{
  "id": "norm-102107",
  "citation": "Decreto 44473",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento a la Ley 10152 sobre la Cuenca del Río Sarapiquí",
  "title_en": "Regulation to Law 10152 on the Sarapiquí River Basin",
  "summary_es": "Este reglamento desarrolla la Ley N° 10152 para el desarrollo sostenible de la cuenca del río Sarapiquí y la protección de su cauce principal. Establece la Comisión del Desarrollo Sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí (CODESOSA), integrada por instituciones públicas y organizaciones de la sociedad civil, con el fin de coordinar la gestión integrada del recurso hídrico y promover un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Define el ámbito de acción de 1,714.24 km² de la cuenca, las coordenadas de la salvaguarda del cauce principal, y los mecanismos de funcionamiento de la CODESOSA, incluyendo convocatorias, quorum, votaciones y creación de subcomisiones. Norma la inversión del 1% del canon de aprovechamiento de agua generado en la cuenca, según prioridades del plan de trabajo anual, y obliga a la CODESOSA a elaborar un plan estratégico quinquenal y planes operativos anuales. Promueve la igualdad de género en la representación y la participación abierta de vecinos de la zona. Rige a partir de su publicación.",
  "summary_en": "This regulation implements Law No. 10152 for the sustainable development of the Sarapiquí River basin and protection of its main channel. It establishes the Commission for Sustainable Development of the Sarapiquí River Basin (CODESOSA), comprised of public institutions and civil society organizations, to coordinate integrated water resource management and promote a healthy and ecologically balanced environment. It defines the 1,714.24 km² basin area, the coordinates of the safeguard for the main channel, and CODESOSA's operating procedures, including calls to meetings, quorum, voting, and creation of subcommittees. It regulates the investment of 1% of the water use fee generated in the basin, according to priorities in the annual work plan, and obliges CODESOSA to prepare a five-year strategic plan and annual operational plans. It promotes gender equality in representation and open participation of local residents. It takes effect upon publication.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "15/05/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "cuenca hidrográfica",
    "gestión integrada del recurso hídrico (GIRH)",
    "CODESOSA",
    "canon de aprovechamiento de agua",
    "salvaguarda ambiental",
    "plan estratégico"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 10152"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 10152"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley 10152"
    },
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Ley 10152"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto 32868-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "cuenca hidrográfica",
    "gestión integrada del recurso hídrico",
    "CODESOSA",
    "canon de aprovechamiento de agua",
    "Ley 10152",
    "Río Sarapiquí",
    "participación ciudadana",
    "salvaguarda ambiental",
    "plan estratégico quinquenal"
  ],
  "keywords_en": [
    "river basin",
    "integrated water resource management",
    "CODESOSA",
    "water use fee",
    "Law 10152",
    "Sarapiquí River",
    "public participation",
    "environmental safeguard",
    "five-year strategic plan"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene por objeto regular la aplicación de la Ley N° 10152, Ley para el desarrollo sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí y la protección de su cauce principal.\n\nArtículo 2º-Alcance de la salvaguarda. Para efectos de la salvaguarda del cauce principal del Río Sarapiquí se definen las siguientes coordenadas en el sistema oficial de coordenadas planas para Costa Rica CRTM05 del curso de rio afectado: para su nacimiento 487017 este y 1121935 norte y la desembocadura al Río San Juan en 507000 este y 1184766 norte.\n\nArtículo 23.-Inversión de los cánones. El 1% del canon de aprovechamiento de agua conforme Decreto Ejecutivo N° 32868-MINAE del 24 de agosto del 2005 denominado Canon por Concepto de Aprovechamiento de Aguas y sus reformas, generados y recaudados en la cuenca deberá ser invertido por medio de la Dirección de Agua del Ministerio de Ambiente y Energía, y acorde a las prioridades establecidas por la CODESOSA en su plan de trabajo anual.",
