{
  "id": "norm-1002",
  "citation": "Decreto 16852",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Regulación de Aprovechamiento en Manglares",
  "title_en": "Mangrove Use Regulation",
  "summary_es": "Este decreto reforma el Decreto N°7210 que declaró reserva forestal las áreas de manglar y el Decreto N°2923, Reglamento a la Ley Forestal, para establecer un régimen integral de protección y aprovechamiento controlado del manglar. Se reafirma que todos los manglares continentales e insulares son reserva forestal, incluso si han sido desprovistos de manglar. La Dirección General Forestal administra la reserva y autoriza permisos y concesiones, mientras que los recursos marinos los maneja la Dirección de Recursos Pesqueros. Se prohíbe indefinidamente el otorgamiento de concesiones en tres áreas específicas (Estero Punta Morales, Estero Pochote y una zona entre Parrita y Quepos), aunque la Dirección puede ampliarlas. No se permiten cambios de uso del suelo, salvo salinas, acuacultura (hasta 0.5 ha para canales) y proyectos de interés social. La extracción de corteza es anual y selectiva. Los concesionarios en terrenos estatales pagan un canon anual de ₡2,000 por hectárea. Se prohíbe la extracción comercial de puntales, leña y carbón, excepto en manejo integral. Finalmente, se actualizan los artículos 80-84 del reglamento forestal en cuanto a áreas máximas y derechos de aprovechamiento para mangle, palmito y carbón.",
  "summary_en": "This decree amends Decree No. 7210, which declared mangrove areas as forest reserves, and Decree No. 2923, the Forestry Law Regulation, to establish a comprehensive regime for protection and controlled use of mangroves. It reaffirms that all continental and insular mangroves are forest reserves, even where mangroves have been removed. The Forestry Directorate manages the reserve, issuing permits and concessions; marine resources are handled by the Fisheries Directorate. It indefinitely prohibits concessions in three specific areas (Estero Punta Morales, Estero Pochote, and a zone between Parrita and Quepos), but the Directorate may extend these. Land-use change is not allowed, except for salt ponds, aquaculture (up to 0.5 ha for channels), and social-interest projects. Bark extraction is annual and selective. Concession holders on state land pay an annual fee of ₡2,000 per hectare. Commercial extraction of poles, firewood, and charcoal is banned unless under integral management. Finally, it updates Articles 80–84 of the forestry regulation regarding maximum areas and rights for mangrove, heart-of-palm, and charcoal exploitation.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/01/1986",
  "year": "1986",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "manglar",
    "reserva forestal",
    "cambio de uso del suelo",
    "canon de concesión",
    "Dirección General Forestal",
    "Zona Marítimo-Terrestre",
    "aprovechamiento de mangle",
    "Decreto 7210"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto N°7210-A de 1977"
    },
    {
      "article": "Arts. 80-84",
      "law": "Decreto N°2923 de 1973 (Reglamento a la Ley Forestal)"
    },
    {
      "article": "Art. 73",
      "law": "Ley N°6043 (Ley sobre la Zona Marítimo-Terrestre)"
    },
    {
      "article": "Arts. 10, 18, 29, 40",
      "law": "Ley Forestal N°4465 de 1969"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "manglar",
    "reserva forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "cambio de uso del suelo",
    "canon de concesión",
    "prohibición de tala",
    "zona marítimo-terrestre",
    "salinas",
    "acuacultura"
  ],
  "keywords_en": [
    "mangrove",
    "forest reserve",
    "forestry use",
    "land use change",
    "concession fee",
    "logging ban",
    "maritime-terrestrial zone",
    "salt ponds",
