{
  "id": "nexus-sen-1-0034-1362608",
  "citation": "Res. 00080-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
  "section": "nexus_decisions",
  "doc_type": "court_decision",
  "title_es": "Delito de usurpación de aguas: elementos típicos y determinación del daño económico",
  "title_en": "Water Usurpation Crime: Elements and Determination of Economic Damage",
  "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirmó parcialmente la condena contra un imputado por el delito de usurpación de aguas en perjuicio de los recursos naturales. El acusado, mediante equipo de dragado, desvió el cauce de una quebrada de dominio público para beneficiar una plantación de palma aceitera, causando daño ambiental. La defensa alegó contradicciones en la valoración probatoria y ausencia del elemento típico del lucro. El tribunal rechazó ambos argumentos: consideró que la prueba era suficiente y coherente, y que el lucro recaía en los propietarios de la finca beneficiada, con quienes el imputado colaboró a cambio de una contraprestación. Sin embargo, acogió parcialmente el segundo motivo de apelación, anulando el monto de la condena civil por valor económico del daño y las costas asociadas, al hallar falta de fundamentación sobre la extensión exacta del área afectada. Ordenó el reenvío para nueva determinación de esos extremos, manteniendo el resto de la sentencia incólume.",
  "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José partially upheld a conviction for water usurpation against an individual who diverted a public-domain stream to benefit an oil palm plantation, causing environmental damage. The defense argued contradictions in the evidence assessment and the absence of the profit element required by the criminal statute. The court rejected these claims, finding the evidence sufficient and coherent, and that the profit element was satisfied because the plantation owners benefited, and the defendant received compensation for his collaboration. However, the court partially granted the second appeal ground, annulling the civil damages award for the economic value of the harm and associated costs due to insufficient reasoning on the exact extent of the damaged area. The case was remanded for recalculation of those items, while the rest of the judgment remained intact.",
  "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
  "date": "16/01/2026",
  "year": "2026",
  "topic_ids": [
    "criminal-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "criminal-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "usurpación de aguas",
    "Art. 226 Código Penal",
    "daño ambiental",
    "acción civil resarcitoria",
    "valoración económica del daño",
    "servicios ecosistémicos",
    "quebrada de dominio público",
    "reenvío"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 226",
      "law": "Código Penal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "usurpación de aguas",
    "delito ambiental",
    "daño ambiental",
    "valoración económica del daño",
    "recurso de apelación",
    "artículo 226 Código Penal",
    "desvío de cauce",
    "quebrada de dominio público",
    "lucro",
    "acción civil resarcitoria"
  ],
  "keywords_en": [
    "water usurpation",
    "environmental crime",
    "environmental damage",
    "economic damage assessment",
    "appeal",
    "Criminal Code article 226",
    "watercourse diversion",
    "public domain stream",
    "profit",
    "civil damages"
  ],
  "excerpt_es": "El artículo 226 del Código Penal castiga así la usurpación de aguas: “Se impondrá prisión de un mes a dos años y de diez a cien días multa al que, con propósito de lucro: / 1) Desviare a su favor aguas públicas o privadas que no le corresponden o las tomare en mayor cantidad que aquella a que tenga derecho; y / 2) El que de cualquier manera estorbare o impidiere el ejercicio de los derechos que un tercero tuviere sobre dichas aguas”. Es claro entonces que, efectivamente, se requiere que la desviación del agua se realice a favor de alguien que resulte el destinatario del lucro ahí referido. Pero la jueza de mérito dejó claro que el beneficiario de la acción ilícita —al menos el principal— no fue el acriminado, sino el o los propietarios de la finca de palma en cuyo favor se hizo la obra.\n\n[...] La nulidad parcial del fallo no afecta lo otorgado por concepto de valor social del daño, en tanto el vicio detectado no incide en su determinación. De ahí que se deba acoger parcialmente el reclamo, anulando la sentencia únicamente en cuanto impuso al justiciable la obligación de pagar al Estado la suma de dos mil novecientos dieciocho dólares, equivalentes a un millón seiscientos cuatro mil novecientos veintidós colones por concepto de valor económico del daño.",
  "excerpt_en": "Article 226 of the Criminal Code punishes water usurpation as follows: “A prison term of one month to two years and a fine of ten to one hundred days shall be imposed on anyone who, with the purpose of profit: / 1) Diverts in his favor public or private waters that do not belong to him or takes them in greater quantity than that to which he is entitled; and / 2) Anyone who in any way obstructs or impedes the exercise of the rights that a third party has over said waters”. It is clear then that, indeed, the water diversion must be carried out for the benefit of someone who is the recipient of the profit referred to therein. But the trial judge made it clear that the beneficiary of the illicit action — at least the principal one — was not the defendant, but the owner or owners of the palm plantation for whose benefit the work was done.\n\n[...] The partial nullity of the ruling does not affect what was awarded for the social value of the damage, since the defect detected does not affect its determination. Hence, the claim must be partially granted, annulling the judgment only insofar as it imposed on the defendant the obligation to pay the State the sum of two thousand nine hundred eighteen dollars, equivalent to one million six hundred four thousand nine hundred twenty-two colones, for the economic value of the damage.",
  "outcome": {
    "label_en": "Partially granted",
    "label_es": "Parcialmente con lugar",
    "summary_en": "The court upheld the criminal conviction for water usurpation but annulled the amount of civil damages for economic harm and costs, remanding for a new determination.",
    "summary_es": "El tribunal confirmó la condena penal por usurpación de aguas, pero anuló el monto de la reparación civil por daño económico y las costas, ordenando el reenvío para nueva determinación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando II, sobre la constatación del daño ambiental",
      "quote_en": "Thus, from all the testimonial and documentary evidence received at trial, it has been possible to verify that the action carried out by the civil defendant of diverting the waters of a stream from its natural course, which constituted a public-domain body of water, caused environmental damage, since it has been proven that with his actions, the civil defendant damaged said stream by obstructing it, diverting it from its course, and causing it to disappear.",
      "quote_es": "Así, de la totalidad de prueba testimonial y documental recibida en el contradictorio, se ha podido constatar que la acción realizada por el demandado civil de desviar de su curso natural las aguas de una quebrada, que constituía un cuerpo de agua de dominio público, ocasionó un daño ambiental ya que ha quedado acreditado que con sus acciones, el demandado civil dañó dicha quebrada al obstaculizarla, desviarla de su curso y provocar que desapareciera."
    },
    {
      "context": "Considerando I, sobre el elemento típico del lucro",
      "quote_en": "The typical profit is directed toward those who benefit from the oil palm farm, persons with whom the defendant collaborated by his action. Certainly, the court also speaks of the profit obtained by the accused; however, that is nothing more than a consequence of his conduct, typically irrelevant, to the point that the considerations made by the trial court could be dispensed with and the conduct in question would still be typical.",
      "quote_es": "El lucro típico se dirige hacia quienes usufructúan la finca de palma de aceite, personas con las que colaboró el justiciable con su acción. Ciertamente, el tribunal habla también del lucro obtenido por el acriminado; no obstante, ello no es más que una consecuencia de su actuar, típicamente irrelevante, al punto de que podría prescindirse de las consideraciones que el órgano juzgador hace al respecto y la conducta en cuestión seguiría siendo típica."
