{
  "id": "norm-102601",
  "citation": "Decreto 14",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reglamento de navegación y cabotaje en la red de los Canales del Norte",
  "title_en": "Navigation and Cabotage Regulation for the Northern Canals Network",
  "summary_es": "Este reglamento establece el marco normativo para la navegación y el servicio de cabotaje en los Canales del Norte administrados por JAPDEVA, incluyendo los segmentos dentro del Parque Nacional Tortuguero y el Refugio de Vida Silvestre Barra del Colorado. Define las competencias de JAPDEVA como autoridad portuaria, los requisitos para obtener autorización de navegación y permisos de cabotaje, las restricciones en áreas protegidas basadas en la zonificación del plan de manejo del SINAC, y las obligaciones de seguridad y prevención de contaminación. Incorpora un régimen sancionatorio con faltas muy graves, graves y leves, y establece la obligación de coordinar con el SINAC, la División Marítimo-Portuaria del MOPT y otras entidades para garantizar la conservación ambiental y la seguridad. El reglamento se fundamenta en las leyes N° 3091, N° 5337 y especialmente la Ley N° 5680 que creó el Parque Nacional Tortuguero, manteniendo la administración de la vía acuática en JAPDEVA.",
  "summary_en": "This regulation establishes the legal framework for navigation and cabotage services in the Northern Canals administered by JAPDEVA, including segments within Tortuguero National Park and Barra del Colorado Wildlife Refuge. It defines JAPDEVA's authority as port authority, requirements for navigation permits and cabotage licenses, restrictions in protected areas based on SINAC's management plan zoning, and obligations for safety and pollution prevention. It includes a sanctioning regime with very serious, serious, and minor infractions, and mandates coordination with SINAC, the Maritime-Port Division of MOPT, and other entities to ensure environmental conservation and safety. The regulation is grounded in Laws No. 3091, No. 5337, and especially Law No. 5680 which created Tortuguero National Park while preserving JAPDEVA's administration of the waterway.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/08/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "procedural-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "procedural-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "JAPDEVA",
    "cabotaje",
    "Canales del Norte",
    "Ley 5680",
    "vía acuática",
    "plan de manejo",
    "SINAC",
    "peaje",
    "División Marítimo-Portuaria",
    "zonas de exclusión"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 3091"
    },
    {
      "article": "Arts. 10, 11, 12",
      "law": "Ley 5680"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 5337"
    },
    {
      "article": "Arts. 2, 4, 6",
      "law": "Decreto 3729"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "JAPDEVA",
    "Canales del Norte",
    "cabotaje",
    "navegación",
    "Parque Nacional Tortuguero",
    "Refugio de Vida Silvestre Barra del Colorado",
    "Ley 5680",
    "plan de manejo",
    "SINAC",
    "áreas silvestres protegidas",
    "peaje",
    "seguridad navegación",
    "contaminación acuática",
    "sanciones administrativas",
    "coordinación interinstitucional",
    "vía acuática",
    "División Marítimo-Portuaria",
    "motores cuatro tiempos",
    "zonas de exclusión",
    "velocidad máxima"
  ],
  "keywords_en": [
    "JAPDEVA",
    "Northern Canals",
    "cabotage",
    "navigation",
    "Tortuguero National Park",
    "Barra del Colorado Wildlife Refuge",
    "Law 5680",
    "management plan",
    "SINAC",
    "protected areas",
    "toll",
    "navigation safety",
    "water pollution",
    "administrative sanctions",
    "inter-agency coordination",
    "waterway",
    "Maritime-Port Division",
    "four-stroke engines",
    "exclusion zones",
    "maximum speed"
  ],
  "excerpt_es": "El presente reglamento tiene como objetivo regular la navegación en las vías acuáticas de los Canales del Norte, bajo la administración de JAPDEVA. Este sistema abarca un complejo de canales, lagunas y ríos que se extienden desde la terminal de Moín hasta el Río San Juan.\n\nLa administración de la vía acuática, asignada a JAPDEVA en el segmento del Parque Nacional Tortuguero, requiere una coordinación efectiva con SINAC y la División Marítimo-Portuaria del MOPT. Aunque cada entidad tiene responsabilidades y competencias distintas, la sinergia y coordinación con ellas son fundamentales para alcanzar los objetivos sociales, ambientales y de desarrollo económico.\n\nJAPDEVA implementará una prohibición total de navegación para cualquier tipo de embarcación en los siguientes cuerpos de agua: Caño Sérvulo de las coordenadas 559792-1153044 a 555960-1158724, y el tramo del Río Sierpe desde la coordenada: 553039 - 1147541 a 558622 - 1.149.021. Cualquier infractor encontrado navegando en esta zona será sancionado severamente por una falta grave.",
  "excerpt_en": "The purpose of this regulation is to govern navigation on the waterways of the Northern Canals under the administration of JAPDEVA. This system encompasses a complex of canals, lagoons, and rivers extending from the Moín terminal to the San Juan River.\n\nThe administration of the waterway, assigned to JAPDEVA in the segment within Tortuguero National Park, requires effective coordination with SINAC and the Maritime-Port Division of MOPT. Although each entity has distinct responsibilities and competencies, synergy and coordination with them are essential to achieving social, environmental, and economic development objectives.\n\nJAPDEVA shall implement a total navigation ban for any type of vessel in the following bodies of water: Caño Sérvulo from coordinates 559792-1153044 to 555960-1158724, and the stretch of the Sierpe River from coordinate 553039 - 1147541 to 558622 - 1,149,021. Any violator found navigating in this zone shall be severely sanctioned as a serious offense.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation sets the rules for navigation and cabotage in the Northern Canals, combining JAPDEVA's competencies with obligations to coordinate with SINAC and other authorities to protect Tortuguero National Park and other protected areas.",
    "summary_es": "El reglamento establece las reglas para la navegación y cabotaje en los Canales del Norte, combinando competencias de JAPDEVA con obligaciones de coordinación con SINAC y otras autoridades para la protección del Parque Nacional Tortuguero y otras áreas protegidas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 10, Ley 5680",
      "quote_en": "JAPDEVA shall maintain the administration of the waterway within the boundaries of this park and shall establish the buildings necessary for cabotage service, endeavoring to cause the least damage to the natural scenic appearance and not cause pollution.",
      "quote_es": "JAPDEVA mantendrá la administración de la vía acuática dentro de los linderos de este parque y establecerá las edificaciones necesarias para el servicio de cabotaje, procurando causar el menor daño al aspecto escénico natural y no provocar la contaminación."