  "excerpt_en": "Article 1 – Purpose. This regulation aims to regulate the application of Law No. 10152, Law for the Sustainable Development of the Sarapiquí River Basin and the Protection of its Main Channel.\n\nArticle 2 – Scope of the safeguard. For the purposes of the safeguard of the main channel of the Sarapiquí River, the following coordinates in the official planar coordinate system for Costa Rica CRTM05 of the affected river course are defined: for its source, 487017 east and 1121935 north, and its mouth at the San Juan River at 507000 east and 1184766 north.\n\nArticle 23 – Investment of fees. 1% of the water use fee as per Executive Decree No. 32868-MINAE of August 24, 2005, called Fee for Water Use and its amendments, generated and collected in the basin, shall be invested through the Water Directorate of the Ministry of Environment and Energy, and according to the priorities established by CODESOSA in its annual work plan.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Regulates Law 10152 by establishing CODESOSA and norms for integrated basin management, including water fee investment.",
    "summary_es": "Reglamenta la Ley 10152 estableciendo la CODESOSA y normas para la gestión integrada de la cuenca, incluyendo inversión del canon de agua."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo I, Artículo 1",
      "quote_en": "Article 1 – Purpose. This regulation aims to regulate the application of Law No. 10152, Law for the Sustainable Development of the Sarapiquí River Basin and the Protection of its Main Channel.",
      "quote_es": "Artículo 1º-Objeto. El presente reglamento tiene por objeto regular la aplicación de la Ley N° 10152, Ley para el desarrollo sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí y la protección de su cauce principal."
    },
    {
      "context": "Capítulo V, Artículo 23",
      "quote_en": "1% of the water use fee as per Executive Decree No. 32868-MINAE of August 24, 2005, called Fee for Water Use and its amendments, generated and collected in the basin, shall be invested through the Water Directorate of the Ministry of Environment and Energy, and according to the priorities established by CODESOSA in its annual work plan.",
      "quote_es": "El 1% del canon de aprovechamiento de agua conforme Decreto Ejecutivo N° 32868-MINAE del 24 de agosto del 2005 denominado Canon por Concepto de Aprovechamiento de Aguas y sus reformas, generados y recaudados en la cuenca deberá ser invertido por medio de la Dirección de Agua del Ministerio de Ambiente y Energía, y acorde a las prioridades establecidas por la CODESOSA en su plan de trabajo anual."
    },
    {
      "context": "Capítulo I, Artículo 3",
      "quote_en": "The Sarapiquí River Basin has an area of 1,714.24 km², which shall be the scope and object of planning.",
      "quote_es": "La Cuenca del Río Sarapiquí tiene un área de 1.714.24 Km² que será el ámbito y objeto de la planificación."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102107&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 44473\n\n                        Reglamento a la Ley N° 10152 del 31 de marzo del 2022, ley para el\nDesarrollo Sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí y la Protección de su Cauce Principal\n\nN° 44473-MINAE\n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPU?BLICA\n\nY\nEL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGI?A\n\nEn\nejercicio de las facultades contenidas en los artículos 140 incisos 3) y 18) y\n146 de la Constitución Política; artículo 28, párrafo 2 inciso b) de la Ley General\nde la Administración Pública, Nº 6227 del 2 de mayo de 1978; artículo 2º inciso\nc) de la Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554 del 4 de octubre de 1995; artículos\n177 y 178 de la Ley de Aguas N° 276, del 27 de agosto de 1942, Ley N° 5516 del\n2 de mayo de 1974 modificación Ley de Aguas;\n\nConsiderando:\n\n1º-Que\nconforme al artículo 50 de la Constitución Política, existe obligación del\nEstado, de asegurar al Administrado, un ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado, para lo cual deberá velar por una adecuada gestión del recurso\nhídrico, a través de medidas de protección, que procuren una adecuada\ncoordinación interinstitucional y participación de la sociedad civil, teniendo\nen cuenta que una correcta gestión del agua, habrá de impactar positivamente a\nlas poblaciones y también a los sectores sociales.