    },
    {
      "context": "Considerando II, sobre la nulidad parcial de la condena civil",
      "quote_en": "The partial nullity of the ruling does not affect what was awarded for the social value of the damage, since the defect detected does not affect its determination. Hence, the claim must be partially granted, annulling the judgment only insofar as it imposed on the defendant the obligation to pay the State the sum of [...] for the economic value of the damage.",
      "quote_es": "La nulidad parcial del fallo no afecta lo otorgado por concepto de valor social del daño, en tanto el vicio detectado no incide en su determinación. De ahí que se deba acoger parcialmente el reclamo, anulando la sentencia únicamente en cuanto impuso al justiciable la obligación de pagar al Estado la suma de [...] por concepto de valor económico del daño."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/sen-1-0034-1362608",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Grande\nNormal\nPequeña\nTribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José\n\nResolución Nº 00080 - 2026\n\nFecha de la Resolución: 16 de Enero del 2026 a las 14:55\n\nExpediente: 16-000451-0573-PE\n\nRedactado por: Giovanni Mena Artavia\n\nClase de asunto: Recurso de apelación\n\nAnalizado por: CENTRO DE INFORMACIÓN JURISPRUDENCIAL\n\n\n\n\nSentencia con datos protegidos, de conformidad con la normativa vigente\n\n\n\nTexto de la resolución\n\nVoto: 2026-0080\n\nExpediente: 16-000451-0573-PE (1)\n\n \n\n Tribunal de Apelación de Sentencia Penal. Segundo Circuito Judicial de San José. Goicoechea, al ser las catorce horas con cincuenta y cinco minutos, del dieciséis de enero de dos mil veintiséis.\n\n Recursos de Apelación interpuestos en la presente causa seguida contra [Nombre 001], [...]; por el delito de usurpación de aguas, en perjuicio de Los Recursos Naturales. Intervienen en la decisión del recurso, los jueces Giovanni Mena Artavia; Alfredo Araya Vega y Rafael Mayid González González. Se apersonaron en esta sede la licenciada Marienela Guevara Castillo en calidad de defensora pública del encartado y la licenciada Margot Avellán Ruiz en calidad de Procuradora Penal.\n\nRESULTANDO:\n\n I.- Que mediante sentencia número 241-2024, de las siete horas y treinta minutos del primero de octubre de dos mil veinticuatro, el Tribunal Penal de Heredia, Sede Sarapiquí resolvió: \"POR TANTO: De conformidad con lo expuesto, y artículos 1, 7, 8.2 de la Convención Americana de Derechos Humanos; artículos 2, 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos; artículos 7, 35, 36, 39 y 41 de la Constitución Política; artículos 1, 4, 11, 16 a 19, 20, 21, 30, 31, 45, 50, 51, 53 a 54, 56, 71 a 75, 103, 226 y 412 del Código Penal; artículos 1045 y 1046 del Código Civil; artículos 1 al 7, 9, 11 al 13, 111 a 124, 141, 142, 182 al 184, 205, 266 al 267, 269, 270, 324, 326, 328, 330, 333 al 336, 341, 343, 345, 351, 354, 356, 360, 363 al 367 del Código Procesal Penal, artículos 16 y 38 del Decreto Ejecutivo 39078-JP: 1. Se declara a [Nombre 001] autor responsable de un delito de USURPACIÓN DE AGUAS cometido en perjuicio de LOS RECURSOS NATURALES y en tal carácter se le impone el tanto de DIEZ DÍAS MULTA, a razón de SEIS MIL QUINIENTOS COLONES (6500) por cada día multa, para un total de SESENTA Y CINCO MIL COLONES (65 000). Dicha suma de dinero la deberá de depositar en los siguientes quince días posteriores a la firmeza de la sentencia a favor del Patronato de Construcción, Instalación y Adquisición de Bienes de la Dirección General de Adaptación Social, cuenta del Banco Nacional de Costa Rica N° 100-01-000-034870-6, IBAN CR 56015100010010348708. En caso de no realizar el pago sin contar con ninguna justificación, deberá de descontar un día de prisión por cada día multa que adeude. 2. Se declara con lugar la acción civil resarcitoria interpuesta por el Estado por medio de la Procuraduría General de la República y se condena a [Nombre 001] a la reparación del daño generado, mediante pago a favor del Estado de la suma de DOS MILLONES CIENTO OCHENTA Y DOS MIL DOSCIENTOS CUARENTA Y OCHO COLONES (2 182 248), por concepto de daño ambiental, por lo que se le previene del pago de dicha suma de dinero en los siguientes quince días posteriores a la firmeza de la sentencia, bajo la advertencia que sobre dicha suma de dinero correrán los intereses de ley. 3. Se condena en costas al querellado y demandado civil [Nombre 001], por lo que conforme al decreto ejecutivo número 39078-JP, se le condena al pago a favor del Estado de la suma de CUATROCIENTOS CUARENTA MIL COLONES (440 000) por concepto de interposición y ejercicio de la querella; y de CUATROCIENTOS TREINTA Y SEIS MIL CUATROCIENTOS CUARENTA Y NUEVE COLONES CON SEIS CÉNTIMOS (436 449,60) por concepto de interposición y ejercicio de la acción civil resarcitoria , sumas que deberá de cancelar el demandado civil en los siguientes quince días posteriores a la firmeza de esta sentencia. Se ordena el cese de cualquier medida cautelar que en razón de este proceso penal pese sobre el sentenciado. Comuníquese esta sentencia al Instituto Nacional de Criminología, al Juzgado de Ejecución de la Pena, al Registro Judicial y al Patronato de Construcción, Instalación y Adquisición de Bienes de la Dirección General de Adaptación Social para lo de sus cargos. Para la lectura de la sentencia integral se señalan las dieciséis horas del ocho de octubre de dos mil veinticuatro. \"\n\n II.- Que, contra el anterior pronunciamiento, interpuso recurso de apelación la licenciada Marienela Guevara Castillo en calidad de defensora pública del encartado.\n\n III.- Que verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto por el artículo 465 del Código Procesal Penal, el Tribunal se planteó las cuestiones formuladas en el recurso de apelación.\n\n IV.- Que en los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.\n\n Redacta el juez de Apelación de Sentencia Penal Mena Artavia; y,\n\nCONSIDERANDO:\n\n I.- La licenciada Marielena Guevara Castillo, defensora de [Nombre 001], interpone recurso de apelación contra la sentencia número 241-2024 del Tribunal Penal de Heredia, Sede Sarapiquí, de las siete horas treinta minutos del primero de octubre de dos mil veinticuatro. En su primer motivo de apelación alega una fundamentación intelectiva contradictoria y erróneo análisis de la valoración de la prueba. Se ampara en los artículos 39 y 41 de la Constitución Política; 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos; 8 incisos 1) y 2) de la Convención Americana Sobre Derechos Humanos; 6, 9, 142, 184, 361 y 363 del Código Procesal Penal. Critica que la juzgadora restara credibilidad al dicho del funcionario de la Dirección de Aguas Gilberth Molina Arce sobre la ausencia de daño al cuerpo de agua o al ambiente, porque su labor “no iba dirigida en tal sentido”. Sostuvo la juzgadora que el hecho de que el profesional se presentara tiempo después a realizar la inspección del sitio pudo incidir en su apreciación de los daños; pero no brinda fundamentación de por qué otorga credibilidad al testigo [Nombre 004], cuando manifestó que era necesario utilizar distintas metodologías para establecer las afectaciones ambientales, mismas que no se usaron. Además, el transcurso del tiempo también había operado, pues la inspección que hizo éste fue del 26 de diciembre de 2016, según el oficio ACRO-GASP-ADMRNVSBC-062-2016; es decir, siete meses después de los hechos. Otro elemento para considerar es el lucro que exige el tipo penal. La juzgadora considera que se presenta en tanto el encartado está recibiendo una contraprestación por su labor; no obstante, después de citar el numeral 226 del Código Penal, la petente señala que “…el desvío de las aguas a su favor, evidentemente, en dicha acción es que debe provenir el propósito de lucro, circunstancia que a todas luces no ocurre en este caso, pues la desviación de aguas no se hace en favor del encartado…”. Agrega que el tribunal dejó de referirse a parte de los argumentos de la defensa, como lo relativo a la persona que debía gestionar el permiso para realizar los canales, que era quien gozaba