    },
    {
      "context": "Considerando XXII",
      "quote_en": "JAPDEVA, respecting these criteria, shall establish within this regulation the navigation restrictions in protected wild areas.",
      "quote_es": "JAPDEVA, siendo respetuoso de estos criterios, establecerá dentro de este reglamento las restricciones a la navegación en las áreas silvestres protegidas."
    },
    {
      "context": "Artículo 30",
      "quote_en": "The disposal, discharge, or spillage of contaminated water, minerals, hydrocarbons and their derivatives, hazardous materials, chemical substances, or waste of any kind from any vessel that may cause harm to the waters regulated by this regulation is strictly prohibited.",
      "quote_es": "Está estrictamente prohibido el desecho, vertido o derrame de aguas contaminadas, minerales, hidrocarburos y sus derivados, materiales peligrosos, sustancias químicas o residuos de cualquier naturaleza desde cualquier embarcación que pueda causar daño a las aguas reguladas por este reglamento."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102601&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 14\n\n                        Reglamento de navegación y cabotaje en la red de los canales del norte\nadministrados por la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente\nAtlántica (JAPDEVA)\n\nJUNTA DE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE\nDESARROLLO\n\nECONÓMICO\nDE LA VERTIENTE ATLÁNTICA\n\nADMINISTRACIÓN PORTUARIA\n\nSe les comunica\na todos los interesados, que nuestro Consejo de Administración en Sesión Ordinaria\nNo.14-2024, celebrada el 22 de agosto del 2024, Artículo II-a), acordó, aprobar\ny publicar el reglamento, que se transcribe a continuación:\n\nREGLAMENTO DE NAVEGACIÓN Y\nCABOTAJE EN LA RED DE LOS CANALES DEL\n\nNORTE ADMINISTRADOS POR LA\nJUNTA DE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE\n\nDESARROLLO ECONÓMICO DE LA\nVERTIENTE ATLÁNTICA (JAPDEVA)\n\nLa Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA) ha jugado un papel crucial en la administración y desarrollo de la\ncanalización del Atlántico en Costa Rica. Desde su creación por la Ley N° 3091\nen 1963, y a través de sucesivas reformas y decretos, JAPDEVA ha sido la\nentidad encargada de administrar la canalización del Atlántico o Canales del\nNorte, y las tierras y bienes que la ley le otorga.\n\nLa Ley N° 5680\nde 1975, que creó el Parque Nacional Tortuguero,\nreafirmó la responsabilidad de JAPDEVA de administrar la vía acuática dentro de\nlos linderos del parque. Esta ley también establece la necesidad de que JAPDEVA\nelabore un reglamento que regule la navegación y el cabotaje, tal como lo\nmandan los artículos 10, 11 y 12 de la misma ley.\n\nEste reglamento es esencial para garantizar una navegación segura y eficiente a lo largo de toda la\nred de canales naturales y artificiales que unen Moín con Barra de Colorado, y las zonas adyacentes.\n\nAdemás, el\nreglamento debe asegurar que las actividades de cabotaje se realicen de manera\nordenada. Por lo tanto, la elaboración de este reglamento por parte de JAPDEVA\nes de suma importancia para la gestión efectiva de la red de Canales del Norte,\nla protección del Parque Nacional Tortuguero y la\npromoción de un transporte fluvial seguro y sostenible en la región.\n\nConsiderando:\n\nI. Que por Ley N.º 45 del 4 de agosto de 1916, se autorizó al Poder Ejecutivo para destinar 50 mil\ncolones para la apertura de los caños que comunican la laguna Simón, del Colorado, con la del\nTortuguero, con la capacidad necesaria para la navegación de las embarcaciones que pudieran navegar\nen el río Parismina. (Colección de Leyes y Decretos, semestre 2, pp. 118-119).\n\nII.Que, en 1961, el Ministerio de Obras Públicas presentó el \"Proyecto Preliminar de Canalización:\nLagunas del Atlántico\", con las descripciones de los sectores por canalizar, elaborado en agosto de\n1960 por Consultécnica Ltda. (Biblioteca Nacional, signatura Cr 386.4/C8375p; Archivo Nacional,\nserie: aa, signaturas 17.896, 17.897 y 17.898). La distancia habilitada permitiría unir Moín con\nBarra de Colorado en una extensión navegable de 112 km.\n\nIII.Que la Ley N° 3091 de 18 de febrero de 1963 creó la Junta de Administración Portuaria y de\nDesarrollo Económico de la Vertiente Atlántica, y le encargó \"construir y administrar la\ncanalización del Norte del Atlántico de Costa Rica\" (art.1º) y administrar \"todos los terrenos del\nEstado situados en el área habilitada por la canalización, comprendidos en un área de diez\nkilómetros desde el mar hacia el interior paralela a la costa, y una faja de tres kilómetros de\nancho paralela a ambos lados de los ríos y canales\", salvo \"las áreas adjudicadas por leyes\nanteriores al Instituto Costarricense de Turismo\" (art. 23). A la Junta le correspondió colaborar\ncon el Ministerio de Obras Públicas para la canalización del Tortuguero según el plan vial contenido\nen la Ley N° 2719 del 10 de febrero de 1961 (Parte Quinta, punto 88). Concluida la obra, sus\ninstalaciones y canales pasarían a la Junta para su administración (Transitorio IV).