\n\n2º-Que la cuenca del Río Sarapiquí posee características excepcionales en términos ecosistémicos,\nculturales e históricos para el País y su conservación es pilar para las actividades económicas y\nsociales de los actores presentes en la zona.\n\n3º-Que\nmediante la Ley 10152, se declaró una salvaguarda ambiental a todo lo largo del\ncauce principal del río Sarapiquí y su ribera, desde su nacimiento hasta la\ndesembocadura en el río San Juan, por un periodo de veinticinco años\nprorrogables, con la finalidad de mantenerlo en las mejores condiciones\necológicas, la cual se debe de reglamentar.\n\n4º-Que de conformidad con el párrafo\ntercero del artículo 12 del Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del\nExceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo Nº\n37045-MP-MEIC y sus reformas, se determinó que la presente propuesta no\nestablece ni modifica trámites, requisitos o procedimientos, que el\nadministrado deba cumplir, situación por la que no se procedió con el trámite\nde control previo. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nReglamento\na la ley N° 10152 del 31\n\nde\nmarzo del 2022, ley para el Desarrollo\n\nSostenible\nde la Cuenca del Río Sarapiquí\n\ny\nla Protección de su Cauce Principal\n\nCAPÍTULO\nI\n\nDel\nobjeto, alcance y ámbito de aplicación\n\nArtículo\n1º-Objeto. El presente reglamento tiene por objeto regular la aplicación\nde la Ley N° 10152, Ley para el desarrollo sostenible de la Cuenca del Río\nSarapiquí y la protección de su cauce principal.\n\nArtículo\n2º-Alcance de la salvaguarda. Para efectos de la salvaguarda del cauce\nprincipal del Río Sarapiquí se definen las siguientes coordenadas en el sistema\noficial de coordenadas planas para Costa Rica CRTM05 del curso de rio afectado:\npara su nacimiento 487017 este y 1121935 norte y la desembocadura al Río San\nJuan en 507000 este y 1184766 norte.\n\nArtículo\n3º-Del Ámbito de Acción y Planificación. La Cuenca del Río Sarapiquí\ntiene un área de 1.714.24 Km² que será el ámbito y objeto de la planificación.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe las\ndefiniciones y acrónimos\n\nArtículo\n4º-Definiciones. Para efectos del presente reglamento los siguientes\ntérminos se entenderán como:\n\nA. Cuenca\nHidrográfica: Unidad territorial, con una superficie variable de terreno y\ndelimitada por una divisoria de agua, cuyas aguas drenan hacia una salida común\ny en la que suceden procesos biofísicos, socioeconómicos y ambientales\ninterrelacionados.\n\nB. Gestión\nde Cuencas: Es una disciplina que trata del manejo y uso apropiado de los\nrecursos naturales y los recursos generados en función de la intervención\nhumana y sus necesidades, propiciando al mismo tiempo la sostenibilidad, la\ncalidad de vida, el desarrollo y el equilibrio del medio ambiente.\n\nC. Gestión\nIntegrada del Recurso Hídrico (GIRH): Proceso que promueve el desarrollo y\nmanejo coordinados del agua, la tierra y otros recursos relacionados, con el\nfin de maximizar el bienestar económico y social resultante de manera\nequitativa, sin comprometer la sostenibilidad de los ecosistemas vitales.\n\nD. Plan\nde Desarrollo Integral y Manejo de Zonas de la Cuenca del Río Sarapiquí:\nHerramienta técnica que orienta y guía el desarrollo integral de las\ncomunidades y demás actores contemplando el uso sostenible de los recursos de\ncuenca por medio de acciones manejo, actividades, protección y la participación\nque asegura un ambiente sano y equilibrado.