{
  "id": "norm-102331",
  "citation": "Reglamento municipal 317",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago",
  "title_en": "Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago",
  "summary_es": "Este documento es la Reforma Integral del Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago, que integra los reglamentos de Construcciones, Fraccionamientos y Urbanizaciones, Zonificación de Usos del Suelo, Vialidad, Renovación Urbana, Protección del Patrimonio Histórico-Arquitectónico, Publicidad Exterior y Mapa Oficial. Establece las normas de ordenamiento territorial para todo el cantón, definiendo parámetros para licencias municipales, usos de suelo, retiros, alineamientos, protección de recursos naturales, evaluación de impacto ambiental, y disposiciones para desarrollos urbanos, fraccionamientos y urbanizaciones, incluyendo requisitos para predios con cobertura boscosa, áreas de protección forestal y nacientes. Fue aprobado en noviembre de 2023 y deroga el plan regulador anterior de 2012.",
  "summary_en": "This document is the Comprehensive Reform of the Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago, integrating regulations on Construction, Subdivisions and Urbanizations, Land Use Zoning, Road Infrastructure, Urban Renewal, Protection of Historical-Architectural Heritage, Outdoor Advertising, and Official Map. It establishes territorial planning rules for the entire canton, defining parameters for municipal licenses, land uses, setbacks, alignments, protection of natural resources, environmental impact assessment, and provisions for urban developments, subdivisions, and urbanizations, including requirements for forested lots, forest protection areas, and springs. It was approved in November 2023 and repeals the previous regulatory plan of 2012.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/03/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554",
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "Plan Regulador Territorial",
    "fraccionamiento con fines urbanísticos",
    "certificado de uso de suelo",
    "visado municipal de segregación",
    "cobertura boscosa",
    "Índices de Fragilidad Ambiental",
    "área de protección forestal",
    "retiros",
    "SETENA",
    "Ley de Planificación Urbana"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 2, 15, 19",
      "law": "Ley 4240 (Ley de Planificación Urbana)"
    },
    {
      "article": "Art. 19, 33-34",
      "law": "Ley 7575 (Ley Forestal)"
    },
    {
      "article": "Arts. 22-24",
      "law": "Ley 7554 (Ley Orgánica del Ambiente)"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Decreto 6411 (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones)"
    },
    {
      "article": "N/A",
      "law": "Ley 7794 (Código Municipal)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan Regulador",
    "Cartago",
    "fraccionamiento",
    "urbanización",
    "zonificación",
    "uso de suelo",
    "licencias municipales",
    "cobertura boscosa",
    "Ley Forestal 7575",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "SETENA",
    "áreas de protección",
    "retiros",
    "vialidad",
    "patrimonio histórico",
    "publicidad exterior",
    "mapa oficial"
  ],
  "keywords_en": [
    "Regulatory Plan",
    "Cartago",
    "subdivision",
    "urbanization",
    "zoning",
    "land use",
    "municipal licenses",
    "forest cover",
    "Forestry Law 7575",
    "environmental impact assessment",
    "SETENA",
    "protection areas",
    "setbacks",
    "road infrastructure",
    "historical heritage",
    "outdoor advertising",
    "official map"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 112.- Evaluación de impacto ambiental. Todo desarrollo urbano, proyecto de urbanización, condominio o edificación que se instale en áreas de alta o muy alta fragilidad ambiental, según lo establecido en los Índices de Fragilidad Ambiental del cantón, deberá presentar el respectivo Estudio de Impacto Ambiental aprobado por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), de conformidad con la Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554 y su Reglamento.\n\nArtículo 487.- Parcelas con cobertura boscosa. En los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, cuando exista cobertura boscosa, se deberá respetar lo dispuesto en la Ley Forestal N.º 7575 y su Reglamento, en cuanto a la protección del bosque, la prohibición de cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque y la obligación de mantener la cobertura forestal.\n\nArtículo 510.1.- Áreas Silvestres Protegidas. En las áreas declaradas como Áreas Silvestres Protegidas, solo se podrán autorizar aquellas actividades y usos permitidos por la legislación que regula la materia y los planes de manejo respectivos, y se requerirá la autorización previa del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC).",
  "excerpt_en": "Article 112.- Environmental impact assessment. Any urban development, urbanization project, condominium, or building located in areas of high or very high environmental fragility, as established in the Environmental Fragility Indices of the canton, must submit the respective Environmental Impact Study approved by the National Environmental Technical Secretariat (SETENA), in accordance with the Organic Environmental Law No. 7554 and its Regulations.\n\nArticle 487.- Parcels with forest cover. In the subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, where there is forest cover, the provisions of the Forestry Law No. 7575 and its Regulations must be respected, regarding forest protection, the prohibition of land use change on forested land, and the obligation to maintain forest cover.\n\nArticle 510.1.- Protected Wild Areas. In areas declared as Protected Wild Areas, only those activities and uses permitted by the legislation governing the matter and the respective management plans may be authorized, and prior authorization from the National System of Conservation Areas (SINAC) shall be required.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Cartago approves the Comprehensive Reform of the Urban Regulatory Plan of the Central Canton, integrating regulations on construction, subdivisions and urbanizations, zoning, road infrastructure, urban renewal, heritage protection, outdoor advertising, and official map, and repealing the previous regulatory plan of 2012.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Cartago aprueba la Reforma Integral del Plan Regulador Urbano del Cantón Central, que integra los reglamentos de construcciones, fraccionamientos y urbanizaciones, zonificación, vialidad, renovación urbana, protección patrimonial, publicidad exterior y mapa oficial, y deroga el plan regulador anterior de 2012."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 487",
      "quote_en": "In the subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, where there is forest cover, the provisions of the Forestry Law No. 7575 and its Regulations must be respected, regarding forest protection, the prohibition of land use change on forested land, and the obligation to maintain forest cover.",
      "quote_es": "En los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, cuando exista cobertura boscosa, se deberá respetar lo dispuesto en la Ley Forestal N.º 7575 y su Reglamento, en cuanto a la protección del bosque, la prohibición de cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque y la obligación de mantener la cobertura forestal."
    },
    {
      "context": "Artículo 112",
      "quote_en": "Any urban development, urbanization project, condominium, or building located in areas of high or very high environmental fragility, as established in the Environmental Fragility Indices of the canton, must submit the respective Environmental Impact Study approved by SETENA.",
      "quote_es": "Todo desarrollo urbano, proyecto de urbanización, condominio o edificación que se instale en áreas de alta o muy alta fragilidad ambiental, según lo establecido en los Índices de Fragilidad Ambiental del cantón, deberá presentar el respectivo Estudio de Impacto Ambiental aprobado por la SETENA."
    },
    {
      "context": "Artículo 510.1",
      "quote_en": "In areas declared as Protected Wild Areas, only those activities and uses permitted by the legislation governing the matter and the respective management plans may be authorized, and prior authorization from SINAC shall be required.",
      "quote_es": "En las áreas declaradas como Áreas Silvestres Protegidas, solo se podrán autorizar aquellas actividades y usos permitidos por la legislación que regula la materia y los planes de manejo respectivos, y se requerirá la autorización previa del SINAC."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102331&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 317\n\n                        Reforma Integral Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago,\nincluye: Reglamentos: Renovación Urbana, Publicidad exterior, Protección y Conservación Patrimonio\nHistórico-Arquitectónico, Usos del Suelo, Vialidad y Reglamento de Mapa Oficial\n\nRÉGIMEN MUNICIPAL\n\nMUNICIPALIDAD DE CARTAGO\n\nPLAN REGULADOR\n\n \n\nEquipo Planificador\n\nEl equipo planificador\nfue gestionado\nen\nla oficina de planificación\nurbana desde el 2018, mediante\nel oficio OPU-095-2019 del 10 de junio de ese mismo año, y fue conformado con aprobación del Concejo\nMunicipal el 8 de agosto del\nmismo año.\n\nDepartamentos y participantes:\n\nDirección de Urbanismo\n\nDirector: Arq. Juan Carlos Guzmán Viquez.\nSubdirector: Ing.\nCristian Solano Orozco\nIng. Topógrafo Diego Vargas\nGarita Oficina de Planificación Urbana\n\nJefe, Arq. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela\nMontealegre Brenes\n\nÁrea Técnica\nde Acueductos\nMunicipal\n\nDirector Ing. Civil Julio Urbina Rojas\n\nIng. en biotecnología Wendy Aguilar\nUlloa. Subdirector Ing. Civil\nOscar Fernández Segura\n\nUnidad Técnica de Gestión Vial\n\nLic. Ronny Rojas Fallas\n\nUnidad Ambiental\n\nJefe Máster Milena Torres Morales\n\nOficina de Gestión de Riesgo\n\nIng. en Seguridad Laboral\nPaula Sanabria Mata\n\nUnidad de GIS\n\nJefe, Ing. Topógrafo Erick Vásquez Flores\nIng. Topógrafo Asdrubal\nSequeira Hernández\n\nUnidad\nResolutora\n\nLic.\nWilberth Quesada Garita\n\nOficina de\nPatentes\n\nJefe Lic. Marvin Molina Cordero Asistente,\nMartha Leitón Monge Oficina de Turismo\n\nLic.\nMabel Salazar Bolaños\n\nÁrea de\nOperaciones\n\nJefe de Operaciones Ing. Civil Jorge Araya Serrano\n\nJefe de Obras Ing. Civil Andrés Fernández Solano\n\nNoviembre 2023\n\nÍndice   Pág.\n\n \n\n \n\nTabla de contenido\n\nCONSIDERANDO:.......................................................................................\n........... 21\n\nPROMULGA............................................................................................\n............... 22\n\nTÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR TERRITORIAL Y GLOSARIO.........................\n.................................................................................. 23\n\nCAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES........................................................... 23\n\nArtículo 1.- Significado y\ncontenido............................................................................ 23\n\nArtículo 2.- Propósito del\nPlan................................................................................... 23\n\nArtículo 3.- Alcance del\nPlan..................................................................................... 24\n\nArtículo 4.- El objetivo\ndel Plan.................................................................................. 24\n\nArtículo 5.- Áreas de\nacción...................................................................................... 25\n\nArtículo 6.- Documentación del Plan Regulador\nTerritorial........................................... 25\n\nArtículo 7.- Ámbito de\naplicación............................................................................... 26\n\nArtículo 8.- Administración del Plan Regulador\nTerritorial............................................ 27\n\nArtículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador\nTerritorial...................... 27\n\nCAPÍTULO II. GLOSARIO Y ACRÓNIMOS............................................................... 27\n\nArtículo 10.- Glosario..............................................................................\n................. 27\n\nArtículo 11.- Acrónimos.............................................................................\n............... 56\n\nTÍTULO II. - REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES............................................... 59\n\nCAPÍTULO III. DE LAS LICENCIAS Y OTROS PERMISOS MUNICIPALES................ 59\n\nArtículo 12.- Objetivo..............................................................................\n................. 59\n\nArtículo 13.- Actos sujetos\na licencia......................................................................... 59\n\nArtículo 14.- Vigencia de las licencias en\npropiedad privada........................................ 62\n\nArtículo 15.- Plazos de\nresolución............................................................................. 63\n\nArtículo 16.- Tipos de\nlicencia................................................................................... 63\n\nArtículo 17.- Licencia para publicidad\nexterior............................................................. 67\n\nArtículo 18.- Certificado de obra\nterminada................................................................ 67\n\nArtículo 19.- Licencia de\nconstrucción........................................................................ 68\n\nArtículo 20.- Solicitud de\nlicencia de construcción....................................................... 68\n\nArtículo 21. Requisitos.............................................................................\n................ 68\n\nArtículo 22. Aclaraciones de requisitos para\ntrámites.................................................. 69\n\nArtículo 23.- Requisitos\nespeciales............................................................................ 70\n\nArtículo 24.- De la\nresolución.................................................................................... 70\n\nArtículo 25.- Del\ncertificado.......................................................................................\n70\n\nArtículo 26.- Plazos de\nresolución............................................................................. 71\n\nArtículo 27.- Vigencia de\nlas licencias y visados......................................................... 71\n\nArtículo 28.- Pago de\nimpuestos............................................................................... 71\n\nArtículo 29. Profesionales\nresponsables..................................................................... 72\n\nArtículo 30. Sistema Métrico\nDecimal........................................................................ 72\n\nArtículo 31.- Especificaciones\ntécnicas...................................................................... 72\n\nArtículo 32.- Documentación en el sitio y\nfiscalización................................................. 72\n\nArtículo 33. Idoneidad de los\nlaboratorios.................................................................. 73\n\nArtículo 34. Excepciones............................................................................\n.............. 73\n\nArtículo 35. Accesibilidad..........................................................................\n............... 73\n\nArtículo 36. Diseño sostenible......................................................................\n...................... 73\n\nArtículo 37. Condiciones de\nriesgo..................................................................................... 74\n\nArtículo 38. Diseño sismo resistente en\nedificaciones........................................................... 74\n\nArtículo 39. Instalaciones\neléctricas.................................................................................... 74\n\nArtículo 40. Instalaciones hidráulicas y\nsanitarias................................................................. 74\n\nArtículo 41. Edificaciones de\nuso mixto............................................................................... 74\n\nArtículo 42. Proyectos bajo el Régimen de Propiedad\nen Condominio................................... 74\n\nArtículo 43. Regulaciones de aplicación\nvoluntaria............................................................... 74\n\nArtículo 44. Sanciones..............................................................................\n........................ 75\n\nCAPÍTULO IV. DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD HUMANA YPROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS......................\n............................................................................................. 75\n\nArtículo 45. Normativa\naplicable.........................................................................................\n75\n\nArtículo 46. Clasificación de la ocupación en una\nedificación................................................ 75\n\nArtículo 47. Ocupación múltiple\nen una edificación............................................................... 75\n\nArtículo 48. Disposiciones de los medios\nde egreso............................................................. 76\n\nArtículo 49. Distancia entre componentes de los medios de\negreso...................................... 76\n\nArtículo 50. Resistencia al fuego de los medios de\negreso................................................... 76\n\nArtículo 51. Superficie y cambios de nivel\nde los medios de egreso...................................... 77\n\nArtículo 52. Ancho de los medios de\negreso........................................................................ 77\n\nArtículo 53. Puertas de los medios de\negreso...................................................................... 77\n\nArtículo 54. Medios de\negreso de escaleras........................................................................ 78\n\nArtículo 55. Dimensión de los medios\nde\negreso de escaleras.............................................. 78\n\nArtículo 56. Disposiciones para\nmedios de egreso de escaleras interiores............................. 78\n\nArtículo 57. Disposiciones para medios de egreso de escaleras\nexteriores........................... 79\n\nArtículo 58. Requisitos de las\nbarandas.............................................................................. 79\n\nArtículo 59. Requisitos de\npasamanos................................................................................ 79\n\nArtículo 60. Salidas horizontales en los medios de\negreso.................................................... 80\n\nArtículo 61. Capacidad de los medios de\negreso................................................................. 80\n\nArtículo 62. Cantidad de medios de\negreso......................................................................... 80\n\nArtículo 63. Ancho mínimo\nde los medios de egreso............................................................ 80\n\nArtículo 64. Medición de la distancia de recorrido a las\nsalidas.............................................. 80\n\nArtículo 65. Descarga\nde las salidas en medios\nde egreso................................................... 81\n\nArtículo 66. Impedimentos para el\negreso........................................................................... 81\n\nArtículo 67. Medios de egreso\naccesibles............................................................................ 81\n\nArtículo 68. Compartimentación de las\nedificaciones............................................................ 81\n\nArtículo 69. Barreras corta\nhumo........................................................................................ 81\n\nArtículo 70. Aberturas\nverticales.........................................................................................\n82\n\nArtículo 71. Espacios ocultos y barreras contra la dispersión\ndel\nhumo................................. 82\n\nArtículo 72. Protección contra riesgos\nespeciales................................................................. 82\n\nArtículo 73. Resistencia al fuego de los\nmateriales............................................................... 82\n\nArtículo 74. Iluminación de\nemergencia............................................................................... 82\n\nArtículo 75. Señalización...........................................................................\n........................ 83\n\nArtículo 76. Sistemas de detección y alarma\nde incendios.................................................... 83\n\nArtículo 77. Ubicación de\nlos controles en sistemas\nde deteccióny alarma de\nincendios.......... 84\n\nArtículo 78. Extintores\nportátiles.........................................................................................\n84\n\nArtículo 79. Sistemas fijos de protección contra\nincendios.................................................... 84\n\nArtículo 80. Bomba de agua para sistema fijo de proteccióncontra incendios.........................\n84\n\nArtículo 81. Cuarto de máquinas para sistema fijo de proteccióncontra incendios...................\n84\n\nArtículo 82. Suministro de agua para sistema\nfijo de proteccióncontra incendios.................... 85\n\nArtículo 83. Tanque de agua para sistema fijo de protección contra incendios........................\n85\n\nArtículo 84. Tuberías para sistema\nfijo de protección contra incendios................................... 85\n\nArtículo 85. Hidrantes..............................................................................\n.......................... 85\n\nArtículo 86. Obligatoriedad de hidrantes y su\nubicación........................................................ 85\n\nArtículo 87. Red de abastecimiento de agua para\nhidrantes.................................................. 86\n\nArtículo 88. Instalación de los\nhidrantes.............................................................................. 86\n\nArtículo 89. Sistemas de\nGLP............................................................................................ 87\n\nArtículo 90. Requisitos adicionales para sistemas de\nGLP.................................................... 87\n\nArtículo 91. Acceso de los vehículos del Cuerpo de Bomberos\na las edificaciones.................. 87\n\nArtículo 92. Rutas de acceso del Cuerpo\nde Bomberos........................................................ 88\n\nCAPÍTULO V. VÍAS\nPÚBLICAS......................................................................................... 89\n\nArtículo 93. Normativa\naplicable.........................................................................................\n89\n\nArtículo 94. Ejecución de obras en vías\npúblicas.................................................................. 89\n\nArtículo 95.- Rotura de\npavimento...................................................................................... 90\n\nArtículo 96. Ocupación temporal\nde la vía pública................................................................ 90\n\nArtículo 97. Nomenclatura vial y número oficial\ndel predio..................................................... 90\n\nArtículo 98. Señales de nomenclatura\nvial........................................................................... 90\n\nArtículo 99. Placas de numeración de\npredios..................................................................... 91\n\nArtículo 100. El uso de las vías\npúblicas............................................................................. 91\n\nArtículo 101. Materiales y escombros en la vía\npública......................................................... 91\n\nCAPÍTULO VI. NORMATIVAS\nURBANÍSTICAS.................................................................. 91\n\nArtículo 102. Alineamiento vías\nnacionales.......................................................................... 91\n\nArtículo 103. Alineamiento vías\ncantonales......................................................................... 92\n\nArtículo 104. Alineamiento áreas de protección\nforestal........................................................ 92\n\nArtículo 105. Alineamientos de nacientes de\nagua............................................................... 92\n\nArtículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de\nagua................................... 92\n\nArtículo 107. Alineamientos de líneas de alta\ntensión........................................................... 92\n\nArtículo 108. Alineamiento de torres\neólicas........................................................................ 92\n\nArtículo 109. Alineamiento de vías\nférreas.......................................................................... 93\n\nArtículo 110. Alineamientos de\noleoductos.......................................................................... 93\n\nArtículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas\ndeconducción de agua potable... 93\n\nArtículo 112. Evaluación de impacto\nambiental.................................................................... 93\n\nArtículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos urbanos................... 93\n\nArtículo 114. Cobertura.............................................................................\n........................ 94\n\nArtículo 115. Antejardín frente\na calle pública...................................................................... 95\n\nArtículo 116. Retiros\nmínimos............................................................................................\n95\n\nArtículo 117. Retiros entre dos o más\nedificaciones............................................................. 96\n\nArtículo 118. Alturas de\nedificación..................................................................................... 96\n\nArtículo 119. Edificaciones con declaratoria de patrimoniohistórico-arquitectónico..................\n97\n\nCAPÍTULO VII. DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES.................................................. 97\n\nArtículo 120. Aplicación\ngeneral......................................................................................... 97\n\nArtículo 121. Certificado de uso de\nsuelo............................................................................ 97\n\nArtículo 122. Disposiciones de espacios y\ndimensiones........................................................ 97\n\nArtículo 123. Altura de piso a\ncielo...................................................................................... 98\n\nArtículo 124. Materiales de la\nconstrucción.......................................................................... 98\n\nArtículo 125. Iluminación...........................................................................\n........................ 98\n\nArtículo 126. Iluminación\nartificial........................................................................................\n98\n\nArtículo 127. Ventilación...........................................................................\n......................... 98\n\nArtículo 128. Control de\ncontaminación por ruido................................................................. 98\n\nArtículo 129. Aceras................................................................................\n.......................... 99\n\nArtículo 130. Seguridad para peatones\nen aceras frente a predios en construcción............... 99\n\nArtículo 131. Cimentaciones.........................................................................\n.................... 100\n\nArtículo 132. Aislamiento\nacústico.................................................................................... 100\n\nArtículo 133. Taludes y\nladeras........................................................................................ 100\n\nArtículo 134. Nivel de\npiso de la construcción.................................................................... 100\n\nArtículo 135. Distancia a conductores\neléctricos................................................................. 100\n\nArtículo 136. Instalaciones para servicios\npúblicos............................................................. 101\n\nArtículo 137. Disponibilidad de\nagua................................................................................. 101\n\nArtículo 138. Tratamiento de aguas\nresiduales.................................................................. 102\n\nArtículo 139. Instalaciones de servicio en el interior\nde una edificación............................... 102\n\nArtículo 140. Servicios\nsanitarios...................................................................................... 102\n\nArtículo 141. Cuartos de baño y servicios\nsanitarios........................................................... 102\n\nArtículo 142. Servicios sanitarios destinados al\npúblico....................................................... 103\n\nArtículo 143. Drenaje\npluvial.............................................................................................\n103\n\nArtículo 144. Postes y acometidas\neléctricas..................................................................... 103\n\nArtículo 145. Vallas y\nverjas.............................................................................................\n103\n\nArtículo 146. Construcciones permitidas en\nantejardín....................................................... 104\n\nArtículo 147. Elementos salientes o\nproyectados............................................................... 104\n\nArtículo 148. Construcciones cerca de\ncolindancias........................................................... 104\n\nArtículo 149. Ventanas a\ncolindancia................................................................................ 105\n\nArtículo 150. Altura de\ncontrol..........................................................................................\n105\n\nArtículo 151. Patios de\nluz...............................................................................................\n106\n\nArtículo 152. Vestíbulos y áreas de\ndispersión................................................................... 106\n\nArtículo 153. Ascensores............................................................................\n..................... 107\n\nArtículo 154. Cálculo de población para\nascensores........................................................... 107\n\nArtículo 155. Características de\nascensores...................................................................... 107\n\nArtículo 156. Ductos de\nbasura........................................................................................ 108\n\nArtículo 157. Espacios de\nacopio para residuos sólidos...................................................... 108\n\nArtículo 158. Características de\nlos espacios de acopio\npararesiduos sólidos....................... 109\n\nArtículo 159. Cercas en predios\nbaldíos............................................................................ 109\n\nArtículo 160. Edificaciones\ntemporales.............................................................................. 109\n\nArtículo 161. Colindancia con edificaciones\npeligrosas....................................................... 110\n\nArtículo 162. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 110\n\nArtículo 163. Demoliciones y\nexcavaciones....................................................................... 110\n\nArtículo 164.- Permisos para movimiento de tierra\nyexcavaciones...................................... 110\n\nArtículo 165.- Permiso para\ndemoliciones.......................................................................... 111\n\nArtículo 166.- Tipos de licencia,\nrequisitos y obligatoriedad de pago.................................... 112\n\nArtículo 167. Condominio............................................................................\n..................... 113\n\nArtículo 168. Mapa oficial de\nurbanizaciones..................................................................... 114\n\nArtículo 169.- Permiso de construcción para proyectos deurbanización o condominio residencial ...\n114\n\nArtículo 170. Usos permitidos\nen urbanizaciones............................................................... 115\n\nArtículo 171. Cambio de uso de suelo en\nurbanizaciones................................................... 115\n\nArtículo 172. Suspensión de\npatente................................................................................. 116\n\nArtículo 173. Renovación de\npatente................................................................................ 116\n\nArtículo 174. Comunicación visual\nexterior........................................................................ 117\n\nArtículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio\nHistórico-Arquitectónico.............. 117\n\nArtículo 176. Marquesinas...........................................................................\n.................... 117\n\nArtículo 177. Pararrayos............................................................................\n...................... 117\n\nArtículo 178. Estacionamientos......................................................................\n.................. 118\n\nArtículo 179. Piscinas..............................................................................\n........................ 118\n\nCAPÍTULO VIII. EDIFICACIONES PARA USO RESIDENCIAL........................................... 118\n\nArtículo 180. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 118\n\nArtículo 181. Piezas habitables y no\nhabitables.................................................................. 118\n\nArtículo 182. Dimensiones\nmínimas.................................................................................. 118\n\nArtículo 183. Área por unidad\nhabitacional......................................................................... 119\n\nArtículo 184. Vías internas en edificaciones para uso\nresidencial......................................... 119\n\nArtículo 185. Áreas por\npieza........................................................................................... 119\n\nArtículo 186. Altura de piso a\ncielo.................................................................................... 120\n\nArtículo 187. Tamaño de las\npuertas................................................................................ 120\n\nArtículo 188. Área de\nventana..........................................................................................\n120\n\nArtículo 189. Patios de iluminación y\nventilación................................................................ 120\n\nArtículo 190. Número máximo\nde unidades\nhabitacionales por lote..................................... 121\n\nArtículo 191. Iluminación y\nventilación............................................................................... 122\n\nArtículo 192. Espacios comunes\nde circulación.................................................................. 122\n\nArtículo 193. Paredes comunes\no en colindancia............................................................... 122\n\nArtículo 194. Medios de\negreso........................................................................................ 122\n\nArtículo 195. Tanques de almacenamiento de\nagua........................................................... 122\n\nArtículo 196. Servicios\nsanitarios...................................................................................... 123\n\nArtículo 197. Chimeneas.............................................................................\n..................... 123\n\nArtículo 198. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 123\n\nArtículo 199. Edificaciones para uso residencial financiadasmediante el SFNV.................... 123\n\nCAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS................................... 123\n\nArtículo 200. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 123\n\nArtículo 201. Retiros y patios de\nluz.................................................................................. 124\n\nArtículo 202. Medios de\negreso........................................................................................ 124\n\nArtículo 203. Materiales............................................................................\n....................... 124\n\nArtículo 204. Separación entre locales para comercio, oficinas yde uso residencial en una misma edif\nicación.............................................................................................\n........... 124\n\nArtículo 205. Iluminación y\nventilación............................................................................... 124\n\nArtículo 206. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 125\n\nCAPÍTULO X. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO\nY PRIVADO\n. 125\n\nArtículo 207. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 125\n\nArtículo 208. Normativa\naplicable..................................................................................... 125\n\nArtículo 209. Campos\ndeportivos...................................................................................... 125\n\nArtículo 210. Piscinas..............................................................................\n........................ 126\n\nArtículo 211. Trampolines de piscinas\nprivadas................................................................. 126\n\nArtículo 212. Demarcación de seguridad de piscinas\nprivadas............................................ 126\n\nArtículo 213. Edificaciones para\nbaño............................................................................... 126\n\nArtículo 214. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 127\n\nCAPÍTULO XI. ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES Y DEALMACENAMIENTO............. 127\n\nArtículo 215. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 127\n\nArtículo 216. Cobertura, retiros,\nalturas............................................................................. 127\n\nArtículo 217. Especificaciones para materiales y\nacabados................................................. 128\n\nArtículo 218. Dimensiones\nmínimas.................................................................................. 129\n\nArtículo 219. Servicio de\nagua potable y agua industrial..................................................... 129\n\nArtículo 220. Ventilación...........................................................................\n....................... 129\n\nArtículo 221. Iluminación...........................................................................\n....................... 129\n\nArtículo 222. Chimeneas.............................................................................\n..................... 130\n\nArtículo 223. Medios de\negreso........................................................................................ 130\n\nArtículo 224. Niveles de\npiso............................................................................................ 130\n\nArtículo 225. Calderas..............................................................................\n....................... 130\n\nArtículo 226. Control de\ncontaminación por ruido para industria........................................... 130\n\nArtículo 227. Protección contra\ntrepidaciones.................................................................... 131\n\nArtículo 228. Protección contra\ntemperatura...................................................................... 131\n\nArtículo 229. Protección contra\nluz.................................................................................... 131\n\nArtículo 230. Protección contra\npolvo................................................................................ 131\n\nArtículo 231. Protección contra\nhumo o chispas................................................................. 131\n\nArtículo 232. Protección contra\nvapores............................................................................ 132\n\nArtículo 233. Equipamiento y protección contra\nincendios................................................... 132\n\nArtículo 234. Aguas\nresiduales.........................................................................................\n132\n\nArtículo 235. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 132\n\nCAPÍTULO XII. SITIOS DE\nREUNIÓN PÚBLICA............................................................... 132\n\nArtículo 236. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 132\n\nArtículo 237. Normativa\naplicable..................................................................................... 133\n\nArtículo 238. Clasificación.........................................................................\n....................... 133\n\nArtículo 239. Capacidad.............................................................................\n..................... 133\n\nArtículo 240. Retiros...............................................................................\n......................... 133\n\nArtículo 241. Frente\nmínimo.............................................................................................\n134\n\nArtículo 242. Altura libre..........................................................................\n........................ 134\n\nArtículo 243. Conexión con la vía\npública.......................................................................... 134\n\nArtículo 244. Medios de\negreso........................................................................................ 134\n\nArtículo 245. Puertas simuladas\ny espejos........................................................................ 134\n\nArtículo 246. Vestíbulos............................................................................\n....................... 135\n\nArtículo 247. Boleterías............................................................................\n....................... 135\n\nArtículo 248. Vallas para hacer\nfila.................................................................................... 135\n\nArtículo 249. Butacas y\ngradas......................................................................................... 135\n\nArtículo 250. Galerías y\nbalcones..................................................................................... 136\n\nArtículo 251. Pasillos\ninteriores.........................................................................................\n136\n\nArtículo 252. Señalización de medios de\negreso................................................................ 136\n\nArtículo 253. Escaleras.............................................................................\n....................... 136\n\nArtículo 254. Aislamiento...........................................................................\n...................... 137\n\nArtículo 255. Salidas de\nservicio....................................................................................... 137\n\nArtículo 256. Casetas...............................................................................\n....................... 137\n\nArtículo 257. Iluminación de\nemergencia........................................................................... 137\n\nArtículo 258. Ventilación...........................................................................\n....................... 137\n\nArtículo 259. Circulaciones en instalaciones\ndeportivas...................................................... 138\n\nArtículo 260. Enfermería en instalaciones\ndeportivas......................................................... 138\n\nArtículo 261. Templos o\nlocales de culto........................................................................... 138\n\nArtículo 262. Seguridad humana y protección contra\nincendios........................................... 138\n\nCAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA HOSPEDAJE..................................................... 138\n\nArtículo 263. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 138\n\nArtículo 264. Aplicación............................................................................\n....................... 139\n\nArtículo 265. Cobertura.............................................................................\n...................... 139\n\nArtículo 266. Retiros...............................................................................\n......................... 139\n\nArtículo 267. Superficie mínima del\npredio......................................................................... 139\n\nArtículo 268. Altura\nmínima..............................................................................................\n139\n\nArtículo 269. Conexión con la vía\npública.......................................................................... 139\n\nArtículo 270. Piezas habitables y no\nhabitables.................................................................. 139\n\nArtículo 271. Iluminación y\nventilación............................................................................... 139\n\nArtículo 272. Patios de\nluz...............................................................................................\n140\n\nArtículo 273. Vestíbulos............................................................................\n....................... 140\n\nArtículo 274. Dormitorios...........................................................................\n...................... 140\n\nArtículo 275. Comedores y salas de\nestar......................................................................... 140\n\nArtículo 276. Cocinas...............................................................................\n....................... 141\n\nArtículo 277. Pasillos en edificaciones para\nhospedaje....................................................... 141\n\nArtículo 278. Escaleras en edificaciones para\nhospedaje.................................................... 141\n\nCAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS DE LA SALUD................................ 141\n\nArtículo 279. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 141\n\nArtículo 280. Normativa\naplicable..................................................................................... 141\n\nArtículo 281. Habilitación de\nespacios............................................................................... 142\n\nArtículo 282. Dimensiones de área y altura\nmínimas.......................................................... 142\n\nArtículo 283. Materiales y\nacabados................................................................................. 142\n\nArtículo 284. Ventilación...........................................................................\n....................... 143\n\nArtículo 285. Drenajes..............................................................................\n....................... 143\n\nArtículo 286. Tanque de captación de agua\npotable........................................................... 143\n\nArtículo 287. Servicios de preparación de\nalimentos........................................................... 143\n\nArtículo 288. Salas\nmortuorias.........................................................................................\n143\n\nArtículo 289. Temperatura...........................................................................\n.................... 144\n\nArtículo 290. Salas de operación y\nrecuperación................................................................ 144\n\nArtículo 291. Ascensores............................................................................\n..................... 144\n\nArtículo 292. Retiros...............................................................................\n......................... 144\n\nArtículo 293. Aislamiento\nacústico..................................................................................... 144\n\nArtículo 294. Accesos de\nvehículos.................................................................................. 144\n\nArtículo 295. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 145\n\nCAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO.............................................. 145\n\nArtículo 296. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 145\n\nArtículo 297. Aprobación\nprevia........................................................................................ 145\n\nArtículo 298. Requerimientos\ngenerales............................................................................ 145\n\nArtículo 299. Aprobación de planos constructivos e infraestructura\nfísica............................. 146\n\nArtículo 300. Área mínima del predio y la\nedificación.......................................................... 146\n\nArtículo 301. Cobertura del\npredio.................................................................................... 147\n\nArtículo 302. Superficie libre\nmínima................................................................................. 147\n\nArtículo 303. Zonas de\njuego........................................................................................... 147\n\nArtículo 304. Zonas\nverdes..............................................................................................\n148\n\nArtículo 305. Zonas de\nseguridad..................................................................................... 148\n\nArtículo 306. Espacios mínimos\nrequeridos....................................................................... 148\n\nArtículo 307. Espacios adicionales\nrequeridos................................................................... 149\n\nArtículo 308. Espacios específicos para centros de Educación Superior Privada.................. 149\n\nArtículo 309. Área mínima para salones de\nclase............................................................... 149\n\nArtículo 310. Altura mínima para salones de\nclase............................................................. 150\n\nArtículo 311. Superficies internas de cielo raso y\nparedes................................................... 150\n\nArtículo 312. Iluminación\nnatural....................................................................................... 150\n\nArtículo 313. Ventilación...........................................................................\n....................... 150\n\nArtículo 314. Iluminación\nartificial...................................................................................... 151\n\nArtículo 315. Puertas...............................................................................\n........................ 151\n\nArtículo 316. Pasillos..............................................................................\n......................... 152\n\nArtículo 317. Pasos\ncubiertos...........................................................................................\n152\n\nArtículo 318. Escaleras.............................................................................\n....................... 152\n\nArtículo 319. Rampas................................................................................\n...................... 152\n\nArtículo 320. Recorridos\nverticales.................................................................................... 153\n\nArtículo 321. Ascensores............................................................................\n..................... 153\n\nArtículo 322. Plataformas...........................................................................\n..................... 153\n\nArtículo 323. Servicios\nsanitarios...................................................................................... 154\n\nArtículo 324. Iluminación de\nemergencia........................................................................... 155\n\nArtículo 325. Barandales, pasamanos y\nbordillos............................................................... 155\n\nArtículo 326. Medios de\negreso........................................................................................ 155\n\nArtículo 327. Espacios para uso de preescolar, primer y segundo grado..............................\n155\n\nArtículo 328. Aislamiento\nacústico.................................................................................... 155\n\nArtículo 329. Accesibilidad y\nautonomía............................................................................ 156\n\nArtículo 330. Centros educativos con patrimonio\nhistórico- arquitectónico........................... 156\n\nArtículo 331. Seguridad humana y protección contra\nincendios............................................ 156\n\nCAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS  ADULTAS MAYORES O CON\nDISCAPACIDAD.............................................................. 156\n\nArtículo 332. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 156\n\nArtículo 333. Normativa\naplicable..................................................................................... 156\n\nArtículo 334. Centros de atención de larga estancia\nparapersonas adultas\nmayores............. 157\n\nArtículo 335. Regaderas.............................................................................\n..................... 157\n\nArtículo 336. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 157\n\nCAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE ALIMENTOS...............................................................\n157\n\nArtículo 337. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 157\n\nArtículo 338. Normativa\naplicable..................................................................................... 157\n\nArtículo 339. Clasificación.........................................................................\n....................... 158\n\nArtículo 340. Servicios sanitarios para personas\ntrabajadoras............................................. 158\n\nArtículo 341. Carnicerías y\npescaderías............................................................................ 158\n\nArtículo 342. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 159\n\nCAPÍTULO XVIII. OBRAS\nTEMPORALES........................................................................ 159\n\nArtículo 343. Autorización de\nfuncionamiento.................................................................... 159\n\nArtículo 344. Responsabilidad profesional para obras\ntemporales....................................... 159\n\nArtículo 345. Clasificación de obras\ntemporales................................................................. 159\n\nArtículo 346. Obras temporales para actividades deconcentración de\npersonas................... 160\n\nArtículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y\nsimilares............................................. 160\n\nArtículo 348. Obras temporales para eventos\ntaurinos........................................................ 160\n\nArtículo 349. Cabinas\nsanitarias.......................................................................................\n160\n\nArtículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías\npúblicas.............................................. 161\n\nArtículo 351. Obras temporales requeridas\ndurante el proceso deconstrucción.................... 161\n\nArtículo 352. Comunicación visual exterior\nprovisional........................................................ 161\n\nArtículo 353. Seguridad para la vida en obras\ntemporales................................................... 161\n\nCAPÍTULO XIX.\nESTACIONAMIENTOS........................................................................... 161\n\nArtículo 354. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 161\n\nArtículo 355. Estacionamientos públicos\nde carácter remunerativo...................................... 161\n\nArtículo 356. Accesibilidad y\nautonomía............................................................................ 162\n\nArtículo 357. Dimensiones...........................................................................\n.................... 162\n\nArtículo 358. Pendiente de los\npisos................................................................................. 162\n\nArtículo 359. Servicios\nsanitarios...................................................................................... 162\n\nArtículo 360. Casetas de\ncontrol....................................................................................... 163\n\nArtículo 361. Estacionamiento para motocicletas y\nbicicletas............................................... 163\n\nArtículo 362. Estacionamientos con servicio\nde lavado de vehículos................................... 163\n\nArtículo 363. Lotes para\nestacionamientos........................................................................ 163\n\nArtículo 364. Retiros en edificaciones para\nestacionamientos.............................................. 163\n\nArtículo 365. Altura mínima en edificaciones para\nestacionamientos.................................... 164\n\nArtículo 366. Entradas y salidas para vehículos\nen edificacionespara estacionamientos........ 164\n\nArtículo 367. Áreas para salida\ny entrada de personas a losvehículos.................................. 164\n\nArtículo 368. Rampas para\nvehículos................................................................................ 164\n\nArtículo 369. Protecciones..........................................................................\n..................... 164\n\nArtículo 370. Acceso a pisos\nsuperiores............................................................................ 165\n\nArtículo 371. Ventilación e\niluminación.............................................................................. 165\n\nArtículo 372. Medios de egreso en\nestacionamientos......................................................... 165\n\nArtículo 373. Ascensores en\nestacionamientos.................................................................. 165\n\nArtículo 374. Estacionamientos\nmecanizados.................................................................... 165\n\nArtículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos\nmecanizados............................ 166\n\nArtículo 376. Estacionamientos tipo\ntándem...................................................................... 166\n\nArtículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo\nduplicadores........................................... 166\n\nArtículo 378. Estacionamientos mecanizados en\ncondominios............................................ 166\n\nArtículo 379. Ángulos de\nestacionamientos....................................................................... 166\n\nArtículo 380. Cálculo de estacionamientos para\noficinas..................................................... 167\n\nArtículo 381. Cálculo de estacionamientos para\ncomercio................................................... 167\n\nArtículo 382. Cálculo de estacionamientos para edificaciones\npara uso residencial............... 167\n\nArtículo 383. Cálculo de estacionamientos en edificaciones para hospedaje........................\n167\n\nArtículo 384. Cálculo de\nestacionamientos para salas\nde espectáculos............................... 168\n\nArtículo 385. Cálculo de estacionamientos\npara salas deespectáculos deportivos................ 168\n\nArtículo 386. Cálculo de estacionamientos para locales de acondicionamiento físico............ 168\n\nArtículo 387. Cálculo de\nestacionamientos para restaurantes,cafeterías\ny bares.................. 168\n\nArtículo 388. Cálculo de\nestacionamientos para establecimientosindustriales y de almacenamiento . 168\n\nArtículo 389. Cálculo de estacionamientos para centros\nsociales......................................... 168\n\nArtículo 390. Cálculo de estacionamientos para locales de culto,y\nedificaciones comunales.. 168\n\nArtículo 391. Cálculo de estacionamientos para edificacionespara servicios de la salud........ 169\n\nArtículo 392. Cálculo de estacionamientos en edificaciones parauso educativo.................... 169\n\nArtículo 393. Ubicación.............................................................................\n....................... 169\n\nArtículo 394. Cambio de\nuso............................................................................................ 170\n\nArtículo 395. Usos no\nespecificados.................................................................................. 170\n\nArtículo 396. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 170\n\nCAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES...............................\n............................................................................ 170\n\nArtículo 397. Normativa\naplicable..................................................................................... 170\n\nArtículo 398. Distancias mínimas\nde otras infraestructuras\na estaciones de servicio............. 171\n\nArtículo 399. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 171\n\nCAPÍTULO XXI. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES........................\n.................................................................... 171\n\nArtículo 400. Normativa\naplicable..................................................................................... 172\n\nArtículo 401. Infraestructura de\ntelecomunicaciones........................................................... 172\n\nArtículo 402. Coordinación\ninterinstitucional....................................................................... 172\n\nArtículo 403. Uso compartido de la\ninfraestructura............................................................. 173\n\nArtículo 404. Cobro por uso en bienes de uso\npúblico........................................................ 173\n\nArtículo 405. Altura máxima y\nseñalización........................................................................ 173\n\nArtículo 406. Requisitos para la\ninstalación........................................................................ 173\n\nArtículo 407. Instalación de torres en predios\nindependientes.............................................. 174\n\nArtículo 408. Condiciones para el diseño de\ntorres............................................................. 174\n\nArtículo 409. Franja de\namortiguamiento........................................................................... 174\n\nArtículo 410. Antenas en azoteas terrazas o\ntechos........................................................... 175\n\nArtículo 411. Características del poste de\ntelecomunicaciones............................................ 175\n\nArtículo 412. Infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en edificaciones para\nuso educativo.......................................................................................\n................ 175\n\nArtículo 413. Soluciones\nportátiles.................................................................................... 175\n\nArtículo 414. Otras\ninstalaciones......................................................................................\n176\n\nArtículo 415. Seguridad humana y de protección contra\nincendios....................................... 176\n\nCAPÍTULO XXII. OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO\nDECONSTRUCCIÓN......... 176\n\nArtículo 416. Generalidades.........................................................................\n................... 176\n\nArtículo 417. Normativa\naplicable..................................................................................... 176\n\nArtículo 418. Campamentos de\ntrabajo............................................................................. 176\n\nArtículo 419. Andamios..............................................................................\n..................... 177\n\nArtículo 420. Acceso a\nandamios..................................................................................... 177\n\nArtículo 421. Andamios sobre\nacera................................................................................. 177\n\nArtículo 422. Andamios\ncolgantes..................................................................................... 177\n\nArtículo 423. Eliminación de desechos\nmediante andamios................................................. 178\n\nArtículo 424. Ademado o\nfortificación................................................................................ 178\n\nArtículo 425. Encofrados............................................................................\n...................... 178\n\nArtículo 426. Equipo para bajar o subir\nmateriales.............................................................. 179\n\nArtículo 427 Iluminación\nprovisional.................................................................................. 179\n\nCAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN................................... 179\n\nArtículo 428. Certificado de uso de\nsuelo.......................................................................... 179\n\nArtículo 429. Permiso de\nconstrucción.............................................................................. 180\n\nArtículo 430. Obras\nmenores...........................................................................................\n180\n\nArtículo 431.- Visto bueno para obras\npuntuales................................................................ 180\n\nArtículo 432. Daños\nestructurales.....................................................................................\n180\n\nArtículo 433. Cambio de clasificación de\nedificaciones........................................................ 181\n\nArtículo 434. Demoliciones..........................................................................\n.................... 181\n\nArtículo 435. Demolición con equipo\nmecánico.................................................................. 181\n\nArtículo 436. Demoliciones frente a la vía\npública............................................................... 181\n\nArtículo 437. Otros métodos\nde demolición........................................................................ 182\n\nArtículo 438. Colindancia con edificaciones\npeligrosas....................................................... 182\n\nArtículo 439. Habilitación de aceras y\ncalzadas................................................................. 182\n\nCAPÍTULO XXIV. CONSTRUCCIÓN DE\nZANJAS YESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS..... 183\n\nArtículo 440. Normas y especificaciones\naplicables........................................................... 183\n\nArtículo 441. Ubicación de\ntuberías.................................................................................. 183\n\nArtículo 442. Diseño de\ntuberías....................................................................................... 183\n\nArtículo 443. Materiales para\ntuberías............................................................................... 183\n\nArtículo 444. Excavación de\nzanjas.................................................................................. 184\n\nArtículo 445. Seguridad en la excavación de\nzanjas........................................................... 184\n\nArtículo 446. Relleno de las\nzanjas................................................................................... 184\n\nArtículo 447. Prohibiciones en el relleno\nde las zanjas........................................................ 185\n\nArtículo 448. Zanjas en calles\nexistentes........................................................................... 186\n\nArtículo 449. Estructuras para redes\nsanitarias.................................................................. 186\n\nArtículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y de telecomunicaciones.......\n.................................................................................................\n187\n\nCAPÍTULO XXV.\nPAVIMENTOS...................................................................................... 187\n\nArtículo 451. Normativa\naplicable..................................................................................... 187\n\nArtículo 453. Control de\ncalidad....................................................................................... 188\n\nCAPÍTULO XXVI. OBRAS DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA................................ 188\n\nArtículo 454. Normativa\naplicable..................................................................................... 188\n\nArtículo 455. Cordones y\ncaños....................................................................................... 188\n\nArtículo 456. Sumideros y\ntragantes................................................................................. 188\n\nArtículo 457. Tapas y\nrejillas............................................................................................\n189\n\nArtículo 458. Hidrantes.............................................................................\n....................... 189\n\nArtículo 459. Aceras en vías\npúblicas............................................................................... 189\n\nArtículo 460. Repavimentación.......................................................................\n.................. 190\n\nArtículo 461. Obras aéreas en derechos de\nvía................................................................. 190\n\nCAPÍTULO XXVII. SEGURIDAD\nE HIGIENE EN LA CONSTRUCCIÓN.............................. 190\n\nArtículo 462. Normativa de entes\ncompetentes................................................................. 190\n\nTÍTULO III. - REGLAMENTO DE\nFRACCIONAMIENTOS YURBANIZACIONES................... 192\n\nCAPÍTULO XXVII. DISPOSICIONES GENERALES..........................................................\n192\n\nArtículo 463. Objetivo..............................................................................\n........................ 192\n\nArtículo 464.- Condiciones generales que deben cumplir\nlosdesarrollos urbanos.................. 192\n\nArtículo 465.- Recibo de obras de\nurbanización................................................................ 193\n\nArtículo 466.- Tipología de\nsanciones............................................................................... 194\n\nArtículo 467.- Impuesto sobre valor de la\nobra................................................................... 195\n\nCAPÍTULO XXVIII.\nFRACCIONAMIENTOS...................................................................... 195\n\nArtículo 468. Tipos de fraccionamiento..............................................................\n....................................... 195\n\nArtículo 469. Derecho de vía que enfrente\nla propiedad por fraccionar................................. 195\n\nArtículo 470.- Reunión de\npredios.................................................................................... 196\n\nArtículo 471. Garantía del recurso hídrico en\nfraccionamientos........................................... 196\n\nCAPÍTULO XXIX. DEL FRACCIONAMIENTO SIMPLE...................................................... 196\n\nArtículo 472.- Lote (irregular) con frente menor a la norma en fraccionamientos simples frente a\ncalle pública.......................................................................................\n...................... 197\n\nArtículo 473.- Excepción de cesión de áreas públicas enfraccionamiento\nsimple................. 197\n\nArtículo 474. Requisitos documentales para\nfraccionamiento simple.................................. 197\n\nArtículo 475.- Prevención por faltante de\nrequisitos............................................................ 198\n\nCAPÍTULO XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS....................... 198\n\nArtículo 476. Convenios para el cuido, mantenimiento y atención de áreas públicas............ 199\n\nArtículo 477.- De las áreas por\nceder................................................................................ 199\n\nArtículo 478. Excepción de cesión de áreas públicas y de visado del INVU en fraccionamientos con\nfines urbanísticos..................................................................................\n................ 199\n\nArtículo 478.1. Requisitos del visado\nmunicipal de\nfraccionamientos con fines\nurbanísticos.. 200\n\nCAPÍTULO XXXI.- EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA\nUSO RESIDENCIAL...... 200\n\nArtículo 479.- Facultades municipales en fraccionamientos frente\na vías existentes............. 200\n\nArtículo 480.- Acceso excepcional de\nuso residencial........................................................ 200\n\nArtículo 481.- Acceso a la vía pública\ny lotes frente a acceso excepcional\nde uso residencial 201\n\nArtículo 482.- Requisitos documentales para el visado defraccionamientos mediante acceso excepcional\nde\nusoresidencial......................................................................................\n202\n\nArtículo 483. Localización de redes de servicios\nen la excepción de fraccionamiento para uso residencial\n\n....................................................................................................\n....... 202\n\nCAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON\nFINES AGRÍCOLAS,\n\nPECUARIOS, FORESTALES O MIXTO.......................................................................\n................................................... 203\n\nArtículo 484. Fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos...................\n....................................................................................................\n.... 203\n\nArtículo 485. Dimensiones mínimas de predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos\nubicados frente a calle pública.....................................................................\n.................................................... 203\n\nArtículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con finesagrícolas, pecuarias, forestales o mixtos\n\n....................................................................................................\n....... 203\n\nArtículo 487. Parcelas con cobertura boscosa........................................................\n................................................................. 204\n\nArtículo 488. Excepción de cesión de área pública...................................................\n........................................................................ 204\n\nArtículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,\npecuarios, forestales o mixtos......................................................................\n................................................... 204\n\nCAPÍTULO XXXIII: GENERALIDADES DE URBANIZACIONES....................................................\n.................................................... 204\n\nArtículo 490. Condiciones para urbanizar predios....................................................\n...................................................................... 205\n\nArtículo 491. Cesión de área pública................................................................\n........................................................... 205\n\nArtículo 492. Sistema de abastecimiento de agua potable.............................................\n............................................................................. 205\n\nArtículo 493. Sistema de tratamiento de aguas residuales............................................\n.......................................................................... 206\n\nArtículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas residuales.........................................\n............................................................................. 207\n\nArtículo 495.- De la red de alcantarillado sanitario................................................\n........................................................................ 207\n\nArtículo 496.- Red de alcantarillado pluvial........................................................\n.................................................................... 208\n\nArtículo 497.- Del entubamiento de cauces de dominio público........................................\n................................................................................... 208\n\nArtículo 498.- Entubamiento de ríos.................................................................\n.............................................................. 208\n\nArtículo 499.- De la protección de ríos.............................................................\n.................................................................. 209\n\nArtículo 500.- Del drenaje pluvial..................................................................\n.......................................................... 209\n\nArtículo 501.- Reservorios de aguas pluviales en zonas agrícolas....................................\n................................................................................... 210\n\nArtículo 502. Áreas de protección forestal y de nacientes de agua...................................\n........................................................................................... 210\n\nArtículo 503.- Pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes..................................\n............................................................................. 211\n\nArtículo 504.- Terrenos con pendiente...............................................................\n........................................................ 211\n\nArtículo 505.- Licencia de movimiento de tierra o escombros.........................................\n............................................................................ 212\n\nArtículo 506.- Condiciones de los movimientos de tierra y escombros.................................\n.................................................................................... 212\n\nArtículo 507.- Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones.............................\n.................................................................................... 213\n\nArtículo 508.- Necesidad de licencia previa.........................................................\n................................................................... 214\n\nArtículo 509.- Potestad de realizar inspecciones....................................................\n.............................................................. 214\n\nArtículo 510.-Disposiciones para las zonas de control especial......................................\n................................................................................... 214\n\nArtículo 510.1. Áreas Silvestres Protegidas.........................................................\n............................................................ 214\n\nArtículo 511.- Del amanzanamiento y la lotificación.................................................\n.................................................................... 215\n\nArtículo 512.- De la infraestructura y acabados.....................................................\n.................................................................. 216\n\nArtículo 513-Aprovechamiento maderable en predios por urbanizar.....................................\n.................................................................................. 216\n\nArtículo 514. Servidumbres..........................................................................\n...................................... 217\n\nArtículo 515.- Licencia para desarrollos urbanos....................................................\n..................................................................... 217\n\nCAPÍTULO XXXIV.- USOS DE LAS URBANIZACIONES.........................................................\n............................................... 222\n\nArtículo 516.- Tipos de urbanizaciones..............................................................\n................................................. 222\n\nArtículo 517. Dimensiones mínimas de lotes en urbanizacionesde uso residencial......................\n............................................................................................... 222\n\nArtículo 518. Número máximo de unidades habitacionales por predio...................................\n......................................................................................... 222\n\nArtículo 519. Servicios comerciales o particulares en urbanizaciones de uso residencial.............\n....................................................................................................\n.... 223\n\nArtículo 520. Urbanizaciones de uso industrial......................................................\n.................................................................. 224\n\nArtículo 521. Urbanizaciones de uso comercial.......................................................\n................................................................ 225\n\nArtículo 522. Urbanizaciones de uso mixto...........................................................\n.................................................................. 225\n\nCAPÍTULO XXXV.- CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA..............................................................\n......................................................... 225\n\nArtículo 523.- De las áreas públicas................................................................\n......................................................... 225\n\nArtículo 524. Cesión de área pública destinada a vías...............................................\n................................................................................ 226\n\nArtículo 525.- Distribución de las áreas por\nceder.............................................................. 226\n\nArtículo 526.- Condiciones de\nlas áreas públicas............................................................... 227\n\nArtículo 527. Parques en urbanizaciones de uso\nresidencial............................................... 228\n\nArtículo 528.- De los servicios\ncomunales......................................................................... 229\n\nArtículo 529. Facilidades comunales en urbanizaciones de uso residencial.........................\n229\n\nArtículo 530.- Obligaciones en urbanizaciones de uso\nresidencial....................................... 230\n\nArtículo 531. Sistema vial en\nurbanizaciones..................................................................... 230\n\nArtículo 532. Vías públicas que enfrenten el predio por\nurbanizar........................................ 230\n\nArtículo 533.- Libre circulación en las\nurbanizaciones......................................................... 231\n\nArtículo 534. Diseño\ngeométrico.......................................................................................\n231\n\nArtículo 535. Materiales de las vías de la\nurbanización....................................................... 231\n\nArtículo 536. Predios contiguos a carreteras de acceso\nrestringido....................................... 231\n\nArtículo 537. Excepciones en ancho de derechos\nde vías................................................... 232\n\nArtículo 538.- Calles sin\nsalida......................................................................................... 232\n\nArtículo 539.- Intersecciones.......................................................................\n..................... 232\n\nArtículo 540.- Ciclovías............................................................................\n........................ 232\n\nArtículo 541. Demarcación de las\nciclovías........................................................................ 233\n\nArtículo 542. Vías férreas\nen urbanizaciones..................................................................... 233\n\nArtículo 543. Calles marginales a la vía\nférrea................................................................... 233\n\nArtículo 544. Aceras en\nurbanizaciones............................................................................ 234\n\nArtículo 545. Franjas\nverdes............................................................................................\n234\n\nArtículo 546.-Ochavos o curva\ntípica................................................................................. 234\n\nArtículo 547. Cordón y\ncaño.............................................................................................\n234\n\nArtículo 548. Colocación de objetos en áreas\npúblicas........................................................ 235\n\nArtículo 549. Señalización de vías\npúblicas....................................................................... 235\n\nArtículo 550. Vías primarias\nen urbanizaciones de uso residencial....................................... 235\n\nArtículo 551. Vías primarias con isla central\nen urbanizaciones deuso residencial................ 235\n\nArtículo 552. Vías secundarias en urbanizaciones de uso\nresidencial.................................. 236\n\nArtículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de\nusoresidencial....................................... 236\n\nArtículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso residencial..........................\n236\n\nArtículo 555.- Derecho de\nvía en urbanizaciones comerciales,industriales o mixtas.............. 237\n\nArtículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos residenciales y las zonas de uso mixto (con\nvivienda e industrial/comercial)....................................................................\n................. 237\n\nArtículo 557. Estacionamientos......................................................................\n.................. 237\n\nArtículo 558. Sistema vial en conjuntos\nresidenciales......................................................... 237\n\nCAPÍTULO XXXVII: TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS.............................. 238\n\nArtículo 559.- Diseño de sitio de\nanteproyectos para desarrollos urbanos........................... 238\n\nArtículo 560.- Tipos de licencia,\nrequisitos y obligatoriedad de pago.................................... 239\n\nArtículo 561.- Modificación del mapa oficial\nde urbanización a partir del visado\nmunicipal..... 240\n\nArtículo 562. Parcelas agrícolas, pecuarias, forestales y/o\nmixtas....................................... 241\n\nArtículo 562.1 Requisitos para\nel\nvisado municipal para\nparcelas agrícolas, pecuarias\ny/o\nmixtas ... 242\n\nArtículo 563.- Garantías de cumplimiento\nde obra............................................................. 243\n\nArtículo 564.- De los\nhidrantes.........................................................................................\n243\n\nCAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOSRESIDENCIALES. .. 243\n\nArtículo 565.- Recibo de obras de urbanización......................................................\n.................................... 243\n\nArtículo 566.- Certificado de obra\nterminada...................................................................... 243\n\nArtículo 567. Requisitos adicionales para visado según tipo de modificación........................\n244\n\nCAPÍTULO XXXIX. PROYECTOS ESPECIALES\nPARA RENOVACIÓN URBANA.............. 245\n\nArtículo 568. Variación de la\nnorma.................................................................................. 245\n\nArtículo 569. Causas para la variación\nde la norma............................................................ 245\n\nArtículo 570. Procedimiento para variación de\nnormas....................................................... 245\n\nCAPÍTULO XL. PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O\nCONJUNTOS RESIDENCIALES\n\n....................................................................................................\n....... 246\n\nArtículo 571. Contenido del plano\ngeneral de agrimensura de  urbanizaciones o conjuntos residenciales\n\n....................................................................................................\n....... 246\n\nArtículo 572. Trámite de visado\ndel\nPlano General de Urbanizaciones\ny Conjuntos Residenciales .. 246\n\nArtículo 573. Obligaciones en la aceptación de\nobras......................................................... 247\n\nArtículo 574. Fraccionamiento de lotes en\nurbanizaciones.................................................. 247\n\nTÍTULO IV. - REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO.................\n............................................................................................... 248\n\nCAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES GENERALES..............................................................\n248\n\nArtículo 575.- Objetivos y clasificación de los suelos y los tipos de usos del suelo................\n248\n\nArtículo 576.- Vigencia del certificado del uso del\nsuelo...................................................... 251\n\nArtículo 577- Tipos de zonas de\nusos del suelo, según sunaturaleza jurídica o zonificación.. 251\n\nArtículo 578.- Contenido referente\na la zonificación de los usosdel suelo............................. 257\n\nTÍTULO V. - REGLAMENTO DE\nVIALIDAD........................................................................ 295\n\nCAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES GENERALES.............................................................\n295\n\nArtículo 579.- Ámbito y carácter\nde estas disposiciones..................................................... 295\n\nArtículo 579.- Fuentes\nnormativas.................................................................................... 296\n\nArtículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta reglamentación....................\n296\n\nArtículo 581.- Finalidad del Reglamento de Vialidad\ndel cantón de Cartago.......................... 296\n\nArtículo 582.- Funciones de la red\nvial.............................................................................. 297\n\nArtículo 583.- Deslinde de\nlas competencias...................................................................... 297\n\nArtículo 584.- Objetivos............................................................................\n....................... 298\n\nArtículo 585.- De la red\nvial nacional................................................................................ 299\n\nArtículo 586.- De la red vial\ncantonal............................................................................... 300\n\nArtículo 587.- De las vías para usos\nespeciales................................................................. 300\n\nArtículo 588.- Espacios reservados en la vía\npública.......................................................... 301\n\nArtículo 589.- Ocupación del espacio\npúblico..................................................................... 302\n\nArtículo 590.- Pago por ocupación\ndel espacio público....................................................... 302\n\nArtículo 591.- Obras en el espacio\npúblico........................................................................ 302\n\nArtículo 592.- Espacio de estacionamiento de los\nvehículos................................................ 305\n\nArtículo 593.- Estacionamiento en vía\npública.................................................................... 306\n\nArticulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o\nen concesión.......................................... 306\n\nArtículo 595.-  Tipología de\nestacionamientos................................................................... 307\n\nArticulo 596.- Condiciones de\ndiseño de los estacionamientos............................................ 307\n\nArticulo 597.- Perfiles de calles\nlocales............................................................................. 308\n\nTÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA.................................................. 312\n\nCAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES GENERALES............................................................\n312\n\nArtículo 598.- Objetivo.............................................................................\n....................... 312\n\nArtículo 599. Alcance de la renovación\nurbana.................................................................. 312\n\nArtículo 600.- Formas de\nintervención............................................................................... 312\n\nArtículo 601. Tipos de intervención para la renovación\nurbana............................................ 312\n\nArtículo 602. Causas para la renovación\nurbana................................................................ 314\n\nArtículo 603. Mapa de áreas con potencial\nde renovación urbana....................................... 315\n\nArtículo 604.- Zonas delimitadas de renovación urbana en el Plan Regulador\nTerritorial de Cartago\n... 317\n\nSin pretensión de priorizar se incluyen las siguientes\nzonas............................................... 317\n\nArtículo 605.- Planes de renovación\nurbana...................................................................... 318\n\nArtículo 606. Plan proyecto.........................................................................\n..................... 318\n\nArtículo 607. Proceso para revisión y aprobación del\nPlanProyecto..................................... 319\n\nArtículo 608. Participación\nciudadana............................................................................... 319\n\nArtículo 609.- Proyectos de rehabilitación\nurbana.............................................................. 320\n\nArtículo 610. Objetivo del proyecto\nde renovación urbana................................................... 320\n\nArtículo 611. Fiscalización del\nproyecto............................................................................ 321\n\nArtículo 612. Aplicación de norma\nexcepcional.................................................................. 321\n\nArtículo 613.- Vigencia de los planes\nproyecto.................................................................. 321\n\nArtículo 614.- Restricciones y\nlimitaciones......................................................................... 322\n\nArtículo 615.- Vigilancia y seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana.................. 322\n\nArtículo 616. Aplicación de\ninstrumentos........................................................................... 322\n\nArtículo 617. Prácticas\nincentivables................................................................................. 322\n\nArtículo 618. Determinación de\nincentivos......................................................................... 323\n\nArtículo 619. Concesión de mayor edificabilidad por inversión\nen espacio público................ 323\n\nArtículo 620.- Facultad rehabilitadora de la\nMunicipalidad................................................... 323\n\nArtículo 621.- Zonificación.........................................................................\n...................... 323\n\nArtículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación\nurbana........................................ 324\n\nArtículo 623. Reajuste de\nterrenos.................................................................................... 324\n\nArtículo 624. Modelo de reparto de cargas y\nbeneficios...................................................... 325\n\nArtículo 625. Metodología para el Modelo de reparto de cargas y beneficios.......................\n325\n\nArtículo 626. Convenio de reparto de cargas\ny beneficios................................................... 325\n\nArtículo 627. Sociedades públicas\nde economía mixta para la renovación urbana................ 326\n\nArtículo 628. Contribuciones\nespeciales............................................................................ 326\n\nTÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL\nPATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y CULTURAL\nDEL CANTÓN........................................ 326\n\nCAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES GENERALES.............................................................\n326\n\nArtículo 629........................................................................................\n........................... 326\n\nArtículo 630........................................................................................\n............................ 326\n\nArtículo 631........................................................................................\n............................ 327\n\nArtículo 632........................................................................................\n............................ 327\n\nArtículo 633........................................................................................\n............................ 327\n\nArtículo 634........................................................................................\n............................ 327\n\nArtículo 635........................................................................................\n............................ 327\n\nArtículo 636........................................................................................\n............................ 331\n\nArtículo 637........................................................................................\n............................ 331\n\nArtículo 638........................................................................................\n............................ 331\n\nArtículo 639........................................................................................\n............................ 332\n\nArtículo 640........................................................................................\n............................ 332\n\nArtículo 641........................................................................................\n............................ 332\n\nTÍTULO VIII. - REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DEPUBLICIDAD EXTERIOR........... 333\n\nCÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES GENERALES............................................................\n333\n\nArtículo 642.- Objetivo.............................................................................\n....................... 333\n\nArtículo 643.- Materia de\naplicación.................................................................................. 333\n\nArtículo 644.- Tipologías...........................................................................\n....................... 333\n\nArtículo 645.- De las\nlicencias..........................................................................................\n335\n\nArtículo 646- Vigencia de la\nlicencia................................................................................. 335\n\nArtículo 647.- De la ubicación de publicidad visual exterior (PVE)..................................\n.......................................................................................... 338\n\nArtículo 648.- Requisitos técnicos..................................................................\n...................................................... 339\n\nArtículo 649.- De la superficie de la publicidad exterior...........................................\n............................................................................... 341\n\nArtículo 650.- Distancia de colocación..............................................................\n....................................................... 343\n\nArtículo 651.- Sanciones............................................................................\n......................................... 343\n\nArtículo 652.- Facultades municipales...............................................................\n.................................................... 345\n\nArtículo 653.- Disposiciones supletorias............................................................\n......................................................... 345\n\nTÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL..............................................................\n............................................................ 345\n\nArtículo 654.- Objeto del mapa oficial..............................................................\n.............................................................. 345\n\nArtículo 655.- Objetivos del mapa oficial...........................................................\n................................................................. 345\n\nArtículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este Reglamento...........................\n........................................................................................ 346\n\nArtículo 657.- Consideraciones y principios sobre terrenos públicos.................................\n........................................................................................ 346\n\nArtículo 658.- Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador Territorial................\n....................................................................................................\n... 347\n\nArtículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de fraccionamientos con fines\n urbanísticos y urbanizaciones......................................................................\n....................................... 347\n\nArtículo 660.- Otras áreas contempladas en este Reglamento:.........................................\n......................................................................... 347\n\nTransitorio I: Los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la entrada\nen vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su\nemisión, siempre y cuando el interesado demuestre que, por causa no imputable a él, ha sido objeto\nde demoras por parte de entidades u órganos públicos, en la emisión de aprobaciones, autorizaciones\no vistos buenos de requisitos de obtención de licencia municipal de funcionamiento, construcción o\nde desarrollo\n\nurbanístico.........................................................................................\n........................... 348\n\nTÍTULO X: ANEXOS (FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y TABLAS)..................................................\n..................................................................... 349\n\nArtículo 601.-Son anexos del presente Plan Regulador Territorial los siguientes:349\n\nAnexo 1 Tablas de parámetros por distrito...........................................................\n................................................................ 350\n\nAnexo 2 Actividades Permitidas......................................................................\n............................................... 355\n\nAnexo 3 Tabla Plan Vial Regional....................................................................\n.................................................... 375\n\nAnexo 6 Tabla Mapa Oficial..........................................................................\n................................................. 382\n\nAnexo 7 Mapas de Zonificación del Cantón Central de la Provincia de Cartago.........................\n................................................................................................ 402\n\nAnexo 7.1 Índices de Fragilidad Ambiental...........................................................\n........................................................... 403\n\nAnexo 7.2 Distrito N°1 Oriente......................................................................\n.................................................... 404\n\nAnexo 7.3 Distrito N°2 Occidente....................................................................\n.................................................. 405\n\nAnexo 7.4 Distrito N° 3 El Carmen...................................................................\n...................................................... 406\n\nAnexo 7.5 Distrito N°4 San Nicolás..................................................................\n........................................................ 407\n\nAnexo 7.6 Distrito N° 5 San Francisco...............................................................\n....................................................... 408\n\nAnexo 7.7 Distrito N° 6 Guadalupe...................................................................\n.................................................. 409\n\nAnexo 7.8 Distrito N° 8 Tierra  Blanca..............................................................\n............................................................. 410\n\nAnexo 7.9 Distrito  N°9 Dulce Nombre................................................................\n......................................................... 411\n\nAnexo 7.10 Distrito N° 10 Llano Grande..............................................................\n............................................................ 412\n\nAnexo 7.11 Distrito N°11 Quebradilla................................................................\n.................................................... 413\n\nAnexo 7.12  Zonificación del Cantón de Cartago......................................................\n................................................................... 414\n\nAnexo 8 Mapa de Áreas Protegidas....................................................................\n................................................. 415\n\nAnexo 9 Cuadrante Urbano Distrito Tierra Blanca.....................................................\n...................................................................... 416\n\nAnexo 9.1 Cuadrante urbano Distrito Llano Grande....................................................\n...................................................................... 417\n\nAnexo 10 Mapa de Cuerpos de Agua....................................................................\n......................................................... 418\n\nAnexo 11 Mapa de pendientes del cantón..............................................................\n............................................................. 419\n\nAnexo 12 Mapa Proyección Poblacional para el año 2025...............................................\n............................................................................... 420\n\nAnexo 13 Mapa de Zonas de Control Especial..........................................................\n.............................................................. 421\n\nAnexo 14 Mapa de Zonas de Renovación Urbana.........................................................\n.................................................................. 422\n\nPlan regulador\ndel cantón central\nde Cartago\n\nLa Municipalidad del cantón de Cartago, en ejercicio de las facultades que le otorgan los siguientes\ncuerpos legales y reglamentarios y sus consecuentes reformas: Código Civil, Ley de Planificación\nUrbana N.º 4240, del 15 de noviembre de 1968, en sus artículos 2.º, 15, 19, siguientesy\nconcordantes, así como el Código Municipal, Ley N.º 7794 del 27 de abrilde 1998; Ley de Caminos N°\n5060 del 22 de agosto de 1972; Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres N° 7331 del 3 de abril\n1993; Ley deConstrucciones N 833 del 4 de noviembre de 1949, sus Reglamentos y reformas; Ley\nForestal N.º 7575 del 5 de febrero de 1996 y sus reformas,Ley General de Salud N.° 5395, del 30\noctubre del 1973, Ley Orgánica delAmbiente N.º 7554 del 4 octubre de 1995, Ley N.º 7600 de Igualdad\nde Oportunidades para personas con Discapacidad en Costa Rica y sureglamento, del 18 abril 1996, Ley\nN.° 7555 de Patrimonio Histórico y Arquitectónico de Costa Rica del 20 de octubre del 1995, Código\nSísmico, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos N.° 8220\ndel 4 de marzo del 2002, Reglamento de Construcciones de Cartago, Reglamento de Zonas Industriales\nde la GranÁrea Metropolitana de mayo de 1985, Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones, Norma\npara Rótulos Ubicados sobre Espacio Público de LaGaceta N.° 7 del 12 de enero del 2004 y ampliación\nen La Gaceta N.° 142del miércoles 21 de julio del 2004; Reglamento General sobre los procedimientos\nde Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), Decreto N.° 31849-MINAES- MOPT-MAG-MEIC y de conformidad\ncon el oficio PU-C-D-686-2005 del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo del 22 de juniodel\n2005; Directrices Metropolitanas de la Subregión de Cartago, Reglamento de estacionómetros, Ley de\nReguladora del EstacionamientoPúblico, Ley 7717, Reglamento de Acueductos, Ley de Emergencias y su\nReglamento, Reglamento de Cobro Administrativo de la Municipalidad de Cartago, Reglamento General\npara Licencias Municipales en Telecomunicaciones, Plan Maestro de los Sistemas de Abastecimiento de\nAgua y de Saneamiento de la Ciudad de Cartago.\n\nCONSIDERANDO:\n\n-Que resulta\ncompetencia municipal la planificación del desarrollo urbanoy rural del cantón de Cartago,\nde forma integral, ordenada y asociada alcomponente ambiental\ny de gestión del riesgo.\n\n-Que el estímulo para el desarrollo del cantón debe brindarse mediante la ejecución de las\npotestades municipales, de las actividades socioculturales y económicas del cantón de Cartago y por\nmedio de la ejecución y el fomento de programas y proyectos tales como el de \"redes verdes\",\nrecorridos turísticos, ciclorrutas, rehabilitación de zonas verdes, rescate patrimonial y promoción\nde los espacios de recreación y ocio y zonas de seguridad.\n\n-Que resulta competencia municipal, la generación del escenario normativo propicio con el fin de\ncoadyuvar en su jurisdicción a la ejecuciónde programas nacionales de educación, salud, prevención,\nempleo, talescomo el establecimiento de microempresas y/o empresas redes de cuidopara niños y\nadultos mayores, Comités comunales de emergencia, Ebáis,entre otros.\n\n-Que es de competencia municipal, la habilitación de acciones normativas dirigidas a cristalizar una\nreducción en el costo de los desarrollos urbanos al potenciar ciudades compactas y multifuncionales,\nque redunden en laprotección de recursos naturales y la adaptación a amenazas naturales.\n\n-Que es objetivo municipal contar con un Plan regulador del cantón de Cartago que siente las bases\npara lograr una ciudad más eficiente, funcional y competitiva en lo económico y en lo social para\nmantener y potenciar su rol como principal centro de negocios, de residencia, de actividad cultural\ny de lugar de encuentro del país en protección de su entorno natural.\n\n-Que es deber de la Municipalidad mejorar\nla conectividad de los distintossectores del cantón mediante\nuna adecuada estructuración de la red vialen función del transporte de personas y de\nmercancías.\n\n-Que debe preverse la construcción de viviendas necesarias según estudios poblacionales para que, de\nesta forma, se produzca un incentivo para efectuar desarrollos que adopten el concepto de mezcla de\nclases socialestendientes al fomento de concepto de ciudad inclusiva y vertical.\n\nPROMULGA:\n\nEl presente Plan Regulador deroga el publicado\nen el Alcance Digital No.208 de La Gaceta, de fecha 20 de diciembre de 2012\n\nEl Plan Regulador Territorial del cantón de Cartago,\nel cual se integrará por los reglamentos que se citan a\ncontinuación:\n\n-Título Primero: Disposiciones Generales del Plan Regulador\ny Glosario\n\n-Título Segundo: Reglamento de Construcciones\n\nTítulo Tercero: Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización\n\nTítulo Cuarto: Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago\nTítulo Quinto: Reglamento de Vialidad\n\n-Título  Sexto:  Reglamento  de  Renovación\n Urbana\n (capitulo\n determinado\n Protección\n y Conservación del Patrimonio\nHistórico-Arquitectónico del Centro\nHistórico de Cartago.\n\n-Título  Séptimo:  Reglamento  de  Protección\n y\n Conservación\n del\n Patrimonio Histórico\nArquitectónico y Cultural del Cantón\n\n-Título Octavo: Reglamento para la Instalación de Publicidad Exterior\n\n-Título Noveno: Reglamento Mapa Oficial\n\n-Título Décimo: Anexos\n(fichas técnicas, mapas\ny tablas)\n\nEstos reglamentos derogan expresamente todas aquellas normativas que se opongan o les contradigan.\nSupletoriamente, en lo no regulado, se aplican las normas y los reglamentos de rango nacional y\nregional.\n\nTÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR\nTERRITORIAL Y GLOSARIO\n\nCAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 1.- Significado y contenido\n\nEl Plan Regulador Territorial es el instrumento de planificación local del territorio que define en\nun conjunto de planos, mapas, reglamentos, y cualquier otro documento, gráfico o suplemento, la\npolítica de desarrollo sostenible y los planes paradistribución de la población, usos de la tierra,\nvías de circulación, serviciospúblicos, facilidades comunales y construcción, conservación y\nrehabilitación de áreas urbanas, riesgos y amenazas naturales.\n\nEn él están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística\ny manejo del territorio del cantón de Cartago referentes a la red de vías públicas, organización de\ntránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso de suelo, regulación de zonas y\nespacios públicos, publicidad exterior, operación en uso del suelo (regulación de actividades),\ncontrol de calidad ambiental, paisaje y ornatourbanos, zonas de seguridad y aislamiento o\ndelimitación de amenazas.\n\n            Artículo\n2.- Propósito del Plan\n\nEl propósito general del presente Plan Regulador Territorial consiste en fijar las directrices del\nordenamiento territorial y las normas para la planificación, el diseño y la construcción de\nedificaciones, los espacios urbanos, la zonificación y las obras de infraestructura. Lo anterior con\nla finalidad de garantizar un desarrollo socioeconómico y ambiental sostenible.\n\nArtículo 3.- Alcance del Plan\n\nSin perjuicio de lo establecido en los planes reguladores u otra normativa local, y sin detrimento\nde las facultades que las leyes conceden en estas materias a otros órganos administrativos, este\nReglamento se aplica en propiedad pública o privada, en toda obra de demolición, excavación,\nintervención, ampliación, remodelación, modificación, reparación de edificaciones o construcciones\nde cualquier índole, o bien toda estructura,instalación o elemento conformante de aquellos.\n\nLas disposiciones de este Reglamento se deben acatar en cuanto a alineamiento, altura, aceras y\ndemás requisitos de obras de infraestructura urbana requeridos. Las edificaciones propiedad del\nEstadocostarricense y las declaradas o en proceso de declaratoria de interés histórico\narquitectónico. Para el caso de restauración, rehabilitación, reparación o construcción general,\nquedan sujetas a las normas que establece este Reglamento. Supletoriamente, lo que no esté regulado\nen este Plan Regulador, se aplicará la normativa general vigente.\n\nArtículo 4.- El objetivo\ndel Plan\n\n            El objetivo primordial del Plan Regulador Territorial es la ordenación urbanística\nintegral del territorio del cantón de Cartago y de las actividades de sus habitantes. Para el\ncumplimiento de estos fines, se adoptarán los siguientes pasos:\n\na. Constituir un esquema normativo básico que permita integrar, delimitar y dar contenido al derecho\nde propiedad, que comprende, entreotros, los derechos especiales de posesión, usufructo y\ntransformación que tienen los sujetos en sus propiedades. Dicha integración y delimitación se dará\ndentro del ámbito enmarcado por los artículos 45 y 169, de la Constitución Política.\n\nb. Establecer un modelo radio céntrico y equilibrado de desarrollo en el cantón de Cartago, en el\nmarco del componente ambiental, que permita un crecimiento sostenible del Cantón, mediante la\npromoción de programas de renovación, rehabilitación, restauración, regeneración yrepoblamiento\nurbano, y gestión del riesgo, en su jurisdicción.\n\nc. Hacer del cantón un territorio sostenible y competitivo para mantener y potenciar su rol como\nciudad histórica, territorio agro ecoturístico con valor escénico de paisaje y como estancia y\nrecepción de ciudades intermedias, así como centro itinerante de negocios de actividades\nsocioproductivas locales, promoción de actividades de empresas de alto valor tecnológico asociado al\natributo académico de alta calidad existente en el cantón. Para ello, procurará mejorar la\naccesibilidad de los distintos sectores del cantón, modernizar las redes de servicios, restaurar\nedificaciones patrimoniales, crear una zona hotelera vinculada a la red ferroviaria, configurar la\nred vial y de transportes, debidamente jerarquizada, establecer zonas de seguridad y planes de\nemergencia.\n\nd. Consolidar el equilibrio ambiental en el cantón, de modo que se alcance una mejor calidad de vida\ny se refuerce el componente verde dela ciudad como sitio de encuentro, de turismo y de residencia,\npara mejorar el paisaje urbano y reforzar la identidad de la ciudad, mediante el concepto de redes\nverdes y potencial hídrico. Se consideran las amenazas existentes.\n\ne. Revertir, en lo posible, la segregación socioespacial mediante la promoción de programas de\nregulación territorial de asentamientos irregulares, unificación de fincas, uso mixto de los\nterrenos, mejoras de infraestructura y servicios, así como crear alternativas de desarrollo urbano\naltamente densificado tendiente a promover el crecimiento vertical de la vivienda, servicios, el\ncomercio y el empleo, optimizar eluso del espacio y la infraestructura. Se consideran los riesgos\nespecíficos de cada sector.\n\n \n\nArtículo 5.- Áreas de acción\n\nEl Plan Regulador\nTerritorial tiene dos áreas\nde acción, que son las siguientes:\n\na. Área de regulación y control, que actúa sobre los procesos de urbanización, edificación, uso del\nsuelo, y demás componentes de este Plan Regulador, mediante la aplicación de normas, reglamentos y\ndocumentos conexos.\n\nb. Área programática que define la orientación y la promoción del desarrollo futuro de la ciudad,\nmediante planes, programas y proyectos en diversas áreas del desarrollo urbano (económico,\npreventivo, social, cultural y ambiental), reflejados en el Plan de Desarrollo Municipal, que\nresponde al rol de la Municipalidad como ente rector del desarrollo urbanoen el cantón.\n\nArtículo 6.- Documentación del Plan Regulador Territorial\n\nSon documentos, que conforman\nel presente Plan Regulador\nTerritorial, los siguientes:\n\na. Documentos normativos: Corresponden a la documentación gráfica y normativa reglamentaria\ncontenida en el presente Plan Regulador Territorial que la Municipalidad de Cartago establece en\ncumplimiento del artículo 21 de la Ley de Planificación Urbana, para su jurisdicción, de conformidad\ncon su función reguladora y de control.  Estos documentos son los siguientes:\n\nb. Documentos gráficos\n\na) Mapas y fichas técnicas\nde zonificación de uso de suelo\n\nb) Mapa oficial\ndel cantón de Cartago\n\nc) Mapas de zonas de control especial\ny edificaciones patrimoniales\n\nd) Mapas de índices de fragilidad ambiental del cantón de Cartago\n\ne) Mapa de planificación vial de la región\nCartago.\n\nc. Los anteriores deben estar en escalas de 1:50.000 para el ámbito cantonal y de 1:10.000, 1:5.000\ny 1:2000 para los ámbitos distritales, cuyas imágenes acompañan a los reglamentos expresados en\ndocumentos textuales.\n\nReglamentos\n\nLos Reglamentos del presente Plan Regulador Territorial son los siguientes:\n\n·        \nReglamento de Construcciones\n\n·        \nReglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones\n\n·        \nReglamento de Vialidad y sus respectivos mapas\n\n·        \nReglamento de Protección y Conservación del Patrimonio Histórico-Arquitectónico del Centro\nHistórico de Cartago\n\n·        \nReglamento de Zonificación del uso del suelo y sus respectivos mapas\n\n·        \nReglamento de Construcción y de instalación de publicidad exterior\n\n·        \nReglamento de Mapa Oficial\ny sus respectivos anexos\n\n·        \nReglamento de\nRenovación Urbana\n\nd. Documentos\nprogramáticos\n\nAdemás de los documentos contenidos en estos Reglamentos, también sonparte del Plan Regulador\nTerritorial los documentos referidos a planes, programas y proyectos de actuación urbanística y\nmunicipal, en general, en diversasáreas del cantón en relación con la función orientadora y\npromotora del desarrollo sostenible.\n\n-Programa de restauración de edificaciones históricas\n\n \n\n-Programa de\nparques y ornato\n\n \n\n-Programa de cultura y turismo urbano\n\n \n\n-Programa de carbono\nneutro\n\n \n\n-Programa de tratamiento de desechos sólidos\n\nArtículo 7.- Ámbito de aplicación\n\nLas disposiciones del Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las\npersonas físicas y de hecho, personas jurídicas,entes públicos y privadas, en toda el área del\ncantón de Cartago, de la provincia de Cartago.\n\nArtículo 8.- Administración del Plan Regulador Territorial\n\nLa administración general del Plan Regulador está a cargo de la Direcciónde Urbanismo en\ncoordinación con la Oficina de Planificación Urbana de laMunicipalidad de Cartago, las que se\napoyarán en todas las instancias municipales y comisiones conformadas para tal fin.\n\nArtículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador Territorial\n\nPara la modificación, la suspensión o la derogación parcial o total del Plan Regulador Territorial\ndeberán seguirse las disposiciones y los procedimientos establecidos en el Artículo 17 de la Ley de\nPlanificación Urbana. Con fundamento en las evaluaciones que se apliquen, al menos, cada cinco años,\nse realizará una revisión y actualización del Plan Regulador, de sus programas y proyectos.\n\nLas propuestas de  modificación\n al\n Plan\n Regulador\n Territorial tendrán  por\nfundamento los estudios y losanálisis técnicos\nrealizados por la Municipalidad de Cartago, que podrá utilizar\nasesorías de otras instituciones, universidades, empresas y agencias\nde cooperación, así como las disposiciones del Concejo Municipal.\n\nSe tomará en cuenta la participación de las\norganizaciones comunales y de\nla sociedad civil.\n\nCAPÍTULO II.\n\nGLOSARIO Y ACRÓNIMOS\n\nArtículo 10.- Glosario\n\nPara los efectos de interpretación y aplicación del presente Plan Regulador y todos los Reglamentos\nque lo integran, los términos siguientes tienen el significado que se indica:\n\n1) Aberturas verticales: Penetración o abertura en los entrepisos, talescomo escaleras, escaleras o\nrampas eléctricas o mecánicas, elevadoreso ascensores, penetraciones para cables, bandejas de\ncables, conductos, tuberías, tubos, ventiladores de combustión y de respiración, conductores\neléctricos y elementos similares para alojar sistemas eléctricos, mecánicos, de plomería y de\ncomunicaciones.\n\n2) Accesibilidad física: Condición del sitio, edificación, estructura, porción de este o medio de\negreso que permite el desplazamiento y uso de todas las personas, según los principios básicos de\nDiseño Universal, en condiciones de igualdad, seguridad, comodidad y autonomía.\n\n3) Acceso: Vía o vías existentes de carácter público o privado frente a unpredio que permiten la\nentrada o salida de este. Normalmente, son calles, carreteras y caminos. De forma excepcional,\ncorresponde a ríos navegables, servidumbres de paso y caminos privados inscritos en el Registro\nPúblico de la Propiedad.\n\n4) Acceso a salida: Aquella porción de un medio de egreso que conducea\nla salida.\n\n5) Acera: Área de la vía pública destinada al uso de peatones para garantizar la movilidad, la\nseguridad, la conectividad y otros fines y funciones sociales y económicos entre las diferentes\npartes de un territorio determinado. En dicho espacio se dará prioridad a la circulación de peatones\ny la instalación de servicios, pero se permitiráel uso compartido con otros medios de transporte,\nsiempre y cuando su diseño sea compatible con el uso prioritario.\n\n6) Ademado: Método de soportar el terreno con el uso de estructuras de acero, madera o concreto. Se\ncolocan en tal forma que no se produzcan fallos del terreno y causen hundimientos o desprendimientos\nde paredes hacia el foso.\n\n7)\nAdeme: Conjunto de tablas y entramados de madera\nu otro materialdestinado a evitar el desmoronamiento de las paredes en las excavaciones.\n\n8)\nAguas negras: Son aquellas que contienen materia\nfecal y/o desechos\norgánicos que requieren de tratamiento para ser\ndevueltas al ciclo natural.\n\n9)\nAguas residuales: Aquellas que han\nrecibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la incorporación de agentes contaminantes.\n\n \n\n10)\nAguas servidas: Son aquellas de desecho como producto de procesos domésticos.\n\n11)\nAlbañilería: Arte de construir con piedras, ladrillos\ny bloques.\n\n12)\nAlcantarillado pluvial: Red pública de tuberías que se utilizan para recolectar y transportar\nlas aguas de lluvia hasta su punto de\nvertido.\n\n13) Alcantarillado sanitario: Sistema formado por colectores, subcolectores, obras accesorias,\ntuberías o conductos generalmente cerrados y que conducen aguas ordinarias, especiales o ambas para\nser tratadas, dispuestas y que cumplan las normas de calidad de vertidos que establece el Reglamento\nde Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 33601-MINAE-S, sus reformas o\nnormativa que le sustituya\n\n14)\nAlineamiento: Distancia o límite físico\nmínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos,\nmanantiales, lagos, lagunas,\nnacientes, líneas eléctricas de alta tensión,\nvías férreas, u otras zonas\nespeciales reguladas por la\nentidad competente.\n\n15) Alta tensión: Nivel de tensión igual o\nsuperior a 100kV e igual o menor de 230kV.\n\n16)\nAlteración: Cualquier\nsupresión, adición o modificación que afecte a una edificación u obra.\n\n17) Altura de la edificación: Distancia vertical medida desde el nivelmínimo del terreno en contacto\ncon la edificación hasta la viga coronadel último nivel. No se consideran los sótanos ni semisótanos\ncomo parte de dicho cálculo.\n\n18)\nAmanzanamiento: Proceso de definición de cuadrantes que articulen la ciudad\ny el área de expansión\nurbana a través de vías públicas. Potencia el\ndesarrollo urbano.\n\n19)\nAmpliación: Aumento del\nárea o de las dimensiones de un inmueble existente.\n\n20)\nAndamio: Armazón provisional de vigas y columnas sostenidas entre sí. Sirve\npara colocarse encima de ella\ny trabajar en la construcción, reparación de edificaciones, carga de materiales, ente otros.\n\n21) Antejardín: Constituye el espacio comprendido entre la línea de la propiedad y la de\nconstrucción. Implica la emisión de un alineamiento otorgado por el Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes o la Municipalidad, según corresponda, que establece una restricción para construir, sin\nque por ello la porción del predio pierda su condición de propiedad privada.\n\n22) Antena: Sistema radiante utilizado para la transmisión, recepción de señales radioeléctricas u\nondas electromagnéticas, que puede ubicarse en infraestructura de soporte para redes de\ntelecomunicaciones.\n\n23) Anteproyecto: Conjunto de planos, gráficos o modelos, tridimensionales, que describe\ndetalladamente un proyecto de desarrollo urbanístico, el cual permite la valoración integral y\nsostenible del paisaje y el entorno circundante. El plano de propuesta es sujeto a modificaciones o\najustes. En él se describen las características generales de la obra a realizar y su factibilidad,\npor lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o proceder a la venta de lotes.\n\n24)\nAparejo: Disposición de las\njuntas de piedra, ladrillos, bloques o similares.\n\n25)\nApartamento: Unidad habitacional en una edificación para uso residencial de uno o varios\npisos. Generalmente, lo conforman una o más habitaciones, cocina y baño.\n\n26) Aprobación: Toda resolución escrita y conforme que dispone la Municipalidad de Cartago para\nautorizar las solicitudes realizadas por el propietario de un inmueble o autorizadas por él mismo.\n\n27) Área comunal: Las que se destinan\nal uso público, aparte de callesy carreteras\npara fines educativos, de salud, culto,\nrecreación, beneficencia y similares.\n\n28)\nÁrea de construcción: Es la suma total de las áreas\nde los diversos pisos que constituyen una edificación. Se excluyen las azoteas,los\nbalcones abiertos y los pórticos. También,\nse le conoce como área de piso.\n\n29) Área de dispersión: Espacio físico dentro del área que ocupa unaedificación, cuya función es\npermitir el esparcimiento y la circulación de las personas que habitan o la utilizan.\n\n30)\nÁrea de expansión del cuadrante\nurbano: Espacio comprendido hasta un radio de 200,00\nmetros. Se miden a partir\nde la terminación del cuadrante\nurbano, de conformidad con la demarcación que se realice\na partir de lo dispuesto en el Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador Territorial.\n\n31)\nÁrea de refugio: Espacio ubicado\nen un recorrido que conduce\na una vía pública, que se encuentra protegido\nde los efectos del fuego, ya sea por medio de separación respecto\nde otros espacios\nen la mismaedificación o en virtud de la ubicación. Así, permite una demora en el camino\nde egreso desde cualquier\nnivel.\n\n32) Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar tales\ncomo zonas de protección, zonas deprotección de ríos y quebradas, zonas agrícolas, zonas de\nprotección por cercanía a fallas, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades\ncompetentes en términos edificatorios presentes que lo requieran en el Reglamento de Zonificación.\n\n33) Área previamente urbanizada: Todas aquellas urbanizaciones cuya cesión de áreas públicas haya\nsido debidamente aprobada y recibida por la Municipalidad.\n\n34) Área sujeta a control urbanístico: Circunscripción territorial administrativa, cuya delimitación\ncorresponde al radio de aplicación deun plan regulador. En ausencia de plan regulador es el área\nsobre la que recae vigilancia y fiscalización, en cuanto al cumplimiento del conjunto de\nlimitaciones urbanísticas establecidas en la normativa vigente.\n\n35)\nÁrea total del predio: Área indicada\nen el plano catastrado que corresponde al área urbanizable y la no urbanizable.\n\n36) Área urbana: El ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población. Incluye el\ncuadrante urbano o cualquier otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede\nestar ubicado dentro o fuera del Gran Área Metropolitana.\n\n37) Área urbana disfuncional: Porción del territorio donde la infraestructura y las redes de\nservicios básicos como agua potable, electricidad, telecomunicaciones y alcantarillado, entre otros,\nque resulten insuficientes para dar servicio a la demanda existente; lo anterior según dictamen de\nla autoridad competente. Pueden, también, incluir áreas defectuosas, deterioradas y en decadencia\nque no cuenten con una adecuada continuidad vial y limiten la conectividad, que debe existir entre\nlos centros urbanos por la falta de redundancia vial.\n\n38) Área urbanizable: Aquella sobre la que no recaen restricciones y es apta para el desarrollo de\nfraccionamientos y urbanizaciones. Comprende, según su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos\ninfantiles, parques y facilidades comunales.\n\n39) Armadura: En el concreto reforzado el conjunto de varillas y aros de acero amarrados con alambre\no soldados, que conforman el refuerzo del concreto. En construcciones metálicas o de\nmadera,cualquier elemento reticulado que forme parte de la estructura.\n\n40)\nAsentamientos informales: Edificaciones que se encuentran ubicadas\nen terrenos que han sido ocupados, pese a que\nsus habitantes no poseen la tenencia legal.\nComúnmente, se conocen\ncomo asentamientos en condición\nde precario.\n\n41) Asentamientos irregulares: Edificaciones e infraestructura urbana que, al contar sus ocupantes\ncon la tenencia legal de la tierra, se han desarrollado sin observar las normas de fraccionamiento,\nurbanización y construcción.\n\n42) Autoridad competente: Organización, oficina o individuo responsable de hacer cumplir los\nrequisitos de un código o norma. Además, es la responsable aprobar equipos, materiales, una\ninstalacióno un procedimiento.\n\n \n\n43) Autoridad revisora: Cualquier entidad con competencia establecida por ley que intervenga en la\nconsulta y validación de los planos constructivos de una edificación, o en la fiscalización del\nprocesoconstructivo, en función de la normativa vigente.\n\n44)\nAvenida: vía con orientación este-oeste que mantiene un ángulo con el eje de las abscisas\n(o con una paralela, si no llegan a cruzarlo).\n\n45)\nAviso: Todo letrero\nque no incluya fines de publicidad comercial.\n\n46)\nAviso de tránsito: Todo aviso instalado para dirigir el\ntránsito.\n\n47) Aviso institucional: Todo letrero cuyo propósito sea llamar la atención hacia edificios,\nproyectos actividades gubernamentales o de actividades de carácter cívico, docente, cultural,\nreligioso, filantrópicoo caritativo o que indique, para conocimiento público, las horas o los\nsitiosde reunión de estas entidades.\n\n48) Barrera cortafuego: Elemento constructivo con materiales y elementos adecuados necesarios para\nevitar el paso de fuego.\n\n49)\nBarrera corta humo: Membrana, ya sea pared, entrepiso o cielorraso, continua\no con discontinuidades creadas por aberturas\nprotegidas. Está diseñada\ny construida con el fin de limitar\nla dispersióny el movimiento\ndel humo.\n\n50)\nBarrera provisional: Valla, compuerta, madero, cadena u otro obstáculo semejante\ncon que se cierra un paso o\nse cerca un lugar demanera\ntemporal.\n\n51) Base: Capa de material constituido por partículas duras y durables debidamente estabilizado, que\nse encuentra inmediatamente debajo de la capa superficial o la capa intermedia y que cumple con la\nnormativa vigente. Forma parte de la estructura resistente de una calzada, camino, carretera o piso.\n\n52)\nBitácora digital: Herramienta digital que controla y registra el avance de la obra constructiva.\n\n53)\nCabina sanitaria: Instalación portátil\nque contiene inodoro\nlavabo. Se  utiliza\n de manera\ntemporal, ya sea en actividades deconcentración masiva, construcciones o similares.\n\n54)\nCalles locales: Vías públicas incluidas\ndentro del cuadrante\nde un área urbana no clasificadas como travesías urbanas de la red\nvial nacional.\n\n55) Calle pública: Vía de dominio público y de uso común, que, por disposición administrativa, se\ndestinará al libre tránsito de conformidad con las leyes y los reglamentos vigentes respectivos.\n\n56) Calles marginales: Son caminos adyacentes y generalmente paralelos a las vías de acceso\nrestringido. Permiten la comunicación con las intersecciones. De igual manera, la Municipalidad de\nCartago podrá exigirlas como requisito en la segregación de fincas.\n\n57)\nCalzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular\ncomprendida entre cordones,\ncunetas o zanjas de drenaje.\n\n58)\nCamellones: Zonas centrales,\nen avenidas, caminos,\ncarreteras, calles o vías múltiples,\nque divide el tránsito vehicular. Generalmente, es con cordón, como una acera.\nPuede ser peatonal con piso duro o con vegetación.\n\n59) Caminos no clasificados: Caminos públicos no clasificados dentro de las categorías descritas\nanteriormente, tales como caminos de herradura, sendas, veredas, que proporcionen acceso a muy pocos\nusuarios, quienes sufragarán los costos de mantenimiento y mejoramiento.\n\n60) Caminos vecinales: Caminos públicos que suministren acceso directo a fincas y a otras\nactividades económicamente rurales; unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se\ncaracterizan por bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta\ndistancia.\n\n61)\nCampamento: Instalación temporal,\nen terreno abierto,\nde personas que van de camino o que\nse reúnen para un fin especial.\n\n62) Campamento de trabajo: Instalación provisional destinada aalbergar a las personas trabajadoras\nen construcción. Todo campamento de trabajo debe estar provisto de los elementos de saneamiento\nbásicos para proteger la salud y el bienestar de las personas trabajadoras y para evitar focos de\ninfección o de contaminación del ambiente.\n\n63)\nCapacidad locativa: Relación de uso que permite medir la capacidad\nde un lugar o espacio para\nla implementación de actividades o funciones específicas en la\nedificación.\n\n64)\nCapacidad locativa instalada: Capacidad disponible de uso del espacio\nfísico de una edificación en un período\nde tiempo.\n\n65)\nCapacidad locativa requerida: Capacidad necesaria de uso del espacio\nfísico en un período de tiempo. Se determina por la oferta\nacadémica aprobada para la institución por parte de los órganos competentes del Ministerio\nde Educación Pública (MEP).\n\n66)\nCarga: Fuerza que actúa\nsobre una estructura.\n\n67)\nCarga de viento: Fuerza debida\na la acción del viento.\n\n68)\nCarga sísmica: Fuerza\ndebida a fenómenos\nsísmicos.\n\n69) Carga temporal: Carga variable y\ntransitoria a lo largo de la vida de una estructura.\n\n70)\nCarpa: Gran toldo que cubre cualquier recinto amplio. Se utilizan para realizar circos,\nfiestas o similares.\n\n71)\nCarreteras especiales de accesos restringidos: Aquellas\na las cuales solo se permite el acceso\no salida de vehículos en determinadospuntos. De sección transversal variable de acuerdo\ncon las necesidades y las características topográficas.\n\n72) Carreteras nacionales: Todos los caminos públicos incluidos como parte de la Red Nacional de\nCarreteras establecida por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y el Plan vial de Cartago,\ncuando cumplanlos siguientes objetivos: a) unir a Costa Rica con un país vecino; b) conectar dos\nprovincias; c) comunicar dos ciudades que en el último censo aparezcan con una población mínima de\ncinco mil habitantes; obien, d) conectar una ciudad de cinco mil habitantes o más con otra carretera\nnacional, puerto aéreo y marítimo, con una red ferroviaria, e)Interconectar las carreteras\nnacionales existentes.\n\n73)\nCarreteras primarias: Red de rutas troncales,\npara servir de corredores, caracterizadas por volúmenes de tránsito relativamente altos\ny con una alta proporción de viajes internacionales,\ninterprovinciales o de larga\ndistancia.\n\n74) Carreteras regionales: Todos los caminos públicos incluidos comoparte de la Red de Carreteras\nestablecidas por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por servir exclusivamente a una\nregión y llenaralguno de los siguientes requisitos: a) conectar dos ciudades que, conforme al último\ncenso, mantengan una población mínima de dos mil habitantes; b) comunicar una ciudad de dos mil\nhabitantes o más conuna carretera nacional o regional, puerto aéreo o marítimo o con un ferrocarril;\nc) mantener un tránsito promedio diario no menor de 200 vehículos.\n\n75)\nCarreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras\ncantonales importantes -no servidas\npor carreteras primarias- así como otros centros de población, producción o turismo,\nque generen una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.\n\n76) Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias\ny secundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región o entre\ndistritos importantes.\n\n77) Carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmente y sin constituir norma, demanden algún\nmodo de transporte especial, o alguna actividad específica, tales como carriles exclusivos para\nambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales o industriales y\ncualquier otro que se defina en el futuro.\n\n78) Casetas o escampaderos: estructura de diseño autorizado por el Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes o por la Municipalidad. Se ubica en el derecho de vía de las carreteras nacionales o\ncalles y caminos públicos para ser utilizadas por los usuarios del servicio público de transporte\nautomotor en paradas autorizadas por la Dirección General de Transporte Público y debidamente\nseñalizadas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito, susceptible de servir como estructura para\nexponer información institucional y/o comercial.\n\n79) Centralidades densas integrales: El principio fundamental que guía la definición de zonas\ndensificables es el aprovechamiento de sistemas de infraestructura existentes. Es direccionar el\ncrecimiento en función de lo estipulado en el Artículo 31 de la Ley Orgánica del Ambiente:\n\"Desarrollo Urbanístico: Se promoverá el desarrollo y el reordenamiento de las ciudades, mediante el\nuso intensivo del espacio urbano, con el fin de liberar y conservar recursos para otros usos o para\nla expansión residencial\" y usos mixtos.\n\n80) Centro de población: Toda aquella localidad que, al ser ocupada por una población, tiene un\ncrecimiento urbano mediante la construcción de viviendas, obras públicas y servicios básicos (agua y\nelectricidad). Incluye equipamiento en salud, seguridad, educación, área comunal y social.\n\n81) Certificación de tercera parte: Sistema de certificación de productos, en el cual, debe haber un\nproceso de verificación que involucre la participación de un organismo de certificación\nconsideradotercera parte independiente; este último debe estar acreditado bajo los parámetros de\nnormas ISO o de cualesquiera otras equivalentes, avaladas por un sistema internacional de\ncertificaciones, para dar fe de que la producción se realiza bajo las regulaciones de producción\norgánica oficialmente reconocidas por un país o una región.\n\n82) Certificado de uso de suelo: Documento emitido por la Municipalidad que acredita la conformidad\ndel uso de un predio mediante la utilización de la estructura física asentada o incorporada a él, o\nde ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento\ncon respecto a la zonificación prestablecida.\n\n83)\nCiclo vías: Constituido por aquellas\nbandas reservadas a la circulación de bicicletas\ny otros medios de transporte\nno motorizados que se autoricen\nen ese espacio.\n\n84) Ciudad: La ciudad es el escenario artificial construido por el hombre para optimizar sus modos\nde producción y convivencia en relación con suentorno en pro de una mejor calidad de vida. Interesa,\nen este sentido, el proceso urbano y su comprensión sistemática para establecer una planificación\nurbana orientada a incorporar el contexto social, económico y ambiental.\n\n85)\nCobertura: Proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta\npor una estructura. Incluye parqueos y/o zonasimpermeables fuera del área techada.\n\n86)\nCoeficiente de uso: Factor\nque afecta a las fuerzas\nsísmicas segúnel uso a que se destina\nuna edificación.\n\n87) Colocalización: Uso de una misma torre o estructura de soporte para ubicar antenas de varios\noperadores. Con ello, se evita que se instalen varias torres juntas y disminuya el impacto urbano.\n\n88)\nCompactación: Es el acto de comprimir un volumen dado de material\nen un volumen más pequeño.\n\n89) Comunicación visual exterior: Elementos de comunicación, conocidos también como publicidad\nexterior, que se ubican en lugarespúblicos o visibles desde la vía pública. Se incluye, dentro de\neste concepto, la publicidad que se instale en todos los componentes de estructuras o soportes, así\ncomo el mobiliario urbano en el cual se instala, coloca o insertan los rótulos, anuncios, vallas,\npantallas, unipolares, equipos y cualquier otro elemento similar.\n\n90) Condominio: Inmueble susceptible de aprovechamiento independiente construido en forma\nhorizontal, vertical o mixta, por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter\nindivisible, cuyas distintas modalidades se definen en la Ley Reguladora de la Propiedad en\nCondominio, Ley N.° 7933, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 32303-MIVAH-MEIC-TUR, sus reformas o\nla normativa que lo sustituya.\n\n91) Conservación: Acciones cuyo objetivo es la protección del patrimonio histórico, arquitectónico e\nintangible, así como de los recursos naturales para asegurar su preservación. Asimismo, rige la Ley\nde Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555.\n\n92) Construcción: Es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra\nde edificación, reconstrucción,alteración o ampliación que implique permanencia.\n\n93) Corredor: Espacio de circulación que permite el movimiento haciael\nfondo y el costado, porque carece de elementos que restrinjan el movimiento\ntransversal.\n\n94)\nCopropiedad: Régimen existente en aquellos casos en que dos o máspersonas adquieren\nla propiedad sobre una\nmisma cosa, o un derechosobre la totalidad de un bien y no\nsobre una parte de este.\n\n95)\nCuaderno de bitácora en obras: Documento\noficial, autorizado por el Director\nEjecutivo del Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, debidamente encuadernado y foliado, dondeel\nprofesional responsable de la construcción, sus especialistas y todasaquellas personas\nautorizadas deberán dejar constancia escrita\nde suactuación profesional.\n\n96)\nCuadrante urbano: Área urbana o ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro\nde población, en donde se\nencuentra la mayoría de bienes y\nservicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata;\nlos cuadrantes urbanos\nestán definidos en los mapas de zonificación.\n\n97) Cuneta: Zanja lateral, paralela al eje de la carretera o del camino,construida entre el espaldón\ny el pie del talud para recibir y conducirel agua de lluvia.\n\n98) Densidad: Relación entre\nel número de viviendas permitidos en una hectárea\ncomo unidad de medida.\n\n99) Densidad horizontal: Relación entre número de habitantes por hectárea en una superficie\ndestinada a uso residencial.\n\n100)\nDensidad vertical. Corresponde al desarrollo de mayor altura en menor área de cobertura de suelo.\nObedece las recomendaciones de la variable ambiental.\n\n101)\nDensificación por simple\nconsolidación: Aquella obtenida\npor la aplicación estática de cargas en forma continua y por tiempo prolongado.\n\n102) Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de\nuna vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para\ntodas lasinstalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los\nlinderos de las propiedades colindantes en su líneade propiedad.\n\n103) Desarrollo sostenible: Implica satisfacer las necesidades de las generaciones presentes sin\ncomprometer las posibilidades de lasfuturas generaciones para atender sus propias necesidades. Se\nrestituyen y se devuelven al medio ambiente sus condiciones básicas de autoconservación.\n\n104) Desarrollo urbano: Evolución de los procesos urbanos en relacióncon las dinámicas geográficas,\neconómicas, sociales, ambientales y de transporte. Incluyen procesos de urbanización y\nfraccionamientos simples con fines urbanísticos y condominios.\n\n105) Descarga de aguas\npluviales: Solicitud de visado\npara el drenaje\nde las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o condominio hacia río, quebrada,\nacequia o sistema urbano existente.\n\n106) Descarga de la salida: Aquella porción\nde un medio de egreso entre la terminación de una salida y la vía pública.\n\n107) Desfogue pluvial: Estructura que se coloca o se construye\npara disponer y evacuar las aguas\nsuperficiales producto de la caída de\nlluvias.\n\n108) Dirección de urbanismo: Dirección de Urbanismo de laMunicipalidad de Cartago.\n\n109) Diseño de sitio: Información básica sobre un proyecto de urbanización o conjunto residencial\nincluida en una lámina, que contiene la distribución de lotes, la indicación de accesos, áreas\npúblicas, curvas de nivel a cada metro, nombre y tipo de proyecto, ubicación, colindantes, frente y\nfondos de lotes, línea de construcción, rampas, afectaciones al predio, ampliación vial, detalles de\naceras, pavimentos,curva típica, secciones transversales de las calles, acotar las áreas\ndeprotección definidas en la Ley Forestal, Ley N.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya;\ntambién contiene los lotes numerados, calles con número o nombre y otros elementos. Incluye, además,\nla tabla de áreas según el tipo de proyecto como arborización y tabla conlos requisitos del plan\nregulador vigente.\n\n110) Diseño geométrico: Consiste en situar el trazado de una carreterao calle en un predio e incluye\nlas curvas de nivel.\n\n111) Distrito urbano: La circunscripción territorial administrativa cuya delimitación corresponda al\nradio de aplicación del respectivo Plan Regulador Territorial. Dentro de un distrito urbano se\nencuentra el cuadrante urbano y su área de expansión definidas a través de la zonificación del\npresente Plan Regulador Territorial.\n\n112) Documentación técnica: Todo aquel documento o certificación emitida por las entidades\ncompetentes y profesionales responsables de la obra con el fin de aprobar y acreditar el\ncumplimiento de la normativa vigente en la materia que concierne este Reglamento.\n\n113) Drenaje: Estructura que se coloca o se construye\npara disponer y evacuar las aguas superficiales.\n\n114) Drenaje sanitario: Unidad que recibe las aguas residuales ordinarias o especiales para dar un\ntratamiento primario que consisteen una separación de fases. Su uso se limita a los lugares donde no\nseencuentra red de alcantarillado sanitario.\n\n115) Ducto vertical: Espacio confinado que se extiende\nde uno o más pisos sucesivamente y conecta de forma\nvertical aberturas en dos\no más pisos o a la cubierta de un edificio.\n\n116) Edificación: Construcción destinada a cualquier\nactividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento\no protección de enseres, entre otras.\n\n117) Edificaciones de uso mixto: toda aquella que se destine ademásdel uso residencial, al uso\ncomercial, de servicios, ambos u otros usos que sean compatibles con la zonificación.\n\n118)\nEdificaciones de uso residencial: toda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado\nal uso residencial ya sea en modalidad unifamiliar, bifamiliar o multifamiliar. Pueden\nconstruirse de manera horizontal o vertical en uno o más\npisos.\n\n119)\nEdificaciones para estacionamientos: Son las edificaciones privadas o públicas\nque se destinen a guardar\nvehículos, que no seande carácter\nremunerativo; incluye terminales de buses y garajes parataxis.\nSe excluyen los garajes\nprivados de las viviendas.\n\n120)\nEdificaciones para hospedaje: Son todas aquellas\nen las cuales se alojan personas en calidad de huéspedes,\ncualquiera sea el tiempo y la condición de su permanencia, ya se den o no comidas en ellas.\n\n121) Edificaciones para uso educativo: Son todas aquellas edificaciones públicas y privadas que\ncontemplan la realización de actividades que preparan académicamente a estudiantes en los niveles\nacadémicos de Preescolar, Educación General Básica que incluyePrimaria en Primer y Segundo Ciclo y\nSecundaria en Tercer Ciclo, Educación Diversificada, Educación Técnica, Educación Parauniversitaria\ny Educación Superior Universitaria.\n\n122)\nEncofrado: Sistema de moldes destinados a soportar y dar forma a los elementos de concreto mientras\neste adquiere resistencia propia.\n\n123) Escala: La escala de un plano o mapa expresa la relación de longitud entre las características\ndibujadas y las reales sobre lasuperficie de la tierra. Es decir, es la relación existente entre las\ndimensiones gráficas y las reales, generalmente, se expresa como una razón o fracción. El término\nescala se usa también como una apreciación espacial de campo de acción de determinados hechos,\nporejemplo, escala regional, escala urbana y como relación del ser humano con los elementos del\nespacio: escala humana.\n\n124)\nEspacio de acopio para residuos\nsólidos: Área cuya función\nes almacenar de forma temporal\nlo residuos sólidos\nvalorizables. En esteespacio se realiza su clasificación y separación\nde acuerdo con la naturaleza de\nsu material.\n\n125)\nEspacio de estacionamiento: Todo aquel espacio\nfísico con dimensiones específicas destinado\na guardar vehículos por un tiempo definido.\n\n126)\nEspacios públicos temporales:\nCorresponden a actividades recreativas, culturares\ny de esparcimiento. Podrán ubicarse\no desarrollarse en franjas\nde terreno municipales destinados a ejes vialeso\nterrenos ociosos, que por lo tanto aún no han sido habilitados para su destino público último.\n\n127) Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un\nalto nivel de servicio son capacesde servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y tranvías.\n\n128) Especificaciones técnicas: Información gráfica y escrita indispensable para la correcta\nejecución de la obra. Además, debe indicar la calidad, la resistencia de los materiales utilizados,\nlos requisitosmínimos de la mano de obra y de los equipos que deben usarse.\n\n129) Establecimientos industriales y de almacenamiento: Son aquelloslocalesa cubierto o descubierto,\ndestinados a la manipulación,transformación o utilización de productos naturales o artificiales,\nmediante tratamiento físico, químico o biológico, ya sea por medios manuales o por aplicación de\nmaquinaria o instrumentos. Se comprenden, también, bajo esta denominación los sitios destinados a\nrecibir o almacenar los utensilios de labor y los materiales que deben ser tratados o que están en\nproceso de elaboración, o sus productos; además, todos los anexos de las fábricas o talleres y las\nbodegas.\n\n130) Estación de servicio: Instalaciones terrestre de almacenamiento y suministro de combustibles,\nya sean líquidos, gas o ambos, destinados al consumidor final, así como la venta de artículos varios\nyotros servicios complementarios autorizados, cuya operación requierela previa concesión de\nprestación del servicio público de parte del MINAE.\n\n131)\nEstacionamientos duplicadores: Sistema que permite elevar unvehículo puesto en posición\nhorizontal y crea la posibilidad de utilizarcomo estacionamiento adicional el espacio\ndebajo de la plataforma ya cargada. Como su nombre\nlo indica, es ideal para duplicar los espaciosde\nestacionamiento existentes.\n\n132) Estacionamientos mecanizados o robotizados: Son aquellos que operan total o parcialmente con\nsistemas mecánicos electrohidráulicos de elevación y transporte. Para el desplazamiento y\nalmacenamiento de vehículos, no se requiere la intervención directa depersonas en su interior, desde\nla zona de recepción hasta la zona de entrega. Pueden ser construidos en torres o mediante\nplataformas duplicadoras de estacionamientos.\n\n133)\nEstacionamientos públicos de carácter remunerativo: Aquellos\nlugares, dedicados a la prestación de los servicios de\nguarday custodia de los vehículos\nautomotores, que se identifiquen como estacionamientos públicos\ny en donde el carácter\nremunerativo constituye el aspecto esencial de la actividad.\n\n134)\nEstructura: Sistema de elementos resistentes a los efectos\nde fuerzas externas\nde todo tipo, que forma el esqueleto\nde una edificación u obra civil. Recibe y transmite\nlas cargas y esfuerzos al suelo firme.\n\n135)\nEstructura auto soportante tipo monoposte o monopolo:Torres autosoportantes de un solo apoyo.\n\n136)\nEstructura inhabitable: Edificación construida con materiales dedesecho y que incumple\ncon las disposiciones de la normativa\nde la Ley de Construcciones y el Reglamento\nde Construcciones. Comúnmente, se conocen\ncomo tugurios.\n\n137)\nEstructura para actividad\nde deporte extremo: Instalación temporal de plataformas, rampas, escaleras, desniveles\ny otros para practicar deportes\nextremos. Son utilizadas para la práctica de motocross, bicicross, entre otros.\n\n138) Estructura para actividades taurinas y ecuestres: Instalación construida ya sea para el ruedo\nde toros o para actividades ecuestres.\n\n139)\nEstructura temporal para iluminación y audiovisuales: Es toda aquella utilizada\npara colocar luminarias, elementos de audio y video de manera provisional.\n\n140) Estructura temporal para reunión pública: toda aquella instalación provisional que contenga\ncolumnas, vigas, gradas, entrepisos, con el fin de soportar paredes, cielos rasos, instalaciones\neléctricas, sistemas de iluminación y audiovisuales. Normalmente, se utiliza para eventos de mega\nbares, conciertos o campos feriales.\n\n141) Estudio de impacto ambiental: Documento gráfico y escrito, técnicamente elaborado por\nprofesionales responsables y competentes,en el que consta el diagnóstico, el pronóstico y la\npropuesta a las causas y los efectos que genera o generaría todo proyecto urbanístico, condominio o\nedificación en su entorno natural: ideografía, topografía, relieve, geología, geomorfología,\nacuíferos, contaminación ambiental, etc.\n\n142)\nFachada: Es el alzado o geometral de una edificación. Puede ser frontal,\nlateral o posterior. En el caso de patios internos,\npuede ser interior.\n\n143) Facilidades comunales/áreas comunales: Las que se destinan al uso público para fines\nculturales, educativos, salud, recreación, seguridad, esparcimiento, beneficencia, reciclaje y\nemprendedurismo.\n\n144)\nFiscalización: Acción que ejecutan las autoridades\nrevisoras para verificar en sitio el cumplimiento de lo establecido en los planos\nconstructivos aprobados conforme\na los protocolos establecidos por del Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos.\n\n145) Fraccionamiento: La división planificada de cualquier predio con el fin de vender, traspasar,\nnegociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes; incluye tanto\nparticiones de adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisosy meras\nsegregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadasen urbanizaciones o construcciones nuevas\nque interesen al control dela formación y uso urbano de los bienes inmuebles.\n\n146) Gestión del suelo: Conjunto de intervenciones que se promuevenpor medio del gobierno municipal,\nmediante instrumentos legales, administrativos y financieros, dirigidos a facilitar el acceso al\nsuelo urbano, su aprovechamiento y utilización en beneficio del interés común, de acuerdo con las\niniciativas de la sociedad local y políticas de desarrollo.\n\n147)\nGobierno municipal: Cuerpo deliberativo de orden cantonal\no distrital compuesto\npor la alcaldía o su representante, y por lasregidurías que conforman el concejo municipal.\n\n148) Gradería temporal: Conjunto de gradas para espectadores. Es de uso provisional y puede ser\nportátil o construida en sitio.\n\n149)\nHabitable: Edificación que reúne las condiciones mínimas\nde seguridad, higiene y comodidad.\n\n150)\nHabitación: Espacio constituido por un solo aposento.\n\n151)\nHospitalización: Ingreso de una persona\nherida o enferma en unaedificación para el servicio\nde la salud, para su respectiva atención\nporparte del personal\nmédico, por un periodo superior a 24 horas.\n\n152) Índice de construcción: Es el cociente que resulta de dividir el total de metros de\nconstrucción por la superficie del predio. En este cálculo se excluyen sótanos y azoteas.\n\n153) Índice  de  viabilidad  técnico  social:\n Expresa\n la\n importancia\n de\n un\n camino cuantificando sus características físicas\ny socioeconómicas mediante este indicador.\n\n154)\nInfraestructura de\ntelecomunicaciones: Elementos destinadosa soportar uno o más\nelementos activos de la red de telecomunicaciones, como antenas y otros equipos\nque puede incluir otros elementos asociados como terreno,\ncuartos o casetas,\nsuministro eléctrico, acondicionadores de aire, entre otros.\n\n155) Inspección: Vigilancia o atención que el profesional responsable o grupo de profesionales\nsuministra durante el proceso de ejecución deuna obra con el fin de que esta se realice de\nconformidad con las mejores normas de trabajo, los planos de construcción, lasespecificaciones\ntécnicas y demás documentos que forman parte del contrato.\n\n156) Instalación: En una edificación, cualquier sistema destinado a servicios tales como agua\npotable, desagües, energía eléctrica, aire acondicionado, datos y voz.\n\n157)\nInstalación de agua potable: Es el conjunto de elementos de infraestructura\npara la distribución y el abastecimiento de agua potable.\n\n158) Instalación eléctrica: Conjunto de equipos y materiales eléctricos utilizados para producir,\nconvertir, transformar, transmitir, distribuir outilizar la energía eléctrica.\n\n159) Instalación sanitaria exterior: El sistema de tuberías y los accesorios, externos a las\nedificaciones, que se interconectan a un sistema de tratamiento de aguas residuales.\n\n160)\nInstalación sanitaria interior: El sistema de tuberías\ny accesoriosque integran\nlas redes internas\ny privadas de conducción de aguas residuales y servidas de una edificación.\n\n161) Instrumentos de gestión del suelo: Mecanismos y herramientas legales, técnicas, administrativas\ny financieras dirigidas a la gestión del suelo urbano para potenciar su aprovechamiento y\nutilización.\n\n162)\nIsla: Espacio en caminos, carreteras o calles con vías múltiples, quedivide el tránsito\nvehicular. Generalmente, es con cordón,\ncomo una acera. Puede ser peatonal con piso duro o\ncon vegetación.\n\n163)\nJuego mecánico: Estructura de\ncomponentes electromecánicos para uso recreativo.\n\n164)\nJunta sanitaria: Unión redondeada entre pared y piso que se utiliza\npara evitar la acumulación de polvo y humedad.\n\n165) Licencia de publicidad exterior: Autorización formal otorgada por la Municipalidad mediante el\nDepartamento de Urbanismo, y quefaculta a una persona física o jurídica para el ejercicio de la\nactividad comercial de colocación de cualquiera de los medios de publicidad exterior, y cuya validez\nestá supeditada al acatamiento de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento. Documento\nque emite la municipalidad, mediante el Departamento de Patentes, a fin de que sea exhibido por el\ntitular cada vez que sea requerido por los inspectores municipales, y que deberá hacer constar en\ncada medio de publicidad exterior instalado en el cantón, de conformidad con este reglamento.\n\n166) Línea de construcción: Una línea por lo general paralela a la del frente de propiedad, que\nindica la distancia del retiro frontal de la edificación o antejardín requerido. Demarca el límite\nde edificación permitido dentro de la propiedad.\n\n167)\nLínea de propiedad: Demarca\nlos límites de la propiedad o terreno en particular. También, se conoce como lindero.\n\n168) Linternilla: Abertura en un muro o pared de un aposento que permite la ventilación e\niluminación. Se ubica a una altura mínima de 1,80 m sobre el nivel de piso terminado interno, que\nimpida lavisibilidad.\n\n169)\nLote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso adecuado a una vía pública.\n\n170) Lote (irregular) con frente menor a la norma: Predio resultante de un fraccionamiento de lotes\nconfrente menor a la norma, que debe ubicarse en la parte interna de la finca madre y que contiene\nuna franja de acceso con frente menor a la norma. También, se le conoce como lote bandera e/o\ninterior.\n\n171)\nLotes para estacionamientos: Predios privados o públicos\nque sedestinen a guardar\nvehículos, que no sean de carácter\nremunerativo;\n\nincluye terminales de buses y garajes\npara taxis. Se excluyen losgarajes privados de las viviendas.\n\n172)\nMampostería: Obra de albañilería construida con piedras, ladrillos\no bloques y mortero para unirlos.\n\n173) Mapa oficial: El plano o conjunto de planos, donde se indica con exactitud la posición de los\ntrazos de las vías públicas, parques, plazas, lotes de uso público institucional y áreas por\nreservar para usos y servicios comunales en el cantón. El mapa oficial también puede incluir el\nPlano General de Catastro de las áreas públicas.\n\n174) Mapa oficial de urbanización o conjunto residencial: Plano o conjunto de planos. Indica(n) con\nexactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas por reservar para usos y\nservicios comunales en una urbanización o conjunto residencial. Debe contar con la aprobación de los\nentes competentes en la materia.\n\n175) Medio de egreso: Recorrido continuo y sin obstrucciones desde cualquier punto, en una\nedificación o estructura hasta una vía pública.Consiste en tres partes separadas y distintas, el\nacceso a salida, la salida y la descarga de salida.\n\n176)\nMobiliario urbano: Estructuras dentro\ndel derecho de las vías públicas, plazas,\nparques, etc., tales como casetas\nde autobuses, basureros, barandas, postes, bancas,\nmacetones decorativos, faroles\nde alumbrado público y similares cuyo fin primordial es  lahumanización del espacio urbano.\n\n177) Modificación: Toda obra nueva que aumente o disminuya el área construida se considera como un\nproyecto de modificación y requiereobligatoriamente la participación de profesionales en ingeniería\no en arquitectura. Cuando existen modificaciones en el diseño original estasdeben tramitarse como un\nproyecto de modificación, tanto en el CFIA como en la municipalidad. En toda modificación, de obra,\nse debe respetar el uso de suelo definido por la Municipalidad, la cobertura y los retiros.\n\n178) Municipalidad: Persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad y capacidad\njurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines. Le\ncorresponde laadministración de los servicios e intereses locales con el fin depromover el\ndesarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional.\n\n179)\nMuro: Estructura de carga dispuesta para soportar o resistir esfuerzos\nhorizontales desde el nivel\ndel terreno o piso. Se utiliza paraconfinar taludes o cortes.\n\n180)\nObra civil: Obra diseñada y construida mediante\nlas cienciasaplicadas y la tecnología pertenecientes a la ingeniería civil.\n\n181)\nObra pública: Se refiere a aquel proyecto u\nobra que sea ejecutada por el Estado\no contratada por parte de la Administración y cuyo propietario es el Estado costarricense.\n\n182)\nObras aéreas en derechos de vía: Tendido de líneas de energía eléctrica, alumbrado y\ntelecomunicaciones en derechos de\nvía, que incluye sus soportes y anclajes tales como torres, postes,\ntirantes, puntales o similares.\n\n183)\nObra provisional: Construcción de\nservicio y utilidad temporal previo a\nla construcción de una\nobra definitiva.\n\n184) Obra provisional durante el proceso de construcción: Obra decarácter temporal que debe\nconstruirse o instalarse como medio de servicios pasajero para ayudar a la construcción de una obra\ndefinitiva.\n\n185) Obras de infraestructura urbana: Aquellas que brindan soporteal desarrollo de las actividades y\nal funcionamiento de las ciudades, demanera tal que permiten el uso del suelo urbano. Lo anterior\ncontempla aspectos como la vialidad, el servicio de energía eléctrica, el agua potable, el gas, la\nred de alcantarillado sanitario, de las telecomunicaciones, el saneamiento de aguas pluviales, la\nevacuación de desechos sólidos, entre otros.\n\n186) Obra menor: Toda obra de reparación, remodelación o ampliacióncon un área de construcción igual\no menor a 30,00 m², cuyo costo no exceda el equivalente a diez salarios base. Se calcula según lo\nestablecido en la Ley Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal, Ley N.°\n7337, y sus reformas o la normativa que la sustituya. Para el caso de tapias, verjas y muros estos\nno deben exceder los 20,00 m lineales.\n\n187) Obra temporal: Estructura o instalación para albergar más de 50 personas, que esté proyectada\npara permanecer en su lugar por un periodo entre tres y 180 días consecutivos.\n\n188)\nOcupación: Propósito para el que se utiliza\no intenta utilizar\nuna edificación, otra estructura, o parte\nde ellos.\n\n189) Ocupación múltiple: Edificación o estructura en el que existen dos o más clases de ocupaciones.\n\n190) Ocupación múltiple mixta: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están entremezcladas. Las\ninstalaciones de los medios deegreso, el tipo de construcción, la protección y otros medios de\nprotección de la edificación deben cumplir con los requisitos de seguridad contra incendios y de\nseguridad humana más restrictivos delas ocupaciones involucradas.\n\n191) Ocupación múltiple separada: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están separadas por\nconjuntos de montaje conclasificación de resistencia al fuego y cuentan con salidas independientes.\n\n192) Operador de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que explota redes\nde telecomunicaciones con la debida concesión o autorización, las cuales pueden prestar o\nnoservicios de telecomunicaciones disponibles al público en general.\n\n193) Ornato: colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes para mejorar la apariencia de\nlas obras construidas. Permite una integración entre el espacio urbano, el ambiente natural y el ser\nhumano.\n\n194)\nParamento: Cualquiera de las caras de\nun muro.\n\n195)\nPared: Sinónimo de un muro no estructural, elemento constructivo para cerrar espacios.\n\n196)\nPared medianera: Sirve de separación entre edificaciones, patios o jardines,\npero que pertenece a ambos colindantes.\n\n197)\nPasillo: Espacio de circulación que permite únicamente el movimiento de manera paralela\na sus bordes o límites.\n\n198)\nPeañas: Soporte o apoyo para colocar encima una figura u otro elemento de nomenclatura vial.\n\n199)\nPendiente del terreno: Relación entre la distancia vertical y la\nhorizontal. Da origen\na una superficie inclinada.\n\n200) Perfil estructural: Pieza de metal de variadas secciones\ntransversales, que se usa para la construcción de estructuras metálicas.\n\n201)Permiso de construcción: Autorización que se otorga de previo\nalinicio de las obras, como garantía de cumplimiento con todos\nlos requerimientos técnicos\ny legales, se perfecciona con el pago del canoncorrespondiente establecido\npor la Municipalidad. Constituye\nun requisito obligatorio para que surta sus efectos.\n\n202) Perspectiva panorámica: Vista amplia de un paisaje que se da enmenor o mayor grado en\ndeterminados sectores del cantón, en el recorrido de los caminos públicos, en los cuales la\ncomposición de los elementos del paisaje circundante brinda una belleza escénica digna de exaltarse,\nmantenerse, protegerse y liberarse de obstáculos visuales que la limiten, la deformen o la alteren\nen perjuicio de los derechos básicos del hombre y del turismo interno y externo del cantón.\n\n203)\nPiezas habitables: Las destinadas a salas, despachos, estudios, comedores y dormitorios.\n\n204)\nPiezas no habitables: Las destinadas a cocinas, cuartos\nde baño,lavanderías, bodegas\ngarajes y pasillos.\n\n205) Piscina: Construcción artificial e instalaciones anexas que contieneun volumen de agua\nespecífico. Se destina al baño recreativo, lanatación y otros ejercicios o deportes acuáticos.\n\n206)\nPiso: En una edificación, plataforma a nivel que sirve de suelo y para apoyar\nlos muebles. Se llama primer piso al que está a nivel del terreno;\nedificación de un piso es aquella\nde una sola planta. Se\nconocepor piso el conjunto de habitaciones limitadas por planos\nhorizontalesdeterminados en una edificación de varias plantas.\n\n207) Plan de manejo de finca: Análisis técnico requerido para laimplementación de infraestructuras,\nque se establezcan en cualquier área de la zonificación. Permite un análisis prospectivo de la\nfinca, donde se identifican misión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo\nde gestión del área protegida. Incluyemanejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos,\nprograma de reforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras\nbajo el principio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los\nrecursos naturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposicioneslegales\nvigentes.\n\n208) Plan de manejo de la obra: Documento o estudio gráfico requerido para la implementación de\ninfraestructuras o proyectos, que permite un análisis prospectivo de la finca, donde se identifican\nmisión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo de gestión del área\nprotegida. Incluye manejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos, programa de\nreforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras bajo el\nprincipio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los recursos\nnaturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposiciones legales\nvigentes.\n\n209) Plan Proyecto de Renovación Urbana: Propuesta preliminar de intervención para una determinada\nárea urbana prevista en el reglamento de zonificación, del presente Plan Regulador, que\ncontienetodos los elementos requeridos para ejecutar el Proyecto de Renovación Urbana, entre ellos:\nestudios preliminares, políticas, pautas y lineamientos. Corresponde al proceso de conceptualización\ndel proyecto.\n\n210) Plan regulador: Instrumento de planificación y gestión de nivel cantonal, en el que se define\nen un conjunto de planos, mapas, reglamentos y cualquier otro documento gráfico o suplemento, la\npolítica de desarrollo urbano y los planes de distribución de la población, usos del suelo, vías de\ncirculación, servicios públicos,facilidades comunales, construcción, renovación urbana,\ndebidamenteaprobado por el INVU.\n\n211) Plano catastrado: Plano descriptivo que representa el levantamiento topográfico de un terreno,\ndebidamente registrado en la Dirección de Catastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y\norientación.\n\n212) Plano de agrimensura: Plano físico o en formato electrónico, que representa en forma gráfica y\nmatemática la intención de segregar un futuro inmueble, que cumple con las normas que estableceel\nReglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo N.° 34331-J y sus reformas o la\nnormativa que lo sustituya.\n\n213)\nPlano constructivo: Documento oficial que describe de forma gráfica\nla ejecución de un proyecto\narquitectónico espacial por medios\ntécnicos, gráficos y/o escritos.\n\n214) Plaza: Espacio por naturaleza en el que desembocan calles y caminos.\nLugar de convergencia que le confiere identidad\na los centros urbanos por su condición\nde espacio vacío.\n\n215) Postes de telecomunicaciones: Elemento largo troncocónico sujeto por el terreno. Se coloca\nverticalmente para servir de soporte a las antenas u otros elementos de telecomunicaciones, que\npuede estarubicado en terrenos dominio público.\n\n216) Prácticas incentivables: Estímulo que ofrecerá el gobierno\nmunicipal a los desarrolladores de Planes Proyecto de Renovación Urbana a cambio\nde la implementación de las\nprácticas urbanasseñaladas en este Reglamento.\n\n217) Predio: Se entiende como terreno,\npropiedad, lote, finca, fundo o parcela, inscrito o no en el Registro\nPúblico.\n\n218) Principios de sostenibilidad: Prácticas que buscan la reducción del impacto ambiental en la\nconstrucción de edificaciones, y prolongar su vida útil. Dentro de estos se encuentra la utilización\ndel espacio deforma eficiente, el considerar las condiciones geográficas del predio, así como\naprovechar los materiales constructivos locales, maximizar el ahorro energético, reducir el consumo\nde agua y aprovechar las fuentes de energía renovable.\n\n219) Profesional responsable: Se consideran como profesionales responsables de la ingeniería y\narquitectura, a quienes estén habilitados e incorporadas al CFIA, y cuenten con las facultades y las\nresponsabilidades señaladas en la Ley de Construcciones N.º 833, Ley Orgánica del Colegio Federado\nde Ingenieros y Arquitectos N.º 3663 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como otra\nnormativaque determine el Colegio Profesional respectivo.\n\n220) Propiedad artesanal: Aquella destinada a la producción\nartesanal. Se entiende no solo aquella industria destinada a la elaboración de objetos\nde artesanía producidos ecológicamente, sino también a aquellos que realicen\naquellos productores, cuyos planes productivos se\nacojan a reglas de sostenibilidad ambiental.\n\n221) Propiedad en condominio: Aquel tipo de edificación en donde la persona\nes propietaria exclusiva\nde un piso, departamento, vivienda o local (área privativa) y comunera\nde los bienes afectos\nal uso común.\n\n222) Propiedad horizontal: Aquel tipo de edificación en donde lapersona es propietaria exclusiva de\nun piso, departamento o edificio ycomunera de los bienes afectos al uso común.\n\n223)\nPropiedad vertical: Aquel tipo de edificación de varios niveles permitido\npor el reglamento de zonificación y en el que\n pueden coexistir\nfiliales de diferentes tamaños, en respuesta\na una altadensificación de viviendas.\n\n224)\nPropietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio\nsobre bienes inmuebles\nmediante escritura pública\ndebidamente inscrita en el Registro de la Propiedad.\n\n225) Proveedor de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que proporciona\nservicios de telecomunicaciones disponibles al público sobre una red de telecomunicaciones con la\ndebida concesión o autorización, según corresponda.\n\n226)\nProyecto: Diseño definitivo, corregido y ajustado\nde los planos constructivos de las obras urbanísticas y/o independientes a realizar\nen determinado terreno.\n\n227) Proyecto complejo: es todo aquel proyecto que implique usos de suelo mixtos, que estén ubicados\nen zonas de alta y muy alta fragilidad ambiental. Se incluyen los proyectos de vivienda, la\nindustria o el comercio que requieran ser revisados previamente por las unidades técnicas\nmunicipales (desfogues, dotación de servicios, accesibilidad, conectividad, riesgo o amenaza,\npaisaje urbano y natural).\n\n228)\nProyecto atípico: Todo aquel proyecto que no se ajuste a alguno de los parámetros\nestablecidos en el plan regulador\n(cobertura, tamaño de lote, retiros,\ndensidad, etc.), pero que cuente con el uso facultado por una norma anterior o un derecho adquirido.\n\n229) Proyecto de renovación urbana: Intervención específica en unadeterminada área urbana que\ncontribuye en la transformación y el desarrollo sostenible del territorio; puede incluir espacios\npúblicos, edificaciones, infraestructura y servicios urbanos.\n\n230) Puente: Estructura que incluye todos sus tramos y apoyos, que facilita\nel paso sobre una depresión, cauce, línea\nférrea, carretera u otra obra que\nsignifique obstrucción.\n\n231)\nPublicidad exterior: toda publicidad por medio de rótulos,\navisos,anuncios, letreros, vallas,\nproyecciones o similares\ncuyo propósito seahacer\nuna propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto,\nartículo o marca de fábrica o hacia una actividad comercial o negocio, servicio,\nrecreación, profesión u ocupación domiciliaria quese ofrece,\nvende o lleva a cabo dentro del cantón de Cartago y que puede ser vista desde la vía\npública.\n\n232) Rasante: Línea que representa, en alzada, la superficie de una carretera, puente u obra, en\ngeneral, y que normalmente coincide conel eje longitudinal de la misma.\n\n233) Reajuste de terrenos: Instrumento de gestión del suelo que consiste en la agrupación de predios\npúblicos o privados de forma voluntaria por parte de uno o varios propietarios, con el objetivo de\nredefinir catastral y registralmente sus límites prediales por otros de mayor y mejor conveniencia\ntécnica y funcional. Permite una mejor dotación de infraestructura y espacio público con el fin de\nmejorar el tejido urbano, densificación vertical y paisaje. Cada propietario aportará una parte o\ntodo su bien inmueble para fusionarlo con los predios colindantes.\n\n234) Red de telecomunicaciones: Sistemas de transmisión y demás recursos que permiten la transmisión\nde señales entre puntos de terminación definidos mediante cables, ondas hertzianas, mediosópticos u\notros medios radioeléctricos, con inclusión de las redes satelitales, redes terrestres fijas (de\nconmutación de circuitos o de paquetes, incluida internet) y móviles, sistemas de tendido eléctrico,\nutilizadas para la transmisión de señales, redes utilizadas para la radiodifusión sonora y\ntelevisiva y redes de televisión por cable, con independencia del tipo de información transportada.\n\n235) Red vial cantonal: Conjunto de vías públicas cantonalesdeterminadas por el MOPT con sustento en\nlos estudios técnicos respectivos, administradas por las municipalidades. Se subdivide en: Caminos\nvecinales: Vías públicas que dan acceso directo a fincas y a otras actividades económicas rurales;\nunen caseríos y poblados con laRed Vial Nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de\ntránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Calles locales: Vías públicas\ndentro de un área urbana no clasificada como travesías urbanas de la Red Vial Nacional. Caminos no\nclasificados: Vías públicas no clasificados dentro de las categorías descritas anteriormente, tales\ncomo caminos que dan acceso a muy pocos usuarios, quienes son responsables de los costos de\nmantenimiento ymejoramiento. Corresponde su administración a las municipalidades.\n\n236) Red vial nacional: Conjunto de vías públicas nacionalesdeterminadas por el Consejo Nacional de\nVialidad con sustento en los estudios técnicos respectivos. Esta red es administrada por el MOPT. Se\nsubdivide en: Carreteras primarias: Red de vías troncales, para servir a corredores, caracterizados\npor volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes\ninternacionales,interprovinciales o de larga distancia. Carreteras secundarias: Vías queconecten\ncabeceras cantonales importantes no servidas por carreterasprimarias, así como otros centros de\npoblación, producción o turismo,que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o\nintercantonales. Carreteras terciarias: Vías que sirven de colectoras del tránsito para las\ncarreteras primarias y secundarias, y que constituyenlas vías principales para los viajes dentro de\nuna región o entre distritosimportantes. Corresponde su administración al Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes, el cual la definirá según los requisitos que al efecto determine el Poder\nEjecutivo, por vía de acuerdo.\n\n237) Regeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre los factores que originan el\ndeterioro de un área urbana, con el fin de impulsar una recuperación paulatina de su estado\noriginal, para lograrsu uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones sonenmarcadas\ntanto en el aspecto físico-ambiental, como en lo económico- social.\n\n238) Rehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbanapredominantemente construida que\npermite su recuperación integral.Las medidas por implementar en este proceso podrían involucrar la\nvariación de la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o\ninsalubres, la reparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de\nredes viales adecuadas.\n\n239)\nRelleno: El material\nusado para reemplazar o el acto de reemplazar material removido durante\nla construcción. Material\ncolocado o el acto de colocar material\nadyacente a las estructuras.\n\n240)\nRemodelación: Es el desarrollo de nuevos diseños\nen una edificación. Incluye el levantamiento\nde lo existente, la revisión de los Reglamento de Construcciones\n\n241) Renovación urbana: Proceso que busca brindar a los espacios deteriorados de las ciudades\ncondiciones óptimas para la calidad de vida de sus habitantes, la conservación ambiental y el\naumento en la competitividad territorial. Está dirigido a erradicar estructuras inhabitables, zonas\nde tugurios, rehabilitar las áreas urbanas endecadencia o estado defectuoso, conservar áreas urbanas\ny prevenir su deterioro, de conformidad con el artículo 1.° de la Ley de Planificación Urbana. Lo\nanterior podrá incluir áreas de parque, patrimonio arquitectónico o intangible, facilidades\ncomunales, equipamiento e infraestructura urbana, vivienda, foresta o corredores biológicos\ninterurbanos. Reglamento de Renovación Urbana\n\n242)\nReparación: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte\ndeuna obra para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.\n\n243) Repello: Revestimiento de un muro con mortero de cemento, cal o materiales semejantes para\nmejorar su superficie con fines estéticos o de protección.\n\n244) Residuos sólidos: Todo objeto o material que se desecha despuésde cumplir su función o de haber\nservido para una tarea específica. Se clasifican en valorizables y no valorizables; los primeros se\ndistinguen de los segundos, porque pueden ser recuperados para su valoración.\n\n245) Retiros: Espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del\nrespectivo predio.\n\n246) Retiro frontal: Término que acumula\nlos retiros de antejardín que debe ajustarse\nsegún el derecho de vía pública establecido en el reglamento de vialidad.\n\n247) Retiro lateral: Espacio abierto no edificable comprendido entre ellindero lateral del inmueble\ny la parte más cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.\n\n248) Retiro posterior: Espacio abierto no edificable comprendido entreel\nlindero posterior\ndel inmueble y la parte más cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.\n\n249) Riesgo: Contingencia o probabilidad\nde un accidente, daño y perjuicio.\n\n250) Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un\nárea urbana o de calles y unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de\nconformidad conel artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía se\nestablece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este a\noeste.\n\n251)\nSalida: Aquella porción\nde un medio de egreso\nseparada de todos los demás espacios\nde una edificación o estructura mediante construcción o equipamiento según lo requerido\npara proveer unrecorrido protegido\nhacia la descarga de la salida.\n\n252) Servicios públicos: Son aquellos servicios que permiten resolver las necesidades de la\npoblación tales como alumbrado, agua potable,limpieza, salud, teléfono y transporte, administrados\npor el Estado o por empresas privadas.\n\n253)Servicios públicos\nindispensables: Aquellos que brindan\nel servicio de disponibilidad de agua potable y de\nservicio eléctrico.\n\n254) Servicio telefónico básico tradicional: Posibilita la comunicación de usuarios mediante\ncentrales de conmutación de circuitos para voz y datos, en una red predominantemente alámbrica, con\nacceso generalizado a la población; se excluyen los servicios asociados de valor agregado.\n\n255)\nSemisótano: Espacio de una edificación donde, al menos, una de sus paredes\nse encuentra enterrada\ny dos semienterradas. Puede ser ventilado e iluminado directa\ny naturalmente.\n\n256) Servicios de la salud: Servicios en los que profesionales o técnicos debidamente autorizados,\npor el colegio profesional respectivo, realizan actividades generales o especializadas de promoción\nde la salud, la prevención, el diagnóstico, el tratamiento, la recuperación o la rehabilitación de\nla enfermedad o los cuidados paliativos. La atención puede ser ofrecida de forma ambulatoria o con\ninternamiento. Se incluyen, también, dentro de estos servicios los procedimientos estéticos\nrealizados por profesionales de la salud.\n\n257) Servidumbre: Restricción al dominio de\nun predio, que se establece\nen beneficio de una o varias fincas.\n\n258) Sistema: Conjunto de partes que interaccionan entre sí directa o indirectamente, de manera que\nun cambio en cualquiera de dichas partes afecta a las demás. La interacción puede ser de naturaleza\ncausal o lógica, según el sistema sea material o conceptual.\n\n259) Sistema de abastecimiento de agua potable: Es el conjunto defuentes del recurso hídrico y de la\ninfraestructura y equipamiento para su captación, potabilización y distribución, lo cual incluye\nplantas potabilizadoras, tanques de almacenamiento, líneas de aducción y conducción, estaciones de\nbombeo, pozos, redes distribución,hidrantes, hidrómetros y demás elementos necesarios para el\nsuministro de agua potable a un núcleo de población.\n\n260) Sistema de almacenamiento para autoconsumo de combustibles: Instalación dedicada exclusivamente\nal almacenamiento y al uso de combustibles para el desarrollo de la actividad empresarial o\ninstitucional del adquiriente únicamente, sin que exista distribución al público o terceros\nrelacionados. Dentro de este concepto, puede incluirse el uso de combustibles por parte de equipos y\nsistemas dentro de proyectos y obras públicas que no pertenezcan a la empresa titular de la\nconcesión de obra pública, únicamente cuando pertenezcan a entes o personas subcontratadas\nformalmente para labores dentro del mismo proyecto u obra mencionada.\n\n261)\nSistema de tratamiento de aguas residuales: Conjunto de procesos físicos,\nquímicos y biológicos\ncuya finalidad es mejorar la calidad de las aguas que se vierten a ríos y quebradas\ny puede estar ubicado en cualquier parte del\nterritorio. Puede realizarse por medio de los sistemas\nde tratamiento establecidos en el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas\nResiduales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S- MINAE,\nsus reformas o normativa que lo sustituya\ny según las recomendaciones establecidas en los Índices de\nFragilidad Ambiental.\n\n262) Sistema pluvial: Conjunto de líneas de tuberías o conductos, abiertos o cerrados y obras\naccesorias que conducen las aguas provenientes de las precipitaciones hacia lugares naturales de\ndisposición. Se le conoce como sistema de alcantarillado pluvial.\n\n263)\nSitio de reunión pública: Espacio utilizado\npara reunir, a la vez, a un grupo de personas para deliberación, culto, entretenimiento, comida,\nbebida, diversión, espera de transporte o usos similares. Para el cálculo\nde la ocupación de estas edificaciones, se debe cumplir lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.\n\n264)\nSobrecarga: Carga por encima de aquella supuesta para efectos de diseño.\n\n265)\nSótano: Espacio de una edificación que se encuentra\nbajo el nivel del terreno.\nNo recibe iluminación ni ventilación directa o natural.\n\n266) Solicitud: Fórmula escrita del interesado para realizar una gestión urbanística o constructiva.\nEn ella se consigna la información necesaria del propietario y el inmueble para su resolución,\nregistro y control.\n\n267) Subbase: Parte de la estructura resistente de una calle, camino o carretera, compuesta\ngeneralmente por una o varias capas de materialgranular compactado. Se coloca sobre la subrasante o\nmaterial selectopara soportar la base o superficie de un pavimento.\n\n268)\nSubrasante: Superficie del terreno de una calle,\ncamino o carretera, debidamente estabilizada,\nsobre la cual se colocará la subbase\no la base del pavimento.\n\n269) Suelo: Cualquier material no consolidado compuesto de distintas partículas sólidas, con gases o\nlíquidos incluidos. En construcción, la palabra se aplica normalmente al terreno de sustentación de\nlas obras.\n\n270) Tabique: Elemento vertical, delgado, no resistente, que sirve comodivisión interior o cierre\nexterior de los recintos de una edificación.\n\n261)\nTalleres artesanales: Procesos de producción con materias primas inocuas\no inofensivas, no contaminantes, a baja escala,\nno más de cinco empleados asociado al Mipymes,\nideas productivas del IMAS REGZONAS\nINDUSTRIALES.\n\n272)\nTanque: Depósito elevado o subterráneo para almacenar un líquido distinto\na materiales inflamables,\ncorrosivos u otro tipo de mercancía peligrosa.\n\n273)\nTanque séptico: Unidad que recibe las aguas residuales ordinariaso especiales para dar\nun tratamiento primario que consiste\nen una separación de fases.\n\n274)\nTarima: Estructura temporal\nconocida, también, como plataforma. Está construida con una altura\nsuperior sobre el suelo. Cuando\nse construye como pasillo estrecho\nse denomina pasarela.\n\n275)\nTejido urbano: Estructura físico-espacial integrada\npor sistemas complementarios, continuos, contiguos, conexos\ny complementarios entre sí, como lo son configuración predial, vialidad,\nespacio construido y no construido. Los anteriores sistemas\ndelimitan un núcleo urbano determinado de escala variable.\n\n276)\nTelecomunicaciones: Toda transmisión, emisión\ny/o recepción designos, señales,\nescritos, datos, imágenes,\nsonidos o información de cualquier naturaleza\npor hilo, conductores, ondas radioeléctricas,\nmedios ópticos u otros sistemas electromagnéticos.\n\n277)\nToldo: Estructura portátil\nque cuenta con cubierta en material de tela, lona o similar.\nEs utilizada para el resguardo de la lluvia,\nviento y sombra.\n\n278) Torre de telecomunicaciones: Estructura vertical soportante quesirve para satisfacer los\nrequerimientos de instalación de antenas y soporte de cableado de demás equipos requeridos para la\noperación de redes públicas de telecomunicaciones. El soporte de antenas o equipo de\ntelecomunicaciones puede ser de tipo arriostrado, autosoportado y monopolo.\n\n279)\nTorre arriostrada: Estructura vertical\nde altura variable\nque requiere soportes\nadicionales para mantenerse erguida, los cuales están anclados\nal suelo de acuerdo con los parámetros de su diseño.\n\n280) Torre de celosía auto soportada: Estructura vertical con elementos angulares o tubulares con\nsoportes autónomos de tres o cuatro patas. Requieren cimentaciones acordes con las\ncaracterísticasdel subsuelo, peso de la estructura terminada y velocidad de viento enla zona.\n\n281)\nTorre de monopolo: Torre autosoportada de un solo apoyo. Tiene un\npeso más ligero y requieren de menos espacio. También, se conoce como\nmonoposte.\n\n282)\nUnidad habitacional: Toda aquella edificación destinada a una vivienda.\n\n283)\nUrbanización: Es el fraccionamiento y la habilitación de un terreno\npara fines urbanos\nmediante la apertura de calles\ndebidamente interconectadas y la provisión de servicios compatibles entre sí.\n\n284) Urbanización de uso comercial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes\nsedestinan a las actividades comerciales de bienes y servicios.\n\n285) Urbanización de uso industrial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes son\ndestinados a operaciones materiales ejecutadas para la obtención, la transformación o el transporte\nde uno o varios productos industriales.\n\n286) Urbanización de uso mixto: Toda aquella urbanización donde loslotes resultantes incluyen, a la\nvez, áreas residenciales, comerciales o industriales.\n\n287)\nUrbanización de uso residencial: Toda aquella\nurbanización donde los lotes resultantes son destinados a vivienda; además, se asigna un número\nde lotes comerciales y de servicios\nparticulares parasatisfacer la necesidad de este tipo de servicios\nen la urbanización.\n\n288) Uso compartido de telecomunicaciones: Uso de las infraestructuras que soportan redes de\ntelecomunicaciones en condiciones compartidas bajo parámetros técnicos, jurídicos y económicos,\njustos, equitativos, transparentes, objetivos, no discriminatorios y que fomenten la competencia.\n\n289) Uso de suelo: Utilización de un terreno, de la estructura física asentada o incorporada a él, o\nde ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento\nemitido por el gobierno municipal.\n\n290) Uso mixto: Utilización de un predio, de la estructura física asentadao incorporada a él, que se\ndestina además del uso residencial, al uso comercial, o industrial; los usos deben ser compatibles\ncon la zonificación. En caso de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales es la\nutilización de un predio con más de uno de estos usos.\n\n291) Ventana: Abertura en un muro o pared de un aposento que permitela ventilación, la iluminación y\nla visualización.\n\n292)\nVestíbulo: Espacio ubicado\nen el acceso de una edificación, que sirve de transición a los espacios\ninternos que lo conforman.\n\n293) Vía férrea: Parte de la infraestructura ferroviaria que une dos puntos determinados del\nterritorio y que está integrada por los siguientes elementos: plataforma de la vía, superestructura,\ncomo carriles y contracarriles, traviesas y material de sujeción, obras civiles como puentes,\nviaductos y túneles, e instalaciones de electrificación, de señalización y seguridad y de\ntelecomunicación de la vía, caminos de servicio y los elementos que permiten el alumbrado.\n\n294) Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que, por disposición de la\nautoridad administrativa, se destinare al libretránsito de conformidad con las leyes y reglamentos\nde planificación. Según su clase, las vías públicas se destinarán, además, a asegurar las\ncondiciones de aireación e iluminación de los edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los\npredios colindantes; a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio\npertenecientea una obra pública o destinado a un uso público.\n\n295) Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,\nsirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte\npúblico, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento y parquímetros.\n\n296) Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías\nestablecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC\n\"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\n297) Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito\nexclusivo o preferente de transporte público.\n\n298) Vías especiales peatonales. Son aquellas que están diseñadas\nexclusiva o preferiblemente para el uso peatonal.\n\n299) Vías exclusivas: Reservado al tránsito de vehículos\ndestinados altransporte colectivo de personas.\n\n300) Visado municipal de segregación: Acto de aprobación individual a cada porción resultante de un\nproceso de fraccionamiento que garantiza la prestación de servicios y la adecuada utilización del\npredio para fines urbanísticos.\n\n301) Visado urbano: Visto bueno dado por el\nDepartamento de Urbanismo\npara disponer el uso\nde una finca.\n\n302)\nVivienda: Es todo local o recinto,\nfijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de\nalojamiento de\npersonas en forma permanente o temporal.\n\n303) Vivienda multifamiliar: Edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas\nhabitacionales independientes. Resulta apta para dar albergue a dos o más familias.\n\n304)\nVivienda unifamiliar: Edificación provista a áreas habitacionales destinadas a dar albergue\na una sola familia.\n\n305) Voladizo: Parte sin apoyo que sobresale de un muro o pared.\n\n306)\nZonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá\ndeterminar zonas en las que se permita\nusar partede la calzada\npara estacionamiento. Estos sitios\nserán definidos por el área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección\nGeneral de Ingeniería de Tránsito del MOPT.\n\n307)\nZonas  verdes:\n Áreas  libres  enzacatadas\n o\n arborizadas,  de  usopúblico comunal,\ndestinadas a la recreación o al embellecimiento del paisaje.\n\n308) Zonificación:  División  de  una  circunscripción\n territorial  en zonas de uso para efecto de su desarrollo racional.\n\nArtículo 11.- Acrónimos\n\nPara la aplicación del presente\nReglamento se disponen los siguientesacrónimos:\n\n1) APC: Plataforma de trámite digital\nde planos y permisos\nde construccióndel\nColegio Federado de Ingenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos\nde Construcción\n\n2) APT: Plataforma de trámite digital de planos y permisos de construccióndel Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos de Topografía\n\n3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas\nde Acueductos y Alcantarillados\nComunales\n\n4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados\n\n5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda\n\n6) CECR: Código Eléctrico\nde Costa Rica oficializado mediante\nel Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica parala\nSeguridad de la Vida y de la Propiedad\n(RTCR 458:2011), DecretoEjecutivo\nN.°\n36979\n\n7) CFIA: Colegio Federado\nde Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica\n\n8)\nCICPC: Centro de Investigación\ny Conservación del Patrimonio Cultural\n\n9) CIHSE:          Código  de        Instalaciones    Hidráulicas       y         \nSanitarias            en Edificaciones\n\n10)\nCIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica\n\n11)\nCNFL: Compañía Nacional\nde Fuerza y Luz\n\n12)\nCNE: Comisión Nacional\nde Prevención de Riesgo\ny Atención de Emergencia\n\n13)\nCONAVI: Consejo Nacional\nde Vialidad\n\n14)\nCONESUP: Consejo Nacional\nde Enseñanza Superior\nUniversitaria Privada\n\n15)\nCSCR: Código Sísmico\nde Costa Rica vigente, Decreto\nEjecutivoN.º 37070- MIVAH-MICIT-MOPT.\n\n16)\nCSE: Consejo Superior\nde Educación\n\n17)\nDGAC: Dirección General\nde Aviación Civil\n\n18)\nECA: Ente Costarricense de Acreditación\n\n19)\nESPH: Empresa de Servicios Públicos\nde Heredia\n\n20)\nGLP: Gases licuados\nde petróleo\n\n21)\nICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados\n\n22)\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad\n\n23)\nICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación\n\n24)\nIGN: Instituto Geográfico Nacional\n\n25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles\n\n26)\nINS: Instituto Nacional\nde Seguros\n\n27)\nINTA:         Instituto Nacional            de        Innovación       y\nTransferencia en Tecnología\nAgropecuaria\n\n28)\nINTECO: Instituto de Normas Técnicas\nde Costa Rica\n\n29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo\n\n30)\nJASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago\n\n31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería\n\n32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud\n\n33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria\ny Comercio\n\n34) MEP: Ministerio de Educación Pública\n\n35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía\n\n36) MINSA: Ministerio de Salud\n\n37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad\nSocial\n\n38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos\n\n39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes\n\n40) PNE: Patrimonio Natural del Estado\n\n41)\nRECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo\n\n42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento\n\n43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental\n\n44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda\n\n45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación\n\n46)\nSUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones\n\n47)\nUTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial\n\n48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal\n\nTÍTULO II. - REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES\n\nCAPÍTULO III. DE LAS\nLICENCIAS Y OTROS PERMISOS\nMUNICIPALES\n\nArtículo 12.- Objetivo\n\nFijar las normas para la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las obras de\ninfraestructura urbana en lo relativo a la arquitectura e ingenierías. Lo anterior con la finalidad\nde garantizar en edificaciones y otras obras, solidez, estabilidad, seguridad, salubridad,\niluminación y ventilación adecuadas. Este Reglamento:\n\n1) Regula los conceptos\nbásicos y los requisitos mínimos en\nla planificación de las obras citadas en\nel diseño de arquitectura e\ningeniería.\n\n2) Remite  a  las  normas\n de\n calidad\n que\n deben\n aplicarse\n a\n los\n materiales\n y\n los\n procesos constructivos empleados en obras civiles.\n\nArtículo 13.- Actos sujetos\na licencia\n\nEs obligatoria la obtención de licencia municipal de previo a segregar o reunir fincas, construir o\nurbanizar estas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades, en los términos del\npresente Plan Reguladory demás normativa urbanística conexa, sea nacional o regional.\n\nSin perjuicio de las demás autorizaciones dadas por instituciones públicascon arreglo a la\nlegislación aplicable, están sujetos a previa licencia urbanística municipal, en los términos del\npresente Reglamento y demás legislación urbanística conexa, todos los actos y las actividades de uso\ndel suelo, construcción y edificación que se realice dentro de la jurisdicción del cantón Central de\nCartago, en terrenos privados y de dominio público,y, en particular, los siguientes:\n\na) Las segregaciones y los fraccionamientos.\n\nb) Las obras\nde urbanización y las obras\nde renovación urbana.\n\nc) Las   obras \n de \n edificación,   de  \n construcción    e  \n implantación    de instalaciones de todas clases de nueva planta.\n\nd) Las obras\nde ampliación de edificios\ne instalaciones existentes de todas clases.\n\ne) Las obras de modificación, restauración, reconstrucción, remodelación del aspecto exterior\no de la disposición interior\nde los edificios e instalaciones de todas clases existentes, cualquiera que sea su uso.\n\nf) Los movimientos de tierras tales como desmontes, explanación, excavación y terraplenado, salvo\nque estén detallados y programados como obras dentro de un proyecto de urbanización oedificación\ndebidamente aprobado o autorizado.\n\ng) La demolición de las construcciones y los edificios.\n\nh) La colocación\nde antenas o dispositivos de telecomunicaciones de cualquier\nclase y la instalación de\ntendidos eléctricos, telefónicos, redes subterráneas u otros\nsimilares.\n\ni) Las obras y los usos que\nse realicen con carácter provisional.\n\nj) La ocupación, las obras de construcción, en general, y de instalación de mobiliario urbano\nsobre el espacio público.\n\nk) La colocación de rótulos y las\n vallas publicitarias visibles desde la vía\npública.\n\n13.1. Normativa respecto al uso del espacio público. La construcción o el uso y control del espacio\npúblico (calles, bulevares, parques, plazas,aceras, así como aquellos elementos que lo delimitan),\nse regirán por la normativa emitida por la Municipalidad, que puede ser:\n\na) Disposiciones sobre vialidad u otras conexas\ncontenidas en el presente Plan Regulador Territorial y Plan GAM.\n\nb) Reglamentos específicos sobre cada tema, aprobado por el Concejo\nMunicipal y publicados en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nc) Acuerdos municipales de alcance general.\n\nd) Otras disposiciones administrativas.\n\n13.2.\nLicencias y otorgamiento de permisos\nprecarios en terrenosde dominio\npúblico\n\nEstán sujetos a licencia urbanística los actos de\nusodel suelo, construcción y edificación que  realicen\n los\n particulares  en terrenos de dominio público.\n\nEn las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad podrá otorgar permisos\nprecarios onerosos y revocables en cualquier momento por motivos de oportunidad o conveniencia, vía\nacuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en criterio de sus órganos técnicos. Lo\nanterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de los espacios públicos con el objeto de\npromover el concepto de ciudad viva. Las actividades que podrán autorizarse serán las siguientes:\ncafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios bancarios, servicios\nsanitarios, mobiliario urbano y similares.\n\nLa decisión para este tipo de otorgamiento de permisos\ndebe respaldarse en programas\nintegrales de renovación y embellecimiento de la ciudad.\n\nEn caso de vías, propuestas por el Plan Regulador Territorial, como peatonales, en su diseño,\nse contemplarán los elementos antes mencionados.\n\nLa Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,\nel cual deberá estar en concordancia con los parámetros del entorno urbano y deberá ubicar en un\nmapa previo las zonas donde se autorizarán esas actividades.\n\n13.3 Permisos para instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier\ntipo o instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es\nobligatorio obtener la expresa autorización de la Dirección de Urbanismo Municipal.Para\nautorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con el visto bueno de la\nDirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.\n\nTodo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las Normas para la colocación de Dispositivos de\nSeguridad para Protección de Obras, contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, o de la\nnormativa que lo sustituya. Queda prohibida la utilización de la vía pública para la disposición de\nmateriales y escombros. En caso de desacato a la esta norma, se activará el debido proceso para la\nsuspensión de la licencia. El interesado, para efectos de obtener la autorización, deberá presentar\nde forma previa a la Dirección de Urbanismo, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá\nincluirhasta la adecuada disposición final de los desechos de acuerdo al Reglamento Municipal para\nla Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago, Capítulo de Manejo de\nResiduos especiales y peligrosos. La administración municipal contará facultades suficientes para\nefectuar las observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.\n\nDe incumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá\na la clausura de la obra y/o la eliminación de los obstáculos. Se cargarán los costos generados\na la cuenta del propietario.\n\n13.4 por el uso u\nocupación del espacio público\n\nTodo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará\nde la siguiente manera:\n\nRt= A *\nV *\nTp,\n\ndonde:\n\nRt = renta trimestral\n\nA = área del permiso\nprecario calculada en metros cuadrados\n\n \n\nV = valor del metro cuadrado\ndel área del permiso precario otorgado, de acuerdo con los datos del sistema\nmunicipal de\nbienes inmuebles\n\n \n\nTp = tasa\nbásica pasiva de los depósitos a seis meses plazo, de los bancosdel Estado.\nDicho pago se realizará\ntrimestralmente por adelantado.\n\n13.5 Base obligatoria de información para solicitud de licencias en propiedad privada. Todas las\nlicencias urbanísticas en propiedad privada usarán como base obligatoria de información la\nlocalización exacta del inmueble mediante el plano catastrado, la certificación de la titularidad\n(notarial o registral) y la autorización del propietario actual (formalizado con la firma del\npropietario en el formulario o carta de solicitud según sea el caso); o bien, por los medios\ndigitales que la Municipalidad disponga. Solo para la obtención del certificado de uso del suelo no\nse requerirá la firma del propietario.\n\n13.6\nIndependencia de trámites y requisitos para diferentes licencias\nen la misma propiedad. Todo trámite sujeto a la obtenciónde una licencia municipal\nes independiente uno del otro, aun cuando elprimero sea requisito para un segundo\ntrámite, por ejemplo:\nvisado delplano catastrado, certificado de uso del suelo y licencias\nen general. Lo anterior hasta tanto no se disponga de un\nExpediente Único Electrónico para cada predio.\n\n13.7\nVeracidad de la información: El interesado o solicitante de cualquier trámite\nserá responsable por toda información y documentaciónque\nsuministre y por la veracidad de esta.\n\n13.8 Potestad de realizar inspecciones: De previo al otorgamiento del permiso respectivo, la\nDirección de Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere pertinentes en el campo a fin\nde verificar el cumplimiento y la veracidad de los requisitos aportados por el interesado. Según la\nLey N.° 833, Artículo N° 87.\n\nArtículo 14.- Vigencia de las licencias en propiedad privada\n\nLa vigencia\no la caducidad de las licencias se aplica según sea el caso como sigue:\n\n \n\n14.1.                \nLas licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio\n\nLas licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio tendrán una vigencia de\nun año para iniciar la obra. El tiempo cuenta a partir de su otorgamiento. Si pasado un año de\notorgada la licencia el administrado aún desea construir la obra, debe solicitar una nueva licencia,\npara lo cual debe cumplir con todos los procedimientos y los requisitos de ley. En todo caso, el\nadministrado puede prorrogar la vigencia de la licencia otorgada por un año más, sin costo alguno y\nhasta tres años como máximo, siempre y cuando así lo solicite a la administración municipal antes\ndel vencimiento de esta.\n\n \n\nEl plazo de la licencia\nse extenderá, de forma automática hasta tres años,sin\nnecesidad de prórroga, si la obra fuera\niniciada con licencia\nvigente.\n\n \n\nEn todo caso, al caducar la licencia o habiendo sido abandonada una obra iniciada, por más de tres\naños, el administrado deberá solicitar otra nueva. Deberá ajustar la obra, cuantitativa y\ncualitativamente, a las normativas urbanísticas vigentes en ese momento. No existirá derecho alguno\nadquirido o consolidado a su favor.\n\n \n\n14.2.           Las licencias\nde publicidad exterior tendrán vigencia de tres años máximo a\npartir de su emisión.\n\n \n\n14.3.          Los certificados de uso del suelo tendrán vigencia hasta tantono se cambie la\nrespectiva norma de zonificación por medio de las reformas al Plan Regulador Territorial de Cartago.\n\nArtículo 15.- Plazos de resolución\n\nToda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término máximo de diez días hábiles\ncontados a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por justificaciones técnicas,\ndebidamente notificadas al interesado, sea necesario prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de\nveinte días hábiles adicionales.\n\nEn cualquiera de los casos, si no se diere respuesta a la solicitud, dentro del término de cinco\ndías posteriores al vencimiento del plazo, se deberá cumplir con lo que establece la Ley N.º 8220.\n\n15.1.          Prevención por faltante de requisitos. La prevención por escritoy notificada al\ninteresado en cuanto a la falta de algún requisito para dar trámite a la solicitud, suspenderá los\ntérminos y los plazos de resolución de esta.\n\n \n\n15.2.         \nResolución para proyectos complejos y atípicos\n\nLosproyectos complejos y atípicos o que implican un estudio técnico especial tendrán un plazo de\nresolución máximo de treinta días naturales. La Dirección de Urbanismo podrá solicitar, cuando se\nrequiera, el criterio de otras instituciones u otras dependencias municipales o solicitar de ser\nnecesario, ampliación de información al interesado para tomar la decisión final.\n\nArtículo 16.- Tipos de licencia\n\nDentro de las licencias\nmunicipales encontramos:\n\n16.1.     Visto bueno para catastrar: Consiste en la verificación del cumplimiento de las normas\nurbanísticas de los lotes resultantes de la unión o la\nsegregación de fincas, previa a la inscripción en el Catastro\nNacional. Los requisitos para este visto bueno se indican en el Reglamento de Fraccionamientos y\nUrbanizaciones del presente Plan Regulador Territorial.\n\n            16.2.     Licencia para urbanizaciones y fraccionamientos. La obtención de esta licencia\nconstará de dos fases:\n\n \n\n16.2.1.  Fase 1. Visto bueno de anteproyecto. Para todo proyecto de urbanización o fraccionamiento,\nsea residencial, comercial o industrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto\nen los términos del artículo 527 \"LICENCIA PARA DESARROLLOS URBANOS\" de este Plan Regulador\nTerritorial\", con el propósito de establecer la factibilidad de su desarrollo. La aprobación del\nanteproyecto no implica la autorización para iniciar la ejecución de la obra.\n\n \n\n16.2.2.  Requisitos. Los requisitos por\npresentar son los siguientes:\n\n \n\na) Plano catastro debidamente visado por el municipio y con alineamiento de las siguientes\ninstituciones, según corresponda:\n\n-Municipalidad de Cartago:\npara propiedades con frente a vías de\nrango local.\n\n-MOPT: para propiedades con frente a vías de\nrango nacional.\n\n-INVU: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados y otras instituciones: para propiedades afectadaspor\nservidumbres de su competencia.\n\n16.2.3.        Fase 2. Aprobación\nde planos constructivos paraurbanizar o fraccionar. Para la obtención\nde la licencia para urbanizar\no fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos son los siguientes:\n\na)       \nSolicitud respectiva por APC.\n\nb)       \nFormato digital de los planos\nconstructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT\ny otras instituciones, según corresponda, y firmados\npor el profesional responsable.\n\nc)       \nConstancia de la\nPóliza de Riesgos emitida por la entidadaseguradora.\n\nd)       \nEstar al día en el pago de los tributos\nmunicipales.\n\ne)       \nViabilidad ambiental vigente\nemitida por SETENA.\n\n16.3        \nVisado municipal\n\nEl visado municipal es el trámite mediante el que el municipio otorga el vistobueno al plano\ncatastrado de una propiedad determinada para acreditar el cumplimiento de los requisitos\nurbanísticos definidos en la Ley de Planificación Urbana y los establecidos en el presente Plan\nRegulador a finde adquirir la condición jurídica de lote urbano, que da el derecho a edificar,\nvender el terreno, fraccionar, urbanizar o inscribir documentos en el Registro Nacional y el\nCatastro Nacional, de acuerdo con los artículos 33 y 34 de la Ley de Planificación Urbana. El visado\nmunicipal debe ser exigido como un requisito previo e indispensable para el trámite de todalicencia\nurbanística que requiera plano catastrado.\n\nEn distritos sujetos a control urbanístico no se requiere el visado municipal cuando todas las\nparcelas resultantes midan más de cinco hectáreas y su usosea agropecuario y conste así en planos\npor considerarse que estos casosno interesan al uso urbano.\n\n            Para autorizar el visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano\nde la finca madre en donde se muestren todas las porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple\ncon las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa, se negará el visado.\nPara este trámite basta un croquis debidamente acotadoy a escala aproximada. Los lotes deberán\ncontar con los servicios mínimosexistentes en la zona.\n\n16.4             \nCertificado de uso de suelo\n\nEs un acto por medio del cual la Municipalidad declara la conformidad o la inconformidad de\ndeterminadouso con respecto a la zonificación prestablecida. Para su emisión, el interesado deberá\nllenar el formulario respectivo e indicar plano catastro, debidamente visado por la Municipalidad.\nEs requisito de verificación interna.\n\n16.5     Licencia para demolición: Las obras de demolición deben cumplir lo estipulado en los\nartículos 51 a 59 de la Ley de Construcciones y el Reglamento de Seguridad en las Construcciones\nvigente. Además:\n\n \n\na.             \nEn caso de edificaciones con valor patrimonial y arquitectónico existente\nen las Zonas de Control\nEspecial, será requisito especial aportar fotografías recientes del inmueble\nque pretende demolerse, memoria fotográfica con base al Archivo Nacional\nu otras fuentes y criterio Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio del MCJ.\n\nb.             Cuando la demolición requiera la utilización de explosivos, deberá aportarse la\nautorización respectiva del Ministerio de Seguridad Pública junto con el Benemérito Cuerpo de\nBomberos y plan de manejo de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad\nen la demolición.\n\nc.              Acreditar el cumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N.° 8839 en\nlo que hace a la adecuada disposición de los escombros y residuos. De acuerdo con el Reglamento\nMunicipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo\nde Manejo de residuos especiales y peligrosos.\n\nd.             Deberá presentarse póliza de responsabilidad civil, en caso de emplearse\ntrabajadores, deberá aportarse póliza de riesgos del trabajo.\n\n            16.6     Licencia\nde movimiento de tierra o escombros\n\nLicencia de movimiento\nde tierra o escombros comprende\nexcavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito de cualquier tipo de material.\n\n            Para los movimientos de tierra mayores de cien metros cúbicos y en predios colindantes\ncon ríos y acequias, se debe presentar un plan con medidas de prevención y mitigación bajo la\nresponsabilidad de un profesional en Geología, Ingeniería o Arquitectura, en el que se especifiquen\nlos elementos que utilizará para proteger los terrenos colindantes y los cauces.\n\n 16.6.1 \nCondiciones de los movimientos de\ntierra y escombros\n\nTodo movimiento de tierras se\nconsidera como un proceso constructivo por lo que se aplicará\ntoda la normativa vigente en\nla legislación general y lo estipulado en este reglamento.\n\nLa capa vegetal que se remueva debe colocarse\nprovisionalmente en lugares\napropiados a fin de reutilizarla después en el tratamientofinal de las\náreas del sector.\n\nNo deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,\nsino en lugares autorizadospor las instituciones respectivas.\n\nLa Municipalidad se reserva el derecho de otorgar dichos\npermisos de acuerdo\ncon los estudios de suelo u\notras variables técnicas de diseño.\n\n16.6.2        \nRequisitos: Para la obtención de licencia\nde movimiento de tierra, escombros, excavaciones y rellenos,\nel propietario o interesado deberá presentar los siguientes requisitos:\n\na)       \nPlano catastro, debidamente visado por el municipio.\n\nb)       \nUna certificación\nde propiedad emitida por el Registro Público o\npor Notario Público.\n\nc)       \nSolicitud respectiva (formulario debidamente lleno)\nfirmada por el propietario.\n\nd)        Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y\ntierra desde su origen hasta su destino final, el cual debe cumplir con la Ley de Gestión Integral\nde ResiduosN.° 8839. De acuerdo con el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos\nSólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo de Manejo de residuos especiales y peligrosos.\n\ne)    Constancia de la Póliza de Riesgos del Trabajo\nemitida por el operador de seguros acreditado.\n\nf)    Pago del impuesto\nde construcción.\n\ng)    Resolución de SETENA\ncuando el caso lo amerite\nde conformidad con la legislación ambiental.\n\n16.6.3  Condiciones de los\nmovimientos de tierras\n\nLos movimientos de tierras, que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano,\nse sujetarán a las siguientes condiciones:\n\na.    Como principio general en todo proyecto de desarrollo urbano debe prevalecer el criterio de\nque debe efectuarse el menor movimiento de tierra posible. Para ello, se deben ajustar los sistemas\nconstructivos a las pendientes o topografía del lugar y no a la inversa.\n\nb.    La capa vegetal\nque se remueva\ndebe colocarse provisionalmente en lugares\napropiados a fin de\nutilizarla después en el tratamiento final de las áreas.\n\n \n\nc.    No deberán dejarse\nescombros en el área destinada\na futuras construcciones ni en las zonas públicas, sino en lugares designados\nprecisamente por la Municipalidad como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá indicarse\nasí en los planos y demás especificaciones técnicas.\n\nd.    Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo; eventualmente,\nel INVU y la Municipalidad con base en estudios presentados por el desarrollador, podrán permitir\nque se construyan viviendas en dichas áreas. El INVU y las Municipalidades se reservan el derecho de\notorgar dichos permisos de acuerdo con los estudios de suelo u otras variables técnicas de diseño.\n\ne.    Los sitios de relleno podrán\nser utilizados para parques\no zonas de seguridad, en cuyo caso la Municipalidad podrá exigir la construcción de los elementos\nde protección necesarios para asegurar el sitio\ncontra eventuales accidentes.\n\n16.7.- Visto bueno de anteproyecto en zonas de control especial\n\n            Cuando el proyecto\nforme parte de la Zona de Interés\nCultural y Turísticoreflejada en el Mapa de Zonas de Control\nEspecial, será necesario\npresentar, de previo,\nun anteproyecto de este que demuestre la integración de dicha obra al conjunto\nurbano existente, al enfatizar en justificación de su calidad\nestética y paisajística, por medio de elementos gráficos; por ejemplo,\nmaquetas, perspectivas, fotomontajes a escala, entre otros.\n\n            16.8.- Licencia para proyecto de\ncondominios\n\n            Para la obtención dela licencia para desarrollar los proyectos de condominios, los\nrequisitos son los siguientes:\n\n16.8.1 Requisitos\n\na)        \nAnteproyecto  aprobado  por  el  Concejo\n Municipal\n mediante\n laComisión de Obras Públicas\ny Urbanismo.\n\nb)       \nTodos los requisitos indicados en           el  artículo  21.1  de  este\n reglamento\n referente\n a\n los\ntrámites de licencia de construcción.\n\nArtículo 17.- Licencia para publicidad exterior\n\nLas definiciones, las normas y los requisitos\ncorrespondientes se encuentran\nestablecidos en el Reglamento de Publicidad Exterior de este Plan\nRegulador Territorial.\n\n            Artículo 18.- Certificado de obra terminada\n\nPara las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para elotorgamiento de la licencia,\nse extenderá un certificado de obra terminada, como trámite de oficio, una vez se verifique su\ncumplimientopor la Municipalidad. En caso de incumplimiento de la licencia municipal aprobada, se\ninformará a los entes municipales y sectoriales encargados del suministro de servicios y otras\nautorizaciones para que procedan según corresponda. Se definen, según el tipo de obra y trámite, los\nsiguientes certificados:\n\n18.1.- Tipos de certificado de obra terminada: Se definen según el tipo de obra y trámite, los\nsiguientes certificados:\n\na)    Certificado de obra terminada para edificaciones u obras en propiedad privada\n\nemitido por la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de Cartago.\n\nb)   Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Emitido por el Concejo\nMunicipal mediante acuerdo municipal expreso, que se fundamentará necesariamente en el dictamen de\nla Comisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de\nlas dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.\n\nArtículo 19.- Licencia de construcción\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833 y sus reformas o la normativa que la sustituya, el permiso o licencia de construcción de\ncualquier tipo de obra, debe ser tramitado por un profesional responsable de acuerdo con los\nlineamientos establecidos en el presente Reglamento y las regulaciones municipales vigentes. La\nMunicipalidad establece la vigencia de dicho permiso o licencia.\n\nPrevio a emitir y otorgar\nla licencia de construcción, la Municipalidad debe verificar\nque la obra a realizar\nsea conforme a los términos\ndel certificadode uso del suelo.\n\nLa municipalidad debe comprobar que las edificaciones y los proyectos no se ubiquen\nen zonas vulnerables de amenazas naturales o riesgo de desastre.\n\n            Artículo 20.- Solicitud de licencia de construcción\n\nPara el otorgamiento de permisos municipales de construcción, de acuerdo con la zonificación del\nPlan Regulador, debe presentarse ante la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad la gestión\ncorrespondiente de manera previa al inicio de la obra. Se efectuará con la presentación del\nformulario debidamente lleno para acreditar el cumplimiento de los demás requisitos que exige el\npresente reglamento y la legislación conexa.\n\nArtículo 21. Requisitos\n\nEste trámite se puede realizar únicamente de manera digital por medio del sistema APC, del Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos. Ese sistema es operado únicamente por el ingeniero o\narquitecto responsable contratado por el propietario. Los requisitos que debe adjuntar son los\nsiguientes:\n\n1.                 Plano de catastro que contenga el alineamiento vial. Si no tiene el alineamiento\nvial puede pedirlo en la plataforma municipal de servicios en el caso de que la calle se ubique\nenfrente del lote sea cantonal y en el MOPT si dicha calle corresponde a ruta nacional. \nCertificación literal de la propiedad vigente, si son varios dueños una certificación para cada  con\ndueño.  En  caso  de  que  haya  dueños  en  nuda  propiedad  y  usufructuarios, deberá aportar\ncertificación de todos los derechos. La certificación literal debe concordar con el número del plano\ncatastro aportado.\n\n3.                \nCuando el propietario del inmueble y/o el solicitante sea una persona\njurídica, deberá\naportar certificación de personería jurídica vigente.\nTanto para el solicitante del proyecto como\nel propietario(s) del inmueble.\n\n4.                \nCopia de cédula de identidad\ndel solicitante del proyecto (solicitante), así como del propietario(s) del inmueble,\nen caso de que\nel dueño o solicitante sea persona\njurídica, debe aportar\ndocumento de identidad del representante(s) legal.\n\n5.                \nCarta de disponibilidad de agua potable.\n-(No se solicita\npara los siguientes tipos de proyecto: tapias / muros de contención / cambio\nde techo /\ncambio de instalación eléctrica / estructuras para rótulos\n/movimientos de tierra). La carta debe ser emitida\npor administrador del acueducto\nlocal, Asada o condominio que da el servicio, o esta\nMunicipalidad, según corresponda. El documento\ndebe hacer referencia al plano catastro aportado\n o\n número\nde finca de la\ncertificación literal\naportada. Si el ente administrador del acueducto es persona jurídica\ndebe aportar personería jurídica del administrador y copia de documento\nde identidad del representante\nlegal que indique\nla certificación de personería jurídica.\n\n6.                 Tanto el propietario del proyecto (solicitante) como el propietario del inmueble\n(dueño del inmueble) deben estar al día con sus obligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF.\nEste punto seráverificado por el analista municipal.\n\n7.                \nEl propietario del inmueble\ny el solicitante deben estar al día con el pago de impuestos\ny servicios municipales. Este punto\nserá verificado por el analista municipal.\n\n8.                \nEstar al día con el deber formal\nde la declaración de bienes inmuebles. Puede adjuntar copia\nde la declaración vigente. En caso contrario, ese punto será verificado por el analista\nmunicipal.\n\n9.                \nPrevio\na cancelar el impuesto de construcción debe aportar constancia emitida por el INS\nde la póliza de riesgos del trabajo vigente\npara el proyecto pretendido.\n\n10.                                     Cancelar el impuesto de construcción y sus accesorios\n(multae intereses cuando apliquen). El uso de suelo de su proyecto debe ser conforme según el Plan\nRegulador Territorial, lo que se verificará internamente cuando suba el proyecto a revisión\nmunicipal. Si ya cuenta con el certificado, lo puede adjuntar junto con los demás requisitos.\n\nArtículo 22. Aclaraciones de requisitos para trámites\n\nTodos los documentos del 1 al 5 debe cargarlos el profesional a la Plataforma digital APC al\ntramitar la solicitud de licencia de construcción.Los comprobantes de pago asociados a los\nrequisitos 9 y 10 deben subirsea la Plataforma APC al final del trámite.\n\nNo se aceptarán borrones\nni tachones que hagan\ndudar de su autenticidaden algún documento.\n\nPara proyectos que requieran intervención, construcción o instalación de elementos sobre vía pública\ndeberá, de previo, obtener el visto bueno del Concejo Municipal.\n\nEl proyecto debe respetar y cumplir con toda la normativa urbana y ambiental local y nacional\nvigente y aplicable. En caso contrario, se emitirá una prevención para que se subsanen las omisiones\no los defectos, so pena de que si no se subsana, en el plazo indicado, será archivada la solicitud.\nEllo de conformidad con la Ley N.° 8220 y su Reglamento.\n\nArtículo 23.- Requisitos especiales\n\n23.1Dependiendo de las circunstancias y de las condiciones en que se quiera\ndesarrollar la obra, para la cual se solicita permiso municipal, además de cumplir\ncon lo prescrito\nen el artículo anterior, se deberá observar:\n\na.      \nLa construcción, la remodelación o la reparación que cree una situaciónde riesgo para la\nseguridad de los empleados,\npropietarios oterceros, requerirá el respectivo seguro.\n\nb.     \nAportar la viabilidad ambiental cuando legalmente se requiera.\n\nc.       En las áreas de protección, bajo la tutela del MINAE, se deberá tramitar la autorización\ncorrespondiente ante dicho ente, previo al permiso de construcción municipal y/o al visado de\nsegregación.\n\nd.      Cuando se trate de inmuebles o edificaciones declarados PatrimonioArqueológico, Histórico,\nIndígena o Cultural por parte del MCJD (Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico N.º 7555).\n\ne.       Es responsabilidaddel profesional que elabora el plano catastro de la finca dejar\nconstancia y consignar de hecho todo río, quebrada o acequia, lagunas, embalses, tajos, túneles,\npuentes, diques, alcantarillados, vertederos, cordones, cunetas, espaldones, calzadas, edificios,\nnacientes, pozos, tuberías de agua potable, tuberías de aguapluvial, etc. De igual forma, debe\nindicar el uso de la parcela segúnel Plan Regulador. El interesado deberá contar para los casos de\nríos, lagunas, acequias quebradas alineamiento respectivo otorgadopor la Dirección de Urbanismo del\nINVU y ajustado, cuando así proceda a los dictámenes y las recomendaciones de la CNE y el MINAE\ncuando sea de su competencia según las leyes vigentes. La omisión de esta información conlleva al\nrechazo de la solicitud respectiva.\n\nArtículo 24.- De la resolución\n\nLa Dirección de Urbanismo rechazará la solicitud tramitada mediante resolución motivada.\n\nArtículo 25.- Del certificado\n\nUna vez aprobado\nel permiso de construcción, la Dirección\nde Urbanismo emitirá un certificado del permiso de construcción, que el interesado deberá colocar\nen el sitio de la obra en un lugar visible.\nEl incumplimiento de este artículo podrá sancionarse de conformidad con este\nReglamento.\n\nArtículo 26.- Plazos de resolución\n\nToda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término de diez días hábiles contados\na partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por razones técnicas justificadas en\nfunción de la dimensión dela obra por construir, debidamente acreditadas en el expediente y\nnotificadas al interesado, en cuyo caso se podrá prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de veinte\ndías hábiles adicionales.\n\nEn cualquiera de los casos, si no se diere respuesta\na la solicitud, dentrode los plazos indicados, el solicitante podrá acudir ante el superior\ninmediato, quien deberá responder dentro\ndel término de cinco días hábiles\ny adoptar las medidas disciplinarias pertinentes.\n\nLa prevención del faltante de algún requisito para darle\ntrámite a la solicitud\nsuspenderá los términos\ny los plazos de\nresolución de esta.\n\nArtículo 27.- Vigencia de las licencias\ny visados\n\nLos permisos y los visados otorgados por la Dirección de Urbanismo, deacuerdo con el presente\nreglamento, tendrán una vigencia de un año desde el momento de su aprobación. Si en el año de\nvigencia no se han iniciado las obras, el interesado podrá solicitar una prórroga de hasta por un\naño a partir de la fecha del resello de planos ante el CFIA y acredite la cancelación del ajuste\ncorrespondiente del impuesto de construcción. Esta prórroga se podrá aplicar por un máximo de dos\nveces.\n\nEn caso de Planes Maestros,\nsegún los define\nla Ley Orgánica\ndel CFIA, elplazo\nde la licencia se\ndeterminará al considerar la complejidad\nde la obra.\n\nLa solicitud o el visado de anteproyectos, así como el certificado de uso de suelo, no se\ninterpretará como un permiso de construcción.\n\nArtículo 28.