de la administración de la finca, como lo expusieron los personeros del SINAC. Por ello pide declarar con lugar el motivo, que se anule la sentencia y se disponga el reenvío. No ha lugar. Esta cámara no aprecia la fundamentación contradictoria ni los problemas de la valoración de la prueba que invoca la impugnante. En primer lugar, es cierto que el funcionario de la Dirección de Aguas del MINAE Gilberth Octavio Molina Arce señaló que “…[e]n cuanto a afectación al recurso hídrico, no había un daño como desviación…” (sentencia en archivo digital, p. 12), evocando las dos visitas al lugar en las que participó. Sin embargo, él mismo dijo, también, cuál fue el objeto de esas visitas, al precisar: “En esa primera inspección del 2018, lo que se nos pidió fue caracterizar ese cuerpo de agua principal, es determinar sobre el dominio y naturaleza. Se determinó como una quebrada de dominio público, de flujo permanente…” (sentencia, p. 12). Dicho testigo no había sido enviado para evaluar el daño causado. Por eso, esta cámara debe coincidir con la valoración que hace el a quo al señalar: “Ahora bien, la Dirección de Aguas, Unidad Hidrológica Caribe, siendo el ente competente para hacerlo, a petición del Ministerio Público elaboró un dictamen mediante el cual se estableció cuál era la naturaleza del cuerpo de agua que se vio afectado por la acción realizada por el encartado. Así, mediante Oficio DA-UHCAROG-0408-2020, se indicó que con respecto al tipo de fuente, esta era una quebrada que no tenía nombre conocido, definiéndola como un: “Cuerpo de agua de dominio público con flujo de carácter permanente”, así como afluente del “[...]”. Este dictamen fue corroborado en juicio por el señor Gilbert Molina, quien fue el funcionario que lo elaboró. / Si bien se trata de un dictamen elaborado a partir de una visita realizada en el año 2018, es decir, más de dos años después de los hechos, ello no viene a variar de ninguna manera la naturaleza del cuerpo de agua en cuestión. En ese sentido, el dictamen que se le solicitó por parte del Ministerio Público estaba dirigido a evacuar la consulta sobre la caracterización de dicho cuerpo de agua y no para hacer referencia a la existencia de un daño o impacto en el lugar, pues no es ese su campo de trabajo, ni los alcances del dictamen solicitado, ni practicó ningún tipo de pericia en el sitio para establecer si existió un daño, sumado a que su intervención se da mucho tiempo después de los hechos, cuando las circunstancias en el lugar pudieron haber cambiado ya sea en beneficio, o ya en detrimento de los recursos naturales. / Por ello no es de recibo la alusión de la defensa a que de acuerdo con el funcionario Molina Arce, no se observaba un daño como desviación, pues claramente el funcionario tenía encomendada una tarea distinta, sino que además no aplicó algún tipo de metodología para medir la existencia de daños…” (p. 30). [Nombre 007], entonces funcionaria del Área de Conservación Tortuguero del SINAC, fue la persona que posteriormente resultó encargada de determinar y medir el daño causado en la zona, como ella misma indicó (p. 16) y quien llegó a conclusiones totalmente distintas a las de Molina Arce sobre éste. Adicionalmente, es de sentido común que la situación verificada por el señor Molina dos años después de los hechos no puede ser comparada con lo observado por el testigo [Nombre 004], quien se hizo presente en el lugar apenas unos meses después de la intervención del acriminado en el sitio (como lo reconoce la impugnante) y sí pudo verificar que el canal estaba recién hecho, como él mismo lo señaló (p. 14). En cuanto a la metodología, el testigo [Nombre 004] no se refirió a una que permitiera establecer las afectaciones ambientales, como sugiere la apelante; más bien, mencionó que existen algunas para evitarlas. Dijo así: “Los canales mal manejados, es el desvío, la profundidad, el lugar donde se hacen, porque interrumpen los procesos biológicos que ya están en el sitio. El canal iba con una dirección y al desviarse, se afecta el ciclo biológico, es un mal manejo. Los canales con permiso y manejados, en otros casos, con viabilidad ambiental, deben tener cierta profundidad, cierto ancho, se debe eliminar la velocidad, para que no llegue en gran cantidad de sedimentos, se deben colocar barreras naturales, gradientes y no es como el canal que va directo el desfogue hacia el río. En este caso, el canal no tenía ese tratamiento, era simplemente un canal abierto, hacia el riachuelo hacia donde cayeron las aguas. Todo el arrastre de material era hacia el río. Al río se le acumula material. Hay una metodología que se podría aplicar para el arrastre de sedimentos, se deben hacer varios estudios en el campo, se realizan con balizas para medir gradientes. Cuando se realiza la inspección no se hicieron esas mediciones, porque era muy recientes, en ese momento no estaba en funcionamiento” (pp. 15 y 16). Así, el hecho de que, según informó [Nombre 004], no se hubiera empleado metodología alguna para medir esos gradientes no afecta su credibilidad en cuanto a la existencia del daño, como parece entenderlo la petente. Quien recurre, también refiere la ausencia de un elemento que, a su juicio, impide la configuración del tipo objetivo del delito de usurpación de aguas: el lucro derivado del desvío de las aguas. Afirma que la juzgadora consideró que éste lo obtuvo el encartado al recibir una contraprestación por su labor, lo que no corresponde con el tipo penal. A fin de cuentas —señala— el desvío no se hizo a su favor. El artículo 226 del Código Penal castiga así la usurpación de aguas: “Se impondrá prisión de un mes a dos años y de diez a cien días multa al que, con propósito de lucro: / 1) Desviare a su favor aguas públicas o privadas que no le corresponden o las tomare en mayor cantidad que aquella a que tenga derecho; y / 2) El que de cualquier manera estorbare o impidiere el ejercicio de los derechos que un tercero tuviere sobre dichas aguas”. Es claro entonces que, efectivamente, se requiere que la desviación del agua se realice a favor de alguien que resulte el destinatario del lucro ahí referido. Pero la jueza de mérito dejó claro que el beneficiario de la acción ilícita —al menos el principal— no fue el acriminado, sino el o los propietarios de la finca de palma en cuyo favor se hizo la obra. Dijo así el tribunal de juicio: “Es por ello que esta juzgadora considera acreditado que la acción del encartado se realizó en concurso con otras personas, pues no es conforme a las reglas de la sana crítica racional que el encartado se hubiese desplazado hasta la finca de palma aceitera para prestar sus esfuerzos y su conocimiento para operar de manera gratuita un equipo de dragado, realizando una tarea que nadie le había solicitado, en beneficio de aquella finca. Al contrario, lo que se observa es que existió un plan común y una distribución de funciones, donde el encartado siempre mantuvo el dominio funcional del hecho en el tanto de no haber realizado la labor con el equipo de dragado, no se habría desviado la quebrada de su cauce original. A esto se suma que la actividad desplegada por el encartado en conjunto con al menos otra persona -quien habría sido aquella que contrató sus servicios, le giró instrucciones sobre qué trabajo realizar y el objetivo del mismo- fue en beneficio de la plantación de palma africana” (pp. 31 y 32, subrayado nuestro). Más adelante se reitera esa idea de la siguiente forma: “En este orden de ideas, el desvío de la quebrada en un lugar de la finca en que el agua era abundante, a tal grado que se formaba una especie de pantano en un punto muy próximo a la plantación de palma, la cual según explicó el funcionario [Nombre 004], es intolerante al agua; sumado a la existencia de canales de desagüe dentro de la misma finca, donde justamente por medio de uno de estos canales se desviaba el agua de la quebrada en cuestión para encontrarse con otro cuerpo de agua, permite concluir que la finalidad del desvío de la quebrada tenía como objetivo un beneficio para la finca de palma aceitera, como lo era el secar los terrenos para así favorecer su crecimiento y cosecha, y con ello, mejorar su productividad. De aquí se desprende el fin de lucro que motivaba la acción encomendada por alguna persona -propietario, administrador, encargado, capataz, etc.