    "aquaculture"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°—Declárese Reserva Forestal las áreas de manglares ad­yacentes a los litorales continentales e insulares del país, cualesquiera que sea su extensión. Es decir, ya se encuentren únicamente dentro de la Zona Marítimo-Terrestre o bien se extiendan a terrenos —estatales o privados— colindantes con esa franja de doscientos metros de ancho, contados a partir de la pleamar ordinaria. Asimismo se mantiene la categoría de reserva forestal aún en aquellas áreas que fueran despro­vistas de manglar.\n\nArtículo 4°—La Dirección General Forestal no otorgará permisos o concesiones en áreas de manglar cuando la actividad a desarrollar im­plique un cambio en el uso de la tierra, salvo en los casos de instalación de salinas y proyectos de acuacultura, en los cuales se autorizará ia eliminación de mangle en áreas no mayores de 0,5 Ha con ei fin de construir canales artificiales u otras obras que sean necesarias para habilitar estos proyectos, los que deberán estar ubicados fuera del área de manglar.",
  "excerpt_en": "Article 1.—The mangrove areas adjacent to the continental and insular coastlines of the country are hereby declared a Forest Reserve, regardless of their size. That is, whether they lie solely within the Maritime-Terrestrial Zone or extend onto state or private lands adjoining that 200-meter-wide strip measured from the ordinary high tide. The forest reserve category is likewise maintained even in those areas that have been stripped of mangroves.\n\nArticle 4.—The General Forestry Directorate shall not grant permits or concessions in mangrove areas when the proposed activity entails a change in land use, except for the installation of salt ponds and aquaculture projects, in which case the removal of mangroves may be authorized in areas no larger than 0.5 ha for the purpose of constructing artificial canals or other works necessary to enable these projects, which must be located outside the mangrove area.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes a comprehensive regulation for the protection and controlled use of mangroves, declaring them as forest reserves, prohibiting land-use change with limited exceptions, closing certain areas to exploitation, and setting concession fees and harvesting rights.",
    "summary_es": "Se establece una regulación integral de protección y aprovechamiento controlado de los manglares, declarándolos reserva forestal, prohibiendo el cambio de uso del suelo con excepciones limitadas, vedando ciertas áreas y fijando cánones y derechos de explotación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1° del Decreto N°7210 reformado",
      "quote_en": "The mangrove areas adjacent to the continental and insular coastlines of the country are hereby declared a Forest Reserve, regardless of their size. That is, whether they lie solely within the Maritime-Terrestrial Zone or extend onto state or private lands adjoining that 200-meter-wide strip.",
      "quote_es": "Declárese Reserva Forestal las áreas de manglares ad­yacentes a los litorales continentales e insulares del país, cualesquiera que sea su extensión. Es decir, ya se encuentren únicamente dentro de la Zona Marítimo-Terrestre o bien se extiendan a terrenos —estatales o privados— colindantes con esa franja de doscientos metros de ancho."
    },
    {
      "context": "Artículo 4° del Decreto N°7210 reformado",
      "quote_en": "The General Forestry Directorate shall not grant permits or concessions in mangrove areas when the proposed activity entails a change in land use, except for the installation of salt ponds and aquaculture projects, in which case the removal of mangroves may be authorized in areas no larger than 0.5 ha.",
      "quote_es": "La Dirección General Forestal no otorgará permisos o concesiones en áreas de manglar cuando la actividad a desarrollar im­plique un cambio en el uso de la tierra, salvo en los casos de instalación de salinas y proyectos de acuacultura, en los cuales se autorizará ia eliminación de mangle en áreas no mayores de 0,5 Ha."
    },
    {
      "context": "Artículo 7° del Decreto N°7210 reformado",
      "quote_en": "Permits for the commercial extraction of poles, firewood, and charcoal shall not be granted, except in cases of integral management of the resource, provided its persistence is guaranteed.",
      "quote_es": "No se otorgarán permisos para la extracción de puntales, leña y carbón con fines comerciales, salvo en los casos de manejo inte­gral del recurso, siempre y cuando se garantice la persistencia del mismo."