- Pago de impuestos\n\nDe previo al inicio de las obras, el interesado deberá cancelar a la Municipalidad, en sus cajas\nrecaudadoras autorizadas, el impuesto de construcción, el cual será del 1 % del valor de la\nconstrucción. No pagaránel impuesto las instituciones públicas que con recursos propios o mediante\nempresas que ejecuten la obra, cuya responsabilidad debe quedar establecida en el respectivo\ncontrato. Para las viviendas de interés social se cobrará un cincuenta por ciento (50 %) del\nimpuesto mencionado. Asimismo, los propietarios de inmuebles declarados de interés histórico\narquitectónico cuya solicitud de licencia sea tramitada ante esta Corporación y siempre y cuando sea\nobservado por el titular correspondiente la totalidad de requerimientos exigidos por la Ley de\nPatrimonio Histórico Arquitectónico y su Reglamento y las particulares exigencias, que señale el\nCentro de Investigación del Patrimonio HistóricoArquitectónico, deberán pagar un impuesto del cero\npunto veinticinco porciento (0.25 %) del valor de la construcción. Esa misma tarifa se aplicará a\nlas edificaciones proyectadas a realizarse por parte de organizaciones sin fines de lucro, que\nprestan un servicio social y que, concretamente, sedestinarían a atender necesidades de interés\nsocial. A esos efectos, la entidad interesada deberá aportar, amén de los requisitos propios para\nuna licencia municipal de construcción y que se enlistan en el formulario que se retira en la\nPlataforma de Servicios, certificación original reciente -con no más de un mes de emitida- del\nobjeto de la entidad, sin perjuicio de incluir esa información en la certificación de personería\nrelativa a la existencia, la vigencia y la representación de la entidad.\n\nArtículo 29. Profesionales responsables\n\nLos profesionales responsables deben acatar lo dispuesto\nen la Ley Orgánica del Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos, Ley N.° 3663y sus reformas o la normativa\nque la sustituya, sin perjuicio de las normasvigentes en la materia que les compete.\n\nArtículo 30. Sistema\nMétrico Decimal\n\nEl Sistema Internacional de Unidades de Medidas es el único que se debe usar en las memorias de\ncálculo, en planos y en cualquier otro documentoreferente a construcciones. En casos de materiales\nfabricados según calibre especial tales como varillas, alambres o láminas, se usa el número de ese\ncalibre para designarlos. Lo anterior de conformidad con lo establecido en la Ley Uso Exigido\nSistema Internacional Unidades Medida\"SI\" Métrico Decimal, Ley N.° 5292 y sus reformas o la\nnormativa que la sustituya.\n\nCuando en una disposición del presente Reglamento se requiera que el resultado de un cálculo sea un\nnúmero entero y el resultado de este seaun número con fracción mayor a 0,5, se debe redondear al\nentero superior.\n\nArtículo 31.- Especificaciones técnicas\n\nEl profesional responsable de la obra debe consignar en los planos constructivos u otro documento\nanexo las especificaciones técnicas necesarias para la comprensión y la ejecución de la obra. Lo\nanterior sin perjuicio de lo que soliciten las instituciones competentes para la aprobación y el\nvisado de planos.\n\nArtículo 32.- Documentación en el sitio y fiscalización\n\nLa Municipalidad se reserva el derecho de solicitar al profesional responsable de la obra, al\ntitular del inmueble o a la persona responsable,informes periódicos de los avances de la ejecución\nde la obra a fin de controlar que se realice de acuerdo con el proyecto y los planos que sustentaron\nel permiso. Así, se hará constar en la resolución que otorgueel permiso correspondiente  y  el\n incumplimiento  será  sancionado  de acuerdo   con   la Ley  de Construcciones.\n\nPara efectos de fiscalización, por parte de las autoridades competentes, debe permanecer en el sitio\nde la obra un juego completo de planos oficiales y en buen estado, donde conste la aprobación de las\ninstitucionesrevisoras, con el permiso de construcción municipal y los requisitos documentales, que\nse encuentran indicados en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la\nConstrucción, Decreto Ejecutivo N.º 36550-MP-MIVAH-S- MEIC y sus reformas o la normativa que la\nsustituya.\n\nEn sitio visible debe colocarse el original del permiso de construcción, quemuestre el número del\npermiso municipal, así como la fórmula de controlde visitas de inspección suministrada por la\nmunicipalidad. Igualmente, debe estar disponible en sitio la bitácora de obra del CFIA, en su\nversiónfísica; o existir en su versión digital, cuando el CFIA haya implementado el proyecto de\nbitácora digital. Lo anterior aplica de forma obligatoria para todos sus profesionales responsables.\n\nArtículo 33. Idoneidad de los laboratorios\n\nLas pruebas de laboratorio sobre suelos o materiales que se efectúen\ndeben estar debidamente acreditadas y reconocidas ante el ECA, sin perjuicio\nque estos, por decisión propia, puedan contar\ncon otro tipo de membrecías o acreditaciones adicionales, que demuestren su idoneidad yla veracidad\nde las pruebas que ejecutan.\n\nArtículo 34. Excepciones\n\nEn los casos de construcciones o reparaciones urgentes en edificaciones, cuando exista declaratoria\nde estado de emergencia emitida por el Poder Ejecutivo, de conformidad con la Ley Nacional de\nEmergencias y Prevención del Riesgo, Ley N.° 8488 y sus reformas o la normativa que la sustituya; se\ndebe eximir temporalmente de los requisitos dedocumentación técnica y especificaciones en los planos\ne idoneidad de loslaboratorios, según lo dispuesto en este Capítulo.\n\nLo anterior a juicio\nde la municipalidad y demás autoridades revisoras competentes, que deben extender el permiso\nprovisional y fijar plazos para el cumplimiento posterior\nde tales requisitos reglamentarios.\n\nArtículo 35. Accesibilidad\n\nEl profesional responsable de la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las\nobras de infraestructura urbana debe tomar las medidas para asegurar que todas las personas tengan,\nen igualdad de condiciones, accesibilidad al entorno físico, transporte, información, a las\ncomunicaciones y a otros servicios e instalaciones de uso público. Lo anterior en cumplimiento de lo\ndispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su\nReglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los\nDerechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o la normativa que los\nsustituya.\n\n            Artículo 36. Diseño sostenible\n\nEl profesional responsable de la planificación, el diseño, la construcción de edificaciones y las\nobras de infraestructura urbana pueden utilizar principios de sostenibilidad con la finalidad de\nalcanzar el desarrollo social, económico, cultural y ambiental de la comunidad, que permita la\nevaluación y la certificación de la sostenibilidad, de edificaciones y espacios intervenidos\nmediante procesos constructivos.\n\nArtículo 37. Condiciones de riesgo\n\nEn los predios que se ubiquen en zonas con condiciones de riesgo o de amenazas naturales, el\nprofesional responsable debe considerar, en el diseño de las edificaciones, su entorno inmediato.\n\nArtículo 38. Diseño sismo resistente en edificaciones\n\nToda edificación debe cumplir,\nindistintamente del material de esta, con las disposiciones del CSCR y sus reformas\no la normativa quelo sustituya.\n\nArtículo 39. Instalaciones eléctricas\n\nEl diseño, la instalación, la renovación, la modificación y la adición de todas las instalaciones\neléctricas en cualquier obra constructiva debe realizarse deconformidad a las disposiciones del CECR\ny sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 40. Instalaciones hidráulicas y sanitarias\n\nTodas las edificaciones deben estar provistas de instalaciones mecánicasinternas y externas, que\npermitan el debido abastecimiento de agua potable y el desecho de aguas residuales por medio de las\nconexiones, tuberías, los accesorios sanitarios y los desagües que constituyen las instalaciones\nhidráulicas. El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el\nCIHSE, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 41. Edificaciones de uso mixto\n\nPara el diseño y la construcción de edificaciones de uso mixto,\nse deben cumplir\nlas disposiciones del presente\nreglamento relativas al uso permitido de cada una de sus\npartes.\n\nArtículo 42. Proyectos bajo el Régimen\nde Propiedad en Condominio\n\nLas construcciones por desarrollarse bajo el Régimen de Propiedad en Condominio se rigen de acuerdo\ncon las disposiciones especiales establecidas en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio,\nLey N.° 7933, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 32303- MIVAH-MEIC-TUR ysus reformas o normativa\nque lo sustituya.\n\nComplementariamente, deben acatar las normas locales vigentes emitidas\npor la Municipalidad o, en su defecto, lo establecido en el presente\nReglamento.\n\nArtículo 43. Regulaciones de aplicación voluntaria\n\nSin perjuicio de la regulación vinculante, el profesional responsable puedeutilizar, de manera\nvoluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar\nla calidad en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por su colegio\nprofesional respectivo, el acatamiento\na estas debe ser obligatorio para el profesional responsable.\n\nArtículo 44. Sanciones\n\nLas sanciones aplicables al propietario, profesional responsable, empresao contratista, por\nincumplimiento parcial o total de las normas establecidas en el presente Reglamento, son las\ndefinidas en el Código Civil, Ley de Construcciones N.º 833, Ley General de Salud N.º 5395, Ley\nOrgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663. Lo anterior sin perjuicio de las\nsanciones contenidas en otras normas vigentes aplicables en la materia.\n\nCAPÍTULO      IV.\n\nDISPOSICIONES         SOBRE            SEGURIDAD    HUMANA         Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS\n\nArtículo 45. Normativa\naplicable\n\nLa normativa que establece el Cuerpo de Bomberos en materia de prevención, seguridad humana y\nprotección contra incendios es de aplicación obligatoria en todo proyecto de construcción,\nedificación existente o cualquier lugar, sea este temporal o permanente. Es de acatamiento\nobligatorio según la competencia establecida en elReglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de\nBomberos de Costa Rica,Decreto Ejecutivo N.°37615-MP y reformas o la normativa que lo sustituya.\nDichas normas se aplican en el diseño y la construcción de edificaciones nuevas o reparación,\nremodelación o ampliación de edificaciones existentes.\n\nAdemás, se deben acatar las medidas establecidas en el Reglamento parala Regulación del Sistema de\nAlmacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y reformas\no la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 46. Clasificación de la ocupación en una edificación\n\nToda edificación debe ser clasificada por el tipo de ocupación de acuerdo con las disposiciones del\nCuerpo de Bomberos. Según el tipo de ocupaciónobtenida, cada edificación debe cumplir con los\nrequerimientos técnicos en materia de seguridad humana y la protección contra incendios\n\nEn caso de controversia con respecto de la clasificación correcta de la ocupación en una edificación\nesta debe estar sujeta al criterio del Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 47. Ocupación múltiple\nen una edificación\n\nEn caso de existir dos o más ocupaciones dentro\nde la misma edificación oestructura, se cataloga como ocupación múltiple\nde la siguiente manera:\n\n1)  \nOcupación múltiple\n\n \n\n2)  \nOcupación múltiple mixta\n\n \n\n3)  \nOcupación múltiple separada.\n\nArtículo 48. Disposiciones de los medios\nde egreso\n\nCada componente de los medios de egreso debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.\nAdemás, deben estar ubicados de manera tal que sean accesibles en todo momento; cuando se incumpla\nesta disposición, los pasadizos continuos, los pasillos o los corredores queconducen directamente a\ncada salida, deben proveer a cada ocupante acceso a no menos de dos salidas con recorridos\nseparados.\n\nCuando se requiera más de un medio de egreso, la totalidad de sus componentes deben ubicarse\napartados entre sí y estar dispuestos paraminimizar la posibilidad de que más de uno de ellos sea\nbloqueado por un incendio u otra condición de emergencia.\n\nAdemás, se deben cumplir\nlas siguientes disposiciones:\n\n1)   \nLos accesos\na salida deben disponerse de modo que no sea necesariopasar a través\nde cualquier área riesgosa.\nEn estos no deben existir extremos de corredores sin salida,\na menos de que no\nexcedan el límite especificado según el Cuerpo de\nBomberos.\n\n2)    Los corredores de acceso a salida deben proveer acceso a no menos de dos salidas, sin\natravesar alguna sala intermedia diferente a corredores,vestíbulos y otros espacios que abran hacia\nel corredor.\n\n3)     \nDonde los recorridos comunes estén permitidos, estos no deben exceder el límite\nespecificado según indique\nel\nCuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 49. Distancia entre componentes de los medios de egreso\n\nEn las edificaciones protegidas en su totalidad por un sistema aprobado ysupervisado de rociadores\nautomáticos, la distancia mínima de separaciónentre cada componente de los medios de egreso no debe\nser menor que un tercio de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la edificacióno área\nservidos.\n\nCuando en una edificación se requieran dos medios de egreso, sus partes deben ubicarse a una\ndistancia entre sí no menor que la mitad de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la\nedificación o del área servida medida en línea recta entre el borde más cercano de las salidas, los\naccesos a la salida o las descargas de salida.\n\n            Artículo\n50. Resistencia al fuego de los medios de egreso\n\nTodos los medios de egreso deben ser resistentes al fuego de conformidad a las especificaciones\nemitidas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nAdemás, las salidas, los cerramientos de salida y los cerramientos de escalera deben estar separados\nde la edificación mediante muros con resistencia al fuego. No deben generarse aberturas o\npenetraciones entre la edificación y los cerramientos de salida. También, los acabados interioresen\nlos cerramientos de salida deben ser incombustibles.\n\nArtículo 51. Superficie y cambios de nivel de los medios de egreso\n\nLas superficies de tránsito de los medios de egreso,\nque, según criterio\ndel profesional responsable, puedan\npresentar condiciones que las tornen resbaladizas deben disponer de superficie antideslizante con\nresistencia al fuego.\n\nCuando exista una diferencia de nivel mayor a 0,50 m, los cambios en elnivel deben lograrse\npor medio de una rampa o escalera,\nla cual debe cumplir\ncon las características que establezca el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 52. Ancho de los medios de egreso\n\nDebe calcularse según la normativa que establezca el Cuerpo\nde Bomberos y no debe ser menor a 0,90 m. El ancho requerido\npara el medio de egreso de ser el mismo a lo largo del recorrido.\n\nLas puertas de acceso a salida que sirvan una habitación que no exceda los 6,50 m² y que no se\nrequiera que sean accesibles para personas conimpedimentos de movilidad deben tener un ancho de hoja\nde puerta nomenor a 0,61 m.\n\nArtículo 53. Puertas de los medios\nde egreso\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo\nde Bomberos, las puertas\nde los medios de egreso\ndeben cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)  \nSer de tipo de bisagras\nlaterales o batiente\ncon pivote.\n\n2)      \nAbrir en la dirección\ndel recorrido de egreso donde\nsirven unahabitación o área con una carga de\nocupantes de 50 personas o más.\n\n3)      \nDurante la apertura\nde cualquier puerta en un medio de egreso,\nse debe dejar sin obstrucción, por lo menos, la mitad del\nancho requerido deun pasillo.\n\n4)   \nLas puertas deben estar dispuestas para que sean abiertas fácilmentedesde el lado de salida, siempre\nque la edificación esté\nocupada.\n\nEn caso de contar con cerraduras no deben requerir\npara su accionamiento, desde el lado de salida,\nel uso de llaves, herramientas, conocimientos o esfuerzos especiales.\n\nSi las puertas dan servicio a una carga de ocupantes superior a las 100 personas o a ocupaciones de\nalto riesgo, deben contar con herraje antipánico o herraje para salida de incendio. Dichos herrajes\ndeben cumplir con los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 54. Medios de egreso de escaleras\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los medios deegreso de escaleras deben\nser de construcción fija permanente; cada escalera, plataforma y descanso debe ser de material no\ncombustible.\n\nLas escaleras deben contar con descansos en las aberturas de las puertas. Los escalones y los\ndescansos de las escaleras deben ser sólidos, sin perforaciones y estar libres de proyecciones o\nbordes que puedan causar tropiezos a los usuarios. Además, las escaleras y losdescansos intermedios\ndeben continuar sin reducciones en su ancho a lo largo de la dirección del recorrido de salida.\n\nCada descanso debe tener una dimensión medida en la dirección del recorrido, que no sea menor al\nancho de la escalera.\n\nNo deben utilizarse escaleras de caracol ni escaleras de abanico a menos que esté específicamente\npermitido para ocupaciones individuales por parte del Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 55. Dimensión de los medios de egreso de escaleras\n\nPara establecer el ancho mínimo,\nque debe encontrarse libre de toda obstrucción, se debe considerar la carga total de ocupantes\nen todos los pisos servidos\npor la escalera de la siguiente manera:\n\n \n\n1)  \nCarga menor a 50 personas:\n0,91 m\n\n2)  \nCarga superior a 50 personas,\nmenor a 2000: 1,12 m\n\n3)  \nCarga superior a 2000 personas: 1,42 m\n\n            La carga de ocupantes\nasignada a una\nescalera debe ser proporcional a lacarga de ocupantes total\nde la edificación, según se estipula en la normativa del Cuerpo de\nBomberos\n\nArtículo 56. Disposiciones para medios\nde egreso de escaleras\ninteriores\n\nSin perjuicio de lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras en el presente Capítulo,\ntodas las escaleras interiores, que sirvencomo salida o como componente de salida, deben poseer\ncerramiento y encontrarse protegidas. Lo anterior de conformidad con lo establecido porel Cuerpo de\nBomberos.\n\nSe prohíbe el uso de los espacios vacíos en el cerramiento de una escalera para usos como ductos\nelectromecánicos, almacenaje, áreas de limpieza y otros. El espacio abierto dentro del cerramiento\nde la salida no debe utilizarse para propósitos que puedan interferir con el egreso.\n\nArtículo\n57. Disposiciones para medios de egreso de escaleras exteriores\n\nSin perjuicio\nde lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras en el presente\nCapítulo; las escaleras exteriores\ndeben cumplircon los siguientes requerimientos:\n\n1)       Las escaleras exteriores de más de 11,00 m de altura deben ser provistas con una\nobstrucción visual opaca de no menos de 1,22 m de altura.\n\n2)     Estar separadas del interior de la edificación por construcciones con laclasificación de\nresistencia al fuego y contar con puertas autocerrantes.\n\n3)        \nLas escaleras y los descansos exteriores deben\ndiseñarse para minimizar la acumulación de\nagua en la superficie.\n\n4)     Estar abiertas, por lo menos,\nun 50 % sobre un lado.\n\n5)     Estar dispuestas para restringir la acumulación de humo.\n\nArtículo 58. Requisitos de las barandas\n\nSin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, siempre que se cuente\ncon barandas, deben cumplir con los siguientes requisitos:\n\n1)   \nTener\nuna altura mínima de 1,07 m medidos\ndesde la superficie del suelo.\n\n2)    El diseño no debe permitir la existencia de proyecciones que puedan engancharse a la\nvestimenta de los usuarios. Los cambios de nivel en medios de egreso con posibilidad de caída a más\nde 0,75 m siempre deben contar con barandas.\n\nArtículo 59. Requisitos de pasamanos\n\nSin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, los pasamanos\ndeben cumplir con los siguientes requisitos:\n\n1)     Colocarse siempre en ambos\nlados de escaleras y las rampas.\n\n2)     Altura mínima de 0,90 m medidos\ndesde la superficie del suelo.\n\n3)     Los extremos de los pasamanos\ndeben voltearse hacia la pared, el piso o deben terminar en postes.\n\n4)     Ser continuos en la longitud total del recorrido.\n\nArtículo 60. Salidas horizontales en los medios\nde egreso\n\nCuando los medios de egreso cuenten con salidas horizontales, lasbarreras cortafuego que separen\náreas de edificaciones deben tener unaclasificación de resistencia al fuego de dos horas y deben\nproveer una separación que sea continua hasta el suelo, sin perjuicio de los demás requerimientos\nque establezca el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 61. Capacidad de los medios\nde egreso\n\nLa capacidad total de los medios de egreso de cualquier\npiso, balcón, grada u otro espacio ocupado debe ser suficiente para la carga de ocupantes de este.\n\nPara calcular\nsu capacidad en cualquier edificación, o parte de esta, se deben\nacatar las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 62. Cantidad de medios de egreso\n\nSe debe contar con dos medios de egreso desde cualquier balcón, entrepiso, piso o sección de esta.\nExcepcionalmente, se puede contar con un único medio de egreso cuando se cumplan a cabalidad los\nrequerimientos establecidos según la ocupación aplicable por el Cuerpo de Bomberos, así como su\naprobación.\n\nLa cantidad\nde medios de egreso mínima desde cualquier\npiso o porción de este depende de la carga de ocupantes y se calcula\nde la siguientemanera:\n\n1)      Carga de ocupantes\nmayor de 500 personas, pero no\nmayor de 1000 debe ser de tres.\n\n2)     Carga de ocupantes mayor de 1000 personas,\ndebe ser de cuatro.\n\nArtículo 63. Ancho mínimo de los medios\nde egreso\n\nEl ancho\nmínimo de los medios de egreso\nse debe calcular según\nla cargade ocupantes de la edificación establecida por el Cuerpo de Bomberos\nen su normativa vigente aplicable\nen la materia.\n\nArtículo 64. Medición de la distancia de recorrido\na las salidas\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos,\nla distancia de recorrido debe ser menor a la\nmáxima permitida para cada ocupación aplicable.\n\nEn caso de que los pasillos no tengan salida, la distancia debe ser menor a la máxima permitida\npara cada ocupación aplicable.\n\nLa distancia de recorrido\na una salida debe medirse\nsobre el piso u otra superficie de tránsito\na lo largo de la línea central del recorrido natural.\nSe comienza en el punto más remoto sujeto a ocupación\ny debe terminaren el centro del vano de la puerta de\nsalida.\n\nLa distancia de recorrido común debe medirse\nhasta la porción del accesoa salida\nque debe ser atravesada antes de que estén disponibles\nrecorridos distintos y separados hacia\ndos salidas.\n\nArtículo 65. Descarga\nde las salidas en medios\nde egreso\n\nTodas las salidas deben terminar directamente en una vía pública o en una descarga de salida\nexterior. En el caso de utilizar escaleras que continúen más de medio piso más allá del nivel de\ndescarga de la salida, estas deben ser interrumpidas en el nivel de descarga de la salida.\n\n            Artículo 66. Impedimentos para el egreso\n\nLos accesos a salida y las puertas de salida deben diseñarse y disponersede modo que sean claramente\nreconocibles. El acceso a una salida no debe ser en algún caso, a través de cocinas, almacenes,\ncuartos de baño, salas de trabajo, armarios, habitaciones para dormir o espacios similares, u otras\nsalas o espacios que puedan cerrarse con llave, a menos de que el pasaje por medio de tales salas o\nespacios esté permitido para la ocupación por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 67. Medios de egreso accesibles\n\nLos medios de egreso deben contar con áreas de refugio accesibles para personas con impedimentos de\nmovilidad. El número de áreas de refugio accesibles y las características constructivas deben ser\nlas establecidas por el Cuerpo de Bomberos en su normativa aplicable en la materia.\n\nArtículo 68. Compartimentación de las edificaciones\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, en materia de compartimentación, todas\nlas edificaciones deben estar divididas en compartimentos para limitar la propagación del fuego y\nrestringir el movimiento del humo. Se deben cumplir los siguientes requisitos para la\ncompartimentación:\n\n1)   \nEn edificaciones, donde se subdividan espacios en\ndiferentes usos, la división entre cada uno de los espacios debe ser provista mediante\ntabiques cortafuego con una resistencia al fuego de mínimo una hora.\n\n2)  \nDonde se proveen\nocupaciones separadas, cada parte de la edificación que comprende una ocupación\ndistinta debe estar completamente separada de otras\nocupaciones por conjuntos\nde montaje resistentes al fuego; de lo contrario, se considera como ocupación mixta.\n\nArtículo 69. Barreras corta humo\n\nSin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos, las barreras corta humo\nse deben utilizar para subdividir los espacios de la edificación con el propósito de restringir el\nmovimiento de humo. Deben cumplir con los siguientes requerimientos:\n\n1)   \nSer continuas desde un muro exterior\na otro muro exterior\nde piso a piso, desde una barrera\ncorta humo a otra\nbarrera corta humo o al utilizarse una combinación de estas condiciones.\n\n2)   \nSer continuas a través de todos los espacios\nocultos, tales como los que se encuentren por encima de\nun cielorraso.\n\n            Artículo 70. Aberturas verticales\n\nLas aberturas a través\nde los pisos deben\nencerrarse con muros que constituyan barreras cortafuego,\ncontinuas de piso a piso o de piso a\ntecho.\n\nArtículo 71. Espacios\nocultos y barreras contra la\ndispersión del humo\n\nSin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos,\ncualquier espacio oculto\nentre el cielorraso y el piso o la cubierta del techo\nsuperior, debe tener barreras contra la dispersión del humo que abarquen\nla profundidad total del espacio\na lo largo de la línea de soporte\nde los elementos estructurales del piso o\ncubierta.\n\nArtículo 72. Protección contra\nriesgos especiales\n\nSe consideran áreas que requieren protección especial contra riesgos, pero sin limitarse a estas,\nlas que se usan para el almacenamiento de productos combustibles o inflamables, las áreas que\ncontienen aparatos productores de calor o áreas usadas para mantenimiento, las salas de calderas,\nlas salas de hornos, los transformadores, los equipos con riesgo de explosión, las otras áreas o los\nespacios considerados riesgosos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nCualquier área que tenga un grado de riesgo mayor que aquel considerado normal para la ocupación\ngeneral de una edificación o\nestructura, por el profesional responsable, debe estar protegida mediante alguna de las\nsiguientes formas:\n\n1)       \nPor medio de un cerramiento al área con una barrera\ncortafuego sin ventanas\ny una clasificación de resistencia al fuego de dos\nhoras.\n\n2)     \nTambién, mediante protección del área con sistemas automáticos de extinción y un cerramiento\ncon\nclasificación de resistencia al fuego de una hora.\n\nArtículo 73. Resistencia al fuego de los materiales\n\nLos elementos estructurales y no estructurales de las edificaciones, tales como paredes exteriores\nportantes, paredes interiores portantes, columnas, vigas, viguetas, arcos estructuras, pisos,\nentrepisos y techos deben ser resistentes al fuego, según las especificaciones del Cuerpo de\nBomberos.\n\nCuando se requiera resistencia al fuego de los entrepisos, esta debe considerar todo el elemento\nde vigas, viguetas, bloques,\nlosa de concreto y otros\ncomponentes utilizados.\n\nArtículo 74. Iluminación de emergencia\n\nSin detrimento de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, la iluminación de emergencia se requiere\nen función de las actividades propias de cada edificación y debe ubicarse a lo largo de pasillos,\naccesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de escaleras y otros medios de egreso. Además,\ndebe cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)        \nLa iluminación debe realizarse ya sea por medio de lámparas\nautónomas de emergencia con batería\no por luminarias ordinarias de la edificación cuando cuenten con balastro de emergencia.\n\n2)       \nEn los cerramientos de salida debe proveerse de un sistema\nde iluminación primaria\npermanente, que permita orientar a\nlos ocupantes durante la evacuación de\nla edificación.\n\n3)      \nLa iluminación permanente de los cerramientos de salida debe ser continua\ndurante el tiempo\nque las condiciones de ocupación\nrequieren que los medios de egreso se encuentren disponibles.\n\n4)       Se permiten los interruptores automáticos de iluminación mediante sensor de movimiento,\nsiempre que los controladores de los interruptores estén equipados para operación a prueba de falla.\nLos temporizadores dela iluminación deben estar calibrados para una duración mínima de 15 minutos y\nque el sensor de movimiento sea activado por el paso de cualquier ocupante en el área servida por\nlas unidades de iluminación\n\nArtículo 75. Señalización\n\nDebe cumplir con lo establecido en el Reglamento Técnico RTCR 285:1997Seguridad contra Incendios,\nSeñalización de Seguridad Vías de Evacuación, Decreto Ejecutivo N.° 26532-MP- MEIC, y el Reglamento\nTécnico RTCR 292:1997 Seguridad contra incendios, Señalización, Decreto Ejecutivo, N.° 26204- MEIC y\nsus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nAdemás, la señalización debe orientar a los ocupantes hasta la salida más cercana, estar ubicada a\nlo largo de la ruta de evacuación, pasillos, accesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de\nescaleras u otro medio de egreso. En caso de contar con puertas, pasillos o escaleras que no\nconducen a la salida, estas deben estar marcadas con señalización que indique \"No es salida\".\n\nLas escaleras con\ncerramiento, que sirven a\ncinco o más pisos,\ndeben estar provistas con una señalización especial dentro del\ncerramiento, en el descanso de\ncada piso, según lo establece el Cuerpo\nde Bomberos.\n\nTodo lo anterior sin\ndetrimento de los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 76. Sistemas de detección y alarma de incendios\n\nSin perjuicio de la normativa que establece el Cuerpo de Bomberos, los sistemas de detección y\nalarma de incendios deben cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)   \nSe deben activar\nmediante detectores automáticos, ya sea de humo, temperatura y llama;\nestaciones manuales o sistemas de rociadores automáticos.\n\n2)  \nCumplir con el CECR.\n\n3)    \nContar con certificación de tercera parte y estar aprobados\npara el propósito por el cual son instalados.\n\nArtículo 77. Ubicación de los controles en sistemas de detección\ny alarma de incendios\n\nEl panel de alarma\nde incendio, los indicadores de alarma y la capacidad\nde las comunicaciones manuales deben instalarse\nen una ubicación accesible y supervisada, que sea aprobada\npor el Cuerpo de Bomberos\ntales como vestíbulo principal, cuarto de vigilancia o cuarto de monitoreo.\n\nEn planos se debe indicar la ubicación de todos los elementos\ndel sistema a instalar\nen una planta de distribución\ny se debe incluir en una tabla de simbología dichos componentes y sus características. Además, debe\nincluirse en planos el diagrama\nde instalación del sistema que incluya todos los componentes requeridos.\n\nArtículo 78. Extintores portátiles\n\nTodo lo referente a extintores portátiles deben cumplir con lo establecido en las normas Extintores\nPortátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.° 25986-MEIC-MTSS; Procedimiento para el\nmantenimiento y recarga delos extintores portátiles, Decreto Ejecutivo N.° 25985-MEIC-MTSS y sus\nreformas o la normativa que las sustituya, sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos\nen la materia.\n\nArtículo 79. Sistemas fijos de protección contra incendios\n\nLos sistemas fijos de protección contra incendios deben instalarse dependiendo del tipo de ocupación\nde la edificación según las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Todo sistema fijo\ndebe contar con documentos y planos de construcción revisados por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 80. Bomba de agua para sistema fijo de protección contra incendios\n\nCuando se requiera\nde un suministro de agua contra incendio,\neste debe proveerse\nmediante una bomba\ncontra incendios con certificación de tercera parte,\ny cumplir con los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.\n\nEn caso de que la bomba contra\nincendios sea operada\nmediante motor eléctrico, debe contar con un generador eléctrico de respaldo\ncon transferencia eléctrica dedicada para su uso.\n\nArtículo 81. Cuarto de máquinas para sistema fijo de protección contra incendios\n\nSin perjuicio\nde la normativa que establece\nel Cuerpo de Bomberos,\nel cuarto de máquinas para sistema fijo\nde protección contra\nincendios debecumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)  \nSepararse 15,00 m de las edificaciones.\n\n2)  \nProtegerse mediante rociadores automáticos.\n\nSe permite que el cuarto de máquinas se encuentre a menos de 15,00 m de las edificaciones, siempre\nque se cuente con una barrera cortafuego con resistencia al fuego de dos horas entre el cuarto de\nmáquinas y la edificación.\n\nArtículo 82. Suministro de agua para sistema fijo de\nprotección contra incendios\n\nDebe ser suficiente para suplir el mayor de los dos\nvalores siguientes:\n\n1)    \nEl caudal nominal  de la bomba contra incendios por, al menos,\n30 minutos.\n\n2)  \nEl tiempo que requiera el suministro de agua contra\nincendios aplicable al proyecto.\n\nArtículo 83. Tanque de agua para sistema\nfijo de protección contra incendios\n\nCuando el tanque de agua\nsea compartido para procesos de producción, consumo humano y para uso\nen\ncaso de incendio,\nlas succiones de las bombas deben estar instaladas a diferentes alturas de manera\nque la reserva de agua para uso en caso de incendio siempre\nesté disponible y no exista la posibilidad de que se utilice\nen los procesos\no servicios normales\nde la edificación.\n\nArtículo 84. Tuberías para sistema fijo de protección contra incendios\n\nLas tuberías del sistema contra incendio deben instalarse según las normas que establece el Cuerpo\nde Bomberos. Todos los accesorios que se coloquen en la tubería de incendios tales como válvulas,\ncodos, o acoples, deben ser listadas para su uso en sistemas contra incendio.\n\nCuando las tuberías sean enterradas, deben cumplir con las normas de fabricación que establezca el\nCuerpo de Bomberos. Se permiten otros tipos de tubería, siempre que estén listados para uso en\nincendios.\n\nArtículo 85. Hidrantes\n\nDeben cumplir con la ley llamada Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y\nReforma de Leyes Conexas, N.º 8641 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.º 35206-MP-MINAET y sus\nreformas o la normativa que los sustituya y con las disposiciones que establece el Cuerpo de\nBomberos.\n\nLos hidrantes deben ser certificados por un laboratorio reconocido por el ECA u otro organismo de\nacreditación con reconocimiento internacional para organismos de certificación de producto.\n\nArtículo 86. Obligatoriedad de hidrantes y su ubicación\n\nEs de carácter obligatorio contar con un hidrante instalado\na la red pública para los siguientes casos:\n\n \n\n1)     Edificación o grupo\nde edificaciones con un área de construcción mayor o igual a 2000 m².\n\n2)      Edificación de uso residencial en modalidad de condominio horizontal, desarrollo comercial o\nindustrial, predio de contenedores, urbanización u otra obra de infraestructura con un área\nconstruida superior a los 2000 m².\n\n3)      Toda estación de servicio. Para este caso, el hidrante\ndebe retirarse como mínimo 50,00 m\nde la edificación.\n\nArtículo 87. Red de abastecimiento de agua para hidrantes\n\nLa red de abastecimiento de hidrantes debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos. La\nconexión entre el hidrante y la red de tubería de agua potable no debe contar con reducciones que\nrestrinjan el diámetro nominal libre a menos del diámetro de la tubería que abastece al hidrante.\n\nLas redes existentes se pueden abastecer\nde diámetros nominales iguales o mayores a los 0,10 m; las redes de tuberías\nnuevas para abastecimiento de hidrantes deben contar con un diámetro\nnominal no menor a 0,15 m.\n\nLos hidrantes deben entregar los caudales\ny las presiones que defina\nel Cuerpo de Bomberos. Cuando no exista una red de agua potable con un diámetro\nnominal mínimo\nde 0,10 m, o el acueducto\nno esté en\ncapacidad de entregar el caudal requerido, se debe construir\nun tanque de almacenamiento de agua e instalar\nun hidrante de succión\no toma directa al tanque según las disposiciones que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 88. Instalación de los hidrantes\n\nLos hidrantes deben ser instalados de manera que sean altamente visibles y sin obstrucciones. No se\ndeben colocar en curvas, esquinas o en lugares donde se exponga a la colisión de un vehículo, ni\ndeben obstruir el accesoa residencias, cocheras o pasos peatonales. Al instalar el hidrante, debe\ncumplirse lo siguiente:\n\n1)      El área adyacente a los hidrantes debe permitir un radio de giro de 15,00 m y soportar\nun peso vehicular de 35 toneladas.\n\n2)     Deben instalarse a mínimo 10,00\nm de las esquinas.\n\n3)     Se deben tomar las medidas\nnecesarias contra\nel impacto de vehículos.\n\n4)      \nLa distancia lineal entre hidrantes\nno debe ser mayor a 180,00 m medidos al seguir el recorrido a nivel\ndel centro de la calle.\n\n5)        \nUbicarse, al\nmenos, a 5,00 m de espacios de parqueos u otros obstáculos.\n\nEn caso de edificaciones de uso residencial, en modalidad de condominio horizontal, urbanizaciones y\nobras de infraestructura con un área construida mayor a 2000 m², se debe colocar un hidrante en el\nacceso vehicular principal sobre la vía.\n\nEl Cuerpo de Bomberos puede solicitar hidrantes adicionales, o establecerlas excepciones en la\nubicación de hidrantes, que se consideren necesarias, según estudio técnico que considere variables\ncomo la población por proteger, las características de las edificaciones, el historial de incendios\nen el área, las características del recurso existente, la confiabilidad de las fuentes de agua y\notros factores de riesgo.\n\nArtículo 89. Sistemas de GLP\n\nLos sistemas de GLP y sus tuberías deben acatar los requerimientos del Reglamento para el Diseño,\nConstrucción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°\n28622 y sus reformas o normativa que la sustituya y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos.\n\nSin perjuicio de lo anterior, la ubicación\nde los contenedores de GLP debe cumplir con lo siguiente:\n\n1)    \nColocarse fuera de las edificaciones.\n\n2)     Estar ventilados y protegidos contra colisiones de vehículos.\n\n3)         Ubicarse lejos de medios de egreso, contenedores adyacentes, edificaciones, grupos de\nedificaciones o líneas de propiedad contiguas sobre las que pueda construirse.\n\n4)      \nLa tubería y las conexiones deben ser en cobre, hierro galvanizado o manguera\ncertificada para uso en instalaciones\nde GLP.\n\nEn planos se debe presentar\nla ubicación de los cilindros de GLP, su capacidad\nmáxima de gas expresado en volumen\nde agua, el recorrido por donde viaje la tubería,\nla ubicación de los equipos que utilicen\ngas, la ubicación de los detectores y los dispositivos de seguridad, así como un diagrama\ndel sistema de detección y control de fugas.\n\nArtículo 90. Requisitos adicionales para sistemas\nde GLP\n\nSin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas\nde Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622, y sus reformas o normativa que\nla sustituya, y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos, toda instalación superior a los 250 galones\nde capacidad de agua nominal, o la suma de los recipientes individuales de GLP, debe contar con un\nsistema de detección y control de fugas de gas y válvula antisísmica para que en caso de un sismo o\nincendio realice el corte del suministro.\n\nEn instalaciones de GLP con una capacidad agregada de agua de 15,1 m³equivalente a 4000 galones, y\nen recipientes sobre techos, se debe contarcon un sistema fijo de supresión de incendios mediante\nagua pulverizada.\n\nArtículo 91. Acceso de los vehículos\ndel Cuerpo de Bomberos\na las edificaciones\n\nLas rutas de acceso de los vehículos de bomberos, así como cualquier dispositivo diseñado para\nregular y limitar el acceso vehicular a cualquier edificación, complejo o condominio que cuente con\ncalles internas con casetas, arcos, agujas o decoraciones que puedan impedir el acceso a vehículos\ndel Cuerpo de Bomberos, deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.\n\nAdemás, deben presentar los planos para las rutas de acceso de los vehículos\ndel Cuerpo de Bomberos\ny suministrar para cada instalación, edificación, o parte de una edificación, rutas de\nacceso a vehículos del Cuerpo de\nBomberos.\n\nArtículo 92. Rutas de acceso del Cuerpo\nde Bomberos\n\nConsisten en calzadas o carriles\nreservados para casos de incendios\no una combinación de estos. Las\nrutas de acceso deben cumplir con\nlas siguientes disposiciones:\n\n1)     \nExtenderse hasta los 15,00 m de, al menos, una puerta externa,\nque pueda abrirse\ndesde el exterior\ny que proporcione acceso al interior de la Edificación.\n\n2)     \nBrindar fácil acceso a las edificaciones según establezca el Cuerpo de\nBomberos\n\n3)     Tener un ancho no\nobstruido de no menos de 5,00 m.\n\n4)     Contar con un espacio libre vertical\nno menor de 5,00 m.\n\n5)     \nEstar diseñadas\ny mantenidas para sostener\nlas cargas impuestas\nde los vehículos del Cuerpo de Bomberos.\n\n6)    \nEstar provistas de una superficie de conducción transitable sin importar\nlas condiciones climáticas.\n\n7)     \nSoportar, al menos, 35 toneladas\nen la superficie transitable y en la superficie de puentes o losas cuando se requiera.\n\n8)     Contar con un radio de giro externo\nde 13,00 m como mínimo.\n\n9)     Ancho libre de las calles internas\nfrente a fachadas\nde 6,00 m.\n\n10)      \nIdentificar las rutas\nde acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos\no prohibir la obstrucción mediante carteles u otros avisos\naprobados.\n\nCuando este determine que el acceso por una vía única puede ser perjudicado por la congestión de\nvehículos, condición del predio, condiciones climáticas, u otros factores que podrían limitar el\nacceso, se debe proporcionar más de una ruta de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos.\n\nEn caso de que las rutas de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos\nno puedan instalarse debido a la ubicación\nsobre el predio, la topografía, las vías fluviales, los predios\nno negociables, u otras condiciones similares, el Cuerpo\nde Bomberos puede requerir elementos adicionales de protección contra incendios.\n\nCAPÍTULO V.\n\nVÍAS\nPÚBLICAS\n\nArtículo 93. Normativa\naplicable\n\nLas vías públicas deben\ncumplir con las disposiciones establecidas en:\n\n1)     Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060.\n\n2)     Ley de Planificación Urbana, Ley N.º 4240.\n\n3)     Ley de Construcciones, Ley N.º 833.\n\n4)      Ley Especial para la Transferencia de Competencias Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial\nCantonal, Ley N.° 9329 y su Reglamento, DecretoEjecutivo N.º 40137-MOPT.\n\n5)     Ley de Administración Vial, Ley N.° 6324.\n\n6)      Ley de Tránsito por Vías Públicas\nTerrestres y Seguridad Vial, Ley N.°\n9078.\n\nLos anteriores cuerpos normativos se deben aplicar\ncon sus reformas\no lanormativa que las sustituya.\nAdemás, se debe acatar la normativa\nvigente emitida por los órganos competentes a nivel nacional,\nregional y local, que regulen\nla materia de vías públicas.\n\nArtículo 94. Ejecución de obras en vías públicas\n\nPara realizar modificaciones o reparaciones en las vías públicas, se debe contar con el permiso\nde la municipalidad en la red vial cantonal, o del MOPT en la red vial nacional,\nsegún sus competencias.\n\nEn caso de excavaciones\nprovisionales se deben colocar banderas\ny letreros durante el día, y señales luminosas\nvisibles durante la noche, demanera\nque prevengan al que transite\npor dicha vía.\n\nCuando se requiere la rotura de pavimento en la vía pública, se debe realizar un depósito de\ngarantía, según lo establezca la entidad responsable. El solicitante del permiso de rotura debe\ncumplir con la normativa establecida por los entes competente; además, está obligado a ejecutar la\nreparación correspondiente por la rotura del pavimento y cualquier otro elemento que resulte con\ndaños.\n\nSi la reparación tuviese que hacerla la Municipalidad o el MOPT, el solicitante debe reintegrar el\nvalor de la obra, de manera que se garantice el buen estado y el funcionamiento de la\ninfraestructura urbana. Ante la renuencia de aquel, y en el caso de incumplimiento, la institución\npuede ejecutar la garantía para la finalización de las obras.\n\nEn todos los casos, se deben considerar las medidas de seguridad\npara evitar incendios, explosiones, colapso de taludes,\ncaídas de altura,\ndañosa las instalaciones o estructuras vecinas y otros factores de riesgo\nque comprometan la seguridad\nde los trabajadores y al público\nen general.\n\nDe incumplir las normas establecidas, la Municipalidad o el MOPT debe proceder, según corresponda, a\nla suspensión de la obra o a la eliminación del obstáculo.\n\nArtículo 95.- Rotura de pavimento\n\n \n\nLa rotura de pavimento en la vía pública local para la ejecución de obraspúblicas o privadas\nrequiere licencia de la Municipalidad, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales\nla conceda. El solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar\nla reparación correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, en la Tesorería de la\nMunicipalidad, el valor correspondiente a la reparación conforme al valor que estime el Departamento\nMunicipal correspondiente. Loanterior como acto previo al otorgamiento de la licencia municipal (con\nbase en artículo 111.8 e IV. 16 del Reglamento de Construcciones, INVU,y artículo 12 de la Ley de\nConstrucciones). Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las normas de prevención\ncontenidas en las Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras\n(Decreto Ejecutivo N.º 26041-MOPT).\n\nArtículo 96. Ocupación temporal\nde la vía pública\n\nSi en la ejecución\nde una obra debe ocuparse temporalmente una vía, unacceso\npúblico, el subsuelo\no el espacio aéreo de la misma vía, se debe obtener\nun permiso de ocupación de vía de parte\nde la Municipalidad o del MOPT,\nsegún corresponda.\n\nArtículo 97. Nomenclatura vial y número\noficial del predio.\n\nEl Gobierno Municipal\nes quien define\nla denominación de las vías públicas,parques, jardines, plazas y la numeración de los predios,\npor medio de placas de nomenclatura oficial, las cuales\nno pueden ser alteradas por\nningún particular.\n\nLa Municipalidad debe fijar la denominación de la nomenclatura de conformidad al Reglamento para la\nIdentificación de Direcciones creada por Correos de Costa Rica S.A., Decreto Ejecutivo N.° 32793\nMPMOPT y alDecreto Ejecutivo N.° 27144-MP-G-J-MOPT denominado: Crea Comisión encargada del diseño e\nimplementación y la metodología del sistema de nomenclatura, la cual toma en cuenta la señalización\nde calles y avenidas, numeración de inmuebles y codificación postal y sus reformas o normativa que\nla sustituya.\n\nLa nomenclatura de las vías nacionales debe ser\ndefinida por el MOPT.\n\nArtículo 98. Señales de nomenclatura vial\n\nLa colocación y el mantenimiento de señales de nomenclatura vial escompetencia exclusiva de la\nMunicipalidad, en el caso de red vial cantonal,y del MOPT en lo que a rutas nacionales respecta.\nAmbos entes deben gestionar, ante las instancias correspondientes, los insumos necesarios para\ncontar con la identificación oficial. Además, son los responsables de velar para que, tanto los\npostes como las peañas de nomenclatura vial, cumplan con las especificaciones técnicas geométricas,\nde materiales y procesos constructivos, en apego a las normas vigentes en la materia.\n\nArtículo 99. Placas de numeración de predios\n\nLa Municipalidad puede gestionar la autorización para colocar placas de numeración de predios en las\nparedes de las edificaciones; en ausencia de una placa oficial, el propietario debe dejar el espacio\nnecesario en la fachada y puede colocar el número que corresponda a su predio en la fachada\nprincipal con caracteres que lo hagan claramente visible. Según el Decreto N.° 32793.\n\nArtículo 100. El uso de las vías públicas\n\nQueda prohibida la colocación de cualquier elemento que obstruya el libretránsito en la vía pública.\nEn caso de requerirse la colocación de elementosde infraestructura pública, se debe cumplir, en\nrelación con anchos de aceras, los requerimientos establecidos en el Reglamento a la Ley de Igualdad\nde Oportunidades para las personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831 y sus reformas o la\nnormativa que los sustituya sin perjuicio delo establecido en otras regulaciones de rango superior.\n\nExcepcionalmente, y solo mediante\nescrito con vigencia\ntemporal extendido por la Municipalidad, puede no acatarse la\nprohibición establecida en este artículo.\n\nArtículo 101. Materiales y escombros en la vía pública\n\nPara el estacionamiento de vehículos que carguen o descarguen materiales\nde construcción en la vía pública, se debe solicitar\npermiso al MOPT o la Municipalidad, según corresponda.\n\nLos materiales de construcción deben ser ubicados\ndentro del predio, de modo que se permita el libre tránsito en la vía pública.\n\nCAPÍTULO VI.\n\nNORMATIVAS URBANÍSTICAS\n\nArtículo 102. Alineamiento vías nacionales\n\nPrevio a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios quese encuentren ubicados\nfrente a carreteras de la Red Vial Nacional, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento\nante el Departamento respectivo del MOPT en materia de Previsión Vial y cumplir con los requisitos\ndispuestos en la normativa vigente del Ministerio. Lo anterior conforme a la Ley General de Caminos\nPúblicos, N.º 5060 y la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus reformas o la normativa que la\nsustituya.\n\nArtículo 103. Alineamiento vías cantonales\n\nPrevio a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios quese encuentren ubicados\nfrente a carreteras de la Red Vial Cantonal, es obligatorio cumplir con los requisitos dispuestos en\nla normativa vigenteal tramitar la solicitud de alineamiento en el departamento respectivo enmateria\nvial de la Municipalidad. Lo anterior conforme a la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus reformas o\nla normativa que la sustituya.\n\nArtículo 104. Alineamiento áreas de protección forestal\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predios que contengan o colinden con áreas de protección\ndefinidas en la Ley Forestal N.° 7575 y sus reformas o la normativa que la sustituya, es obligatorio\nsolicitar el alineamiento respectivo ante el INVU.\n\nEl alineamiento oficial requiere los trámites\nestablecidos por el INVU. Dicho\npronunciamiento incluye una vigencia\nde 24 meses.\n\nArtículo 105. Alineamientos de nacientes de agua\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se\nencuentren nacientes de agua, es obligatorio tramitar el dictamen de cuerpo de agua ante la\nDirección de Aguas del MINAE para la determinación de afectación. En caso de que la caracterización\ndel cuerpo de agua sea naciente permanente, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento de\nprotección en el INVU.\n\nArtículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de agua\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se\nencuentren pozos para abastecimiento de agua, es obligatorio tramitar el alineamiento ante la\nDirección de Aguas del MINAE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que\ndetermine el ente competente.\n\nArtículo 107. Alineamientos de líneas de alta tensión\n\nLos proyectos de construcción en predios, que colinden o contengan dentrode ellos mismos líneas de\ntransmisión eléctrica de alta tensión, deben tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad\ncompetente que brinde el servicio. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que\ndetermine el ente competente.\n\nArtículo 108. Alineamiento de torres eólicas\n\nAl tratarse de proyectos\nde construcción en predios que colinden o contengan torres eólicas dentro\nde él mismo, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad\ncompetente que brinde\nelservicio. El documento de alineamiento emitido\ndebe indicar la vigencia\nque determine el ente competente.\n\nArtículo 109. Alineamiento de vías férreas\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predios\nque colinden con unalínea ferroviaria, es obligatorio tramitar la solicitud\nde alineamiento anteel INCOFER,\nel cual define los trámites\nestablecidos para la solicitud\ndel documento de alineamiento en el que se debe indicar\nsu vigencia.\n\nArtículo 110. Alineamientos de oleoductos\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o contengan dentro de él mismo un\noleoducto, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante RECOPE. Para ello, debe\nseguirse el trámite denominado Procedimiento para el otorgamiento de alineamientos respecto al\nPoliducto de RECOPE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que determine\nRECOPE.\n\nArtículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas deconducción de agua potable\n\nAl tratarse de proyectos de construcción en predio que colinden o que dentro de él mismo se\nencuentren colectores sanitarios o líneas de conducción de agua potable, es obligatorio solicitar el\nalineamiento ante el operador competente. El documento de alineamiento emitido debe indicar la\nvigencia que determine el operador competente.\n\nArtículo 112. Evaluación de impacto ambiental\n\nToda edificación, que así lo requiera,\ndebe cumplir con el Reglamento General sobre\nlos Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental, Decreto Ejecutivo\nN.° 31849- MINAE-S-MOPTMAG-MEIC y sus reformaso\nnormativa que lo sustituya.\n\n \n\nArtículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos\nurbanos\n\nTodo proyecto deberá\npresentar un plan de arborización que contemple especies nativas y de impacto al paisaje natural,\nque se ejecutaráde acuerdo\ncon cada proyecto. Dicho\nproyecto será revisado\npor la Dirección de Urbanismo\nen coordinación con el Área\nTécnica de Acueductos. Además, deberá\ncumplir con el reglamento de arbolado urbano o catálogo\nde la Municipalidad.\n\nEn conjuntos habitacionales mayores a 200 viviendas, se incluirá el área de juegos para niños en\nedad escolar las cuales tendrán canchas de fútbol infantil, baloncesto y uso múltiple. En el área\npara párvulos se debe incluir un espacio para bebés con las debidas facilidades para que los adultos\npuedan permanecer períodos prolongados de tiempo.\n\nTodo proyecto de desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico aprobado de la cuenca a\nla que pertenece a efecto de considerar el desarrollo de otros proyectos tanto aguas arriba como\nabajo y debe contemplar un sistema de retardo que evite en todo momento problemas de inundación\ntanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para diseño y\nconstrucción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que lo sustituya.\n\nEn todo terreno urbanizado, que requiera terraceo u obras de contención, deberá procurarse la salida\nadecuada de las aguas pluviales de los lotes en todos sus linderos a fin de prevenir la erosión de\ntaludes y el empozamiento de aguas no canalizadas, que puedan provocar inestabilidad al terreno o a\nlos terrenos adyacentes.\n\nEl desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe considerar el nivel máximo probable de la\navenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser\nhecho en forma perpendicular al flujo de agua, sino en un ángulo no mayor de 45° y sobre el nivel de\ncota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de caída del\nagua.\n\nCuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el\ndesarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un\ncolector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado\nsanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de\nalcantarillado público.\n\nCuando la Municipalidad autorice la segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de\ndesarrollo urbano, deberá exigirse, para esto, la garantía que menciona el art. 39 de la Ley de\nPlanificación Urbana 4240,así como lo relativo al Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nArtículo 114. Cobertura\n\nPara el cálculo de cobertura se debe utilizar las disposiciones del\nPlan Regulador Territorial. En ausencia de este,\nla cobertura debe ser la siguiente:\n\n1)    \nNo puede exceder el 75 % del área del predio.\n\n2)      Cuando el frente sea mayor o igual que el fondo, o cuando el predio sea esquinero, puede\naumentarse la cobertura hasta un 80 %.\n\n3)    \nCuando la relación frente-fondo exceda de 3,5, la cobertura\nno debe ser mayor de un 70\n%.\n\n4)      \nEn las áreas sujetas a control urbanístico definidas como de uso comercial, siempre\nque se cuente con alcantarillado pluvial\ny sanitario, se\npuede construir el 100 % del predio en las dos primeras\nplantas siempre que\nel uso sea comercial.\n\n5)     El uso de zacate block u otros elementos prefabricados al aplicar un porcentaje de cobertura,\naun y cuando estos materiales sean permeables; por ejemplo: el zacate block implica un 80 % de\ncobertura libre y un 20 %de cobertura sellada. El adoquín permeable o concreto permeable equivale a\nun 50 % de cobertura libre y, por ende, un 50 % de cobertura sellada. Las membranas plásticas con\ngrava ocupan un 60 % de cobertura libre y un 40 % de cobertura sellada y la membrana plástica con\nzacate requiere un 90 % de cobertura libre y un 10 % de cobertura sellada.\n\nSe excluyen de este cálculo los aleros, las cornisas,\nlas marquesinas y los balcones abiertos\nque sobresalgan de la línea de construcción y los pórticos.\n\nLo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidadescompetentes en materia\nambiental.\n\nArtículo 115. Antejardín frente\na calle pública\n\nEn el desarrollo de todas las construcciones debe respetarse el antejardíno retiro frontal. El ancho\nmínimo del antejardín debe ser de 2,00 m frente a vías cantonales y frente a vías nacionales según\nlo determine el MOPT con base en la Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060 y sus reformas o\nnormativa que lo sustituya. La Municipalidad puede eximir del antejardín a aquellas construcciones\nque se desarrollen en las zonas urbanas o en los cuadrantes de ciudad determinadas de acuerdo con el\nplan regulador vigente.\n\nArtículo 116. Retiros mínimos\n\nSalvo que el Plan Regulador lo indique de manera distinta o porque lo retiros no sean exigibles por\ntratarse de obras que estén expresamente exentas de ellos, se exigen los siguientes retiros mínimos:\n\n1)       \nRetiro frontal o antejardín: Se deben acatar las disposiciones\ndel artículo anterior.\n\n2)     Retiro posterior o patio: No se exige cuando el material de la pared\nen la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga\nventana o linternilla. En caso\ncontrario, se exige según\nse indica en la siguiente\ntabla:\n\n|  | Con tapia | Sin tapia |\n| --- | --- | --- |\n| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |\n| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |\n\n Mayor o igual a tres pisos: Se debe agregar\n1,00 m adicional de retiro por cada piso, hasta un máximo de\n15,00 m de retiro.\n\n3)       \nRetiro lateral: No se exige cuando el material\nde la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga ventana\no linternilla.En caso\ncontrario, se exige:\n\n \n\n|  | Retiro lateral |\n| --- | --- |\n| 1 piso | 1,50 m |\n| 2 pisos | 3,00 m |\n\nPor cada piso adicional debe agregarse\n1,00 m de retiro lateral\nhasta unmáximo de 10,00 m de retiro.\n\nCuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia deretiros para abrir ventanas a\ncolindancia, se autoriza únicamente las quecumplan con los requerimientos correspondientes a patios\nde luz indicados en el Capítulo VII. Disposiciones para edificaciones del presente Título.\n\nToda reparación, remodelación o ampliación de edificaciones debe cumplircon los retiros\nestablecidos en los\nincisos anteriores.\n\nArtículo 117. Retiros entre dos o más edificaciones\n\nEstos retiros deben cumplir con la normativa\ndispuesta por el Cuerpo\nde Bomberos en materia\nde muros cortafuegos. En\nsu defecto, la\nseparacióno el retiro entre edificaciones debe ser la siguiente:\n\n1)   \nCuando se trate de edificaciones en diferentes predios,\nsedeben separar\nunas de otras aplicando\nla norma referente a retiros del presente\nReglamento cuando existan ventanas, balcones, terrazas, vanoso\ncualquier otro elemento que permita la visibilidad al colindante.\n\n2)   En el caso de edificaciones separadas en un mismo predio, que cuentencon aberturas tipo\nventanas, balcones, terrazas, vanos o cualquier otro elemento que permita la visibilidad al\ncolindante, la separación entre ambas edificaciones debe ser un mínimo equivalente a ¼ de la altura\ndela edificación, pero nunca menor a 3,00 m ni superior a 10,00 m. En los casos donde existan\nedificaciones con alturas distintas, se debe utilizar la altura menor para dicho cálculo.\n\nArtículo 118. Alturas de edificación\n\n118.1.  La distancia vertical sobre la línea de construcción, entre el nivel de piso terminado y el\nnivel media de la cubierta del último piso, se medirá a partir del nivel del cordón de la acera en\nel punto media del frente del lote o del lado más alto, de acuerdo con las leyes y las normas de\nplanificación urbana vigentes. El cálculo no considerará las chimeneas, los parapetos, los\nantepechos, las instalaciones de ventilación, las casetas de ascensores, los tanques de agua, los\nelementos mecánicos relacionados con el funcionamiento del edificio y los elementos de recreación en\nlas terrazas superiores.\n\nLa tabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial se aplicará en cuanto alturas,\nsiempre y cuando se aplique lo siguiente:\n\n1)     No exceder 1,5 veces el ancho promedio\ndel derecho de vía el cual enfrente\nla edificación. Aquel se mide\ndesde la línea de propiedad.\n\n2)      La Municipalidad puede autorizar hasta 1,5 veces\nla distancia entre la línea de construcción\nde la propiedad en la acera opuesta y la línea\npropuesta de fachada de la edificación del proyecto; así, cuanto mayor\nsea el retiro del alineamiento de la construcción proyectada, mayor debe\nser también la altura permitida.\n\n3)     En caso de que el predio enfrente dos o más vías, el cálculo de la altura se realiza con base\nen el derecho de vía más ancho.\n\nArtículo   119.  Edificaciones   con  declaratoria   de  patrimonio histórico- arquitectónico\n\nTodos los bienes inmuebles que cuenten con Declaratoria de Patrimonio Histórico- Arquitectónico, ya\nsean edificaciones, monumentos, centros, conjuntos, sitios, o zonas delimitadas según el caso deben\ncumplir con los requerimientos establecidos según la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico, Ley\nN.º 7555 y sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nPara la modificación o la construcción de fachadas colindantes a inmuebles que cuenten con\nDeclaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, sedebe contar con el visto bueno del\nDepartamento de Patrimonio Cultural del MCJ.\n\nCAPÍTULO VII.\n\nDISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES\n\nArtículo 120. Aplicación general\n\nTodas las disposiciones presentes en este capítulo rigen para cualquier tipo de edificación, sin\nperjuicio de lo establecido para cada uno de los casos específicos en los capítulos siguientes.\n\nArtículo 121. Certificado de uso de suelo\n\nPara el diseño y construcción de una edificación, se debe obtener un certificado municipal, que\nacredite la conformidad de uso del suelo, según las disposiciones y las restricciones contenidas en\nel plan regulador vigente. La vigencia del certificado de uso de suelo debe ser por el tiempo que el\nPlan Regulador Territorial permanezca vigente y no se modifique. Cuando un plan regulador cambia o\nse modifica, la vigencia de los certificados de uso de suelo emitidos con anterioridad debe ser la\nindicada en el nuevo plan regulador; en caso de que no se indique, debe ser de dos años.\n\nTodo certificado de uso de suelo debe señalar como mínimo\nuso, retiros, cobertura, densidad, altura, frente y área mínima.\nAdemás, la Municipalidad que lo emita debe indicar en el documento\nel periodo\nde vigencia.\n\nArtículo 122. Disposiciones de espacios\ny dimensiones\n\nLas dimensiones, las disposiciones, las instalaciones y el equipamiento de las edificaciones deben\najustarse al uso y al destino de la obra para la adecuada realización de las funciones para las que\nestá proyectada.\n\nArtículo 123. Altura\nde piso a cielo\n\nEn toda edificación, la altura mínima\nde piso a cielo debe ser de 2,40 m.\n\nArtículo 124. Materiales de la construcción\n\nLos materiales por utilizar en la construcción de las edificaciones deben cumplir con las\ndisposiciones Reglamentarias Técnicas específicas, el CSCR y sus reformas o la normativa que los\nsustituya, además de cumplircon las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 125. Iluminación\n\nEl profesional responsable debe velar para que toda edificación cuente con un diseño adecuado\nde iluminación natural\ny artificial. Se ajustará al usoy al destino\nde cada obra con el fin de garantizar la funcionalidad,\nasí como la seguridad de sus usuarios en caso\nde emergencia.\n\nArtículo 126. Iluminación artificial\n\nEl profesional responsable debe velar para que cada espacio cuente con la iluminación artificial y\nla intensidad luminosa adecuada. Lo anterior sinperjuicio de lo establecido en la Ley General de\nSalud, Ley N.° 5395, el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con\nDiscapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y al Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico\nde Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo N.° 36979 y sus\nreformas o normativas que las sustituyan.\n\nArtículo 127. Ventilación\n\nToda edificación debe contar con ventilación que asegure tanto la renovación del aire respirable\ncomo la salubridad de este. Lo anterior en cuanto a control de la humedad y las concentraciones de\ngases o partículasen suspensión.\n\nEn baños, escaleras, vestíbulos, pasillos, áreas de lavandería, cocinas,\nbodegas y garajes,\nla ventilación puede ser natural\no artificial. Cuando sea natural\nse deben acatar los requisitos del presente Reglamento; cuando sea\nartificial, se debe acompañar\nde la respectiva memoria de\ncálculo firmada por un profesional responsable del diseño\ndel sistema.\n\nArtículo 128. Control de contaminación por ruido\n\nToda edificación se debe diseñar de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el\nReglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718- S y sus\nreformaso normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 129. Aceras\n\nEn cuanto a las características constructivas de las aceras y rampas,\nse deben acatar\nlos requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad\nde Oportunidades para las personas\ncon Discapacidad, N.º 7600, su Reglamento, Decreto\nEjecutivo N.° 26831,\ny sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nAdemás, se deben contemplar las siguientes condiciones:\n\n1)       \nEn caso de e f e c t u a r reparaciones en las aceras,\ndeben quedar en similares o mejores condiciones a como estaban originalmente.\n\n2)       \nLa Municipalidad puede definir diseños y prototipos\nde aceras mediante\nla indicación de materiales, acabados\ny dimensiones. Además,\ndebe definir la ubicación de otros\nelementos como cajas de registro, hidrómetros y mobiliario urbano.\n\n3)       \nLos cortes en las aceras\npara la entrada\nde vehículos a los predios no deben obstaculizar el tránsito para los peatones\nen las aceras. En las zonas residenciales con área verde,\nel corte de acceso\njunto al cordón debe limitarse al ancho\nde las áreas verdes.\n\n4)        Cuando exista diferencia de nivel entre la acera y el predio, la rampa o los peldaños\ndeben iniciarse de la línea de propiedad hacia adentro del predio, de manera que no obstaculice el\nlibre tránsito.\n\n5)       \nLa sección de las aceras,\nque deba soportar\nel paso de vehículos, debe resistir las sobrecargas\ncorrespondientes.\n\n6)       \nLos propietarios que tienen frente\na su predio aceras originales de piedra andesita, conocida como granito,\ndeben respetar este tipo\nde construcciones.\n\nLa construcción, la reconstrucción y el mantenimiento de las aceras que enfrenten vías públicas, es\nobligación de las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, aunque no exista algún\ntipo de edificación. En caso de que el propietario no construya la acera, la Municipalidad procederá\na construirlas y cobrar el monto, según el Código Municipal, Ley N.° 7794, Ley N.° 9976 y futuras\nnormas municipales propias referentes a aceras y sus reformas o la normativa que la sustituya.\n\nArtículo\n130. Seguridad para peatones en aceras frente\na predios en construcción\n\n \n\nPrevio a efectuar construcciones nuevas, reparaciones, remodelaciones o ampliaciones de\nedificaciones existentes que afecten la seguridad de los peatones, se debe garantizar el\ncumplimiento de los siguientes requisitos:\n\n \n\n1)       \nColocar un cerramiento en la línea de propiedad de no menos de1,80\nm de alto. Si la edificación estuviere construida en la línea de propiedad, basta con clausurar\nlas aberturas que existan.\n\n2)        En los casos en donde exista posibilidad de desprendimiento de materiales, por el uso de\nequipo y otros factores propios de los trabajos de la edificación, el propietario del predio debe\nconstruir un alero protector sobre la acera y dejar paso libre para peatones con un ancho de, al\nmenos, 1,20 m y de 2,25 m de alto como mínimo. Esta estructura se refuerza de acuerdo con la\npeligrosidad de las obras y se diseña para soportar las sobrecargas correspondientes a fin de evitar\naccidentes o molestias.\n\nArtículo 131. Cimentaciones\n\nEl profesional responsable debe velar por la seguridad de las cimentaciones de las edificaciones,\npor lo que debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Código de Cimentaciones vigente\nemitidopor el CFIA, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 132. Aislamiento acústico\n\nLos elementos construidos verticales, horizontales o inclinados\nque sirvan de paredes\ndivisorias o medianeras deben contar con un índice\nde reducción acústica\nmínima de 45 dB(A). Los elementos constructivos horizontales oinclinados tales como pisos\ny rampas deben mantener un índice de reducción mínima de 45 dB(A) y presentar\nun nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.\n\nArtículo 133. Taludes y laderas\n\nEl profesional responsable, debe acatar las disposiciones del Código Geotécnico de Taludes y Laderas\nde Costa Rica vigente emitido por el CFIA, para el análisis y diseño de taludes en corte o relleno\nde las laderasen estado natural, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 134. Nivel de piso de la construcción\n\nDebe estar, por lo menos, a 0,10 m sobre el nivel del predio donde se ubique; en los sitios de\nreunión pública, el desnivel debe ser elevado por rampa, cuando menos en el acceso principal. En\ncaso de que el diseño o las pendientes del predio imposibiliten las anteriores condiciones, el\nprofesional responsable debe demostrar al departamento municipal correspondienteque no existe riesgo\nalguno por amenaza natural en el sitio.\n\nArtículo 135. Distancia a conductores eléctricos\n\nTodo elemento de una edificación, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial\nque se fije a aquellos, en su punto más próximo a líneas de conducción eléctrica, debe respetar la\ndistancia mínima entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y baja tensión. Lo anterior\nde conformidad con la Norma Técnica Regulatoria AR- NT- SUINAC \"Supervisión de la instalación y\nequipamiento de acometidaseléctricas\", así como la Norma Técnica AR-NT-SUCOM \"Supervisión de la\ncomercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión\", sus reformas o lo norma que los\nsustituya.\n\nArtículo 136. Instalaciones para servicios públicos\n\nLas redes o las instalaciones subterráneas destinadas a servicios\npúblicos de alumbrado, semáforos, energía, agua,\nacueducto, alcantarillado pluvial y sanitario, gas, así como a servicios\nde telecomunicaciones disponibles al público, o cualquier\notro servicio, deben localizarse a lo\nlargo de las calles, de aceras,\nislas, o camellones según los requerimientos técnicos para cada uno de los casos.\n\nCuando se localicen en las aceras deben quedar alojadas\nen una franja de 1,50 m de ancho medida a partir\ndel borde del cordón\ny permitir la accesibilidad. Los gastos por ruptura, reparación o reconstrucción para los efectos\nanteriores corren por cuenta de quien los\nhubiere provocado, sea una persona\nfísica o jurídica, o uno de los organismos del Estado.\n\nArtículo 137. Disponibilidad de agua\n\nToda edificación debe contar con disponibilidad de servicio\nde agua, por lo que el interesado debe tramitar el documento que lo compruebe, según corresponda:\n\n1)        Certificación de disponibilidad de servicios de agua potable: otorgada por el AyA o el\noperador encargado de brindar el servicio.\n\n2)       \nConstancia de capacidad\nhídrica: otorgada por el AyA, con respaldo\ntécnico para casos donde exista\ndisponibilidad de recursos, pero no exista infraestructura.\n\n3)        Carta de servicio de disponibilidad de agua o constancia de capacidad hídrica: otorgada\npor la ASADA e inscrita como tal en el AyA. Para urbanizaciones, condominios y fraccionamientos, se\ndebe adjuntar criterio técnico de la Dirección de Acueductos Rurales; de igual forma, para aumentar\nla cantidad del número de fincas filiales, predios o unidades habitacionales para modificaciones a\nurbanizaciones, condominios, conjuntos residenciales y transformaciones.\n\n4)       \nDisponibilidad de agua o concesión\nde aprovechamiento de aguas\npara el abastecimiento por pozos,\nnacientes o manantiales: otorgada por el Departamento de Aguas del MINAE; se  deben\n\naportar pruebas físico-químicas y bacteriológicas de la calidad\ndel agua que demuestran su potabilidad.\n\nLas entidades competentes en verificar la anterior documentación deben cumplir con los principios de\ncoordinación institucional e interinstitucional.\n\nArtículo 138. Tratamiento de aguas residuales\n\nLas aguas residuales deben ser tratadas y dispuestas en un alcantarillado sanitario, tanque séptico\no un sistema de tratamiento que cumpla con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de Sistemas\nde Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y sus reformas o normativa\nque lo sustituya. Se prohíbe descargar las aguas residuales al sistema de alcantarillado pluvial.\nAdemás, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el\nCIHSE.\n\nArtículo 139.\nInstalaciones de servicio en el interior de una edificación\n\nTodo lo relacionado con la instalación de servicios hidráulicos, mecánicos, sanitarios y eléctricos\nse rige por lo establecido en el CECR, el Cuerpo de Bomberos, el Reglamento para el Diseño,\nConstrucción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°\n28622 y sus reformas o normativas que las sustituyan, además de las disposiciones de este\nReglamento.\n\nEl profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA\nen el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 140. Servicios sanitarios\n\nEl número y el tipo de piezas sanitarias que deben ser instaladas en cualquier tipo de edificación\ndeben ser proporcionales a la cantidad de personas servidas y según el uso que se les destine.\n\nPara calcular el número requerido de piezas sanitarias, las especificaciones técnicas y de los\ncuartos de baño, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas porel CFIA en\nel CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nEn  las  edificaciones  ya   sean   públicas   o   privadas,   donde   exista concurrencia o\natención al público, al menos, un servicio sanitario debe tener características tales que pueda ser\nutilizado por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de\nOportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su respectivo Reglamento, Decreto\nEjecutivo N.° 26831-MP y sus reformas onormativa que la sustituya.\n\nArtículo 141. Cuartos de baño y servicios\nsanitarios\n\nToda edificación para hospedaje debe contar con cuartos de baño destinados a dormitorios, así como\nservicios sanitarios para el público en general. Los cuartos de baño pueden ser uno por cada\ndormitorio, o bien pueden ser compartidos por dormitorios. Para calcular el número requerido de\ncuartos de baño por dormitorio, la cantidad de piezas sanitarias y las especificaciones técnicas y\nde los cuartos de baño; el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el\nCFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 142. Servicios sanitarios destinados al público\n\nLos servicios sanitarios destinados al público en las edificaciones para hospedaje y los del\npersonal del establecimiento deben constituirse independientes para hombres y mujeres. Para el\ncálculo de las piezas sanitarias, el profesional responsable debe acatar las disposiciones\nestablecidas por el CFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 143. Drenaje pluvial\n\nLas aguas pluviales de cualquier tipo de edificación deben ser conducidas a sistemas de\nalcantarillado pluvial a cursos de aguas naturales permanentes o ser reutilizadas en usos cuya\ncalidad no sea para consumo humano. Se prohíbe descargar las aguas pluviales al sistema de drenaje\nsanitario.\n\nNo se permite la caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública. Para tal efecto,\ndebe disponerse de canoas y bajantes\npluviales desde techos, balcones, voladizos\ny cualquier otro saliente que derive en un tragante\npara encauzar las aguas hasta el caño dentro de la acera.\nPara la descarga de aguas pluviales\na la red pluvial de las rutas nacionales, se debe contar con el permiso del MOPT.\n\nLa descarga de aguas pluviales requerirá visado urbano para disponer la evacuación de aguas\npluviales sobre río, quebrada, acequia o yurro, así como sobre sistema público de drenaje existente\n(alcantarillado pluvial), según información registral y catastral de la finca que presente el\ninteresado y verifique el Departamento de Urbanismo, así como la disposición del sistema de\ntratamiento.\n\nArtículo 144. Postes y acometidas eléctricas\n\nLa colocación de postes para el tendido de cables conductores debe respetar una distancia de 0,25 m\nentre la línea de cordón y la cara exterior de estos. La acometida, que es la conexión del servicio\nentre las empresas y cada edificación, debe cumplir con el CECR y la Norma Técnica Regulatoria AR-\nNT-SUINAC \"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas\" y sus reformas o\nla normativa vigente que los sustituya. Lo anterior en lo referente a las distancias del inmueble,\nel tipo de tubo por usar, la protección y demás características correspondientes a acometidas aéreas\no subterráneas.\n\nArtículo 145. Vallas y verjas\n\nEn la línea de propiedad y en el antejardín no se pueden construir vallas sólidas con una altura\nmayor de 1,00 m sobre el nivel de acera.\nPor sobre esta altura,\nse puede continuar\núnicamente con verjas,\nmallas o rejas que\npermitan una visibilidad a través\ndel 80 % de su superficie como mínimo.\n\nSe excluye de esta\ndisposición el caso de los muros de retención, cuya altura mínima está en\nfunción de la diferencia de niveles entre\nel predio de la vía pública y el de la propiedad\nprivada.\n\nArtículo 146. Construcciones permitidas en antejardín\n\nEn áreas de antejardín se permite únicamente la construcción de espacios de estacionamiento\nabiertos, transformadores, elementos de conexión y módulos de medidores de servicios públicos,\nbasureros, accesos, casetas de vigilancia.\n\nArtículo 147. Elementos salientes o proyectados\n\nTodo tipo de instalación, elemento estructural o arquitectónico, situado fuera del alineamiento\noficial, ya sea subterráneo o aéreo, a una altura menor a 2,50 m, debe ser considerado como invasión\nde la vía pública, a excepción de lo indicado en este Capítulo en materia de marquesinas.\n\nEn caso de incumplir la disposición anterior,\nel propietario queda obligado\na la\ndemolición del elemento o a la remoción de la instalación dentro de un plazo\nde 30 días naturales.\n\nLos elementos de la edificación\nsituados a más de 2,50 m de altura solo pueden sobresalir de la línea oficial dentro\nde los límites siguientes:\n\n 1)      Hasta 0,10 m aquellos elementos arquitectónicos que constituyan el perfil de la fachada\ncomo columnas, vigas, guarniciones de puertas y ventanas, banquinas, comisas, cejas, u otros\nelementos adosados a la misma como rejas, bajantes de agua pluvial, equipos eléctricos o cámaras de\ncircuito cerrado.\n\n2)     Hasta 1,00 m desde la\nlínea de propiedad. Pero, hasta 2,00 m desde la\nlínea de cordón los elementos de sombra y las partes móviles de las ventanas\nque abran hacia afuera.\n\n \n\n3)      Hasta 0,50 m desde la línea de cordón, los pórticos,\nlas marquesinas o los toldos fijos o desmontables, que conduzcan a la entrada\nde una edificación. En ningún\ncaso estos elementos\npueden ser usados como balcón.\n\nSobre las colindancias laterales o posteriores, se prohíbe la construcción de cualquier\nelemento saliente o proyectado, salvo que la línea de la fachada respectiva se retire una distancia\nigual al ancho del elemento saliente.\n\nArtículo 148. Construcciones cerca de colindancias\n\nEn el caso de obras que se realicen\ncerca de la colindancia, el profesional\nresponsable debe tomar las\nmedidas del caso para proteger\ny no afectar al predio vecino.\n\nPara realizar excavaciones o construir pozos, hornos, fraguas, chimeneas, establos, depósitos de\nmaterias corrosivas, y otras destinadas a usos que puedan ser peligrosos o nocivos, se debe cumplir\ncon las disposiciones de este Reglamento, y la normativa vigente en la materia.\n\nCuando se cuente con el aval del propietario colindante, se pueden usar anclajes temporales por\ndebajo de los predios vecinos con el objetivo de reducir el riesgo de posibles afectaciones a las\nestructuras delas edificaciones vecinas. Los anclajes temporales deben ser liberados una vez\nconstruidos los sótanos o las estructuras subterráneas.\n\nLos proyectos colindantes con construcciones que cuenten\ncon declaratoria de patrimonio histórico o arquitectónico otorgada por el MCJ\n,deben contar con el visto bueno del Departamento de Patrimonio Cultural de ese Ministerio.\n\nArtículo 149. Ventanas a colindancia\n\nÚnicamente, se pueden abrir ventanas\na colindancia siempre y cuando\nse cumpla con los siguientes retiros mínimos:\n\n \n\n|  | Con tapia | Sin tapia |\n| --- | --- | --- |\n| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |\n| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |\n\n \n\nMayor o igual a tres pisos:\nSe debe agregar\n1,00 m adicional de retiro por cada piso hasta un máximo\nde 10,00 m de retiro.\n\nCuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia de retiros posterior o lateral\npara abrir ventanas a colindancia, se autorizan únicamente las que cumplan con los requerimientos\ncorrespondientes a patios de luz indicados en el presente Capítulo y a la construcción de la tapia a\nla altura del cargador del último nivel.\n\nPara la apertura de ventanas a colindancia con fachadas\nde edificaciones vecinas que\ncuenten con Declaratoria de Patrimonio\nHistórico y Arquitectónico, el profesional responsable debe considerar\nla relación del inmueble para el aprovechamiento cultural o visual.\n\nArtículo 150. Altura\nde control\n\nLa altura de control para la colocación de cerraduras de puerta, apagadores eléctricos, botones de\ntimbre, controles de alarmas o de otra índole, de uso general, debe cumplir con los requerimientos\nestablecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y\nsu Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°26831, las disposiciones del CECR y sus reformas o normativa que\nlos sustituyan.\n\nArtículo 151. Patios de luz\n\nLos patios de luz sirven para dar iluminación. Deben tener las  siguientes dimensiones mínimas en\nrelación con el tipo de piezas y la altura de los muros o las tapias que los limiten:\n\n|  | Piezas habitables | Piezas no habitables |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Altura | Ancho mínimo | Área mínima | Ancho mínimo | Área mínima |\n| Hasta 3,50 m | 1,50 m | 3,00 m² | 1,50 m | 2,50 m² |\n| Hasta 5,50 m | 2,00 m | 5,00 m² | 1,80 m | 3,50 m² |\n| Hasta 8,00 m | 2,50 m | 7,00 m² | 2,10 m | 4,50 m² |\n| Hasta 11,00 m | 3,00 m | 9,00 m² | 2,40 m | 6,00 m² |\n| Hasta 14,00 m | 3,50 m | 11,00 m² | 2,70 m | 8,00 m² |\n\n \n\nEn el caso de alturas mayores a 14,00 m, el ancho mínimo del patio debeser equivalente a 1/4 de la\naltura total de los muros o tapias que lo encierran. El área mínima del patio debe ser el\nequivalente a tres veces el ancho mínimo.\n\nEn las construcciones mayores a 5,50 m de altura, que cuenten\ncon aberturas verticales, se debe considerar lo establecido por el\nCuerpo de Bomberos.\n\nPara todos los casos\nse debe contemplar, en relación\ncon la altura, lo establecido en el Capítulo\nII Glosario y acrónimos del TÍTULO\nI.\nDISPOSICIONES GENERALES, en relación con Altura de edificación.\n\nArtículo 152. Vestíbulos y áreas de dispersión\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos\nen la materia, los vestíbulos y las áreas de\ndispersión deben contemplar las siguientes disposiciones:\n\n1.     Los vestíbulos principales de cualquier edificación deben medir,\nal menos, 2,40m de\nancho por 3,00 m de longitud.\n\n2.     Los vestíbulos secundarios o pasillos de circulación con puertas deben tener una longitud\nmínima de 1,70 m y una anchura igual a la de la puerta más 0,50 m. Estos se adicionan del lado\nopuesto a las bisagras.\n\n3.     La planta de acceso para todo tipo de edificación que brinden servicios públicos,\nparticulares, o de uso mixto, debe tener un área de vestíbulo mínima de un 5 % del área construida\ndel nivel de acceso. Dicha área comprende la suma de las áreas de vestíbulos, patios, plazas y\npasillos.\n\n4.     En las salas de espectáculos, centros de reunión y similares, el área de vestíbulo debe ser,\npor lo menos, de 0,15 m² por concurrente; debe quedar adyacente a la vía pública, por lo menos, la\ncuarta parte. Hasta tres cuartas partes de dicha superficie mínima pueden estar compuestas por\nvestíbulos interiores. Si la capacidad de la sala no estuviere definida, se considera un concurrente\npor cada 0,50 m² de las salas de espectáculo o reunión.\n\n5.       En las edificaciones industriales, las áreas de dispersión deben ser determinadas por el\nprofesional responsable en función del número de personas servidas en cada caso.\n\nArtículo 153. Ascensores\n\nSe debe acatar lo dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las\npersonas con Discapacidad, Ley N.º 7600,\ny su Reglamento, Decreto Ejecutivo\nN.° 26831-MP, además\nde los requerimientos que\nestablece el Cuerpo de Bomberos, de conformidad al Reglamento a la Ley N.° 8228 del\nBenemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP\ny sus reformas o normativa\nque los sustituya.\n\nToda edificación donde el usuario\ndeba subir o bajar más de cuatro\npisos medidos a partir de un acceso hasta el piso superior,\ninferior u otro acceso, o con piezas habitables que estén a una\naltura de 12,00 m o superior,\ndebe contar con, al menos,\nun ascensor.\n\n            Artículo 154. Cálculo de población para ascensores\n\nSin perjuicio de lo establecido en la normativa mencionada en el artículoanterior, todo ascensor\ndebe poseer capacidad para transportar como mínimo al 12 % de la población que sirve en cinco\nminutos. Para efecto del cálculo de población de la edificación, se usa el factor de carga neta de\nocupantes de acuerdo con el tipo de edificación definido en las disposiciones del Cuerpo de\nBomberos.\n\nArtículo 155. Características de ascensores\n\nLas dimensiones mínimas internas\nen las cabinas de ascensores para los distintos usos deben ser las siguientes:\n\n| Dimensión | Edificaciones para servicios de lasalud | Edificaciones para uso residencial | Otros |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Ancho de puerta | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |\n| Ancho libre | 1,10 m | 1,10 m | 1,10 m |\n| Profundidad libre | 2,00 m | 1,40 m | 1,40 m |\n| Altura de controles de servicio | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |\n\nEn el caso las edificaciones que cuenten con servicio de ascensor, todos los pisos\ndeben contar con acceso, al menos, a uno de estos. Todos los ascensores deben tener parada\nen alguno de los niveles de\nacceso de la edificación.\n\nArtículo 156. Ductos de basura\n\nToda edificación de más de tres pisos debe contar con ductos\nexclusivos para evacuar\ny clasificar los residuos de todos los pisos. Deben cumplir con las\nsiguientes disposiciones:\n\n \n\n1.      \nLas dimensiones deben ser de 0,30 m x 0,30 m de sección para materiales reciclables y de 0,50 m\nde diámetro para desechos\norgánicos.\n\n2.     El acabado debe ser liso, impermeable, con ventilación y anticorrosivo\n\n3.      \nLos accesos a los ductos\ndeben estar localizados en áreas que no obstaculicen el libre tránsito\nde los usuarios de la edificación. Además,\ndeben contar con fácil acceso de la vía pública.\n\n4.      Las tolvas de los ductos\nubicadas en cada piso deben contar con un sistema\nde contrapeso que las mantenga\ncerradas y con giro hacia\nabajo para su apertura\ncon el fin de evitar\naccidentes.\n\n5.     Poseer un cerramiento separado constituido por muros o tabiques; así mismo, las aberturas de\nentrada sirven a los ductos de residuos.\n\n6.      Los ductos deben desembocar en un espacio\nde acopio de residuos sólidos\nde una dimensión tal que permita contar con tres contenedores independientes conectados a cada ducto\nvertical.\n\nSe puede contar con un solo ducto,\ncuando esté integrado a un área o recipiente con área mínima de 1,00 m², que permita el\nalmacenamiento y la clasificación de material reciclable.\n\nTodo lo anterior sin perjuicio\nde las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Además,\nel profesional responsable debe considerar\npara el diseño de ductos,\nlos lineamientos definidos en la Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto\nEjecutivo N°37567-SMINAET-H y sus reformas\no normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 157. Espacios de acopio para residuos sólidos\n\nToda edificación debe contar\ncon un espacio de acopio de residuos sólidos\nvalorizables y no valorizables. Se exceptúan las viviendas unifamiliares.\n\nEl tamaño del espacio necesario para la concentración de depósitos de residuos debe permitir la\nseparación de material valorizable y se calcula para una semana. Se considera la producción diaria\nsegún el uso. Debe contemplar los siguientes parámetros:\n\n1.    \nResidencial 0,9 kg/persona por día.\n\n2.    \nComercial de alimentos y bebidas\n1,75 kg/persona por día.\n\n3.    \nInstitucional, oficinas y comerciales 0,1 kg/persona por día.\n\n4.     Parques y zonas de recreo 0,03 kg/persona por día.\n\n5.     Limpieza de calles 0,1 kg/persona por día.\n\nPara usos distintos a los establecidos en los incisos anteriores, los parámetros deben ser los\ndefinidos por el profesional responsable del proyecto en función de la cantidad estimada de residuos\nproyectados porel tipo de actividad.\n\nArtículo 158. Características de los espacios\nde acopio pararesiduos sólidos\n\nLas paredes y el piso de los espacios de acopio para residuos sólidos deben ser enchapados o\nrevestidos de piso a cielo, contar con agua potable para lavado y un desagüe conectado a la red\nsanitaria. La junta sanitaria entre pared-pared y piso-pared deben ser de tipo sanitario. El\nprofesional responsable del proyecto debe contemplar provisiones para ventilación destinadas al\nespacio de acopio con el fin de no acumular gases en su interior.\n\nEl peso por utilizar en el cálculo de los residuos\nsólidos es de 200 kg/m³ para determinar el volumen de almacenamiento. Para el cálculo\nde la población, se utilizan\nlos lineamientos establecidos en el artículo\nreferente al cálculo de población para ascensores.\n\nEn caso de que el espacio de acopio\nse encuentre ubicado\nen un sitio queno tenga acceso directo\na vía pública, se debe procurar un área o recipiente destinado al depósito temporal\nde desechos.\n\nAdemás, los residuos deben de manejarse\nintegralmente conforme a la Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET- H y\nsus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 159. Cercas en predios baldíos\n\nConforme a la Ley de Construcciones, Ley N.º 833, los propietarios de predios\nbaldíos situados en calles urbanizadas en que la Municipalidad lo juzgue\nnecesario deben\naislarlos de la vía\npública por medio\nde una cerca.\n\nArtículo 160. Edificaciones temporales\n\nToda edificación temporal debe contar\ncon la previa autorización de la municipalidad. Se deben emplear\nmateriales y sistemas\nconstructivos que faciliten su\nremoción y que garanticen seguridad e higiene. Cuando estas\nedificaciones sean destinadas\na la ocupación de personas,\nse debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad\nhumana y protección contra incendios que establece la normativa\ntécnica vigente.\n\nLo anterior sin perjuicio de las disposiciones determinadas por el Cuerpo de Bomberos y lo señalado\nen el Capítulo XVIII.- OBRAS TEMPORALES del presente TÍTULO II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.\n\nDe ser requeridos otros\nservicios básicos, deben\nser coordinados con las entidades\nrespectivas.\n\nArtículo 161. Colindancia con edificaciones peligrosas\n\nCuando el propietario de una edificación o predio considere amenazada su propiedad por la existencia\nde una edificación peligrosa o insalubre por efecto de sismo, viento, materiales o procesos\npeligrosos u otras causas, puede solicitar que el caso sea estudiado por técnicos de la\nMunicipalidad o la institución competente, la cual debe tomar las medidas necesarias para eliminar\nel peligro si existiera.\n\nArtículo 162. Seguridad humana\ny protección contra incendios\n\nLas edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad humana\ny protección contra\nincendios establecidos por el\nCuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 163. Demoliciones y excavaciones\n\nPara efectuar trabajos de demolición o para realizar excavaciones en un predio particular el\nprofesional responsable debe obtener el respectivo permiso municipal y de la SETENA, según\ncorresponda. Se acatarán las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el Reglamento de\nConstrucciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nLos escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme\na la Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, Ley N.º\n8839 y sus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nArtículo 164.- Permisos\npara movimiento de tierra y excavaciones\n\nToda actividad que modifique las condiciones existentes del terreno o su topografía original, y que\nsea realizada mediante técnicas manuales o mecánicas, en función de la futura construcción, estarán\nsujetos al cumplimiento de requisitos y la aprobación de los planos constructivos debidamente\nfirmados por profesionales responsables, que establezca el Departamento de Urbanismo de acuerdo con\nla Ley de Construcciones, su Reglamento y disposiciones conexas.\n\nEn los casos calificados en que medien razones de riesgo o inestabilidad de los suelos o que existan\ndeclaraciones o informes emitidos por la CNE, el Departamento de Urbanismo solicitará, de previo a\nla resolución de la gestión, la presentación del visto bueno del MINAE.\n\nEn todo caso, para tramitar el permiso de movimientos de tierra, se deberá\ncumplir con los siguientes\nrequisitos:\n\n1.    \nPlanos del diseño indicando curvas de nivel, terraceo,\nmuros de contención, desfogue de aguas\npluviales, cortes, taludes,\naccesos o cualquier\nobra complementaria.\n\n2.    \nCertificado de uso de suelo\nque se pretende dar al terreno.\n\n3.     Firma de un profesional responsable en los planos.\n\n4.     \nMemoria de cálculo, firmada por el profesional responsable, para el desfogue de aguas pluviales.\n\n5.    \nFormulario de solicitud en el que se indique la cantidad de material\npor remover, dónde se depositará, ruta de transporte y autorización del propietario del inmueble\ndonde se colocará dicho material.\nSegún lo indicado\nen el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos\ndel Cantón Central de Cartago en el Capítulo de Manejo de Residuos Especiales\ny Peligrosos.\n\n6.     Nota de compromiso del responsable del movimiento de tierras\nde que los trabajos\nse realizarán con el cuidado necesario para evitar\npolvaredas que perjudiquen a predios\nvecinos.\n\n7.    \nPago\ndel impuesto del permiso de construcción.\n\n8.       \nEstudio de impacto ambiental\nemitido por la Secretaría Técnica Nacional del Ambiente\ny carta de compromiso de cumplimiento de todas las recomendaciones realizadas por dicha institución.\n\n9.       \nConstancia de la Póliza\nde Riesgos del Trabajo emitida por el operador\nde seguros acreditado.\n\nLa Municipalidad\nse reserva el derecho de solicitar\nuna garantía de cumplimiento por daños que pudieren\nocasionarse.\n\nArtículo 165.- Permiso\npara demoliciones\n\nLas demoliciones cumplirán lo estipulado en la Ley de Construcciones y su reglamento. Además, para\ntramitar el permiso de demolición de una construcción, debe cumplirse con los siguientes requisitos:\n\n1.     Fotografías recientes del inmueble que pretende demolerse.\n\n2.     Uso de suelo que se pretende\ndar al terreno y visto bueno de la Municipalidad que apruebe dicho uso,\nsalvo que se requiera la autorización del lNVU de acuerdo\ncon las normas vigentes.\n\n3.     Si la construcción tiene características arquitectónicas o históricas que ameriten su\nconservación, la Municipalidad pedirá al interesado que aporte criterio del MCJD.\n\n4.      Permiso para el uso de explosivos del Ministerio de Seguridad Pública\ny nota de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad\nen la demolición.\n\n5.       \nVista bueno del propietario del terreno donde se\ndepositarán los escombros.\n\n6.     Recibo de pago del permiso\nde demolición.\n\n7.      Constancia de la Póliza de Riesgos\ndel Trabajo emitida\npor el operador de seguros\nacreditado.\n\n8.      Estar al día en las obligaciones patronales con la Caja Costarricense del Seguro Social,\nsegún el artículo 74 de la Ley\nConstitutiva de CCSS. En caso de nacionales, se tratará de un requisito\nde constatación. En caso de extranjeros deberá\naportar documento idóneo que certifique estar al día con las obligaciones patronales.\n\n9.      Deberá estar al día en el pago de sus obligaciones con el FODESAF, conforme la Ley 8783 Art.\n22. En caso de nacionales se tratará de un requisito de constatación. En caso de extranjeros deberá\naportar documento idóneo que certifique estar al día con dichas obligaciones.\n\nDado el valor patrimonial y arquitectónico existente en las Zonas de Control\nEspecial, el requisito de permiso de demolición tendrá para estaszonas un alcance\ny control mayor que el que existe en otras.\n\nArtículo 166.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de pago\n\n166.1.- Licencia de movimiento de tierra o escombros. Son obras que comprenden\nexcavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo, y depósito de cualquier tipo de material.\n\nPara los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia\nante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Gestión Ambiental, así como un\nplan de medidas de prevención y mitigación de riesgos de la (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la\nresponsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará\npara proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la\nresolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental. Para los\nmovimientos de tierra mayores a doscientos metros cúbicos deberá aportarse todo lo anterior y\nadicionalmente la vialidad ambiental de SETENA.\n\nEn ningún caso se permitirá\nmovimientos de tierra\no escombros en zonas de protección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\n166.2.-\nCondiciones de los movimientos de tierra y escombros.\n\nTodo movimiento de tierras se considera como un proceso\nconstructivo por lo que se aplicará toda la normativa\nvigente en la legislación general y\nlo estipulado en este reglamento\nbajo la responsabilidad de un\nprofesional.\n\nLa capa vegetal que se remueva\ndebe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla\ndespués en el tratamiento final delas áreas\ndel sector.\n\n            En caso de existir vegetación arbórea y nativa deberá contarse con un plan de manejo\nobra y/o visto bueno por parte del MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia. Además,\ndeberá contar con el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.\n\n            No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las\nzonas públicas, sino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al\nplan de manejo de la obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo.\n\n            166.3.-\nCondiciones de los movimientos de tierras y excavaciones\n\na)     En caso de que el movimiento de tierras implique exportación de material a otro(s)\ninmueble(s), el solicitante deberá aportar el documento de visto bueno del propietario(s) del\ninmueble(s) receptor(es).\n\nb)     Se debe establecer una ruta de acarreo y destino\nfinal del material\nde corte, así como su respectivo plan de manejo\nde residuos, el cual debe incluir la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección\nde Urbanismo Municipal, en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad\nTécnica de Gestión Vial, una vez inspeccionada la ruta. La capa vegetal\nque se remueva debe colocarse\nprovisionalmente en lugares\napropiados a fin de utilizarla después\nen el tratamiento final de las\náreas libres.\n\nc)      \nSe prohíbe al desarrollador destruir,\ndañar o ensuciar de cualquier\nforma el derecho de vía utilizado como ruta de trasiego de materiales,\nasí como dejar desechos de cualquier\ntipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado\nen las llantas o desbordamiento. A efecto de lo anterior, deberá indicar un sitio de chequeo o\nlimpieza antes de salir.\n\nd)     El desarrollador deberá restituir el daño ocasionado por el acarreo del material a lo largo\ninfraestructura vial incluyendo aceras y/o cordón de caño. Deberá quedar en igual o mejores\ncondiciones.\n\ne)      \nTodas las obras deberán ser ejecutadas bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.\n\nArtículo 167. Condominio\n\nLos proyectos que se encuentren en régimen de condominio se rigen por\nlo establecido en la Ley Reguladora de la Propiedad\nen Condominio N.° 7933 y su Reglamento y sus reformas o la normativa que los sustituya.\nSupletoriamente, se aplican\nlas disposiciones de este Reglamento.\n\nArtículo 168. Mapa oficial\nde urbanizaciones\n\nSin perjuicio de las disposiciones del Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y\nUrbanizaciones, el plano mosaico aprobado de la urbanización constituye el Mapa Oficial, en lo\nreferente a vías, lotificación y áreas públicas e indica una zonificación pre-establecida. No se\notorgan nuevos permisos para uso comercial o de servicios particulares en urbanizaciones hasta tanto\nno se hayan utilizado los predios destinados para estos usos.\n\nArtículo 169.- Permiso de construcción para proyectos de urbanización o condominio residencial\n\nLos anteproyectos y los  proyectos de urbanización, fraccionamiento o condominio deberán\ncumplir con los siguientes requisitos:\n\n1.      Aprobación de la solicitud de visado urbano para descarga de aguas pluviales, alineamiento\nmunicipal, fraccionamiento y uso del suelo de la finca por desarrollar mediante dictamen de comisión\ny acuerdo municipal que lo acredite.\n\n2.           Visado del acueducto municipal o del acueducto rural para disponibilidad de agua\npotable y/o alcantarillado sanitario. El relacionado visado tiene una vigencia de un año.\n\n3.    \nVisado de la Dirección de Urbanismo\ndel INVU.\n\n4.      Visado, si corresponde, de alineamiento por parte del Departamento de Alineamiento Vial del\nMOPT.\n\n5.     \nVisto bueno de la Dirección General\nForestal cuando sea solicitado por el Departamento de Urbanismo.\n\n6.    \nCertificación de la propiedad\nextendida por el Registro Público.\n\n7.       \nPlanos constructivos debidamente aprobados\npor las diferentes instituciones (CFIA, INVU,\nMS, MINAE, Acueducto Municipal o Rural y otros según corresponda).\n\n8.     Diseños de sitio debidamente aprobados por el lNVU.\n\n9.    \nEstudio de suelos y pruebas\nde filtración realizadas por un laboratorio especializado en materiales\nde construcción debidamente aprobados por el Ministerio de Salud.\n\n10.      \nSolicitud  de  permiso\n de  construcción\n con  los  sellos,\n los\n timbres  y  las  firmas correspondientes.\n\n11.      \nConstancia de que se está al día\ncon el pago de tributos y servicios municipales.\n\n12.       \nCopia de Contrato de Consultoría por Honorarios\nProfesionales del CFIA.\n\nArtículo 170. Usos permitidos en urbanizaciones\n\nFrente a calle\npública igual o mayor a 14,00 m de derecho\nde vía, se permiten los siguientes usos:\n\n1)     Educación preescolar, I y II ciclos.\n\n2)     Servicio básico de salud pública.\n\n3)     Edificaciones de atención\ny enseñanza para personas\nadultas mayor eso con discapacidad.\n\n4)     Centro de atención\npara niños, adolescentes y guarderías.\n\n5)      Actividades artesanales siempre\ny cuando la actividad sea compatible con el uso residencial,\nsu horario sea diurno y no exista venta directa del producto en el sitio.\n\n6)     Usos comerciales: pulpería,\nabastecedor, supermercados.\n\n7)      Oficinas para servicios personales: barbería, soda, lavandería, salón de belleza,\ncafetería.\n\n 8)    \nOficinas para servicios profesionales.\n\n \n\nEstos predios deben cumplir con las normas establecidas para cada caso según el presente Reglamento.\nEn caso de incumplimiento, la Municipalidad puede rescindir la patente municipal.\n\nArtículo 171. Cambio de uso de suelo\nen urbanizaciones\n\nEn urbanizaciones donde los predios de uso comercial se hayan agotado, se autoriza el cambio de uso\nde residencial a comercial en aquellos que enfrentan a vía cantonal, o vía principal de la\nurbanización, y que tengan un frente mínimo igual al predominante en la urbanización. Para su\nautorización, se debe tramitar la patente correspondiente, siempre que se presente:\n\n1)      Escrito de consentimiento de los propietarios vecinos, comprendidos dentro de un radio de\n50,00 m, medido a partir del vértice del predio. Dicho documento debe presentarse autenticado por\nnotario público.\n\n2)       \nCertificación del Registro de la Propiedad que demuestre\nque los firmantes son los propietarios\nde los inmuebles vecinos.\n\n3)      Escrito del interesado solicitando el cambio de uso, en el que indique tener conocimiento\nque dicho cambio se da como uso condicional, y en el entendido de que todas las molestias deben\nconfinarse dentro de la propiedad. Dicho documento debe presentarse como Declaración Jurada.\n\n4)      Los documentos deben presentarse\na la Municipalidad y esta puede remitirlos a consulta\na la Dirección de Urbanismo del INVU. En este caso,\nla Municipalidad debe indicar cuáles patentes funcionan\nen la urbanización hasta la fecha.\n\n5)      La Municipalidad informará a la Dirección de Urbanismo cada vez que autorice su uso, a fin\nde mantener los planos de urbanización actualizados, al aportar copia certificada de los documentos\nmediante los cuales se aprobó dicho uso.\n\n6)    \nLos interesados en solicitar un cambio de uso en una urbanización con zona comercial\ndeben demostrar que, el área comercial y de servicios particulares, ya ha sido utilizada\nen su totalidad\ny que el uso propuesto es complementario a los existentes.\n\nLos usos no residenciales, que se admitan bajo estas normas, deben ser siempre compatibles con el\nuso residencial predominante; de requerirse estacionamiento, estos deben ubicarse a más de 8,00 m de\nla esquina. Se prohíben bares, cantinas y licoreras, así como juegos de azar electrónicos y de\nbillar o pool y cualquier otro similar.\n\nArtículo 172. Suspensión de patente\n\nFuera de los predios de uso comercial definidos en el mapa oficial de la urbanización, el\ncertificado de uso de suelo se da siempre como condicional; por tanto, se debe suspender la patente\nen el momento que aparezcan condiciones diferentes a las establecidas en ella o molestias a los\nvecinos. Para revocar dicha patente, la Municipalidad debe seguir el procedimiento legal\nestablecido.\n\nArtículo 173. Renovación de patente\n\nPara actividades comerciales existentes, que por su ubicación no se ajusten a las disposiciones\nanteriores, solo se les permite la renovación de la patente, siempre que se cuente con la\nautorización o el permiso sanitario de Funcionamiento otorgado por el MINSA, según lo establecido en\nel Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el\nMinisterio de Salud, Decreto Ejecutivo N.° 39472-S y sus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nAdemás, la Municipalidad debe certificar que dicho establecimiento ha confinado las posibles\nmolestias al entorno, por lo menos, en el último añode vigencia de la patente, de conformidad con\nlas condiciones establecidas en otras leyes y reglamentos.\n\nPara el traslado de una patente\na otro sitio, o para la ampliación\no modificación de uso, solo se autoriza\nsi el predio propuesto cumple\ncon loestablecido en el plan regulador o, en su defecto,\ncon las disposiciones señaladas en este Reglamento.\n\nArtículo 174. Comunicación visual\nexterior\n\nToda publicidad exterior debe cumplir con lo establecido en la Ley de Construcciones N.° 833. En\ncaso de estar ubicada en derechos de vías nacionales, deben cumplir con los requerimientos\ndispuestos en el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, Decreto Ejecutivo N.°29253\ny sus reformas o normativa que lo sustituya, sin perjuicio de demás disposiciones emitidas por el\nMOPT.\n\nCuando la publicidad exterior\nse coloque en derechos de vías cantonales, se debe cumplir\ncon lo indicado en el Reglamento de Publicidad Exterior\nen este Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio Histórico-Arquitectónico\n\nPara los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido\npor el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas el\nReglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo,\nN.°32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 176. Marquesinas\n\nEn edificaciones cuya planta se proyecte construir en la línea de propiedad, pueden incluir un\nalero, marquesina o voladizo de un ancho mínimo igual al ancho total de la acera, menos 0,50 m. Las\nmarquesinas deben ser continuas, con una altura promedio de 3,00 m sobre el nivel de acera. Para\ncalles con pendiente, el alto máximo debe ser de 3,40 m y el mínimo 2,40 m.\n\nSi no fuera continua, los tramos han de llevar el traslape necesario que impida el paso del agua de\nlluvia. Cuando en los predios vecinos existan construcciones provistas de marquesinas, que cumplan\ncon las normas aquí especificadas, la marquesina de la edificación a construirse debe mantener la\nmisma altura que sus colindantes. En edificaciones cuya construcción se autorice en la línea de\npropiedad, la marquesina se puede sustituir por un pórtico mediante el desplazamiento de la fachada\nen la planta baja.\n\nDeben respetarse las distancias mínimas entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y\nbaja tensión, de conformidad con lo dispuesto en la Norma Técnica Regulatoria AR- NT-SUINAC\n\"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas\" o la normativa vigente.\n\nArtículo 177. Pararrayos\n\nLas edificaciones de altura igual o superior a 25,00 m deben ser provistos de un sistema de\npararrayos instalados en sus puntos más altos. El pararrayos debe estar debidamente conectado a\ntierra por conductores de cobre de calibre adecuado para evitar daños a personas y a la propia\nconstrucción. La instalación de un sistema de pararrayos está supeditada a los estudios de\nincidencia de rayos, las características de la edificación, el entorno y el criterio del profesional\nresponsable. El diseño del sistema   de pararrayos debe cumplir con las disposiciones establecidas\npor el Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 178. Estacionamientos\n\nDeben ser los fijados\nen el Plan\nRegulador para la zona en donde\nse ubique o en su\ndefecto, los indicados en el\nReglamento de Vialidad de este Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 179. Piscinas\n\nCuando una edificación para hospedaje cuente con piscina,\ndebe cumplir con las\ndisposiciones establecidas en el Capítulo\nINSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO Y PRIVADO.\n\n \n\nCAPÍTULO VIII.\nEDIFICACIONES PARA USO RESIDENCIAL\n\nArtículo 180. Certificado de uso de suelo\n\nLas edificaciones destinadas a uso residencial están sujetas a lo indicadopor el certificado del uso\ndel suelo que debe ser emitido por la municipalidad.\n\nArtículo 181. Piezas habitables y no habitables\n\nSe consideran piezas habitables los aposentos que se destinen a sala, despacho, estudio, oficina,\ncomedor y dormitorio. Las piezas no habitablesson las destinadas a cocina, cuarto de baño,\nlavandería, bodega, garajey pasillo.\n\nTodo aposento\nque no esté considerado previamente dentro de piezas\nhabitables, exceptuando sala y comedor, debe ser incluido\npara el cálculode\ndensidad si cumple con las dimensiones mínimas de dormitorio.\n\nArtículo 182. Dimensiones mínimas\n\nA toda unidad habitacional, con la sola excepción de las viviendas\nde interés social regidas\npor disposiciones especiales, se aplican las dimensiones mínimas para las siguientes\náreas:\n\n1)     Área por unidad habitacional\n\n2)     Áreas por pieza\n\n3)     Altura de piso a cielo\n\n4)     Tamaño de las puertas\n\n5)     Área de ventana\n\n6)     Dimensiones de los patios\n\n7)     7) Retiros mínimos\n\nPara el caso de viviendas destinadas a personas con discapacidad, se deben acatar las dimensiones\nmínimas establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º\n7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 183. Área por unidad habitacional\n\nPara unidades de un dormitorio se requieren como mínimo un área de 30,00 m², y 7,50 m² como área\nmínima por cada dormitorio adicional.\n\nArtículo 184. Vías internas\nen edificaciones para uso residencial\n\nEn todo proyecto de edificaciones de uso residencial de más de una unidad habitacional por predio,\nya sean en uno o más pisos, en forma aislada, o como edificación de apartamentos, cuando se\nrequieran vías internas, se deben cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)      Para dos y hasta cuatro\nunidades habitacionales, el ancho de\nvía debe ser de4,00 m.\n\n2)      Cuando se propongan\nde cinco a seis unidades habitacionales, el ancho de vía debe ser de 6,00 m.\n\n3)      Para más de seis unidades habitacionales, el ancho mínimo de vía debe ser de 7,40 m, siempre\ny cuando no sobrepase las 59 unidades habitacionales.\n\n4)    \nPara anchos de vía en desarrollos que contengan\ndesde 60 y hasta 100\nunidades habitacionales, el tramo\nde acceso debe tener un ancho de 8,5 m y en el resto de la red de vías internas del desarrollo\nel ancho de las vías queda sujeto a la cantidad de unidades habitacionales,\nque habilite cada vía interna,\nde conformidad con los incisos\nanteriores.\n\n5)     Para más de 100 y hasta 150 unidades\nhabitacionales, el ancho de las vías\nmínimo debe ser de 10,00 m.\n\n6)      Para más de 150 y hasta 500 unidades habitacionales, el ancho de las vías mínimo debe ser de\n11,00 m.\n\n7)      Para más de 500 unidades\nhabitacionales el\nancho de las\nvías, como\nmínimo ,debe ser de\n14,00 m.\n\nArtículo 185. Áreas por pieza\n\nLas dimensiones mínimas requeridas, medidas\nde eje a eje, deben\nser las siguientes:\n\n \n\n1)      \nDormitorios: Un dormitorio\ndebe medir como mínimo 9,00 m²; los demás deben medir 7,50 m², de área como mínimo, con un ancho\nno menor de 2,50 m.\n\n2)     \nCocina: Tener un área de 5,00 m² y 2,00 m de ancho como mínimo,\nsalvo si se utiliza\npara preparar o cocer\nalimentos en un espacio\nintegrado a la sala o comedor,\nen cuyo caso puede ser menor.\n\n3)       Sala-comedor: Tener como mínimo 10,00 m² de área y 2,50 m de ancho. Si se proyectan sala y\ncomedor independientes, deben tener una superficie no menor de 6,50 m² y 7,50 m², respectivamente.\n\nArtículo 186. Altura de piso a cielo\n\nLa altura mínima de piso a cielo raso debe ser de 2,40 m. En caso de no utilizarse cielorraso, y si\nel material de techo no fuere suficientemente aislante desde el punto de vista térmico, la altura\ndebe aumentarse a un mínimo de 2,60 m.\n\nArtículo 187. Tamaño de las puertas\n\nLa altura mínima de puerta\nes de 2,00 m; el ancho\nmínimo de 0,90 m libre,\nsalvo para piezas no habitables\nen\ncuyo caso puede ser de 0,80 m libres de batientes y marcos. Deben cumplir con\nlos requerimientos que establece el Cuerpo\nde\nBomberos.\n\nArtículo 188. Área de ventana\n\nLas ventanas deben tener un\nárea no inferior a los porcentajes que a continuación se indican.\nSe calculan en relación\ncon la superficie de cada pieza o con el área de piso correspondiente:\n\n \n\n1P)iezas habitables y cocina................................................................. 15 %\n\n \n\n2)  Cuartos\nde baño..................................................................................... 10 %\n\n \n\n3)  Escaleras\ny corredores......................................................................... 15 %\n\nDe las áreas de ventana\nindicadas, por lo menos,\nla mitad debe abrirse para efectos de ventilación. La profundidad de cualquier\npieza habitable no puede exceder del doble de la altura de piso a cargador\nde ventanas.\n\nPor cada metro o fracción superior a 0,50 m de profundidad adicional, sedebe aumentar el porcentaje\ntotal mínimo requerido de área de ventanaen un 1 %. La dimensión menor de cada ventana, para efectos\ndeventilación e iluminación, no puede ser inferior a 0,30 m. Los cuartos de baño, cocina, escaleras\ny corredores pueden ser iluminados y ventilados artificialmente.\n\nArtículo 189. Patios\nde iluminación y ventilación\n\nEn toda edificación para uso residencial deben quedar libres las superficiesdestinadas a patios que\nsirvan para dar iluminación y ventilación a los distintos aposentos; dichas superficies no pueden\nser cubiertas convoladizos, corredores, pasillos o escaleras; los aleros pueden cubrir, como máximo,\nun 25 % de la superficie libre. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación deben\ncumplir con lo establecido en el artículo referente a Patios de Luz y Ventilación de este Plan\nRegulador.\n\nArtículo 190. Número\nmáximo de unidades habitacionales por lote\n\nSalvo en aquellos casos en que el Plan Regulador Territorial vigente establezca lineamientos\ndiferentes, y sin detrimento de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en\nmateria ambiental, el número de unidades habitacionales que puede admitir un predio depende que haya\no no servicio de alcantarillado sanitario y que se encuentre dentro o fuera de una urbanización. El\nnúmero máximo es el resultado de dividir el área total del predio entre el área tributaria asignada\na cada unidad habitacional, según el número de dormitorios.\n\nSi el valor resultante de la operación es mayor a 0,5, se debe redondear\nhacia arriba al número\nentero próximo. En\ncaso contrario,\nprevalece el valor entero menor.\n\nPara casos de lotes dentro de una urbanización, se aplica la siguiente\ntabla:\n\n \n\n| Número de dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |\n| --- | --- | --- |\n| 3 | 120 | 90 |\n| 2 | 105 | 75 |\n| 1 | 90 | 60 |\n\n \n\nPara los lotes que se\nencuentren fuera de una urbanización, se aplica la siguiente tabla:\n\n \n\n| Número dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |\n| --- | --- | --- |\n| 3 | 100 | 60 |\n| 2 | 80 | 45 |\n| 1 | 60 | 30 |\n\n \n\nSi no existe alcantarillado sanitario en funcionamiento o el proyecto no cuenta con planta de\ntratamiento, el número máximo de unidades habitacionales, que se pueden construir en un predio, está\nsujeto al área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud y área que resulten\nde la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con lo establecido por el\nMINSA. En todo caso, el área resultante no puede ser inferior a 6,00 m² por persona.\n\nPara dicho cálculo se consideran dos personas por dormitorio. En caso de existir duda sobre el uso\nindicado para un aposento, se presume que estepuede tener carácter de dormitorio para los efectos\ndel cálculo del área de drenaje.\n\nArtículo 191. Iluminación y ventilación\n\nLas piezas habitables deben tener iluminación y ventilación natural por medio de ventanas,\nlinternillas o tragaluces abiertos directamente a patios o al espacio público.\nLas anteriores disposiciones se exigen, también,\nen caso de edificaciones de tres o más unidades habitacionales.\n\nEn los cuartos de baño, que no cuenten con ventilación e iluminación natural, se debe utilizar\nventilación mecánica, así como iluminaciónartificial, que deben ser especificadas en planos\nconstructivos.\n\nEl profesional responsable debe velar\npor la aplicación de la normativa\nque establezca el CFIA para que cada pieza cuente con la iluminación artificial\ne intensidad luminosa adecuada.\n\nArtículo 192. Espacios comunes de circulación\n\nSin perjuicio de lo que establece\nel Cuerpo de Bomberos,\ntodas las edificaciones para uso residencial deben tener acceso a pasillos\no corredores que conduzcan directamente a las puertas de\nsalida o a las escaleras. El ancho de pasillos\no corredores no será menor de 1,20 m.\n\nArtículo 193. Paredes comunes\no en colindancia\n\nLas paredes que separen unidades habitacionales de otras, de pasillos comunes o de secciones\ndestinadas a otros usos, deben cumplir con los requerimientos que establece el Código Civil, Decreto\nEjecutivo N.° 30 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como lo establecido porel\nCuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 194. Medios de egreso\n\nLas edificaciones de más de un nivel y más de una unidad habitacional debentener medios de egreso\nque comuniquen todos los niveles, aunque se disponga de ascensores, los cuales deben cumplir con los\nrequerimientos establecidos según el Cuerpo de Bomberos.\n\nCada medio de egreso de escalera\npuede servir a 20 unidades habitacionales, como máximo por\nnivel, cuando sean interiores\ny de servicio general.\n\nArtículo 195. Tanques de almacenamiento de agua\n\nEn\nel caso de que se requieran, los tanques\nde almacenamiento deben serconstruidos de tal forma que se evite la\ncontaminación y el derrame\nde agua. Deben mantener acceso fácil para su\nlimpieza interior.\n\nEl profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE\nvigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 196. Servicios sanitarios\n\n            Cada unidad habitacional debe contar con su propio servicio de ducha, lavabo, inodoro,\nfregadero y pila de ropa. Las construcciones de letrinas se permiten en zonas rurales siempre que se\ncoloque a 8,00 m como mínimo de la vivienda. Si existe pozo o tanque de almacenamiento de agua\npotable subterráneo, la letrina debe estar retirada, por lo menos, a 30,00 m.\n\nArtículo 197. Chimeneas\n\nLas chimeneas de aparatos de combustión deben contar con una altura\nmínimade 5,00 m por encima\nde la edificación de mayor altura que se encuentre en un radio\nde 5,00 m y deben\nterminar en un tubo de hierro con una rejilla\nde alambre que tape su boca para evitar la salida de cuerpos de ignición.\n\nArtículo 198. Seguridad humana y protección contra incendios\n\nLas edificaciones para uso residencial deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad\nhumana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 199.\nEdificaciones para uso residencial financiadasmediante el SFNV\n\nLas edificaciones para uso residencial financiadas mediante la aplicación\ndel Sistema Financiero Nacional para la Vivienda deben\ncumplir con los requerimientos establecidos por el MIVAH y el BANHVI.\n\nCAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS\n\nArtículo 200. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833, y sus reformas o la normativa quela sustituya, toda edificación para comercio u\noficinas están sujetas a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por\nla municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo IX.\nDISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES en materia de certificado de uso de suelo.\n\nEn el caso de las edificaciones destinadas a comercio u oficinas ubicadas dentro de urbanizaciones,\nel certificado de uso de suelo comercial debe ser compatible con el uso residencial, cuando el plan\nregulador no indiquelo contrario. Este debe ser emitido por la Municipalidad, la cual verifica que\nse ubique en predios destinados para dicha actividad según el mapaoficial de la urbanización.\n\nArtículo 201. Retiros y patios de luz\n\nEn sitios comerciales, rigen los retiros exigidos por el Plan Regulador Territorial, o en su\ndefecto, lo establecido en este Reglamento. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación\ndeben cumplir con lo establecido en el artículo referente a patios de luz de esta reglamentación.\nSin embargo, en las zonas comerciales, en edificaciones para comercio y oficinas, en los primeros\ndos pisos puede prescindirse depatios y solucionarse la iluminación y laventilación por medios\nartificiales,en cuyo caso debe consignarse en planos constructivos la aprobación del MINSA.\n\nArtículo 202. Medios de egreso\n\nTodas las edificaciones para comercio\nu oficinas deben contar con mediosde egreso\nsegún lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 203. Materiales\n\nLos acabados interiores deben cumplir con los requerimientos que establecen el Cuerpo de Bomberos u\notra normativa vigente aplicable a lamateria.\n\n            Adicionalmente, las paredes las divisiones o los tabiques que separan los recintosde\ndiferentes usos deben contar con aislamiento acústico en donde se cumpla con un índice de reducción\nacústica mínima de 45 dBA.\n\nLos elementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos yrampas deben tener un índice\nde reducción mínima de 45 dBA y presentarun nivel de presión acústica al impacto normalizado no\nmayor de 75 dB.\n\nArtículo 204. Separación entre locales\npara comercio, oficinas yde uso residencial en una misma\nedificación\n\nEn las edificaciones de uso mixto, las partes destinadas al uso de comercioy oficinas deben estar\nseparadas de las destinadas a uso residencial, portabiques y cielorrasos construidos con materiales\ncuyo coeficiente retardatorio al fuego sea el que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\n \n\nArtículo 205. Iluminación y ventilación\n\nSin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto\nN.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la ventilación e iluminación de las\nedificaciones para comercios y oficinas puede ser natural o artificial. Cuando sea natural, se deben\nacatarlas reglas en materia de iluminación y ventilación del presente Reglamento; cuando sea\nartificial se deben cumplir con las disposicionesdel Cuerpo de Bomberos y el CECR, Decreto Ejecutivo\nN.° 36979-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 206. Seguridad humana\ny protección contra incendios\n\nEn las edificaciones destinadas a comercio y oficinas, se debe garantizarel cumplimiento de las\nmedidas de seguridad humana y protección contraincendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO   X.   INSTALACIONES   DEPORTIVAS   Y \n BAÑOS \n DE            USO PÚBLICO\nY PRIVADO\n\nArtículo 207. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833, y sus reformas y la normativa que lo sustituya, las instalaciones deportivas y los\nbaños de uso público y privado están sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo, que\ndebe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en materia\nde certificado de uso de suelo.\n\nArtículo 208. Normativa aplicable\n\nPara las instalaciones deportivas y baños de uso público y privado, se deben cumplir\ncon los requisitos establecidos por el MINSA\ny el Cuerpo de Bomberos.\n\nEl profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CIHSE vigente, y la\ndemás normativa que indique el colegio profesional, sin perjuicio de la normativa nacional en la\nmateria.\n\nCuando las instalaciones deportivas estén clasificadas como sitios de reunión pública,\nse deben seguir las disposiciones del presente Reglamento.\n\nArtículo 209. Campos deportivos\n\nTodas las instalaciones deportivas públicas deben contar con vestidores, guardarropa y servicios\nsanitarios separados para hombres y mujeres. Deben tener características tales que puedan ser\nutilizados por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de\nOportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.°\n26831-MP, y sus reformas o la normativa que la sustituya; además de las especificaciones técnicas\nreglamentarias de los organismos públicos y privados encargados de la materia.\n\nLos predios destinados a campos deportivos deben contar con un sistemaadecuado de drenaje pluvial.\n\nEl profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas porel CIHSE vigente\nsin perjuicio de la normativa\nnacional en la materia.\n\nArtículo 210. Piscinas\n\nLas piscinas de uso público y las públicas de uso restringido deben cumplir con todos los aspectos\nsanitarios y de seguridad, procesos de diseño, construcción, operación, mantenimiento, uso y de\ncalidad de agua establecidos en el Reglamento Sobre el Manejo de Piscinas, Decreto Ejecutivo N.°\n35309-S y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Las piscinas privadas deben cumplir\núnicamente con las disposiciones constructivas y de calidad de agua dicho Reglamento.\n\nArtículo 211. Trampolines de piscinas privadas\n\n            Se pueden colocar trampolines en la parte de la piscina con más de 2,00 m de profundidad\ny donde la distancia libre al frente de ellos sea mayor a 3,00 m. En los casos de trampolines con\naltura mayor de 2,00 m sobre el nivel del agua, solo se permite que se instalen en foso de clavados\ncon profundidad no menor de 5,00 m y por separado de la piscina para natación.\n\nArtículo 212. Demarcación de seguridad\nde piscinas privadas\n\nDebe señalarse en lugar visible en el borde, la línea en que la profundidadsea 1,50 m, la línea en\ndonde cambie la pendiente del piso y la profundidad mínima y la máxima de la piscina. El diseño debe\nseparar adecuadamente la zona para natación de la zona para clavados.\n\nArtículo 213. Edificaciones para baño\n\nLas edificaciones para baño deben cumplir con las disposiciones de la Leyde Igualdad de\nOportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°\n26831-MP y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Además, se deben cumplir con las siguientes\ncaracterísticas:\n\n1)        \nCapacidad para servicio de duchas:\nPara efectos de diseño, la capacidad mínima debe ser una\nducha y un vestidor por cada\n4 personas usuarias.\n\n2)      Baños de vapor o de aire caliente-capacidad: La superficie de estos locales se calcula\ncon base en 1,00 m² por casillero\no vestidor, con un mínimo de 14,00 m²\ny una\naltura no menor de 3,50 m.\n\n3)     Recubrimientos: Los pisos, los muros y los techos deben estar recubiertos de materiales\nlisos, impermeables y de fácil aseo. Las esquinas interiores deben ser redondeadas o achaflanadas,\nya sea de tipo piso-pared, pared-pared o pared-cielo.\n\n4)      Ventilación: El sistema de ventilación debe ser capaz de remover el volumen de aire ocho\nveces por hora a fin de evitar una concentración de dióxido de carbono mayor a 600 partes por millón\nen volumen.\n\n5)       Iluminación: Si fuere natural, el área mínima de ventanas debe ser igual al 10 % de la\nsuperficie de piso del local. En caso de iluminación artificial, las instalaciones eléctricas han de\nser selladas con empaques para impedir que la humedad ambiente penetre en tuberías y artefactos.\n\n6)        \nIluminación de emergencia: Se debe contar con iluminación\nde emergencia que cumpla con\nlos requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\n7)      \nInstalaciones hidráulicas: Los sistemas de tuberías\nhidráulicas y de vapor deben ubicarse en tal forma que sea fácil el acceso\na ellos para registro, mantenimiento y conservación. Todas las tuberías\nse deben identificar con pintura\nde color de acuerdo con la Norma Oficial\npara la utilización de Colores\ny su Simbología, Decreto Ejecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 214. Seguridad humana\ny protección contra incendios\n\nEn las instalaciones deportivas y las instalaciones de baños de uso públicoy\nprivado, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad\nhumana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpode Bomberos.\n\nCAPÍTULO      XI.       \n\nESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES           Y          DE ALMACENAMIENTO\n\nArtículo 215. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833, y lo dispuesto en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo N.°\n11492-SPPS y el Reglamento de Zonas Industriales Gran Área Metropolitana emitido por el INVU, y sus\nreformas o la normativa que los sustituya, los establecimientos industriales y de almacenamiento,\nestán sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la\nMunicipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en este Plan Regulador en materia\nde certificado de uso de suelo.\n\nArtículo 216. Cobertura, retiros,\nalturas\n\nLa cobertura máxima, retiros\ny alturas para establecimientos industrialesy de almacenamiento debe ser\nla establecida por este\nplan regulador.\n\nEn las zonas industriales tipo B y C, si el proyecto incluye superficies drenantes con materiales\nsemipermeables tales como calles, aceras, andenes y parqueos, se podrá aceptar un máximo de 5 %\nadicional a la cobertura total definida en la Tabla de Parámetros del Reglamento de Zonificación de\neste Plan Regulador. Para ello, se tomará como cobertura libre, como máximo, la mitad del área total\nsemipermeable.\n\nAsimismo, las obras complementarias a la edificación principal tales como plantas de tratamiento, \n reservorios   de   agua,   lagunas   de   retardo   (impermeables),   tanques   de almacenamiento y\npaneles solares, siempre y cuando mejoren las condiciones ambientales del proyecto, se podrán\ninstalar en las zonas de cobertura libre cuando no superen un 5 % del área total del terreno.\n\nEn general, la cobertura máxima de los proyectos no podrá sobrepasar el 75% en las zonas\nindustriales de tipo B y C, según la siguiente tabla:\n\n \n\n| Obra | Cobertura |\n| --- | --- |\n| Edificación(es) principal | Según Reglamento Zonificación |\n| Parqueos, calles y aceras (semipermeables) | 5 % adicional |\n| Obras complementarias | 5 % adicional |\n| Áreas verdes | Porcentaje restante |\n\nEn forma supletoria, se aplicará\nde manera preferente el Reglamento de Zonificación Parcial de\nÁreas Industriales en la Región\nMetropolitana.\n\nLo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia\nambiental.\n\nArtículo 217. Especificaciones para materiales y acabados\n\nEn establecimientos industriales y de almacenamiento, las especificaciones de los materiales y los\nacabados deben ser los siguientes:\n\n \n\n1)      Pisos: Cuando el trabajo sea húmedo, las salas deben tener pisos de material impermeable,\ncon inclinación y canalización adecuadas para facilitar el escurrimiento de líquidos. Esta\ndisposición es aplicable cuando se trate de patios que eventualmente se utilicen para trabajo. En\nestos casos debe ser admisible el tratamiento de pisos a base de zacate-bloque u otro material\nsimilar. Si la naturaleza del proceso produce pisos fríos y húmedos, se deben proveer parrillas\nmovibles de madera u otro sistema de protección para los trabajadores.\n\n2)        Muros: Los muros exteriores deben ser cerramientos de bloque, prefabricados, metálicos,\nconcreto o mampostería y deben llegar hasta el\n\ntecho, salvo que el proceso industrial requiera una solución diferente. Debe tener acabado de\nsuperficie lisa e impermeable, cuando menos hasta la altura de 2,00 m. Todos los muros de\nestablecimientos industriales afectados por humedad deben contar con la protección correspondiente a\ncriterio del profesional responsable de la obra.\n\n3)     Techos: Deben ser impermeables y de material\nincombustible.\n\n4)      Colores: El profesional responsable de la obra debe considerar el tipode actividad\nindustrial que se realice en la edificación para el uso del color.\n\n            En\nmateria de seguridad\ncontra incendios referente a especificaciones para materiales y acabados,\nse aplican los requerimientos que establece el Cuerpo\nde Bomberos.\n\nArtículo 218. Dimensiones mínimas\n\nLos establecimientos industriales y de almacenamiento deben tener una altura mínima de 2,50\nm, salvo en los servicios sanitarios donde puede\nser de 2,25 m.\n\nPor cada persona trabajadora, la superficie mínima debe ser de 2,00 m²libres\ny el volumen\nmínimo de 6,00 m³ libres.\n\nArtículo 219. Servicio\nde agua potable\ny agua industrial\n\nTodo establecimiento industrial y de almacenamiento debe tener servicio\nde agua potable\npermanente y con\nuna presión mínima de 1 kg/cm² en los puntos de uso.\n\nEl agua para uso industrial debe ser potable cuando la naturaleza de la industria lo requiera;\ncuando no lo sea, debe distribuirse por una tubería independiente. Se pinta cada sistema con colores\nde acuerdo con la Norma Oficial para la Utilización de Colores en Seguridad y su Simbología, Decreto\nEjecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nArtículo 220. Ventilación\n\nSin perjuicio de lo establecido en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo\nN.°11492-S-PPS y sus reformas o la normativa que lo sustituya, y el Capítulo V. DISPOSICIONES  PARA\n EDIFICACIONES  del  TÍTULO  VI.  -REGLAMENTO  DE CONSTRUCCIONES, en todos los locales de trabajo\nubicados en establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe proveer un sistema de\nventilación adecuado que asegure la circulación del aire y mantenga una temperatura que no sea\nmolesta a la salud de las personas trabajadoras, salvo en el caso de frigoríficos, hornos y\ncalderas.\n\nCuando se empleen chimeneas en los sistemas\nde ventilación, la extremidad superior\ndebe tener una altura mínima de 3,00 m por encima\nde la edificación de mayor altura que se encuentre\nen un radio de 10,00 m.\n\nArtículo 221. Iluminación\n\nSin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto\nN.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y sus reformas o la normativa que lo sustituya.\nPara la iluminación diurna de los talleres y salas de trabajo se debe dar preferencia a la luz\nnatural difusa, que ingresa por ventanas o tragaluces cuya superficie no debe ser menor de 20 % del\nárea de piso.\n\nCuando no sea posible iluminar satisfactoriamente todas las salas con luz natural, el profesional\nresponsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para que cada\nespacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.\n\nArtículo 222. Chimeneas\n\nLas chimeneas de aparatos de combustión deben\ntener una altura\nmínima de 5,00 m por encima\nde la edificación de mayor altura, que se encuentre en un radio de 5,00 m y terminar\nen un tubo de hierro, con una rejilla\nde alambre que tape su boca para evitar la salida\nde cuerpos de ignición.\n\nSe debe cumplir con lo definido\nen el Reglamento de Calderas, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS y sus reformas\no normativa que los sustituya.\n\nEn relación con las condiciones de seguridad para realizar mediciones en chimeneas, se debe cumplir\nlo establecido en el Reglamento sobre la configuración de los sitios de muestreo en chimenea y\nductos para la medición de contaminantes atmosféricos provenientes de fuentes fijas, Decreto\nEjecutivo N.° 39813-S-MTSS, y sus reformas o normativa que los sustituya.\n\nArtículo 223. Medios de egreso\n\nLos establecimientos industriales y de almacenamiento deben contar con medios\nde egreso, según\nlo establecido por el Cuerpo de Bomberos.\n\n            Artículo 224. Niveles de piso\n\nEn  los  establecimientos  industriales  y  de  almacenamiento,  se  aplican  lo  dispuesto  en  el\nReglamento de Zonificación de este Plan Regulador referente a nivel de piso de la construcción.\n\nArtículo 225. Calderas\n\nLa instalación de calderas debe cumplir con los requisitos establecidos enel Reglamento de Calderas,\nDecreto Ejecutivo, N.° 26789- MTSS, y el Reglamento sobre Emisión de Contaminantes Atmosféricos\nProvenientes de Calderas y Hornos de Tipo Indirecto, Decreto Ejecutivo N.º 36551- MINAET-MTSS y sus\nreformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 226. Control de contaminación por ruido para industria\n\nEn las industrias que produzcan ruidos molestos, se debe diseñar el confinamiento de la zona de\nmáquinas, de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el Reglamento para el Control\nde Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S, y sus reformas o normativa que lo\nsustituya.\n\nArtículo 227. Protección contra trepidaciones\n\nEn las industrias, que generen trepidaciones, se deben adoptar\nlas siguientes medidas según corresponda: \n\n1)      Desligar la cimentación de las máquinas de la cimentación general dela construcción. En\ncasos necesarios, el MINSA exige cimentaciones especiales sobre material aislante.\n\n2)      Excavar capas de 0,20 m, como mínimo, bajo el nivel de la línea de cimentación de las\nmáquinas y rellenar estos espacios con material que amortigüe la vibración.\n\n \n\nTodas las medidas\npreventivas para que no haya afectaciones por trepidación recaerán\nbajo del profesional responsable.\n\nArtículo 228. Protección contra temperatura\n\nEn los establecimientos industriales y de almacenamiento que cuenten con aparatos caloríficos o\nfrigoríficos, se debe revestir el muro colindante o el aparato con material aislante de la\ntemperatura e ignífugo. El profesional responsable de la obra puede utilizar otro método aislante de\ntemperatura siempre que garantice su aislamiento.\n\nArtículo 229. Protección contra luz\n\nEn los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan\ndeslumbramiento por el tipo de iluminación, el área de trabajo debe ser cerrada\ny, en el caso de que existan vanos de iluminación, estos deben estar cubiertos\npor materiales translúcidos separados del vano.\n\nArtículo 230. Protección contra polvo\n\nEn los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan polvo, el aire debe salir por\nchimeneas que tengan, por lo menos, 5,00 m de elevación sobre la edificación más alta en un radio de\n10,00 m con filtros o precipitaderos que garanticen que el aire no contiene más de 300millones de\npartículas por metro cúbico ni más de 40 % de sílice.\n\nArtículo 231. Protección contra humo o chispas\n\nLos establecimientos industriales y de almacenamiento productores de humos o chispas se sujetan\na que los aparatos\nde combustión estén provistos de implementos y accesorios suficientes para que la combustión\nsea completa. Además, deben tener chimeneas construidas, por lo menos\n,de 5,00 m por sobre la altura de la edificación\nmás\nalta en un radio\nde 25,00 m; además, en su\nextremidad superior, deben tener un dispositivo que\nevite la salida de cuerpos\nde ignición. Debe poseer, igualmente, un dispositivo para que las partículas detenidas bajen\npor conductos cerrados a cajas colectoras.\n\nArtículo 232. Protección contra\nvapores\n\nLos establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan vapores\ndeben contar con las instalaciones necesarias para\ncondensarlos y evitar\nque salgan.\n\nArtículo 233. Equipamiento y protección contra\nincendios\n\nLos sistemas de detección, alarma y comunicaciones de incendio, rociadores automáticos, sistemas de\ntubería vertical, mangueras y otros equipamientos para extinción deben cumplir con los\nrequerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 234. Aguas residuales\n\nLas aguas residuales deben de ser tratadas según con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de\nSistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y el Reglamento de\nVertido y Reúso de Aguas Residuales N.° 33601-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.\nPosteriormente, pueden ser dispuestas en un alcantarillado sanitario. No se permite, bajo alguna\ncircunstancia, dar curso libre a las aguas residuales de desecho industrial.\n\nArtículo 235. Seguridad humana\ny protección contra incendios\n\nEn los establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe garantizar el cumplimiento de las\nmedidas de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos. \n\nCAPÍTULO XII.\n\nSITIOS DE REUNIÓN\nPÚBLICA\n\n            Artículo 236. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833 y sus reformas o normativa que la sustituya, los sitios de reunión pública están sujetos\na lo indicado por el certificado del uso del suelo. Este debe contener los requerimientos\nestablecidos en materia de certificado de uso de suelo.\n\n            Sin\ndetrimento de lo establecido en el Plan Regulador o en la normativa\nlocal vigente, los sitios\npara reunión pública\ndeben ser considerados como condicionales en las zonas residenciales, excepto cuando\nenfrenten a vías nacionales administradas por el MOPT.\n\nArtículo 237. Normativa aplicable\n\nTodos los sitios de reunión pública deben dar cumplimiento a las disposiciones aplicables\nestablecidas en la Ley para asegurar en los espectáculos públicos espacios exclusivos para personas\ncon discapacidad, N.° 8306, y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 31948, la Ley de Igualdad de\nOportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°\n26831-MP, la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Ley N.° 8228, y su Reglamento,\nDecreto Ejecutivo N.° 37615-MP, el Reglamento General sobre seguridad humana y protección contra\nincendios, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas\nMayores, Ley N.° 9394 y sus reformas  o  normativa  que  los sustituya.\n\nArtículo 238. Clasificación\n\nLos sitios de reunión pública\nse clasifican de la siguiente forma:\n\n 1)     \nSalas de espectáculos: teatros, cinematógrafos, salones\nde conciertos o conferencias y similares.\n\n2)      \nCentros sociales: casinos,\ncabarés, bares, restaurantes, comedores, salones de baile, clubes privados y similares.\n\n3)      Instalaciones deportivas: estadios, gimnasios, hipódromos, plazas\nde toros, polideportivos o ciudades deportivas\ny similares.\n\n4)     Templos o locales\nde culto.\n\nArtículo 239. Capacidad\n\nLa capacidad de los sitios de reunión\npública se calcula\nsegún los factores de carga de ocupantes y los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 240. Retiros\n\nLas edificaciones destinadas a reunión pública cualquiera que sea su tipo deben guardar los\nsiguientes retiros según su capacidad:\n\n1)     Edificaciones con capacidad hasta las 250 personas: Debe cumplir con las disposiciones para\nretiros establecidas en el CAPÍTULO DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del REGLAMENTO DE\nCONSTRUCCIONES de este Plan Regulador Territorial.\n\n2)      Edificaciones con capacidad entre 251 y 500 personas: Retiro frontal:6,00 m - Retiro\nlateral. 3,00 m por uno de sus lados.\n\n3)       \nEdificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas: Retiro frontal: 6,00 m\nRetiro lateral: 3,00 m\npor ambos lados.\n\n4)     Edificaciones con capacidad\nsuperior a las 751 personas:\nRetiro frontal:6,00 m - Retiro\nlateral: 3,00 m por ambos lados -\nRetiro posterior: 3,00 m.\n\nEn los predios con dos o más frentes,\nel frente de mayor longitud\ndebe guardar el retiro frontal\nde 6,00 m. Los\notros deben guardar\nun retiro\n\nmínimo de 3,00 m.\n\nArtículo 241. Frente mínimo\n\nEn las edificaciones destinadas a reunión pública, cualquiera que sea su tipo,\ndeben ubicarse en predios con un frente mínimo a la vía\npública dela siguiente manera:\n\nPara edificaciones con capacidad de hasta las 500 personas: debe cumplir con 9,00m de frente mínimo.\n\n1)      Para edificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas:\ndebe cumplir con 12,00m\nde frente mínimo.\n\n2)      \nPara edificaciones con capacidad superior a las 751 personas:\ndebe cumplir con 16,00m de frente mínimo.\n\nArtículo 242. Altura\nlibre\n\nLa altura libre de los sitios de reunión pública, en ningún punto, debe sermenor de 3,00 m. El\nvolumen de las salas de espectáculos, centros sociales, se calcula en razón de 2,5 m3 por espectador\ncomo mínimo.\n\nArtículo 243. Conexión\ncon la vía pública\n\nLos sitios de reunión pública deben mantener acceso y salida\ndirecta a la vía pública\no comunicarse con ella por pasillos y contar con un ancho mínimo igual a la suma de las anchuras\nde todos los espacios\nde circulación que converjana ella.\n\nArtículo 244. Medios de egreso\n\nTodo medio\nde egreso en edificaciones de reunión\npública debe cumplir con los requerimientos que establece\nel Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 245. Puertas simuladas y espejos\n\nSe prohíbe que en los lugares\ndestinados a la permanencia o al tránsito de público\nhaya puertas simuladas\no espejos que induzcan\na confusión y hagan parecer\nel local con mayor amplitud\nde la real.\n\nArtículo 246. Vestíbulos\n\nLos sitios de reunión pública deben tener vestíbulos que los comuniquen con la vía pública o con los\npasillos que den acceso a esta. Estos vestíbulos deben tener una superficie mínima de 0,15 m² por\nconcurrente. Además,cada clase de localidad debe contener un espacio para el descanso de los\nespectadores en los intermedios, el que se calcula a razón de 0,10 m² por concurrente.\n\nLos pasillos han de desembocar en el vestíbulo de salida a nivel del predio.El total del ancho de\nlas puertas que comuniquen con las calles o pasillos,deben ser, por lo menos, igual a 1,2 veces la\nsuma del ancho de las puertas que comuniquen el interior de la sala con los vestíbulos.\n\nArtículo 247. Boleterías\n\nLas boleterías no deben obstruir la circulación por los accesos y se deben localizar en sitios\nvisibles; debe haber una boletería por cada 1500 personas o fracción para cada tipo de boleto que se\nexpenda. Su ubicación no debe interferir la libre circulación por la vía pública.\n\nArtículo 248. Vallas para hacer fila\n\nEn los lugares en donde se requieran vallas fijas para que los espectadores hagan\nfila, el ancho\nmínimo entre ellas debe ser de 0,90 m.\n\nArtículo 249. Butacas y gradas\n\nEn las salas de espectáculos solo se permite la instalación de butacas. Nose permite el uso de\ngradas como asiento, salvo en las edificaciones deportivas; en este caso, las gradas para el asiento\ndel espectador debentener una altura mínima de 0,40 m, una profundidad de 0,70 m y estar numeradas.\n\nEl ancho mínimo de las butacas debe ser de 0,50 m y la distancia entre sus respaldos no puede ser\nmenor a 0,85 m. Debe quedar un espacio libre mínimo de 0,40 m entre el frente de un asiento y el\nrespaldo del próximo medido entre verticales.\n\n            La distancia desde cualquier butaca al punto más cercano de la pantalla o escenario debe\nser la mitad de la dimensión mayor de esta, pero, en ningún caso, menor a 7,00 m. No puede colocarse\nen zonas de visibilidad defectuosa y deben estar fijadas al piso con excepción de las que se\nencuentran en los palcos. Las filas que desemboquen en dos pasillos no puede tener más de 14 butacas\ny las que desemboquen a uno solo no más de siete. Todos los asientos de las salas deben ser\nplegadizos.\n\nPara los casos anteriores, se debe agregar al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y las\ndimensiones mínimas para los espacios accesibles preferenciales reservados específicamente para\npersonas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en\nla Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo\nReglamento, así como las disposiciones establecidas en la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor,\nLey N.° 7935, sus reformas o normativa que los sustituya.\n\nArtículo 250. Galerías y balcones\n\nEl frente de galería y balcones debe protegerse por barandales sólidos cuya altura mínima debe ser\nde 0,70 m sobre el nivel del piso. Donde haya sillas colocadas en plataformas escalonadas, y la\ndiferencia de altura entre una plataforma y la inmediata inferior exceda de 0,50 m, se debe instalar\nuna baranda sólida con una altura mínima de 0,70 m colocada en el borde de la plataforma y a lo\nlargo de toda la fila de sillas.\n\nLos acabados de los balcones\ny las galerías deben cumplir\ncon los requerimientos que establece el Cuerpo de\nBomberos.\n\nArtículo 251. Pasillos interiores\n\nEl ancho mínimo de los\npasillos longitudinales con asientos en ambos\nlados debe ser de 1,20 m. Los pasillos con asientos\nen un solo lado deben tener un ancho\nde 0,90 m. Se agrega 0,05 m por cada\nmetro de longitud del pasillo, desde su origen hasta una puerta de salida o hasta un pasillo\nprincipal. En los muros\nde los pasillos no se permiten\nsalientes a una altura menor de 3,00 m medidos desde nivel de piso. No se permiten\nescalones dentro de los pasillos\nde las salas de espectáculos siempre que se pueda dar una solución\nde rampa cuya pendiente no sea mayor del\n10 %; dichas rampas o escalones deben tener una\nsuperficie antideslizante.\n\nLa suma de las contrahuellas de un grupo de escalones no puede exceder de 0,51 m y la contrahuella\nmáxima debe ser de 0,17 m. En todo caso, no se permiten escalones aislados.\n\nArtículo 252. Señalización de medios de egreso\n\nEn todos los recorridos de salida al exterior de la edificación debe haber letreros con la palabra\n\"Salida\". Las dimensiones, los tipos, las características y las ubicaciones deben cumplir con los\nrequerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nAdemás, se debe cumplir\nlo establecido en la Convención InteramericanaSobre la Protección de los Derechos\nHumanos de las Personas Mayores,\nLey N.° 9394, de manera que el formato\nde la señalización sea de fácil lectura y comprensión para las personas adultas\nmayores.\n\nArtículo 253. Escaleras.\n\nPara la construcción de escaleras\nse debe cumplir con lo que establece el Cuerpo de Bomberos, la Ley de Igualdad\nde Oportunidades para las personas\ncon Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas\no la normativa que los sustituya.\n\nDeben construirse de materiales incombustibles y tener pasamanos a 0,90 m de altura en barandas de\n1,07 m de altura a cada lado de la escalera. Cada piso debe tener, por lo menos, dos escaleras en\nlados opuestoso separadas convenientemente. A lo largo de cualquier tramo de escalera ,el ancho de\nlas huellas y la altura de las contrahuellas deben ser constantes. Se prohíben las escaleras de\ncaracol como medio de salida.\n\nArtículo 254. Aislamiento\n\nLos escenarios, los\nvestidores, las cocinas, las bodegas, los talleres, los cuartos\nde máquinas y las casetas de proyección deben estar aislados\nentre ellos y conrespecto de las salas de reunión mediante\nmuros, techos, pisos, telonesy\npuertas, cuyos materiales contengan un coeficiente retardatorio al fuego según lo establecido por\nel Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 255. Salidas de servicio\n\nCuando se trate de salas de espectáculos, los escenarios, los vestidores, las bodegas, los talleres,\nlos cuartos de máquinas y las casetas de proyección deben tener salida independiente de las salas o\nlos espacios de reunión.\n\nArtículo 256. Casetas\n\nLa dimensión mínima de una caseta de proyección, locución, grabación o similar debe ser de 2,50\nm de ancho, por 3,00 m de largo y 2,25 m de alto.\n\nCuando la caseta contenga dos proyectores, el tamaño mínimo debe ser de 4,25 m de ancho, por 3,00 m\nde largo y 2,25 m de alto; debe dejarseun espacio mínimo de 0,80 m a la derecha y en la parte\nposterior de cada proyector.\n\nNo debe existir comunicación directa con la sala: únicamente, pueden existir pequeñas ventanillas\npara el paso de los rayos de luz de la proyección. La dimensión máxima en cualquier sentido, de\nestas aberturas, debe ser de 0,30 m y su número debe ser de dos por cada proyector. La caseta de\nproyección debe estar separada de la sala por unabarrera con resistencia al fuego en cumplimientos\nde las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.\n\n            Artículo 257. Iluminación de emergencia\n\nLa instalación eléctrica general en todo sitio de reunión pública debe contar con un sistema de\nalumbrado de emergencia, según lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 258. Ventilación\n\nEn todos los sitios de reunión pública cerrados es necesario\nprever un cierto caudal de aire exterior\nque permita la eliminación de olores y el calor debido a los ocupantes y a otras fuentes.\n\nEl profesional responsable debe establecer la tasa de renovación necesaria de acuerdo\ncon el número de ocupantes,\nla altura del techo y otras\nfuentes generadoras de calor.\n\nArtículo 259. Circulaciones en instalaciones deportivas\n\nLas graderías para espectadores deben contar con rutas de evacuación verticales a cada 9,00 m como\nmínimo, con un ancho de 1,20 m, huellas de 0,30 m y contrahuellas de 0,20 m; estas rutas se deben\nconstruir con uniformidad dimensional y deben contar con un pasamano central de 0,90 m de altura.\n\nCada 10 filas debe haber pasillos\nparalelos a las gradas, con un ancho mínimo igual a la suma del ancho de las escaleras, que\ndesemboquen a ellos, entre dos\npuertas o salidas contiguas.\n\nLas puertas y las salidas deben construirse de acuerdo con las normas especificadas para los sitios\nde reunión pública.\nAdemás, se debe cumplircon la accesibilidad definida en el CAPÍTULO\nI. DISPOSICIONES GENERALES del TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR Y GLOSARIO.\n\nEstas disposiciones no aplican para aquellas instalaciones deportivas que, por su naturaleza,\nrequieran cumplir con especificaciones definidas por organizaciones deportivas internacionales.\n\nArtículo 260. Enfermería en instalaciones deportivas\n\nLas instalaciones para espectáculos deportivos deben contar con un local para Enfermería, con equipo\nmédico para resolver emergencias, deacuerdo con las normas de habilitación del MINSA.\n\nArtículo 261. Templos o locales de culto\n\nPara todos los sitios de reunión pública, utilizados para culto, se deben cumplir las disposiciones\nestablecidas en el Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto,\nDecreto EjecutivoN.° 33872 y sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 262. Seguridad humana y protección contra incendios\n\nPara la protección a la vida humana en sitios de reunión pública,\nse debe garantizar el cumplimiento de las medidas\nde seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo\nde Bomberos.\n\nCAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA HOSPEDAJE\n\nArtículo 263. Certificado de uso de suelo\n\nLas edificaciones para hospedaje\ndeben estar sujetas a lo indicado por elcertificado del uso del suelo. Este debe contener\nlos requerimientos establecidos en el Capítulo\nDISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES\nen materia de certificado de uso\nde suelo.\n\nArtículo 264. Aplicación\n\nPara las edificaciones de hospedaje, en cuanto a su clasificación por tipos y por categorías, se\ndeben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento Empresas Hospedaje Turístico, Decreto\nEjecutivo, N.° 11217-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 265. Cobertura\n\nLa cobertura máxima del predio debe ser la fijada en el Reglamento de Zonificación del Plan\nRegulador Territorial para la zona en donde se ubique.\n\nCuando se utilicen pavimentos drenantes en las áreas de estacionamientos, el 50 % del área\nimpermeabilizada con este tipo de material se contabiliza para el cálculo de cobertura.\n\nArtículo 266. Retiros\n\nLos establecidos en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador\nTerritorial según la zona\ndonde se ubique.\n\nArtículo 267. Superficie mínima\ndel predio\n\nEl tamaño mínimo debe ser el que contemple\nel Plan Regulador\nTerritorial en el Reglamento de Zonificación según la zona donde se ubique.\n\nArtículo 268. Altura mínima\n\nLa altura mínima de piso a cielorraso\ndebe ser de 2,40 m.\n\n            Artículo 269. Conexión\ncon la vía pública\n\nDeben tener acceso y salida directa a la vía pública o comunicarse con ella por pasillos con un\nancho mínimo igual a la suma de los anchos de\ntodos los pasillos que den a él.\n\nArtículo 270. Piezas habitables y no habitables\n\nSon piezas habitables: las salas de estar, despachos, comedores ydormitorios. Las piezas no\nhabitables se destinan para cocinas, pasillos, cuartos de baño y bodegas.\n\nArtículo 271. Iluminación y ventilación\n\nPara edificaciones de hospedaje, las piezas habitables\ndeben tener iluminación y ventilación natural\npor medio de ventanas, linternillas o tragaluces abiertos\ndirectamente a patios o al espacio público.\n\nEl profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para\nque cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.\n\nEn las piezas no habitables, que no cuenten con ventilación o iluminaciónnatural, se debe utilizar\nventilación mecánica e iluminación artificial, quedebe ser especificada en planos constructivos.\n\nArtículo 272. Patios de luz\n\n \n\nEn toda edificación para hospedaje deben quedar libres las superficies destinadas a patios que\nsirvan para dar iluminación a las distintasdependencias; dichas superficies no pueden ser cubiertas\ncon voladizos, corredores, pasillos o escaleras.\n\nLos patios, que sirvan para dar iluminación y ventilación, deben cumplir con lo establecido en el\nartículo referente a patios de luz de este Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 273. Vestíbulos\n\nEn los vestíbulos se puede encontrar el centro de información, recepción, registro de huéspedes,\nconserjería y la sala de estar. Además, deben cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)  \nTener un ancho\nno menor del ancho total de todos los pasillos que a él desemboquen con un mínimo\nde 1,80 m.\n\n2)  \nComunicar directamente con el exterior.\n\nLo anterior sin perjuicio de los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 274. Dormitorios\n\nEl área mínima por dormitorio debe ser 7,50 m² con un ancho no menor de 2,50 m. El área se\ndebe aumentar en 6,00 m² como mínimo\npor cada cama adicional.\n\nPara la altura de los dormitorios se considera un volumen de 13,50 m³ por persona, pero no menor a\n2,40 m de altura. Deben considerarse un espacio mínimo 0,50 m de separación entre camas.\n\nEn el caso de dormitorios\nde servicios, el área mínima debe ser de 6,00 m².\n\nArtículo 275. Comedores\ny salas de estar\n\nLos comedores y la salas de estar deben tener un área mínima\nde 1,00 m² por cada habitación, pero, en\nningún caso, menor a 10,00 m² de área y 2,50 m\nde dimensión menor.\n\nArtículo 276. Cocinas\n\nCuando se suministre comida a los huéspedes, el cuarto de cocina debe tener un área mínima de 0,50\nm² por cada habitación, pero, en ningún caso, debe ser menor de 6,00 m² y de ancho 2,00 m. Esta\nnorma se aplica hasta que se alcancen los 20 m² de área.\n\nArtículo 277. Pasillos\nen edificaciones para hospedaje\n\nTodo pasillo que sirva a dormitorios en pisos superiores debe conducir directamente a las salidas.\nEl ancho de pasillos y los corredores está definido por el cálculo de la carga de ocupación y no\npuede ser menor a 0,915 m. Lo anterior sin detrimento de los requerimientos que establece el Cuerpo\nde Bomberos.\n\nArtículo 278. Escaleras en edificaciones para hospedaje\n\nLas escaleras en edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos que establece el\nCuerpo de Bomberos. En edificaciones para hospedaje con más de 50 dormitorios, se debe contar con\nuna entrada y una escalera de servicio independiente de las principales con un ancho no menor de\n1,20 m.\n\nCAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS DE LA SALUD\n\nArtículo 279. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.°833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, toda edificación para servicios de la\nsalud está sujeta a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la\nMunicipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en estePlan Regulador en materia\nde certificado de uso de suelo.\n\nArtículo 280. Normativa\naplicable\n\nLas edificaciones para servicios de la salud deben cumplir con la normativa\ndel MINSA y del presente Reglamento. Supletoriamente, se aplican\nlas disposiciones del Manual\nde Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios\nEspeciales, Decreto Ejecutivo\nN.°\n38508-S y sus reformas\no la normativa que lo sustituya.\n\n            Para el diseño y el cálculo de capacidad de edificaciones para servicios de la salud,\nasí como instalaciones de laboratorios clínicos o radiológicos, se deben cumplir las disposiciones\nseñaladas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su\nrespectivo Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, el CECR, Decreto Ejecutivo N.° 36979-MEIC, el\nReglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos, que se generan en establecimientos\nque presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N.º 30965-S, el Reglamento para la\ncalidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud N.° 37083-S, y sus reformas o\nnormativa que los sustituya.\n\nEn todas las edificaciones públicas, para servicios de la salud, se deben cumplir las disposiciones\nque establezca el MINAE para la utilización de equipos, luminarias y artefactos de bajo consumo de\nelectricidad.\n\nArtículo 281. Habilitación de espacios\n\nPara la habilitación de espacios en edificaciones para servicios de la salud,previo a iniciar\noperaciones, se debe solicitar ante el MINSA el Certificado de Habilitación, de acuerdo con la Ley\nGeneral de Salud y el Reglamento General de habilitación de servicios de salud y afines, Decreto\nEjecutivo N.° 39728-S y sus reformas o normativa que los sustituya.\n\nAdemás, se deben incluir los recintos propios de los servicios de atención de pacientes y labores\npropias del funcionamiento del centro de salud, salas de espera para pacientes, servicios sanitarios\npara público, independientes de las áreas de estar y confort para personal, así como servicios\nsanitarios para personal.\n\nArtículo 282. Dimensiones de área y altura mínimas\n\nLas edificaciones para servicios de la salud deben cumplir las siguientes disposiciones:\n\n1)      Espacios de consultorios y tratamientos de enfermos: altura mínima de 2,50 m de piso a\ncielo.\n\n2)      \nPasillos comunes, públicos y privados: altura mínima\nde 2,50 m de piso a cielo.\n\n3)     Locales de espera, vestíbulos, y salas para tratamientos: altura mínima de 3,00 m de piso a\ncielo.\n\n4)     Espacios de procedimientos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.\n\n5)     Áreas de servicio: 6,00 m² mínimo por cama en salas generales\ny 9,00m² por cama en cubículos individuales.\n\n6)      \nSecciones de hospitalización: 8,00 m² mínimo\npor cama en salones\ngenerales y 12,00 m² por cama\nen cuartos individuales incluyendo el\nservicio sanitario completo.\n\n7)     Altura de salas de cirugía: 3,00 m sobre nivel de piso terminado.\n\nArtículo 283. Materiales y acabados\n\nTodas aquellas áreas con potencial de contaminación biológica, como salas de procedimientos,\nquirófanos, laboratorios, áreas de lavado de equipos, baños, servicios sanitarios, entre otros,\ndeben tener pisos antideslizantes, impermeables y recubrimientos de muro impermeables, hasta una\naltura mínima de 2,00 m. Los ángulos, que formen los muros entre sí, con el pavimento y el\ncielorraso, deben ser redondeados o achaflanados; las superficies de los muros y los cielorrasos\ndeben ser lisas y tener acabado epóxico, sin decoraciones salientes ni entrantes, en acabados\nacústicos. Los demás locales y los anexos deben tener muros con pintura y pisos lavables\nsusceptibles de ser fácilmente desinfectados.\n\nLos acabados interiores deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos y la normativa\ndispuesta en el CECR y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\n            Artículo 284. Ventilación\n\nSalvo en aquellos espacios que no deba existir ventilación externa, segúnlo establecido en el Manual\nde Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.°\n38508-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya, la ventilación natural debe asegurar la\ncirculación del aire y mantener una temperatura que no genere molestia a la salud de los pacientes y\na las personas trabajadorasentre los 18°C y 24°C.\n\nEn caso de ventilación artificial, se deben cumplir las condiciones mínimas necesarias establecidas\npor el MINSA.\n\nArtículo 285. Drenajes\n\nLos drenajes deben estar conectados a un sistema de tratamiento de aguas residuales, cuyo afluente\npuede ser conectado a la red de alcantarillado sanitario. En caso de no existir red de\nalcantarillado sanitario, las aguas deben ser tratadas mediante plantas de tratamiento de aguas\nresiduales; se debe cumplir con lo establecido en el Reglamentode Aprobación de Sistemas de\nTratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, y sus reformas o normativa\nque lo sustituya.\n\nArtículo 286. Tanque\nde captación de agua potable\n\nLas edificaciones para servicios\nde la salud deben poseer capacidad equivalente al consumo de agua del establecimiento durante 24\nhoras, según cálculos aprobados por el MINSA.\n\nArtículo 287. Servicios de preparación de alimentos\n\nLas áreas destinadas a\npreparar alimentos deben tener las dimensiones\nmínimas indicadas en el artículo\nde cocinas de este Plan\nRegulador Territorial. En las proximidades de cada pabellón\nque albergue pacientes, debe proveerse\nun sitio adecuado\npara calentar alimentos.\n\nLas aguas residuales que se generen\ndeben ser tratadas\naparte por mediode trampas de grasa y por un sistema de tratamiento de aguas.\n\nArtículo 288. Salas mortuorias\n\nEn edificaciones hospitalarias, se debe proporcionar, al menos, una sala mortuoria, alejada de las\nhabitaciones de los pacientes, con acceso directoa la vía pública. En su diseño deben contemplarse\nfacilidades de limpiezade pisos, paredes y techos, drenajes de piso para la desinfección del área.\n\nArtículo 289. Temperatura\n\nLas edificaciones en donde permanezcan pacientes\ndeben estar construidas de forma que se asegure una temperatura mínima\nde 18°C ymáxima de 24°C y una renovación total del volumen\nde aire cada hora.\n\nArtículo 290. Salas de operación y recuperación.\n\nDeben contar con anexos para médicos, instrumental, ropas, servicios higiénicos y su ubicación debe\nser en una zona independiente de las circulaciones del centro médico.\n\nArtículo 291. Ascensores\n\nSe debe acatar lo dispuesto en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y\nServicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y en el Reglamento Ley de Igualdad de\nOportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o\nnormativa que lo sustituya; además, se deben cumplir los requerimientos que establece el Cuerpo de\nBomberos.\n\nArtículo 292. Retiros\n\nLas edificaciones para el servicio de la salud deben cumplir con las disposiciones de retiros\nestablecidas en esta reglamentación.\n\n            Cuando estas edificaciones brinden el servicio\nde hospitalización, deben retirarse en todos los linderos\nun mínimo de 6,00 m.\n\nArtículo 293. Aislamiento acústico\n\nLos elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de paredes divisorias o\nmedianeras deben tener un índice de reducción acústica mínima de 45 dB A. Los elementos\nconstructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de reducción\nmínima de 45 dB A y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado no mayor de 75 dB.\n\nArtículo 294. Accesos de vehículos\n\nSe debe cumplir las disposiciones sobre acceso de vehículos, indicadas en el Manual de Normas para\nla Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, la\nLey de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento,\nDecreto Ejecutivo N° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos\nde las Personas Mayores, Ley N°9394 y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 295. Seguridad humana y de protección contra\nincendios\n\nEn todas las edificaciones para servicios de la salud, se debe garantizar el cumplimiento de las\nmedidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por en el Cuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO\n\nArtículo 296. Certificado de uso de suelo\n\nSin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,\nLey N.° 833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, los centros educativos privados están\nsujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la\nMunicipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo DISPOSICIONES PARA\nEDIFICACIONES del Título II. en materia de certificado de uso de suelo.\n\n            Artículo 297. Aprobación previa\n\nPara la construcción de edificaciones para uso educativo, sean estas públicas o privadas, debe\ncontarse con la aprobación previa de la dependencia del MEP competente en materia de\ninfraestructura. Lo anterior en concordancia con los planes, los programas y las demás\ndeterminaciones de la Política de Infraestructura Educativa, que emanan del Consejo Superior de\nEducación. Además, se deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento de requerimientos\nde diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica, Decreto\nEjecutivo N.° 41103-MEP y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nPara la realización de los planos constructivos del proyecto, se debe considerar\nel Programa de necesidades de espacios arquitectónicos del MEP.\n\nArtículo 298. Requerimientos generales\n\nLas obras de infraestructura educativa, así como los predios en los cuales se ubiquen, deben cumplir\ncon los siguientes requerimientos técnicos:\n\n1)       Accesibilidad según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas\ncon Discapacidad, N.º 7600\ny el presente Reglamento.\n\n2)     Contar con acceso\npeatonal y vehicular\nindividuales, de manera\nque no existan conflictos de circulación entre sí.\n\n3)     Disponer de espacios con vegetación.\n\n4)     Estar protegido de elementos perturbadores de la salud y tranquilidad de los educandos como\naccesos principales sobre vías ferroviarias, carreteras sin la debida señalización para la seguridad\nvial, tendidos de alta tensión, áreas identificadas como insalubres o de alto riesgo por las\nautoridades competentes, entre otros similares.\n\n5)      \nCumplir con la normativa vigente\nen materia de zonas protegidas, aeropuertos o campos\nde aterrizaje, estaciones gasolineras, poliductos, cuerpos\nde aguas, ríos, quebradas\ny otros tipos de alineamientos nacionales\no cantonales\n\nNo debe estar ubicado a menos de la distancia legal permitida respecto de locales que comercialicen\nbebidas con contenido alcohólico, según lo indica la Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas\ncon Contenido Alcohólico, N.° 9047, y sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nArtículo 299. Aprobación de planos constructivos e\ninfraestructura física\n\nToda edificación para uso educativo requiere la aprobación de los planos constructivos del proyecto\npor parte de la dependencia competente en materia de infraestructura educativa del MEP; dichos\nplanos deben cumplir las disposiciones indicadas en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los\nPlanos para la Construcción, Decreto Ejecutivo N.º 36550 MO- MIVAH-S-MEIC, y sus reformas o\nnormativa que lo sustituya. Posterior a la aprobación de los planos arquitectónicos, se requiere la\naprobación de la planta física construida por parte de dicha dependencia competente, la cual debe\nestar acorde con los planos previamente aprobados. En el caso delas instituciones de educación\nprivada en funcionamiento y con aprobación de infraestructura, se requiere de una aprobación de\ninfraestructura adicional, en razón de cada plan de estudios nuevo que se pretenda impartir; lo\nmisma aplica para sedes y aulas desconcentradas de instituciones de educación superior privada;\ntambién, para cada ampliación de oferta académica o cambio de uso de la infraestructura, que también\naplica para edificaciones de centros docentes privados en todos los niveles de Educación Preescolar,\nEducación General Básica y Educación Diversificada en sus distintas ramas y modalidades así como\npara educación superior universitaria.\n\nLos documentos de aprobación tanto de planos como de infraestructura tienen una vigencia\nde cinco años a partir\nde su emisión oficial\ny deben contener\nla siguiente información: número de finca\ndel bien inmueble\ndonde se localiza\nla edificación, dirección\nexacta, número y nombre específico de los planes\nde estudio de las carreras en caso de instituciones\nuniversitarias y para universitarias privadas\nen relación con las cuales\nse otorga la aprobación.\n\nArtículo 300. Área mínima\ndel predio y la edificación\n\nDebe estar conformada por la sumatoria de la superficie construida de la edificación y la superficie\nlibre mínima. Para el cálculo del área mínima del lote y la edificación, se debe considerar el\nnúmero máximo de alumnos previstos en el programa o plan de estudios completo de la siguiente\nmanera:\n\n1)     Preescolar, Primer y Segundo\nCiclo de Educación General Básica, debe ser de 10,00 m², como mínimo por estudiante.\n\n2)     Tercer ciclo de Educación General\nBásica, Educación Diversificada, Técnica y Educación\nSuperior Privada; debe ser de 15,00\nm², como mínimo por estudiante.\n\n3)   En el caso de Educación, Especial y Superior, para el cálculo del área, deben aplicarse los\nlineamientos, los manuales, los métodos para cálculo de la capacidad locativa  y demás disposiciones\nemanadas de la dependencia competente en materia de infraestructura del MEP o, en su defecto, los\nacordados por el pleno del Consejo Superior de Educación y el Consejo Nacional de Enseñanza Superior\nUniversitaria Privada CONESUP dentro del alcance de sus competencias legales respectivamente.\n\nPara el cálculo de espacio se debe considerar el número máximo de alumnos previstos en el\nprograma o plan de estudios completo, según corresponda.\n\nArtículo 301. Cobertura del predio\n\nPara centros\nde Educación Superior\nPrivada, la cobertura máxima del predio\ndebe ser la fijada en el Plan Regulador para la zona en donde\nse ubique sin perjuicio de las\ndisposiciones establecidas por las entidades competentes en materia ambiental, o en su defecto,\nlo indicado en cuanto\na cobertura en el Capítulo\nVI. NORMATIVAS URBANÍSTICAS del presente\nReglamento.\n\nEn zonas declaradas ambientalmente frágiles, los porcentajes de cobertura\ndeben ser consultados ante la respectiva municipalidad. Asimismo, deben realizarse las consultas\npertinentes ante la SETENA; esto último aplica para centros\neducativos públicos y privados.\n\nArtículo 302. Superficie libre\nmínima\n\nLa superficie libre mínima es la diferencia entre el área mínima del predio y el área construida\ncubierta de la edificación. Esta se clasifica en zonas de juego y zonas verdes. Se d1e) be \nEcdaulccauclaiórndePrleassciogluaire,nPterimmearneyraS:egundo Ciclo de Educación General Básica,\ndebe ser de 4,00 m², como mínimo por estudiante, zonas de juego2,25 m ² y zonas verdes 1,75 m² 2)\nTercer ciclo de Educación General Básica, Educación Diversificada y Técnica; debe ser de 4,50 m²,\ncomo mínimo por estudiante. Para las zonas de juego, 2,25 m ² y zonas verdes, 2,25 m².\n\nEn el caso de Educación Superior Privada, el área de cobertura\ndebe ser la que determine la dependencia del MEP competente en materia de infraestructura.\n\n \n\nArtículo 303. Zonas de juego\n\nCorresponden a áreas destinadas a recreación y deben cumplir\ncon los siguientes requerimientos:\n\n1)     Ser no menores a 2,25 m² por estudiante.\n\n2)       \nEstar ubicadas dentro\nde la superficie libre o dentro del espacio construido\nde la edificación.\n\n3)        \nContar con zonas pavimentadas o enzacatadas para juegos\no actividades recreativas.\n\n4)     Esta superficie no puede contabilizarse como área de parqueo\nen centros de Educación Superior\nPrivada. Los requerimientos para zonas de juego aplican\ntanto para sedes\ncentrales como regionales.\n\nArtículo 304. Zonas verdes\n\nEl área restante de la superficie\nlibre mínima debe destinarse a zonas verdes.\n\nEn centros de Educación Superior Privada, el área correspondiente a zona verde se calcula\nsegún lo estipule\nel Plan Regulador Territorial en cuanto a cobertura\nde la zona respectiva o en su\ndefecto conforme a lo indicado\nen este Capítulo.\n\nArtículo 305. Zonas de seguridad\n\nEl cálculo correspondiente para zonas de seguridad\ndebe ser de 0,65m² por usuario y debe cumplir\ncon los siguientes\nrequerimientos:\n\n1)  \nEstar debidamente rotuladas y cumplir\ncon la accesibilidad establecida en la Ley de Igualdad\nde Oportunidades para Personas con\nDiscapacidad, N.º 7600, su\nReglamento y sus reformas\no la normativa que los sustituya.\n\n \n\n2)   No deben utilizarse, para circulación de vehículos, espacios de parqueo, colocación de árboles\nde más de 3,00 m de altura, tendidos eléctricos, tanques sépticos, tanques de captación, tanques de\nincendio y otros tipos de obra que puedan falsear la superficie de soporte en donde las personas\ncirculan.\n\nLa zona de seguridad\npuede formar parte de la superficie libre útil y la zona verde del predio,\nsalvo del área de parqueos.\n\nArtículo 306. Espacios mínimos\nrequeridos\n\nSin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima ,toda edificación para uso\neducativo debe contar como mínimo con los siguientes espacios:\n\n1)     Salas de clase\n\n2)    \nÁreas administrativas\n\n3)    \nPasillos o corredores\n\n4)    \nInstalaciones sanitarias.\n\nArtículo 307. Espacios adicionales requeridos\n\nSin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima y para espacios\nmínimos requeridos, toda edificación que se destine al uso educativo, dependiendo del plan de\nestudios, puede contar con\nlos siguientes\nespacios adicionales:\n\n1)     Cancha techada o salón multiuso\n\n2)    \nÁrea de espera o vestíbulo de ingreso\n\n3)    \nEspacios para educación física, o recreativos\n\n4)      \nEspacios complementarios como bibliotecas, comedor, cubículos de apoyo y Enfermería\n\n5)    \nEspacio para la enseñanza especializada, ya sean laboratorios, talleres\no similares.\n\nArtículo 308. Espacios específicos para centros de Educación Superior Privada\n\nAdemás de los espacios\nmínimos requeridos, los espacios adicionales y la superficie libre mínima,\ntodo centro de Educación\nSuperior  Privada,\ndependiendo del plan de estudios, debe contar\ncon los siguientes espacios\nespecíficos según la oferta curricular:\n\n1)     Laboratorios especializados\n\n2)     Talleres especializados\n\n3)     Campos de trabajos\nespecífico.\n\nArtículo 309. Área mínima\npara salones de clase\n\nLa relación entre el largo y el ancho del salón de clase no debe superar la proporción 1,50: 1,00.\nPara tal fin, el ángulo horizontal de visión respecto ala pizarra de un estudiante sentado en\ncualquier lugar del aula no debe ser menor de 30° grados y la distancia mínima entre la pizarra y la\nprimera fila de estudiantes sentados debe ser igual a 2,00 m lineales de separación.\n\nPara cada caso específico, el área de los salones de clase se calcula\nde la siguiente manera:\n\n1)     Educación Prescolar. Debe considerar una superficie libre a razón de\n2m² como mínimo por estudiante.\n\n2)     Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación\nGeneral Básica, Educación Técnica,\nEducación Diversificada y Educación Superior\nPrivada. Debe considerar una superficie libre a\nrazón de 1,90 m² como mínimo por estudiante.\n\n3)       Educación Especial. Debe considerar una superficie libre a razón de 4,00 m² como mínimo por\nestudiante.\n\nArtículo 310. Altura mínima\npara salones de clase\n\nEstos espacios siempre\ndeben tener cielorraso\naislante termo-acústico y ventilación cruzada que permita la renovación constante\ndel\naire.\n\nLa altura de piso a cielo raso en edificaciones para Educación\nPrescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica, Educación Técnica, Educación\nDiversificada, Educación Superior Privada\ny Educación Especial, debe permitir\nun volumen de aire mínimo\nde 5 m³ por estudiante o, en su defecto, como\nmínimo 2,70 m de altura.\n\nEn casos de infraestructura existente técnicamente calificados y avalados\npor el órgano\ncompetente en materia\nde infraestructura del MEP, en los cuales\neste requerimiento de altura\nno pueda ser implementada debe aplicarse lo indicado\nen el presente\ncapítulo en materia de ventilación.\n\nArtículo 311. Superficies internas de cielo raso y paredes\n\nLa pintura debe ser libre de plomo y otras sustancias tóxicas. Debe cumplir con todas las\nregulaciones en dicha materia establecidas por el MINSA y el MINAE. Los materiales para cielorrasos\ny paredes deben cumplir con los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 312. Iluminación natural\n\nLa luz natural, que reciban los espacios\neducativos, debe ser directa, de preferencia proveniente del norte\no si esta orientación no es posible, los ventanales deben incluir protección adecuada tipo parasol\ncontra la radiación solar.\n\nLas  ventanas  deben\n tener  una  dimensión\n mínima  equivalente\n a la quinta\n ( ?) parte de la superficie del piso. No se puede\nutilizar como único recurso la iluminación cenital.\n\nEl acceso principal de iluminación se entiende como el que ingresa por la\nventana opuesta al pasillo de acceso al aposento. Debe estar libre\nde\nobstáculos a una distancia\nmínima de 1,5 veces la altura dela fachada\nentre pabellones o colindancias en el primer nivel.\nEsta distancia se incrementa 1,00 m por cada piso\nadicional.\n\nArtículo 313. Ventilación\n\nEn materia de ventilación se deben cumplir\nlos siguientes requerimientos:\n\n1)     Las ventanas deben permitir\nregular la ventilación, al menos, el 50 % desu superficie bruta.\nEn todo caso, los espacios\ndestinados a enseñanza\nmagistral deben permitir 12 renovaciones o cambios de aire por hora.\n\n2)     Se permite el uso de ventiladores, inyectores y extractores en caso deque no se logre el\nnivel de confortabilidad requerido de forma pasiva.\n\n3)      Las paredes opuestas a las ventanas de aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen\nsustancias peligrosas y otros espacios en que convenga esta característica, deben tener aberturas\nubicadas de tal manera que permitan la ventilación cruzada.\n\n4)      En aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen sustancias peligrosas y otros espacios en\nque convenga esta característica, los sistemas de ventilación forzada o mecánica pueden utilizarse\ncomo complemento y node forma excluyente a la ventilación natural cruzada.\n\n5)     \nEn salas audiovisuales, se deben permitir diez renovaciones o cambios\nde aire por hora y en áreas administrativas se deben\npermitir ocho renovaciones de aire por\nhora.\n\n6)      En casos calificados, tales como edificaciones de altura y otros cuya complejidad lo\namerite, se puede prescindir de la ventilación cruzada y en su lugar utilizar sistemas de\nventilación forzada, que generen las renovaciones de aire por hora necesarias para cada tipo de\nespacio. Para estos casos, se debe presentar ante la entidad competente en materia de\ninfraestructura y equipamiento del MEP, la justificación técnica y las correspondientes memorias de\ncálculo de la valoración del desempeño climático, elaboradas para el proyecto específico por parte\ndel profesional responsable especialista en la materia.\n\nArtículo 314. Iluminación artificial\n\nEl profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para\nque cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.\n\nArtículo 315. Puertas\n\nLas puertas en las aulas deben permitir la fácil evacuación del recinto en casos de emergencia; por\ntanto, deben abrir en el sentido de la evacuación sin generar conflicto en los pasillos principales.\nEl ancho mínimo de las puertas, libre de batientes, marcos y el espesor de la puerta debe ser de\n0,90 m. Deben tener un espacio adicional de 0,45 m de ancho,adyacente al lado opuesto de las\nbisagras; este espacio debe estar libre de obstáculos tanto al interior como al exterior del\naposento.\n\nLas puertas pueden ser de doble hoja siempre y cuando una de ellas tenga un ancho mínimo de 0,90 m\nlibres de batientes y marcos; los llavines de las puertas deben ser de manija o de empuje para una\nfácil manipulación por personas con discapacidad. Todas las puertas deben cumplir con las\ndisposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad N.º\n7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nTodo lo anterior sin perjuicio de las disposiciones\nestablecidas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 316. Pasillos\n\nLos pasillos\ndeben tener como mínimo\nun ancho libre de obstáculos, de 2,40 m para los\nprimeros 400 m² de planta útil, y se debe aumentar a razón de 0,60 m por cada 100,00 m adicionales\no fracción. No deben colocarse\ngradas aisladas en ellos.\n\nArtículo 317. Pasos cubiertos\n\nTodas las edificaciones de un centro educativo deben estar comunicadas\npor medio de pasos cubiertos\ny estos forman parte del área de cobertura total. De igual forma, toda rampa y escalera ubicadas\nen dicho recorrido deben estar cubiertas bajo techo.\n\nArtículo 318. Escaleras\n\nTodas las escaleras en edificaciones para uso educativo deben estar en concordancia con el ancho\nmínimo de los pasillos. Su ancho se calcula de acuerdo con la superficie de espacio educativo a que\nsirvan. Se excluye el área de circulación de la siguiente manera:\n\n1)     1,20 m por los primeros 200\nm² y 0,60 m por cada 100 m² o fracción\nadicional.\n\n2)      En ningún caso el ancho puede exceder de 2,40m. Cuando el cálculo indique un ancho mayor de\neste máximo, deben colocarse escaleras adicionales en el número que se requieran.\n\n3)      \nLos tramos deben ser rectos, los escalones deben tener huellas no menores\nde 0,30 m y las contrahuellas cerradas no\ndeben ser mayores\nde 0,14 m.\n\n4)     \nLos barandales deben estar a 1,07m de altura medidos\na partir de la arista de los escalones.\n\nDeben contar\ncon pasamanos en todos los tramos adosados a la baranda\no a la pared a 0,90 m de altura. Deben diseñarse de modo que brinden seguridad\na estudiantes y público en general.\n\nArtículo 319. Rampas\n\nToda rampa debe cumplir con lo establecido en el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades\npara Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo\nsustituya. Los descansos de la rampa se deben colocar entre tramos no mayores a 9,00m y que permitan\nla posibilidad de un giro de 1,50 m de diámetro libre mínimo. Las rampas de comunicación entre piso\ny piso del centro educativo deben tener un ancho mínimo libre de 1,62 m a fin de permitir doble\ncirculación simultánea.\n\nEl pavimento de las rampas debe ser firme, antideslizante, sin accidentes y tener colores y texturas\ncontrastantes para señalar su inicio y final. Deben tener pasamanos, a ambos lados, a lo largo de\ntodo su recorrido.\n\nLos escenarios, los vestuarios y los camerinos\ndeben estar vinculados a un recorrido\naccesible y en igualdad de condiciones con los demás accesos.\n\nTodo lo anterior sin\nperjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 320. Recorridos verticales\n\nTodo recorrido vertical\nentre pisos debe ser accesible en cumplimiento\ncon lo establecido en la Ley\nde Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su Reglamento, Decreto\nEjecutivo N.° 26831-MP\ny sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nNo se permite el uso de montacargas, dispositivos mecánicos de circulación vertical, tipo salva-\nescaleras, como sillas unipersonales, orugas, entre otros, en sustitución de una solución accesible\nrampas o en su defecto ascensores y plataformas cuya construcción, funcionamiento yniveles óptimos\nde seguridad se encuentren debidamente garantizados por el fabricante.\n\nArtículo 321. Ascensores\n\nEn edificaciones para uso educativos de dos o más pisos, es obligatorio instalar un ascensor para\npersonas con discapacidad por edificación. El ascensor debe contar con señalizaciones de tipo\nvisual, auditivo y táctil adecuadas para facilitar la orientación y la evacuación para todas las\npersonas.\n\nCuando la edificación sea de dos pisos, este recurso\npuede ser reemplazado por una rampa de\nacceso con tramos de 1,80 m de ancho total libre como\nmínimo.\n\n            Artículo\n322. Plataformas\n\nSe permite el uso de plataformas únicamente para salvar\nalturas máximas\nde un piso,\nlas cuales deben\ncontar con:\n\n1)       Cerradura sincronizada con la llegada del elevador a nivel del piso, que impida la apertura\nde la puerta mientras la plataforma se encuentra en movimiento o no está en el nivel\ncorrespondiente. La plataforma no debe funcionar cuando dicha puerta no haya sido cerrada\ncorrectamente.\n\n2)     Pasamanos a 0,60 m y 0,90 m.\n\n3)      Cerramiento independiente del cerramiento del ducto. Las paredes no deben permitir el paso\nde extremidades y objetos en todas sus paredes, que, por corte o fricción, ponga en riesgo la\nseguridad.\n\n4)     Dispositivo de seguridad anti-atrapamiento tipo fuelle.\n\n5)      Sistema de botón automatizado\nde pulso, que garantice el transporte\ndirecto entre nivel y nivel.\n\n6)     Botonera con rotulación en Braille.\n\n7)     Sistema de seguridad que detecte cualquier tipo de obstrucción que se aloje debajo, provoque\nla detención del equipo e imposibilite reiniciar su marcha hasta que no sea liberado.\n\n8)      Las dimensiones internas\ndeben cumplir con los mínimos\nestablecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas\ncon Discapacidad N.º 7600.\n\n9)     Sobre los laterales\ndeben ir instalados\npasamanos a 0,90 y 0,70 m de altura\ny sobre ellas las botoneras de comando y llave de accionamiento.\nLas botoneras de comandos deben tener información en sistema Braille.\n\n10)      \nEl piso de la plataforma debe ser antideslizante.\n\n11)       Batería para poder realizar viaje de subida y bajada cuando no haya fluido eléctrico.\nDicho espacio debe ser de, por lo menos, una hora.\n\n12)      \nSillón plegable\npara que suba, al menos,\nuna persona sentada.\n\n13)      Luces y sirena que indiquen que el sistema está en movimiento, estopara las personas con\nbaja visión o discapacidad visual o auditiva; aplica para plataformas inclinadas colocadas en\nescaleras. Para las plataformas verticales se debe conservar, en la parte exterior del elevador, un\nsistema de luces y sirena que pueda ser activado por medio de un botón interno como llamado de\nemergencia. En caso de emergencia, o cuando no haya fluido eléctrico, las puertas deben tener un\nsistema de antibloqueo interno que permita la salida rápida.\n\n14)      \nSistema de frenado que debe tener un sistema auxiliar\npara caso de emergencias.\n\nArtículo 323. Servicios sanitarios\n\nSe debe contar con servicios sanitarios separados para hombres y mujeres, tanto para los estudiantes\ncomo para los profesores. En todos los niveles de la edificación y en cada batería de servicios\nsanitarios, se debe contar con los requerimientos de accesibilidad establecidos en la Ley de\nIgualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto\nEjecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya. El recorrido del usuario para\nacceder a estos no debe superar los 36,00 m de trayectoria. La cantidad de piezas sanitarias para\nestudiantes se calcula en la siguiente forma: \n\n1)      Primer y Segundo Ciclo de Educación General\nBásica: un inodoro y un mingitorio por cada 30 alumnos. Un inodoro por cada 20 alumnas. Un lavabo\npor cada 60 estudiantes.\n\n2)      \nTercer Ciclo de Educación General\nBásica, Educación Diversificada, Para universitaria y Universitaria Privada: un inodoro\ny un mingitorio por cada 40 alumnos.\nUn inodoro por cada 30 alumnas. Un lavabo por cada ochenta 80\nestudiantes.\n\n3)      \nBebederos: Un bebedero por cada 100 estudiantes. Se alimentará, en lo posible,\ndirectamente de la cañería\no, en su defecto, con agua de potabilidad comprobada.\n\nArtículo 324. Iluminación de emergencia\n\nSe   debe \n contar \n con \n iluminación   de \n emergencia   que \n cumpla \n con \n los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 325. Barandales, pasamanos y bordillos\n\nLa altura de barandales debe ser de 1,07 m como mínimo. Los pasamanos deben permitir el\ndeslizamiento del apoyo de forma fluida, libre de obstáculos, estar a 0, 90 m y 0,70 m de altura y\ncontar con un bordillo a una altura de 0,05 m en la parte inferior. Las dimensiones de la sección\ntransversal de los pasamanos deben estar definidas por el diámetro de la circunferencia circunscrita\na ella y estar comprendidas entre 0,035 m a 0,05 m. La separación libre entre los pasamanos y la\npared u otra obstrucción debe ser mayor o igual a los 0,05 m. Los pasamanos deben tener una señal\nsensible al tacto que indique la proximidad de los límites de la escalera o rampa y el número de\npiso en que se encuentran.\n\nEn el caso de los pasamanos de rampas y escaleras deben continuarse, por lo menos, 0,45 m después\ndel término. Los extremos deben ser curvados tanto al inicio como final de la escalera y si hay\ndescanso deben ser continuados por este.\n\nTodas las circulaciones que presenten desniveles con respecto a las zonas adyacentes superiores a\n0,10 m y que no supongan un tránsito transversal. Deben estar provistas de bordillos, de material\nresistente, de más de 0,05 m de altura. Los bordillos deben mantener continuidad en toda la\nextensión del desnivel.\n\nTodo lo anterior sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo\nde Bomberos.\n\nArtículo 326. Medios de egreso\n\nSe  debe  cumplir\n con\n los\n requerimientos\n que\n establece\n el\n Cuerpo\n de Bomberos\nen materia de medios de egreso.\n\nArtículo 327. Espacios para uso de preescolar, primer y segundo\ngrado\n\nSin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los espacios oáreas para uso de\npreescolar primero y segundo grado del Primer Ciclo de Educación General Básica no deben estar\nubicados por encima ni por debajo del nivel de descarga de las salidas o de acceso principal. Se\npueden permitir espacios o áreas dedicados a dicho uso ubicados en niveles distintos a los\nespecificados anteriormente, siempre que se provea medios de salida independientes dedicadas al uso\nexclusivo de estos niveles.\n\nArtículo 328. Aislamiento acústico\n\nAdicionalmente, los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de\nparedes divisorias o medianeras deben tener uníndice de reducción acústica mínima de 45 dBA. Los\nelementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de\nreducción mínima de 45 dBA y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.\n\nArtículo 329. Accesibilidad y autonomía\n\nTodo elemento constructivo de obras nuevas, reparaciones, remodelaciones y ampliaciones de\nedificaciones, parques, aceras, jardines, plazas, vías u otras edificaciones escolares deben brindar\noportunidades, accesibilidad y autonomía en cumplimiento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para\nPersonas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, Convención\nInteramericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y\nsus reformas o normativa que losustituya.\n\nArtículo 330. Centros educativos con patrimonio histórico-\narquitectónico\n\nPara los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido\npor el MCJ, se debe cumplir con las restricciones establecidas el Reglamento a la Ley de Patrimonio\nHistórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.° 32749-C sus reformaso normativa que\nlos sustituya.\n\nArtículo 331. Seguridad humana\ny protección contra incendios\n\nLas edificaciones destinadas para uso educativo deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad\nhumana y protección contra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS\nADULTAS MAYORES O CON DISCAPACIDAD\n\nArtículo 332. Certificado de uso de suelo\n\nLas edificaciones para la atención\ny enseñanza de personas\nadultas mayores o con discapacidad están sujetas\na lo indicado por el certificadodel uso del suelo, que debe ser emitido\npor la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.\n\nArtículo 333. Normativa\naplicable\n\nEl diseño y la construcción de todas las edificaciones destinadas a la atención y enseñanza de\npersonas adultas mayores o con discapacidad deben cumplir con las medidas establecidas en la Ley de\nIgualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto\nEjecutivo N.° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las\nPersonas Mayores, Ley N.° 9394, así como el Manual de Normas para la Habilitación de\nEstablecimientos que Brindan Atención en Centros para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo\nN.° 32831-S, y sus reformas o normativaque los sustituya.\n\nAdemás, el profesional responsable debe acatar las disposiciones señaladas en la Guía Integrada para\nla Verificación de Accesibilidad al Espacio Físico o la normativa que indique el colegio profesional\nen la materia.\n\nArtículo 334. Centros de atención\nde larga estancia parapersonas adultas mayores\n\nPara el caso de edificaciones destinadas a la atención\ny enseñanza de personas adultas mayores o con discapacidad que brinden\natención de larga estancia\npara personas adultas\nmayores, se debe acatar lo señaladoen\nel Reglamento para el Otorgamiento del Permiso Sanitario de Funcionamiento de los Hogares\nde Larga Estancia para Personas\nAdultas Mayores, Decreto\nEjecutivo N.° 37165-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 335. Regaderas\n\nCuando se instalen regaderas en edificaciones destinadas\na la\natención y enseñanza\nde personas adultas\nmayores o con discapacidad, estas\ndebentener termostato para control\nautomático de la temperatura. Todos los controles\nde temperatura de agua deben contar con una altura\nmáxima de 1,00\nm y\nmínima de 0,60 m y\ndeben ser de fácil manejo.\n\nArtículo 336. Seguridad humana y de protección contra incendios\n\nLas edificaciones destinadas a la atención\ny enseñanza de personas\nadultos mayores\no de personas con discapacidad deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad\nhumana y protección contra incendios establecidas por el Cuerpo de\nBomberos.\n\nCAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE ALIMENTOS\n\nArtículo 337. Certificado de uso de suelo\n\nLas edificaciones destinadas al expendio de alimentos están sujetas\na loindicado por el certificado\ndel\nuso del suelo, que debe ser emitido por\nla Municipalidad. Este debe contener\nlos requerimientos\nestablecidos en materia de certificado\nde uso de suelo.\n\nArtículo 338. Normativa\naplicable\n\nTodas las edificaciones que provean servicios\nde alimentación al públicodeben cumplir con lo dispuesto\nen el Reglamento de los Servicios de Alimentación al Público, Decreto Ejecutivo\nN.° 37308-S, y sus reformas\no normativa que lo sustituya, sin perjuicio\nde otras disposiciones que establezca el MINSA.\n\nArtículo 339. Clasificación\n\nSe consideran para los fines de este Reglamento, como expendios de alimentos, los siguientes\nlocales:\n\n1)     Cocinas en restaurantes\n\n2)     Edificación para hospedaje\n\n \n\n3)     Carnicerías y pescaderías\n\n \n\n4)     Panaderías\n\n \n\n5)     Pastelerías.\n\nTambién, se incluiría\ncualquier otro establecimiento catalogado como\ntal por el MINSA.\n\nArtículo 340. Servicios sanitarios para personas trabajadoras\n\nLos servicios sanitarios en locales donde se preparen, sirvan\no exhiban alimentos deben estar dotados de agua potable.\nDeben contar con:\n\n1)       Servicios sanitarios totalmente aislados, tanto para hombres como para mujeres.\n\n2)      Un lavabo y una pila de lavar, separados uno de otro, ambos dentro del local\nde trabajo.\n\n3)      Un  guardarropa,  con espacio  mínimo  de  0,60  m²,  por  trabajador\n para que  puedan\ncambiarse.\n\n4)     Una ducha independiente o una en cada grupo de servicios.\n\nAdemás, el profesional responsable debe de acatar las disposiciones establecidas en el CIHSE o la\nnormativa señalada por el Colegio Profesional en relación con las especificaciones técnicas de las\npiezas sanitarias.\n\n            Artículo 341. Carnicerías y pescaderías\n\n            Los locales en donde se venda o procese carne deben tener un mínimo de 16 m² de\nsuperficie y una altura mínima de 3,00 m. Deben cumplir con la normativa establecida por el MAG y\nMINSA.\n\nArtículo 342. Seguridad humana y de protección contra incendios\n\nLas edificaciones al expendio de alimentos\ndeben garantizar el cumplimiento de las medidas\nde seguridad humana y protección\ncontra incendios indicadas\npor el Cuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO XVIII. OBRAS TEMPORALES\n\nArtículo 343. Autorización de funcionamiento\n\nPara poner en funcionamiento obras temporales\nse requiere autorización del Departamento de Ingeniería Municipal y la revisión\ndel MINSA, así como del Cuerpo\nde Bomberos.\n\nLa Municipalidad puede revocar en cualquier momento dicha\nautorizaciónpor deterioro\nde las condiciones de seguridad\no por cambio en las condiciones con respecto\na los permisos otorgados.\n\nArtículo 344. Responsabilidad profesional para obras temporales\n\nLas obras temporales\ndeben ser diseñadas por los profesionales responsables en las áreas de su\nespecialidad. Se considerará la ubicación\nen sitios donde no exista peligro por las condiciones del predio,\nque exista fácil acceso y que cuenten con la normativa específica para cada tipo de obra temporal.\n\nArtículo 345. Clasificación de obras temporales\n\nToda obra temporal\ndebe estar asociada a una actividad\nque no sea permanente. Las obras temporales pueden ser las siguientes:\n\n1)     barrera provisional\n\n2)     cabina Sanitaria\n\n3)    \ncampamento\n\n4)    \ncarpa\n\n5)    \nestructura para actividad de deporte\nextremo\n\n6)    \nestructura para actividades taurinas y ecuestres\n\n7)    \nestructura temporal para iluminación y audiovisuales\n\n8)    \nestructura temporal para reunión\npública\n\n9)    \ngradería temporal\n\n10)      \ninstalaciones portátiles de sistemas electromecánicos\n\n11)      \njuego mecánico\n\n12)      \npublicidad exterior provisional\n\n13)     \ntarima\n\n14)      toldo\n\nAdemás, se incluiría cualquier\notra obra clasificada como tal por la Municipalidad.\n\nSe excluyen de esta categorización las obras provisionales requeridas durante el proceso\nde construcción, así como las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas de\nabastecimiento de agua\npotable y de saneamiento.\n\nArtículo 346. Obras temporales para actividades de\nconcentración de personas\n\nLas obras temporales\nque sean utilizadas para la concentración de personas deben acatar\nlas disposiciones establecidas en el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos\nSanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo\nN.° 39472-S y sus\nreformas o la normativa que lo sustituya sin perjuicio\nde la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y similares\n\nSe deben dar cumplimiento a las disposiciones del Reglamento Ferias Turnos y Similares, Decreto\nEjecutivo N.° 17923-S y sus reformas o normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa\nnacional en la materia.\n\nArtículo 348. Obras temporales para eventos taurinos\n\nCuando se construyan obras de carácter temporal asociadas a eventos taurinos, se deben cumplir las\ndisposiciones del Reglamento Actividades Taurinas, Decreto Ejecutivo N.° 19183-G-S y sus reformas o\nla normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.\n\nArtículo 349. Cabinas\nsanitarias\n\nEn obras temporales para actividades de concentración masiva de personas,\nse deben utilizar cabinas sanitarias que cuenten con agua potable, un lavamanos\ny un inodoro. La cantidad\nmínima de cabinas\nsanitarias requeridas debe ser igual\na la máxima capacidad\nde personas divididas entre 15.\n\nArtículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías públicas\n\nPara colocar estructuras de cualquier tipo o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías\npúblicas, el interesado debe obtener la previa autorización municipal o del MOPT según corresponda.\nSe excluyen, de esta disposición, las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas\nde abastecimiento de agua potable y de saneamiento sin detrimento del deber de coordinación\ninterinstitucional.\n\nArtículo 351. Obras temporales requeridas durante el proceso deconstrucción\n\nEn materia relacionada para este tipo de instalaciones temporales, se debe cumplir con los\nrequerimientos establecidos en el Capítulo OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO DE CONSTRUCCIÓN del\npresente Reglamento.\n\n            Artículo\n352. Comunicación visual exterior provisional\n\nPara este tipo de obras temporales se deben cumplir\nlas disposiciones en materia de comunicación visual\nexterior presentes en el Capítulo DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del presente\nReglamento.\n\nArtículo 353. Seguridad para la vida en obras temporales\n\nToda obra temporal, que se utilice para una concentración superior a las 50 personas,\ndebe ser considerada como sitio de reunión\npública; por lo tanto, debe\ncumplir según su tipología, con los requerimientos sobre seguridad humana y protección\ncontra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO XIX. ESTACIONAMIENTOS\n\nArtículo 354. Certificado de uso de suelo\n\nLas edificaciones y los lotes para estacionamientos están sujetas a lo indicado\npor el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener\nlos requerimientos establecidos en materia de certificado de uso\nde suelo.\n\nArtículo 355. Estacionamientos públicos\nde carácter remunerativo\n\nLos estacionamientos públicos de carácter remunerativo deben acatar las disposiciones establecidas\nen la Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos, N.° 7717 y en el Reglamento a la Ley\nReguladora de Estacionamientos Públicos, Decreto Ejecutivo, N.° 27789-MOPT, y sus reformas o\nnormativa que los sustituya.\n\nArtículo 356. Accesibilidad y autonomía\n\nLas edificaciones y lotes para estacionamientos deben brindar igualdad de oportunidades,\naccesibilidad y autonomía, que les permita a las personas con discapacidad tener acceso al espacio\nfísico, así como dar cumplimiento a las disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de\nOportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°\n26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas\nMayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o normativa que los sustituya.\n\nArtículo 357. Dimensiones\n\nLos estacionamientos en edificaciones y lotes deben cumplir, en cuanto a dimensiones, las siguientes\ndisposiciones:\n\n1)      Marcar espacios con dimensiones no menores a 2,60 m por 5,50 m equivalente a 14,30 m² por\nvehículo. Deben ser delimitados por topes colocados a 1,25 m de los paños de muros o fachadas según\nsea el caso.\n\nSe exceptúan las dimensiones mínimas del inciso anterior para los espacios de estacionamientos en\ntorres mecanizadas o duplicadores utilizados en edificaciones de parqueos.\n\n2)     Las dimensiones de los espacios de estacionamiento para personas con discapacidad deben ser\nlas establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y\nsu Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya.\n\nPara efectos de cálculo se consideran por vehículo, incluidas las\ncirculaciones, entre 22 m²\na 30 m² dependiendo del ángulo de estacionamiento. Se permiten\nángulos desde 180° paralelos a la circulación hasta\n90°, según sea el caso y el requerimiento.\n\nArtículo 358. Pendiente de los pisos\n\nEn los pisos de edificaciones o lotes para estacionamientos que no se encuentren a nivel, los\nespacios delimitados para estacionamientos se deben disponer en forma tal que, en caso de falla en\nel sistema de freno,el vehículo quede detenido por medio de topes.\n\nArtículo 359. Servicios sanitarios\n\nPara la construcción de edificaciones y lotes de estacionamientos, el número requerido de piezas\nsanitarias, las especificaciones técnicas, y de los cuartos de baño, el profesional responsable debe\nacatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente, sin perjuicio de la normativa\nnacional en la materia.\n\nArtículo 360. Casetas\nde control\n\nLas edificaciones y los lotes para estacionamientos deben contar con una caseta de control\ncon área no menor de 6,00 m². Debe tener con un espacio destinado\nal personal encargado\ndel estacionamiento.\n\nArtículo 361. Estacionamiento para motocicletas y bicicletas\n\nEn las edificaciones y lotes para estacionamientos, se puede reservar un espacio del total\ndel área para estacionar motocicletas y bicicletas.\n\nArtículo 362. Estacionamientos con servicio\nde lavado de vehículos\n\nEn caso de edificaciones o lotes para estacionamientos que cuenten con servicio de lavado de\nvehículos, las aguas residuales deben ser tratadas aparte por medio de trampas de grasa o por\ncualquier otro sistema de tratamiento de aguas. No se permite verterlas al alcantarillado pluvial.\n\nArtículo 363. Lotes para estacionamientos\n\nSin perjuicio de los requerimientos generales para estacionamientos, establecidos en el presente\ncapítulo, para la construcción de lotes para estacionamientos, se deben cumplir las siguientes\ndisposiciones:\n\n1)    \nContar con piso pavimentado y con topes\npara las ruedas.\n\n2)     \nLos carriles\nde circulación deben tener\nun ancho mínimo de 3,00 m para un solo\ncarril y 6,00 m para doble\ncirculación. Deben estar separados para la entrada y la salida\nde los vehículos.\n\n3)     Entre los carriles de entrada y salida, al desembocar a la calle, en caso de no contar con un\nacceso impediente para peatones debe dejarse una franja libre para peatones, de material\nantideslizante con un ancho mínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.\n\n4)       En estacionamientos con superficies mayores de 2500 m², se debe tener, al menos, una\nentrada y una salida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen.\n\n5)    \nContar con sistema de drenaje.\n\n6)    \nLas áreas de circulación y de estacionamiento deben estar demarcadas.\n\nArtículo 364. Retiros\nen edificaciones para estacionamientos\n\nEn edificaciones para estacionamientos, los retiros deben ser los fijados en el Plan Regulador\nTerritorial para la zona en donde se ubique o, en su defecto, los indicados en el artículo de\nRetiros del presente Reglamento.\n\nArtículo 365. Altura mínima\nen edificaciones para estacionamientos\n\nLas edificaciones para estacionamientos deben tener una altura libre mínima de 2,25 m a excepción de\ntorres mecanizadas de estacionamientos.\n\nArtículo 366. Entradas y salidas para vehículos en edificaciones\npara estacionamientos\n\nEn edificaciones para\nestacionamientos se deben cumplir las siguientes disposiciones:\n\n1)    \nTener carriles separados para la entrada y la salida de los vehículos.\n\n2)      Los carriles de circulación deben tener un ancho mínimo de 3,00 m para un solo carril\ny 6,00 m para doble circulación.\n\n3)     \nEn edificaciones de uso mixto,\nel garaje no puede servir como acceso\núnico a locales destinados al alojamiento de\npersonas.\n\n4)       Entre los carriles de entrada y salida, en caso de no contar con un acceso independiente\npara peatones, debe dejarse una franja libre para peatones, de material antideslizante con un ancho\nmínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.\n\n5)      En estacionamientos con superficie de 2500 m², debe tener, al menos, una entrada y una\nsalida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen y debe\ndiseñarse de forma que cuenten con iluminación natural. Puede sustituirse parcialmente por\niluminación artificial conectada a un sistema de emergencia.\n\nArtículo 367. Áreas para salida y entrada\nde personas a los\nvehículos\n\nLas edificaciones para estacionamientos deben tener áreas para la salida y entrada de personas\na los vehículos al nivel de las aceras\ncon una longitud mínima\nde 6,00 m y un ancho mínimo de 1,20 m.\n\nArtículo 368. Rampas\npara vehículos\n\nEn edificaciones para estacionamientos, las rampas rectas deben tener una pendiente de un 15 % como\nmáximo y las rampas curvas de 6,50 %. La anchura mínima de circulación en recta debe ser de 2,50 m y\nde 3,50 m de anchura en curvas.\n\nLa circulación vehicular vertical, ya sea en rampa o\nmontacargas, debe ser independiente de las áreas para ascenso\ny descenso de personas.\n\nArtículo 369. Protecciones\n\nLas columnas y los muros en edificaciones para estacionamientos deben tener un bordillo de 0,15 m de\naltura y 0,30 m de separación con los ángulos redondeados.\n\nArtículo 370. Acceso a pisos superiores\n\nEn edificaciones para estacionamientos, la pendiente máxima de rampasde\nacceso vehicular debe ser de 15 %. Se permite\nel uso de rampas hastauna\naltura de 6 pisos\nsi\nestas son solo de comunicación entre niveles.\n\nPara edificaciones con más de seis pisos de altura, se debe resolvermediante el uso de pisos de\nparqueos en rampa con pendiente recta, sin desviaciones o curvas. En ambos casos, la limitación de\naltura de la edificación está sujeta a las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.\n\nArtículo 371. Ventilación e iluminación\n\nLas edificaciones para estacionamientos deben tener\nventilación natural por medio de vanos abiertos con una superficie\nmínima del 10 % de la superficie de la planta correspondiente.\n\nCuando las condiciones lo requieran se debe contar con una ventilación artificial equivalente, y con\nextractores de humo, según los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos. En el caso de\nque la iluminación natural no sea adecuada, se debe proveer mediante un sistema artificial y\nmantener un nivel de iluminación horizontal de 10 luxes.\n\nSe exceptúan de estas\ndisposiciones los estacionamientos mecanizados.\n\nArtículo 372. Medios de egreso en estacionamientos\n\nDeben cumplir con los\nrequerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 373. Ascensores en estacionamientos\n\n            Deben\ncumplir con las disposiciones establecidas en el artículo\nreferente a ascensores\ndel presente Reglamento.\n\nArtículo 374. Estacionamientos mecanizados\n\nLa operación de estacionamientos mecanizados se debe realizar automáticamente por la programación o\npor medio de un operario. Asimismo, debe contar con:\n\n1)     Iluminación de emergencia en el primer nivel.\n\n2)     Planta eléctrica en caso de baja de electricidad.\n\n3)     Sistema de alarma:\nEn caso de activación\nde la alarma, se debe\nrealizar un procedimiento visual\no automático.\n\n4)     Señalización de las zonas\nprohibidas.\n\n5)     Medidas de seguridad\nhumana y protección contra incendios, según lo indicado\npor el Cuerpo de Bomberos.\n\nEs prohibido el ingreso\nde usuarios a los niveles\nde almacenamiento y cualquier otra área donde\nopere la maquinaria. Solamente\npersonal de mantenimiento y personal de auxilio tiene acceso\ninterno a cada nivel de\nalmacenamiento de la edificación.\n\nArtículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos mecanizados\n\nLa cabina, en la que ingresan los vehículos para que el sistema mecánico\nrealice las operaciones de desplazamiento y almacenamiento, debe permitir el fácil acceso\nde los vehículos dirigidos por los usuarios\nsin necesidad de realizar maniobras\nque requieran de alguna\nhabilidad especial.\n\nEn la cabina de transferencia, la zona de entrega debe tener capacidad mínima de un vehículo, contar\ncon un área de espera para los usuarios y brindar igualdad de oportunidades y accesibilidad de\nconformidad con la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N°7600 y su\nReglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nArtículo 376. Estacionamientos tipo tándem\n\nSe permite únicamente el uso de estacionamientos tipo tándem en edificaciones para uso residencial y\nen edificaciones para oficinas. Se deben contabilizar como dos unidades de estacionamiento: una\ndetrás de otra siempre y cuando respeten las medidas mínimas 11,00 m por 2,60 m.\n\nSe permite, como máximo,\nun arreglo de dos vehículos\nen tándem. No se permite estacionamientos tándem para proyectos de interés\nsocial o estacionamientos de visitantes.\n\nArtículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo duplicadores\n\nEl uso de estacionamientos mecanizados tipo duplicadores se permite\nen edificaciones de uso residencial y de oficinas,\nsiempre y cuando respeten\nlas dimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.\n\nArtículo 378. Estacionamientos mecanizados en condominios\n\nLos estacionamientos mecanizados en condominios deben cumplir las disposiciones contenidas en este\nCapítulo. Cada espacio puede constituirse como área privativa, o bien como parte del área común del\ncondominio, sin perjuicio de lo establecido en la normativa vigente aplicable en la materia.\n\nArtículo 379. Ángulos\nde estacionamientos\n\nSe permite la ubicación de espacios de estacionamientos paralelos a la vía de acceso, siempre y\ncuando las dimensiones mínimas sean de 2,50 m por 6,00 m. En caso de requerir la colocación de\nespacios de estacionamiento en ángulos diferentes a 90° de la vía de acceso, se deben respetar las\ndimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.\n\nArtículo 380. Cálculo de estacionamientos para oficinas\n\nToda edificación destinada a oficinas públicas o privadas debe disponer de un espacio para\nestacionamiento si este cuenta con un área igual o mayor a 150,00 m². Se debe disponer de un espacio\nde estacionamiento extra por cada 75,00 m² adicionales de área de construcción.\n\nArtículo 381. Cálculo de estacionamientos para comercio\n\nToda edificación de uso comercial cuya área de construcción sea igual o mayor de 100,00 m² debe\ncontar con un espacio de estacionamiento.\n\nPor cada 50,00 m² de área comercial o fracción mayor de 25,00 m² adicionales, con exclusión de áreas\nde circulación, cuartos de máquinas y servicios sanitarios, se debe disponer de un espacio de\nestacionamiento.\n\nEn los centros comerciales planificados se debe contar\ncon un estacionamiento por cada 50,00 m² de\nconstrucción. Se excluyen áreas de circulación y servicios sanitarios.\n\nArtículo 382. Cálculo de estacionamientos para edificaciones\npara uso residencial\n\nToda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado al uso residencial; ya sean\nconstruidas de manera horizontal o vertical, en uno o más pisos, deben cumplir los siguientes\nrequerimientos en cuanto a estacionamientos:\n\n 1)      \nViviendas unifamiliares: en las viviendas\nunifamiliares, cuya área de lote sea de 200 m² o más, se deja un espacio\npara estacionamiento dentro del predio.\n\n2)     Condominios de uso habitacional y apartamentos: en cualquier tipo de condominio con uso\nhabitacional y en edificaciones de apartamentos, para unidades habitacionales de tres dormitorios,\nse debe exigir como mínimo un espacio de estacionamiento por cada dos viviendas y para los de uno y\nde dos dormitorios, un espacio de estacionamiento por cada cuatro viviendas.\n\n3)      \nUrbanizaciones: se\nincluyen, para efectos\nde cálculo, las áreas\nque, al respecto, señala el Reglamento para el\nControl Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones y sus reformas.\n\n4)     Condominios habitacionales de interés social: se incluyen, para efectos de cálculo, las áreas\nque al respecto señala el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Ley Reguladora de la\nPropiedad en Condominio N.° 7933 y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 383. Cálculo de estacionamientos en edificaciones para hospedaje\n\nSe requiere mínimo un espacio de estacionamiento por cada seis dormitorios o por cada 15 camas o\nfracción mayor de 10, cualquiera que resulte en número mayor.\n\nArtículo 384. Cálculo\nde estacionamientos para salas de espectáculos\n\nLas salas de espectáculos con área de asientos de más de 150,00 m² requieren un espacio de\nestacionamiento por cada 20 asientos o por cada20 personas, de acuerdo con la capacidad máxima.\n\nArtículo  385.\n Cálculo\n de\n estacionamientos\n para\n salas\n de espectáculos deportivos\n\nPara estadios y gimnasios con graderías se requiere un espacio de estacionamiento por cada 100\nespectadores.\n\nArtículo 386. Cálculo de estacionamientos para locales de acondicionamiento físico\n\nPara las edificaciones de acondicionamiento físico, se debe contar con un estacionamiento por cada\n50 m² de construcción o fracción mayor de 20,00 m² adicionales.\n\nArtículo 387. Cálculo de estacionamientos para restaurantes,cafeterías y bares\n\nLos locales destinados a cafeterías, restaurantes o bares, cuya área sea igual o mayor a 150 m² de\nconstrucción, debe contar con un espacio de estacionamiento por cada 25m² de construcción\nadicionales.\n\nArtículo 388. Cálculo de estacionamientos para establecimientos industriales y de almacenamiento\n\nLos locales destinados a industria y depósitos deben contar mínimo con un espacio de\nestacionamiento. En exceso de 150,00 m² se debe tener un espacio adicional por cada 150,00 m² o\nfracción mayor de 75 m².\n\nArtículo 389. Cálculo de estacionamientos para centros sociales\n\nLos centros sociales deben contar con un espacio de estacionamiento por cada 15,00 m² del área de\npiso.\n\nArtículo 390. Cálculo de estacionamientos para locales de culto,y edificaciones comunales\n\nSe debe contar con un espacio para estacionamiento por cada 100,00 m²de área de piso. Se excluyen\ncirculaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas\nque supongan la capacidad máxima, cualquiera queresulte en un número mayor.\n\n            Artículo\n391. Cálculo de estacionamientos para edificacionespara servicios de la salud\n\nPara el espacio de estacionamientos en edificaciones para servicios de lasalud, se debe dar\ncumplimiento a las disposiciones en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales\ny Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y sus reformas o normativa quelos sustituya.\n\nArtículo 392. Cálculo de estacionamientos en edificaciones parauso educativo\n\nLa cantidad de estacionamientos se debe calcular\nde la siguiente manera:\n\n 1)       Educación Prescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica y\nEducación Diversificada: Deben proveer, al menos, un espacio para estacionamiento por cada 100 m² de\nárea de piso. Se excluyen circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas que\nsupongan la capacidad máxima, cualquiera que resulte el número mayor. \n\n2)        Educación Superior Privada: Al menos del 20% de su capacidad locativa. Se entiende esta\ncomo la población total de estudiantes, docentes y personal administrativo que habita la edificación\nsegún su ocupación máxima.\n\nPara los casos anteriores, se debe agregar, al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y\nlas dimensiones mínimas para los estacionamientos preferenciales reservados específicamente para\npersonas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en\nla Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo\nReglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.°\n7935 y la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial Ley N.° 9078, y sus reformas\no normativa que las sustituya.\n\nPara calcular el número de estacionamientos en edificaciones de uso mixto, se debe realizar la\nsumatoria del cálculo de estacionamientos correspondientes a cada tipo de uso.\n\nArtículo 393. Ubicación\n\nCuando por la ubicación o las características del predio se dificulte la provisión de los espacios\nrequeridos para estacionamiento en la edificación, el propietario puede proveer los espacios de\nestacionamientorequeridos por su edificación en otro predio, previa aprobación de la municipalidad\nrespectiva, siempre que no se exceda una distancia de 200,00 m medida a lo largo de las vías\npúblicas entre las entradas de laedificación y el área del establecimiento.\n\nEn el caso de que la demanda de estacionamiento correspondiente a varios usos se presente en horas o\ndías diferentes, el espacio de estacionamiento previsto para ellos conjuntamente puede ser\nacreditadoen total a cada uno.\n\nLas disposiciones anteriores no aplican para proyectos\nque se encuentren bajo el régimen de propiedad\nen condominio.\n\nArtículo 394. Cambio\nde uso\n\nCuando el uso de un predio o edificación se cambie de forma tal que implique un aumento\nen el espacio total de estacionamiento requerido, el propietario de dicho predio\no edificación debe  proporcionar\n el  espacio\n adicional \n como   condición   para   que \n la Municipalidad otorgue el cambio\nde uso.\n\nArtículo 395. Usos no especificados\n\nLos requisitos de los espacios para estacionamientos de vehículos\nfuera de la vía pública,\npara usos no especificados en este Capítulo, deben serdeterminados por el MOPT y la Municipalidad.\nDependerá si se trata de\nuna vía nacional\no cantonal.\n\nArtículo 396. Seguridad humana y de protección contra incendios\n\nEn la construcción de edificaciones y lotes para estacionamientos, se debe garantizar el\ncumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el\nCuerpo de Bomberos.\n\nCAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES\n\nArtículo 397. Certificado de uso de suelo\n\nLa ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles, en lo referente\na permiso de construcción, diseño,\nampliación, reparación o remodelación, están sujetas a\nlo indicado por el certificado del uso del suelo que debe\nser emitido por la Municipalidad.\nEste debe contener\nlos requerimientos establecidos en materia de certificado de uso de suelo.\n\nEl otorgamiento de autorización de estas edificaciones debe contemplar el Reglamento para la\nRegulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.°\n30131 y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 397. Normativa aplicable\n\nToda edificación destinada a estaciones de servicio y al almacenamiento de combustibles debe acatar\nlas medidas establecidas en el Reglamentopara la Regulación del Sistema de Almacenamiento y\nComercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y sus reformas o normativa\nque lo sustituya.\n\nArtículo  398.  Distancias\n mínimas de  otras\n infraestructuras  a  estaciones de servicio\n\nEn zonas en que el uso permita la ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de\ncombustibles, se deben acatar las distancias mínimas entre el predio donde se pretende asentar dicha\nedificación y las siguientes infraestructuras: líneas de alta tensión aéreas o bajo tierra,\nsubestaciones eléctricas, vías férreas, ductos que transportan productos derivados del petróleo,\nfábricas, sitios de almacenamiento de productos o sustancias explosivas o inflamables, plantas de\nalmacenamiento y envasado de gas licuado de petróleo, sitios de reunión pública, edificios\ndeportivos, plazas de toros, centros educativos, centros de salud, asilos de ancianos y viviendas.\n\nLas distancias de retiro se miden desde el centro\nde la boca de llenado delos tanques de almacenamiento más cercano\nal límite del predio. Esta prohibición se aplica en sentido opuesto si la estación de servicio\nhubiese sido construida primero.\n\nPara las distancias mínimas entre estaciones de servicios, se aplica lo establecido en el Reglamento\npara la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto\nEjecutivoN.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 399. Seguridad humana y de protección contra incendios\n\nLas estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles deben garantizar el cumplimiento de\nlas medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el Cuerpo de Bomberos,\nsin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y\nComercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa\nque lo sustituya.\n\nCAPÍTULO XXI. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES\n\nArtículo 400. Certificado de uso de suelo\n\nToda infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones se puede ubicar en cualquier\nparte del territorio nacional y debe cumplir con lo establecido en este Reglamento para la\nAccesibilidad, si se encuentran en la vía pública. En lo referente a permiso de construcción,\ninstalación, ampliación o modificación está sometida a la previa aprobación de la Municipalidad, de\nacuerdo con el certificado del uso del suelo, conforme a las disposiciones técnicas de la normativa\nmunicipal en la materia o en su ausencia del presente Reglamento.\n\nPara la instalación de antenas\nen infraestructura de soporte de redes de telecomunicaciones existentes,\nno se requiere el certificado\nde uso de suelo.\n\nArtículo 400. Normativa\naplicable\n\nToda infraestructura de telecomunicaciones debe acatar los parámetros técnicos definidos por la DGAC\ny la SUTEL en congruencia con lo establecido en el Reglamento a la Ley General de\nTelecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, y las Normas Estándares y Competencias de las\nEntidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o\nAmpliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, y sus\nreformas o normativa que lo sustituya. Su cumplimiento está a cargode los operadores y los\nproveedores de las telecomunicaciones debidamente acreditados y habilitados para tal efecto, como de\nquienes construyan la infraestructura que soporte las redes de telecomunicaciones.\n\nAdemás, el profesional responsable debe cumplir con lo establecido por elMinisterio de Salud, y el\nReglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones del CFIA, y el Reglamento General para\nlas Licencias Municipales en Telecomunicaciones y demás normativa que indique el colegio\nprofesional.\n\nArtículo 401. Infraestructura de telecomunicaciones\n\n \n\nPara los fines de\neste Reglamento en relación con los tipos de infraestructura para el soporte de redes de\ntelecomunicaciones, se consideran los siguientes:\n\n1)    \ntorres\n\n \n\n2)     postes\n\nLo anterior sin perjuicio de otra infraestructura que determine la Municipalidad o el ente que\ncorresponda.\n\nArtículo 402. Coordinación interinstitucional\n\nEn el diseño y la construcción de proyectos de obra pública, tales como aeropuertos, abastecimientos\nde agua, alcantarillado, transporte, distribución de gas, y electricidad, puentes, carreteras, vías\nférreas y otros sean estos de nivel nacional, cantonal o distrital. Deben contemplarla\ninfraestructura necesaria para el despliegue de redes de telecomunicaciones y dar cumplimiento al\ndeber de coordinación institucional.