- al encartado [Nombre 001], quien a su vez tenía también su propio fin de lucro: recibir una contraprestación por las labores que realizaba en el sitio” (p. 32). El lucro típico se dirige hacia quienes usufructúan la finca de palma de aceite, personas con las que colaboró el justiciable con su acción. Ciertamente, el tribunal habla también del lucro obtenido por el acriminado; no obstante, ello no es más que una consecuencia de su actuar, típicamente irrelevante, al punto de que podría prescindirse de las consideraciones que el órgano juzgador hace al respecto y la conducta en cuestión seguiría siendo típica. Finalmente, carece de importancia quién tenía la obligación de gestionar los permisos para realizar el canal que desvió el cauce del río. Bien podría ser, como afirma la petente, el administrador de la finca de palma. Sin embargo, ello no cambia el hecho de que el imputado [Nombre 001] realizó los trabajos con conocimiento de lo que hacía y de manera voluntaria. En caso de que hubiera sido posible realizarlos obteniendo previamente un permiso estatal, el acriminado debió cerciorarse de que la autorización existiera, con independencia de quién debía gestionarla. Por todo lo anterior, sin lugar el motivo.-\n\n II.- Como segundo reclamo, manifiesta la recurrente su inconformidad con la fijación del monto de la acción civil. Acude a los artículos 142, 363 y 368 del Código Procesal Penal. Señala que, durante el debate, la defensa técnica cuestionó la valoración del daño ambiental, pero la juzgadora no se refirió a la totalidad de los argumentos. Solo se pronunció sobre uno de los alegatos: el de que no se generó un daño ambiental, referido en el motivo anterior. La defensa cuestionó también la extensión del área dañada. Se dijo que en el dictamen pericial SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23 se indicó que era de 0.04 hectáreas, lo que la representación estatal no acreditó y se desconoce cómo la juzgadora la tuvo por demostrada. [Nombre 007] dijo que no inspeccionó el lugar de los hechos, e hizo la pericia a partir del informe de sus compañeros. En debate, los testigos [Nombre 006] y [Nombre 004] no dijeron haber realizado una medición del sitio; el último ratificó que no la hizo. De la prueba documental no consta que se hicieran mediciones. El tribunal fue omiso en cuanto a esos cuestionamientos. Pero se parte de la afectación de un área que permite establecer la cuantificación del daño. La testigo [Nombre 007] indicó que existieron dos valoraciones del daño ambiental y que, quizá por mala interpretación, se consideró que el área afectada era de 63 hectáreas, pero posteriormente se corrigió, cuando sus compañeros hicieron una visita. Pero ellos lo descartaron y no consta prueba judicializada al respecto. Por eso afirma la quejosa: “…qué circunstancia acredita que en dicha segunda valoración no sucediera lo mismo”. Pide se anule la sentencia en cuanto a la condena civil y se ordene el reenvío para una nueva fijación; o, en su lugar, por economía procesal, se fije la misma en abstracto. Parcialmente con lugar. En la etapa de conclusiones, la defensa cuestionó la valoración del daño, siendo uno de sus argumentos la falta de determinación exacta del área dañada. Señaló entonces: “Adicionalmente a esto, señora jueza, y existe (sic) unos elementos un elemento fundamental respecto a esta afectación que nos hace ver no solamente cuantificada en términos económicos la representación de la Procuraduría sino también este, el, la representación fiscal. Pero es que aquí existe un tema: don [Nombre 004] nos dice que para medir la afectación se debe utilizar blisas, se deben de medir los gradientes que se debe medir la profundidad de estas, este, de estos canales. Señora juez, esta representación le cuestiona a lo largo de este expediente, indíqueme una sola parte en la cual se realizó algún tipo de, este, de medición a estos canales, un solo documento que nos indique cuál era el largo. Sí existe, eventualmente el señor [Nombre 004] nos refirió aproximadamente ancho, profundidad, pero ni siquiera nos refirió largo. Entonces ¿cómo podemos acreditar que el área afectada es de 0.04 hectáreas, o sea 400 metros cuadrados aproximadamente. No existe ningún elemento de prueba en el expediente que nos acredite que este es el largo o que esta es el área de afectación. ¿Por qué? Porque lo único que hay son fotografías, fotografías de un área. Pero no existe ningún documento, no existió tampoco en este debate más que el dicho de doña [Nombre 007], que se basa en un documento que en este momento esta representación no lo conoce, porque no es parte de la prueba que se ha presentado para este debate y que tampoco vino a respaldar el mismo informe de dónde es que se saca que ese es el espacio que ha sido afectado” (archivo digital 160004510573PE-30092024032452-2_Multi, entre los minutos 13:42 y 15:45). Ese argumento fue reiterado al referirse la defensa directamente a la acción civil, señalando: “Como le indiqué antes, aquí viene a decir que el área dañada de 0.04 hectáreas, en la afectación del ecosistema sin ningún elemento de prueba que, eh, vincule dicho elemento con este con efectivamente haya sido medida esta esta, esta superficie, para acreditar que fue ésta el área que ha sido dañada. Considera esta representación que no existe ningún elemento de prueba que permita acreditar efectivamente que el área es de esta dimensión conforme lo indica este dictamen. Además de esto, señora jueza, debemos tomar en consideración lo que dijo don [Nombre 004], y es que, para medir esta afectación se necesitaban otro tipo de peritajes distintos a los realizados acá, que se basan únicamente en prueba documental sin acudir al sitio, sin verificar cuáles son las condiciones del sitio, máxime que estas (sic) valoración, número uno, se realiza hasta el 2023, tomando en consideración incluso eventualmente las valoraciones que se realizaron en el 2018, o sea, dos años después de que había transcurrido los hechos. ¿Cómo podemos acreditar que la circunstancias en las que en el 2016 se encontraba el lugar son las mismas que en el 2018 y que lo que se encontró en el 2018 viene a responder a una acción que estaba realizando mi representado y no a la acción de las mismas personas de esa finca que se han encargado de venir a dar mantenimiento? Incluso que pudieron haber ampliado esos canales y demás. Porque no existe un solo elemento de prueba que nos establezca cuáles son las, lo que se encontró en el momento en el 2016, respecto a estas valoraciones de eh, de ese daño” (mismo archivo, entre los minutos 27:10 y 29:05). Sin embargo, la juzgadora omitió referirse al punto, limitándose a dar por un hecho la extensión del daño, porque así se indica en el respectivo peritaje. Señaló el a quo: “Así, de la totalidad de prueba testimonial y documental recibida en el contradictorio, se ha podido constatar que la acción realizada por el demandado civil de desviar de su curso natural las aguas de una quebrada, que constituía un cuerpo de agua de dominio público, ocasionó un daño ambiental ya que ha quedado acreditado que con sus acciones, el demandado civil dañó dicha quebrada al obstaculizarla, desviarla de su curso y provocar que desapareciera. En ese sentido, se ha ponderado el valor de dichos daños a partir del valor económico que se le ha dado a una quebrada en el Caribe Norte, según la estimación de servicios ecosistémicos realizada previo a los hechos por parte de la Universidad Nacional, para diferentes sistemas de humedales del país. Así, de acuerdo a esa valoración que consta en el Dictamen Pericial SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23, el valor mínimo de un recurso hídrico en el país, es de $72 951. Y en virtud de que con la información aportada a la profesional encargada de elaborar dicho dictamen, se estableció que el área afectada correspondía a 0.04 hectáreas, se estimó el valor del daño ocasionado en $2 918. Siendo que