\n\nArtículo\n5º-De los acrónimos\n\nA. CODESOSA: Comisión del Desarrollo\nSostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí\n\nCAPÍTULO III\n\nDe la\norganización de la Comisión del Desarrollo\n\nSostenible\nde la cuenca del río Sarapiquí\n\nArtículo\n6º-Instalación de la CODESOSA.\n\nEl Ministro (a) del Ministerio Ambiente y Energía o la\npersona que este designe, es el responsable de instalar y juramentar la\nComisión del Desarrollo Sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí, en adelante\nla CODESOSA, cuyas competencias se encuentran definidas en el artículo 2 de la\nLey 10152. Esta iniciará labores una vez estén acreditados todas las personas\nrepresentantes de las instituciones y organizaciones que la conforman.\n\nArtículo 7º-Acreditación. Las instituciones y\norganizaciones que integran la CODESOSA conforme el artículo 3 de la Ley 10152,\ndeberán acreditarse por medio de oficio firmado por su representante legal,\ndirigido al Ministro de Ambiente y Energía, con los nombres de las personas\nrepresentantes titular y suplente. Deberá incluir medios de notificación y\ncontacto.\n\nArtículo 8º-Igualdad de género. Las partes que\nconforman la CODESOSA deberán velar por elegir representantes con igualdad de\ngénero.\n\nArtículo 9º-Postulación abierta. Los\nrepresentantes por nombrar por parte de las instituciones y organizaciones\n(incluidas las asociaciones de desarrollo Sarapiquí) que integran la CODESOSA\ndeberán ser preferiblemente vecinos de la zona según el ámbito de acción\ndefinido en este reglamento en el artículo 3. En el caso de las Organizaciones\nNo Gubernamentales el Ministerio de Ambiente y Energía realizará por medio de\nsu página web y redes sociales la convocatoria pública para recibir\nrepresentantes de estas organizaciones interesadas en presentar atestados en\nfunción a los objetivos de la Ley, y en un plazo de un mes luego de publicado\nel reglamento. Las Asociaciones de Desarrollo Integral de Sarapiquí deberán\ndefinir su representante ante la CODESOSA.\n\nArtículo 10.-Coordinación. De la totalidad de\nlos miembros de la Comisión, y conforme el artículo 4 de la Ley 10152, se\nnombrará de su seno un Coordinador y un Subcoordinador por un periodo de dos\naños, quien será el responsable de realizar las convocatorias, llevar las actas\ny gestionar los acuerdos respectivos de la CODESOSA. Se podrán reelegir una vez\nde forma consecutiva.\n\nArtículo 11.-Renuncias. En caso de renuncia de\nlos representantes designados por las instituciones u organizaciones que\nintegran la CODESOSA, se deberá de informar de la misma y nombrar nuevo\nrepresentante que será juramentado por el Coordinador.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDel funcionamiento de la comisión\n\nArtículo 12.-Convocatoria y desarrollo de las\nsesiones. La convocatoria a sesiones ordinarias o extraordinarias se\nrealizará por medio de correo electrónico de las personas acreditadas por cada\norganización, con 8 días naturales de anticipación. En ambos casos, las\nsesiones serán moderadas por el Coordinador, según agenda establecida y\nclausurará la misma una vez agotada la agenda. Las sesiones podrán ser\npresenciales o virtuales.\n\nPara las sesiones ordinarias, la agenda deberá estar\nconformada por temas relativos a las finalidades de la CODESOSA determinadas por\nel artículo 2 de la Ley N° 10152 y primero de este Reglamento.\n\nPara las sesiones extraordinarias, la convocatoria\ndeberá indicar expresamente el asunto o asuntos específicos a tratar.\n\nArtículo 13.-Quorum. El quorum de las sesiones\nde la CODESOSA requerirá de al menos siete miembros presentes.\n\nArtículo 14.-De\nlas actas. La persona que funja como Coordinador levantará el acta y\nremitirá en un plazo no mayor a un mes natural, para previa lectura y aprobación\npor los participantes de la siguiente reunión. Cuando exista una objeción a\nacuerdos por parte de alguno de los miembros, esta deberá estar motivada y\nconsignada en el acta.\n\nArtículo 15.-Frecuencia de las sesiones. La\ncomisión deberá sesionar de forma ordinaria cuatro veces al año y\nextraordinariamente cuando lo convoque su coordinador o por solicitud escrita\nde al menos cinco integrantes.