\n\nLa nueva infraestructura debe garantizar el establecimiento, la instalación, la ampliación, la\nrenovación y la operación de redes públicas de telecomunicaciones, o de cualquiera de sus elementos,\nsiempre que estos no comprometan la continuidad y la seguridad de la prestación de los servicios que\nen dichas infraestructuras realiza su titular.\n\nArtículo 403. Uso compartido de la infraestructura\n\nLas administraciones públicas o privadas que diseñen y construyan infraestructuras susceptibles de\nser utilizadas para el despliegue de redes públicas de telecomunicaciones, deben facilitar el uso\ncompartido de dichas infraestructuras, siempre que no se comprometa la continuidad y la seguridad de\nla prestación de los servicios. En ningún caso se puede establecer un derecho preferente o exclusivo\nde uso compartido de la infraestructura, en beneficio de un operador de telecomunicaciones\ndeterminado, o de una red concreta de telecomunicaciones.\n\nEl uso compartido de dicha infraestructura debe facilitarse en condiciones de igualdad,\ntransparencia y no discriminación.\n\nArtículo 404. Cobro por uso en bienes de uso público\n\nEl cobro por el arrendamiento en bienes de uso público debe ser fijado por la Dirección General de\nTributación, de acuerdo con lo indicado en la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios\nPúblicos, Ley N.° 7593 y sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nArtículo 405. Altura\nmáxima y señalización\n\nLa DGAC determina la altura máxima que puede alcanzar\nla infraestructura para el soporte\nde redes de telecomunicaciones; además, las medidas de seguridad\ntales como señalización mínima, tipo pintura, color\nde estructura y luces\nde\nprevención, entre otras.\n\nArtículo 406. Requisitos para la instalación\n\nLa instalación de torres y postes se puede realizar\nen bienes de dominio público\ny privado. La Municipalidad que otorga el permiso\nde construcción puede solicitar los siguientes requisitos:\n\n 1)    \nGeorreferenciación de la ubicación del centro de la infraestructura con coordenadas de longitud\ny latitud en formatos CRTM05 y WGS84.\n\n2)         Presentación de la cédula de identidad de personas físicas, o certificación de personería\njurídica cuando se refiera a personas jurídicas, cuya vigencia determina el ente emisor.\n\n3)      Alineamiento del MOPT o de la Municipalidad, según\nla naturaleza de la vía, en caso de que el predio enfrente a una vía pública.\n\n4)      Planos constructivos firmados por profesional responsable y sellados por el CFIA, que den\ncumplimiento a Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su\nReglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.\n\n5)     Especificaciones técnicas de empotramiento.\n\n6)     Indicación de la altura de la infraestructura.\n\nAdicionalmente,\nen casos de\nrutas nacionales, los postes de\ntelecomunicaciones requieren\nel Permiso de rotura de vía\ndel\nMOPT.\n\nTodo lo anterior sin perjuicio de otros requisitos\nque pueda solicitar los entes competentes.\n\n            Los requisitos para la instalación de infraestructura para el soporte de redes de\ntelecomunicaciones deben ser verificados por la institución correspondiente, la cual debe dar\ncumplimiento a los principios de coordinación institucional.\n\nArtículo 407. Instalación de torres\nen predios independientes\n\nCuando se pretendan instalar en predios independientes infraestructura para el soporte de redes de\ntelecomunicaciones de torres, estos deben tener dimensiones mínimas de frente y fondo equivalente al\n30 % de la altura de la torre medida desde el centro de la base de la torre hasta el final de ella\nmisma sin incluir el pararrayo. El porcentaje debe ser del     20 % bajo los mismos términos\nseñalados, cuando la infraestructura sea mayora 30,00 m de altura y se debe cumplir con lo señalado\nen la normativa o los lineamientos oficializados por la SUTEL en relación con medidas de diseñoe\ninstalación.\n\nEl acceso al sitio donde se encuentre\nla torre de telecomunicaciones debeser por calle pública. Se\npermite el acceso por servidumbre únicamente para efecto\nde su mantenimiento.\n\nLa infraestructura para el soporte\nde redes de telecomunicaciones de torres no debe ser construida o colocada\nadyacente al predio o lote colindante; el retiro frontal\nde la infraestructura nunca puede ser menor que el alineamiento\noficial.\n\nArtículo 408. Condiciones para el diseño\nde torres\n\nToda instalación de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones de torres con una\naltura igual o mayor a 30,00 m debe permitir la colocación de, al menos, tres emplazamientos con la\nfinalidad de garantizar el uso compartido. Lo anterior salvo que por razones técnicas justifiquen\napartarse de este parámetro.\n\nLas torres pueden ser mimetizadas o camufladas para mermar el impactovisual, lo cual debe ser\ncoordinado con la Municipalidad y los operadores,previa autorización de DGAC.\n\nArtículo 409. Franja de amortiguamiento\n\nToda instalación de torres para el soporte de redes de telecomunicacionesdebe contar con una franja\nde amortiguamiento alrededor de la infraestructura, que facilite y permita el tránsito del personal\nnecesario para la conservación y el mantenimiento de esta. Esta franja debe ser del 10 % de la\naltura de la torre medida desde el centro de su base.\n\nCuando la instalación se pretenda ubicar\nen predios compartidos con otrosusos,\nse deben respetar\nlas disposiciones establecidas en el artículo\nsobre seguridad humana y de protección contra incendios de\neste Capítulo.\n\nArtículo 410. Antenas en azoteas terrazas\no techos\n\nPara la instalación de infraestructura de soporte de redes detelecomunicaciones en azoteas, terrazas\no techos de edificaciones se debecumplir con las disposiciones establecidas en el Capítulo  XX.\n INFRAESTRUCTURA   PARA   EL   SOPORTE   DE   REDES   DE\n\nTELECOMUNICACIONES del presente Reglamento; además debe contar con un estudio de capacidad\nsoportante emitido por un profesional responsable y con el permiso de construcción           \notorgado          por        la Municipalidad.\n\nArtículo 411. Características del poste de telecomunicaciones\n\nEl poste de\ntelecomunicaciones debe ser construido siguiendo las\nconsideraciones del CSCR y sus reformas o la normativa\nque lo sustituya. Su instalación no debe afectar\nla infraestructura ya instalada en el sitio,\ncomo la de tuberías de agua potable, las redes de electricidad, la fibra óptica, entre otros.\n\nLa altura máxima del poste es de 24 m sin incluir\nel pararrayo con la capacidad de albergar dos emplazamientos; esta puede ser menor, cuando\nse encuentre en una zona de aproximación de un aeropuerto y DGAC así lo indique.\n\n \n\nArtículo 412. Infraestructura para el soporte\nde redes de telecomunicaciones en edificaciones para uso educativo\n\nCuando se requiera instalar infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en\nedificaciones para uso educativo, la misma no debe estar ubicada en el área destinada a superficie\nlibre mínima y superficie construida de la edificación, según las disposiciones de EDIFICACIONES\nPARA USO EDUCATIVO.\n\nArtículo 413. Soluciones portátiles\n\nCuando se trate de actividades de concentración masiva\nde personas o en situaciones de emergencia, la instalación de soluciones portátiles\nse rige con los trámites\nestablecidos por las instituciones competentes en la\nmateria.\n\nPor tratarse de soluciones portátiles temporales, a estas instalaciones no se les aplica las\ndisposiciones señaladas en los artículos anteriores, siempre que el plazo de servicio no sea mayor\nde tres meses calendario. Al cumplirse este plazo, se debe tramitar ante la Municipalidad el uso de\nsuelo y el permiso de instalación. Así, se cumplirá con las disposiciones establecidas enlos\nartículos anteriores de este Capítulo.\n\nAquellas soluciones\nportátiles temporales instaladas, que excedan el plazo de servicio, y requieran permisos\nmunicipales para ser  reemplazadas  por infraestructura  permanente, pueden seguir en operación\nhasta tanto la Municipalidad no resuelva lo que en derecho\ncorresponda.\n\nDe no cumplir con lo señalado\nen el presente artículo, la Municipalidad puede imponer las sanciones correspondientes.\n\nArtículo 414. Otras instalaciones\n\nLas instalaciones eléctricas, telefónicas y cualquier otra que se requiera dentro del lindero del\nlote donde se ubique la infraestructura de telecomunicaciones, se debe realizar de acuerdo con las\ndisposiciones legales vigentes en esa materia.\n\nArtículo 415. Seguridad\nhumana y de protección contra\nincendios\n\nToda instalación de infraestructura, para el soporte de redes de telecomunicaciones, debe garantizar\nel cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios establecidos por el\nCuerpo de Bomberos.\n\nPor razones de seguridad ciudadana, y de la propia red de telecomunicaciones, todo predio donde se\nubique una torre de telecomunicaciones se debe delimitar de los predios vecinos con un muroo tapia\nde 2,50 m de altura y 0,12 m de espesor como mínimo. En la parte frontal, a fin de favorecer la\nvigilancia, se puede utilizar malla, verja o reja.\n\nCAPÍTULO\n XXII.  OBRAS  PROVISIONALES  EN  EL  \nPROCESO  DE CONSTRUCCIÓN\n\nArtículo 416.\nGeneralidades\n\nLas obras provisionales en el proceso de construcción deben ser de rápida ejecución, permitir el\ndesarrollo de actividades para apoyo de los trabajos por realizar en la construcción de la\nedificación definitiva y brindar seguridad a los trabajadores. Se deben emplear materiales livianos\ny sistemas constructivos que faciliten su remoción.\n\nArtículo 417. Normativa\naplicable\n\nToda obra provisional en el proceso de la construcción debe dar cumplimiento a las disposiciones\naplicables establecidas en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus\nreformas, además de las disposiciones que indiquen el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nEl profesional responsable puede utilizar, de manera\nvoluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar\nla seguridad de las personas\ntrabajadoras en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por un colegio\nprofesional idóneo, el acatamiento a ellas debe ser obligatorio\npara el profesional responsable.\n\nArtículo 418. Campamentos de trabajo\n\n            Todo campamento de trabajo instalado en construcciones debe cumplir los requerimientos\ndispuestos en el CAPÍTULO XXVIII Seguridad e higiene en la construcción presente Reglamento.\n\nArtículo 419. Andamios\n\nLos andamios deben cumplir con  las  dimensiones  mínimas  y  las disposiciones básicas que se\nestablecen en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, y sus reformas o la\nnormativa que lo  sustituya.  Además,  deben  considerarse obligatoriamente las fuerzas horizontales\nsísmicas y de impacto, así comola carga de materiales y de las personas que lo utilicen. Los\nsoportes verticales deben proveerse siempre de bases ajustables o fijas y colocarse solo sobre suelo\nfirme. Los andamios deben quedar armados con todos los elementos necesarios para su correcta\nestabilidad.\n\nArtículo 420. Acceso a andamios\n\nPara el acceso a los diferentes niveles del andamiaje deben instalarse escaleras seguras y fijas a\nsu estructura o a la de la edificación.\n\nPara la construcción de rampas en andamios\nestas deben tener un ancho mínimo de 0,90 m; cuando se utilicen\ntablones deben quedar fijos sin que exista posibilidad de que se separen.\nDeben tener baranda\nde 1,07 mde altura.\nLas rampas en andamios\ndeben tener elementos\ntransversalesde manera que\nimpidan que los trabajadores se resbalen.\n\nArtículo 421. Andamios\nsobre acera\n\nLos andamios, que se construyan sobre\nla acera, deben\ndejar una altura\nlibre de 2,25 m sobre el nivel\nde acera y un ancho mínimo igual\na la mitad del ancho\nde la acera hacia\nel\nexterior.\n\nEn este caso, el primer nivel de andamiaje se debe construir con elementos de pisos cuyas uniones\neviten en lo posible el paso de polvo o de materiales. Deben llevar, además, un reborde vertical\nsuperior de 0,30m de altura en todas sus paredes.\n\nEl primer nivel puede reemplazar al techo mencionado en las disposiciones sobre cierre temporal de\naceras existentes en el CAPÍTULO III. DISPOSICIONES GENERALES, si se asegura que el tránsito y el\ntransporte de materiales sobre él no significan riesgo para los transeúntes.\n\nArtículo 422. Andamios\ncolgantes\n\nPueden usarse andamios colgantes con estructura metálica, salvo el piso que puede ser de madera\ncuando así lo determine la conveniencia o la naturaleza de la obra y se cumplan las siguientes\ndisposiciones:\n\n 1)      Estar diseñados en cuanto a su capacidad y estructura o contar con una certificación del\nfabricante para poder ser utilizados. Se deben colgar desde el alero, la cornisa o el borde superior\nde la edificación, por medio de ganchos de hierro forjado o de acero maleable, de diámetro mínimo de\n0,025 m a razón de dos ganchos por cada andamio.\n\n2)      \nLos cables de accionamiento deben ser de acero y ser arrollados o desenrollados por medio\nde mecanismos motorizados o manuales\nprovistos de frenos de seguridad\n\n3)     La estructura de la plataforma debe permitir la colocación de barandas y rodapiés en todos\nsus bordes. La baranda debe constar de dos elementos horizontales: uno a altura de 0,90 m sobre el\npiso y el otro a la mitad de esa altura.\n\n4)       \nUn andamio colgante\nsolo puede ser utilizado por la cantidad\nde personas para el cual está diseñado\ny no se permite tener\nsobre la plataforma otro material más que el indispensable para la\nlabor que se realiza desde este y que no\nsobrepase el peso para el cual fue diseñado.\n\n5)      Para cada trabajador que permanezca en el andamio se debe colocar una cuerda salvavidas\nsuspendida independientemente del andamio y que llegue hasta piso seguro. Cada trabajador debe estar\npermanentemente atado a su cuerda salvavidas por medio de un arnés de cuerpo completo.\n\n6)      Luego de colgar\nun andamio y antes de comenzar a usarlo, este debeser probado\nal bajarlo hasta piso seguro, cargarlo con un peso igual a cuatro veces el que ha de soportar,\nlevantarlo 0,30 m del suelo y\nmantenerlo en esa posición durante tres minutos.\n\nArtículo 423. Eliminación de desechos\nmediante andamios\n\nLos escombros y otros desechos que tiene que bajarse desde los andamios deben conducirse por ductos\ncerrados o en cajones movidos por grúas o montacargas. Es prohibido dejar caer o arrojar libremente\nescombros y desechos.\n\nArtículo 424. Ademado\no fortificación\n\nAntes de comenzar obras de excavación, debe efectuarse un reconocimiento del sitio a fin de\ndeterminar las medidas de refuerzo y deseguridad que se consideren necesarias. Debe tenerse cuidado\ncuando las obras se realicen en zonas próximas a carreteras y a estructuras e instalaciones de\nservicio público. Se deben localizar las instalaciones de servicios públicos soterradas y dar\noportuno aviso a las entidades a cargode ellos para desviarlos o protegerlos.\n\nCuando los trabajos de cimentación se efectúen junto a edificaciones de cimientos menos profundos\nque los que se construyen, las excavaciones necesarias se deben hacer por secciones y los cimientos\nantiguos deben ser apuntalados, si así se requiriera por peligro de asentamiento.\n\nArtículo 425. Encofrados\n\nEl encofrado para moldear el concreto debe diseñarse al considerar las cargas por peso del concreto\nfluido y fraguado, que queda sometido a los efectos de vibraciones e impactos provenientes del\nacarreo y acondicionamiento del concreto. Una especial consideración se debe dar al refuerzo y al\napuntalamiento de los encofrados con el fin de evitar deformaciones de las obras de concreto y\npeligro de colapso, que pueda producir accidentes en perjuicio de los trabajadores y los\ntranseúntes.\n\nEl encofrado puede construirse con cualquier material y con cualquier sistema que asegure el\ncumplimiento de las condiciones estipuladas. El desencofrado debe darse solo por orden del\nprofesional responsable de laobra.\n\nNingún elemento\nde concreto puede desencofrarse sin que haya fraguado\ndebidamente.\n\nLas rampas que se instalen para subir materiales\nen carretillo deben cumplir las condiciones\nconstructivas de los andamios\nen cuanto a calidad\nde madera, resistencia y barandas de seguridad. Si la rampa tiene una gradiente superior\na 0,17 m, por cada metro, debe tener\ntravesaños clavados al piso perpendicularmente a la gradiente\ncada a 0,50 m para impedir\nque los operarios resbalen al transitar\npor ellas.\n\nArtículo 426. Equipo para bajar o subir materiales\n\n            Sin perjuicio del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus\nreformas o la normativa que los sustituya,para cualquiera que sea el tipo de equipo que se use para\nsubir o bajar materiales y otros elementos en una obra, se deben tomar las precauciones necesarias\npara la seguridad de trabajadores y transeúntes. Deben seguirse las instrucciones del respectivo\nfabricante.\n\nLas cargas suspendidas no deben pasar sobre vía pública, predios vecinos  y edificaciones durante el\nproceso de construcción salvo casos especiales en que la Municipalidad lo autorice o sobre\nedificaciones o predios vecinos con la autorización de sus propietarios.\n\nEs prohibido subir y bajar personas\nen cabinas y plataformas de montacargas, en recipientes y ganchos de grúas de cualquier especie.\n\nArtículo 427 Iluminación provisional\n\nCuando se programen trabajos, que no pueden efectuarse con luz natural,se\ndebe instalar alumbrado\neléctrico, cuya intensidad debe ser suficientepara que las labores\nse ejecuten sin perjuicio\nde la total seguridad de los\ntrabajadores.\n\nCAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN\n\nArtículo 428. Certificado de uso de suelo\n\nLa reparación, la remodelación y la ampliación de edificaciones están sujetas a\nlo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido\npor la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.\n\nArtículo 429. Permiso de construcción\n\nPara toda obra de reparación, remodelación o ampliación se debe contar con la licencia expedida por\nla unidad municipal correspondiente, la cual tiene la obligación de vigilar las obras para las que\nhaya autorizado la licencia o permiso, según lo dispone la Ley de Construcciones N.º 833 y sus\nreformas o la normativa que la sustituya.\n\nArtículo 430. Obras menores\n\nCuando una reparación, remodelación o ampliación se considere obra menor, debe cumplir con la\ndisposición de Permiso para Obras Menores de la Ley de Construcciones N.° 833 y el Reglamento de\nObras Menores Municipal, sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 431.- Visto bueno para obras puntuales\n\nSe trata de obras puntuales de mejoras, mantenimiento o seguridad en los inmuebles, entre las que se\ncatalogan las obras de pequeña magnitud que se realicen en el exterior de las edificaciones que\nconserven su área y morfología, tales como instalación de canoas y bajantes, instalación de rejas,\naire acondicionado, limpieza de terreno, clavado de zinc, cercas de propiedad, cortinas de acero.\nPara estas obras no será necesario permiso de construcción ni el pago de impuesto de construcción,\nsino que bastará con una comunicación por escrito presentada por el interesado en la que consigne la\nlocalización exacta, el tipo de actuación por realizar y el costo estimado.\n\nPara la instalación de cortinas de acero destinadas a la protección de las fachadas en\nestablecimientos comerciales, deberán dejar entre barrotes, por lo menos, 50 mm de separación entre\nuna altura de 90 cm y 210 cm sobre el nivel de acera para el control de la seguridad interna o\npermitir la visibilidad, al menos, en un ochenta por ciento.\n\nArtículo 432. Daños estructurales\n\nCuando una estructura sea dañada por sismos, incendios y otras causas, la autoridad competente debe\nsolicitar al propietario los estudios de laboratorio necesarios para determinar si la construcción o\nestructura mantiene las condiciones mínimas requeridas por este reglamento y por el CSCR y sus\nreformas o la normativa que los sustituya. La estructura debe ser reparada de modo que alcance su\nresistencia estructural original. Para ello, debe cumplir las siguientes indicaciones:\n\n1)     Si se comprueba que la estructuración, el diseño\no la construcción sondeficientes, de manera que se pueda\nproducir un colapso\nen un sismo futuro o por la acción de otras cargas, la\nestructura debe ser reparada o demolida.\n\n \n\n2)     Cuando una estructura se afecte por un incendio, no debe remodelarse o rehabilitarse hasta no\nverificar si el concreto, acero u otros materiales se han visto afectados o han disminuido su\nresistencia estructural, debido a la exposición a la temperatura.\n\nArtículo 433. Cambio de clasificación de edificaciones\n\nCuando en una edificación existente se requiera cambiar su uso por otro permitido, y esto implique\nrealizar alguna reparación, remodelación o ampliación, se debe adecuar el inmueble al nuevo tipo de\nuso, de manera que cumpla con las disposiciones aplicables en la materia, según la normativa\nvigente.\n\nArtículo 434. Demoliciones\n\nPara toda demolición se aplican las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el\nReglamento deConstrucciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o su normativa que lo\nsustituya.\n\nLos escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme\na la Ley para la Gestión Integral\nde Residuos N.° 8839 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 37567-S- MINAE-H\ny Reglamento Municipal para la Gestión\nIntegral de los Residuos Sólidos\ndel Cantón de Cartago, Capítulo de Manejo de Residuos\nEspeciales y Peligrosos\ny sus reformas o la normativa\nque lo sustituya.\n\n            Artículo 435. Demolición con equipo mecánico\n\nEn caso de que se efectúe la demolición con equipo mecánico\nde impacto,debe cumplirse lo siguiente:\n\n \n\n1)     La altura de la edificación no debe ser superior\na 24,00 m.\n\n2)    \nLa zona de demolición se debe proteger con un cercado\na una distancia mínima igual a 1,5 veces\nla altura de la edificación.\n\n3)       \nSolo pueden entrar y permanecer en esa zona los trabajadores encargados de la demolición y los\noperadores del equipo.\n\n4)    \nUsar dos o más eslingas\npara sujetar la pera al gancho de la grúa.\n\n5)     En caso de que altura de las edificaciones supere los 24,00 m, se debe contar con un estudio\ntécnico elaborado por el profesional responsable, quien determine el método para efectuar la\ndemolición. Se deben acatar las disposiciones del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo\nN.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya\n\nArtículo 436. Demoliciones frente a la vía pública\n\nCuando la demolición afecte de cualquier modo a una vía pública, el responsable de la demolición\ndebe coordinar con la Municipalidad respectiva o el MOPT según corresponda.\n\nCuando la demolición sea coordinada por la Municipalidad, detrimento de las normas vigentes a nivel\nlocal sobre la materia, se debe velar por el cumplimiento de las siguientes disposiciones:\n\n1)    \nHoras del día dentro de las cuales puede\nefectuarse los trabajos.\n\n2)      \nCierres provisionales que sean necesarios para construir. Se considera\nsu calidad y disposición.\n\n3)      Medios mecánicos que deben usarse para trasladar\nlos materiales dela demolición.\n\n4)      \nClase y cantidad de materiales y elementos de trabajo\nque puedan depositarse transitoriamente en la vía pública\ny plazo correspondiente.\n\n5)    \nCondiciones de aseo en que debe mantenerse la vía pública.\n\n6)      Cualquier otra disposición relativa a evitar riesgos a los transeúntes\ny a la propia vía.\n\nArtículo 437. Otros métodos\nde demolición\n\nEn caso de utilizar otros métodos de demolición, se debe contar con un estudio técnico elaborado por\nel profesional responsable, que determine el tipo de método. Se debe acatar las disposiciones del\nReglamento Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que lo\nsustituya.\n\nArtículo 438. Colindancia con edificaciones peligrosas\n\nSin detrimento de las competencias del MINSA, cuando el propietario de una edificación o predio\nconsidere una amenaza la existencia de una edificación colindante, en caso de sismo, viento u otra\ncausa, puede solicitar que este sea inspeccionado por técnicos de la Municipalidad respectiva. Esta\ndebe resolver las medidas que deban tomarse de acuerdo con lo establecido en el CSCR y sus reformas\no su normativa que la sustituya.\n\nArtículo 439. Habilitación de aceras y calzadas\n\nLas aceras y las calzadas afectadas por el desarrollo de una construcción deben quedar habilitadas\ncon las mejoras a la media vía que enfrenta la edificación. También, deben estar limpias y\ndespejadas de toda clase de escombros, materiales sobrantes, andamios, ademes y cualquier otro\nelemento que no pertenezca a la obra terminada definitiva, en cumplimiento de los requisitos que la\nMunicipalidad establezca para estos efectos.\n\nCAPÍTULO      XXIV.   CONSTRUCCIÓN          DE       ZANJAS          Y ESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS\n\nArtículo 440. Normas y especificaciones aplicables\n\nPara toda construcción de zanjas se debe cumplir\ncon el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas\no la normativa que lo sustituya; asimismo,\npor lo dispuesto porAyA, MOPT, ICE y SUTEL o por la autoridad\ncompetente según corresponda.\n\nTambién, el profesional responsable debe acatar las siguientes\ndisposiciones:\n\n \n\n1)    \nNormas establecidas en el Código\nde Cimentaciones de Costa\nRica.\n\n2)    \nNormas y estándares internacionales relacionados con los ductos\ny las canalizaciones para el\ndespliegue de redes de telecomunicaciones emitidos por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC.\n\n3)        \nManual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea en su normativa vigente, según la\nempresa que brinde\nel servicio.\n\nArtículo 441. Ubicación de tuberías\n\nLa ubicación de las tuberías de agua potable y alcantarillado se debe realizar en cumplimiento de\nlas disposiciones establecidas en la normativatécnica del AyA.\n\nArtículo 442. Diseño de tuberías\n\nLa resistencia de las tuberías en cuanto a su disposición en zanjas o en terraplenes, así como el\ncálculo de las cargas que sobre ellas actúan, debe cumplir con la normativa técnica vigente del AyA.\n\nArtículo 443. Materiales para tuberías\n\nLos materiales usados en la fabricación de ductos deben cumplir con las disposiciones técnicas\nemitidas por el AyA. Igualmente, debe cumplir con los requerimientos establecidos Reglamento Técnico\n RTCR 479:2015\n\nMateriales de la Construcción, Cementos Hidráulicos, Decreto EjecutivoN.°39414- MEIC-S y sus\nreformas o la normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 444. Excavación de zanjas\n\nPara  toda\n excavación  de  zanjas  se  debe  cumplir  con  las  siguientes\ndisposiciones:\n\n1)     Seguir el eje horizontal de las tuberías\nrespectivas de conformidad con los planos\naprobados.\n\n2)      El ancho debe ser el mínimo compatible con la labor de acoplamiento satisfactorio de los\ntubos y con la compactación eficiente del material de relleno, por debajo y alrededor de la tubería.\n\n 3)       Las tierras de diferentes calidades se deben separar con el fin de facilitar el relleno y\nasegurar la eficiencia de su compactación. La distancia mínima de almacenamiento cercano a\nexcavaciones se debe calcular al considerar el tipo de suelo existente.\n\n4)      Profundizar hasta el fondo de la rasante proyectada con el fin de dar a la tubería un\nasiento uniforme sobre un suelo de igual calidad. Si la rasante es sobrepasada, debe excavarse una\nprofundidad mínima adicional de 0,15 m en la longitud afectada, rellenarse con lastre u otro suelo\nde calidad capaz de alcanzar una compactación Proctor estándar o modificado de 95 % hasta lograr la\nrasante requerida.\n\n5)     Los huecos necesarios para alojar dispositivos de acoplamiento deben excavarse con un mínimo\nde profundidad y ancho compatibles con el tipo de unión a la distancia determinada por la longitud\nde los tubos.\n\n6)     El suelo de asiento de la tubería debe ser sustituido en una profundidad mínima de 0,15 m,\ncon lastre u otro suelo adecuado. Si es carácter expansivo o granular muy irregular, se debe\ncompactar hasta su Proctor estándar o modificado de 95 %.\n\n7)      Cumplir con las especificaciones técnicas\nindicadas en planos para la compactación eficiente del material de relleno, así como verificar\nel trabajo mediante\ncomprobaciones de compactación.\n\nArtículo 445. Seguridad en la excavación de zanjas\n\nSe deben cumplir las disposiciones establecidas al respecto\nen el Reglamento de Construcciones Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa\nque la sustituya.\n\nPara el almacenamiento de materiales de construcción en lugares\ncercanos a zanjas o excavaciones, se debe contar con criterio emitido\npor el profesional responsable de la obra ante el\nCFIA.\n\nArtículo 446. Relleno de las zanjas\n\nPara el relleno de zanjas se deben cumplir las siguientes disposiciones:\n\n1)     El relleno de la parte inferior de la zanja, por debajo y alrededor de la tubería y hasta\n0,40 m por sobre su corona superior, se debe aplicar con material seleccionado compactado de acuerdo\ncon su especificación. Se entiende por material seleccionado el que corresponde a suelos no\ncohesivos del tipo limoso y a suelos granulados del tipo lastres y arena.\n\n2)      \nEl relleno se debe hacer por capas de espesor máximo de 0,10 m medidos\nen la tierra\nsuelta y se compacta\nuniformemente en toda la longitud\nde la zanja. Cualquiera que sea el material\nde relleno y el método empleado,\nla compactación debe llegar a un Proctor\nModificado de 95 %.\n\n3)     \nSi tal grado de compactación no es posible de obtener,\nel material de relleno\ndebe ser sustituido por un material de relleno\nadecuado cuya compactación pueda llegar al grado requerido. En este caso, la sustitución\ndebe ser total en toda la profundidad de la zanja. No se acepta\nla\nsustitución parcial solo en\nlas capas superiores de relleno.\n\n4)      Los materiales de relleno deben ser triturados hasta lograr tamaños máximos\nde 0,025 m.\n\n5)     El resto de la zanja se rellena con tierra proveniente de la propia zanjao de otra fuente. El\nrelleno se hace por capas de tierra suelta de 0,15 m de espesor máximo. La humedad óptima se obtiene\nal agregar agua en forma uniforme al material que se usa en el relleno antes de depositarlo en su\ninterior.\n\n 6)         La compactación del relleno se efectúa\npreferentemente al usar medios mecánicos\nde impacto. Pueden\nusarse vibradores en el caso de rellenos con materiales granulares como gravas o\narenas.\n\nEn el caso de tuberías\nmetálicas, el relleno por debajo\ny alrededor de esta\nse efectúa con material de una misma\ncalidad y procedencia con el fin de\nevitar la producción de corrientes galvánicas, que puedan conducir\na la corrosión de los tubos. Se debe colocar\ninmediatamente sobre este relleno una capa de piedra\ngruesa de tamaño\ncomprendido entre 0,15 m\ny 0,20 m acomodada a mano, sobre la cual se deposita\nel material expansivo, sin obligarlo\na rellenar los espacios\nentre las piedras.\nEl relleno se debe continuar tal como se indica en el artículo de zanjas en calles existentes.\n\nEn calles que deben soportar tránsito\nconsiderado como pesado,\nsin perjuicio de las disposiciones del Manual\nEspecificaciones Generales para la Construcción de Caminos,\nCarreteras y Puentes\nCR-2010, oficializado mediante el Decreto\nEjecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas o la normativa\nque lo sustituya. Se deben reemplazar los suelos cohesivos\nde relleno, de cualquier clase, por suelos granulares adecuados.\n\nArtículo 447. Prohibiciones\nen el relleno\nde las zanjas\n\nQueda terminantemente prohibido en el proceso\nde relleno:\n\n1)     La densificación por simple\nconsolidación.\n\n2)      El uso de material de relleno expansivo, de alta plasticidad, orgánico, contaminado con\ndesechos orgánicos, inorgánicos degradables o basura.\n\n \n\n3)        El uso de escombros y los desechos orgánicos e inorgánicos de la construcción, como\ncascotes de bloques, ladrillos, tubos, trozos de madera y piedras sueltas.\n\nArtículo 448. Zanjas\nen calles existentes\n\nCuando se excaven zanjas en calles existentes\nse\ndeben cumplir los siguientes requisitos:\n\n 1)       En las calles sin pavimentar las zanjas y otras excavaciones deben cumplir con lo indicado\nen el articulado de este Capítulo que regula la excavación, seguridad, y relleno de zanjas, así como\nsus prohibiciones con la excepción de que el grado Proctor Standard de compactación puedealcanzar el\nque corresponde en general al material que compone los 0,50 m superiores del predio de la calle\nrespectiva.\n\n2)     Si la compactación de este predio no es determinada previamente porun laboratorio, la\nautoridad revisora exige para el relleno el 95 % Proctor Modificado, que este Reglamento establece\nen general. En todos los casos, el relleno así compactado llega hasta la rasante de la calle.\n\n3)     En la apertura y el relleno en calles pavimentadas, cualquiera que sea la clase de pavimento\nexistente, las  zanjas  y  cualquier  otra  excavación deben cumplir con lo indicado en el\narticulado de este Capítulo que regula la seguridad y el relleno de zanjas, así como sus\nprohibiciones.\n\nDe presentarse material expansivo, debe ser desechado y sustituido por material no expansivo que\npueda alcanzar una compactación Proctor Modificado de 95 %. Si la calle afectada por las\nexcavaciones es considerada de tránsito pesado, el relleno debe hacerse con material granulado\nadecuado, preferentemente del tipo lastres o tobas volcánicas de calidad adecuada, con una\ncompactación mínima de 95 % del Proctor Modificado y uniforme en toda su profundidad. El relleno\nllega hasta unaaltura de 0,40 m por debajo de la rasante del pavimento existente.\n\nPara las zanjas en calles pavimentadas se debe reconstruir la superficie de rodamiento una vez que\nse verifique que la zanja\nse construyó de manera correcta.\n\nArtículo 449. Estructuras para redes sanitarias\n\nEl tipo de estructura e instalación de las redes sanitarias de agua potabley\nde alcantarillado debe cumplir\ncon lo estipulado en la Norma Técnica\npara Diseño y Construcción de Sistemas\nde Abastecimiento de Agua Potable,\nde Saneamiento y Sistema\nPluvial del AyA, y sus reformas o normativa que las sustituya para pozos de registro,\nconexiones domiciliarias de alcantarillado, cajas de registro,\nsumideros, cajas para válvulas de agua potable,\nconexiones para\nhidrantes y conexionesdomiciliarias de agua potable.\n\nEl diseño\nde las estructuras e instalaciones no incluidas en el listado\nanterior debe ser sometido\na la aprobación previa de\nAyA.\n\nArtículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y de telecomunicaciones\n\nEl diseño de estas estructuras debe cumplir con las disposiciones de las Normas de canalizaciones\ntelefónicas dictadas por la SUTEL, y al Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea\nvigente del ICE, CIEMI, CNFL, ESPH o su normativa vigente. Además, se debe cumplir con la normativa\ny mejores prácticas internacionales, relacionadas con el diseñoe implementación de redes de\ntelecomunicaciones establecidas por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC, así como las establecidas por la\nSUTEL en relación con los temas de uso compartido de infraestructuras utilizadas para este fin.\n\nEn los casos donde las empresas de distribución eléctrica deseen soterrarlas redes de este servicio,\ndebe asegurar desde su etapa de diseño y para la implementación, la migración\nde todas las redes públicas\nde telecomunicaciones presentes\nen la postería\nal momento de iniciar el proyecto. Se debe contemplar, además, el eventual despliegue de futuras\nredes públicas de telecomunicaciones para lo cual\nse\ndeben dejar previstas de acuerdo con la siguiente tabla:\n\n \n\n| Ductos utilizables | Reserva de espacio de al menos |\n| --- | --- |\n| < 2 | 1 ducto |\n| 3-7 | 2 ductos |\n| ? 8 | 3 ductos |\n\nEl diámetro de las previstas debe ser igual al del ducto de mayor diámetro instalado. En ningún caso\nesa medida debe ser menor de 63 mm.\n\nCAPÍTULO XXV. PAVIMENTOS\n\nArtículo 451. Normativa aplicable\n\nEn el diseño y las obras de pavimentos se debe cumplir con las disposiciones del Manual\nEspecificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,\noficializado mediante el Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales\npara la Conservación de Caminos, Carreteras y Puentes MCV-2015, oficializado mediante Decreto\nEjecutivo N.º 39429-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya. Sin perjuicio de otras\ndisposiciones que señale el MOPT y la reglamentación técnica aplicable en la materia.\n\nAlternativamente, pueden\nusarse las especificaciones que se describen\ncomo básicas en el siguiente articulado.\n\nSin perjuicio\nde las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de acuerdo\ncon las condiciones del suelo soportante, la cantidad\ny el tipo de tránsito\ny cualquier otro factor que deba considerarsepara proyectar la vida útil de la vía.\n\nARTÍCULO 452. Diseño\nde pavimentos\n\nSin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de\nacuerdo con las condiciones del suelo soportante, la cantidad y el tipo de tránsito y cualquier otro\nfactor que deba considerarse para proyectar la vida útil de la vía.\n\n            Artículo\n453. Control de calidad\n\nSin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, el control de la calidad de los\nmateriales, de la compactación, de la resistencia y de cualquier otro factor incidente en la calidad\nfinal del pavimento debe ser verificado por medio de estudios de laboratorios aceptados por la\nautoridad competente.\n\nCAPÍTULO XXVI. OBRAS DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA\n\nArtículo\n454. Normativa aplicable\n\nToda obra de superficie que deba construirse en vías nacionales debe cumplir con las disposiciones\ndel Manual Especificaciones Generales parala Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,\nDecreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales para la Conservación de\nCaminos, Carreteras y Puentes MCV- 2015, oficializado mediante Decreto Ejecutivo N.º 39429-MOPT y\nsus reformas o la normativa vigente emitida por el MOPT aplicable a la materia.\n\nEn caso de que la obra de superficie se realice en vías cantonales, debe ajustarse a la normativa\nvigente municipal o a las disposiciones que dicho ente indique. Subsidiariamente, la Municipalidad\npuede aplicar las especificaciones que se describen como básicas en el siguiente articulado.\n\nArtículo 455. Cordones y caños\n\nLos cordones y los caños que conforman el límite entre calzadas y aceras,\nsin perjuicio de lo establecido en el Manual\nEspecificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,\nDecreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas\no la normativa que lo sustituya,deben construirse de conformidad con los planos de diseño\ny sobre terreno compactado en los 0,40 m superiores. En su construcción se debeusar concreto\nde resistencia mínima de 175 kg/cm², a la compresión, a los 28 días.\n\nArtículo 456. Sumideros y tragantes\n\nLos sumideros y los tragantes para aguas pluviales\nse deben construir\nde conformidad con\n\nLos  sumideros\n y\n los\n tragantes\n para\n aguas\n pluviales\n se\n deben\n construir\n de\n conformidad\ncon  los\n modelos\n diseñados\n por\n AyA\n al  usar  concreto  de  resistencia  de  210  kg/cm²\n a la compresión,\na los 28 días.\n\nArtículo 457. Tapas y rejillas\n\nLas tapas para pozos\nde registro del alcantarillado se deben fabricar\ne instalar según el modelo establecido por AyA.\n\nLas rejillas para tragantes y sumideros y las cajas para válvulas\nde aguapotable se deben fabricar e instalar conforme a modelos\ndiseñados por ese mismo organismo.\n\nPara cualquier uso las tapas de las cajas ubicadas en las aceras deben ser diseñadas para resistir\nlas fuerzas a que son sometidas, el desgaste ocasionado por el tránsito y fabricado con materiales y\ndispositivos que proporcionen absoluta seguridad a los peatones, tanto en sus cualidades\nantideslizantes como para evitar que cualquier elemento sobresalga sobre el nivel de la acera.\n\nArtículo 458. Hidrantes\n\nSin perjuicio de las disposiciones establecidas en este Plan Regulador Territorial, se deben cumplir\ncon lo establecido en la Ley de Hidrantes, Ley N.º 8641, su reglamento Decreto Ejecutivo N.º\n35206-MP-MINAET y sus reformas o la normativa que los sustituya. Además, se deben acatar las normas\ndel Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo 459. Aceras en vías públicas\n\nSin perjuicio de lo establecido en materia de aceras del presente reglamento, se debe cumplir\nlo siguiente:\n\n 1)      El tipo de material superficial por usar en las aceras debe ser aprobado por la\nmunicipalidad respectiva. Este material se coloca, de acuerdo con sus cualidades de resistencia\nmecánica, sobre una base o contra piso de resistencia adecuada y de conformidad con el diseño\ncorrespondiente.\n\n2)     La  subrasante  o  el terreno  sobre  el  cual  se  construya  la  base  se  conforma según\nespecificaciones establecidas en el proyecto.\n\n3)       La superficie de las aceras debe tener, en todo caso, una gradiente transversal mínima de 2\n% y máxima de 3 %, que baje hacia los caños o cunetas y que la limiten exteriormente. Esta\nsuperficie debe contar con un acabado antiderrapante y sin presentar escalones ni huecos que\ndificulten el tránsito o constituyan riesgos para los peatones. En caso de desnivel este debe ser\nsalvado por una rampa según los requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades\npara personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus\nreformas o la normativa que los sustituya.\n\nArtículo 460. Repavimentación\n\nLos trabajos de repavimentación, ya sea para reponer pavimentos destrozados o para tapar zanjas y\notras excavaciones que se efectúen en las vías, deben cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)     El relleno de los 0,40 m superiores de las zanjas y otras excavaciones debe ser considerado\ncomo subrasante y se conforma con material granular adecuado, preferentemente, del tipo lastre o\ntoba volcánica compactado hasta 95 % del Proctor Modificado. El resto de la excavación debe ser\nrellenado en conformidad con las especificaciones definidas para subbases, bases y capa de\nrodamiento.\n\n2)     La repavimentación de zonas de calles cuyo pavimento debe reponerse, se debe ajustar en todo\nlo posible a esas mismas especificaciones.\n\n \n\n3)      \nSe debe poner especial cuidado en que las nuevas superficies de rodamiento coincidan\ncon la rasante de las superficies existentes a modo de evitar resaltos\no hendiduras en las juntas\ncon el pavimento que permanece.\n\nArtículo 461. Obras aéreas\nen derechos de vía\n\nSu construcción en derechos de vía, tanto en lo referente a las líneas mismas como a las acometidas\nen las edificaciones, se debe ajustar a las normas indicadas en los manuales de montajes de redes de\nla empresa que brinde el servicio en caso de servicio eléctrico y la SUTEL en materia de redes de\ntelecomunicaciones.\n\nCAPÍTULO      XXVII.  SEGURIDAD     E          HIGIENE          EN       LA CONSTRUCCIÓN\n\nArtículo 462. Normativa de entes competentes\n\nTodas las medidas de seguridad e higiene en la construcción deben cumplir con las disposiciones\n establecidas  en  los  siguientes  cuerpos normativos:\n\n 1)     Código de Trabajo, Ley\nN.°\n2\n\n2)     Código Civil, Ley N.° 63\n\n3)     Ley General de Salud N.° 5395\n\n4)     Ley de Construcciones N.° 833\n\n5)     Ley General de Control del Tabaco N.° 9028\n\n6)     Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos N.° 7717\n\n7)     Ley Orgánica del Colegio\nde Ingenieros Químicos\ny profesionales afines\ny Ley Orgánica\ndel Colegio de Químicos\nde Costa Rica N.° 8412\n\n8)       \nReglamento General de Seguridad\ne Higiene de Trabajo, Decreto Ejecutivo N.° 1\n\n9)      Reglamento\nGeneral de los Riesgos del Trabajo, Decreto\nEjecutivo N.°13466\n\n10)      \nReglamento sobre Higiene\nIndustrial, Decreto Ejecutivo N.° 11492\n\n11)       \nReglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790\n\n12)      Reglamento para control de ruido y vibraciones, Decreto Ejecutivo N.°10541\n\n13)      \nReglamento de Oficialización del Código Eléctrico\nde Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo\nN.° 36979\n\n14)      \nNorma sobre uso de colores\nen seguridad y su simbología, Decreto Ejecutivo N.º 12715\n\n15)       \nReglamento  sobre  las  Características\n y\n el  Listado\n de\n los\n Desechos  Peligrosos Industriales,\nDecreto Ejecutivo N.° 27000\n\n16)       \nReglamento para regular Campos Eléctricos y Magnéticos obras de transmisión de Energía\nEléctrica, Decreto\nEjecutivo N.º 29296\n\n17)      \nExtintores Portátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.º 25986\n\n18)         \nProcedimiento Mantenimiento y Recarga de Extintores, Decreto Ejecutivo N.º 25985\n\n19)       \nRegulación  del\n sistema\n de\n almacenamiento  y  comercialización  de  hidrocarburos, Decreto\nEjecutivo N.º 30131\n\n20)         \nReglamento para el manejo de productos\npeligrosos, Decreto Ejecutivo N.º 28930\n\n21)      \nOficialización de la Norma para mitigar las molestias\ny riesgos a la salud\nde las personas por el polvo producido por la construcción de obras, tanto privadas como públicas,\nDecreto Ejecutivo\nN.º 39704-S\n\n22)           \nNorma\n Técnica  Regulatoria  Supervisión  de  la  Instalación\n y\n Equipamiento\n de Acometidas\nEléctricas\n\nLos anteriores cuerpos normativos se deben aplicar\ncon sus reformas o la normativa que las sustituya. Además, se debe garantizar\nel cumplimiento de las medidas de seguridad humana y\nprotección contra incendios señaladas en el Capítulo DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD   HUMANA \n Y  PROTECCIÓN   CONTRA \n INCENDIOS   del \n presente Reglamento.\n\nTÍTULO III. - REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y\n\nURBANIZACIONES\n\nCAPÍTULO XXVII. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 463. Objetivo\n\nFijar los principios y los elementos que deben ser considerados para la división y la habilitación\nurbana de los predios donde se proyecten realizar fraccionamientos, urbanizaciones y conjuntos\nresidenciales. El Reglamento establece los requisitos en relación con derechos de vía, acceso a la\nvía pública, lotificación, amanzanamiento, parcelamiento, cesión de áreas para uso público, accesos,\nexcepcionales para usoresidencial, servidumbres agrícolas pecuarias o forestales, normas mínimas\nsobre construcción de calles, aceras y calzadas.\n\nArtículo 464.-\nCondiciones generales que deben cumplir\nlosdesarrollos urbanos\n\nAparte de las dispuestas en la legislación y demás normativa aplicable, este Plan Regulador\nTerritorial normaliza que todos los desarrollos urbanos se sujetarán a las siguientes condiciones:\n\na)      Que los usos proyectados estén conformes con las normas de zonificación establecidas por\neste Plan Regulador y, en ausencia de norma expresa en este último, se aplicará lo dispuesto por\nregulaciones y directrices emitidas por la propia Municipalidad u otros organismos competentes y\nsupletoriamente el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU.\n\nb)      Que las características naturales del terreno o la alteración que se puedan ocasionar por\nlas obras por realizar ofrezcan una garantía previsible y de mitigación contra riesgos de\ninundación, derrumbes o deslizamientos. Se considerarán las características ecológicas del sitio o\nde la región.\n\nc)      Que los sistemas constructivos que se utilicen\nse adecuen a las normas ambientales y sísmicas\nemitidas por las autoridades nacionales y locales\ncon competencia para ello. En caso de aprobarse\nhacia futuros protocolos\nde manejo ambiental, deberán armonizarse\nen relación con la aplicación de este Reglamento.\n\nd)      Que el diseño geométrico del desarrollo sea lo más acorde posible\ncon las condiciones naturales del área\n(incluyendo la vegetación y el paisaje).\nSe considerarán no solo las del terreno\npor desarrollar, sino también\nlas de sus inmediaciones.\n\ne)      Que los lotes\nque se originen producto\nde los fraccionamientos serán conformes a los índices\nde fragilidad ambiental y el Reglamento de Zonificación con acceso adecuado\na la vía pública y de forma regular en lo posible.\n\nf)      \nQue los lotes\ndispongan de los servicios indispensables según las características de lazona,\ntales como agua potable, electricidad, infraestructura vial, entre otros.\n\ng)      Que los terrenos estén libres de afectaciones o limitaciones (se refiere a gravámenes o\nafectaciones por alguna disposición especial); de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el\ndesarrollo propuesto.\n\nh)      Cuando se da la vecindad a otros desarrollos urbanos, es obligatorio que el proyecto\ncontemple la continuidad de la infraestructura mediante una adecuada integración física y funcional\nafín con el plano vial de la ciudad y su reglamentación. Todo proyecto debe presentar un estudio de\nconectividad y flujos viales para establecerlas adecuaciones o las infraestructuras necesarias para\nla autorización del proyecto, las cuales deberá realizar el desarrollador.\n\ni)       En una misma finca podrán darse desarrollos urbanos con distintos patrones edificatorios.\nPara cada caso, se aplicará lo pertinente y siempre que los usos sean compatibles.\n\nj)      \nQue cada lote, que se origine en un desarrollo urbano, cuente con las\nproporciones necesarias para garantizar una distribución eficiente del espacio.\n\nk)      En proyectos de desarrollo urbano,\nlas zonas de carácter comunal\ndeben ser accesibles a toda la población y contribuir con el mejoramiento de la imagen\nurbana y la calidad\nde vida en comunidad. Cuando ello no sea posible,\nla Municipalidad podrá negociar con el desarrollador la compra o donación\nde terrenos seguros, destinados a ese fin, en\nconcordancia con el Mapa Oficial del Cantón.\n\nl)       Todos los proyectos o los conjuntos habitacionales que configuren un barrio estarán en la\nobligación de presentar ante la Comisión de Urbanismo y Obras Públicas del municipio, o bien a la\nunidad técnica intermunicipal, o bien al departamento municipal correspondiente, el anteproyecto, el\ncual deberá ser aprobado previamente a proseguir con los trámites respectivos ante el resto de las\ninstituciones públicas competentes.\n\nm)   No se aceptarán proyectos de desarrollo urbano si no tienen conectividad de infraestructura. La\naprobación de los proyectos quedará sujeta a que el interesado cumpla con los procesos de\ninterconexión vial.\n\nn)      Todo proyecto o conjunto habitacional debe presentar estudios quegaranticen el acceso de sus\nhabitantes a los servicios básicos (educativos y salud, entre otros). En caso de carencia de estos\nservicios, el desarrollador, en conjunto con el municipio, podrá establecer la estrategia para\nsuplir dichas carencias en coordinación con el Estado.\n\no)      Todo proyecto debe presentar un plan de arborización contemplando especies nativas y de\nimpacto al paisaje natural, el que se ejecutará de acuerdo con cada proyecto. Será revisado por\nDirección de Urbanismo en coordinación con el Área Técnica de Acueductos. Deberá cumplir con el\nreglamento de arbolado urbanoo catálogo de la Municipalidad.\n\np)      En todo proyecto se debe integrar\niluminación suficiente\nen las zonas de uso público o recreativo.\n\nArtículo 465.- Recibo de\nobras de urbanización\n\nEl procedimiento consiste en la recepción\npor parte de la Municipalidad deCartago, de las áreas y la\ninfraestructura para servicios\npúblicos de la urbanización.\n\n465.1.- Requisitos.\n\na)  Para lo anterior,\nlos requisitos son los siguientes:\n\nb)   Solicitud por escrito\nfirmada por el propietario o interesado\ny dirigida al Concejo Municipal.\n\nc)    Plano(s)\ncatastrado(s) de las áreas públicas por\ntraspasar a la Municipalidad.\n\nd)   Informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,\nemitidas por Laboratorio que esté certificado por la Entidad\nCostarricense de Acreditación (ECA), según corresponda.\n\ne)  Cartas de recibo conforme de las obras por parte de ICAA, JASEC, ICE y Cuerpo de Bomberos y\ncualquier otra entidad según corresponda.\n\nf)    Todos los dispuestos en este Reglamento.\n\nArtículo 466.- Tipología de sanciones\n\nPor infracción\nde las disposiciones legales y reglamentarias, podrá el\nDepartamento de Patentes\nimponer las siguientes sanciones:\n\na)  Suspensión de la licencia\ncomercial.\nDe conformidad con lo dispuesto en el artículo\n90 bis del Código\nMunicipal.\n\nArtículo 466.1.- Multas.\nSegún lo dispuesto en el artículo\n90 bis del Código\nMunicipal.\n\nLo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer ante los\nórganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de\nlas leyes citadas en el presente Reglamento.\n\nArtículo 466.2.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que al efecto la Municipalidad\ndisponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que\nse identifique mediante documentos idóneos u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la\nautoridad municipal responsable como la titular de dichos bienes. El deterioro de estos por causas\nnaturales o el paso del tiempo correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Al pasar\nel mes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo\ncon sus intereses.\n\nArtículo 466.3.- Cuando proceda la demolición o la remoción de la publicidad exterior, la\nMunicipalidad cobrará los costos en losque haya incurrido con cargo a la cuenta del patentado o del\npropietario del inmueble, previo estudio del Área AdministrativaFinanciera, todo sin perjuicio de\nlas acciones penales y civiles correspondientes.\n\nArtículo 466.4. -- Intereses.\nEl impago del impuesto de Publicidad Exterior\nen los términos fijados en la ley y este Reglamento generará\nintereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y Procedimientos\nTributarios.\n\nArtículo 466.5.- Cuando los inspectores municipales verifiquenque, con fines de anuncio o propaganda\ny sin permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, personas escriben,\ntracen dibujos o emblemas o fijen papeles ocarteles en la parte exterior de una construcción, postes\nde alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitacióno pared informarán al\nDepartamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.\n\nArtículo 467.- Impuesto sobre\nvalor de la obra\n\nSobre el valor de las obras que el urbanizador proyecta ejecutar, debe pagarse la tasa establecida\npor el gobierno municipal con base en la facultad conferida en el Artículo 70 de la Ley de\nPlanificación Urbana, Ley N.° 4240, y sus reformas o la normativa que la sustituya, con las\nexcepciones que la misma contiene. Para esos efectos, el profesional responsable que firma la\nsolicitud de permiso de construcción debe presentar un presupuesto del valor total de la obra para\nsu verificación municipal. Este no puede ser menor al tasado por el Colegio Federado de Ingenieros y\nde Arquitectos.\n\nCAPÍTULO XXVIII. FRACCIONAMIENTOS\n\nArtículo 468. Tipos de fraccionamiento\n\nLos fraccionamientos se deben realizar por medio de alguna de las siguientes modalidades:\n\n1)      Fraccionamiento simple.\n\n2)     \nFraccionamiento con fines urbanísticos.\n\n3)      Excepción de fraccionamiento para uso residencial.\n\n4)      \nFraccionamiento de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales\no mixto.\n\n5)      Fraccionamiento de predios con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto.\n\nSegún las características y la ubicación del tipo de fraccionamiento, será\nvisado bajo los requisitos\ncorrespondientes y establecidos en el presente Plan Regulador Territorial.\n\n            Todas las parcelas resultantes de cualquier tipo de fraccionamiento\ntendrán acceso directo a vía pública. Ninguna de ellas podrá quedar enclavada.\n\nArtículo 469. Derecho de vía que enfrente la propiedad por fraccionar\n\nPara todo tipo de fraccionamiento, la Dirección de Urbanismo Municipal, previo criterio del Concejo\nMunicipal, podrá solicitar al fraccionador todas las mejoras que considere necesarias sobre la mitad\nde la calle a que se enfrenten los lotes resultantes del fraccionamiento. Se incluyen su extensión y\nla habilitación de los servicios públicos indispensables, según el trámite que indique la\nMunicipalidad.\n\nTodos los fraccionamientos en el momento de su construcción deben contemplar la salida adecuada de\nlas aguas pluviales en los lotes resultantes por medio de la construcción del cordón y caño y la\nconexión. de estos al sistema de alcantarillado pluvial en caso de existir. Además, se deben\nconstruir aceras frente a los lotes por fraccionar, según las disposiciones establecidas en la ley\nde oportunidades para personas con discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°\n26831-MP y sus reformas o normativas que los sustituyan.\n\nArtículo 470.-\nReunión de predios\n\nLa reunión de predios se permite siempre que el lote resultante de dicha reunión, así como el resto\nde la finca fraccionada, cuando la hubiere, cumpla con las dimensiones mínimas establecidas en la\ntabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial, según su ubicación.\n\nArtículo 471. Garantía\ndel recurso hídrico\nen fraccionamientos\n\nTodo fraccionamiento debe cumplir con lo que establece el Reglamento para la Prestación de los\nServicios de AyA en relación con el abastecimiento de agua potable, cuando sea esta institución o\nuna ASADA quien supla el servicio público. En el caso de la potestad del área Técnica de Acueductos\nMunicipal, le corresponderá indicar los aspectos técnicos que debe cumplir. Cualquiera de los\noperadores señalados encargados de brindar elservicio de agua potable emitirá un documento que sea\nconcordante con lo establecido en el Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA que\ngarantice la existencia del recurso hídrico con factibilidad técnica y operativa para el\nabastecimiento de todos los lotes resultantes del fraccionamiento.\n\nCAPÍTULO XXIX.\nDEL FRACCIONAMIENTO SIMPLE\n\nArtículo 472. Fraccionamientos simples\n\nLos fraccionamientos simples de predios son permitidos siempre\nque los lotes resultantes del fraccionamiento cumplan\nlas siguientes condiciones:\n\n1)        Estar ubicados dentro del área previamente urbanizada, dentro del cuadrante urbano, con\ndisponibilidad de servicios.\n\n2)       \nTener acceso directo\na vía pública. En caso de enfrentar\nrutas nacionales se requiere el visto bueno\ndel MOPT para acceso directo a la carretera.\n\n3)       \nContar con disponibilidad de servicios públicos\nindispensables.\n\n4)        Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de\nZonificación del presente Plan Regulador Territorial en relación con áreas y frentes mínimos.\n\n5) Estar libres de afectaciones, alineamientos o limitaciones\nurbanísticas, emitidas por las instituciones competentes, que impidan\nsu aprovechamiento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.\n\nArtículo 472.- Lote (irregular) con frente menor\na la norma en fraccionamientos simples frente a calle pública\n\nDentro de las zonas residenciales y mixtas con vivienda dentro de los cuadrantes urbanos\nestablecidas en este plan Regulador, se puede fraccionar un máximo de cuatro lotes con frente menor\na la norma en una misma finca, con el fin de aprovechar la infraestructura existente, cuando se\ncumplan las siguientes disposiciones:\n\n1)      \nSiempre y cuando se encuentre\nfuera de una urbanización con mapa oficial\nautorizado por el INVU.\n\n2)   \nEl fraccionamiento realizado dé como resultado\nocho lotes: cuatro en su interior y cuatro\nen el exterior\ny todos con frente\na calle pública.\n\n3)      \nLos lotes interiores (irregular) deben\ntener un frente\na vía pública de entre3,00\nm y\n4,00 m.\n\n4)       \nLos lotes interiores (irregular) deben\ntener una franja de acceso que no debe exceder\nde 30,00 m de longitud\npara 3,00 m de ancho y de 40,00 m para 4,00\nm de\nancho. Dicha franja se denominará \"acceso del\npredio\" y no debe ser computable para el cálculo\ndel área mínima del lote, ni puede construirse en ella a excepción\nde tapias. Además,\nen todo el largo, debe ser uniforme, unidireccional y finalizar\nen ángulos rectos.\n\n5)      \nLos lotes exteriores deben tener un frente mínimo de 6,00 m.\n\nTanto los lotes interiores (irregular) como los lotes exteriores deben cumplir con la tabla de\nparámetros del Presente Plan Regulador, así como lo dispuestoen los Índices de Fragilidad Ambiental.\n\nArtículo 473.- Excepción\nde cesión de áreas públicas\nenfraccionamiento simple\n\nCuando se realice un\nfraccionamiento simple, no se exige la cesión de área pública, debido\na que se ubica en el área previamente urbanizada\ndentro de los cuadrantes urbanos\nsedeben respetar lo establecido en la tabla\nde parámetros del presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 474. Requisitos documentales para fraccionamiento simple\n\nPara su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Dirección de Urbanismo Municipal,\nal menos, los siguientes requisitos documentales:\n\n1)      \nPlano catastrado certificado de la finca madre o certificado catastral.\n\n2)       Para el caso de reunión de predios se debe indicar el plano catastrado que genera la\nreunión.3) Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el\nprofesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el\nReglamento a la Ley del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todos\nlos lotes resultantes del fraccionamiento simple, acotar frente-fondo de estos y ancho del derecho\nde vía de la calle pública. Además, debe indicar el resto de la finca madre, en caso de existir.\n\n \n\n4)         Cualquier dato, croquis o plano adicional\nque, de acuerdo con la complejidad y características del proyecto, se requiera para la\ncomprensión total de\nla obra por realizar.\n\n5)      \nLos planos individuales\nde agrimensura correspondientes\na cada lote resultante de fraccionamiento simple,\ngeorreferenciados al sistema\noficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro\nactivo del CIT, conforme\na los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro\nNacional; estos planos\ndeben cumplir con la Zonificación establecida y se deben respetar\nlo establecido en la tabla\nde parámetros del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\n \n\n6)      Disponibilidad del servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano\ncatastrado o número de minuta de presentación donde se ubica el fraccionamiento y el número de\nservicios de agua potable otorgado por el operador encargado de brindar el servicio en el distrito\ndonde se localice el inmueble.\n\n            Artículo 475.- Prevención por faltante de requisitos\n\n            La prevención por escrito, y notificada al interesado en cuanto que falta algún o\nalgunos requisitos para dar trámite a la solicitud, suspenderá los términos y los plazos de\nresolución de esta.\n\nCAPÍTULO XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS\n\nArtículo 476. Fraccionamientos con fines urbanísticos\n\nConlleva la habilitación por primera vez de lotes para fines urbanísticos. Por lo tanto, debe\ncumplirse con la cesión del área pública. Cesión de áreas públicas con fines urbanísticos del\npresente Reglamento.\n\nLos fraccionamientos con fines urbanísticos son permitidos siempre que los lotes resultantes cumplan\ncon las siguientes condiciones:\n\n1)       \nEstar ubicados fuera de un\ncuadrante urbano o un área previamente\nurbanizada.\n\n2)       \nRespetar los usos y las zonas establecidos en la Zonificación del Presente Plan Regulador.\n\n3)      \nRealizar el fraccionamiento dentro de una misma finca madre.\n\n4)       Tener acceso directo a vía pública. En caso de enfrentar rutas nacionales se requiere visto\nbueno del MOPT para acceso directo a la carretera.\n\n5)      Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de\nZonificación del presente Plan Regulador.\n\n6)      \nContar con disponibilidad de servicios\npúblicos indispensables.\n\n7)         Estar libres de afectaciones y deben cumplir con todas las limitaciones urbanísticas\nemitidas por las instituciones competentes, que impidan su aprovechamiento; de lo contrario, estas\npuedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.\n\nLo anterior sin perjuicio\nde las disposiciones establecidas en los Índices\nde Fragilidad Ambiental\ndel presente Plan\nRegulador Territorial.\n\nEn caso de no contar con los servicios públicos indispensables, el fraccionador debe costear las\nobras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer dichos servicios.\n\nTodo fraccionamiento con fines urbanísticos debe proveer\nla recolección de las aguas pluviales de los lotes para evitar su\nempozamiento.\n\nArtículo 476. Convenios para el\ncuido, mantenimiento y atención\nde áreas públicas\n\nMediante el Concejo Municipal, y previo análisis técnico correspondiente, podrá suscribir convenios\ncon asociaciones de vecinos o personas jurídicas que por interés directo como beneficiarios, vecinos\no usuarios directos tengan la voluntad de hacerse cargo de la limpieza, e l mantenimiento, la\nvigilancia y la atención de las áreas de cesión pública. Todo de acuerdo con la ley de peticiones\ny/o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 477.- De las áreas por ceder\n\nEl desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y\nequipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:\n\n \n\na.     Fraccionamiento residencial: Siempre y cuando se ajusten\na losíndices de fragilidad ambiental contenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar\nes el de densidad habitacional debiendo cederse veinte\nmetros cuadrados por lote o veinte metros\ncuadrados por unidad\nde vivienda. Esta cantidad\nen porcentaje deberá ser mayoral\n10\n\n% y corresponderá al área del lote mínimo de la zonificación. En caso contrario,\nno se solicitará dicho aporte.\n\nb.     Fraccionamiento comercial: 10 % al 20 % del área urbanizable.\n\nc.     Fraccionamiento industrial o mixto: 10 % no mayor de un           20\n%del área urbanizable.\n\nArtículo 478. Excepción de cesión de áreas públicas\ny de visado del INVU en fraccionamientos\ncon fines urbanísticos\n\nLos fraccionamientos, inferiores a 900 metros cuadrados con fines urbanísticos realizados frente a\ncalle pública existente, ubicados fuera de un cuadrante urbano cuyos fraccionamientos sean siete\nlotes o menos, no deben realizar la cesión de áreas para uso público y serán visados únicamente por\nla Dirección de Urbanismo Municipal.\n\nLos lotes resultantes de estos fraccionamientos deben cumplir las disposiciones en cuanto a\ncondiciones y dimensiones mínimas establecidas en la tabla de parámetros del presente Plan\nRegulador.\n\nArtículo 478.1. Requisitos del visado\nmunicipal de fraccionamientos con fines urbanísticos\n\nPara la obtención\ndel visado municipal, se requiere:\n\na)      Croquis de la finca madre donde se demuestre todos los lotes resultantes a escala legible\nde acuerdo con los parámetros de la Zonificación del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nb)      Aportar minuta de calificación emitida\npor el Catastro Nacional.\n\nc)      Dotación de servicios básicos (mínimo agua potable, electricidady recolección de basura)\ny obras de infraestructura (mínimo acera y cordón de cano).\n\nd)      Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada porel propietario.\n\ne)      Presentar dos copias\nel plano de agrimensura por visar.\n\nf)      \nVisado del INVU.\n\nCAPÍTULO XXXI.- EXCEPCIÓN\nDE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL\n\nArtículo 479.- Facultades municipales\nen fraccionamientos frente a vías\nexistentes\n\nEl tamaño, el frente y la forma de los lotes de cualquier fraccionamiento deberán cumplir los\nrequisitos de zonificación de este Plan Regulador Territorial y podrán ajustarse de acuerdo con los\nparámetros recomendados por los IFAS.\n\nFrente a carreteras nacionales, la excepción de fraccionamiento para uso residencial requiere visto\nbueno del MOPT.\n\nEn fraccionamientos o proyectos de urbanización nuevos donde se pretendan construir muros sólidos en\nlínea de propiedad como medios deseguridad, ello como una excepción a la norma que exige el retiro\nde antejardín, el desarrollador deberá dotar con una franja verde adicional de un metro, como\nmínimo, a cada lado de la acera o, en su defecto, dos metros en centro de calles al ancho vial\nrespectivo.\n\n            Artículo 480.- Acceso excepcional de uso residencial\n\nTodas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a vía pública. Los\naccesos excepcionales para uso residencial se permiten únicamente en zonas residenciales y zonas\nmixtas con vivienda del presente Plan Regulador.\n\nEsta excepción aplica cuando un predio por su relación\nde frente y fondo, por la irregularidad o por su pendiente\nle es imposible dividir en lotes con acceso directo\na la vía pública\naplica este tipo de fraccionamiento.\n\nEn casos calificados, la Municipalidad podrá admitir la subdivisión de lotes mediante acceso\nexcepcional de uso residencial, siempre y cuando se cumplan con los parámetros del Reglamento de\nZonificación del presente Plan Regulador.Se aceptarán en terrenos especiales en que, por su\nubicación o dimensión, se demuestre que es imposible fraccionar con acceso adecuado a vías públicas\nexistentes o por construir siempre que se cumpla con las siguientes normas:\n\na.          \nSe requerirá del visado del INVU cuando se trate de fraccionamientos con acceso excepcional.\n\nb.     En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso\nexcepcional de uso residencial de tres metros de ancho en áreas urbanas. De estos, noventa\ncentímetros corresponderán a la acera. La longitud de un acceso excepcional de uso residencial a\nlotes interiores (irregulares) no excederá de sesenta metros.\n\nc.       \nLa Municipalidad exigirá\nlas obras requeridas\npara la adecuada canalización y desfogue de las aguas\npluviales en el alcantarillado público,o bien a lo interno de la finca. Asimismo,\nse solicitarán los estudios\nhidrológicos correspondientes en los casos\nque sea necesario.\n\nd.     Por cada lote adicional para vivienda unifamiliar se requiere un metro adicional en el ancho\ndel acceso excepcional de uso residencial, hasta completar tres metros deancho, únicamente en zonas\npreviamente urbanizadas dentro de los cuadrantes urbanos y sus áreas de expansión de estos. La\nlongitud de un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá de\nsesenta metros.\n\ne.     Frente a acceso\nexcepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de seis\nlotes.\n\nf.      Todos los lotes\nresultantes de las subdivisiones deberán\ntener las medidas\nreglamentarias. El área del acceso\nexcepcional de uso residencial\nno\nserá computable para efectos de cálculo del área mínima de lote y sobre ella\nno podrán construir.\n\ng.     La segregación autorizada frente al acceso excepcional de uso residencial implica que la\nentrada a los lotes será considerada de acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para\ncualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar servicios públicos, de\ncualquier índole, así como deaquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de\nseguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar.\n\nf.  Este acceso constará dentro de los polígonos de los lotes resultantes yno serán computables para\ndeterminar el área mínima establecida en losparámetros del Reglamento de Zonificación del Presente\nPlan Regulador Territorial.\n\nArtículo 481.- Acceso a la vía pública y\nlotes frente a acceso excepcional de uso residencial\n\nSe regirá por las disposiciones contenidas en el apartado del visado municipal artículo de Visado\nde segregación municipal.\n\nArtículo 482.- Requisitos documentales para el visado de\nfraccionamientos mediante acceso\nexcepcional de uso residencial\n\nLa excepción del fraccionamiento mediante acceso excepcional de uso residencial debe contar,\nprevio al visado\nmunicipal, los siguientes requisitos:\n\n1)      Visado del INVU de\nconformidad a su normativa\n\n2)      Certificado de uso de suelo\n\n3)      Plano catastrado certificado de la finca\nmadre o certificado catastral.\n\n4)      Plano georreferenciado al sistema oficial\nde coordenadas vigente,\n\nfirmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos\nestablecidos por la Dirección de Registro Inmobiliario. Este plano debe contener el diseño del\nconjunto de todos los lotes resultantes, acotar frente-fondo de estos y ancho y largo del acceso\nexcepcional para uso residencial. Además, debe indicar el resto de la finca madre en caso de\nexistir.\n\n5)      Planos individuales de agrimensura resultantes del fraccionamiento correspondientes a cada\nlote resultante de la excepción del fraccionamiento de uso residencial, georreferenciados al sistema\noficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT,\nconforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; estos\nplanos deben cumplir con las dimensiones de la tabla de parámetros del presente Plan Regulador El\nárea de servidumbre de paso deberá estar contenido en los lotes resultantes de manera que esto\npermita su constitución en el asiento registral del Registro Inmobiliario a favor y en contra de\ncada uno de los lotes fraccionados.\n\n6)      Disponibilidad de servicio\npara abastecimiento de agua que indique\nla minuta de calificación donde se ubica el fraccionamiento y el número\nde servicios de agua potable otorgada\npor el operador encargado de brindar el servicio en el distrito\ndonde se localice el inmueble.\n\nLa Dirección de Urbanismo Municipal cuenta con un plazo de diez días hábiles para otorgar el\nrespectivo visado o, en su defecto, del día hábil siguiente a la notificación mediante las\nplataformas digitales de tramitación del CFIA; en caso de requerir la Dirección de Urbanismo\nMunicipal modificaciones o adiciones en la propuesta, este cuenta con unplazo máximo de ocho días\nhábiles para resolver, a partir de la presentaciónde los documentos por parte del profesional\nresponsable, y otorgar el visado.\n\nArtículo 483. Localización de redes de servicios en la excepción de fraccionamiento para uso\nresidencial\n\nEn lo relacionado con la localización de redes servicios de electricidad, acueductos,\nalcantarillados, telecomunicaciones u otros sistemas, estas deben estar ubicadas sobre la vía\npública.\n\nEl fraccionador debe\ncostear las obras necesarias para la conexión de dichos servicios.\n\nEn caso de enfrentar rutas nacionales, se requiere visto bueno del MOPT para acceso directo\na la carretera.\n\nCAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON FINES AGRÍCOLAS, PECUARIOS,\nFORESTALES O MIXTO\n\nArtículo\n484. Fraccionamiento con fines agrícolas,\npecuarios, forestales o mixtos\n\nLos fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, que se\nencuentran normados en el presente Reglamento, son aquellos que tienen acceso a través de una\nservidumbre agrícola, pecuaria o forestal o mixta y se encuentran dentro de la zonificación del\npresente Plan Regulador zonificados como zonas agropecuaria y de protección. Para autorizar el\nvisado de los planos de parcelas, el interesado debe contar con un estudio de suelos y de capacidad\nde uso de las tierras elaborado por un certificador de uso conforme del suelo autorizado según las\ndisposiciones establecidas en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos,\nDecreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-MINAE-S- HACIENDA-MOPT y el Decreto Ejecutivo N.° 30636-MAG,\ndenominado Crea el Registro Oficial de Certificadores de Uso Conforme del Suelo y sus reformas o la\nnormativa que los sustituya.\n\nLas dimensiones mínimas de parcelas frente a servidumbres agrícolas serán de 5000m2 y lo establecido\nen la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 485. Dimensiones mínimas\nde predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos ubicados frente a calle\npública\n\nLos predios que enfrenten una vía pública pueden fraccionarse para actividades agrícolas, pecuarios,\nforestales o mixtos, siempre que el área de cada uno de los predios resultantes respete lo\nestablecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nEste fraccionamiento debe indicar en\nplanos que su uso es exclusivo para\nactividad agrícola,\npecuaria, forestal o mixta.\n\nArtículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con fines agrícolas, pecuarias, forestales o\nmixtos\n\nLos accesos por servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias, forestales o mixtos deben tener\nconexión directa a la vía pública y su ancho mínimo debe ser de 7,00 m. Estos accesos deben ser\nconstituidos en los asientos registrales de la Dirección del Registro Inmobiliario en favor  de cada\nuno de las parcelas fraccionadas y en contra de la finca que genera el fraccionamiento. El material\nde la capa de rodamiento en los accesos por servidumbre a parcelas con fines agrícolas, pecuarias o\nforestales debe ser permeable.\n\nCualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de prestar servicios públicos pueden\nacceder a la parcela mediante la servidumbre agrícola, pecuaria o forestal, para fines de control\nurbanístico, municipal, de seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar. No obstante,\nla Municipalidad ni alguna institución pública tienen obligación de dar mantenimiento o de prestar\nservicios a la servidumbre.\n\nEste acceso no se categoriza como vía pública; por lo tanto, no se puede realizar frente a él\nfraccionamientos de cualquier otro tipo que no sean los indicados en esta sección del presente\nReglamento y lo establecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan\nRegulador Territorial.\n\nArtículo 487. Parcelas\ncon cobertura boscosa\n\nPara el fraccionamiento de parcelas con cobertura boscosa, el área mínimadebe ser de 20 000 m², de\nconformidad con lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.° 7575, sus reformas o normativa que la\nsustituya.\n\nLa Administración Forestal del Estado puede autorizar la intervención o el\naprovechamiento del bosque en las parcelas con cobertura boscosa,\nen tanto no sea mayor del\n10 % de su área total; dicho aprovechamiento del bosque no debe sobrepasar\neste porcentaje autorizado, el cual\npuede ser utilizado en forma gradual.\n\nEl área de la servidumbre de las parcelas\ncon cobertura boscosa\ndebe ser contabilizada dentro del\nporcentaje de intervención o aprovechamiento del bosque.\n\nTodo lo anterior conforme a lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.º 7575, su Reglamento, Decreto\nEjecutivo N.° 25721-MINAE y sus reformas o la normativa que les sustituya.\n\nArtículo 488. Excepción de cesión de área pública\n\nCuando el fraccionamiento se realiza en parcelas con fines agrícolas\npecuarios, forestales o\nmixtos, no se exige la cesión\nde área pública.\n\nArtículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,\npecuarios, forestales o mixtos.\n\nLa Municipalidad debe visar los fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o\nmixtos. Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Municipalidad lo que\ncontenga el artículo sobre Requisitos del visado municipal de fraccionamientos.\n\nArtículo 490. Condiciones\npara urbanizar predios\n\nEl desarrollo de urbanizaciones es permitido siempre\nque el predio por urbanizar cumpla con las siguientes condiciones:\n\n1)      \nTener acceso directo\na vía pública.\n\n2)       Contar con sistema de abastecimiento de agua potable, sistema de tratamiento de aguas\nresiduales, sistema de alcantarillado pluvial, disponibilidad de servicio eléctrico y red de\ntelecomunicaciones. En caso de no contar con los servicios descritos, el urbanizador debe costear\nlas obras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer todos los servicios.\n\n3)       Estar libres de afectaciones o limitaciones urbanísticas, emitidas por las instituciones\ncompetentes, que impidan su aprovecha- miento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con la\nurbanización propuesta.\n\nPara los sistemas de abastecimiento de agua potable,\nsistema de tratamiento de las aguas residuales y sistema de recolección y disposición\nde aguas pluviales, se deben\ncumplir las disposiciones definidas en la Norma Técnica\npara Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento\ny Sistema Pluvial del AyA y sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nCuando en la colindancia del predio existan\nurbanizaciones ya construidas, se debe dar continuidad a la infraestructura vial mediante la\nintegración física y funcional.\n\nEl profesional responsable del proyecto de urbanización debe considerar, en el diseño de sitio, las\ncondiciones naturales del área. Se considerarán no solo las del predio por desarrollar, sino también\nlas de sus inmediaciones. Además, debe considerar las características naturales del predio o la\nalteración que a estas puedan ocasionar las obras por realizar.\n\nArtículo 491. Cesión de área pública\n\nToda urbanización debe ceder gratuitamente área al\nuso público, según las disposiciones del CAPÍTULO CESIÓN\nDE ÁREA PÚBLICA de este Reglamento, y las disposiciones establecidas en la\nLey de Planificación Urbana, Ley N.° 4240.\n\nArtículo 492. Sistema de abastecimiento de agua potable\n\nToda urbanización debe contar con un sistema de abastecimiento de agua potable, que garantice la\ndisponibilidad del servicio, mediante la infraestructura y el equipamiento para la captación del\nrecurso hídrico, su potabilización y distribución.\n\nLa disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua  debe  ser otorgada por el AyA, una ASADA\no la Municipalidad mediante la emisión de un documento que garantice la existencia del recurso\nhídrico con factibilidad técnica y operativa para la producción de agua potable para\nelabastecimiento de todos los lotes resultantes de la urbanización.\n\nCAPÍTULO XXXIII:\nGENERALIDADES DE URBANIZACIONES\n\nCuando la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua sea otorgada por el AyA o una ASADA\nse deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para\nla construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo\nestablecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua\nPotable, Saneamiento y Pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quelas sustituya.\n\nEn caso de que la\ndisponibilidad de servicio para\nabastecimiento de agua se otorgue a través\nde otro operador, se debe cumplir,\nademás de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador.\n\nCuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para\nmodificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, también se debe contar con la\ndisponibilidad de servicio para abastecimiento de agua para la cantidad del número de lotes\nadicionales.\n\nArtículo 493. Sistema de tratamiento de aguas residuales\n\nEn todo proyecto de urbanización, las aguas residuales deben ser conducidas hacia un sistema\nde tratamiento, que garantice la capacidad de la infraestructura para\nla depuración de las aguas\nresiduales; para esto, se debe contar con un\ndocumento que certifique la disponibilidad\ndel servicio de tratamiento de aguas residuales en la urbanización propuesta a través de\nalcantarillado sanitario.\n\nCuando la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales sea otorgada por el AyA, se\ndeben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para la\nconstrucción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido\nen la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable,\nsaneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quela sustituya. En caso de que\nla disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales se otorgue a través de otro\noperador, se debe cumplir, además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el\noperador.\n\nDe no contar con disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales por medio de\nalcantarillado sanitario, el urbanizador debe construir las obras que permitan conectarse a un\nsistema colector futuro, cuya descarga de las aguas residuales converja hacia alguno de los\nsiguientes sistemas:\n\n1)         Planta de tratamiento de aguas residuales, para lo cual es requerido el permiso de\nubicación del MINSA.\n\n2)        \nTanque séptico mejorado\no sistema de tratamiento\neficiente, para lo que se debe presentar una copia\nde  las\n pruebas\n de infiltración del suelo, memoria\nde cálculo del tanque séptico o\nsimilar y sistemas de infiltración del MINSA.\n\nPara incentivar el uso de sistemas de tratamiento eficientes, se podrá aumentar cobertura y\ndisminuir áreas verdes en zonas previamente urbanizadas, siempre en función de la viabilidad\n ambiental,  y  atendiendo a  las  tablas  de  parámetros  del  Reglamento  de  Zonificación  del\n presente  Plan  Regulador  Territorial.  El  aumento  de  la  cobertura  y  la disminución de las\náreas verdes podrán ser de un máximo de un 10 % en zonas previamente urbanizadas que no cuenten con\nplanta de tratamiento o red de alcantarillado sanitario.\n\nSe deberá emplear sistemas\nde tratamiento mejorados para evitar la contaminación de suelos\ny aguas. La zona de absorción debe diseñarse conforme\nal código de instalaciones\nhidráulicas y sanitarias, así como con los índices de Fragilidad Ambiental\ndel Plan Regulador\nTerritorial.\n\nNo se permitirá la impermeabilización completa de las zonas de cobertura libre según las\ndisposiciones del artículo número 114 del presente Plan Regulador.\n\nCuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para\nmodificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, que no cuenten con planta de tratamiento,\nse debe contar con la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales parala cantidad\ndel número de lotes adicionales.\n\nArtículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas residuales\n\nIndependientemente de la edad de la edificación, queda prohibido disponerlas aguas residuales hacia\nel alcantarillado pluvial o hacia cualquier cuerpo de agua superficial o subterránea, lo mismo\nque hacia el predio vecino.\n\nLa disposición y el tratamiento de aguas residuales\nse efectuará de acuerdo\ncon la legislación sanitaria y ambiental vigente.\nSe incluye el uso de nuevas tecnologías que cumplan con estándares\nde la entidad pública correspondiente.\n\nArtículo 495.- De la red de alcantarillado sanitario\n\nCuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el\ndesarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un\ncolector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado\nsanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de\nalcantarillado público.\n\nDe no existir red de alcantarillado sanitario en funcionamiento, se implementarán sistemas\nde tratamiento eficientes para desechos sólidos,\nque eviten la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas en todos los\nproyectos de desarrollo urbano.\n\nEn el caso de que los terrenos no sean aptos para el uso de tanques sépticos\ny drenajes, se deberán implementar plantas de tratamiento, las cuales serán\noperadas por el desarrollador\nhasta que el desarrollo urbanístico esté a un 50 % de las unidades habitacionales.\n\nEn proyectos sin planta de tratamiento, se deberá adecuar\nel tamaño mínimo de lote para el uso\nde sistemas de tratamientos eficientes para tratar aguas servidas, según lo fijan los índices\nde fragilidad ambiental.\n\nPara la descarga final del sistema de alcantarillado sanitario, se debe contar con la\nautorización      del       desfogue          por        parte    de         la Municipalidad o el\nMINAE según corresponda y, en caso de atravesar rutas nacionales, se requiere visto bueno del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes. Las obras de infraestructura de este sistema deben ser\nentregadas al gobierno municipal.\n\nArtículo 496.-\nRed de alcantarillado pluvial\n\nCuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para\nmodificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, y esto implique el cambio del punto de\ndesfogue, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad o MOPT según\nDecreto N°34624 - MOPT, publicado en la Gaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo\nsustituya.\n\n            Artículo 497.- Del entubamiento de cauces de dominio público\n\nSin perjuicio de lo que resuelva la Municipalidad, el desarrollador deberá solicitar el visto bueno\nde la Dirección de Aguas del MINAE. En caso de obtener el visto bueno indicado, se podrán autorizar\ntrabajos de canalización de acuerdo con estudios hidrológicos puntuales que así lo permitan, en cuyo\ncaso el diseño de las obras hidráulicas deberá considerar un periodo de retorno de acuerdo con el\nestudio histórico de la zona. El estudio debe validarse por parte de SETENA y contemplar las áreas\ntributarias o microcuencas y las áreas de crecimiento urbano en el Reglamento de Zonificación del\npresente Plan Regulador Territorial.\n\nEn ningún caso se permitirá el entubamiento de cauces de agua permanentes o intermitentes.\n\nEn el caso de existir desfogue\nde aguas a otros cantones\nvecinos, se deberá\ncontar con el visto bueno\ndel área técnica\ndel cantón respectivo.\n\nEl área utilizada\npara la canalización continúa siendo inalienable según lo\nestablecido en la Ley Forestal\nN.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nArtículo 498.-\nEntubamiento de ríos\n\nCuando el predio por urbanizar se encuentre afectado\npor un cauce fluvial, para realizar trabajos de canalización o entubamiento, se debe contar\ncon el visto bueno de la Dirección\nde Aguas del MINAE,\nasí como presentar la Vialidad Ambiental tramitada en SETENA.\n\nEl área utilizada para la canalización continúa siendo inalienable según lo establecido en la Ley\nForestal, N° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nEn el caso de que se entube una quebrada o arroyo, se modifique su eje y se rectifique su cauce,\ndeben aplicarse las restricciones de las áreas de protección establecidas en la Ley Forestal, N.°\n7575, a partir del borde del cauce en su entrada y salida del tubo.\n\nAdemás, cuando\nexistan proyectos municipales o de alguna\ninstitución para el entubamiento de dichas aguas,\nel urbanizador debe pagar\nla parte proporcional que le corresponde de las obras.\n\nArtículo 499.- De la protección de ríos\n\nSin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley Forestal o el componente ambiental de este\nPlan Regulador, en el caso de que se pretenda desarrollar fincas atravesadas por ríos, quebradas o\nque colinden con estos tendrá que proveerse una franja de no construcción según lo establecido en el\nartículo N.° 33 de la Ley Forestal y respetar el alineamiento respectivo a fijar por el INVU. En\ntodo caso, se prestablecerán cinco metros adicionales a dicho alineamiento.\n\nEsta franja será entregada al uso público en exceso de las ya previstas por la Ley de Planificación\nUrbana. Ello para efectos de limpieza, rectificación de cauces, bosque urbano, colocación de\ninfraestructura de aguas, creación de parques lineales y otros similares.\n\nEn distritos urbanos, en el caso de que una vez cumplido el párrafo anterior queden franjas no\nconstruibles a orillas de cauces de agua, estas deberán conformar una sola finca entre calles, no\naptas para la construcción y deben tener carácter de protección al cauce.\n\n \n\nEn el caso de cañones de río, los terrenos aledaños al cauce que tengan más del 25 % de pendiente no\npodrán urbanizarse. Para efectos de la cesión de áreas públicas, estos terrenos no se computarán por\nno formar parte del área urbanizable. En dichas laderas no se podrán realizar movimientos de tierra\nque alteren la topografía natural de terreno, lo que implica prohibición de terraceo y depósito o\nextracción de materiales.\n\nEn el caso de terrenos con pendientes del 15 % en zonas de muy alta fragilidad ambiental (laderas a\norillas de cauces de agua), en acompañamiento al anteproyecto del desarrollo urbano y\nmedianteelseguimientodelas recomendaciones de la viabilidad ambiental de este Plan Regulador\nTerritorial, se presentarán estudios geodinámicos de la zona por desarrollar, los cuales demuestren\nque los terrenos son aptos para construir.\n\nEn caso de que una corriente de agua permanente nazca en un área por desarrollar, la naciente deberá\nprotegerse en un radio de 200 metros como mínimo, salvo que estudios puntuales de naturaleza\nhidrogeológica establezcan una zona de protección distinta (aplica Ley de Aguas artículo31). Esta\nárea se entrega dentro del porcentaje en exceso por ceder al Municipio para uso público y en este\ncaso deberá destinarse a parque, para lo cual deberá reforestarse previo a su entrega. Estos\nespacios deberán recuperarse cuando la diversidad biológica sea baja. Esto se hará con especies\nnativas propias de la zona de vida donde se encuentre. Se incluirán plantas en diferentes estratos\naltitudinales. En caso de ser necesario, se deberán utilizar especies vegetales adecuadas para la\nretención de bordes de río para evitar erosión y deslizamientos.\n\nArtículo 500.- Del drenaje pluvial\n\nTodo proyecto de\ndesarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico de la cuenca\n\na la que pertenece para efecto de tomar en cuenta el desarrollo de otros proyectos tanto aguas\narriba como abajo. Debe contemplar un sistema de retardo que evite, en todo momento, problemas de\ninundación tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para\ndiseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que los\nsustituya.\n\nEn todo terreno\nurbanizado que requiera\nterraceo u obras de contención deberá procurarse la salida adecuada de las aguas pluviales\nde los lotes en todos sus linderos a fin de prevenir la erosión\nde taludes y el empozamiento\nde aguas no canalizadas, que puedan provocar inestabilidad\nal terreno o a los terrenos\nadyacentes.\n\nEl desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe tomar en cuenta el nivel máximo probable de\nla avenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser\nhecho en forma perpendicular al flujo de agua, más bien en un ángulo no mayor de 45° y sobre el\nnivel de cota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de\ncaída del agua.\n\nEl tubo o sistema de descarga puede estar a otra altura siempre y cuando sobrepase el borde del\ncauce a fin de evitar la erosión en la pared del cauce. En todo caso, se debe presentar, con el\nanteproyecto, un diseño puntual en función de las particularidades del cauce y de las obras de\ningeniería necesarias para guardar la integridad del cauce y del funcionamiento óptimo del sistema\npropuesto.\n\nEn lo que se refiere al diseño de la red de alcantarillado pluvial y obras adjuntas, deberá\najustarse a las normas técnicas del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\nArtículo 501.- Reservorios de aguas pluviales en zonas\nagrícolas\n\nLa construcción de reservorios de aguas pluviales con fines de riego requiere tramitar el respectivo\npermiso de construcción y de previo se debe obtener certificado de uso de suelo de acuerdo con el\nReglamento de Zonificación, o bien referirse al el Reglamento de Obras Menores sus reformas o la\nnormativa que lo sustituya. El trámite de permiso debe estar respaldado por un profesional\nresponsable competente de acuerdo con las condiciones propias del sitio. En estos casos, se deben\nrealizar las obras de conservación de suelos y manejo de aguas según las disposiciones establecidas\nen el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-\nMINAE-S- HACIENDA-MOPT.\n\nArtículo 502. Áreas de protección forestal\ny de nacientes de agua\n\nAl tratarse de proyectos de urbanización en predios que contengan o colinden con áreas protección,\nes obligatorio solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU, de conformidad con la Ley Forestal\nN.° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya. El alineamiento oficial debe cumplir con lo\nestablecido en el Reglamento de Construcciones vigente, así como presentar la Vialidad Ambiental\ntramitada en SETENA.\n\nEn proyectos de urbanización ubicados en predios que colinden o que dentro de él mismo se encuentren\nnacientes de agua permanentes o intermitentes, el urbanizador debe tramitar el Dictamen de Cuerpo de\nAgua ante la Dirección de Aguas del MINAE, para la determinación de la afectación. En caso de que el\ndictamen indique que el cuerpo de agua es naciente permanente o intermitente, se debe tramitar la\nsolicitud de alineamiento en el INVU.\n\nEl área de protección forestal y de nacientes de agua  no  debe  computarse dentro  del área\nurbanizable, ni en el porcentaje destinado para uso público, según lo establecido en el artículo N\n503 sobre Cesión de área pública del presente Reglamento. En el área de protección no se\npuedenrealizar movimientos de tierra que alteren la topografía natural del predio. Esto implica\nprohibición de terraceo y depósito o extracción de materiales. Se prohíbe la tala y la eliminación\nde vegetación. En casos muy calificados, según lo establecido en la Ley de Aguas N.° 276, sus\nreformas o normativa que la sustituya. El MINAE puede autorizar obras en cauces de dominio público\ncuando se demuestre que no producen deterioro a los recursos naturales locales.\n\nArtículo 503.- Pruebas\nde infiltración y tránsito de contaminantes\n\nEn los casos en que así se requiera, de conformidad con la reglamentación nacional sobre\nconstrucciones, fraccionamientos y urbanizaciones, las pruebas de infiltración y el tránsito de\ncontaminantes se harán juntamente con los estudios preliminares y sus resultados serán aprobados por\nla institución respectiva. Aplica el Decreto Ejecutivo 39887-S-MINAE.\n\nArtículo 504.- Terrenos\ncon pendiente\n\nCuando el terreno\ndonde se desarrolla la urbanización cuente\ncon pendiente, se deben determinar las condiciones del movimiento de tierra en\ncuanto a cortes,\nrellenos y taludes.\nSe deben acatar las siguientes disposiciones:\n\n1)     Pendientes mayores al 15\n% debe presentarse un estudio\npreliminar de suelos y terraceo.\n\n2)        \nPendientes mayores del 30\n% se debe presentar el estudio\nde estabilidad del terreno.\n\n3)     Prevenir la erosión y los deslizamientos de masas mediante actividades de plantación de\nespecies forestales, que propicien la recuperación del terreno con limitaciones, según el plan de\nmanejo de finca propuesto en el anteproyecto.\n\nPara los terrenos que contengan o colinden con cauces fluviales, y presenten fuera del área de\nprotección una pendiente igual o mayor al 30 %, se deben presentar estudios geotécnicos de la zona\npor urbanizar, que demuestren que los terrenos son aptos para construir.\n\nPara la presentación de todo proyecto ubicado\nen terrenos con pendientes como las indicadas en este artículo, se debe incluir\nuna lámina con las recomendaciones de los estudios\ncomo cortes, rellenos, relación vertical- horizontal, sistema de\ncompactación, terrazas y taludes.\n\nArtículo 505.- Licencia de movimiento de tierra o escombros\n\nLa licencia de movimiento de tierra o escombros es requerida para las obras\nque comprenden excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito\nde cualquier tipo de material.\nDeberá ser tramitado por APC.\n\nPara los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia\nante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Ambiental, así como un plan\ncon medidas de prevención y mitigación de riesgos (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la\nresponsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará\npara proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la\nresolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental.\n\nPara los movimientos de tierra mayores a doscientos\nmetros cúbicos deberá aportar todo lo anterior y adicionalmente la vialidad\nambiental de SETENA.\n\nEn ningún caso se permitirán movimientos de tierra o escombros en zonas de\nprotección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 506.- Condiciones de los movimientos de tierra y escombros\n\nTodo movimiento de tierras se considera como un proceso\nconstructivo por lo que se aplicará toda la normativa\nvigente en la legislación general y\nlo estipulado en este reglamento\nbajo la responsabilidad de un\nprofesional.\n\nLa capa vegetal que se remueva\ndebe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla después\nen el tratamiento final delas áreas del sector.\n\nLas hileras de los lotes y las vías deben colocarse preferiblemente paralelas a las curvas de nivel.\n\nEn caso de existir vegetación arbórea y nativa\ndeberá contar con un plan de\nmanejo obra y/o visto bueno de MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia\ny deberá contar\ncon el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.\n\nNo deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,\nsino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al plan de manejo de\nla obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo y la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos, Ley N.° 8839, sus reformas o la normativa que la sustituya.\n\nCuando en una urbanización las áreas destinadas a la construcción de viviendas requieran estar\nubicadas en zonas de relleno, el urbanizador debe presentar estudios que especifiquen el grado de\ncompactación de los rellenos. Además, los sitios de relleno pueden ser utilizados para parques, en\ncuyo caso debe especificarse en los planos constructivos los muros de retención, taludes y elementos\nprotectores contra accidentes.\n\nPara los casos anteriores, el profesional responsable debe verificar\nque se cumplan todas las recomendaciones indicadas en los estudios\ny especificar en los planos\nconstructivos los elementos\nde estabilización de\nsuelos a implementar, así como en la memoria de cálculo\ny los estudios de compactación de rellenos.\n\nArtículo 507.- Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones\n\nLos movimientos de tierras\ny/o excavaciones que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano se sujetarán\na las siguientes condiciones:\n\na)     \nComo principio\ngeneral, en todo proyecto\nde desarrollo urbano,\ndebe prevalecer el criterio de que debe efectuarse\nel\nmenor movimiento de tierra posible, para lo cual se deben ajustar\nlos sistemas constructivos a las pendientes\no topografía del lugar y no a la inversa.\n\nb)     \nEn caso de que el movimiento de tierras implique\nexportación de material\na otro(s) inmueble(s), deberá el solicitante aportar documento de visto bueno del propietario(s) del\ninmueble(s) receptor.\n\nc)      Se debe establecer una ruta de acarreo y destino del material de corte y su respectivo plan\nde manejo de la obra, que incluya la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección\nde Urbanismo en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad Técnica de Gestión Vial,\nuna vez inspeccionada la ruta. \n\nd)      No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas\npúblicas, sino en lugares autorizados como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá\nindicarse así en los planos y demás especificaciones técnicas.\n\ne)      Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo definidas bajo\nel aval generado por la Comisión Nacional de Emergencias. Eventualmente, la Municipalidad, con base\nen estudios técnicos específicos suscritos por profesionales debidamente incorporados al colegio\ncorrespondiente, podrá permitir que se construya en dichas áreas.\n\nf)       Los sitios de relleno podrán ser utilizados con fines ambientales o paisajísticos, en cuyo\ncaso la Dirección de Urbanismo deberá exigirla construcción de los elementos de protección\nnecesarios para asegurar el sitio contra eventuales accidentes y riesgos inherentes a esa condición.\n\ng)     \nSe prohíbe que el desarrollador permita que el derecho\nde vía en la ruta de trasiego de los materiales sea destruido, dañado o ensuciado\nde cualquier forma, así como deje desechos\nde cualquier tipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado en las llantas\no desbordamiento de la carga. A los efectos\nanteriores, deberá indicar un sitio de chequeo o limpieza antes de salir.\n\nh)      Deberá el desarrollador restituir el daño que ocasione\nel acarreo del material en cualquier parte de la infraestructura vial. Se incluyen\nlas aceras y/o cordón\nde caño, puesto que deben quedar en igual o mejores condiciones.\n\ni)      \nTodo esto bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.\n\nArtículo 508.- Necesidad de licencia\nprevia\n\nToda obra relacionada con procesos de construcción, a excepción de proyectos municipales, deberá\ncontar con la licencia previa debidamenteemitida por la Dirección de Urbanismo Municipal.\n\n            Artículo\n509.- Potestad de realizar inspecciones\n\nDe previo, durante y después del otorgamiento del permiso respectivo, la Dirección\nde Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere\npertinentes en el campo a fin de verificar el cumplimiento y la veracidad\ndelos requisitos aportados\npor el interesado.\n\nArtículo 510.-Disposiciones para las zonas de control\nespecial\n\nCuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el\ncorrespondiente certificado de uso de suelo se indicará de previo a emitir la licencia de municipal\nde construcción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por\nparte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y\nlas distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.\n\nZonas sujetas a\ncontrol especial:\n\n·        \nZonas Industriales (A, B, C)\n\n·        \nZona de Protección Paisajística\n\n·        \nZona de Uso Mixto Industrial Comercial\n\n·        \nZonas\nde Renovación: Regeneración y Rehabilitación Urbana\n\n·        \nZona de Conservación, Zona de Interés\nHistórico Arquitectónico\n\n·        \nZonas\nde Uso Público Institucional\n\nEn la zona de control especial\nse podrá mantener\nla fachada, únicamente, si el edificio\nno es objeto de mejoras dentro de la zona de interés\nhistórico arquitectónico.\n\nArtículo 510.1. Áreas Silvestres Protegidas\n\nLas áreas silvestres protegidas del cantón de Cartago comprendidas por los Parques Nacionales,\nReservas Forestales, y zonas protectoras de la Cordillera Volcánica Central establecidas entre los\nlímites cantonales, son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los\nrecursos naturales.\n\nLos Parques Nacionales Volcán Irazú y Tapanti-Macizo de la Muerte son territorios completamente\nadministrados por el SINAC y los usos y su manejo están normados en el plan General de Manejo\nvigente o sus reformas.\n\nEn el caso de las Zonas\nProtectoras Río Tiribi y Cerros la\nCarpintera los usos estarán normados según el\nPlan General de Manejo.\n\nPara la Zona protectora Río Navarro -Río Sombrero con el fin de evitar el uso intenso en estas zonas\ntodos los usos serán gestionados a través del SINAC hasta en tanto se desarrolle un Plan General de\nManejo, con la normativa plan de ordenamiento Ambiental Decreto N° 29393-MINAE o normativa que lo\nsustituya, indicada por dicha institución, por lo tanto, los usos de suelo dados en esta zona serán\ncondicionados y únicamente estarán permitidos bajo esta modalidad aquellos que dicha institución\navale.\n\nEn esta zona protectora, hasta en tanto no exista el plan de manejo quedaran sujetas a las\nregulaciones dadas por el SINAC, en el caso de ausencia de parámetros de construcción y en pro de la\nconservación del medio ambiente se aplicará lo presente en el Reglamento de Zonificación, en lo que\nrefiere a las Zonas de Protección.\n\nArtículo 511.- Del amanzanamiento y la lotificación\n\nArtículo 511.1.- Del amanzanamiento. El tamaño y el tipo de las manzanas o los bloques de lotes debe\ncomplementarse totalmente al nuevodesarrollo urbano y a la red vial pública para crear redundancia\nvial y reforzar patrones histórico-culturales de emplazamiento de ocupaciónhumana, así como la\nprovisión de espacios públicos, estacionamientos, accesos y otras facilidades conexas. El área\nmáxima de los predios bajo el proceso de amanzanamiento por calles públicas no podrá superar los\n7000 metros cuadrados.\n\nArtículo 511.2.- De la lotificación. El proceso de lotificación en los desarrollos urbanos se\nsujetará a las siguientes condiciones:\n\na.      \nEl área, el frente y laforma de los lotes se ajustarán\na lo que dispongael Reglamento de Zonificación de\neste Plan Regulador Territorial.\n\nb.     \nEn el caso de que los amanzanamientos se utilicen\npara condominios deberán\najustarse al\nPlan Vial de la Ciudad de Cartago.\n\nc.      \nFrente a curvas y rotondas, el frente mínimo\npodrá ser de 4,00 metros siempre que el área sea la mínima establecida.\n\nd.     \nPrevia autorización de la segregación no debe haber movimientode\ntierras.\n\ne.      \nLos  lotes\n esquineros  deberán  ajustarse\n al  lote  mínimo  del  Reglamento\n de Zonificación más el ancho de\nantejardín.\n\nf.        Se permitirá levantar elementos sólidos superiores a 1,00 m de altura, comomedios de\nseguridad o privacidad en todo proyectoconstructivo, donde se pretenda cerrar el frente de la\npropiedad,siempre y cuando tales elementos se edifiquen en la línea de construcción y, por lo tanto,\nse respete el área de antejardín. Paraterrenos cuya diferencia de niveles sea mayor a 1,00 m con\nrespecto al nivel de acera, deberá construirse algún elemento deretención.\n\ng.      Los linderos laterales de los lotes deben tener preferiblemente un ángulo de 90° en relación\ncon la línea de cordón y caño. Cuando las características físicas del predio no permitan esta\ncondición, la relación puede variar, siempre que garantice la regularidad del lote.\n\nh.     \nPara el diseño del sistema\nde tratamiento de aguas residuales seaplicarán las normas\nestablecidas por las entidades competentes, o bien, en su defecto,\nlas dispuestas por la viabilidad\nambiental del Plan Regulador\nTerritorial.\n\ni.       \nEn todo proyecto, a tenor de condiciones de sostenibilidadambiental y gestión\ndel riesgo a desastre,\nse debe evitar el movimiento de tierras\ny enfatizar el diseño en función\nde sistemas constructivos adecuados\nal\nriesgo existente.\n\nj.       \nLos lotes resultantes deben quedar completamente libres de cualquier\ntipo de afectación.\n\nk.     \nTodo anteproyecto contemplará los artículos\nreferidos al paisaje\ncontenidos en los distintos reglamentos de\neste Plan Regulador Territorial y particularmente los del Reglamento de Desarrollo Sostenible.\n\nl.       \nTodo lo anterior\nprevio a obtención de licencia\nde construcción.\n\nCuando en la lotificación se proyecte una distancia entre dos vías vehiculares mayor de 240,00 m\ndebe subdividirse el bloque mediante un espacio abierto para producir un paso peatonal únicamente,\nintermedio que conecte las dos vías, con un ancho mínimo de 6,00 m. Dejar el paso peatonal con acera\ncentral de 1,20 m de ancho mínimo y confinados ambos extremos del paso peatonal con un muro de\nconcreto según detalle y acabados que indique la Dirección de Urbanismo Municipal.\n\nArtículo 512.- De la infraestructura y acabados\n\nLas entidades competentes determinarán las obras de infraestructura que requieran\nlos desarrollos urbanos. Se considera la\nlocalización y el carácter de estos al\natender a las normas aplicables en resguardo de un entorno sostenible ambiental, social\ny cultural.\n\nLas unidades técnicas municipales correspondientes definirán los acabados de pavimentos, los\ndrenajes pluviales, las aceras y similares. Para ello, deberán aplicar las disposiciones de este\nPlan Regulador Territorial y en su defecto la normativa nacional.\n\nArtículo 513-Aprovechamiento maderable\nen predios por urbanizar\n\nCuando se requiera talar árboles maderables para su aprovechamiento en predios por urbanizar, se\ndebe cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento para Trámite de Permisos y Control\ndel Aprovechamiento Maderable en Terrenos de Uso Agropecuario,\n\nSin Bosque y Situaciones Especiales en Costa\nRica, Oficialización de \"Sistema de Información para el control\ndel aprovechamiento forestal\n(SICAF), Decreto Ejecutivo\nN.°38863-MINAE y sus reformas o\nnormativa que lo sustituya.\n\nArtículo 514. Servidumbres\n\nEl paso de redes para servicios de electricidad, acueductos y alcantarillado u otros sistemas de\nredes públicas o privadas deberá estar localizado en los derechos de vía y, en todo caso, a través o\nsobre áreas de uso público. Sin perjuicio de lo anterior, se podrán aceptar servidumbre de pasos\npara la localización de estas redes. En casos debidamente justificados en cuanto a la necesidad de\nsu constitución, deberán inscribirse a favor del ente facilitador del servicio.\n\nLa servidumbre de uso pluvial podrá localizarse en áreas de parque y juegos infantiles cuando no\nhaya otra opción de canalización de aguas, en cuyo caso no será computable dentro de las áreas\npúblicas por ceder.\n\nCuando las redes sean de servicios del AyA, se deben cumplir las disposiciones en cuanto a ubicación\nfísica de la conexión y de tuberías, del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA y la\nNorma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento\ny pluvial emitida por AyA y sus reformas o normativa que les sustituya.\n\nArtículo 515.- Licencia para desarrollos urbanos\n\n            La obtención de\nesta licencia constará de dos fases:\n\n515.1.- FASE 1. Visto bueno de anteproyecto\n\nPara todo proyecto de urbanización, condominio o fraccionamiento, sea residencial, comercial o\nindustrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto ante el Concejo Municipal,\nel cual lo remitirá a la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo para el informe respectivo. El\nanteproyecto será firmado por parte del profesional responsable, debidamente inscrito anteel CFIA y\nautorizado por el propietario. Su propósito es establecer la factibilidad del desarrollo del\nproyecto.\n\nLa aprobación del anteproyecto será emitida por el Concejo\nMunicipal, previo dictamen\nde la citada comisión y de\nun informe técnico.\n\nEsa aprobación no implica aprobación de licencia de construcción, recibo oficial o la autorización\npara iniciar la ejecución de la obra. El diseño de sitio propuesto podría ser sujeto a\nmodificaciones o ajustes por parte de la Comisión de Obras. En él se describen las características\ngenerales de laobra por realizar y su factibilidad a partir de los análisis correspondientes.\n\n515.2   -Requisitos\n\nPara generar una estandarización en la forma de presentación de las propuestas de anteproyecto, se\nsolicita entregar, al menos, cinco láminas de información gráfica, tanto en versión digital como\nfísica. Las láminas del anteproyecto deben incluir la siguiente información:\n\na)     \nPlano catastrado, debidamente visado por el municipio, con el alineamiento y/o dictámenes\nde\nlosdepartamentos o instituciones correspondientes, será un requisito de constatación según número de\nplano catastro.\n\nb)     \nCertificado de uso de suelo que\nserá de constatación interna.\n\nc)     \nPlano de sitio\ncon localización.\n\nd)     \nContenido de planos.\n\ne)     \nPlantas de distribución acotadas.\n\nf)      \nSecciones transversales y longitudinales (cortes).\n\ng)     \nElevaciones.\n\nh)     \nDiseños\n arquitectónicos  de  distribución  (acotados)  de  las edificaciones o elementos propuestos.\n\ni)      \nPropuesta de materiales por utilizar\ncon indicación de los acabados,\ntexturas,\n\ntipos de materiales planteados como selloque\nda identidad al proyecto.\n\nj)      \nPropuesta general de sistemas constructivos por utilizar.\n\nk)     \nDetalle del mobiliario urbano propuesto\nen el diseño\ndel anteproyecto (Catálogo del mobiliario propuesto con características; geometrías fundamentales).\n\nl)      \nPlanteamiento general de diseño de iluminación por utilizar.\n\nm)  \nTabla de especies\nvegetales por utilizar\n(especificar zona de vidade la especie, los\ntamaños y las cantidades).\n\nn)      Cualquier dato, croquis o plano adicional que, de acuerdo con la complejidad y\nlascaracterísticas del proyecto, se requiera parala comprensión total de la obra por realizar.\n\no)     \nDetalle del emplazamiento a escala legible.\n\np)     \nManejo de aguas\nresiduales y pluviales.\n\nq)     \nTabla de coberturas.\n\nr)       Cualquier otro que la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo, de manera razonada y\nfundamentada, considere pertinente en relación con el anteproyecto en concreto que sele presente.\n\nLa solicitud para la presentación del anteproyecto debe entregarse en la secretaría del Concejo\nMunicipal mediante un perfil de proyecto en asocioal Reglamento de Desarrollo Sostenible del Plan\nRegulador con el planteamiento de los objetivos del proyecto por analizar.\n\n515.3.- FASE 2. Aprobación de licencias para construcción de desarrollos urbanos\n\nPara la obtención de la licencia para urbanizar o fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos\nson los siguientes:\n\n515.3.2- Trámite\ndel permiso de construcción por medio\nde la plataforma APC:\n\na)      Plano(s) de catastro(s) que contenga(n) el\n alineamiento  vial según corresponda:\n\ni.       \nAlineamiento municipal si el proyecto es\nfrente a unaruta cantonal.\n\nii.       Alineamiento del MOPT si el proyecto es frente a unaruta nacional (aportar el plano\nmarcado y el oficio original emitido por el MOPT). Certificación literal de la propiedad. Si son\nvarios dueños, se requiere una certificación para cada condueño (se incluyen nudatarios y\nusufructuarios si los hubiere). (No más de un mes de emitida).\n\niii.      \nAlineamiento del MIVAH-MOPT según decreto\nN.° 22834- MOPT-MVAH\n\niv.       \nAlineamiento del INVU para inmuebles afectados porel paso de cauces de\ndominio público, Art. 33 de la Ley\nForestal N.° 7575.\n\nv.       \nAlineamiento de INCOFER para el caso de\ninmueblescolindantes con el derecho\nde\nvía de línea férrea.\n\nvi.       \nAlineamiento emitido por RECOPE para propiedadesafectadas por el\npaso de algún oleoducto propiedad\nde esa entidad.\n\nvii.         amiento de retiro de líneas de transmisión eléctrica, para inmuebles afectados por\nlíneas de transmisión eléctrica, emitido por la autoridad competente que administre dicha red\neléctrica.\n\nviii.        amiento del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados para propiedades\nafectadas por el paso de servidumbres de Acueductos, así como el Proyecto Metropolitano Orosí.\n\nix.       \nAlineamiento de la autoridad competente del MINAE para propiedades afectadas por nacientes\nde agua y/o afectados por áreas protectoras\nforestales o de recurso hídrico.\n\nx.       \nAlineamiento municipal de acuerdo con el Plan Vial de laciudad\nde Cartago contenido\nen el Reglamento de Vialidad\nde este Plan Regulador.\n\nxi.       \nTodo lo anterior\ncuando aplique.\n\nb)     Certificación literal de la propiedad. Si son varios dueños se requiere una certificación\npara cada condueño (se incluyen nudatarios y usufructuarios si los hubiere).(No más de un mes de\nemitida).\n\nc)      Si el propietario(s) del proyecto y el propietario del inmueble es persona(s) jurídica(s),\ndebe aportar certificación de personería jurídica emitida por el Registro Público. (No más de un mes\nde emitida).\n\nd)     Copia de cédula o documento de identidad del propietario del proyecto y del propietario(s)\ndel inmueble. En caso de que el propietario sea persona jurídica deberá aportar documento de\nidentidad del representante legal.\n\ne)      El propietario del proyecto y el propietario del inmueble deben estar al día con sus\nobligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF (puede remitir AMBOS comprobantes descargados de\nla página web de la CCSS y FODESAF).\n\n \n\nf)       Carta de disponibilidad de agua potable emitida por esta Municipalidad, ASADA o ente\nadministrador del condominio según corresponda. El documento debe hacer referencia al lote\nespecífico. (No aplica para proyectos de tapias, muros de contención, cambio de techo, cambio de\ninstalación eléctrica, movimientos de tierra). Si el ente administrador del Acueducto es persona\njurídica debe aportar personería jurídica del administrador y la copia de documento de identidad del\nrepresentante legal.\n\n \n\ng)     \nCertificado de uso de suelo\nconforme y actualizado. No serequiere en caso de proyecto de vivienda\nnueva, remodelación y/o ampliación de vivienda, tapias,\nmuros de contención, cambio de techo,\ncambio de instalación eléctrica y movimientos de tierra.\n\nh)    \nEl propietario y solicitante deben estar al día con el pago de impuestos\ny servicios municipales. Puede adjuntar constancias, mínimo debe verificar\nal momento de subir\nel proyecto a revisión municipal.\n\ni)      \nEstar al día con la declaración de bienes inmuebles.\nPuede adjuntar copia de la declaración y como mínimo\ndebe verificar al momento de subir el proyecto a revisión\nmunicipal.\n\nj)       Será requisito indispensable que, previo a cancelar el impuesto de construcción, se\npresente documento emitido por el INS dondeconste la Póliza de Riesgos del Trabajo vigente para el\nproyecto pretendido.\n\nk)    \nPrevio a la emisión\nde la licencia de construcción, deberá\ncancelar el impuesto\nde construcción y sus\naccesorios (multa e intereses cuando apliquen).\n\n515.4.- Sistema\nMétrico Decimal\n\nLos\n planos\n de\n construcción\n deben\n ser\n confeccionados\n en\n el\n Sistema Métrico Decimal\ny estar debidamente acotados e incluir lo siguiente:\n\n1)       Lámina de diseño de sitio que contenga la huella de cobertura yconjunto completo del\nproyecto debidamente georreferenciado, deconformidad con lo establecido en el Artículo sobre Diseño\nde sitio de anteproyectos para desarrollos urbanos.\n\n2)       Lámina de diseño geométrico: proyectar en planta los derechosde vía con ejes y rumbo de\nestos, deflexiones de las intersecciones y estacionamientos, datos de curvas horizontales si las\nhubiere, elevaciones de hilos de amarre vertical, rasante en porcentaje y demás requerimientos que\nestablezca la normativa vigente.\n\n3)       Láminas de perfiles de derechos de vía: proyectar en elevación los perfiles de todos los\nderechos de vía que muestren la rasante propuesta de la vía y la rasante del terreno en su forma\nnatural, además indicar los pozos y las líneas de conducción del sistema de recolección, tratamiento\ny disposición de aguas residuales y del sistema de recolección y disposición de aguas pluviales de\nconformidad con el AyA.\n\n4)      \nLámina de diseño\nestructural de las calzadas,\naceras, rampas,\ncordón y caño, franjas verdes, y ampliación vial.\n\n5)       Lámina de áreas públicas: proyectar en planta y elevación las áreas públicas indicando su\nel tipo de acondicionamiento, la arborización existente y el plan de manejo de finca que se propone,\nasí como la porción o las porciones de áreas destinadas a juegos infantiles con su correspondiente\nequipamiento y detalle de cada juego por instalar, pavimentos, vallas, instalación de agua, las\náreas de resguardo y cualquierotro detalle pertinente.\n\n6)       Lámina de sistema de abastecimiento de agua potable, deconformidad con la Norma Técnica\npara Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y\npluvialemitida por AyA.\n\n7)       Lámina de sistema de recolección, tratamiento y disposición de las aguas residuales,\nindividual o colectivo, en cumplimiento con lasdisposiciones establecidas en el Reglamento de\nAprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, el\nReglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.°33601-MINAE-S y la Norma\nTécnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimientode agua potable, saneamiento y\npluvial emitida por AYA, susreformas o la normativa que los sustituya.\n\n8)       Lámina de sistema de recolección y disposición de aguas pluviales; de conformidad con la\nNorma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable,saneamiento y\npluvial emitida por AyA.\n\n 9)      Lámina de sistema de seguridad humana y protección contra incendios en cumplimento con los\nrequerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos según la competencia establecida en el\nReglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP,\ny reformas o la normativa que lo sustituya.\n\n10)        Lámina de detalles constructivos: se deben presentar detalles de elementos tales como\ncalzadas, aceras, rampas, cordón y caño,franjas verdes, cunetas, tragantes, pozos de registro, cajas\nde sifóny cubre válvulas, hidrantes, cabezales, alcantarillas de cuadro y cualesquiera otros que las\ninstituciones revisoras o el urbanizador consideren pertinentes.\n\n11)        Lámina de terraceos: cuando el predio por urbanizar sea de topografía variable, se debe\nproyectar en planta y elevación el taraceo del terreno al mostrar los niveles de lotes que se\nproponen, lo mismo que las pendientes de taludes, áreas de préstamo y relleno,muros de retención y\nalteración de los escurrimientos naturales al especificar los sitios donde se proyecte colocar la\ntierra vegetal y la de capas más profundas.\n\nEn caso de ser un proyecto\nde conjunto residencial, se debe presentar, además, una lámina\ncon los planos completos\nde construcción de las unidades\nhabitacionales, así como de la solución\nhabitacional que incluya comercio.\n\nCAPÍTULO XXXIV.-\nUSOS DE LAS URBANIZACIONES\n\nArtículo 516.- Tipos de urbanizaciones\n\nSe pueden\nrealizar urbanizaciones con los siguientes destinos de uso deacuerdo con el certificado\nde uso de suelo emitido por la\nmunicipalidad respectiva:\n\n1)     Urbanización de uso residencial\n\n2)     Urbanización de uso comercial\n\n3)     Urbanización de uso industrial\n\n4)     Urbanización de usos mixtos.\n\nEn ningún caso se permiten acceso\nexcepcional de uso residencial dentro de proyectos\nde urbanización. Además, no se\npermitirá dejar reservas de lote.\n\nArtículo 517. Dimensiones mínimas\nde lotes en urbanizacionesde uso residencial\n\nCuando se pretenda realizar una urbanización, el fondo de los lotes resultantes no debe ser mayor de\nsiete veces el frente. El frente mínimo de los lotes resultantes de la urbanización debe ser de 6,00\nm; cuando los lotes enfrenten rotondas y medias rotondas, deben contar con un frente mínimo de 4 m\ncuando cumplan con el área mínima establecida en el presente artículo.\n\nTodo lote resultante debe cumplir con el área mínima; en caso de existirafectaciones producto de\nalineamientos, dicha área no será computable para el cálculo del área mínima correspondiente.\n\nEn todo caso, aplicarán\nlas dimensiones mínimas\nestablecidas en la tabla de parámetros\ndel Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nArtículo 518. Número\nmáximo de unidades habitacionales por predio\n\nAplica la densidad prestablecida en la tabla\nde parámetros del Reglamentode Zonificación de este\nPlan Regulador Territorial.\n\nSin detrimento de lo anterior en las urbanizaciones existentes de uso residencial, el número de\nunidades habitacionales que se puede admitir en predios ubicados dentro de una urbanización\ndependerá de que haya o no servicio de alcantarillado sanitario, planta de tratamiento y servicio de\nagua potable bajo autorización del ente competente.\n\nLa cobertura máxima que indique el Plan Regulador  para  cada  zona  en  zonas previamente\nurbanizadas, sean urbanizaciones con mapa oficial o bien en zonas residenciales ya predispuestas en\nel reglamento de Zonificación, siempre y cuando las pruebas de infiltración respalden la propuesta\nen términos de capacidad de la infiltración del suelo.\n\nDe no existir alcantarillado sanitario en funcionamiento, o en caso de que elproyecto no cuente con\nplanta de tratamiento, el número máximo de unidades habitacionales que se pueden construir en un\npredio está sujetoal área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud yárea que\nresulten de la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con el MINSA.\n\nPara dicho cálculo se consideran dos personas\npor dormitorio. En caso de que exista duda sobre\nel uso indicado\npara un aposento, se presume que este puede tener carácter de dormitorio para los efectos\ndel cálculo\ndel área de drenaje y, por ende, la densidad del\nproyecto.\n\nLas regulaciones en cuanto a sistemas públicos de abastecimiento de aguapotable, recolección,\ntratamiento y disposición de aguas residuales y pluviales se rigen por las normas que fije el AyA.\n\nArtículo 519. Servicios comerciales o particulares en urbanizaciones de uso\nresidencial\n\nEn urbanizaciones de uso residencial se debe destinar una cantidad de lotes para uso comercial y\nservicios particulares, siempre que el área requerida para estos usos sea igual o mayor al lote\nmínimo de laurbanización.\n\nEl urbanizador debe reservar esta área para los siguientes usos indicadosen m² por vivienda\ny en orden de\nprioridad:\n\n| M²/persona | Uso | | --- | --- | | 1,00 | Pulperías o minisúper | | 3,00 | Supermercados y tiendas\n| | 0,75 | Oficinas para servicios personalescomo barbería, soda, lavandería, salón de belleza,\ncafetería | | 0,25 | Oficinas para servicios profesionales, | | 0,50 | Artesanía y talleres de\nreparación de electrodomésticos | | 0,50 | Estacionamientos |\n\nPara calcular\nel área requerida para uso comercial y servicios particulares,se debe realizar la siguiente fórmula:\n\nÁrea requerida mínima para uso comercial y servicios particulares = N.° total de lotes x 6,00 m².\n\nCuando el cálculo del área requerida mínima sea mayor al lote mínimo, esta se puede distribuir y\nubicar en un mismo lote o en diferentes lotes, siempre que estos cumplan con el área mínima según lo\nestablecido en el REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓNDE CARTAGO.\n\nEn el diseño\nde sitio de la urbanización se debe indicar el área de uso comercial, así como en la tabla de\náreas.\n\nSe permitirá el uso comercial\ncondicionado en lotes residenciales siempre y cuando cumplan con los requisitos siguientes:\n\na.     Uso mixto con vivienda\nunifamiliar.\n\nb.     Se podrá únicamente para lote ubicados\nfrente a calle pública con derecho de vía mayor\na diez metros.\nExcepto los casos\ncuya actividadno requiere\npunto de venta en el sitio.\n\nc.     No se podrá utilizar el área establecida para antejardín o retiro para dichas actividades.\n\nd.     Se permitirán las actividades mencionadas, aún sin haberse agotado los lotes comerciales de\nla urbanización, solamente en loscasos que se consideren como emprendimientos pequeños que implican\nno más de tres personas encargadas de la actividad y que esta sea inofensiva.\n\ne.     Ninguna de las acitividades puede ir en contra de lo que indica el reglamento de\nzonificación, siempre y cuando cumplan con las disposiciones indicadas en el presente reglamento.\n\nf.      \nEn urbanizaciones que no tengan área comunal o de servicios particulares definidos, se podrán\nincluir cambios de uso sujeto a las siguientes\ncondiciones:\n\nEl visto bueno del uso comercial\ncondicionado se otorgará\nmediante la Dirección\nde Urbanismo o departamento\nasignado.\n\nEn calles menores de diez metros\npara actividades con punto de venta en el sitio,\nel interesado deberá presentar la solicitud al Concejo Municipal\nelcual remitirá para su estudio integral a la Comisión\nde Obras Públicas\ny Urbanismo para analizar todos los temas vinculantes como \nvialidad,tránsito diario, actividad\nsolicitada, contaminación, servicios, entre otros.\n\nArtículo 520. Urbanizaciones de uso industrial\n\nEn todo proyecto de\nurbanización de uso industrial se debe aplicar la siguiente norma según su clasificación:\n\n1)   \nTipo 1: Área mínima de lote 400,00\nm²\na 700,00 m², frente mínimo de lote 14,00 m, cobertura\n60 % al 70 %.\n\n2)       Tipo  2:  Área  mínima\n de\n lote\n 700,00\n m² a 1000,00 m²,  frente mínimo  de lote18,00 m y cobertura\n65 %.\n\n3)      \nTipo 3: Área mínima de lote 1000,00 m², frente mínimo de lote20,00\nm y cobertura 50 %.\n\nLas coberturas libres deben ser permeables. Las coberturas superiores\naun 60 % se darán a partir de certificación de edificaciones\nsostenibles (Norma INTECO, IAT o similar).\n\nLos usos permitidos para cada uno de estos tipos de industria son los establecidos en la tabla de\nusos parámetros del Presente Plan Reguladoren complemento de la lista del Reglamento de Zonificación\nParcial de Áreas Industriales en la Gran Área Metropolitana del INVU.\n\nArtículo 521. Urbanizaciones de uso comercial\n\nEn proyectos de urbanización destinados únicamente a uso comercial\nse deben aplicar\nlos parámetros del Reglamento\nde Zonificación del Plan Regulador Territorial.\n\nLas edificaciones dispuestas dentro de este tipo de lotes deben proveer facilidades de\nestacionamiento público y de carga o descarga de mercaderías adicional al ancho vial de la calle.\nPara las disposiciones de retiros y cobertura debe cumplir con lo establecido en la tabla\ndeparámetros del presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 522. Urbanizaciones de uso mixto\n\nUna urbanización puede incluir a la vez áreas residenciales, comercialeso industriales inofensivos\n(tipo I), siempre que los usos sean compatibles.En estos casos se debe designar claramente cada uso\ny se deben cumplircon los requisitos y las disposiciones relativos al uso permitido en el Reglamento\nde Zonificación de este Plan Regulador Territorial. Los lotes industriales deben mantener los\nretiros prevalecientes en las zonas industriales del presente Plan Regulador Territorial.\n\nLas áreas de usos industriales, comerciales de actividad\nnocturna o aquellas\nque generen excesivo\ntráfico de vehículos de todo tipo, se debenseparar de las áreas residenciales mediante franjas\nintermedias con anchono\nmenor de 30,00 m. Dichas franjas\ndeben ser destinadas a áreas verdesy\nse permite establecer en ellas derechos\nde vías con un ancho no mayorde\n20,00 m, con localización recargada hacia la zona de uso industrial o comercial.\n\nCAPÍTULO XXXV.- CESIÓN\nDE ÁREA PÚBLICA\n\nArtículo 523.- De las áreas\npúblicas\n\nLa Ley de Planificación Urbana, al obligar a la cesión de áreas públicas, prevé que en los proyectos\nde desarrollo urbano existan los terrenos necesarios para la instalación de edificios comunales y\náreas recreativas.\n\nEl propósito de estas normas\nes el de revalorar dichas áreas y exigir su dotación en relación con las\nnecesidades reales y actuales para una\npoblación creciente cuyos servicios no fueron previstos.\n\n523.1- De las áreas por ceder. El desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y\nequipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:\n\na)      Urbanización residencial: Siempre y cuandose ajusten a los índices de fragilidad ambiental\ncontenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar es el de densidad habitacional. Deben\ncederse veinte metros cuadrados por lote o veinte metros cuadrados por (20 m2) unidad de vivienda.\nEsta cantidad en porcentaje no debe ser menor de un 5 % ni mayor de un 20 % del área urbanizable,\nsalvo en vivienda de interés social, en cuyo casoel mínimo será el 10 %.\n\nb)     Urbanización comercial: 10 % al 20 % del área\nurbanizable.\n\nc)      Urbanización industrial: 10% al 20 % del\nárea urbanizable.\n\n d)     Urbanización\nde uso mixto:\nSe debe calcular\nel porcentaje segúnlas\náreas de los usos de la urbanización.\n\nLas áreas indicadas  en  los  incisos  anteriores  deben ser  cedidas ytraspasadas a favor de\nla Municipalidad de Cartago.\n\nArtículo 524. Cesión de área pública\ndestinada a vías\n\nToda urbanización debe ceder y traspasar al uso público las vías de la Urbanización, las cuales\ndeben cumplir con los requerimientos establecidos, según la clasificación de vías definidas  en  el\nReglamento de Vialidad del presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 525.- Distribución de las áreas por ceder\n\nLa porción del área pública\nque se ubique en la urbanización deberá destinarse prioritariamente a juegos infantiles\ny parque.\n\nLo necesario para estos usos se destinará de la siguiente\nmanera: \n\na)     \nPor lote o casa 10 m2/ para juegos infantiles.\n\nb)      El resto del área, hasta completar un tercio (1/3) del área pública, para parque o juegos\ndeportivos. Estas dos áreas deberán estar preferentemente juntas.\n\nc)      En cuanto a la contabilización de áreas comunales y recreación (parques), estas se\ncontabilizarán a partir del cuarto lote.\n\nd)     \nFacilidades comunales: 2/3 partes\ndel área pública\nrestante.\n\ne)     \nTodo desarrollador está obligado a ceder las zonas predispuestas ylos ejes viales\ncontemplados en el Plan vial del cantón de Cartago.\n\nCuando el área pública por ceder sea menor que el área mínima del lote, según lo establecido en el\nReglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago, esta debe destinarse\nprioritariamente a juegos infantiles y parque. Es preferible que en todo proyecto de urbanización\nestas dos áreas se ubiquen contiguas.\n\nDe requerirse la construcción de plantas de tratamiento, lagunas de retardo\no ambas, el área destinada debe contabilizarse en demasía al área pública\nde juegos infantiles, parque y facilidades comunales.\n\nArtículo 526.- Condiciones de las áreas\npúblicas\n\nLos terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una topografía no mayor al promedio\nde la que tiene todo el predio por urbanizar. Dichas áreas se deberán ubicar:\n\na)      A distancias no mayores de 300 m de la vivienda\nmás alejada (medidos sobre calles)\npara áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se deban cruzar vías primarias\npara llegar a ellas desde las viviendas a que sirvan.\n\nb)      El desarrollador deberá entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento\nnecesario, que incluya materiales amigables con elambiente, que estimulen su uso y seguridad para\nlos usuarios. La zona del parque se deberá dejar iluminada, enzacatada y arborizadacon árboles\nnativos de la zona.\n\nc)      Las áreas destinadas a juegos infantiles y facilidades comunales\ndeben contar con previstas de agua potable.\n\nd)      Para cumplir lo anterior, el interesado dentro del anteproyecto presentará a la Comisión\nObras Públicas y Urbanismo un plano completo para su aprobación previo al trámite ante el INVU, en\nel que se indiquen las obras a realizar y el equipamiento que se les dará. Dichas obras incluirán:\njuegos, refugios, terraceos, pavimentos, aceras, vallas, arborización, bancas y cualquier otro\ndetalle pertinente, todo según sea del caso. En todo caso, proveerásalidas de agua potable, que se\ndistribuyen de acuerdo con una cobertura nomenor de cincuenta metros (50 m) de radio. Para efecto\ndel cálculode los juegos por instalar, se considerará un núcleo por cada 50 unidades de vivienda. En\nproyectos de más de 1000 viviendas o lotes el número de juegos se definirá, en cada caso, por el\nárea técnica municipal en función a los equipamientos existentes en el sector.\n\ne)              Con el fin de que los juegos sean adecuados a la zona, durables y seguros. Por razón\nde seguridad o durabilidad, debidamente fundamentada, la Comisión Obras Públicas y Urbanismo o el\nINVU podrá rechazar los tipos de juegos que proponga el desarrollador. En el caso de que el área de\njuegos infantiles esté ubicada de forma inmediata a una quebrada, un río, un canal o una calle\nprimaria y, en general, sitios peligrosos es obligación del desarrollador cerrar el sitio con seto,\ntapia u otro sistema que ofrezca seguridad. Estas áreas deberán estar sustentadas con fundamento\ntécnico ambiental e integrados a planes de rescate de cuencas y/o corredores ecológicos. Además,\nutilizarán plantas nativas y materiales inertes locales; al menos, el 50 % de las plantas deben ser\nplantas nativas. Se promoverá el bajo mantenimiento y la colonización natural en  lo posible.\nDeberán incorporarse plantas para la atracción de avifauna, insectos polinizadores y otros.\n\nf)       De los indicados 10 m2 por familia se destinará para juegosinfantiles: 2 m2/ vivienda a\nzona de juego para párvulos (menoresde 3 años); 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños de 3 a 7\naños; 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños en edad escolar (mayores de 7 y menores de 13 años).\nEstas áreas deberán estar debidamente separadas entre sí, de manera que no se impida su uso por cada\ngrupo de niños de los mencionados o que el uso que un grupo de los mencionados haga, afecte o pueda\nafectar al otro grupo.\n\nEl núcleo de juegos infantiles debe incluir un juego para cada uno de los siguientes rangos\nde edad:\n\nMenores de 3 años: caja de arena, tiovivo\no carrusel, túnel,hamacas con silla o similar. Además, se deben incluir\nfacilidades para que los adultos\npermanezcan periodos prolongados de tiempo.\n\n-     \nDe 3 a 7 años: hamacas, sube-baja o similar.\n\n-      De 7 a 13 años: escalera\nhorizontal, tobogán o similar.\n\nPara edades escolares se pueden incluir canchas de fútbol infantil,de baloncesto y multiuso.\n\nProveer área de resguardo para las personas,\ncon un área mínima de\n6,00 m² por cada 500 m². Por fracción adicional se debe incrementar proporcionalmente\ndicha área.\n\ng)      En todos los conjuntos habitacionales se incluirá el área de juegos para niños en edad\nescolar las cuales tendrán espacios recreativosy deportivos que cumplan un área mínima de 2/3 del\nárea pública a ceder. En el área para párvulos se debe incluir un área con las debidas facilidades\npara que los adultos puedan permanecer períodos prolongados de tiempo.\n\nh)      En las áreas destinadas a parque, juegos y en general a recreaciónal aire libre, el\ndesarrollador proveerá espacios abiertos para refugiode las personas, con un área mínima de seis\nmetros cuadrados por cada 500 metros cuadrados. Por fracción adicional de parque se incrementará\nproporcionalmente el área de refugio.\n\ni)      \nAsimismo, las áreas aquí reguladas\ndeberán cumplir\ncon las disposiciones con las disposiciones contenidas en\nla Ley de Igualdadde Oportunidades para Personas\ncon Discapacidad, Ley N.° 7600,\n\nj)      \nEl ancho mínimo de la franja\nverde entre acera\ny cordón de caño deberá\nser de 50 cm. donde el desarrollador sembrará especies\nnativas de árboles\ny arbustos en especial aquellas\nque atraigan avifauna, polinizadores y dispersadores.\n\n \n\nk)      Para la arborización de juegos infantiles en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador\npuede ajustarse a las recomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de\nReforestación para la Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás\ninstrumentos al respecto emitidos por este Ministerio.\n\nArtículo 527. Parques\nen urbanizaciones de uso residencial\n\nEn urbanizaciones de uso residencial, además de cumplir con las disposiciones generales para lotes\ndestinados a área pública en urbanizaciones de uso residencial del presente Reglamento, las áreas de\nparques deben estar ubicadas preferiblemente en un mismo lote y ser enzacatadas y arborizadas.\n\nDe forma excepcional, cuando las características del terreno no permitan la ubicación de las áreas\ndestinadas a parques en zonas con iguales condiciones que los lotes de la urbanización, estas pueden\nubicarse en terrenos con pendientes mayores a 15 % siempre que se cumpla con las disposiciones de la\nComisión de Obras Públicas y Urbanismo en la fase de anteproyecto. En caso de los terrenos con\npendiente, según el presente Reglamento, se deben realizar las obras de conservación de suelos y el\nmanejo de aguas.\n\nPueden diseñarse huertas urbanas ecológicas en las áreas deparques, siempre que se establezcan\nsistemas de recolección de aguas para riego, el suelo no haya sido alterado con materiales\ndeconstrucción de relleno y se cuente con criterio técnico municipal que lo avale.\n\nPara la arborización de parques en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede ajustarse a las\nrecomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de Reforestación para la\nRehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás instrumentos emitidos por\neste Ministerio, al respecto.\n\nArtículo 528.- De los servicios comunales\n\nLas dos terceras partes\ndel área pública,\nque corresponden a servicios\ncomunales, deberán indicarse claramente en los planos según\nsu tipología recreativa o comunal.\n\nUna vez separada el área correspondiente a parque y juegos, la tipología del resto del área se dará\nsegún lo indicado en la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo en complemento de lo estipulado en el\nReglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. La prioridad o el uso pueden variarse al\naprobarse los planos, de acuerdo con las necesidades socioculturales de la zona, mediante estudio\nprevio que demuestre que el uso ya está cubierto o no se requiere.\n\n            Artículo 529. Facilidades comunales en\nurbanizaciones de uso residencial\n\nEn urbanizaciones de uso residencial, las áreas destinadas a facilidades comunales pueden ser\nutilizadas para educación, salud, deporte, policía, servicios públicos, centros comunales,\nbibliotecas, guarderías, parque demascotas u otro equipamiento comunal. Su ubicación debe ser\ndeterminada según la densidad de población.\n\nLos lotes donde se ubiquen\nlas áreas destinadas a facilidades comunales deben tener una topografía no mayor al\npromedio de la que tiene todo\nelterreno urbanizable.\n\nEl gobierno municipal puede autorizar que las áreas destinadas a facilidades comunales sean\ntraspasadas directamente a las entidades estatales encargadas de brindar los servicios o las\nfacilidades de su respectiva competencia.\n\nLas áreas destinadas a facilidades comunales deben indicarse claramenteen la lámina de terrazas de\nlos planos constructivos.\n\nArtículo 530.- Obligaciones en urbanizaciones de uso residencial\n\nDe acuerdo con lo dispuesto en el artículo 538 \"Condiciones de las áreas públicas\", el urbanizador\ndebe incluir dentro de los planos constructivos una lámina completa que indique las obras a realizar\ny el equipamiento que se instalará. Dichas obras incluirán juegos, área de resguardo, pavimentos,\naceras, vallas, arborización, terraceos, bancas y cualquier otro detalle pertinente, todo según sea\ndel caso y la normativa aplicable.CAPÍTULO XXXVI: DEL SISTEMA VIAL DE LAS URBANIZACIONES.\n\nArtículo 531. Sistema\nvial en urbanizaciones\n\nTodas las vías en una urbanización forman parte de las calles locales dentro de la Red Vial Cantonal\ny deben formar parte de un sistema vial que cumplan con las siguientes disposiciones:\n\n1)     \nPresentar continuidad vial con las calles públicas\nexistentes, en la RedVial Nacional\no Cantonal, según corresponda.\n\n \n\n2)      \nEl acceso a través de estas vías debe contar con la autorización de la Mvunicipalidad o del\nMOPT, según corresponda.\n\nEn caso de que el proyecto de urbanización por realizar tenga únicamente acceso por calle pública   \nde        una      urbanización existente, la Municipalidad debe efectuar un análisis de la\ninfraestructura y el derecho de vía de la urbanización sirviente para poder otorgar el visto bueno a\nla nueva urbanización.\n\nLa Municipalidad puede revisar,\na nivel de anteproyecto, el tipo de vía por utilizar\nen cada urbanización. Se deben tomar en cuenta los accidentes topográficos, el\nnúmero de viviendas servidas,\nla generación de tránsito y la\ncontinuidad vial.\n\nAl considerar las dimensiones y la cantidad de lotes resultantes de una urbanización, la\nMunicipalidad puede solicitar como mínimo dos accesos a esta como una manera de garantizar un flujo\nvial continuo.\n\nArtículo 532. Vías públicas\nque enfrenten el predio por urbanizar\n\nLa vía pública,\nque enfrente el predio por urbanizar, debe cumplir con el derecho\nde vía según sea la clasificación de la Red Vial Nacional\ny la RedVial Cantonal, sin que el ancho del derecho de vía sea menor a 14,00 m conforme\nlo dispuesto en la Ley General de Caminos\nPúblicos, Ley N.° 5060, sus reformas o la normativa\nque la sustituya. Cuando la vía que enfrenta el predio por urbanizar incumpla\ncon el derecho de vía nacional ocantonal, el urbanizador\ndebe realizar la ampliación de la vía en\ntodo el frente del predio\npor urbanizar.\n\nTodas las ampliaciones y las mejoras\nque requieran las vías públicas\nque enfrente la propiedad a urbanizar, deben ser\nrealizadas por el urbanizadory ajustarse\na las normas requeridas en la mitad del derecho de vía al que enfrentan. Lo anterior incluye\nla media calzada,\ncordón y caño, acera y franja verde. En el lado opuesto\nal caño, se deben incluir las obrasnecesarias para proteger\nel pavimento.\n\nCuando el derecho de vía no se pueda completar del lado opuesto\nde la urbanización, la Municipalidad puede, mediante acuerdo\ndel Concejo Municipal, exigir la cesión\nde una franja\nmayor de terreno\npara regularizarel ancho de\nla vía pública.\n\nArtículo 533.-\nLibre circulación en las urbanizaciones\n\nToda urbanización debe brindar libre acceso vehicular y peatonal a todos los ciudadanos mediante\nredes viales públicas. Lo anterior sin perjuicio de lo establecido en la Ley de Regulación de\nMecanismos de Vigilancia del Acceso a Barrios Residenciales con el fin de Garantizar el Derecho a la\nLibertad de Tránsito, y el Reglamento Municipal respectivo, o de la normativa que eventualmente los\nsustituya.\n\nArtículo 534. Diseño geométrico\n\nEl diseño geométrico de las vías públicas de las urbanizaciones depende del volumen\nde tránsito promedio\ndiario, de los accidentes topográficos, de las pendientes, de la densidad de uso y de otros\nsimilares.\n\nEl profesional responsable de la urbanización debe diseñar las vías públicas\nsegún los lineamientos establecidos por el INVU en las Normas\nMínimas de Diseño Geométrico en Urbanizaciones.\n\nArtículo 535. Materiales de las vías de la urbanización\n\nLa capa de rodamiento debe construirse según las normas sobre espesor, materiales y construcción que\ndetermine el MOPT o la Municipalidad de acuerdo con sus respectivas competencias. Estas dos\ninstancias pueden rechazar los materiales o las especificaciones de construcción propuestos para las\ncalzadas, cuando no estén acordes con la topografía o con el flujode tránsito previsto.\n\nArtículo 536. Predios contiguos a carreteras de acceso restringido\n\nCuando se urbanicen predios\ncontiguos a carreteras de acceso\nrestringidodefinidas por el MOPT, existentes o proyectadas, se debe separar\nel tránsito propio de la urbanización respecto\nal de dicha vía, por\nmedio de calles marginales u otra modalidad\ndeterminada por el MOPT\no la UTGV, según corresponda.\n\nEl urbanizador debe ceder dicha área y construir las obras necesarias parabrindar el acceso al\nproyecto.  Para  efectos  de  diseño  de  dichas  vías,  se  debe  acatar  la  normativa  de  vías\nsecundarias indicadas en este Plan Regulador Territorial. La interconexión entre las vías internas\nde la urbanización y las carreteras de acceso restringido se realiza únicamente en los sitios y\nsegún el diseño que determine el MOPT.\n\nArtículo 537. Excepciones en ancho de derechos de vías\n\nEn las urbanizaciones ubicadas\nen áreas que permitan una integración adecuada\ncon el resto de la zona, el INVU y la Dirección\nde Urbanismo Municipal, pueden aceptar derechos\nde vía distintos a los que se establecen en este Reglamento, siempre que se obtenga con el diseño\ngeométrico propuesto mayores ventajas para la\ncomunidad en cuanto acontinuidad vial, que se revisará en el anteproyecto.\n\nLas urbanizaciones en cuyo diseño se utilice más de un 25 % del predio\npara vías públicas,\nel INVU y la Dirección\nde Urbanismo Municipal, puedenpermitir un porcentaje mayor, si el diseño propuesto\nmejora la red vial existente,\nsegún resolución justificada. Se exceptúa de este\ncómputo el área requerida para proyectos municipales especiales o del MOPT.\n\nArtículo 538.-\nCalles sin salida\n\nLas calles sin salida en urbanizaciones deben rematarse con un ensanchamiento que facilite el viraje\nde los vehículos mediante el diseño de rotondas, medias rotondas, \"te\" o \"martillo.\n\nArtículo 539.-\nIntersecciones\n\nEn una urbanización, la distancia mínima entre dos intersecciones vehiculares debe ser de 40,00 m\nmedidos entre las líneas del centro de las calles. Toda intersección de vías tiene una principal;\nlas que empatencon esta deben tener una pendiente máxima del 5 % en una distancia mínima de 15,00 m\nfuera del derecho de vía de la principal antes del empate.\n\nLos niveles de calle y alcantarillado, que desemboquen en calles públicas existentes, deben ser\ndefinidos por el área de operaciones municipal en congruencia con lo existente. Si el empate es con\ncarretera pública existente o proyectada, el urbanizador debe presentar al MOPT el perfil\nlongitudinal para su estudio.\n\nEn caso de que el derecho de vía lo permita, el inicio de los espacios\nde estacionamiento público\nsobre las vías no pueden quedar a menos de 100,00\nm en una intersección de carreteras\ny de 40,00 m en el caso de calles.\n\nArtículo 540.- Ciclovías\n\nEn las vías públicas de las urbanizaciones, el profesional responsable puede implementar ciclovías,\ncuyas dimensiones deben ser adicionales alderecho de vía establecido en el presente capítulo, según\nsu clasificación.Las ciclovías no deben interferir en la circulación de los vehículos y debe contar\ncon la aprobación del MOPT o de la Unidad Técnica de Gestión Vial en coordinación con la oficina de\nPlanificación Urbana Municipal según corresponda.\n\nCuando la ciclovía tenga sentido unidireccional, debe ir en el mismo sentido vehicular, mantener\nconexión a una vía nacional, contar con un ancho mínimo de 1,50 m y una separación de 1,00 m\nrespecto de las calzadas vehiculares. Si la ciclovía es bidireccional, la medida mínima del ancho\ncorresponderá a 2,00 m y una separación de 1,00 m con respecto a la calzada vehicular.\n\nArtículo 541. Demarcación de las ciclovías\n\nLos  carriles\n de\n las\n ciclovías\n ubicadas\n en\n las\n urbanizaciones   pueden \n ser demarcados únicamente por separación física con bordillo\nentre la circulación de bicicletas y la circulación de los vehículos automotores. El objetivo\nconsiste en brindar\nmayor protección física a los ciclistas.\nAdemás, se podrán realizar franjas verdes donde sea viable para arborización.\n\nEn caso de incorporar ciclovías en urbanizaciones industriales y comerciales, deben estar dentro del\nderecho de vía (1,5 m). En casos de que se destine el área de la calzada para uso mixto de\nbicicletasy automóviles, se debe señalizar de forma horizontal y vertical el uso compartido de los\nvehículos con las bicicletas con prioridad de paso a estas últimas.\n\nArtículo 542. Vías férreas en urbanizaciones\n\nPara desarrollar urbanizaciones que colinden\no intercepten líneas\nferro- viarias, el número\nde cruces transversales a la vía férrea debe ser el mínimo. Es obligatorio cumplir con\n\n1lo) siEgul aielinnteea: miento respectivo según lo establecido\npor\nel INCOFER.\n\n2)       El visto bueno por parte del INCOFER\npara la intersección de la calle con la línea férrea.\n\n3)     \nLa autorización del INCOFER para su ubicación\ny diseño.\n\nNo es permitido que los lotes de la urbanización enfrenten a la vía férrea,excepto cuando se\nconstruyan calles marginales.\n\nArtículo 543. Calles marginales a la vía férrea\n\nEl derecho de vía de calles marginales a la vía férrea debe ser de 11,00 m. La calzada debe ser de\n7,00 m de ancho, la acera de 1,20 m y la franjaverde de 0,80 m en el lado de los lotes. Los 2,00 m\nrestantes se deben ubicar del lado del ferrocarril sin acera.\n\nEn los sitios donde se prevean calles marginales, parte del área pública por ceder a las\nmunicipalidades, se puede ubicar paralelo y colindante a la vía férrea con un ancho mínimo de 6,00 m\ncomo parque lineal, con acceso por los extremos y en donde no se permite algún tipo de construcción.\nLas construcciones en lotes colindantes con la vía férrea, cuando no existecalle marginal, deben\nguardar un retiro de construcción según el alineamiento otorgado por el INCOFER.\n\nArtículo 544. Aceras en urbanizaciones\n\nLa construcción de aceras en urbanizaciones debe cumplir con los requerimientos establecidos en la\nLey de Igualdad de Oportunidades paralas personas con Discapacidad, Ley N.º 7600, su Reglamento,\nDecreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que lo sustituya.\n\nCuando las aceras de la urbanización se encuentren en zonas de uso comercial, la Municipalidad puede\nexigir un ancho de acera mayor, segúnlo dispuesto en el Reglamento de Construcciones del presente\nPlan Regulador Territorial.\n\nEn el caso de acceso vehicular a los lotes, el desnivel debe contar con rampas construidas en la\nfranja verde. Cuando esta no exista, la rampa debe tener una longitud máxima de 0,50 m. Los\ndesniveles que se generan en los costados también deben resolverse con rampas de pendiente no mayor\nen un 30 % de la que tiene la acera.\n\nArtículo 545. Franjas verdes\n\nEn las franjas verdes intermedias entre la calzada y la acera de las urbanizaciones, las\ncaracterísticas de crecimiento de las plantas ubicadas no deben interferir con el buen\nfuncionamiento de las obras de infraestructura urbana.\n\nLas franjas verdes\ndeben ser interrumpidas 10,00 m\nantes de las esquinas; en\ntales casos, las plantas\npor utilizar no deben obstruir la visibilidad.\n\nPara la arborización de estas zonas en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede\najustarse a las recomendaciones técnicas\ndel MINAE establecidas en el Protocolo\nde Reforestación para la\nRehabilitación y el Mantenimiento en\nÁreas de Protección de la GAM y\ndemás instrumentosemitidos por este Ministerio al respecto.\n\nArtículo 546.-Ochavos o curva típica\n\nEn todo cruce de calle se deben recortar\nlas esquinas en el límite\nde propiedad mediante\nun ochavo de 2,50 m a cada lado.\n\nEn el caso de preferirse una curva típica, esta debe contar con radio mínimo de 6,00 m para\nurbanizaciones de uso residencial y de 10,00 m en urbanizaciones de uso comercial e industrial.\n\n            Artículo 547. Cordón y caño\n\nEl cordón y caño en las esquinas de calles de las urbanizaciones se debeproyectar en forma circular\ncon radio mínimo de 6,00 m.\n\nEn el caso de urbanizaciones industriales o comerciales, o cuando existan ángulos de intersección\nvial mayor de 60° en las esquinas, el radio se debe incrementar a 10,00 m como mínimo.\n\nLas vías de la urbanización pueden contar con cunetas o espaldones segúnla pendiente que presente\nel terreno.\n\nArtículo 548. Colocación de objetos en áreas públicas\n\nCualquier señal u objeto saliente colocado\nen calles, aceras o espacios\npúblicos, debe permitir\nla accesibilidad y estar a una altura mínima de 2,40 m, salvo en el caso de los postes,\nlos cuales deben\nubicarse en las franjas verdes\nsin que las traspasen, de tal forma que no obstruyan\nel paso de personas y vehículos.\n\nSin perjuicio de los dispuestos en el Capítulo V.- Vías Públicas lasinstituciones encargadas de\nbrindar servicios públicos deberán coordinar previamente con la municipalidad cualquier intervención\nde dichas áreaspúblicas.\n\nArtículo 549. Señalización de vías públicas\n\nEl señalamiento de vías públicas, tales como las indicaciones de altos, las flechas direccionales,\nla velocidad y otros señalamientos viales en laurbanización, debe ser costeado por el urbanizador en\ncoordinación con la Municipalidad, según lo dispuesto en la Ley Especial para la Transferencia de\nCompetencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Ley N.° 9329, sus reformas y\nnormativa que la sustituya.\n\nLa altura, la ubicación y demás especificaciones técnicas de los dispositivosde señalamiento vial\ndeben cumplir con lo establecido en el Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el\nControl del Tránsito.\n\nLa señalización vial debe instalarse de previo\na la entrega de las áreas públicas de la urbanización a la Municipalidad.\n\nArtículo 550. Vías primarias en urbanizaciones de uso residencial\n\nLas vías primarias pueden\nhabilitar un número\nilimitado de lotes y debentener un derecho de vía de\n14,00 m de ancho distribuido de\nla siguiente manera:\n\n1)     \nCalzada: 9,00 m de ancho.\n\n2)     \nAceras: 1,50 m de ancho en ambos\nlados dentro del derecho\nde vía.\n\n3)      \nFranjas verdes: 1,00 m de ancho en ambos lados dentro del derecho\nde\nvía.\n\n4)      \nPendiente máxima: 17 %. En tramos menores\na 150,00 m se pueden tener pendientes hasta de un 21 %.\n\nArtículo 551. Vías primarias con isla central en urbanizaciones\ndeuso residencial\n\nLas vías primarias, que contengan una isla central que sirva para separarla calzada, pueden\nhabilitar un número ilimitado de lotes. Deben tener underecho de vía mínimo de 14,00 m de ancho, más\nel ancho de la isla central y la franja verde lateral. Se distribuye de la siguiente manera:\n\n1)      Calzadas: contar con dos calzadas de 5,00 m de ancho cada una. Ambas deben estar separadas\npor una isla central divisoria, la cual debe ser interrumpida para realizar intercambios de las vías\ny los pasos peatonales, que sean de 1,20 m de ancho.\n\n2)       \nIsla central: 1,00 m de ancho mínimo que puede ser arborizado.\nDebe estar debidamente confinada con un borde de concreto.\n\n3)     \nAceras: 1,20\nm de ancho en ambos lados dentro\ndel derecho de vía.\n\n4)      \nFranjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derecho de vía.\n\nArtículo 552. Vías secundarias en urbanizaciones de uso residencial\n\nLas vías secundarias deben\ncolectar las vías internas de la urbanización ytener un derecho de vía mínimo\nde 10,00 m de ancho con\nlas siguientescaracterísticas:\n\n1)     \nCalzadas: 7,00 m de ancho.\n\n2)     \nAceras: 1,20 m de ancho, en ambos lados dentro\ndel derecho de vía.\n\n3)      \nFranjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derechode\nvía.\n\n4)     \nPendiente máxima: 20 %.\n\nArtículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de usoresidencial\n\nLas vías terciarias en\nurbanizaciones de uso residencial\ndeben servir a 100 o menos unidades de vivienda o lotes, y tener un derecho de vía mínimo de 8,50 m\nde ancho, con las siguientes características:\n\n1)     \nCalzadas: 5, 50 m de ancho.\n\n2)     \nAceras: 1, 20 m\nde ancho en ambos\nlados dentro del derecho\nde vía.\n\n3)     \nFranjas\nverdes: 0, 30 m de\nancho en ambos lados dentro\ndel derechode vía.\n\n4)     \nPendiente máxima: 20 %.\n\nEn las vías terciarias se podrán dar las actividades asociadas a los conceptos de ideas productivas\ndel IMAS y pequeñas empresas. Se permitirán las actividades antes mencionadas, aún sin haberse\nagotado los lotes comerciales de la urbanización, solamente en los casos que se consideren como\nemprendimientos pequeños que implican no más de tres personas encargadas de la actividad y que esta\nsea inofensiva.\n\nArtículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso\nresidencial\n\nAl ser calles sin salida, tienen\ncontinuidad limitada de 135,00 m de longitud y un derecho\nde vía mínimo de 8,50 m de ancho. Se distribuye de la siguiente manera:\n\n1)      \nCalzadas: 5, 50 m de ancho.\n\n2)      \nAceras: 1,20 m de ancho en ambos lados dentro del derecho devía.\n\n3)       \nFranjas verdes: 0, 30 m de ancho en ambos lados dentro delderecho\nde vía.\n\nArtículo 555.- Derecho de vía en urbanizaciones comerciales,industriales o mixtas\n\nLos derechos de vía en urbanizaciones de uso comercial e industrial deben\ncumplir lo siguiente:\n\n1)     \nComercial: mínimo derecho\nde vía de 14,00 m.\n\n2)     \nIndustrial: mínimo derecho de vía de 17,00 m.\n\n3)     \nMixto: mínimo derecho de vía de 17,00 m.\n\nEn estos tipos de urbanizaciones el derecho de vía debe contemplar la construcción de aceras con un\nancho de 1,50 m y franjas verdes de 1,00m de ancho; las aceras y las franjas verdes deben ubicarse\nen ambos lados de la calzada.\n\nEn urbanizaciones de uso mixto comercial-industrial, el acceso a estas debe contemplar el derecho de\nvía mayor. Se podría disminuir a 14,00 m en las zonas comerciales de la urbanización.\n\nArtículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos\nresidenciales y las zonas de uso mixto\n(con vivienda e industrial/comercial)\n\nLas coberturas y las densidades de los desarrollos de proyectos de conjuntosresidenciales, áreas\ny frentes mínimos,\nse regirán por lo establecido en latabla\nde parámetros (anexo)\nestablecida en el presente Plan Regulador.\n\nFrente a calle pública\no acceso excepcional de uso residencial menor a tres lotes, se podrá aplicar\nel área mínima\nde acuerdo con la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación siempre\ny cuando la topografía en términos de accesibilidad lo permitay exista\nun buen manejo\nde las aguas pluviales.\n\n            Artículo 557. Estacionamientos\n\nEn conjuntos residenciales se debe prever, al menos, un espacio\npor cada diez viviendas con dimensiones de 5,50 m y un ancho\nde 2,60 m. La ubicación\nde los espacios de estacionamientos se debe realizar de alguna de las siguientes\nmaneras:\n\n1)      \nUbicado dentro de los lotes.\n\n2)       En áreas de estacionamiento para servir un máximo de 50 vehículos\npor cada área, separados\nconvenientemente dentro del proyecto.\n\n3)       La distancia de las áreas de estacionamiento no debe exceder 200,00\nm de la vivienda más alejada.\n\n4)         Todas las áreas\nde\nestacionamiento deber ser de texturas\npermeables.\n\nArtículo 558. Sistema vial en conjuntos residenciales\n\nTodo  proyecto  de  conjuntos  residenciales  debe   cumplir   con   las disposiciones definidas en\ncuanto al sistema vial de urbanizaciones para uso residencial definidas en este Reglamento.\n\nCAPÍTULO XXXVII:\nTRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS\n\nArtículo 559.- Diseño de sitio de anteproyectos para desarrollos\nurbanos\n\nLa lámina del diseño de sitio de anteproyectos para urbanizaciones y conjuntos residenciales debe\ncontener como mínimo lo siguiente:\n\n1)     \nEscala y orientación magnética o geográfica.\n\n2)     \nDiseño de sitio acotado\ny ajustado al polígono del plano catastrado.\n\n3)     \nColindantes y línea de construcción.\n\n4)      Topografía. Curvas de nivel a cada metro georreferenciadas a las coordenadas e hitos de\nnivelación del IGN si los hubiere.\n\n5)     \nAlineamientos que afectan\nel proyecto acotado,\nen caso de que\nexistan.\n\n6)      Diseño geométrico acotado en el cual se muestre el trazado y anchode los derechos de vía,\nlas mejoras a media calle, donde se indiquenlas calzadas, aceras, rampas, franjas verdes, cordón y\ncaño, ampliación vial, martillos, radios de giro mínimos. Se debe indicar el nombre o el número de\ncada una de las vías.\n\n7)      Secciones transversales del derecho de vía acotadas, que indiquenlas calzadas, las aceras,\nlas rampas, las franjas verdes, el cordón y caño, la línea de construcción y la línea de propiedad. \n\n8)      Lotificación: Mostrar el tamaño y la forma de los bloques con la distribución de los lotes\ncon el frente y fondo acotados. Se debe indicar la numeración de todos los lotes resultantes y\nachurar los lotes comerciales.\n\n9)      Áreas públicas: Ubicación de áreas para juegos infantiles, parques y facilidades comunales.\nLos lotes deben estar acotados con frentey fondo.\n\n10)  Cuando el abastecimiento de agua potable es por medio de pozo o manantial, este se debe\nubicar en el diseño de sitio con el radio de protección acotado.\n\n11)  Disposición final de las aguas\nresiduales. Se consideran las siguientes\nalternativas:\n\na)      El alcantarillado  sanitario debe  indicar  la  interconexión  del\n sistema en funcionamiento.\n\nb)      La planta de tratamiento debe indicar la ubicación, la dimensiones, los retiros\ny la zona de protección de ella  misma.\n\nc)      El tanque séptico debe presentar el diseño de este en el lote mínimo.\n\nd)      Lo anterior de conformidad con el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de\nAguasResiduales, Decreto N.° 39887- MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\n12)      \nLa tabla con los requisitos de Plan Regulador\nTerritorial vigente.\n\n13)  La\ntabla de áreas que contenga\nen m² y en porcentajes lo siguiente: área total del predio.\n\na.     Área urbanizable.\n\nb.     Área no urbanizable que indique reservas establecidas, zonas inundables, deslizables o\nsimilares, reserva para carreteras nacionales, regionales o cantonales, cañones de río, servidumbres\nde tuberías, en caso de que existan.\n\nc.     Área para juegos infantiles,\nfacilidades comunales y parque.\n\nd.     Área de derechos de vías.\n\ne.     Área destinada a cada uso de los lotes vendibles según sea el caso: residencial, comercial,\nindustrial, mixta.\n\nf.      \nÁrea mínima\nde lote.\n\ng.     Promedio de área de lotes.\n\nh.    Número de lotes.\n\n14)        \nCuando el anteproyecto sea tipo\nconjunto residencial se debenincluir\ndentro de cada lote la ubicación de\nlas viviendas.\n\nArtículo 560.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de pago\n\nLa  Dirección  de  Urbanismo\n Municipal\n otorgará\n las licencias  bajo  las siguientes\npautas:\n\nArtículo 560.1.- Visado municipal de segregación: El visado municipal es obligatorio para toda\nreunión, división o subdivisión simultánea o sucesiva de fincas, en dos o más lotes, que se\ndesarrolle en suelos clasificados como urbanos o urbanizables por el Reglamento de Zonificación de\nUso de Suelo del Plan Regulador Territorial. Para obtener el visado municipal, los predios\nresultantes de los actos mencionados deberán cumplir previamente los requisitos legales y\nurbanísticos estipulados en este Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización.\n\nPara autorizar\nel visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano de la finca madre,\nen donde se muestren todas\nlas porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple\ncon las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa,\nse negará el visado. Para este trámite\nbasta un croquis\ndebidamente acotado y a escala aproximada. Los lotes deberán estar ubicados\nen zonaspreviamente urbanizadas, contar con los servicios mínimos\nexistentes enla zona y en ningún\ncaso se autorizará en zonas de prematuro crecimiento urbano.\n\nEl visado del INVU se requiere\npara fraccionamiento de tipo urbanístico, de acceso excepcional y/o condominio.\n\nEl visado municipal debe ser exigido\ncomo un requisito previo e indispensable para el trámite\nde toda licencia urbanística, que requiera plano catastrado.\n\nArtículo 561.- Modificación del mapa oficial de urbanización a partir del visado municipal\n\nTodas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a calle pública de\nconformidad al mapa oficial.\n\nCuando ya existan viviendas habitadas podrán darse segregaciones menores al lote mínimo según el\nReglamento de Zonificación siempre y cuando se ajuste al artículo 125, del Reglamento de\nFraccionamientos y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o norma que lo sustituya.\n\nEn casos calificados y cuando preferentemente existan viviendas, la Municipalidad podrá admitir la\nsubdivisión de lotes mediante acceso excepcional de uso residencial, siempre y cuando se pongan a\nderecho dichas construcciones o cuenten con permiso de construcción. Se aceptarán en terrenos\nespeciales que por su ubicación o dimensión se demuestre que es imposible fraccionar con acceso\nadecuado a vías públicas existentes o a construir, siempre que se cumpla con las siguientes normas:\n\na)      En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso\nexcepcional de uso residencial de tres metros de ancho en zonas urbanas. De estos, noventa\ncentímetros corresponderán a la acera.La longitud de acceso excepcional de uso residencial a lotes\nirregulares (interiores) no excederá de sesenta metros.\n\nb)    \nDespués de tres lotes, por cada lote para vivienda\nunifamiliar, se requiere\nun metro adicional en el ancho del acceso excepcional de uso residencialhasta completar\nseis metros de ancho. La longitud\nde un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá\nde sesenta metros.\n\nc)     \nLa longitud\ndel acceso no debe exceder de 60,00 m medidos desde la\nvía pública.\n\nd)    \nDebe terminar frente al último lote resultante e indicarse en los planos como fin el acceso\nexcepcional de uso residencial.\n\ne)      La Municipalidad exigirá las obras requeridas para la adecuada canalización y el desfogue de\nlas aguas pluviales en el alcantarillado público, o bien a lo interno de la finca. Asimismo, se\npodrán solicitar losestudios y los diseños correspondientes en los casos necesarios.\n\nf)       Frente a acceso excepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de\nseis lotes. Para este cálculo, únicamente se contarán los lotes que tengan acceso por el acceso\nexcepcional de uso residencial.\n\ng)      Todos los lotes resultantes de las subdivisiones deberán tener las medidas reglamentarias.\nEl área del acceso excepcional de uso residencial no serácomputable para efectos de cálculo del área\nmínima de lote y sobre ella no podrá construirse.\n\nh)    \nLa segregación autorizada frente\nal acceso excepcional de uso\nresidencial implica quela entrada\na los lotes será considerada el acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para\ncualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar\nservicios públicos, de cualquier\níndole, así como de aquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de seguridad\npública, salud, bomberos y cualquier\notro similar.\n\ni)       Se exigirá el antejardín y un diseño de retorno al final de la servidumbre de paso. En\ncasos excepcionales, se valorarátécnicamente su ocupación en virtud de área de cobertura de lote. \n\nj)      \nEstudio preliminar de suelos y terraceo para pendientes mayores\nal15 % del predio por urbanizar. \n\nk)    \nEstudio de estabilidad de terreno para pendientes mayores del 30 % del predio por urbanizar. \n\nl)      \nEstudio geotécnico para pendientes iguales\no mayores del 30 % del predio\npor urbanizar, que contengan o colinden, fuera del área de protección, con cauces fluviales. \n\nm)  \nFormulario con requerimientos del Cuerpo de Bomberos,\nsegúnlo establecido en el Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpode Bomberos\nde Costa Rica,\nDecreto Ejecutivo N.° 37615-MP.\n\nn)    \nMemoria de cálculo del tanque de agua para abastecimiento de loshidrantes, cuando se\ntenga planteado colocar un tanque de agua para atención\nde incendios. \n\no)      Memorias de cálculo para el sistema de abastecimiento de agua potable, sistema de\ntratamiento de aguas residuales, y sistema dealcantarillado pluvial, de conformidad con la Norma\nTécnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y\npluvial emitida por AyA. \n\np)    \nAlineamiento respecto a líneas de alta tensión\nICE o de no afectación de líneas de alta tensión. No aplica para predios dentro de urbanizaciones ya\nestablecidas. \n\nq)     No se solicitará el Requisitos documental para el visado de fraccionamiento con fines\nurbanísticos en relación con la Autorización de Cambio de Uso de Suelo emitido por el MAG, de\nconformidad con el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo\nN.° 29375- MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya.\n\nArtículo 562. Parcelas agrícolas,\npecuarias, forestales y/o mixtas\n\nPara  fines  agrícolas,  pecuarios,  forestales  y/o  mixtos  se  podrán  permitir segregaciones de\nparcelas con frente a servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta, que en adelante se\ndenominarán agrícolas y forestales. Las porciones resultantes deberán ser  iguales o mayores a los\nparámetros establecidos en el Reglamento de Zonificación. En estos casos, los planos individuales\ndeben indicar \"uso agrícola\", \"uso pecuario\"; o \"uso forestal\" \"y/o mixta\", según corresponda.\n\nSe permiten la construcción de vivienda unifamiliar, respetando lo establecido en el reglamento de\nZonificación del presente Plan Regulador y demás instalaciones y estructuras sujetas a la cobertura\nestablecida de uso agropecuario previa obtención de la licencia de construcción, servidumbre\nagrícola, pecuaria, forestal y/o mixta reguladas en este inciso.\n\nLas servidumbres agrícolas, pecuarias,\nforestales y/o mixtas se podrán autorizar únicamente en zonas agropecuarias, rurales,\nde protección y de protección paisajística.\n\nArtículo 562.1 Requisitos para el visado municipal para parcelas agrícolas,\npecuarias y/ o mixtas\n\nLa municipalidad debe visar\nlos fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos.\nPara su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la municipalidad al menos los\nsiguientes requisitos documentales:\n\n1)  Plano\ncatastrado certificado de la finca\nmadre o certificado catastral \n\n2)  Certificado\nde uso de suelo \n\n3)   Documento de aprobación del Organismo de Inspección del INTA del estudio de suelos y de\ncapacidad de uso de las tierras para el parcelamiento, elaborado por un certificador de uso conforme\ndel suelo autorizado conforme a las disposiciones del Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y\nConservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAGMINAE-S-HACIENDA- MOPT, la Metodología de la\ncapacidad de uso de las tierras Decreto ejecutivo N°23214- MAG- MIRENEM, y sus reformas o la\nnormativa que les sustituya \n\n4)   Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional\nresponsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la\nLey del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todas las parcelas\nresultantes del fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, acotar ancho y\nlargo del acceso por servidumbre agrícola, pecuaria o forestal. Además, debe indicar el resto de la\nfinca madre, en caso de existir \n\n5)      Planos individuales de agrimensura correspondientes a cada parcela\nresultante de fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos,\ngeorreferenciados al sistema oficial\nde coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro\nactivo del CIT, conforme a los requisitos\nestablecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro\nNacional; estos planos\ndeben cumplir con las dimensiones de área mínima\nestablecida en el ARTI?CULO 30. Dimensiones\nmínimas de parcelas en fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales\no mixto del presente Reglamento \n\n6)    Estudio de uso, manejo y conservación de suelos y aguas, para evitar la contaminación,\ndegradación, erosión, sedimentación de embalses y obstrucción de alcantarillados, según lo\nestablecido en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo\nN°29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA- MOPT y sus reformas o la normativa que les sustituya\n\nArtículo 563.- Garantías\nde cumplimiento de obra\n\nCuando la Municipalidad autorice\nla segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de desarrollo urbano, deberá exigirse\npara esto la garantía\nque menciona el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana 4240.\n\nLa garantía mencionada será determinada por el Concejo Municipal, previo dictamen de la Comisión de\nObras y Urbanismo, y consistirá la transferencia de dinero en efectivo o con cheque certificado de\nacuerdo con la tabla de costos del proyecto. El porcentaje por considerar será igual o mayor a un 75\n% y estas obras deben contener, al menos, los dispuesto en las obras de desarrollo urbano.\n\nLas obras de desarrollo urbano son acabados de calles en cuanto a equipamiento de áreas públicas,\ninstalaciones de equipamiento de juegos infantiles, señalización, enzacatado y arborización,\nasfaltado, cerramientos y/o cualquier otra que no implique la dotación de servicios mínimos tal como\nelectricidad y agua.\n\nArtículo 564.- De los hidrantes\n\nLa materia de hidrantes\nse regirá por la normativa especial\nvigente.\n\nCAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO\nDE URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES.\n\nArtículo 565.- Recibo de obras de urbanización\n\nEl procedimiento consiste en la recepción\npor parte del Concejo Municipal,de las áreas y la infraestructura para servicios\npúblicos de la urbanización.Para lo anterior, son requisitos los siguientes:\n\na)     \nSolicitud por escrito firmada por el propietario o interesado y plano mosaico definitivo,\ndirigido al Concejo Municipal.\n\nb)     \nEn caso de que existan\nmodificaciones al proyecto inicial, se deberá contar con el visto\nbueno por parte de la Dirección\nde Urbanismo del INVU previo al trámite de APC.\n\nc)      Los informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,\nemitidos por Laboratorio que esté certificado por la Entidad Costarricense de Acreditación (ECA),\nsegún corresponda.\n\nd)     \nLas\ncartas de recibo conforme de las obras\npor parte de la entidad según corresponda (por ejemplo,\nAyA, ICE, etc.)\n\ne)     \nTodos los dispuestos en la normativa\nvigente, así como el \"Manual de recepción\nde obra Vial de LANNAME\" y el \"Reglamento para el\ntrámite de revisión de los planos\npara la construcción, Decreto N.º36550.\n\nArtículo 566.- Certificado de obra terminada\n\nPara las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para elotorgamiento de la licencia,\nse extenderá un Certificado de Obra Terminada, a solicitud de parte y una vez se verifique su\ncumplimiento por la Dirección de Urbanismo Municipal, en el caso de los locales y los centros\ncomerciales este será vinculante al trámite de certificado del uso del suelo y la patente comercial.\nEn caso de incumplimiento de la licenciamunicipal aprobada, se informará a los entes municipales y\nsectoriales encargados del suministro de servicios y otras autorizaciones para que procedan según\ncorresponda. Se definen según el tipo de obra y trámitelos siguientes certificados:\n\nArtículo 566.1.-\nTipos de certificado de obra terminada. Se definensegún el tipo de obra y trámite los siguientes\ncertificados:\n\na)        \nCertificado de obra terminada para edificaciones u obras enpropiedad privada: Lo emite la\nDirección de Urbanismo de laMunicipalidad.\n\nb)         Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Lo emite el Concejo\nMunicipal mediante acuerdo municipal expreso que se fundamentará necesariamente en el dictamen de la\nComisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de las\ndependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.\n\nArtículo 567. Requisitos adicionales para visado\nsegún tipo de modificación\n\nSegún las características de la modificación por realizar en la urbanizacióno conjunto residencial,\nse cumplirá con los requisitos indicados en los artículos 114 y 115 del Reglamento Supletorio de\nFraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. Además, resultan necesarios los siguientes requisitos\nsolicitados por la Municipalidad:\n\n1)      \nPlano catastrado de la propiedad,\nsi cambia el número de planopor rectificación de medida o por actualización de este.\n\n2)     \nCertificado de uso de suelo, cuando aumente la cantidad\ndel número de lotes o viviendas.\n\n3)      Disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano\ncatastrado donde se ubica la urbanización y el número de servicios de agua potable otorgada por el\noperadorencargado de brindar el servicio.\n\n4)     \nAutorización del desfogue\npluvial a cuerpos\nde agua de dominiopúblico o sistemas\npluviales existentes, emitido\npor la Municipalidado el MOPT, según corresponda, en caso de que cambie\nel punto de desfogue según Decreto N°34624\n- MOPT, publicado en la\nGaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo sustituya.\n\n5)      \nAlineamientos nuevos, si cambian los alineamientos originales.\n\n6)      \nMemoria de cálculo\ndel tanque de agua para abastecimiento de los hidrantes, cuando se tenga\nplanteado colocar un tanque de aguapara atención\nde incendio, según Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público\ny reforma de leyes conexas, Ley N.º 8641, sus reformas o normativa que la sustituya.\n\n7)      \nMemorias de cálculo si hay tanques de almacenamiento o\nestaciones de bombeo, cuando se aumenta\nla cantidad del número de lotes o viviendas\ny el abastecimiento sea por\nmedio de manantial o pozo.\n\n8)        Memorias de cálculo para el sistema de tratamiento de aguas residuales, y sistema de\nalcantarillado pluvial, cuando se incluya infraestructura mecánica nueva, de conformidad con la\nNorma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimientode agua potable, saneamiento y\npluvial emitida por AyA.\n\n9)      \nAlineamiento de zona de protección de nacientes y pozos de la Dirección\nde Aguas del MINAE, si se\nreduce el radio de protección.\n\n10)        Análisis de vulnerabilidad de fuentes de abastecimiento de aguapotable, si hay cambio de\nsistema de tratamiento a otros sistemascon drenajes.\n\n11)         Memoria descriptiva del sistema de abastecimiento de agua, del sistema de tratamiento de\naguas residuales, del sistema de alcantarillado pluvial y obras complementarias respectivas,\ncuandose presente una modificación.\n\nCAPÍTULO  XXXIX.  PROYECTOS\n ESPECIALES  PARA  RENOVACIÓN URBANA\n\nArtículo\n568. Variación de la\nnorma\n\nLa variación de la norma consiste en la aceptación de dimensiones mínimas diferentes a las\nestablecidas en este Reglamento para proyectos de urbanizaciones y conjuntos residenciales. Esta\nvariación es aplicable en derechos de vías, áreas y frentes de lotes.\n\nPara llevarla a cabo, el INVU y la Municipalidad deben evaluar cada variación de conformidad con los\nprincipios de oportunidad y conveniencia, debidamente justificadas en el Anteproyecto de Renovación\nUrbana, en cumplimiento de las disposiciones definidas en el Reglamento de Renovación Urbana del\nINVU. Sin contraponer las disposiciones de los Índices de Fragilidad Ambiental del presente Plan\nRegulador Territorial.\n\nArtículo 569. Causas para la variación de la norma\n\nPara la tramitación de urbanizaciones y conjuntos residenciales como Proyectos de Renovación Urbana,\nse pueden aceptar variaciones a las normas establecidas en el presente Reglamento, cuando la causa\nsea la atención de\n\n1)     \nasentamientos informales\n\n2)     \nasentamientos irregulares o estructuras inhabitables.\n\nEstos asentamientos deben existir a la fecha de promulgación del presente Reglamento, según conste\nen la certificación emitida por el MIVAH.\n\nArtículo 570. Procedimiento para variación de normas\n\nPara la variación de las normas técnicas definidas en este Reglamento, sedeben incorporar, además de\nlas disposiciones establecidas para elAnteproyecto de Renovación Urbana en el Reglamento de\nRenovación Urbana, los requisitos para urbanizaciones y conjuntos residenciales, según corresponda,\ndefinidos en el presente Reglamento.\n\nPara la ejecución del Proyecto de Renovación Urbana se deben generar los planos constructivos, las\nespecificaciones técnicas, realizar el trámite correspondiente mediante plataformas digitales de\ntramitación del CFIA y gestionar el permiso de construcción en la municipalidad en cumplimiento de\nlo señalado en el Reglamento de Renovación Urbana.\n\nPosteriormente, el\nprofesional responsable debe gestionar\nel visado de laurbanización o del conjunto residencial ante la\nMunicipalidad, el INVU y demás instituciones competentes.\n\nCAPÍTULO  XL.  PLANO  GENERAL  DE  URBANIZACIONES  O  CONJUNTOS RESIDENCIALES\n\nArtículo 571. Contenido del plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos\nresidenciales\n\nEl plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales debe estar\ngeorreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente y contar con la firma del profesional\nresponsable, quien sea miembro activo del CIT. Este plano debe contener  el diseño general de la\nurbanización o del conjunto residencial. Se incluye área y ubicación de los lotes, zonas comerciales\n o  comerciales/residenciales,  de  calles,  juegos  infantiles, facilidades comunales, parque,\náreas de protección forestal y reservas si las hubiere. Asimismo, debe contener la tabla de áreas,\nacotar la línea de construcción en planta, secciones típicas de calles y los respectivos achurados.\n\nEste plano general de agrimensura debe ser presentado por el profesionalresponsable ante la\nMunicipalidad respectiva y el INVU para el trámite de visado del Plano General de Urbanizaciones o\nConjuntos Residenciales.\n\nArtículo 572. Trámite de visado\ndel Plano General\nde Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales\n\nPosterior al permiso de construcción de las obras de la urbanización o delconjunto residencial, se\ndebe tramitar el Plano General de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales, según corresponda. Para\nlo anterior, se debe cumplir con las siguientes disposiciones:\n\n1)      El profesional responsable del diseño del proyecto debe gestionarel visado del Plano General\nde Urbanizaciones o Conjuntos Residenciales ante la Dirección de Urbanismo Municipal.\n\n2)      La Dirección de Urbanismo Municipal en atención al procedimiento establecido debe verificar\nque el proyecto de urbanización o conjunto residencial se haya construido según los planos aprobados\ndel proyecto.\n\n \n\n3)      Para la recepción de las obras de la urbanización o del conjunto residencial, el Concejo\nMunicipal debe pronunciar su autorización por medio de un acuerdo municipal.\n\n4)     \nLa Municipalidad emite el visado del Plano General\nde la Urbanización o del Conjunto\nResidencial, que debe\nindicar el númerode\nacuerdo municipal, fecha,\nnombre y firma del funcionario\nque otorga el visado.\n\n5) Con el visado municipal, el profesional responsable gestiona el visado del Plano General de la\nUrbanización o del Conjunto Residencial ante el INVU; se debe realizar una inspección del proyecto\npor parte de Instituto con la finalidad de verificar que lo indicado en el Plano General de la\nUrbanización o del Conjunto Residencial sea congruente con la obra construida.\n\nTanto para urbanizaciones\ncomo para conjuntos residenciales se\ndeben realizar inspecciones al sitio,\nverificar el equipamiento de juegos infantiles, la infraestructura de las áreas\npúblicas, la señalización verticaly horizontal de las vías, la dotación\nde servicios públicos\ncomo agua potable,\nel sistema de tratamiento de aguas residuales cuando se haya incluido\nen plano y del sistema\nde alcantarillado pluvial,\nredes eléctrica y telefónica. Lo anterior según lo establecido el artículo 33 de la Ley de\nPlanificación Urbana, Ley N.° 4240.\n\nCuando el informe de la Municipalidad o del INVU indiquen que el proyecto de urbanización o conjunto\nresidencial posee alguna inconsistencia, el profesional responsable y el urbanizador deben subsanar\nlo indicado, hasta cumplir con todo lo solicitado.\n\nCon el visado de la Municipalidad y del INVU, el Plano General de la Urbanización o del Conjunto\nResidencial se transforma en mapa oficial.\nPosteriormente, el profesional responsable tramita ante el Registro\nInmobiliario la segregación de los lotes\ny las áreas públicas\nque forman parte del\nproyecto.\n\nArtículo 573. Obligaciones en la aceptación de obras\n\nNinguna omisión de detalles en los planos constructivos aprobados liberaal urbanizador y al\nprofesional responsable de las obligaciones que les conciernen en cuanto a la total y satisfactoria\nentrega de las obras, segúnlo establecido en este Reglamento. El urbanizador y el profesional\nresponsable que firman la solicitud de visado de los planos de construcción son garantes de la\nestricta conformidad de las obras con losrequisitos reglamentarios exigibles, conforme a lo indicado\nen las leyes aplicables. La inspección y la aceptación  de lasobras no eximen al urbanizador a\nrealizar por su cuenta la reparación de los defectos de construcción, que se descubrieren durante\nlos 18 meses siguientes al recibo municipal de las obras.\n\nAdemás, el urbanizador debe entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento necesario.\nTanto el área de juegos infantiles como el área de parque se deben entregar enzacatadas y\narborizadas.\n\nArtículo 574. Fraccionamiento de lotes en urbanizaciones\n\nPara fraccionar lotes que se ubiquen dentro de una urbanización constituida, se debe garantizar que\nla nueva segregación no implique unadensidad mayor a las mínimas.\n\nCuando el fraccionamiento genere una densidad mayor, se debe presentarante el INVU nota emitida por\nla Dirección de Urbanismo Municipal, en la cual se certifique, con base en estudios técnicos, que se\ncuenta con la capacidad de la infraestructura dentro del proyecto de la urbanización para la\nmodificación de la densidad.\n\nTÍTULO IV. - REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE\nLOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO\n\nCAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 575.- Objetivos y clasificación de los suelos\ny los tipos de usos del suelo\n\n575.1.- Objetivos\n\nI.             \nEstablecer los diferentes\ntipos de uso del suelo a fin de\ncontribuiral desarrollo, la planificación y el crecimiento\ndel cantón.\n\nII.              \nPropiciar la integración de los diferentes tipos de usos del suelo al\ngenerar mezcla, unificación y equilibrio urbano.\n\nIII.                Regular la intensidad y la cobertura de las diferentes actividades quese\ndesarrollan en el suelo urbanizado y urbanizable del cantón. Para ello, se requiere la presentación\nde anteproyecto o planes de manejo de finca en toda área declarada como de Muy Alta\nFragilidadAmbiental, o bien cuando el uso sea condicionado de acuerdo con la tabla de zonificación.\n\nIV.             \nNormar las diferentes\nactividades que se desarrollan en el cantón en función\nde su vocación, uso predominante, funcionalidad y morfología del territorio.\n\nV.            \nPotenciar la nueva ciudad de Cartago en el sector\nsur del cantón apartir del desarrollo vertical\nde mediana y alta densidad.\n\nVI.             \nEstablecer la zona de control especial\ndel casco histórico para que se proteja el patrimonio\nhistórico arquitectónico en asociación con el uso de suelo mixto.\n\nVII.               Delimitar las áreas de crecimiento urbano y rural para que se proteja la\nidentidad de los paisajes agroturísticos, según el modelo de ciudadespecificado en el Plan GAM\n13-30.\n\nVIII.               \nDefinir zonas de regeneración urbana,\nque permitan impulsar\nproyectos de mejora barrial,\nhabitacional y movilidad\nintegrada.\n\nIX.             \nIntegrar el campus\nuniversitario Instituto Tecnológico de Costa Rica a la ciudad mediante usos de suelo mixto.\n\nX.             Establecer una red de centros funcionales debidamente equipados con servicios\npúblicos, salud, educación, recreación, infraestructura, que refuercen el concepto de barrio,\nidentidad local y cohesión de la comunidad.\n\n575.2.- Tipos de áreas urbanas\n\n \n\na.    Área urbana: Es el ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro\nde población. Incluye\nel cuadrante urbano o cualquier\notro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede estar ubicado dentro o fuera del\nGran Área Metropolitana\n\nb.    Área urbanizable: Aquella\nsobre la que no recaen restricciones. Resulta\napta para el desarrollo de fraccionamientos y urbanizaciones. Comprende\nsegún su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos infantiles,\nparques y facilidades comunales.\n\nc.     Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar\ntales como reservas establecidas, zonas de amenaza según la Comisión Nacional de Prevención de\nRiesgo y Atención de Emergencia, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades\ncompetentes.\n\nEn el área no urbanizable se permitirán actividades que contribuyan a larecuperación y preservación\nnatural, mejoramiento paisajístico, protección agrícola, conformación de áreas verdes, mitigación\ndel riesgo por amenazas naturales, tecnológicas o antrópicas, así como la explotación turística\nambientalmente sostenible con excepción de las restricciones señaladas en este reglamento.\n\nEn el área no urbanizable quedará totalmente prohibida\nla construcción de fraccionamientos, quintas, condominios\nresidenciales, entre otros.\n\n575.3.- Tipos de usos del suelo\nsegún la actividad por realizar\n\nA fin de regular las diferentes actividades que se desarrollan en el cantón\nde Cartago pertenecientes a la Municipalidad de Cartago.\nLos usos del suelo\nse clasifican de la siguiente manera:\n\na)     \nUsos conformes. Todas aquellas actividades, obras y proyectos\nafines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador Territorial.\n\nb)     Uso condicional. Todas aquellas actividades, obras y proyectos en límite concurrente,\ntemporales o usos complementarios que pueden darse en una zona, siempre y cuando cumplan con las\ncondiciones establecidas por las distintas dependencias técnicas de la Municipalidad como\nactividades no características de cada zona por ejemplo en zonas residenciales no se podrá tener\ncomercio condicionado a emprendimientos, talleres mecánicos en zonas residenciales, condicionados a\npermisos de construcción, cumplimiento de parámetros, disposiciones del Ministerio de Salud,\ndisposiciones del Departamento de Patentes, el comercio y los servicios serán condicionados siempre\ny cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo con los términos de Reglamento\nde Higiene Industrial y el Reglamento de Construcciones, entre otros, (ver tabla de actividades y\nreglamento de Zonificación del presente Plan Regulador). Para tales fines, el interesado deberá\npresentar a la dependencia que indique  la  Dirección  de  Urbanismo,  mediante  el  uso  de  suelo,\n los  requisitos correspondientes para su respectiva aprobación. El trámite se resolvería dentro del\nplazo correspondiente, puesto que este tipo de certificado será considerado como un trámite\ncomplejo. Todos los proyectos de desarrollo urbano condicionados deberán ser aprobados por el\nConcejo Municipal por medio de la Comisión de Obras de la Municipalidad.\n\nb.1.          Uso limítrofe concurrente: Toda aquella actividad, obra y proyecto que se desarrolle\nen terrenos ubicados sobre la línea divisoria entre dos o más usos. Estos no aplican a las zonas\nagropecuarias o zonas de protección ubicadas fuera del anillo de contención urbana.\n\nb.2.           Uso temporal: Toda aquella actividad o estructura temporal. Este uso se otorgará con\nun plazo máximo de tres meses y será prorrogable previo estudio técnico. La solicitud deberá\npresentarse con una antelación no menora un mes a su realización. Los certificados que se otorguen\nsonpersonalísimos y la actividad deberá cumplir con la legislaciónaplicable en cada caso.\n\n \n\nb.3.         Uso complementario: Sin perjuicio de lo anterior, la Dirección de Urbanismo certificará\nlos usos condicionales de tipo complementario en aquellas actividades y obras de edificación que\natienden a las necesidades cotidianas de la población dentro de una zona residencial, barrio,\nciudadela, urbanización, o bien zonas industriales.\n\nc)     \nUsos no conformes.\nTodas aquellas actividades, obras\ny proyectos no afines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nd.      Usos no conformes tolerados. Todas aquellas actividades y obras de edificación existentes a\nla fecha de entrada en vigor del presentePlan Regulador Territorial, pero que no son compatibles con\nsus requisitos y lineamientos.\n\nLa declaratoria de uso no conforme tolerado\nprocederá para todasaquellas actividades y obras de edificación que al no hallarse\nconformes están en alguno de los siguientes\ncasos:\n\n1.      Cuando exista licencia\nmunicipal de funcionamiento (patente)vigente para la actividad solicitada.\n\n2.      Cuando exista permiso de construcción o remodelación para la actividad solicitada y la\nconstrucción o la ampliación se haya realizado de acuerdo con la licencia de construcción\nrespectiva.\n\n3.      Cuando existan predios\nsin construcción, que cuenten con el visado\nmunicipal de segregación y que hayan generado títuloantes de la entrada\nen vigor del presente Plan Regulador Territorial.\n\nNo se permitirán, dentro del uso no conforme tolerado el crecimientoactividades, obras de\nedificación e intervenciones en construcciones existentes; solo se permitirá en los siguientes\ncasos:\n\n1.      Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimientode lo existente, el cual\nno implica crecimiento o cambios sustanciales de la estructura primaria.\n\n2.      Cuando el inmueble\nsea declarado de valor histórico, culturalo patrimonial por la\ninstitución competente.\n\n3.      Cuando  las  remodelaciones  sean  necesarias\n para\n cumplir\n con normas\nambientales, de seguridad e higiene.\n\n4.      Cuando el  inmueble sufra daños \npor situaciones de fuerza\n mayor como siniestros, amenazas\nnaturales o antrópicas.\n\ne.       Usos no conformes prohibidos. Todas aquellas actividades yobras no conformes en el\nReglamento de Zonificación y peligrosas definidas así en el Reglamento Sobre Higiene Industrial.\n\nf.       Usos no listados: En casos donde no se encuentre el uso de suelo solicitado en la lista de\nactividades del presente Plan Regulador, se adoptará el código correspondiente según la metodología\ndel CAECR 2011, siempre y cuando sean compatibles con la zonificación y en casos excepcionales,\ndeberá ser sometido a consideración por la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo bajo la tipología\nde uso condicionado.\n\nArtículo 576.- Vigencia del certificado del uso del suelo\n\nSin perjuicio de lo dispuesto en el transitorio I y II de este Reglamento, los certificados de usos\ndel suelo que se emitirán con base en este Plan Regulador mantendrán su eficacia mientras dicho plan\ncontinúe vigente.\n\nArtículo 577- Tipos de zonas de usos del suelo, según sunaturaleza jurídica\no zonificación\n\n577.1.- Zona de uso residencial\n\n577.1.1- Objetivos\n\na.      \nAlbergar la población existente y futura\ndel cantón. Se incluyen losprocesos de migración y población\nflotante.\n\nb.      Promover la         densificación      vertical al         cantón  mediante            el\naprovechamiento del suelo y su revalorización.\n\nc.      \nControlar los crecimientos lineales y dispersos\nhacía las zonas deprotección.\n\nd.      \nEvitar la expansión innecesaria de los límites urbanos\ny promoverel crecimiento ordenado de los núcleos urbanos.\n\ne.      \nIncentivar  los  Centros  Integrales  Densamente\n Poblados\n (CDIs)\ndefinidos en Plan GAM.\n\nf.       Permitir  el  emprendimiento  productivo  individual  bajo  el  concepto  de  Ideas\nProductivas promovidas por el Estado mediante el IMAS. La persona beneficiaria deste programa no\nrequerirá la tramitación y la obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea\nde subsistencia, atendida personalmente  y  en forma no  empresarial.  No  obstante,  deberá\n realizar  el   respectivo   trámite ante  el Departamento de Patentes para la respectiva\nexoneración.\n\n \n\ng.      Se permitirá el uso del ejercicio libre de profesión, de subsistencia en zonas residenciales\nsiempre y cuando confine molestias y preveazonas de parqueo y en el momento en que esta actividad\npase a formar parte de una sociedad. Su uso solamente se permitirá en unazona mixta o\ncomercial/industrial, además deberá comprobar que la subsistencia es de un miembro del hogar y no se\npermite préstamo oalquiler. Debe contener licencia de construcción.\n\n577.1.2- Clasificación de las zonas de uso residencial\n\nLas zonas de uso residencial tienen el propósito de albergar las edificaciones habitacionales con\nsus respectivos servicios y equipamientos. La delimitación precisa de estas zonas se encuentra en el\nMapa de Zonificación de este Plan Regulador Territorial.\n\nDentro de la categoría de uso residencial, se distinguen cinco intensidadesde uso que son las\nsiguientes:\n\na.      \nMuy baja densidad\n\nb.      Baja densidad\n\nc.      \nMedia densidad\n\nd.      Alta densidad\n\ne.      \nMuy alta densidad.\n\nLos parámetros de aprovechamiento para cada intensidad de uso de sueloson\nlos siguientes: (hab/ha\n= habitantes por\nhectárea)\n\na.      \nMuy baja densidad\nequivale a menos de 100 hab/ha.\n\nb.     \nBaja densidad equivale de 100 a 300 hab/ha.\n\nc.      \nMedia densidad equivale de 300 a 450 hab/ha.\n\nd.     \nAlta densidad\nequivale de 450 a 600\nhab/ha.\n\ne.      \nMuy alta densidad\nequivale a más de 600 hab/ha.\n\nPara la aplicación urbana de dichos parámetros, se ha optado porconvertirlos en viviendas por\nhectárea (viv/ha). Para ello, se ha utilizadocomo referencia el dato recogido en el último censo del\nINEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) del año 2011 que establece en 3,9 el número de\nhabitantes por vivienda. Por lo tanto, el rango de densidadeses el siguiente:\n\na.      \nMuy baja densidad\nequivale a menos de 26 viv/ha.\n\nb.      Baja densidad equivale\nde 27 a 86 viv/ha.\n\nc.      \nMedia densidad equivale\nde 86 a 115 viv/ha.\n\nd.      Alta densidad equivale\nde 116 a 154 viv/ha.\n\ne.      \nMuy alta densidad\nequivale a más de 155 viv/ha.\n\nDentro de esta categoría, y con el fin de consolidar el modelo urbanístico de ciudad densa integral\n(CDI), se especifican dos formatos particulares para alcanzar los rangos y los parámetros de\ndesarrollo los cuales se muestran a continuación:\n\n577.1.2.1- Desarrollo en Muy alta densidad horizontal. Corresponde al desarrollo y al\nfraccionamiento de predios de menores dimensiones para lograr mayores densidades en baja altura. La\ndimensión mínima de estos lotes corresponde a los siguientes criterios:\n\na.      \nDeberán estar conectados a la planta de tratamiento.\n\nb.      Podrán usarse sistemas\nde tratamiento eficiente, los cuales no contaminen el suelo y el\nagua, siempre y cuando lo permita el Índice de Fragilidad\nAmbiental.\n\n \n\n577.1.2.2.-\nDesarrollo en Muy alta densidad vertical Corresponde al desarrollo de mayor altura en\nmenor área de cobertura de suelo. Deben\nobedecerse las recomendaciones de la variable\nambiental.\n\n577.1.2.3.- Zonas de uso mixto con vivienda. Las zonas de uso mixto corresponden a las áreas\nresidenciales que se encuentren habilitadas por vías con anchos igual o mayor a los diez metros\ndebidamente zonificadas en este Reglamento.\n\nEn        estas    zonas   se         permitirán,          de        manera condicionada,   usos\ncomplementarios a la vivienda de la siguiente forma:\n\na.      \nEl comercio y los servicios\nserán condicionados siempre\ny cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo\ncon los términos de Reglamento de Higiene\nIndustrial y el Reglamento de\nConstrucciones de este Plan Regulador.\n\nb.      Industria inofensiva y pyme promovidas por el Estado\nevaluadas por el Ministerio de Salud.\n\nc.      \nAplica el mapa oficial de las\nurbanizaciones existentes.\n\n577.2.- Zonas de uso mixto comercial - industrial. Las zonas de usomixto comercial- industrial de\nacuerdo con la zonificación de este reglamento, corresponden al modelo de ciudad de la GAM. Se\nfavorecen las Centralidades Densas Integrales (CDI), donde se integran comercio, servicios e\nindustria inofensiva e incómoda.\n\nEn esta zona, la vivienda se permitirá, de forma única, en proyectos verticalesde tres o más\nniveles. Se ubicarán principalmente en vías nacionales donde se potencie el uso exclusivo de\ncomercio y servicios. La vivienda solo se permitirá con previa autorización del riesgo del entorno\ncircundante, por parte del MINSA, a partir del segundo piso.\n\n577.3.- Zonas de uso público institucional. Las zonas de uso público institucional corresponden a\nlas áreas definidas para albergar los servicios institucionales de carácter público, así como\naquellas áreas donde se deseen establecer edificaciones tales como Eescuelas, Cruz Roja, ebáis,\ncolegios o universidades, bibliotecas, museos, clínicas, policía, bomberos, servicios y oficinas\ngubernamentales, Tribunales de Justicia, ministerios, salones comunales, y/o similares.\n\n577.4.- Zonas de uso industrial. Las zonas de uso industrial corresponden a las áreas definidas en\neste Plan Regulador Territorial bajo las categorías 1, 2 y 3 del Reglamento de Zonas Industriales de\nla GAM. En las zonas industriales deben desarrollarse los procesos fabriles, que no son permitidos\nen zonas de uso mixto.\n\nLas zonas industriales son tipificadas por el Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas\nIndustriales de la GAM de acuerdo con el grado de riesgo o impacto ambiental en asocio al grado de\ncompatibilidad definido por el Reglamento de Higiene Industrial.\n\n585.4.1.- La zona industrial se clasificará de la siguiente\nmanera:\n\n-        TIPO 1: Se extiende en colindancia o límite jurisdiccional con el cantón del El Guarco en\nun rango de un kilómetro paralelo a dicho\nlímite.\n\n-        TIPO  2:  Comprende  el  Valle\n de\n Coris\n bajo  la  zonificación\n del  presente  Plan Regulador Territorial.\n\n-        TIPO 3: Abarca la zona industrial de Ochomogo.\n\n577.5.- Zonas de uso recreativo, deportivo y productivo. Las zonas de uso recreativo, deportivo y\nproductivo corresponden a las áreas destinadas a proveer espacios de recreación, ocio,\nesparcimiento, práctica de deportes y producción agroforestal que permita un balance ambiental en\nlas zonas previamente urbanizadas. Para ello, se ubicarán preferiblemente en loscentros más\ndensamente poblados.\n\nLos proyectos residenciales únicamente pueden desarrollarse de maneracondicionada en forma vertical\ncon edificaciones de tres o más niveles siempre y cuando contemplen las zonas deportivas recreativas\nproductivas como parte del concepto urbano en una proporción del 20 % del total de la finca.\n\n577.6.- Zonas agropecuarias. Las zonas\nagropecuarias estarán destinadas al desarrollo productivo y turístico. Se establecen vínculos\nconel recurso agrícola, avícola,\npecuario, piscicultura y la reforestación bajolas buenas prácticas\nambientales en el entendido que son zonas de\nprotección agropecuaria.\n\nSe permitirá, de manera condicionada, el desarrollo de agroindustrias bajo el juicio de\nsostenibilidad. Se establece la proporción según lo definido en la tabla de parámetros del presente\nPlan Regulador Territorial.\n\n577.7.- Zona rural. El aparcelamiento agrícola será realizado\nfrente a calle pública. Permite la producción complementaria en conjunto a la actividad\nprimaria de la zona. El fraccionamiento presentará un tamaño menor a la parcela\nagrícola no menor a los 2000 m2.\n\nDichos fraccionamientos permitirán una segunda vivienda denominada casa de peón asociada a la\nproducción, siempre y cuando se respete la cobertura máxima establecida en el presente Reglamento.\n\nTodo trámite\nde construcción en fincas productoras iguales o mayores a 1 hectárea, deberá\npresentar el programa\nde reforestación de acuerdo\ncon lo recomendado en el Índice de Fragilidad Ambiental, además del control\nde manejo de aguas servidas\nbajo el sistema\nde tratamiento eficiente.\n\n577.8.  Zonas de protección. Las zonas de protección de este reglamento\ncorresponden a las áreas destinadas a la protección y la conservación ambiental.\nSon las siguientes:\n\na)     \nTerrenos de diversa\ntopografía\n\nb)     \nTerrenos con cobertura\nboscosa\n\nc)     \nTerrenos que presentan 30\n% o\nmás de pendiente\n\nd)     \nTerrenos inestables y sujetos a la erosión\n\ne)     \nZonas de alto índice\nde fragilidad ambiental siendo\no no boscosas\n\nf)      \nZonas\n geomorfología\n no  aptas\n para\n el  desarrollo  de  infraestructuras por  sus\ncondiciones físicas,\nlegales o estratégicas.\n\nEstas zonas no podrán ser fraccionadas en fincas menores a dos hectáreasde acuerdo con\nla zonificación establecida.\n\nLos usos estarán asociados exclusivamente a la investigación científica, reforestación, educación\nambiental y/o turismo sostenible.\n\n \n\n577.8.1  .1 De las áreas\nartesanales productivas agrícolas\n\n \n\nEn cuanto a las zonas de protección predeterminadas por el Reglamento de Zonificación, contempladas\nfuera de las áreas de protección estipuladas por el MINAE, zonas recreativas o bien de retiro en\nrelación con la recargahídrica o aguas superficiales, podrán autorizarse usos de suelo condicionados\nde producción agrícola orgánica no extensiva, siempre que la actividad no implique infraestructura\npermanente. Deberá ser autorizaday fiscalizada por la Oficina de Planificación Urbana en conjunto\ncon el Área Técnica de Acueductos.\n\n \n\nEn las áreas de protección (SINAC) se requerirá\nla autorización de la Dirección\nde Aguas del MINAE o la correspondiente\ndependencia forestal y en las definidas\nespecialmente por esta Municipalidad en el Plan Regulador\nTerritorial. Corresponderá a la comuna\nmediante la Comisión\nde ObrasPúblicas.\n\n577.9.- Zonas de protección de ríos y quebradas. Las zonas de protección de ríos y quebradas\ncorresponden a las áreas destinadas a laprotección y conservación de las riberas de ríos o quebradas\npreestablecidas en la Ley Forestal N.° 7575.\n\nEstas áreas no son computables a los tamaños\nde lote mínimo en casosde fraccionamientos simple.\n\n577.10.- Zonas\nde protección del recurso hídrico\n(pozos y manantiales). Las zonas de uso de protección del recurso hídricocorresponden a las áreas\nque contemplan regulaciones especiales con el objeto de proteger las áreas de recarga acuífera,\nmantos acuíferos, cuerpos\nde agua, pozos y manantiales. En todos los casos, se aplicará\nlo establecido en la Ley Forestal y la Ley de Aguas.\n\n577.11.- Zonas de protección por cercanía a fallas. Corresponde a las áreas afectadas por fallas\nsísmicas previamente condicionadas a\nlos IFAs.\n\n577.12.- Zonas de renovación urbana. En la aplicación de esteReglamento, el término de renovación\nurbana se interpretará bajo el concepto de rehabilitación y/o regeneración urbana y\nconservación/patrimonio. Se destina a aquellas áreas urbanas defectuosas, deterioradas, en\ndecadencia e impactadas pordesastres naturales o antrópicos. Se consideran los siguientes aspectos:\n\na)      La inadecuada parcelación o edificación.\n\nb)      La carencia de servicios y facilidades comunales.\n\nc)      Las condiciones adversas a          la\nseguridad, salubridad y bienestar\ngeneral.\n\nd)      Las zonas para la protección de los recursosnaturales para asegurar su preservación y\nmitigar el riesgo a desastres.\n\nEl proceso de renovación urbana se encuentra\ndirigido a erradicar\nlas zonas de tugurios y rehabilitar\nlas áreas urbanas en decadencia o estadode deterioro. Se propicia la\nconservación de áreas urbanas y la\nprevención de su deterioro.\n\nVer Reglamento de Renovación Urbana del presente Plan\nRegulador Territorial.\n\n577.13.- Zonas de interés histórico o arquitectónico. Corresponde a las áreas que, por sus valores\narquitectónicos, de espacio público o de convergencia y valoración colectiva, ameritan un\ntratamiento especial deprotección, conservación y/o recuperación. Se hace referencia a monumentos,\nsitios, conjuntos, centros o eventos históricos e inmueblesde interés histórico.\n\nEn caso de duda, sobre algún aspecto relacionado con la protección o la conservación de los bienes\npatrimoniales sobre el valor de un bien patrimonial, o bien sobre el uso que se le deba dar deberá\nserconsultado al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de\nCultura y Juventud.\n\nAsimismo, se deberá respetar lo indicado en el Reglamento para el controlde la contaminación por\nruido Decreto Ejecutivo N.° 39428-S.\n\n577.14.- Zonas de control especial\n\nCuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el\nrespectivo certificado de uso de suelo, se indicará de previo a emitir la licencia de municipal de\nconstrucción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por\nparte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y\nlas distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.\n\nZonas sujetas\na control especial:\n\n·        \nZonas industriales\n(A, B, C)\n\n·         Zona de protección paisajística\n\n·         Zona de uso mixto comercial industrial\n\n·        \nZonas de\nrenovación urbana\n\n·         Zona de interés histórico\narquitectónico\n\n·         Zonas de\nuso público institucional\n\n·         Zona de control especial Ochomogo\ny barrio Barro Morado.\n\nArtículo 578.- Contenido referente\na la zonificación de los usosdel\nsuelo\n\nA continuación, se definen\nlos diferentes contenidos propuestos para lazonificación de los usos del suelo.\n\nLos tamaños de lote\nindicados en la tabla de parámetros se aplican únicamente a lotes frente a vía pública.\n\n578.1.1- Zona residencial de Muy baja densidad\n\n| Sector que la compone | S-2 (A-B). |\n| --- | --- |\n| Usos conformes | Uso residencial de baja densidad. Ver tabla de usos (Anexo 2). |\n\nUsos condicionados                                                     d. Se  podrán  autorizar\n usostales como serviciospúblicos, centroscomunales, comercio básico, a) Ideas productivas del IMAS,\nque permiten emprendimientoproductivo  individual bajo el                 concepto      de  Ideas\nProductivas promovidaspor el Estado m e d i a n t e  el IMAS,              la persona\n\nbeneficiaria              de                            esteprograma no  requerirá\n la                            tramitación y la obtención de licencia                            \ncomercial, en\n\nel tanto y cuanto su actividad\n\nsea    de        subsistencia              atendida personalmente y en forma no empresarial. No\nobstante, deberá realizar el respectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva\nexoneración. Pymes y actividades artesanales,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en\neste Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del\nMinisterio de Salud.\n\n \n\nUsos institucionales, comunales y de servicios.\n\n \n\nPymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o acceso\nexcepcionales.\n\n \n\nVer\ntabla de usos (Anexo 2).\n\n \n\n| Usos no conformes | Usos residenciales de alta y media densidad (multifamiliares)e industria. Ver\ntabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos\ndescritos enel artículo 586.3 inciso d. |\n\n \n\n \n\n578.1.2.- Zona Residencial Baja Densidad\n(ZRBD).\n\n \n\n|  | Sector que la compone | S-3. | | --- | --- | --- | |  | Usos conformes | Uso residencial\nunifamiliar | |  |  | Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos\ntales como servicios públicos, centroscomunales, comercio básico de apoyo al residente,\nproducciónartesanal inofensiva, micro y pequeñas empresas pymes, siempre y cuando estos cumplan con\nlos correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con elcomponente\nambiental y previa valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Usos institucionales,\ncomunales y de servicios.Además de Ideas Productivas del IMAS, que permiten emprendimiento\nproductivo, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la tramitación y l a obtención\ndelicencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y\nen forma no empresarial. No obstante, deberá realizar el respectivo trámite ante el Departamento de\nPatentes para la respectiva exoneración,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en este\nReglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del Ministerio\nde Salud. Usos institucionales, comunales y de servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto\nde venta en alamedas y/o acceso excepcionales. |  | | Usos no conformes | Usos residenciales de alta\ny media densidad (multifamiliares), comercial, |  |\n\n \n\n|  | industrial, educación pública o privada. Ver tabla de usos (Anexo 2). |\n| --- | --- |\n| Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. |\n\n \n\n578.1.3.- Zona Residencial\nMedia Densidad (ZRMD).\n\n \n\n| Sector que la compone | S-3. |\n| --- | --- |\n| Usos conformes | Uso residencial unifamiliar y multifamiliar |\n\n \n\n \n\nVer tabla de usos\n  (Anexo 2).\n\nUsos condicionales\n\nSe podrán autorizar usos tales como   institucionales, servicios públicos, centros   comunales,\ncomercio básico   de apoyo al residente, actividades asociadas al reciclaje, siempre y cuando\nestos cumplan con los   correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente,\ncon el componente ambiental y previa   valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Además\nde Ideas   Productivas delIMAS, que permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto\nde Ideas   Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este\nprograma no requerirá la tramitación   y   l a obtención delicencia comercial en el tanto y cuanto\nsu actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y en forma noempresarial. No obstante,\ndeberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para   la respectiva\nexoneración. Pymes y actividades artesanales, siempre y cuando   cumpla con los requisitos previstos\nen este Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del\nMinisterio de Salud.\n\nUsosinstitucionales,\n  comunales y de servicios.\n\n \n\nPymes y actividades artesanales sin punto de venta en\n  alamedas y/o acceso excepcionales.\n\nVer tabla de usos (Anexo 2).\n\n \n\n| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios\ny no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos\nno conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros |\nVer la ficha urbanística y la tablade parámetros para cada sector (Anexo 1). | | Nota | En casos de\ncondominios, la finca filial puede ser inferior al lote mínimo preestablecido siempre y cuando la\ncobertura total de la finca matriz no sobrepase la cobertura establecida en la tabla parámetros del\npresente Plan Regulador Territorial. La densidad podrá aumentar entre un 10 % y hasta un 25 % de lo\nque permita la cobertura total de la finca matriz. Se podrá incrementar la densidad únicamente con\npropuestasverticales a partir de un análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los\ndos supuestos anteriores serán valorados por el equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión\nde Obras Públicas, dichas propuestas serán presentadas mediante unanteproyecto por presentar en\naudiencia ante dicha comisión y previo trámite ante el ConcejoMunicipal. |\n\n \n\n578.1.4.- Zona Residencial Alta Densidad\n(ZRAD).\n\n \n\n| Sector que la compone | S-4. | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar y\nmultifamiliar en desarrollo horizontal custodia las recomendaciones de cobertura del IFA. Ver tabla\nde usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos,\ncentros comunales, comercio básico de apoyo al residente y de servicios, siempre y cuando estos\ncumplan con los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con el\ncomponente ambiental, previa valoración del área técnica municipal correspondiente y el\nconfinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad. Además de Ideas Productivas del\nIMAS, que permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto de Ideas Productivas\npromovidaspor el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la\ntramitación y l a obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de\nsubsistencia, atendida personalmente y en forma no empresarial. No obstante, deberá de realizar el\nrespectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva exoneración. Pymes y\nactividades artesanales, |\n\n \n\n \n\n| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios\ny no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos\nno conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros |\nVer la ficha urbanística y la tabla de parámetros del presente Plan Regulador para cada sector\n(Anexo 1). | | Nota | En casos de condominios, la finca filial puede ser inferior al lotemínimo\nsiempre y cuando la cobertura total del proyecto no sobrepase la coberturaestablecida en el Índice\nde Fragilidad Ambiental. Se podrá incrementar la densidad únicamente con propuestas verticales a\npartir de un análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos\nanteriores serán valorados por el equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión de Obras\nPúblicas. Dichas propuestas serán presentadas mediante unanteproyecto por presentar en audiencia\nante dicha comisión y previo trámite ante el Concejo Municipal. |\n\n578.1.5.- Zona Residencial\nMuy Alta Densidad (ZRMAD).\n\n \n\nSector\n  que la compone\n\nS-5\n  (A-B)\n\nUsos conformes\n\nUso      residencial       multifamiliar                   en desarrollo             horizontal\ncustodia                                 las\n\nrecomendaciones de cobertura del IFA en la totalidad de la finca.\n\n \n\nVer tabla de usos (Anexo 2).\n\nUsos condicionales\n\nSe podrán autorizar usos   tales como servicios públicos, centros   comunales, comercio básico,\nsiempre   y cuando estos cumplan   con los correspondientes requisitos previstos en este reglamento,\nprincipalmente con el componente ambiental, previa valoración del área técnica municipal\ncorrespondiente, y el confinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad.\n\nAdemás de Ideas Productivas delIMAS, que permitenemprendimiento productivo individual bajo el\nconcepto de Ideas   Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS,\n\nla persona beneficiaria de este programa no      requerirá        la tramitación  y  l a\nobtención      de licencia  comercial  en  el tanto     y     cuanto   su     actividad   sea   de\nsubsistencia  atendidapersonalmente y en forma     no empresarial.     No            obstante,\ndeberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para la respectiva \n exoneración. Pymes y actividades artesanales,siempre y cuando   cumpla con los requisitos\nprevistosen este reglamento,    así    como   su     valoración dispuesta    en  el    reglamento\n de  higiene   industrial del Ministerio de Salud.\n\nUsos      institucionales,  comunales  y  de\n\n \n\n|  | servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o accesos\nexcepcionales. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes | Son todos aquellos\nque no sean el uso residencial y no se puedanautorizar como uso condicional. Ver tabla de usos\n(Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso\nd. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) | |\nNota | En casos de condominios, la finca filial puede ser inferior al lote mínimo siempre y cuando\nla cobertura total del proyecto no sobrepase la cobertura establecida en el Índice de Fragilidad\nAmbiental. Se podrá incrementar la densidad únicamente con propuestas verticales a partir de un\nanálisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos anteriores serán\nvalorados por el equipotécnico municipal asesor de laComisión de Obras Públicas mediante un\nanteproyecto a presentar en audiencia ante dicha comisión y previo trámite ante al Concejo\nMunicipal. |\n\n \n\n \n\n578.2.- Zonas de Uso\nMixto (ZM).\n\n \n\n578.2.1.- Zona de uso mixto con vivienda (ZMV).\nAplica la densidad de la zona de\nvivienda más cercana.\n\n \n\n| Sector que la compone | S-6.1 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana.\nFavorecer el uso comercial y de servicios, también, ocupados porvivienda. Consolidar zonas de\nactividad comercial y servicios compatibles con la vivienda. | | Usos conformes | Vivienda\nunifamiliar y multifamiliar vertical u horizontal, comercio y servicios. Usos relacionados con\nactividades comerciales, servicios públicos yprivados, que no produzcan ruido, malos olores,\ncontaminación visual, y que atiendan las necesidades primarias de los usuarios. Además, se\npotenciarán los primeros niveles como uso mixto comercial. Ver tabla de usos (Anexo 2). |\n\n \n\nUsos condicionados                                                        e. Se incluyen,\nen esta categoría\n\n,talleres artesanales\ny demicro y\npequeña industria inofensiva, de acuerdo\ncon elReglamento de HigieneIndustrial y la legislación sobre pymes e ideas\nproductivas del IMAS.\nEsta última permite el emprendimiento\nproductivo individual bajo el concepto\ndeIdeas\n\nProductivas promovidas por el\nEstado a mediante el IMAS,\nla persona beneficiaria de este\nprograma no requerirá la tramitación y obtención\ndelicencia comercial en el tantoy cuanto\nsu actividad sea de subsistencia                                   atendida personalmente\ny en\nformato empresarial. No obstante,deberá realizar elrespectivo   trámite\n ante el Departamento\n de\n Patentes\npara\n\nla             respectiva\n\nexoneración.\n\nLa venta de agroquímicos se puede dar siempre y cuando no haya formulación por su alta contaminación\ny problemas deolores\n\n \n\n \n\n| Usos no conformes | Todos aquellos que no correspondan a los usos conformes o que produzcan\nalteraciones ambientales o de perturbación social. Industria peligrosa, insalubre e incómoda. Todos\naquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de\nusos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en\nelartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para\ncada sector (Anexo 1). | | Nota: | Lo anterior será valorado por el equipo técnico municipal de la\nComisión de Obras Públicas mediante la presentación del anteproyectoen audiencia ante dicha comisión\nyprevio trámite ante al Concejo Municipal. |\n\n \n\n578.2.2.- Zona de uso mixto comercial e industrial (ZMCI).\n\n \n\n| Sector que la compone | S-3, S-6, S-7 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana\napartir de la mezcla de actividades. Favorecer la industria en espacios también ocupados por el uso\ncomercial y de servicios. Consolidar estas zonas como los principales centros de actividad comercial\ny de servicios, compatibles con la industria incómoda. | | Usos conformes | Los usos comerciales y\nde serviciosserán los afines a los usos industriales. La venta de agroquímicos se puededar siempre y\ncuando no haya formulación por su alta contaminación y problemas de olores. Ver tabla de usos (Anexo\n2). |\n\n \n\n| Usos condicionados | En cuanto a la industria incómoda se incluyen en esta categoría los usos\ncomplementarios al comercio para el bienestar de los trabajadores, previo análisis de las\ncondiciones existentes en el lugar, que demuestre una ubicación adecuada con el uso comercial. Se\npermitirá la vivienda vertical en condominio siempre y cuando no preexista la industria peligrosa en\nel sitio, además se potenciará los primeros niveles como uso mixto comercial-industrial. Será\navalado por el Ministerio de Salud. | | --- | --- | | Usos no conformes | Industria peligrosa e\ninsalubre. Vivienda Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos\naquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. Colegios educativos existentes | | Parámetros | Ver\nla ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) |\n\n578.3.- Zona de uso industrial (ZI)\n\n \n\n578.3.1  .1 Usos conexos:\nPara las zonas\nindustriales del presente Plan\nRegulador Territorial se permitirán\nlos usos conexos secundarios a la actividad principal para otorgar\npermisos siempre y cuando\nsea\npara beneficiar y satisfacer\nlas necesidades de los empleados propios de\ncada proceso industrial. Deberán confinar\nmolestias y las incompatibilidades del caso\ncon su entorno inmediato\nen el\nentendido que prevalece el\nuso industrial sobre cualquier otro.\n\n \n\n578.3.2.- Zona de Uso Industrial Tipo A (3)\n(ZIA)\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar la industria\npeligrosa bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos\nconformes | Industria inofensiva, incómoda y peligrosa. | | Usos no conformes | Toda actividad\nincompatible con la industria peligrosa. | | Usos no conformes tolerados | Agricultura y ganadería.\nSon todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística\ny la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1). |\n\n578.3.3.- Zona de uso industrial tipo B (2) (ZIB)\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriaincomoda\nbajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos conformes |\nAquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que pretendan regirse porla ley\nde zona franca. | | Usos no conformes | Industria peligrosa | | Usos no conformes tolerados |\nIndustrias peligrosas previamente establecidas. Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3\ninciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo\n1). |\n\n578.3.4.- Zona de uso industrial tipo C (1)\n(ZIC)\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriainofensiva\ne impulsar las industrias limpias de alta tecnología al promover la mixtura con el comercio y los\nservicios compatibles bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad.\n| | Usos conformes | Aquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que\npretendan regirse porla ley de zona franca. | | Usos condicionados | Industria peligrosa y proyectos\ndevivienda no asociados a los procesos industriales. | | Usos no conformes tolerados | Industrias\nmolestas y peligrosaspreviamente establecidas.Viviendas existentes. Son todos aquellos descritos en\nelartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para\ncada sector (Anexo 1). |\n\n578.3.5.- Zona de uso público institucional (ZPI)\n\n578.3.5.1 Usos conexos: Para las zonas público-institucionales del presente Plan Regulador\nTerritorial se permitirán los usos conexos secundarios                       a la actividad\nprincipal para otorgar permisos siempre y cuando sea para beneficiar y satisfacer las necesidades de\nlos empleados propios de cada institución. Deberán confinar molestias y las incompatibilidades del\ncaso con su entorno inmediato, en el entendido de que prevalece el uso público institucional sobre\ncualquier     otro.\n\n| Sector que la compone | S-8. | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar los usos institucionales que\nofrecen servicios públicos ycomunales. | | Usos conformes | Aquellos que presten servicios\ninstitucionales y comunales, tales como centros de salud, educativos, seguridad, centros\nuniversitarios, bibliotecas, museos, centros de reunión, instituciones públicas, municipalidades,\npredios de maquinaria y equipo estatal, centros de acopio y almacenamiento e instalaciones comunales\ny culturales, Tribunales de Justicia, correos, telecomunicaciones, la Cruz Roja, policía, bomberos,\ny similares. En el caso de centros de acopio o similares, deberán seguir losrequisitos dispuestos\npor la UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago, asimismo, en apego a lo dispuesto al Decreto\n41052 o al que lo sustituya. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son\naquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente\nPlan Regulador Territorial. Todos aquellos descritos en el artículo 586.3 inciso d. |\n\n \n\n| Usos condicionales | Se podrán permitir usos tales como restaurantes, sodas y servicios personales\nafines a los serviciosseñalados como uso conforme. Instituciones bancarias, e instalaciones\nrecreativas, instalaciones asociadas a la movilidad y culturales como cines,teatros y similares. En\nel caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la\nUnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o\nal que lo sustituya. | | --- | --- | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de\nparámetros para cada sector |\n\n \n\n \n\n578.4.