para la fecha de dicha valoración, ello era equivalente a ¢1 604 922” (sentencia en archivo digital, pp. 43 y 44, subrayado suplido). Es importante señalar que la experta que realizó la valoración del daño, señora [Nombre 007], reconoció que el dato sobre el área afectada no lo determinó ella misma, sino que derivó de observaciones de otros de sus compañeros. Dijo al respecto la perito: “Creo que hice dos informes de valoraciones, uno en que se contempló por error, quizás por mala interpretación mía de que el área afectada eran 63 hectáreas. Primero salió uno con un monto referido a las 63 hectáreas; luego los compañeros hicieron una visita y dieron un área afectada muchísimo menor y por eso se corrigió. Esa área afectada, no realicé una inspección, fueron los compañeros del Refugio de Vida Silvestre en conjunto con los compañeros de la Dirección de Aguas. El área afectada no recuerdo de dónde la obtengo, de qué documento” (sentencia, f. 18, subrayado nuestro). Ese reconocimiento expreso de la deponente hacía válida la inquietud planteada en conclusiones por la defensa técnica, que exigió determinar con claridad de dónde se desprendía el dato de la extensión dañada. Naturalmente, ello es determinante para establecer el monto de la reparación civil, en tanto la magnitud del daño es producto de dos factores: la extensión afectada y el valor por hectárea por año de los servicios ecosistémicos (véase en ese sentido el dictamen pericial SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23 en archivo digital, p. 2). Luego, la falta de fundamentación de ese punto impone la nulidad parcial del fallo en cuanto a la determinación del valor económico de la afectación. En esto se debe hacer una precisión. El peritaje recién citado refiere que el perjuicio total causado al ecosistema incluye tres factores: el valor económico, el biológico y el social. El primero es el que se vio afectado por la falta de fundamentación del fallo, correspondiendo a la perturbación derivada propiamente del desvío del río. Por otra parte, el valor biológico, que es la afectación de los individuos y especies a nivel ecológico, se consideró inapreciable y por ello no fue determinado. El valor social se estableció en quinientos setenta y siete mil trescientos veintiséis colones, y corresponde al salario de los funcionarios que tuvieron que intervenir, sumado a los costos de transporte en que incurrieron. Al dejar de lado el rubro de transporte terrestre —probablemente por error, porque no se explica expresamente por qué se hizo así—, el órgano juzgador redujo el valor social a cuatrocientos noventa y tres mil trescientos veintiséis colones. La nulidad parcial del fallo no afecta lo otorgado por concepto de valor social del daño, en tanto el vicio detectado no incide en su determinación. De ahí que se deba acoger parcialmente el reclamo, anulando la sentencia únicamente en cuanto impuso al justiciable la obligación de pagar al Estado la suma de dos mil novecientos dieciocho dólares, equivalentes a un millón seiscientos cuatro mil novecientos veintidós colones por concepto de valor económico del daño. Igualmente, se ha de anular el rubro de costas de la acción civil, en tanto depende de la magnitud del daño aún pendiente. Valga también aclarar que las costas otorgadas por la interposición de la querella se mantienen, en tanto nada de lo dicho las afecta. Para conocer tales extremos se dispone el reenvío. En todo lo demás la sentencia ha de quedar incólume.-\n\nPOR TANTO:\n\n Se declara parcialmente con lugar el segundo motivo del recurso de apelación formulado por la defensa de [Nombre 001] contra la sentencia número 241-2024 del Tribunal Penal de Heredia, Sede Sarapiquí, de las siete horas treinta minutos del primero de octubre de dos mil veinticuatro. En consecuencia, se anula el fallo en cuanto impuso al justiciable la obligación de pagar al Estado la suma de dos mil novecientos dieciocho dólares, equivalentes a un millón seiscientos cuatro mil novecientos veintidós colones, por concepto de valor económico del daño. Igualmente, se anula el rubro de costas de la acción civil. Para que se conozcan tales extremos se dispone el reenvío. En todo lo demás la sentencia queda incólume.-\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nGiovanni Mena Artavia\n\n \n\n \n\n              Alfredo Araya Vega                                   Rafael Mayid González González\n\nJueces de apelación de sentencia penal\n\n \n\nExpediente: 16-000451-0573-PE (1)\n\nImputado: [Nombre 001] \n\nOfendido: Los Recursos Naturales\n\nDelito: Usurpación de aguas  \n\nJFERNANDEZGA\n\nExp.: 16-000451-0573-PE (1) - Voto 2026-0080- pág.: 1\n\nEs copia fiel del original - Tomado del Nexus.PJ el: 08-05-2026 12:44:28.\n\nSCIJ de Hacienda\nSCIJ de la Procuraduría General de la República",
  "body_en_text": "Sentencia with protected data, in accordance with current regulations\n\nText of the Resolution\n\nVoto: 2026-0080\n\nExpediente: 16-000451-0573-PE (1)\n\nSentencing Appeals Court. Second Judicial Circuit of San José. Goicoechea, at fourteen hours and fifty-five minutes, on the sixteenth of January of two thousand twenty-six.\n\nAppeals filed in the present case against [Nombre 001], [...]; for the crime of usurpation of waters, to the detriment of Natural Resources. Intervening in the decision on the appeal are judges Giovanni Mena Artavia; Alfredo Araya Vega and Rafael Mayid González González. Appearing before this venue were Licenciada Marienela Guevara Castillo in her capacity as public defender of the accused and Licenciada Margot Avellán Ruiz in her capacity as Criminal Attorney General.\n\nRESULTANDO:\n\nI.- That by judgment number 241-2024, at seven hours and thirty minutes on the first of October of two thousand twenty-four, the Criminal Trial Court of Heredia, Sarapiquí Venue, resolved: \"POR TANTO: In accordance with the foregoing, and Articles 1, 7, 8.2 of the American Convention on Human Rights; Articles 2, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights; Articles 7, 35, 36, 39 and 41 of the Political Constitution; Articles 1, 4, 11, 16 to 19, 20, 21, 30, 31, 45, 50, 51, 53 to 54, 56, 71 to 75, 103, 226 and 412 of the Criminal Code; Articles 1045 and 1046 of the Civil Code; Articles 1 to 7, 9, 11 to 13, 111 to 124, 141, 142, 182 to 184, 205, 266 to 267, 269, 270, 324, 326, 328, 330, 333 to 336, 341, 343, 345, 351, 354, 356, 360, 363 to 367 of the Code of Criminal Procedure, Articles 16 and 38 of Executive Decree 39078-JP: 1. [Nombre 001] is declared the responsible perpetrator of a crime of USURPATION OF WATERS committed to the detriment of NATURAL RESOURCES and in such capacity, the penalty of TEN DAYS-FINE is imposed, at the rate of SIX THOUSAND FIVE HUNDRED COLONES (6500) per day-fine, for a total of SIXTY-FIVE THOUSAND COLONES (65 000). Said sum of money must be deposited within the fifteen days following the finality of the judgment in favor of the Board for Construction, Installation and Acquisition of Assets of the General Directorate of Social Adaptation, Banco Nacional de Costa Rica account No. 100-01-000-034870-6, IBAN CR 56015100010010348708. In the event of non-payment without justification, one day of imprisonment shall be deducted for each day-fine owed. 2. The civil action for damages filed by the State through the Office of the Attorney General is granted, and [Nombre 001] is ordered to repair the damage caused, by payment in favor of the State of the sum of TWO MILLION ONE HUNDRED EIGHTY-TWO THOUSAND TWO HUNDRED FORTY-EIGHT COLONES (2 182 248), for environmental damage, and he is therefore warned to pay said sum of money within the fifteen days following the finality of the judgment, with the warning that legal interest will accrue on said sum. 3. The criminal complainant and civil defendant [Nombre 001] is ordered to pay costs, therefore, in accordance with Executive Decree number 39078-JP, he is ordered to pay in favor of the State the sum of FOUR HUNDRED FORTY THOUSAND COLONES (440 000) for the filing and exercise of the criminal complaint; and FOUR HUNDRED THIRTY-SIX THOUSAND FOUR HUNDRED FORTY-NINE COLONES AND SIX CÉNTIMOS (436 449.60) for the filing and exercise of the civil action for damages, sums that the civil defendant must pay within the fifteen days following the finality of this judgment. The cessation of any precautionary measure that by reason of this criminal proceeding weighs upon the sentenced person is ordered. Notify this judgment to the Instituto Nacional de Criminología, the Sentence Enforcement Court, the Judicial Registry, and the Board for Construction, Installation and Acquisition of Assets of the General Directorate of Social Adaptation for their respective duties. For the reading of the full judgment, sixteen hours on the eighth of October of two thousand twenty-four is set.