\n\nIV.Que el Decreto N° 20 del 21 de diciembre de 1964, señaló que el traspaso a favor de JAPDEVA\nconforme al artículo 23 de la Ley Nº 3091 del 18 de febrero de 1963, estaba referido a los terrenos\ncomprendidos desde el km 13 al km 104 según el \"Proyecto Preliminar de Canalización Lagunas del\nAtlántico\" elaborado por Consultécnica Ltda. en 1961 (Colección de Leyes y Decretos, semestre 2,\np.536). Con la indicación del citado km 13, se excluyeron los terrenos traspasados al ICT. (Ver\nsupra nota 100). La interpretación se precisó con el Decreto Nº 12 del 29 de abril de 1966, que\nreformó el artículo 1º del Decreto Nº 20 de 1964 para indicar que se trataba \"del kilómetro 13 al\nNorte de la desembocadura del río Moín\" (Colección de Leyes y Decretos, semestre 1, p. 631).\n\nV.Que en relación con la \"faja de tres kilómetros de ancho\nparalela a ambos lados de los ríos y canales que administre la Junta\", el\nDecreto N° 12 del 29 de abril de 1966, artículo 1° inciso b), hace mención a\nlos ríos Pascual, Matina, Santa Marta, Madre de Dios,\nPacuare, Chiquero, Parismina\ny sus afluentes (Aguas Arcas, Reventazón y Jiménez), Caño California, Sierpe,\nCaño Sérvulo, Tortuguero y\nsus afluentes (Agua Fría, Sérvulo, Mora y Chiquero),\nLa Suerte y su afluente Desenredo, Penitencia, Palacio, Colorado y sus\nafluentes (Caño Bravo, Caño Madre, Zapote, Sardino, Chirripó,\nChirripocito, Caño Parasal\ny Caño Negro). Agrega además, que \"a partir del\nkilómetro 13 y hasta el kilómetro 55 el límite de la faja de 3 kilómetros será\nde 20 kilómetros medidos en línea perpendicular a la costa hacia el interior, y\ndel kilómetro 55 hasta la frontera, ese límite será de 30 kilómetros medidos en\nigual forma\" (Colección de Leyes y Decretos, semestre 1, pp. 631-632).\n\nVI.Que la Ley N° 3091 de 18 de febrero de 1963, fue reformada por la N°\n5337 de 27 de agosto de 1973, encargando siempre a JAPDEVA \"administrar la\ncanalización del Atlántico y las tierras y bienes que esta misma ley le\notorga\" (artículo 1°), concretamente \"todos los terrenos del Estado\nsituados en el área habilitada por canales navegables, comprendidos en un área\nde diez kilómetros desde el mar hacia el interior, paralela a la costa, y una\nfaja de tres kilómetros de ancho paralela a ambos lados de los ríos y canales\nque administre la Junta\" (artículo 41, inciso b) (Colección de Leyes y\nDecretos, semestre 2, pp. 511-520).\n\nVII.Que luego de casi 10 años de trabajos, el Decreto N° 3729 del 3 de mayo de 1974 (La Gaceta N° 85\ndel 7 de mayo de 1974), declaró inaugurado el sistema de navegación fluvial de 112 km de canales\nnaturales y artificiales entre Moín y Barra de Colorado, con las terminales de Moín, Pacuare,\nParismina, Tortuguero y Barra del Colorado. La canalización por sectores fue la siguiente: 1) Moín -\nDos Bocas, 2) Dos Bocas - Río Matina, 3) Río Matina - Laguna de Urpiano, 4) Laguna de Urpiano - Río\nSanta Marta, 5) Río de Santa Marta - Río Pacuare, 6) Río Pacuare - Río Chiquero, 7) Río Chiquero -\nParismina, 8) Parismina - Norte Caño Penitencia, 9) Norte Caño Penitencia - Samay Laguna, 10) Samay\nLaguna - Barra del Colorado.\n\nVIII.Que, además, se dio la creación del Parque Nacional Tortuguero, considerando que a lo largo y\nancho de estos canales existían especies de flora y fauna del Trópico Americano, dado el\nextraordinario valor escénico de los canales y lagunas, y al contarse con extensiones considerables\nde suelos inundables con severas restricciones para el uso agrícola, el Decreto N° 1235 de 7 de\nsetiembre de 1970 creó el Parque Nacional Tortuguero (La Gaceta N° 213 del 24 de setiembre de 1970).\nLa Ley N° 5680 del 3 de noviembre de 1975 reiteró su constitución (art. 1°), y prohibió pescar o\ncazar tortugas marinas de cualquier especie (ver supra notas 44 y 83), o recolectar o recoger sus\nhuevos o despojos desde la desembocadura del río Matina a la desembocadura del Colorado y hasta el\nlímite de las aguas territoriales del país en el mar Caribe (art. 8, inciso c). También se prohibió,\ndentro del área del Parque, recolectar o extraer objetos de valor histórico o arqueológico (art. 8,\ninciso d). El numeral 10 dispuso que JAPDEVA mantendrá la administración de la vía acuática dentro\nde los linderos del parque, con edificaciones para servicio de cabotaje, procurando causar el menor\ndaño al aspecto escénico natural y no provocar contaminación (Colección de Leyes y Decretos,\nsemestre 2, pp. 1042-1045). (Se añade la negrita).