    },
    {
      "context": "Artículo 7° del Decreto N°7210 reformado",
      "quote_en": "Any activity aimed at interrupting the normal growth of the mangrove is strictly prohibited, such as the construction of dikes that prevent the flow of tides and eventually its elimination.",
      "quote_es": "Queda totalmente prohibida cualquier actividad que vaya orientada a interrumpir el crecimiento normal del manglar como la cons­trucción de diques que eviten el flujo de las mareas y eventualmente la eliminación del mismo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-4257",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "186"
      },
      {
        "target_id": "norm-18955",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto N°2923 de 1973 (Reglamento a la Ley Forestal)  Arts. 80-84"
      },
      {
        "target_id": "norm-32006",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley N°6043 (Ley sobre la Zona Marítimo-Terrestre)  Art. 73"
      },
      {
        "target_id": "norm-38394",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal N°4465 de 1969  Arts. 10, 18, 29, 40"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=1002&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nReforma decreto N°7210 que declara Reserva Forestal áreas de manglares y el decreto 2923 Reglamento\na la Ley Forestal\n\n\nN° 16852-MAG\n\n\n\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA,\n\nEn el ejercicio de las facultades que les confieren el artículo 140, inciso 3) de la Constitución\nPolítica y de conformidad con lo dispuesto por los artículos 73 de la Ley sobre la Zona Marítimo-\nTerrestre, N° 6043 de 2 de marzo de 1977 y 29, inciso b), 10, inciso c), 18 y 40 de la Ley Forestal\nN° 4465 del 25 de noviembre de 1969,\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nDECRETAN:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo I°—Refórmase el Decreto Ejecutivo N° 7210-A del 19 de julio de 1977, modificado por el\nDecreto Ejecutivo N° 10005-A del 8 de mayo de 1979, el Decreto Ejecutivo N° 15402-MAG del 23 de mayo\nde 1984, el cual se leerá como sigue:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n“Artículo 1°—Declárese Reserva Forestal las áreas de manglares ad­yacentes a los litorales\ncontinentales e insulares del país, cualesquiera que sea su extensión. Es decir, ya se encuentren\núnicamente dentro de la Zona Marítimo-Terrestre o bien se extiendan a terrenos —estatales o\nprivados— colindantes con esa franja de doscientos metros de ancho, contados a partir de la pleamar\nordinaria. Asimismo se mantiene la categoría de reserva forestal aún en aquellas áreas que fueran\ndespro­vistas de manglar.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 2°—La administración de esta reserva estará a cargo de la Dirección General Forestal, la\ncual otorgará los respectivos permisos o concesiones para el aprovechamiento de mangle; los\naprovechamientos de fauna marina estarán s. cargo de la Dirección General de Recursos Pesqueros y\nAcuacultura, debiéndose velar en ambos casos por la con­servación de fauna silvestre y marina.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 3°—Queda prohibido por tiempo indefinido el otorgamiento de concesiones o permisos para, el\naprovechamiento de mangle en las siguientes áreas:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nI.—Estero Punta Morales, ubicado según hoja cartográfica nú­mero 3246 III “Chapernal”, coordenadas\n227N a 230N y coordenadas 4S1E a 433E.\n\n\n\n\n\nII.—Estero Pochote, que se localiza en la hoja cartográfica nú­mero 3245 III “Tambor”, comprendida\nentre las coordenadas 192N a 194N y coordenadas 427E a 429E.\n\n\n\n\n\nIII.—Según las hojas cartográficas “Parrita” N° 3344 IV, “Dota” N° 3344 I y “Quepos” N° 3344 II a\nescala 1:50.000 entre las coorde­nadas 383000 N a 384600 N y 422000 E a 427000 E. Además partiendo\nde un punto con coordenadas 332850 N y 427100 E con rumbo noreste siguiendo la línea ecotécnica del\nmanglar con tierra firme hasta el punto N° 2 en .as coordenadas 386250 N y 434000 E, de este punto\nsiempre respetando el límite ecotécnico con rumbo sureste hasta el punto N° 3 con coordenadas 3S5800\nN y 436200 E, a partir de este punto con rumbo sureste hasta el punto N° 4 de coordenadas 373400 N y\n4413CO E, continúa luego hasta el punto N° 5 de coordenadas 379050 N y 441150 E. De este punió\núltimo, con rumbo noroeste e incluyendo las islas ubicadas en el estero Damas hasta el punto N° 6 de\ncoor­denadas 380500 N y 437150 E, a partir de este punto se pasa al punto N° 7 de coordenadas 381000\nN y 434700 E para continuar por la margen norte del estero Palo Seco y la margen norte del estero\nMeros hasta el punto N° 1 de coordenadas 382850 N y 427100 E.