\"\n\nII.- That, against the preceding pronouncement, Licenciada Marienela Guevara Castillo, in her capacity as public defender of the accused, filed an appeal.\n\nIII.- That, having verified the respective deliberation in accordance with the provisions of Article 465 of the Code of Criminal Procedure, the Court considered the issues raised in the appeal.\n\nIV.- That the pertinent legal requirements have been observed in the proceedings.\n\nDrafted by Sentencing Appeal Judge Mena Artavia; and,\n\nCONSIDERANDO:\n\nI.- Licenciada Marielena Guevara Castillo, defender of [Nombre 001], files an appeal against judgment number 241-2024 of the Criminal Trial Court of Heredia, Sarapiquí Venue, at seven hours thirty minutes on the first of October of two thousand twenty-four. In her first ground of appeal, she alleges contradictory intellectual reasoning and an erroneous analysis of the evidence assessment. She relies on Articles 39 and 41 of the Political Constitution; 11 of the Universal Declaration of Human Rights; 8 subsections 1) and 2) of the American Convention on Human Rights; 6, 9, 142, 184, 361 and 363 of the Code of Criminal Procedure. She criticizes that the judge discredited the statement of the Dirección de Aguas official Gilberth Molina Arce regarding the absence of damage to the body of water or the environment, because his work “was not directed toward that end.” The judge held that the fact that the professional appeared some time later to conduct the site inspection could have influenced his assessment of the damage; but she does not provide reasoning as to why she gives credibility to witness [Nombre 004], when he stated that it was necessary to use different methodologies to establish the environmental impacts, methodologies that were not used. Furthermore, the passage of time had also played a role, as his inspection was dated December 26, 2016, according to official communication ACRO-GASP-ADMRNVSBC-062-2016; that is, seven months after the events. Another element to consider is the profit required by the criminal offense. The judge considers that this arises insofar as the accused is receiving a consideration for his work; however, after citing section 226 of the Criminal Code, the appellant points out that \"... the diversion of waters in his favor, evidently, it is in that action that the purpose of profit must arise, a circumstance that clearly does not occur in this case, as the diversion of waters is not done in favor of the accused...\". She adds that the court failed to address part of the defense's arguments, such as the matter of who was supposed to manage the permit to create the channels, which was the person who had the administration of the farm, as SINAC officials stated. Therefore, she requests that this ground be granted, the judgment be annulled, and a new trial be ordered. Not granted. This chamber finds neither the contradictory reasoning nor the problems in the evidence assessment that the appellant invokes. Firstly, it is true that the official of the Dirección de Aguas of MINAE, Gilberth Octavio Molina Arce, stated that \"...[r]egarding impact on the water resource, there was no damage such as diversion...\" (judgment in digital file, p. 12), recalling the two site visits in which he participated. However, he himself also stated what the purpose of those visits was, clarifying: \"In that first inspection in 2018, what we were asked was to characterize that main body of water, to determine its domain and nature. It was determined to be a quebrada of public domain, with permanent flow...\" (judgment, p. 12). Said witness had not been sent to evaluate the damage caused. Therefore, this chamber must agree with the assessment made by the a quo court when stating: \"However, the Dirección de Aguas, Caribbean Hydrological Unit, being the competent entity to do so, at the request of the Public Prosecutor's Office prepared an expert opinion by which the nature of the body of water affected by the action carried out by the accused was established. Thus, through Official Communication DA-UHCAROG-0408-2020, it was indicated that regarding the type of source, this was a quebrada that had no known name, defining it as a: 'Body of water of public domain with a permanent flow character', as well as a tributary of the '[...]'. This opinion was corroborated at trial by Mr. Gilbert Molina, who was the official who prepared it. / While it is true that this is an opinion prepared based on a visit conducted in 2018, that is, more than two years after the events, this does not alter in any way the nature of the body of water in question. In that sense, the opinion requested from him by the Public Prosecutor's Office was aimed at addressing the inquiry regarding the characterization of said body of water and not to refer to the existence of damage or impact at the site, as that is not his field of work, nor were they the scope of the requested opinion, nor did he conduct any type of expert examination at the site to establish if there was damage, in addition to the fact that his intervention occurred long after the events, when the circumstances at the site could have changed, either to the benefit or detriment of natural resources. / Therefore, the defense's allusion to the fact that, according to official Molina Arce, no damage such as diversion was observed, is not admissible, as the official was clearly tasked with a different assignment, and furthermore, he did not apply any type of methodology to measure the existence of damage...\" (p. 30). [Nombre 007], then an official of the Área de Conservación Tortuguero of SINAC, was the person who later became responsible for determining and measuring the damage caused in the area, as she herself indicated (p. 16), and who reached conclusions regarding it that were totally different from those of Molina Arce. Additionally, it is common sense that the situation verified by Mr. Molina two years after the events cannot be compared with what was observed by witness [Nombre 004], who arrived at the site barely a few months after the accused's intervention there (as the appellant acknowledges) and was indeed able to verify that the canal had been newly made, as he himself stated (p. 14). As for the methodology, witness [Nombre 004] did not refer to one that would allow for establishing the environmental impacts, as the appellant suggests; instead, he mentioned that some exist to prevent them. He stated: \"Poorly managed canals, it's the diversion, the depth, the place where they are made, because they interrupt the biological processes already present at the site. The canal was going in one direction and by diverting it, the biological cycle is affected, it is poor management. Permitted and managed canals, in other cases, with environmental viability, must have a certain depth, a certain width, the speed must be reduced, so that it does not arrive with a large amount of sediment, natural barriers and gradients must be placed, and it is not like the canal that drains directly into the river. In this case, the canal did not have that treatment, it was simply an open canal, towards the stream where the waters fell. All the drag of material was towards the river. Material accumulates in the river. There is a methodology that could be applied for sediment drag, several field studies must be conducted, they are carried out with range poles to measure gradients. When the