\n\nIX.Que tal y como se indica en ese dictamen, la Ley no. 3091 de 18 de\nfebrero de 1963 creó la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo\nEconómico de la Vertiente Atlántica, como ente autónomo del Estado que se\nencargará de construir y administrar la canalización del Norte del Atlántico de\nCosta Rica. Luego, la Ley no. 5337 de 27 de agosto de 1973 que reformó\nintegralmente la Ley 3091, mantuvo como una competencia de JAPDEVA administrar\nla canalización del Atlántico.\n\nX.Que consecuentemente, el Decreto no. 3729 de 3 de mayo de 1974 que\ninauguró el Sistema de Canalización del Atlántico, en su artículo 2° dispuso:\nencargase la administración de los canales del Atlántico, dentro de la\ncircunscripción territorial que al efecto determine el Instituto Geográfico\nNacional, a la Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de\nla Vertiente Atlántica, comprendiéndose dentro de la citada administración,\nademás de los bienes inmuebles que integran la canalización del Atlántico, los\nsiguientes canales naturales y artificiales entre Moín\ny Barra de Colorado (112 Km).\n\nXI.Que en el artículo 4° de ese mismo Decreto se señaló que el\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, a través de la Dirección General de\nObras Portuarias y Fluviales, será el organismo administrativo que se encargará\nde la tramitación y resolución final en todo lo relativo a la prestación de\nservicios públicos de transporte remunerado de pasajeros y carga por vía\nfluvial o canalera, sea a través de organismos del Estado, por particulares\nconcesionarios o por permisionarios. Además, en el artículo 6° se encargó a ese\nMinisterio la preparación de los reglamentos que se estimaren pertinentes para\nsu promulgación por el Poder Ejecutivo, lo cual resultaba coherente con la Ley\nde Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, que, desde su\nreforma mediante Ley no. 4786 de 5 de julio de 1971 indica que corresponde al\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes planificar, construir, mejorar y\nmantener los puertos de altura y cabotaje, las vías y terminales de navegación\ninterior, los sistemas de transbordadores y similares (artículo\n2°, inciso c).\n\nXII.Que queda claro que la habilitación del sistema de canales naturales y artificiales del\nAtlántico respondió a un plan estatal que permitió unir Moín con Barra de Colorado en una extensión\nnavegable de 112 km y cuya administración se confirió a JAPDEVA.\n\nXIII.Que el 3 de noviembre de 1975 se promulga la Ley N°. 5680, ley que\ncreó el Parque Nacional Tortuguero, indicándose en su\nartículo 3° que \"corresponde al Servicio de Parques Nacionales del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería la delimitación en el terreno de este\nparque nacional, así como la administración, protección y desarrollo del\nmismo.\" Pero, a su vez, en el artículo 10 se mantuvo competencia de\nJAPDEVA de administrar la vía acuática incluida dentro del parque:\n\n\"La\nJunta de Administración Portuaria y Desarrollo Económico de la Vertiente\nAtlántica mantendrá la administración de la vía acuática dentro de los linderos\nde este parque y establecerá las edificaciones necesarias para el servicio de\ncabotaje, procurando causar el menor daño al aspecto escénico natural y no\nprovocar la contaminación\".\n\nEn el artículo\n11 de la Ley 5680 del 17 de noviembre de 1975, dicta:\n\n\"El\nservicio de cabotaje será reglamentado por la Junta de Administración Portuaria\ny Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\".\n\nEn el artículo\n12 de la Ley 5680 del 17 de noviembre de 1975, dicta:\n\n\"Para\nsufragar los gastos que demande la conservación y desarrollo del parque, se\nestablece un porcentaje del 20% del derecho de peaje a través de la vía\nacuática del canal, el cual debe entregarse al fondo de Parques Nacionales\nmensualmente. Si del 80% restante, que se aplicará al mantenimiento de los\ncanales, se produjere algún excedente, éste será invertido en el desarrollo del\nparque.\n\nEl Servicio\nNacional de Parques queda autorizado para cobrar derechos de acceso y uso del\nparque y sus instalaciones, todos los cuales serán decretados por el Poder\nEjecutivo con carácter de tasas, de conformidad con los artículos 4º y 5º del\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nLa percepción\ny administración de estas rentas estarán a cargo de la Junta de Administración\nPortuaria y Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\".