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nQueda a criterio de la Dirección General Forestal el ampliar las áreas anteriormente descritas, de\nacuerdo con las condiciones del sitio a proteger.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 4°—La Dirección General Forestal no otorgará permisos o concesiones en áreas de manglar\ncuando la actividad a desarrollar im­plique un cambio en el uso de la tierra, salvo en los casos de\ninstalación de salinas y proyectos de acuacultura, en los cuales se autorizará ia eliminación de\nmangle en áreas no mayores de 0,5 Ha con ei fin de construir canales artificiales u otras obras que\nsean necesarias para habilitar estos proyectos, los que deberán estar ubicados fuera del área de\nmanglar. Se exceptúa de este artículo los proyectos de manejo inte­gra; del manglar, de acuerdo con\nel criterio de la Dirección General Forestal y aquellos proyectes que sean clasificados como de\ninterés social.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 5°—Los permisos o concesiones para la extracción de corteza de mangle se otorgarán en forma\nanual debiendo la Dirección General Forestal identificar el área y los árboles que serán\naprovechados. Asimismo, los árboles que queden volteados y descortezados podrán ser aprovechados,\nprevio permiso de la Dirección Forestal.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 6°—Todas aquellas personas físicas o jurídicas que sean propietarias, .arrendatarias o\nadministradores de salinas y proyectos de acuacultura establecidos dentro de la reserva forestal\ncreada por este Decreto bajo las regulaciones aquí establecidas en terrenos del Es­tado, deberán\npagar un canon anual de dos mil colones por cada hectá­rea dada en concesión. Cuando los proyectos\nque se van a desarrollar en la reserva forestal, tienen como objetivo el estudio y la investigación\nla Dirección General Forestal podrá variar el canon establecido anterior­mente fijando un monto\nmenor. En caso de que se soliciten permisos para utilizar áreas de manglar en otras actividades el\ncanon a cobrar se establecerá previo avalúo del área realizado por la Dirección General de la\nTributación Directa.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 7°—No se otorgarán permisos para la extracción de puntales, leña y carbón con fines\ncomerciales, salvo en los casos de manejo inte­gral del recurso, siempre y cuando se garantice la\npersistencia del mismo.\n\n\n\n\n\nAsimismo, queda totalmente prohibida cualquier actividad que vaya orientada a interrumpir el\ncrecimiento normal del manglar como la cons­trucción de diques que eviten el flujo de las mareas y\neventualmente la eliminación del mismo.”\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo  2°—Modifícanse  los   artículos   80,   81,   82,   83   y  84  del   Decreto Ejecutivo N°\n2923 de enero de 1873, los cuales se leerán como sigue:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n“Artículo 80.—Para aprovechamiento de mangle las áreas máximas a otorgar por año serán determinadas\npor la Dirección General Forestal de acuerdo con los objetivos del aprovechamiento.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nLos derechos a cobrar serán:\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nCorteza:   Veinte colones por cada cuarenta y seis kilogramos.\n\n\n\n\n\nPuntales:   Diez colones por cada uno.\n\n\n\n\n\nLeña: Treinta colones por metro cúbico estéreo. Carbón:    Diez colones por saco de cincuenta\nkilogramos de peso.\n\n\n\n\n\nLana:   Veinte  colones  por  saco  con  capacidad  para veintiséis kilogramos.\n\n\n\n\n\nPostes para tendido eléctrico:   Cien colones por cada uno.\n\n\n\n\n\nPostes de cerca:   Veinte colones por cada uno.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 81.—El área para permiso de aprovechamiento de palmito debe marcarse sobre linderos\nnaturales en lo posible. El derecho a cobrar será de veinte colones por unidad. Todo palmito\nextraído pagará derecho de extracción. En caso de que exista otro subproducto del bos­que, el\nderecho será definido por la Dirección Forestal en permiso otor­gado con base en común acuerdo con\nel peticionario.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 82.—Los permisos para explotación de carbón se darán únicamente en áreas que hayan sido\nconcedidas para explotación de la madera con el fin de que para la elaboración del carbón se utilice\nlos residuos de la madera. Cuando la explotación se va a realizar dentro de áreas de manglar, los\ncriterios bajo los cuales se autorizará dicha actividad serán definidos por el Departamento de\nReservas Forestales.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 83.—El área de permiso para explotación de carbón debe ser de un máximo de diez hectáreas.\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nArtículo 84.—El derecho forestal a cobrar para la producción de car­bón será a razón de diez colones\npor saco.”