inspection was conducted, these measurements were not taken, because it was very recent, at that moment it was not in operation\" (pp. 15 and 16). Thus, the fact that, according to [Nombre 004]'s report, no methodology was used to measure these gradients does not affect his credibility regarding the existence of the damage, as the appellant seems to understand it. The appellant also refers to the absence of an element that, in her opinion, prevents the fulfillment of the objective elements of the crime of usurpation of waters: the profit derived from the diversion of the waters. She affirms that the judge considered that the accused obtained this profit by receiving a consideration for his work, which does not correspond to the criminal offense. Ultimately—she points out—the diversion was not done in his favor. Article 226 of the Criminal Code punishes the usurpation of waters as follows: \"A prison sentence of one month to two years and a fine of ten to one hundred days-fine shall be imposed on anyone who, with the purpose of profit: / 1) Diverts public or private waters in his favor to which he is not entitled, or takes them in a greater quantity than that to which he has a right; and / 2) Anyone who in any way hinders or impedes the exercise of the rights that a third party has over such waters\". It is clear then that, indeed, it is required that the diversion of the water be carried out in favor of someone who is the recipient of the profit referred to therein. But the trial judge made it clear that the beneficiary of the illicit action—at least the principal one—was not the accused, but rather the owner(s) of the oil palm farm for whose benefit the work was done. The trial court stated: \"That is why this judge considers it proven that the action of the accused was carried out jointly with other persons, as it is not in accordance with the rules of sound rational criticism that the accused would have moved to the oil palm farm to offer his efforts and knowledge to operate a dredging team free of charge, performing a task that no one had requested of him, for the benefit of that farm. On the contrary, what is observed is that there was a common plan and a distribution of functions, where the accused always maintained functional control of the event insofar as, had the work with the dredging team not been carried out, the quebrada would not have been diverted from its original course. To this is added that the activity deployed by the accused together with at least one other person—who would have been the one who contracted his services, gave him instructions on what work to perform, and the objective of it—was for the benefit of the African palm plantation\" (pp. 31 and 32, our emphasis). Further on, this idea is reiterated: \"In this line of reasoning, the diversion of the quebrada in a part of the farm where water was abundant, to such a degree that it formed a sort of swamp at a point very close to the palm plantation, which according to official [Nombre 004]'s explanation, is intolerant to water; along with the existence of drainage canals within the same farm, where precisely through one of these canals the water from the quebrada in question was diverted to meet another body of water, allows the conclusion that the purpose of diverting the quebrada was aimed at a benefit for the oil palm farm, such as drying the lands to favor its growth and harvest, and thereby improving its productivity. From this emerges the purpose of profit that motivated the action entrusted by some person—owner, administrator, manager, foreman, etc.—to the accused [Nombre 001], who in turn also had his own purpose of profit: receiving a consideration for the work he performed at the site\" (p. 32). The typical profit is directed towards those who have the usufruct of the oil palm farm, persons with whom the defendant collaborated with his action. Certainly, the court also speaks of the profit obtained by the accused; however, this is nothing more than a consequence of his act, typically irrelevant, to the point that the considerations the judging body makes in this regard could be dispensed with and the conduct in question would still be typical. Finally, it is of no importance who had the obligation to manage the permits to construct the canal that diverted the river's course. It could well be, as the appellant affirms, the administrator of the palm farm. However, this does not change the fact that defendant [Nombre 001] carried out the work with knowledge of what he was doing and voluntarily. In the event that it had been possible to carry them out by previously obtaining a state permit, the accused should have ensured that the authorization existed, regardless of who was supposed to manage it. For all the foregoing, this ground of appeal is without merit.-\n\nII.- As a second claim, the appellant presents her disagreement with the fixing of the amount for the civil action. She invokes Articles 142, 363 and 368 of the Code of Criminal Procedure. She states that, during the trial, the defense challenged the valuation of the environmental damage, but the judge did not address the totality of the arguments. She only ruled on one of the allegations: that no environmental damage was generated, referred to in the previous ground. The defense also questioned the extent of the damaged area. It was stated that expert opinion SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23 indicated it was 0.04 hectares, which the state representation did not prove, and it is unknown how the judge considered it proven. [Nombre 007] said that she did not inspect the site of the events and made the expert valuation based on the report of her colleagues. At trial, witnesses [Nombre 006] and [Nombre 004] did not say they had taken a measurement of the site; the latter confirmed that he did not. It is not recorded in the documentary evidence that measurements were made. The court was remiss regarding these questions. Yet, it starts from the impact on an area that allows for the quantification of the damage. Witness [Nombre 007] indicated that there were two valuations of the environmental damage and that, perhaps due to misinterpretation, the affected area was considered to be 63 hectares, but it was later corrected when her colleagues made a visit. But they ruled it out, and there is no judicially recorded evidence in this regard. Therefore, the appellant states: \"... what circumstance proves that the same thing did not happen in said second valuation.\" She requests that the judgment be annulled regarding the civil conviction and a new trial be ordered for a new determination; or, alternatively, for procedural economy, that it be fixed in the abstract. Partially granted. In the closing arguments stage, the defense questioned the valuation of the damage, one of her arguments being the lack of exact determination of the damaged area. She stated then: \"Additionally, your honor, and there are (sic) some elements, a fundamental element regarding this impact that makes us see not only quantified in economic terms by the Attorney General's Office representation but also this, the, the prosecutorial representation. But it is that there is an issue here: Mr. [Nombre 004] tells us that to measure the impact, range poles must be used, the gradients must be measured, the depth of these, this, of these canals must be measured. Your honor, this representation questions throughout this case file, show me a single part where some type of, this, measurement of these canals was carried out, a single document that tells us what the length was. There is, possibly Mr. [Nombre 004] approximately mentioned width, depth, but he did not even mention length. So, how can we prove that the affected area is 0.04 hectares, that is, approximately 400 square meters. There is no element of evidence in the case file that proves to us that this is the length or that this is the area of impact. Why? Because all there are are photographs, photographs of an area. But there is no document, there was not in this trial, other than the statement of Ms. [Nombre 007], which