\n\nCon ello, queda\nclaro que, en la Ley, pese a que se creó un parque nacional cuya administración\nrecayó en el entonces Servicio de Parques Nacionales, hoy (SINAC), expresamente\nse mantuvo la competencia otorgada a JAPDEVA por otras disposiciones legales previas\nde administrar el sistema de canales del Atlántico, regular además el Cabotaje,\ne imponer un peaje a quienes han uso de los canales internos del Parque\nNacional Tortuguero.\n\nXIV.Que en el caso del Parque Nacional Tortuguero,\néste fue creado sobre un espacio físico en el que se había constituido un\nsistema de canales navegables, cuya administración había sido otorgada a\nJAPDEVA desde la emisión de la Ley no. 3091 de 18 de febrero de 1963, y\nconfirmada mediante la Ley no. 5337 de 27 de agosto de 1973. Por ello, en la\nLey de Creación del Parque se reconoció la existencia de esa particularidad y\nse mantuvo, de manera expresa, esa competencia específica de JAPDEVA de\nadministrar la vía acuática dentro del Parque.\n\nXV.Que, de tal forma, la ley 5680, que es la norma especial que regula\nel Parque Nacional Tortuguero, estableció un régimen\nparticular, pues dispuso que su administración corresponde al Servicio de\nParques Nacionales, hoy SINAC, y, por otra parte, dispuso que JAPDEVA seguiría\nsiendo competente para administrar la vía acuática.\n\nXVI.Que, pese a la especialidad de la Ley 5680 en cuanto a la\nadministración de la vía acuática dentro del Parque, no puede negarse que la\naplicación de sus disposiciones debe ser coherente con la finalidad de\nprotección del área silvestre protegida y el resto de las disposiciones propias\ndel régimen general de las áreas silvestres protegidas. Nótese que, la propia\nLey 5680, en su artículo 10, dispone que a JAPDEVA le corresponde la\nadministración de la vía acuática dentro de los linderos del parque y que podrá\nestablecer las edificaciones necesarias para el servicio de cabotaje,\n\"procurando causar el menor daño al aspecto escénico natural y no provocar\nla contaminación.\"\n\nXVII.Que, en las áreas silvestres protegidas, el plan de manejo es\n\"el instrumento de planificación que permite orientar la gestión de un\nárea silvestre protegida hacia el cumplimiento de sus objetivos de conservación\na largo plazo. Se fundamenta en líneas de acción estratégicas a mediano plazo y\nen objetivos de manejo para los elementos naturales y culturales incluidos\ndentro del área, así como en la relación de estos últimos con su entorno socio\nambiental. Es la base para el desarrollo de otros instrumentos de planificación\ny reglamentación de las Áreas Silvestres Protegidas.\" (artículo 3° del\nReglamento a la Ley de Biodiversidad, Decreto Ejecutivo no. 34433 de 11 de\nmarzo de 2008).\n\nXVIII.Que, si bien es cierto el SINAC no es competente para regular la vía\nacuática dentro del Parque, el ejercicio de sus competencias sí tiene\ninjerencia en la forma en la cual JAPDEVA administra los canales, pues esa\nadministración debe ser respetuosa de los criterios técnicos de protección\nplasmados en el plan de manejo.\n\nXIX.Que por todo lo anterior, la norma exige una adecuada coordinación\nentre el SINAC y JAPDEVA y cualquier otro organismo público cuyas competencias\ntengan relación con la navegación y servicio de cabotaje, cuando la\nadministración de las vías de navegación se encuentre dentro de un área\nsilvestre protegida, solo así pueden solucionarse los problemas que supone la\nconfluencia de distintas competencias en un mismo espacio protegido.\n\nXX. Que el criterio legal\nPGR-C-125-2024, del 14 de junio de 2024 de la Procuraduría General de la\nRepública concluyo lo siguiente:\n\na) Que la Ley estableció un régimen particular para ese Parque, pues dispuso que su administración\ncorresponde al Servicio de Parques Nacionales, hoy SINAC, y, por otra parte, señaló que JAPDEVA\nseguiría siendo competente para administrar la vía acuática. Dada esa especialidad, no podría\ninterpretarse que las disposiciones en cuanto a la administración del Parque Nacional Tortuguero han\nsido derogadas tácitamente por la legislación posterior que establece el régimen general de las\náreas silvestres protegidas.\n\nb) Que pese a la\nespecialidad de la Ley 5680 en cuanto a la administración de la vía acuática\ndentro del Parque, no puede negarse que la aplicación de sus disposiciones debe\nser coherente con la finalidad de protección del área silvestre protegida y el\nresto de las disposiciones propias del régimen general de las áreas silvestres\nprotegidas.\n\nc) Que el SINAC\nno es competente para regular la vía acuática dentro del Parque, el ejercicio\nde sus competencias sí tiene injerencia en la forma en la cual JAPDEVA administra\nlos canales, pues esa administración debe ser respetuosa de los criterios\ntécnicos de protección plasmados en el plan de manejo.