\n\nArtículo 16.-Las votaciones. Las decisiones se\ntomarán por mayoría simple de votos presentes y en el caso de empate el\nCoordinador tendrá la facultad de ejercer voto de calidad.\n\nArtículo 17.-Acuerdos en firme. Se podrán tomar\nacuerdos en firme cuando así justifique y se motive en la sesión\ncorrespondiente.\n\nArtículo 18.-Inhibición justificada. Los\nmiembros de la Comisión deberán de inhibirse de votar en asuntos que\ncomprometan su mandato, para ello deberá justificarlo y motivarlo, lo que se\nhará constar en el acta respectiva. En caso de que se determine la dificultad o\nimposibilidad de la imparcialidad de alguno de los miembros, éste podrá ser\nrecusado.\n\nArtículo 19.-Sitios de reunión. La CODESOSA\ntendrá como domicilio la Municipalidad de Sarapiquí como instalaciones\nprincipales; pero podrá realizar sus reuniones en otros lugares de la cuenca\nprevio acuerdo de los miembros.\n\nArtículo 20.-Procedimiento ante ausencias\ninjustificadas. De darse dos ausencias consecutivas injustificadas a\nsesiones ordinarias y extraordinarias por parte de los representantes\nacreditados en su periodo de nombramiento, el Coordinador comunicará al jerarca\nu órgano competente de la entidad que representan, quien deberá proceder a\nnombrar un nuevo representante.\n\nArtículo 21.-Subcomisiones. Para el\ncumplimiento de sus competencias, la CODESOSA está facultada para crear\nsubcomisiones temporales o permanentes, acordes a las necesidades de la\ngestión.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel financiamiento e inversión\n\nArtículo 22.-Instrumentos financieros. Para el\ncumplimiento de los objetivos la CODESOSA podrá recurrir a diferentes\ninstrumentos financieros y alianzas estratégicas según se establece en el\nartículo 5 de la Ley 10152, para el desarrollo de las inversiones conforme el\nplan de trabajo anual.\n\nArtículo 23.-Inversión de los cánones. El 1%\ndel canon de aprovechamiento de agua conforme Decreto Ejecutivo N° 32868-MINAE\ndel 24 de agosto del 2005 denominado Canon por Concepto de Aprovechamiento de\nAguas y sus reformas, generados y recaudados en la cuenca deberá ser invertido\npor medio de la Dirección de Agua del Ministerio de Ambiente y Energía, y\nacorde a las prioridades establecidas por la CODESOSA en su plan de trabajo\nanual.\n\nLa CODESOSA debe cuantificar la inversión a través de\nindicadores de impacto conforme los objetivos de la Ley e informar anualmente a\nla comunidad, a través del sitio web del MINAE, conforme el artículo 6 de la\nLey 10152.\n\nArtículo 24.-Traslado de información. La\nDirección de Agua para cada período presupuestario, deberá informar a la\nCODESOSA, el monto de canon proyectado de ingresos esperados anual y el\ncontenido presupuestario autorizado conforme la integración de lo dispuesto en\nartículo 23.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDel plan de trabajo\n\nArtículo 25.-Del\nPlan Estratégico. La CODESOSA deberá elaborar un plan estratégico\nquinquenal donde se definen y desarrollan las principales líneas estratégicas\ncon sus objetivos, incluyendo la cartera de proyectos, intervenciones y\nactividades priorizadas. Deberá ser aprobado por la Comisión.\n\nArtículo 26.-Del Plan Operativo Anual. Acorde\ncon el Plan Estratégico Quinquenal, la CODESOSA realizará en el último\ntrimestre de cada año, el plan de trabajo anual para el año posterior\ncontemplando las inversiones, acciones operativas y estratégicas. Deberá ser\naprobado por la Comisión. Será la base para realizar la inversión del canon de\naprovechamiento de agua y según lo dispuesto en el artículo 23 de este\nreglamento.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 27.-Vigencia. Rige a partir de su\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la República a los quince\ndías del mes de mayo del año dos mil veinticuatro.