is based on a document that this representation is currently unaware of, because it is not part of the evidence submitted for this trial and which also did not come to support the same report from which it is drawn that this is the area that has been affected\" (digital file 160004510573PE-30092024032452-2_Multi, between minutes 13:42 and 15:45). That argument was reiterated when the defense referred directly to the civil action, stating: \"As I indicated before, here they come to say that the damaged area is 0.04 hectares, in the impact on the ecosystem without any element of evidence that, eh, links said element with this having actually been this, this surface area measured, to prove that this was the area that was damaged. This representation considers that there is no element of evidence that allows us to effectively prove that the area is of this dimension as indicated in this opinion. Furthermore, your honor, we must consider what Mr. [Nombre 004] said, which is that, to measure this impact, other types of expert examinations were needed, different from those conducted here, which are based solely on documentary evidence without going to the site, without verifying the conditions of the site, especially since these (sic) valuation, number one, is performed until 2023, taking into consideration even possibly the valuations that were performed in 2018, that is, two years after the events had passed. How can we prove that the circumstances in which the place was in 2016 are the same as in 2018, and that what was found in 2018 responds to an action carried out by my client and not to the action of the same people on that farm who have been in charge of providing maintenance? They could even have expanded those canals and such. Because there is no single element of evidence that establishes for us what the, what was found at the moment in 2016, regarding these valuations of eh, of that damage\" (same file, between minutes 27:10 and 29:05). However, the judge omitted to address the point, limiting herself to taking the extent of the damage as a fact, because it is so indicated in the respective expert opinion. The a quo court stated: \"Thus, from the totality of testimonial and documentary evidence received in the adversarial proceeding, it has been possible to verify that the action carried out by the civil defendant of diverting the waters of a quebrada from its natural course, which constituted a body of water of public domain, caused environmental damage, as it has been proven that with his actions, the civil defendant damaged said quebrada by obstructing it, diverting it from its course and causing it to disappear. In this sense, the value of said damages has been assessed based on the economic value given to a quebrada in the Northern Caribbean, according to the estimation of ecosystem services made prior to the events by the Universidad Nacional, for different wetland systems in the country. Thus, according to that valuation contained in Expert Opinion SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23, the minimum value of a water resource in the country is $72,951. And by virtue of the fact that with the information provided to the professional responsible for preparing said opinion, it was established that the affected area corresponded to 0.04 hectares, the value of the damage caused was estimated at $2,918. Given that on the date of said valuation, this was equivalent to ₡1,604,922\" (judgment in digital file, pp. 43 and 44, emphasis added). It is important to point out that the expert who performed the valuation of the damage, Ms. [Nombre 007], acknowledged that she did not determine the data on the affected area herself, but rather that it derived from observations by other colleagues of hers. The expert stated in this regard: \"I think I did two valuation reports, one where it was considered by error, perhaps through my misinterpretation, that the affected area was 63 hectares. First, one came out with an amount referring to the 63 hectares; then, my colleagues made a visit and gave a much smaller affected area, and that is why it was corrected. That affected area, I did not conduct an inspection; it was my colleagues from the Refugio de Vida Silvestre together with my colleagues from the Dirección de Aguas. I do not remember where I obtained the affected area, from which document\" (judgment, f. 18, our emphasis). That express acknowledgment by the deponent made valid the concern raised in closing arguments by the defense, which demanded to determine clearly where the data on the damaged area size came from. Naturally, this is decisive for establishing the amount of civil damages, insofar as the magnitude of the damage is a product of two factors: the affected area and the value per hectare per year of ecosystem services (see in this regard expert opinion SINAC-ACTO-DASP-VAL-04-23 in digital file, p. 2). Consequently, the lack of reasoning on this point mandates the partial nullity of the ruling regarding the determination of the economic value of the impact. A clarification must be made. The expert opinion just cited states that the total harm caused to the ecosystem includes three factors: economic value, biological value, and social value. The first is the one affected by the lack of reasoning in the ruling, corresponding to the disturbance deriving properly from the diversion of the river. On the other hand, the biological value, which is the impact on individuals and species at an ecological level, was considered inestimable and was therefore not determined. The social value was established at five hundred seventy-seven thousand three hundred twenty-six colones, and corresponds to the salary of the officials who had to intervene, plus the transportation costs they incurred. By excluding the land transportation item—probably by error, because it is not expressly explained why it was done—the judging body reduced the social value to four hundred ninety-three thousand three hundred twenty-six colones. The partial nullity of the ruling does not affect what was awarded for the social value of the damage, insofar as the defect detected does not affect its determination. Hence, the claim must be partially granted, annulling the judgment only insofar as it imposed on the defendant the obligation to pay the State the sum of two thousand nine hundred eighteen dollars, equivalent to one million six hundred four thousand nine hundred twenty-two colones, for the economic value of the damage. Likewise, the award of costs for the civil action must be annulled, insofar as it depends on the magnitude of the damage still pending. It is also worth clarifying that the costs awarded for filing the criminal complaint remain, as nothing stated affects them. A new trial (reenvío) is ordered to consider these aspects. In all other respects, the judgment shall remain unchanged.-\n\nPOR TANTO:\n\nThe second ground of the appeal filed by the defense of [Nombre 001] against judgment number 241-2024 of the Criminal Trial Court of Heredia, Sarapiquí Venue, at seven hours thirty minutes on the first of October of two thousand twenty-four, is partially granted. Consequently, the ruling is annulled insofar as it imposed on the defendant the obligation to pay the State the sum of two thousand nine hundred eighteen dollars, equivalent to one million six hundred four thousand nine hundred twenty-two colones, for the economic value of the damage. Likewise, the award of costs for the civil action is annulled. A new trial (reenvío) is ordered so that these aspects may be determined. In all other respects, the judgment remains unchanged.-\n\nGiovanni Mena Artavia\n\nAlfredo Araya Vega Rafael Mayid González González\n\nSentencing Appeal Judges\n\nExpediente: 16-000451-0573-PE (1)\n\nAccused: [Nombre 001]\n\nAggrieved party: Natural Resources\n\nCrime: Usurpation of waters\n\nJFERNANDEZGA\n\nExp.: 16-000451-0573-PE (1) - Voto 2026-0080- pág.: 1\n\nThis is a faithful copy of the original - Taken from Nexus.PJ on: 08-05-2026 12:44:28.\n\nSCIJ of Finance\nSCIJ of the Office of the Attorney General of the Republic"
}