\n\nd) Que se exige\nuna adecuada coordinación entre el SINAC y JAPDEVA y cualquier otro organismo\npúblico cuyas competencias tengan relación con la navegación y servicio de\ncabotaje, pues, solo así pueden solucionarse los problemas que supone la\nconfluencia de distintas competencias en un mismo espacio protegido.\n\nXXI. Que actualmente el Sistema\nNacional de Áreas de Conservación (SINAC), específicamente el Área de\nConservación Tortuguero (ACTo),\ncuenta con el \"Plan General de Manejo Parque Nacional Tortuguero\n2014-2023\", de fecha 16 Setiembre, 2013.\n\nXXII. El documento \"Plan\nGeneral de Manejo Parque Nacional Tortuguero\" es\nun instrumento técnico que establece una serie de zonas, cada una con una\nintensidad de uso definida. Esta intensidad se determina en función de las\ncaracterísticas biofísicas de la zona, el valor de sus recursos, su capacidad\npara sostener diversos usos, los Elementos Focales de Manejo, los servicios de\nlos ecosistemas y otros aspectos relevantes.\n\nPara cada zona,\nse establece una normativa que especifica los usos recomendados y los no\npermitidos, considerando la fragilidad de los ecosistemas y la legislación\nvigente.\n\nEn este\ncontexto, JAPDEVA, siendo respetuoso de estos criterios, establecerá dentro de\neste reglamento las restricciones a la navegación en las áreas silvestres\nprotegidas. Esto se hará sin menoscabo de las competencias asignadas en el\nartículo 10 de la ley 5680\n\nXXIII. Que, en resumen, la administración de la vía acuática es una competencia asignada a JAPDEVA\nen toda la red de Canales del Norte, y en cuanto al segmento del Parque Nacional Tortuguero es un\nejemplo de trabajo en conjunto entre JAPDEVA y SINAC. Aunque cada entidad tiene sus propias\nresponsabilidades y competencias, la colaboración y coordinación entre ambas son esenciales para\nlograr los Objetivos Sostenibilidad Ambiental, los Objetivos de Sostenibilidad Social y los\nObjetivos de Desarrollo Económico.\n\nXXIV. Que, en conclusión, la\ncoordinación de la vía acuática en el Parque Nacional Tortuguero\nes un ejemplo de cómo diferentes entidades pueden trabajar de manera junta para\nlograr objetivos comunes sin invadir las competencias de cada una. Esta\ncolaboración y coordinación son esenciales para garantizar la conservación del\nparque y el desarrollo económico de la región. La experiencia en el Parque\nNacional Tortuguero puede servir como modelo para\notras áreas donde exista una gestión compartida.\n\nREGLAMENTO DE NAVEGACIÓN Y\nCABOTAJE EN LA RED DE LOS CANALES DEL NORTE\n\nADMINISTRADOS POR LA JUNTA\nDE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE DESARROLLO\n\nECONÓMICO DE LA VERTIENTE\nATLÁNTICA (JAPDEVA)\n\nLa Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA), basándose en el artículo 1 de la Ley N° 3091 del 18 de febrero de\n1963 y concordantes, y en su calidad de Autoridad Portuaria, busca reglamentar\nlos artículos 10, 11 y 12 de la Ley 5680 del 17 de noviembre de 1975 mediante\nel presente Reglamento de Navegación y Cabotaje de Japdeva.\n\nEstos artículos\ndictan que JAPDEVA mantendrá la administración de la vía acuática, procurando\nminimizar el daño al aspecto escénico natural y evitar la contaminación.\nAdemás, establecen que el servicio de cabotaje será reglamentado por JAPDEVA, y\npara cubrir los gastos de conservación y desarrollo del parque, y el\nmantenimiento de los canales se establece del derecho de peaje para utilizar\nvía acuática de los canales. La percepción y administración de estas rentas\nestarán a cargo de JAPDEVA, utilizara un 80% para el mantenimiento de los\ncanales y un 20% que trasladara al SINAC para ser utilizados en el Parque\nNacional Tortuguero.\n\nEste reglamento\ntiene como objetivo regular la navegación y cabotaje de las embarcaciones que\ntransiten por los canales definidos en el artículo 1 del presente reglamento,\nlos cuales están bajo la administración de JAPDEVA.\n\nCAPÍTULO I\n\nOBJETO Y ÁMBITO DE\nAPLICACIÓN DEL REGLAMENTO\n\nARTÍCULO 1-\nObjeto del Reglamento\n\nEste reglamento,\nde carácter público, tiene como objetivo regular la navegación en las vías\nacuáticas de los Canales del Norte, bajo la administración de JAPDEVA. Este\nsistema abarca un complejo de canales, lagunas y ríos que se extienden desde la\nterminal de Moín hasta el Río San Juan. Incluye las\nsecciones navegables de las siguientes vías acuáticas: Dos Bocas, Río Matina, Laguna de Urpino, Río\nSanta Marta, Río Pacuare, Río Chiquero, Río Parismina, Caño California, Laguna Jalova,\nCaño Negro, Caño Sirena, Río Sierpe, Lagunas del Tortuguero,\nCaño Sérvulo, Río Tortuguero,\nCaño Penitencia, Laguna Samay, Caño de la Vela, Río\nLa Suerte (Río Palacio) y Río Colorado.