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 44473\n\n                        Regulation to Law No. 10152 of March 31, 2022, Law for the\nSustainable Development of the Sarapiquí River Basin and the Protection of its Main Channel\n\nNo. 44473-MINAE\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn\nexercise of the powers contained in articles 140 subsections 3) and 18) and\n146 of the Political Constitution; article 28, paragraph 2 subsection b) of the General Law\nof Public Administration, No. 6227 of May 2, 1978; article 2 subsection\nc) of the Organic Law of the Environment, No. 7554 of October 4, 1995; articles\n177 and 178 of the Water Law No. 276, of August 27, 1942, Law No. 5516 of\nMay 2, 1974 amendment to the Water Law;\n\nConsidering:\n\n1º—That\npursuant to article 50 of the Political Constitution, the State has the obligation\nto ensure a healthy and ecologically balanced environment for the Administered Party, for which it must oversee adequate water resource management (recurso hídrico), through protection measures that seek adequate\ninter-institutional coordination and participation of civil society, taking\ninto account that proper water management will positively impact\npopulations and also social sectors.\n\n2º—That the Sarapiquí River Basin possesses exceptional characteristics in ecosystem,\ncultural, and historical terms for the Country, and its conservation is a pillar for the economic and social\nactivities of the stakeholders present in the area.\n\n3º—That\nthrough Law 10152, an environmental safeguard was declared along the entire length of the\nmain channel of the Sarapiquí River and its riparian zone, from its spring (naciente) to its\nmouth at the San Juan River, for a period of twenty-five years,\nrenewable, with the purpose of maintaining it in the best ecological\nconditions, which must be regulated.\n\n4º—That in accordance with the third paragraph\nof article 12 of the Regulation to the Law for the Protection of Citizens from\nExcess Requirements and Administrative Procedures, Executive Decree No.\n37045-MP-MEIC and its amendments, it was determined that the present proposal does not\nestablish or modify procedures, requirements, or formalities that the\nadministered party must comply with, a situation for which the prior\ncontrol procedure was not carried out. Therefore,\n\nThey Decree:\n\nRegulation\nto Law No. 10152 of March 31\n\n,\n2022, Law for the Sustainable Development\n\nof\nthe Sarapiquí River Basin\n\nand\nthe Protection of its Main Channel\n\nCHAPTER\nI\n\nPurpose,\nScope, and Area of Application\n\nArticle\n1º—Purpose. The purpose of this regulation is to regulate the application\nof Law No. 10152, Law for the Sustainable Development of the Sarapiquí River\nBasin and the Protection of its Main Channel.\n\nArticle\n2º—Scope of the safeguard. For the purposes of the safeguard of the main\nchannel of the Sarapiquí River, the following coordinates are defined in the official\nplane coordinate system for Costa Rica CRTM05 of the affected river course:\nfor its spring (naciente) 487017 East and 1121935 North and the mouth at the San\nJuan River at 507000 East and 1184766 North.\n\nArticle\n3º—Area of Action and Planning. The Sarapiquí River Basin\nhas an area of 1,714.24 Km², which shall be the area and object of planning.\n\nCHAPTER II\n\nDefinitions\nand Acronyms\n\nArticle\n4º—Definitions. For the purposes of this regulation, the following\nterms shall be understood as:\n\nA. Hydrographic\nBasin (Cuenca Hidrográfica): Territorial unit, with a variable surface area of land and\ndelimited by a water divide, whose waters drain towards a common outlet\nand in which interrelated biophysical, socioeconomic, and environmental\nprocesses occur.\n\nB. Basin\nManagement (Gestión de Cuencas): A discipline that deals with the management and appropriate use of\nnatural resources and resources generated based on human\nintervention and its needs, simultaneously promoting sustainability, the\nquality of life, development, and the balance of the environment.\n\nC. Integrated\nWater Resource Management (Gestión Integrada del Recurso Hídrico, GIRH): Process that promotes the coordinated development and\nmanagement of water, land, and other related resources, with the\naim of maximizing the resulting economic and social well-being in an equitable\nmanner, without compromising the sustainability of vital ecosystems.