\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 3°-Rige a partir de su publicación.  \n\n\n\n\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintitrés días del mes de enero de mil\nnovecientos ochenta y seis.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 4/5/2026 14:14:13\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search within the entire text\n\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nReform of Decree No. 7210 declaring Mangrove Areas a Forest Reserve and Decree 2923 Regulations\nto the Forest Law (Ley Forestal)\n\n\nNo. 16852-MAG\n\n\n\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,\n\nIn exercise of the powers conferred upon them by Article 140, subsection 3) of the Political\nConstitution and in accordance with the provisions of Articles 73 of the Law on the Maritime-\nTerrestrial Zone (Ley sobre la Zona Marítimo-Terrestre), No. 6043 of March 2, 1977 and 29,\nsubsection b), 10, subsection c), 18 and 40 of the Forest Law (Ley Forestal)\nNo. 4465 of November 25, 1969,\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nHEREBY DECREE:\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle I°—Executive Decree No. 7210-A of July 19, 1977, amended by\nExecutive Decree No. 10005-A of May 8, 1979, and Executive Decree No. 15402-MAG of May 23,\n1984, is hereby amended to read as follows:\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n“Article 1°—The mangrove areas adjacent to the continental and insular coastlines of the country,\nwhatever their extent, are hereby declared a Forest Reserve. That is, whether they are found solely\nwithin the Maritime-Terrestrial Zone or extend onto lands —state or private— adjacent to that strip\ntwo hundred meters wide, measured from the ordinary high tide line. Likewise, the category of forest\nreserve is maintained even in those areas that have been stripped of mangrove.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 2°—The administration of this reserve shall be under the responsibility of the General\nForestry Directorate (Dirección General Forestal), which shall grant the respective permits or\nconcessions for the harvesting of mangrove; the harvesting of marine fauna shall be under the\nresponsibility of the General Directorate of Fisheries Resources and Aquaculture (Dirección General\nde Recursos Pesqueros y Acuacultura), ensuring in both cases the conservation of wild and marine\nfauna.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 3°—The granting of concessions or permits for the harvesting of mangrove in the following\nareas is prohibited indefinitely:\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nI.—Punta Morales Estuary (Estero Punta Morales), located according to cartographic sheet number 3246\nIII “Chapernal”, coordinates 227N to 230N and coordinates 4S1E to 433E.\n\n\n\n\n\nII.—Pochote Estuary (Estero Pochote), which is located on cartographic sheet number 3245 III\n“Tambor”, comprised between coordinates 192N to 194N and coordinates 427E to 429E.\n\n\n\n\n\nIII.—According to cartographic sheets “Parrita” No. 3344 IV, “Dota” No. 3344 I, and “Quepos” No.\n3344 II at a scale of 1:50,000 between coordinates 383000 N to 384600 N and 422000 E to 427000 E.\nAlso, starting from a point with coordinates 332850 N and 427100 E heading northeast following the\necotone (línea ecotécnica) of the mangrove with firm land to point No. 2 at coordinates 386250 N\nand 434000 E, from this point always respecting the ecotone (límite ecotécnico) heading southeast to\npoint No. 3 with coordinates 3S5800 N and 436200 E, from this point heading southeast to point No. 4\nwith coordinates 373400 N and 441300 E, it then continues to point No. 5 with coordinates 379050 N\nand 441150 E. From this last point, heading northwest and including the islands located in the Damas\nEstuary (estero Damas) to point No. 6 with coordinates 380500 N and 437150 E, from this point it\ngoes to point No. 7 with coordinates 381000 N and 434700 E to continue along the northern margin of\nthe Palo Seco Estuary (estero Palo Seco) and the northern margin of the Meros Estuary (estero\nMeros) to point No. 1 with coordinates 382850 N and 427100 E.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nIt is at the discretion of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) to expand\nthe areas described above, according to the conditions of the site to be protected.