- Zona de uso recreativo\ndeportiva-productiva (ZRDP)\n\n \n\n \n\n|  | para buscar encadenamientos verdes, recreativos y productivos. | | --- | --- | | Usos conformes\n| Instalaciones deportivas, piscinas, gimnasios, vestidores, canchas deportivas y todas aquellas\nactividades que faciliten el esparcimiento espiritual, turístico, educativo-deportivo y el\ntránsitopeatonal. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes | Todos aquellos que no estén\nincluidos como uso conforme o condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales |\nTodas aquellas facilidades que complementan el uso conforme como sodas, casetas de vigilancia,\nnúcleos de servicios sanitarios, oficinas institucionales, actividades comunales y proyectos de\nvivienda verticales de tres o más pisos. |\n\n \n\n| Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. |\n| --- | --- |\n| Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tablade parámetros para cada sector. |\n\n \n\n \n\n578.5.- Zona agropecuaria (ZAG)\n\n \n\n| Objetivos | Preservar y consolidar la actividadagrícola, pecuaria y forestal existente o futura,\nbajo principios de sostenibilidad y buenas prácticas ambientales. Cumplir funciones de contención\ndel crecimiento urbano y zonas de amortiguamiento entre las zonas de protección, así como del\nfortalecimiento del paisaje natural y la calidad ambiental del cantón. | | --- | --- | | Usos\nconformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad agrícola, pecuaria y forestal y\nactividades complementarias: comercio de la actividad agrícola, agroindustria,bodegas agrícolas,\ninstalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas ybovinas. Toda actividad lucrativa deberá ser\nubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). |\n\nUsos condicionados                                            Vivienda unifamiliar aislada\nno mayor a 200m2 de\ncoberturatechada (siempre ligada\na la actividad agropecuaria) y proyectos ecoturísticos de muy baja densidad\nhotelera según decreto\nN.° 25902, que no sobrepase\nel 10 % del área cobertura\nen fincas superiores\na 2 ha.\n\nPodrá permitirse la vivienda\ndelpropietario en lotes para usoagrícola o agroindustrial siempre y cuando la cobertura\nno sobrepase el 10% de la cobertura de la propiedad. Las viviendas, que no estén ligadas a actividad\nagropecuaria, deberán de igual manera\najustarse a los parámetros indicados para la zona\nagropecuaria en la que se\nubican.\n\n \n\n \n\nLos usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para\nmaquinaria, casa de peones (60 m2 máximo) y similares no sobrepasará el 10\n\n% incluida la vivienda unifamiliar (60 m2 máximo) y similares. Para tales fines se debe presentar un\nPlan de manejo de finca para su respectiva aprobación.\n\nEn el caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la\nUnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o\nal que lo sustituya.\n\nLas ventas de agroquímicos se pueden dar siempre y cuando no haya formulación por su\naltacontaminación y problemas deolores.\n\nLa actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá\nmediante el decreto 27502-S.\n\n \n\n| Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos residenciales.\nIndustria que no seaagroindustria, comercio diferentede la actividad, ni otro uso que no se haya\nmencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes\ntolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha\nurbanística y la tabla de parámetros para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las obras\nexistentes con dimensionesdiferentes a las señaladas no se afectarán si su segregación ocurrió antes\nde la vigencia de estePlan Regulador al presentar las evidencias de rigor. Para el desarrollo de\nactividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de contaminación ambiental, como las\ngranjasavícolas y porcinas o aquellas que generen grandes cantidades de desechos orgánicos y/o\nquímicos, así como los que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar los retiros señalados en\nsus obras o plantaciones. En estos |\n\ncasos se exige el Estudio de Impacto Ambiental.\n\nLas actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas\nadecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación\nde Suelos.\n\nLas edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar\nplanesde manejo de finca (forestal, hídrica,\nbuenas prácticas\nambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo\ndesechos sólidos).\n\nEn caso de la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta a un área\nmáxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida en lazona será la destinada para\nlasedificaciones y estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal.\n\nLa Municipalidad\npodrá establecer políticas para incentivar a lospropietarios a promover\nproyectos forestales y de mejoramiento ambiental mediante cánones\nque pueden pagar los vecinos de zonas urbanas beneficiados por el esfuerzo\nde los ocupantes de estasáreas.\n\nRespecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencialagrícola, no ligada a la\nactividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros establecidos en\neste Plan Regulador Territorial como parcela mínima agrícola frente a vía pública.\n\n578.6.-Zona rural\n(ZR)\n\n| Objetivo | Promover el uso agropecuario y vivienda en las zonas rurales del cantón, así como\nemprendimientos | | --- | --- | | Usos conformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad\nagrícola, pecuaria y forestal y actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola,\nagroindustria, bodegas agrícolas, instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas y bovinas. Toda\nactividad lucrativa deberá ser ubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos\ncondicionados | Vivienda unifamiliar aislada no mayor a 200m2 de cobertura techada (siempre ligada a\nla actividad agropecuaria). Podrá permitirse la vivienda delpropietario en lotes para usoagrícola o\nagroindustrial siempre y cuando la cobertura no sobrepase el 20 % de la cobertura de la propiedad.\nLos usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para\nmaquinaria, casa de peones (60m2 máximo) y similares no sobrepasará el 20 % incluida la vivienda\nunifamiliar. Para tales fines se debe presentar un plan de manejo de finca para su respectiva\naprobación. | | Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos\nresidenciales. Industria que no sea agroindustria, comercio diferente de la actividad, ni otro uso\nque nose haya mencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes\ntolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la\nficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las\nobras existentes con |\n\ndimensiones diferentes a las señaladas\nno se afectarán si su segregaciónocurrió antes de la vigencia de este Plan Regulador\nTerritorial al presentar lasevidencias\nde rigor.\n\nPara el desarrollo de actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de contaminación\nambiental, como las granjas avícolas y porcinas o aquellas que generen grandes cantidades de\ndesechos orgánicos y/o químicos, así como los que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar\nlos retiros señalados  en\n\nsus obras o plantaciones. En estos casos, se\nexige el Estudio\nde Impacto Ambiental.\n\nLas actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas\nadecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación\nde Suelos.\n\nLas edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar planes de manejo de finca (forestal,\nhídrica, buenas prácticasambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo desechos sólidos).\n\nEn caso de la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta a un área\nmáxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida en la zona será la destinada para las\nedificaciones y las estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal. Las viviendas\nque no estén ligadas a actividad agropecuaria deberán, de igual manera, ajustarse a los parámetros\nindicados para la zona rural en la que se ubican.\n\nLa Municipalidad podrá establecer políticas para incentivar a los propietarios a promover proyectos\nforestales y de mejoramiento ambiental, mediante cánones que pueden pagar los vecinos de\nzonasurbanas beneficiados por el esfuerzo de los ocupantes de estasáreas.\n\nRespecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencial agrícola, no ligada a la\nactividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros    establecidos  \n en    este    Plan\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n578.7.- Zona de protección (ZP)\n\n \n\n| Objetivos | Al ser terrenos ubicados entre las áreas protegidas y las zonas agrícolas, se\nestablecen zonas de amortiguamiento que se establecerán como áreas a reforestar con fines\nturísticos, científicos y recreativos, no aptos para el emplazamiento de infraestructuras debido a\nsus condiciones físico-ambientales, se destinarán a conservación, regeneración y protección de los\nrecursos existentes, pudiendo ser en parte utilizados para la recreación y para actividades\nturísticas de baja densidad, según decreto N.° 25902. | | --- | --- | | Usos conformes | Zonas de\nreforestación y regeneración de bosque. Centros de investigación y monitoreo afines a la zona de\nprotección, turismo recreativo de aventura. Ver tabla de usos (Anexo 2). |\n\n \n\n| Usos condicionados | Hoteles ecoturísticos y temáticos tipo cabaña de baja densidad, zonas de\ncamping, miradores,centros de salud recreativa o de recuperación y deportivas tiposenderismo,\ncanopy, alpinismo, no motorizados, o instituciones públicas. Se exceptúan aquellas áreas con\nrestricciones definidas por la legislación vigente. Para tales fines se debe presentar plan de\nmanejo de finca para su respectiva aprobación. Parámetros por número de habitaciones según decreto\nN.° 25902. La actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá mediante eldecreto 27502-S. | |\n--- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso\nd. | | Usos no conformes | Cualquiera que no sea de protección, conservación, investigación y\nrecreación. | | Parámetros | Las obras por realizar en estaszonas deben cumplir con el trámite\nprevio de plan de manejo de finca aprobado por la Unidad Ambiental Municipal. |\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n578.8.- Zona de protección paisajística (ZPP)\n\n \n\n \n\n| Usos conformes | Protección, conservación, reforestación, recreación y manejo paisajístico. | |\n--- | --- | | Usos condicionados | Se podrá autorizar el emplazamiento de obras de infraestructura\nde interés público (tanques de almacenamiento, casetas de vigilancia, caminos, servidumbres,\nmiradores, obras deretención o similares), así comoedificios educativos, de recreación y ecoturismo,\nturismo rural de bajoimpacto, agricultura no extensiva con buenas prácticas ambientales previa\naprobación del Plan de manejo de finca por parte de la Oficina de Planificación Urbana en\ncoordinación con la Dirección de Urbanismo. | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos\ndescritos en el artículo 53.3.- Tipos de usos del suelo. Inciso D. | | Usos no conformes prohibidos\n| Cualquiera que no sea de protección, conservación y recreación o los indicados como usos conformes\no no conformes tolerados. | | Parámetros | Las obras por realizar en estaszonas deberán presentar\nunanteproyecto ante la comisión de obras públicas y urbanismo. En estos casos, se deberán presentar\nestudios técnicos |\n\n \n\n \n\n \n\n578.9.- Zona de protección de ríos y quebradas (ZPRQ)\n\n \n\n| Objetivos | Recuperar, regenerar, disfrutar y proteger todos los bordes,quebradas y riberas de\nríos. | | --- | --- | | Usos conformes | Según lo permitido en el artículo 33 bis y 33 ter de la Ley\nForestal o la normativa que lo sustituya. | | Usos no conformes | Todo tipo de construcción o\nedificación de carácter permanenteo habitable. | | Usos condicionados | No aplica. |\n\n \n\n| Usos no conformes prohibidos | Construcciones y asentamientos informales de todo tipo. | | --- |\n--- | | Parámetros | En esta zona no se permitirá algún tipo de construcción, excepto la asociada a\nseguridad, recreación, mobiliario urbano, tránsito peatonal y protección del usuario. La\nMunicipalidad deberá ejecutar las gestiones pertinentes a fin de recuperar las zonas de protección\nde ríos y quebradas invadidas por asentamientos informales. Estos parámetros regirán en todo caso en\nla zona sujeta a protecciónsegún artículo 33 de la Ley Forestal N.° 7575. |\n\n578.10.- Restricciones técnico-legales que afectan el uso de suelo\n\nTodo certificado de uso de suelo\nse da sin perjuicio de las restricciones técnico-legales o criterios\nemitidos por la autoridad\ncompetente, que afecten el inmueble, tales como pozos, tubos de flujo,\nzonas de recarga acuífera, nacientes, humedales, fallas, servidumbres eléctricas, entre otras.\n\n11 Restricciones técnico-legales que afectan el recurso\nhídrico\n\nEn estas áreas se\ntendrán las siguientes\nregulaciones:\n\na)  La servidumbre de agua potable\ntendrá como mínimo\nun ancho de seis metros,\npudiendo sermayor\nsi así lo establece el Instituto costarricense de Acueductos y Alcantarillados o la entidad\nque brinda el servicio de abastecimiento en el cantón.\n\nb)              Dichas áreas no podrán edificarse, pero sí podrán dedicarse a parques y juegos\ninfantiles. El tipo de arborización deberá escogerse rigurosamente para que las raíces no afecten\nlas tuberías. Podrían utilizarse estasáreas para efectos del artículo 40 de la Ley de Planificación\nUrbana,siempre que estas estén integradas a las áreas principales del parque.\n\nc)    \nPara el trámite\nde planos constructivos de urbanizacionesafectadas por servidumbres de agua potable,\ndeberá aportar laaprobación del anteproyecto por parte del ATA o la entidad quebrinde el servicio.\n\nd)             En áreas de servidumbre perteneciente al ATA no podrá realizarse algún tipo de\nedificación. Dichas servidumbres no podrán considerarse vías públicas para efectos de segregación de\npropiedades, salvo que queden establecidas previamente como    calles en los proyectos de\nurbanización.\n\ne)    Dichas áreas podrán destinarse a la construcción de calles con las especificaciones que fije\nel Instituto Costarricense de AyA o la entidad que brinde el servicio.\n\n \n\n            578.11    \nRestricciones  técnico-legales  que  afectan\n la\n zona\n de\n protección\n por\n fallas geológicas\n\nLas zonas afectadas por cercanía a fallas geológicas activas estarán supeditadas, en su desarrollo\nurbano, a la elaboración de estudios técnicos especializados.\n\nTodo proyecto de construccióndentro de las áreas consideradas por el Plan Regulador Territorial como\nzonas de protección por cercanía a fallasgeológicas activas deberán garantizar que cumplen con las\nespecificaciones del Código Sísmico. De esta manera, se determina la viabilidad de la construcción.\nEsto es aplicabletanto en zonas consolidadas comoen nuevos desarrollos. Para aplicarlos parámetros\ncorrespondientes (cobertura, niveles, altura máxima, etc.) al sector al que corresponden, el estudio\nde mitigación definirá la factibilidad, así como las medidas técnicas y constructivas necesarias\npara subsanar el riesgo existente. De acuerdo con el Anexo 3: Decreto N.º 32967, inciso 5.\n\n578.12  Restricciones\ntécnico-legales que afectan servidumbres\neléctricas\n\nLas áreas del cantón por las que discurran Líneas Eléctricas de Transmisión del Instituto\nCostarricense de Electricidad (ICE) o cualquier empresa o institución de energía tendrán las\nsiguientes regulaciones:\n\na) El área para las servidumbres eléctricas será como mínimo de seis metros\no mayor, si así lo estable elICE o cualquier empresa o institución de energía según el voltaje\nde la línea de transmisión. En dichas áreas no se podrá edificar,\npero sí podrá destinarse aparques\ncon arbustos y árboles bajos, según el artículo 40- Ley de Planificación Urbana. \n\nb)   El área para las servidumbres eléctricas podrá destinarse para laconstrucción de calles sean\nparalelas o transversales a las líneas eléctricas. En el caso de calles paralelas, el diseño será de\nbulevar y se deja para jardinera central la definida por el ICE o cualquier empresa o institución de\nenergía para la debida protección de las torres. A estas, adicionalmente, deberá hacérseles las\nobras de protección necesarias.\n\nc)      Los desarrollos urbanísticos afectados por servidumbres eléctricas deberán ser presentados\nal ICE o cualquier empresa o institución de energía mediante nivel de anteproyecto para su debida\naprobación. Si se propusiera algún tipo dearborización en las servidumbres las especies, deberán\nindicarse en esta etapa.\n\nd)   Toda construcción que se haga alrededor de las zonas de conducción de redes o subestaciones\neléctricas deberá guardar los retiros establecidos por el ICE o cualquier empresa o institución de\nenergía.\n\ne)   El ICE o cualquier institución o empresa no podrá instalar redes eléctricas de alta tensión en\nzonaspreviamente urbanizadas. En casode ser necesario, deberán establecer el proceso de\nexpropiación   en   las   áreas   con\n\nrestricción    para     construir    y coordinar de previo con la Municipalidad.\n\nf)    El ICE y cualquier empresa o institución que instale redes eléctricas de alta tensión en zonas\nurbanas o urbanizables noconstruidas, deberá indemnizar a los propietarios de los lotes afectados\npor la instalación de dichas redes y coordinar de previocon la Municipalidad.\n\nDe previo a cualquier\ninstalación de redes eléctricas de alta tensión,\nel ICE y cualquier empresa o institución de energía deberá contar con los estudios\ny la autorización que aseguren\nla viabilidad del proyecto ambiental\ny sanitariamente.\n\n578.14.- Zona de renovación urbana (ZRU)\n\n \n\nDescripción\n\nLas zonas de renovación urbana se clasifican en las siguientes subzonas: zona de regeneración\nurbana, zona de rehabilitación urbana, zona de interés histórico arquitectónico de patrimonio y\nconservación. Esta última   se ubica en la Reserva   de la cuenca del Río Reventado, aún y cuando se\nutilice   la misma simbología de la ZIHA, de allí que se adjunta las siglas   \"CONS\" para incluirlas\nde esta misma nomenclatura (ZIHA-CONS).\n\nObjetivos\n\nObjetivo general: Proporcionar un mejor\n  entorno urbano\n  y ecológico a partir de reconstrucción de aceras,\n  arborización, infraestructura de redes,\n  movilidad y accesibilidad, en pro de la calidadde vida de los\n  habitantes, además\n  de obras de restauración y renovación urbana.\n\nObjetios Específicos:\n\na. Conservación:\n\n1.ZRU-ZIHA: Busca proteger y conservar el patrimonio histórico arquitectónico debidamente declarado\nbajo   la Ley 7555   y realizar los expedientes correspondientes a todo el inventario patrimonial\nincluido en la Zona de Interés   Histórico Arquitectónico. Aplica   lo indicado en el Acta N° 151-08\ndel 15 de   abril del 2008.\n\n2.ZIHA-CONS: Busca proteger y conservar la zona declarada como Reserva Nacional del Río Reventado en\nel distrito de San Nicolas   y Guadalupe correspondiente a los Diques   de Cartago en concordancia\ncon el decreto   N°22834-MOPT-MIVAH. Zonificada en este Plan   Regulador como Zona de Interés\nHistórico Arquitectónico   de Conservanción (ZIHA-Conservación)\n\nb.    Regeneración ZRU-REG: Busca aprovechar zonas urbanas deterioradas con infraestructura y\nservicios que puede   ser potenciadas a una mayor densificación a partir de los planes estratégicos\nde reajuste de terrenos del MIVAH y la diversidad de usos de suelo   en complemento a proyectos y\noportunidades regionales tales como proyecto tren y parques   regenerativos (ecológicos   o\nurbanos).\n\nc.    Rehabilitación ZRU-REH: Busca la intervención integral de asentamientos irregulares a partir\n  de alianzas con el estado\n  costarricense y su sistema\n  financiero, para dotarlos de infraestructura y servicios adecuados para\n  la seguridad y sanidad de\n\n \n\n|  | la comunidad inmersa en dicha problemática debidamente zonificada en el presente plan\nregulador. Dicho proceso puede implicar reubicación de dichos asentamientos. | | --- | --- | |\nParámetros | Los parámetros para aplicar serán loscorrespondientes al sector al que corresponda la\nzona. Ver ficha urbanística y la tabla de parámetros y actividades para cada sector. |\n\n \n\n (*) La delimitación precisa\nde estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación propuesta en el\nPlan Regulador Territorial, así como los parámetros establecidos\npara cada sector.\n\n(**) Se establecen las tablas de parámetros por distrito, así como las tablas\ndetalladas con los usos\nconformes, no conformes y\ncondicionadospara cada sector.\n\nTÍTULO V. - REGLAMENTO DE VIALIDAD\n\nCAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 579.- Ámbito\ny carácter de estas disposiciones\n\nLas presentes disposiciones referentes a la vialidad\nserán meramente de aplicación geográfica dentro de los límites del cantón, sin perjuicio\nde lo que estipulado y reglamentado en la Ley General de Caminos\nPúblicos (Ley N.º 5060),\ny de cualquier otra normativa\nnacional o cantonalvinculante.\n\nEl \"Reglamento de Vialidad\" constituye un documento que recopila los parámetros para el diseño y la\nconstrucción de la red vial cantonal. Es competencia de la Municipalidad de Cartago. Dentro de la\ndocumentacióndeberá adjuntarse todos los planes y los proyectos, así como sus respectivas\ncaracterísticas; en otras palabras, corresponde al conjunto de parámetros y normas para el\nordenamiento y operatividad vial del cantón de Cartago.\n\nLa presente reglamentación será aplicable en el concepto como parte del proceso de planificación\nsubregional de la provincia, siempre y cuando nocontravenga o juridice la normativa adoptada.\n\nArtículo 579.- Fuentes normativas\n\nTodo lo correspondiente a vialidad será regido por lo establecido en el Plan Regulador\nTerritorial, así como la normativa conexa emitida\na nivel nacional, regional o municipal.\n\nArtículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta reglamentación\n\nLa Municipalidad de Cartago denegará la aprobación a aquellos planes y los proyectos que no se\najustan a las disposiciones contenidas en el presente reglamento. En caso de que se detecten\ndiscrepancias en cuanto a parámetros cuantitativos, cualitativos, o bien especificaciones técnicas\nen relación con un proyecto, prevalecerá lo estipulado en este reglamento, salvo casos en los que se\nindique lo contrario.\n\nArtículo 581.- Finalidad\ndel Reglamento de Vialidad del cantón de\nCartago\n\nLa propuesta vial establecida para el cantón de Cartago se encuentra contenida en el Anexo N.º del\npresente Plan Regulador Territorial, el cual busca mejorar la conectividad externa mediante la red\nregional, que interconectatangencialmente la ciudad. La conexión vehicular se establecerá de oeste a\neste y de norte a sur. Permite liberar el centro histórico y pacificarel centro de la ciudad,\nmejorar la calidad de vida de los habitantes. Internamente, busca mejorar la accesibilidad norte del\ncantón con la cuadrícula central, incluyendo las vías nacionales especialmente la ruta nacional N.°\n2, encargada de crear enlaces entre las vías primarias, secundarias y terciarias del cantón para\ngenerar la continuidad de los tramos viales existentes y la malla vial cantonal. Asimismo, potencia\nla ruta nacional N.° 218, que comunica Llano Grande con Goicoechea. Se estableció como ruta\nturística, según la propuesta del Plan GAM.\n\nDicho Reglamento pretende brindar soporte al proyecto de ciclovías, potenciar el traslado del sector\nlaboral hacia las zonas industriales y proponer el transporte alternativo entre los cantones de\nParaíso y El Guarco; asimismo, la propuesta de la sectorización de vías está diseñada para pacificar\nel centro de la ciudad, prever distintas plazas públicas con parqueos subterráneos con la finalidad\nde que el centro sea caminable y que se utilicen los circuitos de transporte público que recorren el\ncentro de la ciudad. Además, se promueve el trasbordo en los distintos medios de transporte como\nbuses, trenes y bicicletas. Las estaciones de buses conectarían las sectoriales desde la parte norte\ny sur de los distritos más aledaños al centro de la ciudad como resultado la ciudad de Cartago\ncontaría con lugares aptos para la movilidad como bulevares, ciclovías y transporte público.\n\nEl Reglamento de Vialidad plantea directrices que proporciona a la Municipalidad la capacidad de\ndesarrollar la conectividad en cuanto a la planificación y diseño.\n\nDichas directrices son las siguientes:\n\na)    Consolidar la conectividad del territorio del cantón en relación con los            cantones\ncircunvecinos.\n\nb)    Administrar  las  vías  de\n la\n red\n vial\n cantonal\n y\n dictar\n medidas\n deseguridad, eficiencia y equidad de uso.\n\nc)     Considerar  que  los  diversos  elementos  de  la  red  vial  ofrezcan\n una\n adecuada funcionalidad.\n\nd)    Las actuaciones referentes la red vial nacional, que excedan los límites municipales, deberán\nrealizarse en coordinación con el INVU,MOPT y INCOFER.\n\ne)    Establecer los anchos viales adyacentes\nal eje ferroviario, según loestablecido en el proyecto\ntren, para potenciar un desarrollo urbanoasociado al servicio.\n\nArtículo 582.- Funciones de la red vial\n\nLa red vial del cantón Cartago cumple las siguientes funciones:\n\na)    Servir de cauce al tráfico\nrodado y conexión\ninterurbana.\n\nb)    Clasificar la trama y espacio\nurbano.\n\nc)     Contribuir a configurar el paisaje urbano\nnatural medianteantejardines e hilos verdes.\n\nd)    Acoger la circulación peatonal y trazado\npara ciclovías.\n\ne)    Dotar de acceso\nrodado y peatonal\na las edificios e\ninstalaciones.\n\nf)     \nServir de espacio\nde estancia y relación social.\n\ng)    Servir de referencia\nal fraccionamiento y la disposición de laedificación.\n\nh)    Acoger el estacionamiento de vehículos.\n\ni)      \nPotenciar hilos verdes y bulevares\na lo largo del derecho de vía fuera de la zona de concentración\nurbana, la red vial cumple el\nobjetivo prioritario de conectividad.\n\nArtículo 583.- Deslinde\nde las competencias\n\nLos caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial Nacionaly Red Vial Cantonal.\nCorresponde al MOPT en coordinación con la Municipalidad definir la Red Vial Nacional y Cantonal,\nsegún los requisitos del artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos y demás normativa\naplicable.\n\nLos alineamientos sobre las vías nacionales serán determinados por el MOPT y los que corresponden a\nvías cantonales los definirá la Municipalidad de acuerdo con lo indicado en el mapa oficial.\n\nEs competencia de la Municipalidad, el uso racional de las vías pertenecientes a la Red Vial\nCantonal y dictar las medidas necesarias tendientes a lograr que el espacio público ofrezca\nseguridad, salubridad, comodidad y ornato. Para ello, dictará el alineamiento sobre estas y\nautorizará mediante el Concejo Municipal los permisos que podrán ser a título gratuito u oneroso de\nocupación de la vía pública con elementos urbanos tales como casetas, bancas, basureros, teléfonos\npúblicos, torresde telecomunicación, postería eléctrica, árboles, entre otros, lanomenclatura, los\nmensajes publicitarios, las obras provisionales, las ferias y los espectáculos públicos.\n\nLa red vial cantonal prevista por el Plan Regulador Territorial deberá quedarintegrada en el dominio\npúblico mediante los mecanismos de gestión legalmente establecidos. En consecuencia, tanto el uso de\nsu superficie como del subsuelo estarán sujetos al régimen general del dominio público.\n\nEn superficie, únicamente, podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad\nrodada y peatonal, las instalaciones públicasrelativas a elementos urbanos, tales como señalización\nvial, lámparas de iluminación, bancos, jardineras, escampaderos para buses o similares de transporte\ncolectivo, entre otros, y, excepcionalmente, otras de uso especial y privativo tales como buzones de\ncorreos, instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa o de cupones para el transporte\npúblico, entre otros, siempre que respondan a una autorización previa emitida por la Municipalidad o\nprevia coordinación técnica efectiva al tratarse de entes públicos. Lo relativo a rótulos se regula\nen elReglamento Municipal de Publicidad Exterior.\n\nParaefectos viales, en el subsuelo\ndel dominio público,\núnicamente, podránautorizarse los usos relativos a infraestructura urbana,\ntransportes colectivos y estacionamientos en régimen de concesión.\n\nLos pasos a desnivel,\ntales como puentes peatonales, las bandas transportadoras o cualquier elemento\nque pretenda aprovechar\nla vía deforma aérea deberá ser autorizada\no coordinada mediante\nel Concejo Municipal\nprevio dictamen técnico;\nel MOPT, y/o cualquier otra instituciónsegún proceda.\n\nArtículo 584.-\nObjetivos\n\nLos objetivos específicos de reglamentar\nla vialidad y el transporte son los siguientes:\n\na)    Lograr  una  relación  directa entre\nel sistema  vial y los\n diferentesusos del suelo establecidos en el Reglamento de Zonificación del\n\nUso de Suelo del Plan Regulador Territorial para mejorar la movilidad en cadauna de las zonas de la\nciudad.\n\nb)    Lograr un sistema de desplazamientos integrado,\neficiente y acordecon\nlos intereses de todos los usuarios del espacio público:\npeatones, transporte público,\ntransporte privado, bicicleta y otros.\n\nc)     Jerarquizar las vías, con base en parámetros\nde ingeniería de tránsito y urbanísticos, para lograr una mayor eficiencia\ndel sistema. Se respeta los derechos de cada uno de sus usuarios.\n\nd)    Integrar, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 15 de la Ley de Planificación\nUrbana, las redes viales del cantón con el restode los cantones circunvecinos en aras de lograr una\nvisión de ordenamiento territorial regional.\n\ne)    Potenciar las vías que integran la red vial. Se entiende ampliación, mejora y/o\nperfeccionamiento de dichas vías en concordancia con los parámetros de funcionalidad de vías\nincluidosen el presente reglamento.\n\nf)     \nDesarrollar la ruta turística en consonancia con el Plan Nacional deTurismo\nplanteado por el Instituto Costarricense de Turismo, que involucre todos los cantones\nde la provincia de Cartago, de maneratal\nque se establece un eje de recorrido\nperiférico a las zonas urbanas.\n\nArtículo 585.- De la red vial\nnacional\n\na)      Carreteras primarias: Red de rutas troncales para servir de corredores. Se caracterizan por\nvolúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes internacionales,\ninterprovinciales o de larga distancia.\n\nb)      Carreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras\ncantonales importantes -no servidas por carreteras primarias- así como otros\ncentros de población, producción o turismo,\nque generen una cantidad\nconsiderable de viajes\ninterregionales o intercantonales.\n\nc)      Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras\nprimarias y secundarias y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región\no entre distritos importantes.\n\nd)      Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de\nun área urbana o de calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de\nconformidad con el artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía\nse establece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este\na oeste.\n\nArtículo 586.- De la red vial cantonal\n\nCorresponde a la Municipalidad del cantón de Cartago, la administración de la red vial cantonal\ndentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial de Plan Regulador de\nCartago. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de alineamientos se establece la siguiente\njerarquía vial con sus respectivas previsiones viales:\n\na)  Caminos vecinales (VC): Suministran acceso directo\na fincas y a otras actividades económicamente rurales; unen caseríos\ny poblados con vías de la red vial nacional\ny se caracterizan por tener\nbajos volúmenes de tránsito y\naltas proporciones de viajes locales de corta distancia. Tendrán una previsión vial total\nmínima de 14 m. En caminos\nsin salida existentes se aplicará una previsión vial total mínima\nde 11 m a la fecha de\npublicación del Presente Plan Regulador. \n\nb)  Calle Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven\npara canalizar las vías locales\nhacia diferentes sectores\nde la ciudad o bien interconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados\ncon la red vial nacional, presentan\nmayores volúmnes de tránsito que los\ncaminos vecinales, incluyendo la\ndisponibilidad de transporte público.\nTendrán una previsión vial total\nmínima de 17 m. \n\nc)  Calle Local Industrial: Comparte la definición de la vía local primaria establecida en el inciso\n\"b\" anterior con la particularidad de que da acceso a zonas industriales. Tendrán una previsión vial\nmínima de 14 m, 17 m, 20 m ó 24 m. De acuerdo con la norma vinculante para el diseño de\nfraccionamientos y urbanizaciones y normativa que lo sustituya se otorgarán los lineamientos\nrespectivos basado en el mapa oficial de las urbanizaciones.\n\nd)  Calle Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas locales\nque canalizan el tránsito hacia vías primarias\no interconectan dos o más vías primarias. Tendrán una previsión\nvial mínima de 15 m.\n\ne)    Calle Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos usuarios,\nincluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud total no supera los 135 m, o\nbien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de vivienda o lotes. Tendrán previsión total mínima\nde 11 m.\n\nf)  Calle Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de las cabeceras de\nlos distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional. Para los efectos de\nprevisión vial en este tipo de vías funge como tal el derecho de vía existente o previstas en el\nplan vial del presente Plan Regulador. Se consideran también como vías locales urbanas todas\naquellas que formen parte de los mapas oficiales de las urbanizaciones. Las cuales serán\nclasificadas de conformidad con lo que se indica en los incisos c, d, y e del presente artículo,\ntomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de catastro de cada urbanización.\n\nArtículo 587.- De las vías para usos especiales\n\na)    Vías  especiales  peatonales.  Son  aquellas  que  están\n diseñadas\n exclusiva\n o preferiblemente para el uso peatonal.\n\nb)    Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito\nexclusivo o preferente de transporte\npúblico.\n\nc)     Zonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá determinar zonas en\nlas que se permita usar parte de la calzada para estacionamiento. Estos sitios serán definidos por\nel área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección General de\nIngeniería de Tránsitodel MOPT.\n\nd)    Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,\nsirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte\npúblico, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento yparquímetros.\n\ne)    Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías\nestablecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC\n\"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\nArtículo 588.- Espacios reservados en la vía pública.\n\n598.1.-\nDefinición y clasificación\n\nSe trata de aquellos espacios\npertenecientes a la vía pública,\nlos cuales\n\nserán diseñados y destinados con el propósito de ser utilizados por un determinado modo de\ntransporte o tipo de vehículo y que operan de manera integrada en el conjunto del sistema de\ntransportes.\n\nEn función del grado de segregación con otros tráficos, estos espacios se encuentran integrados en\nla propia red vial, sin separación física del restodel tráfico, de forma que la reserva se demarcará\nmediante señalización horizontal o vertical que distinga la preferencia de utilización. Su\nimplantación responderá a criterios de demanda o de gestión del sistemade transportes, que no exijan\ncambios constructivos profundos en la red Vial.\n\nDesde el punto de vista del modo de transporte o tipo de vehículo al cualse destina la plataforma\nreservada, se distinguen los siguientes tipos: \n\na)    Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un\nalto nivel de servicio y capaces de servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y los\ntranvías.\n\nb)    Vías exclusivas: Se reserva al tránsito\nde vehículos destinados altransporte colectivo de personas.\n\nc)     Ciclo vías: Constituido por aquellas bandas reservadas a la circulación de bicicletas y otros\nmedios de transporte no motorizados, que se autoricen en ese espacio.\n\nd)    Otros carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmentey, sin constituir norma,\ndemanden algún modo de transporte especial o alguna actividad específica, tales como carriles\nexclusivos para ambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales\no industriales y cualquier otro que se defina en el futuro.\n\ne)    Espacios públicos temporales:\nCorresponden a actividades recreativas, culturares\ny de esparcimiento. Podrán ubicarse\no desarrollarse en franjas de terreno municipales destinados a ejes viales o terrenos ociosos,\nque, por lo tanto, aún no han sido habilitados para su destino público\núltimo.\n\nAlgunos de los espacios\nreservados, que han sido descritos, se identifican claramente en la propuesta\ndel sistema vial de la ciudad deCartago, que se expone en los anexos de este Plan Regulador\nTerritorial.\n\nArtículo 589.- Ocupación del espacio público\n\nEn espacios públicos, las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad\npodrá otorgar permisos precarios onerosos, revocables en cualquier momento por motivos de\noportunidad o conveniencia, víaacuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en un\ndictamen de la Comisión de Obras Públicas. Lo anterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de\nlos espacios públicos con el objeto de promover el concepto de ciudad viva. Las actividades, que\npodrán autorizarse, serán cafeterías, heladerías, floristerías, casetas deseguridad, servicios\nbancarios, servicios sanitarios, mobiliario urbano, ferias de salud, cultura y similares.\n\n            La decisión\npara este tipo de otorgamiento de permisos\ndebe respaldarseen programas\nintegrales de renovación, embellecimiento de la\nciudad y con responsabilidad ambiental.\n\nEn caso de las vías peatonales propuestas por el Plan Regulador Territorial, se contemplarán en su\ndiseño los elementos mencionados.\n\nLa Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,\nel cual\ndeberá estar en concordancia con los parámetros\ndel entorno urbano-\nambiental y ubicarse, en unmapa previo, las zonas donde se autorizarán esas actividades.\n\nEn los mismos términos de los artículos anteriores, la Municipalidad podráautorizar la instalación\nde casetillas para guardas y postes de seguridad en aceras, áreas de parque y franjas verdes.\n\nArtículo 590.- Pago por ocupación del espacio público\n\nTodo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará\nconforme a un estudio de costos realizadopor el Departamento Financiero, que deberá ser aprobado por\nel ConcejoMunicipal publicado y actualizado anualmente.\n\nArtículo 591.- Obras en el espacio\npúblico\n\nLas siguientes disposiciones regulan la construcción de obras en el espacio público para fines de\ninterés común tales como aceras, casetillas y postes de seguridad, vallas, verjas y cercas,\narborización de las calles, mobiliario urbano, ruptura de pavimento, instalaciones provisionales,\ncanoas y bajantes.\n\n591.1- Aceras: La construcción\ny la reconstrucción de aceras debe regirse de acuerdo con lo dispuesto\nen los artículos\n84 del Código Municipal y a la Ley de Movilidad Peatonal N.° 9976 y/o\nla normativa que los sustituya.\n\nLos  parámetros\n técnicos\n para  cumplir\n en  la  construcción\n de\n aceras,  sus  elementos complementarios\ny sus requisitos mínimos de diseño son los\nsiguientes:\n\na)      Materiales: Se permite el concreto, el chorreado en sitio o las piezas prefabricadas con un\nacabado antideslizante y que cumpla con los parámetros de tránsito, seguridad y accesibilidad.\n\nb)      Diseño de las Aceras: Dentro del sector delimitado por la Municipalidad como casco\nhistórico, el diseño se adecuará al patróncolonial heredado en las aceras de piedra canteadas bajo\nlos principios de accesibilidad de la Ley 7600. En el resto del territorio, se adecuará a lo\nestipulado en el inciso anterior. Asimismo, se tomarán como referencia las recomendaciones\ndispuestas en el Manual del Espacio Urbano del Instituto Costarricense del Concretoy Cemento y\nColegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nc)      Pendiente: La pendiente transversal no podrá ser mayor del 3 % ni menor del 2 % hacia\nel cordón de caño. La pendiente longitudinalserá igual a la pendiente de la calzada\ny no se permiten gradas,\nrampas ni elementos\nque obstaculicen el libre tránsito peatonal, salvo lo indicado en el inciso siguiente.\n\nd)      Acceso vehicular a los predios: Este debe salvarse\ncon rampas,ocupando la franja de acera de hasta 0,50 m. de ancho, medido desde el borde del cordón\nde caño. No podrá ocupar\nen caso alguno\nel área de circulación peatonal. En la vía férrea,\nel acceso vehiculardebe ser otorgado por el INCOFER.\n\nLos desniveles, que se generan en los costados de las rampas transversales a las aceras en los\naccesos vehiculares, tambiéndeberán resolverse con rampas longitudinales, con pendientes de acuerdo\ncon las normas de accesibilidad contenidas en la Ley 7600 y su Reglamento. En sitios donde el nivel\nde acera y calzada generendificultad para lograr el acceso a los predios, podrán colocarse rejillas\nde materiales permitidos (hierro, acero, concreto, todos ellos con características antideslizantes),\nque no obstruyan la escorrentía y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y el\nmantenimiento del cordón de caño.\n\nEl propietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los límites de su predio y no\nobstaculizar el paso de los peatones por la acera. En caso de no poder hacerlo por falta de espacio,\nel propietario debe abstenerse de modificar el cordón de caño, la acerao la línea de construcción\npara rampas de acceso al predio. En caso contrario, se aplicará la multa que establece el artículo\n84 del Código Municipal y la Municipalidad procederá a la demolición de las obras.\n\n591.2- Cajas y pozos de registro: Estos elementos\nde conexión a lasredes\nde servicios públicos\ndeben cumplir con los siguientes\nlineamientos:\n\na)    Nivelación: Por todos sus lados tendrán\nun nivel igual al nivel finalde\nla superficie de rodamiento o circulación.\n\nb)    Material: La tapa de la caja o el pozo debe ser de un material antideslizante y deberá\nsoportar las cargas sin que se produzcan vibraciones, hundimientos o ambos.\n\n591.3.- Junta: La junta de construcción entre la tapa y la superficie\nde acera o calzada debe ser mínima en cuanto al ancho.\n\n591.4.- Rampas para personas con discapacidad. Los espaciospúblicos deben disponer de rampas para el\nacceso de personas con discapacidad. Estas tendrán gradiente máxima según reglamento de la Ley 7600,\nser construidas del mismo material que las aceras y acompañarse con la señalización correspondiente.\nLa acera así como la rampa para personas con discapacidad deberán tener un ancho mínimo de 1.20\nmetros. Para estos efectos, se tomarán como referencia las recomendaciones dispuestas en la Guía\npara el Diseño y Construcción del Espacio Público del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos\ny/o normativa que la sustituya.\n\n591.5.- Arborización de las calles y mobiliario urbano: Para plantarárboles o instalar cualquier\ntipo de mobiliario urbano (bancas, basureros,casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús,\nhidrantes, postes de alumbrado, pasamanos y barreras de protección, entre otros) en los espacios\npúblicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:\n\na)    El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento por instalar\nnopuede ser menor de 1,20\nm. (Equivalente de ancho de acera mínimoóptimo\nsegún Ley N.º 7600).\n\nb)    En las esquinas debe respetarse una distancia libre\nde siete metros en ambas\ndirecciones desde la esquina, espacio en el cual no se permite la instalación de algún elemento.\n\nc)     La alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la\nacera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en 0,50 m desde el cordón de caño y\ndejarlibre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a 1,20 metros.\n\n591.6.- Arborización en vías públicas: Con la finalidad de generar bulevares y ejes verdes, se\npodrán realizar programas de arborización enlos centros de las vías públicas en islas divisorias de\ncarriles tipo camellón o en sus laterales, de acuerdo con el diseñoproyectado de ciudad. La\narborización será únicamente la que permita el programa correspondiente de la Municipalidad, la cual\nindicará las especies nativas por fomentar en las zonas verdes o aceras del cantón que lo permitan y\ndará el mantenimiento respectivo al proyecto. Para remover un árbol o notificar la necesidad de poda\nu otro, deberá solicitarse la autorización a la misma dependencia. Ninguna entidad pública o privada\npodrá sembrar árboles sin la debida autorización municipal.\n\n591.7.- Rotura de pavimento y aceras: La rotura de pavimento y las aceras en la vía pública local\npara la ejecución de obras privadas requiereexpresa autorización de la Unidad Técnicas de  Gestión\n Vial  y  Área  de  Operaciones y Área Técnica de  Acueducto, Dirección de Urbanismo\nsegúncorresponda, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales la concede. El\nsolicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar la reparación\ncorrespondiente y para garantizarlo deberá depositar, a la orden de la Municipalidad, el valor\ncorrespondientea la reparación. Todo trabajo u obra deberá ser realizado según las disposiciones de\nprevención contenidas en las Normas para la Colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección\nde Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT y normativa conexa.\n\nEn cuanto la rotura de pavimento\ny las aceras en la vía pública local para la ejecución\nde obras públicas\nsea con personal\npúblico o privado contratadopor la respectiva administración pública, deberá\nnecesariamentecoordinarse de forma previa\nel inicio de obra y los dispositivos de seguridad\nque se utilizarán durante el proceso de construcción y el cierre de esta. Asimismo, se deberá\npresentar planos\nconstructivos y programación de obra y tendrán la obligación de dejar la vía pública\nen la mismas o mejores\ncondiciones en que se encontraba.\n\nLa coordinación deberá hacerse por el profesional responsable de la obra,directamente, con los\ntécnicos municipales, los cuales podrán formular las observaciones que consideren oportunas mediante\nel documento correspondiente (digital o físico). La Administración Municipal cuenta conlas\nfacultades para solicitar toda la información necesaria durante el proceso al profesional\nresponsable de las obras.\n\nEn caso de que no se coordine efectivamente conforme las disposiciones del presente Reglamento, la\nadministración municipal dispondrá de las facultades para detener o suspender las obras hasta tanto\nno se materialice efectivamente el cumplimiento de las presentes disposiciones.\n\n591.8.- Instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier tipo,\ncolocarinstalaciones de carácter provisionalen las vías públicas y/o terrenos de administración\nmunicipal, es obligatorio obtener la expresa autorización (física o digital) de la Direcciónde\nUrbanismo Municipal. Para autorizaciones en vías nacionales, se debecontar de previo con el visto\nbueno de la Dirección General de Ingenieríade Tránsito del MOPT.\n\nTodo trabajo deberá ser realizado\nde acuerdo con las Normas para la colocación\nde Dispositivos de Seguridad\npara Protección de Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT.\n\nEl interesado, a efectos de obtener la autorización, deberá presentar, de forma previa al área\nmunicipal, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá incluir hasta la adecuada disposición\nfinal de los desechos. La administración municipal cuenta con facultades suficientes para incluir\nlas observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.\n\nDe no cumplirse con estas disposiciones, la Dirección de Urbanismo procederá a la clausura, la\nsuspensión de la obra y/o la eliminación de los obstáculos en coordinación con unidades operativas\ncorrespondientes. Se cargará a la cuenta del propietario los costos correspondientes según elestudio\nde costos previamente realizado.\n\nArtículo 592.- Espacio de estacionamiento de los vehículos\n\nEl espacio de estacionamiento de los vehículos\nestá diferenciado por el régimen\ndel suelo, donde se encuentran aquellos\nespacios deestacionamiento sobre la vía pública local y aquellos en suelo privado.\n\nLas disposiciones sobre estacionamiento de vehículos deben cumplir conlo establecido en el\nReglamento de Construcciones Municipal y en forma supletoria el Reglamento de Construcciones del\nINVU y con la ubicación donde lo permita el Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 593.- Estacionamiento en vía pública\n\n            Los estacionamientos en vía pública son las plazas de estacionamiento que se sitúan\nsobre vía pública y pueden ser libres o sujetos a condicionesde pago mediante el sistema que defina\nla Municipalidad para esos efectos.\n\nLa Municipalidad definirá lo relativo a los espacios de estacionamiento apartir de lo dispuesto en\nla Ley número 3580, Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros); y el Reglamento Municipal\nde Estacionómetros y la Ley 7717 de regulación de estacionamientos públicos y su respectivo\nreglamento.\n\nArticulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o en concesión\n\nLos estacionamientos en suelo privado o en concesión se\nsitúan sobre propiedad privada.\nLos estacionamientos podrán ser construidos en superficie, en elsubsuelo\ny en altura.\n\nSe entiende\npor sitio de estacionamiento una porción\nde suelo de fácil acceso con las siguientes dimensiones mínimas,\nsegún el tipo devehículo o usuario\nque se prevea.\n\n \n\n \n\nLas anchuras deberán incrementarse en 25 centímetros por cada lado que linde con una pared.\n\nLa pendiente máxima de la\nplaza será del tres por ciento (3 %).\n\nA los efectos del cumplimiento de medidas de evacuación y de seguridadpara la protección contra\nincendios, se aplicará la legislación y la reglamentación existente para tal efecto según los\nrequerimientos de laLey Número 8228 del Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y legislación y\nreglamentación conexa emitida o que emita el Instituto Nacional de Seguros. Lo anterior sin\nperjuicio de cualquier otra normativa técnica aplicable.\n\nSe debe respetar la cobertura máxima establecida en el Reglamento de Zonificación y en concordancia\ncon los índices de fragilidad ambiental. Para tales efectos la cobertura se entiende como\nsellamiento de pisos yno necesariamente como área edificada.\n\nArtículo 595.-  Tipología de estacionamientos\n\nSe distinguen tres tipos de estacionamientos:\npúblicos, privados y municipales en áreas públicas:\n\n595.1.- Estacionamiento público: Son los establecimientos enpropiedad privada, que\nofrece servicio de estacionamiento a todo público como actividad lucrativa.\n\n595.2.-Estacionamiento privado: Son aquellos estacionamientos o espacios ubicados en propiedad\nprivada, que forman parte del funcionamiento de un establecimiento comercial, de servicios,\nindustrial o institucional, en donde el servicio que prestan es enteramente complementario a la\nactividad principal, y\n\nsu utilización no genera actividad\nlucrativa, por lo que no necesita licencia municipal.\n\n595.3.- Estacionamientos municipales en áreas públicas: Son aquellos establecidos con fundamento en\nla Ley N.° 3580 y la Reglamentación Municipal aplicable y/o norma que los sustituya.\n\nArtículo 596.- Condiciones de diseño de los estacionamientos\n\nEntre otras dispuestas en la normativa aplicable, se definen\nlas siguientes condiciones de diseño de los estacionamientos:\n\na)      No se permiten accesos a estacionamientos a menos de ocho metros\nde la esquina más cercana.\n\nb)      Para la construcción de espacios de estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá usar\ncomo máximo dos tercios del frente del lote y se mantendrá el resto como zona verde y paso peatonal.\nEl retiro de la línea de construcción con este objetivo no puede ser menor a 5,5 metros de la línea\nde propiedad. Dicho acceso se resolverá por medio de una única rampa sobre la acera con un ancho\nmáximo de cinco metros. Lo anterior respetará lo indicado en el Reglamento de Construcciones\nMunicipal sobre el particular.\n\nc)      Las zonas de parqueo frente a calle pública tributan como área libre de cobertura o\nantejardín, en tanto los materiales utilizados permitan asegurar en todo momento una adecuada\npermeabilidad, equivalente a lo previsto a las fichas técnicas del Reglamento de Zonificación.\n\nd)      En caso de remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se\ndeberá solicitar el permiso\nmunicipal de construcción correspondiente.\n\ne)      Debe marcarse claramente la separación entre\nlos espacios de estacionamiento y la\nacera, lo cual se materializará mediante texturas.\n\nLa contravención a estas normas será fiscalizada y sancionada por la Municipalidad, en cumplimiento\nde las facultades conferidas por el Código Municipal y legislación conexa.\n\nArticulo 597.- Perfiles de la red vial cantonal \n\nEjemplos de perfil de calle\nlocal terciaria 14 metros\n\n \n\nEjemplo de perfil de calle local secundaria 15 metros de derecho de vía\n\n \n\n   \n\nEjemplos perfil de\ncalle local primaria\n17 metros de ancho de vía\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nPerfil de calle primaria industrial de 20\nmetros de derecho de vía\n\nTÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN\nURBANA\n\nCAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES GENERALES\n\n \n\nArtículo 598.- Objetivo\n\nSin perjuicio de lo indicado en otros apartados de este Plan Regulador Territorial, este título\npretende regular lo concerniente a los procesos de renovación urbana que se requieran implementar en\nlos distritos y centros urbanos,bajo la tutela de las disposiciones normativas contenidas en el\ncapítulo sexto de la Ley de Planificación Urbana y Ley de Prevención de Riesgos y Atención de\nEmergencias número 8488.\n\nAdemás de posibilitar la intervención pública en las áreas del cantón quese encuentran decadentes,\ndefectuosas, deterioradas o destruidas ya sea parcial o totalmente como consecuencia de un desastre,\no bien al tomar en cuenta la inconveniente parcelación, edificación, carencia de servicios,\nfacilidades comunales, o cualquier otra condición adversa a la seguridad,salubridad, conservación\ndel patrimonio y bienestar en general y fijar las normas que deberán adoptarse para rehabilitar,\nremodelar o regenerar las áreas urbanas disfuncionales, o conservar áreas urbanas cuya intervención\nsea considerada estratégica.\n\nArtículo 599. Alcance de la renovación urbana\n\nLos Proyectos de Renovación\nUrbana estarán dirigidos a conservar las áreas urbanas,\nprevenir su deterioro,\nrehabilitar las áreas urbanas disfuncionales o erradicar tugurios en los términos\nestablecidos en su respectivo\nPlan Proyecto.\n\nArtículo 600.-\nFormas de intervención\n\nLa Municipalidad en coordinación con el Estado y con los propietarios de los inmuebles eventualmente\nafectados podrán intervenir en predios públicos y privados, de acuerdo con sus atribuciones, para la\nrestauración, la rehabilitación, la reintegración y la redistribución de estos.\n\nEn defecto de lo anterior, se procederá con la expropiación forzosa. Para estos efectos, la\nMunicipalidad de Cartago contará con los siguientes instrumentos:\n\na.     Plan Proyecto de Renovación Urbana\n\nb.     Proyectos de Renovación Urbana\n\n \n\nArtículo 601. Tipos de intervención\npara la renovación urbana\n\nEn la formulación de un Plan Proyecto de Renovación Urbana, se utilizarán uno o varios de los\nsiguientes tipos de intervención según las zonas marcadas en el mapa de zonificación y las\nmencionadas en el artículo sobre Mapa de áreas con potencial de renovación urbana del presente\nreglamento:\n\nConservación:  Acciones  cuyo  objetivo  consiste  en  proteger  la  protección  del patrimonio\nhistórico, arquitectónico e intangible, así como de los recursos  naturales, para asegurar su\nreservación. Asimismo, rige la Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555\n\nRegeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre\nlos factores que originan el deterioro de un área urbana con el fin de impulsar\nuna recuperación paulatina de su estado\noriginal para lograr su uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones\nson enmarcadas tanto en el aspecto físico-ambiental como en el económico-social.\n\nRehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbana predominantemente construida, que permite\nsu recuperación integral. Lasmedidas por implementar en este proceso podrían involucrar la variación\nde la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o insalubres, la\nreparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de redes viales\nadecuadas.\n\nRemodelación: Modificación de un conjunto urbano para su reutilización. Este tipo de intervención\npodrá incluir parámetros constructivos, vialidad, readecuación de los servicios básicos,\nrectificación de medidas prediales, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios\nparaequipamiento y servicios urbanos o cualquier combinación de los elementos anteriormente\nseñalados. De requerirse cambios al uso de suelo, deberá cumplirse con la Ley de Planificación\nUrbana.\n\n \n\nLos tipos de intervención mencionados se encuentran ubicados en la tabla del artículo\n641.   SOBRE LAS ÁREAS CON POTENCIAL\nDE RENOVACIÓN URBANA\ndel presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nArtículo 602. Causas para la renovación urbana\n\nSerán causas para realizar\nrenovación urbana la presencia en un área específica de una o varias\nde las siguientes condiciones:\n\n1)        \nRiesgo por amenazas naturales: Los sectores que presentan\nun conjunto de factores físicos\ny ambientales que aumentan la vulnerabilidad\ny representan un peligro para la vida de\nlos habitantes. Pueden\no no contar con declaratoria de inhabitabilidad emitida\npor la autoridad competente o estar incluidos en la cartografía oficial de la CNE.\n\n2)           \nDeficiente o inexistente infraestructura: Las áreas urbanas disfuncionales que no cuenten\ncon infraestructura urbana\nbásica como sistemas\nde movilidad, pluviales, de alcantarillado sanitario, agua\npotable, electricidad y telecomunicaciones, o bien sectores\nen los que se cuenta conla infraestructura,\npero no satisface las necesidades de la población a la que sirven.\nSe requiere dictamen\ndel Concejo Municipal\nmediante criterio técnico\ncorrespondiente y de la entidad\ncompetente dedotar la infraestructura requerida para el otorgamiento del servicio, que haga constar\nla inexistencia o la deficiencia de la infraestructura en relación con la\npoblación a la que sirve.\n\n3)         Deficientes o inexistentes áreas de parques y facilidades comunales: Los sectores que\nincumplan con los porcentajes de áreas de parques y facilidades comunales establecidos en la\nnormativa aplicable o no satisfagan las necesidades de la población a la que sirven.\n\n4)          Protección ambiental de recursos naturales: Los sectores que cuenten con recursos\nnaturales que deban ser conservados, que estén invadidos o contaminados por procesos de\nurbanización. Se requiere dictamen del MINAE, SINAC, SENARA o la entidad competente.\n\n5)       \nPresencia de asentamientos informales: Las edificaciones que se\nencuentran ubicadas en terrenos ocupados\npor habitantes que no ostentan\nsu tenencia legal. Se requiere\ncertificación de propiedad. \n\n6)             Presencia de asentamientos irregulares o estructuras inhabitables: Conjunto de\nedificaciones e infraestructura urbana desarrollados sin observar las normas de fraccionamiento,\nurbanización o construcción, según las definiciones de asentamientos irregulares y estructuras\ninhabitables del presente Reglamento.\n\n7)             Presencia de patrimonio arquitectónico o intangible: Sectores urbanos o edificaciones\ncon valor patrimonial, en los que se puedan fomentar actividades culturales, comerciales o\nturísticas al optimizar su uso en función de las necesidades existentes. Pueden o no contar con la\ndeclaratoria establecida en la Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico de Costa Rica y su\nReglamento.\n\n8)      Inadecuado tejido urbano: Los sectores ubicados en las áreas urbanas que presentan patrones\nde desarrollo urbano dispersos, sin redundancia vial, con inadecuado parcelamiento, que produzcan\nfragmentación del espacio público o generen segregación urbana.\n\n9)       \nRevitalización urbana: Áreas urbanas disfuncionales que presentan potencial\npara renovar y repoblar,\nque requieran transformaciones físico-espaciales o socioeconómicas que los\nhagan funcionales y accesibles en busca\ndel interés común.\n\nArtículo 603. Mapa de áreas con potencial de renovación urbana\n\nLas zonas establecidas en el mapa y reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador\nTerritorial.\n\nClasificación de las áreas según prioridad\ndefinida porel gobierno municipal.\n\n| Distrito | Descripción | Tipología | Causas | Nivel de prioridad | | --- | --- | --- | --- | --- |\n| San Nicolás | Barrio Cristo Rey, Mirador Estatua a Cristo Rey, divisoria de aguas entre cuenca del\nReventazón y Tárcoles, presencia de HumedalPalustre | Rehabilitación | Riesgo amenazas naturales,\npresencia de asentamientos, revitalización urbana, deficiente infraestructura, protección ambiental\n| alta | | San Nicolás | Parque Metropolitano Los Diques, cuenca del río Reventado | Conservación |\nRiesgo amenazas naturales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano, revitalización\nurbana, protección ambiental | alta | | Occidental | Lotes FECOSA, entrada del tren al centro de\nCartago, área entre estación del tren hasta Los Diques | Regeneración | Deficiente infraestructura,\ndeficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos,inadecuado tejido urbano,\nrevitalizaciónurbana | alta | | Oriental | Distritos Oriente y Occidente, desde la Basílica de los\nÁngeles, Hospital, Parque Jesús Jiménez, Ruinas y Plaza mayor, Iglesia María Auxiliadora, hasta el\ncementerio | Conservación | Presencia de patrimonio, revitalización urbana | baja |\n\n \n\n|  | General de Cartago |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nCarmen | Los Altos de San Blas |  | Rehabilitación | Riesgo deamenazas naturales, deficiente\ninfraestructura, deficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido\nurbano |  | media |  | | Quebradilla | Avenida 14: Aproximadament e desde el cementerio hasta el\ncostadosur de la plaza de deportes. |  | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes\nfacilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano |  | media |  | | San\nFrancisco | Asentamiento Barrio Barro Morado: en las cercanías del sur de la Fábrica de cemento\n(HOLCIM) |  | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes facilidades comunales,\npresencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano |  | media |  |\n\nArtículo 604.- Zonas delimitadas de renovación\nurbana en el Plan Regulador\nTerritorial de Cartago\n\nSin pretensión de priorizar se incluyen\nlas siguientes zonas:\n\ni.        1.FECOSA o Barrio San Francisco: Sector noroeste de la ciudad lo correspondiente al\nentorno del eje ferroviario. Está graficado en el mapa de zonificación propuesta como regeneración\nurbana.\n\nii.        \nEsta zona es un umbral\nentre los barrios\nnetamente residenciales y los usos mixtos característicos de la trama\nurbana, que, debido\na su antigüedad y por falta de un mantenimiento adecuado, han ido perdiendo calidad\ncon el paso del tiempo. En la actualidad presenta un alto grado de deterioro a nivel urbano, social\ny económico.\n\niii.         2. Casco histórico arquitectónico: Es la zona que abarca desde la Basílica de Los\nÁngeles paralelo a la línea del tren hasta el sector denominado como Los Diques. Las edificaciones\nson de uno y dos niveles. Coexisten en la zona problemas derivados de ladegradación social. Con la\nreactivación del servicio del tren, se dinamiza el sector y se pretende fomentar la regeneración de\nestas áreas como potenciador turístico, comercial y habitacional. Permite incrementar los ingresos\neconómicos al sector. En él deben mejorar sus condiciones de infraestructura, principalmente, en lo\nreferente a el estado de las aceras, la evacuación y la canalización de aguas pluviales, el estado\nde las redes sanitarias, las redes eléctricas y, en general, todo lo referente a accesibilidad.\n\niv.         Los Altos de San Blas: Se encuentran en el sector norte de la ciudad, en el distrito de\nEl Carmen; aquí, existen dos fincas subdivididas en derechos, a partir de las cuales se\nestablecieron viviendas irregulares que en la actualidad no pueden ser puestas a derecho por la\ncarencia de servicios e infraestructuras públicas adecuadas. Además, hay afectaciones legales como\nlas que son propias de la ley forestal artículo 33, servidumbres eléctricas e inundaciones. En estas\nmismas condiciones se encuentran los siguientes sectores (delimitados y cartografiados en la\nzonificación del presente Plan Regulador Territorial).\n\nv.       \nQuebradilla Avenida 14: Se extiende,\naproximadamente, desde el cementerio hasta el costado sur de la plaza de\ndeportes.\n\nvi.        \nAsentamiento Barro Morado:\nSe ubica en el distrito\nde San Francisco en las cercanías del sur\nde la\nfábrica de cemento (HOLCIM).\n\nvii.         Ochomogo: El sector ubicado al norte de la empresa MADISA de manejo de desechos\nindustriales y además el sector ubicado al costado oeste del mirador del monumento a Cristo Rey.\nAmbos se hallan en zonas industriales y cercanos a humedales y zonas de protección, así como de la\nzona industrial de Cartago.\n\nArtículo 605.-\nPlanes de renovación urbana\n\nLa Municipalidad en coordinación con el Estado podrá desarrollar planes de renovación urbana,\nindividualmente o en coordinación con otras instituciones u órganos públicos o privados conforme a\nla ley, que permitirá planificar los proyectos por realizar en el cantón en materia de renovación,\nrehabilitación urbana y conservación y definir los criterios generales en cuanto a la ordenación del\nespacio, equipamientos, servicios, infraestructuras, y edificaciones para el desarrollo de Proyectos\nde Renovación Urbana. Estos planes podrán ser dirigidos específicamente a la atención de\ndeterminadas patologías urbanas, como la recuperación de centros urbanos degradados, procesos de\nmejora barrial, instalación de redes e infraestructuras públicas, movilidad y transporte, entre\notros. Esto se aplicará únicamente a las zonas de renovación urbana indicadas en el mapa de\nzonificación del presente Plan Regulador Territorial.\n\nArtículo 606. Plan proyecto\n\nEl plan proyecto corresponde al proceso de conceptualización previo al Proyecto\nde Renovación Urbana.\nLa Municipalidad en coordinación con el Estado\nu otra organización no gubernamental podrá desarrollar el plan proyecto.\nEl Concejo Municipal mediante el criterio\ntécnico correspondiente, que decida aplicar\nRenovación Urbana, deberá verificar\nque el documento del Plan Proyecto contenga:\n\n1)    Justificación: Deberá indicar las causas para la Renovación Urbana de conformidad con lo\nestablecido en el artículo 6 del presente Reglamento, las deficiencias por corregir con el Proyecto\nde Renovación Urbana y el beneficio por percibir; asimismo, deberá aportar el documento del gobierno\nmunicipal que certifique la existencia de la causa de la intervención.\n\n2)     Diagnóstico: Documento\nen el cual se incluye la recolección, la clasificación, la comparación y la evaluación de las causas\nde intervención. Se consideran variables e indicadores que caracterizan la problemática,\ntanto del espacio geográfico por intervenir con el Plan Proyecto de Renovación,\ncomo su área de influencia.\n\nDebe incluir los estudios técnicos\ncorrespondientes, según la causa y tipode Renovación Urbana.\n\n3)   Tipos de intervención: En esta sección deberán indicarse\nlos tipos de intervención por utilizar.\n\n4)     Actores: En esta sección debe indicarse si el plan proyecto es propuesto por iniciativa\nmunicipal, pública, privada o mixta. Se definirán los actores públicos o privados que participarán,\ncon indicación expresa de la naturaleza de su intervención, según lo indicado en la propuesta\ndediseño y las fuentes financieras.\n\n5)   Delimitación de área: Localización del espacio\ngeográfico en el cual se ejecutará el Proyecto\nde Renovación Urbana.\n\n6)   Factibilidad y proyección: Estimación de costos, determinación de las fuentes de financiamiento\npúblicas o privadas y del tiempo de ejecución del Proyecto, así como de las restricciones\nurbanísticas establecidas en la normativa aplicable.\n\n7)      Instrumentos de gestión de suelo: Propuesta del o los instrumentos de gestión de suelo por\nutilizar en el Proyecto de Renovación Urbana. Se especificarán los siguientes aspectos:\n\n \n\na)    Identificación de los incentivos o prácticas por utilizar, de conformidad con el artículo\nsobre aplicación de instrumentos y\nprácticas incentivables del presente\nreglamento.\n\nb)        Determinación de las restricciones urbanísticas, así como de fraccionamiento o\nconstrucción en el área por intervenir, de conformidad con el Capítulo VI de la Ley de Planificación\nUrbana.\n\nc)     Aplicación de norma\nexcepcional en los términos del artículo 13 del presente\nReglamento.\n\n8)    Propuesta de diseño: Incluye los elementos gráficos y la memoria descriptiva que comprende los\naspectos antes listados que conforman el plan proyecto.\n\nArtículo 607. Proceso para revisión y aprobación del PlanProyecto\n\nPara la aprobación del Plan Proyecto\nde Renovación Urbana, se deberán aplicar los siguientes pasos\nen el orden que a continuación se indica:\n\n1)  \nPresentación del Plan Proyecto al Concejo Municipal para su revisión\ny remisión a la Comisión\nPermanente de Obras Públicas y Urbanismo para el criterio\ntécnico favorable o no favorable.\n\n2)     La Comisión de Obras Municipal evaluará el plan proyecto con los criterios de los artículos 5\ny 6 del presente Reglamento. En el caso de su aprobación, emitirá su visto bueno al plan proyecto en\nun plazo máximo de un mes calendario, para que continúe con el trámite de aprobación. En casos que\nimpliquen la integración de calles públicas, la Comisión de Obras gestionará la aprobación del\nProyecto ante la UTGVM en caso de ser vía cantonal o ante el MOPT si es vía nacional.\n\n \n\n3)     Una vez que se cuente con el visto bueno de la Comisión Permanente de Obras Públicas, esta\nremitirá el plan proyecto al Concejo Municipal para su aprobación.\n\n4)   \nEl Concejo Municipal\nenviará el Plan Proyecto a valoración de la Dirección\nde Urbanismo del INVU y una vez retorne\ncon su respectiva aprobación podrá aprobar o rechazar el plan proyecto\npara su respectiva aprobación. En caso de rechazo este será archivado.\n\nArtículo 608. Participación ciudadana\n\nPara todo Plan Proyecto\nde Renovación Urbana,\nel Concejo Municipal implementará mecanismos que promuevan\nla participación ciudadana\nde la población beneficiada, en sus etapas\nde formulación y gestión,\nquienes se vincularán previo nombramiento por el Concejo\nMunicipal con las comisiones técnicas municipales.\n\nArtículo 609.- Proyectos de rehabilitación urbana\n\nPara la implementación de los planes de rehabilitación urbana, la Municipalidad en coordinación con\nel Estado deberá establecer los proyectos de rehabilitación urbana, que se requieran, que contendrán\nla programación de las actuaciones por realizar a efectos de lograr los objetivos propuestos, en las\náreas señaladas, a tal efecto en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador Territorial.\n\nLos proyectos de rehabilitación urbana podrán surgir por iniciativa públicao privada. En este último\ncaso, el proyecto deberá ser aprobado por el Concejo Municipal previo dictamen técnico debidamente\nfundamentado.\n\nArtículo 610. Objetivo del proyecto de renovación urbana\n\nEl objetivo del proyecto de renovación urbana es la rehabilitación, la regeneración, la remodelación\no la conservación de las áreas urbanas con el fin de mejorar la calidad de vida urbana mediante el\naprovechamiento de los predios y las edificaciones existentes, la habilitación de usos de suelo\nmixtos, el mejoramiento del espacio público y la protección ambiental. Los proyectos de renovación\nurbana podrán incluir la peatonización del espacio, la accesibilidad universal, la protección de los\nrecursos naturales, el rescate del paisaje urbano-natural y del patrimonio histórico arquitectónico\ne intangible, el uso de energías alternativas, la priorización del transporte público, la variación\nde la densidad poblacional   en los centros urbanos u otros factores que impulsen la renovación\nurbana. El proyecto garantizará la coherencia funcional de las actividades, que se desarrollan en\nlas áreas de acuerdo con sus propias necesidades y según la normativa vigente.\n\n610.1.- EJECUCIÓN DEL PROYECTO: Los proyectos de rehabilitación urbana estarán\nconstituidos por una parte normativa, una gráfica y\nuna programática y su contenido\nmínimo deberá incluir:\n\na)   Los objetivos y la justificación deberán estar en consonancia con lo expresado\nen el artículo 6 del Reglamento de\nRenovación Urbana publicado por el INVU.\n\nb)   Delimitación del área por intervenir, diagnóstico de la situación existente, actores que\nrealizarán la intervención y tipo de intervención por realizar.\n\nc)   Estudios  de  factibilidad  legal,  social,\n cultural,\n ambiental,\n política, económica\ny financiera de la intervención urbanística.\n\nd)   La  zonificación\n y\n l a  delimitación  de  la  zona  de  rehabilitación,\n tal\n y como se contempla en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador\nTerritorial.\n\ne)   Instrumentos de gestión\ndel suelo.\n\nf) Incentivos por utilizar: mayor cobertura, mayor aprovechamiento del suelo, mayor altura, mayor\ndensidad, mayor edificabilidad, simplificación de trámites, exoneración parcial o total de\nimpuestosmunicipales o algún otro previsto en este Reglamento.\n\ng)   Determinación de restricciones según Capítulo VI de la Ley de Planificación Urbana.\n\nh)   Aplicación de norma excepcional en los términos\ndel Reglamento de Renovación Urbana.\n\ni)    Planos detallados de la propuesta. Se incluye vialidad,\nusos, edificación, áreas verdes y facilidades, a escala\nconveniente, de acuerdo\ncon la complejidad u objeto del proyecto\ny una memoria descriptiva.\n\nj)    Los profesionales responsables de los diseños de los proyectos de rehabilitación urbana\ndeberán tomar en consideración las estructuras físico espacial, físico ambiental, sociocultural,\neconómico - financiero y políticas administrativas existentes en las áreas por renovar sean locales,\nsubregionales o nacionales para el diseño de cada proyecto. Juntamente con los planos, deberán\nacompañarse los estudios del caso, que demuestren que la propuesta de diseño contempla con claridad\nlos comportamientos socioespaciales deseados.\n\nk)   Los actores responsables del proyecto procederán\na generar  los planos constructivos, las especificaciones técnicas y demás requisitos.\n\nl)    Cuando corresponda, deberá ser tramitado según la clasificación existente en el APC con los\nrequisitos preestablecidos para cada tipo de obra constructiva. Se contemplan las disposiciones del\ndel presente Reglamento.\n\nm) La Dirección de Urbanismo Municipal emitirá el permiso de construcción respectivo. Contará con\nlas autorizaciones necesarias de las entidades competentes.\n\nArtículo 611. Fiscalización del proyecto\n\nLa fiscalización técnica-constructiva del Proyecto de Renovación Urbana estará a cargo tanto de la\nDirección de Urbanismo Municipal con apoyo de las unidades técnicas competentes, como del Concejo\nMunicipal conforme al artículo 169 de la Constitución Política y la Ley de Construcciones.\nIgualmente, el profesional responsable de la obra deberá fiscalizar el Proyecto de Renovación\nUrbana, según la normativa establecida por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nArtículo 612. Aplicación de norma excepcional\n\nEl Concejo Municipal, en conjunto con el INVU, podrá aplicar en los Proyectos de Renovación Urbana,\nen asentamientos irregulares e informales, las normas de excepción establecidas en el Reglamento\nde Fraccionamientos y Urbanizaciones. Lo anterior siempre\nque cuenten con un estudio\ntécnico que justifique la intervención\nen el sitio.\n\nArtículo 613.- Vigencia de los planes\nproyecto.\n\nLa vigencia de los proyectos quedará sin efecto en todos sus\nefectos, en el caso de que, transcurridos cinco años desde su\naprobación, este no haya iniciado en forma injustificada.\n\nArtículo 614.-\nRestricciones y limitaciones\n\nDe conformidad con el artículo 52 de la Ley de Planificación Urbana, desde elmomento de publicación\ndel Mapa de Zonificación con las zonas de renovación incluidas en el artículo sobre Tipos de\nintervención, la municipalidad, por el término de cinco años, a partir de la aprobación del Plan\nProyecto, podráimponer en las áreas a renovación, restricciones y limitaciones para fraccionar o\nconstruir en las propiedades señaladas en dicho mapa según la tabla de parámetros del presente Plan\nRegulador, así como tomar las declaratorias por inhabilitabildad emitidas por el Ministerios de\nSalud y declaratorias de riesgo emitidas por la CNE.\n\nArtículo 615.- Vigilancia\ny seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana\n\nLa vigilancia y el seguimiento de los proyectos\nde renovación urbana\nle corresponderá al Concejo\nMunicipal en coordinación con la Oficina de Planificación Urbana.\n\nArtículo 616. Aplicación de instrumentos\n\nCon el objetivo de promover la inversión y la ejecución en los Proyecto\nde Renovación Urbana,\nel gobierno municipal\npodrá utilizar los siguientes instrumentos de gestión del suelo:\n\n1)  \nPrácticas incentivables\n\n2)  \nConcesión de potencial\nedificable por inversión\nen espacio público\n\n3)  \nReajuste de terrenos\n\n4)      \nConstitución de sociedades\npúblicas de economía mixta para la renovación urbana y/o alianzas público-privadas\n\n5)  \nContribuciones especiales.\n\nPrevio a su aplicación, el gobierno municipal\ndeberá reglamentar dichos\ninstrumentos y establecer una metodología de aplicación. Se considerará lo indicado\nen el presente capítulo.\n\nArtículo 617. Prácticas\nincentivables\n\nLas reservas mínimas para derechos de vía, áreas verdes, comunales y facilidades estarán de acuerdo\ncon los planes y los proyectos de renovación urbana.\nLas áreas o los porcentajes mínimos\nde esas reservas\ny áreas podrán ser menores\na lo establecido en este Plan\nRegulador Territorial en tanto\nla densificación propuesta en ellos sea de carácter vertical.\n\nEl gobierno\nmunicipal podrá establecer incentivos para los planes\nde Proyecto de Renovación Urbana, que promuevan alguna de las siguientes prácticas:\n\n1)  \nDonación de terrenos\nal gobierno local para uso público.\n\n2)      \nRestauración de inmuebles patrimoniales de interés municipal y  nacional, así\ncomo los declarados bienes\ninmuebles de interés histórico arquitectónico.\n\n3)     Mayor cesión de área para espacio público de lo\nestablecido en la norma.\n\n4)  \nIntegración de cauces de ríos y quebradas al Proyecto según conceptode Ciudad Verde,\nMINAE-SINAC.\n\n5)  \nProvisión de vías peatonales, vehiculares y ciclovías.\n\n6)  \nImplementación de usos mixtos en el proyecto.\n\n7)  \nEdificación de equipamiento público para educación\no salud.\n\n8)   Sustitución de actividades no permitidas o no conformes, según lo establecido en el artículo 28\nde la Ley N.° 4240 o normativa vigente en la materia.\n\n9)  \nInstalación de equipamiento urbano.\n\n10)    \nImplementación  de  sistemas  de  ahorro\n energético,\n generación \ndeenergías limpias,\nreutilización de agua.\n\nArtículo 618. Determinación de incentivos\n\nAnte la realización de una o varias de las prácticas incentivables establecidas en el artículo\nanterior, el gobierno municipal podrá determinar, previa verificación de la normativa aplicable para\ncada caso concreto y la capacidad de carga del sector, la posibilidad de que se utilicen uno o\nvarios de los siguientes incentivos en los planes proyecto: \n\n1)  Mayor cobertura\n\n2)     Mayor aprovechamiento de suelo\n\n3)     Mayor altura\n\n4)     Mayor densidad\n\n5)     Mayor edificabilidad\n\n6)     Simplificación de trámites.\n\nArtículo 619. Concesión de mayor edificabilidad por inversión en espacio\npúblico\n\nEl Concejo Municipal podrá conceder mayor edificabilidad en bienes inmuebles, en tanto se realice\nuna inversión directa en obras determinadas por esta como de interés público, que podrán ser áreas\nde parque, facilidades comunales, espacios públicos o infraestructura urbana. Lo anterior sin\nperjuicio del cumplimiento de los porcentajes de superficie establecidos para espacios públicos en\nla Ley de Planificación Urbana. La Dirección de Urbanismo Municipal, que aplique este instrumento,\ndeberá elaborar la metodología de cálculo que garantice un reparto equitativo de cargas y\nbeneficios.\n\nArtículo 620.- Facultad rehabilitadora de la Municipalidad\n\n            De conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana, paraefectos de\nrehabilitación urbana, la Municipalidad tendrá facultades de abrir y cerrar calles, así como\nrectificar su trazado para una mejor redistribución de lotes.\n\nArtículo 621.- Zonificación\n\nLas Zonas de Renovación Urbana se encuentran definidas en el Mapa de Zonificación\nPropuesta del Plan Regulador Territorial, sin  perjuicio  de  que  se  puedan\n proponer\notras adicionales, previo cumplimiento del artículo 17 de la Ley de Planificación\nUrbana.\n\nLa declaración de zonas de renovación urbana se dará con prioridad en las siguientes áreas:\nZonas  que\n presenten\n una\n degradación\n en\n el\n desarrollo\n urbano\n (aceras,\n\ninfraestructura, mobiliario urbano, etc.), que dificulte el desarrollo de las actividades cotidianas\nde sus ciudadanos y el acceso a bienes y servicios públicos en igualdad de oportunidades. Se\ncumplirá con estándares de accesibilidad mínimos.\n\nZonas de tugurios\ncon la propiedad regularizada (terrenos\ndebidamente inscritos en el registro\nde la propiedad).\n\nÁreas del cantón, que ejerzan la función de centralidad\no cabecera (incluyendo ZIHA). Áreas  urbanas\n con\n condiciones\n de\n degradación\n social\n como\n mendicidad,\ndelincuencia, drogadicción, etc. Donde el mal estado de la infraestructura, iluminación o  dotación\n de equipamientos contribuya a la\npropensión de estas patologías urbanas.\n\nBarriadas con procesos de degradación integral.\n\nAsentamientos en zonas de riesgo\ndeclaradas por la Comisión\nNacional de Emergencias. Zonas de riesgo\nque presenten degradación ya sea por erosión,\ndeslizamientos, amenaza\nnatural o antrópica u otros riesgos asociados.\n\nArtículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación urbana\n\nLas zonas de rehabilitación urbana, según su tipología, serán delimitadas\n con base en los siguientes aspectos:\n\nQue  por  su  dimensión,\n usos\n y\n edificabilidad\n puedan\n soportar\n las\n cargas\n urbanísticas\ninherentes a su gestión.\n\nQue permitan la justa distribución entre los propietarios afectados de los beneficios y las cargas\nderivados de la aprobación del Plan Especial.\n\nQue permita a partir de proyectos puntuales, la regeneración y la reinvención urbana en pro de la\nmejora de la calidad de vida bajo parámetros de sostenibilidad, accesibilidad y competitividad.\n\nArtículo 623. Reajuste de terrenos\n\nEl reajuste de terrenos se realizará según lo dispuesto en los artículos 52 y 53 de la Ley de\nPlanificación Urbana.\n\nPara la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de\n\nPara la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de Reparto\nde Cargas y Beneficios, así como verificar la suscripción de un Convenio de Reparto de Cargas y\nBeneficios para cada Plan Proyecto de Renovación Urbana, que deberá cumplir con lo indicado en los\nartículos 20 y 21 del presente Reglamento.\n\nArtículo 624. Modelo de reparto de cargas y beneficios\n\nEn los Planes Proyecto de Renovación Urbana, en que se aplique el reajuste\nde terrenos, el gobierno municipal\nimplementará un Modelo de Reparto\nde Cargas y Beneficios equitativo, de manera que los participantes, públicos\no privados de la operación reciban beneficios\nproporcionales al aporte inicial efectuado. Dicho modelo regirá para todo el cantón.\n\nArtículo 625. Metodología para el Modelo de reparto de cargas y beneficios\n\nPara realizar\nel Modelo de reparto\nde cargas y beneficios, el gobierno municipal\ntomará en cuenta\nlos siguientes aspectos:\n\n1)     Definir el aporte inicial de cada uno de los participantes. Se incluye el avalúo del costo\nindividual de cada propiedad y otras inversiones de uso público tales como infraestructura, áreas de\nparque y facilidades comunales.\n\n2)     Identificar el área bruta, que corresponde a la totalidad del predio que será sujeto\na reajuste de terrenos.\n\n3)       \nDelimitar el área neta, que corresponde al área bruta\nmenos las restricciones urbanísticas y ambientales del predio.\n\n4)      Determinar el área urbanizable, que corresponde al área neta menos las cesiones públicas, de\nacuerdo con el artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana.\n\n5)     Verificar el uso del suelo\nde los predios objeto del reajuste.\n\n6)     Calcular el aumento del valor de los bienes inmuebles\nque resulten de la operación del Reajuste del Terrenos.\n\nArtículo 626. Convenio\nde reparto de cargas\ny beneficios\n\nEl actor que promueva el uso del instrumento de reajuste\nde terreno en su Plan Proyecto\nde Renovación Urbana presentará un Convenio\nde Reparto de Cargas y Beneficios específico, que presentará al gobierno municipal\ne incluirá como mínimo los siguientes elementos. Se podría\nvariar el orden de según la naturaleza del plan proyecto:\n\n1)     Delimitación del área bruta sujeta al\nreajuste.\n\n2)    \nIdentificación de la configuración predial existente.\n\n3)           Identificación   de         las        restricciones     urbanísticas      \ny            ambientales obligatorias.\n\n4)       \nDefinición de las cesiones para la\ntrama vial, espacio público y equipamiento urbano.\n\n5)    \nDelimitación del área neta sujeta\nal reajuste.\n\n6)    \nValor inicial del suelo y definición de los aportes respectivos.\n\n7)    \nDefinición de la norma urbanística, la densidad y los usos del suelo.\n\n8)     Costo de construcción de las cesiones, en caso de que existan edificaciones.\n\n9)     Definición de las partes que deberán asumir los costos previamente identificados y\natribuibles al reparto de cargas.\n\n10)      \nIncentivos urbanísticos.\n\n11)      \nReparto de los beneficios entre los diferentes participantes.\n\nArtículo 627. Sociedades públicas de economía\nmixta para la renovación\nurbana\n\nEl Concejo Municipal podrá establecer y participar de sociedades públicasde economía mixta para la\ngestión específica de los Planes Proyecto de Renovación Urbana y para la proyección urbanística de\nlos respectivos cantones conforme al Código Municipal y la Ley Reguladora de la Actividad de las\nSociedades Públicas de Economía Mixta.\n\nEl objetivo de estas sociedades es establecer el modelo de gestión conjunto entre el sector público\ny privado para Planes Proyecto de Renovación Urbana. Además, facilitará la compra de terrenos para\nla construcción de equipamiento urbano, vivienda, áreas verdes y recreativas. El modelo de gestión,\nque se implemente mediante la sociedad, deberá seguir los lineamientos y los parámetros de este\nReglamento; en especial, procurará el reparto equitativo de cargas y beneficios en las operaciones\nurbanísticas.\n\nArtículo 628. Contribuciones especiales\n\nCuando el gobierno municipal invierta en obra pública y mejoras urbanas, que beneficien a la\ncomunidad, podrá establecer un tributo que no debe tener un destino ajeno a la financiación de las\nobras públicas. Esto con la intención de recuperar la inversión inicial realizada. Las\ncontribuciones especiales se deben aplicar según lo establecido en el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios, la Ley de Planificación Urbana y el Código Municipal.\n\nTÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y\nCULTURAL DEL CANTÓN\n\nCAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo\n629.-\n\nLas disposiciones de este Título tienen por objeto establecer las bases para la ejecución de una\npolítica integral de protección y conservación del patrimonio cultural, en particular del Centro\nHistórico Arquitectónico de laciudad de Cartago. Lo anterior en armonía con la normativa nacional\nqueregula la materia y en apego al Reglamento para el control de lacontaminación por ruido Decreto\nEjecutivo N.° 39428-S.\n\nArtículo 630.-\n\nSe creará la Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal, que se asesorará por el personal municipal\ny personas interesadas en el tema dela conservación del patrimonio cultural (arquitectos,\ningenieros, historiadores, sociólogos, antropólogos y otros). La Municipalidad reglamentará el\nfuncionamiento y las atribuciones de esta.\n\nArtículo 631.-\n\nLa aplicación de las disposiciones de este reglamento le corresponderá a la Municipalidad de Cartago\nmediante la Oficina de Planificación Urbana encargada de coordinar lo pertinente con la Comisión de\nPatrimonio y Cultura Municipal y otras organizaciones afines.\n\n            Artículo 632.-\n\nEn el proceso de diseño de cualquier proyecto público o privado dentro de la zona de interés\nhistórico o arquitectónico, deberá considerar el análisis de la escena urbana de la ciudad de\nCartago, así como el patrimonio construido. En este sentido, se establece la conservación del\npatrimonio de los bienes inmuebles ubicados en el Centro Histórico Arquitectónico dela ciudad de\nCartago delimitados en el mapa de zonificación, así como todos aquellos que hayan sido incluidos en\ntérminos de Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico.\n\nArtículo 633.-\n\nEl mapa zonificación definirá los límites del Centro Histórico Arquitectónico de la ciudad de\nCartago. El patrimonio construido comprenderá todos aquellos bienes y/o espacios que, por sus\ncaracterísticas artísticas o históricas, sean o hayan sido afectos en términos de la Ley de\nPatrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica (ley 7555).\n\nLa Municipalidad, en conjunto al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural,\ncreará la estrategia de restauración, rehabilitación, mantenimiento y adecuación de los inmuebles\neinfraestructuras con valor patrimonial en el cantón de Cartago en los términos aplicables a ley.\n\nArtículo 634.-\n\nLa Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, la Ley de Construcción y su reglamento,\nla Ley de Planificación Urbana y las restantes disposiciones de este Plan Regulador Territorial\nserán de aplicación supletoria de las presentes disposiciones.\n\nArtículo 635.-\n\nPara los efectos de lo previsto en este Título\nse entenderá por:\n\na)      Arcos visuales: Rango visual del peatón o del transeúnte desde las plazas públicas y las\ncalles que rematan en el paisaje natural y acompañan la memoria o la imagen urbana del espectador.\nEl rango visual desde las plazas/parques es de 30° aproximadamente al partir de los vértices en cada\nesquina del cuadrante.\n\nb)  \nArquitectura contextual: Todas aquellas construcciones\ndel presente siglo y siglos anteriores, cuyas características se integrana\nla imagen urbana\npredominante del Centro\nHistórico de Cartago\ny sus pueblos rurales.\n\nc)      Arquitectura histórica: Aquellos bienes inmuebles que conservan elementos arquitectónicos\npropios de la época en que fueron construidos, aun cuando con alteraciones son adecuados dentro de\nla escala local.\n\nd)     \nArquitectura relevante: Aquellos bienes inmuebles cuyos elementos arquitectónicos\npresentan características de la\népoca en que fueron construidos.\n\ne)     \nArquitectura religiosa: Templos, mausoleos,\nmonumentos, calvarios y cementerios que,\npor sus características arquitectónicasy artísticas, deben ser\nconservados.\n\nf)      \nArquitectura vernácula: Arquitectura que se constituye\nde tradición regional. Nace entre los\npueblos autóctonos de cada región como respuesta a las necesidades de su hábitat.\n\ng)      Características del paisaje: Elementos presentes en el paisaje claramente reconocibles, que\ncontribuyen a hacer un paisaje diferente de otro y no mejor o peor.\n\nh)      Escena urbana interior: Aquellas áreas de carácter público dentro de la ciudad, que, por su\naspecto peculiar, contienen un número significativo de elementos de carácter cultural,\narquitectónico o de ingeniería civil, que conservan las características propias de su momento\nhistórico y artístico.\n\ni)      \nEscena urbana exterior: Vista de aproximación periférica de la\nciudad, que permite\nvalorar su emplazamiento y su silueta en el paisaje.\n\nj)       Equipamiento urbano tradicional: Se refiere a las edificacionescomo mercado, teatros,\nestadios, hospitales, escuelas, plazas y jardines producto de un determinado momento artístico e\nhistórico.\n\nk)      Hitos: Elemento arquitectónico, infraestructura o natural de alto significado que se utilice\ncomo referente por los habitantes de un barrio o una ciudad. Monumento, escultura, árboles,\nedificaciones, entre otros.\n\nl)       Mobiliario urbano: Es el equipamiento urbano que vuelve útil y funcional todos los\nrecorridos y las estancias de la ciudad. Entre ellos se destacan bancas, señalización, alumbrado\npúblico, kioscos, basureros, centro de recarga eléctrica.\n\nm)   Nodos urbanos: Espacios urbanos abiertos que, por su naturaleza espacial y arquitectónica,\nconcentran flujos peatonales y/o vehiculares.\n\nn)      Paisaje: Un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la interacción\ndinámica de factores naturales (morfología,cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de factores\nhumanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se entiende,\npor tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que culturalmente el\nser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus elementos\nnaturales y antrópicos y también la forma en que elser humano lo percibe, lo entiende, lo identifica\ny se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y emociones producto de esta interacción\nincluyendo lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras\nmanifestaciones.\n\no)     \nPaisaje cultural: Paisaje claramente definido, creado y diseñado\nintencionadamente por el ser humano.\nPaisaje evolucionado orgánicamente, debido a un imperativo inicial de carácter\nsocial, económico, administrativo o religioso, y que ha evolucionado hastasu forma\nactual como respuesta a la adecuación a su entorno\nnatural. Este proceso\nse refleja de formas diferentes, por lo que se establecen dos subtipos:\n\na.      \nPaisaje activo:\nconserva un papel social activo en la sociedad\ncontemporánea asociado\ncon el modo de vida tradicional y cuyo proceso\nde evolución sigue activo.\n\nb.      Paisajes culturales: asociativos son aquellos en los que existen poderosas asociaciones,\nreligiosas, artísticas oculturales con el medio natural, en lugar de pruebas culturales materiales,\nque pueden ser inexistentes o poco significativas.\n\nc.      \nPaisaje vestigio (o fósil): Es aquel en el que su proceso evolutivo concluyó\nen algún momento del pasado,\npero sus rasgos\ncaracterísticos son todavía materialmente\nvisibles.\n\np)      Paisaje natural: Se entiende por paisaje natural aquel territorio cuyas características son\nprincipal y predominantemente naturales. Denotan una mínima o nula presencia o acción humana y sus\ncomponentes pueden ser vivos o inertes. Aun existiendo elementos hechos por el ser humano, estos\ntienen un carácter suplementario de mínimo o nulo impacto sobre el entorno natural.\n\nq)      Paisaje rural: El paisaje rural es un espacio formado por grandes extensiones de tierra en\ndonde el ser humano desarrolla actividades agrícolas, ganaderas y forestales, que corresponden al\nsector económico primario. La densidad de edificaciones es muy baja y la permeabilidad del suelo muy\nalta.\n\nr)      \nPaisaje urbano: Se refiere a aquella porción del territorio densamente poblado y edificado\ncon alta concentración de servicios. La presencia\nde elementos naturales es menor queen las áreas naturales, lo mismo que la permeabilidad del suelo.\n\ns)      \nParques: Espacios abiertos donde convergen\ncalles y avenidas. Se convierten en nodos urbanos\nde alto significado sociocultural de la ciudad.\n\nt)       Plazas: Las plazas suelen tener mucha mayor proporción de áreas constructivas inertes en\ncontraposición a los parques donde el área verde y la permeabilidad del suelo son lo dominante.\n\nu)     \nProtección del paisaje: Se entenderán las acciones encaminadas a conservar\ny mantener los aspectos significativos o característicos de un paisaje justificados por su valor\npatrimonial derivado de su configuración natural o la\nacción del ser humano.\n\nv)     \nValor paisajístico: El valor paisajístico es el relativo\nque se asigna a cada unidad de paisaje y a cada recurso\npaisajístico por razones\nambientales, sociales, culturales, idiosincráticos o visuales.\nPara cada una de las unidades de paisaje y recursos paisajísticos, se establece\nun valor en función de su calidad paisajística, las preferencias de la población y su visibilidad.\n\nw)    Valores culturales: Los elementos ideológicos e intelectuales que tengan interés para el\nmunicipio desde el punto de vista de la tradición, las costumbres, la ciencia, la técnica o\ncualquier otro, que por sus características deban de ser adscritos al patrimonio cultural.\n\nPor paisaje se entiende un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la\ninteracción dinámica de factores naturales (morfología, cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de\nfactores humanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se\nentiende, por tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que\nculturalmente el ser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus\nelementos naturales y antrópicos y también la forma en que el ser humano lo percibe, lo entiende, lo\nidentifica y se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y las emociones de esta\ninteracción.\n\nLo anterior conlleva a entender el paisaje, también, como un producto de la forma de como una\nsociedad se entiende a sí misma y el producto de la forma en que se relaciona con su entorno; esto\nes, la proyección cultural de una sociedad en un espacio determinado multidimensionalmente. Se\nincluye lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras\nmanifestaciones. Este enfoque multidimensional del paisaje produce un conjunto de valores que lo\ncaracterizan. A estos valores se les ha llamado las características del paisaje.\n\nEste paisaje cuenta con dinámicas particulares a lo largo del tiempo que, juntamente con la\ntradición cultural y la  historia  particular,  modelan  su  imagen  actual  (formas  de  uso del\nterritorio, procesos de colonización,  sistemas  de  cultivos,  procesos  de urbanización,\nestablecimiento de áreas de conservación, etc.) como resultado de un proceso interactivo y muy\ndinámico entre el ser humano y su entorno.\n\nEl carácter del paisaje radica  en  la  interacción  de  las  formas  del  relieve,  los  usos  o\nlas coberturas del suelo, la estructura u organización del espacio, la dimensión histórica tanto en\nlos procesos de cambio a lo largo del tiempo como en los  rasgos  de  esa historia que permanecen\ncomo legado. Eeste carácter también reside en las relaciones que se establecen entre la población y\nsu paisaje y resulta en procesos de lectura, acción, reaccióne identidad de sí misma en ese paisaje\ny en la propia  identidad  del  paisaje como tal al  otorgarle una idiosincrasia diferenciada del\nresto del territorio.\n\nArtículo 636.-\n\nLa Municipalidad estará\nen obligación de asesorar y controlar las intervenciones, a las que se sometan\nlos inmuebles declarados patrimoniales históricos-arquitectónico contenidos en el Centro\nHistórico de la Ciudad. Se creará un expediente por cada inmueble,\ndonde se registrará el estado de este y sus subsecuentes intervenciones.\n\nArtículo 637.-\n\nLos proyectos arquitectónicos de obras de restauración o adaptación en los inmuebles y monumentos\nprotegidos por el presente reglamento, se autorizarán por medio de la Oficina de planificación\nUrbana y la Dirección de Urbanismo siempre y cuando respeten las características tipológicas\noriginales tales como proporción, altura, escala y procedimientos de construcción, elementos\nornamentales y los demás que armonicen con el contexto; en consecuencia, sin la previa autorización\npor escrito de la Oficina de Planificación Urbana y Urbanismo, se prohíbe:\n\na.      \nModificar o demoler total o parcialmente el inmueble.\n\nb.      Reparar, modificar  o  alterar la  composición,  la  distribución  o \nla  estructura del inmueble.\n\nc.       Añadir o adosar a la fachada del inmueble elementos que no correspondan a las\ncaracterísticas originales o que alteren o desvirtúen sus elementos tipológicos originales.\n\nd.      Alterar o modificar\nla dimensión y la proporción original de los vanos de puertas y ventanas.\n\ne.       Eliminar los elementos ornamentales de los vanos de puertas y ventanas, tales como\nherrería, jambas, molduras entre otros.\n\nf.       \nUsar recubrimientos de cualquier índole que desvirtúen la autenticidad del inmueble.\n\ng.      Las demás que determine este reglamento u otras disposiciones aplicables.\n\nArtículo 638.-\n\nLa Dirección de Urbanismo, en cualquier momento, podrá ordenar la suspensión, la clausura o la\ndemolición, total o parcial, de las obras que no reúnan las condiciones requeridas conforme a la Ley\ny este reglamento, o cuando se ejecuten sin las autorizaciones y los requisitos establecidos en los\nartículos anteriores.\n\nArtículo 639.-\n\nEl diseño y la colocación de los anuncios\ndeberá respetar la composición, la homogeneidad y la armonía\nde los inmuebles en los que se\ncoloquen de acuerdo con los artículos siguientes y, en su defecto, a lo normado en el Reglamento de\nPublicidad Exterior.\n\nArtículo 640.-\n\nLa colocación de los anuncios se sujetará a los siguientes ordenamientos:\n\na)      No podrán ser adosados o pintados en los macizos\nde la fachada.\n\nb)      Los colores deberán\narmonizar con los de la fachada del inmueble y su entorno.\n\nc)      No podrá sobrepasar un 10 % de cobertura\ndel área de la fachada del primer nivel.\n\nd)      Únicamente, podrá publicitarse el comercio propio\ndel inmueble.\n\ne)      Se prohíbe la colocación de toldos con publicidad incorporada.\n\nf)      \nSe prohíbe la colocación de rótulos luminosos.\n\ng)     \nSe prohíbe cualquier\nrótulo que cambie\nla fisionomía del edificio o compita con su\nestilo arquitectónico.\n\nh)      Se prohíbe la publicidad sobre\nel techo del edificio.\n\nArtículo 641.-\n\nTodos los anuncios que no armonicen con el diseño y/o que desvirtúen el valor\ndel edificio y la tipología general\ndel entorno y que, por lo tanto, incumplan con las normas\nque, al respecto,\nestablece este Reglamento, deberán ser adecuados\no retirados por sus propietarios o, en su defecto,\npor la Dirección de Urbanismo en coordinación con la Oficina\nde Planificación Urbana o\nel Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.\n\nTÍTULO VIII. - REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE PUBLICIDAD EXTERIOR\n\nCÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES GENERALES\n\nArtículo 642.- Objetivo\n\nEl objetivo del presente reglamento es regular y controlar todo lo referente a publicidad exterior y\nrótulos de funcionamiento en el cantón con el fin de lograr una imagen urbana acorde con el\nprincipio de ciudad histórica, proteger al habitante de contaminación visual, y cualquier otro\nriesgo a la integridad humana, así como propiciar un paisaje urbano en armonía con el ambiente y el\nser humano dentro de la jurisdicción del cantón.\n\nAsimismo, lo dispuesto en el Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad y Publicidad Exterior,\nDecreto Ejecutivo N.° 29253, para los casos en que aplique vías nacionales.\n\nArtículo 643.- Materia de aplicación\n\nToda instalación, sustitución, construcción, remodelación y/o exhibición de publicidad exterior\nque se pretenda hacer en las edificaciones o terrenos públicos\ny privados, o a lo largo del derecho de vía cantonal,\nse regirá por las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.\n\nToda valla o rótulo publicitario dentro de propiedad privada frente a calle pública sea cantonal o\nnacional debe tramitar el permiso de construcción correspondiente previa autorización del MOPT en lo\nque corresponde, alineamientos e impacto en la circulación vial.\n\nArtículo 644.-\nTipologías\n\nEntre otras tipologías o formas empleadas para ofrecer productos o servicios a las cuales también se\nles aplica las disposiciones de este Reglamento, se considerará publicidad exterior:\n\na.       Anuncio volado: Anuncios, letreros, signos, avisos, banderas, mantas, dibujos, inflables,\nmodelos o cualquier otra representación que sirva para anunciar, advertir o señalar alguna\ndirección, así como los relojes, los focos de luz, los aparatos de proyección asegurados en\nedificios por medio de postes, mástiles, ménsulas y cualquier otra clase de soporte, de manera tal\nque los anuncios mencionados, por parte de ellos, sean visibles contra el cielo desde algún punto de\nla vía pública.\n\nb.      Anuncio: Letrero, escritura, pintura, impreso, emblema, dibujo, proyección y cualquier otro\nmedio publicitario colocado sobre el terreno, estructura natural o artificial cuyo propósito sea\nhacer propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto, artículo o marca de fábrica o una\nactividad comercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliario que se\nofreciere, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de aquel donde aparece el anuncio, o bien el\nque se encuentre al servicio de localización o identificación.\n\nc.      \nAviso: Soporte visual en que se transmite un mensaje publicitario a\notra persona.\n\nd.      Letrero: Palabra\no conjunto de palabras escritas\npara notificar o publicar algo.\n\ne.       Aviso pasacalle: Cualquier rótulo trasversal a la vía pública. Puede estar conformado por\nuna sucesión total o parcialmente continúa de luces o cualquier otro elemento.\n\n \n\nf.       \nPantalla electrónica: Superficie que proyecta imágenes,\nanuncios o datos\na través de medios electrónicos.\n\ng.      Rótulo: Todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, pantalla electrónica, lámina,\ndibujo u otro medio cuyo propósito sea llamar la atención sobre algún producto, actividad, servicioo\nnegocio que se ofrezca, venda o se elabore en el mismo sitio donde el rótulo está ubicado con el fin\nde que sea visto desde lavía pública con un área no mayor al 15 % de la fachada. Pueden ser rótulos\nde una cara, de dos caras, instalados independientes o mediante una estructura adherida al edificio\nen su cubierta, alero, toldo o marquesina, direccionales, luminosos, en ventana o predio.\n\nh.      Rótulo bajo marquesina: Cualquier tipo de rótulo ubicado bajola marquesina de una\nedificación o construcción, siempre que no sobresalga de ella, ni la abarque en su totalidad.\n\ni.       \nRótulo direccional: Todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención sobre\nalgún producto o actividad, que se ofrezca\no se elabore en el mismo\nsitio donde el rótulo está ubicado.\n\nj.       \nRótulo luminoso: Cualquier\ntipo de anuncio o rótulo que incorpore en su funcionamiento sistemas de iluminación (rótulosde\nneón y similares y rótulos\nde iluminación interna).\n\nk.      Rótulo saliente: Aquel cuyo vértice sobresale\nen la figura o cuerpo del que es parte.\n\nl.       \nRótulos de ventana o de parche: Instalados en una ventana,\npared o puerta transparente.\n\nm.    Rótulo de funcionamiento: Incluye\nprincipalmente, nombre, colores\ny/o logotipo del local en que\nse instale dicho rótulo y que se refiere únicamente a la actividad\npropia que se desarrolla.\n\nn.      Rótulos independientes: Cuyo soporte\nes autónomo de la edificación, ya sea sobre\nposte o estructura, de una o dos caras.\n\no.      Rótulo mixto: Rótulo de funcionamiento combinado\ncon mensajes publicitarios patrocinantes.\n\np.      Rótulo de publicidad: Se refiere a rótulos con mensajes publicitarios no relacionados con la\nactividad propia del local, donde se ubicare directamente o se encuentre instalado.\n\nq.      Rótulo de tapete: Se\nsitúa en los accesos a nivel de piso.\n\nr.       \nVallas publicitarias: Estructura sobre la cual se coloca\nel anuncio. Se fija directamente en el suelo\npor uno o dos soportes, que exceden en escala a lo dispuesto en la definición de rótulo.\n\nArtículo 645.- De las licencias\n\nSerá requisito indispensable para la persona física o jurídica que pretenda instalar o construir,\nreconstruir, trasladar, exhibir, fijar publicidad exterior con fines comerciales, contar con la\nrespectiva licencia municipal de funcionamiento, así como el permiso de construcción respectivo,\ncuando la estructura lo requiera, para la cual deberá presentar debidamente    lleno     el   \n formulario     original     que     provee     la Municipalidad en el Departamento de Plataforma de\nServicios para la instalación de publicidad, así como los requisitos técnicos que, de conformidad\ncon este Reglamento, deba adjuntar.\n\nArtículo 646- Vigencia\nde la licencia.\n\nLa licencia para la colocación de cualquier tipo de rótulo, excepto los rótulos temporales, tendrá\nvigencia por un período de tres años y podrá solicitar su renovación hasta seis meses antes de que\nexpire la licencia, siempre y cuando cumpla con todos los requisitos existentes a esa fecha.\n\n646.1.- Emisión de licencia\nde oficio. Cuando la Municipalidad constate\nla existencia de rótulos sin licencia,\npodrá legalizarlos por medio de emisión de la licencia de oficio\nsiempre y cuando cumplan con lo establecido en este Reglamento. Se cargará el monto de este tributo\ny el impuesto de construcción respectivo a la cuenta del propietario del inmueble.\n\n646.2.- Corresponde a la Oficina de Planificación Urbana, en coordinación con el Dirección de\nUrbanismo, la aprobación o el rechazo de toda solicitud de licencia para publicidad exterior en un\nplazo máximo de tres días hábiles de acuerdo con el presente reglamento. Cuando este departamento\nresuelva la aprobación del permiso, informará al Departamento de Patentes a fin de que este último\nextienda la respectiva licencia.\n\n646.3.- La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar o denegar la licencia específica que\nconfiere el derecho de instalar publicidad exterior, al tenor de la Ley General de Administración\nPública, la  Ley  de  Construcciones  y  su  reglamento, la Ley de Planificación Urbana, reglamentos\nsobre publicidad exterior y el presente Reglamento.\n\n646.4.- No requerirán licencia municipal aquellos rótulos direccionales o informativos de\nnomenclatura urbana, seguridad vial o uso oficial, siempre que no contenga mensajes publicitarios\nparticulares. Asimismo, no se requerirá licencia para aquella publicidad con un tamaño  máximo  de\n cincuenta  centímetros  cuadrados,  los  rótulos o las placas de ventanas o puertas, que se ubican\ndentro del edificio, aquellos que anuncian la venta, arriendo o alquiler de una propiedad o\ninmueble, mientras  no exceda de cincuenta centímetros cuadrados, así como aquellos rótulos  que  se\nubiquen dentro de centros comerciales en los locales con vista hacia pasillos o estacionamientos\ninternos. No se comprenden, dentro de esta excepción, aquellos rótulos colocados por empresas que se\ndedican a bienes raíces, en cuyo caso deberá cumplir el trámite de licencia y demás regulaciones\ncontenidas en el presente Reglamento.\n\n646.5.- Las decoraciones temporales para eventos o días festivos serán permitidas en estricto apego\na lo dispuesto por este Reglamento. Se advierte al interesado que deberá gestionar y cancelar los\nderechos de la respectiva licencia temporal ante el Departamento de Patentes, al menos ,con quince\ndías hábiles de antelación al evento. En caso de que las instalaciones pretendan el uso del espacio\npúblico por tratarse de eventos culturales, deberá mediar el permiso correspondiente por parte del\nConcejo Municipal, órgano que, en todos los casos, establecerá una garantía monetaria cuyo monto\nserá establecido previo estudio de costos. La licencia para rótulos temporales se otorgará por un\nplazo mínimo de un mes y un máximo de tres meses. Al concluir los eventos que anuncia, deberá\nretirar dichas decoraciones, a más tardar,, dentro de la siguiente semana. En caso contrario, queda\nfacultada la Municipalidad a cobrar la garantía correspondiente para efectuar el retiro de los\nmateriales y disponer de ellos de acuerdo con los intereses municipales.\n\n646.6.- La instalación, la construcción, la reconstrucción, la exhibición, la colocación y la\ndesinstalación de publicidad exterior, que se encuentren en los terrenos adyacentes al derecho de\nvía de la red vial nacional, se regirán por las disposiciones de Reglamento de los Derechos de Vía y\nPublicidad Exterior N.º 29253-MOPT sus reformas y/o normativa que lo sustituya.\n\n646.7.- Una vez otorgada la licencia de publicidad exterior, el Departamento de Patentes\nsuministrará al titular un certificado de licencia de rótulo que haga constar la vigencia de este,\nel cual deberá mantenerse en el sitio o local donde se instalare el rótulo en forma visible y\naccesible al inspector municipal. Tendrán vigencia, por un periodo de tres años, a partir del cual\ndeberá solicitarse su renovación al cumplir con todos los requisitos existentes a esa fecha.\n\n646.8.- El titular de la licencia deberá indicar en la publicidad exterior, el número de licencia y\nla fecha de expedición que efectúen las autoridades municipales.\n\n646.9.- Toda la publicidad exterior deberá escribirse correctamente en español o lenguas aborígenes\nde Costa Rica, de conformidad con la Ley N.º 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes\nCostarricenses, por lo cual deberá presentar un aspecto estético y agradable, sin faltas de\nortografía que perjudiquen el aprendizaje de los estudiantes. Asimismo, no deberán incorporar\nexpresiones obscenas o contrarias a la moral, el orden público o las buenas costumbres, ni términos\nque directa o indirectamente dañen o injurien los derechos consagrados en la Constitución Política o\nlas leyes de la República. En caso de pretender utilizarse otro idioma, deberá acompañarse su\ntraducción al español, siempre que no se destaque sobre lo escrito en español. Estas prescripciones\nno aplican en materia de Derecho Marcario.\n\n646.10.- Tanto el propietario de la licencia de funcionamiento de la publicidad exterior, como el\ndueño del predio donde será ubicada la estructura, deberán estar al día con el pago de los tributos\ny los precios municipales. Esta verificación la hará el Departamento de Patentes de previo al\notorgamiento de la licencia de funcionamiento y así lo hará constar en el respectivo expediente.\n\n646.11.- En caso de que el solicitante cuente con licencia de funcionamiento, la Dirección de\nUrbanismo en coordinación con Planificación Urbana tendrá tres días hábiles para responder a una\nsolicitud de instalación de publicidad exterior contada desde la fecha de su presentación. De\nencontrarse en trámite la solicitud de licencia de funcionamiento al momento de gestionarse la\nlicencia para instalación de publicidad exterior, o por gestionarse de manera conjunta, el\nDepartamento de Patentes resolverá ambas gestiones, dentro del plazo antes dicho, en una misma\nactuación.\n\n646.12.- Cuando en una construcción nueva se pretenda instalar publicidad exterior, el interesado\npodrá gestionar este permiso, de acuerdo con los lineamientos de este reglamento, desde el momento\nen que tramite el permiso de construcción correspondiente.\n\n646.13.- Cada vez que se sustituya, reconstruya o modifique, de algún modo, la publicidad exterior,\nsi mantiene la estructura autorizada o la cambiase, deberá presentarse, por escrito y en forma\ngráfica, ante la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, la\npresentación del nuevo anuncio y las especificaciones técnicas requeridas para su debida aprobación.\nLa omisión de esta disposición acarrea incumplimiento suficiente para que la Municipalidad deje sin\nefecto la autorización o la licencia otorgada previa audiencia al interesado. De verificar el\nincumplimiento, se procederá a la remoción de la publicidad exterior, sin responsabilidad municipal,\nel costo de la remoción será cargado al dueño del inmueble.\n\nNo se  considerarán  modificaciones  que  requieran\n de\n autorización\n según\n el presente\nartículo, aquellas sustituciones de partes removibles o la pintura\ndel rótulo, aviso, anuncio\no letrero, siempre\ny cuando se mantenga el diseño y el texto de la publicidad original.\n\n646.14.- La publicidad exterior de interés público, previamente categorizados por la Oficina de\nPlanificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, porque cumplen exclusivamente\nuna finalidad pública de provecho evidente para la comunidad, por ser de nomenclatura de calles,\navenidas, predios, parques o plazas, placas deubicación de sitios históricos, placas de homenaje y\nlos rótulos guía para indicación de servicios públicos varios, información de programasde seguridad,\nprevención de riesgos, ornato o embellecimiento, serán planificados, localizados, exhibidos,\nconstruidos e instalados por la Municipalidad, por sí o por acuerdo legalmente suscrito.\n\nEn caso de que la publicidad exterior que se instale con base en este artículo que permite la\npublicidad comercial de conformidad con las especificaciones del cartel correspondiente, esta deberá\najustarse a lo dispuesto por este Reglamento.\n\n            Artículo 647.- De la ubicación\nde publicidad visual\nexterior (PVE)\n\nPor publicidad visual exterior se entiende todo aquel objeto de comunicación visual con carácter\ninformativo o comercial que emplee elementos para ser percibidos principalmente, pero no de forma\nexclusiva a los estímulos visuales. Puede no tener otros usos adicionales como vallas, mobiliario\nurbano u otros, pero contiene una clara función de comunicación visual.\n\nEsta publicidad no puede ser ubicada donde afecte la visión de elementos de valor arquitectónico o\npatrimonial, de vistas cortas o largas al paisaje ; por ejemplo, al Volcán Irazú, a otros elementos\nmorfológicos, masas vegetales naturales, elementos singulares del paisaje como árboles, rocas, ríos,\netc.\n\nNo puede ubicarse publicidad visual exterior en áreas públicas\no en áreas privadas donde\nafecte la visibilidad hacia el paisaje\ndesde áreas públicas\no privadas de concentración de personas (zonas de concentración potencial de observadores).\n\nNo debe competir con\nelementos de comunicación visual de carácter informativo esencial.\nSi la publicidad visual exterior es\nubicada como parte integral de mobiliario urbano esta no puede ocupar\nmás del 15 % de la superficie visible ni afectar el tránsito de las\npersonas ni el uso pleno del espacio público\npor parte de estas.\n\nLa PVE, ubicada como parte de las edificaciones, deberá estar paralela\na las fachadas y no transversal a ellas, debe respetarse\nel carácter y la forma arquitectónica y no podrá sobresalir de la altura del edificio.\n\nEn carreteras y caminos no podrá establecerse ningún elemento de PVE donde haya ejes\no cuencas visuales, por lo que la solicitud\nde permiso parala\nubicación de un elemento de PVE debe contar con el estudio del paisajeque\ndetermine que no hay impacto\npaisajístico tales como estudios de visibilidades, puntos\nde observación y de recorridos visuales, ejes y cuencas visuales\nal considerar el espacio\npúblico y colectivo.\n\nEn el casco histórico de la ciudad de Cartago\nno se permitirá algún elemento\nde PVE luminoso, ni transversal a la\nfachada, no podrá tener una dimensión mayor a\n60 x 60 cm.\n\nPara los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido\npor el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas en\nel Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.°\n32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nArtículo 648.- Requisitos técnicos\n\nCuando para la instalación del rótulo se requiera el uso de estructuras especiales de metal\n\no cualquier otro material, previo a aprobación porparte de la Oficina de Planificación Urbana en\ncoordinación con el Departamento de Urbanismo, se deberá adjuntar a la solicitud el plano de la\nestructura respectiva, firmado por el profesional responsable y tramitado ante el Colegio Federado\nde Ingenieros y Arquitectos. El plano deberá contener como mínimo los siguientes \n\na.     Esquema de fachada y planta del edificio en que se instalará el anuncio debidamente escalada.\nMostrará claramente, con las cotas necesarias, la posición de este en relación con las medidasde la\nedificación y el perímetro del terreno.\n\nb.     Para la publicidad con estructuras independientes, se requiere\nlicencia de construcción. Se deben incluir\nmedidas respecto a la vía pública y las colindancias. Se incluye el alineamiento oficial\ndel MOPT o de la Municipalidad.\n\nc.     Para la publicidad adosada a la fachada\ny que forme parte de esta, se deberá adjuntar\nun levantamiento de la fachada\ncon medidas a escala con la ubicación\nexacta y croquis\ndel mensaje (original y copia). Deberá acompañarse con fotografía de lo existente\ny con fotomontaje proporcional de lo nuevo\npor instalar, sea toldo, rótulos u otros.\n\nd.     En la publicidad exterior que requiera planos constructivos de acuerdo con el punto b)\nanterior, se exigirá una póliza deresponsabilidad civil para cubrir daños a terceros.\n\ne.     En propiedades que enfrenten vías de la Red Nacional\nes de competencia municipal la concesión de permisos\nde instalación de mensajes publicitarios con el visto bueno previo\ndel MOPT, en relación\ncon el diseño y demás requisitos técnicos en materia\nde tránsito y seguridad vial, así exigidos\npor el ordenamiento jurídico vigente.\n\n648.1.- No se permitirá instalar algún tipo de publicidad exterior, que, a pesar de reunir los\nrequisitos consignados en este Reglamento, representen un peligro para la seguridad pública u\nobstruyan la vía pública. Cuando se pretenda instalar publicidad sobre estructuras existentes, se\nrequerirá el visto bueno del Dirección de Urbanismo, previa inspección de la estructura por utilizar\ny de conformidad con el presente Reglamento.\n\n648.2.- Cada permisionario de publicidad exterior tendrá derecho a colocar rótulos en la cantidad,\nel área y la proporción definida en este Reglamento, cuya leyenda podrá estar referida al nombre\npropio del establecimiento (lo que se denomina publicidad exterior de funcionamiento) o tratarse de\npublicidad comercial patrocinante. En caso de ser rótulo mixto, la proporción de la leyenda será de\n2/3 partes del área para rótulo de funcionamiento y 1/3 del área para publicidad patrocinante.\n\n648.3.- Se prohíbe la instalación, la construcción, la reconstrucción, el trazo o la pintura\nde cualquier tipo de publicidad exterior, que se pretendan colocar:\n\na.       Al atravesar o invadir la vía pública, salvo el adosado al mobiliario urbano previamente\nautorizado por la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo\n(casetas de bus, señalización vial, etc.) y el que se autorice por parte del Concejo Municipal.\n\nb.      En conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas, casas particulares, centros educativos,\ntemplos y edificios públicos, así como en áreas regidas por la Ley de Patrimonio Histórico\nArquitectónico o catalogados de interés cultural por la Municipalidad o el Ministerio de Cultura y\nJuventud; en aquellas zonas de patrimonio natural (reservas, refugios, parques nacionales, etc.),\nsalvo los rótulos estrictamente informativos y como aquellos que, por su dimensión, colocación,\ncontenido o mensaje, dificulten o perturben la contemplación. Excepcionalmente, se autorizará\npublicidad temporal cuando se trate de reparaciones o mejoras al edificio previa autorización de la\nOficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo.\n\nc.      \nEn postes de alumbrado público, kioscos, fuentes,\nárboles y jardines\npúblicos, aceras y elementos de ornato, parques, calles.\n\nd.      En placas de nomenclatura de calles y señales de tránsito.\n\ne.      \nSobre cubiertas, aleros,\ntechos, losas o cualquier acabadode techo de edificaciones, que no estén diseñados con este fin.\n\nf.        Al cubrir los elementos arquitectónicos como balcones, columnas, relieves, ventanas,\npuertas y elementos ornamentales de la edificación.\n\ng.      De manera que no sobrepasen\ndos metros sobre el nivel de cumbrera.\n\nh.      En cercas, cerros,\nrocas, árboles, farallones que puedan afectar la perspectiva panorámica o la armonía del paisaje.\n\ni.        Al usar los mismos colores empleados en las señales de seguridad y señales de tránsito o\ncuenten con un diseño que llame a confusión en relación con dichas señales.\n\nj.       \nCuando representan peligro\nporque obstruyan la visibilidady el tránsito vehicular y peatonal, tengan\nreflectores con efectos\nintermitentes, que puedan\ndeslumbrar a los conductores o puedan confundirse con las señales\ndetránsito.\n\nk.      Ubicados sobre la línea de la propiedad\na una altura menora los 2,50 m desde el nivel de acera,\nsalvo los rótulos\nutilizados en vitrinas\no de información de salidas\nde emergencia, accesos para discapacitados y de seguridad.\n\nl.        En zonas residenciales, según lo dispuesto en el  Plan Regulador Territorial del cantón,\nsalvo las excepciones dispuestas por reglamentos municipales o leyes especiales.\n\nm.    En contravención de lo dispuesto con la Ley General\nde control del Tabaco y sus efectos\nnocivos para la salud N.º 9028, su Reglamento y demás normativa\nvigente.\n\nn.      Se prohíben las pantallas electrónicas y las vallas\npublicitarias en las zonas de control especial\ndeclaradas de interés\nhistórico arquitectónico.\n\n648.4.- Es terminantemente prohibido colocar o pintar rótulos en fachadas ciegas de colindancia con\npropiedad privada o pública. Se permitirán, únicamente, rótulos de funcionamiento ubicados en\nparedes colindantes que pertenezcan al mismo propietario del rótulo, cuando así lo autorice la\nOficina de Planificación Urbana en coordinación con el Dirección de Urbanismo y de conformidad con\nlo prescrito en el presente Reglamento.\n\n648.5.- Se prohíben la instalación de rótulos luminosos tipo bandera.\nNo obstante, podrán colocarse rótulos con iluminación paralelos a la fachada,\nla cual no podrá usar espejos,\ndeslumbrar, dañar o molestarla\nvista de las personas con sus reflejos,\nalternativas de luz y oscuridadabsoluta, con contrastes de colores\nvivos y/o sus concentraciones de luz intensas mayores\na las producidas por la iluminación pública\ninstalada en sus cercanías.\n\n648.6.- La publicidad exterior y su colocación deben ser de tales dimensiones que no desvirtúen los\nelementos arquitectónicos de las fachadas en que serán colocados o de las que estén cercanas, ni que\nal proyectarse en la perspectiva de una calle, plaza o monumento alteren su valor de orden técnico,\nestético o arquitectónico.\n\n648.7.- La publicidad exterior, que se pretenda colocar en sitios y edificaciones de valor\npatrimonial con uso comercial, no podrán alterarla estructura del inmueble, ser luminosos,\nobstaculizar detalles arquitectónicos y no podrán adosarse perpendicular al inmueble.\n\n648.8.- Se considera área restringida para la colocación de rótulos y anuncios el Centro Histórico\nde la ciudad de Cartago y particularmentela zona de la Basílica de los Ángeles, las Ruinas de la\nParroquia de Santiago Apóstol y Plaza de la Independencia, sus alrededores y 100 metros a la redonda\nde cada uno de estos inmuebles.\n\nArtículo 649.- De la superficie de la publicidad exterior\n\nComo superficie de la publicidad, se entiende\nla superficie exterior del cuerpo que encierra\nel rótulo en su totalidad, independientemente de su forma de soporte.\n\n649.1.- Cuando se coloque publicidad en una fachada, esta no ocupará\nmás de 0.2 m2 por metro lineal de fachada en la misma en zona comercial, aun y cuando\nexistan varios\nlocales comerciales a lo interno\nde la edificación. En todo caso, los elementos de iluminación del soporte de la\npublicidad exterior y el fondo forman parte de este para los efectos de cálculo.\n\n649.2.- El área que ocupe la publicidad exterior será definida por la Oficina de Planificación\nUrbano en coordinación con la Dirección de Urbanismo, de acuerdo con la zona donde pretenda\ncolocarse, el diseño de sitio de la construcción, el diseño integral de la fachada y la imagen\ngeneral de la edificación en relación con el perfil de calle o cuadrante,para cada caso. No\nobstante, lo anterior servirá de referencia a la Oficina de Planificación Urbana con las siguientes\nmedidas:\n\na)     \nZona residencial. Se permitirán rótulos de parche o ventana,\nque anuncien servicios profesionales o actividades aprobadas con usos condicionados, cuya área no\nsea mayor 1.0 m2.\n\n \n\nb)     Zona comercial.\n\n \n\nb.1.         Un rótulo independiente o una estructura conformada\npor varias secciones\npor cada frente a la vía pública,\nque no excederá de 0.5 metros\ncuadrados de área por cada metro lineal de frente.\nLa altura máxima\nde estos rótulos no podrá exceder los dos metros sobre el nivel de cumbrera.\n\nb.2.           Rótulo de pared o toldo adosados al edificio, que no excederán de un 20 % de la\nfachada del primer nivel en la cual se instalará. La combinación de toldos y rótulos no excederá el\nárea permitida.\n\nb.3.         Podrán colocarse rótulos de dos caras de forma perpendicular al edificio dentro de los\nlímites de la propiedad. El área permitida para estos rótulos no excederá del 20 % de la fachada del\nprimer nivel y no podrá superar los dos metros de altura sobre el nivel de cumbrera.\n\nb.4.     Se podrán autorizar rótulos\nde orientación adosados perpendicularmente a la fachada o bajo marquesina.\n\nC) Zona industrial\n\n \n\nb.5.           Todo rótulo en esta zona quedará sujeto\nal análisis paisajístico y al impacto\nde este con respecto\na la circulación peatonal\no vehicular de previo a la autorización del MOPT.\n\nb.6.        En zona industrial ningún tipo de publicidad exterior podrá invadir la zona pública.\n\nArtículo 650.-\nDistancia de colocación\n\nLa publicidad exterior que\nse coloque en predios no edificados continuos a la vía pública será ubicada a la altura,\ndistancia mínima de seguridad y visibilidad. La publicidad exterior\nsaliente no podrá proyectarse más allá de la línea de construcción del edificio o finca\nen la cual se instalen.\n\nLa distancia de la colocación, entre el borde inferior del rótulo y la zona de paso peatonal, no\npodrá ser menor de dos metros cincuenta centímetros de altura (2,50 m). La publicidad exterior con\nluminosidad externa deberá alejarse de los cables eléctricos a una distancia radial de acuerdo con\nlo que establezca el ente competente.\n\n650.1.- En las Zonas de Control Especial se permitirán excepcionalmente los toldos o las lonas, que\nsirvan para la publicidad exterior deberán estar a una altura mínima de 3,00 metros del nivel de la\nacera y a una distancia máxima de 50 cm antes del cordón de cañoy se autorizarán en sustitución de\ntoda la publicidad a la que tenga derecho el local previa autorización de la Oficina de\nPlanificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo.\n\nQuedan entendidos los titulares de la licencia respectiva que, cumplida la vida útil del toldo, este\ndeberá ser sustituido so pena de remover la estructura de soporte por parte de la Oficina de\nPlanificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, sin responsabilidad alguna y\nprevia notificación al interesado.\n\nArtículo 651.- Sanciones\n\nLa Municipalidad, por medio de sus inspectores, realizará periódicamente inspecciones a cada\npatentado para verificar el cumplimiento de este reglamento en relación con la publicidad exterior y\npodrá hacerse auxiliar de la policía municipal cuando lo estime necesario.\n\nCuando se encuentre con una publicidad que carece de la licencia respectiva, los inspectores darán\nun plazo máximo de\ntres días hábiles para ponerla a derecho o retirarla\nvoluntariamente so pena de\nremover la publicidad ilegal.\n\n651.1.- Tipología de sanciones. Por infracción de las disposiciones legales y reglamentarias, podrá\nel Departamento de Patentes imponer las siguientes sanciones:\n\na)  Suspensión de la licencia comercial. De conformidad con lo dispuesto\nen el artículo 90 bis del Código\nMunicipal.\n\nb)  Multas. Lo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer\nante los órganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el\ncumplimiento de las leyes citadas en el presente Reglamento.\n\n651.2.- Infracción a la Ley de Construcciones. Por infracción a la Ley de Construcciones, sin\nperjuicio de lo que dispongan otras leyes, se podrá imponer el desmantelamiento y retiro a costa del\npropietario de rótulos y estructuras relativas que estima dicho cuerpo legal en el artículo 33.\n\n651.3.- Suspensión de licencia. Procederá en aquellos casos en que se haya prevenido\nel patentado para eliminar la publicidad exterior ilegal en los términos del artículo 37 de la Ley\nde Construcciones.\n\n651.4.- Remoción o demolición. Se demolerá o removerá, sin mayor trámite ni responsabilidad\nmunicipal, la publicidad exterior cuando no cuente con la licencia municipal respectiva, otorgada de\nconformidad con el presente reglamento.\n\na)    La publicidad o estructura donde se halle sea inconveniente o peligrosa a la vida o\nintegridad de las personas o no seaautorizada por la municipalidad.\n\nb)    Se haya suspendido la licencia\nrespectiva.\n\n651.5.- La Municipalidad, mediante la policía municipal y el auxilio\nde otras fuerzas\npoliciales, despojará\npor la vía de hecho a aquellas personas que, sin autorización dada por órgano municipal competente\nen atención a la ley y este Reglamento, instalen publicidad exterior en vía pública,\nsin que para ello sea necesario cumplir con las reglas\ndel debido proceso y a tal efecto puede, incluso, retirar\nlos bienes de los sitios públicos\nocupados mediante el levantamiento de la respectiva acta de decomiso, a reserva\nde devolverlos a los dueños, por solicitud\nsuya, dentro del mes siguiente a la fecha de decomiso. Igualaccionar observarán cuando reciban\nla orden expresa\ny fundada del Departamento de Patentes cuando la licencia\ncomercial fuera suspendida de acuerdo\ncon los artículos anteriores.\n\n651.6.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que, al efecto, la Municipalidad\ndisponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que\nse identifique con documentos idóneos, u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la\nautoridad municipal responsable, ser la titular de dichos bienes. El deterioro de estos, por causas\nnaturales o el paso del tiempo, correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Pasado el\nmes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo con\nsus intereses.\n\n651.7.- Cuando proceda la demolición o la remoción\nde la publicidad exterior,\nla Municipalidad cobrará\nlos costos en los que haya incurridocon cargo\na la cuenta del patentado o del propietario del inmueble, previo estudio\ndel Área Administrativa Financiera, todo sin perjuicio\ndelas acciones penales\ny civiles correspondientes.\n\n651.8.- Intereses. El impago del impuesto de publicidad exterior en los términos fijados en la ley y\neste Reglamento generará intereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios.\n\n651.9.- Cuando los inspectores municipales verifiquen que con fines de anuncio o propaganda y sin\npermiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, que personas escriben o\ntracen dibujos o emblemas o fijan papeles o carteles en la parte exterior de una construcción,\npostes de alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitación o pared, informarán al\nDepartamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.\n\nArtículo 652.- Facultades municipales\n\nLa Oficina de Planificación Urbana en coordinación de la Dirección\nde Urbanismo y el Departamento de Patentes se reserva el derecho de rechazar\nlas solicitudes de licencias para publicidad exterior, así como de limitar el número y los lugares\ndonde se colocarán la publicidad, por razones de oportunidad y conveniencia asociadas\na conceptos de paisaje e imagen urbana.\n\nArtículo 653.- Disposiciones supletorias\n\nEn lo no expresamente regulado por el presente reglamento\nse podrá acudir de manera\nsupletoria a lo dispuesto por el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior,\nDecreto Ejecutivo N.º 29253 del 5 de febrero del 2000 y sus reformas.\n\nTÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL\n\nArtículo 654.- Objeto del mapa oficial\n\nConforme al artículo 43 de la Ley de Planificación Urbana,\nel mapa oficial, junto con los planos o el catastro\nque lo complemente, constituirá registro\nespecial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público\nde los terrenos o espacios\nya entregados a usos públicos.\n\nArtículo 655.-\nObjetivos del mapa oficial\n\n            Los\nobjetivos del presente\nreglamento son los\nsiguientes:\n\n1.   \nDefinir\ncon\nclaridad los terrenos propiedad\npública y el uso que se les debe\ndar.\n\n2.   \nHacer\ninventario de vías públicas\nde administración nacional o municipal.\n\n3.    Hacer inventario con la localización de áreas verdes y terrenos propiedad municipal o de\ninterés público.\n\n4.   \nLograr la mejor explotación de estos en función de\nsunaturaleza, uso y potencial.\n\n5.    Potenciar encadenamientos de las áreas públicas\ncon las áreas de protección definidas en el\n artículo  33  de la\n Ley\n Forestal  o  lanormativa que eventualmente la derogue\ncon el fin de lograr una adecuada\nsostenibilidad del territorio.\n\nArtículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este Reglamento\n\n            Sin\nque deba considerarse una categorización cerrada o exhaustiva, se incluyen\nlas siguientes categorías de bienes públicas\nen este mapa oficial:\n\na)    Área de facilidades comunales, parque, parque ambiental,\nplazas, zonas verdes y zonas de\nprotección, islas\n\nb)    Asociaciones, casas del adulto mayor,\ncaseta de guarda,\ncentro infantil de Nutrición, clínica, instituciones educativas,\ncamerinos, fuerza pública.\n\nc)     Acueducto, planta de tratamiento, pozos, servidumbres pluviales,\nservidumbres de paso,\n\nproyectos viales\n\nd)    Lotes municipales, mercado,\npalacio municipal, plantel municipal, polideportivo\n\ne)    Red vial cantonal\n\nArtículo 657.- Consideraciones y principios sobre terrenos\npúblicos\n\na)    Todo terreno público es un bien común que, como tal, está fuera del\ncomercio de los seres humanos y busca el beneficio de la colectividad y no el particular.\n\nb)    Los terrenos e infraestructura\npública deben ser un modelo de crecimiento urbano de cualquier cantón; por lo tanto, deben cumplir\ncon los requisitos mínimos exigidos por el\nPlan Regulador Territorial y sus Reglamentos\ny demás normativa aplicable.\n\nc)     Indicar y detallar los terrenos que estén en propiedad pública (estatal y municipal), sea\nregistralmente, por posesión o en virtud del principio de inmatriculación reconocido en el artículo\n44 de la Ley de Planificación Urbana con el fin de evitar usos ilegales de parte de personas físicas\no jurídicas, plantear las acciones administrativas o judiciales que corresponda, hacer efectiva la\nLey de Control Interno en cuanto a las actividades de control orientadas a la protección y\nconservación de todos los activos institucionales, posibilitar el mejor aprovechamiento de esos\nactivos y el diseño y la aplicación de políticas e iniciativas públicas.\n\nd)    Debe quedar en claro que los bienes públicos que aparecen enlistados en el anexo de este\nReglamento (en los mapas y en el inventario), no deben tenerse como un numerus clausus sinoapertus,\nes decir, que no se trata de un inventario exhaustivo de tales bienes y que, por ende, aquellos que\nconforme al artículo 42 de la Ley de Planificación Urbana y 6 de la Ley de Construcciones ostenten\nesa condición, no la pierden por no estar contemplados oidentificados expresamente en este\nReglamento. Para actualizar el mapa oficial del presente plan regulador, aplica el artículo N.° 17\nde la Ley de Planificación Urbana, sus reformas y la norma que la sustituya.\n\nArtículo 658.- Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador Territorial\n\nToda infraestructura o área pública no municipal está obligada a cumplir con cualquiera de los\nrequisitos, las regulaciones y los procedimientos administrativos de cualquiera de los Reglamentos\ndel Plan Regulador Territorial en lo que les resulte aplicable.\n\nEn el caso de instituciones públicas exentas del pago de impuesto de construcción, en virtud del\nprincipio de coordinación constitucional, debenpresentar los planos de construcción sellados por el\nCFIA, ante la Dirección de Urbanismo, con los requisitos previstos en el Plan Regulador y demás\nnormativa aplicable.\n\n            Artículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de\nfraccionamientos con fines\nurbanísticos y urbanizaciones\n\nTodas las áreas de uso público deberán ser traspasadas al dominio municipal. Al tratarse de\nfraccionamientos con fines urbanísticos y de urbanizaciones, de previo a que la Dirección de\nUrbanismo Municipal otorgue los visados municipales de segregación a todos y cada uno de loslotes\nresultantes del proyecto urbanístico y/o fraccionamiento, la persona propietaria o ente\ndesarrollador del proyecto urbanístico deberá traspasar las áreas públicas a la Municipalidad de\nCartago.\n\nEse traspaso deberá ser a título gratuito, libre de todo gravamen, y en escritura\npública, que deberá debidamente inscrita ante el Registro Público.\n\nPreviamente, la escritura deberá\nser entregada al Área Jurídica\nMunicipal para su revisión.\n\nEl interesado deberá presentar certificaciones originales emitidas\npor el Registro Público, donde conste la inscripción de las relacionadas áreas públicas a nombre de\nla Municipalidad de Cartago.\n\nConsecuentemente, la Dirección de Urbanismo\nMunicipal no otorgará los referidos visados ni aprobará permisos\nde construcción hasta tanto no se cumpla con la\nobligación dicha.\n\nArtículo 660.- Otras áreas\ncontempladas en este Reglamento:\n\n660.1.- Áreas de reserva\npara nueva infraestructura vial\n\nSe muestran las propuestas en el mapa de vialidad.\nEn las tablas se especifican los anchos de las vías. Para detalles\nespecíficos ver la Tabla del Reglamento de Vialidad en los anexos\nde este Plan Regulador Territorial.\n\n660.2.- Áreas de reserva para ampliación\nde\nred vial existente\n\nSe muestran en el mapa de vialidad.\nPara detalles específicos, ver el Reglamento de Vialidad.\n\nTransitorio I: Los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la entrada\nen vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su\nemisión, siempre y cuando el interesado demuestre que, por causa no imputable a él, ha sido objeto\nde demoras por parte de entidades u órganos públicos, en la emisión de aprobaciones, autorizaciones\no vistos buenos de requisitos de obtención de licencia municipal de funcionamiento, construcción o\nde desarrollo urbanístico.\n\n(Nota\nde Sinalevi: Mediante el\nartículo 09 del acta 063-2025, del 18 de febrero del 2025, se acordó la interpretación\nauténtica del Transitorio I del Plan Regulador Territorial Urbano del Cantón\nCentral de Cartago, en el sentido de que cuando la norma establece: \"los\ncertificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la\nentrada en vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una\nvigencia de un año posterior a su emisión \", se debe entender que el cómputo de\nla vigencia de dichos certificados de uso de suelo será de un año a partir de\nla entrada en vigencia de la reforma integral del mencionado plan, publicada en\nla Gaceta N.º 120, Alcance N.º 124, el 2 de julio de 2024.)\n\nTransitorio II: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año el Reglamento de Arbolado\nUrbano para el cantón\nde Cartago.\n\nTransitorio III: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año la clasificación de la red\nvial cantonal de acuerdo con lo dictado en el presente Plan Regulador.\n\nTÍTULO X: ANEXOS (FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y TABLAS)\n\nArtículo 661.-Son anexos\ndel presente Plan Regulador Territorial los siguientes:\n\nAnexo 1 Tablas de parámetros por\ndistrito\n\nALTURA\nMÁXIMA:  Más de 70 viv/ha de desarrollo\nresidencial debe realizarse por medio\nde desarrollo vertical, siempre y cuando la\nvariable ambiental lo permita, dicho proyecto debe respetar los retiros\nde la\nnormativa general y podrán tener una cobertura máxima de\n50%\ndel area del terreno.\nLa altura de las edificaciones tendrá\nel máximo establecido\nen la tabla, sin\nembargo, en casos puntuales\nse podrá construir\nun número de pisos mayor al establecido, hasta\nuna altura máxima que\nse determinará\nen función\nde la relación del ancho de vía más el retiro\nfrontal multiplicado por uno punto\ncinco (1.5), siempre y cuando los parámetros\nambientales lo permitan\no bien los estudios\npuntuales del terreno,\ny exista la infraestructura urbana necesaria\npara el desarrollo que se propone\n(servicios tales como abastecimiento de agua potable,\ncobertura de alcantarillado\nsanitario, dimensión de vías y disponibilidad\nde aceras\nde ancho adecuado, acceso\na transporte público, electricidad,\ny otros servicios básicos). Esta condición será aplicable\na zonas de control especial en tanto se\nrealicen los estudios del paisaje (arcos visuales\nprotegiendo o potenciando las unidades o elementos del\npaisaje relevante). De igual manera se podrá recurrir\na la reunificación de fincas en los centros de manzana,\ncon al menos dos accesos\ncontrapuestos a vía\npública, para potemciar la densificación\ndel centro de ciudad y\nmantener la periferia\nde la manzana bajo criterios de conservación del patrimonio.\n\n(I)  Todo edificio en el centro de la ciudad de cartago debe ser aprobado en comisión\nde obras con la presentación de un anteproyecto que permita valorar su aporte\nurbano. Después del tercer\npiso y dependiendo de la infraestructura pública existente en el lugar, se cobrará la\ntasa de revalorización del suelo de acuerdo\ncon la redistribución de las inversiones realizadas por el municipio\n(Según Art. 71 de la Ley de P.U)\n\n(II))Los parametros densificatorios varían si\nel desarrollo es vertical en función\nde los IFA's, pueden aumentar el numero\nde pisos dismuyendo la cobertura. En ZMIC se podrán desarrollar proyectos\nde vivienda a partir del segundo piso\nvalorando su entorno\n\n(III) Se podrá desarrollar vivienda\nsiempre y cuando se desarrolle en vertical\nde alta densidad asociado al índice\nde fragilidad ambiental y a su respectiva\ncobertura. Además, se podrá construir más de\n8 pisos reduciendo el área de cobertura, implementando sistemas\nsecundarios de tratamiento de aguas\nservidas, desechos sólidosy analizando el paisaje\n\n(IV) odo proyecto constructivo en Zona de Protección, requiere del visto bueno de un Plan de Manejo\nde Finca a evaluar por la oficina de Planificación Urbana y/o Oficina Ambiental (V)En las zonas de\nrenovación Urbana (ZRU)a falta de proyecto aplicarán las mismas actividades de la Zona de Uso Mixto\nCon Vivienda (ZMV).\n\n(VI) En tanto el\nfondo de finca no supere 7 veces el frente de la propiedad cualquier lote que cumpla con\nel área mínima prestablecida en la\nzonificación puede segregarse con un frente menor al parámetro indicado.\n\n(VII)  Retiro Ordinario (RO): Todos los retiros\nprevistos por norma general.\nRetiro Especial (RE): Todos\nlos retiros contenidos en norma vinculante\n\n(VIII)  En\nzonas mixtas comercial con vivienda,\nel retiro posterior puede ser sumado al\nretiro frontal para generar parqueos permeables, esto solamente en el primer nivel\n\n(IX)  En\nzonas recreativas deportivas de 5000 metros cuadrados\no mas se puede construir una vivienda\nunifamiliar de 150 metros cuadrados\n\n(X) )La actividad relacionada a\nreciclaje únicamente se permitirá bajo el uso condicionado y con un lote mínimo de\n2 hectáreas y un porcentaje de cobertura del 10%\n\n(XI) En parcelas\nagrícolas, pecuarias,\nforestales y/o mixtas el lote\nmínimo será de 5000m2 frente a\ncalle pública y de 5000m2 frente\na servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta\n\n(X) Indistintamente de que se fraccione frente a calle pública o servidumbre agrícola, pecuaria,\nforestal y/o mixta, los lotes resultantes siempre serán de 2Ha, en caso de que las fincas tengan\ncobertura boscosa el lote será de 2ha.\n\n*El uso de reciclaje solo se\npermitirá cuando el tamaño del lote mínimo sea de 4 hectáreas\n\n(XIII) La cobertura en zonas\nagropecuarias frente a calle pública y servidumbre se mantiene\ncon el mismo procentaje de cobertura\n\nPara todas las zonas\naplicarán los párametros de esta tabla que enfrenten calle pública, caminos,\ncondominios y accesos excepcionales\n\n| C-Industrias Manufactureras | Agroquímicos , fabricación | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Almohadas, fabricación | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Artículos de talabartería, fabricación | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI\n| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nFabricación de productos de plástico | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Aserradero | 1610.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | NO |\n| C-Industrias Manufactureras | Ataúdes, fabricación | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nCO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nBaterías primarias y de almacenamiento, reparación y mantenimiento no por fabricante | 3314.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Bordado a máquina | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cabañas\nprefabricada de madera, fabricación | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cajas de cartón,\nfabricación a partir de material comprado | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Canoas metálicas\npara casas o edificios, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Capas de plástico,\nfabricación | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cartón, fabricación | 1701.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Cemento natural, fabricación | 2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cerveza,\nfabricación | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Centro de acopio de hortalizas | 1030.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | CO | CO | |\nC-Industrias Manufactureras | Cintas transportadoras, fabricación | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Cobertores de tela para muebles, fabricacón | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Cosméticos, fabricación | 2023.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Curtido y adobo\nde cueros; adobo y teñido de pieles | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería (\nfabricación de muebles) | 3100.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería , artesanal | 1629.0\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de alimentos preparados para animales | 1080.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Elaboración de cacao, chocolate y productos de confitería | 1073.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Industrias Manufactureras | Elaboración de comidas y platos preparados | 1075.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Elaboración de galletas | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de\nhelados | 1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |\nNO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de productos de molinería excepto\narroz | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO\n| CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de salsas | 1079.9 | CO | CO | CO | CO\n| CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Elaboración y conservación de carne y embutidos de ganado vacuno y porcino | 1010.1\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración y conservación de frutas, legumbres y hortalizas\n(vegetales) | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Ensamble de Computadoras electrónicas | 2620.0\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Equipos dentales y suministros, fabricación | 3250.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Estructuras de metal para construcción, fabricación | 2511.0 | NO | NO\n| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Extintores de fuego, fabricación | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de artículos de hormigón, de cemento y de yeso | 2395.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Fabricación de cajeros automáticos | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de calzado | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de\nfibras de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de hojuelas de maíz | 1061.9\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de horma de plástico para zapatos,fabricación | 2220.9\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de jabón | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO |\nCO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nFabricación de ladrillos de arcilla refractario | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras |\nFabricación de medicamentos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de otros\nartículos del papel y cartón | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pan | 1071.9\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de partes y accesorios para motores de vehículos |\n2930.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pólvora propulsora | 2029.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Fabricación de productos farmacéuticos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de productos para limpieza y pulir | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de puertas y/o ventanas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de ropa | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sellos\nde caucho | 2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sustancias químicas básicas |\n2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de tapa de dulce | 1072.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fabricación de tarimas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nFabricación de tintas de imprenta | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de vidrio y\nde productos de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nCO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fábricas de papel | 1701.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Fabricación de poliuretano | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nFermentación de caña de azúcar o maíz, para producir alcohol y esteres | 2011.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fotocopiadoras, reparación y mantenimiento no de fábrica | 3312.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Fundición de hierro y acero | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Gas licuado\ninorgánico industrial, elaboración | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Hojalatería | 2592.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Industrias Manufactureras | Impresión | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Industrias\nbásicas de hierro y acero | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Instrumentos médico y\nquirúrgico, fabricación | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Litografía | 1811.0 | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| C-Industrias Manufactureras | Mallas metálicas, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Instalación de maquinaria industrial | 3312.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Maquinarias y equipos industriales, reparación y mantenimiento |\n3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Mecanica de precisión, taller (hacen piezas industriales a\nla medida) | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Páneles solares fabricación | 2511.0 | NO | NO\n| NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Panadería, horneado en el local | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI\n| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Partes y accesorios para motocicletas, fabricación | 3091.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Pinturas, fabricación | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Platos y vasos,\ndesechables, de papel, fabricación | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Plomo, producción |\n2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Poliuretano, fabricación | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Portones de metal, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nProductos de acero, fabricación | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Productos para limpiar ,\nfabricación | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Recauches de llantas | 2211.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Reparación de equipo eléctrico | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |\nCO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nReparación de equipos de refrigeración comercial | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |\nCO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nReparación de maquinaria | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Sastrería | 1410.9 | CO | CO | CO\n| CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Soldaduras de metales | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller\nde Mecánica de precisión | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller de costura | 1410.9 | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Tamales, preparación en fábrica | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Tenería | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Tornos, fabricación | 2593.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Tostado de café | 1079.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Trofeos\nmetálicos o enchapados en metal precioso, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nCO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nTubos de aluminio, fabricación | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Vallas y verjas de tela\nmetálica, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Videos juegos, reproducción | 1820.0\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| | C-Industrias Manufactureras | Vitaminas básicas, fabricación | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | D-Suministro de\nelectricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Energía eléctrica, producción, transmisión y\ndistribución generada en plantas hidroeléctricas | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de electricidad, gas,\nvapor y aire acondicionado | Producción de enegía eléctrica | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de\nelectricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía eólica | 3510.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\n\n \n\n| D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía solar |\n3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | CO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire\nacondicionado | Fabricación de Hielo | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua\nresiduales, gestión de desechos y descontaminación | Reciclajes sin que haya fabricación de nuevos\nproductos finales | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | SI |\nSI | NO | CO | CO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de\ndesechos y descontaminación | Tratamiento de aguas residuales | 3700.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO\n| CO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | CO | CO | | E-Suministro de agua;\nevacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Servicios de limpieza de\npozos sépticos | 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos\ny descontaminación | Recolección de desechos peligrosos | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua;\nevacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Recolección de desechos no\npeligrosos | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y\ndescontaminación | Separación y clasificación de residuos valorizables y no valorizables | 3830.0 |\nCO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |\nSistemas de captación, tratamiento y distribución de agua como servicio público | 3600.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |\nE-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |\nRelleno sanitario | 3821.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |\nSI | NO | CO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Empresas constructoras de casas o edificios\nprincipalmente | 4100.00 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Antenas parabólicas para satélite, instalación |\n4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |\nCO | NO | | F-Construcción | Construcción de campo de golf | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas\nmultifamiliares, construcción | 4100.0 | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas unifamiliares, construcción |\n4100.0 | SI | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |\nCO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Aparatos de energía solar, venta al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y\nal por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas de ropa, venta al\npor menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Pescadería, venta al por menor de pescado fresco | 4721.3 | CO | CO | CO | CO\n| CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de\njuego que funcionan con moneda | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de\nlos vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías, venta por menor | 4721.4 | CO | CO | CO\n| CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por mayor de Artículos de limpieza | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO\n| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nPiezas y accesorios de vehículos automotores, venta | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO\n| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bazar, venta por menor | 4719.9\n| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO\n| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Librería, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |\nCO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Minisuper | 4711.2 | CO | CO | CO | CO\n| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pulpería |\n4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |\nCO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Farmacia | 4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta de pollo o partes de pollo crudo, al por menor |\n4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Estación de gasolina, venta por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |\nCO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de golosinas\n| 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |\nCO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Carnicería | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | venta de equipo para restaurantes | 4659.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio\nal por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Accesorios\nde cómputo, venta por menor | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Decoración de carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor\ny al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos médicos, venta\npor mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Teléfonos (celulares), venta por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y\nal por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Lavacar | 4520.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por menor de pinturas | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |\nNO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmayor de vegetales | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | CO | SI | CO | CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Panaderías, sin elaboración, venta por menor | 4721.9 | CO | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nVenta por menor de accesorios para celulares | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Línea blanca, venta al por menor |\n4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por mayor de Repuestos eléctricos | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cilindros de gas, venta al\npor menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Venta al por menor de Otros artículos de pasamanería | 4751.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de\nequipo industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Alimentos para mascotas, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmenor de Macrobiótica | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Cosméticos, venta por menor | 4772.0 | CO | CO | CO | CO\n| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías |\n4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de Materiales para la construcción | 4752.1 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmenor de Artículos domésticos | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta de partes, piezas y accesorios de vehículos\nautomotores | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO\n| NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor\ny de las motocicletas | Optica | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO\n| NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por menor de productos de vidrio | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nVenta al por menor de Suministro de belleza | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |\nCO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Helados, venta por menor empacados |\n4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Pescado, venta por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Reparación de llantas para carros |\n4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de Juguetes en almacenes especializados | 4764.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Floristería,\nventa por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| CO | SI | SI | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Venta al por mayor de maquinaria, equipo y materiales agropecuarios |\n4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | CO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Lubricentro, servicio de cambio de aceite para carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Taller de\nelectomecánica de automóviles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO |\nSI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Flores y plantas, venta al por mayor | 4620.0 | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nFlores y plantas, venta al por menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación\nde los vehículos de motor y de las motocicletas | Textiles, prenda de vestir, venta al por mayor |\n4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Pan, productos de panadería, venta por mayor | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Macrobiótica, venta por\nmenor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO\n| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de\nlas motocicletas | Parabrisas, instalación o reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO\n| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Fuegos artificiales, venta\npor mayor | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nCO | NO | CO | CO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por mayor de frutas y verduras frescas | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | CO | CO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Ferreterías, venta al por menor sin deposito de materiales | 4752.1 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Artesanías,\nventa por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO\n| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Taller de enderezado y pintura | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y\nal por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Mantenimiento y\nreparación de vehículos automotores | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación\nde los vehículos de motor y de las motocicletas | Productos lácteos, venta por mayor | 4630.9 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nMaquinarias agrícolas y sus suministro,venta al por mayor | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Suplementos nutricionales,\nventa por menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Venta al por menor de Suministros para decoración de queques | 4773.0\n| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO\n| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Joyerías, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Papas, yucas, frituras, venta al por\nmenor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de\nlas motocicletas | Ventas por internet | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Supermercados | 4711.1 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cerámica,\nventa por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Taller mecánico | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO\n| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Insumos agrícolas, venta por menor, sin\nformulación ni reenvase | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos congelado empacado |\n4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO |\nNO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Mariscos, venta al por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ropa\namericana, segunda mano, venta por menor | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de empaques plásticos para\nindustria | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Venta al por menor en establecimientos no especializados n.c.p | 4719.9 | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nMaderas para construcción, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrodomésticos, venta por mayor |\n4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por mayor de abonos, sin producción ni reempaque | 4669.1 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmayor de Bolsas plásticas y de papel | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación\nde los vehículos de motor y de las motocicletas | Llantas para vehículos, comercio al por menor |\n4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Cigarros en puesto especializado, venta al por menor | 4723.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Acuarios, peceras\ny suministros, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de\nlos vehículos de motor y de las motocicletas | Bicicletas, accesorio y sus partes, venta por mayor |\n4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Materiales eléctricos, venta al por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI\n| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Agencia de motos | 4540.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Cuero y pieles, venta por mayor | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de\nlos vehículos de motor y de las motocicletas | Piñatas y articulos para fiesta, venta al por menor |\n4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta de vehículos automotores | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Artículos deportivos, venta por menor | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nMateriales eléctricos y electrónicos, venta al por mayor (no en ferreterias) | 4652.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio\nal por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas\npor departamentos, venta al por menor | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Licorera, venta por menor (no servida)\n| 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Taller de reparación de motocicleta | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos\n| 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Libros, venta por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Alimentos para\nmascotas | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |\nCO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Comercio al por mayor de material y equipo diversos industriales | 4659.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nEquipo hidráulico, venta | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Artículos para mascotas, venta al por mayor | 4669.9 | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nVenta al por mayor de Equipos y suministros para salón belleza | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor\ny al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de\nmedicamentos | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Uniformes deportivos, venta al por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO\n| CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Baterías para\nvehículo, únicamente venta | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Materiales de limpieza | 4773.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Cristalería y artículo de porcelana, venta al por mayor | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Pañalera, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Perfumería, venta\nal por mayor | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Telas, venta al por menor | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electromecánico de\nautomóviles, taller | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Artículos de cuero, venta por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO |\nCO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas y\nbarniz, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Puestos de venta de periódicos | 4761.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmenor de artículos de segunda mano | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de\nlos vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Artículos deportivos | 4763.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta de motocicletas | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Centro de acopio | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos de oficina, venta al\npor mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Venta al por menor de Equipos de cómputo | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO |\nSI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor\ny al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Souvenir, venta por\nmenor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO\n| CO | CO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de\nlas motocicletas | Venta al por menor de Camisetas de punto | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de frutas\ny verduras frescas | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | CO | SI | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Suministros de oficina, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO\n| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Cementos, ladrillos y baldosa, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de Equipo de video en almacenes especializados | 4742.0 | CO | CO\n| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nBisutería, artículos, venta al por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Calzado, venta al por menor | 4771.2 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por mayor de fertilizantes y productos agroquímicos | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor\ny al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Medidores de agua,\nventa al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Venta de repuesto para vehículo automotor | 4530.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmayor de Muebles de oficina | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de ropa | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos para\npersona discapacitada | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI\n| SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Combustible, venta por mayor | 4661.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmayor de Materiales de construcción | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación\nde los vehículos de motor y de las motocicletas | Puertas y ventanas, venta al por mayor | 4663.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Calentadores de agua, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Instrumentos\nmusicales y partituras | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Instalación de alarmas de carro | 4520.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmayor de Maquinaria agrícola nueva o usada | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por mayor de envases plásticos para el hogar | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de Artículos de cocina | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI\n| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Refrescos, venta al por\nmayor | 4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO\n| NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de\nlas motocicletas | Venta al por mayor de granos | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bombas (venta de combustible),\nventa por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Materiales plásticos, en forma primaria, venta al por mayor | 4669.9 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Colchones, venta al por menor | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de\nlos vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de carros usados | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrónicas,\ncomercio al por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas (obras de arte), venta por menor | 4773.0 | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |\nG-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |\nVenta al por menor de Equipos y suministros de soldadura | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI\n| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al\npor menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de\nRelojería | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Centro de diagnóstico automotriz | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ferretería venta al por mayor,\ncon depósito de materiales | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Calzados, venta al por mayor | 4641.2 | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al\npor mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tintas de\nimpresión, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los\nvehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Venta al por mayor de Equipos de instalación para uso industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y\nde las motocicletas | Muflas de carro, reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de semillas |\n4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de semillas | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de coser de uso industrial,\nventa al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos\nde motor y de las motocicletas | Muebles antiguos, venta por menor | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por\nmenor de viniles | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de\nmotor y de las motocicletas | Gases industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por\nmayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Frenos de\nvehículo automotor, taller de reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;\nreparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Chatarra, venta al por mayor | 4669.9 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas\n| Productos químicos industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por\nmenor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Quesos, venta al por mayor |\n4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | CO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Equipos electrónicos de telecomunicación y sus partes o piezas, venta por mayor |\n4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las\nmotocicletas | Venta al por menor de Electrodomésticos | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |\nParqueos públicos verticales/horizontales | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Cartas y\npaquetes, por servicio público, recolección y entrega | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |\nCentral de taxis | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Agencia de aduana | 5229.0 | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nH-Transporte y almacenamiento | Almacenamiento, bodega | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |\nEncomiendas, servicio de entrega | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\nNO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Predio | 5223.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |\nH-Transporte y almacenamiento | Terminal de contenedores ( estacionamiento) | 5221.2 | NO | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| H-Transporte y almacenamiento | Terminal de bus | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |\nCO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| | I-Alojamiento y servicio de comida | Hostales, alojamiento | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO |\nCO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y\nservicio de comida | Alojamiento en albergues juveniles | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de\ncomida | Alojamiento en cabinas | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Cafeterías | 5610.0\n| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO\n| | I-Alojamiento y servicio de comida | Restaurante | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |\nSI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de\ncomida | Sodas, servicio de alimentación | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Bares |\n5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\nNO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hotel de mascotas | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y\nservicio de comida | Catering , servicio | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Pizzerías\n| 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |\nCO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Camping, alojamiento en terrenos de acampar |\n5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\nCO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Actividades de campamentos , parques recreativos de\nvehículos ( camping) y parques de caravanas | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Venta\nde batidos naturales ( batidos de frutas) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |\nHeladerías (con servicio de mesas para servir) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |\nTaquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hospedaje en hoteles | 5510.1 | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |\nI-Alojamiento y servicio de comida | Venta de pollo frito | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de\ncomida | Pensiones , alojamiento | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Marisquerías\n(restaurante ) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Motel, alojamiento | 5510.2 | NO |\nNO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\nJ-Información y comunicaciones | Actividades de telecomunicaciones inalámbricas | 6120.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |\nJ-Información y comunicaciones | Consultoría en informática | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y\ncomunicaciones | Música, edición | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Servicios de café\ninternet | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Elaboración de software | 6201.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\nJ-Información y comunicaciones | Televisión por cable | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones |\nProcesamiento de datos, hospedaje y actividades conexas | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones\n| Cines | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Estación de radio | 6010.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades\nfinancieras y de seguros | Agencias de seguros | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO\n| NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros |\nBancos privados | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO\n| NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros | Casas de empeño | 6492.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\nK-Actividades financieras y de seguros | Cooperativa de préstamo y ahorro | 6419.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades\nfinancieras y de seguros | Envíos de dinero al extranjero (remesas), servicio | 6419.0 | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |\nL-Actividades inmobiliarias | Centro comercial (mall), operación (administración de locales) |\n6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salones para fiestas ,alquiler | 6810.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Actividades\ninmobiliarias | Agentes de bienes raíces | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salas de\nexhibición | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO\n| NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Actividades administrativas en oficinas\ncentrales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Oficinas corporativa | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas\ny técnicas | Oficinas gubernamentales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |\nNO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y\ntécnicas | Ingeniería para construcción, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |\nCO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Diseño gráfico, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |\nCO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Agencias de publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |\nCO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Contabilidad | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y\ntécnicas | Asesorías a empresas en temas de gestión empresarial, servicios | 7020.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades\nprofesionales, científicas y técnicas | Arquitectura | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |\nSI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Actividades Jurídicas | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO\n| NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas\ny técnicas | Tecnología, Investigación y desarrollo | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Actividades profesionales,\ncientíficas y técnicas | Publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO\n| NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas\n| Clínicas, veterinarias* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO\n| CO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Diseño\nindustrial, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Estudio\nfotográfico | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Decoración de\ninteriores, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Topografía\ncatastral, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de\nbicicletas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO\n| NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Mantenimiento\nintegral de edificios, oficina y/o taller | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y\nde apoyo | Agencia de viajes y/o turismo | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y\nde apoyo | Actividades de envasado y empacados | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Actividades de servicios\nadministrativas y de apoyo | Alquiler de Equipos de sonido y de iluminación | 7730.0 | CO | CO | CO\n| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |\nN-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Jardinería, servicios | 8130.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |\nN-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Centro de atención telefónica (call center)\n| 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | NO | NO |\nNO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Limpieza general de edificios |\n8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Fumigación de plagas en\nedificios | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |\nNO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler y arrendamiento de otros tipo de\nmaquinaria, equipo y bienes tangibles | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nN-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Vigilancia y sistemas de seguridad (oficina\nadministrativa) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Cobro recibos\nde servicios públicos | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Renta\ncarros | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Máquinas de juegos que\nfuncionan con monedas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler\nde trajes | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de Sillas y\nmesa | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | | O-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación\nobligatoria | Ministerio de Salud Pública | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Administración pública y defensa; planes de\nseguridad social de afiliación obligatoria | Caja Costarricense de Seguro Social | 8430.0 | CO | CO\n| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |\nO-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación obligatoria | Centro de\nSalud | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Auditorio (Centro de convenciones) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |\nEscuela de baile o danza | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza de formación técnica y profesional |\n8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza universitaria | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Instrucción en gimnasia\n| 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza parauniversitaria | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de manejo |\n8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | P-Enseñanza | Escuelas de costura | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Artes marciales, enseñanza\n| 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza preescolar y primaria | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Enseñanza | Educación\ncultural | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Academia de Bachillerato por madurez | 8521.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |\nEscuela o academia de equitación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Escuela de enseñanza especial | 8510.0\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO\n| | P-Enseñanza | Escuela de manualidades | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de idiomas | 8549.0 | CO\n| CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |\nP-Enseñanza | Terapias de lenguaje, servicio | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Asesorías en educación |\n8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | P-Enseñanza | Academia de natación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Yoga, instrucción | 8541.0\n| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO\n| | P-Enseñanza | Colegio secundaria | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO\n| CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Academia de belleza | 8522.0 | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |\nP-Enseñanza | Educación deportiva y recreativa | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud\nhumana y asistencia social | Fisioterapia | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y\nasistencia social | Servicios odontológicos | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud\nhumana y asistencia social | Consultorio de nutricionista | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n| Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Consultorio médicos* | 8620.1 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Actividades de atención de la salud humana y\nasistencia social | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia\nsocial | Clínica dental* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO |\nNO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia\nsocial | Laboratorios médicos y de diagnóstico | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO\n| NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud\nhumana y asistencia social | Centro guardería, infantil | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI\n| SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la\nsalud humana y asistencia social | Masajes terapéuticos | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI\n| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la\nsalud humana y asistencia social | Centro de estimulación temprana | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO\n| SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de\natención de la salud humana y asistencia social | Centros diurnos para adulto | 8810.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\nQ-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Actividades de hospitales |\n8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Acuarios, exhibición |\n9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Salón de juegos de no azar\n/ pool, billar, boliches | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |\nMáquinas saca peluches | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |\nClub nocturno, actividades | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |\nEstadios | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Balnearios |\n9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |\nCO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio (con máquinas para\nejercicios), funcionamiento* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas\n| Exhibición de animales e insectos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO\n| CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y\nrecreativas | Canchas deportivas, operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Fichas de juegos de apuestas, operación de maquinas | 9200.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |\nR-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Polideportivos | 9311.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |\nR-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades\nartísticas, de entretenimiento y recreativas | Recinto para conciertos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades\nartísticas, de entretenimiento y recreativas | Exhibición de mariposas | 9103.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades\nartísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Golf | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Club de tenis | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Club Campestre | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO |\n\n \n\n| R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Canchas de futbol en sintético,\noperación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI |\nNO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Redondel de toros | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Museos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y\nrecreativas | Parque de diversiones | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO\n| CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y\nrecreativas | Sala de video juegos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y\nrecreativas | Salones Comunales y multiusos | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Senderismo | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Salón de baile | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Sala de patines | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Bibliotecas públicas | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Sitios para Monumentos e hitos | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO |\nCO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades\nartísticas, de entretenimiento y recreativas | Pistas de carrera (por ejemplo, caballo, perro, auto,\nmoto), operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO\n| SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Parques,\nplazas y plazoletas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO |\nCO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Centros\nde recreo ( zona verde, instalaciones deportivas,) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Lotería, operación, venta legal | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO |\nSI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades\nartísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Tiro | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nCO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Obra de Teatro, producción | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |\nSI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de\nentretenimiento y recreativas | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cajeros\nautomáticos, reparación y mantenimiento | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Sala donde se\nhacen tatuajes | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Reparación de calzado | 9523.0 | CO |\nCO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |\nS-Otras actividades de servicios | Reparación de celulares | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de\nservicios | Salón de belleza | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Servicio de suministro\nde uniformes | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Barbería | 9602.0 | CO | CO | CO | CO\n| CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Reparación de aparatos de uso doméstico y equipo doméstico y de\njardinería | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Peluquería canina, sin servicio\nveterinario | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cerrajería | 9529.0 | CO | CO | CO | CO |\nCO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Iglesias | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de\nbicicletas | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO\n| NO | CO | NO | NO |\n\n \n\n| S-Otras actividades de servicios | Crematorio de mascotas | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | S-Otras actividades de servicios | Crematorio | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de\nservicios | Funerarias | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Muebles de oficina y hogar,\nreparación y mantenimiento | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Lavanderías y tintorería |\n9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de electrodomésticos | 9522.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Estética | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cortinas, lavado\ny arreglo | 9601.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO |\nNO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Arreglo de ropa | 9529.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Reparación de computadoras y equipo periférico | 9511.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Otras actividades de servicios personales n.c.p | 9609.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras\nactividades de servicios | Cementerio | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Salón de\nvelación | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO |\n\n \n\nAnexo 3 Tabla Plan Vial\nRegional\n\n| ID | Ruta | Longitud | Propuesta | Actuación | Derecho vía | Ancho mín. | Longitud | Descripción |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Ruta Nº228 (Molino - Tejar) | 2.7 km |\nNacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Implementar arborización en los\nsectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y\nvisibilidad. Cuando la vía entronca con calle 14 hasta avenida 0 (Plaza de la Independencia) de\nacuerdo con el plan de transporte público | | 2 | Ruta Nº231 (Avenida 2 - Cementera - Relleno\nSanitario) | 6.6 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km | Implementar\narborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de\ncrecimiento y visibilidad. De la vía de circunvalación sur hacia el centro de Cartago tendrá\nexclusividad el transporte público, mientras que | | 3 | Ruta Nº405 (Cementera - Navarro Muñeco -\nOrosi) | 13.9 km | Nacional Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 3,00 m | 13.0 km | Ruta alterna de\ncarácter turístico que une el valle de El Guarco con el Valle de Orosí por el sector de Navarro del\nSocorro, la rehabilitación de este camino requiere la construcción de puentes y una adecuada\ncanalización de aguas pluviales por sus | | 4 | Ruta Nº218 (Covao - Llano Grande) | 7.5 km |\nNacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 7.5 km | Ruta Nacional secundaria proyectada a\ncuatro carriles que da acceso a comunidades rurales con rutas de transporte público. En ningún caso\neste eje se utilizará con fines urbanísticos excepto aquellos proyectos que sean de tipo\nagropecuario. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar | 3.3 km | Primaria | Potenciar | 20,00 m* |\n3,00 m | 3.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias\nde ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. La vía será de 14 metros, sin embargo a partir\ndel eje de circunvalación sur hacia tejar la vía se proyectaría d | | 6 | Eje Turístico Norte\n(Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | Nacional | Potenciar | 20,00 m* | 2,50 m | 8.8 km | Implementar\nespaldones al costado de la vía. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la\nprovincia de Cartago, el cual une a las comunidades de Llano Grande y Tierra Blanca e interconecta\nlos cantones de Alvarado y Goicoechea. En los |\n\n \n\n| 7 | Eje Interno Sur Cartago (Guadalupe - Polideportivo - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primaria |\nCompletar | 20,00 m | 2,50 m | 4.9 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las\ncondiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía.\nEsta ruta requiere de procesos de expropiación para completar el eje. | | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | 8 | Red Interna Llano Grande 08 (Escuela - Ruta 218) | 0.7 km |\nTerciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de\nLlano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos, recreativos, de salud, e\ninstituciones públicas. | | 9 | Red Interna Llano Grande 04 (Escuela - Cementerio) | 0.3 km |\nTerciaria | Nueva | 14, 00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de\nLlano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos ,recreativos, de salud, e\ninstituciones públicas. | | 10 | Red Interna Llano Grande 03 (Costado Sur Cementerio) | 0.3 km |\nTerciaria | Completar | 10,00 m | 1,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano\nde Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 11 | Red Interna Llano\nGrande 05 (Eje Este - Oeste Tenampa) | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 10,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Para\ngenerar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir\nla comunidad. | | 12 | Red Interna Llano Grande 11 (Eje Norrte Sur Iglesia Vieja) | 0.1 km |\nTerciaria | Potenciar | 10,00 m | 1,50 m | 0.1 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano\nde Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 13 | Red Interna Llano\nGrande 02 (Eje Norte Sur Iglesia vieja) | 1.0 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.0 km |\nPara generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para\nasistir la comunidad. | | 14 | Red Interna Llano Grande 13 | 0.7 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m |\n2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar\nredundancia vial para asistir la comunidad. | | 15 | Eje Metropolitano Sur (Los Diques - Cocori -\nLinda Vista) | 4.6 km | Secundaria | Completar | 17,00 m | 2,50 m | 2.3 km | Bifurcación del eje\nDesamparados - Paraíso. Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones\nnecesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de\ncircunvalación de Cartago como alte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secundaria | Potenciar\n| 17,00 m | 2,50 m | 6.7 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones\nnecesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Además se implementará espaldones\nen los sectores donde el ancho de vía lo permita. | | 17 | Eje Intercantonal | 2.0 km | Terciaria |\nPotenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano entre\nOreamuno, Cartago y ruta nacional |\n\n \n\n|  | Avenida 6 - San Blas - Ruta 219 |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Terciaria | Completar | 14,00 m\n| 2,50 m | 0.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones\nnecesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Esta ruta requiere de procesos de\nexpropiación para completar el eje. | | 19 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.3 km | Terciaria | Nueva |\n14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar\nredundancia vial para asistir la comunidad. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km |\nTerciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Comunica ruta Concavas y ruta 10. Para generar\ntrama vial en el cuadrante urbano de Dulce Nombre y potenciar redundancia vial para asistir la\ncomunidad. | | 21 | Red Interna Guadalupe 05 | 0.4 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m |\n0.4 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar redundancia vial\npara asistir la comunidad. | | 22 | Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Terciaria | Completar | 14,00 m |\n2,50 m | 0.6 km | Este eje requiere la expropiación de terrenos para completarse. | | 23 | Red\nInterna Llano Grande 06 | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Para generar\ntrama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la\ncomunidad. | | 24 | Red Interna Llano Grande 09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00\nm | 2,50 m | 0.5 km | Tramo para adquirir | | 25 | Red Interna Llano Grande 07 (Paralelo a Quebrada\nEmpalado a Poblado Barquero) | 1.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.1 km | Tramo\ninterno | | 26 | Red Interna Llano Grande 12 | 0.6 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.6\nkm | Tramo interno | | 27 | Red Interna Guadalupe 03 | 0.3 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m\n| 0.3 km | Tramo interno | | 28 | Eje Metropolitano Sur (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km |\nPrimaria | Completar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km Oeste y 7.3 km Este | Implementar arborización en\nlos sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y\nvisibilidad. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la provincia de Cartago, el\ncual une a las comunidades de | | 29 | Eje Metropolitano Oeste San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km\n| Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Conexión norte sur intercantonal | | 30 |\nDulce Nombre - Recope | 7.4 km | Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 3.9 km | Ruta\nalternativa cantonal a ruta nacional N°2 | | 31 | Calle advance - Llano Grande | 5.1 km | Terciaria\n| Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 5.1 km | Camino rural a potenciar hacia Ochomogo |\n\n \n\n| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | - | 4.6 km | Implementar\narborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de\ncrecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de circunvalación de Cartago. Albergará\nciclovía y considerará reubicación de p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n33 | Red Interna Cartago Centro 01 | 0.7 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 3,00 m | 0.7 km |\nImplementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,\nposibilidades de crecimiento y visibilidad. | | 34 | Marginal Línea Ferrea | 9.6 km | Terciaria |\nRehabilitar | 7,00 m | 1,50 m | 5.5 km | Eje vial ferroviario esta proyectado a dos carriles, por lo\nque el sobreancho de vía sería utilizado para uso de peatones, ampliación de aceras y ciclovía. El\nresto del eje a partir de la salida de cartago, todo propietario que desee utilizar su pred | | 35 |\nLa Pitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Terciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.2 km | Albergará\nciclovía para lo cual se diseñará el tramo de manera que contemple tanto las rutas de flujo\nvehicular como de bicicletas. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Terciaria |\nRehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Del boulevard del TEC a la intersección de la\ncircunvalación Sur contará con ciclovía. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primaria |\nPotenciar | 20,00 m | 3,00 m | 1.5 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las\ncondiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. Se\nacondicionará el puente sobre el río Reventado para el debido de tránsito de vehículos y | | 38 |\nRed Interna San Blas 02 | 0.3 km | Terciaria | Ruta en Conflicto | 14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Tramo\ninterno | | 39 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | 3,00 m | 2.3\nkm | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,\nposibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. | | 40 | Red Interna Llano Grande 01\n(Iglesia Costado Sur - Ruta 218) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Tramo\ninterno | | 41 | Avenida 0 (Zona Industrial - Turrialba) | 43.0 km | Nacional Primaria | Potenciar |\n24,00 m | 3,50 m | 4.2 km | El derecho de vía será de 24 metros a excepción del casco urbano, en el\ncual se respetará el dercho vía existente y las modificaciones a proponer. Se contempla boulevard en\nAvenida 0 desde Plaza de la Independencia hasta la Basílica de Los Ageles, | | 42 | Eje\nMetropolitano Norte (La Union - Turrialba) | 68.1 km | Nacional | Potenciar | 24,00 m | 3,50 m | 7.3\nkm | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,\nposibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía a partir del COVAO hasta Hogares Crea\nen San Blas. El tramo anterior es parte del Circuito de Ci | | 43 | Red Interna San Blas 03 | 1.7 km\n| Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 1.4 km | Tramo interno, paso peatonal sobre la reserva\npara acceso a estudiantes | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km |\nTerciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo interno | | 45 | Residencial Molino - Ruta\nla Pitahaya | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Se requiere el proceso de\nexpropiación para completar el tramo y la construcción de un puente sobre la quebrada. | | 46 |\nResidencial San Luis Gonzaga - Proyecto residencial | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m\n| 0.1 km | Tramo interno |\n\n \n\n|  | Pitahaya Molino |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 47 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo\ninterno | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m |\n2,50 m | 0.6 km | Este tramo albergará ciclovía | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km | Terciaria\n| Potenciar | 14,00 m |  | 1.2 km | Revisar el ancho actual de los puentes existentes y contemplar\nsi amerita rediseño. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 51 |\nCiclovía Guadalupe 1 | 6.1 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4 km |  |\nCiclovía |  |  |  |  | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 54 | Ciclovía\nOccidental | 3.1 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 55 | Boulevard (Museo - Esc. Acensión Esquivel) |\n0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Boulevard de uso exclusivo peatonal. Del Museo a las Ruinas se\nanalizará el diseño de una pasarela elevada. De las Ruinas a la Escuela Acensión Esquivel será a\nnivel de suelo. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Estación del tren) | 0.5 km |  |\nBoulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras a ambos lados con amoblamiento urbano y arborización,\ny un carril para tránsito vehicular. | | 57 | Boulevard (Estación del tren - Museo) | 0.3 km |  |\nBoulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras salvaguradando el derecho de vía para el tren. Con\narborización y amoblamieto urbano. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia - Cementerio) | 0.5 km |\n| Boulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras y arborización. Para el diseño se tomará en cuenta\nlas entradas a las casas. | | 59 | Circuito Interno de Transporte Público (San Blas - Barrio Asis) |\n7.7 km |  | Transporte Público |  |  | 7.7 km | Se implementará un carril con prioridad a transporte\npúblico. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de usuarios en el circuito. Descripción\ndel circuito: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle 13- Estadio - Calle 7 (B | | 60\n| Circuito Interno de Transporte | 6.3 km |  | Transporte Público |  |  | 6.3 km | Se implementará\nun carril con prioridad a transporte público. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de\nusuarios en el circuito. Descripción del circuito: Fátima Av 11 - Transversal 10 - Calle 12 A - Av\n11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |\n\n \n\n|  | Público (Fátima - Tecnologico) |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |\n0.3 km | Tramo interno de prioridad para circunvalación sur | | 62 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.2\nkm | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m |  | 2.2 km | Implementar arborización en los sectores donde\nexistan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará\nciclovía. | | 63 | propuesta entrada a parque industrial | 0.4 km | Secundaria | Completar | 20,00 m\n| 3,00 m | 0.4 km | Tramo interno | | 64 | Conectividad Vial Quircot - La Marta | 0.2 km |\nSecundaria | Nueva | 11,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca\naccesibilidad | | 65 | Conectividad Vial -Quircot - La Marta | 0.1 km | Secundaria | Nueva | 11,00 m\n| 1,50 m |  | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca accesibilidad | | 66 | Ruta Nº236 (Taras\n- Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 3,50 m | 3.6 km | Implementar\narborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y visibilidad, Albergará ciclovía entre los\nDiques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al costado, y habilita calle frente a escuela\nde Guadalupe | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00\nm | 3,50 m | 3.6 km | Implementar arborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y\nvisibilidad, Albergará ciclovía entre los Diques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al\ncostado, y habilita calle frente a escuela de Guadalupe | | 68 | Rancho Redondo - Llano Los Ángeles\n| 2.5 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 2.5 km | Completar e impulsar trama vial y\nrutas alternas | | 69 | Red Interna Llano Grande 10 | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m\n| 0.35 km | Tramo interno | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar |\n8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 71\n| Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 20,00 m |  |  | De importancia de\nconexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad\nCartago |  | Terciaria | Completar | 8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y\nCartago, tramo interno y público | | 73 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria |\nCompletar | 8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y\npúblico | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |  |  | De\nimportancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |\n\n \n\n| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia\nde conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 77 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 78 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 17,00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 80 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 17,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 81 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 83 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 85 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 86 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 88 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 89 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |\n\n \n\n| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 20,00 m |  |  | De importancia\nde conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 8, 00 m |\n|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 92 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión\nentre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 93 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 8,00 m |  |\n| De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 95 | Master Plan\nNueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión entre\nEl Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 96 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTerciaria | Completar | 7,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo\ninterno y público | | 97 | Red Interna San Blas | 0.2 km | Terciaria | Completar | 10, 00m | 1,50 m\n| 0.2 km | Tramo interno | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de Jesús - Cerrillos) | 0.4 km | Terciaria |\nCompletar | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Tramo interno | | 99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km |\nSecundaria | Completar | 20,00 m | 3,00 m |  | Crear puente para conectar ruta nacional con\nGuadalupe, tramo interno | | 100 | Plaza transversal cementerio | 0.2 km | Terciaria | Completar |\n10,00 m |  | 0.2 km | Tramo interno, malla vial | | 101 | Ruta Bermejo Coris - Eje Metropolitano Sur\n| 1.5 km | Secundaria | Nueva | 17,00 m | 2,50 m | 1.5 km | Tramo interno para descongestionar\nBermejo - Coris |\n\n \n\nAnexo 6 Tabla Mapa Oficial\n\n \n\n| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 |\n306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |\n30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente | 181972 |\n306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de\nguarda | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente | 182456 |\n306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105012250400\n| 05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Parque | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion\nCocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30105016736400 | 05 Aguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente |\n138869 | 308192721989 | Urbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nLote Municipal | | 30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 |\n305680931984 | Camino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105013886800 | 05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 |\n303028091996 | Cancha de Futbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |\n| 30105019144700 | 05 Aguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente |\n189635 | 308080912002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nÁrea de Facilidades Comunales | | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 |\nUrbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105021570700\n| 05 Aguacaliente | 215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 |\n310127882005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área\nde Facilidades Comunales | | 30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion\nPalo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105018196800 | 05\nAguacaliente | 181968 | 306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 |\nUrbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105020020300 | 05\nAguacaliente | 200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 |\n307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente |\n149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nÁrea de Facilidades Comunales | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal\n| | 30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente\n| 138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Planta de Tratamiento | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion\nlos Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30105017738000 | 05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 |\n307829111988 | Centro de restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal\n| | 30105020020000 | 05 Aguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente |\n161124 | 303900271997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona\nVerde | | 30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente |\n149723 | 302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nZona de Proteccion |\n\n \n\n| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 |\n306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del\nadulto mayor | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente\n| 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nÁrea de Facilidades Comunales | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105014813000 | 05\nAguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 |\n301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nServidumbre de paso | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion\nde San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |\n30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 |  | Tajo de\nCorralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30107012621900 | 07\nCorralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |\n| 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 |\n311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109019782700 | 09\nDulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 |\nUrbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre |\n179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109018149800 | 09 Dulce\nNombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Lote Municipal | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109019394000 | 09\nDulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 |\nUrbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |\n30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre |\n150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nÁrea de Facilidades Comunales | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 |\nUrbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596200 |\n09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 |\nUrbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |\n30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre |\n168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área\nde Facilidades Comunales | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion\nTecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre de paso | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 |\n303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre\npluvial | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109015512400 | 09 Dulce\nNombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006\n| Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | |\n30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |\n\n \n\n| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020079500 | 09 Dulce\nNombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 |\nUrbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |\n30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 |\n310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion\nLomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30103017047300 |\n09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 |\n313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de\nguarda | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30110006799900 | 10\nLlano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Asociación | | 30111010561000 | 11 Quebradilla |\n105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Institucion educativa | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 |\nUrbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |\n30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 |\n303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Palacio Municipal |\n| 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Mercado | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 |\nPolideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Polideportivo | |\n30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque\nHacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020336100 | 04\nSan Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Caseta de guarda | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 |\nUrbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018846000 | 04\nSan Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 |\nUrbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104021273400 | 04\nSan Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000\n| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104002629100 | 04\nSan Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Parque Ambiental | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto\nRecidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |\n30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 |\nUrbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales\n| | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 |\n307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 |\nUrbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | |\n30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de\nJimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente |\n177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAcueducto | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento |\n\n \n\n| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 |\n305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre |\n206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAcueducto | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230\n| 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 |\n307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAcueducto | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020207600 | 10 Llano Grande |\n202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nLote Municipal | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 |\n306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103014988100 | 03\nEl Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 |\n300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 |\n301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los\nMirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038\n| 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los\nTules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 |\nUrbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga\nMeoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30102012385200 | 02\nOccidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 |\nUrbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103018542100 | 03\nEl Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 |\nFacilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria\ndel Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925\n| 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion\nVeredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente |\n215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica |\n\n \n\n| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente |\n217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda\nReal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016150300 | 05\nAguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion\nValle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768800 | 05\nAguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 |\nUrbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente |\n177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente |\n182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019288100 | 05\nAguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 |\nUrbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente |\n189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963800 | 05\nAguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente |\n181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de\nIsabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105020019900 | 05\nAguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 |\nUrbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente |\n161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del\nPrado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014813300 | 05\nAguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente |\n106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Calle publica | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas\nde San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018246100 |\n05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 |\nUrbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente |\n149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738500 | 05\nAguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica |\n\n \n\n| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San\nFrancisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768900 | 05\nAguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 |\nUrbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre |\n218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017902800 | 09 Dulce\nNombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion\nLankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973100 | 09\nDulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion\nLa Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973700 | 09\nDulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion\nLa Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973900 | 09\nDulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018150000 | 09\nDulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018159500 | 09\nDulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 |\nUrbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 |\n308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre |\n206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre |\n206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre |\n206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre |\n206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre |\n206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre |\n206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre |\n145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa\nBlanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109015743000 | 09 Dulce\nNombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion\nLas Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109016842100 | 09\nDulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica |\n\n \n\n| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596600 | 09 Dulce Nombre |\n145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020079600 | 09 Dulce Nombre |\n200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Calle publica | | 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020574600 | 09 Dulce\nNombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion\nFlorence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859500 | 09 Dulce\nNombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion\nValle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859700 | 09\nDulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 |\nUrbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 |\n313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859900 | 09 Dulce Nombre |\n218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860200 | 09 Dulce\nNombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion\nLa Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30111011786400 | 11\nQuebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Calle costado\nde cementerio de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986\n| Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103017017400 |\n03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 |\n315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La\nHaciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018627500 | 04 San\nNicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 |\n307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336000 | 04\nSan Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993\n| Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104021273600\n| 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Zona de Proteccion del dique | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 |\nCancha de Baloncesto Coumunal de ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Lote Municipal Ochomogo | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 |\n306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área\nde Facilidades Comunales | | 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion\nPaola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 |\n309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La\nPerla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |\n\n \n\n| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106018467300 | 06\nGuadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990\n| Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30106011751400 | 06\nGuadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Plaza | | 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109008138800 |\n09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 |\n315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105023047800 | 05 Aguacaliente |\n230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área\nde Facilidades Comunales | | 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La\nJoya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019329300 | 06 Guadalupe\n| 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NO SE INDICA | Urbanizacion Villa Durango\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106010468200 | 06 Guadalupe |\n104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 |\n308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |\n30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003\n| Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993\n| Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997\n| Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996\n| Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 |\n303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NO SE INDICA | Plaza de Independencia |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 |\n302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 |\n307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102016966600 | 02 Occidental |\n169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa\nGranada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102015700500 | 02\nOccidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 |\nUrbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992\n| Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018406700 | 03\nEl Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 |\nUrbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |\n\n \n\n| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988\n| Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion\nDel Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466700 | 06\nGuadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion\nHacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466500 |\n06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 |\nUrbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466200 | 06 Guadalupe |\n184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Calle publica | | 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda\ndel Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466000 | 06\nGuadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion\nHacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465900 |\n06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 |\nUrbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101013739200 | 01 Oriental |\n137392 | 300168311991 | Calle Sur de MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018703300 | 01 Oriental |\n187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla\n| | 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 |\n307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 |\n307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 |\nUrbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |\n30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 |\nUrbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992\n| Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 |\n306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |\n\n \n\n| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018903200 | 03 El Carmen |\n189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Calle publica | | 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto\nhabitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 |\n307542521988 | Calle en Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 |\n301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de\nTolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018846100 | 04 San\nNicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 |\nUrbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |\n30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104020936000 | 04 San Nicolas |\n209360 | 311555132007 | Lote Municipal La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion\nProvivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica\n| | 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104016954800 | 04 San Nicolas |\n169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104013084200 | 04 San Nicolas |\n130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622200 | 06 Guadalupe |\n176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622000 | 06 Guadalupe |\n176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Lote Municipal La Lima |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106022915200 | 06 Guadalupe |\n229152 | 314129392010 | Calle Parque Industrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105015279900 | 05 Aguacaliente |\n152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle\npublica | | 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas\nColoniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104006155800 | 04\nSan Nicolas | 61558 | 306794501987 | Iglesia de San Ignacio de Loyola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 |\n303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 |  | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 |\nUrbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570500\n| 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 |\n302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 |\n302193671994 | Plantel municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plantel Municipal |\n| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 |\n302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |\n| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 |\n303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 |\n307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001\n| Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |\n30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 |\n308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 |\n306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018244400 | 05 Aguacaliente |\n182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 |\n308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880\n| 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887900 |\n05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La\nalejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244500 | 05\nAguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 |\nUrbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019151700 |\n05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Parque | | 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento\nLourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972200 | 05\nAguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 |\nUrbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |\n30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 |\n310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 |\n306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde |\n| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971700 | 05 Aguacaliente |\n149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 |\n306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |\n| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008\n| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020444500 |\n05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Lote Municipal Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 |\n310030982005 | Lote Municipal Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del\nPrado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020020100 | 05 Aguacaliente |\n200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |\n\n \n\n| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008\n| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280800 |\n05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963\n| 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona\nde Proteccion | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Camerinos de la Pitahaya\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente |\n192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 |\n305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 |\n311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nLote Municipal | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda\nde Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105014972900 | 05\nAguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Pozo | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las\nGarzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105014971800 | 05\nAguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Parque | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo\nAlto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente |\n182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de\nAguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105010696700 |\n05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 |\nUrnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal\n| | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 |\n301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 |\n301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 |  | Agencia de policias de Llano de Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre |\n209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 |\n308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003\n| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109017973300\n| 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 |\nUrbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393900 |\n09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 |\nUrbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159400 |\n09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 |\nUrbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596000\n| 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 |\n303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |\n\n \n\n| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del\nSocorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 |\n304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El\nCaiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre |\n157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109014595900 | 09\nDulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno\n2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre |\n150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109017902600 | 09 Dulce\nNombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas\ndel Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre\n| 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre |\n206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre |\n206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620\n| 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del\nLlano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre |\n205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103017047200 | 09\nDulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion\nFlorence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30103017047400 | 09\nDulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009\n| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860800\n| 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 |\nUrbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 |\n307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 |\n302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 |\n302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea\narriba | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104018845800 | 04 San Nicolas\n| 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El\nAtardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014777500 | 04 San Nicolas\n| 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 |\n308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 |\nUrbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462500\n| 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 |\nUrbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 |\n307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 |\nAntiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Institucion educativa |\n| 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 |\n306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 |\n305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 |\n305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 |\n301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos\nInfantiles Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532500 | 01\nOriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 |\n305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 |\nUrbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101018703700 |\n01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 |\n300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 |\n305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 |\nConjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 |\n300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 |\n308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NO SE INDICA | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NO SE INDICA |\nUrbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018903300 |\n03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion\nColina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860100 | 03 El Carmen\n| 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 |\n307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 |\n306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 |\n306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 |\n309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 |\n306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 |\nUrbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122600 | 05\nAguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 |\n306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCalle publica | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda\nde Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 301030029066B0 | 03 El\nCarmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Parque | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del\nbarrio el Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017200 | 03 El\nCarmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La\nHaciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104021273300 | 04 San\nNicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034\n| 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 |\nConjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 |\nUrbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 |\nUrbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013499100 | 06\nGuadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 |\n304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 |\n305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 |\nUrbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106005268600 | 06\nGuadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda\ndel Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018467500 | 06 Guadalupe |\n184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Parque | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 |\n303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 |\nUrbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre\npluvial | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los\nhelechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105021201700 | 05\nAguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 |\nUrbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 |\n314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 |\nUrbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019055200\n| 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Parque | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion\nArenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013913800 | 06 Guadalupe |\n139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque\n| | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104014777600 | 04\nSan Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963\n| 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional\nFederico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406500 | 03 El Carmen\n| 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Acueducto | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa\nEduviges | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |\n30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza\nPública, CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30108023222700 |\n08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 |\n310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 |\n318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Área de Facilidades Comunales | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 |  |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 |\n305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 |\n314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014\n| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109025007900\n| 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 |\nUrbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 |\n316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 |\n316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de\nProteccion | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008100 | 09 Dulce\nNombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 |\nUrbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |\n30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011\n| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre |\n257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109023071000 | 09 Dulce\nNombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 |\nUrbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 |\n314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los\nhelechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre\n| 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 |\nResidencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales\n| | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 |\n316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012\n| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096800 |\n05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Acueducto | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La\nCampiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente\n| 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 |\n316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La\nCampiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente\n| 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024097800 | 05\nAguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Zona Verde | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La\nCampiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024098000 | 05\nAguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012\n| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades\nComunales | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente |\n240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona\nVerde | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 |\n315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |\n| 05 Aguacaliente |  |  | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 |\n315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente |\n240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 |\n315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente |\n240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona\nVerde | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052900 | 05\nAguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La\nCampiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente\n| 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 |\n317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015\n| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024098600 |\n05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Acueducto | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La\nCampiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente\n| 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nParque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 |\n318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |  | 05 Aguacaliente |  |  | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |\n30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |\n240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área\nde Facilidades Comunales | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023818600 |\n05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |\n238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Parque | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |\n30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |\n311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000\n| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010\n| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30110024590600 |\n10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del\nadulto mayor | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |\n237580 | 315413762011 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017661200 |\n04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |\nUrbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |\n\n \n\n| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104024891300 | 04\nSan Nicolas | 248913 | 317575192014 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote\nMunicipal | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias\nde Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |\n30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 |\nUrbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |\n30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe |\n102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de\nFacilidades Comunales | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106000725400 | 06 Guadalupe |\n7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa\ndel adulto mayor | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 |\n301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139\n| 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |\n30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30105016917200 | 05\nAguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Lote Municipal | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo\nMetropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104008940300 | 04 San Nicolas\n| 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nÁrea de Facilidades Comunales | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente\nArriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104024689600 | 04 San Nicolas\n| 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San\nIgnacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689700 | 04 San Nicolas |\n246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |\n30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 |\n316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104016972300 |\n04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion\nlos Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111023873300 | 11\nQuebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro\nInfantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion\npolicial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | |\n30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 |\n303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Escuela de música |\n| 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 |\n30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCentro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de\nalmacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 3010400731330 |\n04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental |  | Área de Reserva | | 3010402153870 |\n04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto |\n\n \n\nAnexo 7 Mapas de\nZonificación del Cantón Central de la Provincia de Cartago\n\nAnexo 7.1 Índices de Fragilidad Ambiental\n\nAnexo 7.2 Distrito N°1 Oriente\n\nAnexo 7.3 Distrito N°2 Occidente\n\n \n\nAnexo 7.4 Distrito N° 3 El\nCarmen\n\nAnexo 7.5 Distrito N°4 San\nNicolás\n\nAnexo 7.6 Distrito N° 5 San\nFrancisco\n\nAnexo 7.7 Distrito N° 6 Guadalupe\n\nAnexo 7.8 Distrito\nN° 8 Tierra Blanca\n\nAnexo 7.9 Distrito  N°9 Dulce\nNombre\n\nAnexo 7.10 Distrito\nN°\n10 Llano Grande\n\nAnexo 7.11 Distrito\nN°11 Quebradilla\n\nAnexo 7.12  Zonificación del Cantón de Cartago\n\nAnexo 8 Mapa\nde Áreas Protegidas\n\nAnexo 9 Cuadrante Urbano\nDistrito Tierra Blanca\n\nAnexo 9.1 Cuadrante\nurbano Distrito Llano Grande\n\nAnexo 10 Mapa\nde Cuerpos\nde Agua\n\nAnexo 11 Mapa\nde pendientes\ndel\ncantón\n\nAnexo 12 Mapa\nProyección Poblacional para el año 2025\n\nAnexo 13 Mapa\nde Zonas de Control Especial\n\n|  |  |  | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU-\nREH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | Sección (Actividad Primaria) | Actividad Primaria |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |\nVivero de Plantas ornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |\nAgricultura de legumbres | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Conservación\nde zonas forestales | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO |\nNO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de fresas |\n0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |\nCO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de Flores | 0119.1 | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | |\nA-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de aves | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,\nsilvicultura y pesca | Agricultura de hortalizas | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura\ny pesca | Lechería (excluye procesamiento de leche) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,\nsilvicultura y pesca | Cría de ganado bovino | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y\npesca | Cultivo de helechos | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Servicios\nde fumigación y riego agrícola | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Chile\npicante, cultivo | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de plantas\nornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |\nCO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de cerdos | 0145.0\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO\n| | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Beneficio de café | 0163.1 | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura,\nganadería, silvicultura y pesca | Avicultura | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y\npesca | Agricultura intensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |\nAgricultura extensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Actividades de\njardines botánicos, zoológicos y parques naturales | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI\n| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,\nsilvicultura y pesca | Cría de peces de agua dulce | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,\nsilvicultura y pesca | Peces marítimos, criaderos | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura\ny pesca | Servicios de alquiler de maquinaria agrícola con chofer | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Explotación de\nminas y canteras | Quebrador | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\nSI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Explotación de minas y canteras | Explotación de otras\nminas y canteras n.c.p | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Abonos, fabricación | 2012.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | |\nC-Industrias Manufactureras | Actividades de Impresión, servicios | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias\nManufactureras | Acuarios de vidrios, fabricación | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |\nAdhesivos y colas, fabricación | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Adoquines de cerámica no\nrefractarios, fabricación | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Agroindustria | 1030.0 | NO |\nNO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n\nAnexo 14 Mapa de Zonas de Renovación\nUrbana",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 317\n\n                        Comprehensive Reform of the Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago,\nincludes: Regulations: Urban Renewal, Outdoor Advertising, Protection and Conservation of Historical-Architectural Heritage, Land Use, Roadways and Official Map Regulation\n\nMUNICIPAL REGIME\n\nMUNICIPALITY OF CARTAGO\n\nREGULATORY PLAN\n\n \n\nPlanning Team\n\nThe planning team\nwas managed\nin\nthe urban planning\noffice since 2018, through\nofficial communication OPU-095-2019 of June 10 of that same year, and was formed with the approval of the Municipal\nCouncil on August 8 of the\nsame year.\n\nDepartments and participants:\n\nUrban Planning Directorate\n\nDirector: Arch. Juan Carlos Guzmán Viquez.\nDeputy Director: Eng.\nCristian Solano Orozco\nTopographical Eng. Diego Vargas\nGarita Urban Planning Office\n\nHead, Arch. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela\nMontealegre Brenes\n\nTechnical Area\nof Municipal\nAqueducts\n\nDirector Civil Eng. Julio Urbina Rojas\n\nBiotechnology Eng. Wendy Aguilar\nUlloa. Deputy Director Civil Eng.\nOscar Fernández Segura\n\nTechnical Unit for Road Management\n\nLic. Ronny Rojas Fallas\n\nEnvironmental Unit\n\nHead, Master Milena Torres Morales\n\nRisk Management Office\n\nOccupational Safety Eng.\nPaula Sanabria Mata\n\nGIS Unit\n\nHead, Topographical Eng. Erick Vásquez Flores\nTopographical Eng. Asdrubal\nSequeira Hernández\n\nResolution\nUnit\n\nLic.\nWilberth Quesada Garita\n\nPatents\nOffice\n\nHead Lic. Marvin Molina Cordero Assistant,\nMartha Leitón Monge Tourism Office\n\nLic.\nMabel Salazar Bolaños\n\nOperations\nArea\n\nHead of Operations Civil Eng. Jorge Araya Serrano\n\nHead of Works Civil Eng. Andrés Fernández Solano\n\nNovember 2023\n\nIndex   Page.\n\n \n\n \n\nTable of Contents\n\nWHEREAS:...............................................................................................\n........... 21\n\nPROMULGATES..........................................................................................\n............... 22\n\nTITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE TERRITORIAL REGULATORY PLAN AND GLOSSARY.........................\n.................................................................................. 23\n\nCHAPTER I. GENERAL PROVISIONS........................................................... 23\n\nArticle 1.- Meaning and\ncontent............................................................................ 23\n\nArticle 2.- Purpose of the\nPlan................................................................................... 23\n\nArticle 3.- Scope of the\nPlan..................................................................................... 24\n\nArticle 4.- The objective\nof the Plan.................................................................................. 24\n\nArticle 5.- Areas of\naction...................................................................................... 25\n\nArticle 6.- Documentation of the Territorial Regulatory\nPlan........................................... 25\n\nArticle 7.- Scope of\napplication............................................................................... 26\n\nArticle 8.- Administration of the Territorial Regulatory\nPlan............................................ 27\n\nArticle 9.- Modifications and updating of the Territorial Regulatory\nPlan...................... 27\n\nCHAPTER II. GLOSSARY AND ACRONYMS............................................................... 27\n\nArticle 10.- Glossary..............................................................................\n................. 27\n\nArticle 11.- Acronyms.............................................................................\n............... 56\n\nTITLE II. - BUILDING REGULATIONS............................................... 59\n\nCHAPTER III. LICENSES AND OTHER MUNICIPAL PERMITS................ 59\n\nArticle 12.- Objective..............................................................................\n................. 59\n\nArticle 13.- Acts subject\nto license......................................................................... 59\n\nArticle 14.- Validity of licenses on\nprivate property........................................ 62\n\nArticle 15.- Resolution\ndeadlines............................................................................. 63\n\nArticle 16.- Types of\nlicense................................................................................... 63\n\nArticle 17.- License for outdoor\nadvertising............................................................. 67\n\nArticle 18.- Certificate of completed\nwork................................................................ 67\n\nArticle 19.- Construction\nlicense........................................................................ 68\n\nArticle 20.- Construction license\napplication....................................................... 68\n\nArticle 21. Requirements.............................................................................\n................ 68\n\nArticle 22. Clarifications of requirements for\nprocedures.................................................. 69\n\nArticle 23.- Special\nrequirements............................................................................ 70\n\nArticle 24.- Of the\nresolution.................................................................................... 70\n\nArticle 25.- Of the\ncertificate.......................................................................................\n70\n\nArticle 26.- Resolution\ndeadlines............................................................................. 71\n\nArticle 27.- Validity of\nlicenses and endorsements......................................................... 71\n\nArticle 28.- Payment of\ntaxes............................................................................... 71\n\nArticle 29. Responsible\nprofessionals..................................................................... 72\n\nArticle 30. Decimal Metric\nSystem........................................................................ 72\n\nArticle 31.- Technical\nspecifications...................................................................... 72\n\nArticle 32.- Documentation on site and\noversight................................................. 72\n\nArticle 33. Suitability of\nlaboratories.................................................................. 73\n\nArticle 34. Exceptions............................................................................\n.............. 73\n\nArticle 35. Accessibility..........................................................................\n............... 73\n\nArticle 36. Sustainable design......................................................................\n...................... 73\n\nArticle 37. Risk\nconditions..................................................................................... 74\n\nArticle 38. Seismic-resistant design in\nbuildings........................................................... 74\n\nArticle 39. Electrical\ninstallations.................................................................................... 74\n\nArticle 40. Hydraulic and sanitary\ninstallations................................................................. 74\n\nArticle 41. Mixed-use\nbuildings............................................................................... 74\n\nArticle 42. Projects under the Condominium Property\nRegime................................... 74\n\nArticle 43. Voluntarily applicable\nregulations............................................................... 74\n\nArticle 44. Sanctions..............................................................................\n........................ 75\n\nCHAPTER IV. PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION......................\n............................................................................................. 75\n\nArticle 45. Applicable\nregulations.........................................................................................\n75\n\nArticle 46. Classification of occupancy in a\nbuilding................................................ 75\n\nArticle 47. Multiple occupancy\nin a building............................................................... 75\n\nArticle 48. Provisions for means of\negress............................................................. 76\n\nArticle 49. Distance between components of the means of\negress...................................... 76\n\nArticle 50. Fire resistance of the means of\negress................................................... 76\n\nArticle 51. Surface and level changes\nof the means of egress...................................... 77\n\nArticle 52. Width of the means of\negress........................................................................ 77\n\nArticle 53. Doors in the means of\negress...................................................................... 77\n\nArticle 54. Stairway means of\negress........................................................................ 78\n\nArticle 55. Dimension of stairway means of\negress.............................................. 78\n\nArticle 56. Provisions for\ninterior stairway means of egress............................. 78\n\nArticle 57. Provisions for exterior stairway means of\negress........................... 79\n\nArticle 58. Requirements for\nguardrails.............................................................................. 79\n\nArticle 59. Requirements for\nhandrails................................................................................ 79\n\nArticle 60. Horizontal exits in the means of\negress.................................................... 80\n\nArticle 61. Capacity of the means of\negress................................................................. 80\n\nArticle 62. Number of means of\negress......................................................................... 80\n\nArticle 63. Minimum width\nof the means of egress............................................................ 80\n\nArticle 64. Measurement of travel distance to\nexits.............................................. 80\n\nArticle 65. Discharge\nof exits in means of\negress................................................... 81\n\nArticle 66. Impediments to\negress........................................................................... 81\n\nArticle 67. Accessible means of\negress............................................................................ 81\n\nArticle 68. Compartmentation of\nbuildings............................................................ 81\n\nArticle 69. Smoke\nbarriers........................................................................................ 81\n\nArticle 70. Vertical\nopenings.........................................................................................\n82\n\nArticle 71. Concealed spaces and barriers against\nsmoke\ndispersal................................. 82\n\nArticle 72. Protection against special\nhazards................................................................. 82\n\nArticle 73. Fire resistance of\nmaterials............................................................... 82\n\nArticle 74. Emergency\nlighting............................................................................... 82\n\nArticle 75. Signage...........................................................................\n........................ 83\n\nArticle 76. Fire detection and alarm\nsystems.................................................... 83\n\nArticle 77. Location of\ncontrols in fire detection and alarm\nsystems.......... 84\n\nArticle 78. Portable\nextinguishers.........................................................................................\n84\n\nArticle 79. Fixed fire protection\nsystems.................................................... 84\n\nArticle 80. Water pump for fixed fire protection system.........................\n84\n\nArticle 81. Machine room for fixed fire protection system...................\n84\n\nArticle 82. Water supply for fixed\nfire protection system.................... 85\n\nArticle 83. Water tank for fixed fire protection system........................\n85\n\nArticle 84. Pipes for fixed\nfire protection system................................... 85\n\nArticle 85. Hydrants..............................................................................\n.......................... 85\n\nArticle 86. Mandatory nature of hydrants and their\nlocation........................................................ 85\n\nArticle 87. Water supply network for\nhydrants.................................................. 86\n\nArticle 88. Installation of\nhydrants.............................................................................. 86\n\nArticle 89. LPG\nsystems............................................................................................ 87\n\nArticle 90. Additional requirements for LPG\nsystems.................................................... 87\n\nArticle 91. Access for Fire Department vehicles\nto buildings.................. 87\n\nArticle 92. Access routes for the Fire\nDepartment........................................................ 88\n\nCHAPTER V. PUBLIC\nROADS......................................................................................... 89\n\nArticle 93. Applicable\nregulations.........................................................................................\n89\n\nArticle 94. Execution of works on public\nroads.................................................................. 89\n\nArticle 95.- Pavement\nbreaking...................................................................................... 90\n\nArticle 96. Temporary occupation\nof public roads................................................................ 90\n\nArticle 97. Road nomenclature and official property\nnumber..................................................... 90\n\nArticle 98. Road nomenclature\nsigns........................................................................... 90\n\nArticle 99. Property numbering\nplates..................................................................... 91\n\nArticle 100. The use of public\nroads............................................................................. 91\n\nArticle 101. Materials and debris on public\nroads......................................................... 91\n\nCHAPTER VI. URBAN PLANNING\nSTANDARDS.................................................................. 91\n\nArticle 102. National road\nalignment.......................................................................... 91\n\nArticle 103. Cantonal road\nalignment......................................................................... 92\n\nArticle 104. Forest protection area\nalignment........................................................ 92\n\nArticle 105. Alignments of water springs\n(alineamientos de nacientes de agua)............................................................... 92\n\nArticle 106. Alignments of water supply\nwells................................... 92\n\nArticle 107. Alignments of high-tension\nlines........................................................... 92\n\nArticle 108. Alignment of wind\ntowers........................................................................ 92\n\nArticle 109. Alignment of railway\nlines.......................................................................... 93\n\nArticle 110. Alignments of\noil pipelines.......................................................................... 93\n\nArticle 111. Alignments of sanitary collectors and drinking water\nconduction lines... 93\n\nArticle 112. Environmental impact assessment (evaluación de impacto\nambiental).................................................................... 93\n\nArticle 113.- General conditions that urban developments must meet................... 93\n\nArticle 114. Coverage (Cobertura).............................................................................\n........................ 94\n\nArticle 115. Front yard (Antejardín) facing\na public street...................................................................... 95\n\nArticle 116. Minimum\nsetbacks (retiros mínimos)............................................................................................\n95\n\nArticle 117. Setbacks (Retiros) between two or more\nbuildings............................................................. 96\n\nArticle 118. Building\nheights..................................................................................... 96\n\nArticle 119. Buildings with a declaration of historical-architectural heritage..................\n97\n\nCHAPTER VII. PROVISIONS FOR BUILDINGS.................................................. 97\n\nArticle 120. General\napplication......................................................................................... 97\n\nArticle 121. Certificate of land use (certificado de uso de\nsuelo)............................................................................ 97\n\nArticle 122. Provisions for spaces and\ndimensions........................................................ 97\n\nArticle 123. Floor-to-ceiling\nheight...................................................................................... 98\n\nArticle 124. Construction\nmaterials.......................................................................... 98\n\nArticle 125. Lighting...........................................................................\n........................ 98\n\nArticle 126. Artificial\nlighting........................................................................................\n98\n\nArticle 127. Ventilation...........................................................................\n......................... 98\n\nArticle 128. Control of\nnoise pollution................................................................. 98\n\nArticle 129. Sidewalks (Aceras)................................................................................\n.......................... 99\n\nArticle 130. Safety for pedestrians\non sidewalks (aceras) in front of properties under construction............... 99\n\nArticle 131. Foundations.........................................................................\n.................... 100\n\nArticle 132. Acoustic\ninsulation.................................................................................... 100\n\nArticle 133. Slopes and\nhillsides........................................................................................ 100\n\nArticle 134. Floor level\nof the construction.................................................................... 100\n\nArticle 135. Distance to electrical\nconductors................................................................. 100\n\nArticle 136. Installations for public\nservices............................................................. 101\n\nArticle 137. Water\navailability................................................................................. 101\n\nArticle 138. Wastewater\ntreatment.................................................................. 102\n\nArticle 139. Service installations inside\na building............................... 102\n\nArticle 140. Sanitary\nservices...................................................................................... 102\n\nArticle 141. Bathrooms and sanitary\nservices........................................................... 102\n\nArticle 142. Sanitary services intended for the\npublic....................................................... 103\n\nArticle 143. Storm\ndrainage.............................................................................................\n103\n\nArticle 144. Poles and electrical\nservice connections..................................................................... 103\n\nArticle 145. Fences and\nrailings.............................................................................................\n103\n\nArticle 146. Permitted constructions in the front yard (antejardín)....................................................... 104\n\nArticle 147. Projecting or protruding\nelements............................................................... 104\n\nArticle 148. Constructions near property\nlines (colindancias)........................................................... 104\n\nArticle 149. Windows on the property line (colindancia)................................................................................ 105\n\nArticle 150. Control\nheight..........................................................................................\n105\n\nArticle 151. Light\nwells (patios de luz)...............................................................................................\n106\n\nArticle 152. Vestibules and dispersal\nareas................................................................... 106\n\nArticle 153. Elevators (Ascensores)............................................................................\n..................... 107\n\nArticle 154. Population calculation for\nelevators........................................................... 107\n\nArticle 155. Characteristics of\nelevators...................................................................... 107\n\nArticle 156. Garbage\nchutes........................................................................................ 108\n\nArticle 157. Collection spaces (espacios de acopio) for solid\nwaste...................................................... 108\n\nArticle 158. Characteristics of\nthe collection spaces (espacios de acopio) for solid waste....................... 109\n\nArticle 159. Fences on vacant\nlots............................................................................ 109\n\nArticle 160. Temporary\nbuildings.............................................................................. 109\n\nArticle 161. Property lines (Colindancia) with hazardous\nbuildings....................................................... 110\n\nArticle 162. Human safety and fire\nprotection............................................ 110\n\nArticle 163. Demolitions and\nexcavations....................................................................... 110\n\nArticle 164.- Permits for earthworks (movimiento de tierra) and excavations...................................... 110\n\nArticle 165.- Permit for\ndemolitions.......................................................................... 111\n\nArticle 166.- Types of license,\nrequirements, and mandatory payment.................................... 112\n\nArticle 167. Condominium............................................................................\n..................... 113\n\nArticle 168. Official map of\ndevelopments..................................................................... 114\n\nArticle 169.- Construction permit for development or residential condominium projects ...\n114\n\nArticle 170. Uses permitted\nin developments............................................................... 115\n\nArticle 171. Land-use change (Cambio de uso de suelo) in\ndevelopments................................................... 115\n\nArticle 172. Suspension of\npatent (patente)................................................................................. 116\n\nArticle 173. Renewal of\npatent (patente)................................................................................ 116\n\nArticle 174. Exterior visual\ncommunication........................................................................ 117\n\nArticle 175. Exterior Visual Communication in Historical-Architectural Heritage.............. 117\n\nArticle 176. Marquees (Marquesinas)...........................................................................\n.................... 117\n\nArticle 177. Lightning rods............................................................................\n...................... 117\n\nArticle 178. Parking spaces (Estacionamientos)......................................................................\n.................. 118\n\nArticle 179. Swimming pools..............................................................................\n........................ 118\n\nCHAPTER VIII. BUILDINGS FOR RESIDENTIAL USE........................................... 118\n\nArticle 180. Certificate of land use (certificado de uso de\nsuelo).......................................................................... 118\n\nArticle 181. Habitable and non-habitable\nrooms.................................................................. 118\n\nArticle 182. Minimum\ndimensions.................................................................................. 118\n\nArticle 183. Area per dwelling\nunit......................................................................... 119\n\nArticle 184. Internal roads in buildings for\nresidential use......................................... 119\n\nArticle 185. Areas per\nroom........................................................................................... 119\n\nArticle 186. Floor-to-ceiling\nheight.................................................................................... 120\n\nArticle 187. Size of\ndoors................................................................................ 120\n\nArticle 188. Window\narea..........................................................................................\n120\n\nArticle 189. Light and ventilation wells (patios de iluminación y\nventilación)................................................................ 120\n\nArticle 190. Maximum number\nof dwelling units per\nlot..................................... 121\n\nArticle 191. Lighting and\nventilation............................................................................... 122\n\nArticle 192. Common circulation\nspaces.................................................................. 122\n\nArticle 193. Common walls or walls on the property line (colindancia)............................................................... 122\n\nArticle 194. Means of\negress........................................................................................ 122\n\nArticle 195. Water storage\ntanks........................................................... 122\n\nArticle 196. Sanitary\nservices...................................................................................... 123\n\nArticle 197. Chimneys.............................................................................\n..................... 123\n\nArticle 198. Human safety and fire\nprotection............................................ 123\n\nArticle 199. Buildings for residential use financed through the SFNV.................... 123\n\nCHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES................................... 123\n\nArticle 200. Certificate of land use (certificado de uso de\nsuelo).......................................................................... 123\n\nArticle 201. Setbacks (Retiros) and light wells (patios de\nluz).................................................................................. 124\n\nArticle 202. Means of\negress........................................................................................ 124\n\nArticle 203. Materials............................................................................\n....................... 124\n\nArticle 204. Separation between premises for commerce, offices, and residential use in the same building\n.............................................................................................\n........... 124\n\nArticle 205. Lighting and\nventilation............................................................................... 124\n\nArticle 206. Human safety and fire\nprotection............................................ 125\n\nCHAPTER X. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC AND PRIVATE\nBATHS\n. 125\n\nArticle 207. Certificate of land use (certificado de uso de\nsuelo).......................................................................... 125\n\nArticle 208. Applicable\nregulations..................................................................................... 125\n\nArticle 209. Sports\nfields...................................................................................... 125\n\nArticle 210. Swimming pools..............................................................................\n........................ 126\n\nArticle 211. Private pool\ndiving boards................................................................. 126\n\nArticle 212. Safety demarcation of private\npools............................................ 126\n\nArticle 213. Bath\nbuildings............................................................................... 126\n\nArticle 214. Human safety and fire\nprotection............................................ 127\n\nCHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS............. 127\n\nArticle 215. Certificate of land use (certificado de uso de\nsuelo).......................................................................... 127\n\nArticle 216. Coverage (Cobertura), setbacks (retiros),\nheights............................................................................. 127\n\nArticle 217. Specifications for materials and\nfinishes................................................. 128\n\nArticle 218. Minimum\ndimensions.................................................................................. 129\n\nArticle 219. Drinking water and industrial water\nservice..................................................... 129\n\nArticle 220. Ventilation...........................................................................\n....................... 129\n\nArticle 221. Lighting...........................................................................\n....................... 129\n\nArticle 222. Chimneys.............................................................................\n..................... 130\n\nArticle 223. Means of\negress........................................................................................ 130\n\nArticle 224. Floor levels............................................................................................ 130\n\nArticle 225. Boilers................................................................................................... 130\n\nArticle 226. Noise pollution control for industry........................................... 130\n\nArticle 227. Protection against vibrations.................................................................... 131\n\nArticle 228. Protection against temperature...................................................................... 131\n\nArticle 229. Protection against light.................................................................................... 131\n\nArticle 230. Protection against dust................................................................................ 131\n\nArticle 231. Protection against smoke or sparks................................................................. 131\n\nArticle 232. Protection against vapors............................................................................ 132\n\nArticle 233. Equipment and protection against fires................................................... 132\n\nArticle 234. Wastewater......................................................................................... 132\n\nArticle 235. Human safety and protection against fires............................................ 132\n\nCHAPTER XII. PUBLIC ASSEMBLY SITES............................................................... 132\n\nArticle 236. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 132\n\nArticle 237. Applicable regulations..................................................................................... 133\n\nArticle 238. Classification.......................................................................................... 133\n\nArticle 239. Capacity................................................................................................ 133\n\nArticle 240. Setbacks (retiros)......................................................................................... 133\n\nArticle 241. Minimum frontage............................................................................................. 134\n\nArticle 242. Clear height........................................................................................... 134\n\nArticle 243. Connection to the public way.......................................................................... 134\n\nArticle 244. Means of egress (medios de egreso)........................................................................................ 134\n\nArticle 245. Simulated doors and mirrors........................................................................ 134\n\nArticle 246. Vestibules.......................................................................................... 135\n\nArticle 247. Ticket booths.......................................................................................... 135\n\nArticle 248. Queue railings.................................................................................... 135\n\nArticle 249. Seats and bleachers (butacas y gradas)......................................................................................... 135\n\nArticle 250. Galleries and balconies..................................................................................... 136\n\nArticle 251. Interior corridors......................................................................................... 136\n\nArticle 252. Signage for means of egress (medios de egreso)................................................................ 136\n\nArticle 253. Stairways.......................................................................................... 136\n\nArticle 254. Insulation........................................................................................... 137\n\nArticle 255. Service exits....................................................................................... 137\n\nArticle 256. Booths (casetas)......................................................................................... 137\n\nArticle 257. Emergency lighting........................................................................... 137\n\nArticle 258. Ventilation.......................................................................................... 137\n\nArticle 259. Circulations in sports facilities...................................................... 138\n\nArticle 260. Infirmary in sports facilities......................................................... 138\n\nArticle 261. Temples or places of worship........................................................................... 138\n\nArticle 262. Human safety and protection against fires........................................... 138\n\nCHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS..................................................... 138\n\nArticle 263. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 138\n\nArticle 264. Application........................................................................................ 139\n\nArticle 265. Coverage (cobertura)..................................................................................... 139\n\nArticle 266. Setbacks (retiros)......................................................................................... 139\n\nArticle 267. Minimum lot area......................................................................... 139\n\nArticle 268. Minimum height.............................................................................................. 139\n\nArticle 269. Connection to the public way.......................................................................... 139\n\nArticle 270. Habitable and non-habitable rooms.................................................................. 139\n\nArticle 271. Lighting and ventilation............................................................................... 139\n\nArticle 272. Light courts (patios de luz)............................................................................................... 140\n\nArticle 273. Vestibules.......................................................................................... 140\n\nArticle 274. Bedrooms........................................................................................... 140\n\nArticle 275. Dining rooms and living rooms......................................................................... 140\n\nArticle 276. Kitchens.......................................................................................... 141\n\nArticle 277. Corridors in lodging buildings....................................................... 141\n\nArticle 278. Stairways in lodging buildings.................................................... 141\n\nCHAPTER XIV. HEALTH SERVICE BUILDINGS................................ 141\n\nArticle 279. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 141\n\nArticle 280. Applicable regulations..................................................................................... 141\n\nArticle 281. Enabling of spaces............................................................................... 142\n\nArticle 282. Minimum area and height dimensions.......................................................... 142\n\nArticle 283. Materials and finishes................................................................................. 142\n\nArticle 284. Ventilation.......................................................................................... 143\n\nArticle 285. Drainage.......................................................................................... 143\n\nArticle 286. Potable water collection tank........................................................... 143\n\nArticle 287. Food preparation services........................................................... 143\n\nArticle 288. Mortuary rooms......................................................................................... 143\n\nArticle 289. Temperature........................................................................................... 144\n\nArticle 290. Operating and recovery rooms................................................................ 144\n\nArticle 291. Elevators (ascensores)........................................................................................ 144\n\nArticle 292. Setbacks (retiros)......................................................................................... 144\n\nArticle 293. Acoustic insulation (aislamiento acústico)..................................................................................... 144\n\nArticle 294. Vehicle accesses.................................................................................. 144\n\nArticle 295. Human safety and protection against fires....................................... 145\n\nCHAPTER XV. BUILDINGS FOR EDUCATIONAL USE.............................................. 145\n\nArticle 296. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 145\n\nArticle 297. Prior approval........................................................................................ 145\n\nArticle 298. General requirements............................................................................ 145\n\nArticle 299. Approval of construction plans and physical infrastructure............................. 146\n\nArticle 300. Minimum lot and building area.......................................................... 146\n\nArticle 301. Lot coverage (cobertura del predio).................................................................................... 147\n\nArticle 302. Minimum free surface area................................................................................. 147\n\nArticle 303. Play areas (zonas de juego)........................................................................................... 147\n\nArticle 304. Green areas (zonas verdes).............................................................................................. 148\n\nArticle 305. Safety zones (zonas de seguridad)..................................................................................... 148\n\nArticle 306. Minimum required spaces....................................................................... 148\n\nArticle 307. Additional required spaces................................................................... 149\n\nArticle 308. Specific spaces for Private Higher Education centers.................. 149\n\nArticle 309. Minimum area for classrooms............................................................... 149\n\nArticle 310. Minimum height for classrooms............................................................. 150\n\nArticle 311. Internal ceiling and wall surfaces................................................... 150\n\nArticle 312. Natural lighting....................................................................................... 150\n\nArticle 313. Ventilation.......................................................................................... 150\n\nArticle 314. Artificial lighting...................................................................................... 151\n\nArticle 315. Doors............................................................................................... 151\n\nArticle 316. Corridors........................................................................................... 152\n\nArticle 317. Covered walkways (pasos cubiertos)........................................................................................... 152\n\nArticle 318. Stairways.......................................................................................... 152\n\nArticle 319. Ramps........................................................................................ 152\n\nArticle 320. Vertical travel (recorridos verticales).................................................................................... 153\n\nArticle 321. Elevators (ascensores)........................................................................................ 153\n\nArticle 322. Platforms (plataformas).......................................................................................... 153\n\nArticle 323. Sanitary facilities (servicios sanitarios)...................................................................................... 154\n\nArticle 324. Emergency lighting........................................................................... 155\n\nArticle 325. Handrails, guardrails, and curbs............................................................... 155\n\nArticle 326. Means of egress (medios de egreso)........................................................................................ 155\n\nArticle 327. Spaces for preschool, first, and second grade use.............................. 155\n\nArticle 328. Acoustic insulation (aislamiento acústico).................................................................................... 155\n\nArticle 329. Accessibility and autonomy (accesibilidad y autonomía)............................................................................ 156\n\nArticle 330. Educational centers with historical-architectural heritage........................... 156\n\nArticle 331. Human safety and protection against fires............................................ 156\n\nCHAPTER XVI. CARE AND TEACHING BUILDINGS FOR ELDERLY PERSONS OR THOSE WITH DISABILITIES.............................................................. 156\n\nArticle 332. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 156\n\nArticle 333. Applicable regulations..................................................................................... 156\n\nArticle 334. Long-stay care centers for elderly persons............. 157\n\nArticle 335. Showers (regaderas).......................................................................................... 157\n\nArticle 336. Human safety and protection against fires....................................... 157\n\nCHAPTER XVII. FOOD ESTABLISHMENTS............................................................... 157\n\nArticle 337. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 157\n\nArticle 338. Applicable regulations..................................................................................... 157\n\nArticle 339. Classification.......................................................................................... 158\n\nArticle 340. Sanitary facilities (servicios sanitarios) for workers............................................. 158\n\nArticle 341. Butcher shops and fishmongers............................................................................ 158\n\nArticle 342. Human safety and protection against fires....................................... 159\n\nCHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS (OBRAS TEMPORALES)........................................................................ 159\n\nArticle 343. Operating authorization.................................................................... 159\n\nArticle 344. Professional responsibility for temporary works (obras temporales)....................................... 159\n\nArticle 345. Classification of temporary works (obras temporales)................................................................. 159\n\nArticle 346. Temporary works (obras temporales) for person-gathering activities................... 160\n\nArticle 347. Temporary works (obras temporales) for fairs, community festivals (turnos), and similar............................................. 160\n\nArticle 348. Temporary works (obras temporales) for bullfighting events........................................................ 160\n\nArticle 349. Sanitary booths (cabinas sanitarias)....................................................................................... 160\n\nArticle 350. Provisional installations on public ways.............................................. 161\n\nArticle 351. Temporary works (obras temporales) required during the construction process.................... 161\n\nArticle 352. Provisional exterior visual communication........................................................ 161\n\nArticle 353. Life safety in temporary works (obras temporales)................................................... 161\n\nCHAPTER XIX. PARKING LOTS (ESTACIONAMIENTOS)........................................................................... 161\n\nArticle 354. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 161\n\nArticle 355. Public parking lots (estacionamientos) of a remunerative nature...................................... 161\n\nArticle 356. Accessibility and autonomy (accesibilidad y autonomía)............................................................................ 162\n\nArticle 357. Dimensions............................................................................................ 162\n\nArticle 358. Floor slope................................................................................. 162\n\nArticle 359. Sanitary facilities (servicios sanitarios)...................................................................................... 162\n\nArticle 360. Control booths (casetas de control)....................................................................................... 163\n\nArticle 361. Parking (estacionamiento) for motorcycles and bicycles............................................... 163\n\nArticle 362. Parking lots (estacionamientos) with vehicle washing services................................... 163\n\nArticle 363. Lots for parking lots (estacionamientos)........................................................................ 163\n\nArticle 364. Setbacks (retiros) in parking buildings.............................................. 163\n\nArticle 365. Minimum height in parking buildings.................................... 164\n\nArticle 366. Vehicle entrances and exits in parking buildings........ 164\n\nArticle 367. Areas for persons to exit and enter vehicles.................................. 164\n\nArticle 368. Vehicle ramps................................................................................ 164\n\nArticle 369. Protections........................................................................................... 164\n\nArticle 370. Access to upper floors............................................................................ 165\n\nArticle 371. Ventilation and lighting.............................................................................. 165\n\nArticle 372. Means of egress (medios de egreso) in parking lots (estacionamientos)......................................................... 165\n\nArticle 373. Elevators (ascensores) in parking lots (estacionamientos).................................................................. 165\n\nArticle 374. Mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados).................................................................... 165\n\nArticle 375. Transfer cabin in mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados)............................ 166\n\nArticle 376. Tandem-type parking lots (estacionamientos tipo tándem)...................................................................... 166\n\nArticle 377. Duplicator-type mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados tipo duplicadores)........................................... 166\n\nArticle 378. Mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados) in condominiums............................................ 166\n\nArticle 379. Parking (estacionamientos) angles....................................................................... 166\n\nArticle 380. Calculation of parking (estacionamientos) for offices..................................................... 167\n\nArticle 381. Calculation of parking (estacionamientos) for commercial use................................................... 167\n\nArticle 382. Calculation of parking (estacionamientos) for buildings for residential use............... 167\n\nArticle 383. Calculation of parking (estacionamientos) in lodging buildings........................ 167\n\nArticle 384. Calculation of parking (estacionamientos) for auditoriums............................... 168\n\nArticle 385. Calculation of parking (estacionamientos) for sports auditoriums................ 168\n\nArticle 386. Calculation of parking (estacionamientos) for physical conditioning premises............ 168\n\nArticle 387. Calculation of parking (estacionamientos) for restaurants, cafeterias, and bars.................. 168\n\nArticle 388. Calculation of parking (estacionamientos) for industrial and storage establishments . 168\n\nArticle 389. Calculation of parking (estacionamientos) for social centers......................................... 168\n\nArticle 390. Calculation of parking (estacionamientos) for places of worship and community buildings.. 168\n\nArticle 391. Calculation of parking (estacionamientos) for health service buildings........ 169\n\nArticle 392. Calculation of parking (estacionamientos) in buildings for educational use.................... 169\n\nArticle 393. Location............................................................................................... 169\n\nArticle 394. Change of use (cambio de uso)............................................................................................ 170\n\nArticle 395. Unspecified uses.................................................................................. 170\n\nArticle 396. Human safety and protection against fires....................................... 170\n\nCHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE....................................................................................... 170\n\nArticle 397. Applicable regulations..................................................................................... 170\n\nArticle 398. Minimum distances from other infrastructure to service stations............. 171\n\nArticle 399. Human safety and protection against fires....................................... 171\n\nCHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE TO SUPPORT TELECOMMUNICATIONS NETWORKS.................................................................... 171\n\nArticle 400. Applicable regulations..................................................................................... 172\n\nArticle 401. Telecommunications infrastructure........................................................... 172\n\nArticle 402. Inter-institutional coordination (coordinación interinstitucional)....................................................................... 172\n\nArticle 403. Shared use of infrastructure............................................................. 173\n\nArticle 404. Charge for use on public domain goods (bienes de uso público)........................................................ 173\n\nArticle 405. Maximum height and signage........................................................................ 173\n\nArticle 406. Requirements for installation........................................................................ 173\n\nArticle 407. Installation of towers on independent lots.............................................. 174\n\nArticle 408. Conditions for tower design............................................................. 174\n\nArticle 409. Buffer strip (franja de amortiguamiento)........................................................................... 174\n\nArticle 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs........................................................... 175\n\nArticle 411. Characteristics of the telecommunications pole............................................ 175\n\nArticle 412. Infrastructure to support telecommunications networks in buildings for educational use............................................................................................... 175\n\nArticle 413. Portable solutions.................................................................................... 175\n\nArticle 414. Other installations...................................................................................... 176\n\nArticle 415. Human safety and protection against fires....................................... 176\n\nCHAPTER XXII. PROVISIONAL WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS......... 176\n\nArticle 416. General provisions....................................................................................... 176\n\nArticle 417. Applicable regulations..................................................................................... 176\n\nArticle 418. Work campsites (campamentos de trabajo)............................................................................. 176\n\nArticle 419. Scaffolds (andamios)......................................................................................... 177\n\nArticle 420. Access to scaffolds (andamios)..................................................................................... 177\n\nArticle 421. Scaffolds (andamios) over the sidewalk................................................................................. 177\n\nArticle 422. Suspended scaffolds (andamios colgantes)..................................................................................... 177\n\nArticle 423. Waste removal via scaffolds (andamios)................................................. 178\n\nArticle 424. Shoring or fortification (ademado o fortificación)................................................................................ 178\n\nArticle 425. Formwork (encofrados)....................................................................................... 178\n\nArticle 426. Equipment for lowering or raising materials.............................................................. 179\n\nArticle 427. Provisional lighting.................................................................................. 179\n\nCHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION................................... 179\n\nArticle 428. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 179\n\nArticle 429. Construction permit (permiso de construcción).............................................................................. 180\n\nArticle 430. Minor works (obras menores)........................................................................................... 180\n\nArticle 431.- Approval (visto bueno) for specific works................................................................ 180\n\nArticle 432. Structural damage..................................................................................... 180\n\nArticle 433. Change of building classification........................................................ 181\n\nArticle 434. Demolitions.......................................................................................... 181\n\nArticle 435. Demolition with mechanical equipment.................................................................. 181\n\nArticle 436. Demolitions facing the public way............................................................... 181\n\nArticle 437. Other demolition methods........................................................................ 182\n\nArticle 438. Adjoining dangerous buildings....................................................... 182\n\nArticle 439. Enabling of sidewalks and roadways (aceras y calzadas)................................................................. 182\n\nCHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES (ZANJAS) AND UNDERGROUND STRUCTURES..... 183\n\nArticle 440. Applicable standards and specifications........................................................... 183\n\nArticle 441. Pipeline location (ubicación de tuberías).................................................................................. 183\n\nArticle 442. Pipeline design (diseño de tuberías)....................................................................................... 183\n\nArticle 443. Pipeline materials (materiales para tuberías)............................................................................... 183\n\nArticle 444. Trench excavation (excavación de zanjas).................................................................................. 184\n\nArticle 445. Safety in trench excavation (excavación de zanjas)........................................................... 184\n\nArticle 446. Trench backfill (relleno de las zanjas)................................................................................... 184\n\nArticle 447. Prohibitions on trench backfill (relleno de las zanjas)........................................................ 185\n\nArticle 448. Trenches (zanjas) in existing streets........................................................................... 186\n\nArticle 449. Structures for sanitary networks.................................................................. 186\n\nArticle 450. Underground structures for electrical power and telecommunications networks....... 187\n\nCHAPTER XXV. PAVEMENTS (PAVIMENTOS)...................................................................................... 187\n\nArticle 451. Applicable regulations..................................................................................... 187\n\nArticle 453. Quality control....................................................................................... 188\n\nCHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHTS-OF-WAY................................ 188\n\nArticle 454. Applicable regulations..................................................................................... 188\n\nArticle 455. Curbs and gutters (cordones y caños)....................................................................................... 188\n\nArticle 456. Catch basins and drains (sumideros y tragantes)................................................................................. 188\n\nArticle 457. Manhole covers and grates (tapas y rejillas)............................................................................................ 189\n\nArticle 458. Hydrants............................................................................................ 189\n\nArticle 459. Sidewalks (aceras) on public ways............................................................................... 189\n\nArticle 460. Repaving..................................................................................\n.................. 190\n\nArticle 461. Aerial works in rights-of-way.................................................................\n190\n\nCHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION.............................. 190\n\nArticle 462. Regulations of competent entities.................................................................\n190\n\nTITLE III. - SUBDIVISION AND URBAN DEVELOPMENT REGULATIONS (REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES)................... 192\n\nCHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS..........................................................\n192\n\nArticle 463. Objective.................................................................................\n........................ 192\n\nArticle 464.- General conditions that urban developments must meet..................\n192\n\nArticle 465.- Acceptance of urbanization works................................................................\n193\n\nArticle 466.- Typology of sanctions...............................................................................\n194\n\nArticle 467.- Tax on the value of the work...................................................................\n195\n\nCHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)...................................................................... 195\n\nArticle 468. Types of subdivision (fraccionamiento)..................................................................................................\n195\n\nArticle 469. Right-of-way facing the property to be subdivided................................. 195\n\nArticle 470.- Consolidation of lots (reunión de predios)...................................................................................\n196\n\nArticle 471. Guarantee of water resources in subdivisions (fraccionamientos)...........................................\n196\n\nCHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)...................................................... 196\n\nArticle 472.- (Irregular) lot with frontage less than the standard in simple subdivisions (fraccionamientos simples) facing a public street...............................................................................................\n...................... 197\n\nArticle 473.- Exception from dedication of public areas in simple subdivision (fraccionamiento simple)................. 197\n\nArticle 474. Documentary requirements for simple subdivision (fraccionamiento simple).................................. 197\n\nArticle 475.- Prevention for lack of requirements............................................................\n198\n\nCHAPTER XXX: SUBDIVISION FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS)....................... 198\n\nArticle 476. Agreements for the care, maintenance, and upkeep of public areas............ 199\n\nArticle 477.- Of the areas to be dedicated................................................................................\n199\n\nArticle 478. Exception from dedication of public areas and from INVU approval in subdivisions with urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos)..................................................................................\n................ 199\n\nArticle 478.1. Requirements for municipal approval of subdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos).. 200\n\nCHAPTER XXXI.- EXCEPTION FROM SUBDIVISION FOR RESIDENTIAL USE (EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL)...... 200\n\nArticle 479.- Municipal powers in subdivisions facing existing roads............. 200\n\nArticle 480.- Exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)........................................................\n200\n\nArticle 481.- Access to the public road and lots facing an exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial) 201\n\nArticle 482.- Documentary requirements for the approval of subdivisions (fraccionamientos) via exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)......................................................................................\n202\n\nArticle 483. Location of utility networks in the exception from subdivision for residential use (excepción de fraccionamiento para uso residencial)\n\n....................................................................................................\n....... 202\n\nCHAPTER XXXII: SUBDIVISION OF PARCELS FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES (FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON FINES AGRÍCOLAS, PECUARIOS, FORESTALES O MIXTO).......................................................................\n................................................... 203\n\nArticle 484. Subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes (fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos)...................\n....................................................................................................\n.... 203\n\nArticle 485. Minimum dimensions of lots for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes located facing a public street.....................................................................\n.................................................... 203\n\nArticle 486. Access by easements (servidumbres) to parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes\n\n....................................................................................................\n....... 203\n\nArticle 487. Parcels with forest cover (cobertura boscosa)................................................................................................\n204\n\nArticle 488. Exception from dedication of public area................................................................................................\n204\n\nArticle 489. Documentary requirements for the approval of subdivisions (fraccionamientos) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes......................................................................\n................................................... 204\n\nCHAPTER XXXIII: GENERALITIES OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)....................................................\n.................................................... 204\n\nArticle 490. Conditions for urbanizing lots.....................................................................................................\n205\n\nArticle 491. Dedication of public area.......................................................................................................................\n205\n\nArticle 492. Potable water supply system............................................................................................................\n205\n\nArticle 493. Wastewater treatment system................................................................................................................\n206\n\nArticle 494.-Disposal and treatment of wastewater..................................................................................................\n207\n\nArticle 495.- Of the sanitary sewer network.............................................................................................................\n207\n\nArticle 496.- Storm sewer network....................................................................................................................\n208\n\nArticle 497.- Of the piping of public domain watercourses (cauces de dominio público)..........................................................................................................\n208\n\nArticle 498.- Piping of rivers.......................................................................................................................\n208\n\nArticle 499.- Of the protection of rivers.........................................................................................................................\n209\n\nArticle 500.- Of storm drainage........................................................................................................................\n209\n\nArticle 501.- Stormwater reservoirs in agricultural zones..................................................................................................\n210\n\nArticle 502. Forest protection areas and spring (naciente) protection areas.......................................................................................................\n210\n\nArticle 503.- Infiltration and contaminant transport tests...........................................................................................\n211\n\nArticle 504.- Sloped land...............................................................................................................................\n211\n\nArticle 505.- License for earthworks (movimiento de tierra) or debris removal...............................................................................................\n212\n\nArticle 506.- Conditions of earthworks (movimientos de tierra) and debris operations.....................................................................................................\n212\n\nArticle 507.- Conditions of earthworks (movimientos de tierras) and excavations.......................................................................................................\n213\n\nArticle 508.- Necessity of prior license.........................................................................................................................\n214\n\nArticle 509.- Authority to perform inspections....................................................................................................................\n214\n\nArticle 510.-Provisions for special control zones (zonas de control especial).......................................................................................................\n214\n\nArticle 510.1. Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas)...........................................................................................................................................\n214\n\nArticle 511.- Of the block layout (amanzanamiento) and lot layout (lotificación).................................................................................................................\n215\n\nArticle 512.- Of the infrastructure and finishes.............................................................................................................\n216\n\nArticle 513-Timber harvesting on lots to be urbanized.........................................................................................................\n216\n\nArticle 514. Easements (servidumbres)..................................................................................................................\n217\n\nArticle 515.- License for urban developments...............................................................................................................\n217\n\nCHAPTER XXXIV.- USES OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)..........................................................................................................\n222\n\nArticle 516.- Types of urban developments (urbanizaciones)...................................................................................................................\n222\n\nArticle 517. Minimum dimensions of lots in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)......................\n............................................................................................... 222\n\nArticle 518. Maximum number of housing units per lot........................................................................................................\n222\n\nArticle 519. Commercial or private services in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).............\n.....................................................................................................\n.... 223\n\nArticle 520. Industrial-use urban developments (urbanizaciones de uso industrial)........................................................................................................\n224\n\nArticle 521. Commercial-use urban developments (urbanizaciones de uso comercial)................................................................................................................\n225\n\nArticle 522. Mixed-use urban developments (urbanizaciones de uso mixto)...........................................................................................................................................\n225\n\nCHAPTER XXXV.- DEDICATION OF PUBLIC AREA (CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA)...............................................................................................................\n225\n\nArticle 523.- Of the public areas.........................................................................................................................................\n225\n\nArticle 524. Dedication of public area destined for roads...............................................................................................................\n226\n\nArticle 525.- Distribution of the areas to be dedicated......................................................................................................\n226\n\nArticle 526.- Conditions of public areas...............................................................................................................................\n227\n\nArticle 527. Parks in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)...............................................\n228\n\nArticle 528.- Of communal services.........................................................................................................................................\n229\n\nArticle 529. Community facilities in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).........................\n229\n\nArticle 530.- Obligations in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................\n230\n\nArticle 531. Road system in urban developments (urbanizaciones).....................................................................\n230\n\nArticle 532. Public roads facing the lot to be urbanized........................................\n230\n\nArticle 533.- Free circulation in urban developments (urbanizaciones).........................................................\n231\n\nArticle 534. Geometric design...............................................................................................\n231\n\nArticle 535. Materials of the roads in the urban development (urbanización).......................................................\n231\n\nArticle 536. Lots adjacent to restricted-access highways.......................................\n231\n\nArticle 537. Exceptions in the width of rights-of-way...................................................\n232\n\nArticle 538.- Dead-end streets (calles sin salida).........................................................................................\n232\n\nArticle 539.- Intersections.............................................................................................\n232\n\nArticle 540.- Bicycle lanes (ciclovías)........................................................................................................\n232\n\nArticle 541. Demarcation of bicycle lanes (ciclovías)........................................................................\n233\n\nArticle 542. Railways in urban developments (urbanizaciones).....................................................................\n233\n\nArticle 543. Frontage roads to the railway...................................................................\n233\n\nArticle 544. Sidewalks in urban developments (urbanizaciones)............................................................................\n234\n\nArticle 545. Green strips (franjas verdes)............................................................................................\n234\n\nArticle 546.-Splays or typical curves (ochavos o curva típica).................................................................................\n234\n\nArticle 547. Curb and gutter (cordón y caño).............................................................................................\n234\n\nArticle 548. Placement of objects in public areas........................................................\n235\n\nArticle 549. Signage of public roads.......................................................................\n235\n\nArticle 550. Primary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................\n235\n\nArticle 551. Primary roads with a central island in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)................\n235\n\nArticle 552. Secondary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)..................................\n236\n\nArticle 553. Tertiary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................\n236\n\nArticle 554. Restricted-use roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)..........................\n236\n\nArticle 555.- Right-of-way in commercial, industrial, or mixed-use urban developments (urbanizaciones comerciales, industriales o mixtas).............. 237\n\nArticle 556. Urban planning regulations in residential complexes (conjuntos residenciales) and mixed-use zones (with housing and industrial/commercial)....................................................................\n................. 237\n\nArticle 557. Parking lots (estacionamientos)..........................................................................................\n237\n\nArticle 558. Road system in residential complexes (conjuntos residenciales).........................................................\n237\n\nCHAPTER XXXVII: PROCEDURES FOR URBAN DEVELOPMENTS AND LICENSES (TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS).............................. 238\n\nArticle 559.- Site design of preliminary projects for urban developments........................... 238\n\nArticle 560.- Types of license, requirements, and mandatory payment.................................... 239\n\nArticle 561.- Modification of the official urbanization map based on municipal approval.....\n240\n\nArticle 562. Agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels.......................................\n241\n\nArticle 562.1 Requirements for municipal approval for agricultural, livestock, and/or mixed parcels\n... 242\n\nArticle 563.- Performance bonds (garantías de cumplimiento de obra).............................................................\n243\n\nArticle 564.- Of the hydrants.........................................................................................\n243\n\nCHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF URBAN DEVELOPMENTS AND RESIDENTIAL COMPLEXES (RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES). .. 243\n\nArticle 565.- Acceptance of urbanization works......................................................................................\n243\n\nArticle 566.- Certificate of completed work......................................................................\n243\n\nArticle 567. Additional requirements for approval according to type of modification........................\n244\n\nCHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL (PROYECTOS ESPECIALES PARA RENOVACIÓN URBANA).............. 245\n\nArticle 568. Variation of the regulation..................................................................................\n245\n\nArticle 569. Causes for the variation of the regulation............................................................\n245\n\nArticle 570. Procedure for variation of regulations.......................................................\n245\n\nCHAPTER XL. GENERAL SURVEY PLAN OF URBAN DEVELOPMENTS OR RESIDENTIAL COMPLEXES (PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O CONJUNTOS RESIDENCIALES)\n\n....................................................................................................\n....... 246\n\nArticle 571. Content of the general survey plan (plano general de agrimensura) of urban developments or residential complexes\n\n....................................................................................................\n....... 246\n\nArticle 572. Approval procedure for the General Plan of Urban Developments and Residential Complexes (Plano General de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales) .. 246\n\nArticle 573. Obligations in the acceptance of works.........................................................\n247\n\nArticle 574. Subdivision of lots in urban developments (urbanizaciones)..................................................\n247\n\nTITLE IV. - LAND-USE ZONING REGULATIONS (REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO) FOR THE CANTON OF CARTAGO.................\n............................................................................................... 248\n\nCHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS..............................................................\n248\n\nArticle 575.- Objectives and classification of soils and types of land uses (usos del suelo)................\n248\n\nArticle 576.- Validity of the land-use certificate (certificado del uso del suelo)......................................................\n251\n\nArticle 577- Types of land-use zones (zonas de usos del suelo), according to their legal nature or zoning.. 251\n\nArticle 578.- Content referring to land-use zoning (zonificación de los usos del suelo).............................\n257\n\nTITLE V. - ROADWAY REGULATIONS (REGLAMENTO DE VIALIDAD)........................................................................ 295\n\nCHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS.............................................................\n295\n\nArticle 579.- Scope and character of these provisions.....................................................\n295\n\nArticle 579.- Regulatory sources....................................................................................\n296\n\nArticle 580.- Character and interpretation of the rules of this regulation....................\n296\n\nArticle 581.- Purpose of the Roadway Regulations (Reglamento de Vialidad) of the canton of Cartago..........................\n296\n\nArticle 582.- Functions of the road network..............................................................................\n297\n\nArticle 583.- Delimitation of competencies......................................................................\n297\n\nArticle 584.- Objectives................................................................................................................\n298\n\nArticle 585.- Of the national road network................................................................................\n299\n\nArticle 586.- Of the cantonal road network...............................................................................\n300\n\nArticle 587.- Of roads for special uses.................................................................\n300\n\nArticle 588.- Reserved spaces on the public road..........................................................\n301\n\nArticle 589.- Occupation of public space.....................................................................\n302\n\nArticle 590.- Payment for occupation of public space.......................................................\n302\n\nArticle 591.- Works in public space........................................................................\n302\n\nArticle 592.- Vehicle parking space................................................\n305\n\nArticle 593.- Parking on public roads....................................................................\n306\n\nArticle 594.- Parking on private land or under concession..........................................\n306\n\nArticle 595.- Typology of parking lots (estacionamientos)...................................................................\n307\n\nArticle 596.- Design conditions of parking lots (estacionamientos)............................................\n307\n\nArticle 597.- Local street cross-sections (perfiles de calles locales).............................................................................\n308\n\nTITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATIONS (REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA).................................................. 312\n\nCHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS............................................................\n312\n\nArticle 598.- Objective.................................................................................................................\n312\n\nArticle 599. Scope of urban renewal..................................................................\n312\n\nArticle 600.- Forms of intervention...............................................................................\n312\n\nArticle 601. Types of intervention for urban renewal............................................\n312\n\nArticle 602. Causes for urban renewal................................................................\n314\n\nArticle 603. Map of areas with urban renewal potential.......................................\n315\n\nArticle 604.- Delimited urban renewal zones in the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago)\n... 317\n\nWithout claiming to prioritize, the following zones are included...............................................\n317\n\nArticle 605.- Urban renewal plans......................................................................\n318\n\nArticle 606. Project plan (plan proyecto).................................................................................................\n318\n\nArticle 607. Process for review and approval of the Project Plan (Plan Proyecto).....................................\n319\n\nArticle 608. Citizen participation...............................................................................\n319\n\nArticle 609.- Urban rehabilitation projects..............................................................\n320\n\nArticle 610. Objective of the urban renewal project...................................................\n320\n\nArticle 611. Oversight of the project............................................................................\n321\n\nArticle 612. Application of exceptional regulations..................................................................\n321\n\nArticle 613.- Validity of the project plans (planes proyecto)..................................................................\n321\n\nArticle 614.- Restrictions and limitations.........................................................................\n322\n\nArticle 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal projects..................\n322\n\nArticle 616. Application of instruments...........................................................................\n322\n\nArticle 617. Incentivizable practices.................................................................................\n322\n\nArticle 618. Determination of incentives.........................................................................\n323\n\nArticle 619. Granting of greater buildable area (edificabilidad) for investment in public space................\n323\n\nArticle 620.- Rehabilitation authority of the Municipality...................................................\n323\n\nArticle 621.- Zoning..................................................................................................................\n323\n\nArticle 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones........................................\n324\n\nArticle 623. Land readjustment (reajuste de terrenos)....................................................................................\n324\n\nArticle 624. Model for the distribution of burdens and benefits (modelo de reparto de cargas y beneficios)......................................................\n325\n\nArticle 625. Methodology for the Model for the distribution of burdens and benefits (Modelo de reparto de cargas y beneficios).......................\n325\n\nArticle 626. Agreement on the distribution of burdens and benefits (convenio de reparto de cargas y beneficios)...................................................\n325\n\nArticle 627. Public mixed-economy companies for urban renewal (sociedades públicas de economía mixta para la renovación urbana)................\n326\n\nArticle 628. Special assessments (contribuciones especiales)............................................................................\n326\n\nTITLE VII.- REGULATIONS FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORICAL, ARCHITECTURAL, AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON (REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y CULTURAL DEL CANTÓN)........................................ 326\n\nCHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS.............................................................\n326\n\nArticle 629...................................................................................................................\n326\n\nArticle 630....................................................................................................................\n326\n\nArticle 631....................................................................................................................\n327\n\nArticle 632....................................................................................................................\n327\n\nArticle 633....................................................................................................................\n327\n\nArticle 634....................................................................................................................\n327\n\nArticle 635....................................................................................................................\n327\n\nArticle 636....................................................................................................................\n331\n\nArticle 637....................................................................................................................\n331\n\nArticle 638....................................................................................................................\n331\n\nArticle 639....................................................................................................................\n332\n\nArticle 640....................................................................................................................\n332\n\nArticle 641....................................................................................................................\n332\n\nTITLE VIII. - REGULATIONS FOR THE INSTALLATION OF OUTDOOR ADVERTISING (REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE PUBLICIDAD EXTERIOR)........... 333\n\nCHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS............................................................\n333\n\nArticle 642.- Objective.................................................................................................................\n333\n\nArticle 643.- Subject matter of application..................................................................................\n333\n\nArticle 644.- Typologies.................................................................................................................\n333\n\nArticle 645.- Of the licenses..........................................................................................\n335\n\nArticle 646- Validity of the license.................................................................................\n335\n\nArticle 647.- Of the location of outdoor visual advertising (publicidad visual exterior, PVE)..................................\n.......................................................................................... 338\n\nArticle 648.- Technical requirements.........................................................................................................................\n339\n\nArticle 649.- Of the surface area of outdoor advertising........................................................................................................................\n341\n\nArticle 650.- Placement distance.....................................................................................................................................\n343\n\nArticle 651.- Sanctions.........................................................................................................................................\n343\n\nArticle 652.- Municipal powers...............................................................................................................................................\n345\n\nArticle 653.- Supplementary provisions............................................................\n......................................................... 345\n\nTITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATIONS..............................................................\n............................................................ 345\n\nArticle 654.- Purpose of the official map..............................................................\n.............................................................. 345\n\nArticle 655.- Objectives of the official map...........................................................\n................................................................. 345\n\nArticle 656.- Categories of public assets included in these Regulations...........................\n........................................................................................ 346\n\nArticle 657.- Considerations and principles regarding public lands.................................\n........................................................................................ 346\n\nArticle 658.- Regarding compliance with the regulations of the Territorial Regulatory Plan...................\n....................................................................................................\n... 347\n\nArticle 659.- Obligation to register public areas in the case of subdivisions for urban development purposes and urbanizations......................................................................\n....................................... 347\n\nArticle 660.- Other areas contemplated in these Regulations:.........................................\n......................................................................... 347\n\nTransitory Provision I: Land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance, provided that the interested party demonstrates that, due to causes not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in issuing approvals, authorizations, or sign-offs for requirements to obtain a municipal operating, construction, or urban development license.........................................................................................\n........................... 348\n\nTITLE X: ANNEXES (TECHNICAL DATA SHEETS, MAPS AND TABLES)..................................................\n..................................................................... 349\n\nArticle 601.- The following are annexes to this Territorial Regulatory Plan: 349\n\nAnnex 1 Parameter tables by district...........................................................\n................................................................ 350\n\nAnnex 2 Permitted Activities......................................................................\n............................................... 355\n\nAnnex 3 Regional Road Plan Table....................................................................\n.................................................... 375\n\nAnnex 6 Official Map Table..........................................................................\n................................................. 382\n\nAnnex 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago.........................\n................................................................................................ 402\n\nAnnex 7.1 Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental)...........................................................\n........................................................... 403\n\nAnnex 7.2 District No. 1 Oriente......................................................................\n.................................................... 404\n\nAnnex 7.3 District No. 2 Occidente....................................................................\n.................................................. 405\n\nAnnex 7.4 District No. 3 El Carmen...................................................................\n...................................................... 406\n\nAnnex 7.5 District No. 4 San Nicolás..................................................................\n........................................................ 407\n\nAnnex 7.6 District No. 5 San Francisco...............................................................\n....................................................... 408\n\nAnnex 7.7 District No. 6 Guadalupe...................................................................\n.................................................. 409\n\nAnnex 7.8 District No. 8 Tierra Blanca..............................................................\n............................................................. 410\n\nAnnex 7.9 District No. 9 Dulce Nombre................................................................\n......................................................... 411\n\nAnnex 7.10 District No. 10 Llano Grande..............................................................\n............................................................ 412\n\nAnnex 7.11 District No. 11 Quebradilla................................................................\n.................................................... 413\n\nAnnex 7.12 Zoning of the Canton of Cartago.......................................................\n................................................................... 414\n\nAnnex 8 Map of Protected Areas....................................................................\n................................................. 415\n\nAnnex 9 Urban Block (Cuadrante Urbano) Tierra Blanca District.....................................................\n...................................................................... 416\n\nAnnex 9.1 Urban Block (Cuadrante Urbano) Llano Grande District....................................................\n...................................................................... 417\n\nAnnex 10 Map of Water Bodies....................................................................\n......................................................... 418\n\nAnnex 11 Map of Slopes of the Canton..............................................................\n............................................................. 419\n\nAnnex 12 Population Projection Map for the Year 2025...............................................\n............................................................................... 420\n\nAnnex 13 Map of Special Control Zones (Zonas de Control Especial)..........................................................\n.............................................................. 421\n\nAnnex 14 Map of Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana).........................................................\n.................................................................. 422\n\nRegulatory plan\nof the central canton\nof Cartago\n\nThe Municipality of the canton of Cartago, exercising the powers granted by the following legal and regulatory bodies and their subsequent reforms: Civil Code, Urban Planning Law No. 4240, of November 15, 1968, in its articles 2, 15, 19, and subsequent and concordant ones, as well as the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998; Roads Law No. 5060 of August 22, 1972; Law on Transit on Land Public Routes No. 7331 of April 3, 1993; Construction Law No. 833 of November 4, 1949, its Regulations and reforms; Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 5, 1996, and its reforms; General Health Law No. 5395, of October 30, 1973; Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995; Law No. 7600 on Equal Opportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica and its regulations, of April 18, 1996; Law No. 7555 on Historical and Architectural Heritage of Costa Rica of October 20, 1995; Seismic Code; Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures No. 8220 of March 4, 2002; Construction Regulations of Cartago; Regulations for Industrial Zones of the Greater Metropolitan Area of May 1985; Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones); Standard for Signs Located on Public Space from La Gaceta No. 7 of January 12, 2004, and expansion in La Gaceta No. 142 of Wednesday, July 21, 2004; General Regulations on Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental, EIA) Procedures, Decree No. 31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC and in accordance with official communication PU-C-D-686-2005 from the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) of June 22, 2005; Metropolitan Directives of the Cartago Subregion; Parking Meter Regulations; Law Regulating Public Parking, Law 7717; Aqueduct Regulations; Emergency Law and its Regulations; Administrative Collection Regulations of the Municipality of Cartago; General Regulations for Municipal Telecommunications Licenses; Master Plan for the Water Supply and Sanitation Systems of the City of Cartago.\n\nWHEREAS:\n\n-That it is the municipality's competence to plan the urban and rural development of the canton of Cartago in an integral, orderly manner, associated with the environmental and risk management component.\n\n-That the stimulus for the canton's development must be provided through the execution of municipal powers, socio-cultural and economic activities of the canton of Cartago, and through the execution and promotion of programs and projects such as \"green networks (redes verdes)\", tourist routes, bicycle routes, rehabilitation of green zones, heritage rescue, and the promotion of recreation and leisure spaces and safety zones.\n\n-That it is the municipality's competence to create the appropriate regulatory scenario to assist, within its jurisdiction, in the execution of national education, health, prevention, and employment programs, such as the establishment of micro-enterprises and/or care network companies for children and older adults, Community Emergency Committees, Basic Teams for Comprehensive Health Care (Ebáis), among others.\n\n-That it is the municipality's competence to enable regulatory actions aimed at achieving a reduction in the cost of urban developments by promoting compact and multifunctional cities, which result in the protection of natural resources and adaptation to natural hazards.\n\n-That it is a municipal objective to have a Regulatory Plan for the canton of Cartago that lays the foundation for achieving a more efficient, functional, and economically and socially competitive city to maintain and enhance its role as the main center for business, residence, cultural activity, and gathering place in the country, while protecting its natural environment.\n\n-That it is the Municipality's duty to improve connectivity among the different sectors of the canton through an adequate structuring of the road network for the transportation of people and goods.\n\n-That the construction of necessary housing must be planned according to population studies so that, in this way, an incentive is generated to carry out developments that adopt the concept of mixed social classes, aimed at promoting the concept of an inclusive and vertical city.\n\nPROMULGATES:\n\nThis Regulatory Plan repeals the one published in the Digital Scope No. 208 of La Gaceta, dated December 20, 2012\n\nThe Territorial Regulatory Plan of the canton of Cartago, which shall be composed of the regulations cited below:\n\n-First Title: General Provisions of the Regulatory Plan and Glossary\n\n-Second Title: Construction Regulations\n\nThird Title: Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización)\n\nFourth Title: Land-Use Zoning Regulations for the Canton of Cartago (Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago)\n\nFifth Title: Road Regulations\n\n-Sixth Title: Urban Renewal Regulations (Reglamento de Renovación Urbana) (chapter on Protection and Conservation of the Historical-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago).\n\n-Seventh Title: Regulations for the Protection and Conservation of the Historical, Architectural, and Cultural Heritage of the Canton\n\n-Eighth Title: Regulations for the Installation of Outdoor Advertising\n\n-Ninth Title: Official Map Regulations\n\n-Tenth Title: Annexes (technical data sheets, maps, and tables)\n\nThese regulations expressly repeal all regulations that oppose or contradict them. Supplementarily, in matters not regulated, national and regional-level norms and regulations shall apply.\n\nTITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE TERRITORIAL REGULATORY\nPLAN AND GLOSSARY\n\nCHAPTER I. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 1.- Meaning and content\n\nThe Territorial Regulatory Plan is the local land-use planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the sustainable development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas, natural risks and hazards.\n\nIt contains all provisions related to the regulation of urban development activity and territory management in the canton of Cartago concerning the network of public roads, traffic organization, buildability, zoning or classification of land use, regulation of public zones and spaces, outdoor advertising, land-use operations (regulation of activities), environmental quality control, urban landscape and ornamentation, safety zones, and isolation or delimitation of hazards.\n\nArticle 2.- Purpose of the Plan\n\nThe general purpose of this Territorial Regulatory Plan is to establish the guidelines for land-use planning and the standards for the planning, design, and construction of buildings, urban spaces, zoning, and infrastructure works. The foregoing is for the purpose of guaranteeing sustainable socio-economic and environmental development.\n\nArticle 3.- Scope of the Plan\n\nWithout prejudice to the provisions of other regulatory plans or local regulations, and without detriment to the powers granted by law in these matters to other administrative bodies, these Regulations apply to public or private property, to any work of demolition, excavation, intervention, expansion, remodeling, modification, repair of buildings or constructions of any kind, or any structure, installation, or component thereof.\n\nThe provisions of these Regulations must be complied with regarding alignment, height, sidewalks, and other required urban infrastructure works. Buildings owned by the Costa Rican State and those declared or in the process of being declared of historical and architectural interest, in cases of restoration, rehabilitation, repair, or general construction, are subject to the standards established by these Regulations. Supplementarily, matters not regulated in this Regulatory Plan shall be governed by the general regulations in force.\n\nArticle 4.- Objective of the Plan\n\nThe primary objective of the Territorial Regulatory Plan is the comprehensive urban planning of the territory of the canton of Cartago and the activities of its inhabitants. To fulfill these purposes, the following steps will be taken:\n\na. To establish a basic normative scheme that allows integrating, delimiting, and giving content to the property right, which includes, among others, the special rights of possession, usufruct, and transformation that subjects have over their properties. Such integration and delimitation shall occur within the scope framed by Articles 45 and 169 of the Political Constitution.\n\nb. To establish a radio-centric and balanced development model in the canton of Cartago, within the environmental framework, which allows for sustainable growth of the Canton, through the promotion of programs for urban renewal (renovación urbana), rehabilitation, restoration, regeneration, and repopulation, and risk management, within its jurisdiction.\n\nc. To make the canton a sustainable and competitive territory to maintain and enhance its role as a historic city, an agro-ecotourism territory with scenic landscape value, and as a place of stay and reception for intermediate cities, as well as a traveling business center for local socio-productive activities, promoting high-tech company activities associated with the high-quality academic attribute existing in the canton. To this end, it will seek to improve the accessibility of the different sectors of the canton, modernize service networks, restore heritage buildings, create a hotel zone linked to the railway network, configure the road and transport network, duly hierarchized, and establish safety zones and emergency plans.\n\nd. To consolidate the environmental balance in the canton, to achieve a better quality of life and reinforce the green component of the city as a meeting, tourism, and residential place, to improve the urban landscape and reinforce the city's identity, through the concept of green networks and hydrological potential. Existing hazards are considered.\n\ne. To reverse, as far as possible, socio-spatial segregation by promoting programs for territorial regulation of irregular settlements, land unification, mixed-use of lands, infrastructure and service improvements, as well as creating highly densified urban development alternatives aimed at promoting the vertical growth of housing, services, commerce, and employment, optimizing the use of space and infrastructure. The specific risks of each sector are considered.\n\n \n\nArticle 5.- Action areas\n\nThe Territorial Regulatory Plan has two action areas, which are as follows:\n\na. Regulation and control area, which acts upon the processes of urbanization, building, land use, and other components of this Regulatory Plan, through the application of standards, regulations, and related documents.\n\nb. Programmatic area, which defines the orientation and promotion of the future development of the city, through plans, programs, and projects in various areas of urban development (economic, preventive, social, cultural, and environmental), reflected in the Municipal Development Plan, which responds to the role of the Municipality as the governing body of urban development in the canton.\n\nArticle 6.- Documentation of the Territorial Regulatory Plan\n\nThe following are documents that make up this Territorial Regulatory Plan:\n\na. Normative documents: These correspond to the graphic and regulatory documentation contained in this Territorial Regulatory Plan that the Municipality of Cartago establishes in compliance with Article 21 of the Urban Planning Law, for its jurisdiction, in accordance with its regulatory and control function. These documents are as follows:\n\nb. Graphic documents\n\na) Zoning maps and technical data sheets for land use\n\nb) Official map of the canton of Cartago\n\nc) Maps of special control zones (zonas de control especial) and heritage buildings\n\nd) Maps of environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) of the canton of Cartago\n\ne) Road planning map of the Cartago region.\n\nc. The above must be at scales of 1:50,000 for the cantonal scope and 1:10,000, 1:5,000, and 1:2000 for the district scopes, whose images accompany the regulations expressed in textual documents.\n\nRegulations\n\nThe Regulations of this Territorial Regulatory Plan are the following:\n\n· Construction Regulations\n\n· Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones)\n\n· Road Regulations and their respective maps\n\n· Regulations for the Protection and Conservation of the Historical-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago\n\n· Land-use Zoning Regulations and their respective maps\n\n· Regulations for Construction and Installation of Outdoor Advertising\n\n· Official Map Regulations and their respective annexes\n\n· Urban Renewal Regulations\n\nd. Programmatic documents\n\nIn addition to the documents contained in these Regulations, documents referring to plans, programs, and projects for urban and municipal action, in general, in various areas of the canton, related to the guiding and promoting function of sustainable development, are also part of the Territorial Regulatory Plan.\n\n-Program for the restoration of historic buildings\n\n-Program for parks and ornamentation\n\n-Program for culture and urban tourism\n\n-Carbon neutral program\n\n-Solid waste treatment program\n\nArticle 7.- Scope of application\n\nThe provisions of the Regulatory Plan shall be applicable and mandatory for all natural and de facto persons, legal persons, public and private entities, throughout the entire area of the canton of Cartago, province of Cartago.\n\nArticle 8.- Administration of the Territorial Regulatory Plan\n\nThe general administration of the Regulatory Plan is the responsibility of the Urban Development Department (Dirección de Urbanismo) in coordination with the Urban Planning Office (Oficina de Planificación Urbana) of the Municipality of Cartago, which shall be supported by all municipal bodies and commissions formed for this purpose.\n\nArticle 9.- Modifications and update of the Territorial Regulatory Plan\n\nFor the modification, suspension, or partial or total repeal of the Territorial Regulatory Plan, the provisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed. Based on the evaluations applied at least every five years, a review and update of the Regulatory Plan, its programs, and projects shall be carried out.\n\nProposals for modification to the Territorial Regulatory Plan shall be based on studies and technical analyses carried out by the Municipality of Cartago, which may use advisory services from other institutions, universities, companies, and cooperation agencies, as well as the provisions of the Municipal Council.\n\nThe participation of community organizations and civil society shall be considered.\n\nCHAPTER II.\n\nGLOSSARY AND ACRONYMS\n\nArticle 10.- Glossary\n\nFor the purposes of interpretation and application of this Regulatory Plan and all the Regulations that comprise it, the following terms have the meaning indicated:\n\n1) Vertical openings: Penetration or opening in floor slabs, such as stairs, electric or mechanical stairways or ramps, elevators or lifts, penetrations for cables, cable trays, ducts, pipes, tubes, combustion and ventilation fans, electrical conductors, and similar elements to house electrical, mechanical, plumbing, and communications systems.\n\n2) Physical accessibility: Condition of the site, building, structure, portion thereof, or means of egress that allows movement and use for all persons, according to the basic principles of Universal Design, under conditions of equality, safety, comfort, and autonomy.\n\n3) Access: Existing public or private road or roads in front of a property that allow entry into or exit from it. Normally, these are streets, highways, and roads. Exceptionally, it corresponds to navigable rivers, registered easements (servidumbres) of way, and private roads registered in the Public Property Registry.\n\n4) Access to exit: That portion of a means of egress that leads to the exit.\n\n5) Sidewalk (Acera): Area of the public road intended for pedestrian use to guarantee mobility, safety, connectivity, and other social and economic ends and functions among the different parts of a given territory. In this space, priority shall be given to pedestrian circulation and the installation of services, but shared use with other means of transport shall be permitted, provided its design is compatible with the priority use.\n\n6) Shored (Ademado): Method of supporting the ground using steel, wood, or concrete structures. They are placed in such a way that ground failures do not occur and cause subsidence or wall detachment into the excavation.\n\n7) Shoring (Ademe): Set of boards and wooden frameworks or other material intended to prevent the collapse of walls in excavations.\n\n8) Black water (Aguas negras): Those containing fecal matter and/or organic waste that require treatment to be returned to the natural cycle.\n\n9) Wastewater (Aguas residuales): Water that has been used and whose quality has been modified by the incorporation of contaminating agents.\n\n10) Gray water (Aguas servidas): Waste water resulting from domestic processes.\n\n11) Masonry (Albañilería): The art of building with stones, bricks, and blocks.\n\n12) Storm sewer (Alcantarillado pluvial): Public network of pipes used to collect and transport rainwater to its discharge point.\n\n13) Sanitary sewer (Alcantarillado sanitario): A system formed by collectors, sub-collectors, accessory works, pipes, or generally closed conduits that carry ordinary, special, or both types of water to be treated and disposed of, complying with the discharge quality standards established by the Regulation for Discharge and Reuse of Wastewater, Executive Decree No. 33601-MINAE-S, its reforms, or the regulations that replace it.\n\n14) Alignment (Alineamiento): Minimum distance or physical limit for the placement of a building with respect to public roads, waterways (vías fluviales), streams, springs (manantiales), lakes, lagoons, wellsprings (nacientes), high-voltage power lines, railways, or other special zones regulated by the competent entity.\n\n15) High voltage: Voltage level equal to or greater than 100kV and equal to or less than 230kV.\n\n16) Alteration: Any suppression, addition, or modification that affects a building or work.\n\n17) Building height: Vertical distance measured from the minimum ground level in contact with the building to the crown beam of the last level. Basements and semi-basements are not considered part of this calculation.\n\n18) Block layout (Amanzanamiento): Process of defining quadrants that articulate the city and the urban expansion area through public roads. It enhances urban development.\n\n19) Expansion (Ampliación): Increase in the area or dimensions of an existing property.\n\n20) Scaffold (Andamio): Temporary framework of beams and columns supported together. It is used to stand on it and work in construction, repair of buildings, loading of materials, among others.\n\n21) Front garden (Antejardín): This is the space between the property line and the construction line. It implies the issuance of an alignment (alineamiento) granted by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) or the Municipality, as appropriate, which establishes a restriction for construction, without the portion of the property losing its status as private property.\n\n22) Antenna: A radiating system used for the transmission or reception of radio-electrical signals or electromagnetic waves, which may be located on support infrastructure for telecommunications networks.\n\n23) Preliminary project (Anteproyecto): A set of plans, graphics, or three-dimensional models that describe in detail an urban development project, allowing a comprehensive and sustainable assessment of the landscape and the surrounding environment. The proposal plan is subject to modifications or adjustments. It describes the general characteristics of the work to be carried out and its feasibility, and therefore does not authorize the developer to execute works or proceed with the sale of lots.\n\n24) Bond (Aparejo): Arrangement of the joints of stones, bricks, blocks, or similar materials.\n\n25) Apartment (Apartamento): A housing unit in a building for residential use on one or several floors. Generally, it consists of one or more rooms, a kitchen, and a bathroom.\n\n26) Approval: Any written and compliant resolution provided by the Municipality of Cartago to authorize requests made by the owner of a property or authorized by the owner themselves.\n\n27) Communal area: Areas intended for public use, apart from streets and highways, for educational, health, worship, recreation, charity, and similar purposes.\n\n28) Construction area: The total sum of the areas of the various floors that constitute a building. Roof terraces, open balconies, and porticos are excluded. It is also known as floor area.\n\n29) Dispersal area: Physical space within the area occupied by a building, whose function is to allow recreation and circulation for the people who inhabit or use it.\n\n30) Urban block (Cuadrante Urbano) expansion area: Space within a radius of up to 200.00 meters. Measured from the end of the urban block (cuadrante urbano), in accordance with the demarcation made based on the provisions of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\n31) Refuge area: Space located on a route that leads to a public road, which is protected from the effects of fire, either through separation from other spaces in the same building or by virtue of its location. Thus, it allows a delay on the path of egress from any level.\n\n32) Non-developable area: Land on which restrictions for subdivision or urbanization apply, such as protection zones, river and ravine protection zones, agricultural zones, protection zones due to proximity to fault lines, easements (servidumbres), and alignments (alineamientos) established by the competent entities in building terms present that require it in the Zoning Regulations.\n\n33) Previously urbanized area: All those urbanizations whose transfer of public areas has been duly approved and received by the Municipality.\n\n34) Area subject to urban control: Administrative territorial circumscription, whose delimitation corresponds to the application radius of a regulatory plan. In the absence of a regulatory plan, it is the area under surveillance and supervision regarding compliance with the set of urban planning limitations established in the applicable regulations.\n\n35)\nTotal area of the property: Area indicated on the cadastral map that corresponds to the developable area (área urbanizable) and the non-developable area.\n\n36) Urban area (Área urbana): The territorial scope of development of a population center. It includes the urban quadrant (cuadrante urbano) or any other city system developed radially or polygonally. It may be located inside or outside the Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana).\n\n37) Dysfunctional urban area (Área urbana disfuncional): Portion of the territory where the infrastructure and basic service networks such as potable water, electricity, telecommunications, and sewerage, among others, are insufficient to serve the existing demand; the foregoing according to the opinion of the competent authority (autoridad competente). They may also include defective, deteriorated, and decaying areas that lack adequate road continuity and limit the connectivity that should exist between urban centers due to the lack of road redundancy.\n\n38) Developable area (Área urbanizable): That over which no restrictions apply and is suitable for the development of subdivisions (fraccionamientos) and urbanizations. It comprises, according to its type, roadway areas, lots, playgrounds, parks, and community facilities.\n\n39) Reinforcement (Armadura): In reinforced concrete, the set of steel rods and hoops tied with wire or welded, which constitute the concrete reinforcement. In metal or wood constructions, any reticular element that forms part of the structure.\n\n40)\nInformal settlements (Asentamientos informales): Buildings that are located on lands that have been occupied, even though their inhabitants do not possess legal tenure. They are commonly known as settlements in precarious condition.\n\n41) Irregular settlements (Asentamientos irregulares): Buildings and urban infrastructure that, while their occupants have legal tenure of the land, have been developed without observing subdivision (fraccionamiento), urbanization, and construction standards.\n\n42) Competent authority (Autoridad competente): Organization, office, or individual responsible for enforcing the requirements of a code or standard. In addition, it is the responsible party for approving equipment, materials, an installation, or a procedure.\n\n43) Reviewing authority (Autoridad revisora): Any entity with competence established by law that intervenes in the consultation and validation of the construction plans of a building, or in the oversight of the construction process, in accordance with current regulations.\n\n44)\nAvenue (Avenida): road with an east-west orientation that maintains an angle with the x-axis (or with a parallel line, if they do not intersect).\n\n45)\nNotice (Aviso): Any sign that does not include commercial advertising purposes.\n\n46)\nTraffic notice (Aviso de tránsito): Any notice installed to direct traffic.\n\n47) Institutional notice (Aviso institucional): Any sign whose purpose is to draw attention to buildings, governmental projects or activities, or activities of a civic, educational, cultural, religious, philanthropic, or charitable nature, or that indicates, for public knowledge, the hours or meeting places of these entities.\n\n48) Fire barrier (Barrera cortafuego): Constructive element with adequate materials and elements necessary to prevent the passage of fire.\n\n49)\nSmoke barrier (Barrera corta humo): A membrane, whether a wall, intermediate floor, or ceiling, continuous or with discontinuities created by protected openings. It is designed and constructed to limit the dispersion and movement of smoke.\n\n50)\nTemporary barrier (Barrera provisional): Fence, gate, beam, chain, or other similar obstacle used to temporarily close a passage or enclose a place.\n\n51) Base (Base): Layer of material composed of hard and durable particles, duly stabilized, which is located immediately below the surface layer or the intermediate layer and which complies with current regulations. It forms part of the resistant structure of a roadway, path, highway, or floor.\n\n52)\nDigital logbook (Bitácora digital): Digital tool that controls and records the progress of the construction work.\n\n53)\nSanitary cabin (Cabina sanitaria): Portable installation containing a toilet and washbasin. It is used temporarily, whether in mass gathering activities, constructions, or similar.\n\n54)\nLocal streets (Calles locales): Public roads included within the quadrant of an urban area not classified as urban thoroughfares of the national road network.\n\n55) Public street (Calle pública): Public domain and common use road, which, by administrative provision, shall be destined for free transit in accordance with the respective laws and regulations in force.\n\n56) Marginal streets (Calles marginales): These are roads adjacent and generally parallel to restricted-access thoroughfares. They allow communication with intersections. In the same way, the Municipality of Cartago may require them as a requirement in the segregation of properties.\n\n57)\nRoadway (Calzada): Part of the street intended for vehicular traffic between curbs, ditches, or drainage channels.\n\n58)\nMedians (Camellones): Central zones, in avenues, paths, highways, streets, or multiple-lane roads, that divide vehicular traffic. Generally, it is with a curb, like a sidewalk. It may be pedestrian with hard flooring or with vegetation.\n\n59) Unclassified paths (Caminos no clasificados): Public paths not classified within the categories described above, such as bridle paths, trails, footpaths, that provide access to very few users, who will bear the maintenance and improvement costs.\n\n60) Local roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other economically rural activities; they link hamlets and towns with the national road network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of local short-distance trips.\n\n61)\nCamp (Campamento): Temporary installation, on open ground, of people who are traveling or who gather for a special purpose.\n\n62) Work camp (Campamento de trabajo): Provisional installation intended to house construction workers. Every work camp must be provided with basic sanitation elements to protect the health and well-being of the workers and to avoid sources of infection or environmental contamination.\n\n63)\nOccupancy capacity (Capacidad locativa): Use ratio that allows measuring the capacity of a place or space for the implementation of specific activities or functions in the building.\n\n64)\nInstalled occupancy capacity (Capacidad locativa instalada): Available capacity for use of the physical space of a building in a period of time.\n\n65)\nRequired occupancy capacity (Capacidad locativa requerida): Necessary capacity for use of the physical space in a period of time. It is determined by the academic offering approved for the institution by the competent bodies of the Ministry of Public Education (MEP).\n\n66)\nLoad (Carga): Force acting on a structure.\n\n67)\nWind load (Carga de viento): Force due to the action of wind.\n\n68)\nSeismic load (Carga sísmica): Force due to seismic phenomena.\n\n69) Temporary load (Carga temporal): Variable and transient load throughout the life of a structure.\n\n70)\nTent (Carpa): Large awning covering any ample enclosure. They are used for circuses, parties, or similar events.\n\n71) Special restricted-access highways (Carreteras especiales de accesos restringidos): Those to which vehicle access or exit is only allowed at certain points. Of variable cross-section according to needs and topographic characteristics.\n\n72) National highways (Carreteras nacionales): All public roads included as part of the National Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport and the Road Plan of Cartago, when they meet the following objectives: a) connect Costa Rica with a neighboring country; b) connect two provinces; c) connect two cities that in the last census appear with a minimum population of five thousand inhabitants; or d) connect a city of five thousand inhabitants or more with another national highway, air or sea port, or with a railway network; e) Interconnect existing national highways.\n\n73)\nPrimary highways (Carreteras primarias): Network of trunk routes, serving as corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\n74) Regional highways (Carreteras regionales): All public roads included as part of the Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport, for exclusively serving a region and meeting any of the following requirements: a) connect two cities that, according to the last census, have a minimum population of two thousand inhabitants; b) connect a city of two thousand inhabitants or more with a national or regional highway, air or sea port, or a railroad; c) maintain a daily average traffic of not less than 200 vehicles.\n\n75)\nSecondary highways (Carreteras secundarias): Routes connecting important cantonal capitals—not served by primary highways—as well as other population, production, or tourism centers that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.\n\n76) Tertiary highways (Carreteras terciarias): Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways, and that constitute the main roads for trips within a region or between important districts.\n\n77) Reserved lanes (Carriles reservados): Those that, punctually and without constituting a standard, require some special mode of transport, or some specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, fire trucks, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other defined in the future.\n\n78) Shelters or rain shelters (Casetas o escampaderos): structure of design authorized by the Ministry of Public Works and Transport or by the Municipality. It is located within the right-of-way of national highways or public streets and roads to be used by users of the public motor transport service at stops authorized by the General Directorate of Public Transport and duly signaled by the Traffic Engineering Directorate, susceptible to serve as a structure for displaying institutional and/or commercial information.\n\n79) Dense integral centralities (Centralidades densas integrales): The fundamental principle guiding the definition of densifiable zones is the use of existing infrastructure systems. It is directing growth in accordance with Article 31 of the Organic Environmental Law (\"Ley Orgánica del Ambiente\"): \"Urban Development: The development and reordering of cities shall be promoted, through the intensive use of urban space, in order to release and conserve resources for other uses or for residential expansion\" and mixed uses.\n\n80) Population center (Centro de población): Any locality that, upon being occupied by a population, experiences urban growth through the construction of housing, public works, and basic services (water and electricity). It includes health, security, education, and communal and social area facilities.\n\n81) Third-party certification (Certificación de tercera parte): Product certification system, in which there must be a verification process involving the participation of a certification body considered an independent third party; the latter must be accredited under the parameters of ISO standards or any other equivalent, endorsed by an international certification system, to attest that production is carried out under the organic production regulations officially recognized by a country or a region.\n\n82) Land-use certificate (Certificado de uso de suelo): Document issued by the Municipality attesting to the conformity of the use of a property through the use of the physical structure settled on or incorporated into it, or both, regarding class, location, form, intensity, and possibility of its utilization with respect to the pre-established zoning.\n\n83)\nBicycle lanes (Ciclo vías): Consisting of those bands reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport authorized in that space.\n\n84) City (Ciudad): The city is the artificial setting built by humans to optimize their modes of production and coexistence in relation to their environment for a better quality of life. In this sense, the urban process and its systematic understanding are of interest for establishing urban planning aimed at incorporating the social, economic, and environmental context.\n\n85)\nCoverage (Cobertura): Horizontal projection of a structure or the area of land covered by a structure. It includes parking lots and/or impermeable zones outside the roofed area.\n\n86)\nUse coefficient (Coeficiente de uso): Factor affecting seismic forces according to the use destined for a building.\n\n87) Co-location (Colocalización): Use of the same tower or support structure to locate antennas of various operators. By this, it avoids installing several towers together and decreases the urban impact.\n\n88)\nCompaction (Compactación): It is the act of compressing a given volume of material into a smaller volume.\n\n89) External visual communication (Comunicación visual exterior): Communication elements, also known as outdoor advertising, located in public places or visible from the public thoroughfare. This concept includes advertising installed on all components of structures or supports, as well as urban furniture on which signs, advertisements, billboards, screens, monopoles, equipment, and any other similar element are installed, placed, or inserted.\n\n90) Condominium (Condominio): Property susceptible to independent use built in a horizontal, vertical, or mixed form, by different owners, with common elements of an indivisible nature, whose different modalities are defined in the Law Regulating Condominium Property (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio), Law No. 7933, its Regulations Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, its amendments, or the regulations that replace it.\n\n91) Conservation (Conservación): Actions whose objective is the protection of historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources, to ensure their preservation. Likewise, the Costa Rican Historical-Architectural Heritage Law No. 7555 applies.\n\n92) Construction (Construcción): It is any structure that is fixed or incorporated into a piece of land; it includes any building, reconstruction, alteration, or expansion work implying permanence.\n\n93) Corridor (Corredor): Circulation space that allows movement towards the back and the side, because it lacks elements that restrict transverse movement.\n\n94)\nCo-ownership (Copropiedad): Regime existing in those cases where two or more persons acquire ownership over the same thing, or a right over the entire property and not over a part of it.\n\n95)\nWorksite logbook (Cuaderno de bitácora en obras): Official document, authorized by the Executive Director of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica), duly bound and paginated, where the professional responsible for the construction, their specialists, and all authorized persons must leave written record of their professional performance.\n\n96)\nUrban quadrant (Cuadrante urbano): Urban area or territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the road structure, and its immediate area of influence are found; urban quadrants are defined in the zoning maps.\n\n97) Ditch (Cuneta): Lateral channel, parallel to the axis of the highway or road, built between the shoulder and the foot of the slope to receive and conduct rainwater.\n\n98) Density (Densidad): Relationship between the number of dwellings allowed in one hectare as a unit of measurement.\n\n99) Horizontal density (Densidad horizontal): Relationship between the number of inhabitants per hectare on a surface area destined for residential use.\n\n100)\nVertical density (Densidad vertical). Corresponds to the development of greater height on a smaller ground coverage area. It obeys the recommendations of the environmental variable.\n\n101)\nDensification by simple consolidation (Densificación por simple consolidación): That obtained by the static application of loads continuously and for a prolonged time.\n\n102) Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land, property of the State, destined for the use of a public road, which includes the roadway, green zones, and sidewalks, with adjacent zones used for all the installations and complementary works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjacent properties on their property line.\n\n103) Sustainable development (Desarrollo sostenible): It implies meeting the needs of present generations without compromising the possibilities of future generations to meet their own needs. The basic conditions of self-preservation are restored and returned to the environment.\n\n104) Urban development (Desarrollo urbano): Evolution of urban processes in relation to geographic, economic, social, environmental, and transportation dynamics. They include urbanization processes and simple subdivisions for urban purposes and condominiums.\n\n105) Rainwater discharge (Descarga de aguas pluviales): Application for approval for the drainage of rainwater from any building, urbanization, or condominium towards a river, stream, irrigation ditch, or existing urban system.\n\n106) Exit discharge (Descarga de la salida): That portion of a means of egress between the termination of an exit and the public thoroughfare.\n\n107) Stormwater outlet (Desfogue pluvial): Structure that is placed or built to dispose of and evacuate surface water resulting from rainfall.\n\n108) Urban planning department (Dirección de urbanismo): Urban Planning Department of the Municipality of Cartago.\n\n109) Site design (Diseño de sitio): Basic information about an urbanization project or residential complex included on a sheet, which contains the distribution of lots, the indication of accesses, public areas, contour lines every meter, name and type of project, location, adjacent properties, front and rear of lots, building line, ramps, encumbrances on the property, road widening, sidewalk details, pavements, typical curve, cross-sections of streets, dimensioning of protection areas defined in the Forestry Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it; it also contains the numbered lots, streets with number or name, and other elements. It also includes the area table according to the type of project such as tree planting and a table with the requirements of the current regulatory plan.\n\n110) Geometric design (Diseño geométrico): It consists of situating the layout of a highway or street on a property and includes contour lines.\n\n111) Urban district (Distrito urbano): The administrative territorial circumscription whose delimitation corresponds to the application radius of the respective Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial). Within an urban district, the urban quadrant and its expansion area defined through the zoning of this Territorial Regulatory Plan are found.\n\n112) Technical documentation (Documentación técnica): Any document or certification issued by the competent entities and professionals responsible for the work in order to approve and certify compliance with the regulations in force on the matter concerning this Regulation.\n\n113) Drainage (Drenaje): Structure that is placed or built to dispose of and evacuate surface water.\n\n114) Sanitary drainage (Drenaje sanitario): Unit that receives ordinary or special wastewater to provide primary treatment consisting of phase separation. Its use is limited to places where there is no sanitary sewer network.\n\n115) Vertical duct (Ducto vertical): Confined space extending through one or more successive floors and connecting vertically openings on two or more floors or to the roof of a building.\n\n116) Building (Edificación): Construction destined for any activity, whether habitation, work, storage, or protection of belongings, among others.\n\n117) Mixed-use buildings (Edificaciones de uso mixto): any that, in addition to residential use, is destined for commercial, service use, both, or other uses compatible with zoning.\n\n118)\nResidential use buildings (Edificaciones de uso residencial): any dwelling, housing unit, or apartment destined for residential use whether in single-family, two-family, or multifamily modality. They can be built horizontally or vertically on one or more floors.\n\n119)\nParking buildings (Edificaciones para estacionamientos): These are private or public buildings destined to store vehicles, which are not of a remunerative nature; includes bus terminals and taxi garages. Private garages of dwellings are excluded.\n\n120)\nLodging buildings (Edificaciones para hospedaje): These are all those in which persons are lodged as guests, whatever the time and condition of their stay, whether or not meals are provided.\n\n121) Educational use buildings (Edificaciones para uso educativo): These are all public and private buildings that include the performance of activities that academically prepare students at the academic levels of Preschool, General Basic Education including Primary in First and Second Cycle and Secondary in Third Cycle, Diversified Education, Technical Education, Para-University Education, and University Higher Education.\n\n122)\nFormwork (Encofrado): System of molds intended to support and shape concrete elements while it acquires its own strength.\n\n123) Scale (Escala): The scale of a plan or map expresses the ratio of length between the drawn features and the real ones on the earth's surface. That is, it is the existing relationship between graphic and real dimensions, generally expressed as a ratio or fraction. The term scale is also used as a spatial appreciation of the field of action of certain facts, for example, regional scale, urban scale, and as a relationship of the human being with the elements of space: human scale.\n\n124)\nStorage space for solid waste (Espacio de acopio para residuos sólidos): Area whose function is to temporarily store recoverable solid waste. In this space, its classification and separation are carried out according to the nature of its material.\n\n125)\nParking space (Espacio de estacionamiento): Any physical space with specific dimensions destined to store vehicles for a defined time.\n\n126)\nTemporary public spaces (Espacios públicos temporales): Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on strips of municipal land destined for roadways or idle land, which therefore have not yet been enabled for their ultimate public purpose.\n\n127) Spaces reserved for high-capacity systems (Espacios reservados para sistemas de alta capacidad): These are those systems which, offering a high level of service, are capable of serving demand volumes, such as trains and trams.\n\n128) Technical specifications (Especificaciones técnicas): Graphic and written information essential for the correct execution of the work. In addition, it must indicate the quality, the strength of the materials used, the minimum requirements for labor, and the equipment to be used.\n\n129) Industrial and storage establishments (Establecimientos industriales y de almacenamiento): These are those covered or uncovered premises, destined for the handling, transformation, or utilization of natural or artificial products, through physical, chemical, or biological treatment, either by manual means or by application of machinery or instruments. This designation also includes sites destined to receive or store work tools and materials that must be treated or are in the process of elaboration, or their products; in addition, all annexes of factories or workshops and warehouses.\n\n130) Service station (Estación de servicio): Land installations for the storage and supply of fuels, whether liquid, gas, or both, destined for the final consumer, as well as the sale of various articles and other authorized complementary services, whose operation requires prior concession for the provision of public service from MINAE.\n\n131)\nDuplicating parking systems (Estacionamientos duplicadores): System that allows raising a vehicle placed in a horizontal position and creates the possibility of using the space below the already loaded platform as additional parking. As the name indicates, it is ideal for duplicating existing parking spaces.\n\n132) Mechanized or robotic parking systems (Estacionamientos mecanizados o robotizados): These are those that operate totally or partially with electrohydraulic mechanical elevation and transport systems. For the movement and storage of vehicles, the direct intervention of persons inside them is not required from the reception zone to the delivery zone. They can be built in towers or by means of duplicating parking platforms.\n\n133)\nPublic parking lots of a remunerative nature (Estacionamientos públicos de carácter remunerativo): Those places dedicated to the provision of guarding and custody services for motor vehicles, which are identified as public parking lots and where the remunerative nature constitutes the essential aspect of the activity.\n\n134)\nStructure (Estructura): System of elements resistant to the effects of all types of external forces, which forms the skeleton of a building or civil work. It receives and transmits loads and stresses to the firm ground.\n\n135)\nSelf-supporting monopole or monopost type structure (Estructura auto soportante tipo monoposte o monopolo): Self-supporting towers with a single support.\n\n136)\nUninhabitable structure (Estructura inhabitable): Building constructed with waste materials and which fails to comply with the provisions of the regulations of the Constructions Law (Ley de Construcciones) and the Constructions Regulation (Reglamento de Construcciones). They are commonly known as hovels (tugurios).\n\n137)\nStructure for extreme sports activity (Estructura para actividad de deporte extremo): Temporary installation of platforms, ramps, stairs, drop-offs, and others for practicing extreme sports. They are used for motocross, BMX, among others.\n\n138) Structure for bullfighting and equestrian activities (Estructura para actividades taurinas y ecuestres): Installation built either for a bullring or for equestrian activities.\n\n139)\nTemporary structure for lighting and audiovisuals (Estructura temporal para iluminación y audiovisuales): It is any structure used to place lighting fixtures, audio and video elements on a provisional basis.\n\n140) Temporary structure for public gathering (Estructura temporal para reunión pública): any provisional installation containing columns, beams, bleachers, intermediate floors, in order to support walls, ceilings, electrical installations, lighting systems, and audiovisuals. Normally, it is used for mega bar events, concerts, or fairgrounds.\n\n141) Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): A graphic and written document, technically prepared by responsible and competent professionals, which records the diagnosis, prognosis, and proposal regarding the causes and effects that any urban project, condominium, or building generates or would generate in its natural environment: ideography, topography, relief, geology, geomorphology, aquifers, environmental contamination, etc.\n\n142)\nFacade (Fachada): It is the elevation or orthographic projection of a building. It can be frontal, lateral, or posterior. In the case of internal courtyards, it can be interior.\n\n143) Community facilities/communal areas (Facilidades comunales/áreas comunales): Those destined for public use for cultural, educational, health, recreational, security, leisure, charitable, recycling, and entrepreneurship purposes.\n\n144)\nOversight (Fiscalización): Action executed by the reviewing authorities to verify on-site compliance with what is established in the approved construction plans in accordance with the protocols established by the Federated College of Engineers and Architects.\n\n145) Subdivision (Fraccionamiento): The planned division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using the resulting parcels separately; it includes both judicial or extrajudicial adjudication partitions, locations of undivided rights, and mere segregations by the same owner, as well as those situated in urbanizations or new constructions that are of interest for the control of the formation and urban use of real estate.\n\n146) Land management (Gestión del suelo): Set of interventions promoted by means of the municipal government, through legal, administrative, and financial instruments, aimed at facilitating access to urban land, its utilization, and use for the benefit of the common interest, in accordance with the initiatives of the local society and development policies.\n\n147)\nMunicipal government (Gobierno municipal): Deliberative body at the cantonal or district level composed of the mayor's office or its representative, and the council members (regidurías) who make up the municipal council (concejo municipal).\n\n148) Temporary bleachers (Gradería temporal): Set of bleachers for spectators. It is for provisional use and can be portable or built on-site.\n\n149)\nHabitable (Habitable): Building that meets the minimum conditions of safety, hygiene, and comfort.\n\n150)\nRoom (Habitación): Space consisting of a single chamber.\n\n151)\nHospitalization (Hospitalización): Admission of an injured or sick person into a building for health service, for their respective care by medical personnel, for a period exceeding 24 hours.\n\n152) Construction index (Índice de construcción): It is the quotient resulting from dividing the total construction meters by the property surface area. In this calculation, basements and roof terraces are excluded.\n\n153) Index of technical-social viability (Índice de viabilidad técnico social): Expresses the importance of a road by quantifying its physical and socioeconomic characteristics through this indicator.\n\n154)\nTelecommunications infrastructure (Infraestructura de telecomunicaciones): Elements intended to support one or more active elements of the telecommunications network, such as antennas and other equipment, which may include other associated elements such as land, rooms or shelters, electrical supply, air conditioners, among others.\n\n155) Inspection (Inspección): Supervision or attention that the responsible professional or group of professionals provides during the execution process of a work so that it is carried out in accordance with the best work standards, construction plans, technical specifications, and other documents that form part of the contract.\n\n156) Installation (Instalación): In a building, any system intended for services such as potable water, drainage, electrical energy, air conditioning, data, and voice.\n\n157)\nPotable water installation (Instalación de agua potable): It is the set of infrastructure elements for the distribution and supply of potable water.\n\n158) Electrical installation (Instalación eléctrica): Set of electrical equipment and materials used to produce, convert, transform, transmit, distribute, or utilize electrical energy.\n\n159) Exterior sanitary installation: The system of pipes and accessories, external to buildings, that interconnect to a wastewater treatment system.\n\n160) Interior sanitary installation: The system of pipes and accessories that make up the internal and private networks for conducting wastewater and sewage from a building.\n\n161) Land management instruments (Instrumentos de gestión del suelo): Legal, technical, administrative, and financial mechanisms and tools aimed at urban land management to enhance its development and utilization.\n\n162) Island (Isla): A space on paths, roads, or streets with multiple lanes that divides vehicular traffic. It is generally with a curb, like a sidewalk. It may be pedestrian with hard flooring or with vegetation.\n\n163) Mechanical ride (Juego mecánico): A structure of electromechanical components for recreational use.\n\n164) Sanitary junction (Junta sanitaria): A rounded joint between a wall and floor used to prevent the accumulation of dust and moisture.\n\n165) Exterior advertising license (Licencia de publicidad exterior): Formal authorization granted by the Municipality through the Urban Planning Department, which empowers a natural or legal person to exercise the commercial activity of placing any exterior advertising media, and whose validity is subject to compliance with the provisions contained in these Regulations. A document issued by the municipality, through the Patent Department, to be displayed by the license holder whenever required by municipal inspectors, and which must be noted on every exterior advertising medium installed in the canton, in accordance with these regulations.\n\n166) Building line (Línea de construcción): A line generally parallel to the property frontage, indicating the distance of the front setback of the building or required front garden. It demarcates the permitted building limit within the property.\n\n167) Property line (Línea de propiedad): Demarcates the boundaries of a particular property or land. Also known as the boundary.\n\n168) Skylight vent (Linternilla): An opening in a wall of a room that allows for ventilation and illumination. It is located at a minimum height of 1.80 m above the internal finished floor level, which prevents visibility.\n\n169) Lot (Lote): A piece of land demarcated from neighboring properties with adequate access to a public road.\n\n170) (Irregular) lot with frontage below the standard (Lote (irregular) con frente menor a la norma): A plot resulting from a subdivision (fraccionamiento) of lots with a frontage below the standard, which must be located on the interior part of the parent farm and contains an access strip with a frontage below the standard. Also known as a flag lot and/or interior lot.\n\n171) Parking lots (Lotes para estacionamientos): Private or public properties intended for storing vehicles, not of a remunerative nature; includes bus terminals and taxi garages. Private residential garages are excluded.\n\n172) Masonry (Mampostería): Masonry work constructed with stones, bricks, or blocks and mortar to join them.\n\n173) Official map (Mapa oficial): The plan or set of plans, indicating with accuracy the position of the layouts of public roads, parks, plazas, lots for institutional public use, and areas to be reserved for communal uses and services in the canton. The official map may also include the General Cadastral Plan of public areas.\n\n174) Official urbanization or residential complex map (Mapa oficial de urbanización o conjunto residencial): A plan or set of plans. It indicates with accuracy the position of the layouts of public roads and areas to be reserved for communal uses and services in an urbanization or residential complex. It must have the approval of the competent entities in the matter.\n\n175) Means of egress (Medio de egreso): A continuous and unobstructed path from any point in a building or structure to a public road. It consists of three separate and distinct parts: the exit access, the exit, and the exit discharge.\n\n176) Urban furniture (Mobiliario urbano): Structures within the right-of-way of public roads, plazas, parks, etc., such as bus shelters, trash receptacles, railings, posts, benches, decorative planters, public lighting lanterns, and similar items whose primary purpose is the humanization of urban space.\n\n177) Modification (Modificación): Any new work that increases or decreases the built area is considered a modification project and mandatorily requires the participation of engineering or architecture professionals. When modifications to the original design exist, these must be processed as a modification project, both at the CFIA and at the municipality. In any modification of a work, the land use defined by the Municipality, the coverage, and the setbacks must be respected.\n\n178) Municipality (Municipalidad): A state legal entity with its own assets, full legal personality, and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes. It is responsible for the administration of local services and interests in order to promote the integral development of the cantons in harmony with national development.\n\n179) Wall (retaining) (Muro): A load-bearing structure arranged to support or resist horizontal stresses from the ground level or floor. It is used to confine slopes or cuts.\n\n180) Civil work (Obra civil): A work designed and constructed through applied sciences and technology pertaining to civil engineering.\n\n181) Public work (Obra pública): Refers to that project or work executed by the State or contracted by the Administration and whose owner is the Costa Rican State.\n\n182) Aerial works in rights-of-way (Obras aéreas en derechos de vía): Stringing of electric power, lighting, and telecommunication lines in rights-of-way, including their supports and anchors such as towers, posts, guy wires, props, or similar.\n\n183) Temporary work (provisional) (Obra provisional): Construction of temporary service and utility prior to the construction of a permanent work.\n\n184) Temporary work during the construction process (Obra provisional durante el proceso de construcción): A work of a temporary nature that must be built or installed as a means of transient services to aid the construction of a permanent work.\n\n185) Urban infrastructure works (Obras de infraestructura urbana): Those that provide support for the development of activities and the functioning of cities, in such a way that they permit the use of urban land. The foregoing includes aspects such as roadways, electric power service, potable water, gas, the sanitary sewer network, telecommunications, stormwater drainage, solid waste evacuation, among others.\n\n186) Minor work (Obra menor): Any repair, remodeling, or expansion work with a construction area equal to or less than 30.00 m², whose cost does not exceed the equivalent of ten base salaries. It is calculated according to the provisions of the \"Law Creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code,\" Law No. 7337, and its amendments or the regulations that replace it. In the case of fences, railings, and walls, these must not exceed 20.00 linear meters.\n\n187) Temporary structure (Obra temporal): A structure or installation to house more than 50 people, which is projected to remain in place for a period between three and 180 consecutive days.\n\n188) Occupancy (Ocupación): The purpose for which a building, other structure, or part thereof, is used or intended to be used.\n\n189) Multiple occupancy (Ocupación múltiple): A building or structure in which two or more classes of occupancies exist.\n\n190) Mixed multiple occupancy (Ocupación múltiple mixta): Multiple occupancy where the occupancies are intermingled. The means of egress (medio de egreso) facilities, type of construction, protection, and other building protection means must comply with the most restrictive fire safety and human safety requirements of the occupancies involved.\n\n191) Separated multiple occupancy (Ocupación múltiple separada): Multiple occupancy where the occupancies are separated by fire-resistance-rated assemblies and have independent exits.\n\n192) Telecommunications operator (Operador de telecomunicaciones): A natural or legal person, public or private, that operates telecommunications networks with the proper concession or authorization, which may or may not provide telecommunications services available to the general public.\n\n193) Ornamentation (Ornato): The placement and maintenance of living or inert elements to improve the appearance of constructed works. It allows for an integration between urban space, the natural environment, and the human being.\n\n194) Face (of a wall) (Paramento): Any of the faces of a wall.\n\n195) Partition wall (Pared): Synonym for a non-structural wall, a constructive element to enclose spaces.\n\n196) Party wall (Pared medianera): Serves as a separation between buildings, patios, or gardens, but belongs to both adjoining neighbors.\n\n197) Corridor (Pasillo): A circulation space that only permits movement parallel to its edges or limits.\n\n198) Pedestals (for signs) (Peañas): A support or base for placing a figure or other road nomenclature element on top.\n\n199) Slope of the land (Pendiente del terreno): The relationship between the vertical and horizontal distance. It gives rise to an inclined surface.\n\n200) Structural profile (Perfil estructural): A piece of metal of varied cross-sections, used for the construction of metal structures.\n\n201) Construction permit (Permiso de construcción): Authorization granted prior to the start of works, as a guarantee of compliance with all technical and legal requirements, perfected with the payment of the corresponding fee established by the Municipality. It constitutes a mandatory requirement for it to take effect.\n\n202) Panoramic view (Perspectiva panorámica): A broad view of a landscape that occurs to a lesser or greater degree in certain sectors of the canton, along public roads, in which the composition of the surrounding landscape elements provides scenic beauty worthy of exaltation, maintenance, protection, and being freed from visual obstacles that limit, deform, or alter it to the detriment of basic human rights and internal and external tourism of the canton.\n\n203) Habitable rooms (Piezas habitables): Those intended for living rooms, offices, studies, dining rooms, and bedrooms.\n\n204) Non-habitable rooms (Piezas no habitables): Those intended for kitchens, bathrooms, laundries, storage rooms, garages, and corridors.\n\n205) Swimming pool (Piscina): An artificial construction and annexed facilities that contain a specific volume of water. It is intended for recreational bathing, swimming, and other aquatic exercises or sports.\n\n206) Floor/Story (Piso): In a building, a level platform that serves as the ground and to support furniture. The floor at ground level is called the first floor (primer piso); a one-story building is one with a single level. A \"piso\" is known as the set of rooms bounded by determined horizontal planes in a multi-story building.\n\n207) Farm management plan (Plan de manejo de finca): A technical analysis required for the implementation of infrastructure established in any area of the zoning. It allows a prospective analysis of the farm, identifying the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area. It includes management of stormwater, wastewater, and solid waste, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructure under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the natural and cultural resources existing in the area and their concordance with current legal provisions.\n\n208) Worksite management plan (Plan de manejo de la obra): A document or graphic study required for the implementation of infrastructures or projects, which allows for a prospective analysis of the farm, identifying the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area. It includes the management of stormwater, wastewater, and solid waste, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructures under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the existing natural and cultural resources in the area and their concordance with current legal provisions.\n\n209) Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana): A preliminary intervention proposal for a specific urban area foreseen in the zoning regulations of this Master Plan, containing all the elements required to execute the Urban Renewal Project, including: preliminary studies, policies, guidelines, and directives. It corresponds to the project conceptualization process.\n\n210) Master plan (Plan regulador): A cantonal-level planning and management instrument, in which the urban development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, construction, and urban renewal are defined in a set of plans, maps, regulations, and any other graphic or supplementary document, duly approved by the INVU.\n\n211) Cadastral plan (Plano catastrado): A descriptive plan that represents the topographic survey of a piece of land, duly registered with the National Cadastre Directorate, which establishes the shape, area, boundaries, and orientation.\n\n212) Survey plan (Plano de agrimensura): A physical plan or one in electronic format, which graphically and mathematically represents the intention to segregate a future property, complying with the standards established by the \"Regulation to the National Cadastre Law,\" Executive Decree No. 34331-J and its amendments or the regulations that replace it.\n\n213) Construction plan (Plano constructivo): An official document that graphically describes the execution of a spatial architectural project by technical, graphic, and/or written means.\n\n214) Plaza (Plaza): A space by nature into which streets and roads flow. A place of convergence that confers identity on urban centers due to its condition as an empty space.\n\n215) Telecommunications posts (Postes de telecomunicaciones): A long, truncated cone-shaped element held by the ground. It is placed vertically to support antennas or other telecommunications elements, which may be located on public domain lands.\n\n216) Incentivizable practices (Prácticas incentivables): A stimulus that the municipal government will offer to developers of Urban Renewal Project Plans in exchange for the implementation of the urban practices indicated in these Regulations.\n\n217) Property (land) (Predio): Understood as land, property, lot, farm, estate, or parcel, whether registered or not in the Public Registry.\n\n218) Sustainability principles (Principios de sostenibilidad): Practices that seek the reduction of environmental impact in the construction of buildings and to prolong their useful life. These include the efficient use of space, considering the geographical conditions of the property, as well as utilizing local construction materials, maximizing energy savings, reducing water consumption, and taking advantage of renewable energy sources.\n\n219) Responsible professional (Profesional responsable): Considered as responsible professionals in engineering and architecture are those who are qualified and incorporated into the CFIA, and have the powers and responsibilities indicated in the \"Construction Law\" No. 833, the \"Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects\" No. 3663 and its amendments or the regulations that replace it, as well as other regulations determined by the respective Professional College.\n\n220) Artisanal property (Propiedad artesanal): That destined for artisanal production. It is understood not only as that industry destined for the elaboration of ecologically produced handicraft objects, but also those carried out by producers whose production plans adhere to rules of environmental sustainability.\n\n221) Condominium property (Propiedad en condominio): That type of building in which a person is the exclusive owner of a floor, apartment, dwelling, or local (private area) and a co-owner of the assets allocated for common use.\n\n222) Horizontal property (Propiedad horizontal): That type of building in which a person is the exclusive owner of a floor, apartment, or building and a co-owner of the assets allocated for common use.\n\n223) Vertical property (Propiedad vertical): That type of multi-level building permitted by the zoning regulations and in which subsidiaries of different sizes can coexist, in response to a high housing density.\n\n224) Owner (Propietario): A natural or legal person who exercises dominion over real estate through a public deed duly registered in the Property Registry.\n\n225) Telecommunications provider (Proveedor de telecomunicaciones): A natural or legal person, public or private, that provides telecommunications services available to the public on a telecommunications network with the proper concession or authorization, as applicable.\n\n226) Project (Proyecto): The final, corrected, and adjusted design of the construction plans for the urban and/or independent works to be carried out on a specific piece of land.\n\n227) Complex project (Proyecto complejo): Any project that implies mixed land uses, located in areas of high or very high environmental fragility (fragilidad ambiental). It includes housing, industrial, or commercial projects that require prior review by municipal technical units (drainage, service provision, accessibility, connectivity, risk or threat, urban and natural landscape).\n\n228) Atypical project (Proyecto atípico): Any project that does not conform to some of the parameters established in the master plan (plan regulador) (coverage, lot size, setbacks, density, etc.), but which has the use authorized by a prior regulation or an acquired right.\n\n229) Urban renewal project (Proyecto de renovación urbana): A specific intervention in a given urban area that contributes to the transformation and sustainable development of the territory; it may include public spaces, buildings, infrastructure, and urban services.\n\n230) Bridge (Puente): A structure that includes all its spans and supports, which facilitates passage over a depression, watercourse, railway line, highway, or other work that signifies an obstruction.\n\n231) Exterior advertising (Publicidad exterior): All advertising by means of signs, notices, announcements, billboards, hoardings, projections, or similar whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, or trademark or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or home occupation that is offered, sold, or carried out within the canton of Cartago and that can be seen from the public road.\n\n232) Grade line (Rasante): A line that represents, in elevation, the surface of a road, bridge, or work in general, and that normally coincides with its longitudinal axis.\n\n233) Land readjustment (Reajuste de terrenos): A land management instrument (instrumento de gestión del suelo) consisting of the voluntary grouping of public or private properties by one or several owners, with the objective of redefining their plot boundaries cadastrally and in the registry for others of greater and better technical and functional convenience. It allows for a better provision of infrastructure and public space in order to improve the urban fabric, vertical densification, and landscape. Each owner will contribute a part or all of their real estate to merge it with adjacent properties.\n\n234) Telecommunications network (Red de telecomunicaciones): Transmission systems and other resources that permit the transmission of signals between defined termination points via cable, hertzian waves, optical means, or other radioelectric means, including satellite networks, fixed terrestrial networks (circuit-switched or packet-switched, including the internet) and mobile networks, power line systems used for signal transmission, networks used for sound and television broadcasting, and cable television networks, regardless of the type of information conveyed.\n\n235) Cantonal road network (Red vial cantonal): A set of cantonal public roads determined by the MOPT based on the respective technical studies, administered by the municipalities. It is subdivided into: Local roads (Caminos vecinales): Public roads that give direct access to farms and other rural economic activities; they connect hamlets and towns with the National Road Network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. Local streets (Calles locales): Public roads within an urban area not classified as urban traversals of the National Road Network. Unclassified roads (Caminos no clasificados): Public roads not classified within the categories described above, such as roads that provide access to very few users, who are responsible for maintenance and improvement costs. Their administration corresponds to the municipalities.\n\n236) National road network (Red vial nacional): A set of national public roads determined by the National Roadway Council based on the respective technical studies. This network is administered by the MOPT. It is subdivided into: Primary roads (Carreteras primarias): Trunk road network, to serve corridors characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips. Secondary roads (Carreteras secundarias): Roads that connect important canton capitals not served by primary roads, as well as other centers of population, production, or tourism that generate a considerable number of interregional or intercanton trips. Tertiary roads (Carreteras terciarias): Roads that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, and constitute the main roads for trips within a region or between important districts. Their administration corresponds to the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), which will define them according to the requirements determined by the Executive Branch, by way of agreement.\n\n237) Regeneration (Regeneración): A comprehensive and dynamic process that acts on the factors causing the deterioration of an urban area, in order to promote a gradual recovery to its original state, to achieve its intensive use and collective enjoyment. Such actions are framed both in the physical-environmental aspect, as well as in the economic-social aspect.\n\n238) Rehabilitation (Rehabilitación): A process of improvement of a predominantly built-up urban area that allows for its comprehensive recovery. The measures to be implemented in this process could involve varying population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unhealthy, the repair and modernization of community services, as well as the construction of adequate road networks.\n\n239) Fill (Relleno): The material used to replace, or the act of replacing, material removed during construction. Material placed, or the act of placing material, adjacent to structures.\n\n240) Remodeling (Remodelación): Is the development of new designs in a building. It includes the survey of the existing conditions, the review of the Construction Regulations.\n\n241) Urban renewal (Renovación urbana): A process that seeks to provide deteriorated spaces in cities with optimal conditions for the quality of life of their inhabitants, environmental conservation, and increase in territorial competitiveness. It is aimed at eradicating uninhabitable structures, slum zones, rehabilitating urban areas in decay or defective condition, conserving urban areas, and preventing their deterioration, in accordance with Article 1 of the \"Urban Planning Law\" (Ley de Planificación Urbana). The foregoing may include park areas, architectural or intangible heritage, community facilities, urban equipment and infrastructure, housing, forests, or interurban biological corridors. Urban Renewal Regulation (Reglamento de Renovación Urbana).\n\n242) Repair (Reparación): The renewal and/or reconstruction of any part of a work to leave it in conditions equal to or better than the original ones.\n\n243) Plastering/Rendering (Repello): The coating of a wall with cement mortar, lime, or similar materials to improve its surface for aesthetic or protection purposes.\n\n244) Solid waste (Residuos sólidos): Any object or material that is discarded after fulfilling its function or after having served for a specific task. They are classified into recoverable and non-recoverable; the former are distinguished from the latter because they can be recovered for valorization.\n\n245) Setbacks (Retiros): Open, unbuilt spaces located between a structure and the boundaries of the respective property.\n\n246) Front setback (Retiro frontal): A term that accumulates the front garden setbacks that must be adjusted according to the public right-of-way established in the road regulations.\n\n247) Side setback (Retiro lateral): An unbuildable open space located between the side boundary of the property and the closest part of the building, where the distance between the two is the smallest.\n\n248) Rear setback (Retiro posterior): An unbuildable open space located between the rear boundary of the property and the closest part of the building, where the distance between the two is the smallest.\n\n249) Risk (Riesgo): A contingency or probability of an accident, damage, and harm.\n\n250) Traversal routes (Rutas de travesía): A set of national public roads that cross the quadrant of an urban area or streets and connect two sections of a national road in the referred area, in accordance with Article 3 of the \"General Law of Public Roads\" (Ley General de Caminos Públicos). The network of traversal routes is established to make transit through the city center more expeditious, from north to south and from east to west.\n\n251) Exit (Salida): That portion of a means of egress (medio de egreso) separated from all other spaces of a building or structure by construction or equipment as required to provide a protected path to the exit discharge.\n\n252) Public services (Servicios públicos): Those services that allow solving the needs of the population such as lighting, potable water, cleaning, health, telephone, and transportation, administered by the State or by private companies.\n\n253) Indispensable public services (Servicios públicos indispensables): Those that provide the service of availability of potable water and electric service.\n\n254) Basic traditional telephone service (Servicio telefónico básico tradicional): Enables user communication via circuit-switching exchanges for voice and data, on a predominantly wired network, with generalized access to the population; associated value-added services are excluded.\n\n255) Semi-basement (Semisótano): A space in a building where at least one of its walls is buried and two are semi-buried. It can be ventilated and illuminated directly and naturally.\n\n256) Health services (Servicios de la salud): Services in which professionals or technicians, duly authorized by the respective professional college, carry out general or specialized activities of health promotion, prevention, diagnosis, treatment, recovery or rehabilitation from illness, or palliative care. Care may be offered on an outpatient basis or with hospitalization. Also included within these services are aesthetic procedures performed by health professionals.\n\n257) Easement (Servidumbre): A restriction on the dominion of a property, established for the benefit of one or several farms.\n\n258) System (Sistema): A set of parts that interact with each other directly or indirectly, such that a change in any of said parts affects the others. The interaction can be of a causal or logical nature, depending on whether the system is material or conceptual.\n\n259) Potable water supply system (Sistema de abastecimiento de agua potable): It is the set of water resource sources and the infrastructure and equipment for its capture, purification, and distribution, which includes purification plants, storage tanks, adduction and conduction lines, pumping stations, wells, distribution networks, hydrants, water meters, and other elements necessary for the supply of potable water to a population center.\n\n260) Self-consumption fuel storage system (Sistema de almacenamiento para autoconsumo de combustibles): An installation dedicated exclusively to the storage and use of fuels for the development of the business or institutional activity of the acquirer only, without any distribution to the public or related third parties. This concept may include the use of fuels by equipment and systems within projects and public works that do not belong to the company holding the public works concession, only when they belong to entities or persons formally subcontracted for tasks within the same mentioned project or work.\n\n261) Wastewater treatment system (Sistema de tratamiento de aguas residuales): A set of physical, chemical, and biological processes whose purpose is to improve the quality of water discharged into rivers and streams and can be located anywhere in the territory. It can be carried out by means of the treatment systems established in the \"Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems,\" Executive Decree No. 39887-S-MINAE, its amendments, or the regulations that replace it, and according to the recommendations established in the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental).\n\n262) Stormwater system (Sistema pluvial): A set of pipeline lines or conduits, open or closed, and accessory works that conduct waters from precipitation towards natural disposal sites. It is known as the storm sewer system.\n\n263) Public assembly site (Sitio de reunión pública): A space used to gather, at one time, a group of people for deliberation, worship, entertainment, eating, drinking, amusement, waiting for transportation, or similar uses. For the calculation of the occupancy of these buildings, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.\n\n264) Overload (Sobrecarga): A load above that assumed for design purposes.\n\n265) Basement (Sótano): A space in a building that is located below ground level. It does not receive direct or natural illumination or ventilation.\n\n266) Application (Solicitud): A written form from the interested party to carry out an urban planning or construction procedure. It records the necessary information of the owner and the property for its resolution, registration, and control.\n\n267) Subbase (Subbase): Part of the resistant structure of a street, road, or highway, generally composed of one or several layers of compacted granular material. It is placed on the subgrade or select material to support the base or surface of a pavement.\n\n268)\nSubgrade (subrasante): The surface of the terrain of a street, road, or highway, duly stabilized, upon which the subbase or the base of the pavement will be placed.\n\n269) Soil (suelo): Any unconsolidated material composed of distinct solid particles, with included gases or liquids. In construction, the word is normally applied to the supporting ground for works.\n\n270) Partition wall (tabique): A slender, non-load-bearing vertical element that serves as an interior division or exterior enclosure of the rooms of a building.\n\n261)\nArtisanal workshops (talleres artesanales): Production processes using innocuous or harmless, non-polluting raw materials, on a small scale, with no more than five employees associated with Mipymes, productive ideas from IMAS REGZONAS INDUSTRIALES.\n\n272)\nTank (tanque): An elevated or underground reservoir for storing a liquid other than flammable materials, corrosives, or other types of hazardous goods.\n\n273)\nSeptic tank (tanque séptico): A unit that receives ordinary or special wastewater to provide a primary treatment consisting of phase separation.\n\n274)\nPlatform (tarima): A temporary structure also known as a platform (plataforma). It is built at a height above the ground. When constructed as a narrow walkway, it is called a catwalk (pasarela).\n\n275)\nUrban fabric (tejido urbano): A physical-spatial structure composed of systems that are complementary, continuous, contiguous, connected, and complementary to each other, such as property configuration, road network, built and unbuilt space. The foregoing systems delimit a specific urban nucleus of variable scale.\n\n276)\nTelecommunications (telecomunicaciones): Any transmission, emission, and/or reception of signs, signals, writings, data, images, sounds, or information of any nature by wire, conductors, radio waves, optical means, or other electromagnetic systems.\n\n277)\nAwning (toldo): A portable structure that has a cover made of fabric, canvas, or similar material. It is used for shelter from rain, wind, and sun.\n\n278) Telecommunications tower (torre de telecomunicaciones): A supporting vertical structure that serves to meet the installation requirements for antennas and cable support for other equipment required for the operation of public telecommunications networks. The support for antennas or telecommunications equipment can be of the guyed (arriostrado), self-supporting (autosoportado), and monopole (monopolo) type.\n\n279)\nGuyed tower (torre arriostrada): A vertical structure of variable height that requires additional supports to remain upright, which are anchored to the ground according to the parameters of its design.\n\n280) Self-supporting lattice tower (torre de celosía auto soportada): A vertical structure with angular or tubular elements with autonomous supports of three or four legs. They require foundations in accordance with the characteristics of the subsoil, the weight of the finished structure, and the wind speed in the zone.\n\n281)\nMonopole tower (torre de monopolo): A self-supporting tower with a single support. It has a lighter weight and requires less space. It is also known as a monopost (monoposte).\n\n282)\nDwelling unit (unidad habitacional): Any building intended for a single housing unit.\n\n283)\nUrbanization (urbanización): The subdivision (fraccionamiento) and development (habilitación) of a land for urban purposes through the opening of duly interconnected streets and the provision of mutually compatible services.\n\n284) Commercial-use urbanization (urbanización de uso comercial): Any urbanization where all the resulting lots are destined for commercial activities of goods and services.\n\n285) Industrial-use urbanization (urbanización de uso industrial): Any urbanization where all the resulting lots are destined for material operations executed for the obtaining, transformation, or transportation of one or several industrial products.\n\n286) Mixed-use urbanization (urbanización de uso mixto): Any urbanization where the resulting lots include, at once, residential, commercial, or industrial areas.\n\n287)\nResidential-use urbanization (urbanización de uso residencial): Any urbanization where the resulting lots are destined for housing; additionally, a number of commercial and private service lots are assigned to satisfy the need for these types of services within the urbanization.\n\n288) Shared telecommunications use (uso compartido de telecomunicaciones): Use of the infrastructures that support telecommunications networks under shared conditions under fair, equitable, transparent, objective, non-discriminatory technical, legal, and economic parameters that promote competition.\n\n289) Land use (uso de suelo): Utilization of a terrain, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, location, form, intensity, and the possibility of its use issued by the municipal government.\n\n290) Mixed use (uso mixto): Utilization of a property, or the physical structure settled on or incorporated into it, which is destined, in addition to residential use, for commercial or industrial use; the uses must be compatible with the zoning (zonificación). In the case of parcels for agricultural, livestock, or forestry purposes, it is the utilization of a property with more than one of these uses.\n\n291) Window (ventana): An opening in a wall of a room that permits ventilation, illumination, and visualization.\n\n292)\nVestibule (vestíbulo): A space located at the entrance of a building that serves as a transition to the internal spaces that comprise it.\n\n293) Railway line (vía férrea): The part of the railway infrastructure that connects two specific points of the territory and that is composed of the following elements: track platform, superstructure, such as rails and guard rails, ties, and fastening material, civil works such as bridges, viaducts, and tunnels, and electrification, signaling and safety, and telecommunication installations of the line, service roads, and the elements that allow lighting.\n\n294) Public thoroughfare (vía pública): Any terrain of public domain and common use, which, by provision of the administrative authority, is destined for free transit in accordance with the planning laws and regulations. According to their class, public thoroughfares will also be destined to ensure the aeration and illumination conditions of the buildings that border them; to facilitate access to adjacent properties; to the installation of any channeling, device, apparatus, or accessory belonging to a public work or destined for a public use.\n\n295) Special mixed-use thoroughfares (vías especiales de uso mixto): Those thoroughfares which, due to their functionality characteristics, serve for pedestrian movements combined with another type of use, such as public transportation, assigned zones for loading and unloading, parking, and parking meters.\n\n296) Special thoroughfares for transporting hazardous materials (vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos): Those thoroughfares established by the Dirección de Ingeniería de Tránsito and Decreto N.º 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\n297) Special thoroughfares for public transportation (vías especiales para transporte público): Those reserved for the exclusive or preferential transit of public transportation.\n\n298) Special pedestrian thoroughfares (vías especiales peatonales): Those that are designed exclusively or preferably for pedestrian use.\n\n299) Exclusive thoroughfares (vías exclusivas): Reserved for the transit of vehicles destined for the collective transport of people.\n\n300) Municipal segregation approval (visado municipal de segregación): An act of individual approval for each portion resulting from a subdivision (fraccionamiento) process that guarantees the provision of services and the adequate use of the property for urban planning purposes.\n\n301) Urban approval (visado urbano): Approval given by the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo) to allow the use of a property.\n\n302)\nDwelling (vivienda): Any fixed or mobile premises or enclosure, built, converted, or arranged, that is used for the purposes of housing people permanently or temporarily.\n\n303) Multifamily dwelling (vivienda multifamiliar): A building conceived as an architectural unit with independent living areas. It is suitable for sheltering two or more families.\n\n304)\nSingle-family dwelling (vivienda unifamiliar): A building provided with living areas destined to shelter a single family.\n\n305) Cantilever (voladizo): An unsupported part that protrudes from a wall.\n\n306)\nSpecial pay-parking zones (zonas especiales para estacionamiento bajo cobro): The Municipality may determine zones in which it is permitted to use part of the roadway for parking. These sites will be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of MOPT.\n\n307)\nGreen zones (zonas verdes):\nGrassed\nor\ntree-lined open areas for\ncommunal public use,\ndestined for recreation or landscape beautification.\n\n308) Zoning (zonificación):\nThe division of a territorial\ncircumscription into use zones for the purpose of its rational development.\n\nArticle 11.- Acronyms\n\nFor the application of this Regulation, the following acronyms are established:\n\n1) APC: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Construcción\n\n2) APT: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Topografía\n\n3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales\n\n4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados\n\n5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda\n\n6) CECR: Código Eléctrico de Costa Rica made official through the Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad (RTCR 458:2011), Decreto Ejecutivo N.° 36979\n\n7) CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica\n\n8)\nCICPC: Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural\n\n9) CIHSE: Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones\n\n10)\nCIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica\n\n11)\nCNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz\n\n12)\nCNE: Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencia\n\n13)\nCONAVI: Consejo Nacional de Vialidad\n\n14)\nCONESUP: Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada\n\n15)\nCSCR: Código Sísmico de Costa Rica in force, Decreto Ejecutivo N.º 37070-MIVAH-MICIT-MOPT.\n\n16)\nCSE: Consejo Superior de Educación\n\n17)\nDGAC: Dirección General de Aviación Civil\n\n18)\nECA: Ente Costarricense de Acreditación\n\n19)\nESPH: Empresa de Servicios Públicos de Heredia\n\n20)\nGLP: Liquefied petroleum gases (gases licuados de petróleo)\n\n21)\nICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados\n\n22)\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad\n\n23)\nICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación\n\n24)\nIGN: Instituto Geográfico Nacional\n\n25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles\n\n26)\nINS: Instituto Nacional de Seguros\n\n27)\nINTA: Instituto Nacional de Innovación y Transferencia en Tecnología Agropecuaria\n\n28)\nINTECO: Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica\n\n29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo\n\n30)\nJASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago\n\n31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería\n\n32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud\n\n33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria y Comercio\n\n34) MEP: Ministerio de Educación Pública\n\n35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía\n\n36) MINSA: Ministerio de Salud\n\n37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad Social\n\n38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos\n\n39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes\n\n40) PNE: Patrimonio Natural del Estado\n\n41)\nRECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo\n\n42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento\n\n43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental\n\n44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda\n\n45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación\n\n46)\nSUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones\n\n47)\nUTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial\n\n48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal\n\nTITLE II. - BUILDING REGULATION (REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES)\n\nCHAPTER III. MUNICIPAL LICENSES AND OTHER PERMITS\n\nArticle 12.- Objective\n\nTo establish the standards for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works in relation to architecture and engineering. The foregoing with the purpose of guaranteeing adequate solidity, stability, safety, healthiness, illumination, and ventilation in buildings and other works. This Regulation:\n\n1) Regulates the basic concepts and minimum requirements in the planning of the works cited in architectural and engineering design.\n\n2) Refers to the quality standards that must be applied to the materials and construction processes used in civil works.\n\nArticle 13.- Acts subject to a license\n\nIt is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or merging properties, building on or urbanizing them, or the use of real estate for different activities, under the terms of this Regulatory Plan (Plan Regulador) and other related urban planning regulations, whether national or regional.\n\nWithout prejudice to other authorizations granted by public institutions in accordance with applicable legislation, all acts and activities of land use (uso del suelo), construction, and building carried out within the jurisdiction of the Central Canton of Cartago, on private and public domain lands, are subject to a prior municipal urban planning license, under the terms of this Regulation and other related urban planning legislation, and, in particular, the following:\n\na) Segregations and subdivisions (fraccionamientos).\n\nb) Urbanization works and urban renewal works.\n\nc) Works for building, construction, and installation of facilities of all kinds of new construction.\n\nd) Works for the expansion of existing buildings and installations of all kinds.\n\ne) Works for modification, restoration, reconstruction, remodeling of the exterior appearance or the interior layout of existing buildings and installations of all kinds, regardless of their use.\n\nf) Earthworks (movimientos de tierras) such as clearing, leveling, excavation, and embankment, unless they are detailed and scheduled as works within a duly approved or authorized urbanization or building project.\n\ng) The demolition of constructions and buildings.\n\nh) The placement of antennas or telecommunications devices of any kind and the installation of electrical lines, telephone lines, underground networks, or other similar ones.\n\ni) Works and uses carried out on a provisional basis.\n\nj) The occupation, construction works, in general, and installation of urban furniture on public space.\n\nk) The placement of signs and billboards visible from the public thoroughfare (vía pública).\n\n13.1. Regulations regarding the use of public space. The construction or the use and control of public space (streets, boulevards, parks, plazas, sidewalks, as well as those elements that delimit it), will be governed by the regulations issued by the Municipality, which may be:\n\na) Provisions on roadways or other related ones contained in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) and the GAM Plan.\n\nb) Specific regulations on each subject, approved by the Municipal Council and published in the Official Gazette La Gaceta.\n\nc) Municipal agreements of general scope.\n\nd) Other administrative provisions.\n\n13.2.\nLicenses and granting of precarious permits (permisos precarios) on public domain lands\n\nActs of land use (uso del suelo), construction, and building carried out by private individuals on public domain lands are subject to an urban planning license.\n\nOn the roads, parks, and plazas under its administration, the Municipality may grant onerous and revocable precarious permits (permisos precarios) at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly grounded on the criteria of its technical bodies. The foregoing in order to promote the use of public spaces with the aim of promoting the concept of a living city. The activities that may be authorized are the following: cafeterias, ice cream parlors, florist shops, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, and the like.\n\nThe decision for this type of granting of permits must be supported by comprehensive city renewal and beautification programs.\n\nIn the case of thoroughfares proposed by the Territorial Regulatory Plan as pedestrian, the aforementioned elements will be contemplated in their design.\n\nThe Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, which must be in accordance with the parameters of the urban environment and must locate on a prior map the zones where those activities will be authorized.\n\n13.3 Permits for provisional installations. To place provisional structures of any type or installations of a provisional nature on public thoroughfares under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization of the Municipal Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national thoroughfares, said approval must have the prior approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of MOPT.\n\nAll work must be carried out in accordance with the Standards for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works, contained in Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, or the regulation that replaces it. The use of the public thoroughfare for the disposal of materials and debris is prohibited. In case of non-compliance with this standard, due process will be initiated for the suspension of the license. The interested party, for the purposes of obtaining the authorization, must submit prior to the Urban Planning Department, the respective construction management plan, which must include up to the adequate final disposal of the waste in accordance with the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago, Chapter on Management of Special and Hazardous Waste. The municipal administration will have sufficient powers to make the necessary observations, which will be mandatory for the interested party to comply with.\n\nIf these provisions are breached, the Municipality will proceed to close the work and/or eliminate the obstacles. The costs generated will be charged to the owner's account.\n\n13.4 For the use or occupation of public space\n\nEvery precarious permit (permiso precario) for public space will entail payment for its occupation, which will be calculated as follows:\n\nRt = A * V * Tp,\n\nwhere:\n\nRt = quarterly rent\n\nA = area of the precarious permit calculated in square meters\n\n \n\nV = value per square meter of the granted precarious permit area, in accordance with the data from the municipal real estate system\n\n \n\nTp = basic passive rate for six-month term deposits from State banks.\nSaid payment will be made quarterly in advance.\n\n13.5 Mandatory information base for requesting licenses on private property. All urban planning licenses on private property will use as a mandatory information base the exact location of the property by means of the cadastral map, the certification of ownership (notarial or registry), and the authorization of the current owner (formalized with the owner's signature on the form or request letter, as the case may be); or, through the digital means that the Municipality provides. Only for obtaining the certificate of land use (certificado de uso del suelo) will the owner's signature not be required.\n\n13.6\nIndependence of procedures and requirements for different licenses on the same property. Any procedure subject to obtaining a municipal license is independent from one another, even when the first is a requirement for a second procedure, for example: approval of the cadastral map (visado del plano catastrado), certificate of land use (certificado de uso del suelo), and licenses in general. The foregoing until a Single Electronic File (Expediente Único Electrónico) is available for each property.\n\n13.7\nVeracity of the information: The interested party or applicant for any procedure will be responsible for all information and documentation provided and for its veracity.\n\n13.8 Power to conduct inspections: Prior to the granting of the respective permit, the Urban Planning Department may conduct the inspections it deems pertinent in the field in order to verify compliance and the veracity of the requirements provided by the interested party. According to Law N.° 833, Article N° 87.\n\nArticle 14.- Validity of licenses on private property\n\nThe validity or expiration of licenses applies according to the case as follows:\n\n \n\n14.1. Construction, urbanization, and condominium project licenses\n\nConstruction, urbanization, and condominium project licenses will be valid for one year to start the work. The time begins from their granting. If one year after the license was granted the administered party still wishes to build the work, they must apply for a new license, for which they must comply with all the procedures and requirements of the law. In any case, the administered party can extend the validity of the granted license for one more year, at no cost, and for up to a maximum of three years, provided that they request it from the municipal administration before its expiration.\n\n \n\nThe term of the license will be automatically extended up to three years, with no need for an extension, if the work was started with a valid license.\n\n \n\nIn any case, upon expiration of the license or if a started work has been abandoned for more than three years, the administered party must apply for another new one. They must adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urban planning regulations in force at that time. No acquired or consolidated right will exist in their favor.\n\n \n\n14.2. Exterior advertising licenses will be valid for a maximum of three years from their issuance.\n\n \n\n14.3. Certificates of land use (certificados de uso del suelo) will be valid as long as the respective zoning standard is not changed through amendments to the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago).\n\nArticle 15.