\n\nD. Plan\nfor the Integral Development and Zone Management of the Sarapiquí River Basin (Plan\nde Desarrollo Integral y Manejo de Zonas de la Cuenca del Río Sarapiquí):\nTechnical tool that guides and directs the integral development of\ncommunities and other stakeholders, contemplating the sustainable use of the basin's\nresources through management actions, activities, protection, and participation\nthat ensures a healthy and balanced environment.\n\nArticle\n5º—Acronyms\n\nA. CODESOSA: Commission for the Sustainable\nDevelopment of the Sarapiquí River Basin (Comisión del Desarrollo\nSostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí)\n\nCHAPTER III\n\nOrganization\nof the Commission for the Sustainable Development\n\nof\nthe Sarapiquí River Basin\n\nArticle\n6º—Installation of CODESOSA.\n\nThe Minister of the Ministry of Environment and Energy or the\nperson designated by them is responsible for installing and swearing in the\nCommission for the Sustainable Development of the Sarapiquí River Basin, hereinafter\nCODESOSA, whose competencies are defined in article 2 of\nLaw 10152. It shall begin work once all the\nrepresentatives of the institutions and organizations that comprise it are accredited.\n\nArticle 7º—Accreditation. The institutions and\norganizations that comprise CODESOSA in accordance with article 3 of Law 10152,\nmust be accredited through an official letter signed by their legal representative,\naddressed to the Minister of Environment and Energy, with the names of the\nprimary and alternate representatives. It must include means of notification and\ncontact.\n\nArticle 8º—Gender equality. The parties that\ncomprise CODESOSA must ensure they elect representatives with gender equality.\n\nArticle 9º—Open nomination. The\nrepresentatives to be appointed by the institutions and organizations\n(including the Sarapiquí development associations) that comprise CODESOSA\nshould preferably be residents of the area according to the area of action\ndefined in article 3 of this regulation. In the case of Non-Governmental\nOrganizations, the Ministry of Environment and Energy will carry out, through\nits website and social networks, a public call to receive\nrepresentatives from these organizations interested in submitting credentials\nbased on the objectives of the Law, within a period of one month after the regulation is\npublished. The Integral Development Associations of Sarapiquí must\ndefine their representative to CODESOSA.\n\nArticle 10.—Coordination. From the totality of\nthe members of the Commission, and in accordance with article 4 of Law 10152,\na Coordinator and a Sub-coordinator shall be appointed from within for a period of\ntwo years, who will be responsible for issuing calls for meetings, keeping the minutes\nand managing the respective agreements of CODESOSA. They may be re-elected once\nconsecutively.\n\nArticle 11.—Resignations. In the event of resignation of\nthe representatives designated by the institutions or organizations that\ncomprise CODESOSA, it must be reported, and a new\nrepresentative appointed, who shall be sworn in by the Coordinator.\n\nCHAPTER IV\n\nFunctioning\nof the Commission\n\nArticle 12.—Call for and conduct of\nsessions. The call for ordinary or extraordinary sessions shall\nbe made via email to the accredited persons of each\norganization, with 8 calendar days' notice. In both cases, the\nsessions shall be moderated by the Coordinator, according to the established agenda, and\nthe session shall be closed once the agenda is exhausted. Sessions may be\nin-person or virtual.\n\nFor ordinary sessions, the agenda must be\ncomposed of topics related to the purposes of CODESOSA determined by\narticle 2 of Law No. 10152 and article 1 of this Regulation.\n\nFor extraordinary sessions, the call must\nexpressly indicate the specific matter or matters to be addressed.\n\nArticle 13.—Quorum. The quorum for CODESOSA sessions\nshall require at least seven members present.\n\nArticle 14.—Minutes.