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 4°—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall not grant permits or\nconcessions in mangrove areas when the activity to be developed implies a change in land use (cambio\nen el uso de la tierra), except in cases of the installation of saltworks (salinas) and aquaculture\nprojects, in which the removal of mangrove shall be authorized in areas no larger than 0.5 Ha for\nthe purpose of constructing artificial channels or other works necessary to enable these projects,\nwhich must be located outside the mangrove area. Excluded from this article are integrated mangrove\nmanagement projects, in accordance with the criteria of the General Forestry Directorate (Dirección\nGeneral Forestal), and those projects that are classified as being of social interest.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 5°—Permits or concessions for the extraction of mangrove bark shall be granted on an annual\nbasis, with the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) required to identify the\narea and the trees that will be harvested. Likewise, trees that are felled and debarked may be\nharvested, subject to prior permission from the Forestry Directorate (Dirección Forestal).\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 6°—All natural or legal persons who are owners, lessees, or administrators of saltworks\n(salinas) and aquaculture projects established within the forest reserve created by this Decree,\nunder the regulations established herein on State lands, must pay an annual fee of two thousand\ncolones per hectare granted in concession. When the projects to be developed in the forest reserve\nhave the objective of study and research, the General Forestry Directorate (Dirección General\nForestal) may vary the fee established above, setting a lower amount. In the event that permits are\nrequested to use mangrove areas for other activities, the fee to be charged shall be established\nfollowing an appraisal of the area carried out by the General Directorate of Direct Taxation\n(Dirección General de la Tributación Directa).\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 7°—Permits shall not be granted for the extraction of props (puntales), firewood (leña), and\ncharcoal (carbón) for commercial purposes, except in cases of integrated resource management,\nprovided that the persistence of the resource is guaranteed.\n\n\n\n\n\nLikewise, any activity aimed at interrupting the normal growth of the mangrove, such as the\nconstruction of dikes that prevent the flow of tides and eventually eliminate it, is totally\nprohibited.”\n\n\n\n\n\nArticle tag\n\n\n\n\n\nArticle 2°—Articles 80, 81, 82, 83, and 84 of Executive Decree No.\n2923 of January 1873 are hereby amended to read as follows:\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n“Article 80.—For mangrove harvesting, the maximum areas to be granted per year shall be determined\nby the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) in accordance with the harvesting\nobjectives.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nThe rights to be charged shall be:\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nBark: Twenty colones for each forty-six kilograms.\n\n\n\n\n\nProps (Puntales): Ten colones each.\n\n\n\n\n\nFirewood (Leña): Thirty colones per stere cubic meter.\nCharcoal (Carbón): Ten colones per fifty-kilogram sack.\n\n\n\n\n\nLana: Twenty colones per sack with a capacity of twenty-six kilograms.\n\n\n\n\n\nPosts for power lines: One hundred colones each.\n\n\n\n\n\nFence posts: Twenty colones each.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 81.—The area for a permit to harvest palmito must be marked along natural boundaries where\npossible. The right to be charged shall be twenty colones per unit. Every extracted palmito shall pay\nan extraction right. In the event that there is another forest by-product, the right shall be defined\nby the Forestry Directorate (Dirección Forestal) in a permit granted based on mutual agreement with\nthe petitioner.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 82.—Permits for charcoal exploitation shall be granted only in areas that have been granted\nfor timber exploitation, so that wood residues are used for charcoal production. When the\nexploitation is to be carried out within mangrove areas, the criteria under which said activity shall\nbe authorized will be defined by the Department of Forest Reserves (Departamento de Reservas\nForestales).\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 83.—The permit area for charcoal exploitation must be a maximum of ten hectares.\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle 84.—The forest right to be charged for charcoal production shall be at a rate of ten colones\nper sack.”\n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\n  \n\n\n\n\n\nArticle tag\n\n\n\n\n\nArticle 3°—It shall be effective upon its publication.\n\n\n\n\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-third day of January, nineteen\nhundred and eighty-six.\n\n\n\n\nArticle tag\n\n\n\n\n\nDate of generation: 4/5/2026 14:14:13\n\nGo to the beginning of the document"
}