\n\nAdemás, el\nreglamento se aplica a todas las lagunas, ríos y caños que actualmente forman\nparte del complejo o que puedan integrarse en el futuro debido a causas físicas\no naturales. También regula las vías generales de transporte por agua, los\nservicios prestados en ellas a la flota nacional que navegue dentro de la red\nde canales mencionada.\n\nARTÍCULO 2-\nSujeción a este Reglamento\n\nEste\nReglamento se aplica a todas las embarcaciones y/o personas que naveguen en la\nred de los del Canales del Norte, y los Canales tanto fuera como dentro de los\nlímites de las Áreas Silvestres protegidas que los conforman.\n\nCualquier\ninfracción a este Reglamento resultará en responsabilidad civil y solidaria por\nlos daños y perjuicios causados. Esto es independiente de cualquier otra\nresponsabilidad penal y administrativa que pueda surgir.\n\nCAPÍTULO II\n\nACRÓNIMOS Y\nDEFINICIONES\n\nARTÍCULO 3-\nAcrónimos\n\nPara los\nefectos del presente Reglamento, se entenderá por:\n\na) JAPDEVA: Junta\nde Administración Portuaria y de Desarrollo de la Vertiente Atlántica.\n\nb) MOPT: Ministerio\nde Obras Públicas y Transportes (División Marítimo Portuario).\n\nc) RMA: Registro\nMarítimo Administrativo.\n\nd) SNG: Servicio\nNacional de Guardacostas del Ministerio de Seguridad Pública.\n\ne) MH: Ministerio\nde Hacienda\n\nf) MINSA: Ministerio\nde Salud\n\ng) INCOPESCA:\nInstituto Costarricense de Pesca y acuicultura\n\nh) MINAE: Ministerio\nde Ambiente y Energía\n\ni) SINAC: Sistema\nNacional de Areas de Conservaciòn\n\nj) ICT: Instituto\nCostarricense de Turismo\n\nARTÍCULO 4-\nDefiniciones\n\nPara los\nefectos del presente Reglamento, se entenderá por:\n\na) Aguas\ninteriores: aguas situadas detrás de la línea de base del mar territorial,\ntales como lagos, ríos navegables dársenas, puertos, manglares, esteros,\nlagunas costeras, golfos, bahías, desembocaduras o deltas comunicados\npermanente o intermitentemente con el mar, y otros siempre que seas accesibles\no navegables para buques de navegación fluvial.\n\nb) Avisos a\nlos navegantes: son comunicaciones dirigidas a quienes navegan con el fin\nde ayudar a mantener la seguridad en la navegación y de preservar la vida\nhumana.\n\nc) Nave o\nembarcación: toda construcción flotante destinada a navegar por agua,\ncualquiera que sea su uso o dimensión.\n\nd) Capitán: persona\nfísica que tiene el mando de una nave o embarcación.\n\ne) Capitanías\nde puerto: dependencias regionales para atender temas relacionados con la navegación\nacuática, establecidas por el MOPT en las proximidades de puertos o sitios de embarque,\ncada una a cargo de un capitán de puerto, establecidas para ejecutar las competencias\ntanto técnicas como administrativas que se le confieran de acuerdo con el ordenamiento\njurídico. Se define como esenciales los servicios públicos que se brindan en\nlas capitanías de puerto.\n\nf) Certificado\nde matrícula: certificado otorgado por el Registro de Bienes Muebles del\nRegistro Nacional que acredita la propiedad de un buque.\n\ng) Certificado\nde navegabilidad: es un certificado de seguridad que acredita que una embarcación\nnacional ha aprobado la inspección técnica realizada por la División Marítimo- Portuaria\ndel MOPT, al reunir las condiciones mínimas para garantizar la seguridad en la navegación.\n\nh) Certificado\nde zafarrancho: documento expedido por la División Marítimo-Portuaria del\nMOPT que acredita que un tripulante de una embarcación nacional de navegación\nmarítima, fluvial o lacustre está capacitado para atender situaciones\nespecíficas de emergencia a bordo de una nave o embarcación.\n\ni) Cuadro de\nzafarrancho: cuadro resumen de las acciones y responsabilidades que debe asumir\ncada tripulante para atender situaciones específicas de emergencia a bordo de\nuna embarcación nacional. Debe ser elaborado en congruencia con el plan de\nzafarrancho, encontrarse en un lugar accesible y visible a todos los\ntripulantes y pasajeros de la embarcación.\n\nj) Documentos\nde navegación: Certificado de Navegabilidad expedido por la División\nMarítimo- Portuaria del MOPT, y Autorización de navegación emitida por Japdeva\ny cualquier otro exigido por el ordenamiento jurídico, que deben ser llevados a\nbordo para que la nave o embarcación pueda navegar u operar legalmente en los\nCanales del Norte.\n\nk) Muelles,\natracaderos y embarcaderos: Infraestructura pública o privada para que las\nnaves o embarcaciones puedan atracar y abordar pasajeros o cargas, ubicados en\ntoda la red de Canales del Norte.\n\nl) Navegación:\nActividad que realiza una embarcación, buque o nave para trasladarse por\nagua de un punto a otro con fines determinados.\n\nm) Operación\nde búsqueda y rescate: actividad realizada con el propósito de rastrear y\nrescatar a las personas que estén en situación de peligro, regulado por el\nServicio Nacional de Guardacostas.