- Resolution deadlines\n\nEvery application for an urban planning license must be resolved within a maximum term of ten business days counted from the day following its submission, unless, due to technical justifications, duly notified to the interested party, it is necessary to extend said period for a maximum of twenty additional business days.\n\nIn any of the cases, if no response is given to the application within five days after the expiration of the deadline, the provisions established by Law N.º 8220 must be complied with.\n\n15.1. Prevention for lack of requirements. The prevention in writing and notified to the interested party regarding the lack of any requirement to process the application will suspend the terms and deadlines for its resolution.\n\n \n\n15.2.\nResolution for complex and atypical projects\n\nComplex and atypical projects or those that involve a special technical study will have a maximum resolution period of thirty calendar days. The Urban Planning Department may request, when required, the criteria of other institutions or other municipal departments or request, if necessary, additional information from the interested party to make the final decision.\n\nArticle 16.- Types of licenses\n\nWithin the municipal licenses we find:\n\n16.1. Approval for cadastral registration (Visto bueno para catastrar): This consists of the verification of compliance with the urban planning standards of the lots resulting from the merger or segregation of properties, prior to the registration with the National Cadastre (Catastro Nacional). The requirements for this approval are indicated in the Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of this Territorial Regulatory Plan.\n\n            16.2. License for urbanizations and subdivisions (fraccionamientos). Obtaining this license will consist of two phases:\n\n \n\n16.2.1. Phase 1. Preliminary project approval (Visto bueno de anteproyecto). For any urbanization or subdivision project, whether residential, commercial, or industrial, the submission of a preliminary project under the terms of article 527 \"LICENSE FOR URBAN DEVELOPMENTS\" of this Territorial Regulatory Plan is a mandatory requirement, with the purpose of establishing the feasibility of its development. Approval of the preliminary project does not imply authorization to begin the execution of the work.\n\n \n\n16.2.2. Requirements. The requirements to submit are the following:\n\n \n\na) Cadastral map duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as appropriate:\n\n-Municipality of Cartago: for properties fronting on local-level roads.\n\n-MOPT: for properties fronting on national-level roads.\n\n-INVU: for properties that border rivers or streams.\n\n-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\n16.2.3. Phase 2. Approval of construction plans for urbanization or subdivision. To obtain the license for urbanization or subdivision for urban planning purposes, the requirements are the following:\n\na) The respective application through APC.\n\nb) Digital format of the construction plans approved by: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT, and other institutions, as appropriate, and signed by the responsible professional.\n\nc) Proof of the Risk Policy issued by the insurance entity.\n\nd) Be current in the payment of municipal taxes.\n\ne) Valid environmental viability (viabilidad ambiental) issued by SETENA.\n\n16.3\nMunicipal approval (Visado municipal)\n\nThe municipal approval (visado municipal) is the procedure through which the municipality grants the approval to the cadastral map of a specific property to certify compliance with the urban planning requirements defined in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and those established in this Regulatory Plan in order to acquire the legal condition of an urban lot (lote urbano), which gives the right to build, sell the land, subdivide, urbanize, or register documents with the National Registry (Registro Nacional) and the National Cadastre (Catastro Nacional), in accordance with articles 33 and 34 of the Urban Planning Law. The municipal approval must be required as a prior and indispensable requirement for the processing of any urban planning license that requires a cadastral map.\n\nIn districts subject to urban control, the municipal approval is not required when all the resulting parcels measure more than five hectares and their use is agricultural/livestock and so stated on plans, considering that these cases are not of interest for urban use.\n\n            In order to authorize the approval of plans, it is indispensable that the interested party submit the map of the parent property showing all the resulting portions. If any of them fails to comply with the minimum standards established in this regulation or related regulations, the approval will be denied. For this procedure, a sketch duly dimensioned and at an approximate scale is sufficient. The lots must have the minimum services existing in the zone.\n\n16.4\nCertificate of land use (Certificado de uso de suelo)\n\nIt is an act through which the Municipality declares the conformity or non-conformity of a determined use with respect to the pre-established zoning (zonificación). For its issuance, the interested party must fill out the respective form and indicate the cadastral map, duly approved by the Municipality. It is an internal verification requirement.\n\n16.5 Demolition license: Demolition works must comply with the provisions of articles 51 to 59 of the Building Law (Ley de Construcciones) and the current Safety in Constructions Regulation. Additionally:\n\n \n\na. In the case of buildings with existing heritage and architectural value in the Special Control Zones, it will be a special requirement to provide recent photographs of the property to be demolished, a photographic record based on the National Archive or other sources, and the criterion of the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio of MCJ.\n\nb. When the demolition requires the use of explosives, the respective authorization from the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública) must be provided together with the Benemérito Cuerpo de Bomberos and a management plan for the precautionary measures that will be taken for safety purposes during the demolition.\n\nc. Prove compliance with the Law for Integrated Waste Management N.° 8839 regarding the proper disposal of debris and waste. In accordance with the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago. Chapter on Management of Special and Hazardous Waste.\n\nd. A civil liability policy must be submitted; in the case of employing workers, a work risk policy must be provided.\n\n            16.6 Earthmoving or debris license (Licencia de movimiento de tierra o escombros)\n\nThe earthmoving or debris license (Licencia de movimiento de tierra o escombros) includes excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material.\n\n            For earthworks (movimientos de tierra) exceeding one hundred cubic meters and on properties adjacent to rivers and ditches, a plan with prevention and mitigation measures must be submitted under the responsibility of a professional in Geology, Engineering, or Architecture, specifying the elements that will be used to protect the adjacent lands and watercourses.\n\n 16.6.1\nConditions for earthworks (movimientos de tierra) and debris\n\nEvery earthwork (movimiento de tierras) is considered a construction process, therefore all regulations in force in the general legislation and the provisions stipulated in this regulation will apply.\n\nThe vegetative layer that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to reuse it later in the final treatment of the areas of the sector.\n\nDebris must not be left in the area destined for future constructions or in public zones, but rather in places authorized by the respective institutions.\n\nThe Municipality reserves the right to grant such permits in accordance with soil studies or other technical design variables.\n\n16.6.2 Requirements: To obtain a license for earthworks (movimiento de tierra), debris, excavations, and fills, the owner or interested party must submit the following requirements:\n\na) Cadastral map, duly approved by the municipality.\n\nb) A certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to its final destination, which must comply with the Comprehensive Waste Management Law No. 8839. In accordance with the Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago, Chapter on Special and Hazardous Waste Management.\n\ne) Proof of Workers' Compensation Insurance Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited insurance operator.\n\nf) Payment of the construction tax.\n\ng) SETENA resolution when the case warrants it in accordance with environmental legislation.\n\n16.6.3 Conditions for Earthworks (Movimientos de Tierras)\n\nEarthworks (movimientos de tierras) that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:\n\na. As a general principle, in every urban development project the criterion must prevail that the least possible earth movement (movimiento de tierra) should be carried out. To this end, construction systems must be adapted to the slopes or topography of the site and not the reverse.\n\nb. The topsoil (capa vegetal) that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to use it later in the final treatment of the areas.\n\nc. Debris shall not be left in the area designated for future construction or in public zones, but rather in places precisely designated by the Municipality as receivers of such waste, in which case this must be indicated on the plans and other technical specifications.\n\nd. Areas designated for construction shall not be left in high-risk zones; eventually, INVU and the Municipality, based on studies presented by the developer, may permit housing to be built in such areas. INVU and the Municipalities reserve the right to grant such permits in accordance with soil studies or other technical design variables.\n\ne. Fill sites may be used for parks or safety zones, in which case the Municipality may require the construction of the necessary protection elements to secure the site against potential accidents.\n\n16.7.- Preliminary Project Approval (Visto Bueno de Anteproyecto) in Special Control Zones\n\nWhen the project is part of the Cultural and Tourist Interest Zone (Zona de Interés Cultural y Turístico) reflected in the Special Control Zones Map, it will be necessary to submit, beforehand, a preliminary project (anteproyecto) thereof that demonstrates the integration of said work into the existing urban ensemble, by emphasizing justification of its aesthetic and landscape quality through graphic elements, for example, scale models, perspective drawings, photomontages, among others.\n\n16.8.- License for Condominium Projects\n\nTo obtain the license to develop condominium projects, the requirements are as follows:\n\n16.8.1 Requirements\n\na) Preliminary project (anteproyecto) approved by the Municipal Council through the Public Works and Urban Planning Commission.\n\nb) All requirements indicated in article 21.1 of this regulation concerning construction license procedures.\n\nArticle 17.- License for Outdoor Advertising\n\nThe corresponding definitions, standards, and requirements are established in the Outdoor Advertising Regulation of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 18.- Certificate of Completed Work\n\nFor works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a certificate of completed work shall be issued, as an ex officio procedure, once compliance is verified by the Municipality. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for providing services and other authorizations shall be informed so that they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\n18.1.- Types of certificate of completed work: The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\na) Certificate of completed work for buildings or works on private property issued by the Urban Planning Department of the Municipality of Cartago.\n\nb) Certificate of completed work for developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos): Issued by the Municipal Council by express municipal agreement, which shall be necessarily based on the opinion of the Public Works and Urban Planning Commission of the Municipality. It shall be supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.\n\nArticle 19.- Construction License\n\nNotwithstanding the exception for public buildings, established in the Construction Law, Law No. 833 and its amendments or the regulation that replaces it, the permit or construction license for any type of work must be processed by a responsible professional in accordance with the guidelines established in this Regulation and the current municipal regulations. The Municipality establishes the validity period of said permit or license.\n\nPrior to issuing and granting the construction license, the Municipality must verify that the work to be carried out conforms to the terms of the land-use certificate (certificado de uso del suelo).\n\nThe municipality must verify that the buildings and projects are not located in vulnerable zones subject to natural hazards or disaster risk.\n\nArticle 20.- Application for Construction License\n\nFor the granting of municipal construction permits, in accordance with the zoning of the Regulatory Plan, the corresponding application must be submitted to the Urban Planning Department of the Municipality prior to the start of the work. This shall be done by submitting the duly completed form to prove compliance with the other requirements demanded by this regulation and related legislation.\n\nArticle 21. Requirements\n\nThis procedure can only be carried out digitally through the APC system of the Federated College of Engineers and Architects. That system is operated solely by the responsible engineer or architect contracted by the owner. The requirements that must be attached are the following:\n\n1. Cadastral map containing the road alignment. If you do not have the road alignment, you may request it on the municipal services platform in the case that the street located in front of the lot is cantonal, and at MOPT if said street corresponds to a national route.\n2. Current literal certification of the property; if there are several owners, one certification for each owner. In the event that there are owners in bare ownership (nuda propiedad) and usufructuaries, you must provide certification of all rights. The literal certification must match the cadastral map number provided.\n\n3. When the property owner and/or the applicant is a legal entity, they must provide a certification of current legal status (personería jurídica). This applies both to the project applicant and the property owner(s).\n\n4. Copy of the identity card of the project applicant, as well as the property owner(s). If the owner or applicant is a legal entity, they must provide the identity document of the legal representative(s).\n\n5. Certificate of potable water availability. (Not required for the following types of project: walls / retaining walls / roof change / electrical installation change / structures for signs / earth movements (movimientos de tierra)). The certificate must be issued by the administrator of the local aqueduct, Asada, or condominium providing the service, or this Municipality, as applicable. The document must reference the cadastral map provided or the farm number of the literal certification provided. If the entity administering the aqueduct is a legal entity, it must provide the legal status (personería jurídica) of the administrator and a copy of the identity document of the legal representative indicated in the certification of legal status.\n\n6. Both the project proponent (applicant) and the property owner must be up-to-date with their employer obligations to CCSS and FODESAF. This point will be verified by the municipal analyst.\n\n7. The property owner and the applicant must be up-to-date with the payment of municipal taxes and services. This point will be verified by the municipal analyst.\n\n8. Be up-to-date with the formal duty of the real estate declaration (declaración de bienes inmuebles). A copy of the current declaration may be attached. Otherwise, this point will be verified by the municipal analyst.\n\n9. Prior to paying the construction tax, you must provide proof issued by INS of a current workers' compensation insurance policy (póliza de riesgos del trabajo) for the intended project.\n\n10. Pay the construction tax and its surcharges (fines and interest when applicable). The land use of your project must be compliant according to the Territorial Regulatory Plan, which will be verified internally when the project is uploaded for municipal review. If you already have the certificate, you may attach it along with the other requirements.\n\nArticle 22. Clarification of Procedural Requirements\n\nAll documents from 1 to 5 must be uploaded by the professional to the APC Digital Platform when processing the construction license application. Payment receipts associated with requirements 9 and 10 must be uploaded to the APC Platform at the end of the procedure.\n\nErasures or strikeouts that cast doubt on their authenticity will not be accepted in any document.\n\nFor projects requiring intervention, construction, or installation of elements on public roads, prior approval (visto bueno) must be obtained from the Municipal Council.\n\nThe project must respect and comply with all applicable local and national urban and environmental regulations in force. Otherwise, a deficiency notice (prevención) will be issued so that the omissions or defects are corrected, under penalty that if not corrected within the indicated timeframe, the application will be archived. This is in accordance with Law No. 8220 and its Regulation.\n\nArticle 23.- Special Requirements\n\n23.1 Depending on the circumstances and conditions under which the work, for which the municipal permit is requested, is intended to be developed, in addition to complying with the provisions of the preceding article, the following must be observed:\n\na. Construction, remodeling, or repair that creates a risk situation for the safety of employees, owners, or third parties shall require the respective insurance.\n\nb. Provide the environmental viability (viabilidad ambiental) when legally required.\n\nc. In protection areas under the guardianship of MINAE, the corresponding authorization must be processed before said entity, prior to the municipal construction permit and/or the segregation approval (visado de segregación).\n\nd. When dealing with properties or buildings declared Archaeological, Historical, Indigenous, or Cultural Heritage by the MCJD (Historical-Architectural Heritage Law No. 7555).\n\ne. It is the responsibility of the professional preparing the cadastral map of the farm to record and de facto set out every river, stream (quebrada) or irrigation ditch (acequia), lagoons, reservoirs, cuts (tajos), tunnels, bridges, dikes, sewers, landfills (vertederos), curbs (cordones), gutters (cunetas), shoulders (espaldones), roadways, buildings, springs (nacientes), wells, potable water pipes, stormwater pipes, etc. Likewise, they must indicate the use of the plot according to the Regulatory Plan. For cases involving rivers, lagoons, irrigation ditches (acequias), and streams (quebradas), the interested party must have the respective alignment granted by the Urban Planning Department of INVU and adjusted, when applicable, to the opinions and recommendations of CNE and MINAE when it falls under their competence according to current laws. Omission of this information leads to the rejection of the respective application.\n\nArticle 24.- Resolution\n\nThe Urban Planning Department shall reject the processed application by means of a reasoned resolution.\n\nArticle 25.- Certificate\n\nOnce the construction permit is approved, the Urban Planning Department shall issue a certificate of the construction permit, which the interested party must place at the work site in a visible location. Non-compliance with this article may be sanctioned in accordance with this Regulation.\n\nArticle 26.- Resolution Deadlines\n\nEvery application for an urban planning license must be resolved within a term of ten business days counted from the day following its submission, except when, for technical reasons justified based on the size of the work to be constructed, duly accredited in the file and notified to the interested party, in which case said deadline may be extended for a maximum of twenty additional business days.\n\nIn any case, if no response is given to the application within the indicated deadlines, the applicant may appeal to the immediate superior, who must respond within a term of five business days and adopt the pertinent disciplinary measures.\n\nThe deficiency notice (prevención) indicating a missing requirement for processing the application shall suspend the terms and deadlines for its resolution.\n\nArticle 27.- Validity of Licenses and Approvals (Visados)\n\nThe permits and approvals (visados) granted by the Urban Planning Department, in accordance with this regulation, shall have a validity of one year from the moment of their approval. If the works have not commenced within the year of validity, the interested party may request an extension of up to one year from the date of the re-stamping of plans at CFIA and accrediting the payment of the corresponding adjustment of the construction tax. This extension may be applied for a maximum of two times.\n\nIn the case of Master Plans, as defined by the Organic Law of the CFIA, the term of the license shall be determined considering the complexity of the work.\n\nThe application for or approval (visado) of preliminary projects (anteproyectos), as well as the land-use certificate (certificado de uso de suelo), shall not be interpreted as a construction permit.\n\nArticle 28.- Payment of Taxes\n\nPrior to the start of work, the interested party must pay the Municipality, at its authorized collection offices, the construction tax, which shall be 1% of the value of the construction. Public institutions that, with their own resources or through companies executing the work, whose responsibility must be established in the respective contract, shall not pay the tax. For social housing (viviendas de interés social), fifty percent (50%) of the mentioned tax shall be charged. Likewise, owners of properties declared of historical-architectural interest whose license application is processed before this Corporation, provided that the entirety of the requirements demanded by the Historical-Architectural Heritage Law and its Regulation, and the particular requirements indicated by the Historical-Architectural Heritage Research Center, are observed by the corresponding owner, must pay a tax of zero point twenty-five percent (0.25%) of the construction value. The same rate shall apply to buildings projected to be carried out by non-profit organizations that provide a social service and that, specifically, would be destined to address needs of social interest. For these purposes, the interested entity must provide, in addition to the requirements specific to a municipal construction license listed on the form obtained on the Services Platform, a recent original certification—issued no more than one month prior—of the entity's purpose, without prejudice to including this information in the certification of legal status (personería) regarding the existence, validity, and representation of the entity.\n\nArticle 29. Responsible Professionals\n\nThe responsible professionals must comply with the provisions of the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects, Law No. 3663 and its amendments or the regulation that replaces it, without prejudice to the current regulations on the matter that falls within their competence.\n\nArticle 30. Metric Decimal System\n\nThe International System of Units of Measurement is the only one that must be used in calculation reports, plans, and any other document concerning constructions. In cases of materials manufactured according to a special gauge, such as rods, wires, or sheets, the number of that gauge is used to designate them. The foregoing is in accordance with the provisions of the Law Requiring Use of the International System of Units of Measurement \"SI\" Metric Decimal, Law No. 5292 and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nWhen a provision of this Regulation requires that the result of a calculation be a whole number and the result is a number with a fraction greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number.\n\nArticle 31.- Technical Specifications\n\nThe professional responsible for the work must set out in the construction plans or another attached document the technical specifications necessary for the understanding and execution of the work. The foregoing is without prejudice to what is requested by the competent institutions for the approval and approval (visado) of plans.\n\nArticle 32.- Documentation On-Site and Oversight\n\nThe Municipality reserves the right to request from the professional responsible for the work, the property owner, or the person in charge, periodic reports on the progress of the work execution in order to control that it is carried out in accordance with the project and the plans that supported the permit. Thus, this shall be recorded in the resolution granting the corresponding permit, and non-compliance shall be sanctioned in accordance with the Construction Law.\n\nFor oversight purposes by the competent authorities, a complete set of official plans in good condition must remain at the work site, showing the approval of the reviewing institutions, with the municipal construction permit and the documentary requirements indicated in the Regulation for the Plan Review Procedure for Construction, Executive Decree No. 36550-MP-MIVAH-S-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nIn a visible location, the original construction permit must be placed, showing the municipal permit number, as well as the inspection visit control form provided by the municipality. Likewise, the CFIA work logbook (bitácora de obra) must be available on-site, in its physical version, or exist in its digital version when CFIA has implemented the digital logbook project. The foregoing applies mandatorily to all its responsible professionals.\n\nArticle 33. Suitability of Laboratories\n\nLaboratory tests on soils or materials that are carried out must be duly accredited and recognized before ECA, without prejudice that these, by their own decision, may have other types of memberships or additional accreditations demonstrating their suitability and the veracity of the tests they perform.\n\nArticle 34. Exceptions\n\nIn cases of urgent construction or repairs to buildings, when there is a declaration of a state of emergency issued by the Executive Branch, in accordance with the National Emergency and Risk Prevention Law, Law No. 8488 and its amendments or the regulation that replaces it; compliance with the technical documentation requirements, specifications in plans, and suitability of laboratories shall be temporarily exempted, as provided in this Chapter.\n\nThe foregoing is at the discretion of the municipality and other competent reviewing authorities, which must issue the provisional permit and set deadlines for the subsequent fulfillment of such regulatory requirements.\n\nArticle 35. Accessibility\n\nThe professional responsible for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works must take measures to ensure that all persons have, under equal conditions, accessibility to the physical environment, transportation, information, communications, and other services and facilities for public use. The foregoing is in compliance with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394 and its amendments or the regulation that replaces them.\n\nArticle 36. Sustainable Design\n\nThe professional responsible for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works may use sustainability principles for the purpose of achieving the social, economic, cultural, and environmental development of the community, allowing for the evaluation and certification of the sustainability of buildings and spaces intervened through construction processes.\n\nArticle 37. Risk Conditions\n\nOn properties located in zones with risk conditions or natural hazards, the responsible professional must consider the immediate surroundings in the design of the buildings.\n\nArticle 38. Seismic-Resistant Design in Buildings\n\nEvery building must comply, regardless of its material, with the provisions of the CSCR and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 39. Electrical Installations\n\nThe design, installation, renovation, modification, and addition of all electrical installations in any construction work must be carried out in accordance with the provisions of the CECR and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 40. Hydraulic and Sanitary Installations\n\nAll buildings must be provided with internal and external mechanical installations that allow the proper supply of potable water and the disposal of wastewater through connections, pipes, sanitary accessories, and drains that constitute the hydraulic installations. The responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 41. Mixed-Use Buildings\n\nFor the design and construction of mixed-use buildings, the provisions of this regulation relating to the permitted use of each of its parts must be complied with.\n\nArticle 42. Projects under the Condominium Property Regime\n\nConstructions to be developed under the Condominium Property Regime are governed in accordance with the special provisions established in the Regulatory Law of Condominium Property, Law No. 7933, its Regulation, Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nComplementarily, they must comply with the current local regulations issued by the Municipality or, failing that, the provisions established in this Regulation.\n\nArticle 43. Voluntarily Applied Regulations\n\nWithout prejudice to binding regulations, the responsible professional may voluntarily use standards approved by INTECO that seek to ensure quality in construction. When they have been adopted by their respective professional college, compliance with them shall be mandatory for the responsible professional.\n\nArticle 44. Sanctions\n\nThe sanctions applicable to the owner, responsible professional, company, or contractor, for partial or total non-compliance with the rules established in this Regulation, are those defined in the Civil Code, Construction Law No. 833, General Health Law No. 5395, Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663. The foregoing is without prejudice to sanctions contained in other current applicable regulations on the matter.\n\nCHAPTER IV.\n\nPROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION\n\nArticle 45. Applicable Regulations\n\nThe regulations established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) regarding prevention, human safety, and fire protection are mandatory in every construction project, existing building, or any location, whether temporary or permanent. Compliance is mandatory according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Fire Department of Costa Rica, Executive Decree No. 37615-MP and amendments or the regulation that replaces it. Said standards apply to the design and construction of new buildings or the repair, remodeling, or expansion of existing buildings.\n\nAdditionally, the measures established in the Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and Marketing System, Executive Decree No. 30131-MINAE-S and amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.\n\nArticle 46. Classification of Occupancy in a Building\n\nEvery building must be classified by occupancy type in accordance with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). According to the occupancy type obtained, each building must comply with the technical requirements in matters of human safety and fire protection.\n\nIn case of controversy regarding the correct classification of occupancy in a building, this shall be subject to the criterion of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 47. Multiple Occupancy in a Building\n\nIn the event that there are two or more occupancies within the same building or structure, it is categorized as multiple occupancy as follows:\n\n1) Multiple occupancy\n\n2) Mixed multiple occupancy\n\n3) Separated multiple occupancy.\n\nArticle 48. Provisions for Means of Egress\n\nEach component of the means of egress must comply with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). In addition, they must be located in such a way that they are accessible at all times; when this provision is not met, continuous passageways, hallways, or corridors leading directly to each exit must provide each occupant access to no less than two exits with separate travel paths.\n\nWhen more than one means of egress is required, all of its components must be located apart from each other and arranged to minimize the possibility that more than one of them could be blocked by a fire or other emergency condition.\n\nFurthermore, the following provisions must be met:\n\n1) Exit accesses must be arranged so that it is not necessary to pass through any hazardous area. Dead-end corridors must not exist in these, unless they do not exceed the limit specified by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\n2) Exit access corridors must provide access to no less than two exits, without passing through any intermediate room other than corridors, vestibules, and other spaces opening onto the corridor.\n\n3) Where common paths of travel are permitted, these must not exceed the limit specified as indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 49. Distance Between Components of Means of Egress\n\nIn buildings fully protected by an approved and supervised automatic sprinkler system, the minimum separation distance between each component of the means of egress shall not be less than one-third of the length of the maximum diagonal dimension of the building or area served.\n\nWhen two means of egress are required in a building, their parts must be located at a distance from each other of no less than half the length of the maximum diagonal dimension of the building or area served, measured in a straight line between the nearest edge of the exits, exit accesses, or exit discharges.\n\nArticle 50. Fire Resistance of Means of Egress\n\nAll means of egress must be fire-resistant in accordance with the specifications issued by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nAdditionally, exits, exit enclosures, and stairway enclosures must be separated from the building by walls with fire resistance. Openings or penetrations must not be created between the building and the exit enclosures. Also, interior finishes in exit enclosures must be non-combustible.\n\nArticle 51. Surface and Level Changes of Means of Egress\n\nThe walking surfaces of means of egress which, in the judgment of the responsible professional, may present conditions that make them slippery must be provided with a non-slip surface with fire resistance.\n\nWhen there is a difference in level greater than 0.50 m, changes in level must be achieved by means of a ramp or stair, which must meet the characteristics established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 52. Width of Means of Egress\n\nThis must be calculated according to the regulations established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) and must not be less than 0.90 m. The required width for the means of egress must be the same along the entire travel path.\n\nExit access doors serving a room not exceeding 6.50 m² and not required to be accessible for persons with mobility impairments must have a door leaf width of no less than 0.61 m.\n\nArticle 53. Means of Egress Doors\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), means of egress doors must comply with the following provisions:\n\n1) Be of the side-hinged or swinging type with a pivot.\n\n2) Open in the direction of egress travel where they serve a room or area with an occupant load of 50 persons or more.\n\n3) During the opening of any door in a means of egress, at least half of the required width of a corridor must be left unobstructed.\n\n4) Doors must be arranged so that they are easily opened from the exit side whenever the building is occupied.\n\nIf equipped with locks, these must not require the use of keys, tools, special knowledge, or special effort for their operation from the exit side.\n\nIf the doors serve an occupant load exceeding 100 persons or high-risk occupancies, they must be equipped with panic hardware or fire exit hardware. Such hardware must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 54. Stairway means of egress\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, stairway means of egress must be of permanent fixed construction; each stairway, platform, and landing must be of non-combustible material.\n\nStairways must have landings at door openings. Stair treads and landings must be solid, without perforations, and free of projections or edges that could cause users to trip. In addition, stairways and intermediate landings must continue without reduction in width along the direction of exit travel.\n\nEach landing must have a dimension measured in the direction of travel that is not less than the width of the stairway.\n\nSpiral stairways and winder stairways must not be used unless specifically permitted for individual occupancies by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 55. Dimension of stairway means of egress\n\nTo establish the minimum width, which must remain free of any obstruction, the total occupant load on all floors served by the stairway must be considered as follows:\n\n| --- | --- |\n| 1) Load less than 50 persons: | 0.91 m |\n| 2) Load exceeding 50 persons, less than 2000: | 1.12 m |\n| 3) Load exceeding 2000 persons: | 1.42 m |\n\nThe occupant load assigned to a stairway must be proportional to the total occupant load of the building, as stipulated in the regulations of the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 56. Provisions for interior stairway means of egress\n\nWithout prejudice to the provisions established regarding stairway means of egress in this Chapter, all interior stairways that serve as an exit or as a component of an exit must be enclosed and protected. The foregoing is in accordance with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nThe use of empty spaces within a stairway enclosure for uses such as electromechanical ducts, storage, cleaning areas, and others is prohibited. The open space within the exit enclosure must not be used for purposes that could interfere with egress.\n\nArticle 57. Provisions for exterior stairway means of egress\n\nWithout prejudice to the provisions established regarding stairway means of egress in this Chapter, exterior stairways must comply with the following requirements:\n\n1) Exterior stairways more than 11.00 m in height must be provided with an opaque visual obstruction not less than 1.22 m in height.\n\n2) Be separated from the interior of the building by constructions with a fire-resistance rating and equipped with self-closing doors.\n\n3) Exterior stairways and landings must be designed to minimize the accumulation of water on the surface.\n\n4) Be open on at least 50% of one side.\n\n5) Be arranged to restrict the accumulation of smoke.\n\nArticle 58. Guardrail requirements\n\nWithout prejudice to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, whenever guardrails are provided, they must comply with the following requirements:\n\n1) Have a minimum height of 1.07 m measured from the floor surface.\n\n2) The design must not permit the existence of projections that could catch on the clothing of users. Level changes in means of egress with a potential fall of more than 0.75 m must always have guardrails.\n\nArticle 59. Handrail requirements\n\nWithout prejudice to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, handrails must comply with the following requirements:\n\n1) Always be placed on both sides of stairways and ramps.\n\n2) Minimum height of 0.90 m measured from the floor surface.\n\n3) The ends of handrails must return to the wall, the floor, or terminate in posts.\n\n4) Be continuous for the entire length of the travel path.\n\nArticle 60. Horizontal exits in means of egress\n\nWhen means of egress have horizontal exits, the fire barriers separating areas of buildings must have a fire-resistance rating of two hours and must provide a separation that is continuous to the ground, without prejudice to the other requirements established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 61. Capacity of means of egress\n\nThe total capacity of the means of egress from any floor, balcony, tier, or other occupied space must be sufficient for its occupant load.\n\nTo calculate its capacity in any building, or part thereof, the provisions of the Cuerpo de Bomberos must be observed.\n\nArticle 62. Number of means of egress\n\nTwo means of egress must be provided from any balcony, mezzanine, floor, or section thereof. Exceptionally, a single means of egress may be provided when the requirements established according to the applicable occupancy by the Cuerpo de Bomberos are fully met, as well as obtaining its approval.\n\nThe minimum number of means of egress from any floor or portion thereof depends on the occupant load and is calculated as follows:\n\n| --- | --- |\n| 1) Occupant load greater than 500 persons, but not greater than 1000, must be three. | |\n| 2) Occupant load greater than 1000 persons must be four. | |\n\nArticle 63. Minimum width of means of egress\n\nThe minimum width of the means of egress must be calculated according to the building's occupant load established by the Cuerpo de Bomberos in its current applicable regulations on the matter.\n\nArticle 64. Measurement of travel distance to exits\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, the travel distance must be less than the maximum permitted for each applicable occupancy.\n\nIf corridors do not have an exit, the distance must be less than the maximum permitted for each applicable occupancy.\n\nThe travel distance to an exit must be measured over the floor or other walking surface along the centerline of the natural path. It begins at the most remote point subject to occupancy and must end at the center of the exit door opening.\n\nThe common travel distance must be measured to the portion of the exit access that must be traversed before distinct and separate paths to two exits become available.\n\nArticle 65. Exit discharge in means of egress\n\nAll exits must terminate directly at a public way or at an exterior exit discharge. In the case of using stairways that continue more than one-half story beyond the exit discharge level, these must be interrupted at the exit discharge level.\n\nArticle 66. Impediments to egress\n\nExit accesses and exit doors must be designed and arranged so that they are clearly recognizable. Access to an exit must not be, in any case, through kitchens, storage rooms, bathrooms, workrooms, closets, sleeping rooms or similar spaces, or other rooms or spaces subject to being locked, unless the passage through such rooms or spaces is permitted for the occupancy by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 67. Accessible means of egress\n\nMeans of egress must have areas of refuge accessible to persons with mobility impairments. The number of accessible areas of refuge and the construction characteristics must be those established by the Cuerpo de Bomberos in its applicable regulations on the matter.\n\nArticle 68. Compartmentation of buildings\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos regarding compartmentation, all buildings must be divided into compartments to limit the spread of fire and restrict the movement of smoke. The following requirements for compartmentation must be met:\n\n1) In buildings where spaces are subdivided into different uses, the division between each of the spaces must be provided by fire partitions with a fire resistance of at least one hour.\n\n2) Where separate occupancies are provided, each part of the building comprising a distinct occupancy must be completely separated from other occupancies by fire-resistant assemblies; otherwise, it is considered a mixed occupancy.\n\nArticle 69. Smoke barriers\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, smoke barriers must be used to subdivide building spaces for the purpose of restricting the movement of smoke. They must comply with the following requirements:\n\n1) Be continuous from one exterior wall to another exterior wall from floor to floor, from one smoke barrier to another smoke barrier, or when using a combination of these conditions.\n\n2) Be continuous through all concealed spaces, such as those found above a ceiling.\n\nArticle 70. Vertical openings\n\nOpenings through floors must be enclosed with walls that constitute fire barriers, continuous from floor to floor or from floor to ceiling.\n\nArticle 71. Concealed spaces and draft stops\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, any concealed space between the ceiling and the floor or roof deck above must have draft stops that encompass the full depth of the space along the support line of the floor or roof structural members.\n\nArticle 72. Protection against special hazards\n\nAreas requiring special protection against hazards are considered, but not limited to, those used for the storage of combustible or flammable products, areas containing heat-producing appliances or areas used for maintenance, boiler rooms, furnace rooms, transformers, equipment with explosion risk, and other areas or spaces considered hazardous by the Cuerpo de Bomberos.\n\nAny area that has a degree of hazard greater than that considered normal for the general occupancy of a building or structure, as determined by the responsible professional, must be protected by one of the following methods:\n\n1) By enclosing the area with a windowless fire barrier having a fire-resistance rating of two hours.\n\n2) Also, by protecting the area with automatic extinguishing systems and an enclosure with a fire-resistance rating of one hour.\n\nArticle 73. Fire resistance of materials\n\nThe structural and non-structural elements of buildings, such as load-bearing exterior walls, load-bearing interior walls, columns, beams, joists, structural arches, floors, mezzanines, and roofs, must be fire-resistant, according to the specifications of the Cuerpo de Bomberos.\n\nWhen fire resistance of mezzanines is required, this must consider the entire element of beams, joists, blocks, concrete slabs, and other components used.\n\nArticle 74. Emergency lighting\n\nWithout detriment to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, emergency lighting is required based on the specific activities of each building and must be located along corridors, access to emergency exits, stairways, stairway discharge, and other means of egress. In addition, it must comply with the following provisions:\n\n1) The lighting must be provided either by self-contained battery-powered emergency lamps or by ordinary building luminaires when they have an emergency ballast.\n\n2) In exit enclosures, a permanent primary lighting system must be provided, allowing occupants to be oriented during the building evacuation.\n\n3) The permanent lighting of exit enclosures must be continuous during the time that occupancy conditions require the means of egress to be available.\n\n4) Automatic lighting switches using motion sensors are permitted, provided that the switch controllers are equipped for fail-safe operation. The lighting timers must be calibrated for a minimum duration of 15 minutes, and the motion sensor must be activated by the passage of any occupant in the area served by the lighting units.\n\nArticle 75. Signage\n\nIt must comply with the provisions established in Technical Regulation RTCR 285:1997 Fire Safety, Safety Signage for Evacuation Routes, Executive Decree No. 26532-MP-MEIC, and Technical Regulation RTCR 292:1997 Fire Safety, Signage, Executive Decree No. 26204-MEIC, and its amendments or the regulations that supersede them.\n\nIn addition, signage must guide occupants to the nearest exit, be located along the evacuation route, corridors, accesses to emergency exits, stairways, stairway discharge, or other means of egress. If there are doors, corridors, or stairways that do not lead to an exit, these must be marked with signage indicating \"Not an Exit.\"\n\nEnclosed stairways serving five or more floors must be provided with special signage inside the enclosure, on the landing of each floor, as established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nAll the foregoing without detriment to the requirements of the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 76. Fire detection and alarm systems\n\nWithout prejudice to the regulations established by the Cuerpo de Bomberos, fire detection and alarm systems must comply with the following provisions:\n\n1) They must be activated by automatic detectors, whether smoke, heat, or flame; manual pull stations; or automatic sprinkler systems.\n\n2) Comply with the CECR.\n\n3) Have third-party certification and be approved for the purpose for which they are installed.\n\nArticle 77. Location of controls in fire detection and alarm systems\n\nThe fire alarm panel, alarm indicators, and manual communication capability must be installed in an accessible and supervised location, approved by the Cuerpo de Bomberos such as the main lobby, security room, or monitoring room.\n\nOn the plans, the location of all system elements to be installed must be indicated on a layout plan, and these components and their characteristics must be included in a legend table. In addition, the system installation diagram including all required components must be included on the plans.\n\nArticle 78. Portable extinguishers\n\nEverything related to portable extinguishers must comply with the provisions established in the standards Portable Fire Extinguishers, Executive Decree No. 25986-MEIC-MTSS; Procedure for the Maintenance and Recharge of Portable Extinguishers, Executive Decree No. 25985-MEIC-MTSS, and their amendments or the regulations that supersede them, without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos on the matter.\n\nArticle 79. Fixed fire protection systems\n\nFixed fire protection systems must be installed depending on the type of building occupancy according to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos. Every fixed system must have construction documents and plans reviewed by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 80. Water pump for fixed fire protection system\n\nWhen a fire water supply is required, it must be provided by a fire pump with third-party certification and comply with the requirements of the Cuerpo de Bomberos.\n\nIf the fire pump is operated by an electric motor, it must have a backup electric generator with a dedicated electrical transfer switch for its use.\n\nArticle 81. Machine room for fixed fire protection system\n\nWithout prejudice to the regulations established by the Cuerpo de Bomberos, the machine room for a fixed fire protection system must comply with the following provisions:\n\n1) Be separated 15.00 m from buildings.\n\n2) Be protected by automatic sprinklers.\n\nThe machine room is permitted to be located less than 15.00 m from buildings, provided that a fire barrier with a fire-resistance rating of two hours exists between the machine room and the building.\n\nArticle 82. Water supply for fixed fire protection system\n\nIt must be sufficient to supply the greater of the following two values:\n\n1) The nominal flow of the fire pump for at least 30 minutes.\n\n2) The time required by the fire water supply applicable to the project.\n\nArticle 83. Water tank for fixed fire protection system\n\nWhen the water tank is shared for production processes, human consumption, and fire use, the pump suctions must be installed at different heights so that the water reserve for fire use is always available and there is no possibility that it is used in the normal processes or services of the building.\n\nArticle 84. Piping for fixed fire protection system\n\nThe pipes for the fire protection system must be installed according to the standards established by the Cuerpo de Bomberos. All accessories placed on the fire piping, such as valves, elbows, or couplings, must be listed for use in fire protection systems.\n\nWhen pipes are buried, they must comply with the manufacturing standards established by the Cuerpo de Bomberos. Other types of pipe are permitted, provided they are listed for fire use.\n\nArticle 85. Hydrants\n\nThey must comply with the law called Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y Reforma de Leyes Conexas, No. 8641 and its Regulation, Executive Decree No. 35206-MP-MINAET, and its amendments or the regulations that supersede them, and with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nHydrants must be certified by a laboratory recognized by ECA or another accreditation body with international recognition for product certification bodies.\n\nArticle 86. Mandatory nature of hydrants and their location\n\nIt is mandatory to have a hydrant installed on the public network for the following cases:\n\n| --- | --- |\n| 1) Building or group of buildings with a construction area greater than or equal to 2000 m². | |\n| 2) Residential building in horizontal condominium mode, commercial or industrial development, container yard, urbanization, or other infrastructure work with a constructed area exceeding 2000 m². | |\n| 3) Every service station. For this case, the hydrant must be set back a minimum of 50.00 m from the building. | |\n\nArticle 87. Water supply network for hydrants\n\nThe hydrant supply network must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos. The connection between the hydrant and the potable water pipe network must not have reductions that restrict the free nominal diameter to less than the diameter of the pipe supplying the hydrant.\n\nExisting networks may be supplied with nominal diameters equal to or greater than 0.10 m; new pipe networks for hydrant supply must have a nominal diameter not less than 0.15 m.\n\nHydrants must deliver the flow rates and pressures defined by the Cuerpo de Bomberos. When there is no potable water network with a minimum nominal diameter of 0.10 m, or the aqueduct is not capable of delivering the required flow, a water storage tank must be built, and a suction hydrant or direct intake to the tank must be installed according to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 88. Installation of hydrants\n\nHydrants must be installed in a manner that they are highly visible and without obstructions. They must not be placed on curves, corners, or in places exposed to vehicle collision, nor must they obstruct access to residences, garage entrances, or pedestrian walkways. When installing the hydrant, the following must be met:\n\n1) The area adjacent to the hydrants must allow a turning radius of 15.00 m and support a vehicle weight of 35 tons.\n\n2) They must be installed a minimum of 10.00 m from corners.\n\n3) Necessary measures against vehicle impact must be taken.\n\n4) The linear distance between hydrants must not be greater than 180.00 m measured by following the path along the centerline of the street.\n\n5) Be located at least 5.00 m from parking spaces or other obstacles.\n\nIn the case of residential buildings in horizontal condominium mode, urbanizations, and infrastructure works with a constructed area greater than 2000 m², a hydrant must be placed at the main vehicular access on the road.\n\nThe Cuerpo de Bomberos may request additional hydrants, or establish exceptions in the location of hydrants, deemed necessary, based on a technical study considering variables such as the population to be protected, the characteristics of the buildings, the fire history in the area, the characteristics of the existing resource, the reliability of water sources, and other risk factors.\n\nArticle 89. LPG systems\n\nLPG systems and their piping must comply with the requirements of the Regulation for the Design, Construction, and Operation of Storage and Filling Plants for LPG, Executive Decree No. 28622, and its amendments or the regulations that supersede it, and what is established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nWithout prejudice to the foregoing, the location of LPG containers must comply with the following:\n\n1) Be placed outside of buildings.\n\n2) Be ventilated and protected against vehicle collisions.\n\n3) Be located away from means of egress, adjacent containers, buildings, groups of buildings, or adjacent property lines on which construction may occur.\n\n4) The piping and connections must be copper, galvanized iron, or certified hose for use in LPG installations.\n\nOn the plans, the location of the LPG cylinders, their maximum gas capacity expressed in water volume, the path where the piping travels, the location of the equipment using gas, the location of the detectors and safety devices, as well as a diagram of the leak detection and control system, must be submitted.\n\nArticle 90. Additional requirements for LPG systems\n\nWithout prejudice to the provisions established in the Regulation for the Design, Construction, and Operation of Storage and Filling Plants for LPG, Executive Decree No. 28622, and its amendments or the regulations that supersede it, and what is established by the Cuerpo de Bomberos, every installation exceeding 250 gallons of nominal water capacity, or the sum of individual LPG containers, must have a gas leak detection and control system and an anti-seismic valve so that in the event of an earthquake or fire, it shuts off the supply.\n\nIn LPG installations with an aggregate water capacity of 15.1 m³, equivalent to 4000 gallons, and in containers on roofs, a fixed fire suppression system using water spray must be provided.\n\nArticle 91. Access for Cuerpo de Bomberos vehicles to buildings\n\nThe access routes for fire department vehicles, as well as any device designed to regulate and limit vehicular access to any building, complex, or condominium that has internal streets with guardhouses, arches, spires, or decorations that could impede access for Cuerpo de Bomberos vehicles, must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos.\n\nIn addition, plans for the access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles must be submitted, and access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles must be provided for each facility, building, or part of a building.\n\nArticle 92. Access routes for the Cuerpo de Bomberos\n\nThey consist of roadways or lanes reserved for fire cases, or a combination thereof. The access routes must comply with the following provisions:\n\n1) Extend to within 15.00 m of at least one external door, which can be opened from the exterior and provides access to the interior of the building.\n\n2) Provide easy access to buildings as established by the Cuerpo de Bomberos.\n\n3) Have an unobstructed width of not less than 5.00 m.\n\n4) Have a vertical clearance of not less than 5.00 m.\n\n5) Be designed and maintained to support the imposed loads of Cuerpo de Bomberos vehicles.\n\n6) Be provided with a passable driving surface regardless of weather conditions.\n\n7) Support at least 35 tons on the passable surface and on the surface of bridges or slabs when required.\n\n8) Have an external turning radius of 13.00 m minimum.\n\n9) Clear width of internal streets in front of facades of 6.00 m.\n\n10) Identify the access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles or prohibit obstruction by means of approved signs or other notices.\n\nWhen it determines that access by a single route may be impaired by vehicle congestion, property condition, weather conditions, or other factors that could limit access, more than one access route for Cuerpo de Bomberos vehicles must be provided.\n\nIn the event that access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles cannot be installed due to the location on the property, topography, waterways, non-negotiable properties, or other similar conditions, the Cuerpo de Bomberos may require additional fire protection elements.\n\nCHAPTER V.\n\nPUBLIC ROADS\n\nArticle 93. Applicable regulations\n\nPublic roads must comply with the provisions established in:\n\n1) Ley General de Caminos Públicos, Law No. 5060.\n\n2) Ley de Planificación Urbana, Law No. 4240.\n\n3) Ley de Construcciones, Law No. 833.\n\n4) Ley Especial para la Transferencia de Competencias Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Law No. 9329 and its Regulation, Executive Decree No. 40137-MOPT.\n\n5) Ley de Administración Vial, Law No. 6324.\n\n6) Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Law No. 9078.\n\nThe foregoing regulatory bodies must be applied with their amendments or the regulations that supersede them. In addition, the current regulations issued by the competent bodies at the national, regional, and local level that regulate the matter of public roads must be observed.\n\nArticle 94. Execution of works on public roads\n\nTo carry out modifications or repairs on public roads, the permit of the municipality must be obtained for the cantonal road network, or of the MOPT for the national road network, according to their competencies.\n\nIn the case of provisional excavations, flags and signs must be placed during the day, and visible luminous signals during the night, in a manner that warns those traveling on said road.\n\nWhen pavement breaking on a public road is required, a guarantee deposit must be made, as established by the responsible entity. The applicant for the breaking permit must comply with the regulations established by the competent entities; in addition, they are obligated to execute the corresponding repair for the pavement breakage and any other element that results damaged.\n\nIf the repair must be made by the Municipality or the MOPT, the applicant must reimburse the value of the work, so as to guarantee the good condition and functioning of the urban infrastructure. In the event of their refusal, and in case of non-compliance, the institution may execute the guarantee for the completion of the works.\n\nIn all cases, safety measures must be considered to prevent fires, explosions, slope collapse, falls from height, damage to neighboring installations or structures, and other risk factors that compromise the safety of workers and the general public.\n\nIn the event of non-compliance with the established rules, the Municipality or the MOPT must proceed, as applicable, to the suspension of the work or the elimination of the obstacle.\n\nArticle 95.- Pavement breaking\n\nBreaking pavement on local public roads for the execution of public or private works requires a license from the Municipality, which shall set, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the street-cutting license on local roads shall be obligated to carry out the corresponding repair and, to guarantee this, must deposit, in the Municipal Treasury, the value corresponding to the repair according to the value estimated by the corresponding Municipal Department. The foregoing as an act prior to the granting of the municipal license (based on article 111.8 and IV.16 of the Reglamento de Construcciones, INVU, and article 12 of the Ley de Construcciones). All work must be carried out in accordance with the prevention standards contained in the Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras (Decreto Ejecutivo N.º 26041-MOPT).\n\nArticle 96. Temporary occupancy of public roads\n\nIf, during the execution of a work, a road, a public access, the subsoil, or the airspace of the same road must be temporarily occupied, a road occupancy permit must be obtained from the Municipality or from the MOPT, as applicable.\n\nArticle 97. Road nomenclature and official property number.\n\nThe Municipal Government is the one that defines the designation of public roads, parks, gardens, plazas, and the numbering of properties, by means of official nomenclature plaques, which cannot be altered by any private individual.\n\nThe Municipality must set the designation of the nomenclature in accordance with the Reglamento para la Identificación de Direcciones created by Correos de Costa Rica S.A., Decreto Ejecutivo N.° 32793 MPMOPT and Decreto Ejecutivo N.° 27144-MP-G-J-MOPT named: Crea Comisión encargada del diseño e implementación y la metodología del sistema de nomenclatura, which takes into account the signage of streets and avenues, property numbering, and postal coding and its amendments or regulations that replace it.\n\nThe nomenclature of national roads must be defined by the MOPT.\n\nArticle 98. Road nomenclature signs\n\nThe placement and maintenance of road nomenclature signs is the exclusive competence of the Municipality, in the case of the cantonal road network, and of the MOPT with respect to national routes. Both entities must manage, before the corresponding instances, the necessary inputs to have official identification. Furthermore, they are responsible for ensuring that both the posts and the bases for road nomenclature signs comply with the geometric, material, and construction process technical specifications, in adherence to the standards in force on the matter.\n\nArticle 99. Property numbering plaques\n\nThe Municipality may manage the authorization to place property numbering plaques on the walls of buildings; in the absence of an official plaque, the owner must leave the necessary space on the facade and may place the number that corresponds to their property on the main facade with characters that make it clearly visible. According to Decreto N.° 32793.\n\nArticle 100. Use of public roads\n\nThe placement of any element that obstructs free transit on public roads is prohibited. If the placement of public infrastructure elements is required, the requirements established in the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831 and its amendments or the regulations that replace them must be met, in relation to sidewalk widths, without prejudice to what is established in other higher-ranking regulations.\n\nExceptionally, and only by means of a written document with temporary validity issued by the Municipality, the prohibition established in this article may be waived.\n\nArticle 101. Materials and debris on public roads\n\nFor the parking of vehicles that load or unload construction materials on public roads, a permit must be requested from the MOPT or the Municipality, as applicable.\n\nConstruction materials must be located within the property, so that free transit on the public road is permitted.\n\nCHAPTER VI.\n\nURBAN PLANNING REGULATIONS\n\nArticle 102. National road alignment\n\nPrior to the construction of any type of building on properties located facing roads of the Red Vial Nacional, it is mandatory to process the alignment request before the respective Department of the MOPT on Road Prevision matters and comply with the requirements set forth in the Ministry's current regulations. The foregoing in accordance with the Ley General de Caminos Públicos, N.º 5060 and the Ley de Construcciones, N.° 833 and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 103. Cantonal road alignment\n\nPrior to the construction of any type of building on properties located facing roads of the Red Vial Cantonal, it is mandatory to comply with the requirements set forth in the current regulations when processing the alignment request in the respective department on road matters of the Municipality. The foregoing in accordance with the Ley de Construcciones, N.° 833 and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 104. Alignment in forest protection areas (áreas de protección forestal)\n\nWhen dealing with construction projects on properties that contain or border protection areas defined in the Ley Forestal N.° 7575 and its amendments or the regulations that replace it, it is mandatory to request the respective alignment from the INVU.\n\nThe official alignment requires the procedures established by the INVU. Said pronouncement includes a validity period of 24 months.\n\nArticle 105. Alignments for springs (nacientes de agua)\n\nWhen dealing with construction projects on properties that border or contain springs (nacientes de agua) within them, it is mandatory to process the water body determination before the Dirección de Aguas of MINAE for the determination of affectation. In case the characterization of the water body is a permanent spring (naciente permanente), it is mandatory to process the protection alignment request with the INVU.\n\nArticle 106. Alignments for water supply wells\n\nWhen dealing with construction projects on properties that border or contain water supply wells within them, it is mandatory to process the alignment before the Dirección de Aguas of MINAE. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.\n\nArticle 107. High-voltage line alignments\n\nConstruction projects on properties that border or contain high-voltage electrical transmission lines within them must process the alignment request before the competent entity providing the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.\n\nArticle 108. Wind turbine alignments\n\nWhen dealing with construction projects on properties that border or contain wind turbines within them, it is mandatory to process the alignment request before the competent entity providing the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.\n\nArticle 109. Railway alignment\n\nWhen dealing with construction projects on properties that border a railway line, it is mandatory to process the alignment request before INCOFER, which defines the procedures established for requesting the alignment document in which its validity period must be indicated.\n\nArticle 110. Oil pipeline alignments\n\nWhen dealing with construction projects on properties that border or contain an oil pipeline within them, it is mandatory to process the alignment request before RECOPE. For this, the procedure called Procedimiento para el otorgamiento de alineamientos respecto al Poliducto de RECOPE must be followed. The alignment document issued must indicate the validity period determined by RECOPE.\n\nArticle 111. Alignments for sanitary collectors and drinking water conduction lines\n\nWhen dealing with construction projects on a property that borders or contains sanitary collectors or drinking water conduction lines within it, it is mandatory to request the alignment from the competent operator. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent operator.\n\nArticle 112. Environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA)\n\nEvery building, when so required, must comply with the Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental, Decreto Ejecutivo N.° 31849-MINAE-S-MOPTMAG-MEIC and its amendments or regulations that replace it.\n\nArticle 113.- General conditions that urban developments must meet\n\nEvery project must submit a tree-planting plan (plan de arborización) that includes native species and those impacting the natural landscape, which will be executed according to each project. Said project will be reviewed by the Dirección de Urbanismo in coordination with the Área Técnica de Acueductos. Additionally, it must comply with the municipal urban tree-planting regulations or catalog.\n\nIn housing complexes larger than 200 dwellings, the play area for school-age children shall be included, which will have children's soccer fields, basketball, and multi-use courts. In the area for toddlers, a space for babies must be included with the proper facilities so that adults can stay for prolonged periods of time.\n\nEvery urban development project must have an approved hydrogeological study of the basin to which it belongs, for the purpose of considering the development of other projects both upstream and downstream, and must include a retardation system that prevents flooding problems at all times, both in the urban development and downstream. In accordance with the Norma técnica para diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, its amendments and/or the regulations that replace it.\n\nOn any urbanized land requiring terracing or containment works, the adequate drainage of rainwater from the lots on all their boundaries must be ensured in order to prevent the erosion of slopes and the ponding of unchanneled water, which could cause instability to the land or to adjacent lands.\n\nThe discharge of rainwater into a receiving body must consider the maximum probable level of the flood of the latter in order not to obstruct the entry of the waters. The discharge must not be made perpendicular to the water flow, but at an angle no greater than 45° and above the maximum elevation level indicated by the conclusion of the hydrological study to diminish the impact of the water's fall.\n\nWhen areas are developed that have a functioning sanitary collector service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public collector. The developer must leave a built sanitary sewage system within the urbanization to connect to the system provided for in the public sewage master plan.\n\nWhen the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been concluded, it must demand, for this, the guarantee mentioned in art. 39 of the Ley de Planificación Urbana 4240, as well as what pertains to the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nArticle 114. Coverage (Cobertura)\n\nFor the calculation of coverage (cobertura), the provisions of the Plan Regulador Territorial must be used. In the absence of one, the coverage (cobertura) must be as follows:\n\n1) It may not exceed 75% of the property area.\n2) When the frontage is greater than or equal to the depth, or when the property is a corner lot, the coverage (cobertura) may be increased up to 80%.\n3) When the frontage-to-depth ratio exceeds 3.5, the coverage (cobertura) must not be greater than 70%.\n4) In areas subject to urban planning control defined as commercial use, provided there is a stormwater and sanitary sewage system, 100% of the property may be built upon on the first two floors, provided the use is commercial.\n\n5) The use of grass block (zacate block) or other prefabricated elements when applying a coverage (cobertura) percentage, even when these materials are permeable; for example: grass block (zacate block) implies 80% free coverage (cobertura libre) and 20% sealed coverage (cobertura sellada). Permeable pavers or permeable concrete equals 50% free coverage (cobertura libre) and, therefore, 50% sealed coverage (cobertura sellada). Plastic membranes with gravel occupy 60% free coverage (cobertura libre) and 40% sealed coverage (cobertura sellada), and plastic membrane with grass requires 90% free coverage (cobertura libre) and 10% sealed coverage (cobertura sellada).\n\nEaves, cornices, marquees, and open balconies that protrude from the building line, as well as porticos, are excluded from this calculation.\n\nThe foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent entities in environmental matters.\n\nArticle 115. Front setback (Antejardín) facing a public street\n\nIn the development of all constructions, the front setback or front garden (antejardín o retiro frontal) must be respected. The minimum width of the front setback (antejardín) must be 2.00 m facing cantonal roads and facing national roads as determined by the MOPT based on the Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060 and its amendments or regulations that replace it. The Municipality may exempt from the front setback (antejardín) those constructions developed in urban areas or in city quadrants determined according to the current regulatory plan.\n\nArticle 116. Minimum setbacks (retiros)\n\nUnless the Plan Regulador indicates otherwise or because the setbacks (retiros) are not demandable for works that are expressly exempt from them, the following minimum setbacks (retiros) are required:\n\n1) Frontal setback or front garden (Retiro frontal o antejardín): The provisions of the previous article must be observed.\n2) Rear setback or yard (Retiro posterior o patio): Not required when the material of the wall on the respective boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, it is required as indicated in the following table:\n\n|  | With a solid fence (Con tapia) | Without a solid fence (Sin tapia) |\n| --- | --- | --- |\n| 1 story | 1.50 m | 3.00 m |\n| 2 stories | 3.00 m | 4.00 m |\n\nThree or more stories: An additional 1.00 m of setback (retiro) must be added for each story, up to a maximum of 15.00 m of setback (retiro).\n\n3) Side setback (Retiro lateral): Not required when the material of the wall on the respective boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, it is required:\n\n|  | Side setback (Retiro lateral) |\n| --- | --- |\n| 1 story | 1.50 m |\n| 2 stories | 3.00 m |\n\nFor each additional story, 1.00 m of side setback (retiro lateral) must be added up to a maximum of 10.00 m of setback (retiro).\n\nWhen distances smaller than those established regarding setbacks (retiros) are required to open windows facing a boundary, only those that meet the requirements corresponding to light wells indicated in Chapter VII. Disposiciones para edificaciones of this Title are authorized.\n\nAny repair, remodeling, or expansion of buildings must comply with the setbacks (retiros) established in the preceding subsections.\n\nArticle 117. Setbacks between two or more buildings\n\nThese setbacks must comply with the regulations set forth by the Cuerpo de Bomberos regarding firewalls. In the absence thereof, the separation or setback between buildings must be as follows:\n\n1) When dealing with buildings on different properties, they must be separated from each other by applying the standard regarding setbacks (retiros) of this Reglamento when there are windows, balconies, terraces, openings, or any other element that allows visibility to the adjacent property.\n2) In the case of separated buildings on the same property that have openings such as windows, balconies, terraces, openings, or any other element that allows visibility to the adjacent property, the separation between both buildings must be a minimum equivalent to ¼ of the height of the building, but never less than 3.00 m nor more than 10.00 m. In cases where there are buildings with different heights, the lower height must be used for this calculation.\n\nArticle 118. Building heights\n\n118.1. The vertical distance on the building line, between the finished floor level and the average level of the roof of the top floor, shall be measured from the level of the curb of the sidewalk at the midpoint of the front of the lot or the highest side, in accordance with current urban planning laws and standards. The calculation shall not consider chimneys, parapets, window sills, ventilation installations, elevator machine rooms, water tanks, mechanical elements related to the operation of the building, and recreational elements on upper terraces.\n\nThe parameter table of this Plan Regulador Territorial shall apply regarding heights, provided the following is applied:\n\n1) Not exceed 1.5 times the average width of the right-of-way which the building faces. This is measured from the property line.\n2) The Municipality may authorize up to 1.5 times the distance between the building line of the property on the opposite sidewalk and the proposed facade line of the project building; thus, the greater the setback from the alignment of the projected construction, the greater the permitted height should also be.\n3) In case the property faces two or more roads, the height calculation is performed based on the widest right-of-way.\n\nArticle 119. Buildings with a historic-architectural heritage declaration\n\nAll immovable properties that have a Declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, whether buildings, monuments, centers, complexes, sites, or delimited zones as the case may be, must comply with the requirements established according to the Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico, Ley N.º 7555 and its amendments or regulations that replace it.\n\nFor the modification or construction of facades adjacent to properties that have a Declaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, the approval of the Departamento de Patrimonio Cultural of the MCJ must be obtained.\n\nCHAPTER VII.\n\nPROVISIONS FOR BUILDINGS\n\nArticle 120. General application\n\nAll the provisions present in this chapter govern any type of building, without prejudice to what is established for each of the specific cases in the following chapters.\n\nArticle 121. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nFor the design and construction of a building, a municipal certificate must be obtained that certifies the conformity of land use (uso del suelo), according to the provisions and restrictions contained in the current regulatory plan. The validity of the land-use certificate (certificado de uso de suelo) must be for the time that the Plan Regulador Territorial remains in force and is not modified. When a regulatory plan changes or is modified, the validity of land-use certificates (certificados de uso de suelo) issued previously must be that indicated in the new regulatory plan; in case it is not indicated, it must be two years.\n\nEvery land-use certificate (certificado de uso de suelo) must indicate as a minimum the use, setbacks (retiros), coverage (cobertura), density, height, frontage, and minimum area. Furthermore, the Municipality that issues it must indicate the validity period in the document.\n\nArticle 122. Provisions on spaces and dimensions\n\nThe dimensions, provisions, installations, and equipment of buildings must be adjusted to the use and destination of the work for the adequate performance of the functions for which it is projected.\n\nArticle 123. Floor-to-ceiling height\n\nIn every building, the minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m.\n\nArticle 124. Construction materials\n\nThe materials to be used in the construction of buildings must comply with the specific Technical Regulatory provisions, the CSCR and its amendments or the regulations that replace them, in addition to complying with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 125. Lighting\n\nThe responsible professional must ensure that every building has an adequate design for natural and artificial lighting. It shall be adjusted to the use and destination of each work in order to guarantee functionality, as well as the safety of its users in case of emergency.\n\nArticle 126. Artificial lighting\n\nThe responsible professional must ensure that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity. The foregoing without prejudice to the provisions established in the Ley General de Salud, Ley N.° 5395, the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, and the Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo N.° 36979 and its amendments or regulations that replace them.\n\nArticle 127. Ventilation\n\nEvery building must have ventilation that ensures both the renewal of breathable air and its healthiness. The foregoing regarding the control of humidity and concentrations of gases or suspended particles.\n\nIn bathrooms, stairs, vestibules, hallways, laundry areas, kitchens, storerooms, and garages, ventilation may be natural or artificial. When it is natural, the requirements of this Reglamento must be observed; when it is artificial, it must be accompanied by the respective calculation report signed by a professional responsible for the system design.\n\nArticle 128. Control of noise pollution\n\nEvery building must be designed in such a way as to comply with the provisions established in the Reglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S and its amendments or regulations that replace it.\n\nArticle 129. Sidewalks\n\nRegarding the constructive characteristics of sidewalks and ramps, the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600, its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831, and its amendments or regulations that replace it, must be observed.\n\nFurthermore, the following conditions must be considered:\n\n1) In case of repairing sidewalks, they must remain in similar or better conditions than they were originally.\n2) The Municipality may define sidewalk designs and prototypes by indicating materials, finishes, and dimensions. Additionally, it must define the location of other elements such as manholes, water meters, and urban furniture.\n3) Cuts in sidewalks for vehicle access to properties must not obstruct transit for pedestrians on sidewalks. In residential areas with a green area, the access cut next to the curb must be limited to the width of the green areas.\n4) When there is a difference in level between the sidewalk and the property, the ramp or steps must start from the property line inward into the property, so as not to obstruct free transit.\n5) The section of sidewalks that must support the passage of vehicles must withstand the corresponding overloads.\n6) Owners whose property fronts original andesite stone sidewalks, known as granite, must respect this type of construction.\n\nThe construction, reconstruction, and maintenance of sidewalks facing public roads is the obligation of natural or legal persons, owners or possessors, even if no type of building exists. In the event that the owner does not build the sidewalk, the Municipality shall proceed to build them and charge the amount, according to the Código Municipal, Ley N.° 7794, Ley N.° 9976 and future own municipal regulations referring to sidewalks and their amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 130. Safety for pedestrians on sidewalks facing properties under construction\n\nPrior to carrying out new constructions, repairs, remodelings, or expansions of existing buildings that affect pedestrian safety, compliance with the following requirements must be guaranteed:\n\n1) Place an enclosure on the property line of no less than 1.80 m high. If the building were constructed on the property line, it is sufficient to close off any existing openings.\n2) In cases where there is a possibility of materials falling, due to the use of equipment and other factors inherent to building work, the property owner must build a protective canopy over the sidewalk and leave a free passage for pedestrians with a width of at least 1.20 m and a height of at least 2.25 m. This structure is reinforced according to the hazard level of the works and is designed to withstand the corresponding overloads in order to avoid accidents or nuisances.\n\nArticle 131. Foundations\n\nThe responsible professional must ensure the safety of the foundations of buildings, and must therefore comply with the provisions established in the current Código de Cimentaciones issued by the CFIA, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 132. Acoustic insulation\n\nVertical, horizontal, or inclined constructed elements serving as dividing walls or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dB(A). Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must maintain a minimum sound reduction index of 45 dB(A) and present a standardized impact sound pressure level of 75 dB.\n\nArticle 133. Cut slopes and hillsides (Taludes y laderas)\n\nThe responsible professional must observe the provisions of the current Código Geotécnico de Taludes y Laderas de Costa Rica issued by the CFIA, for the analysis and design of cut or fill slopes (taludes en corte o relleno) on hillsides (laderas) in their natural state, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 134. Construction floor level\n\nIt must be at least 0.10 m above the level of the property where it is located; in public assembly sites, the level difference must be overcome by a ramp, at least in the main access. In the event that the design or the slopes of the property make the previous conditions impossible, the responsible professional must demonstrate to the corresponding municipal department that there is no risk whatsoever from natural hazards on the site.\n\nArticle 135. Distance to electrical conductors\n\nEvery element of a building, structural or ornamental, as well as every sign or commercial advertisement fixed to them, at its closest point to electrical conduction lines, must respect the minimum distance between buildings and medium and low voltage electrical installations. The foregoing in accordance with the Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC \"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas\", as well as the Norma Técnica AR-NT-SUCOM \"Supervisión de la comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión\", their amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 136. Installations for public services\n\nNetworks or underground installations intended for public services of public lighting, traffic lights, energy, water, aqueduct, storm and sanitary sewage, gas, as well as telecommunications services available to the public, or any other service, must be located along streets, sidewalks, islands, or medians according to the technical requirements for each case.\n\nWhen located on sidewalks, they must be housed in a strip 1.50 m wide measured from the edge of the curb and allow accessibility. Expenses for breaking, repairing, or reconstructing for the above purposes are borne by whoever caused them, be it a natural or legal person, or one of the State organisms.\n\nArticle 137. Water availability\n\nEvery building must have water service availability, for which the interested party must process the document that proves it, as applicable:\n\n1) Certification of drinking water service availability: granted by AyA or the operator in charge of providing the service.\n2) Hydric capacity certification: granted by AyA, with technical backing for cases where water resources are available, but infrastructure does not exist.\n3) Water availability service letter or hydric capacity certification: granted by the ASADA and registered as such with AyA. For urbanizations, condominiums, and subdivisions (fraccionamientos), a technical opinion from the Dirección de Acueductos Rurales must be attached; likewise, to increase the number of subsidiary properties, plots, or housing units for modifications to urbanizations, condominiums, residential complexes, and transformations.\n4) Water availability or water use concession for supply by wells, springs or sources: granted by the Departamento de Aguas of MINAE; physical-chemical and bacteriological tests of water quality demonstrating its potability must be provided.\n\nThe competent entities in verifying the aforementioned documentation must comply with the principles of institutional and inter-institutional coordination.\n\nArticle 138. Wastewater treatment\n\nWastewater must be treated and disposed of in a sanitary sewer system, septic tank, or a treatment system that complies with the provisions of the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE and its amendments or regulations that replace it. Discharging wastewater into the storm sewer system is prohibited. Additionally, the responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the CIHSE.\n\nArticle 139.\nService installations inside a building\n\nEverything related to the installation of hydraulic, mechanical, sanitary, and electrical services is governed by the provisions of the CECR, the Cuerpo de Bomberos, the Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622 and its amendments or the regulations that replace them, in addition to the provisions of this Reglamento.\n\nThe responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 140. Sanitary services\n\nThe number and type of sanitary fixtures that must be installed in any type of building must be proportional to the number of people served and according to the use intended for them.\n\nTo calculate the required number of sanitary fixtures, the technical specifications, and those for bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nIn buildings, whether public or private, where there is public concurrence or service, at least one sanitary service must have characteristics such that it can be used by persons with disabilities, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 141. Bathrooms and sanitary services\n\nEvery lodging building must have bathrooms intended for bedrooms, as well as sanitary services for the general public. The bathrooms may be one per bedroom, or they may be shared by bedrooms. To calculate the required number of bathrooms per bedroom, the quantity of sanitary fixtures, and the technical specifications and those for bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 142. Sanitary services intended for the public\n\nThe sanitary services intended for the public in lodging buildings and those for the establishment's staff must be constituted independently for men and women. For the calculation of sanitary fixtures, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 143. Storm drainage\n\nStormwater from any type of building must be conveyed to storm sewer systems, to permanent natural watercourses, or be reused for uses whose quality is not for human consumption. Discharging stormwater into the sanitary drainage system is prohibited.\n\nThe free fall of stormwater onto public roads is not permitted. For this purpose, gutters (canoas) and downspouts (bajantes pluviales) must be provided from roofs, balconies, overhangs (voladizos), and any other projection that leads to a drain inlet (tragante) to channel the water to the conduit (caño) within the sidewalk. For the discharge of stormwater into the stormwater network of national routes, permission from the MOPT must be obtained.\n\nThe discharge of stormwater will require urban approval (visado urbano) to arrange for the evacuation of stormwater onto a river, stream (quebrada), irrigation ditch (acequia), or gully (yurro), as well as onto an existing public drainage system (storm sewer), according to the property registry and cadastral information of the farm presented by the interested party and verified by the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo), as well as the layout of the treatment system.\n\nArticle 144. Poles and electrical service connections\n\nThe placement of poles for laying conducting cables must respect a distance of 0.25 m between the property line (línea de cordón) and the outer face of these. The service connection (acometida), which is the service connection between the utilities and each building, must comply with the CECR and the Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC \"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas\" and its amendments or the current regulations that replace them. The foregoing regarding distances from the property, the type of conduit to be used, protection, and other corresponding characteristics for overhead or underground service connections.\n\nArticle 145. Fences and railings\n\nOn the property line and in the front garden (antejardín), solid fences (vallas) with a height greater than 1.00 m above the sidewalk level cannot be built.\nAbove this height,\nonly railings (verjas),\nmesh (mallas), or grilles (rejas) that\nallow visibility through\nat least 80% of their surface may be continued.\n\nExcluded from this\nprovision is the case of retention walls, whose minimum height is a\nfunction of the level difference between\nthe property of the public road and that of the private\nproperty.\n\nArticle 146. Constructions permitted in the front garden\n\nIn front garden areas, only the construction of open parking spaces, transformers, connection elements and public service meter modules, garbage enclosures (basureros), accesses, and guardhouses (casetas de vigilancia) is permitted.\n\nArticle 147. Projecting or overhanging elements\n\nAny type of installation, structural or architectural element, located outside the official building line, whether underground or aerial, at a height less than 2.50 m, must be considered an encroachment (invasión) of the public road, with the exception of what is indicated in this Chapter regarding marquees (marquesinas).\n\nIn case of non-compliance with the previous provision,\nthe owner is obligated\nto the\ndemolition of the element or the removal of the installation within a period\nof 30 calendar days.\n\nElements of the building\nlocated at more than 2.50 m in height may only protrude from the official building line within\nthe following limits:\n\n 1)      Up to 0.10 m for those architectural elements that constitute the profile of the facade such as columns, beams, door and window frames (guarniciones), ledges (banquinas), cornices, eyebrows (cejas), or other elements attached to it such as grilles, stormwater downspouts, electrical equipment, or closed-circuit cameras.\n\n2)     Up to 1.00 m from the\nproperty line. But, up to 2.00 m from the\nproperty line (línea de cordón) for shade elements and the moving parts of windows\nthat open outward.\n\n\n3)      Up to 0.50 m from the property line (línea de cordón), for porches (pórticos),\nmarquees, or fixed or removable awnings (toldos), leading to the entrance\nof a building. In no\ncase can these elements\nbe used as a balcony.\n\nOn lateral or rear boundaries, the construction of any projecting or overhanging element is prohibited, unless the line of the respective facade is set back a distance equal to the width of the projecting element.\n\nArticle 148. Constructions near boundaries\n\nIn the case of works that are carried out\nnear the boundary (colindancia), the responsible\nprofessional must take\nthe appropriate measures to protect\nand not affect the neighboring property.\n\nTo carry out excavations or construct wells, ovens, forges, chimneys, stables, deposits of corrosive materials, and others intended for uses that may be dangerous or harmful, the provisions of this Reglamento and the current regulations on the matter must be complied with.\n\nWhen the approval of the adjacent property owner is available, temporary ground anchors (anclajes temporales) may be used beneath neighboring properties with the aim of reducing the risk of possible effects on the structures of neighboring buildings. Temporary ground anchors must be released once the basements or underground structures are built.\n\nProjects adjacent to constructions that have\na declaration of historical or architectural heritage granted by the MCJ\nmust have the approval of the Cultural Heritage Department (Departamento de Patrimonio Cultural) of that Ministry.\n\nArticle 149. Windows on boundaries\n\nWindows may only be opened\non boundaries (a colindancia) provided that\nthe following minimum setbacks (retiros) are met:\n\n\n|  | With wall (tapia) | Without wall |\n| --- | --- | --- |\n| 1 floor | 1.50 m | 3.00 m |\n| 2 floors | 3.00 m | 4.00 m |\n\n\nGreater than or equal to three floors:\nAn additional\n1.00 m of setback must be added per floor up to a maximum\nof 10.00 m of setback.\n\nWhen distances less than those established for rear or lateral setbacks are required to open windows on boundaries, only those that meet the requirements corresponding to light wells (patios de luz) indicated in this Chapter and the construction of the wall (tapia) at the height of the beam (cargador) of the last level are authorized.\n\nFor the opening of windows on boundaries with facades\nof neighboring buildings that\nhave a Declaratoria de Patrimonio\nHistórico y Arquitectónico, the responsible professional must consider\nthe relationship of the property for cultural or visual enjoyment.\n\nArticle 150. Control height\n\nThe control height for the placement of door locks, electrical switches, doorbell buttons, alarm controls, or others of a general nature, must comply with the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°26831, the provisions of the CECR and its amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 151. Light wells\n\nLight wells serve to provide illumination. They must have the following minimum dimensions in relation to the type of rooms and the height of the walls or tapias that enclose them:\n\n|  | Habitable rooms | Non-habitable rooms |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Height | Minimum width | Minimum area | Minimum width | Minimum area |\n| Up to 3.50 m | 1.50 m | 3.00 m² | 1.50 m | 2.50 m² |\n| Up to 5.50 m | 2.00 m | 5.00 m² | 1.80 m | 3.50 m² |\n| Up to 8.00 m | 2.50 m | 7.00 m² | 2.10 m | 4.50 m² |\n| Up to 11.00 m | 3.00 m | 9.00 m² | 2.40 m | 6.00 m² |\n| Up to 14.00 m | 3.50 m | 11.00 m² | 2.70 m | 8.00 m² |\n\n\nFor heights greater than 14.00 m, the minimum width of the well must be equivalent to 1/4 of the total height of the walls or tapias that enclose it. The minimum area of the well must be equivalent to three times the minimum width.\n\nIn constructions greater than 5.50 m in height, which have\nvertical openings, what is established by the\nCuerpo de Bomberos must be considered.\n\nFor all cases,\nwhat is established in Chapter\nII Glossary and Acronyms of TÍTULO\nI.\nDISPOSICIONES GENERALES, regarding Building Height (Altura de edificación), must be contemplated in relation to height.\n\nArticle 152. Vestibules and dispersal areas\n\nWithout prejudice to what is established by the Cuerpo de Bomberos\non the matter, vestibules and dispersal\nareas must contemplate the following provisions:\n\n1.     The main vestibules of any building must measure,\nat least, 2.40 m\nwide by 3.00 m long.\n\n2.     Secondary vestibules or circulation corridors with doors must have a minimum length of 1.70 m and a width equal to that of the door plus 0.50 m. These are added on the side opposite the hinges.\n\n3.     The access floor for any type of building providing public,\nprivate, or mixed-use services, must have a minimum vestibule area of 5% of the constructed area\nof the access level. Said area comprises the sum of the areas of vestibules, courtyards, plazas, and\ncorridors.\n\n4.     In performance halls, meeting centers, and the like, the vestibule area must be,\nat least, 0.15 m² per attendee; it must be adjacent to the public road, at least,\none quarter of it. Up to three quarters of said minimum surface area may be composed of\ninterior vestibules. If the capacity of the hall is not defined, one attendee is considered\nfor every 0.50 m² of the performance or meeting halls.\n\n5.       In industrial buildings, the dispersal areas must be determined by the\nresponsible professional based on the number of people served in each case.\n\nArticle 153. Elevators\n\nThe provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para las\npersonas con Discapacidad, Ley N.º 7600,\nand its Reglamento, Decreto Ejecutivo\nN.° 26831-MP, must be complied with, in addition\nto the requirements established\nby the Cuerpo de Bomberos, in accordance with the Reglamento a la Ley N.° 8228 del\nBenemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP\nand its amendments or regulations\nthat replace them.\n\nEvery building where the user\nmust go up or down more than four\nfloors measured from one access to the upper floor,\nlower floor, or another access, or with habitable rooms that are at a\nheight of 12.00 m or higher,\nmust have at least\none elevator.\n\n            Article 154. Population calculation for elevators\n\nWithout prejudice to the provisions established in the regulations mentioned in the previous article, every elevator\nmust have the capacity to transport at least 12% of the population it serves in five\nminutes. For the purpose of calculating the building's population, the net occupant load factor is used\naccording to the type of building defined in the provisions of the Cuerpo de\nBomberos.\n\nArticle 155. Elevator characteristics\n\nThe minimum internal dimensions\nin elevator cabins for different uses must be as follows:\n\n| Dimension | Buildings for health services | Buildings for residential use | Others |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Door width | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |\n| Clear width | 1.10 m | 1.10 m | 1.10 m |\n| Clear depth | 2.00 m | 1.40 m | 1.40 m |\n| Height of service controls | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |\n\nIn the case of buildings that have elevator service, all floors\nmust have access to at least one of them. All elevators must have a stop\nat one of the building's access levels.\n\nArticle 156. Garbage chutes\n\nEvery building with more than three floors must have exclusive chutes (ductos)\nto evacuate\nand classify waste from all floors. They must comply with the\nfollowing provisions:\n\n\n1.       \nThe dimensions must be 0.30 m x 0.30 m in section for recyclable materials and 0.50 m\nin diameter for organic\nwaste.\n\n2.     The finish must be smooth, waterproof, with ventilation, and anti-corrosive.\n\n3.       \nAccesses to the chutes\nmust be located in areas that do not obstruct the free transit\nof building users. Furthermore,\nthey must have easy access from the public road.\n\n4.      The hoppers (tolvas) of the chutes\nlocated on each floor must have a counterweight\nsystem that keeps them\nclosed and with a downward\nrotation for opening\nin order to avoid\naccidents.\n\n5.     To have a separate enclosure constituted by walls or partitions; likewise, the entry\nopenings serve the waste chutes.\n\n6.      The chutes must discharge into a solid waste collection\nspace of such a dimension that allows for three independent containers connected to each vertical\nchute.\n\nA single chute may be used,\nwhen it is integrated into an area or receptacle with a minimum area of 1.00 m², which allows the\nstorage and classification of recyclable material.\n\nAll of the foregoing without prejudice\nto the provisions established by the Cuerpo de Bomberos. Additionally,\nthe responsible professional must consider,\nfor the design of chutes,\nthe guidelines defined in the Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, N.° 8839 and its Reglamento, Decreto\nEjecutivo N°37567-SMINAET-H and its amendments\nor the regulations that replace it.\n\nArticle 157. Collection spaces for solid waste\n\nEvery building must have\na collection space for recoverable (valorizables) and non-recoverable solid waste.\nSingle-family homes are excepted.\n\nThe size of the space necessary for the concentration of waste deposits must allow the\nseparation of recoverable material and is calculated for one week. The daily production is considered\naccording to the use. It must contemplate the following parameters:\n\n1.     \nResidential 0.9 kg/person per day.\n\n2.     \nCommercial food and beverage\n1.75 kg/person per day.\n\n3.     \nInstitutional, offices, and commercial 0.1 kg/person per day.\n\n4.     Parks and recreation areas 0.03 kg/person per day.\n\n5.     Street cleaning 0.1 kg/person per day.\n\nFor uses other than those established in the preceding subsections, the parameters must be those\ndefined by the project's responsible professional based on the estimated amount of waste\nprojected for the type of activity.\n\nArticle 158. Characteristics of collection spaces for solid waste\n\nThe walls and floor of the solid waste collection spaces must be tiled or\ncovered from floor to ceiling, have potable water for washing, and a drain connected to the sanitary\nnetwork. The sanitary joint between wall-wall and floor-wall must be of a sanitary type. The\nproject's responsible professional must contemplate provisions for ventilation intended for the\ncollection space in order not to accumulate gases inside.\n\nThe weight to be used in the calculation of solid\nwaste is 200 kg/m³ to determine the storage volume. For the calculation\nof the population, the guidelines established in the article\nreferring to population calculation for elevators are used.\n\nIn the event that the collection space\nis located\nin a site that does not have direct access\nto a public road, an area or receptacle intended for the temporary deposit\nof waste must be provided.\n\nIn addition, waste must be managed\ncomprehensively in accordance with the Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, N.° 8839 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET- H and\nits amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 159. Fences on vacant lots\n\nIn accordance with the Ley de Construcciones, Ley N.º 833, the owners of vacant\nlots located on urbanized streets where the Municipality deems it\nnecessary must\nisolate them from the public\nroad by means\nof a fence.\n\nArticle 160. Temporary buildings\n\nEvery temporary building must have\nprior authorization from the municipality. Materials\nand construction systems that facilitate their\nremoval and that guarantee safety and hygiene must be used. When these\nbuildings are intended\nfor the occupation of people,\ncompliance with the human safety\nand fire protection measures established by current technical\nregulations must be guaranteed.\n\nThe foregoing without prejudice to the provisions determined by the Cuerpo de Bomberos and what is indicated\nin Chapter XVIII.- OBRAS TEMPORALES of this TÍTULO II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.\n\nIf other basic services are required, they must\nbe coordinated with the respective\nentities.\n\nArticle 161. Adjacency to dangerous buildings\n\nWhen the owner of a building or property considers their property threatened by the existence\nof a dangerous or unhealthy building due to earthquakes, wind, hazardous materials or\nprocesses, or other causes, they may request that the case be studied by technicians of the\nMunicipality or the competent institution, which must take the necessary measures to eliminate\nthe danger if it exists.\n\nArticle 162. Human safety\nand fire protection\n\nLodging buildings must comply with the requirements on human safety\nand fire\nprotection established by the\nCuerpo de Bomberos.\n\nArticle 163. Demolitions and excavations\n\nTo perform demolition work or to carry out excavations on a private property, the\nresponsible professional must obtain the respective municipal permit and that of SETENA, as\napplicable. The provisions of the Ley de Construcciones N.º 833 and the Reglamento de\nConstrucciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS and their amendments or the regulations that replace them, shall be complied with.\n\nThe debris (escombros) resulting from demolitions must be disposed of in accordance\nwith the Ley de Gestión\nIntegral de Residuos, Ley N.º\n8839 and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 164.- Permits\nfor earthworks and excavations\n\nAny activity that modifies the existing conditions of the land or its original topography, and that is\ncarried out by manual or mechanical techniques, in function of the future construction, will be\nsubject to compliance with requirements and the approval of the construction plans duly\nsigned by responsible professionals, as established by the Urban Planning Department in accordance with\nthe Ley de Construcciones, its Reglamento, and related provisions.\n\nIn qualified cases where reasons of risk or soil instability exist or where there are\ndeclarations or reports issued by the CNE, the Urban Planning Department will request, prior to\nresolving the procedure, the presentation of the approval of the MINAE.\n\nIn any case, to process the permit for earthworks (movimientos de tierra), the following\nrequirements must be met:\n\n\n1.     \nDesign plans indicating contour lines, terracing (terraceo),\nretaining walls (muros de contención), stormwater drainage (desfogue de aguas\npluviales), cuts (cortes), slopes (taludes),\naccesses, or any\ncomplementary work.\n\n2.     \nCertificate of land use (uso de suelo)\nintended for the land.\n\n3.     Signature of a responsible professional on the plans.\n\n4.     \nCalculation report (memoria de cálculo), signed by the responsible professional, for the stormwater drainage.\n\n5.     \nApplication form indicating the quantity of material\nto be removed, where it will be deposited, transportation route, and authorization from the owner of the property\nwhere said material will be placed.\nAs indicated\nin the Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos\ndel Cantón Central de Cartago in the Chapter on Manejo de Residuos Especiales\ny Peligrosos.\n\n6.     Letter of commitment from the person responsible for the earthworks (movimiento de tierras)\nthat the work\nwill be performed with the necessary care to avoid\ndust clouds that harm neighboring\nproperties.\n\n7.     \nPayment\nof the construction permit tax.\n\n8.        \nEnvironmental impact assessment (estudio de impacto ambiental)\nissued by the Secretaría Técnica Nacional del Ambiente\nand a letter of commitment to comply with all the recommendations made by said institution.\n\n9.       \nProof of the Occupational Risks Insurance Policy (Póliza\nde Riesgos del Trabajo) issued by the accredited\ninsurance operator.\n\nThe Municipality\nreserves the right to request\na performance bond for damages that might\nbe caused.\n\nArticle 165.- Permit\nfor demolitions\n\nDemolitions shall comply with the stipulations of the Ley de Construcciones and its regulations. Additionally, to\nprocess the demolition permit for a construction, the following requirements must be met:\n\n1.     Recent photographs of the property to be demolished.\n\n2.     Land use intended\nfor the land and approval of the Municipality that approves said use,\nunless the authorization of the INVU is required in accordance\nwith current regulations.\n\n3.     If the construction has architectural or historical characteristics that merit its\nconservation, the Municipality will request the interested party to provide the opinion of the MCJD.\n\n4.      Permit for the use of explosives from the Ministry of Public Security\nand a note of the precautionary measures to be taken for safety\neffects during the demolition.\n\n5.       \nApproval of the owner of the land where\nthe debris will be deposited.\n\n6.     Receipt of payment for the demolition\npermit.\n\n7.      Proof of the Occupational Risks Insurance Policy (Póliza de Riesgos\ndel Trabajo) issued\nby the accredited insurance\noperator.\n\n8.      To be up to date on employer obligations with the Caja Costarricense del Seguro Social,\naccording to Article 74 of the Ley\nConstitutiva de CCSS. In the case of nationals, it will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must\nprovide suitable documentation certifying that they are up to date with employer obligations.\n\n9.      Must be up to date on the payment of their obligations with FODESAF, pursuant to Ley 8783 Art.\n22. In the case of nationals, it will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must\nprovide suitable documentation certifying that they are up to date with said obligations.\n\nGiven the heritage and architectural value existing in the Special Control Zones (Zonas de Control\nEspecial), the demolition permit requirement will have for these zones a greater\nscope and control than that which exists in others.\n\nArticle 166.- Types of licenses, requirements, and mandatory payment\n\n166.1.- Earthworks or debris license. These are works that comprise\nexcavation, fill (relleno), leveling (explanación), embankment (terraplenado), terracing (terraceo), and deposit of any type of material.\n\nFor earthworks of less than two hundred cubic meters, the license must be processed\nbefore the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal), which will coordinate with the Environmental Management Unit (Unidad Gestión Ambiental), as well as a plan for risk prevention and mitigation measures from the (Risk Management Office), under the\nresponsibility of a responsible professional, specifying the elements to be used\nto protect the adjacent lands and the watercourses. Similarly, the\nresolution of SETENA must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation. For\nearthworks exceeding two hundred cubic meters, all of the above must be provided and\nadditionally the environmental approval (vialidad ambiental) from SETENA.\n\nUnder no circumstances will earthworks\nor debris be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador\nTerritorial).\n\n166.2.-\nConditions for earthworks and debris.\n\nAny earthworks (movimiento de tierras) is considered a construction\nprocess, so all current\nregulations in general legislation and\nthe stipulations in this regulation shall apply\nunder the responsibility of a\nprofessional.\n\nThe topsoil (capa vegetal) that is removed\nmust be temporarily placed in appropriate places in order to reuse it\nlater in the final treatment of the\nareas of the sector.\n\n            In case of existing native arboreal vegetation, a work management plan (plan de manejo obra) and/or approval (visto bueno) from the MINAE/SETENA must be available, endorsed by a professional in the matter. Furthermore,\nit must have the approval of the Municipal Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental Municipal).\n\n            Debris shall not be left in the area intended for future constructions nor on\npublic zones, but in places authorized by the respective institutions and in accordance with\nthe work management plan presented to the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo).\n\n            166.3.-\nConditions for earthworks and excavations\n\na)     In case the earthworks involve the export of material to one or more other\nproperties, the applicant must provide the document of approval from the owner(s) of the\nreceiving property(ies).\n\nb)     A hauling route and final\ndestination for the cut\nmaterial must be established, as well as its respective waste\nmanagement plan (plan de manejo de residuos), which must include the authorization of the owner and the approval of the Municipal Urban Planning Directorate, in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial), upon inspection of the route. The topsoil\nthat is removed must be temporarily\nplaced in appropriate\nplaces to be used later\nin the final treatment of the\nfree areas.\n\nc)       \nThe developer is prohibited from destroying,\ndamaging, or soiling in any\nway the right-of-way used as a material hauling route,\nas well as leaving waste of any\ntype, resulting from the rolling or shedding of material accumulated\non tires or overflowing. For this purpose, they must indicate a check or\ncleaning site before exiting.\n\nd)     The developer must restore the damage caused by the hauling of material along\nroad infrastructure including sidewalks and/or curb and gutter (cordón de caño). It must be in equal or better\nconditions.\n\ne)       \nAll works must be executed under the principle of good environmental practices (buenas prácticas ambientales) of SETENA.\n\nArticle 167. Condominium\n\nProjects that are under the condominium regime are governed by\nthe provisions of the Ley Reguladora de la Propiedad\nen Condominio N.° 7933 and its Reglamento and their amendments or the regulations that replace them.\nSupplementarily, the provisions\nof this Reglamento apply.\n\nArticle 168. Official map\nof developments\n\nWithout prejudice to the provisions of the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y\nUrbanizaciones, the approved mosaic plan of the development constitutes the Official Map (Mapa Oficial), regarding\nroads, lot layout (lotificación), and public areas, and indicates a pre-established zoning. No\nnew permits are granted for commercial use or private services in developments until\nthe properties intended for these uses have been utilized.\n\nArticle 169.- Construction permit for development or residential condominium projects\n\nPreliminary projects (anteproyectos) and projects for developments, subdivisions (fraccionamiento), or condominiums must\ncomply with the following requirements:\n\n1.      Approval of the application for urban approval (visado urbano) for stormwater discharge, municipal\nbuilding line, subdivision, and land use of the farm to be developed through a committee opinion\nand municipal agreement accrediting it.\n\n2.           Approval (Visado) of the municipal aqueduct or rural aqueduct for availability of potable\nwater and/or sanitary sewerage. The related approval has a validity of one year.\n\n3.     \nApproval (Visado) of the Urban Planning Directorate\nof the INVU.\n\n4.      Approval (Visado), if applicable, of the building line by the Road Alignment Department (Departamento de Alineamiento Vial) of the\nMOPT.\n\n5.     \nApproval (Visto bueno) of the Dirección General\nForestal when requested by the Urban Planning Department.\n\n6.     \nProperty certification\nissued by the Public Registry.\n\n7.       \nConstruction plans duly approved\nby the different institutions (CFIA, INVU,\nMS, MINAE, Municipal or Rural Aqueduct, and others as applicable).\n\n8. Site plans duly approved by the INVU.\n\n9. Soil studies and percolation tests (pruebas de filtración) performed by a specialized construction-materials laboratory and duly approved by the Ministry of Health.\n\n10. Building permit application (solicitud de permiso de construcción) with the corresponding seals, stamps (timbres), and signatures.\n\n11. Proof of being up to date with the payment of municipal taxes and services (tributos y servicios municipales).\n\n12. Copy of the CFIA Professional Fee Consulting Contract (Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales).\n\nArticle 170. Permitted uses in residential subdivisions (urbanizaciones)\n\nOn lots fronting a public street with a right-of-way (derecho de vía) of 14.00 m or greater, the following uses are permitted:\n\n1) Preschool, primary, and middle school education (I and II cycles).\n\n2) Basic public health services.\n\n3) Care and educational buildings for elderly persons or persons with disabilities.\n\n4) Care centers for children and adolescents and daycares (guarderías).\n\n5) Artisanal activities (actividades artesanales), provided that the activity is compatible with residential use, its hours are during the daytime, and no direct sale of the product occurs on site.\n\n6) Commercial uses: small grocery store (pulpería), general store (abastecedor), supermarkets.\n\n7) Personal-service offices: barbershop, small restaurant (soda), laundromat, beauty salon, cafeteria.\n\n8) Professional-service offices.\n\nThese properties must comply with the standards established for each case under this Regulation (Reglamento). In case of non-compliance, the Municipality may revoke the municipal license (patente municipal).\n\nArticle 171. Land-use change (cambio de uso de suelo) in residential subdivisions (urbanizaciones)\n\nIn residential subdivisions (urbanizaciones) where lots designated for commercial use have been exhausted, a land-use change (cambio de uso) from residential to commercial is authorized on those lots that front a cantonal road or the main road of the subdivision (urbanización), and that have a minimum frontage equal to the prevailing frontage in the subdivision. For its authorization, the corresponding license (patente) must be processed, provided the following is submitted:\n\n1) A written consent document from the neighboring property owners located within a 50.00 m radius, measured from the lot’s vertex. Said document must be authenticated by a notary public.\n\n2) A Property Registry certification demonstrating that the signatories are the owners of the neighboring properties.\n\n3) A written statement from the interested party requesting the use change (cambio de uso), in which they indicate awareness that said change is granted as a conditional use (uso condicional), and with the understanding that all nuisances must be confined within the property. Said document must be submitted as a Sworn Statement (Declaración Jurada).\n\n4) The documents must be submitted to the Municipality, which may forward them for consultation to the INVU Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo). In this case, the Municipality must indicate which licenses (patentes) are currently operating in the subdivision (urbanización) to date.\n\n5) The Municipality shall inform the INVU Directorate of Urbanism every time it authorizes such a use, in order to keep the subdivision plans (planos de urbanización) updated, by providing a certified copy of the documents through which said use was approved.\n\n6) Interested parties seeking a use change (cambio de uso) in a subdivision (urbanización) with a commercial zone must demonstrate that the entire commercial and private-services area has already been used, and that the proposed use is complementary to the existing ones.\n\nNon-residential uses admitted under these standards must always be compatible with the predominant residential use; if parking is required, it must be located more than 8.00 m from the corner. Bars, cantinas, liquor stores (licoreras), as well as electronic gambling games, billiards or pool, and any other similar activities are prohibited.\n\nArticle 172. Suspension of license (patente)\n\nOutside of the properties designated for commercial use defined in the official map of the subdivision (urbanización), the land-use certificate (certificado de uso de suelo) is always granted as conditional; therefore, the license (patente) must be suspended the moment conditions arise that differ from those established in it, or when nuisances to neighbors occur. To revoke said license (patente), the Municipality must follow the established legal procedure.\n\nArticle 173. License renewal (renovación de patente)\n\nFor existing commercial activities that, due to their location, do not conform to the preceding provisions, only the renewal of the license (patente) is permitted, provided they have the Operating Health Authorization or Permit (autorización o el permiso sanitario de Funcionamiento) granted by MINSA, in accordance with the provisions of the General Regulation for Health Operating Authorizations and Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nFurthermore, the Municipality must certify that said establishment has confined potential nuisances to the surrounding environment for at least the last year of the license’s (patente) validity, in accordance with conditions established in other laws and regulations.\n\nThe transfer of a license (patente) to another site, or the expansion or modification of use, is authorized only if the proposed property complies with the provisions of the regulatory plan (plan regulador) or, failing that, with the provisions set forth in this Regulation (Reglamento).\n\nArticle 174. Exterior visual communication\n\nAll outdoor advertising must comply with the provisions of the Construction Law No. 833. If located within national rights-of-way (derechos de vía), it must comply with the requirements set forth in the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising, Executive Decree No. 29253 and its amendments or the regulation that replaces it, without prejudice to other provisions issued by the MOPT.\n\nWhen outdoor advertising is placed within cantonal rights-of-way (derechos de vía cantonales), the provisions of the Outdoor Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior) in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) must be met.\n\nArticle 175. Exterior Visual Communication on Historical-Architectural Heritage\n\nFor properties holding a Historical-Architectural Heritage declaration (Patrimonio Histórico-Arquitectónico), issued by the MCJ, the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 176. Marquees (Marquesinas)\n\nIn buildings whose ground floor is planned to be constructed on the property line, a roof overhang (alero), marquee (marquesina), or cantilever (voladizo) may be included, with a minimum width equal to the total width of the sidewalk minus 0.50 m. Marquees (marquesinas) must be continuous and have an average height of 3.00 m above the sidewalk level. On sloped streets, the maximum height must be 3.40 m and the minimum 2.40 m.\n\nIf not continuous, the sections must have the necessary overlap to prevent the passage of rainwater. When adjacent properties have existing constructions with marquees (marquesinas) that comply with the standards specified here, the marquee (marquesina) of the building to be constructed must maintain the same height as its neighbors. In buildings whose construction is authorized on the property line, the marquee (marquesina) may be replaced by a portico through the recessing of the facade on the ground floor.\n\nMinimum distances between buildings and medium- and low-voltage electrical installations must be respected, in accordance with the provisions of Technical Regulatory Standard AR-NT-SUINAC \"Supervision of the Installation and Equipment of Electrical Service Connections\" or the current regulations.\n\nArticle 177. Lightning rods (Pararrayos)\n\nBuildings with a height equal to or greater than 25.00 m must be equipped with a lightning-rod system (sistema de pararrayos) installed at their highest points. The lightning rod (pararrayos) must be properly grounded by copper conductors of adequate gauge to prevent harm to persons and the building itself. The installation of a lightning-rod system (sistema de pararrayos) is subject to lightning incidence studies, the building's characteristics, the surroundings, and the criteria of the responsible professional. The lightning-rod system (sistema de pararrayos) design must comply with the provisions established by the Costa Rica Fire Department (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 178. Parking (Estacionamientos)\n\nParking must be as stipulated in the Regulatory Plan (Plan Regulador) for the zone where the property is located, or, failing that, as indicated in the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad) of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\nArticle 179. Swimming pools (Piscinas)\n\nWhen a lodging building has a swimming pool (piscina), it must comply with the provisions established in the Chapter SPORTS FACILITIES AND BATHS FOR PUBLIC AND PRIVATE USE.\n\nCHAPTER VIII. BUILDINGS FOR RESIDENTIAL USE\n\nArticle 180. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nBuildings intended for residential use are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the municipality.\n\nArticle 181. Habitable (habitables) and non-habitable (no habitables) rooms\n\nRooms intended for living room, study/den, office, dining room, and bedroom are considered habitable rooms (piezas habitables). Non-habitable rooms (piezas no habitables) are those intended for kitchen, bathroom, laundry, storage room (bodega), garage, and hallway.\n\nAny room not previously considered a habitable room (pieza habitable), except for living room and dining room, must be included in the density calculation if it meets the minimum dimensions for a bedroom.\n\nArticle 182. Minimum dimensions\n\nThe following minimum dimensions apply to every housing unit, with the sole exception of low-income housing (viviendas de interés social) governed by special provisions:\n\n1) Area per housing unit\n\n2) Area per room\n\n3) Floor-to-ceiling height\n\n4) Door size\n\n5) Window area\n\n6) Courtyard dimensions\n\n7) 7) Minimum setbacks (retiros)\n\nFor housing intended for persons with disabilities, the minimum dimensions established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it, must be observed.\n\nArticle 183. Area per housing unit\n\nFor one-bedroom units, a minimum area of 30.00 m² is required, plus a minimum area of 7.50 m² per additional bedroom.\n\nArticle 184. Internal roads (vías internas) in buildings for residential use\n\nIn any residential building project with more than one housing unit per lot, whether on one or more floors, in isolated form, or as an apartment building, when internal roads (vías internas) are required, the following provisions must be met:\n\n1) For two and up to four housing units, the road width must be 4.00 m.\n\n2) When five to six housing units are proposed, the road width must be 6.00 m.\n\n3) For more than six housing units, the minimum road width must be 7.40 m, provided it does not exceed 59 housing units.\n\n4) For road widths in developments containing 60 to 100 housing units, the access section must have a width of 8.5 m, and on the rest of the development's internal road network (red de vías internas), the road width is subject to the number of housing units served by each internal road (vía interna), in accordance with the preceding subsections.\n\n5) For more than 100 and up to 150 housing units, the minimum road width must be 10.00 m.\n\n6) For more than 150 and up to 500 housing units, the minimum road width must be 11.00 m.\n\n7) For more than 500 housing units, the minimum road width must be 14.00 m.\n\nArticle 185. Areas per room\n\nThe required minimum dimensions, measured center-to-center (eje a eje), shall be as follows:\n\n1) Bedrooms: One bedroom must measure at least 9.00 m²; the others must measure at least 7.50 m² in area, with a width no less than 2.50 m.\n\n2) Kitchen: Must have an area of 5.00 m² and a minimum width of 2.00 m, except when used for preparing or cooking food in a space integrated with the living or dining room, in which case it may be smaller.\n\n3) Living-dining room: Must have a minimum area of 10.00 m² and a minimum width of 2.50 m. If separate living and dining rooms are planned, they must have a surface area of no less than 6.50 m² and 7.50 m², respectively.\n\nArticle 186. Floor-to-ceiling height\n\nThe minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m. If a ceiling (cielorraso) is not used, and if the roofing material is not sufficiently insulating from a thermal standpoint, the height must be increased to a minimum of 2.60 m.\n\nArticle 187. Door size\n\nThe minimum door height is 2.00 m; the minimum free width is 0.90 m, except for non-habitable rooms (piezas no habitables), in which case it may be 0.80 m free of door leaves and frames. They must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 188. Window area\n\nWindows must have an area no less than the percentages indicated below. They are calculated in relation to the surface area of each room or the corresponding floor area:\n\n1) Habitable rooms (piezas habitables) and kitchen ............................................................. 15 %\n\n2) Bathrooms............................................................................................ 10 %\n\n3) Stairs and corridors................................................................................ 15 %\n\nAt least half of the indicated window areas must be operable for ventilation purposes. The depth of any habitable room (pieza habitable) cannot exceed twice the floor-to-window-sill height.\n\nFor every meter or fraction greater than 0.50 m of additional depth, the total minimum required window area percentage must be increased by 1%. The smallest dimension of each window, for ventilation and lighting purposes, cannot be less than 0.30 m. Bathrooms, kitchens, stairs, and corridors may be artificially lit and ventilated.\n\nArticle 189. Light and ventilation courtyards (patios de iluminación y ventilación)\n\nIn all residential buildings, the surfaces intended for courtyards (patios) that provide light and ventilation to the various rooms must remain unobstructed; said surfaces cannot be covered by cantilevers (voladizos), corridors, hallways, or stairs; roof overhangs (aleros) may cover, at most, 25% of the free surface. Courtyards (patios) that provide light and ventilation must comply with the provisions of the article regarding Light and Ventilation Shafts (Patios de Luz y Ventilación) of this Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nArticle 190. Maximum number of housing units per lot\n\nExcept in those cases where the current Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) establishes different guidelines, and without detriment to the provisions established by competent environmental entities, the number of housing units a property can accommodate depends on whether or not there is a sanitary sewer service (alcantarillado sanitario) and whether it is located inside or outside a residential subdivision (urbanización). The maximum number is the result of dividing the total area of the property by the tributary area assigned to each housing unit, according to the number of bedrooms.\n\nIf the resulting value of the operation is greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number. If not, the lower whole number prevails.\n\nFor lots within a residential subdivision (urbanización), the following table applies:\n\n| Number of bedrooms | Without sanitary sewer (alcantarillado sanitario) | With sanitary sewer (alcantarillado sanitario) |\n| --- | --- | --- |\n| 3 | 120 | 90 |\n| 2 | 105 | 75 |\n| 1 | 90 | 60 |\n\nFor lots located outside a residential subdivision (urbanización), the following table applies:\n\n| Number of bedrooms | Without sanitary sewer (alcantarillado sanitario) | With sanitary sewer (alcantarillado sanitario) |\n| --- | --- | --- |\n| 3 | 100 | 60 |\n| 2 | 80 | 45 |\n| 1 | 60 | 30 |\n\nIf no sanitary sewer system (alcantarillado sanitario) is in operation or the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system (sistema de drenaje) with the length and area resulting from the percolation test (prueba de infiltración), which must be conducted in accordance with the provisions of MINSA. In all cases, the resulting area cannot be less than 6.00 m² per person.\n\nFor this calculation, two persons per bedroom are considered. In case of doubt regarding the indicated use of a room, it is presumed that it could serve as a bedroom for the purposes of calculating the drainage area.\n\nArticle 191. Lighting and ventilation\n\nHabitable rooms (piezas habitables) must have natural lighting and ventilation through windows, skylights (linternillas), or louvered vents (tragaluces) opening directly onto courtyards (patios) or public space. The foregoing provisions also apply to buildings with three or more housing units.\n\nIn bathrooms that do not have natural ventilation and lighting, mechanical ventilation and artificial lighting must be used, which must be specified in the construction plans.\n\nThe responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each room has adequate artificial lighting and luminous intensity.\n\nArticle 192. Common circulation spaces\n\nWithout prejudice to the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), all residential buildings must have access to hallways or corridors leading directly to exit doors or stairs. The width of hallways or corridors shall not be less than 1.20 m.\n\nArticle 193. Common or adjoining walls (paredes en colindancia)\n\nWalls separating housing units from other units, common hallways, or sections intended for other uses must comply with the requirements established by the Civil Code (Código Civil), Executive Decree No. 30 and its amendments or the regulation that replaces it, as well as the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 194. Means of egress\n\nBuildings with more than one level and more than one housing unit must have means of egress connecting all levels, even if elevators are provided, which must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nEach stairway means of egress may serve a maximum of 20 housing units per level when they are interior and for general service.\n\nArticle 195. Water storage tanks\n\nWhere required, storage tanks must be built to prevent contamination and water spillage. They must allow easy access for interior cleaning.\n\nThe responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 196. Sanitary facilities\n\nEach housing unit must have its own shower, sink (lavabo), toilet (inodoro), kitchen sink (fregadero), and laundry sink (pila de ropa). The construction of latrines (letrinas) is permitted in rural areas provided they are located at least 8.00 m from the dwelling. If there is an underground well or potable water storage tank, the latrine (letrina) must be set back at least 30.00 m.\n\nArticle 197. Chimneys (Chimeneas)\n\nChimneys (chimeneas) for combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the highest building found within a 5.00 m radius and must end in an iron pipe with a wire mesh covering its mouth to prevent the escape of ignition sources.\n\nArticle 198. Life safety and fire protection\n\nResidential buildings must guarantee compliance with the life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 199. Buildings for residential use financed through the SFNV\n\nBuildings for residential use financed through the application of the National Financial System for Housing (Sistema Financiero Nacional para la Vivienda) must comply with the requirements established by the MIVAH and the BANHVI.\n\nCHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES\n\nArticle 200. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulation that replaces it, all buildings for commerce or offices are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the municipality. This certificate must contain the requirements established in Chapter IX, PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).\n\nIn the case of buildings intended for commerce or offices located within residential subdivisions (urbanizaciones), the commercial land-use certificate (certificado de uso de suelo comercial) must be compatible with residential use, when the regulatory plan (plan regulador) does not indicate otherwise. It must be issued by the Municipality, which verifies that the building is located on properties designated for such activity according to the official map of the subdivision (urbanización).\n\nArticle 201. Setbacks (retiros) and light shafts (patios de luz)\n\nOn commercial sites, the setbacks (retiros) required by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) apply, or failing that, the provisions of this Regulation (Reglamento). Courtyards (patios) that provide light and ventilation must comply with the provisions of the article regarding light shafts (patios de luz) in this regulation. However, in commercial zones, in buildings for commerce and offices, the first two floors may dispense with courtyards (patios) and provide lighting and ventilation through artificial means, in which case the approval of MINSA must be recorded in the construction plans.\n\nArticle 202. Means of egress\n\nAll buildings for commerce or offices must have means of egress as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 203. Materials\n\nInterior finishes must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) or other current applicable regulations on the matter.\n\nAdditionally, walls, divisions, or partitions separating enclosures for different uses must have acoustic insulation where a minimum sound reduction index of 45 dBA is achieved.\n\nHorizontal or inclined construction elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dBA and present a normalized impact sound pressure level not greater than 75 dB.\n\nArticle 204. Separation between commercial/office premises and residential use in the same building\n\nIn mixed-use buildings, the parts intended for commerce and office use must be separated from those intended for residential use by partitions (tabiques) and ceilings (cielorrasos) built with materials whose fire-retardant rating is that established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 205. Lighting and ventilation\n\nWithout prejudice to the provisions of the General Regulation on Occupational Safety and Hygiene, Decree No. 1 of the Ministry of Labor and Social Welfare, the ventilation and lighting of buildings for commerce and offices may be natural or artificial. When natural, the lighting and ventilation rules of this Regulation (Reglamento) must be observed; when artificial, the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) and the CECR, Executive Decree No. 36979-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.\n\nArticle 206. Life safety and fire protection\n\nIn buildings intended for commerce and offices, compliance with life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.\n\nCHAPTER X. SPORTS FACILITIES AND BATHS FOR PUBLIC AND PRIVATE USE\n\nArticle 207. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulation that replaces it, sports facilities and baths for public and private use are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo), to be issued by the Municipality. This certificate must contain the requirements established regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).\n\nArticle 208. Applicable regulations\n\nFor sports facilities and baths for public and private use, the requirements established by MINSA and the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.\n\nThe responsible professional must observe the provisions established by the current CIHSE, and other regulations indicated by the professional association, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nWhen sports facilities are classified as public assembly locations, the provisions of this Regulation (Reglamento) must be followed.\n\nArticle 209. Sports fields\n\nAll public sports facilities must have separate locker rooms (vestidores), coatrooms (guardarropa), and sanitary facilities for men and women. They must have characteristics such that they can be used by persons with disabilities, in accordance with the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulation that replaces it; in addition to the regulatory technical specifications of the public and private bodies responsible for the matter.\n\nProperties intended for sports fields must have an adequate stormwater drainage system (sistema de drenaje pluvial).\n\nThe responsible professional must observe the provisions established by the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.\n\nArticle 210. Swimming pools (Piscinas)\n\nPublic swimming pools (piscinas de uso público) and restricted-use public pools must comply with all sanitary and safety aspects, design, construction, operation, maintenance, use, and water quality processes established in the Regulation on the Management of Swimming Pools, Executive Decree No. 35309-S and its amendments or the regulation that replaces it. Private swimming pools (piscinas privadas) must only comply with the construction and water quality provisions of said Regulation.\n\nArticle 211. Diving boards (Trampolines) for private swimming pools (piscinas privadas)\n\nDiving boards (trampolines) may be installed in the part of the pool with a depth greater than 2.00 m and where the free distance in front of them is greater than 3.00 m. In the case of diving boards (trampolines) with a height greater than 2.00 m above the water level, installation is only permitted in a diving well (foso de clavados) with a depth of no less than 5.00 m and separate from the swimming pool.\n\nArticle 212. Safety markings for private swimming pools (piscinas privadas)\n\nThe following must be marked in a visible location on the edge: the line where the depth is 1.50 m, the line where the floor slope changes, and the pool's minimum and maximum depth. The design must adequately separate the swimming area from the diving area.\n\nArticle 213. Bathing buildings\n\nBathing buildings must comply with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it. In addition, the following characteristics must be met:\n\n1) Shower service capacity: For design purposes, the minimum capacity shall be one shower and one changing room (vestidor) for every 4 users.\n\n2) Steam or hot-air baths—capacity: The surface area of these premises is calculated based on 1.00 m² per locker or changing room (vestidor), with a minimum of 14.00 m² and a height no less than 3.50 m.\n\n3) Coverings: Floors, walls, and ceilings must be covered with smooth, waterproof, and easy-to-clean materials. Interior corners must be rounded or chamfered, whether floor-wall, wall-wall, or wall-ceiling junctions.\n\n4) Ventilation: The ventilation system must be capable of removing the air volume eight times per hour to prevent a carbon dioxide concentration greater than 600 parts per million by volume.\n\n5) Lighting: If natural, the minimum window area must equal 10% of the floor area of the premises. In the case of artificial lighting, electrical installations must be sealed with gaskets to prevent ambient humidity from penetrating pipes and fixtures.\n\n6) Emergency lighting: Emergency lighting must be provided that complies with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\n7) Hydraulic installations: Hydraulic and steam piping systems must be located in such a way as to allow easy access for inspection, maintenance, and preservation. All pipes must be identified with colored paint in accordance with the Official Standard for the Use of Colors and their Symbology, Executive Decree No. 12715-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 214. Life safety and fire protection\n\nIn sports facilities and public and private bathing facilities, compliance with life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.\n\nCHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS\n\nArticle 215. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492-SPPS, and the Regulation on Industrial Zones of the Greater Metropolitan Area issued by the INVU, and their amendments or the regulation that replaces them, industrial and storage establishments are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the Municipality. This certificate must contain the requirements established in this Regulatory Plan (Plan Regulador) regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).\n\nArticle 216. Coverage, setbacks (retiros), heights\n\nThe maximum coverage, setbacks (retiros), and heights for industrial and storage establishments shall be those established by this regulatory plan (plan regulador).\n\nIn industrial zones type B and C, if the project includes draining surfaces with semi-permeable materials such as streets, sidewalks, platforms, and parking lots, a maximum of 5% additional to the total coverage defined in the Zoning Regulations Parameter Table of this Regulatory Plan may be accepted. For this purpose, a maximum of half of the total semi-permeable area shall be taken as free coverage.\n\nLikewise, complementary works to the main building such as treatment plants, water reservoirs, (impermeable) retardation ponds, storage tanks, and solar panels, provided they improve the environmental conditions of the project, may be installed in free coverage zones when they do not exceed 5% of the total land area.\n\nIn general, the maximum coverage of projects may not exceed 75% in industrial zones type B and C, according to the following table:\n\n| Work | Coverage |\n| --- | --- |\n| Main building(s) | According to Zoning Regulations |\n| Parking lots, streets, and sidewalks (semi-permeable) | Additional 5% |\n| Complementary works | Additional 5% |\n| Green areas | Remaining percentage |\n\nIn a supplementary manner, the Partial Zoning Regulations for Industrial Areas in the Metropolitan Region shall be preferentially applied.\n\nThe foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent environmental authorities.\n\nArticle 217. Specifications for materials and finishes\n\nIn industrial and storage establishments, the specifications for materials and finishes must be as follows:\n\n1) Floors: When the work is wet, the rooms must have floors made of impermeable material, with adequate slope and channeling to facilitate the runoff of liquids. This provision is applicable when dealing with yards that are eventually used for work. In these cases, floor treatment using zacate-bloque or other similar material must be admissible. If the nature of the process produces cold and damp floors, movable wooden gratings or another protection system for workers must be provided.\n\n2) Walls: Exterior walls must be enclosures made of block, prefabricated, metal, concrete, or masonry and must reach up to the roof, unless the industrial process requires a different solution. They must have a smooth and impermeable surface finish, at least up to a height of 2.00 m. All walls of industrial establishments affected by humidity must have the corresponding protection at the discretion of the professional responsible for the work.\n\n3) Roofs: Must be impermeable and made of non-combustible material.\n\n4) Colors: The professional responsible for the work must consider the type of industrial activity carried out in the building for the use of color.\n\nIn matters of fire safety regarding specifications for materials and finishes, the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) apply.\n\nArticle 218. Minimum dimensions\n\nIndustrial and storage establishments must have a minimum height of 2.50 m, except in sanitary facilities where it may be 2.25 m.\n\nFor each worker, the minimum surface area must be 2.00 m² free, and the minimum volume must be 6.00 m³ free.\n\nArticle 219. Potable water and industrial water service\n\nEvery industrial and storage establishment must have permanent potable water service with a minimum pressure of 1 kg/cm² at the points of use.\n\nWater for industrial use must be potable when the nature of the industry requires it; when it is not, it must be distributed through an independent pipe. Each system is painted with colors in accordance with the Official Standard for the Use of Colors in Safety and its Symbology, Decreto Ejecutivo N.° 12715-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 220. Ventilation\n\nWithout prejudice to the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Decreto Ejecutivo N.° 11492-S-PPS and its amendments or the regulation that replaces it, and Chapter V. PROVISIONS FOR BUILDINGS of TITLE VI. - CONSTRUCTION REGULATIONS, in all workplaces located in industrial and storage establishments, an adequate ventilation system must be provided that ensures air circulation and maintains a temperature that is not bothersome to the health of the workers, except in the case of refrigerators, ovens, and boilers.\n\nWhen chimneys are used in ventilation systems, the upper end must have a minimum height of 3.00 m above the tallest building within a radius of 10.00 m.\n\nArticle 221. Illumination\n\nWithout prejudice to the provisions of the General Regulation on Safety and Hygiene at Work, Decreto N.° 1 of the Ministerio de Trabajo y Bienestar Social and its amendments or the regulation that replaces it. For daytime illumination of workshops and workrooms, preference must be given to diffuse natural light, entering through windows or skylights whose surface area must not be less than 20% of the floor area.\n\nWhen it is not possible to satisfactorily illuminate all rooms with natural light, the professional responsible must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial illumination and luminous intensity.\n\nArticle 222. Chimneys\n\nChimneys of combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the tallest building within a radius of 5.00 m and end in an iron pipe, with a wire grate covering its mouth to prevent the exit of ignition bodies.\n\nThe provisions defined in the Boiler Regulation, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS and its amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.\n\nRegarding the safety conditions for performing measurements in chimneys, the provisions established in the Regulation on the configuration of sampling sites in chimneys and ducts for the measurement of atmospheric pollutants from stationary sources, Decreto Ejecutivo N.° 39813-S-MTSS, and its amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.\n\nArticle 223. Means of egress\n\nIndustrial and storage establishments must have means of egress, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 224. Floor levels\n\nIn industrial and storage establishments, the provisions of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan regarding the building's floor level apply.\n\nArticle 225. Boilers\n\nThe installation of boilers must comply with the requirements established in the Boiler Regulation, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS, and the Regulation on the Emission of Atmospheric Pollutants from Boilers and Indirect-Type Ovens, Decreto Ejecutivo N.º 36551-MINAET-MTSS and its amendments or the regulation that replaces them.\n\nArticle 226. Noise pollution control for industry\n\nIn industries that produce annoying noises, the confinement zone for machinery must be designed so that it complies with the provisions established in the Regulation for the Control of Noise Pollution, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S, and its amendments or the regulation that replaces it.\n\nArticle 227. Protection against vibrations\n\nIn industries that generate vibrations, the following measures must be adopted as applicable:\n\n1) Decouple the machine foundation from the general building foundation. In necessary cases, MINSA requires special foundations on insulating material.\n\n2) Excavate layers of 0.20 m, at a minimum, below the level of the foundation line of the machines and fill these spaces with material that dampens vibration.\n\nAll preventive measures so that there are no effects from vibrations shall fall under the professional responsible.\n\nArticle 228. Protection against temperature\n\nIn industrial and storage establishments that have heating or refrigeration appliances, the adjoining wall or the appliance must be lined with temperature-insulating and fireproof material. The professional responsible for the work may use another temperature insulation method provided its insulation is guaranteed.\n\nArticle 229. Protection against light\n\nIn industrial and storage establishments that produce glare due to the type of illumination, the work area must be enclosed, and in the case that there are illumination openings, these must be covered by translucent materials separated from the opening.\n\nArticle 230. Protection against dust\n\nIn industrial and storage establishments that produce dust, the air must exit through chimneys that are at least 5.00 m in elevation above the tallest building within a radius of 10.00 m, with filters or precipitators that guarantee the air contains no more than 300 million particles per cubic meter nor more than 40% silica.\n\nArticle 231. Protection against smoke or sparks\n\nIndustrial and storage establishments producing smoke or sparks are subject to the requirement that combustion appliances be provided with sufficient implements and accessories for combustion to be complete. Additionally, they must have chimneys built at least 5.00 m above the height of the tallest building within a radius of 25.00 m; furthermore, at their upper end, they must have a device that prevents the exit of ignition bodies. They must also possess a device so that detained particles descend through closed ducts to collection boxes.\n\nArticle 232. Protection against vapors\n\nIndustrial and storage establishments that produce vapors must have the necessary installations to condense them and prevent them from escaping.\n\nArticle 233. Equipment and protection against fires\n\nFire detection, alarm, and communication systems, automatic sprinklers, standpipe systems, hoses, and other extinguishing equipment must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 234. Wastewater\n\nWastewater must be treated according to the provisions of the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE and the Regulation on the Discharge and Reuse of Wastewater N.° 33601-MINAE-S and their amendments or the regulation that replaces them. Subsequently, it may be disposed of in a sanitary sewer. It is not permitted, under any circumstance, to allow the free flow of industrial waste wastewater.\n\nArticle 235. Human safety and fire protection\n\nIn industrial and storage establishments, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.\n\nCHAPTER XII.\n\nPUBLIC ASSEMBLY SITES\n\nArticle 236. Land-use certificate\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law, Ley N.° 833 and its amendments or the regulation that replaces it, public assembly sites are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established regarding the land-use certificate.\n\nWithout detriment to the provisions of the Regulatory Plan or the current local regulations, sites for public assembly must be considered as conditional in residential zones, except when they face national roads administered by the MOPT.\n\nArticle 237. Applicable regulations\n\nAll public assembly sites must comply with the applicable provisions established in the Law to ensure exclusive spaces for persons with disabilities in public shows, N.° 8306, and its Regulation Decreto Ejecutivo N.° 31948, the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, N.º 7600 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, the Law of the Meritorious Fire Department of Costa Rica, Ley N.° 8228, and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP, the General Regulation on human safety and fire protection, the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Ley N.° 9394 and their amendments or the regulation that replaces them.\n\nArticle 238. Classification\n\nPublic assembly sites are classified as follows:\n\n1) Show halls: theaters, cinematographs, concert or conference halls, and similar.\n\n2) Social centers: casinos, cabarets, bars, restaurants, dining halls, dance halls, private clubs, and similar.\n\n3) Sports facilities: stadiums, gymnasiums, racetracks, bullrings, sports complexes or sports cities, and similar.\n\n4) Temples or places of worship.\n\nArticle 239. Capacity\n\nThe capacity of public assembly sites is calculated according to the occupant load factors and the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 240. Setbacks\n\nBuildings intended for public assembly, regardless of their type, must observe the following setbacks according to their capacity:\n\n1) Buildings with a capacity of up to 250 people: Must comply with the setback provisions established in the CHAPTER PROVISIONS FOR BUILDINGS of the CONSTRUCTION REGULATIONS of this Territorial Regulatory Plan.\n\n2) Buildings with a capacity between 251 and 500 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on one of its sides.\n\n3) Buildings with a capacity between 501 and 750 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on both sides.\n\n4) Buildings with a capacity exceeding 751 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on both sides - Rear setback: 3.00 m.\n\nOn properties with two or more frontages, the longest frontage must observe the front setback of 6.00 m. The others must observe a minimum setback of 3.00 m.\n\nArticle 241. Minimum frontage\n\nBuildings intended for public assembly, regardless of their type, must be located on properties with a minimum frontage to the public road as follows:\n\nFor buildings with a capacity of up to 500 people: must comply with 9.00 m of minimum frontage.\n\n1) For buildings with a capacity between 501 and 750 people: must comply with 12.00 m of minimum frontage.\n\n2) For buildings with a capacity exceeding 751 people: must comply with 16.00 m of minimum frontage.\n\nArticle 242. Clear height\n\nThe clear height of public assembly sites, at any point, must not be less than 3.00 m. The volume of show halls, social centers, is calculated at a rate of 2.5 m³ per spectator at minimum.\n\nArticle 243. Connection to the public road\n\nPublic assembly sites must maintain direct access and exit to the public road or communicate with it via corridors and have a minimum width equal to the sum of the widths of all circulation spaces converging onto it.\n\nArticle 244. Means of egress\n\nEvery means of egress in public assembly buildings must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 245. Simulated doors and mirrors\n\nIt is prohibited for places intended for public occupancy or transit to have simulated doors or mirrors that induce confusion and make the premises appear larger than it actually is.\n\nArticle 246. Vestibules\n\nPublic assembly sites must have vestibules that connect them to the public road or to the corridors that provide access thereto. These vestibules must have a minimum surface area of 0.15 m² per attendee. Additionally, each type of locality must contain a space for spectators' rest during intermissions, which is calculated at a rate of 0.10 m² per attendee.\n\nThe corridors must lead into the exit vestibule at ground level. The total width of the doors communicating with the streets or corridors must be at least equal to 1.2 times the sum of the width of the doors connecting the interior of the hall with the vestibules.\n\nArticle 247. Ticket booths\n\nTicket booths must not obstruct circulation through the accesses and must be located in visible places; there must be one ticket booth per 1500 people or fraction thereof for each type of ticket sold. Their location must not interfere with free circulation on the public road.\n\nArticle 248. Queue railings\n\nIn places where fixed railings are required for spectators to queue, the minimum width between them must be 0.90 m.\n\nArticle 249. Seats and bleachers\n\nIn show halls, only the installation of seats (butacas) is permitted. The use of bleachers (gradas) as seating is not permitted, except in sports buildings; in this case, the bleachers for spectator seating must have a minimum height of 0.40 m, a depth of 0.70 m, and be numbered.\n\nThe minimum width of the seats must be 0.50 m, and the distance between their backrests cannot be less than 0.85 m. A minimum free space of 0.40 m must remain between the front of one seat and the backrest of the next, measured between verticals.\n\nThe distance from any seat to the nearest point of the screen or stage must be half of its largest dimension, but in no case less than 7.00 m. They cannot be placed in areas of defective visibility and must be fixed to the floor, except for those in boxes. Rows that lead into two aisles cannot have more than 14 seats, and those that lead into only one, no more than seven. All seats in the halls must be foldable.\n\nFor the above cases, the corresponding calculation must include the additional percentage and minimum dimensions for preferential accessible spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults, in accordance with the provisions of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, N.° 7600 and its respective Regulation, as well as the provisions established in the Comprehensive Law for Older Adults, Ley N.° 7935, their amendments or the regulation that replaces them.\n\nArticle 250. Galleries and balconies\n\nThe front of galleries and balconies must be protected by solid railings with a minimum height of 0.70 m above floor level. Where there are chairs placed on stepped platforms, and the height difference between one platform and the immediately lower one exceeds 0.50 m, a solid railing with a minimum height of 0.70 m must be installed on the edge of the platform and along the entire row of chairs.\n\nThe finishes of balconies and galleries must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 251. Interior aisles\n\nThe minimum width of longitudinal aisles with seating on both sides must be 1.20 m. Aisles with seating on only one side must have a width of 0.90 m. 0.05 m is added for each meter of aisle length from its origin to an exit door or a main aisle. On the walls of the aisles, projections at a height less than 3.00 m measured from floor level are not permitted. Steps are not permitted within the aisles of show halls provided a ramp solution can be given whose slope is not greater than 10%; said ramps or steps must have a non-slip surface.\n\nThe sum of the risers of a group of steps cannot exceed 0.51 m, and the maximum riser must be 0.17 m. In any case, isolated steps are not permitted.\n\nArticle 252. Signage for means of egress\n\nOn all exit routes to the exterior of the building, there must be signs with the word \"Exit\". The dimensions, types, characteristics, and locations must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nFurthermore, the provisions of the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Ley N.° 9394, must be complied with, so that the signage format is easy to read and understand for older adults.\n\nArticle 253. Stairways.\n\nFor the construction of stairways, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Ley N.º 7600 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and their amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.\n\nThey must be constructed of non-combustible materials and have handrails at 0.90 m height on guardrails of 1.07 m height on each side of the stairway. Each floor must have at least two stairways on opposite sides or conveniently separated. Along any flight of stairs, the width of the treads and the height of the risers must be constant. Spiral stairways are prohibited as a means of exit.\n\nArticle 254. Isolation\n\nStages, dressing rooms, kitchens, storage rooms, workshops, machine rooms, and projection booths must be isolated from each other and from the assembly halls by means of walls, roofs, floors, curtains, and doors, whose materials contain a fire-retardant coefficient as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 255. Service exits\n\nIn the case of show halls, stages, dressing rooms, storage rooms, workshops, machine rooms, and projection booths must have an exit independent of the assembly halls or spaces.\n\nArticle 256. Booths\n\nThe minimum dimension of a projection, announcing, recording, or similar booth must be 2.50 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high.\n\nWhen the booth contains two projectors, the minimum size must be 4.25 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high; a minimum space of 0.80 m must be left to the right and at the rear of each projector.\n\nThere must be no direct communication with the hall: only small windows may exist for the passage of projection light rays. The maximum dimension in any direction of these openings must be 0.30 m, and their number must be two per projector. The projection booth must be separated from the hall by a barrier with fire resistance in compliance with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 257. Emergency lighting\n\nThe general electrical installation in any public assembly site must have an emergency lighting system, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 258. Ventilation\n\nIn all enclosed public assembly sites, it is necessary to provide a certain flow of outside air that allows for the elimination of odors and heat due to occupants and other sources.\n\nThe professional responsible must establish the necessary renewal rate according to the number of occupants, ceiling height, and other heat-generating sources.\n\nArticle 259. Circulations in sports facilities\n\nSpectator stands must have vertical evacuation routes at least every 9.00 m, with a width of 1.20 m, treads of 0.30 m, and risers of 0.20 m; these routes must be constructed with dimensional uniformity and must have a central handrail of 0.90 m height.\n\nEvery 10 rows, there must be aisles parallel to the stands, with a minimum width equal to the sum of the width of the stairways leading into them, between two adjacent doors or exits.\n\nDoors and exits must be constructed in accordance with the standards specified for public assembly sites.\nAdditionally, compliance with the accessibility defined in CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS of TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE REGULATORY PLAN AND GLOSSARY is required.\n\nThese provisions do not apply for those sports facilities that, by their nature, require compliance with specifications defined by international sports organizations.\n\nArticle 260. Infirmary in sports facilities\n\nFacilities for sports shows must have a room for an Infirmary, with medical equipment to resolve emergencies, in accordance with the habilitation standards of MINSA.\n\nArticle 261. Temples or places of worship\n\nFor all public assembly sites used for worship, the provisions established in the Regulation for the sanitary functioning of temples or places of worship, Decreto Ejecutivo N.° 33872 and its amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.\n\nArticle 262. Human safety and fire protection\n\nFor the protection of human life in public assembly sites, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.\n\nCHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS\n\nArticle 263. Land-use certificate\n\nLodging buildings must be subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding the land-use certificate.\n\nArticle 264. Application\n\nFor lodging buildings, regarding their classification by types and categories, the provisions established in the Regulation for Tourist Lodging Companies, Decreto Ejecutivo, N.° 11217-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it, must be observed.\n\nArticle 265. Coverage\n\nThe maximum coverage of the property must be that set in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan for the zone where it is located.\n\nWhen draining pavements are used in parking areas, 50% of the area rendered impermeable with this type of material is counted for the coverage calculation.\n\nArticle 266. Setbacks\n\nThose established in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan according to the zone where it is located.\n\nArticle 267. Minimum property surface area\n\nThe minimum size must be that contemplated by the Territorial Regulatory Plan in the Zoning Regulations according to the zone where it is located.\n\nArticle 268. Minimum height\n\nThe minimum height from floor to ceiling must be 2.40 m.\n\nArticle 269. Connection to the public road\n\nThey must have direct access and exit to the public road or communicate with it via corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all corridors leading to it.\n\nArticle 270. Habitable and non-habitable rooms\n\nHabitable rooms are: living rooms, offices, dining rooms, and bedrooms. Non-habitable rooms are intended for kitchens, corridors, bathrooms, and storage rooms.\n\nArticle 271. Illumination and ventilation\n\nFor lodging buildings, habitable rooms must have natural illumination and ventilation through windows, skylights, or monitors opening directly to patios or public space.\n\nThe professional responsible must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial illumination and luminous intensity.\n\nIn non-habitable rooms that do not have natural ventilation or illumination, mechanical ventilation and artificial illumination must be used, which must be specified in construction plans.\n\nArticle 272. Light patios\n\nIn every lodging building, the surfaces intended for patios that serve to provide illumination to the different dependencies must remain free; said surfaces cannot be covered with cantilevers, corridors, passageways, or stairways.\n\nPatios that serve to provide illumination and ventilation must comply with the provisions of the article referring to light patios of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 273. Vestibules\n\nThe information center, reception, guest registration, concierge, and living room may be located in the vestibules. Additionally, they must comply with the following provisions:\n\n1) Have a width not less than the total width of all corridors leading into it, with a minimum of 1.80 m.\n\n2) Communicate directly with the exterior.\n\nThe foregoing is without prejudice to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 274. Bedrooms\n\nThe minimum area per bedroom must be 7.50 m² with a width not less than 2.50 m. The area must be increased by 6.00 m² at minimum for each additional bed.\n\nFor the height of bedrooms, a volume of 13.50 m³ per person is considered, but not less than 2.40 m in height. A minimum space of 0.50 m separation between beds must be considered.\n\nIn the case of service bedrooms, the minimum area must be 6.00 m².\n\nArticle 275. Dining rooms and living rooms\n\nDining rooms and living rooms must have a minimum area of 1.00 m² per each room, but in no case less than 10.00 m² in area and 2.50 m in the smaller dimension.\n\nArticle 276. Kitchens\n\nWhen meals are supplied to guests, the kitchen room must have a minimum area of 0.50 m² per each room, but in no case must it be less than 6.00 m² and 2.00 m in width. This standard is applied until an area of 20 m² is reached.\n\nArticle 277. Corridors in lodging buildings\n\nEvery corridor serving bedrooms on upper floors must lead directly to the exits. The width of corridors and passageways is defined by the occupancy load calculation and cannot be less than 0.915 m. The foregoing is without detriment to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).\n\nArticle 278. Stairways in lodging buildings\n\nStairways in lodging buildings must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos (Fire Department). In lodging buildings with more than 50 bedrooms, there must be a service entrance and a service stairway independent from the main ones, with a width of no less than 1.20 m.\n\nCHAPTER XIV. BUILDINGS FOR HEALTH SERVICES\n\nArticle 279. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings established in the Ley de Construcciones (Construction Law), Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, every building for health services is subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado de uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this Plan Regulador (Regulatory Plan) regarding land-use certificates.\n\nArticle 280. Applicable regulations\n\nBuildings for health services must comply with the regulations of the MINSA and this Reglamento (Regulation). Supplementarily, the provisions of the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales (Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services), Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and its amendments or the regulations that replace it, shall apply.\n\nFor the design and capacity calculation of buildings for health services, as well as clinical or radiological laboratory facilities, the provisions set forth in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad (Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities), No. 7600, and its respective Reglamento (Regulation), Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, the CECR, Decreto Ejecutivo No. 36979-MEIC, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos (Regulation on the Management of Infectious Waste) generated in establishments providing health care and related services, Decreto Ejecutivo No. 30965-S, the Reglamento para la calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud (Regulation for the Quality of Water for Human Consumption in Health Establishments) No. 37083-S, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with.\n\nIn all public buildings for health services, the provisions established by the MINAE for the use of low-electricity-consumption equipment, luminaires, and devices must be complied with.\n\nArticle 281. Licensing of spaces (habilitación de espacios)\n\nFor the licensing of spaces (habilitación de espacios) in buildings for health services, prior to commencing operations, the Certificado de Habilitación (Licensing Certificate) must be requested from the MINSA, in accordance with the Ley General de Salud (General Health Law) and the Reglamento General de habilitación de servicios de salud y afines (General Regulation for the Licensing of Health Services and Related Services), Decreto Ejecutivo No. 39728-S, and its amendments or the regulations that replace it.\n\nFurthermore, the enclosures typical of patient care services and tasks inherent to the health center's operation, waiting rooms for patients, sanitary facilities for the public, independent from the staff lounge and comfort areas, as well as sanitary facilities for staff, must be included.\n\nArticle 282. Minimum area and height dimensions\n\nBuildings for health services must comply with the following provisions:\n\n1) Consulting rooms and patient treatment spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.\n2) Common, public, and private corridors: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.\n3) Waiting areas, vestibules, and treatment rooms: minimum height of 3.00 m from floor to ceiling.\n4) Procedure spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.\n5) Service areas: 6.00 m² minimum per bed in general wards and 9.00 m² per bed in individual cubicles.\n6) Hospitalization sections: 8.00 m² minimum per bed in general wards and 12.00 m² per bed in individual rooms, including a complete sanitary facility.\n7) Surgery room height: 3.00 m above the finished floor level.\n\nArticle 283. Materials and finishes\n\nAll areas with biological contamination potential, such as procedure rooms, operating theaters, laboratories, equipment washing areas, bathrooms, sanitary facilities, among others, must have slip-resistant, impermeable floors and impermeable wall coverings up to a minimum height of 2.00 m. The angles formed by the walls with each other, with the pavement, and with the ceiling must be rounded or chamfered; the wall and ceiling surfaces must be smooth and have an epoxy finish, without protruding or recessed decorations, in acoustic finishes. The other rooms and annexes must have painted walls and washable floors capable of being easily disinfected.\n\nInterior finishes must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos and the regulations set forth in the CECR and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 284. Ventilation\n\nExcept in those spaces where external ventilation must not exist, as established in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and its amendments or the regulations that replace it, natural ventilation must ensure air circulation and maintain a temperature that does not cause discomfort to the health of patients and working persons, between 18°C and 24°C.\n\nIn the case of artificial ventilation, the minimum necessary conditions established by the MINSA must be complied with.\n\nArticle 285. Drainage\n\nDrainage systems must be connected to a wastewater treatment system, whose effluent may be connected to the sanitary sewer network. If no sanitary sewer network exists, the water must be treated using wastewater treatment plants; compliance is required with the provisions of the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales (Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems), Decreto Ejecutivo No. 39887-S-MINAE, and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 286. Potable water collection tank\n\nBuildings for health services must have a capacity equivalent to the establishment's water consumption for 24 hours, according to calculations approved by the MINSA.\n\nArticle 287. Food preparation services\n\nThe areas intended for food preparation must have the minimum dimensions indicated in the kitchens article of this Plan Regulador Territorial (Territorial Regulatory Plan). In the vicinity of each ward housing patients, a suitable place for heating food must be provided.\n\nThe wastewater generated must be treated separately by means of grease traps and a water treatment system.\n\nArticle 288. Mortuary rooms\n\nIn hospital buildings, at least one mortuary room must be provided, located away from the patients' rooms, with direct access to the public road. Its design must include easy-cleaning facilities for floors, walls, and ceilings, and floor drains for disinfection of the area.\n\nArticle 289. Temperature\n\nBuildings where patients remain must be constructed in such a way as to ensure a minimum temperature of 18°C and a maximum of 24°C, and a complete renewal of the air volume every hour.\n\nArticle 290. Operating and recovery rooms\n\nThey must have annexes for doctors, instruments, clothing, and hygienic services, and their location must be in an area independent of the medical center's circulation routes.\n\nArticle 291. Elevators\n\nThe provisions of the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with; in addition, the requirements established by the Cuerpo de Bomberos must be met.\n\nArticle 292. Setbacks (retiros)\n\nBuildings for health services must comply with the setback (retiros) provisions established in this regulation.\n\nWhen these buildings provide hospitalization services, they must be set back (retirarse) a minimum of 6.00 m on all boundaries.\n\nArticle 293. Acoustic insulation\n\nConstructed vertical, horizontal, or inclined elements serving as dividing walls or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dB A. Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dB A and present a standardized impact sound pressure level no greater than 75 dB.\n\nArticle 294. Vehicle access\n\nThe provisions on vehicle access indicated in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Law No. 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and the Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores (Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons), Law No. 9394, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with.\n\nArticle 295. Human safety and fire protection\n\nIn all buildings for health services, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos must be guaranteed.\n\nCHAPTER XV. BUILDINGS FOR EDUCATIONAL USE\n\nArticle 296. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)\n\nWithout prejudice to the exception for public buildings established in the Ley de Construcciones, Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, private educational centers are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in the Chapter DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES (PROVISIONS FOR BUILDINGS) of Title II regarding land-use certificates.\n\nArticle 297. Prior approval\n\nFor the construction of buildings for educational use, whether public or private, prior approval must be obtained from the MEP department competent in infrastructure matters. The foregoing is in accordance with the plans, programs, and other determinations of the Política de Infraestructura Educativa (Educational Infrastructure Policy) emanating from the Consejo Superior de Educación (Superior Council of Education). Furthermore, the provisions established in the Reglamento de requerimientos de diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica (Regulation on Architectural Design Requirements for Public and Private Education Buildings in Costa Rica), Decreto Ejecutivo No. 41103-MEP, and its amendments or the regulations that replace it, must be complied with.\n\nFor the execution of the project's construction plans, the Programa de necesidades de espacios arquitectónicos (Architectural Space Needs Program) of the MEP must be considered.\n\nArticle 298. General requirements\n\nEducational infrastructure works, as well as the properties on which they are located, must comply with the following technical requirements:\n\n1) Accessibility according to the Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, No. 7600, and this Reglamento.\n2) Have individual pedestrian and vehicular access, so that there are no circulation conflicts between them.\n3) Have spaces with vegetation.\n4) Be protected from elements disruptive to the health and tranquility of learners, such as main accesses onto railway lines, highways without proper road safety signage, high-voltage power lines, areas identified as unhealthy or high-risk by the competent authorities, and similar situations.\n5) Comply with current regulations regarding protected areas, airports or landing fields, gas stations, pipelines, bodies of water, rivers, streams (quebradas), and other types of national or cantonal alignments.\n\nIt must not be located less than the legally permitted distance from establishments that sell alcoholic beverages, as indicated by the Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas con Contenido Alcohólico (Law for the Regulation and Commercialization of Alcoholic Beverages), No. 9047, and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 299. Approval of construction plans and physical infrastructure\n\nEvery building for educational use requires the approval of the project's construction plans by the MEP department competent in educational infrastructure matters; said plans must comply with the provisions indicated in the Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción (Regulation for the Construction Plan Review Process), Decreto Ejecutivo No. 36550 MO-MIVAH-S-MEIC, and its amendments or the regulations that replace it. After the approval of the architectural plans, approval of the constructed physical plant is required by said competent department, which must be in accordance with the previously approved plans. In the case of private educational institutions in operation with infrastructure approval, additional infrastructure approval is required for each new curriculum intended to be offered; the same applies to decentralized branches and classrooms of private higher education institutions; also, for each expansion of academic offerings or change of use of the infrastructure, which also applies to buildings of private teaching centers at all levels of Pre-school Education, General Basic Education, and Diversified Education in their different branches and modalities, as well as for university higher education.\n\nThe approval documents for both plans and infrastructure are valid for five years from their official issuance and must contain the following information: the property number of the real estate where the building is located, the exact address, the number and specific name of the degree curricula in the case of private university and para-university institutions in relation to which the approval is granted.\n\nArticle 300. Minimum area of the property and the building\n\nIt must consist of the sum of the built area of the building and the minimum free area (superficie libre mínima). For the calculation of the minimum lot and building area, the maximum number of students anticipated in the complete program or curriculum must be considered as follows:\n\n1) Preschool, First and Second Cycle of General Basic Education: must be 10.00 m² minimum per student.\n2) Third Cycle of General Basic Education, Diversified Education, Technical Education, and Private Higher Education: must be 15.00 m² minimum per student.\n3) In the case of Special and Higher Education, for the area calculation, the guidelines, manuals, methods for calculating occupancy capacity (capacidad locativa), and other provisions emanating from the MEP department competent in infrastructure matters, or failing that, those agreed upon by the plenary of the Consejo Superior de Educación and the Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada CONESUP, within the scope of their respective legal competencies, must be applied.\n\nFor the space calculation, the maximum number of students anticipated in the complete program or curriculum, as applicable, must be considered.\n\nArticle 301. Lot coverage (cobertura del predio)\n\nFor Private Higher Education centers, the maximum lot coverage (cobertura del predio) must be that set forth in the Plan Regulador for the zone where it is located, without prejudice to the provisions established by the entities competent in environmental matters, or failing that, what is indicated regarding coverage in Chapter VI. NORMATIVAS URBANÍSTICAS (URBAN PLANNING REGULATIONS) of this Reglamento.\n\nIn zones declared environmentally fragile, the coverage percentages must be consulted with the respective municipality. Likewise, the pertinent consultations must be made with SETENA; the latter applies to public and private educational centers.\n\nArticle 302. Minimum free area (superficie libre mínima)\n\nThe minimum free area (superficie libre mínima) is the difference between the minimum property area and the covered built area of the building. This is classified into play areas (zonas de juego) and green areas (zonas verdes). It shall be calculated as follows: 1) Pre-school Education, First and Second Cycle of General Basic Education: must be 4.00 m² minimum per student, play areas (zonas de juego) 2.25 m² and green areas (zonas verdes) 1.75 m². 2) Third Cycle of General Basic Education, Diversified and Technical Education: must be 4.50 m² minimum per student. For play areas, 2.25 m² and green areas, 2.25 m².\n\nIn the case of Private Higher Education, the coverage area must be that determined by the MEP department competent in infrastructure matters.\n\nArticle 303. Play areas (zonas de juego)\n\nThese correspond to areas intended for recreation and must comply with the following requirements:\n\n1) Be no less than 2.25 m² per student.\n2) Be located within the free area (superficie libre) or within the built space of the building.\n3) Have paved or grassed areas for games or recreational activities.\n4) This area cannot be counted as a parking area in Private Higher Education centers. The requirements for play areas apply to both central and regional branches.\n\nArticle 304. Green areas (zonas verdes)\n\nThe remaining area of the minimum free area (superficie libre mínima) must be designated as green areas (zonas verdes).\n\nIn Private Higher Education centers, the area corresponding to green area is calculated as stipulated by the Plan Regulador Territorial regarding coverage for the respective zone, or failing that, in accordance with what is indicated in this Chapter.\n\nArticle 305. Safety zones (zonas de seguridad)\n\nThe corresponding calculation for safety zones (zonas de seguridad) must be 0.65 m² per user and must comply with the following requirements:\n\n1) Be properly labeled and comply with the accessibility established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, No. 7600, its Reglamento, and its amendments or the regulations that replace them.\n\n2) Must not be used for vehicle circulation, parking spaces, placement of trees over 3.00 m in height, power lines, septic tanks, collection tanks, fire tanks, and other types of works that could falsify the supporting surface on which people circulate.\n\nThe safety zone (zona de seguridad) may form part of the usable free area (superficie libre útil) and the green area of the property, except for the parking area.\n\nArticle 306. Minimum required spaces\n\nWithout detriment to the percentages designated for the minimum free area (superficie libre mínima), every building for educational use must have at least the following spaces:\n\n1) Classrooms\n2) Administrative areas\n3) Hallways or corridors\n4) Sanitary installations.\n\nArticle 307. Additional required spaces\n\nWithout detriment to the percentages designated for the minimum free area and for minimum required spaces, every building intended for educational use, depending on the curriculum, may have the following additional spaces:\n\n1) Covered court or multipurpose hall\n2) Waiting area or entrance vestibule\n3) Spaces for physical education or recreation\n4) Complementary spaces such as libraries, dining room, support cubicles, and infirmary\n5) Space for specialized teaching, whether laboratories, workshops, or similar.\n\nArticle 308. Specific spaces for Private Higher Education centers\n\nIn addition to the minimum required spaces, the additional spaces, and the minimum free area, every Private Higher Education center, depending on the curriculum, must have the following specific spaces according to the curricular offering:\n\n1) Specialized laboratories\n2) Specialized workshops\n3) Specific work fields.\n\nArticle 309. Minimum area for classrooms\n\nThe ratio between the length and width of the classroom must not exceed the proportion of 1.50:1.00. For this purpose, the horizontal viewing angle relative to the blackboard for a student seated anywhere in the classroom must not be less than 30°, and the minimum distance between the blackboard and the first row of seated students must be equal to 2.00 linear meters of separation.\n\nFor each specific case, the area of the classrooms is calculated as follows:\n\n1) Preschool Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 2 m² minimum per student.\n2) First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, and Private Higher Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 1.90 m² minimum per student.\n3) Special Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 4.00 m² minimum per student.\n\nArticle 310. Minimum height for classrooms\n\nThese spaces must always have a thermo-acoustic insulating ceiling (cielorraso) and cross ventilation that allows for constant air renewal.\n\nThe floor-to-ceiling height in buildings for Preschool Education, First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, Private Higher Education, and Special Education must allow a minimum air volume of 5 m³ per student, or failing that, a minimum of 2.70 m in height.\n\nIn cases of existing infrastructure technically qualified and endorsed by the MEP body competent in infrastructure matters, where this height requirement cannot be implemented, what is indicated in this chapter regarding ventilation must be applied.\n\nArticle 311. Internal ceiling and wall surfaces\n\nThe paint must be free of lead and other toxic substances. It must comply with all regulations on this matter established by the MINSA and the MINAE. The materials for ceilings and walls must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 312. Natural lighting\n\nThe natural light received by educational spaces must be direct, preferably coming from the north, or if this orientation is not possible, the windows must include adequate sunshade-type protection against solar radiation.\n\nThe windows must have a minimum dimension equivalent to one-fifth (1/5) of the floor area. Overhead lighting cannot be used as the sole resource.\n\nThe main lighting access is understood as that entering through the window opposite the hallway providing access to the room. It must be free of obstacles at a minimum distance of 1.5 times the height of the facade between blocks or adjacent properties on the first level. This distance is increased by 1.00 m for each additional floor.\n\nArticle 313. Ventilation\n\nRegarding ventilation, the following requirements must be met:\n\n1) The windows must allow at least 50% of their gross area to be regulated for ventilation. In any case, spaces intended for lecture-based teaching must allow 12 air renewals or changes per hour.\n2) The use of fans, injectors, and extractors is permitted if the required comfort level cannot be achieved passively.\n3) The walls opposite the windows of classrooms, libraries, and workshops not using hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, must have openings located in such a way as to allow cross ventilation.\n4) In classrooms, libraries, and workshops not using hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, forced or mechanical ventilation systems may be used as a complement and not exclusively to natural cross ventilation.\n5) In audiovisual rooms, ten air renewals or changes per hour must be allowed, and in administrative areas, eight air renewals per hour must be allowed.\n6) In qualified cases, such as high-rise buildings and others whose complexity warrants it, cross ventilation may be dispensed with, and instead, forced ventilation systems that generate the necessary air renewals per hour for each type of space may be used. For these cases, the technical justification and the corresponding calculation reports for the climatic performance evaluation, prepared for the specific project by the responsible professional specialist in the matter, must be submitted to the MEP entity competent in infrastructure and equipment matters.\n\nArticle 314. Artificial lighting\n\nThe responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity.\n\nArticle 315. Doors\n\nDoors in classrooms must allow for easy evacuation of the enclosure in emergencies; therefore, they must open in the direction of evacuation without creating conflict in the main hallways. The minimum width of the doors, free of leaves, frames, and the thickness of the door itself, must be 0.90 m. They must have an additional space 0.45 m wide, adjacent to the side opposite the hinges; this space must be free of obstacles both inside and outside the room.\n\nDoors may be double-leaf provided that one of them has a minimum width of 0.90 m free of leaves and frames; door locks must be lever-handle or push-type for easy manipulation by persons with disabilities. All doors must comply with the provisions established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad No. 7600 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.\n\nAll the foregoing is without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 316. Hallways\n\nHallways must have a minimum clear width, free of obstacles, of 2.40 m for the first 400 m² of usable floor area, and must be increased at a rate of 0.60 m for each additional 100.00 m² or fraction thereof. Isolated steps must not be placed in them.\n\nArticle 317. Covered walkways (pasos cubiertos)\n\nAll buildings of an educational center must be connected by means of covered walkways (pasos cubiertos), and these form part of the total coverage area. Similarly, any ramp and stairway located on said route must be covered under a roof.\n\nArticle 318. Stairways\n\nAll stairways in buildings for educational use must be in accordance with the minimum width of the hallways. Their width is calculated based on the area of the educational space they serve. The circulation area is excluded as follows:\n\n1) 1.20 m for the first 200 m², and 0.60 m for each additional 100 m² or fraction thereof.\n2) Under no circumstances may the width exceed 2.40 m. When the calculation indicates a width greater than this maximum, additional stairways must be installed in the required number.\n3) The flights must be straight, the treads (huellas) must be no less than 0.30 m, and the closed risers (contrahuellas) must not be greater than 0.14 m.\n4) The guardrails must be at a height of 1.07 m measured from the edge of the steps.\n\nThey must have handrails on all flights, attached to the guardrail or the wall at a height of 0.90 m. They must be designed in a way that provides safety to students and the general public.\n\nArticle 319. Ramps\n\nEvery ramp must comply with the provisions of the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace it. The ramp landings must be placed between flights no longer than 9.00 m and must allow the possibility of a turn with a minimum free diameter of 1.50 m. The communication ramps between floors of the educational center must have a minimum clear width of 1.62 m to allow simultaneous two-way circulation.\n\nThe pavement of the ramps must be firm, slip-resistant, without irregularities, and have contrasting colors and textures to mark their beginning and end. They must have handrails on both sides along their entire length.\n\nStages, dressing rooms, and locker rooms must be linked to an accessible route and on equal terms with the other accesses.\n\nAll the foregoing is without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 320. Vertical circulation routes (recorridos verticales)\n\nEvery vertical circulation route (recorrido vertical) between floors must be accessible, in compliance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Law No. 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.\n\nThe use of freight elevators or mechanical vertical circulation devices, such as stairlifts (salva-escaleras), single-person chairs, crawler devices, among others, is not permitted as a substitute for an accessible ramp solution or, failing that, elevators and platforms whose construction, operation, and optimal safety levels are duly guaranteed by the manufacturer.\n\nArticle 321. Elevators\n\nIn buildings for educational use with two or more floors, it is mandatory to install an elevator for persons with disabilities per building. The elevator must have visual, auditory, and tactile signage appropriate to facilitate orientation and evacuation for all persons.\n\nWhen the building has two floors, this resource may be replaced by an access ramp with flights having a minimum total clear width of 1.80 m.\n\nArticle 322. Platform lifts (plataformas)\n\nThe use of platform lifts (plataformas) is permitted only to overcome maximum heights of one floor, and they must have:\n\n1) A lock synchronized with the elevator's arrival at floor level, preventing the door from opening while the platform is in motion or is not at the corresponding level. The platform must not operate when said door has not been correctly closed.\n2) Handrails at 0.60 m and 0.90 m.\n3) Enclosure independent of the shaft enclosure. The walls must not permit the passage of limbs and objects on any of their sides, which could put safety at risk through cutting or friction.\n\n4) Anti-entrapment safety device, bellows type.\n\n5) Automated push-button system that guarantees direct transport between levels.\n\n6) Push-button panel with Braille labeling.\n\n7) Safety system that detects any type of obstruction lodged underneath, causes the equipment to stop, and makes it impossible to restart its operation until it is cleared.\n\n8) The internal dimensions must comply with the minimums established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600.\n\n9) On the sides, handrails must be installed at 0.90 and 0.70 m in height, and above them, the command push-button panels and operating key. The command push-button panels must have information in Braille.\n\n10) The platform floor must be non-slip.\n\n11) A battery to be able to make an ascent and descent trip when there is no electrical power. Said capacity must be for at least one hour.\n\n12) A folding seat so that at least one person can ascend seated.\n\n13) Lights and a siren that indicate the system is in motion, a stop signal for people with low vision or visual or hearing disabilities; this applies to inclined platform lifts installed on stairs. For vertical platform lifts, a system of lights and a siren must be maintained on the exterior part of the elevator, which can be activated by an internal button as an emergency call. In case of emergency, or when there is no electrical power, the doors must have an internal anti-lock system that allows for a quick exit.\n\n14) The braking system must have an auxiliary system for emergencies.\n\nArticle 323. Sanitary facilities\n\nThere must be separate sanitary facilities for men and women, for both students and teachers. On all levels of the building and in each set of sanitary facilities, the accessibility requirements established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or regulations that replace them, must be met. The user's travel path to access these must not exceed 36.00 m in length. The number of sanitary fixtures for students is calculated in the following manner:\n\n1) First and Second Cycle of Basic General Education: one toilet and one urinal per 30 male students. One toilet per 20 female students. One sink per 60 students.\n\n2) Third Cycle of Basic General Education, Diversified Education, Para-university and Private University Education: one toilet and one urinal per 40 male students. One toilet per 30 female students. One sink per 80 students.\n\n3) Drinking fountains: One drinking fountain per 100 students. It shall be supplied, if possible, directly from the water main or, failing that, with water of proven potability.\n\nArticle 324. Emergency lighting\n\nThere must be emergency lighting that meets the requirements established by the Fire Department.\n\nArticle 325. Guardrails, handrails, and curbs\n\nThe height of guardrails must be a minimum of 1.07 m. Handrails must allow the support to slide smoothly, free of obstacles, be at 0.90 m and 0.70 m in height, and have a curb at a height of 0.05 m on the lower part. The cross-sectional dimensions of the handrails must be defined by the diameter of the circle circumscribing it and be between 0.035 m and 0.05 m. The free separation between the handrails and the wall or other obstruction must be greater than or equal to 0.05 m. Handrails must have a tactile warning signal indicating the proximity of the limits of the stairs or ramp and the floor number where they are located.\n\nIn the case of handrails for ramps and stairs, they must be extended for at least 0.45 m beyond the end. The ends must be curved at both the start and the finish of the stairs, and if there is a landing, they must be continuous across it.\n\nAll circulation paths that present level differences with respect to adjacent areas greater than 0.10 m and that do not involve cross traffic. Must be provided with curbs, made of resistant material, more than 0.05 m in height. The curbs must maintain continuity along the entire length of the level difference.\n\nAll of the above without prejudice to the provisions established by the Fire Department.\n\nArticle 326. Means of egress\n\nThe requirements established by the Fire Department regarding means of egress must be met.\n\nArticle 327. Spaces for preschool, first, and second grade use\n\nWithout prejudice to the provisions established by the Fire Department, spaces or areas for preschool, first, and second grade use of the First Cycle of Basic General Education must not be located above or below the discharge level of the exits or the main access. Spaces or areas dedicated to such use located on levels different from those specified above may be permitted, provided that independent means of exit dedicated to the exclusive use of these levels are provided.\n\nArticle 328. Acoustic insulation\n\nAdditionally, vertical, horizontal, or inclined constructed elements that serve as dividing partitions or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dBA. Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dBA and present a standardized impact sound pressure level of 75 dB.\n\nArticle 329. Accessibility and autonomy\n\nEvery constructive element of new works, repairs, remodeling, and expansions of buildings, parks, sidewalks, gardens, plazas, roads, or other school buildings must provide opportunities, accessibility, and autonomy in compliance with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, Law No. 7600, and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and their amendments or regulations that replace them.\n\nArticle 330. Educational centers with historical-architectural heritage\n\nFor properties that have a Historical-Architectural Heritage declaration, issued by the MCJ, the restrictions established in the Regulations to the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C, its amendments, or regulations that replace them must be met.\n\nArticle 331. Human safety and fire protection\n\nBuildings intended for educational use must meet the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department.\n\nCHAPTER XVI. CARE AND EDUCATION BUILDINGS FOR OLDER ADULTS OR PERSONS WITH DISABILITIES\n\nArticle 332. Certificate of land use\n\nBuildings for the care and education of older adults or persons with disabilities are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in these regulations.\n\nArticle 333. Applicable regulations\n\nThe design and construction of all buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must comply with the measures established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, as well as the Manual of Standards for the Licensing of Establishments that Provide Care in Centers for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 32831-S, and its amendments or regulations that replace them.\n\nFurthermore, the responsible professional must comply with the provisions indicated in the Integrated Guide for the Verification of Physical Space Accessibility or the regulations indicated by the relevant professional association on the matter.\n\nArticle 334. Long-stay care centers for older adults\n\nIn the case of buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities that provide long-stay care for older adults, the provisions indicated in the Regulations for Granting Sanitary Operating Permits for Long-Stay Homes for Older Adults, Executive Decree No. 37165-S, and its amendments or regulations that replace it must be followed.\n\nArticle 335. Showers\n\nWhen showers are installed in buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities, these must have a thermostat for automatic temperature control. All water temperature controls must have a maximum height of 1.00 m and a minimum of 0.60 m, and must be easy to handle.\n\nArticle 336. Human safety and fire protection\n\nBuildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures established by the Fire Department.\n\nCHAPTER XVII. FOOD ESTABLISHMENTS\n\nArticle 337. Certificate of land use\n\nBuildings intended for food establishments are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the certificate of land use.\n\nArticle 338. Applicable regulations\n\nAll buildings that provide food services to the public must comply with the provisions of the Regulations for Food Services to the Public, Executive Decree No. 37308-S, and its amendments or regulations that replace it, without prejudice to other provisions established by the MINSA.\n\nArticle 339. Classification\n\nFor the purposes of these Regulations, the following premises are considered food establishments:\n\n1) Kitchens in restaurants\n\n2) Lodging buildings\n\n3) Butcher shops and fish shops\n\n4) Bakeries\n\n5) Pastry shops.\n\nAny other establishment classified as such by the MINSA would also be included.\n\nArticle 340. Sanitary facilities for workers\n\nSanitary facilities in premises where food is prepared, served, or displayed must be provided with potable water. They must have:\n\n1) Completely isolated sanitary facilities, for both men and women.\n\n2) A sink and a washbasin, separated from one another, both within the workplace.\n\n3) A wardrobe, with a minimum space of 0.60 m² per worker so they can change clothes.\n\n4) An independent shower or one in each group of facilities.\n\nAdditionally, the responsible professional must comply with the provisions established in the CIHSE or the regulations indicated by the relevant Professional Association in relation to the technical specifications of the sanitary fixtures.\n\nArticle 341. Butcher shops and fish shops\n\nPremises where meat is sold or processed must have a minimum area of 16 m² and a minimum height of 3.00 m. They must comply with the regulations established by the MAG and MINSA.\n\nArticle 342. Human safety and fire protection\n\nBuildings for food establishments must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department.\n\nCHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS\n\nArticle 343. Operating authorization\n\nTo operate temporary works, authorization from the Municipal Engineering Department and review by the MINSA, as well as by the Fire Department, is required.\n\nThe Municipality may revoke said authorization at any time due to deterioration of the safety conditions or due to a change in conditions with respect to the permits granted.\n\nArticle 344. Professional responsibility for temporary works\n\nTemporary works must be designed by the responsible professionals in their areas of specialty. Location will be considered in sites where there is no danger due to the conditions of the property, that there is easy access, and that they comply with the specific regulations for each type of temporary work.\n\nArticle 345. Classification of temporary works\n\nEvery temporary work must be associated with a non-permanent activity. Temporary works may be the following:\n\n1) provisional barrier\n\n2) sanitary cubicle\n\n3) camp\n\n4) tent\n\n5) structure for extreme sports activity\n\n6) structure for bullfighting and equestrian activities\n\n7) temporary structure for lighting and audiovisual equipment\n\n8) temporary structure for public assembly\n\n9) temporary bleacher\n\n10) portable installations of electromechanical systems\n\n11) mechanical ride\n\n12) provisional outdoor advertising\n\n13) platform\n\n14) canopy\n\nAdditionally, any other work classified as such by the Municipality would be included.\n\nExcluded from this categorization are provisional works required during the construction process, as well as temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems.\n\nArticle 346. Temporary works for mass gatherings of persons\n\nTemporary works used for mass gatherings of persons must comply with the provisions established in the General Regulations for Sanitary Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S, and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.\n\nArticle 347. Temporary works for fairs, turnos, and similar events\n\nCompliance must be given to the provisions of the Regulations for Fairs, Turnos, and Similar Events, Executive Decree No. 17923-S, and its amendments or regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.\n\nArticle 348. Temporary works for bullfighting events\n\nWhen temporary works associated with bullfighting events are constructed, the provisions of the Regulations for Bullfighting Activities, Executive Decree No. 19183-G-S, and its amendments or the regulations that replace it must be complied with, without prejudice to the national regulations on the matter.\n\nArticle 349. Sanitary cubicles\n\nIn temporary works for mass gathering activities, sanitary cubicles must be used that have potable water, a handwashing sink, and a toilet. The minimum number of sanitary cubicles required must be equal to the maximum capacity of persons divided by 15.\n\nArticle 350. Provisional installations on public roads\n\nTo place structures of any type or make provisional installations on public roads, the interested party must obtain prior municipal authorization or from the MOPT, as applicable. Excluded from this provision are temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems, without detriment to the duty of inter-institutional coordination.\n\nArticle 351. Temporary works required during the construction process\n\nIn matters related to this type of temporary installation, the requirements established in the Chapter PROVISIONAL WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS of these Regulations must be met.\n\nArticle 352. Provisional outdoor visual communication\n\nFor this type of temporary work, the provisions regarding outdoor visual communication present in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS of these Regulations must be complied with.\n\nArticle 353. Life safety in temporary works\n\nAny temporary work used for a gathering of more than 50 persons must be considered a place of public assembly; therefore, it must comply, according to its typology, with the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department.\n\nCHAPTER XIX. PARKING\n\nArticle 354. Certificate of land use\n\nBuildings and lots for parking are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the certificate of land use.\n\nArticle 355. Public parking lots of a remunerative nature\n\nPublic parking lots of a remunerative nature must comply with the provisions established in the Regulatory Law for Public Parking Lots, No. 7717, and in the Regulations to the Regulatory Law for Public Parking Lots, Executive Decree No. 27789-MOPT, and its amendments or regulations that replace them.\n\nArticle 356. Accessibility and autonomy\n\nBuildings and lots for parking must provide equal opportunities, accessibility, and autonomy to allow persons with disabilities access to the physical space, as well as comply with the provisions established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and their amendments or regulations that replace them.\n\nArticle 357. Dimensions\n\nParking in buildings and lots must comply, regarding dimensions, with the following provisions:\n\n1) Mark spaces with dimensions no smaller than 2.60 m by 5.50 m, equivalent to 14.30 m² per vehicle. They must be delimited by stops placed 1.25 m from the wall faces or facades, as the case may be.\n\nThe minimum dimensions of the preceding paragraph are excepted for parking spaces in mechanized towers or duplicators used in parking buildings.\n\n2) The dimensions of parking spaces for persons with disabilities must be those established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or regulations that replace them.\n\nFor calculation purposes, between 22 m² and 30 m² are considered per vehicle, including circulation paths, depending on the parking angle. Angles ranging from 180°, parallel to circulation, up to 90° are permitted, as the case may be and according to the requirement.\n\nArticle 358. Floor slope\n\nIn the floors of buildings or lots for parking that are not level, the delimited spaces for parking must be arranged in such a way that, in case of brake system failure, the vehicle is stopped by means of stops.\n\nArticle 359. Sanitary facilities\n\nFor the construction of parking buildings and lots, the required number of sanitary fixtures, technical specifications, and specifications for the bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to the national regulations on the matter.\n\nArticle 360. Control booths\n\nParking buildings and lots must have a control booth with an area of no less than 6.00 m². It must have a space intended for the personnel in charge of the parking.\n\nArticle 361. Motorcycle and bicycle parking\n\nIn parking buildings and lots, a space may be reserved out of the total area to park motorcycles and bicycles.\n\nArticle 362. Parking lots with vehicle washing service\n\nIn the case of buildings or lots for parking that have a vehicle washing service, the wastewater must be treated separately by means of grease traps or any other water treatment system. Discharging it into the storm sewer is not permitted.\n\nArticle 363. Parking lots\n\nWithout prejudice to the general requirements for parking established in this chapter, the following provisions must be met for the construction of parking lots:\n\n1) Have a paved floor and stops for the wheels.\n\n2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation. They must be separated for the entrance and exit of vehicles.\n\n3) Between the entrance and exit lanes, where they lead onto the street, if there is no independent access for pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, made of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.\n\n4) In parking lots with surfaces greater than 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one exit, and another for persons, in such a way that the paths do not cross.\n\n5) Have a drainage system.\n\n6) The circulation and parking areas must be demarcated.\n\nArticle 364. Setbacks in parking buildings\n\nIn parking buildings, the setbacks must be those established in the Territorial Regulatory Plan for the zone where it is located or, failing that, those indicated in the article on Setbacks of these Regulations.\n\nArticle 365. Minimum height in parking buildings\n\nParking buildings must have a minimum clear height of 2.25 m, with the exception of mechanized parking towers.\n\nArticle 366. Entrances and exits for vehicles in parking buildings\n\nIn parking buildings, the following provisions must be met:\n\n1) Have separate lanes for the entrance and exit of vehicles.\n\n2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation.\n\n3) In mixed-use buildings, the garage cannot serve as the sole access to premises intended for lodging persons.\n\n4) Between the entrance and exit lanes, if there is no independent access for pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, made of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.\n\n5) In parking lots with a surface area of 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one exit, and another for persons, in such a way that the paths do not cross, and it must be designed so that they have natural lighting. It may be partially substituted by artificial lighting connected to an emergency system.\n\nArticle 367. Areas for persons exiting and entering vehicles\n\nParking buildings must have areas for persons exiting and entering vehicles at the level of the sidewalks, with a minimum length of 6.00 m and a minimum width of 1.20 m.\n\nArticle 368. Vehicle ramps\n\nIn parking buildings, straight ramps must have a maximum slope of 15%, and curved ramps 6.50%. The minimum straight circulation width must be 2.50 m and 3.50 m wide on curves.\n\nVertical vehicular circulation, whether by ramp or freight elevator, must be independent of the areas for ascent and descent of persons.\n\nArticle 369. Protections\n\nColumns and walls in parking buildings must have a curb 0.15 m in height and 0.30 m separation, with rounded corners.\n\nArticle 370. Access to upper floors\n\nIn parking buildings, the maximum slope of vehicular access ramps must be 15%. The use of ramps is permitted up to a height of 6 floors if these only provide communication between levels.\n\nFor buildings more than six floors high, it must be resolved through the use of parking floors on a ramp with a straight slope, without deviations or curves. In both cases, the building height limitation is subject to the provisions contained in these Regulations.\n\nArticle 371. Ventilation and lighting\n\nParking buildings must have natural ventilation through open bays with a minimum surface area of 10% of the surface area of the corresponding floor plan.\n\nWhen conditions require it, an equivalent artificial ventilation system must be provided, along with smoke extractors, according to the requirements established by the Fire Department. In the event that natural lighting is not adequate, it must be provided by an artificial system and maintain a horizontal illumination level of 10 lux.\n\nMechanized parking lots are excepted from these provisions.\n\nArticle 372. Means of egress in parking lots\n\nThe requirements established by the Fire Department must be met.\n\nArticle 373. Elevators in parking lots\n\nThe provisions established in the article regarding elevators of these Regulations must be met.\n\nArticle 374. Mechanized parking lots\n\nThe operation of mechanized parking lots must be carried out automatically by programming or by an operator. Likewise, it must have:\n\n1) Emergency lighting on the first level.\n\n2) An emergency power generator in case of power failure.\n\n3) Alarm system: Upon activation of the alarm, a visual or automatic procedure must be performed.\n\n4) Signaling of prohibited zones.\n\n5) Human safety and fire protection measures, as indicated by the Fire Department.\n\nThe entry of users to the storage levels and any other area where the machinery operates is prohibited. Only maintenance personnel and rescue personnel have internal access to each storage level of the building.\n\nArticle 375. Transfer cabin in mechanized parking lots\n\nThe cabin, into which vehicles enter for the mechanical system to carry out the displacement and storage operations, must allow easy access of vehicles driven by users without the need to perform maneuvers requiring any special skill.\n\nIn the transfer cabin, the delivery zone must have a minimum capacity of one vehicle, have a waiting area for users, and provide equal opportunities and accessibility in accordance with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 376. Tandem parking\n\nThe use of tandem parking is permitted only in buildings for residential use and in buildings for offices. They must be counted as two parking units: one behind the other, provided they respect the minimum measurements of 11.00 m by 2.60 m.\n\nA maximum arrangement of two tandem vehicles is permitted. Tandem parking is not permitted for social interest projects or visitor parking.\n\nArticle 377. Mechanized duplicator-type parking\n\nThe use of mechanized duplicator-type parking is permitted in residential and office buildings, provided they respect the minimum dimensions established in this Chapter.\n\nArticle 378. Mechanized parking in condominiums\n\nMechanized parking in condominiums must comply with the provisions contained in this Chapter. Each space may be constituted as a private area, or as part of the common area of the condominium, without prejudice to the provisions established in the applicable regulations in force on the matter.\n\nArticle 379. Parking angles\n\nThe location of parking spaces parallel to the access lane is permitted, as long as the minimum dimensions are 2.50 m by 6.00 m. If parking spaces need to be placed at angles other than 90° to the access lane, the minimum dimensions established in this Chapter must be respected.\n\nArticle 380. Calculation of parking for offices\n\nAny building intended for public or private offices must provide one parking space if it has an area equal to or greater than 150.00 m². One extra parking space must be provided for every additional 75.00 m² of construction area.\n\nArticle 381. Calculation of parking for commerce\n\nAny building for commercial use whose construction area is equal to or greater than 100.00 m² must have one parking space.\n\nFor every 50.00 m² of commercial area or additional fraction greater than 25.00 m², excluding circulation areas, machine rooms, and sanitary facilities, one parking space must be provided.\n\nIn planned shopping centers, there must be one parking space per 50.00 m² of construction. Circulation areas and sanitary facilities are excluded.\n\nArticle 382. Calculation of parking for residential use buildings\n\nAny home, housing unit, or apartment intended for residential use, whether built horizontally or vertically, on one or more floors, must meet the following parking requirements:\n\n1) Single-family homes: in single-family homes where the lot area is 200 m² or more, a parking space is left within the property.\n\n2) Residential-use condominiums and apartments: in any type of condominium with residential use and in apartment buildings, for three-bedroom housing units, a minimum of one parking space must be required for every two dwellings, and for one- and two-bedroom units, one parking space for every four dwellings.\n\n3) Subdivisions (Urbanizaciones): the areas indicated for calculation purposes in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones and its amendments are included.\n\n4) Social-interest residential condominiums: the areas indicated for calculation purposes in the Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N.° 7933 and its amendments, or the regulation that replaces it, are included.\n\nArticle 383. Calculation of parking spaces in lodging buildings\n\nA minimum of one parking space is required for every six bedrooms or for every 15 beds or major fraction of 10, whichever results in the greater number.\n\nArticle 384. Calculation of parking spaces for performance halls\n\nPerformance halls with a seating area greater than 150.00 m² require one parking space for every 20 seats or for every 20 persons, according to the maximum capacity.\n\nArticle 385. Calculation of parking spaces for sports performance halls\n\nFor stadiums and gymnasiums with bleachers, one parking space is required for every 100 spectators.\n\nArticle 386. Calculation of parking spaces for physical conditioning premises\n\nFor physical conditioning buildings, one parking space must be provided for every 50 m² of construction or major fraction of an additional 20.00 m².\n\nArticle 387. Calculation of parking spaces for restaurants, cafeterias, and bars\n\nPremises intended for cafeterias, restaurants, or bars, whose area is equal to or greater than 150 m² of construction, must have one parking space for every additional 25 m² of construction.\n\nArticle 388. Calculation of parking spaces for industrial and storage establishments\n\nPremises intended for industry and warehouses must have a minimum of one parking space. In excess of 150.00 m², one additional space must be provided for every 150.00 m² or major fraction of 75 m².\n\nArticle 389. Calculation of parking spaces for social centers\n\nSocial centers must have one parking space for every 15.00 m² of floor area.\n\nArticle 390. Calculation of parking spaces for places of worship and community buildings\n\nOne parking space must be provided for every 100.00 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or one space for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever results in a greater number.\n\nArticle 391. Calculation of parking spaces for health service buildings\n\nFor parking spaces in health service buildings, the provisions in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, and its amendments, or the regulation that replaces them, must be complied with.\n\nArticle 392. Calculation of parking spaces in buildings for educational use\n\nThe number of parking spaces must be calculated as follows:\n\n1) Preschool Education, First, Second, and Third Cycles of General Basic Education, and Diversified Education: They must provide at least one parking space for every 100 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or one space for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever results in the greater number.\n\n2) Private Higher Education: At least 20% of its occupancy capacity. This is understood as the total population of students, teachers, and administrative staff occupying the building according to its maximum occupancy.\n\nFor the preceding cases, the corresponding calculation must include the additional percentage and minimum dimensions for preferential parking spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600, and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, the Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.° 7935, and the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Ley N.° 9078, and their amendments, or the regulation that replaces them.\n\nTo calculate the number of parking spaces in mixed-use buildings, the sum of the parking calculations corresponding to each type of use must be performed.\n\nArticle 393. Location\n\nWhen, due to the location or characteristics of the property, providing the required parking spaces in the building is difficult, the owner may provide the parking spaces required for their building on another property, with prior approval from the respective municipality, provided that a distance of 200.00 m, measured along public roads between the entrances of the building and the establishment area, is not exceeded.\n\nIn the event that the parking demand corresponding to various uses occurs at different hours or days, the parking space planned for them jointly may be fully credited to each one.\n\nThe preceding provisions do not apply to projects under the condominium property regime (régimen de propiedad en condominio).