\nThe person acting as Coordinator shall draft the minutes and\nsend them within a period no longer than one calendar month, for prior reading and approval\nby the participants of the next meeting. When there is an objection to\nagreements by any of the members, it must be reasoned and\nrecorded in the minutes.\n\nArticle 15.—Frequency of sessions. The\ncommission shall hold ordinary sessions four times a year and\nextraordinarily when convened by its coordinator or upon written request\nfrom at least five members.\n\nArticle 16.—Voting. Decisions shall be\ntaken by a simple majority of votes present, and in the event of a tie, the\nCoordinator shall have the power to cast the deciding vote (voto de calidad).\n\nArticle 17.—Firm agreements. Firm agreements may be taken\nwhen this is justified and reasoned in the corresponding\nsession.\n\nArticle 18.—Justified abstention. The\nmembers of the Commission must abstain from voting on matters that\ncompromise their mandate; for this, they must justify and reason it, which shall be\nrecorded in the respective minutes. If the difficulty or\nimpossibility of impartiality of any member is determined, they may be\nrecused.\n\nArticle 19.—Meeting sites. CODESOSA\nshall have its domicile at the Municipality of Sarapiquí as its main\nfacilities; but it may hold its meetings in other places within the basin\nupon prior agreement of the members.\n\nArticle 20.—Procedure for unjustified absences. Should there be two consecutive unjustified absences from\nordinary and extraordinary sessions by the accredited\nrepresentatives during their appointment period, the Coordinator shall notify the highest authority\nor competent body of the entity they represent, who must proceed to\nappoint a new representative.\n\nArticle 21.—Subcommissions. For the\nfulfillment of its competencies, CODESOSA is authorized to create\ntemporary or permanent subcommissions, according to the needs of the\nmanagement.\n\nCHAPTER V\n\nFinancing\nand Investment\n\nArticle 22.—Financial instruments. For the\nfulfillment of the objectives, CODESOSA may resort to different\nfinancial instruments and strategic alliances as established in\narticle 5 of Law 10152, for the development of investments according to the\nannual work plan.\n\nArticle 23.—Investment of the water use fees. The 1%\nof the water use fee (canon de aprovechamiento de agua) pursuant to Executive Decree No. 32868-MINAE\nof August 24, 2005, called Water Use Fee (Canon por Concepto de Aprovechamiento de\nAguas) and its amendments, generated and collected in the basin, must be invested\nthrough the Water Directorate of the Ministry of Environment and Energy, and\naccording to the priorities established by CODESOSA in its annual work\nplan.\n\nCODESOSA must quantify the investment through\nimpact indicators according to the objectives of the Law and report annually to\nthe community, through the MINAE website, in accordance with article 6 of\nLaw 10152.\n\nArticle 24.—Transfer of information. The\nWater Directorate for each budget period must inform\nCODESOSA of the projected amount of the expected annual fee income and the\nauthorized budget content in accordance with the integration of the provisions of\narticle 23.\n\nCHAPTER VI\n\nWork\nPlan\n\nArticle 25.—Strategic\nPlan. CODESOSA must develop a five-year strategic\nplan where the main strategic lines are defined and developed\nwith their objectives, including the portfolio of prioritized projects, interventions, and\nactivities. It must be approved by the Commission.\n\nArticle 26.—Annual Operational Plan. In accordance\nwith the Five-Year Strategic Plan, CODESOSA shall prepare, in the last\nquarter of each year, the annual work plan for the following year,\ncontemplating investments, operational and strategic actions. It must be\napproved by the Commission. It shall be the basis for investing the water use fee\n(canon de aprovechamiento de agua) and according to the provisions of article 23 of this\nregulation.\n\nCHAPTER VII\n\nFinal\nProvisions\n\nArticle 27.—Effectiveness. It shall take effect upon its\npublication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nDone at the Presidency of the Republic on the fifteenth\nday of the month of May of the year two thousand twenty-four."
}