\n\nArticle 394. Change of use\n\nWhen the use of a property or building is changed in such a way that it implies an increase in the total required parking space, the owner of said property or building must provide the additional space as a condition for the Municipality to grant the change of use.\n\nArticle 395. Unspecified uses\n\nThe requirements for vehicle parking spaces outside the public right-of-way, for uses not specified in this Chapter, must be determined by the MOPT and the Municipality. It will depend on whether it is a national or cantonal road.\n\nArticle 396. Human safety and fire protection\n\nIn the construction of buildings and lots for parking, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos must be guaranteed.\n\nCHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE\n\nArticle 397. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)\n\nThe location of service stations and fuel storage facilities, regarding construction permits, design, expansion, repair, or remodeling, is subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the land-use certificate.\n\nThe granting of authorization for these buildings must contemplate the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131, and its amendments, or the regulation that replaces it.\n\nArticle 397. Applicable regulations\n\nEvery building intended for service stations and fuel storage must comply with the measures established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it.\n\nArticle 398. Minimum distances from other infrastructure to service stations\n\nIn areas where the use permits the location of service stations and fuel storage, the minimum distances must be observed between the property where such building is intended to be located and the following infrastructure: high-tension power lines, aerial or underground, electrical substations, railways, pipelines transporting petroleum derivative products, factories, storage sites for explosive or flammable products or substances, storage and bottling plants for liquefied petroleum gas, public gathering places, sports buildings, bullrings, educational centers, health centers, nursing homes, and dwellings.\n\nThe setback distances are measured from the center of the fill opening of the storage tank nearest to the property boundary. This prohibition applies in the opposite direction if the service station was built first.\n\nFor the minimum distances between service stations, the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it, apply.\n\nArticle 399. Human safety and fire protection\n\nService stations and fuel storage facilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos, without prejudice to the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it.\n\nCHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE FOR SUPPORTING TELECOMMUNICATIONS NETWORKS\n\nArticle 400. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)\n\nAll infrastructure for supporting telecommunications networks may be located anywhere in the national territory and must comply with the provisions established in this Reglamento for Accessibility, if located on public roads. Regarding construction, installation, expansion, or modification permits, it is subject to prior approval by the Municipality, in accordance with the land-use certificate (certificado del uso del suelo), according to the technical provisions of municipal regulations on the matter, or in their absence, this Reglamento.\n\nFor the installation of antennas on existing infrastructure supporting telecommunications networks, the land-use certificate is not required.\n\nArticle 400. Applicable regulations\n\nAll telecommunications infrastructure must comply with the technical parameters defined by the DGAC and SUTEL, in accordance with the provisions established in the Reglamento a la Ley General de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, and the Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, and their amendments, or the regulation that replaces them. Compliance is the responsibility of the duly accredited and authorized telecommunications operators and providers, as well as those who build the infrastructure supporting telecommunications networks.\n\nFurthermore, the responsible professional must comply with the provisions established by the Ministerio de Salud, the Reglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones del CFIA, the Reglamento General para las Licencias Municipales en Telecomunicaciones, and other regulations indicated by the professional association.\n\nArticle 401. Telecommunications infrastructure\n\nFor the purposes of this Reglamento, regarding the types of infrastructure for supporting telecommunications networks, the following are considered:\n\n1) towers\n\n2) poles\n\nThe foregoing is without prejudice to other infrastructure determined by the Municipality or the corresponding entity.\n\nArticle 402. Inter-institutional coordination\n\nIn the design and construction of public works projects, such as airports, water supplies, sewage systems, transportation, gas and electricity distribution, bridges, highways, railways, and others, whether at the national, cantonal, or district level. They must include the necessary infrastructure for the deployment of telecommunications networks and comply with the duty of institutional coordination.\n\nThe new infrastructure must guarantee the establishment, installation, expansion, renovation, and operation of public telecommunications networks, or any of their elements, provided that these do not compromise the continuity and security of the services provided on said infrastructures by their owner.\n\nArticle 403. Shared use of infrastructure\n\nPublic or private administrations that design and build infrastructure capable of being used for the deployment of public telecommunications networks must facilitate the shared use of said infrastructure, provided that the continuity and security of service provision are not compromised. Under no circumstances may a preferential or exclusive right to shared use of the infrastructure be established for the benefit of a specific telecommunications operator or a specific telecommunications network.\n\nThe shared use of said infrastructure must be facilitated under conditions of equality, transparency, and non-discrimination.\n\nArticle 404. Charges for use on public-use property\n\nThe charge for leasing public-use property must be set by the Dirección General de Tributación, in accordance with the provisions of the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Ley N.° 7593, and its amendments, or the regulation that replaces it.\n\nArticle 405. Maximum height and signaling\n\nThe DGAC determines the maximum height that the infrastructure for supporting telecommunications networks may reach; in addition, safety measures such as minimum signaling, paint type, structure color, and warning lights, among others.\n\nArticle 406. Requirements for installation\n\nThe installation of towers and poles may be carried out on public and private domain property. The Municipality that grants the construction permit may request the following requirements:\n\n1) Georeferencing of the location of the center of the infrastructure with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats.\n\n2) Presentation of the identification card for individuals, or certification of legal status when referring to legal entities, the validity of which is determined by the issuing entity.\n\n3) Alignment from the MOPT or the Municipality, depending on the nature of the road, in the event that the property faces a public road.\n\n4) Construction plans signed by a responsible professional and sealed by the CFIA, complying with the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.\n\n5) Technical specifications for embedment.\n\n6) Indication of the height of the infrastructure.\n\nAdditionally, in cases of national routes, telecommunications poles require the road-breaking permit (Permiso de rotura de vía) from the MOPT.\n\nAll of the foregoing is without prejudice to other requirements that the competent entities may request.\n\nThe requirements for the installation of infrastructure for supporting telecommunications networks must be verified by the corresponding institution, which must comply with the principles of institutional coordination.\n\nArticle 407. Installation of towers on independent properties\n\nWhen infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers is intended to be installed on independent properties, these properties must have minimum front and depth dimensions equivalent to 30% of the height of the tower, measured from the center of the tower base to the end thereof, excluding the lightning rod. The percentage must be 20% under the same indicated terms when the infrastructure is greater than 30.00 m in height, and the provisions of the regulations or guidelines formalized by SUTEL regarding design and installation measures must be complied with.\n\nAccess to the site where the telecommunications tower is located must be via a public street. Access by easement (servidumbre) is permitted only for maintenance purposes.\n\nThe infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers must not be built or placed adjacent to the neighboring property or lot; the front setback (retiro frontal) of the infrastructure can never be less than the official alignment (alineamiento oficial).\n\nArticle 408. Conditions for tower design\n\nEvery installation of infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers with a height equal to or greater than 30.00 m must allow the placement of at least three sites for the purpose of guaranteeing shared use. The foregoing unless technical reasons justify deviating from this parameter.\n\nTowers may be disguised or camouflaged to reduce visual impact, which must be coordinated with the Municipality and the operators, with prior authorization from DGAC.\n\nArticle 409. Buffer strip (Franja de amortiguamiento)\n\nEvery installation of towers for supporting telecommunications networks must have a buffer strip (franja de amortiguamiento) around the infrastructure to facilitate and allow the transit of personnel necessary for its conservation and maintenance. This strip must be 10% of the height of the tower, measured from the center of its base.\n\nWhen the installation is intended to be located on properties shared with other uses, the provisions established in the article on human safety and fire protection of this Chapter must be respected.\n\nArticle 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs\n\nFor the installation of infrastructure supporting telecommunications networks on rooftops, terraces, or building roofs, the provisions established in Chapter XX. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES of this Reglamento must be complied with; in addition, a bearing capacity study issued by a responsible professional and the construction permit granted by the Municipality are required.\n\nArticle 411. Characteristics of the telecommunications pole\n\nThe telecommunications pole must be built following the considerations of the CSCR and its amendments, or the regulation that replaces it. Its installation must not affect infrastructure already installed on the site, such as drinking water pipes, electricity networks, fiber optics, among others.\n\nThe maximum height of the pole is 24 m, excluding the lightning rod, with the capacity to accommodate two sites; this may be less when it is located in an airport approach zone and the DGAC so indicates.\n\nArticle 412. Infrastructure for supporting telecommunications networks in buildings for educational use\n\nWhen infrastructure for supporting telecommunications networks is required to be installed in buildings for educational use, it must not be located in the area designated for minimum free surface and built surface of the building, according to the provisions of EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO.\n\nArticle 413. Portable solutions\n\nIn the case of mass gathering activities or emergency situations, the installation of portable solutions is governed by the procedures established by the competent institutions in the matter.\n\nSince these are temporary portable solutions, the provisions set forth in the preceding articles do not apply to these installations, provided that the service period does not exceed three calendar months. Upon completion of this period, the land use and installation permit must be processed before the Municipality. Thus, compliance with the provisions established in the preceding articles of this Chapter will be achieved.\n\nThose installed temporary portable solutions that exceed the service period and require municipal permits to be replaced by permanent infrastructure may continue in operation until the Municipality resolves what is legally appropriate.\n\nIf the provisions of this article are not complied with, the Municipality may impose the corresponding sanctions.\n\nArticle 414. Other installations\n\nElectrical, telephone, and any other installations required within the boundary of the lot where the telecommunications infrastructure is located must be carried out in accordance with the legal provisions in force on that matter.\n\nArticle 415. Human safety and fire protection\n\nEvery installation of infrastructure for supporting telecommunications networks must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures established by the Cuerpo de Bomberos.\n\nFor reasons of public safety and the telecommunications network itself, every property where a telecommunications tower is located must be delimited from neighboring properties by a wall or fence (tapia) with a minimum height of 2.50 m and a minimum thickness of 0.12 m. On the front, to facilitate surveillance, mesh, grating, or railing may be used.\n\nCHAPTER XXII. TEMPORARY WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS\n\nArticle 416. Generalities\n\nTemporary works in the construction process must be quick to execute, allow the development of activities to support the work to be performed in the construction of the permanent building, and provide safety to workers. Lightweight materials and construction systems that facilitate their removal must be used.\n\nArticle 417. Applicable regulations\n\nEvery temporary work in the construction process must comply with the applicable provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, in addition to the provisions indicated by the Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nThe responsible professional may voluntarily use the standards approved by INTECO that seek to ensure the safety of construction workers. When these have been adopted by a competent professional association, compliance with them is mandatory for the responsible professional.\n\nArticle 418. Work camps\n\nEvery work camp installed at construction sites must meet the requirements set forth in CHAPTER XXVIII Safety and hygiene in construction of this Reglamento.\n\nArticle 419. Scaffolds\n\nScaffolds must comply with the minimum dimensions and basic provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, or the regulation that replaces it. Furthermore, horizontal seismic and impact forces, as well as the load of materials and persons using them, must be mandatorily considered. Vertical supports must always be provided with adjustable or fixed bases and placed only on firm ground. Scaffolds must be assembled with all elements necessary for their correct stability.\n\nArticle 420. Access to scaffolds\n\nFor access to the different levels of the scaffolding, safe ladders fixed to its structure or to the building structure must be installed.\n\nFor the construction of ramps on scaffolds, these must have a minimum width of 0.90 m; when planks are used, they must be fixed so that there is no possibility of them separating. They must have a guardrail 1.07 m in height. Ramps on scaffolds must have transverse elements to prevent workers from slipping.\n\nArticle 421. Scaffolds over sidewalks\n\nScaffolds built over the sidewalk must leave a clear height of 2.25 m above the sidewalk level and a minimum width equal to half the width of the sidewalk toward the exterior.\n\nIn this case, the first level of scaffolding must be built with floor elements whose joints prevent, as much as possible, the passage of dust or materials. They must also have a vertical upper ledge 0.30 m in height on all their walls.\n\nThe first level may replace the roof mentioned in the provisions on temporary sidewalk closure existing in CHAPTER III. GENERAL PROVISIONS, if it is ensured that the transit and transport of materials over it do not pose a risk to passersby.\n\nArticle 422. Suspended scaffolds\n\nSuspended scaffolds with a metallic structure may be used, except for the floor, which may be made of wood when convenience or the nature of the work so determines, and the following provisions are met:\n\n1) They must be designed regarding their capacity and structure, or have manufacturer certification in order to be used. They must be hung from the eave, cornice, or upper edge of the building by means of forged iron or malleable steel hooks, with a minimum diameter of 0.025 m, at a rate of two hooks per scaffold.\n\n2) The operating cables must be made of steel and be wound or unwound by means of motorized or manual mechanisms equipped with safety brakes.\n\n3) The platform structure must allow the placement of guardrails and toeboards on all its edges. The guardrail must consist of two horizontal elements: one at a height of 0.90 m above the floor and the other at half that height.\n\n4) A suspended scaffold may only be used by the number of persons for which it is designed, and it is not permitted to have any material on the platform other than what is indispensable for the work being performed from it and that does not exceed the weight for which it was designed.\n\n5) For each worker remaining on the scaffold, a lifeline rope must be placed, suspended independently from the scaffold and reaching safe flooring. Each worker must be permanently tied to their lifeline rope by means of a full-body harness.\n\n6) After hanging a scaffold and before beginning to use it, it must be tested by lowering it to safe flooring, loading it with a weight equal to four times what it is to support, raising it 0.30 m from the ground, and maintaining it in that position for three minutes.\n\nArticle 423. Waste disposal via scaffolds\n\nRubble and other waste that must be lowered from scaffolds must be conducted through closed ducts or in containers moved by cranes or freight elevators. Freely dropping or throwing rubble and waste is prohibited.\n\nArticle 424. Shoring or fortification\n\nBefore beginning excavation works, a site reconnaissance must be carried out to determine the reinforcement and safety measures deemed necessary. Care must be taken when works are performed in areas close to highways and public service structures and installations. Underground public service installations must be located, and timely notice given to the entities responsible for them in order to divert or protect them.\n\nWhen foundation works are carried out next to buildings with shallower foundations than those being built, the necessary excavations must be performed in sections, and the old foundations must be shored up if required due to risk of settlement.\n\nArticle 425. Formwork (Encofrados)\n\nThe formwork (encofrado) for molding concrete must be designed considering the loads from the weight of fluid and set concrete, which is subjected to the effects of vibrations and impacts from the hauling and conditioning of the concrete. Special consideration must be given to the reinforcement and shoring of the formwork to avoid deformations of the concrete works and the danger of collapse, which could cause accidents detrimental to workers and passersby.\n\nThe formwork may be built with any material and any system that ensures compliance with the stipulated conditions. Stripping (desencofrado) must only occur by order of the professional responsible for the work.\n\nNo concrete element may be stripped without having properly set.\n\nRamps installed to haul materials with wheelbarrows must meet the construction conditions for scaffolds regarding wood quality, resistance, and safety guardrails. If the ramp has a gradient greater than 0.17 m per meter, it must have crosspieces nailed to the floor perpendicular to the gradient every 0.50 m to prevent workers from slipping when walking on them.\n\nArticle 426. Equipment for lowering or raising materials\n\nWithout prejudice to the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, or the regulation that replaces them, for whatever type of equipment used to raise or lower materials and other elements at a worksite, the necessary precautions must be taken for the safety of workers and passersby. The respective manufacturer's instructions must be followed.\n\nSuspended loads must not pass over public roads, neighboring properties, and buildings during the construction process, except in special cases authorized by the Municipality, or over neighboring buildings or properties with the authorization of their owners.\n\nRaising and lowering persons in cabins and freight elevator platforms, in containers, or on crane hooks of any kind is prohibited.\n\nArticle 427. Provisional lighting\n\nWhen work is scheduled that cannot be performed with natural light, electric lighting must be installed, the intensity of which must be sufficient so that tasks are executed without prejudice to the total safety of the workers.\n\nCHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION\n\nArticle 428. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)\n\nThe repair, remodeling, and expansion of buildings are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this regulation.\n\nArticle 429. Construction permit\n\nFor any repair, remodeling, or expansion work, the license issued by the corresponding municipal unit must be obtained, which has the obligation to monitor the works for which it has authorized the license or permit, as provided by the Construction Law No. 833 and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 430. Minor works\n\nWhen a repair, remodeling, or expansion is considered a minor work, it must comply with the provision for Minor Works Permits of the Construction Law No. 833 and the Municipal Minor Works Regulation, their amendments, or the regulations that replace them.\n\nArticle 431.- Approval for specific works\n\nThis refers to specific improvement, maintenance, or safety works on properties, among which are catalogued small-scale works carried out on the exterior of buildings that preserve their area and morphology, such as the installation of canoas and downspouts, installation of bars, air conditioning, land clearing, zinc nailing, property fences, steel curtains. For these works, a construction permit is not required, nor is the payment of construction tax; rather, a written communication submitted by the interested party stating the exact location, the type of action to be undertaken, and the estimated cost shall suffice.\n\nFor the installation of steel curtains intended for the protection of facades in commercial establishments, they must leave a separation between bars of at least 50 mm between a height of 90 cm and 210 cm above sidewalk level for internal security control or allow visibility of at least eighty percent.\n\nArticle 432. Structural damage\n\nWhen a structure is damaged by earthquakes, fires, and other causes, the competent authority must request the owner to provide the necessary laboratory studies to determine whether the construction or structure maintains the minimum conditions required by this regulation and by the CSCR and its amendments or the regulations that replace them. The structure must be repaired in such a way that it reaches its original structural resistance. To this end, the following indications must be complied with:\n\n1) If it is verified that the structure, design, or construction are deficient, such that a collapse could occur in a future earthquake or through the action of other loads, the structure must be repaired or demolished.\n\n2) When a structure is affected by a fire, it must not be remodeled or rehabilitated until it is verified whether the concrete, steel, or other materials have been affected or have had their structural resistance diminished due to exposure to temperature.\n\nArticle 433. Change of building classification\n\nWhen an existing building is required to change its use to another permitted one, and this implies undertaking any repair, remodeling, or expansion, the property must be adapted to the new type of use, so that it complies with the applicable provisions on the matter, according to the current regulations.\n\nArticle 434. Demolitions\n\nFor any demolition, the provisions of the Construction Law No. 833 and the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace it apply.\n\nThe debris resulting from demolitions must be disposed of in accordance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839 and its Regulation, Executive Decree No. 37567-S-MINAE-H and the Municipal Regulation for Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Cartago, Chapter on Management of Special and Hazardous Waste and their amendments or the regulations that replace them.\n\n            Article 435. Demolition with mechanical equipment\n\nIn the event that demolition is carried out with mechanical impact equipment, the following must be complied with:\n\n1) The height of the building must not exceed 24.00 m.\n\n2) The demolition zone must be protected with a fence at a minimum distance equal to 1.5 times the height of the building.\n\n3) Only the workers in charge of the demolition and the equipment operators may enter and remain in this zone.\n\n4) Use two or more slings (eslingas) to secure the demolition ball to the crane hook.\n\n5) If the height of the buildings exceeds 24.00 m, a technical study prepared by the responsible professional must be provided, who will determine the method to carry out the demolition. The provisions of the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be observed.\n\nArticle 436. Demolitions facing public roads\n\nWhen the demolition affects a public road in any way, the person responsible for the demolition must coordinate with the respective Municipality or the MOPT, as appropriate.\n\nWhen the demolition is coordinated by the Municipality, without prejudice to the current local regulations on the matter, compliance with the following provisions must be ensured:\n\n1) Hours of the day within which the works may be carried out.\n\n2) Temporary closures that are necessary for construction. Their quality and layout shall be considered.\n\n3) Mechanical means that must be used to transport the demolition materials.\n\n4) Type and quantity of materials and work elements that may be temporarily deposited on the public road and corresponding time limit.\n\n5) Cleanliness conditions in which the public road must be maintained.\n\n6) Any other provision related to avoiding risks to passersby and to the road itself.\n\nArticle 437. Other demolition methods\n\nIn the event of using other demolition methods, a technical study prepared by the responsible professional must be provided, determining the type of method. The provisions of the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be observed.\n\nArticle 438. Adjacency to dangerous buildings\n\nWithout prejudice to the powers of the MINSA, when the owner of a building or property considers the existence of an adjacent building a threat in the event of an earthquake, wind, or other cause, they may request that it be inspected by technicians from the respective Municipality. The latter must resolve the measures to be taken in accordance with the provisions established in the CSCR and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 439. Enabling of sidewalks (aceras) and roadways (calzadas)\n\nSidewalks and roadways affected by the development of a construction must be enabled with improvements to the half of the street (media vía) facing the building. They must also be clean and clear of all kinds of debris, leftover materials, scaffolding, shoring, and any other element not belonging to the definitive finished work, in compliance with the requirements that the Municipality establishes for these purposes.\n\nCHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES AND UNDERGROUND STRUCTURES\n\nArticle 440. Applicable standards and specifications\n\nFor any construction of trenches (zanjas), the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be complied with; likewise, the provisions of AyA, MOPT, ICE, and SUTEL or the competent authority as appropriate.\n\nAlso, the responsible professional must observe the following provisions:\n\n1) Standards established in the Costa Rica Foundation Code.\n\n2) International standards and norms related to ducts and channels for the deployment of telecommunications networks issued by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC.\n\n3) Manual for Underground Electrical Distribution Networks in its current regulations, according to the company providing the service.\n\nArticle 441. Location of pipes\n\nThe location of drinking water and sewage pipes must be carried out in compliance with the provisions established in the technical regulations of AyA.\n\nArticle 442. Design of pipes\n\nThe resistance of pipes regarding their placement in trenches or on embankments, as well as the calculation of the loads acting upon them, must comply with the current technical regulations of AyA.\n\nArticle 443. Materials for pipes\n\nThe materials used in the manufacture of ducts must comply with the technical provisions issued by AyA. Likewise, they must comply with the requirements established in the Technical Regulation RTCR 479:2015 Construction Materials, Hydraulic Cements, Executive Decree No. 39414-MEIC-S and its amendments or the regulations that replace it.\n\nArticle 444. Trench excavation\n\nFor any trench excavation, the following provisions must be complied with:\n\n1) Follow the horizontal axis of the respective pipes in accordance with the approved plans.\n\n2) The width must be the minimum compatible with the satisfactory coupling task of the pipes and with the efficient compaction of the backfill material, below and around the pipe.\n\n3) Soils of different qualities must be separated in order to facilitate backfilling and ensure the efficiency of its compaction. The minimum storage distance near excavations must be calculated considering the type of existing soil.\n\n4) Deepen to the bottom of the projected grade (rasante) in order to give the pipe a uniform seating on soil of equal quality. If the grade is exceeded, an additional minimum depth of 0.15 m must be excavated in the affected length, backfilled with ballast or other quality soil capable of reaching a standard or modified Proctor compaction of 95% until the required grade is achieved.\n\n5) The holes necessary to accommodate coupling devices must be excavated with a minimum depth and width compatible with the type of joint at the distance determined by the length of the pipes.\n\n6) The seating soil of the pipe must be replaced to a minimum depth of 0.15 m, with ballast or other suitable soil. If it is expansive or very irregular granular in nature, it must be compacted to its standard or modified Proctor of 95%.\n\n7) Comply with the technical specifications indicated in the plans for the efficient compaction of the backfill material, as well as verify the work through compaction tests.\n\nArticle 445. Safety in trench excavation\n\nThe provisions established in this regard in the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be complied with.\n\nFor the storage of construction materials in places near trenches or excavations, a criterion issued by the professional responsible for the work before the CFIA must be obtained.\n\nArticle 446. Backfilling of trenches\n\nFor the backfilling of trenches, the following provisions must be complied with:\n\n1) The backfilling of the lower part of the trench, below and around the pipe and up to 0.40 m above its top crown, must be applied with selected material compacted according to its specification. Selected material is understood as that corresponding to non-cohesive soils of the silty type and granulated soils of the ballast and sand type.\n\n2) The backfill must be done in layers of a maximum thickness of 0.10 m measured on the loose earth and compacted uniformly along the entire length of the trench. Whatever the backfill material and the method used, the compaction must reach a Modified Proctor of 95%.\n\n3) If such a degree of compaction is not possible to obtain, the backfill material must be replaced by an adequate backfill material whose compaction can reach the required degree. In this case, the replacement must be total over the entire depth of the trench. Partial replacement only in the upper backfill layers is not accepted.\n\n4) The backfill materials must be crushed until achieving maximum sizes of 0.025 m.\n\n5) The rest of the trench is backfilled with earth from the trench itself or from another source. The backfill is done in layers of loose earth of 0.15 m maximum thickness. The optimum moisture is obtained by adding water uniformly to the material used in the backfill before depositing it inside.\n\n6) The compaction of the backfill is preferably carried out using mechanical impact means. Vibrators may be used in the case of backfills with granular materials such as gravels or sands.\n\nIn the case of metallic pipes, the backfill below and around them is carried out with material of the same quality and origin in order to avoid the production of galvanic currents that could lead to corrosion of the pipes. A layer of coarse stone with a size between 0.15 m and 0.20 m, placed by hand, must be placed immediately over this backfill, upon which the expansive material is deposited, without forcing it to fill the spaces between the stones. The backfill must be continued as indicated in the article on trenches in existing streets.\n\nIn streets that must support traffic considered heavy, without prejudice to the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, officialized by Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that replace it, cohesive backfill soils of any kind must be replaced with suitable granular soils.\n\nArticle 447. Prohibitions in trench backfilling\n\nThe following are strictly prohibited during the backfilling process:\n\n1) Densification by simple consolidation.\n\n2) The use of expansive backfill material, of high plasticity, organic, contaminated with organic waste, degradable inorganic waste, or garbage.\n\n3) The use of debris and organic and inorganic construction waste, such as pieces of blocks, bricks, pipes, pieces of wood, and loose stones.\n\nArticle 448. Trenches in existing streets\n\nWhen trenches are excavated in existing streets, the following requirements must be met:\n\n1) In unpaved streets, the trenches and other excavations must comply with what is indicated in the articles of this Chapter regulating the excavation, safety, and backfilling of trenches, as well as their prohibitions, with the exception that the Standard Proctor degree of compaction may reach that which corresponds generally to the material composing the upper 0.50 m of the property of the respective street.\n\n2) If the compaction of this property is not previously determined by a laboratory, the reviewing authority requires 95% Modified Proctor for the backfill, which this Regulation generally establishes. In all cases, the backfill thus compacted reaches up to the grade of the street.\n\n3) In the opening and backfilling of paved streets, whatever the class of existing pavement, the trenches and any other excavation must comply with what is indicated in the articles of this Chapter regulating the safety and backfilling of trenches, as well as their prohibitions.\n\nIf expansive material appears, it must be discarded and replaced with non-expansive material that can achieve a Modified Proctor compaction of 95%. If the street affected by the excavations is considered for heavy traffic, the backfill must be done with suitable granular material, preferably of the ballast or volcanic tuff type of adequate quality, with a minimum compaction of 95% of the Modified Proctor and uniform throughout its depth. The backfill reaches up to a height of 0.40 m below the grade of the existing pavement.\n\nFor trenches in paved streets, the road surface must be reconstructed once it is verified that the trench was built correctly.\n\nArticle 449. Structures for sanitary networks\n\nThe type of structure and installation of drinking water and sewage sanitary networks must comply with what is stipulated in the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of AyA, and its amendments or regulations that replace them, for manholes (pozos de registro), residential sewer connections, cleanouts (cajas de registro), catch basins (sumideros), boxes for drinking water valves, connections for fire hydrants, and residential drinking water connections.\n\nThe design of structures and installations not included in the above list must be submitted for the prior approval of AyA.\n\nArticle 450. Underground structures for electrical energy and telecommunications networks\n\nThe design of these structures must comply with the provisions of the Telephone Channeling Standards issued by SUTEL, and the current Manual for Underground Electrical Distribution Networks of ICE, CIEMI, CNFL, ESPH or their current regulations. In addition, international regulations and best practices related to the design and implementation of telecommunications networks established by ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC must be complied with, as well as those established by SUTEL regarding issues of shared use of infrastructures used for this purpose.\n\nIn cases where electrical distribution companies wish to underground (soterradas) the networks of this service, they must ensure from their design stage and for implementation, the migration of all public telecommunications networks present on the utility poles at the time of starting the project. The eventual deployment of future public telecommunications networks must also be contemplated, for which provisions must be left in accordance with the following table:\n\n| Usable ducts | Space reservation of at least |\n| --- | --- |\n| < 2 | 1 duct |\n| 3-7 | 2 ducts |\n| ? 8 | 3 ducts |\n\nThe diameter of the provisions must be equal to that of the installed duct of the largest diameter. In no case may this measurement be less than 63 mm.\n\nCHAPTER XXV. PAVEMENTS\n\nArticle 451. Applicable regulations\n\nIn the design and works of pavements, the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, officialized by Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways and Bridges MCV-2015, officialized by Executive Decree No. 39429-MOPT and their amendments or the regulations that replace them must be complied with. Without prejudice to other provisions indicated by MOPT and the applicable technical regulations on the matter.\n\nAlternatively, the specifications described as basic in the following articles may be used.\n\nWithout prejudice to the provisions indicated by MOPT, pavements must be designed in accordance with the conditions of the supporting soil, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the useful life of the road.\n\nARTICLE 452. Pavement design\n\nWithout prejudice to the provisions indicated by MOPT, pavements must be designed in accordance with the conditions of the supporting soil, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the useful life of the road.\n\n            Article 453. Quality control\n\nWithout prejudice to the provisions indicated by MOPT, the quality control of materials, compaction, resistance, and any other factor affecting the final quality of the pavement must be verified through laboratory studies accepted by the competent authority.\n\nCHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHTS-OF-WAY\n\nArticle 454. Applicable regulations\n\nAny surface work to be built on national roads must comply with the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways and Bridges MCV-2015, officialized by Executive Decree No. 39429-MOPT and their amendments or the current regulations issued by MOPT applicable to the matter.\n\nIn the event that the surface work is carried out on cantonal roads, it must conform to the current municipal regulations or to the provisions indicated by said entity. In the alternative, the Municipality may apply the specifications described as basic in the following articles.\n\nArticle 455. Curbs (cordones) and gutters (caños)\n\nThe curbs and gutters that form the boundary between roadways and sidewalks, without prejudice to the provisions established in the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that replace it, must be built in accordance with the design plans and on terrain compacted in the upper 0.40 m. In their construction, concrete with a minimum compressive strength of 175 kg/cm² at 28 days must be used.\n\nArticle 456. Catch basins (sumideros) and storm drains (tragantes)\n\nCatch basins and storm drains for stormwater must be built in accordance with the models designed by AyA, using concrete with a compressive strength of 210 kg/cm² at 28 days.\n\nArticle 457. Covers and grates\n\nCovers for sewer manholes must be manufactured and installed according to the model established by AyA.\n\nGrates for storm drains and catch basins and boxes for drinking water valves must be manufactured and installed in accordance with models designed by that same agency.\n\nFor any use, the covers of boxes located on sidewalks must be designed to resist the forces to which they are subjected, the wear caused by traffic, and manufactured with materials and devices that provide absolute safety to pedestrians, both in their non-slip qualities and to prevent any element from protruding above the sidewalk level.\n\nArticle 458. Fire hydrants\n\nWithout prejudice to the provisions established in this Territorial Regulatory Plan, the provisions established in the Fire Hydrant Law, Law No. 8641, its regulation Executive Decree No. 35206-MP-MINAET and its amendments or the regulations that replace them must be complied with. In addition, the standards of the Fire Department must be observed.\n\nArticle 459. Sidewalks on public roads\n\nWithout prejudice to the provisions established regarding sidewalks (aceras) in this regulation, the following must be complied with:\n\n1) The type of surface material to be used on sidewalks must be approved by the respective municipality. This material is placed, according to its mechanical resistance qualities, on a base or subfloor of adequate resistance and in accordance with the corresponding design.\n\n2) The subgrade (subrasante) or the terrain on which the base is built is shaped according to specifications established in the project.\n\n3) The surface of sidewalks must have, in any case, a minimum transverse gradient of 2% and a maximum of 3%, sloping down towards the gutters (caños) or ditches that externally limit it. This surface must have a non-slip finish and must not present steps or holes that hinder traffic or constitute risks for pedestrians. In the event of a level difference, it must be overcome by a ramp according to the requirements established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation Executive Decree No. 26831-MP and their amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 460. Repaving\n\nRepaving works, whether to replace destroyed pavements or to cover trenches and other excavations carried out on roads, must comply with the following provisions:\n\n1) The backfill of the upper 0.40 m of trenches and other excavations must be considered as subgrade and is shaped with suitable granular material, preferably of the ballast or volcanic tuff type, compacted to 95% of the Modified Proctor. The rest of the excavation must be backfilled in accordance with the specifications defined for subbases, bases, and the wearing course (capa de rodamiento).\n\n2) The repaving of street areas whose pavement must be replaced must conform as much as possible to these same specifications.\n\n3) Special care must be taken that the new wearing surfaces coincide with the grade of the existing surfaces so as to avoid bumps or depressions at the joints with the pavement that remains.\n\nArticle 461. Aerial works in rights-of-way\n\nTheir construction in rights-of-way, both regarding the lines themselves and the service connections (acometidas) to buildings, must adhere to the standards indicated in the network assembly manuals of the company providing the service in the case of electrical service, and SUTEL in matters of telecommunications networks.\n\nCHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION\n\nArticle 462. Regulations of competent entities\n\nAll safety and hygiene measures in construction must comply with the provisions established in the following regulatory bodies:\n\n1) Labor Code, Law No. 2\n\n2) Civil Code, Law No. 63\n\n3) General Health Law No. 5395\n\n4) Construction Law No. 833\n\n5) General Tobacco Control Law No. 9028\n\n6) Law Regulating Public Parking No. 7717\n\n7) Organic Law of the College of Chemical Engineers and Related Professionals and Organic Law of the College of Chemists of Costa Rica No. 8412\n\n8) General Regulation on Occupational Safety and Hygiene, Executive Decree No. 1\n\n9) General Regulation on Occupational Risks, Executive Decree No. 13466\n\n10) Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492\n\n11) Construction Regulation, Executive Decree No. 40790\n\n12) Regulation for the control of noise and vibrations, Executive Decree No. 10541\n\n13) Regulation Officializing the Electrical Code of Costa Rica for the Safety of Life and Property, Executive Decree No. 36979\n\n14) Standard on the use of colors in safety and their symbology, Executive Decree No. 12715\n\n15) Regulation on the Characteristics and List of Hazardous Industrial Waste, Executive Decree No. 27000\n\n16) Regulation to regulate Electric and Magnetic Fields of electrical energy transmission works, Executive Decree No. 29296\n\n17) Portable Fire Extinguishers, Executive Decree No. 25986\n\n18) Procedure for Maintenance and Recharging of Extinguishers, Executive Decree No. 25985\n\n19) Regulation of the system of storage and commercialization of hydrocarbons, Executive Decree No. 30131\n\n20) Regulation for the management of hazardous products, Executive Decree No. 28930\n\n21) Officialization of the Standard to mitigate nuisances and health risks to people from dust produced by the construction of works, both private and public, Executive Decree No. 39704-S\n\n22) Regulatory Technical Standard for Supervision of the Installation and Equipment of Electrical Service Connections\n\nThe above regulatory bodies must be applied with their amendments or the regulations that replace them. Furthermore, compliance with the human safety and fire protection measures indicated in the Chapter PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION of this Regulation must be guaranteed.\n\nTITLE III. - SUBDIVISION AND URBANIZATION REGULATION\n\nCHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 463. Objective\n\nTo establish the principles and the elements that must be considered for the division and urban development (habilitación urbana) of properties where subdivisions (fraccionamientos), urbanizations (urbanizaciones), and residential complexes (conjuntos residenciales) are projected to be carried out. The Regulation establishes the requirements regarding rights-of-way, access to public roads, lot creation (lotificación), block layout (amanzanamiento), parceling (parcelamiento), transfer of areas for public use, exceptional accesses for residential use, agricultural, livestock or forest easements (servidumbres), and minimum standards on the construction of streets, sidewalks, and roadways.\n\nArticle 464.- General conditions that urban developments must meet\n\nApart from those provided in the legislation and other applicable regulations, this Territorial Regulatory Plan standardizes that all urban developments shall be subject to the following conditions:\n\na) That the projected uses are in accordance with the zoning standards established by this Regulatory Plan and, in the absence of an express standard in the latter, what is provided by regulations and directives issued by the Municipality itself or other competent bodies and, supplementarily, the Subdivision and Urbanization Regulation of INVU shall apply.\n\nb) That the natural characteristics of the land or the alteration that may be caused by the works to be carried out offer a foreseeable guarantee and mitigation against risks of flooding, collapses, or landslides. The ecological characteristics of the site or the region shall be considered.\n\nc) That the construction systems used are adapted to the environmental and seismic standards issued by national and local authorities with competence for this. In the event of future approval of environmental management protocols, they must be harmonized in relation to the application of this Regulation.\n\nd) That the geometric design of the development is as consistent as possible with the natural conditions of the area (including vegetation and landscape). Not only those of the land to be developed but also those of its surroundings shall be considered.\n\ne) That the lots originating from the subdivisions (fraccionamientos) shall conform to the environmental fragility indices and the Zoning Regulations, with adequate access to the public road and of regular shape insofar as possible.\n\nf) That the lots have the essential services according to the characteristics of the area, such as potable water, electricity, road infrastructure, among others.\n\ng) That the lands are free of encumbrances or limitations (referring to liens or encumbrances due to any special provision); otherwise, that these can be reconciled with the proposed development.\n\nh) When there is adjacency to other urban developments, the project is obligated to provide for the continuity of the infrastructure through adequate physical and functional integration aligned with the city's road plan and its regulations. Every project must submit a connectivity and traffic flow study to establish the necessary adaptations or infrastructure for the project's authorization, which the developer must carry out.\n\ni) Urban developments with different building patterns may occur on the same property. For each case, the relevant provisions shall apply, provided that the uses are compatible.\n\nj) That each lot originating from an urban development has the necessary proportions to guarantee an efficient distribution of space.\n\nk) In urban development projects, areas of a communal nature must be accessible to the entire population and contribute to the improvement of the urban image and the quality of community life. When this is not possible, the Municipality may negotiate with the developer the purchase or donation of safe lands, destined for that purpose, in accordance with the Official Map of the Canton.\n\nl) All projects or housing complexes that constitute a neighborhood are obligated to submit the preliminary project (anteproyecto) to the Municipality's Commission on Urbanism and Public Works, or to the intermunicipal technical unit, or to the corresponding municipal department, which must be approved prior to proceeding with the respective procedures before the other competent public institutions.\n\nm) Urban development projects shall not be accepted if they lack infrastructure connectivity. The approval of the projects shall be subject to the interested party complying with the road interconnection processes.\n\nn) Every project or housing complex must submit studies that guarantee its inhabitants' access to basic services (educational and health, among others). In the event of a lack of these services, the developer, jointly with the municipality, may establish the strategy to supply said deficiencies in coordination with the State.\n\no) Every project must submit a tree-planting plan contemplating native species and those that impact the natural landscape, which will be executed in accordance with each project. It shall be reviewed by the Urbanism Directorate in coordination with the Technical Area of Aqueducts. It must comply with the urban tree planting regulation or catalogue of the Municipality.\n\np) In every project, sufficient lighting must be integrated into public use or recreational areas.\n\nArticle 465.- Acceptance of Urbanization Works\n\nThe procedure consists of the acceptance, by the Municipality of Cartago, of the areas and infrastructure for public services of the urbanization.\n\n465.1.- Requirements.\n\na) For the foregoing, the requirements are the following:\n\nb) Written request signed by the owner or interested party and addressed to the Municipal Council.\n\nc) Registered map(s) (plano(s) catastrado(s)) of the public areas to be transferred to the Municipality.\n\nd) Quality control reports for the infrastructure works indicated on the maps, issued by a Laboratory that is certified by the Costa Rican Accreditation Entity (ECA), as applicable.\n\ne) Letters of acceptance of the works issued by ICAA, JASEC, ICE, and the Fire Department, and any other entity as applicable.\n\nf) All requirements set forth in these Regulations.\n\nArticle 466.- Typology of Sanctions\n\nFor infringement of the legal and regulatory provisions, the Department of Licenses may impose the following sanctions:\n\na) Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.\n\nArticle 466.1.- Fines. Pursuant to the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.\n\nThe foregoing is without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in these Regulations.\n\nArticle 466.2.- The confiscated goods shall be kept in custody at the place the Municipality designates for this purpose for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by the person who identifies themselves, through suitable documents or other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as the owner of said goods. The deterioration of these goods due to natural causes or the passage of time shall be at the expense of those who claim to be their owners. After the month indicated in the preceding paragraph has passed, the Municipality may dispose of said goods in accordance with its interests.\n\nArticle 466.3.- When the demolition or removal of outdoor advertising is appropriate, the Municipality shall charge the costs it has incurred to the account of the licensee or the property owner, following a study by the Administrative Financial Area, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.\n\nArticle 466.4. -- Interest. Failure to pay the Outdoor Advertising tax within the terms established by law and these Regulations shall generate interest on the amount owed as established by the Code of Tax Norms and Procedures.\n\nArticle 466.5.- When municipal inspectors verify that, for advertising or propaganda purposes and without the permission of the owner or possessor of the property, as well as the Municipality, persons write, draw designs or emblems, or affix papers or posters on the exterior part of a construction, public lighting posts, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Penal Code.\n\nArticle 467.- Tax on the Value of the Work\n\nOn the value of the works that the developer plans to execute, the rate established by the municipal government must be paid based on the authority conferred in Article 70 of the Urban Planning Law, Law No. 4240, and its amendments or the regulations that replace it, with the exceptions contained therein. For these purposes, the responsible professional signing the construction permit application must submit a budget of the total value of the work for municipal verification. This may not be less than the value assessed by the Federated College of Engineers and Architects.\n\nCHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)\n\nArticle 468. Types of Subdivision (Fraccionamiento)\n\nSubdivisions (fraccionamientos) must be carried out by means of one of the following modalities:\n\n1) Simple subdivision (Fraccionamiento simple).\n\n2) Subdivision for urban development purposes (Fraccionamiento con fines urbanísticos).\n\n3) Exception of subdivision for residential use.\n\n4) Subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.\n\n5) Subdivision of properties for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.\n\nAccording to the characteristics and location of the type of subdivision (fraccionamiento), it shall be approved under the corresponding requirements established in this Territorial Regulatory Plan.\n\nAll parcels resulting from any type of subdivision (fraccionamiento) shall have direct access to a public road. None of them may be landlocked.\n\nArticle 469. Right-of-Way Facing the Property to be Subdivided\n\nFor all types of subdivision (fraccionamiento), the Municipal Urbanism Directorate, with the prior opinion of the Municipal Council, may request from the subdivider all improvements deemed necessary on the half of the street that the lots resulting from the subdivision (fraccionamiento) face. This includes its extension and the enabling of essential public services, according to the procedure indicated by the Municipality.\n\nAll subdivisions (fraccionamientos), at the time of their construction, must provide for the adequate drainage of stormwater on the resulting lots through the construction of curbs and gutters and their connection to the storm sewer system, if one exists. Additionally, sidewalks must be built in front of the lots to be subdivided, according to the provisions established in the Law on Opportunities for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 470.- Parcel Assembly\n\nThe assembly of properties is permitted provided that the lot resulting from said assembly, as well as the rest of the subdivided property, when it exists, complies with the minimum dimensions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan, according to its location.\n\nArticle 471. Guarantee of Water Resources in Subdivisions\n\nEvery subdivision (fraccionamiento) must comply with the provisions of the Regulations for the Provision of Services by AyA concerning the supply of potable water, when this institution or an ASADA is the one supplying the public service. In the case of the authority of the Municipal Aqueducts Technical Area, it shall be responsible for indicating the technical aspects to be met. Any of the indicated operators responsible for providing the potable water service shall issue a document consistent with the provisions of the Regulations for the Provision of Services by AyA, guaranteeing the existence of the water resource with technical and operational feasibility for supplying all lots resulting from the subdivision (fraccionamiento).\n\nCHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)\n\nArticle 472. Simple Subdivisions (Fraccionamientos simples)\n\nSimple subdivisions (fraccionamientos simples) of properties are permitted provided that the lots resulting from the subdivision meet the following conditions:\n\n1) Being located within the previously urbanized area, within the urban quadrant, with availability of services.\n\n2) Having direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.\n\n3) Having availability of essential public services.\n\n4) Complying with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan regarding minimum areas and frontages.\n\n5) Being free of encumbrances, alignments, or urban planning limitations, issued by the competent institutions, that impede their use; otherwise, that these can be reconciled with the proposed subdivision.\n\nArticle 472.- (Irregular) Lot with a Frontage Less Than the Standard in Simple Subdivisions Facing a Public Street\n\nWithin the residential and mixed-use with housing zones within the urban quadrants established in this Regulatory Plan, a maximum of four lots with a frontage less than the standard may be subdivided from the same property, in order to take advantage of the existing infrastructure, when the following provisions are met:\n\n1) Provided it is located outside an urbanization with an official map authorized by INVU.\n\n2) The subdivision carried out results in eight lots: four in its interior and four on the exterior, all with frontage onto a public street.\n\n3) The interior (irregular) lots must have a frontage onto a public road of between 3.00 m and 4.00 m.\n\n4) The interior (irregular) lots must have an access strip that must not exceed 30.00 m in length for a 3.00 m width, and 40.00 m for a 4.00 m width. Said strip shall be called \"access of the property\" and must not be computable for the calculation of the minimum lot area, nor may construction take place on it, except for walls. Furthermore, throughout its entire length, it must be uniform, unidirectional, and end at right angles.\n\n5) The exterior lots must have a minimum frontage of 6.00 m.\n\nBoth the interior (irregular) lots and the exterior lots must comply with the parameter table of this Regulatory Plan, as well as the provisions of the Environmental Fragility Indices.\n\nArticle 473.- Exception from the Transfer of Public Areas in a Simple Subdivision (Fraccionamiento Simple)\n\nWhen a simple subdivision (fraccionamiento simple) is carried out, the transfer of public area is not required, because it is located in the previously urbanized area within the urban quadrants; the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.\n\nArticle 474. Documentary Requirements for Simple Subdivision\n\nFor its respective approval, the subdivider must submit to the Municipal Urbanism Directorate at least the following documentary requirements:\n\n1) Certified registered map of the parent property or cadastral certificate.\n\n2) In the case of parcel assembly, the registered map generating the assembly must be indicated. 3) Map georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; this map must contain the design of the set of all lots resulting from the simple subdivision (fraccionamiento simple), dimension their frontage and depth, and the width of the public road right-of-way. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists.\n\n4) Any additional data, sketch, or map that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for a complete understanding of the work to be performed.\n\n5) The individual survey maps corresponding to each lot resulting from the simple subdivision (fraccionamiento simple), georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; these maps must comply with the established Zoning and the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.\n\n6) Availability of service for water supply indicating the registered map number or filing slip number where the subdivision (fraccionamiento) is located and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.\n\nArticle 475.- Notice of Deficiency for Lack of Requirements\n\nA written notice of deficiency, notified to the interested party indicating that one or more requirements are missing to process the application, shall suspend the terms and deadlines for its resolution.\n\nCHAPTER XXX: SUBDIVISION FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS)\n\nArticle 476. Subdivisions for Urban Development Purposes (Fraccionamientos con fines urbanísticos)\n\nIt entails the first-time enablement of lots for urban development purposes. Therefore, the transfer of public area must be carried out. Transfer of public areas for urban development purposes of these Regulations.\n\nSubdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) are permitted provided that the resulting lots comply with the following conditions:\n\n1) Being located outside an urban quadrant or a previously urbanized area.\n\n2) Respecting the uses and zones established in the Zoning of this Regulatory Plan.\n\n3) Carrying out the subdivision (fraccionamiento) within the same parent property.\n\n4) Having direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.\n\n5) Complying with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan.\n\n6) Having availability of essential public services.\n\n7) Being free of encumbrances and must comply with all urban planning limitations issued by the competent institutions that impede their use; otherwise, these may be reconciled with the proposed subdivision (fraccionamiento).\n\nThe foregoing is without prejudice to the provisions established in the Environmental Fragility Indices of this Territorial Regulatory Plan.\n\nIf the essential public services are not available, the subdivider must finance the works executed outside their property to provide said services.\n\nEvery subdivision for urban development purposes (fraccionamiento con fines urbanísticos) must provide for the collection of stormwater from the lots to prevent ponding.\n\nArticle 476. Agreements for the Care, Maintenance, and Upkeep of Public Areas\n\nThrough the Municipal Council, and following the corresponding technical analysis, it may enter into agreements with neighborhood associations or legal entities that, due to direct interest as beneficiaries, neighbors, or direct users, have the will to take responsibility for the cleaning, maintenance, surveillance, and upkeep of the public transfer areas. All in accordance with the law of petitions and/or the regulations that replace it.\n\nArticle 477.- Regarding the Areas to be Transferred\n\nThe urban developer shall freely transfer the following percentage of developable area for green areas and communal facilities:\n\na. Residential subdivision (fraccionamiento): Provided they conform to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is that of housing density, with twenty square meters per lot or twenty square meters per dwelling unit being transferred. This amount as a percentage must be greater than 10% and shall correspond to the area of the minimum lot for the zoning. Otherwise, said contribution shall not be required.\n\nb. Commercial subdivision (fraccionamiento): 10% to 20% of the developable area.\n\nc. Industrial or mixed-use subdivision (fraccionamiento): 10% and not more than 20% of the developable area.\n\nArticle 478. Exception from the Transfer of Public Areas and from INVU Approval in Subdivisions for Urban Development Purposes\n\nSubdivisions (fraccionamientos) of less than 900 square meters for urban development purposes carried out facing an existing public street, located outside an urban quadrant, where the subdivisions are seven lots or fewer, do not need to transfer areas for public use and shall be approved solely by the Municipal Urbanism Directorate.\n\nThe lots resulting from these subdivisions (fraccionamientos) must comply with the provisions regarding minimum conditions and dimensions established in the parameter table of this Regulatory Plan.\n\nArticle 478.1. Requirements for Municipal Approval of Subdivisions for Urban Development Purposes\n\nTo obtain municipal approval, the following is required:\n\na) Sketch of the parent property showing all resulting lots at a legible scale, in accordance with the Zoning parameters of this Territorial Regulatory Plan.\n\nb) Provide the qualification slip issued by the National Cadastre.\n\nc) Provision of basic services (minimum potable water, electricity, and garbage collection) and infrastructure works (minimum sidewalk and curb and gutter).\n\nd) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\ne) Submit two copies of the survey map to be approved.\n\nf) Approval from INVU.\n\nCHAPTER XXXI.- EXCEPTION OF SUBDIVISION FOR RESIDENTIAL USE\n\nArticle 479.- Municipal Powers in Subdivisions Facing Existing Roads\n\nThe size, frontage, and shape of the lots in any subdivision (fraccionamiento) must meet the zoning requirements of this Territorial Regulatory Plan and may be adjusted in accordance with the parameters recommended by the IFAS.\n\nFacing national highways, the exception of subdivision for residential use requires the approval of MOPT.\n\nIn new subdivisions (fraccionamientos) or urbanization projects where solid walls on the property line are intended to be built as security measures, as an exception to the regulation requiring the front yard setback, the developer must provide an additional green strip of at least one meter on each side of the sidewalk, or, failing that, two meters in the center of streets to the respective roadway width.\n\nArticle 480.- Exceptional Access for Residential Use\n\nAll parcels resulting from a subdivision (fraccionamiento) shall have direct access to a public road. Exceptional accesses for residential use are permitted only in residential zones and mixed-use zones with housing of this Regulatory Plan.\n\nThis exception applies when a property, due to its frontage-to-depth ratio, irregularity, or slope, makes it impossible to divide it into lots with direct access to the public road, this type of subdivision (fraccionamiento) applies.\n\nIn qualified cases, the Municipality may admit the subdivision of lots by means of exceptional access for residential use, provided the parameters of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan are met. They shall be accepted on special lands where, due to their location or dimension, it is demonstrated that it is impossible to subdivide with adequate access to existing or planned public roads, provided that the following rules are met:\n\na. Approval from INVU shall be required when dealing with subdivisions with exceptional access.\n\nb. In subdivisions of up to three lots for single-family housing, there shall be an exceptional access for residential use of three meters in width in urban areas. Of this, ninety centimeters shall correspond to the sidewalk. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots shall not exceed sixty meters.\n\nc. The Municipality shall require the works required for the adequate channeling and discharge of stormwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding hydrological studies shall be requested in cases where necessary.\n\nd. For each additional lot for single-family housing, an additional meter is required in the width of the exceptional access for residential use, up to a total of three meters in width, only in previously urbanized zones within the urban quadrants and their expansion areas. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots shall not exceed sixty meters.\n\ne. Facing an exceptional access for residential use, only a maximum of six lots may be segregated.\n\nf. All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory measurements. The area of the exceptional access for residential use shall not be computable for the purpose of calculating the minimum lot area, and construction may not take place on it.\n\ng. The authorized segregation facing the exceptional access for residential use implies that the entrance to the lots shall be considered as exceptional access for residential use and, at all times, for any authority or officials of the entities responsible for providing public services of any nature, as well as those responsible for urban planning, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar control.\n\nf. This access shall be contained within the polygons of the resulting lots and shall not be computable to determine the minimum area established in the parameters of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 481.- Access to the Public Road and Lots Facing Exceptional Access for Residential Use\n\nIt shall be governed by the provisions contained in the section on municipal approval, article on Municipal Segregation Approval.\n\nArticle 482.- Documentary Requirements for the Approval of Subdivisions via Exceptional Access for Residential Use\n\nThe exception of the subdivision via exceptional access for residential use must have, prior to municipal approval, the following requirements:\n\n1) Approval from INVU in accordance with its regulations.\n\n2) Land use certificate.\n\n3) Certified registered map of the parent property or cadastral certificate.\n\n4) Map georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Real Property Registry Directorate. This map must contain the design of the set of all resulting lots, dimension their frontage and depth, and the width and length of the exceptional access for residential use. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists.\n\n5) Individual survey maps resulting from the subdivision corresponding to each lot resulting from the exception of the subdivision for residential use, georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; these maps must comply with the dimensions of the parameter table of this Regulatory Plan. The area of the right-of-way easement (servidumbre de paso) must be contained within the resulting lots in a manner that allows its constitution in the registry entry of the Real Property Registry in favor of and against each of the subdivided lots.\n\n6) Availability of service for water supply indicating the qualification slip where the subdivision (fraccionamiento) is located and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.\n\nThe Municipal Urbanism Directorate has a period of ten business days to grant the respective approval, or, failing that, as of the business day following notification through the CFIA's digital processing platforms; if the Municipal Urbanism Directorate requires modifications or additions to the proposal, it has a maximum period of eight business days to resolve, starting from the submission of the documents by the responsible professional, and to grant approval.\n\nArticle 483. Location of Utility Networks in the Exception of Subdivision for Residential Use\n\nRegarding the location of utility networks for electricity, aqueducts, sewers, telecommunications, or other systems, these must be located on the public road.\n\nThe subdivider must finance the works necessary for the connection of said services.\n\nIn the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.\n\nCHAPTER XXXII: SUBDIVISION OF PARCELS FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES\n\nArticle 484. Subdivision for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes\n\nSubdivisions (fraccionamientos) of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, which are governed by these Regulations, are those that have access through an agricultural, livestock, forestry, or mixed easement (servidumbre) and are located within the zoning of this Regulatory Plan, zoned as agricultural and protection zones. To authorize the approval of the parcel maps, the interested party must have a soil study and land-use capacity study prepared by an authorized certifier of land use conformity according to the provisions established in the Regulations to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and Executive Decree No. 30636-MAG, which Creates the Official Registry of Certifiers of Land Use Conformity, and their amendments or the regulations that replace them.\n\nThe minimum dimensions for parcels facing agricultural easements (servidumbres) shall be 5000 m² and as established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 485. Minimum Dimensions of Properties for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes Located Facing a Public Street\n\nProperties that face a public road may be subdivided for agricultural, livestock, forestry, or mixed activities, provided that the area of each resulting property respects what is established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\nThis subdivision (fraccionamiento) must indicate on the maps that its use is exclusively for agricultural, livestock, forestry, or mixed activity.\n\nArticle 486. Accesses by Easements (Servidumbres) to Parcels for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes\n\nAccesses by easement (servidumbre) to agricultural, livestock, forestry, or mixed parcels must have a direct connection to the public road and their minimum width must be 7.00 m. These accesses must be constituted in the registry entries of the Real Property Registry Directorate in favor of each of the subdivided parcels and as an encumbrance against the property generating the subdivision (fraccionamiento). The material of the wearing course on accesses by easement (servidumbre) to parcels for agricultural, livestock, or forestry purposes must be permeable.\n\nAny authority or official from the entities responsible for providing public services may access the parcel via the agricultural, livestock, or forestry easement (servidumbre) for purposes of urban planning, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar control. However, neither the Municipality nor any public institution has the obligation to provide maintenance or services to the easement (servidumbre).\n\nThis access is not categorized as a public road; therefore, no subdivisions (fraccionamientos) of any type other than those indicated in this section of these Regulations and what is established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan may be carried out facing it.\n\nArticle 487. Parcels with Forest Cover (Cobertura Boscosa)\n\nFor the subdivision (fraccionamiento) of parcels with forest cover (cobertura boscosa), the minimum area must be 20,000 m², in accordance with the provisions of the Forest Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.\n\nThe State Forest Administration may authorize intervention or use (aprovechamiento) of the forest on parcels with forest cover, provided it does not exceed 10% of its total area; said use of the forest must not exceed this authorized percentage, which may be used gradually.\n\nThe area of the easement (servidumbre) of parcels with forest cover must be accounted for within the percentage of forest intervention or use.\n\nAll of the foregoing in accordance with the provisions of the Forest Law, Law No. 7575, its Regulations, Executive Decree No. 25721-MINAE, and its amendments or the regulations that replace them.\n\nArticle 488. Exception to the cession of public area\n\nWhen the subdivision is carried out on parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, the cession of public area is not required.\n\nArticle 489. Documentary requirements for the approval of subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.\n\nThe Municipality must approve subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For its respective approval, the subdivider must submit to the Municipality what is contained in the article on Municipal approval requirements for subdivisions.\n\nArticle 490. Conditions for urbanizing properties\n\nThe development of developments is permitted provided that the property to be urbanized meets the following conditions:\n\n1) Have direct access to a public road.\n\n2) Have a potable water supply system, a wastewater treatment system, a stormwater sewer system, availability of electrical service, and a telecommunications network. In the event that the described services are not available, the developer must pay for the works executed outside their property to provide all services.\n\n3) Be free of urbanistic encumbrances or limitations, issued by the competent institutions, that prevent its use; otherwise, these must be reconcilable with the proposed development.\n\nFor potable water supply systems, wastewater treatment systems, and stormwater collection and disposal systems, the provisions defined in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of AyA and its amendments or regulations that replace it must be met.\n\nWhen there are already-built developments adjacent to the property, continuity must be given to the road infrastructure through physical and functional integration.\n\nThe professional responsible for the development project must consider, in the site design, the natural conditions of the area. Not only those of the property to be developed will be considered, but also those of its surroundings. In addition, they must consider the natural characteristics of the property or the alteration that the works to be carried out may cause to them.\n\nArticle 491. Cession of public area\n\nEvery development must freely cede area for public use, according to the provisions of the CHAPTER ON CESSION OF PUBLIC AREA of this Regulation, and the provisions established in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), Law No. 4240.\n\nArticle 492. Potable water supply system\n\nEvery development must have a potable water supply system that guarantees service availability, through infrastructure and equipment for water resource capture, its treatment, and distribution.\n\nThe availability of service for water supply must be granted by AyA, an ASADA, or the Municipality through the issuance of a document guaranteeing the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the production of potable water for the supply of all lots resulting from the development.\n\nCHAPTER XXXIII: GENERALITIES OF DEVELOPMENTS\n\nWhen the availability of service for water supply is granted by AyA or an ASADA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be met. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions of the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be observed.\n\nIn the event that the availability of service for water supply is granted through another operator, the provisions defined by the operator must be met, in addition to those established by AyA.\n\nWhen it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, the availability of service for water supply must also be available for the additional number of lots.\n\nArticle 493. Wastewater treatment system\n\nIn every development project, wastewater must be conveyed to a treatment system that guarantees the infrastructure's capacity for wastewater purification; for this, a document must be available certifying the availability of the wastewater treatment service in the proposed development through a sanitary sewer system.\n\nWhen the availability of the wastewater treatment service is granted by AyA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be met. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions of the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be observed. In the event that the availability of the wastewater treatment service is granted through another operator, the provisions defined by the operator must be met, in addition to those established by AyA.\n\nIf the wastewater treatment service is not available through a sanitary sewer system, the developer must build the works that allow connection to a future collector system, whose wastewater discharge converges into one of the following systems:\n\n1) Wastewater treatment plant, for which the location permit from MINSA is required.\n\n2) Improved septic tank or efficient treatment system, for which a copy of the soil infiltration tests, calculation report for the septic tank or similar, and infiltration systems from MINSA must be submitted.\n\nTo incentivize the use of efficient treatment systems, coverage (cobertura) may be increased and green areas decreased in previously urbanized zones, always depending on environmental feasibility, and in accordance with the parameter tables of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial). The increase in coverage and decrease in green areas may be a maximum of 10% in previously urbanized zones that do not have a treatment plant or sanitary sewer network.\n\nImproved treatment systems must be used to avoid soil and water contamination. The absorption zone must be designed in accordance with the plumbing and sanitary installations code, as well as with the Environmental Fragility indices of the Territorial Regulatory Plan.\n\nThe complete impermeabilization of free coverage zones is not permitted, according to the provisions of Article 114 of this Regulatory Plan.\n\nWhen it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes that do not have a treatment plant, the availability of the wastewater treatment service must be available for the additional number of lots.\n\nArticle 494.- Wastewater disposal and treatment\n\nRegardless of the age of the building, it is prohibited to dispose of wastewater into the stormwater sewer or into any surface or underground water body, as well as onto the neighboring property.\n\nThe disposal and treatment of wastewater shall be carried out in accordance with current health and environmental legislation. The use of new technologies that meet the standards of the corresponding public entity is included.\n\nArticle 495.- Sanitary sewer network\n\nWhen areas are developed that have a functioning sanitary collector service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public collector. The developer must leave a built sanitary sewer system within the development to connect to the system foreseen in the public sewer master plan.\n\nIf there is no functioning sanitary sewer network, efficient treatment systems for solid waste shall be implemented, which avoid soil and groundwater contamination in all urban development projects.\n\nIn the event that the land is not suitable for the use of septic tanks and drainage, treatment plants must be implemented, which shall be operated by the developer until the urban development is at 50% of the housing units.\n\nIn projects without a treatment plant, the minimum lot size must be adapted for the use of efficient treatment systems to treat wastewater, as established by the environmental fragility indices.\n\nFor the final discharge of the sanitary sewer system, authorization for the outflow must be obtained from the Municipality or MINAE, as applicable, and, in the event of crossing national routes, approval from the Ministry of Public Works and Transport is required. The infrastructure works of this system must be delivered to the municipal government.\n\nArticle 496.- Stormwater sewer network\n\nWhen it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, and this implies a change in the discharge point, authorization for the outflow must be obtained from the Municipality or MOPT according to Decree No. 34624 - MOPT, published in Gazette No. 138 of July 17, 2008, or regulations that replace it.\n\nArticle 497.- Piping of public domain watercourses\n\nWithout prejudice to what the Municipality resolves, the developer must request approval from the Water Directorate (Dirección de Aguas) of MINAE. If the indicated approval is obtained, channeling works may be authorized in accordance with specific hydrological studies that so allow, in which case the design of the hydraulic works must consider a return period in accordance with the historical study of the area. The study must be validated by SETENA and contemplate the tributary areas or micro-basins and the urban growth areas in the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.\n\nUnder no circumstances shall the piping of permanent or intermittent watercourses be permitted.\n\nIn the event of water discharge to other neighboring cantons, the approval of the technical area of the respective canton must be obtained.\n\nThe area used for channeling continues to be inalienable according to the provisions of the Forest Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.\n\nArticle 498.- Piping of rivers\n\nWhen the property to be urbanized is affected by a fluvial course, to carry out channeling or piping works, the approval of the Water Directorate of MINAE must be obtained, as well as presenting the Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) processed at SETENA.\n\nThe area used for channeling continues to be inalienable according to the provisions of the Forest Law, No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.\n\nIn the event that a stream (quebrada) or brook (arroyo) is piped, its axis is modified, and its course is rectified, the restrictions of the protection areas established in the Forest Law, No. 7575, must be applied from the edge of the course at its entrance and exit of the pipe.\n\nIn addition, when there are municipal projects or projects from another institution for the piping of said waters, the developer must pay the proportional share of the works corresponding to them.\n\nArticle 499.- Protection of rivers\n\nWithout prejudice to the provisions of Article 33 of the Forest Law or the environmental component of this Regulatory Plan, in the event that it is intended to develop farms crossed by rivers, streams (quebradas), or bordering them, a non-construction strip must be provided as established in Article No. 33 of the Forest Law and respect the respective setback (alineamiento) to be set by INVU. In any case, five additional meters to said setback shall be established.\n\nThis strip shall be given for public use in excess of those already foreseen by the Urban Planning Law. This is for purposes of cleaning, course rectification, urban forest, placement of water infrastructure, creation of linear parks, and other similar purposes.\n\nIn urban districts, in the event that once the preceding paragraph is fulfilled, non-buildable strips remain on the banks of watercourses, these must form a single property between streets, unfit for construction, and must have a watercourse protection character.\n\nIn the case of river canyons, the lands adjacent to the watercourse that have more than 25% slope may not be urbanized. For purposes of the cession of public areas, these lands shall not be counted as they do not form part of the urbanizable area. On said slopes, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the land may not be carried out, implying a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials.\n\nIn the case of lands with slopes of 15% in zones of very high environmental fragility (slopes on the banks of watercourses), along with the preliminary project of the urban development and through the follow-up of the environmental feasibility recommendations of this Territorial Regulatory Plan, geodynamic studies of the zone to be developed shall be presented, which demonstrate that the lands are suitable for construction.\n\nIn the event that a permanent body of water originates (nazca) in an area to be developed, the spring (naciente) must be protected within a radius of at least 200 meters, unless specific hydrogeological studies establish a different protection zone (applies Water Law (Ley de Aguas) Article 31). This area is delivered within the excess percentage to be ceded to the Municipality for public use, and in this case, it must be designated as a park, for which it must be reforested prior to its delivery. These spaces must be recovered when biological diversity is low. This will be done with native species characteristic of the life zone where it is located. Plants in different altitudinal strata shall be included. If necessary, suitable plant species for the retention of river edges to prevent erosion and landslides must be used.\n\nArticle 500.- Storm drainage\n\nEvery urban development project must have a hydrogeological study of the basin to which it belongs for the purpose of considering the development of other projects both upstream and downstream. It must include a retardation system that prevents, at all times, flooding problems both in the urban development and downstream. In accordance with the Technical Standard for the design and construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, its amendments, and/or the regulations that replace them.\n\nOn all urbanized land that requires terracing or retaining walls, the adequate outflow of stormwater from the lots on all their boundaries must be ensured in order to prevent slope erosion and the ponding of unchanneled waters, which could cause instability to the land or adjacent lands.\n\nThe discharge of stormwater into a receiving body must take into account the probable maximum level of the flood of the latter in order not to obstruct the water's entry. The discharge must not be made perpendicular to the water flow, but rather at an angle no greater than 45° and above the maximum elevation level indicated by the conclusion of the hydrological study to reduce the impact of the water's fall.\n\nThe discharge pipe or system may be at another height provided it exceeds the edge of the course in order to prevent erosion on the course wall. In any case, a specific design must be presented, along with the preliminary project, based on the particularities of the course and the engineering works necessary to safeguard the integrity of the course and the optimal functioning of the proposed system.\n\nRegarding the design of the stormwater sewer network and associated works, it must comply with the technical standards of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.\n\nArticle 501.- Stormwater reservoirs in agricultural zones\n\nThe construction of stormwater reservoirs for irrigation purposes requires processing the respective construction permit, and a land-use certificate must be obtained beforehand in accordance with the Zoning Regulation, or refer to the Minor Works Regulation, its amendments, or the regulations that replace it. The permit process must be supported by a competent responsible professional in accordance with the site's own conditions. In these cases, soil conservation and water management works must be carried out according to the provisions established in the Regulation to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT.\n\nArticle 502. Forest and water spring protection areas\n\nWhen dealing with development projects on properties that contain or border protection areas, it is mandatory to request the respective setback (alineamiento) from INVU, in accordance with Forest Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it. The official setback must comply with the provisions of the current Construction Regulation, as well as present the Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) processed at SETENA.\n\nIn development projects located on properties that border, or within which there are permanent or intermittent water springs (nacientes), the developer must process the Water Body Opinion (Dictamen de Cuerpo de Agua) before the Water Directorate of MINAE, for the determination of the encumbrance. In the event that the opinion indicates that the water body is a permanent or intermittent spring, the setback request must be processed at INVU.\n\nThe forest and water spring protection area must not be counted within the urbanizable area, nor in the percentage designated for public use, as established in Article No. 503 on Cession of public area of this Regulation. In the protection area, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the property may not be carried out. This implies a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials. Felling and elimination of vegetation is prohibited. In very qualified cases, as established in the Water Law No. 276, its amendments, or regulations that replace it, MINAE may authorize works in public domain watercourses when it is demonstrated that they do not cause deterioration to local natural resources.\n\nArticle 503.- Infiltration tests and contaminant transit\n\nIn cases where required, in accordance with national regulations on construction, subdivisions, and developments, infiltration tests and contaminant transit shall be carried out jointly with the preliminary studies, and their results shall be approved by the respective institution. Executive Decree 39887-S-MINAE applies.\n\nArticle 504.- Lands with slope\n\nWhen the land where the development is carried out has a slope, the conditions of earthworks (movimiento de tierra) regarding cuts, fills, and slopes must be determined. The following provisions must be observed:\n\n1) Slopes greater than 15% must present a preliminary soil and terracing study.\n\n2) Slopes greater than 30% must present a land stability study.\n\n3) Prevent erosion and mass landslides through activities of planting forest species, which promote the recovery of land with limitations, according to the farm management plan proposed in the preliminary project.\n\nFor lands that contain or border fluvial courses, and present a slope equal to or greater than 30% outside the protection area, geotechnical studies of the zone to be urbanized must be presented, demonstrating that the lands are suitable for construction.\n\nFor the presentation of any project located on lands with slopes as indicated in this article, a sheet must be included with the recommendations of the studies such as cuts, fills, vertical-horizontal ratio, compaction system, terraces, and slopes.\n\nArticle 505.- Earthmoving or debris license\n\nThe earthmoving or debris license is required for works that include excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material. It must be processed by APC.\n\nFor earthworks (movimientos de tierra) of less than two hundred cubic meters, the license must be processed before the Municipal Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) which will coordinate with the Environmental Unit, as well as a plan with risk prevention and mitigation measures (Risk Management Office), under the responsibility of a responsible professional, specifying the elements to be used to protect adjoining lands and watercourses. Likewise, the SETENA resolution must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation.\n\nFor earthworks greater than two hundred cubic meters, all of the foregoing must be provided and additionally the environmental feasibility from SETENA.\n\nUnder no circumstances shall earthworks or debris be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 506.- Conditions for earthworks and debris\n\nAll earthmoving is considered a construction process, so all current regulations in general legislation and what is stipulated in this regulation apply, under the responsibility of a professional.\n\nThe vegetative layer that is removed must be provisionally placed in appropriate places in order to reuse it later in the final treatment of the sector's areas.\n\nThe rows of lots and roads must preferably be placed parallel to the contour lines.\n\nIf there is arboreal and native vegetation, it must have a construction management plan and/or approval from MINAE/SETENA supported by a professional in the field and must have the approval of the Municipal Environmental Management Unit.\n\nDebris shall not be left in the area designated for future constructions nor in public zones, but rather in places authorized by the respective institutions and in accordance with the construction management plan presented to the Urbanism Directorate and the Law for the Comprehensive Management of Waste, Law No. 8839, its amendments, or the regulations that replace it.\n\nWhen in a development, the areas designated for housing construction require being located in fill zones, the developer must present studies specifying the degree of compaction of the fills. In addition, fill sites may be used for parks, in which case the retaining walls, slopes, and protective elements against accidents must be specified in the construction plans.\n\nFor the previous cases, the responsible professional must verify that all the recommendations indicated in the studies are met and specify in the construction plans the soil stabilization elements to be implemented, as well as in the calculation report and the fill compaction studies.\n\nArticle 507.- Conditions for earthworks and excavations\n\nThe earthworks (movimientos de tierras) and/or excavations that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:\n\na) As a general principle, in every urban development project, the criterion that the least possible earth movement must be carried out shall prevail, for which construction systems must be adjusted to the slopes or topography of the place and not the reverse.\n\nb) In the event that the earthworks imply the export of material to another property(ies), the applicant must provide a document of approval from the owner(s) of the receiving property(ies).\n\nc) A hauling route and destination for the cut material and its respective construction management plan must be established, including the owner's authorization and the approval of the Urbanism Directorate in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit, once the route has been inspected.\n\nd) Debris shall not be left in the area designated for future constructions nor in public zones, but rather in places authorized as receivers of such waste, in which case it must be indicated as such in the plans and other technical specifications.\n\ne) The areas designated for construction shall not be located in high-risk zones defined under the endorsement generated by the National Emergency Commission. Eventually, the Municipality, based on specific technical studies signed by professionals duly incorporated into the corresponding professional association, may allow construction in said areas.\n\nf) Fill sites may be used for environmental or landscaping purposes, in which case the Urbanism Directorate must require the construction of the necessary protection elements to secure the site against eventual accidents and risks inherent to that condition.\n\ng) The developer is prohibited from allowing the right-of-way on the material hauling route to be destroyed, damaged, or dirtied in any way, as well as leaving waste of any type, resulting from the rolling or detachment of material accumulated on tires or load spillage. For the above purposes, they must indicate a checking or cleaning site before exiting.\n\nh) The developer must restore any damage caused by the material hauling to any part of the road infrastructure. This includes sidewalks and/or curbs and gutters, as they must be left in the same or better conditions.\n\ni) All of this under the principle of good environmental practices of SETENA.\n\nArticle 508.- Necessity of prior license\n\nAny work related to construction processes, with the exception of municipal projects, must have a prior license duly issued by the Municipal Urbanism Directorate.\n\nArticle 509.- Power to carry out inspections\n\nBefore, during, and after the granting of the respective permit, the Urbanism Directorate may carry out the inspections it deems pertinent in the field in order to verify compliance and the veracity of the requirements provided by the interested party.\n\nArticle 510.- Provisions for special control zones\n\nWhen the project forms part of a special control zone, according to the respective map, the corresponding land-use certificate shall indicate, prior to issuing the municipal construction license, the presentation of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by the Municipal Urbanism Directorate in coordination with the Urban Planning Office and the different municipal technical units, according to the zone in which it is located.\n\nZones subject to special control:\n\n· Industrial Zones (A, B, C)\n\n· Landscape Protection Zone\n\n· Mixed Industrial-Commercial Use Zone\n\n· Renewal Zones: Urban Regeneration and Rehabilitation\n\n· Conservation Zone, Historical-Architectural Interest Zone\n\n· Institutional Public Use Zones\n\nIn the special control zone, the facade may be maintained, only if the building is not subject to improvements within the historical-architectural interest zone.\n\nArticle 510.1. Protected Wild Areas\n\nThe protected wild areas of the Cartago canton comprised of National Parks, Forest Reserves, and protective zones of the Central Volcanic Mountain Range established within the cantonal limits, are environmentally fragile areas, which seek the conservation of natural resources.\n\nThe Volcán Irazú and Tapantí-Macizo de la Muerte National Parks are territories completely administered by SINAC, and their uses and management are regulated in the current General Management Plan or its amendments.\n\nIn the case of the Río Tiribí and Cerros de la Carpintera Protective Zones, the uses shall be regulated according to the General Management Plan.\n\nFor the Río Navarro-Río Sombrero Protective Zone, in order to prevent intensive use in these zones, all uses shall be managed through SINAC until such time as a General Management Plan is developed, with the Environmental Zoning Plan regulations, Executive Decree No. 29393-MINAE or the regulations that replace it, as indicated by said institution; therefore, the land uses granted in this zone shall be conditioned and only those endorsed by said institution shall be permitted under this modality.\n\nIn this protective zone, until the management plan exists, they will remain subject to the regulations issued by SINAC; in the absence of construction parameters and in favor of environmental conservation, the provisions of the Zoning Regulations shall apply, regarding Protection Zones.\n\nArticle 511.- Block layout (amanzanamiento) and lot subdivision (lotificación)\n\nArticle 511.1.- Block layout (amanzanamiento). The size and type of blocks or groupings of lots must fully complement the new urban development and the public road network to create road redundancy and reinforce historical-cultural patterns of human settlement location, as well as the provision of public spaces, parking, access, and other related facilities. The maximum area of properties under the process of block layout (amanzanamiento) by public streets may not exceed 7,000 square meters.\n\nArticle 511.2.- Lot subdivision (lotificación). The lot subdivision process in urban developments shall be subject to the following conditions:\n\na. The area, frontage, and shape of the lots shall conform to the provisions of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\nb. In the event that block layouts are used for condominiums, they must conform to the Road Plan of the City of Cartago.\n\nc. On curves and roundabouts, the minimum frontage may be 4.00 meters provided the area meets the established minimum.\n\nd. Prior to authorization of the segregation, no earthworks (movimiento de tierras) may occur.\n\ne. Corner lots must conform to the minimum lot size of the Zoning Regulations plus the width of the front garden (antejardín).\n\nf. Solid elements exceeding 1.00 m in height shall be permitted, as means of security or privacy in any construction project where closing the front of the property is intended, provided such elements are built on the building line and, therefore, the front garden area (antejardín) is respected. For lands whose difference in levels is greater than 1.00 m with respect to the sidewalk level, a retaining element must be constructed.\n\ng. The side boundaries of lots must preferably have a 90° angle in relation to the curb and gutter line. When the physical characteristics of the property do not permit this condition, the relationship may vary, provided it guarantees the regularity of the lot.\n\nh. For the design of the wastewater treatment system, the standards established by the competent entities shall be applied, or, failing that, those set forth by the environmental feasibility of the Territorial Regulatory Plan.\n\ni. In every project, in accordance with conditions of environmental sustainability and disaster risk management, earthworks (movimiento de tierras) must be avoided and the design must emphasize construction systems appropriate to the existing risk.\n\nj. The resulting lots must be completely free of any type of encumbrance (afectación).\n\nk. Every preliminary project (anteproyecto) must contemplate the articles referring to the landscape contained in the different regulations of this Territorial Regulatory Plan, particularly those of the Sustainable Development Regulations.\n\nl. All of the above applies prior to obtaining a construction license.\n\nWhen a distance between two vehicular roads greater than 240.00 m is projected in a lot subdivision (lotificación), the block must be subdivided by an open space to produce an intermediate pedestrian-only passage connecting the two roads, with a minimum width of 6.00 m. The pedestrian passage shall be provided with a central sidewalk of 1.20 m minimum width, and both ends of the pedestrian passage shall be confined by a concrete wall according to detail and finishes indicated by the Municipal Urbanism Directorate.\n\nArticle 512.- Infrastructure and finishes\n\nThe competent entities shall determine the infrastructure works required for urban developments. The location and character of these is considered when addressing the applicable standards in protection of an environmentally, socially, and culturally sustainable environment.\n\nThe corresponding municipal technical units shall define the pavement finishes, storm drainage, sidewalks, and similar elements. To do so, they shall apply the provisions of this Territorial Regulatory Plan and, failing that, national regulations.\n\nArticle 513-Timber harvesting (Aprovechamiento maderable) on properties to be urbanized\n\nWhen it is required to fell trees for timber harvesting (aprovechamiento maderable) on properties to be urbanized, the provisions established in the Regulation for Permit Processing and Control of Timber Harvesting on Agricultural Lands, Without Forest and Special Situations in Costa Rica, Officialization of the \"Information System for Forestry Harvesting Control (SICAF)\", Executive Decree No. 38863-MINAE and its amendments or regulations that replace it, must be complied with.\n\nArticle 514. Easements (Servidumbres)\n\nThe passage of networks for electricity, aqueduct, and sewer services or other public or private network systems must be located in rights-of-way and, in any case, through or over areas of public use. Notwithstanding the foregoing, passage easements (servidumbre de pasos) may be accepted for the location of these networks. In duly justified cases regarding the need for their constitution, they must be registered in favor of the service-providing entity.\n\nThe stormwater use easement (servidumbre de uso pluvial) may be located in park and children's play areas when there is no other option for water channeling, in which case it shall not be computable within the public areas to be ceded.\n\nWhen the networks are for AyA services, the provisions regarding the physical location of the connection and pipes, as established in the Regulation for the Provision of AyA Services and the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA and its amendments or regulations that replace them, must be complied with.\n\nArticle 515.- License for urban developments\n\nObtaining this license shall consist of two phases:\n\n515.1.- PHASE 1. Approval of preliminary project (anteproyecto)\n\nFor every urbanization, condominium, or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project (anteproyecto) before the Municipal Council is a mandatory requirement, which will refer it to the Public Works and Urbanism Commission for the respective report. The preliminary project (anteproyecto) shall be signed by the responsible professional, duly registered with the CFIA and authorized by the owner. Its purpose is to establish the feasibility of the project development.\n\nThe approval of the preliminary project (anteproyecto) shall be issued by the Municipal Council, following the opinion of the aforementioned commission and a technical report.\n\nThis approval does not imply approval of a construction license, official acceptance, or authorization to begin execution of the work. The proposed site design may be subject to modifications or adjustments by the Works Commission. It describes the general characteristics of the work to be performed and its feasibility based on the corresponding analyses.\n\n515.2 - Requirements\n\nTo generate standardization in the presentation format of preliminary project proposals, at least five sheets of graphic information are required, in both digital and physical versions. The preliminary project sheets must include the following information:\n\na) Cadastral plan, duly approved by the municipality, with the alignment and/or opinions of the corresponding departments or institutions; this will be a verification requirement according to the cadastral plan number.\n\nb) Certificate of land use, which will be subject to internal verification.\n\nc) Site plan with location.\n\nd) Plan content.\n\ne) Dimensioned distribution plants.\n\nf) Transverse and longitudinal sections (cuts).\n\ng) Elevations.\n\nh) Dimensioned architectural distribution designs of the proposed buildings or elements.\n\ni) Proposal of materials to be used, indicating finishes, textures, types of materials proposed as the hallmark giving identity to the project.\n\nj) General proposal of construction systems to be used.\n\nk) Detail of the urban furniture proposed in the preliminary project design (Catalog of the proposed furniture with characteristics; fundamental geometries).\n\nl) General layout of the lighting design to be used.\n\nm) Table of plant species to be used (specify the species' life zone, sizes, and quantities).\n\n| Species/Common Name | Life Zone | Quantity | Size/Specification |\n| --- | --- | --- | --- |\n| | | | |\n\nn) Any additional data, sketch, or plan that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for the complete understanding of the work to be performed.\n\no) Detail of the site location at a legible scale.\n\np) Wastewater and stormwater management.\n\nq) Coverage table.\n\nr) Any other item that the Public Works and Urbanism Commission, in a reasoned and substantiated manner, deems pertinent in relation to the specific preliminary project submitted.\n\nThe application for the presentation of the preliminary project must be delivered to the Municipal Council secretariat by means of a project profile in association with the Sustainable Development Regulations of the Regulatory Plan, with the statement of objectives of the project to be analyzed.\n\n515.3.- PHASE 2. Approval of construction licenses for urban developments\n\nTo obtain the license for urbanization or subdivision (fraccionamiento) for urban purposes, the requirements are as follows:\n\n515.3.2- Processing of the construction permit through the APC platform:\n\na) Cadastral plan(s) containing the road alignment as applicable:\n\ni. Municipal alignment if the project faces a cantonal route.\n\nii. MOPT alignment if the project faces a national route (provide the marked plan and the original official letter issued by MOPT). Literal certification of the property. If there are multiple owners, a certification for each co-owner is required (including bare owners and usufructuaries, if any). (Issued no more than one month ago).\n\niii. MIVAH-MOPT alignment according to Decree No. 22834-MOPT-MVAH.\n\niv. INVU alignment for properties affected by the passage of public domain watercourses, Art. 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575.\n\nv. INCOFER alignment in the case of properties adjacent to the railway line right-of-way.\n\nvi. Alignment issued by RECOPE for properties affected by the passage of any oil pipeline owned by that entity.\n\nvii. Setback alignment from electric transmission lines, for properties affected by electric transmission lines, issued by the competent authority that administers said electric network.\n\nviii. Alignment of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers for properties affected by the passage of Aqueduct easements (servidumbres), as well as the Orosí Metropolitan Project.\n\nix. Alignment of the competent authority of MINAE for properties affected by springs (nacientes) of water and/or affected by forest or water resource protective areas.\n\nx. Municipal alignment in accordance with the Road Plan of the city of Cartago contained in the Road Regulations of this Regulatory Plan.\n\nxi. All of the above when applicable.\n\nb) Literal certification of the property. If there are multiple owners, a certification is required for each co-owner (including bare owners and usufructuaries, if any). (Issued no more than one month ago).\n\nc) If the project owner(s) and the property owner are a legal entity(ies), they must provide certification of legal status issued by the Public Registry. (Issued no more than one month ago).\n\nd) Copy of the ID card or identity document of the project owner and the property owner(s). In the event the owner is a legal entity, they must provide the identity document of the legal representative.\n\ne) The project owner and the property owner must be up to date with their employer obligations to the CCSS and FODESAF (may submit BOTH receipts downloaded from the CCSS and FODESAF website).\n\nf) Letter of potable water availability issued by this Municipality, ASADA, or condominium managing entity, as applicable. The document must refer to the specific lot. (Does not apply for projects of fences (tapias), retaining walls, roof change, electrical installation change, earthworks (movimientos de tierra)). If the Aqueduct managing entity is a legal entity, it must provide the legal status of the administrator and a copy of the legal representative's identity document.\n\ng) Conforming and updated certificate of land use. Not required for new housing projects, remodeling and/or housing expansion, fences (tapias), retaining walls, roof change, electrical installation change, and earthworks (movimientos de tierra).\n\nh) The owner and applicant must be up to date with the payment of municipal taxes and services. They may attach proof; at a minimum, it must be verified at the time of uploading the project for municipal review.\n\ni) Be up to date with the real estate declaration. May attach a copy of the declaration and, at a minimum, it must be verified at the time of uploading the project for municipal review.\n\nj) It shall be an indispensable requirement that, before paying the construction tax, a document issued by INS is presented stating the current Workers' Compensation Insurance Policy for the intended project.\n\nk) Before the issuance of the construction license, the construction tax and its accessories (fine and interest when applicable) must be paid.\n\n515.4.- Metric Decimal System\n\nThe construction plans must be drawn up using the Metric Decimal System and be duly dimensioned, and include the following:\n\n1) Site design sheet containing the coverage footprint and the complete set of the project, duly georeferenced, in accordance with the provisions of the Article on Site Design of preliminary projects for urban developments.\n\n2) Geometric design sheet: project in plan view the rights-of-way with their axes and bearings, intersection deflections and parking areas, horizontal curve data if any, elevations of vertical control points, centerline grade in percentage, and other requirements established by current regulations.\n\n3) Right-of-way profile sheets: project in elevation the profiles of all rights-of-way showing the proposed road centerline and the natural ground level, also indicating the manholes and conduction lines of the wastewater collection, treatment, and disposal system and the stormwater collection and disposal system in accordance with AyA.\n\n4) Structural design sheet for roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, and road widening.\n\n5) Public areas sheet: project in plan and elevation the public areas indicating the type of conditioning, existing tree cover, and the proposed estate management plan, as well as the portion or portions of areas designated for children's games with their corresponding equipment and detail of each game to be installed, pavements, fences, water installation, buffer areas, and any other pertinent detail.\n\n6) Potable water supply system sheet, in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA.\n\n7) Wastewater collection, treatment, and disposal system sheet, individual or collective, in compliance with the provisions established in the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Executive Decree No. 39887-S-MINAE, the Regulation for Discharge and Reuse of Wastewater, Executive Decree No. 33601-MINAE-S, and the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AYA, their amendments, or the regulations that replace them.\n\n8) Stormwater collection and disposal system sheet; in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA.\n\n9) Human safety and fire protection system sheet in compliance with the requirements established by the Fire Department according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Executive Decree No. 37615-MP, and amendments or the regulations that replace it.\n\n10) Construction details sheet: details must be presented of elements such as roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, ditches, drains, manholes, siphon boxes and valve covers, hydrants, headwalls, box culverts, and any others that the reviewing institutions or the developer deems pertinent.\n\n11) Terracing sheet: when the property to be urbanized has variable topography, the terracing of the land must be projected in plan and elevation, showing the proposed lot levels, as well as the slope gradients, cut and fill areas, retaining walls, and alteration of natural runoff, specifying the sites where it is projected to place topsoil and deeper layer soil.\n\nIn the case of a residential complex project, an additional sheet must be presented with the complete construction plans of the housing units, as well as the housing solution that includes commerce.\n\nCHAPTER XXXIV.- USES OF URBANIZATIONS\n\nArticle 516.- Types of urbanizations\n\nUrbanizations may be carried out with the following use purposes according to the land use certificate issued by the respective municipality:\n\n1) Residential use urbanization\n\n2) Commercial use urbanization\n\n3) Industrial use urbanization\n\n4) Mixed-use urbanization.\n\nIn no case shall exceptional access for residential use be permitted within urbanization projects. Furthermore, leaving lot reserves shall not be permitted.\n\nArticle 517. Minimum dimensions of lots in residential use urbanizations\n\nWhen an urbanization is intended, the depth of the resulting lots shall not be greater than seven times the frontage. The minimum frontage of lots resulting from the urbanization must be 6.00 m; when lots face roundabouts and half-roundabouts, they must have a minimum frontage of 4 m when they meet the minimum area established in this article.\n\nEvery resulting lot must meet the minimum area; if there are encumbrances (afectaciones) resulting from alignments, said area shall not be computable for calculating the corresponding minimum area.\n\nIn any case, the minimum dimensions established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan shall apply.\n\nArticle 518. Maximum number of housing units per property\n\nThe density pre-established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan applies.\n\nWithout prejudice to the foregoing, in existing residential use urbanizations, the number of housing units that can be admitted on properties located within an urbanization shall depend on whether there is sanitary sewer service, a treatment plant, and potable water service under authorization of the competent entity.\n\nThe maximum coverage indicated by the Regulatory Plan for each zone in previously urbanized zones, whether urbanizations with an official map or in residential zones already pre-disposed in the Zoning regulations, provided the infiltration tests support the proposal in terms of the soil infiltration capacity.\n\nIf there is no functioning sanitary sewer, or in the event the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system in the length and area resulting from the infiltration test, which must be carried out in accordance with the MINSA.\n\nFor said calculation, two persons per bedroom are considered. If there is doubt about the indicated use for a room, it is presumed that it may have the character of a bedroom for the purposes of calculating the drainage area and, therefore, the project density.\n\nThe regulations regarding public systems for potable water supply, wastewater collection, treatment, and disposal, and stormwater are governed by the standards set by AyA.\n\nArticle 519. Commercial or particular services in residential use urbanizations\n\nIn residential use urbanizations, a number of lots must be allocated for commercial use and particular services, provided the area required for these uses is equal to or greater than the minimum lot size of the urbanization.\n\nThe developer must reserve this area for the following uses indicated in m² per dwelling and in order of priority:\n\n| M²/person | Use |\n| --- | --- |\n| 1.00 | Small grocery stores or mini-supers |\n| 3.00 | Supermarkets and shops |\n| 0.75 | Offices for personal services such as barbershop, soda, laundry, beauty salon, cafeteria |\n| 0.25 | Offices for professional services |\n| 0.50 | Crafts and household appliance repair workshops |\n| 0.50 | Parking |\n\nTo calculate the required area for commercial use and particular services, the following formula must be applied:\n\nMinimum required area for commercial use and particular services = Total No. of lots x 6.00 m².\n\nWhen the calculation of the minimum required area is greater than the minimum lot size, it may be distributed and located on a single lot or on different lots, provided they meet the minimum area as established in the ZONING REGULATIONS FOR LAND USE OF THE CANTON OF CARTAGO.\n\nThe site design of the urbanization must indicate the commercial use area, as well as in the area table.\n\nConditional commercial use shall be permitted on residential lots provided they meet the following requirements:\n\na. Mixed-use with single-family housing.\n\nb. It shall only be possible for lots located facing a public street with a right-of-way greater than ten meters. Except in cases whose activity does not require a physical point of sale.\n\nc. The area established for front garden (antejardín) or setback may not be used for said activities.\n\nd. The mentioned activities will be permitted, even if the commercial lots of the urbanization have not been exhausted, only in cases considered as small enterprises involving no more than three persons responsible for the activity and that it is innocuous.\n\ne. None of the activities can go against what is indicated in the zoning regulations, provided they comply with the provisions indicated in these regulations.\n\nf. In urbanizations that do not have a defined communal area or particular services area, changes of use may be included subject to the following conditions:\n\nThe approval of the conditional commercial use shall be granted through the Urbanism Directorate or assigned department.\n\nOn streets less than ten meters for activities with a physical point of sale, the interested party must submit the application to the Municipal Council, which will refer it for its comprehensive study to the Public Works and Urbanism Commission to analyze all binding issues such as roads, daily traffic, requested activity, contamination, services, among others.\n\nArticle 520. Industrial use urbanizations\n\nIn every industrial use urbanization project, the following standard must be applied according to its classification:\n\n1) Type 1: Minimum lot area 400.00 m² to 700.00 m², minimum lot frontage 14.00 m, coverage 60% to 70%.\n\n2) Type 2: Minimum lot area 700.00 m² to 1,000.00 m², minimum lot frontage 18.00 m, and coverage 65%.\n\n3) Type 3: Minimum lot area 1,000.00 m², minimum lot frontage 20.00 m, and coverage 50%.\n\nFree coverage must be permeable. Coverage exceeding 60% shall be granted based on certification of sustainable buildings (INTECO Standard, IAT or similar).\n\nThe permitted uses for each of these industry types are those established in the parameter table of uses of the Present Regulatory Plan in complement to the list of the Partial Zoning Regulation for Industrial Areas in the Greater Metropolitan Area of INVU.\n\nArticle 521. Commercial use urbanizations\n\nIn urbanization projects destined solely for commercial use, the parameters of the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan must be applied.\n\nThe buildings arranged within this type of lot must provide public parking and merchandise loading or unloading facilities in addition to the road width of the street. For the setback and coverage provisions, it must comply with what is established in the parameter table of the present Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 522. Mixed-use urbanizations\n\nAn urbanization may simultaneously include residential, commercial, or innocuous industrial (type I) areas, provided the uses are compatible. In these cases, each use must be clearly designated, and the requirements and provisions related to the permitted use in the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan must be met. Industrial lots must maintain the setbacks prevailing in the industrial zones of this Territorial Regulatory Plan.\n\nAreas for industrial uses, nighttime commercial activities, or those generating excessive vehicular traffic of all types must be separated from residential areas by intermediate strips with a width of no less than 30.00 m. Said strips must be destined for green areas, and it is permitted to establish rights-of-way with a width of no more than 20.00 m within them, with a location shifted towards the industrial or commercial use zone.\n\nCHAPTER XXXV.- PUBLIC AREA CESSION\n\nArticle 523.- Public areas\n\nThe Urban Planning Law, by requiring the cession of public areas, foresees that urban development projects contain the necessary lands for the installation of communal buildings and recreational areas.\n\nThe purpose of these regulations is to revalue said areas and require their provision in relation to the real and current needs for a growing population whose services were not foreseen.\n\n523.1- Areas to be ceded. The urban developer shall freely cede for green areas and communal equipment the following percentage of developable area:\n\na) Residential urbanization: Provided they conform to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is that of housing density. Twenty square meters per lot or twenty square meters per (20 m2) housing unit must be ceded. This percentage amount must not be less than 5% nor greater than 20% of the developable area, except for social interest housing, in which case the minimum shall be 10%.\n\nb) Commercial urbanization: 10% to 20% of the developable area.\n\nc) Industrial urbanization: 10% to 20% of the developable area.\n\nd) Mixed-use urbanization: The percentage must be calculated according to the use areas of the urbanization.\n\nThe areas indicated in the preceding paragraphs must be ceded and transferred in favor of the Municipality of Cartago.\n\nArticle 524. Cession of public area destined for roads\n\nEvery urbanization must cede and transfer to public use the roads of the Urbanization, which must meet the established requirements, according to the road classification defined in the Road Regulations of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 525.- Distribution of areas to be ceded\n\nThe portion of the public area located in the urbanization shall be destined primarily for children's games and park.\n\nWhat is necessary for these uses shall be allocated in the following manner:\n\na) Per lot or house 10 m2/ for children's games.\n\nb) The rest of the area, up to one third (1/3) of the public area, for park or sports games. These two areas should preferably be together.\n\nc) Regarding the accounting of communal and recreation areas (parks), these shall be accounted for starting from the fourth lot.\n\nd) Communal facilities: 2/3 parts of the remaining public area.\n\ne) Every developer is obliged to cede the pre-disposed zones and the road axes contemplated in the Road Plan of the canton of Cartago.\n\nWhen the public area to be ceded is less than the minimum lot area, as established in the Zoning Regulations for Land Use of the Canton of Cartago, it must be destined primarily for children's games and park. It is preferable that in every urbanization project, these two areas be located contiguously.\n\nIf the construction of treatment plants, retention lagoons, or both is required, the area designated must be counted in addition to the public area for children's playgrounds, parks, and community facilities.\n\nArticle 526.- Conditions of public areas\n\nThe lands where the public areas are located must have a topography no greater than the average of that of the entire property to be urbanized. These areas must be located:\n\na) At distances no greater than 300 m from the farthest dwelling (measured along streets) for children's playground areas and in sites where primary roads do not have to be crossed to reach them from the dwellings they serve.\n\nb) The developer must deliver the children's playground area with the necessary equipment, including environmentally friendly materials that stimulate their use and user safety. The park area must be left illuminated, grassed, and forested with native trees of the area.\n\nc) The areas designated for children's playgrounds and community facilities must have provisions for potable water.\n\nd) To comply with the above, the interested party, within the preliminary project, must submit to the Public Works and Urban Planning Commission a complete plan for its approval prior to the process before the INVU, indicating the works to be carried out and the equipment to be provided. Such works will include: playground equipment, shelters, terracing, pavements, sidewalks, fences, tree planting, benches, and any other pertinent detail, as applicable. In all cases, it will provide potable water outlets distributed according to a coverage radius of no less than fifty meters (50 m). For the purpose of calculating the playground equipment to be installed, one nucleus shall be considered for every 50 housing units. In projects of more than 1000 dwellings or lots, the number of playground elements will be defined, in each case, by the municipal technical area based on the existing facilities in the sector.\n\ne) In order for the playground equipment to be appropriate for the area, durable, and safe. For duly substantiated reasons of safety or durability, the Public Works and Urban Planning Commission or the INVU may reject the types of playground equipment proposed by the developer. In the event that the children's playground area is located immediately adjacent to a stream, a river, a canal, or a primary street, and, in general, dangerous sites, it is the developer's obligation to enclose the site with a hedge, wall, or other safety-providing system. These areas must be supported by environmental technical basis and integrated into watershed rescue plans and/or ecological corridors (corredores ecológicos). Furthermore, they will use native plants and local inert materials; at least 50% of the plants must be native plants. Low maintenance and natural colonization will be promoted as much as possible. Plants must be incorporated to attract birdlife, pollinating insects, and others.\n\nf) Of the indicated 10 m2 per family, the following will be designated for children's playgrounds: 2 m2/ dwelling for a play area for toddlers (under 3 years); 4 m2/ dwelling for a play area for children aged 3 to 7 years; 4 m2/ dwelling for a play area for school-age children (over 7 and under 13 years). These areas must be duly separated from each other, so that use by each mentioned group of children is not impeded, or so that the use made by one of the mentioned groups does not or cannot affect the other group.\n\nThe children's playground nucleus must include one piece of playground equipment for each of the following age ranges:\n\nUnder 3 years: sandbox, merry-go-round or carousel, tunnel, swings with chair or similar. Additionally, facilities for adults to remain for extended periods must be included.\n\n- Aged 3 to 7 years: swings, see-saw or similar.\n\n- Aged 7 to 13 years: horizontal ladder, slide or similar.\n\nFor school ages, children's soccer fields, basketball courts, and multi-use courts may be included.\n\nProvide a shelter area for people, with a minimum area of 6.00 m² for every 500 m². For each additional fraction, this area must be proportionally increased.\n\ng) In all housing complexes, the playground area for school-age children will be included, which will have recreational and sports spaces meeting a minimum area of 2/3 of the public area to be ceded. In the toddler area, an area with the necessary facilities for adults to remain for extended periods must be included.\n\nh) In the areas designated for parks, playgrounds, and outdoor recreation in general, the developer will provide open spaces for people's shelter, with a minimum area of six square meters per every 500 square meters. For each additional park fraction, the shelter area will be proportionally increased.\n\ni) Likewise, the areas regulated herein must comply with the provisions contained in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600.\n\nj) The minimum width of the green strip (franja verde) between the sidewalk and the curb and gutter must be 50 cm, where the developer will plant native species of trees and shrubs, especially those that attract birdlife, pollinators, and dispersers.\n\nk) For the tree planting of children's playgrounds in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other related instruments issued by this Ministry.\n\nArticle 527. Parks in residential-use urbanizations\n\nIn residential-use urbanizations, in addition to complying with the general provisions for lots designated for public areas in residential-use urbanizations of this Regulation, the park areas must preferably be located on a single lot and be grassed and forested.\n\nExceptionally, when the characteristics of the land do not allow the location of the areas designated for parks in zones with the same conditions as the lots of the urbanization, these may be located on lands with slopes greater than 15%, provided that the provisions of the Public Works and Urban Planning Commission in the preliminary project phase are met. In the case of sloping lands, according to this Regulation, soil conservation works and water management must be carried out.\n\nEcological urban gardens may be designed in the park areas, provided that water collection systems for irrigation are established, the soil has not been altered with backfill construction materials, and municipal technical criteria support it.\n\nFor the tree planting of parks in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other instruments issued by this Ministry in this regard.\n\nArticle 528.- Community services\n\nThe two-thirds of the public area that correspond to community services must be clearly indicated on the plans according to their recreational or communal typology.\n\nOnce the area corresponding to parks and playgrounds has been separated, the typology of the remaining area will be given as indicated by the Public Works and Urban Planning Commission, complementing what is stipulated in the Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the INVU. The priority or use may be varied upon approval of the plans, according to the socio-cultural needs of the area, through a prior study demonstrating that the use is already covered or is not required.\n\nArticle 529. Community facilities in residential-use urbanizations\n\nIn residential-use urbanizations, the areas designated for community facilities may be used for education, health, sports, police, public services, community centers, libraries, daycare centers, dog parks, or other community equipment. Their location must be determined according to population density.\n\nThe lots where the areas designated for community facilities are located must have a topography no greater than the average of that of the entire developable land.\n\nThe municipal government may authorize the areas designated for community facilities to be transferred directly to the state entities responsible for providing the services or facilities within their respective competence.\n\nThe areas designated for community facilities must be clearly indicated on the terracing sheet of the construction plans.\n\nArticle 530.- Obligations in residential-use urbanizations\n\nIn accordance with the provisions of Article 538 \"Conditions of public areas\", the developer must include within the construction plans a complete sheet indicating the works to be carried out and the equipment to be installed. Such works will include playground equipment, shelter areas, pavements, sidewalks, fences, tree planting, terracing, benches, and any other pertinent detail, as applicable and according to applicable regulations. CHAPTER XXXVI: THE ROAD SYSTEM OF URBANIZATIONS.\n\nArticle 531. Road system in urbanizations\n\nAll roads in an urbanization form part of the local streets within the Cantonal Road Network and must form part of a road system that complies with the following provisions:\n\n1) Present road continuity with existing public streets, in the National Road Network or Cantonal, as applicable.\n\n2) Access via these roads must have the authorization of the Municipality or the MOPT, as applicable.\n\nIf the urbanization project to be developed has access only via a public street of an existing urbanization, the Municipality must conduct an analysis of the infrastructure and the right-of-way of the serving urbanization in order to grant approval to the new urbanization.\n\nThe Municipality may review, at the preliminary project level, the type of road to be used in each urbanization. Topographic features, the number of dwellings served, traffic generation, and road continuity must be taken into account.\n\nWhen considering the dimensions and the number of lots resulting from an urbanization, the Municipality may request a minimum of two accesses to it as a way to guarantee continuous traffic flow.\n\nArticle 532. Public roads bordering the property to be urbanized\n\nThe public road bordering the property to be urbanized must comply with the right-of-way according to the classification of the National Road Network and the Cantonal Road Network, without the right-of-way width being less than 14.00 m as provided in the General Law of Public Roads, Law No. 5060, its amendments, or the regulations that replace it. When the road bordering the property to be urbanized does not comply with the national or cantonal right-of-way, the developer must carry out the widening of the road along the entire frontage of the property to be urbanized.\n\nAll widenings and improvements required by the public roads bordering the property to be urbanized must be carried out by the developer and conform to the standards required within the half of the right-of-way they face. This includes the half-roadway, curb and gutter, sidewalk, and green strip. On the side opposite the gutter, the necessary works to protect the pavement must be included.\n\nWhen the right-of-way cannot be completed on the side opposite the urbanization, the Municipality may, by agreement of the Municipal Council, require the cession of a larger strip of land to regularize the width of the public road.\n\nArticle 533.- Free circulation in urbanizations\n\nEvery urbanization must provide free vehicular and pedestrian access to all citizens via public road networks. The foregoing is without prejudice to the provisions established in the Law Regulating Monitoring Mechanisms for Access to Residential Neighborhoods in order to Guarantee the Right to Freedom of Transit, and the respective Municipal Regulation, or the regulations that eventually replace them.\n\nArticle 534. Geometric design\n\nThe geometric design of the public roads in urbanizations depends on the average daily traffic volume, topographic features, slopes, use density, and other similar factors.\n\nThe professional responsible for the urbanization must design the public roads according to the guidelines established by the INVU in the Minimum Standards for Geometric Design in Urbanizations.\n\nArticle 535. Materials for urbanization roads\n\nThe wearing course must be built according to the standards for thickness, materials, and construction determined by the MOPT or the Municipality according to their respective competencies. These two entities may reject the materials or construction specifications proposed for the roadways when they are not in accordance with the topography or the anticipated traffic flow.\n\nArticle 536. Properties adjacent to restricted-access highways\n\nWhen properties adjacent to restricted-access highways defined by the MOPT, existing or planned, are urbanized, the traffic specific to the urbanization must be separated from that of said highway, by means of frontage roads or another modality determined by the MOPT or the UTGV, as applicable.\n\nThe developer must cede said area and build the necessary works to provide access to the project. For the design purposes of said roads, the regulations for secondary roads indicated in this Territorial Regulatory Plan must be observed. The interconnection between the internal roads of the urbanization and the restricted-access highways is only carried out in the sites and according to the design determined by the MOPT.\n\nArticle 537. Exceptions in right-of-way widths\n\nIn urbanizations located in areas that allow for adequate integration with the rest of the zone, the INVU and the Municipal Urban Planning Directorate may accept rights-of-way different from those established in this Regulation, provided that greater advantages for the community are obtained with the proposed geometric design in terms of road continuity, which will be reviewed in the preliminary project.\n\nUrbanizations in whose design more than 25% of the property is used for public roads, the INVU and the Municipal Urban Planning Directorate may allow a higher percentage if the proposed design improves the existing road network, according to a justified resolution. Excluded from this calculation is the area required for special municipal projects or those of the MOPT.\n\nArticle 538.- Dead-end streets\n\nDead-end streets in urbanizations must be terminated with a widening that facilitates vehicle turning through the design of roundabouts, half-roundabouts, \"T\" or \"hammer\" turnarounds.\n\nArticle 539.- Intersections\n\nIn an urbanization, the minimum distance between two vehicular intersections must be 40.00 m, measured between the centerlines of the streets. Every road intersection has a main road; those connecting to it must have a maximum slope of 5% over a minimum distance of 15.00 m outside the right-of-way of the main road before the connection.\n\nStreet and sewer levels that discharge into existing public streets must be defined by the municipal operations area in congruence with existing conditions. If the connection is with an existing or planned public highway, the developer must submit the longitudinal profile to the MOPT for its study.\n\nIn the event that the right-of-way allows it, the beginning of public parking spaces on the roads cannot be less than 100.00 m from a highway intersection and 40.00 m in the case of streets.\n\nArticle 540.- Bike lanes\n\nOn the public roads of urbanizations, the responsible professional may implement bike lanes, whose dimensions must be additional to the right-of-way established in this chapter, according to its classification. The bike lanes must not interfere with vehicle circulation and must have the approval of the MOPT or the Technical Road Management Unit in coordination with the Municipal Urban Planning Office, as applicable.\n\nWhen the bike lane is unidirectional, it must go in the same direction as vehicle traffic, maintain connection to a national road, have a minimum width of 1.50 m, and a separation of 1.00 m from the vehicular roadways. If the bike lane is bidirectional, the minimum width measurement shall be 2.00 m and a separation of 1.00 m with respect to the vehicular roadway.\n\nArticle 541. Marking of bike lanes\n\nThe lanes of the bike lanes located in urbanizations may only be demarcated by physical separation with a curb between bicycle circulation and motor vehicle circulation. The objective is to provide greater physical protection to cyclists. Additionally, green strips may be created where viable for tree planting.\n\nIn the case of incorporating bike lanes in industrial and commercial urbanizations, they must be within the right-of-way (1.5 m). In cases where the roadway area is designated for mixed use by bicycles and automobiles, the shared use of vehicles with bicycles must be indicated with horizontal and vertical signage, with priority right-of-way given to the latter.\n\nArticle 542. Railway lines in urbanizations\n\nTo develop urbanizations that adjoin or intersect railway lines, the number of transverse crossings of the railway line must be the minimum. It is mandatory to comply with the following:\n\n1) The respective guidelines as established by INCOFER.\n\n2) The approval by INCOFER for the intersection of the street with the railway line.\n\n3) The authorization of INCOFER for its location and design.\n\nIt is not permitted for the lots of the urbanization to face the railway line, except when frontage roads are built.\n\nArticle 543. Frontage roads to the railway line\n\nThe right-of-way of frontage roads to the railway line must be 11.00 m. The roadway must be 7.00 m wide, the sidewalk 1.20 m, and the green strip 0.80 m on the lot side. The remaining 2.00 m must be located on the railway side without a sidewalk.\n\nIn sites where frontage roads are anticipated, part of the public area to be ceded to the municipalities may be located parallel and adjacent to the railway line with a minimum width of 6.00 m as a linear park, with access at the ends and where no type of construction is permitted. Constructions on lots adjacent to the railway line, when no frontage road exists, must maintain a construction setback according to the alignment granted by INCOFER.\n\nArticle 544. Sidewalks in urbanizations\n\nThe construction of sidewalks in urbanizations must comply with the requirements established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments, or the regulations that replace it.\n\nWhen the sidewalks of the urbanization are located in commercial use zones, the Municipality may require a wider sidewalk, according to the provisions of the Construction Regulation of this Territorial Regulatory Plan.\n\nIn the case of vehicular access to the lots, the difference in level must have ramps built in the green strip. When this does not exist, the ramp must have a maximum length of 0.50 m. The differences in level generated on the sides must also be resolved with ramps with a slope no greater than 30% of that of the sidewalk.\n\nArticle 545. Green strips\n\nIn the intermediate green strips between the roadway and the sidewalk of urbanizations, the growth characteristics of the plants located there must not interfere with the proper functioning of the urban infrastructure works.\n\nThe green strips must be interrupted 10.00 m before corners; in such cases, the plants to be used must not obstruct visibility.\n\nFor the tree planting of these zones in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other instruments issued by this Ministry in this regard.\n\nArticle 546.- Corner cut-offs or typical curve\n\nAt every street crossing, the corners must be cut off at the property line by means of a 2.50 m cut-off on each side.\n\nIf a typical curve is preferred, it must have a minimum radius of 6.00 m for residential-use urbanizations and 10.00 m in commercial and industrial-use urbanizations.\n\nArticle 547. Curb and gutter\n\nThe curb and gutter at the street corners of urbanizations must be planned in a circular shape with a minimum radius of 6.00 m.\n\nIn the case of industrial or commercial urbanizations, or when there are street intersection angles greater than 60° at the corners, the radius must be increased to a minimum of 10.00 m.\n\nThe roads of the urbanization may have ditches or shoulders depending on the slope of the land.\n\nArticle 548. Placement of objects in public areas\n\nAny protruding sign or object placed on streets, sidewalks, or public spaces must allow accessibility and be at a minimum height of 2.40 m, except in the case of posts, which must be located in the green strips without crossing over them, in such a way that they do not obstruct the passage of people and vehicles.\n\nWithout prejudice to the provisions of Chapter V.- Public Roads, the institutions responsible for providing public services must coordinate in advance with the municipality any intervention in said public areas.\n\nArticle 549. Public road signage\n\nThe signage for public roads, such as stop signs, directional arrows, speed limits, and other road signs in the urbanization, must be paid for by the developer in coordination with the Municipality, according to the provisions of the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, Law No. 9329, its amendments, and the regulations that replace it.\n\nThe height, location, and other technical specifications of the road signage devices must comply with the provisions of the Central American Manual of Uniform Traffic Control Devices.\n\nThe road signage must be installed prior to the delivery of the public areas of the urbanization to the Municipality.\n\nArticle 550. Primary roads in residential-use urbanizations\n\nPrimary roads may serve an unlimited number of lots and must have a right-of-way of 14.00 m in width distributed as follows:\n\n1) Roadway: 9.00 m wide.\n\n2) Sidewalks: 1.50 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n3) Green strips: 1.00 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n4) Maximum slope: 17%. In sections shorter than 150.00 m, slopes up to 21% may be permitted.\n\nArticle 551. Primary roads with a central island in residential-use urbanizations\n\nPrimary roads that contain a central island serving to separate the roadway may serve an unlimited number of lots. They must have a minimum right-of-way of 14.00 m wide, plus the width of the central island and the lateral green strip. It is distributed as follows:\n\n1) Roadways: have two roadways of 5.00 m wide each. Both must be separated by a dividing central island, which must be interrupted to make interchanges between the roads and pedestrian crossings, which shall be 1.20 m wide.\n\n2) Central island: 1.00 m minimum width, which may be forested. It must be duly confined with a concrete edge.\n\n3) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n4) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.\n\nArticle 552. Secondary roads in residential-use urbanizations\n\nSecondary roads must collect the internal roads of the urbanization and have a minimum right-of-way of 10.00 m wide with the following characteristics:\n\n1) Roadways: 7.00 m wide.\n\n2) Sidewalks: 1.20 m wide, on both sides within the right-of-way.\n\n3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n4) Maximum slope: 20%.\n\nArticle 553. Tertiary roads in residential-use urbanizations\n\nTertiary roads in residential-use urbanizations must serve 100 or fewer housing units or lots, and have a minimum right-of-way of 8.50 m wide, with the following characteristics:\n\n1) Roadways: 5.50 m wide.\n\n2) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n4) Maximum slope: 20%.\n\nOn tertiary roads, activities associated with the productive ideas concepts of IMAS and small businesses may be permitted. The aforementioned activities will be permitted, even without having exhausted the commercial lots of the urbanization, only in cases considered as small enterprises involving no more than three people in charge of the activity and which is harmless.\n\nArticle 554. Restricted-use roads in residential-use urbanizations\n\nBeing dead-end streets, they have limited continuity of 135.00 m in length and a minimum right-of-way of 8.50 m wide. It is distributed as follows:\n\n1) Roadways: 5.50 m wide.\n\n2) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.\n\n3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.\n\nArticle 555.- Right-of-way in commercial, industrial, or mixed-use urbanizations\n\nThe rights-of-way in commercial and industrial-use urbanizations must comply with the following:\n\n1) Commercial: minimum right-of-way of 14.00 m.\n\n2) Industrial: minimum right-of-way of 17.00 m.\n\n3) Mixed: minimum right-of-way of 17.00 m.\n\nIn these types of urbanizations, the right-of-way must include the construction of sidewalks with a width of 1.50 m and green strips of 1.00 m wide; the sidewalks and green strips must be located on both sides of the roadway.\n\nIn mixed commercial-industrial use urbanizations, access to these must consider the wider right-of-way. It could be reduced to 14.00 m in the commercial zones of the urbanization.\n\nArticle 556. Urban planning regulations in residential complexes and mixed-use zones (with housing and industrial/commercial)\n\nThe coverages and densities of residential complex project developments, minimum areas, and frontages, shall be governed by the provisions established in the parameter table (annex) set forth in this Regulatory Plan.\n\nFacing a public street or exceptional access for residential use of fewer than three lots, the minimum area may be applied according to the parameter table of the Zoning Regulation provided that the topography in terms of accessibility allows it and there is good management of stormwater.\n\nArticle 557. Parking\n\nIn residential complexes, at least one space must be provided for every ten dwellings with dimensions of 5.50 m and a width of 2.60 m. The location of parking spaces must be carried out in one of the following ways:\n\n1) Located within the lots.\n\n2) In parking areas to serve a maximum of 50 vehicles per area, conveniently separated within the project.\n\n3) The distance from the parking areas must not exceed 200.00 m from the farthest dwelling.\n\n4) All parking areas must be of permeable textures.\n\nArticle 558. Road system in residential complexes\n\nEvery residential complex project must comply with the provisions defined regarding the road system for residential-use urbanizations defined in this Regulation.\n\nCHAPTER XXXVII: URBANIZATION PROCEDURES AND LICENSES\n\nArticle 559.- Site design of preliminary projects for urban developments\n\nThe site design sheet of preliminary projects for urbanizations and residential complexes must contain, at a minimum, the following:\n\n1) Scale and magnetic or geographic orientation.\n\n2) Dimensioned site design adjusted to the polygon of the cadastral plan.\n\n3) Adjoining properties and building line.\n\n4) Topography. Contour lines every meter, georeferenced to the coordinates and leveling benchmarks of the IGN if available.\n\n5) Alignments affecting the project, dimensioned, if they exist.\n\n6) Dimensioned geometric design showing the layout and width of the rights-of-way, the half-street improvements, indicating roadways, sidewalks, ramps, green strips, curb and gutter, road widening, hammer turnarounds, minimum turning radii. The name or number of each road must be indicated.\n\n7) Cross-sections of the right-of-way, dimensioned, indicating roadways, sidewalks, ramps, green strips, curb and gutter, building line, and property line.\n\n8) Lot layout: Show the size and shape of the blocks with the distribution of lots, with the frontage and depth dimensioned. The numbering of all resulting lots must be indicated, and commercial lots must be hatched.\n\n9) Public areas: Location of areas for children's playgrounds, parks, and community facilities. The lots must be dimensioned with frontage and depth.\n\n10) When the potable water supply is by means of a well or spring (manantial), this must be located on the site design with the protection radius dimensioned.\n\n11) Final disposal of wastewater. The following alternatives are considered:\n\na) The sanitary sewer system must indicate the interconnection of the system in operation.\n\nb) The treatment plant must indicate its location, dimensions, setbacks (retiros), and protection zone.\n\nc) The septic tank must present its design on the minimum lot.\n\nd) The foregoing in accordance with the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto N.° 39887-MINAE and its amendments or the regulations that supersede it.\n\n12) The table with the requirements of the current Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\n13) The table of areas containing the following in m² and in percentages: total area of the property.\n\na. Developable area (área urbanizable).\n\nb. Non-developable area (área no urbanizable) indicating established reserves, flood zones, landslide or similar zones, reserve for national, regional, or cantonal roads, river canyons, pipeline easements (servidumbres de tuberías), if they exist.\n\nc. Area for children's playgrounds, community facilities, and park.\n\nd. Area of rights-of-way.\n\ne. Area designated for each use of the saleable lots as the case may be: residential, commercial, industrial, mixed.\n\nf. Minimum lot area.\n\ng. Average lot area.\n\nh. Number of lots.\n\n14) When the preliminary project is a residential complex type, the location of the dwellings must be included within each lot.\n\nArticle 560.- Types of licenses, requirements, and mandatory payment\n\nThe Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) will grant licenses under the following guidelines:\n\nArticle 560.1.- Municipal approval (visado municipal) of segregation: Municipal approval is mandatory for any simultaneous or successive assembly, division, or subdivision (subdivisión) of properties, into two or more lots, developed on soils classified as urban or developable by the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo) of the Territorial Regulatory Plan. To obtain municipal approval, the resulting parcels from the mentioned acts must previously comply with the legal and urban planning requirements stipulated in this Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización).\n\nTo authorize the approval of plans, it is essential that the interested party presents the plan of the parent property (finca madre), showing all the resulting portions. If any of them fails to comply with the minimum standards established in this regulation or related regulations, the approval will be denied. For this procedure, a sketch duly dimensioned and at an approximate scale is sufficient. The lots must be located in previously urbanized areas, have the minimum services existing in the area, and in no case will it be authorized in areas of premature urban growth.\n\nINVU approval is required for urban development, exceptional access, and/or condominium type subdivisions (fraccionamiento).\n\nMunicipal approval must be required as a prior and essential requirement for the processing of any urban planning license that requires a cadastral plan.\n\nArticle 561.- Modification of the official urbanization map based on municipal approval\n\nAll parcels resulting from a subdivision will have direct access to a public street in accordance with the official map.\n\nWhen occupied dwellings already exist, segregations smaller than the minimum lot according to the Zoning Regulation may be allowed provided it conforms to article 125 of the INVU Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones and its amendments or the standard that supersedes it.\n\nIn qualified cases and when dwellings preferentially exist, the Municipality may admit the subdivision of lots via exceptional access for residential use, provided those constructions are brought up to standard (se pongan a derecho) or have a construction permit. They will be accepted on special terrains where, due to their location or dimension, it is proven impossible to subdivide with adequate access to existing or to-be-built public roads, provided the following standards are met:\n\na) In subdivisions of up to three lots for single-family housing, an exceptional access for residential use of three meters in width will be provided in urban zones. Of this, ninety centimeters will correspond to the sidewalk. The length of the exceptional access for residential use to irregular (interior) lots will not exceed sixty meters.\n\nb) After three lots, for each additional single-family housing lot, an additional meter in the width of the exceptional access for residential use is required until reaching six meters in width. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots will not exceed sixty meters.\n\nc) The length of the access must not exceed 60.00 m measured from the public road.\n\nd) It must end facing the last resulting lot and be indicated on the plans as the end of the exceptional access for residential use.\n\ne) The Municipality will require the works necessary for the adequate channeling and discharge of stormwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding studies and designs may be requested in necessary cases.\n\nf) Facing an exceptional access for residential use, a maximum of six lots may only be segregated. For this calculation, only the lots that have access via the exceptional access for residential use will be counted.\n\ng) All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory dimensions. The area of the exceptional access for residential use will not be computable for purposes of calculating the minimum lot area and no construction may be carried out on it.\n\nh) The segregation authorized facing the exceptional access for residential use implies that the entrance to the lots will be considered the exceptional access for residential use and at all times for any authority or officials of the entities responsible for providing public services, of any kind, as well as those corresponding to urban control, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar entity.\n\ni) The front yard (antejardín) and a turnaround design at the end of the easement (servidumbre de paso) will be required. In exceptional cases, its occupation will be technically assessed by virtue of the lot coverage area.\n\nj) Preliminary soil and terracing study for slopes greater than 15% of the property to be urbanized.\n\nk) Terrain stability study for slopes greater than 30% of the property to be urbanized.\n\nl) Geotechnical study for slopes equal to or greater than 30% of the property to be urbanized, that contain or border, outside the protection area, with river channels.\n\nm) Form with requirements of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), as established in the Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP.\n\nn) Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when a water tank for firefighting is planned to be placed.\n\no) Calculation reports for the potable water supply system, wastewater treatment system, and stormwater sewer system, in accordance with the Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial issued by AyA.\n\np) Alignment regarding ICE high-voltage lines or non-affectation by high-voltage lines. Does not apply to properties within already established urbanizations.\n\nq) The documentary requirements for the subdivision approval for urban development purposes in relation to the Land-Use Change Authorization issued by MAG will not be requested, in accordance with the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N.° 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them.\n\nArticle 562. Agricultural, livestock, forestry and/or mixed parcels\n\nFor agricultural, livestock, forestry and/or mixed purposes, segregations of parcels with frontage on an agricultural, livestock, forestry and/or mixed easement (servidumbre), hereinafter referred to as agricultural and forestry, may be permitted. The resulting portions must be equal to or greater than the parameters established in the Zoning Regulation. In these cases, the individual plans must indicate \"agricultural use,\" \"livestock use,\" or \"forestry use\" \"and/or mixed,\" as applicable.\n\nThe construction of a single-family dwelling is permitted, respecting what is established in the Zoning Regulation of this Regulatory Plan and other installations and structures subject to the established coverage for agricultural use after obtaining the construction license, agricultural, livestock, forestry and/or mixed easement regulated in this subsection.\n\nAgricultural, livestock, forestry and/or mixed easements may only be authorized in agricultural, rural, protection, and landscape protection zones.\n\nArticle 562.1 Requirements for municipal approval for agricultural, livestock and/or mixed parcels\n\nThe municipality must approve subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For their respective approval, the subdivider must submit at least the following documentary requirements to the municipality:\n\n1) Certified cadastral plan of the parent property or cadastral certificate\n\n2) Land use certificate\n\n3) Approval document from the Inspection Body of INTA for the soil study and land use capacity for parceling, prepared by a certifier of compliant land use authorized in accordance with the provisions of the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAGMINAE-S-HACIENDA-MOPT, the Metodología de la capacidad de uso de las tierras Decreto ejecutivo N°23214-MAG-MIRENEM, and its amendments or the regulations that supersede them\n\n4) Plan georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; this plan must contain the layout design of all the parcels resulting from the subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, dimensioning the width and length of the access by agricultural, livestock, or forestry easement. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists\n\n5) Individual survey plans corresponding to each parcel resulting from the subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; these plans must comply with the minimum area dimensions established in ARTICLE 30. Minimum dimensions of parcels in subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes of this Regulation\n\n6) Study of soil and water use, management, and conservation, to avoid pollution, degradation, erosion, sedimentation of reservoirs, and obstruction of sewers, as established in the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them\n\nArticle 563.- Work completion guarantees\n\nWhen the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been completed, the guarantee mentioned in article 39 of the Ley de Planificación Urbana 4240 must be required for this.\n\nThe mentioned guarantee will be determined by the Municipal Council (Concejo Municipal), after a recommendation from the Works and Urbanism Commission (Comisión de Obras y Urbanismo), and will consist of the transfer of cash or a certified check in accordance with the project cost table. The percentage to be considered will be equal to or greater than 75% and these works must contain, at least, the provisions in the urban development works.\n\nUrban development works are street finishes regarding public area equipment, children's playground equipment installations, signage, sodding and tree planting, paving, enclosures and/or any other that does not imply the provision of minimum services such as electricity and water.\n\nArticle 564.- Regarding hydrants\n\nThe matter of hydrants will be governed by the current special regulations.\n\nCHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF URBANIZATIONS AND RESIDENTIAL COMPLEXES.\n\nArticle 565.- Acceptance of urbanization works\n\nThe procedure consists of the acceptance by the Municipal Council of the areas and the infrastructure for public services of the urbanization. For the foregoing, the following are requirements:\n\na) Written request signed by the owner or interested party and definitive mosaic plan, addressed to the Municipal Council.\n\nb) If there are modifications to the initial project, the approval (visto bueno) from the INVU Urban Planning Directorate must be obtained prior to the APC procedure.\n\nc) Quality control reports for the infrastructure works indicated in plans, issued by a Laboratory certified by the Entidad Costarricense de Acreditación (ECA), as applicable.\n\nd) Letters of compliant acceptance of the works by the corresponding entity (for example, AyA, ICE, etc.)\n\ne) All provisions in the current regulations, as well as the \"Manual de recepción de obra Vial de LANNAME\" and the \"Reglamento para el trámite de revisión de los planos para la construcción, Decreto N.º36550.\"\n\nArticle 566.- Certificate of completed work\n\nFor works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a Certificate of Completed Work (Certificado de Obra Terminada) will be issued, upon request by a party and once compliance is verified by the Municipal Urban Planning Directorate. In the case of commercial premises and shopping centers, this will be binding to the procedure for the land use certificate and the business license. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for providing services and other authorizations will be informed to proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\nArticle 566.1.- Types of certificate of completed work. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\na) Certificate of completed work for buildings or works on private property: Issued by the Urban Planning Directorate of the Municipality.\n\nb) Certificate of completed work for urbanizations and subdivisions: Issued by the Municipal Council by means of an express municipal agreement that will necessarily be based on the recommendation of the Comisión de Obras Públicas y Urbanismo of the Municipality. It will be supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.\n\nArticle 567. Additional requirements for approval according to type of modification\n\nAccording to the characteristics of the modification to be made in the urbanization or residential complex, the requirements indicated in articles 114 and 115 of the Reglamento Supletorio de Fraccionamientos y Urbanizaciones of INVU shall be met. In addition, the following requirements requested by the Municipality are necessary:\n\n1) Cadastral plan of the property, if the plan number changes due to measurement correction or update thereof.\n\n2) Land use certificate, when the number of lots or dwellings increases.\n\n3) Water supply service availability indicating the cadastral plan number where the urbanization is located and the number of potable water services granted by the operator in charge of providing the service.\n\n4) Authorization for stormwater discharge into public domain water bodies or existing stormwater systems, issued by the Municipality or MOPT, as applicable, in case the discharge point changes according to Decreto N°34624 - MOPT, published in Gaceta N° 138 of July 17, 2008, or regulations that supersede it.\n\n5) New alignments, if the original alignments change.\n\n6) Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when an intention exists to place a water tank for firefighting, according to Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público y reforma de leyes conexas, Ley N.º 8641, its amendments or regulations that supersede it.\n\n7) Calculation reports if there are storage tanks or pumping stations, when the number of lots or dwellings increases and the supply is via a spring (manantial) or well.\n\n8) Calculation reports for the wastewater treatment system, and stormwater sewer system, when new mechanical infrastructure is included, in accordance with the Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial issued by AyA.\n\n9) Alignment of the protection zone for springs (nacientes) and wells from the MINAE Water Directorate (Dirección de Aguas), if the protection radius is reduced.\n\n10) Vulnerability analysis of potable water supply sources, if there is a change from the treatment system to other systems with drainage.\n\n11) Descriptive report of the water supply system, the wastewater treatment system, the stormwater sewer system and respective complementary works, when a modification is presented.\n\nCHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL\n\nArticle 568. Variation of the standard\n\nThe variation of the standard consists of the acceptance of minimum dimensions different from those established in this Regulation for urbanization projects and residential complexes. This variation is applicable to rights-of-way, areas, and lot frontages.\n\nTo carry it out, INVU and the Municipality must evaluate each variation in accordance with the principles of opportunity and convenience, duly justified in the Preliminary Urban Renewal Project (Anteproyecto de Renovación Urbana), in compliance with the provisions defined in the INVU Reglamento de Renovación Urbana. Without contravening the provisions of the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental) of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 569. Causes for the variation of the standard\n\nFor the processing of urbanizations and residential complexes as Urban Renewal Projects, variations to the standards established in this Regulation may be accepted, when the cause is the attention of\n\n1) informal settlements\n\n2) irregular settlements or uninhabitable structures.\n\nThese settlements must exist on the date of enactment of this Regulation, as stated in the certification issued by MIVAH.\n\nArticle 570. Procedure for variation of standards\n\nFor the variation of the technical standards defined in this Regulation, in addition to the provisions established for the Preliminary Urban Renewal Project in the Reglamento de Renovación Urbana, the requirements for urbanizations and residential complexes, as applicable, defined in this Regulation must be incorporated.\n\nFor the execution of the Urban Renewal Project, the construction plans, technical specifications must be generated, the corresponding procedure must be carried out through CFIA digital processing platforms, and the construction permit must be processed at the municipality in compliance with the provisions of the Reglamento de Renovación Urbana.\n\nSubsequently, the responsible professional must process the approval of the urbanization or residential complex before the Municipality, INVU, and other competent institutions.\n\nCHAPTER XL. GENERAL PLAN OF URBANIZATIONS OR RESIDENTIAL COMPLEXES\n\nArticle 571. Content of the general survey plan for urbanizations or residential complexes\n\nThe general survey plan for urbanizations or residential complexes must be georeferenced to the current official coordinate system and bear the signature of the responsible professional, who is an active member of CIT. This plan must contain the general design of the urbanization or residential complex. It includes the area and location of lots, commercial or commercial/residential zones, streets, children's playgrounds, community facilities, park, forest protection areas, and reserves if any. Likewise, it must contain the table of areas, dimension the construction line in plan view, typical street sections, and the respective hatching (achurados).\n\nThis general survey plan must be submitted by the responsible professional to the respective Municipality and INVU for the approval procedure of the General Plan of Urbanizations or Residential Complexes.\n\nArticle 572. Approval procedure for the General Plan of Urbanizations and Residential Complexes\n\nFollowing the construction permit for the works of the urbanization or residential complex, the General Plan of Urbanizations and Residential Complexes must be processed, as applicable. For the foregoing, the following provisions must be complied with:\n\n1) The professional responsible for the project design must process the approval of the General Plan of Urbanizations or Residential Complexes before the Municipal Urban Planning Directorate.\n\n2) The Municipal Urban Planning Directorate, in accordance with the established procedure, must verify that the urbanization or residential complex project has been constructed according to the approved project plans.\n\n3) For the acceptance of the works of the urbanization or residential complex, the Municipal Council must pronounce its authorization by means of a municipal agreement.\n\n4) The Municipality issues the approval of the General Plan of the Urbanization or Residential Complex, which must indicate the municipal agreement number, date, name, and signature of the official granting the approval.\n\n5) With the municipal approval, the responsible professional processes the approval of the General Plan of the Urbanization or Residential Complex before INVU; an inspection of the project must be carried out by the Institute for the purpose of verifying that what is indicated in the General Plan of the Urbanization or Residential Complex is congruent with the constructed work.\n\nFor both urbanizations and residential complexes, on-site inspections must be carried out, verifying the children's playground equipment, the infrastructure of the public areas, the vertical and horizontal signage of the roads, the provision of public services such as potable water, the wastewater treatment system when it has been included in the plan, and the stormwater sewer system, electrical and telephone networks. The foregoing according to what is established in article 33 of the Ley de Planificación Urbana, Ley N.° 4240.\n\nWhen the Municipality's or INVU's report indicates that the urbanization or residential complex project has any inconsistency, the responsible professional and the developer must correct what is indicated, until complying with everything requested.\n\nWith the approval of the Municipality and INVU, the General Plan of the Urbanization or Residential Complex becomes the official map. Subsequently, the responsible professional processes the segregation of the lots and public areas that form part of the project before the Real Property Registry (Registro Inmobiliario).\n\nArticle 573. Obligations in the acceptance of works\n\nNo omission of details in the approved construction plans releases the developer and the responsible professional from the obligations concerning them regarding the total and satisfactory delivery of the works, as established in this Regulation. The developer and the responsible professional who sign the request for approval of the construction plans are guarantors of the strict conformity of the works with the applicable regulatory requirements, as indicated in the applicable laws. The inspection and acceptance of the works do not exempt the developer from carrying out on their own account the repair of construction defects discovered during the 18 months following the municipal acceptance of the works.\n\nFurthermore, the developer must deliver the area for children's playgrounds with the necessary equipment. Both the children's playground area and the park area must be delivered sodded and planted with trees.\n\nArticle 574. Subdivision of lots in urbanizations\n\nTo subdivide lots located within a constituted urbanization, it must be guaranteed that the new segregation does not imply a density greater than the minimums.\n\nWhen the subdivision generates a greater density, a note issued by the Municipal Urban Planning Directorate must be submitted to INVU, certifying, based on technical studies, that the infrastructure capacity exists within the urbanization project for the modification of density.\n\nTITLE IV. - LAND USE ZONING REGULATION FOR THE CANTON OF CARTAGO\n\nCHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 575.- Objectives and classification of soils and types of land uses\n\n575.1.- Objectives\n\nI. Establish the different types of land use in order to contribute to the development, planning, and growth of the canton.\n\nII. Promote the integration of the different types of land uses by generating mix, unification, and urban balance.\n\nIII. Regulate the intensity and coverage of the different activities carried out on the urbanized and developable land of the canton. For this, the presentation of a preliminary project or farm management plans (planes de manejo de finca) is required in any area declared as Very High Environmental Fragility, or when the use is conditional according to the zoning table.\n\nIV. Standardize the different activities carried out in the canton based on their vocation, predominant use, functionality, and morphology of the territory.\n\nV. Enhance the new city of Cartago in the southern sector of the canton based on medium and high-density vertical development.\n\nVI. Establish the special control zone of the historic center so that the architectural historical heritage is protected in association with mixed land use.\n\nVII. Delimit the urban and rural growth areas to protect the identity of agro-tourism landscapes, according to the city model specified in the Plan GAM 13-30.\n\nVIII. Define urban regeneration zones, allowing the promotion of neighborhood improvement, housing, and integrated mobility projects.\n\nIX. Integrate the Instituto Tecnológico de Costa Rica university campus into the city through mixed land uses.\n\nX. Establish a network of functional centers duly equipped with public services, health, education, recreation, infrastructure, that reinforce the concept of neighborhood, local identity, and community cohesion.\n\n575.2.- Types of urban areas\n\na. Urban area: It is the territorial scope of development of a population center. It includes the urban quadrant or any other radial or polygonally developed city system. It may be located inside or outside the Gran Área Metropolitana.\n\nb. Developable area (área urbanizable): That on which no restrictions fall. It is suitable for the development of subdivisions and urbanizations. It comprises, according to its type, areas for roads, lots, children's playgrounds, parks, and community facilities.\n\nc. Non-developable area (área no urbanizable): That on which restrictions for subdividing or urbanizing fall, such as established reserves, threat zones according to the Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencia, easements (servidumbres), and alignments established by competent entities.\n\nIn the non-developable area, activities that contribute to natural recovery and preservation, landscape improvement, agricultural protection, formation of green areas, mitigation of risk due to natural, technological, or anthropic threats, as well as environmentally sustainable tourism exploitation, will be permitted, with the exception of the restrictions indicated in this regulation.\n\nIn the non-developable area, the construction of subdivisions, country estates (quintas), residential condominiums, among others, will be totally prohibited.\n\n575.3.- Types of land uses according to the activity to be carried out\n\nIn order to regulate the different activities carried out in the canton of Cartago belonging to the Municipality of Cartago. Land uses are classified as follows:\n\na) Compliant uses (usos conformes). All those activities, works, and projects related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.\n\nb) Conditional use. All those activities, works, and projects on concurrent boundaries, temporary uses, or complementary uses that may occur in a zone, provided they comply with the conditions established by the different technical departments of the Municipality as activities not characteristic of each zone; for example, in residential zones, commerce conditioned on entrepreneurial ventures shall not be permitted, mechanical workshops in residential zones, conditioned on building permits, compliance with parameters, provisions of the Ministry of Health, provisions of the Patents Department, commerce and services shall be conditioned provided they are related or complementary to residential use, in accordance with the terms of the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial) and the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones), among others (see activities table and Zoning regulation of this Regulatory Plan). For such purposes, the interested party must submit to the department indicated by the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo), through the land use, the corresponding requirements for their respective approval. The procedure would be resolved within the corresponding timeframe, since this type of certificate will be considered a complex procedure. All conditioned urban development projects must be approved by the Municipal Council through the Municipal Works Committee (Comisión de Obras de la Municipalidad).\n\nb.1. Concurrent boundary use: Any activity, work, and project that is developed on lands located on the dividing line between two or more uses. These do not apply to agricultural zones or protection zones located outside the urban containment ring.\n\nb.2. Temporary use: Any temporary activity or structure. This use shall be granted for a maximum period of three months and shall be renewable upon prior technical study. The application must be submitted at least one month prior to its execution. The certificates granted are strictly personal and the activity must comply with the applicable legislation in each case.\n\nb.3. Complementary use: Without prejudice to the foregoing, the Urban Planning Directorate shall certify conditional uses of a complementary type in those activities and building works that address the daily needs of the population within a residential zone, neighborhood, housing estate, urbanization, or industrial zones.\n\nc) Non-conforming uses. All those activities, works, and projects not related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.\n\nd. Tolerated non-conforming uses. All those activities and building works existing on the date of entry into force of this Territorial Regulatory Plan, but which are not compatible with its requirements and guidelines.\n\nThe declaration of tolerated non-conforming use shall proceed for all those activities and building works that, not being conforming, are in any of the following cases:\n\n1. When a valid municipal operating license (patente) exists for the requested activity.\n\n2. When a building or remodeling permit exists for the requested activity and the construction or expansion has been carried out in accordance with the respective building license.\n\n3. When there are unbuilt properties that have a municipal subdivision approval (visado municipal de segregación) and that generated a title before the entry into force of this Territorial Regulatory Plan.\n\nWithin the tolerated non-conforming use, the growth of activities, building works, and interventions in existing constructions shall not be permitted; it shall only be permitted in the following cases:\n\n1. When the works correspond to maintenance work on the existing structure, which does not imply growth or substantial changes to the primary structure.\n\n2. When the property is declared of historical, cultural, or heritage value by the competent institution.\n\n3. When remodeling is necessary to comply with environmental, safety, and hygiene regulations.\n\n4. When the property suffers damage due to force majeure situations such as accidents, natural or anthropic threats.\n\ne. Prohibited non-conforming uses. All those non-conforming activities and works in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) and hazardous ones as defined in the Regulation on Industrial Hygiene (Reglamento Sobre Higiene Industrial).\n\nf. Unlisted uses: In cases where the requested land use is not found in the list of activities of this Regulatory Plan, the corresponding code shall be adopted according to the CAECR 2011 methodology, provided they are compatible with the zoning, and in exceptional cases, it must be submitted for consideration by the Public Works and Urban Planning Committee (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo) under the conditional use typology.\n\nArticle 576.- Validity of the land use certificate\n\nWithout prejudice to the provisions in Transitory Provisions I and II of this Regulation, the land use certificates that will be issued based on this Regulatory Plan shall maintain their efficacy as long as said plan remains in force.\n\nArticle 577- Types of land use zones, according to their legal nature or zoning\n\n577.1.- Residential use zone\n\n577.1.1- Objectives\n\na. To house the existing and future population of the canton. Migration processes and floating population are included.\n\nb. To promote vertical densification of the canton through the use of land and its revaluation.\n\nc. To control linear and dispersed growth towards protection zones.\n\nd. To avoid the unnecessary expansion of urban limits and promote the orderly growth of urban centers.\n\ne. To encourage the Densely Populated Integral Centers (Centros Integrales Densamente Poblados, CDIs) defined in the GAM Plan.\n\nf. To allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas (Ideas Productivas) promoted by the State through IMAS. The beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration.\n\ng. The free exercise of a profession, subsistence use in residential zones shall be permitted as long as it confines nuisances and provides parking areas, and at the moment this activity becomes part of a corporation, its use shall only be permitted in a mixed or commercial/industrial zone. Additionally, it must prove that the subsistence is for a household member, and lending or renting is not permitted. It must have a building license.\n\n577.1.2- Classification of residential use zones\n\nResidential use zones are intended to house residential buildings with their respective services and facilities. The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map of this Territorial Regulatory Plan.\n\nWithin the residential use category, five use intensities are distinguished, which are the following:\n\na. Very low density\n\nb. Low density\n\nc. Medium density\n\nd. High density\n\ne. Very high density.\n\nThe development parameters for each land use intensity are the following: (hab/ha = inhabitants per hectare)\n\na. Very low density equals less than 100 hab/ha.\n\nb. Low density equals 100 to 300 hab/ha.\n\nc. Medium density equals 300 to 450 hab/ha.\n\nd. High density equals 450 to 600 hab/ha.\n\ne. Very high density equals more than 600 hab/ha.\n\nFor the urban application of said parameters, it has been decided to convert them into dwellings per hectare (viv/ha). For this purpose, the data collected in the last census of INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) of the year 2011, which establishes the number of inhabitants per dwelling at 3.9, has been used as a reference. Therefore, the density range is the following:\n\na. Very low density equals less than 26 viv/ha.\n\nb. Low density equals 27 to 86 viv/ha.\n\nc. Medium density equals 86 to 115 viv/ha.\n\nd. High density equals 116 to 154 viv/ha.\n\ne. Very high density equals more than 155 viv/ha.\n\nWithin this category, and in order to consolidate the urban model of the integral dense city (ciudad densa integral, CDI), two particular formats are specified to achieve the development ranges and parameters, which are shown below:\n\n577.1.2.1- Very high horizontal density development. Corresponds to the development and subdivision (fraccionamiento) of smaller plots to achieve higher densities at low heights. The minimum dimension of these lots corresponds to the following criteria:\n\na. They must be connected to the treatment plant.\n\nb. Efficient treatment systems, which do not contaminate the soil and water, may be used, as long as the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental) allows it.\n\n577.1.2.2.- Very high vertical density development. Corresponds to the development of greater height on a smaller land coverage area. The recommendations of the environmental variable must be obeyed.\n\n577.1.2.3.- Mixed-use zones with housing. Mixed-use zones correspond to residential areas that are enabled by roads with widths equal to or greater than ten meters, duly zoned in this Regulation.\n\nIn these zones, complementary uses to housing shall be permitted, in a conditioned manner, as follows:\n\na. Commerce and services shall be conditioned provided they are related or complementary to residential use, in accordance with the terms of the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial) and the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) of this Regulatory Plan.\n\nb. Inoffensive and SME industry promoted by the State, evaluated by the Ministry of Health.\n\nc. The official map of existing urbanizations applies.\n\n577.2.- Mixed commercial - industrial use zones. The mixed commercial-industrial use zones, according to the zoning of this regulation, correspond to the GAM city model. Dense Integral Centralities (Centralidades Densas Integrales, CDIs) are favored, where commerce, services, and inoffensive and uncomfortable industry are integrated.\n\nIn this zone, housing shall only be permitted in vertical projects of three or more levels. They shall be located mainly on national roads where the exclusive use of commerce and services is promoted. Housing shall only be permitted with prior authorization of the surrounding environment risk by MINSA, from the second floor up.\n\n577.3.- Public institutional use zones. The public institutional use zones correspond to the areas defined to house institutional services of a public nature, as well as those areas where it is desired to establish buildings such as Schools, Red Cross, Basic Comprehensive Health Care Teams (ebáis), high schools or universities, libraries, museums, clinics, police, fire stations, government services and offices, Courts of Justice, ministries, community halls, and/or similar.\n\n577.4.- Industrial use zones. The industrial use zones correspond to the areas defined in this Territorial Regulatory Plan under categories 1, 2, and 3 of the Regulation of Industrial Zones of the GAM (Reglamento de Zonas Industriales de la GAM). In industrial zones, manufacturing processes that are not permitted in mixed-use zones must be developed.\n\nIndustrial zones are typified by the Partial Zoning Regulation for Industrial Areas of the GAM (Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas Industriales de la GAM) according to the degree of risk or environmental impact associated with the degree of compatibility defined by the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial).\n\n585.4.1.- The industrial zone shall be classified as follows:\n\n- TYPE 1: It extends adjacent to or at the jurisdictional limit with the canton of El Guarco in a range of one kilometer parallel to said limit.\n- TYPE 2: It comprises the Coris Valley under the zoning of this Territorial Regulatory Plan.\n- TYPE 3: It encompasses the Ochomogo industrial zone.\n\n577.5.- Recreational, sports, and productive use zones. The recreational, sports, and productive use zones correspond to the areas intended to provide spaces for recreation, leisure, enjoyment, sports practice, and agroforestry production that allows an environmental balance in previously urbanized areas. For this purpose, they shall preferably be located in the most densely populated centers.\n\nResidential projects may only be developed in a conditioned manner in vertical form with buildings of three or more levels, as long as they include the productive recreational sports zones as part of the urban concept in a proportion of 20% of the total property.\n\n577.6.- Agricultural zones. Agricultural zones shall be destined for productive and tourism development. Links are established with agricultural, poultry, livestock, fish farming resources, and reforestation under good environmental practices, with the understanding that they are agricultural protection zones.\n\nThe development of agro-industries under the judgment of sustainability shall be permitted in a conditioned manner. The proportion is established as defined in the table of parameters of this Territorial Regulatory Plan.\n\n577.7.- Rural zone. The agricultural plot subdivision shall be carried out facing a public street. It allows complementary production together with the primary activity of the zone. The subdivision (fraccionamiento) shall present a size smaller than the agricultural parcel, not less than 2000 m2.\n\nSaid subdivisions shall permit a second dwelling called a worker's house associated with the production, provided that the maximum coverage established in this Regulation is respected.\n\nAny construction procedure on producing farms equal to or larger than 1 hectare must present the reforestation program in accordance with the recommendations in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental), in addition to the management control of wastewater under the efficient treatment system.\n\n577.8. Protection zones. The protection zones of this regulation correspond to the areas intended for environmental protection and conservation. They are the following:\n\na) Lands of diverse topography\n\nb) Lands with forest cover (cobertura boscosa)\n\nc) Lands presenting a 30% or greater slope\n\nd) Unstable lands subject to erosion\n\ne) Areas with a high environmental fragility index, whether forested or not\n\nf) Geomorphological zones not suitable for infrastructure development due to their physical, legal, or strategic conditions.\n\nThese zones may not be subdivided into farms smaller than two hectares in accordance with the established zoning.\n\nUses shall be exclusively associated with scientific research, reforestation, environmental education, and/or sustainable tourism.\n\n577.8.1 .1 Productive agricultural artisanal areas\n\nRegarding the protection zones predetermined by the Zoning Regulation, contemplated outside the protection areas stipulated by MINAE, recreational areas, or easement areas in relation to water recharge or surface waters, land uses conditioned on non-extensive organic agricultural production may be authorized, provided the activity does not involve permanent infrastructure. It must be authorized and supervised by the Urban Planning Office in conjunction with the Technical Area of Aqueducts.\n\nIn SINAC protection areas, authorization from the Water Directorate of MINAE or the corresponding forestry department shall be required, and in those defined especially by this Municipality in the Territorial Regulatory Plan, it shall correspond to the commune through the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas).\n\n577.9.- Protection zones for rivers and streams. The protection zones for rivers and streams correspond to the areas intended for the protection and conservation of the banks of rivers or streams pre-established in Forestry Law No. 7575 (Ley Forestal N.° 7575).\n\nThese areas are not computable towards the minimum lot sizes in cases of simple subdivisions.\n\n577.10.- Water resource protection zones (wells and springs). The water resource protection use zones correspond to the areas that contemplate special regulations in order to protect aquifer recharge areas, aquifers, bodies of water, wells, and springs (manantiales). In all cases, the provisions of the Forestry Law and the Water Law (Ley de Aguas) shall apply.\n\n577.11.- Protection zones due to proximity to faults. Corresponds to the areas affected by seismic faults previously conditioned by the IFAs.\n\n577.12.- Urban renewal zones. In the application of this Regulation, the term urban renewal shall be interpreted under the concept of urban rehabilitation and/or regeneration and conservation/heritage. It is destined for those defective, deteriorated, decaying urban areas and those impacted by natural or anthropic disasters. The following aspects are considered:\n\na) Inadequate parceling or building.\nb) Lack of communal services and facilities.\nc) Conditions adverse to safety, health, and general well-being.\nd) Zones for the protection of natural resources to ensure their preservation and mitigate disaster risk.\n\nThe urban renewal process is aimed at eradicating slum zones and rehabilitating urban areas in decay or a state of deterioration. The conservation of urban areas and the prevention of their deterioration are fostered.\n\nSee the Urban Renewal Regulation of this Territorial Regulatory Plan.\n\n577.13.- Zones of historical or architectural interest. Corresponds to the areas that, due to their architectural values, public space, or convergence and collective valuation, merit special treatment for protection, conservation, and/or recovery. Reference is made to monuments, sites, ensembles, historical centers or events, and properties of historical interest.\n\nIn case of doubt regarding any aspect related to the protection or conservation of heritage assets, the value of a heritage asset, or the use that should be given to it, the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage of the Ministry of Culture and Youth (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura y Juventud) must be consulted.\n\nLikewise, the provisions of the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 39428-S (Decreto Ejecutivo N.° 39428-S), must be respected.\n\n577.14.- Special control zones\n\nWhen the project is part of a special control zone, according to the respective map, the respective land use certificate shall indicate, prior to issuing the municipal building license, the presentation of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by the Municipal Urban Planning Directorate in coordination with the Urban Planning Office and the different municipal technical departments, according to the zone in which it is located.\n\nZones subject to special control:\n· Industrial zones (A, B, C)\n· Landscape protection zone\n· Mixed commercial-industrial use zone\n· Urban renewal zones\n· Zone of historical-architectural interest\n· Public institutional use zones\n· Ochomogo special control zone and Barro Morado neighborhood.\n\nArticle 578.- Content regarding land use zoning\n\nBelow, the different proposed contents for the land use zoning are defined.\n\nThe lot sizes indicated in the parameter table apply only to lots fronting a public road.\n\n578.1.1- Very Low Density Residential Zone\n\n| Sector composing it | S-2 (A-B). |\n| --- | --- |\n| Conforming uses | Low-density residential use. See uses table (Anexo 2). |\n\nConditional uses   d. Uses such as public services, community centers, basic commerce, may be authorized. a) Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license, as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.\n\nInstitutional, communal, and service uses.\n\nSMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses.\n\nSee uses table (Anexo 2).\n\n| Non-conforming uses | High and medium-density residential uses (multifamily) and industry. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. |\n\n578.1.2.- Low Density Residential Zone (ZRBD).\n\n|  | Sector composing it | S-3. | | --- | --- | --- | |  | Conforming uses | Single-family residential use | |  |  | See uses table (Anexo 2). | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce to support the resident, inoffensive artisanal production, micro and small enterprises (SMEs), may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component and prior valuation of the corresponding municipal technical area. Institutional, communal, and service uses. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow productive entrepreneurship, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health. Institutional, communal, and service uses. SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses. |  | | Non-conforming uses | High and medium-density residential uses (multifamily), commercial, |  |\n\n|  | industrial, public or private education. See uses table (Anexo 2). |\n| --- | --- |\n| Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. |\n\n578.1.3.- Medium Density Residential Zone (ZRMD).\n\n| Sector composing it | S-3. |\n| --- | --- |\n| Conforming uses | Single-family and multifamily residential use |\n\nSee uses table (Anexo 2).\n\nConditional uses\n\nUses such as institutional, public services, community centers, basic commerce to support the resident, activities associated with recycling, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component and prior valuation of the corresponding municipal technical area. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.\n\nInstitutional, communal, and service uses.\n\nSMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses.\n\nSee uses table (Anexo 2).\n\n| Non-conforming uses | They are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as conditional use. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property may be smaller than the pre-established minimum lot as long as the total coverage of the parent property does not exceed the coverage established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan. The density may increase between 10% and up to 25% of what the total coverage of the parent property allows. The density may only be increased with vertical proposals based on an integral analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios shall be evaluated by the municipal technical team and the advisor of the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas). Such proposals shall be presented through a preliminary project to be presented at a hearing before said committee and prior procedure before the Municipal Council. |\n\n578.1.4.- High Density Residential Zone (ZRAD).\n\n| Sector composing it | S-4. | | --- | --- | | Conforming uses | Single-family and multifamily residential use in horizontal development, safeguarding the IFA coverage recommendations. See uses table (Anexo 2). | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce to support the resident and services, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component, prior valuation of the corresponding municipal technical area, and the confinement of all types of nuisances associated with the activity. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, |\n\n| Non-conforming uses | They are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as conditional use. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table of this Regulatory Plan for each sector (Anexo 1). | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property may be smaller than the minimum lot as long as the total coverage of the project does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index. The density may only be increased with vertical proposals based on an integral analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios shall be evaluated by the municipal technical team and the advisor of the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas). Such proposals shall be presented through a preliminary project to be presented at a hearing before said committee and prior procedure before the Municipal Council. |\n\n578.1.5.- Very High Density Residential Zone (ZRMAD).\n\nSector composing it\n\nS-5 (A-B)\n\nConforming uses\n\nMultifamily residential use in horizontal development, safeguarding the IFA coverage recommendations over the entire property.\n\nSee uses table (Anexo 2).\n\nConditional uses\n\nUses such as public services, community centers, basic commerce, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this regulation, mainly with the environmental component, prior valuation of the corresponding municipal technical area, and the confinement of all types of nuisances associated with the activity.\n\nIn addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS,\n\nthe beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.\n\nInstitutional, communal, and service uses.\n\nservices. SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls (alamedas) and/or exceptional accesses. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property (finca filial) may be smaller than the minimum lot provided that the total project coverage does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental). Density may only be increased with vertical proposals based on a comprehensive analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios will be evaluated by the municipal technical team advising the Public Works Commission (Comisión de Obras Públicas) by means of a preliminary project (anteproyecto) to be presented in a hearing before said commission and after prior processing before the Municipal Council (Concejo Municipal). |\n\n578.2.- Mixed-Use Zones (Zonas de Uso Mixto) (ZM).\n\n578.2.1.- Mixed-use zone with housing (zona de uso mixto con vivienda) (ZMV). The density of the nearest housing zone applies.\n\n| Comprising Sector | S-6.1 | | --- | --- | | Objectives | Preserve urban dynamics. Favor commercial and service use, also occupied by housing. Consolidate zones of commercial activity and services compatible with housing. | | Conforming uses (Usos conformes) | Single-family and multi-family vertical or horizontal housing, commerce and services. Uses related to commercial activities, public and private services, that do not produce noise, bad odors, visual pollution, and that meet the primary needs of users. Additionally, the first levels will be promoted as mixed commercial use. See land-use table (Anexo 2). |\n\nConditional uses (Usos condicionados) e. Included in this category are artisanal workshops and micro and small harmless industry, in accordance with the Industrial Hygiene Regulations (Reglamento de Higiene Industrial) and the legislation on SMEs and productive ideas of the IMAS. The latter allows individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas (Ideas Productivas) promoted by the State through the IMAS, the beneficiary of this program will not require the processing and obtaining of a business license provided that their activity is for subsistence, attended personally and in a business format. However, they must carry out the respective procedure before the Licensing Department (Departamento de Patentes) for the respective exoneration. The sale of agrochemicals is permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems.\n\n| Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those that do not correspond to conforming uses or that produce environmental alterations or social disturbance. Hazardous, unhealthy, and uncomfortable industry. All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). | | Note: | The foregoing will be evaluated by the municipal technical team of the Public Works Commission through the presentation of the preliminary project in a hearing before said commission and after prior processing before the Municipal Council. |\n\n578.2.2.- Mixed-use commercial and industrial zone (zona de uso mixto comercial e industrial) (ZMCI).\n\n| Comprising Sectors | S-3, S-6, S-7 | | --- | --- | | Objectives | Preserve urban dynamics based on the mix of activities. Favor industry in spaces also occupied by commercial and service use. Consolidate these zones as the main centers of commercial and service activity, compatible with uncomfortable industry. | | Conforming uses (Usos conformes) | Commercial and service uses will be those related to industrial uses. The sale of agrochemicals is permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems. See land-use table (Anexo 2). |\n\n| Conditional uses (Usos condicionados) | Regarding uncomfortable industry, this category includes complementary uses to commerce for the well-being of workers, prior analysis of the existing conditions on the site, demonstrating a suitable location with commercial use. Vertical housing in condominiums will be permitted provided that hazardous industry does not pre-exist on the site; furthermore, the first levels will be promoted as mixed commercial-industrial use. It will be endorsed by the Ministry of Health. | | --- | --- | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Hazardous and unhealthy industry. Housing. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. Existing educational schools. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |\n\n578.3.- Industrial Use Zone (Zona de uso industrial) (ZI)\n\n578.3.1.1 Ancillary uses (Usos conexos): For the industrial zones of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), secondary ancillary uses to the main activity will be permitted for granting permits, provided it is to benefit and satisfy the needs of the employees of each industrial process. Nuisances and incompatibilities of the case must be confined with their immediate surroundings, in the understanding that industrial use prevails over any other.\n\n578.3.2.- Type A (3) Industrial Use Zone (Zona de Uso Industrial Tipo A) (ZIA)\n\n| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate hazardous industry under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Harmless, uncomfortable, and hazardous industry. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any activity incompatible with hazardous industry. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Agriculture and livestock. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |\n\n578.3.3.- Type B (2) industrial use zone (zona de uso industrial tipo B) (ZIB)\n\n| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate uncomfortable industry under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that due to their size cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the free zone law. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Hazardous industry | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Previously established hazardous industries. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |\n\n578.3.4.- Type C (1) industrial use zone (zona de uso industrial tipo C) (ZIC)\n\n| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate harmless industry and promote clean high-technology industries by promoting mixture with compatible commerce and services under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that due to their size cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the free zone law. | | Conditional uses (Usos condicionados) | Hazardous industry and housing projects not associated with industrial processes. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Previously established annoying and hazardous industries. Existing housing. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |\n\n578.3.5.- Institutional public use zone (zona de uso público institucional) (ZPI)\n\n578.3.5.1 Ancillary uses: For the institutional public zones of this Territorial Regulatory Plan, secondary ancillary uses to the main activity will be permitted for granting permits, provided it is to benefit and satisfy the needs of the employees of each institution. Nuisances and incompatibilities of the case must be confined with their immediate surroundings, in the understanding that institutional public use prevails over any other.\n\n| Comprising Sector | S-8. | | --- | --- | | Objectives | Consolidate institutional uses that offer public and communal services. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that provide institutional and communal services, such as health centers, educational centers, security, university centers, libraries, museums, meeting centers, public institutions, municipalities, state machinery and equipment sites, collection and storage centers and communal and cultural installations, Courts of Justice, post offices, telecommunications, the Red Cross, police, firefighters, and similar. In the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Territorial Regulatory Plan. All those described in article 586.3 subsection d. |\n\n| Conditional uses (Usos condicionales) | Uses such as restaurants, small eateries (sodas), and personal services related to the services indicated as conforming use may be permitted. Banking institutions, and recreational facilities, facilities associated with mobility, and cultural facilities such as cinemas, theaters, and similar. In the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor. | | --- | --- | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector |\n\n578.4.- Productive recreational-sports use zone (zona de uso recreativo deportiva-productiva) (ZRDP)\n\n| | to seek green, recreational, and productive linkages. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | Sports facilities, swimming pools, gyms, locker rooms, sports courts, and all those activities that facilitate spiritual, tourist, educational-sports recreation, and pedestrian traffic. See land-use table (Anexo 2). | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those not included as conforming or conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | Conditional uses (Usos condicionales) | All those facilities that complement the conforming use, such as small eateries (sodas), security booths, sanitary service cores, institutional offices, communal activities, and vertical housing projects of three or more stories. |\n\n| Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. |\n| --- | --- |\n| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector. |\n\n578.5.- Agricultural zone (Zona agropecuaria) (ZAG)\n\n| Objectives | Preserve and consolidate existing or future agricultural, livestock, and forestry activity under principles of sustainability and good environmental practices. Fulfill functions of containing urban growth and buffer zones between protection zones, as well as strengthening the natural landscape and the environmental quality of the canton. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agroindustry, agricultural warehouses, irrigation facilities, poultry, pig, and cattle farms. Any lucrative activity must be located facing a public street. See land-use table (Anexo 2). |\n\nConditional uses (Usos condicionados) Isolated single-family housing no larger than 200m2 of roofed coverage (cobertura techada) (always linked to agricultural activity) and very low hotel density ecotourism projects according to decree No. 25902, which do not exceed 10% of the coverage area on properties larger than 2 ha.\n\nThe owner's dwelling may be permitted on lots for agricultural or agroindustrial use provided that the coverage does not exceed 10% of the property coverage. Dwellings that are not linked to agricultural activity must likewise adjust to the parameters indicated for the agricultural zone in which they are located.\n\nAncillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, workers' houses (60 m2 maximum), and similar shall not exceed 10% including the single-family dwelling (60 m2 maximum) and similar. For such purposes, a Farm Management Plan (Plan de manejo de finca) must be submitted for its respective approval.\n\nIn the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor.\n\nAgrochemical sales are permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems.\n\nFireworks or gunpowder activity will be governed by decree 27502-S.\n\n| Non-conforming uses (Usos no conformes) | Urban developments (urbanizaciones), condominiums, or residential complexes are not permitted. Industry that is not agroindustry, commerce different from the activity, nor any other use not mentioned as a conforming use. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or properties and existing works with dimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the effective date of this Territorial Regulatory Plan upon presentation of the rigorous evidence. For the development of agricultural and agroindustrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these |\n\ncases, the environmental impact assessment (Estudio de Impacto Ambiental, EIA) is required.\n\nAgroforestry activities on sites with risk or steep slopes must employ appropriate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation (Ley de Uso y Manejo de Conservación de Suelos).\n\nBuildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management).\n\nIn the case of housing construction (linked to agricultural activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the rest of the coverage (cobertura) allowed in the zone will be that destined for the buildings and structures required for the agricultural or forestry activity.\n\nThe Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects through fees that can be paid by residents of urban zones benefited by the efforts of the occupants of these areas.\n\nRegarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural activity, it is subject to compliance with all the parameters established in this Territorial Regulatory Plan, such as the minimum agricultural parcel fronting a public road.\n\n578.6.- Rural zone (Zona rural) (ZR)\n\n| Objective | Promote agricultural use and housing in the rural areas of the canton, as well as ventures | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agroindustry, agricultural warehouses, irrigation facilities, poultry, pig, and cattle farms. Any lucrative activity must be located facing a public street. See land-use table (Anexo 2). | | Conditional uses (Usos condicionados) | Isolated single-family housing no larger than 200m2 of roofed coverage (always linked to agricultural activity). The owner's dwelling may be permitted on lots for agricultural or agroindustrial use provided that the coverage does not exceed 20% of the property coverage. Ancillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, workers' houses (60m2 maximum), and similar shall not exceed 20% including the single-family dwelling. For such purposes, a farm management plan must be submitted for its respective approval. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Urban developments (urbanizaciones), condominiums, or residential complexes are not permitted. Industry that is not agroindustry, commerce different from the activity, nor any other use not mentioned as a conforming use. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or properties and existing works with |\n\ndimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the effective date of this Territorial Regulatory Plan upon presentation of the rigorous evidence.\n\nFor the development of agricultural and agroindustrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, they must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these cases, the environmental impact assessment (EIA) is required.\n\nAgroforestry activities on sites with risk or steep slopes must employ appropriate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation.\n\nBuildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management).\n\nIn the case of housing construction (linked to agricultural activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the rest of the coverage (cobertura) allowed in the zone will be that destined for the buildings and structures required for the agricultural or forestry activity. Dwellings that are not linked to agricultural activity must likewise adjust to the parameters indicated for the rural zone in which they are located.\n\nThe Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects, through fees that can be paid by residents of urban zones benefited by the efforts of the occupants of these areas.\n\nRegarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural activity, it is subject to compliance with all the parameters established in this Plan.\n\n578.7.- Protection zone (Zona de protección) (ZP)\n\n| Objectives | Being lands located between protected areas and agricultural zones, buffer zones are established that will be set as areas to be reforested for tourist, scientific, and recreational purposes, unsuitable for the location of infrastructure due to their physical-environmental conditions, they will be destined for conservation, regeneration, and protection of existing resources, and may be partly used for recreation and low-density tourist activities, according to decree No. 25902. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | Reforestation and forest regeneration zones. Research and monitoring centers related to the protection zone, adventure recreational tourism. See land-use table (Anexo 2). |\n\n| Conditional uses (Usos condicionados) | Low-density cabin-type ecotourism and thematic hotels, camping areas, viewpoints (miradores), recreational health or recovery centers, and non-motorized sports such as hiking (senderismo), canopy, and mountaineering, or public institutions. Those areas with restrictions defined by current legislation are exempted. For such purposes, a farm management plan must be submitted for its respective approval. Parameters by number of rooms according to decree No. 25902. Fireworks or gunpowder activity will be governed by decree 27502-S. | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any use that is not for protection, conservation, research, and recreation. | | Parameters | Works to be carried out in these zones must comply with the prior processing of a farm management plan approved by the Municipal Environmental Unit (Unidad Ambiental Municipal). |\n\n578.8.- Landscape protection zone (Zona de protección paisajística) (ZPP)\n\n| Conforming uses (Usos conformes) | Protection, conservation, reforestation, recreation, and landscape management. | | --- | --- | | Conditional uses (Usos condicionados) | The location of infrastructure works of public interest may be authorized (storage tanks, security booths, roads, easements (servidumbres), viewpoints, retention works or similar), as well as educational, recreational, and ecotourism buildings, low-impact rural tourism, non-extensive agriculture with good environmental practices upon prior approval of the Farm Management Plan by the Urban Planning Office in coordination with the Urban Planning Department. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 53.3.- Types of land uses. Subsection D. | | Prohibited non-conforming uses (Usos no conformes prohibidos) | Any use that is not for protection, conservation, and recreation or those indicated as conforming or tolerated non-conforming uses. | | Parameters | Works to be carried out in these zones must present a preliminary project before the public works and urban planning commission. In these cases, technical studies must be submitted. |\n\n578.9.- River and stream protection zone (Zona de protección de ríos y quebradas) (ZPRQ)\n\n| Objectives | Recover, regenerate, enjoy, and protect all edges, streams (quebradas), and riverbanks. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | As permitted in article 33 bis and 33 ter of the Forestry Law (Ley Forestal) or the regulation that replaces it. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any type of construction or building of a permanent or habitable nature. | | Conditional uses (Usos condicionados) | Not applicable. |\n\n| Prohibited non-conforming uses (Usos no conformes prohibidos) | Informal constructions and settlements of all types. | | --- | --- | | Parameters | In this zone, any type of construction is not permitted, except that associated with safety, recreation, urban furniture, pedestrian traffic, and user protection. The Municipality must carry out the pertinent actions to recover the river and stream protection zones invaded by informal settlements. These parameters will govern in any case in the zone subject to protection according to article 33 of the Forestry Law No. 7575. |\n\n578.10.- Technical-legal restrictions affecting land use\n\nAny land-use certificate (certificado de uso de suelo) is issued without prejudice to the technical-legal restrictions or criteria issued by the competent authority that affect the property, such as wells, flow pipes, aquifer recharge zones, springs (nacientes), wetlands, faults, electrical easements, among others.\n\n11 Technical-legal restrictions affecting water resources\n\nIn these areas, the following regulations will apply:\n\na) The potable water easement shall have a minimum width of six meters, and may be greater if so established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers or the entity that provides the supply service in the canton.\n\nb) Said areas may not be built upon, but they may be dedicated to parks and children's playgrounds. The type of tree planting must be rigorously chosen so that the roots do not affect the pipes. These areas could be used for the purposes of article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided that they are integrated into the main areas of the park.\n\nc) For the processing of construction plans for developments affected by potable water easements, the approval of the preliminary project by the ATA or the entity providing the service must be provided.\n\nd) In easement areas belonging to the ATA, no type of building may be carried out. Such easements may not be considered public roads for the purposes of property segregation, unless they are previously established as streets in the development projects.\n\ne) Said areas may be destined for the construction of streets with the specifications set by the Costa Rican Institute of AyA or the entity providing the service.\n\n578.11 Technical-legal restrictions affecting the protection zone for geological faults\n\nZones affected by proximity to active geological faults will be subject, in their urban development, to the preparation of specialized technical studies.\n\nEvery construction project within the areas considered by the Territorial Regulatory Plan as protection zones due to proximity to active geological faults must guarantee that they comply with the specifications of the Seismic Code (Código Sísmico). In this way, the viability of the construction is determined. This is applicable both in consolidated zones and in new developments. To apply the corresponding parameters (cobertura, levels, maximum height, etc.) to the sector they correspond to, the mitigation study will define the feasibility, as well as the technical and constructive measures necessary to remedy the existing risk. According to Anexo 3: Decree No. 32967, subsection 5.\n\n578.12 Technical-legal restrictions affecting electrical easements\n\nThe areas of the canton through which Electric Transmission Lines of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) or any energy company or institution run will have the following regulations:\n\na) The area for electrical easements will be a minimum of six meters, or greater if so established by the ICE or any energy company or institution according to the voltage of the transmission line. In said areas, building is not permitted, but they may be destined for parks with shrubs and low trees, according to article 40- Urban Planning Law.\n\nb) The area for electrical easements may be destined for the construction of streets, whether parallel or transversal to the electrical lines. In the case of parallel streets, the design will be a boulevard, and the central median defined by the ICE or any energy company or institution will be left for the proper protection of the towers. Additionally, the necessary protection works must be carried out on these.\n\nc) Urban developments affected by electrical easements must be presented to the ICE or any energy company or institution at the preliminary project level for their proper approval. If any type of tree planting is proposed in the easements, the species must be indicated at this stage.\n\nd) Any construction carried out around network conduction zones or electrical substations must maintain the setbacks established by the ICE or any energy company or institution.\n\ne) The ICE or any institution or company may not install high-voltage electrical networks in previously urbanized zones. If necessary, they must establish the expropriation process in the areas with restrictions for construction and coordinate beforehand with the Municipality.\n\nf) The ICE and any company or institution that installs high-voltage electrical networks in urban or unbuilt developable zones must compensate the owners of the lots affected by the installation of such networks and coordinate beforehand with the Municipality.\n\nPrior to any installation of high-voltage electrical networks, the ICE and any energy company or institution must have the studies and authorization that ensure the environmental and sanitary viability of the project.\n\n578.14.- Urban renewal zone (Zona de renovación urbana) (ZRU)\n\nDescription\n\nUrban renewal zones are classified into the following subzones: urban regeneration zone, urban rehabilitation zone, historical architectural heritage interest and conservation zone. This last one is located in the Reserve of the Reventado River Basin, even though the same symbology of the ZIHA is used, hence the acronym \"CONS\" is attached to include it in this same nomenclature (ZIHA-CONS).\n\nObjectives\n\nGeneral Objective: To provide a better urban and ecological environment through the reconstruction of sidewalks, tree planting, network infrastructure, mobility, and accessibility, in favor of the quality of life of the inhabitants, in addition to restoration and urban renewal works.\n\nSpecific Objectives:\n\na. Conservation:\n\n1. ZRU-ZIHA: Seeks to protect and conserve the historical architectural heritage duly declared under Law 7555 and to create the corresponding files for all the heritage inventory included in the Historical Architectural Interest Zone (Zona de Interés Histórico Arquitectónico). The provisions in Minute No. 151-08 of April 15, 2008 apply.\n\n2. ZIHA-CONS: Seeks to protect and conserve the zone declared as the National Reserve of the Reventado River in the district of San Nicolas and Guadalupe corresponding to the Dikes of Cartago in accordance with decree No. 22834-MOPT-MIVAH. Zoned in this Regulatory Plan as a Historical Architectural Interest Conservation Zone (Zona de Interés Histórico Arquitectónico de Conservación) (ZIHA-Conservación)\n\nb. Regeneration ZRU-REG: Seeks to leverage deteriorated urban zones with infrastructure and services that can be promoted to greater densification based on the strategic land readjustment plans of the MIVAH and the diversity of land uses in complement to regional projects and opportunities such as the train project and regenerative parks (ecological or urban).\n\nc.    Rehabilitation ZRU-REH: Seeks the comprehensive intervention of irregular settlements through partnerships with the Costa Rican state and its financial system, to provide them with adequate infrastructure and services for the safety and health of\n\n|  | the community immersed in said problem, duly zoned in this regulatory plan. This process may imply relocation of said settlements. | | --- | --- | | Parameters | The parameters to be applied will be those corresponding to the sector to which the zone belongs. See the urban planning sheet and the table of parameters and activities for each sector. |\n\n(*) The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map proposed in the Territorial Regulatory Plan, as well as the parameters established for each sector.\n\n(**) The tables of parameters by district are established, as well as the detailed tables with conforming, non-conforming, and conditional uses for each sector.\n\nTITLE V. - ROADWAY REGULATIONS (REGLAMENTO DE VIALIDAD)\n\nCHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 579.- Scope and nature of these provisions\n\nThese provisions concerning roadways shall be merely of geographical application within the limits of the canton, without prejudice to what is stipulated and regulated in the General Public Roads Law (Ley N.º 5060), and any other binding national or cantonal regulation.\n\nThe \"Roadway Regulations\" (Reglamento de Vialidad) constitutes a document that compiles the parameters for the design and construction of the cantonal road network. It is the competence of the Municipality of Cartago. Within the documentation, all plans and projects must be attached, as well as their respective characteristics; in other words, it corresponds to the set of parameters and norms for the road planning and operation of the canton of Cartago.\n\nThis regulation shall be applicable in concept as part of the subregional planning process of the province, provided it does not contravene or judicially affect the adopted regulations.\n\nArticle 579.- Normative sources\n\nEverything related to roadways shall be governed by the provisions established in the Territorial Regulatory Plan, as well as related regulations issued at the national, regional, or municipal level.\n\nArticle 580.- Nature and interpretation of the norms of this regulation\n\nThe Municipality of Cartago shall deny approval to those plans and projects that do not conform to the provisions contained in this regulation. In the event that discrepancies are detected regarding quantitative, qualitative parameters, or technical specifications in relation to a project, what is stipulated in this regulation shall prevail, except in cases where otherwise indicated.\n\nArticle 581.- Purpose of the Roadway Regulations of the canton of Cartago\n\nThe roadway proposal established for the canton of Cartago is contained in Annex No. of this Territorial Regulatory Plan, which seeks to improve external connectivity through the regional network, which tangentially interconnects the city. Vehicular connection shall be established from west to east and from north to south. It allows for the liberation of the historic center and to pacify the city center, improving the quality of life of the inhabitants. Internally, it seeks to improve the accessibility of the north of the canton with the central grid, including national roads especially national route No. 2, responsible for creating links between the primary, secondary, and tertiary roads of the canton to generate continuity of the existing road segments and the cantonal road network. Likewise, it strengthens national route No. 218, which connects Llano Grande with Goicoechea. It was established as a tourist route, according to the GAM Plan proposal.\n\nSaid Regulations intend to provide support to the cycle path project, to enhance the movement of the labor sector towards industrial zones, and propose alternative transportation between the cantons of Paraíso and El Guarco; likewise, the proposal for road sectorization is designed to pacify the city center, to provide for various public squares with underground parking with the purpose of making the center walkable and that the public transportation circuits that run through the city center are used. In addition, the transfer between different modes of transportation such as buses, trains, and bicycles is promoted. The bus stations would connect the sectorial ones from the north and south of the districts closest to the city center, as a result the city of Cartago would have places suitable for mobility such as boulevards, cycle paths, and public transportation.\n\nThe Roadway Regulations propose guidelines that provide the Municipality with the capacity to develop connectivity in terms of planning and design.\n\nThese guidelines are the following:\n\na)    Consolidate the connectivity of the canton's territory in relation to the surrounding cantons.\n\nb)    Administer the roads of the cantonal road network and dictate measures of safety, efficiency, and equity of use.\n\nc)     Ensure that the various elements of the road network offer adequate functionality.\n\nd)    Actions regarding the national road network that exceed municipal limits must be carried out in coordination with the INVU, MOPT, and INCOFER.\n\ne)    Establish the road widths adjacent to the railway axis, according to what is established in the train project, to enhance urban development associated with the service.\n\nArticle 582.- Functions of the road network\n\nThe road network of the Cartago canton fulfills the following functions:\n\na)    Serve as a channel for vehicular traffic and interurban connection.\n\nb)    Classify the urban fabric and space.\n\nc)     Contribute to shaping the natural urban landscape through front gardens and green threads.\n\nd)    Accommodate pedestrian circulation and layout for cycle paths.\n\ne)    Provide vehicular and pedestrian access to buildings and facilities.\n\nf)     Serve as a space for social interaction and gathering.\n\ng)    Serve as a reference for subdivision (fraccionamiento) and the layout of buildings.\n\nh)    Accommodate vehicle parking.\n\ni)       Enhance green threads and boulevards along the right-of-way outside the urban concentration zone, the road network fulfills the priority objective of connectivity.\n\nArticle 583.- Delimitation of competences\n\nPublic roads, according to their function, shall be classified as National Road Network and Cantonal Road Network. It corresponds to the MOPT, in coordination with the Municipality, to define the National and Cantonal Road Network, according to the requirements of Article 3 of the General Public Roads Law and other applicable regulations.\n\nAlignments on national roads shall be determined by the MOPT and those corresponding to cantonal roads shall be defined by the Municipality in accordance with what is indicated on the official map.\n\nIt is the competence of the Municipality to ensure the rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures aimed at ensuring that public space offers safety, healthiness, comfort, and ornament. For this, it shall dictate the alignment on these and shall authorize, through the Municipal Council, permits that may be free of charge or for a fee for the occupation of the public road with urban elements such as kiosks, benches, trash cans, public telephones, telecommunications towers, electrical posts, trees, among others, nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.\n\nThe cantonal road network foreseen by the Territorial Regulatory Plan must be integrated into the public domain through legally established management mechanisms. Consequently, both the use of its surface and the subsoil shall be subject to the general regime of the public domain.\n\nOn the surface, only the facilities typical of vehicular and pedestrian roadways may be authorized, along with public facilities relating to urban elements, such as road signage, lighting fixtures, benches, planters, bus shelters for buses or similar collective transport, among others, and, exceptionally, other special and exclusive uses such as mailboxes, telephone installations, newsstands or kiosks for public transport coupons, among others, provided that they respond to a prior authorization issued by the Municipality or prior effective technical coordination when dealing with public entities. Matters relating to signs are regulated in the Municipal Regulation of Outdoor Advertising (Reglamento Municipal de Publicidad Exterior).\n\nFor road purposes, in the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized.\n\nGrade-separated crossings, such as pedestrian bridges, conveyor belts, or any element intended to use the road aerially, must be authorized or coordinated through the Municipal Council after a prior technical report; the MOPT, and/or any other institution as appropriate.\n\nArticle 584.- Objectives\n\nThe specific objectives of regulating roadways and transportation are the following:\n\na)    Achieve a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo) of the Territorial Regulatory Plan to improve mobility in each of the city zones.\n\nb)    Achieve an integrated, efficient movement system in accordance with the interests of all public space users: pedestrians, public transportation, private transportation, bicycles, and others.\n\nc)     Establish a road hierarchy based on traffic engineering and urban planning parameters to achieve greater system efficiency. The rights of each of its users are respected.\n\nd)    Integrate, in accordance with the provisions of Article 15 of the Urban Planning Law, the road networks of the canton with the rest of the surrounding cantons in order to achieve a vision of regional territorial planning.\n\ne)    Enhance the roads that make up the road network. This is understood as the widening, improvement, and/or enhancement of said roads in accordance with the road functionality parameters included in this regulation.\n\nf)     Develop the tourist route in accordance with the National Tourism Plan proposed by the Costa Rican Tourism Institute, involving all the cantons of the province of Cartago, in such a way that a peripheral travel axis to urban areas is established.\n\nArticle 585.- On the national road network\n\na)      Primary roads: Network of trunk routes to serve as corridors. They are characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\nb)      Secondary roads: Routes that connect important cantonal capitals -not served by primary roads- as well as other centers of population, production, or tourism, that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.\n\nc)      Tertiary roads: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary roads and constitute the main roads for trips within a region or between important districts.\n\nd)      Traverse routes. Set of national public roads that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of a national road in the referred area, in accordance with Article 3 of the General Public Roads Law. The network of traverse routes is established to make traffic more expeditious in the city center, from north to south and from east to west.\n\nArticle 586.- On the cantonal road network\n\nIt corresponds to the Municipality of the canton of Cartago to administer the cantonal road network within the territory of its jurisdiction as indicated in the Official Regulatory Plan Map of Cartago. For these purposes and regarding the issuance of alignments, the following road hierarchy with their respective road reservations is established:\n\na)  Local rural roads (VC): Provide direct access to farms and other economically rural activities; connect hamlets and towns with roads of the national road network and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. They shall have a minimum total road reservation of 14 m. On existing dead-end roads, a minimum total road reservation of 11 m shall be applied as of the date of publication of this Regulatory Plan.\n\nb)  Primary local street: They form part of a continuous road network, serve to channel local roads towards different sectors of the city or interconnect the districts of the canton, connect hamlets and towns with the national road network, present higher traffic volumes than local rural roads, including the availability of public transportation. They shall have a minimum total road reservation of 17 m.\n\nc)  Industrial local street: Shares the definition of the primary local road established in subsection \"b\" above with the particularity that it provides access to industrial zones. They shall have a minimum road reservation of 14 m, 17 m, 20 m, or 24 m. In accordance with the binding norm for the design of subdivisions and urbanizations and the regulations that replace it, the respective guidelines shall be granted based on the official map of the urbanizations.\n\nd)  Secondary local street: Corresponds to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or more primary roads. They shall have a minimum road reservation of 15 m.\n\ne)    Tertiary local street: Public roads that provide access to very few users, including roads with limited continuity or dead-end, whose total length does not exceed 135 m, or those that serve 100 or fewer housing units or lots. They shall have a minimum total reservation of 11 m.\n\nf)  Urban local street: Constitute public roads included within the quadrant of the district capitals, not classified as urban traverses of the national road network. For the purposes of road reservation in this type of road, the existing right-of-way or those foreseen in the road plan of this Regulatory Plan shall serve as such. All those roads that form part of the official maps of the urbanizations are also considered as urban local roads. These shall be classified in accordance with what is indicated in subsections c, d, and e of this article, taking into account for such purposes the respective general cadastral plan of each urbanization.\n\nArticle 587.- On roads for special uses\n\na)    Special pedestrian roads. Are those designed exclusively or preferably for pedestrian use.\n\nb)    Special roads for public transportation. Are those reserved for the exclusive or preferential traffic of public transportation.\n\nc)     Special zones for paid parking. The Municipality may determine zones where it is permitted to use part of the roadway for parking. These sites shall be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.\n\nd)    Special roads for mixed use: Are those roads that, due to their functionality characteristics, serve pedestrian movements combined with another type of use, such as public transportation, zones assigned for loading and unloading, parking, and parking meters.\n\ne)    Special roads for the transport of hazardous materials: Are those roads established by the Traffic Engineering Directorate and Decree No. 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\".\n\nArticle 588.- Reserved spaces on the public road.\n\n598.1.- Definition and classification\n\nThese are those spaces belonging to the public road, which shall be designed and destined for the purpose of being used by a specific mode of transportation or type of vehicle and which operate in an integrated manner within the overall transportation system.\n\nDepending on the degree of segregation from other traffic, these spaces are integrated into the road network itself, without physical separation from the rest of the traffic, so that the reservation shall be marked by horizontal or vertical signage that distinguishes the preference of use. Their implementation shall respond to criteria of demand or management of the transportation system that do not require profound constructive changes in the road network.\n\nFrom the point of view of the mode of transportation or type of vehicle for which the reserved platform is intended, the following types are distinguished:\n\na)    Reserved spaces for high-capacity systems: Are those systems offering a high level of service and capable of serving demand volumes, such as trains and trams.\n\nb)    Exclusive roads: Reserved for the traffic of vehicles intended for the collective transport of people.\n\nc)     Cycle paths: Constituted by those bands reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport authorized in that space.\n\nd)    Other reserved lanes: Which shall be those that punctually, and without constituting a norm, require a special mode of transportation or a specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, firefighters, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other that may be defined in the future.\n\ne)    Temporary public spaces: Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on strips of municipal land destined for road axes or idle land, which, therefore, have not yet been enabled for their ultimate public purpose.\n\nSome of the reserved spaces that have been described are clearly identified in the road system proposal of the city of Cartago, which is set out in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 589.- Occupation of public space\n\nIn public spaces, roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant onerous precarious permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly based on a report from the Public Works Commission. The foregoing with the purpose of promoting the use of public spaces in order to promote the concept of a living city. The activities that may be authorized shall be cafeterias, ice cream parlors, florists, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, health fairs, culture fairs, and similar.\n\nThe decision for this type of granting of permits must be supported by comprehensive programs for the renovation, beautification of the city, and with environmental responsibility.\n\nIn the case of pedestrian roads proposed by the Territorial Regulatory Plan, the aforementioned elements shall be contemplated in their design.\n\nThe Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, which must be in accordance with the parameters of the urban-environmental surroundings and locate, in a previous map, the zones where those activities shall be authorized.\n\nIn the same terms as the previous articles, the Municipality may authorize the installation of guard booths and security posts on sidewalks, park areas, and green strips.\n\nArticle 590.- Payment for occupation of public space\n\nEvery precarious permit for public space shall entail the payment for its occupation, which shall be calculated according to a cost study carried out by the Financial Department, which must be approved by the Municipal Council, published, and updated annually.\n\nArticle 591.- Works in public space\n\nThe following provisions regulate the construction of works in public space for purposes of common interest such as sidewalks, security booths and posts, hoardings, gratings and fences, street tree planting, urban furniture, pavement breaking, provisional installations, and downspouts.\n\n591.1- Sidewalks: The construction and reconstruction of sidewalks must be governed in accordance with the provisions in Article 84 of the Municipal Code and the Pedestrian Mobility Law No. 9976 and/or the regulations that replace them.\n\nThe technical parameters to be met in the construction of sidewalks, their complementary elements, and their minimum design requirements are the following:\n\na)      Materials: Concrete is permitted, poured in place, or prefabricated pieces with a non-slip finish and that comply with traffic, safety, and accessibility parameters.\n\nb)      Sidewalk Design: Within the sector delimited by the Municipality as the historic center, the design shall adapt to the colonial pattern inherited in the stone-edged sidewalks under the accessibility principles of Law 7600. In the rest of the territory, it shall adapt to what is stipulated in the previous paragraph. Likewise, the recommendations provided in the Manual of Urban Space of the Costa Rican Institute of Concrete and Cement and the Federated College of Engineers and Architects shall be taken as a reference.\n\nc)      Slope: The transverse slope may not be greater than 3% nor less than 2% towards the curb. The longitudinal slope shall be equal to the slope of the roadway, and steps, ramps, or elements that obstruct free pedestrian traffic are not permitted, except as indicated in the following paragraph.\n\nd)      Vehicular access to properties: This must be overcome with ramps, occupying the sidewalk strip up to 0.50 m wide, measured from the edge of the curb. It may not, in any case, occupy the pedestrian circulation area. On the railway line, vehicular access must be granted by INCOFER.\n\nThe unevenness generated on the sides of the transverse ramps to the sidewalks in vehicular access points must also be resolved with longitudinal ramps, with slopes in accordance with the accessibility standards contained in Law 7600 and its Regulation. In places where the level of the sidewalk and roadway generates difficulty in achieving access to properties, gratings made of permitted materials (iron, steel, concrete, all with non-slip characteristics) may be placed, which do not obstruct runoff and must be removable or foldable to facilitate the cleaning and maintenance of the curb.\n\nThe owner must ensure the parking of vehicles within the limits of their property and not obstruct the passage of pedestrians along the sidewalk. If unable to do so due to lack of space, the owner must refrain from modifying the curb, sidewalk, or building line for access ramps to the property. Otherwise, the fine established in Article 84 of the Municipal Code shall be applied, and the Municipality shall proceed with the demolition of the works.\n\n591.2- Utility boxes and manholes: These connection elements to public utility networks must comply with the following guidelines:\n\na)    Leveling: On all their sides, they shall have a level equal to the final level of the driving or circulation surface.\n\nb)    Material: The lid of the box or the manhole must be made of a non-slip material and must withstand loads without producing vibrations, sinkings, or both.\n\n591.3.- Joint: The construction joint between the lid and the sidewalk or roadway surface must be minimal in width.\n\n591.4.- Ramps for persons with disabilities. Public spaces must have ramps for the access of persons with disabilities. These shall have a maximum gradient according to the regulations of Law 7600, be built of the same material as the sidewalks, and be accompanied by the corresponding signage. The sidewalk as well as the ramp for persons with disabilities must have a minimum width of 1.20 meters. For these purposes, the recommendations provided in the Guide for the Design and Construction of Public Space of the Federated College of Engineers and Architects and/or the regulations that replace it shall be taken as a reference.\n\n591.5.- Street tree planting and urban furniture: To plant trees or install any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone booths, bus stop shelters, hydrants, lighting posts, handrails, and protective barriers, among others) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:\n\na)    The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than 1.20 m. (Equivalent to the minimum optimal sidewalk width according to Law No. 7600).\n\nb)    On corners, a free distance of seven meters in both directions from the corner must be respected, a space in which the installation of any element is not permitted.\n\nc)     The alignment of furniture or tree planting must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on the green zone or its equivalent within 0.50 m from the curb, leaving the width of the sidewalk free of obstacles and continuous, or a width no less than 1.20 meters.\n\n591.6.- Tree planting on public roads: With the purpose of generating boulevards and green axes, tree planting programs may be carried out in the centers of public roads on median strips dividing lanes or on their sides, according to the projected city design. Tree planting shall only be that which the corresponding program of the Municipality permits, which shall indicate the native species to be promoted in the green zones or sidewalks of the canton that allow it and shall provide the respective maintenance to the project. To remove a tree or notify the need for pruning or other, authorization must be requested from the same department. No public or private entity may plant trees without the proper municipal authorization.\n\n591.7.- Breaking of pavement and sidewalks: The breaking of pavement and sidewalks on the local public road for the execution of private works requires express authorization from the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial) and the Operations Area and Technical Aqueduct Area, Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) as appropriate, which shall set, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license on local streets shall be obliged to execute the corresponding repair and, to guarantee this, must deposit, to the order of the Municipality, the value corresponding to the repair. All work must be carried out according to the prevention provisions contained in the Norms for the Placement of Safety Devices for Protection of Works contained in Executive Decree No. 38799-MOPT and related regulations.\n\nRegarding the breaking of pavement and sidewalks on the local public road for the execution of public works, whether with public or private personnel contracted by the respective public administration, the start of the work and the safety devices to be used during the construction process and its closure must necessarily be coordinated in advance. Likewise, construction plans and work scheduling must be submitted, and they shall have the obligation to leave the public road in the same or better conditions than it was found.\n\nThe coordination must be done by the professional responsible for the work, directly, with the municipal technicians, who may formulate the observations they deem appropriate via the corresponding document (digital or physical). The Municipal Administration has the authority to request all necessary information during the process from the professional responsible for the works.\n\nIn the event that effective coordination is not carried out in accordance with the provisions of this Regulation, the municipal administration shall have the authority to stop or suspend the works until compliance with these provisions is effectively materialized.\n\n591.8.- Provisional installations. To place provisional structures of any type, to place installations of a provisional nature on public roads and/or land under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization (physical or digital) from the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national roads, prior approval must be obtained from the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.\n\nAll work must be carried out in accordance with the Norms for the placement of Safety Devices for Protection of Works contained in Executive Decree No. 38799-MOPT.\n\nThe interested party, in order to obtain authorization, must previously present to the municipal area the respective work management plan, which must include up to the adequate final disposal of waste. The municipal administration has sufficient authority to include the necessary observations that shall be mandatory for the interested party.\n\nIf these provisions are not complied with, the Urban Planning Directorate shall proceed with the closure, suspension of the work, and/or the elimination of obstacles in coordination with the corresponding operational units. The corresponding costs according to the previously conducted cost study shall be charged to the owner's account.\n\nArticle 592.- Vehicle parking space\n\nVehicle parking space is differentiated by the land regime, distinguishing between those parking spaces on the local public road and those on private land.\n\nThe provisions on vehicle parking must comply with what is established in the Municipal Construction Regulations and, supplementarily, the INVU Construction Regulations, and with the location where permitted by the Territorial Regulatory Plan.\n\nArticle 593.- Parking on the public road\n\nPublic parking spaces on public roads are those parking spaces located on public roads and may be free or subject to payment conditions through the system defined by the Municipality for such purposes.\n\nThe Municipality shall define matters relating to parking spaces based on the provisions of Law No. 3580, Parking Meter Installation Law (Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros)); and the Municipal Parking Meter Regulation (Reglamento Municipal de Estacionómetros) and Law 7717 regulating public parking and its respective regulation.\n\nArticle 594.- Parking on private land or under concession\n\nParking on private land or under concession is located on private property.\nParking may be constructed at surface level, underground, and above ground.\n\nA parking space is understood as a portion of land with easy access having the following minimum dimensions, depending on the type of vehicle or user anticipated.\n\n \n\n \n\nThe widths must be increased by 25 centimeters for each side bordering a wall.\n\nThe maximum slope of the parking space shall be three percent (3%).\n\nFor the purposes of complying with evacuation and safety measures for fire protection, the existing legislation and regulations for such purposes shall apply according to the requirements of Law No. 8228 of the Fire Department of Costa Rica (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) and related legislation and regulations issued or to be issued by the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros). The foregoing is without prejudice to any other applicable technical regulations.\n\nThe maximum coverage (cobertura) established in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) must be respected, in accordance with the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental). For such purposes, coverage (cobertura) is understood as ground sealing (sellamiento de pisos) and not necessarily as built area.\n\nArticle 595.- Parking typology\n\nThree types of parking are distinguished: public, private, and municipal in public areas:\n\n595.1.- Public parking: These are establishments on private property that offer parking services to the general public as a for-profit activity.\n\n595.2.- Private parking: These are those parking spaces or areas located on private property that form part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service provided is entirely complementary to the main activity, and\n\ntheir use does not generate for-profit activity, therefore they do not require a municipal license.\n\n595.3.- Municipal parking in public areas: These are those established based on Law No. 3580 and the applicable Municipal Regulations and/or the standard that replaces them.\n\nArticle 596.- Parking design conditions\n\nAmong others provided in the applicable regulations, the following parking design conditions are defined:\n\na) Access to parking is not permitted within eight meters of the nearest corner.\n\nb) For the construction of parking spaces in front of the property, a maximum of two-thirds of the lot frontage may be used, and the remainder shall be maintained as a green area (zona verde) and pedestrian walkway. The setback from the building line for this purpose may not be less than 5.5 meters from the property line. Said access shall be resolved by means of a single ramp over the sidewalk with a maximum width of five meters. The foregoing shall respect what is indicated in the Municipal Construction Regulation (Reglamento de Construcciones Municipal) on the matter.\n\nc) Parking areas facing public streets count as open area free of coverage (área libre de cobertura) or front garden (antejardín), as long as the materials used ensure at all times adequate permeability, equivalent to what is provided in the technical sheets of the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación).\n\nd) In the case of remodeling, or changing gardens to parking, the corresponding municipal construction permit must be requested.\n\ne) The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, which shall be materialized through textures.\n\nContravention of these rules shall be inspected and sanctioned by the Municipality, in compliance with the powers conferred by the Municipal Code (Código Municipal) and related legislation.\n\nArticle 597.- Cantonal road network profiles\n\nExample of a tertiary local street profile 14 meters\n\n \n\nExample of a secondary local street profile 15 meters of right-of-way\n\n \n\n   \n\nExamples of a primary local street profile 17 meters of road width\n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\n \n\nIndustrial primary street profile of 20 meters of right-of-way\n\nTITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATION\n\nCHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS\n\n \n\nArticle 598.- Objective\n\nWithout prejudice to what is indicated in other sections of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), this title aims to regulate matters concerning urban renewal (renovación urbana) processes required to be implemented in districts and urban centers, under the guidance of the regulatory provisions contained in chapter six of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and the Risk Prevention and Emergency Response Law No. 8488.\n\nIn addition to enabling public intervention in areas of the canton that are decadent, defective, deteriorated, or destroyed, either partially or totally as a result of a disaster, or taking into account inconvenient parceling, building, lack of services, communal facilities, or any other condition adverse to safety, health, heritage conservation, and general well-being, and to establish the standards that must be adopted to rehabilitate, remodel, or regenerate dysfunctional urban areas, or to conserve urban areas whose intervention is considered strategic.\n\nArticle 599. Scope of urban renewal\n\nUrban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana) shall be aimed at conserving urban areas, preventing their deterioration, rehabilitating dysfunctional urban areas, or eradicating slums under the terms established in their respective Project Plan (Plan Proyecto).\n\nArticle 600.- Forms of intervention\n\nThe Municipality, in coordination with the State and with the owners of the properties eventually affected, may intervene on public and private lands, in accordance with its powers, for their restoration, rehabilitation, reintegration, and redistribution.\n\nIn the absence of the above, forced expropriation shall be pursued. For these purposes, the Municipality of Cartago shall have the following instruments:\n\na. Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana)\n\nb. Urban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana)\n\n \n\nArticle 601. Types of intervention for urban renewal\n\nIn the formulation of an Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), one or several of the following types of intervention shall be used according to the zones marked on the zoning map and those mentioned in the article on the Map of Areas with Urban Renewal Potential of this regulation:\n\nConservation: Actions whose objective consists of protecting the protection of historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources, to ensure their preservation. Likewise, the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica No. 7555 applies.\n\nRegeneration: An integral and dynamic process that acts on the factors that originate the deterioration of an urban area in order to promote a gradual recovery of its original state to achieve its intensive use and collective enjoyment. Said actions are framed in both the physical-environmental and the economic-social aspects.\n\nRehabilitation: Improvement process of a predominantly built urban area, which allows its integral recovery. The measures to be implemented in this process could involve the variation of population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unsanitary, the repair and modernization of communal services, as well as the construction of adequate road networks.\n\nRemodeling: Modification of an urban complex for its reuse. This type of intervention may include construction parameters, roadways, readjustment of basic services, rectification of property measurements, provision of open areas for recreational purposes, spaces for equipment and urban services, or any combination of the elements indicated above. If changes to land use are required, the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) must be complied with.\n\n \n\nThe mentioned types of intervention are located in the table of article 641. ON AREAS WITH URBAN RENEWAL POTENTIAL of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\nArticle 602. Causes for urban renewal\n\nThe presence in a specific area of one or more of the following conditions shall be causes for carrying out urban renewal:\n\n1) Risk due to natural hazards: Sectors that present a set of physical and environmental factors that increase vulnerability and represent a danger to the lives of the inhabitants. They may or may not have a declaration of uninhabitability issued by the competent authority or be included in the official cartography of the CNE.\n\n2) Deficient or nonexistent infrastructure: Dysfunctional urban areas that lack basic urban infrastructure such as mobility, stormwater, sanitary sewerage, potable water, electricity, and telecommunications systems, or sectors that have the infrastructure but it does not meet the needs of the population they serve. A ruling from the Municipal Council (Concejo Municipal) is required via the corresponding technical criterion and from the competent entity for providing the required infrastructure for granting the service, attesting to the nonexistence or deficiency of the infrastructure in relation to the population it serves.\n\n3) Deficient or nonexistent park areas and communal facilities: Sectors that fail to comply with the percentages of park areas and communal facilities established in the applicable regulations or do not meet the needs of the population they serve.\n\n4) Environmental protection of natural resources: Sectors that have natural resources that must be conserved, which are invaded or contaminated by urbanization processes. A ruling from MINAE, SINAC, SENARA, or the competent entity is required.\n\n5) Presence of informal settlements: Buildings located on lands occupied by inhabitants who do not hold their legal tenure. Property certification is required.\n\n6) Presence of irregular settlements or uninhabitable structures: A set of buildings and urban infrastructure developed without observing subdivision (fraccionamiento), urbanization, or construction norms, according to the definitions of irregular settlements and uninhabitable structures in this Regulation.\n\n7) Presence of architectural or intangible heritage: Urban sectors or buildings with heritage value, where cultural, commercial, or tourist activities can be promoted by optimizing their use based on existing needs. They may or may not have the declaration established in the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica) and its Regulation.\n\n8) Inadequate urban fabric: Sectors located in urban areas that present dispersed urban development patterns, without road redundancy, with inadequate parceling, that produce fragmentation of public space or generate urban segregation.\n\n9) Urban revitalization: Dysfunctional urban areas that present potential to renovate and repopulate, requiring physical-spatial or socioeconomic transformations to make them functional and accessible in pursuit of the common interest.\n\nArticle 603. Map of areas with urban renewal potential\n\nThe zones established in the zoning map and regulation of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\nClassification of areas according to priority defined by the municipal government.\n\n| District | Description | Typology | Causes | Priority Level | | --- | --- | --- | --- | --- |\n| San Nicolás | Cristo Rey Neighborhood, Viewpoint of the Statue of Cristo Rey, watershed divide between the Reventazón and Tárcoles basins, presence of Palustrine Wetland | Rehabilitation | Risk of natural hazards, presence of settlements, urban revitalization, deficient infrastructure, environmental protection | high | | San Nicolás | Los Diques Metropolitan Park, Reventado River basin | Conservation | Risk of natural hazards, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization, environmental protection | high | | Occidental | FECOSA lots, train entrance to downtown Cartago, area between the train station and Los Diques | Regeneration | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization | high | | Oriental | Oriente and Occidente Districts, from the Basílica de los Ángeles, Hospital, Parque Jesús Jiménez, Ruins and Main Square, Iglesia María Auxiliadora, to the cemetery | Conservation | Presence of heritage, urban revitalization | low |\n\n \n\n|  | General de Cartago |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n| Carmen | Los Altos de San Blas |  | Rehabilitation | Risk of natural hazards, deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  | | Quebradilla | Avenida 14: Approximately from the cemetery to the south side of the sports plaza. |  | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  | | San Francisco | Barrio Barro Morado Settlement: in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM) |  | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  |\n\nArticle 604.- Delimited urban renewal zones in the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago)\n\nWithout intending to prioritize, the following zones are included:\n\ni. 1. FECOSA or Barrio San Francisco: Northwest sector of the city corresponding to the surroundings of the railway axis. It is plotted on the zoning map proposed as urban regeneration.\n\nii. This zone is a threshold between purely residential neighborhoods and the mixed uses characteristic of the urban fabric, which, due to its age and lack of adequate maintenance, have been losing quality over time. Currently, it presents a high degree of deterioration at the urban, social, and economic level.\n\niii. 2. Historical-architectural core: This is the zone spanning from the Basílica de Los Ángeles parallel to the train line to the sector known as Los Diques. The buildings are one and two stories. Problems derived from social degradation coexist in the zone. With the reactivation of the train service, the sector is energized, and the aim is to promote the regeneration of these areas as a tourism, commercial, and housing driver. It allows increasing economic income to the sector. Infrastructure conditions must be improved, mainly concerning the state of sidewalks, stormwater drainage and channeling, the state of sanitary networks, electrical networks, and, in general, everything related to accessibility.\n\niv. Los Altos de San Blas: Located in the northern sector of the city, in the district of El Carmen; here, there are two properties subdivided into rights, from which irregular housing was established that currently cannot be regularized due to the lack of adequate public services and infrastructure. Furthermore, there are legal encumbrances such as those pertaining to article 33 of the Forest Law (Ley Forestal), electrical easements (servidumbres), and floods. The following sectors are in the same conditions (delimited and mapped in the zoning of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial)).\n\nv. Quebradilla Avenida 14: Extends, approximately, from the cemetery to the south side of the sports plaza.\n\nvi. Barro Morado Settlement: Located in the district of San Francisco in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM).\n\nvii. Ochomogo: The sector located north of the MADISA industrial waste management company and also the sector located on the west side of the viewpoint of the monument to Cristo Rey. Both are found in industrial zones and close to wetlands and protection zones, as well as the industrial zone of Cartago.\n\nArticle 605.- Urban renewal plans\n\nThe Municipality, in coordination with the State, may develop urban renewal plans, individually or in coordination with other institutions or public or private bodies according to law, which will allow planning the projects to be carried out in the canton regarding renewal, urban rehabilitation, and conservation, and defining the general criteria regarding spatial planning, equipment, services, infrastructure, and buildings for the development of Urban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana). These plans may be specifically directed at addressing certain urban pathologies, such as the recovery of degraded urban centers, neighborhood improvement processes, installation of public networks and infrastructure, mobility and transportation, among others. This shall apply only to the urban renewal zones indicated in the zoning map of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\nArticle 606. Project Plan\n\nThe project plan (plan proyecto) corresponds to the conceptualization process prior to the Urban Renewal Project (Proyecto de Renovación Urbana). The Municipality, in coordination with the State or another non-governmental organization, may develop the project plan. The Municipal Council (Concejo Municipal), through the corresponding technical criterion deciding to apply Urban Renewal, must verify that the Project Plan document contains:\n\n1) Justification: It must indicate the causes for Urban Renewal in accordance with the provisions of article 6 of this Regulation, the deficiencies to be corrected with the Urban Renewal Project, and the benefit to be received; likewise, it must provide the municipal government document certifying the existence of the cause for the intervention.\n\n2) Diagnosis: A document including the collection, classification, comparison, and evaluation of the causes for intervention. Variables and indicators characterizing the problem are considered, both for the geographical space to be intervened with the Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación), and its area of influence.\n\nIt must include the corresponding technical studies, according to the cause and type of Urban Renewal.\n\n3) Types of intervention: This section must indicate the types of intervention to be used.\n\n4) Actors: This section must indicate whether the project plan is proposed by municipal, public, private, or mixed initiative. The public or private actors that will participate shall be defined, with express indication of the nature of their intervention, as indicated in the design proposal and the financial sources.\n\n5) Area delimitation: Location of the geographical space in which the Urban Renewal Project will be executed.\n\n6) Feasibility and projection: Cost estimation, determination of public or private financing sources, and the execution time of the Project, as well as the urbanistic restrictions established in the applicable regulations.\n\n7) Land management instruments: Proposal of the land management instrument(s) to be used in the Urban Renewal Project. The following aspects shall be specified:\n\n \n\na) Identification of the incentives or practices to be used, in accordance with the article on the application of instruments and incentivizable practices of this regulation.\n\nb) Determination of urbanistic restrictions, as well as subdivision (fraccionamiento) or construction restrictions in the area to be intervened, in accordance with Chapter VI of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).\n\nc) Application of exceptional rule under the terms of article 13 of this Regulation.\n\n8) Design proposal: Includes the graphic elements and the descriptive report that comprises the aspects listed above that make up the project plan.\n\nArticle 607. Process for review and approval of the Project Plan\n\nFor the approval of the Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), the following steps must be applied in the order indicated below:\n\n1) Presentation of the Project Plan to the Municipal Council (Concejo Municipal) for its review and referral to the Permanent Commission on Public Works and Urbanism for a favorable or unfavorable technical criterion.\n\n2) The Municipal Works Commission shall evaluate the project plan with the criteria of articles 5 and 6 of this Regulation. In the case of its approval, it shall issue its approval (visto bueno) for the project plan within a maximum period of one calendar month, so that it may continue with the approval process. In cases involving the integration of public streets, the Works Commission shall process the approval of the Project before the UTGVM if it is a cantonal road or before the MOPT if it is a national road.\n\n3) Once the approval of the Permanent Commission on Public Works is obtained, it shall refer the project plan to the Municipal Council for its approval.\n\n4) The Municipal Council shall send the Project Plan for evaluation by the Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo) of the INVU, and once it returns with its respective approval, it may approve or reject the project plan for its respective approval. In case of rejection, it shall be archived.\n\nArticle 608. Citizen participation\n\nFor every Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), the Municipal Council shall implement mechanisms that promote citizen participation of the benefited population, in its formulation and management stages, who shall be involved following appointment by the Municipal Council with the municipal technical commissions.\n\nArticle 609.- Urban rehabilitation projects\n\nFor the implementation of urban rehabilitation plans, the Municipality, in coordination with the State, must establish the required urban rehabilitation projects, which shall contain the programming of the actions to be carried out to achieve the proposed objectives, in the areas designated for this purpose in the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\nUrban rehabilitation projects may arise by public or private initiative. In the latter case, the project must be approved by the Municipal Council following a duly substantiated technical opinion.\n\nArticle 610. Objective of the urban renewal project\n\nThe objective of the urban renewal project is the rehabilitation, regeneration, remodeling, or conservation of urban areas in order to improve the quality of urban life through the utilization of existing lands and buildings, the enabling of mixed land uses, the improvement of public space, and environmental protection. Urban renewal projects may include the pedestrianization of the space, universal accessibility, the protection of natural resources, the rescue of the urban-natural landscape and the historical, architectural, and intangible heritage, the use of alternative energies, the prioritization of public transportation, the variation of population density in urban centers, or other factors that promote urban renewal. The project shall guarantee the functional coherence of the activities developed in the areas according to their own needs and according to current regulations.\n\n610.1.- PROJECT EXECUTION: Urban rehabilitation projects shall consist of a normative part, a graphic part, and a programmatic part, and their minimum content must include:\n\na) The objectives and justification must be in line with what is stated in article 6 of the Urban Renewal Regulation published by the INVU.\n\nb) Delimitation of the area to be intervened, diagnosis of the existing situation, actors who will carry out the intervention, and type of intervention to be performed.\n\nc) Studies of legal, social, cultural, environmental, political, economic, and financial feasibility of the urbanistic intervention.\n\nd) Zoning and delimitation of the rehabilitation zone, as contemplated in the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).\n\ne) Land management instruments.\n\nf) Incentives to be used: greater coverage (cobertura), greater utilization of land (aprovechamiento del suelo), greater height, greater density, greater buildability, simplification of procedures, partial or total exemption from municipal taxes, or any other provided for in this Regulation.\n\ng) Determination of restrictions according to Chapter VI of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).\n\nh) Application of exceptional rule under the terms of the Urban Renewal Regulation.\n\ni) Detailed plans of the proposal. Includes roadways, uses, building, green areas, and facilities, at a convenient scale, according to the complexity or purpose of the project, and a descriptive report.\n\nj) The professionals responsible for the designs of the urban rehabilitation projects must take into consideration the physical-spatial, physical-environmental, sociocultural, economic-financial, and existing administrative policy structures in the areas to be renewed, whether local, subregional, or national, for the design of each project. Together with the plans, the relevant studies must be attached, demonstrating that the design proposal clearly contemplates the desired socio-spatial behaviors.\n\nk) The actors responsible for the project shall proceed to generate the construction plans, technical specifications, and other requirements.\n\nl) When applicable, it must be processed according to the existing classification in the APC with the pre-established requirements for each type of construction work. The provisions of this Regulation are contemplated.\n\nm) The Municipal Urbanism Directorate shall issue the respective construction permit. It shall have the necessary authorizations from the competent entities.\n\nArticle 611. Project supervision\n\nThe technical-constructive supervision of the Urban Renewal Project shall be the responsibility of both the Municipal Urbanism Directorate with support from the competent technical units, and the Municipal Council pursuant to article 169 of the Political Constitution and the Construction Law (Ley de Construcciones). Likewise, the professional responsible for the work must supervise the Urban Renewal Project, according to the regulations established by the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos).\n\nArticle 612. Application of exceptional rule\n\nThe Municipal Council, jointly with the INVU, may apply in Urban Renewal Projects, in irregular and informal settlements, the exception rules established in the Subdivisions and Urbanizations Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones). The foregoing is provided they have a technical study that justifies the intervention at the site.\n\nArticle 613.- Validity of project plans\n\nThe validity of the projects shall cease to have effect in all aspects, in the event that, after five years have elapsed since their approval, they have not started unjustifiably.\n\nArticle 614.- Restrictions and limitations\n\nIn accordance with article 52 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), from the moment of publication of the Zoning Map with the renewal zones included in the article on Types of Intervention, the municipality, for a term of five years from the approval of the Project Plan, may impose in the areas subject to renewal, restrictions and limitations on subdividing (fraccionar) or building on the properties indicated on said map according to the parameter table of this Regulatory Plan, as well as take the declarations of uninhabitability issued by the Ministry of Health and risk declarations issued by the CNE.\n\nArticle 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal projects\n\nMonitoring and follow-up of urban renewal projects shall be the responsibility of the Municipal Council in coordination with the Urban Planning Office.\n\nArticle 616. Application of instruments\n\nWith the objective of promoting investment and execution in the Urban Renewal Project (Proyecto de Renovación Urbana), the municipal government may use the following land management instruments:\n\n1) Incentivizable practices\n\n2) Concession of buildable potential for investment in public space\n\n3) Land readjustment\n\n4) Constitution of mixed-economy public companies for urban renewal and/or public-private alliances\n\n5) Special contributions.\n\nPrior to its application, the municipal government must regulate said instruments and establish an application methodology. What is indicated in this chapter shall be considered.\n\nArticle 617. Incentivizable practices\n\nThe minimum reserves for rights-of-way, green areas, communal areas, and facilities shall be in accordance with the urban renewal plans and projects.\nThe minimum areas or percentages of these reserves and areas may be less than what is established in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) insofar as the densification proposed in them is vertical in nature.\n\nThe municipal government may establish incentives for Urban Renewal Project plans (planes de Proyecto de Renovación Urbana) that promote any of the following practices:\n\n1) Donation of land to the local government for public use.\n\n2) Restoration of heritage buildings of municipal and national interest, as well as those declared immovable properties of historical-architectural interest.\n\n3) Greater dedication of area for public space than that established in the regulation.\n\n4) Integration of river and stream channels into the Project according to the Green City concept, MINAE-SINAC.\n\n5) Provision of pedestrian paths, vehicular roads, and bicycle lanes (ciclovías).\n\n6) Implementation of mixed uses in the project.\n\n7) Construction of public facilities for education or health.\n\n8) Substitution of activities that are not permitted or not conforming, according to the provisions of Article 28 of Law No. 4240 or the prevailing regulations on the matter.\n\n9) Installation of urban equipment.\n\n10) Implementation of energy-saving systems, generation of clean energy, and water reuse.\n\nArticle 618. Determination of incentives\n\nGiven the execution of one or several of the incentivized practices established in the previous article, the municipal government may determine, after verification of the applicable regulations for each specific case and the sector's carrying capacity (capacidad de carga), the possibility of using one or several of the following incentives in the project plans (planes proyecto):\n\n1) Greater building coverage (cobertura)\n\n2) Greater land use intensity (aprovechamiento de suelo)\n\n3) Greater height\n\n4) Greater density\n\n5) Greater buildability (edificabilidad)\n\n6) Simplification of procedures.\n\nArticle 619. Granting of greater buildability for investment in public space\n\nThe Municipal Council (Concejo Municipal) may grant greater buildability on immovable properties, insofar as a direct investment is made in works determined by it to be of public interest, which may be park areas, community facilities, public spaces, or urban infrastructure. The foregoing is without prejudice to compliance with the surface area percentages established for public spaces in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). The Municipal Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal), which applies this instrument, must develop the calculation methodology that guarantees an equitable distribution of charges and benefits (reparto equitativo de cargas y beneficios).\n\nArticle 620.- Rehabilitating authority of the Municipality\n\nIn accordance with Article 53 of the Urban Planning Law, for the purposes of urban rehabilitation, the Municipality shall have the authority to open and close streets, as well as to rectify their layout for a better redistribution of lots.\n\nArticle 621.- Zoning\n\nThe Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana) are defined in the Proposed Zoning Map (Mapa de Zonificación Propuesta) of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), without prejudice to the proposal of additional ones, upon prior compliance with Article 17 of the Urban Planning Law.\n\nThe declaration of urban renewal zones shall be given with priority in the following areas:\nAreas that present degradation in urban development (sidewalks, infrastructure, urban furniture, etc.), which hinders the development of citizens' daily activities and access to public goods and services with equal opportunities. Minimum accessibility standards shall be met.\n\nSlum areas (Zonas de tugurios) with regularized property (land duly registered in the property registry).\n\nAreas of the canton that exercise a centrality or capital function (including ZIHA). Urban areas with conditions of social degradation such as begging, crime, drug addiction, etc. Where the poor condition of infrastructure, lighting, or provision of facilities contributes to the propensity for these urban pathologies.\n\nNeighborhoods with processes of integral degradation.\n\nSettlements in risk zones declared by the National Emergency Commission (Comisión Nacional de Emergencias). Risk zones that present degradation whether due to erosion, landslides, natural or anthropogenic threat, or other associated risks.\n\nArticle 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones\n\nThe urban rehabilitation zones, according to their typology, shall be delimited based on the following aspects:\n\nThat by their dimension, uses, and buildability they can support the urban planning charges inherent to their management.\n\nThat they allow for the fair distribution among the affected owners of the benefits and charges derived from the approval of the Special Plan.\n\nThat they allow, based on specific projects, urban regeneration and reinvention in favor of improving the quality of life under parameters of sustainability, accessibility, and competitiveness.\n\nArticle 623. Land readjustment (Reajuste de terrenos)\n\nLand readjustment shall be carried out according to the provisions of Articles 52 and 53 of the Urban Planning Law.\n\nFor the application of this instrument, the Municipal Council must establish a Model for the Distribution of Charges and Benefits (Modelo de Reparto de Cargas y Beneficios), as well as verify the signing of a Charges and Benefits Distribution Agreement (Convenio de Reparto de Cargas y Beneficios) for each Urban Renewal Project Plan, which must comply with the provisions of Articles 20 and 21 of this Regulation.\n\nArticle 624. Model for the distribution of charges and benefits\n\nIn the Urban Renewal Project Plans in which land readjustment is applied, the municipal government shall implement an equitable Model for the Distribution of Charges and Benefits, so that the participants, whether public or private, in the operation receive benefits proportional to the initial contribution made. Said model shall govern for the entire canton.\n\nArticle 625. Methodology for the Model for the distribution of charges and benefits\n\nTo create the Model for the distribution of charges and benefits, the municipal government shall take into account the following aspects:\n\n1) Define the initial contribution of each of the participants. This includes the valuation of the individual cost of each property and other investments for public use such as infrastructure, park areas, and community facilities.\n\n2) Identify the gross area, which corresponds to the entirety of the plot that will be subject to land readjustment.\n\n3) Delimit the net area, which corresponds to the gross area minus the urban planning and environmental restrictions of the plot.\n\n4) Determine the developable area (área urbanizable), which corresponds to the net area minus the public dedications (cesiones públicas), in accordance with Article 40 of the Urban Planning Law.\n\n5) Verify the land use of the plots subject to readjustment.\n\n6) Calculate the increase in value of the immovable properties resulting from the Land Readjustment operation.\n\nArticle 626. Charges and benefits distribution agreement\n\nThe actor promoting the use of the land readjustment instrument in their Urban Renewal Project Plan shall present a specific Charges and Benefits Distribution Agreement, which they will submit to the municipal government and which shall include at least the following elements. The order may be varied according to the nature of the project plan:\n\n1) Delimitation of the gross area subject to readjustment.\n\n2) Identification of the existing property configuration.\n\n3) Identification of the mandatory urban planning and environmental restrictions.\n\n4) Definition of the dedications for the road network, public space, and urban equipment.\n\n5) Delimitation of the net area subject to readjustment.\n\n6) Initial value of the land and definition of the respective contributions.\n\n7) Definition of the urban planning regulation, density, and land uses.\n\n8) Construction cost of the dedications, in the event that buildings exist.\n\n9) Definition of the parties that must assume the costs previously identified and attributable to the distribution of charges.\n\n10) Urban planning incentives.\n\n11) Distribution of benefits among the different participants.\n\nArticle 627. Mixed-economy public companies for urban renewal\n\nThe Municipal Council may establish and participate in mixed-economy public companies (sociedades públicas de economía mixta) for the specific management of Urban Renewal Project Plans and for the urban planning projection of the respective cantons in accordance with the Municipal Code (Código Municipal) and the Regulatory Law of the Activity of Mixed-Economy Public Companies (Ley Reguladora de la Actividad de las Sociedades Públicas de Economía Mixta).\n\nThe objective of these companies is to establish the joint management model between the public and private sectors for Urban Renewal Project Plans. Furthermore, it will facilitate the purchase of land for the construction of urban equipment, housing, green and recreational areas. The management model implemented through the company must follow the guidelines and parameters of this Regulation; in particular, it will seek the equitable distribution of charges and benefits in urban planning operations.\n\nArticle 628. Special contributions (Contribuciones especiales)\n\nWhen the municipal government invests in public works and urban improvements that benefit the community, it may establish a tax that must not have a purpose unrelated to the financing of the public works. This is with the intention of recovering the initial investment made. The special contributions must be applied according to the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), the Urban Planning Law, and the Municipal Code.\n\nTITLE VII.- REGULATION FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORICAL-ARCHITECTURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON\n\nCHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 629.-\n\nThe provisions of this Title aim to establish the basis for the execution of a comprehensive policy for the protection and conservation of cultural heritage, particularly of the Historical-Architectural Center (Centro Histórico Arquitectónico) of the city of Cartago. The foregoing, in harmony with the national regulations governing the matter and in adherence to the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 39428-S.\n\nArticle 630.-\n\nThe Commission for Heritage and Municipal Culture (Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal) shall be created, which will be advised by municipal staff and persons interested in the conservation of cultural heritage (architects, engineers, historians, sociologists, anthropologists, and others). The Municipality shall regulate the operation and the powers of this commission.\n\nArticle 631.-\n\nThe application of the provisions of this regulation shall be the responsibility of the Municipality of Cartago through the Urban Planning Office charged with coordinating what is pertinent with the Commission for Heritage and Municipal Culture and other related organizations.\n\nArticle 632.-\n\nIn the design process of any public or private project within the area of historical or architectural interest, the analysis of the urban scene (escena urbana) of the city of Cartago, as well as the built heritage, must be considered. In this sense, the conservation of the heritage of the immovable properties located in the Historical-Architectural Center of the city of Cartago, delimited in the zoning map, is established, as well as all those that have been included under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico).\n\nArticle 633.-\n\nThe zoning map shall define the limits of the Historical-Architectural Center of the city of Cartago. The built heritage shall comprise all those properties and/or spaces that, due to their artistic or historical characteristics, are or have been affected under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Law 7555).\n\nThe Municipality, in conjunction with the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural), shall create the strategy for restoration, rehabilitation, maintenance, and adaptation of properties and infrastructure with heritage value in the canton of Cartago under the applicable terms of law.\n\nArticle 634.-\n\nThe Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, the Construction Law and its regulation, the Urban Planning Law, and the remaining provisions of this Territorial Regulatory Plan shall be supplementary to these provisions.\n\nArticle 635.-\n\nFor the purposes of this Title, the following definitions shall apply:\n\na) Visual arcs (Arcos visuales): Visual range of the pedestrian or passerby from the public squares and streets that culminate in the natural landscape and accompany the spectator's memory or urban image. The visual range from the squares/parks is approximately 30° starting from the vertices at each corner of the quadrant.\n\nb) Contextual architecture (Arquitectura contextual): All those constructions of the present and previous centuries, whose characteristics integrate into the predominant urban image of the Historic Center of Cartago and its rural towns.\n\nc) Historical architecture (Arquitectura histórica): Those immovable properties that conserve architectural elements typical of the era in which they were built, even though with alterations they are appropriate within the local scale.\n\nd) Relevant architecture (Arquitectura relevante): Those immovable properties whose architectural elements present characteristics of the era in which they were built.\n\ne) Religious architecture (Arquitectura religiosa): Temples, mausoleums, monuments, calvaries, and cemeteries that, due to their architectural and artistic characteristics, must be conserved.\n\nf) Vernacular architecture (Arquitectura vernácula): Architecture that is constituted from regional tradition. It arises among the autochthonous peoples of each region as a response to the needs of their habitat.\n\ng) Landscape characteristics (Características del paisaje): Elements present in the landscape that are clearly recognizable, which contribute to making one landscape different from another and not better or worse.\n\nh) Interior urban scene (Escena urbana interior): Those areas of a public nature within the city, which, due to their peculiar aspect, contain a significant number of elements of a cultural, architectural, or civil engineering nature, which conserve the characteristics of their historical and artistic moment.\n\ni) Exterior urban scene (Escena urbana exterior): Peripheral approach view of the city, which allows for the appreciation of its location and its silhouette in the landscape.\n\nj) Traditional urban equipment (Equipamiento urbano tradicional): Refers to buildings such as the market, theaters, stadiums, hospitals, schools, squares, and gardens, the product of a specific artistic and historical moment.\n\nk) Landmarks (Hitos): An architectural, infrastructure, or natural element of high significance used as a reference by the inhabitants of a neighborhood or a city. Monument, sculpture, trees, buildings, among others.\n\nl) Urban furniture (Mobiliario urbano): It is the urban equipment that makes all the paths and stays of the city useful and functional. Among them are benches, signage, public lighting, kiosks, trash cans, and electric charging points.\n\nm) Urban nodes (Nodos urbanos): Open urban spaces that, due to their spatial and architectural nature, concentrate pedestrian and/or vehicular flows.\n\nn) Landscape (Paisaje): An area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is therefore understood, jointly, as a physical reality and the representation that the human being culturally makes of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropogenic elements and also the way in which the human being perceives it, understands it, identifies it, and identifies with it by gestating the consequent feelings and emotions resulting from this interaction, including the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations.\n\no) Cultural landscape (Paisaje cultural): Landscape clearly defined, created, and designed intentionally by the human being. Landscape that has evolved organically, due to an initial imperative of a social, economic, administrative, or religious nature, and that has evolved to its current form as a response to adaptation to its natural environment. This process is reflected in different ways, so two subtypes are established:\n\na. Active landscape (Paisaje activo): it conserves an active social role in contemporary society associated with the traditional way of life and whose evolution process remains active.\n\nb. Associative cultural landscapes (Paisajes culturales asociativos): are those in which there exist powerful religious, artistic, or cultural associations with the natural environment, instead of material cultural evidence, which may be non-existent or of little significance.\n\nc. Vestigial (or fossil) landscape (Paisaje vestigio (o fósil)): It is one in which its evolutionary process concluded at some point in the past, but its characteristic features are still materially visible.\n\np) Natural landscape (Paisaje natural): Natural landscape is understood as that territory whose characteristics are mainly and predominantly natural. They denote minimal or no human presence or action and their components may be living or inert. Even if there are elements made by humans, these have a supplementary character of minimal or no impact on the natural environment.\n\nq) Rural landscape (Paisaje rural): The rural landscape is a space formed by large extensions of land where humans develop agricultural, livestock, and forestry activities, which correspond to the primary economic sector. The density of buildings is very low and the soil permeability (permeabilidad del suelo) is very high.\n\nr) Urban landscape (Paisaje urbano): Refers to that portion of territory densely populated and built with a high concentration of services. The presence of natural elements is less than in natural areas, as is the soil permeability.\n\ns) Parks (Parques): Open spaces where streets and avenues converge. They become urban nodes of high sociocultural significance in the city.\n\nt) Squares (Plazas): Squares usually have a much greater proportion of inert constructive areas in contrast to parks where green area and soil permeability are dominant.\n\nu) Landscape protection (Protección del paisaje): This shall be understood as the actions aimed at conserving and maintaining the significant or characteristic aspects of a landscape, justified by its heritage value derived from its natural configuration or human action.\n\nv) Landscape value (Valor paisajístico): The landscape value is the relative value assigned to each landscape unit and each landscape resource for environmental, social, cultural, idiosyncratic, or visual reasons. For each of the landscape units and landscape resources, a value is established based on their landscape quality, the preferences of the population, and their visibility.\n\nw) Cultural values (Valores culturales): The ideological and intellectual elements that are of interest to the municipality from the point of view of tradition, customs, science, technique, or any other, which by their characteristics must be ascribed to the cultural heritage.\n\nLandscape is understood as an area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is therefore understood, jointly, as a physical reality and the representation that the human being culturally makes of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropogenic elements and also the way in which the human being perceives it, understands it, identifies it and identifies with it by gestating the consequent feelings and emotions from this interaction.\n\nThe foregoing leads to understanding the landscape, also, as a product of the way a society understands itself and the product of the way it relates to its environment; that is, the cultural projection of a society in a multidimensionally determined space. This includes the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations. This multidimensional approach to the landscape produces a set of values that characterize it. These values have been called the landscape characteristics.\n\nThis landscape has particular dynamics over time that, together with cultural tradition and particular history, shape its current image (forms of land use, colonization processes, cropping systems, urbanization processes, establishment of conservation areas, etc.) as a result of an interactive and very dynamic process between humans and their environment.\n\nThe character of the landscape lies in the interaction of the relief forms, the uses or land covers (coberturas del suelo), the structure or organization of space, the historical dimension both in the processes of change over time and in the features of that history that remain as a legacy. This character also resides in the relationships established between the population and its landscape and results in processes of reading, action, reaction, and identity of the population itself in that landscape and in the very identity of the landscape as such by granting it a distinctive idiosyncrasy differentiated from the rest of the territory.\n\nArticle 636.-\n\nThe Municipality shall be obliged to advise on and control the interventions to which properties declared historical-architectural heritage, contained within the Historic Center of the City, are subjected. A file shall be created for each property, where its state and its subsequent interventions shall be recorded.\n\nArticle 637.-\n\nArchitectural projects for restoration or adaptation works on properties and monuments protected by this regulation shall be authorized through the Urban Planning Office and the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo), provided they respect the original typological characteristics such as proportion, height, scale, and construction procedures, ornamental elements, and others that harmonize with the context; consequently, without prior written authorization from the Urban Planning Office and Urban Planning Department, it is prohibited to:\n\na. Modify or demolish, totally or partially, the property.\n\nb. Repair, modify, or alter the composition, distribution, or structure of the property.\n\nc. Add or attach to the facade of the property elements that do not correspond to the original characteristics or that alter or distort its original typological elements.\n\nd. Alter or modify the original dimension and proportion of door and window openings.\n\ne. Remove the ornamental elements of the door and window openings, such as ironwork, jambs, moldings, among others.\n\nf. Use coverings of any kind that distort the authenticity of the property.\n\ng. Any other action determined by this regulation or other applicable provisions.\n\nArticle 638.-\n\nThe Urban Planning Department may, at any time, order the suspension, closure, or demolition, total or partial, of works that do not meet the conditions required by the Law and this regulation, or when they are executed without the authorizations and requirements established in the previous articles.\n\nArticle 639.-\n\nThe design and placement of advertisements must respect the composition, homogeneity, and harmony of the properties on which they are placed in accordance with the following articles and, failing that, the provisions of the Exterior Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior).\n\nArticle 640.-\n\nThe placement of advertisements shall be subject to the following regulations:\n\na) They may not be attached to or painted on the solid parts (macizos) of the facade.\n\nb) The colors must harmonize with those of the facade of the property and its surroundings.\n\nc) They may not exceed 10% coverage of the facade area of the first level.\n\nd) Only the trade belonging to the property itself may be advertised.\n\ne) The placement of awnings with incorporated advertising is prohibited.\n\nf) The placement of luminous signs is prohibited.\n\ng) Any sign that changes the physiognomy of the building or competes with its architectural style is prohibited.\n\nh) Advertising on the roof of the building is prohibited.\n\nArticle 641.-\n\nAll advertisements that do not harmonize with the design and/or that distort the value of the building and the general typology of the surroundings and that, therefore, fail to comply with the rules established in this regard by this Regulation, must be adapted or removed by their owners or, failing that, by the Urban Planning Department in coordination with the Urban Planning Office or the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage.\n\nTITLE VIII. - REGULATION FOR THE INSTALLATION OF EXTERIOR ADVERTISING\n\nCHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle 642.- Objective\n\nThe objective of this regulation is to regulate and control everything related to exterior advertising and operating signs (rótulos de funcionamiento) in the canton in order to achieve an urban image consistent with the principle of a historical city, protect inhabitants from visual pollution and any other risk to human integrity, as well as to foster an urban landscape in harmony with the environment and the human being within the jurisdiction of the canton.\n\nLikewise, the provisions of the Regulation on Rights of Way and Publicity and Exterior Advertising, Executive Decree No. 29253, for cases where national roads apply.\n\nArticle 643.- Scope of application\n\nAny installation, replacement, construction, remodeling, and/or exhibition of exterior advertising intended to be made on public and private buildings or lands, or along the cantonal right of way, shall be governed by the provisions contained in this Regulation.\n\nAny billboard or advertising sign (valla o rótulo publicitario) within private property facing a public street, whether cantonal or national, must process the corresponding construction permit after prior authorization from MOPT regarding what corresponds, alignments, and impact on road circulation.\n\nArticle 644.- Typologies\n\nAmong other typologies or forms used to offer products or services to which the provisions of this Regulation also apply, the following shall be considered exterior advertising:\n\na. Projecting sign (Anuncio volado): Advertisements, signs, notices, banners, awnings, drawings, inflatables, models, or any other representation used to announce, warn, or indicate a direction, as well as clocks, light bulbs, projection devices secured to buildings by means of posts, masts, brackets, and any other type of support, in such a way that the mentioned advertisements are, in part, visible against the sky from any point on the public road.\n\nb. Advertisement (Anuncio): Sign, writing, painting, print, emblem, drawing, projection, and any other advertising medium placed on the ground, natural or artificial structure, whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, or trademark, or a commercial activity or business, service, recreation, profession, or domiciliary occupation that is offered, sold, or carried out in a place different from where the advertisement appears, or one that serves the purpose of location or identification.\n\nc. Notice (Aviso): Visual support on which an advertising message is transmitted to another person.\n\nd. Sign (Letrero): Word or set of words written to notify or publicize something.\n\ne. Banner (Aviso pasacalle): Any sign placed transversally to the public road. It may be formed by a total or partially continuous succession of lights or any other element.\n\nf. Electronic screen (Pantalla electrónica): Surface that projects images, advertisements, or data through electronic means.\n\ng. Sign (Rótulo): Any sign, writing, print, emblem, painting, electronic screen, sheet, drawing, or other medium whose purpose is to draw attention to a product, activity, service, or business that is offered, sold, or produced on the same site where the sign is located, intended to be seen from the public road, with an area no greater than 15% of the facade. They can be single-faced signs, double-faced signs, installed independently or by means of a structure adhered to the building on its roof, eave, awning, or marquee, directional signs, luminous signs, signs on windows, or premises.\n\nh. Sign under a marquee (Rótulo bajo marquesina): Any type of sign located under the marquee of a building or construction, provided it does not protrude from it, nor cover it in its entirety.\n\ni. Directional sign (Rótulo direccional): Any sign whose purpose is to draw attention to a product or activity that is offered or produced on the same site where the sign is located.\n\nj. Luminous sign (Rótulo luminoso): Any type of advertisement or sign that incorporates lighting systems in its operation (neon signs and similar, and internally illuminated signs).\n\nk. Projecting sign (Rótulo saliente): One whose vertex protrudes from the figure or body of which it is a part.\n\nl. Window or patch signs (Rótulos de ventana o de parche): Installed on a transparent window, wall, or door.\n\nm. Operating sign (Rótulo de funcionamiento): It mainly includes the name, colors, and/or logo of the premises on which said sign is installed and refers solely to the specific activity carried out.\n\nn. Freestanding signs (Rótulos independientes): Signs whose support is autonomous from the building, whether on a post or structure, single or double-faced.\n\no. Mixed sign (Rótulo mixto): An operating sign combined with sponsoring advertising messages.\n\np. Advertising sign (Rótulo de publicidad): Refers to signs with advertising messages not related to the specific activity of the premises where it is directly located or installed.\n\nq. Floor sign (Rótulo de tapete): Placed at access points at floor level.\n\nr. Billboards (Vallas publicitarias): Structure on which the advertisement is placed. It is fixed directly into the ground by one or two supports, which exceed in scale the provisions in the definition of a sign (rótulo).\n\nArticle 645.- On licenses\n\nIt shall be an indispensable requirement for any natural or legal person intending to install or construct, reconstruct, move, display, or affix outdoor advertising for commercial purposes, to hold the respective municipal operating license, as well as the respective construction permit when the structure so requires, for which they must submit the duly completed original form provided by the Municipality at the Service Platform Department for the installation of advertising, along with the technical requirements that, in accordance with this Regulation, must be attached.\n\nArticle 646 – Validity of the license.\n\nThe license for the placement of any type of sign, except for temporary signs, shall be valid for a period of three years and its renewal may be requested up to six months before the license expires, provided all requirements existing at that date are met.\n\n646.1.- Issuance of an ex officio license. When the Municipality verifies the existence of unlicensed signs, it may legalize them by issuing an ex officio license, provided they comply with the provisions of this Regulation. The amount of this tax and the respective construction tax shall be charged to the account of the property owner.\n\n646.2.- The Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana), in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), is responsible for the approval or rejection of any license application for outdoor advertising within a maximum period of three business days in accordance with this regulation. When this department resolves the approval of the permit, it shall inform the Department of Licenses (Departamento de Patentes) so that the latter may issue the respective license.\n\n646.3.- The Municipality reserves the right to grant or deny the specific license that confers the right to install outdoor advertising, pursuant to the General Law of Public Administration (Ley General de Administración Pública), the Construction Law (Ley de Construcciones) and its regulation, the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), regulations on outdoor advertising, and this Regulation.\n\n646.4.- No municipal license shall be required for directional or informational signs for urban nomenclature, road safety, or official use, provided they do not contain private advertising messages. Likewise, no license shall be required for advertising with a maximum size of fifty square centimeters, signs or plaques on windows or doors located inside the building, those announcing the sale, lease, or rental of a property or real estate, as long as they do not exceed fifty square centimeters, as well as signs located inside shopping centers in premises facing internal hallways or parking areas. Excluded from this exception are signs placed by real estate companies, in which case they must comply with the licensing procedure and other regulations contained in this Regulation.\n\n646.5.- Temporary decorations for events or holidays shall be permitted in strict compliance with the provisions of this Regulation. The interested party is warned that they must process and pay the rights for the respective temporary license before the Department of Licenses (Departamento de Patentes), at least fifteen business days prior to the event. If the installations intend to use public space because they are cultural events, the corresponding permit must be obtained from the Municipal Council (Concejo Municipal), an entity that, in all cases, shall establish a monetary guarantee whose amount shall be set after a cost study. The license for temporary signs shall be granted for a minimum term of one month and a maximum of three months. Upon conclusion of the events announced, such decorations must be removed, no later than the following week. Otherwise, the Municipality is empowered to collect the corresponding guarantee to carry out the removal of the materials and dispose of them according to municipal interests.\n\n646.6.- The installation, construction, reconstruction, display, placement, and removal of outdoor advertising located on lands adjacent to the right-of-way of the national road network shall be governed by the provisions of the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising No. 29253-MOPT (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior N.º 29253-MOPT), its amendments, and/or regulations that replace it.\n\n646.7.- Once the outdoor advertising license is granted, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) shall provide the holder with a sign license certificate stating its validity, which must be kept at the site or premises where the sign is installed, visible and accessible to the municipal inspector. They shall be valid for a period of three years, after which its renewal must be requested upon fulfilling all requirements existing at that date.\n\n646.8.- The license holder must indicate on the outdoor advertising the license number and the date of issuance issued by the municipal authorities.\n\n646.9.- All outdoor advertising must be correctly written in Spanish or the aboriginal languages of Costa Rica, in accordance with Law No. 7623 for the Defense of the Spanish Language and Costa Rican Aboriginal Languages (Ley N.º 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses), for which it must present an aesthetic and pleasant appearance, without spelling mistakes that harm student learning. Likewise, it must not incorporate obscene expressions or those contrary to morality, public order, or good customs, nor terms that directly or indirectly harm or injure the rights enshrined in the Political Constitution or the laws of the Republic. If another language is intended to be used, its translation into Spanish must accompany it, provided it does not stand out over what is written in Spanish. These prescriptions do not apply in matters of Trademark Law.\n\n646.10.- Both the owner of the outdoor advertising operating license and the owner of the property where the structure will be located must be up to date with the payment of municipal taxes and fees. This verification shall be carried out by the Department of Licenses (Departamento de Patentes) prior to granting the operating license and shall record it in the respective file (expediente).\n\n646.11.- If the applicant holds an operating license, the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) in coordination with Urban Planning (Planificación Urbana) shall have three business days to respond to an application for outdoor advertising installation, counted from the date of its submission. If the operating license application is being processed at the time the outdoor advertising installation license is processed, or if they are processed jointly, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) shall resolve both procedures, within the aforementioned period, in a single action.\n\n646.12.- When outdoor advertising is intended to be installed in a new construction, the interested party may process this permit, in accordance with the guidelines of this regulation, from the moment the corresponding construction permit is processed.\n\n646.13.- Whenever outdoor advertising is replaced, reconstructed, or modified in any way, whether the authorized structure is maintained or changed, the presentation of the new advertisement and the required technical specifications must be submitted, in writing and in graphic form, to the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) for its due approval. Failure to comply with this provision constitutes sufficient non-compliance for the Municipality to render the granted authorization or license ineffective after hearing the interested party. Upon verifying non-compliance, the outdoor advertising shall be removed, without municipal liability; the cost of removal shall be charged to the property owner.\n\nReplacements of removable parts or the painting of the sign, notice, advertisement, or billboard shall not be considered modifications requiring authorization under this article, provided the design and text of the original advertising are maintained.\n\n646.14.- Outdoor advertising of public interest, previously categorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), because it exclusively serves a public purpose of evident benefit to the community, such as street, avenue, property, park, or plaza nomenclature, plaques locating historical sites, commemorative plaques, and guide signs indicating various public services, information on safety programs, risk prevention, ornamentation, or beautification, shall be planned, located, displayed, constructed, and installed by the Municipality, on its own or through a legally entered agreement.\n\nIf the outdoor advertising installed under this article allows commercial advertising in accordance with the specifications of the corresponding billboard, it must comply with the provisions of this Regulation.\n\nArticle 647.- On the Location of Outdoor Visual Advertising (PVE)\n\nOutdoor visual advertising is understood as any object of visual communication of an informative or commercial nature that uses elements to be perceived mainly, but not exclusively, through visual stimuli. It may have no other additional uses such as billboards, urban furniture, or others, but contains a clear visual communication function.\n\nThis advertising cannot be located where it affects the view of elements of architectural or heritage value, or short or long views of the landscape; for example, to the Irazú Volcano, to other morphological elements, natural vegetation masses, singular landscape elements such as trees, rocks, rivers, etc.\n\nOutdoor visual advertising cannot be located in public areas or in private areas where it affects visibility towards the landscape from public areas or private areas where people congregate (zones of potential observer concentration).\n\nIt must not compete with visual communication elements of an essential informative nature.\n\nIf outdoor visual advertising is located as an integral part of urban furniture, it cannot occupy more than 15% of the visible surface nor affect the transit of people or the full use of the public space by them.\n\nOutdoor visual advertising (PVE), located as part of buildings, must be parallel to the facades and not transverse to them; the architectural character and form must be respected, and it cannot protrude above the height of the building.\n\nOn highways and roads, no element of outdoor visual advertising (PVE) may be established where there are visual axes or viewheds; therefore, the permit application for the location of an outdoor visual advertising (PVE) element must include a landscape study determining that there is no landscape impact, such as visibility studies, observation points, and visual travel paths, visual axes and viewheds, considering the public and collective space.\n\nIn the historic center of the city of Cartago, no illuminated outdoor visual advertising (PVE) element shall be permitted, nor any transverse to the facade; it cannot have a dimension greater than 60 x 60 cm.\n\nFor properties with a Historical-Architectural Heritage declaration issued by the Ministry of Culture and Youth (MCJ), the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica (Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 32749-C and its amendments or regulations that replace it.\n\nArticle 648.- Technical Requirements\n\nWhen the installation of the sign requires the use of special metal structures or any other material, prior to approval by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo), the plan for the respective structure, signed by the responsible professional and processed before the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos), must be attached to the application. The plan must contain, at a minimum, the following:\n\n| a.     | Scaled elevation and floor plan sketch of the building where the advertisement will be installed. It shall clearly show, with the necessary dimensions, its position in relation to the building measurements and the property perimeter. |\n| --- | --- |\n| b.     | For advertising with independent structures, a construction license is required. Measurements must be included with respect to the public road and neighboring properties. The official alignment from the MOPT or the Municipality is included. |\n| c.     | For advertising attached to the facade and forming part of it, a survey of the facade must be attached with scaled measurements showing the exact location and sketch of the message (original and copy). It must be accompanied by a photograph of the existing condition and a proportional photomontage of what is new to be installed, whether an awning, signs, or others. |\n| d.     | For outdoor advertising that requires construction plans according to point b) above, a civil liability policy to cover third-party damages shall be required. |\n| e.     | On properties facing National Network roads, the granting of permits for the installation of advertising messages is the municipal responsibility, with prior approval from the MOPT, regarding the design and other technical requirements related to traffic and road safety, as required by current legal regulations. |\n\n648.1.- No type of outdoor advertising shall be permitted that, despite meeting the requirements stated in this Regulation, represents a danger to public safety or obstructs public thoroughfares. When advertising is intended to be installed on existing structures, approval from the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) shall be required, after inspection of the structure to be used and in accordance with this Regulation.\n\n648.2.- Each outdoor advertising permit holder shall have the right to place signs in the quantity, area, and proportion defined in this Regulation, whose legend may refer to the proper name of the establishment (known as operating outdoor advertising) or be sponsoring commercial advertising. In the case of a mixed sign, the legend proportion shall be 2/3 of the area for the operating sign and 1/3 of the area for sponsoring advertising.\n\n648.3.- The installation, construction, reconstruction, tracing, or painting of any type of outdoor advertising intended to be placed in the following locations is prohibited:\n\na.       Across or invading public thoroughfares, except for those attached to urban furniture previously authorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo) (bus shelters, road signage, etc.) and those authorized by the Municipal Council (Concejo Municipal).\n\nb.      On complexes, buildings, monuments, plazas, private houses, educational centers, temples, and public buildings, as well as in areas governed by the Law on Historical-Architectural Heritage (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico) or catalogued as being of cultural interest by the Municipality or the Ministry of Culture and Youth; in natural heritage areas (reserves, refuges, national parks, etc.), except for strictly informative signs and those that, due to their size, placement, content, or message, hinder or disturb contemplation. Exceptionally, temporary advertising shall be authorized for repairs or improvements to the building with prior authorization from the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo).\n\nc.       On public lighting posts, kiosks, fountains, trees, and public gardens, sidewalks and ornamental elements, parks, streets.\n\nd.      On street nomenclature plaques and traffic signs.\n\ne.       On roofs, eaves, roofs, slabs, or any roof finish of buildings not designed for this purpose.\n\nf.        Covering architectural elements such as balconies, columns, reliefs, windows, doors, and ornamental elements of the building.\n\ng.      In such a way that they exceed two meters above the ridge level.\n\nh.      On fences, hills, rocks, trees, cliffs that may affect the panoramic perspective or the harmony of the landscape.\n\ni.        Using the same colors used in safety signs and traffic signs, or having a design that causes confusion with said signs.\n\nj.        When they represent a danger because they obstruct visibility and vehicular and pedestrian traffic, have reflectors with intermittent effects that may dazzle drivers or be confused with traffic signals.\n\nk.      Located on the property line at a height lower than 2.50 m from the sidewalk level, except for signs used on display windows or for information on emergency exits, disabled access, and safety.\n\nl.        In residential zones, as provided in the Cantonal Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial del cantón), except for exceptions provided by municipal regulations or special laws.\n\nm.    In contravention of the provisions of the General Law for the Control of Tobacco and its Harmful Effects on Health No. 9028 (Ley General de control del Tabaco y sus efectos nocivos para la salud N.º 9028), its Regulation, and other current regulations.\n\nn.      Electronic screens and billboards are prohibited in special control zones declared of historical-architectural interest.\n\n648.4.- It is strictly forbidden to place or paint signs on blind facades adjacent to private or public property. Only operating signs located on adjacent walls belonging to the same sign owner shall be permitted, when so authorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) and in accordance with the provisions of this Regulation.\n\n648.5.- The installation of flag-type illuminated signs is prohibited.\nHowever, illuminated signs parallel to the facade may be placed; the illumination shall not use mirrors, dazzle, damage, or bother people's sight with its reflections, alternatives of absolute light and darkness, with contrasts of vivid colors and/or intense light concentrations greater than those produced by public lighting installed nearby.\n\n648.6.- Outdoor advertising and its placement must be of such dimensions that they do not detract from the architectural elements of the facades on which they are placed or those nearby, nor alter their technical, aesthetic, or architectural value when projected into the perspective of a street, plaza, or monument.\n\n648.7.- Outdoor advertising intended to be placed on sites and buildings of heritage value with commercial use shall not alter the structure of the property, be illuminated, obstruct architectural details, and shall not be attached perpendicularly to the property.\n\n648.8.- The Historic Center of the city of Cartago, and particularly the area of the Basílica de los Ángeles, the Ruins of the Parroquia de Santiago Apóstol, and Plaza de la Independencia, their surroundings, and 100 meters around each of these properties, are considered restricted areas for the placement of signs and advertisements.\n\nArticle 649.- On the Surface Area of Outdoor Advertising\n\nThe surface area of advertising is understood as the exterior surface of the body that encloses the sign in its totality, regardless of its form of support.\n\n649.1.- When advertising is placed on a facade, it shall not occupy more than 0.2 m2 per linear meter of facade on said facade in a commercial zone, even if there are several commercial premises inside the building. In any case, the lighting elements of the outdoor advertising support and the background form part of it for calculation purposes.\n\n649.2.- The area occupied by outdoor advertising shall be defined by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbano) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), according to the zone where it is intended to be placed, the site design of the construction, the integral design of the facade, and the general image of the building in relation to the street or quadrant profile, for each case. Notwithstanding the foregoing, the following measurements shall serve as a reference to the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana):\n\na)      Residential zone. Patch or window signs shall be permitted, advertising professional services or activities approved with conditional uses, whose area is no larger than 1.0 m2.\n\nb)     Commercial zone.\n\n| --- | --- |\n| b.1.         | One independent sign or a structure made up of several sections for each front facing the public road, not exceeding 0.5 square meters of area per linear meter of frontage. The maximum height of these signs may not exceed two meters above the ridge level. |\n| b.2.           | Wall sign or awning attached to the building, not exceeding 20% of the first-level facade on which it will be installed. The combination of awnings and signs shall not exceed the permitted area. |\n| b.3.         | Double-sided signs may be placed perpendicular to the building within the property limits. The permitted area for these signs shall not exceed 20% of the first-level facade and may not exceed two meters in height above the ridge level. |\n| b.4.     | Guidance signs attached perpendicularly to the facade or under a marquee may be authorized. |\n\nC) Industrial zone\n\n| --- | --- |\n| b.5.           | Every sign in this zone shall be subject to landscape analysis and its impact regarding pedestrian or vehicular circulation prior to MOPT authorization. |\n| b.6.        | In industrial zones, no type of outdoor advertising may invade the public zone. |\n\nArticle 650.- Placement Distance\n\nOutdoor advertising placed on unbuilt lots adjacent to the public road shall be located at a safe height and minimum safety and visibility distance. Projecting outdoor advertising shall not project beyond the building line of the building or property on which it is installed.\n\nThe placement distance between the lower edge of the sign and the pedestrian walkway zone shall not be less than two meters and fifty centimeters in height (2.50 m). Outdoor advertising with external lighting must be distanced from electrical cables at a radial distance in accordance with what the competent entity establishes.\n\n650.1.- In Special Control Zones, awnings or canvases used for outdoor advertising shall be exceptionally permitted; they must be at a minimum height of 3.00 meters from the sidewalk level and at a maximum distance of 50 cm before the curb, and shall be authorized in substitution of all advertising to which the premises is entitled, with prior authorization from the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo).\n\nThe respective license holders understand that, once the useful life of the awning is completed, it must be replaced; failure to do so will result in the removal of the support structure by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), without any liability and after notification to the interested party.\n\nArticle 651.- Sanctions\n\nThe Municipality, through its inspectors, shall periodically inspect each licensee to verify compliance with this regulation regarding outdoor advertising and may seek the assistance of the municipal police when deemed necessary.\n\nWhen advertising lacking the respective license is found, the inspectors shall grant a maximum period of three business days to bring it into compliance or voluntarily remove it, failing which the illegal advertising shall be removed.\n\n651.1.- Typology of sanctions. For violation of legal and regulatory provisions, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) may impose the following sanctions:\n\na)  Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of Article 90 bis of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nb)  Fines. The foregoing is without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in this Regulation.\n\n651.2.- Violation of the Construction Law (Ley de Construcciones). For violation of the Construction Law (Ley de Construcciones), without prejudice to the provisions of other laws, the dismantling and removal at the cost of the owner of signs and related structures, as set forth in Article 33 of said legal body, may be imposed.\n\n651.3.- License suspension. This shall proceed in those cases where the licensee has been warned to remove the illegal outdoor advertising under the terms of Article 37 of the Construction Law (Ley de Construcciones).\n\n651.4.- Removal or demolition. Outdoor advertising shall be demolished or removed, without further procedure or municipal liability, when it lacks the respective municipal license, granted in accordance with this regulation.\n\na)    The advertising or structure where it is located is unsafe or dangerous to life or human integrity, or is not authorized by the municipality.\n\nb)    The respective license has been suspended.\n\n651.5.- The Municipality, through the municipal police and the assistance of other police forces, shall dispossess, by direct action, those persons who, without authorization given by the competent municipal body in accordance with the law and this Regulation, install outdoor advertising on public thoroughfares, without the need to follow due process rules, and to this end may even remove the goods from the public sites occupied, by drawing up the respective seizure record (acta de decomiso), subject to returning them to the owners, at their request, within the month following the date of seizure. They shall observe the same course of action upon receiving the express and reasoned order from the Department of Licenses (Departamento de Patentes) when the commercial license has been suspended in accordance with the preceding articles.\n\n651.6.- The seized goods shall be kept in a place designated for that purpose by the Municipality for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by a person who identifies themselves with suitable documents, or other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as being the owner of said goods. Deterioration thereof due to natural causes or the passage of time shall be borne by those claiming to be the owners thereof. After the month indicated in the preceding paragraph, the Municipality may dispose of said goods according to its interests.\n\n651.7.- When the demolition or removal of outdoor advertising proceeds, the Municipality shall collect the costs incurred, charged to the account of the licensee or the property owner, following a study by the Financial Administrative Area, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.\n\n651.8.- Interest. Non-payment of the outdoor advertising tax within the terms established by law and this Regulation shall generate interest on the amount owed, as established by the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).\n\n651.9.- When municipal inspectors verify that, for advertisement or propaganda purposes and without permission from the owner or possessor of the property, as well as from the Municipality, persons write or draw drawings or emblems or affix papers or posters on the exterior part of a construction, public lighting post, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Penal Code (Código Penal).\n\nArticle 652.- Municipal Powers\n\nThe Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) and the Department of Licenses (Departamento de Patentes) reserves the right to reject applications for outdoor advertising licenses, as well as to limit the number and places where advertising will be placed, for reasons of opportunity and convenience associated with concepts of landscape and urban image.\n\nArticle 653.- Supplementary Provisions\n\nIn matters not expressly regulated by this regulation, the provisions of the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 29253 of February 5, 2000, and its amendments, may be applied supplementarily.\n\nTITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATION\n\nArticle 654.- Purpose of the Official Map\n\nIn accordance with Article 43 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the official map, together with the plans or cadastre that complement it, shall constitute a special reliable registry regarding property and dedication to the public domain of lands or spaces already given over to public uses.\n\nArticle 655.- Objectives of the Official Map\n\nThe objectives of this regulation are as follows:\n\n1.    To clearly define publicly owned lands and the use they must be given.\n2.    To inventory public roads under national or municipal administration.\n3.    To inventory the location of green areas and lands owned by the municipality or of public interest.\n4.    To achieve the best exploitation of these based on their nature, use, and potential.\n5.    To strengthen linkages between public areas and the protection areas defined in Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) or the regulation that eventually repeals it, in order to achieve adequate territorial sustainability.\n\nArticle 656.- Categories of Public Goods Included in this Regulation\n\nWithout considering this a closed or exhaustive categorization, the following categories of public goods are included in this official map:\n\n| a)    | Community facilities area, park, environmental park, plazas, green zones and protection zones, islands |\n| --- | --- |\n| b)    | Associations, senior citizen homes, guardhouse, child nutrition center, clinic, educational institutions, changing rooms, public force. |\n| c)     | Aqueduct, treatment plant, wells, stormwater easements (servidumbres pluviales), access easements (servidumbres de paso), road projects |\n\nd)    Municipal lots, market, municipal palace, municipal yard, sports complex\n\ne)    Cantonal road network\n\nArticle 657.- Considerations and principles regarding public lands\n\na)    All public land is a common good that, as such, is outside the commerce of human beings and seeks the benefit of the community and not the individual.\n\nb)    Public lands and infrastructure must be a model of urban growth for any canton; therefore, they must comply with the minimum requirements demanded by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) and its Regulations and other applicable regulations.\n\nc)     Indicate and detail the lands that are in public ownership (state and municipal), whether by registry, by possession, or by virtue of the principle of immatriculation (inmatriculación) recognized in Article 44 of the Urban Planning Law, in order to avoid illegal uses by natural or legal persons, propose the appropriate administrative or judicial actions, enforce the Internal Control Law regarding control activities aimed at the protection and conservation of all institutional assets, enable the better use of those assets, and the design and application of public policies and initiatives.\n\nd)    It must be clear that the public goods listed in the annex of this Regulation (in the maps and in the inventory) should not be considered a numerus clausus but rather apertus, that is, it is not an exhaustive inventory of such goods and, therefore, those that hold that condition pursuant to Article 42 of the Urban Planning Law and Article 6 of the Construction Law do not lose it because they are not expressly contemplated or identified in this Regulation. To update the official map of this regulatory plan (plan regulador), Article No. 17 of the Urban Planning Law, its amendments, and the regulation that replaces it applies.\n\nArticle 658.- On compliance with the regulations of the Territorial Regulatory Plan\n\nAll non-municipal public infrastructure or areas are obliged to comply with any of the requirements, regulations, and administrative procedures of any of the Regulations of the Territorial Regulatory Plan to the extent they are applicable.\n\nIn the case of public institutions exempt from the payment of construction tax, by virtue of the principle of constitutional coordination, they must submit the construction plans sealed by the CFIA to the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo), with the requirements provided for in the Regulatory Plan and other applicable regulations.\n\n            Article 659.- Obligation to register public areas in the case of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and housing developments (urbanizaciones)\n\nAll public-use areas must be transferred to the municipal domain. In the case of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and housing developments (urbanizaciones), prior to the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) granting the municipal segregation approvals (visados municipales de segregación) for each and every one of the lots resulting from the urban development project and/or subdivision (fraccionamiento), the owner or developer entity of the urban development project must transfer the public areas to the Municipality of Cartago.\n\nThis transfer must be free of charge, free of all encumbrances, and by public deed, which must be duly registered before the Public Registry (Registro Público).\n\nPreviously, the deed must be delivered to the Municipal Legal Area (Área Jurídica Municipal) for its review.\n\nThe interested party must submit original certifications issued by the Public Registry (Registro Público), stating the registration of the related public areas in the name of the Municipality of Cartago.\n\nConsequently, the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) shall not grant the aforementioned approvals nor approve construction permits until the said obligation is fulfilled.\n\nArticle 660.- Other areas contemplated in this Regulation:\n\n660.1.- Reserve areas for new road infrastructure\n\nThe proposals are shown on the road map.\nThe tables specify the road widths. For specific details, see the Table of the Road Regulation (Reglamento de Vialidad) in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.\n\n660.2.- Reserve areas for the expansion of the existing road network\n\nThey are shown on the road map.\nFor specific details, see the Road Regulation (Reglamento de Vialidad).\n\nTransitory I: Land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance, provided that the interested party demonstrates that, due to causes not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in the issuance of approvals, authorizations, or clearances (vistos buenos) for requirements for obtaining a municipal operating, construction, or urban development license.\n\n(Note from Sinalevi: By means of Article 09 of Act 063-2025, of February 18, 2025, the authentic interpretation of Transitory I of the Urban Territorial Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago was agreed, in the sense that when the regulation establishes: \"land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance,\" it must be understood that the computation of the validity of said land-use certificates shall be one year from the entry into force of the comprehensive amendment of the aforementioned plan, published in Gazette No. 120, Supplement No. 124, on July 2, 2024.)\n\nTransitory II: The Municipality must publish, within one year, the Urban Tree Regulation (Reglamento de Arbolado Urbano) for the canton of Cartago.\n\nTransitory III: The Municipality must publish, within one year, the classification of the cantonal road network in accordance with the provisions of this Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nTITLE X: ANNEXES (TECHNICAL SHEETS, MAPS, AND TABLES)\n\nArticle 661.- The following are annexes to this Territorial Regulatory Plan:\n\nAnnex 1 Tables of parameters by district\n\nMAXIMUM HEIGHT:  More than 70 dwelling units/ha of residential development must be carried out through vertical development, as long as the environmental variable allows it. Said project must respect the setbacks of the general regulations and may have a maximum land coverage (cobertura máxima) of 50% of the land area. The height of the buildings shall have the maximum established in the table; however, in specific cases, a greater number of floors than established may be built, up to a maximum height that shall be determined based on the relationship of the road width plus the front setback (retiro frontal) multiplied by one point five (1.5), as long as the environmental parameters allow it or specific land studies do, and the necessary urban infrastructure exists for the proposed development (services such as drinking water supply, sanitary sewer coverage, road dimensions and the availability of sidewalks of adequate width, access to public transportation, electricity, and other basic services). This condition shall be applicable to special control zones as long as landscape studies are carried out (visual arcs protecting or enhancing the relevant landscape units or elements). Likewise, property reunification (reunificación de fincas) may be resorted to in the block centers (centros de manzana), with at least two opposing accesses to a public road, to enhance the densification of the city center and maintain the periphery of the block under heritage conservation criteria.\n\n(I)  Every building in the city center of Cartago must be approved by the works commission (comisión de obras) with the presentation of a preliminary project (anteproyecto) that allows for the assessment of its urban contribution. After the third floor and depending on the existing public infrastructure at the location, the land revaluation tax (tasa de revalorización del suelo) shall be charged in accordance with the redistribution of investments made by the municipality (According to Art. 71 of the Urban Planning Law)\n\n(II) The densification parameters vary if the development is vertical depending on the IFAs; the number of floors can be increased by reducing the land coverage (cobertura). In ZMIC, housing projects can be developed from the second floor up, assessing their surroundings.\n\n(III) Housing may be developed as long as it is developed in high-density vertical form associated with the environmental fragility index (índice de fragilidad ambiental) and its respective land coverage (cobertura). Furthermore, more than 8 floors may be built by reducing the coverage area, implementing secondary treatment systems for wastewater, solid waste, and analyzing the landscape.\n\n(IV) Every construction project in a Protection Zone (Zona de Protección) requires the approval (visto bueno) of a Farm Management Plan (Plan de Manejo de Finca) to be evaluated by the Urban Planning (Planificación Urbana) office and/or the Environmental Office (Oficina Ambiental).\n\n(V) In Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana, ZRU), in the absence of a project, the same activities as the Mixed-Use with Housing Zone (Zona de Uso Mixto Con Vivienda, ZMV) shall apply.\n\n(VI) As long as the depth of the lot (fondo de finca) does not exceed 7 times the frontage of the property, any lot that meets the minimum pre-established area in the zoning can be segregated with a frontage less than the indicated parameter.\n\n(VII)  Ordinary Setback (Retiro Ordinario, RO): All setbacks provided for by general regulations.\nSpecial Setback (Retiro Especial, RE): All setbacks contained in binding regulations.\n\n(VIII)  In mixed commercial zones with housing, the rear setback (retiro posterior) can be added to the front setback (retiro frontal) to generate permeable parking spaces, this only on the first level.\n\n(IX)  In recreational sports zones of 5000 square meters or more, a single-family dwelling of 150 square meters may be built.\n\n(X) The activity related to recycling shall only be permitted under conditional use (uso condicionado) and with a minimum lot size of 2 hectares and a coverage percentage of 10%.\n\n(XI) In agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels, the minimum lot size shall be 5000 m² fronting a public road and 5000 m² fronting an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre).\n\n(XII) Regardless of whether it is subdivided (fraccione) fronting a public road or an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre), the resulting lots shall always be 2 ha. In the event that the properties have forest cover (cobertura boscosa), the lot shall be 2 ha.\n\n*The recycling use shall only be permitted when the minimum lot size is 4 hectares.\n\n(XIII) The land coverage (cobertura) in agricultural/livestock zones fronting a public road and an easement (servidumbre) is maintained with the same coverage percentage.\n\nFor all zones, the parameters of this table shall apply when facing a public road, roads, condominiums, and exceptional accesses.\n\n| C-Manufacturing Industries | Agrochemicals, manufacturing | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| C-Manufacturing Industries | Pillows, manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Saddlery articles, manufacturing | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Plastic products, manufacturing | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Sawmill | 1610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Coffins, manufacturing | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Primary and storage batteries, repair and maintenance not by manufacturer | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Machine embroidery | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Prefabricated wooden cabins, manufacturing | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cardboard boxes, manufacturing from purchased material | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal canoes for houses or buildings, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Plastic layers, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cardboard, manufacturing | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Natural cement, manufacturing | 2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Beer, manufacturing | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Vegetable collection center | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | CO | CO |\n| C-Manufacturing Industries | Conveyor belts, manufacturing | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Fabric covers for furniture, manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cosmetics, manufacturing | 2023.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of furs | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking (furniture manufacturing) | 3100.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking, artisanal | 1629.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of prepared animal feeds | 1080.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cocoa, chocolate, and confectionery products | 1073.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of prepared meals and dishes | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cookies | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of ice cream | 1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of mill products except rice | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of sauces | 1079.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of beef and pork meat and sausages | 1010.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of fruits, legumes, and vegetables | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO |\n| C-Manufacturing Industries | Assembly of electronic computers | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Dental equipment and supplies, manufacturing | 3250.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal structures for construction, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Fire extinguishers, manufacturing | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of articles of concrete, cement, and plaster | 2395.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of ATMs | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of footwear | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass fibers | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of corn flakes | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of plastic shoe lasts, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Soap manufacturing | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of refractory clay bricks | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of medicines | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of other paper and cardboard articles | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of bread | 1071.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of parts and accessories for vehicle engines | 2930.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of propellant gunpowder | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of pharmaceutical products | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cleaning and polishing products | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of wooden doors and/or windows | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of clothing | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of rubber stamps | 2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of basic chemical substances | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of brown sugar (tapa de dulce) | 1072.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of wooden pallets | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of printing inks | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass and glass products | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Paper factories | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Polyurethane manufacturing | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Fermentation of sugar cane or corn, to produce alcohol and esters | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Photocopiers, repair and maintenance not from factory | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Iron and steel smelting | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Industrial inorganic liquefied gas, production | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tinsmithing | 2592.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Printing | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Basic iron and steel industries | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Medical and surgical instruments, manufacturing | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Lithography | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| C-Manufacturing Industries | Metal meshes, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| C-Manufacturing Industries | Installation of industrial machinery | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Industrial machinery and equipment, repair and maintenance | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Precision mechanics workshop (making custom industrial parts) | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Solar panels, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Bakery, baking on premises | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Parts and accessories for motorcycles, manufacturing | 3091.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Paints, manufacturing | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Disposable paper plates and cups, manufacturing | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Lead, production | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Polyurethane, manufacturing | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal gates, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Steel products, manufacturing | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Cleaning products, manufacturing | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tire retreading | 2211.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Repair of electrical equipment | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Repair of commercial refrigeration equipment | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Machinery repair | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tailoring | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal welding | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Precision Mechanics Workshop | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Sewing workshop | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tamales, factory preparation | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Tannery | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Lathes, manufacturing | 2593.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Coffee roasting | 1079.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal trophies or trophies plated with precious metal, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Aluminum tubes, manufacturing | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Metal mesh fences and gates, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Video games, reproduction | 1820.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| C-Manufacturing Industries | Basic vitamins, manufacturing | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Electrical energy, production, transmission, and distribution generated in hydroelectric plants | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\n| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Production of electrical energy | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\n| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Wind energy generation | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\n\n| D-Supply of electricity, gas, steam and air conditioning | Solar energy generation | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| D-Supply of electricity, gas, steam and air conditioning | Ice manufacturing | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Recycling without manufacturing of new finished products | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Wastewater treatment | 3700.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | CO | CO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Septic tank cleaning services | 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Hazardous waste collection | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Non-hazardous waste collection | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Separation and classification of recoverable and non-recoverable waste | 3830.0 | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Systems for collection, treatment and distribution of water as a public service | 3600.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |\n| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Landfill (relleno sanitario) | 3821.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |\n| F-Construction | Companies primarily constructing houses or buildings | 4100.00 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| F-Construction | Satellite dish antennas, installation | 4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO |\n| F-Construction | Golf course construction | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| F-Construction | Multifamily houses, construction | 4100.0 | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| F-Construction | Single-family houses, construction | 4100.0 | SI | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Solar energy devices, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Clothing stores, retail | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fish shop, retail sale of fresh fish | 4721.3 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Coin-operated gaming machines | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Greengroceries, retail | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of cleaning articles | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motor vehicle parts and accessories, sale | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bazaar, retail | 4719.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bookstore, retail | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Minisuper | 4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pulpería | 4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pharmacy | 4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of raw chicken or chicken parts | 4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas station, retail | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sweets | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Butcher shop | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of restaurant equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Computer accessories, retail | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car decoration | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Medical equipment, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Phones (cellular), wholesale | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car wash (lavacar) | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of paints | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | CO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bakeries, without production, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cell phone accessories | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | White goods, retail | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of electrical spare parts | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas cylinders, retail | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of other haberdashery articles | 4751.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of industrial equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pet food, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of macrobiotic products | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cosmetics, retail | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Greengroceries | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of construction materials | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of household articles | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of parts, pieces and accessories for motor vehicles | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Optician | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of glass products | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of beauty supplies | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ice cream, retail packaged | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fish, wholesale | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car tire repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of toys in specialized stores | 4764.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Florist, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of agricultural machinery, equipment and materials | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Lubrication center, oil change service for cars | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automobile electromechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Flowers and plants, wholesale | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Flowers and plants, retail | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Textiles, clothing, wholesale | 4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bread, bakery products, wholesale | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Macrobiotic, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Windshields, installation or repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fireworks, wholesale | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fresh fruits and vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | CO | CO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware stores, retail without material storage | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Handicrafts, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Body and paint workshop (taller de enderezado y pintura) | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Maintenance and repair of motor vehicles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Dairy products, wholesale | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Agricultural machinery and supplies, wholesale | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Nutritional supplements, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cake decorating supplies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Jewelry stores, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Potatoes, yucas, fried snacks, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Internet sales | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Supermarkets | 4711.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ceramics, retail | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Mechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Agricultural inputs, retail, without formulation or repackaging | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of packaged frozen food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Seafood, wholesale | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Used American clothing, retail | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of plastic packaging for industry | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale in non-specialized establishments n.e.c. | 4719.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Construction lumber, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Household appliances, wholesale | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fertilizers, without production or repackaging | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of plastic and paper bags | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Vehicle tires, retail trade | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cigarettes in specialized stall, retail | 4723.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Aquariums, fish tanks and supplies, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bicycles, accessories and parts, wholesale | 4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electrical materials, retail | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle dealership | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Leather and hides, wholesale | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Piñatas and party articles, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of motor vehicles | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sporting goods, retail sale | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\nG-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electrical and electronic materials, wholesale (not in hardware stores) | 4652.0 | NO | NO | NO\n| NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Department stores, retail sale | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Liquor store, retail sale (not for on-site consumption) | 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle repair shop | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO\n| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO |\nNO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Books, retail sale | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of pet food | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO |\nCO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of miscellaneous industrial materials and equipment | 4659.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hydraulic equipment, sale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pet supplies, wholesale | 4669.9 | NO\n| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of beauty salon equipment and supplies | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of medicines | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |\nNO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sports uniforms, retail sale | 4771.1 | CO | CO | CO | CO\n| CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Vehicle batteries, sale only | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cleaning materials | 4773.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Glassware and porcelain articles, wholesale | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Baby supply store, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Perfumery, wholesale | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES |\nNO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fabrics, retail sale | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES\n| YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automotive electrician workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Leather goods, retail sale | 4771.1 | CO | CO | CO | CO |\nCO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Paints and varnish, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |\nYES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Newspaper stands | 4761.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of second-hand goods | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sporting goods | 4763.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle sales | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Collection center (centro de acopio) | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Office equipment, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of computer equipment | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO |\nYES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Souvenirs, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO\n| CO | CO | CO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of knitted shirts | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES |\nYES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of fresh fruits and vegetables | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | CO | YES | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Office supplies, retail sale | 4761.0 | CO | CO | CO\n| CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cement, bricks, and tiles, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of video equipment in specialized stores | 4742.0 | CO | CO\n| CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | |\nG-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Costume jewelry, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Footwear, retail sale | 4771.2 |\nCO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fertilizers and agrochemical products | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Water meters, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of spare parts for motor vehicles | 4530.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of office furniture | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of clothing | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |\nNO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Equipment for persons with disabilities | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | YES\n| YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fuel, wholesale | 4661.0 | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of construction materials | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Doors and windows, wholesale | 4663.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Water heaters, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of musical instruments and sheet music | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car alarm installation | 4520.0 | NO | NO | NO |\nNO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of new or used agricultural machinery | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of plastic household containers | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of kitchenware | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES\n| YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Soft drinks, wholesale | 4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO\n| NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of grains | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas stations (fuel sales), retail sale | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES\n| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Plastic materials in primary forms, wholesale | 4669.9 |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Mattresses, retail sale | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of used cars | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |\nNO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electronics, wholesale | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES\n| YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Paintings (works of art), retail sale | 4773.0 | CO |\nCO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |\nG-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of welding equipment and supplies | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES\n| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of watches and clocks | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |\nNO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automotive diagnostic center | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware store wholesale, with materials depot | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES\n| YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Footwear, wholesale | 4641.2 | NO | NO | NO | NO\n| NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Printing inks, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nYES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |\nCO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of installation equipment for industrial use | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car muffler repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of seeds |\n4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |\nNO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of seeds | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | YES\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | YES | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial sewing machines, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Antique furniture, retail sale | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO\n| YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of vinyl records | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES\n| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial gases, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |\nNO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motor vehicle brake repair shop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Scrap metal, wholesale | 4669.9 |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial chemical products, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cheeses, wholesale |\n4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | YES | CO |\nNO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electronic telecommunications equipment and parts or pieces thereof, wholesale |\n4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO |\nNO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of household appliances | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Public parking lots, vertical/horizontal | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Letters and parcels, by public service, collection and delivery | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |\nYES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Taxi dispatch center | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Customs agency | 5229.0 | NO | NO |\nNO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |\nH-Transportation and storage | Storage, warehouse | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Parcel delivery service | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |\nNO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Lot/yard (predio) | 5223.0 | NO\n| NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | |\nH-Transportation and storage | Container terminal (parking) | 5221.2 | NO | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| H-Transport and storage | Bus terminal | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | I-Accommodation and food service | Hostels, lodging | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Youth hostel lodging | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Cabin lodging | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Cafeterias | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Restaurant | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sodas, food service | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Bars | 5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pet hotel | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Catering, service | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pizzerias | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camping, lodging on camping grounds | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camp activities, recreational vehicle parks (camping) and caravan parks | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sale of natural smoothies (fruit smoothies) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Ice cream parlors (with table service) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Taquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Hotel lodging | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sale of fried chicken | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Boarding houses, lodging | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Seafood restaurants (restaurant) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Motel, lodging | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Wireless telecommunications activities | 6120.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | IT consulting | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Music, publishing | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Internet café services | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Software development | 6201.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Cable television | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | Data processing, hosting and related activities | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | Cinemas | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Radio station | 6010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Insurance agencies | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Private banks | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Pawn shops | 6492.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Savings and loan cooperative | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Sending money abroad (remittances), service | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Shopping center (mall), operation (administration of premises) | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Party halls, rental | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Real estate activities | Real estate agents | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Showrooms | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n| M-Professional, scientific and technical activities | Administrative activities in head offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Professional, scientific and technical activities | Corporate offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Government offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Construction engineering, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Graphic design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Advertising agencies | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Accounting | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Business management consulting services to companies | 7020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Architecture | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Legal activities | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Technology, Research and development | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Professional, scientific and technical activities | Advertising | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Veterinary clinics* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | YES | CO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Industrial design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Photographic studio | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Interior decoration, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Cadastral surveying, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Bicycle rental | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Integral building maintenance, office and/or workshop | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Travel and/or tourism agency | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Packaging and packing activities | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Rental of sound and lighting equipment | 7730.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Gardening, services | 8130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | N-Administrative and support service activities | Call center | 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | General cleaning of buildings | 8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Pest fumigation in buildings | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\n\n| N-Administrative and support service activities | Rental and leasing of other types of machinery, equipment and tangible goods | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | N-Administrative and support service activities | Surveillance and security systems (administrative office) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Collection of public utility bills | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Car rental | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Coin-operated game machines | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Costume rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Chair and table rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Ministerio de Salud Pública | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Caja Costarricense de Seguro Social | 8430.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Health Center | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Auditorium (Convention center) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Dance school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Technical and vocational education | 8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | University education | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Gymnastics instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Para-university education | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Driving school | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sewing schools | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Martial arts, instruction | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Preschool and primary education | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Education | Cultural education | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Maturity baccalaureate academy | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Riding school or academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Special education school | 8510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | | P-Education | Handicrafts school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Language school | 8549.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Speech therapy, service | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Educational consulting | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Swimming academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Yoga, instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Secondary school | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Beauty academy | 8522.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sports and recreation education | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Physiotherapy | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental services | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Nutritionist's office | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n| Q-Human health and social work activities | Medical offices* | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Human health and social work activities | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental clinic* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Medical and diagnostic laboratories | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Daycare center, children's | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Therapeutic massages | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Early stimulation center | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Day centers for adults | 8810.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Hospital activities | 8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Aquariums, exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Non-gambling game room / pool, billiards, bowling | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Plush toy grabbing machines | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Night club, activities | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Stadiums | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Spas (balnearios) | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gym (with exercise machines), operation* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Exhibition of animals and insects | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports courts, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Betting game tokens, machine operation | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports complexes | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gym* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Concert venue | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Butterfly exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Golf Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Tennis club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Country Club | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO |\n\n| R-Arts, entertainment and recreation activities | Synthetic soccer fields, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Bullring | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Museums | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Amusement park | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Video game arcade | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Community and multipurpose halls | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Hiking | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Dance hall | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Roller skating rink | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Public libraries | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sites for monuments and landmarks | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Race tracks (e.g., horse, dog, auto, motorcycle), operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Parks, squares and plazas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Recreation centers (green area, sports facilities,) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Lottery, operation, legal sale | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Shooting Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Theater play, production | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | ATMs, repair and maintenance | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Tattoo parlor | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Shoe repair | 9523.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Cell phone repair | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Beauty salon | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Uniform supply service | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Barbershop | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Repair of household appliances and home and gardening equipment | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Dog grooming, without veterinary service | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Locksmithing | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Churches | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Other service activities | Bicycle workshop | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | CO | NO | NO |\n\n| S-Other service activities | Pet crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | S-Other service activities | Crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities\n| Funeral homes | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Office and home furniture, repair\nand maintenance | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Laundries and dry cleaning | 9601.0 |\nCO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n| S-Other service activities | Appliance repair shop | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities |\nEsthetics | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO\n| NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Curtains, washing and arrangement | 9601.0 |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n| S-Other service activities | Clothing repair | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Repair\nof computers and peripheral equipment | 9511.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Other personal\nservice activities n.e.c. | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Cemetery | 9603.0 | CO | CO |\nCO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other\nservice activities | Wake room | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\n\nAnnex 3 Regional Road Plan Table\n\n| ID | Route | Length | Proposal | Action | Right-of-way | Min. width | Length | Description |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Ruta Nº228 (Molino - Tejar) | 2.7 km |\nNational Secondary | Enhance | 20.00 m | 2.50 m | 1.6 km | Implement tree planting in the sectors\nwhere the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. Where the road\nconnects with Calle 14 up to Avenida 0 (Plaza de la Independencia) according to the public\ntransport plan | | 2 | Ruta Nº231 (Avenida 2 - Cementera - Relleno Sanitario) | 6.6 km | National\nSecondary | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 6.6 km | Implement tree planting in the sectors where the\nnecessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. From the southern\ncircumferential road toward the center of Cartago, public transport will have exclusivity, while | |\n3 | Ruta Nº405 (Cementera - Navarro Muñeco - Orosi) | 13.9 km | National Tertiary | Rehabilitate |\n14.00 m | 3.00 m | 13.0 km | Alternate tourist route that connects the El Guarco valley with the\nOrosí valley through the Navarro del Socorro sector. The rehabilitation of this road requires the\nconstruction of bridges and adequate stormwater channeling due to its | | 4 | Ruta Nº218 (Covao -\nLlano Grande) | 7.5 km | National Secondary | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 7.5 km | National\nSecondary Route projected to four lanes that provides access to rural communities with public\ntransport routes. Under no circumstances will this axis be used for urban development purposes\nexcept those projects that are of an agricultural type. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar |\n3.3 km | Primary | Enhance | 20.00 m* | 3.00 m | 3.2 km | Implement tree planting in the sectors\nwhere the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. The road will be\n14 meters; however, from the southern circumferential axis towards Tejar, the road would be\nprojected d | | 6 | Northern Tourist Axis (Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | National | Enhance |\n20.00 m* | 2.50 m | 8.8 km | Implement road shoulders beside the road. This section is part of the\ntourist circuit proposed for the province of Cartago, which connects the communities of Llano Grande\nand Tierra Blanca and interconnects the cantons of Alvarado and Goicoechea. In the |\n\n| 7 | Southern Internal Axis Cartago (Guadalupe - Polideportivo - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primary\n| Complete | 20.00 m | 2.50 m | 4.9 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary\nconditions of width, growth possibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane.\nThis route requires expropriation processes to complete the axis. | | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | | 8 | Internal Network Llano Grande 08 (School - Ruta 218) | 0.7 km |\nTertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.7 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano\nGrande and enhance road redundancy to assist educational, recreational, and health centers, and\npublic institutions. | | 9 | Internal Network Llano Grande 04 (School - Cemetery) | 0.3 km |\nTertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano\nGrande and enhance road redundancy to assist educational, recreational, and health centers, and\npublic institutions. | | 10 | Internal Network Llano Grande 03 (South Side Cemetery) | 0.3 km |\nTertiary | Complete | 10.00 m | 1.50 m | 0.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant of\nLlano Grande and enhance road redundancy to assist the community. | | 11 | Internal Network Llano\nGrande 05 (East-West Axis Tenampa) | 0.2 km | Tertiary | New | 10.00 m | 1.50 m | 0.2 km | To\ngenerate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to assist the\ncommunity. | | 12 | Internal Network Llano Grande 11 (North-South Axis Old Church) | 0.1 km |\nTertiary | Enhance | 10.00 m | 1.50 m | 0.1 km | To generate a road grid in the urban quadrant of\nLlano Grande and enhance road redundancy to assist the community. | | 13 | Internal Network Llano\nGrande 02 (North-South Axis Old Church) | 1.0 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.0 km | To\ngenerate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to assist the\ncommunity. | | 14 | Internal Network Llano Grande 13 | 0.7 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m |\n0.7 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy\nto assist the community. | | 15 | Southern Metropolitan Axis (Los Diques - Cocori - Linda Vista) |\n4.6 km | Secondary | Complete | 17.00 m | 2.50 m | 2.3 km | Bifurcation of the Desamparados -\nParaíso axis. Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth\npossibilities, and visibility exist. This section is part of the Cartago circumferential circuit as\nalte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 6.7 km |\nImplement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth\npossibilities, and visibility exist. Additionally, road shoulders will be implemented in the sectors\nwhere the road width permits it. | | 17 | Intercantonal Axis | 2.0 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m\n| 2.50 m | 1.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant between Oreamuno, Cartago, and the\nnational route |\n\n|  | Avenida 6 - San Blas - Ruta 219 |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Tertiary | Complete | 14.00 m |\n2.50 m | 0.2 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width,\ngrowth possibilities, and visibility exist. This route requires expropriation processes to complete\nthe axis. | | 19 | Internal Network Guadalupe 02 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3\nkm | To generate a road grid in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to\nassist the community. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m\n| 2.50 m | 0.7 km | Connects the Concavas route and Ruta 10. To generate a road grid in the urban\nquadrant of Dulce Nombre and enhance road redundancy to assist the community. | | 21 | Internal\nNetwork Guadalupe 05 | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | To generate a road\ngrid in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to assist the community. | | 22\n| Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | This axis requires\nthe expropriation of land to be completed. | | 23 | Internal Network Llano Grande 06 | 0.2 km |\nTertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano\nGrande and enhance road redundancy to assist the community. | | 24 | Internal Network Llano Grande\n09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Section to acquire | | 25\n| Internal Network Llano Grande 07 (Parallel to Quebrada Empalado to Poblado Barquero) | 1.1 km |\nTertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.1 km | Internal section | | 26 | Internal Network Llano Grande\n12 | 0.6 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | Internal section | | 27 | Internal\nNetwork Guadalupe 03 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal section | | 28\n| Southern Metropolitan Axis (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km | Primary | Complete | 20.00 m |\n3.50 m | 6.6 km West and 7.3 km East | Implement tree planting in the sectors where the necessary\nconditions of width, growth possibilities, and visibility exist. This section is part of the tourist\ncircuit proposed for the province of Cartago, which connects the communities of | | 29 | Western\nMetropolitan Axis San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m\n| 0.5 km | North-south intercantonal connection | | 30 | Dulce Nombre - Recope | 7.4 km | Tertiary |\nRehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 3.9 km | Alternative cantonal route to Ruta Nacional N°2 | | 31 |\nCalle advance - Llano Grande | 5.1 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 5.1 km | Rural\nroad to be enhanced toward Ochomogo |\n\n| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | - | 4.6 km | Implement\ntree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and\nvisibility exist. This section is part of the Cartago circumferential circuit. It will accommodate a\nbike lane and will consider the relocation of p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 33 | Internal Network Cartago Centro 01 | 0.7 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 3.00 m |\n0.7 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth\npossibilities, and visibility exist. | | 34 | Marginal Railway Line | 9.6 km | Tertiary |\nRehabilitate | 7.00 m | 1.50 m | 5.5 km | Railway road axis is projected to two lanes, so the extra\nwidth of the road would be used for pedestrian use, sidewalk widening, and a bike lane. For the rest\nof the axis from the exit of Cartago, every owner who wishes to use their property | | 35 | La\nPitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m | 2.50 m | 1.2 km | It will accommodate\na bike lane, for which the section will be designed to include both vehicular and bicycle flow\nroutes. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m\n| 1.6 km | From the TEC boulevard to the intersection of the Southern Circunvalación, it will have a\nbike lane. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primary | Enhance | 20.00 m | 3.00 m | 1.5 km\n| Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth\npossibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane. The bridge over the Reventado\nRiver will be conditioned for the proper transit of vehicles and | | 38 | Internal Network San Blas\n02 | 0.3 km | Tertiary | Route in Conflict | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal section | | 39 |\nSabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | 3.00 m | 2.3 km | Implement\ntree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and\nvisibility exist. It will accommodate a bike lane. | | 40 | Internal Network Llano Grande 01 (Church\nSouth Side - Ruta 218) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Internal section | |\n41 | Avenida 0 (Industrial Zone - Turrialba) | 43.0 km | National Primary | Enhance | 24.00 m | 3.50\nm | 4.2 km | The right-of-way (derecho de vía) will be 24 meters except in the urban core, where the\nexisting right-of-way and the modifications to be proposed will be respected. A boulevard is\ncontemplated on Avenida 0 from Plaza de la Independencia to the Basílica de Los Ángeles, | | 42 |\nNorthern Metropolitan Axis (La Union - Turrialba) | 68.1 km | National | Enhance | 24.00 m | 3.50 m\n| 7.3 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth\npossibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane from COVAO to Hogares Crea in\nSan Blas. The previous section is part of the Ci Circuit | | 43 | Internal Network San Blas 03 | 1.7\nkm | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 1.4 km | Internal section, pedestrian crossing over\nthe reserve for student access | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km |\nTertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal section | | 45 | Residencial Molino -\nRuta la Pitahaya | 0.4 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | The expropriation process\nis required to complete the section and the construction of a bridge over the stream. | | 46 |\nResidencial San Luis Gonzaga - Residential project | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m |\n0.1 km | Internal section |\n\n|  | Pitahaya Molino |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 47 | Internal Network Guadalupe 02 | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal\nsection | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50\nm | 0.6 km | This section will accommodate a bike lane | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km |\nTertiary | Enhance | 14.00 m |  | 1.2 km | Review the current width of the existing bridges and\nconsider if a redesign is warranted. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km |  | Bike lane |  |  |  |\n| | 51 | Ciclovía Guadalupe 1 | 6.1 km |  | Bike lane |  |  |  |  | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4\nkm |  | Bike lane |  |  |  |  | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km |  | Bike lane |  |  |  |  | | 54\n| Ciclovía Occidental | 3.1 km |  | Bike lane |  |  |  |  | | 55 | Boulevard (Museum - Esc. Acensión\nEsquivel) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Boulevard for exclusive pedestrian use. From the Museum\nto the Ruins, the design of an elevated walkway will be analyzed. From the Ruins to the Acensión\nEsquivel School, it will be at ground level. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Train\nstation) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Sidewalk widening on both sides with urban furniture and\ntree planting, and one lane for vehicular traffic. | | 57 | Boulevard (Train station - Museum) | 0.3\nkm |  | Boulevard |  |  |  | Sidewalk widening safeguarding the right-of-way (derecho de vía) for\nthe train. With tree planting and urban furniture. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia -\nCemetery) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Sidewalk widening and tree planting. The design will\ntake into account the entrances to the houses. | | 59 | Internal Public Transport Circuit (San Blas -\nBarrio Asis) | 7.7 km |  | Public Transport |  |  | 7.7 km | A lane with priority for public\ntransport will be implemented. Stops will be located at nodes according to the concentration of\nusers on the circuit. Circuit description: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle\n13- Estadio - Calle 7 (B | | 60 | Internal Transport Circuit | 6.3 km |  | Public Transport |  |  |\n6.3 km | A lane with priority for public transport will be implemented. Stops will be located at\nnodes according to the concentration of users on the circuit. Circuit description: Fátima Av 11 -\nTransversal 10 - Calle 12 A - Av 11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |\n\n|  | Public (Fátima - Tecnologico) |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Tertiary | Complete | 10.00 m |  | 0.3\nkm | Internal section of priority for the southern circumferential road | | 62 | Sabana Grande -\nRuta 228 | 2.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m |  | 2.2 km | Implement tree planting in the\nsectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. It will\naccommodate a bike lane. | | 63 | Proposed entrance to industrial park | 0.4 km | Secondary |\nComplete | 20.00 m | 3.00 m | 0.4 km | Internal section | | 64 | Vial Connectivity Quircot - La\nMarta | 0.2 km | Secondary | New | 11.00 m | 1.50 m | 0.2 km | Generate urban quadrants in areas\nwith low accessibility | | 65 | Vial Connectivity Quircot - La Marta | 0.1 km | Secondary | New |\n11.00 m | 1.50 m |  | Generate urban quadrants in areas with low accessibility | | 66 | Ruta Nº236\n(Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance | 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree\nplanting where there can be width, growth, and visibility. It will accommodate a bike lane between\nLos Diques and Guadalupe, bus bays will be implemented on the side, and it enables a street in front\nof the Guadalupe school | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance\n| 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree planting where there can be width, growth, and\nvisibility. It will accommodate a bike lane between Los Diques and Guadalupe, bus bays will be\nimplemented on the side, and it enables a street in front of the Guadalupe school | | 68 | Rancho\nRedondo - Llano Los Ángeles | 2.5 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 2.5 km | Complete\nand promote the road grid and alternative routes | | 69 | Internal Network Llano Grande 10 | 0.4 km\n| Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.35 km | Internal section | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad\nCartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and\nCartago, internal and public section | | 71 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary |\nComplete | 20.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and\npublic section | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  |\nImportant for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 73 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between\nEl Guarco and Cartago, internal and public section | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |\nTertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago,\ninternal and public section |\n\n| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for\nconnection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete |\n14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |\n| 77 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for\nconnection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 78 | Master Plan Nueva\nCiudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco\nand Cartago, internal and public section | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary |\nComplete | 17.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and\npublic section | | 80 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 17.00 m |  |  |\nImportant for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 81 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection\nbetween El Guarco and Cartago, internal and public section | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago\n|  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago,\ninternal and public section | | 83 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete |\n14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |\n| 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for\nconnection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 85 | Master Plan Nueva\nCiudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco\nand Cartago, internal and public section | | 86 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary |\nComplete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and\npublic section | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  |\nImportant for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 88 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection\nbetween El Guarco and Cartago, internal and public section | | 89 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago\n|  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago,\ninternal and public section |\n\n| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 20.00 m |  |  | Important for\nconnection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00\nm |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 92\n| Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  | Important for\nconnection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 93 | Master Plan Nueva\nCiudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco\nand Cartago, internal and public section | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary |\nComplete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and\npublic section | | 95 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  |\nImportant for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 96 | Master\nPlan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 7.00 m |  |  | Important for connection between\nEl Guarco and Cartago, internal and public section | | 97 | Internal Network San Blas | 0.2 km |\nTertiary | Complete | 10.00 m | 1.50 m | 0.2 km | Internal section | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de\nJesús - Cerrillos) | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | Internal section | |\n99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km | Secondary | Complete | 20.00 m | 3.00 m |  | Create a bridge\nto connect the national route with Guadalupe, internal section | | 100 | Plaza transversal\ncementerio | 0.2 km | Tertiary | Complete | 10.00 m |  | 0.2 km | Internal section, road grid | |\n101 | Ruta Bermejo Coris - Southern Metropolitan Axis | 1.5 km | Secondary | New | 17.00 m | 2.50 m\n| 1.5 km | Internal section to decongest Bermejo - Coris |\n\nAnnex 6 Official Map Table\n\n| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 |\n306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic\nisland | | 30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente |\n181972 | 306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nGuard house | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente |\n182456 | 306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nProtection Zone | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda\nde Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105012250400 |\n05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Park | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105016736400 | 05\nAguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente | 138869 | 308192721989 |\nUrbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |\n30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 | 305680931984 |\nCamino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30105013886800 |\n05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 | 303028091996 | Cancha de\nFutbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105019144700 | 05\nAguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente | 189635 | 308080912002 |\nUrbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area\n| | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105021570700 | 05 Aguacaliente |\n215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Municipal Lot | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 | 310127882005 | Urbanizacion\nBosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | |\n30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30105018196800 | 05 Aguacaliente | 181968 |\n306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard\nhouse | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 | Urbanizacion Las Garzas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105020020300 | 05 Aguacaliente |\n200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nStormwater easement (Servidumbre pluvial) | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 |\n307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente |\n149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCommunal Facilities Area | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 | Urbanizacion\nVeredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |\n30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente |\n138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nTreatment Plant | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion los\nSueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105017738000 |\n05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 | 307829111988 | Centro\nde restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior\ncitizen home | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 | Urbanizacion Veredas de\nSan Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020020000 | 05\nAguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente | 161124 | 303900271997 |\nUrbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | |\n30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente | 149723 |\n302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection\nZone |\n\n| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 |\n306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior Center | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente\n| 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCommunity Facilities Area | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House (Caseta de guarda) | | 30105014813000 | 05\nAguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 |\n301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nEasement (Servidumbre de paso) | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion\nde San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Child Nutrition Center | |\n30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 |  | Tajo de\nCorralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30107012621900 | 07\nCorralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n| 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 |\n311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109019782700 | 09\nDulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Protection Zone | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 |\nUrbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre |\n179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109018149800 | 09 Dulce\nNombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Municipal Lot | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30109019394000 | 09\nDulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Guard House | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 |\nUrbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |\n30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre |\n150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCommunity Facilities Area | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 |\nUrbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596200 |\n09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Stormwater Easement (Servidumbre pluvial) | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 |\nUrbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | |\n30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre |\n168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCommunity Facilities Area | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion\nTecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Easement | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 |\n303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater Easement | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109015512400 | 09 Dulce\nNombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Community Facilities Area | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006\n| Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater Easement | |\n30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area |\n\n| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109020079500 | 09 Dulce\nNombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Protection Zone | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 |\nUrbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |\n30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 |\n310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nCommunity Facilities Area | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion\nLomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30103017047300 |\n09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 |\n313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30110006799900 | 10\nLlano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Association | | 30111010561000 | 11 Quebradilla |\n105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Educational Institution | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 |\nUrbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |\n30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 |\n303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Palace |\n| 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Market | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 |\nPolideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Sports Complex | |\n30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct (Acueducto) | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque\nHacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020336100 | 04\nSan Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Guard House | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 |\nUrbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018846000 | 04\nSan Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 |\nUrbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104021273400 | 04\nSan Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000\n| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104002629100 | 04\nSan Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Environmental Park | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto\nRecidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |\n30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 |\nUrbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area\n| | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Locker Rooms | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 |\n307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 |\nUrbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | |\n30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de\nJimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente |\n177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAqueduct | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant |\n\n| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 |\n305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre |\n206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAqueduct | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230\n| 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 |\n307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nAqueduct | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020207600 | 10 Llano Grande |\n202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nMunicipal Lot | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 |\n306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103014988100 | 03\nEl Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 |\n300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPlaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 |\n301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los\nMirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038\n| 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los\nTules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 |\nUrbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga\nMeoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102012385200 | 02\nOccidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Community Facilities Area | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 |\nUrbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018542100 | 03\nEl Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Community Facilities Area | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 |\nFacilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria\ndel Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925\n| 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion\nVeredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street (Calle publica) | |\n30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente |\n215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public Street |\n\n| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente |\n217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda\nReal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016150300 | 05\nAguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public Street | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion\nValle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768800 | 05\nAguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public Street | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 |\nUrbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |\n30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente |\n177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente |\n182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019288100 | 05\nAguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public Street | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 |\nUrbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |\n30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente |\n189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963800 | 05\nAguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street\n| | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente |\n181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de\nIsabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105020019900 | 05\nAguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 |\nUrbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |\n30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente |\n161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del\nPrado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014813300 | 05\nAguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 |\nUrbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street\n| | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente |\n106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Public Street | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas\nde San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018246100 |\n05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 |\nUrbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |\n30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente |\n149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic Street | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de\nOro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738500 | 05\nAguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public Street |\n\n| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San\nFrancisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30105021768900 | 05\nAguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 |\nUrbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre |\n218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017902800 | 09 Dulce\nNombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion\nLankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973100 | 09\nDulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion\nLa Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973700 | 09\nDulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion\nLa Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973900 | 09\nDulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109018150000 | 09\nDulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion\nLankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109018159500 | 09\nDulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 |\nUrbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 |\n308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre |\n206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre |\n206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre |\n206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre |\n206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre |\n206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre |\n206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre |\n145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa\nBlanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109015743000 | 09 Dulce\nNombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion\nLas Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109016842100 | 09\nDulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road |\n\n| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109014596600 | 09 Dulce Nombre |\n145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020079600 | 09 Dulce Nombre |\n200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Public road | | 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020574600 | 09 Dulce\nNombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion\nFlorence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859500 | 09 Dulce\nNombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion\nValle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859700 | 09\nDulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 |\nUrbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 |\n313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859900 | 09 Dulce Nombre |\n218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle\nVerde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860200 | 09 Dulce\nNombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion\nLa Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30111011786400 | 11\nQuebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public road | | 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Road beside\nthe Quebradilla cemetery | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986\n| Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103017017400 |\n03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 |\n315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La\nHaciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018627500 | 04 San\nNicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 |\n307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336000 | 04\nSan Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993\n| Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30104021273600\n| 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Dike Protection Zone | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 |\nOchomogo Community Basketball Court | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Ochomogo Municipal Lot | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 |\n306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion\nPaola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 |\n309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La\nPerla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area |\n\n| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | | 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106018467300 | 06\nGuadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990\n| Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30106011751400 | 06\nGuadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Plaza | | 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109008138800 |\n09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 |\n315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30105023047800 | 05 Aguacaliente |\n230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La\nJoya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106019329300 | 06 Guadalupe\n| 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NOT INDICATED | Urbanizacion Villa Durango\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106010468200 | 06 Guadalupe |\n104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | | 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 |\n308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | |\n30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003\n| Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993\n| Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997\n| Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996\n| Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 |\n303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NOT INDICATED | Plaza de Independencia |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 |\n302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 |\n307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102016966600 | 02 Occidental |\n169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic road | | 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa\nGranada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102015700500 | 02\nOccidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 |\nUrbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992\n| Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103018406700 | 03\nEl Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 |\nUrbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road |\n\n| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988\n| Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion\nDel Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466700 | 06\nGuadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion\nHacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466500 |\n06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 |\nUrbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466200 | 06 Guadalupe |\n184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO\n| Public road | | 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda\ndel Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466000 | 06\nGuadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Public road | | 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion\nHacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018465900 |\n06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 |\nUrbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101013739200 | 01 Oriental |\n137392 | 300168311991 | South Road of MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018703300 | 01 Oriental |\n187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island\n| | 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 |\n307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road\n| | 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 |\n307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road\n| | 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | | 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 |\nUrbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | |\n30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | | 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 |\nUrbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 |\nUrbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |\n30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992\n| Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road\n| | 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 |\n306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road\n| | 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road |\n\n| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | | 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30103018903200 | 03 El Carmen |\n189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Public street | | 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto\nhabitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |\n30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 |\n307542521988 | Street in Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |\n30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 |\n301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic street | | 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de\nTolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104018846100 | 04 San\nNicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 |\nUrbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |\n30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104020936000 | 04 San Nicolas |\n209360 | 311555132007 | Municipal Lot La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion\nProvivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street\n| | 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104016954800 | 04 San Nicolas |\n169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public\nstreet | | 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104013084200 | 04 San Nicolas |\n130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic street | | 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30106017622200 | 06 Guadalupe |\n176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public\nstreet | | 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30106017622000 | 06 Guadalupe |\n176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public\nstreet | | 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Municipal Lot La Lima |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106022915200 | 06 Guadalupe |\n229152 | 314129392010 | Industrial Park Street | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPublic street | | 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30105015279900 | 05 Aguacaliente |\n152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public\nstreet | | 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas\nColoniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |\n30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104006155800 | 04\nSan Nicolas | 61558 | 306794501987 | San Ignacio de Loyola Church | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 |\n303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 |  | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 |\nUrbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021570500\n| 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater easement | | 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 |\n302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 |\n302193671994 | Municipal yard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Yard |\n| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 |\n302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 |\n303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 |\n307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001\n| Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | |\n30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 |\n308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 |\n306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105018244400 | 05 Aguacaliente |\n182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 |\n308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880\n| 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105013887900 |\n05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Park | | 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La\nalejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244500 | 05\nAguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 |\nUrbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019151700 |\n05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Park | | 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento\nLourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014972200 | 05\nAguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Protection Zone | | 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 |\nUrbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |\n30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 |\n310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park\n| | 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 |\n306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone |\n| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014971700 | 05 Aguacaliente |\n149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 |\n306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008\n| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105020444500 |\n05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Municipal Lot Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 |\n310030982005 | Municipal Lot Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del\nPrado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105020020100 | 05 Aguacaliente |\n200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |\n\n| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008\n| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280800 |\n05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Park | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963\n| 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Dressing rooms of La Pitahaya\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Dressing rooms | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente |\n192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 |\n305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park\n| | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 |\n311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nMunicipal Lot | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda\nde Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105014972900 | 05\nAguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Well | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las\nGarzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30105014971800 | 05\nAguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL\nDE CARTAGO | Park | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo\nAlto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente |\n182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de\nAguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105010696700 |\n05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 |\nUrnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot\n| | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 |\n301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park\n| | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 |\n301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park\n| | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 |  | Police station of Llano de Los Angeles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre |\n209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |\nPark | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 |\n308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003\n| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017973300\n| 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 |\nUrbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393900 |\n09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 |\nUrbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159400 |\n09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 |\nUrbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596000\n| 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 |\n303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n\n| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del Socorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 | 304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El Caiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre | 157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30109014595900 | 09 Dulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre | 150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n\n| MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO |\nPark | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas |\nMUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement (Servidumbre pluvial) | | 30109017902600 | 09 Dulce Nombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre | 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre | 206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre | 206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620 | 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre | 205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30103017047200 | 09 Dulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30103017047400 | 09 Dulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860800 | 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 | 307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 | 302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 | 302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Plaza | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea arriba | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct (Acueducto) | | 30104018845800 | 04 San Nicolas | 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014777500 | 04 San Nicolas | 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 | 308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462500 | 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 | 307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 | Antiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Educational Institution (Institucion educativa) | | 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 | 306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 | 305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 | 305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 | 301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos Infantiles Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532500 | 01 Oriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 | 305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703700 | 01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 | 300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 | 305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 | 300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 | 308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NOT INDICATED (NO SE INDICA) | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NOT INDICATED | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018903300 | 03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860100 | 03 El Carmen | 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 | 307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 | 306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 | 306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 | 309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 | 306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105018122600 | 05 Aguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street (Calle publica) | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 | 306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 301030029066B0 | 03 El Carmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del barrio el Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017017200 | 03 El Carmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104021273300 | 04 San Nicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034 | 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013499100 | 06 Guadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 | 304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 | 305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106005268600 | 06 Guadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467500 | 06 Guadalupe | 184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 | 303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105021201700 | 05 Aguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 | 314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019055200 | 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913800 | 06 Guadalupe | 139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104014777600 | 04 San Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963 | 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406500 | 03 El Carmen | 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa Eduviges | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Child Nutrition Center (Centro Infantil de Nutricion) | | 30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Clinic (Clínica) | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza Pública, CECUDI | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | | 30108023222700 | 08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 | 310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 | 318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 |  | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 | 305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 | 314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025007900 | 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 | 316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 | 316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008100 | 09 Dulce Nombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre | 257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023071000 | 09 Dulce Nombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 | 314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre | 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 | 316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096800 | 05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 | 316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente | 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097800 | 05 Aguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente | 240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 | 315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | | 05 Aguacaliente |  |  | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 | 315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 | 315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente | 240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052900 | 05 Aguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente | 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 | 317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024098600 | 05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente | 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015\n\n| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |  | 05 Aguacaliente |  |  | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | |\n30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |\n240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community\nFacilities Area | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105023818600 |\n05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL\nCANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |\n238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE\nCARTAGO | Park | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion\nJardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |\n30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |\nMUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |\n311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |\n30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clinic | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000\n| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD\nDEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010\n| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30110024590600 |\n10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior Citizens' Center\n(Casa del adulto mayor) | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer\n| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |\n237580 | 315413762011 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104017661200 |\n04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON\nCENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |\nUrbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |\n\n| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |\n30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30104024891300 | 04 San Nicolas | 248913 | 317575192014 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | |\n30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | |\n30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe | 102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106000725400 | 06 Guadalupe | 7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 | 301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139 | 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | |\n30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30105016917200 | 05 Aguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104008940300 | 04 San Nicolas | 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104024689600 | 04 San Nicolas | 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689700 | 04 San Nicolas | 246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |\n30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 | 316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104016972300 | 04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30111023873300 | 11 Quebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion policial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | |\n30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 | 303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Music School (Escuela de música) | | 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 | 30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de almacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 3010400731330 | 04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental |  | Reserve Area (Área de Reserva) | | 3010402153870 | 04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct |\n\nAnnex 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago\n\nAnnex 7.1 Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental)\n\nAnnex 7.2 District No. 1 Oriente\n\nAnnex 7.3 District No. 2 Occidente\n\nAnnex 7.4 District No. 3 El Carmen\n\nAnnex 7.5 District No. 4 San Nicolás\n\nAnnex 7.6 District No. 5 San Francisco\n\nAnnex 7.7 District No. 6 Guadalupe\n\nAnnex 7.8 District No. 8 Tierra Blanca\n\nAnnex 7.9 District No. 9 Dulce Nombre\n\nAnnex 7.10 District No. 10 Llano Grande\n\nAnnex 7.11 District No. 11 Quebradilla\n\nAnnex 7.12 Zoning of the Canton of Cartago\n\nAnnex 8 Map of Protected Areas (Áreas Protegidas)\n\nAnnex 9 Urban Grid (Cuadrante Urbano) Tierra Blanca District\n\nAnnex 9.1 Urban Grid (Cuadrante urbano) Llano Grande District\n\nAnnex 10 Map of Water Bodies (Cuerpos de Agua)\n\nAnnex 11 Map of Slopes of the Canton\n\nAnnex 12 Population Projection Map for the Year 2025\n\nAnnex 13 Map of Special Control Zones (Zonas de Control Especial)\n\n|  |  |  | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU- REH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Section (Primary Activity) | Primary Activity |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Ornamental plant nursery | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Legume agriculture | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Forest zone conservation | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Strawberry cultivation | 0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Flower cultivation | 0119.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Poultry farming | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Vegetable agriculture | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Dairy (excludes milk processing) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Cattle raising | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Fern cultivation | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Agricultural fumigation and irrigation services | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Hot pepper, cultivation | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Ornamental plant cultivation | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Pig farming | 0145.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Coffee processing (Beneficio de café) | 0163.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Aviculture | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Intensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Extensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Botanical garden, zoo, and natural park activities | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Freshwater fish farming | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Marine fish, hatcheries | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Agricultural machinery rental services with driver | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Mining and quarrying | Quarry worker | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Mining and quarrying | Other mining and quarrying n.e.c. | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Fertilizer, manufacturing | 2012.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Printing activities, services | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Glass aquariums, manufacturing | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Adhesives and glues, manufacturing | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Non-refractory ceramic paving stones, manufacturing | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Agroindustry | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |\n\nAnnex 14 Map of Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana)"
}