\n\nn) Operación\nde salvamento: actividad realizada con el propósito de auxiliar a una nave\no embarcación, o bien, para salvaguardar otros bienes que estén en peligro.\n\no) Operador\nportuario: Entidad pública o privada, facultada o que tiene la autorización\npara prestar, en zonas portuarias, servicios públicos a las naves, a las cargas\ny a los pasajeros.\n\np) Cánones: son\nlas compensaciones monetarias que se deben pagar a JAPDEVA por la prestación de\nservicios o la ejecución de actividades al servicio de la navegación, siempre\nque sean requeridos.\n\nq) Señalamiento\na la navegación: equipos o sistemas de señalización acuática, diseñados y\n\nconstruidos\npara dirigir el tráfico acuático y aumentar la seguridad en la navegación.\n\nr) Transporte\nde cabotaje: transporte público remunerado de personas y/o cargas en medio\n\nacuático,\nubicados en aguas de los Canales del Norte.\n\ns) Zonas de\nnavegación: zona o zonas acuáticas donde una embarcación está facultada para\n\nnavegar, según\nel ordenamiento jurídico.\n\nt) Rol de\nRegulación de la navegación: Es la función y responsabilidad que tendrá\nJAPDEVA para establecer y aplicar normas y directrices, que se aplicarán a las\ncanoas a remo y los kayaks en las zonas de uso turístico.\n\nu) Motores\nFuera de Borda: Son motores diseñados para ser montados en el exterior del\ncasco de una embarcación. Proporcionan propulsión y dirección a la embarcación.\nExisten varios tipos en la actualidad, de combustión a dos tiempos, y cuatro\ntiempos, eléctricos y otras tecnologías en desarrollo.\n\nv) Velocidad\nPermitida: Es la máxima velocidad a la que se permite operar una\nembarcación en una zona específica. Esta estará debidamente identificadas con\nrotulación a los navegantes.\n\nw) Área\nSilvestre Protegida: Es una zona designada para la protección y\nconservación de la biodiversidad y los recursos naturales. Estas áreas pueden\nincluir parques nacionales, reservas naturales, y otras.\n\nx) Plan de Manejo: Este es un documento técnico que establece las directrices para el uso\ny conservación de un área protegida en general. En el caso del Caribe Norte, el\nSINAC tiene competencia absoluta sobre las Áreas Silvestres Protegidas (ASP) en\nel área terrestre. Sin embargo, en las vías acuáticas dentro de Áreas Silvestres\nProtegidas (ASP), la competencia recae en JAPDEVA. A pesar de esto, se buscará\nser respetuosos con el medio ambiente, minimizando el daño al aspecto escénico\nnatural durante la navegación y evitando la contaminación.\n\nLas\ndefiniciones adicionales que sean necesarias para la implementación de este\nReglamento se dispondrán vía modificación de este.\n\nCAPÍTULO III\n\nAUTORIDAD\nCOMPETENTE EN MATERIA DE TRANSPORTE ACUÁTICO EN LOS CANALES\n\nDEL NORTE\n\nARTÍCULO 5-\nAutoridad de JAPDEVA y su rectoría\n\nJAPDEVA, como\nente autónomo del Estado, con carácter de empresa de utilidad pública, que\nasume las prerrogativas y funciones de Autoridad Portuaria; es la encargada de\nconstruir, administrar, conservar y operar los puertos fluviales de la\nVertiente Atlántica.\n\nARTÍCULO 6-\nCompetencias de JAPDEVA\n\nJAPDEVA tendrá\nlas siguientes competencias:\n\na) Elaborar el\nplan estratégico en materia de transporte acuático en los Canales del Norte,\nque garanticen la seguridad de la navegación, así como establecer\nrequerimientos técnicos a la luz de la dinámica y evolución de este subsector,\nlo cual realizara en coordinación con la División Marítimo-Portuaria del MOPT.\n\nb) Realizar los\nprocedimientos administrativos necesarios para investigar las infracciones dispuestas\nen la presente Reglamento.\n\nc) Se encargará\nde construir, administrar, operar, subcontratar, concesionar, y desarrollar los\nservicios portuarios, su propia gestión administrativa y las inversiones,\nconstrucciones y mejoras, en los puertos fluviales de la Vertiente Atlántica,\nen base al artículo 1 de la Ley Orgánica de Japdeva, Ley N° 3091, y sus\nreformas.\n\nd) Promover la\nformación y la profesionalización del personal que labore en el campo de la navegación\nacuática y en especial en el área de Canales del Norte.\n\ne) Velar por la\nseguridad de la navegación, el resguardo de la vida humana en los medios acuáticos\ny cumplir con la legislación vigente en cuanto a la protección del medio\nambiente fluvial y lacustre.\n\nf) Regular,\nordenar y controlar la navegación, respecto a las competencias establecidas en\nla Ley Orgánica de Japdeva, Ley N° 3091, y sus reformas, y de la Ley 5680 del\n17 de noviembre de 1975.\n\ng) Prevenir la\ncontaminación procedente del transporte acuático, en coordinación con el\nMinisterio de Seguridad Pública, el Ministerio de Ambiente y Energía, sus\nórganos adscritos, o cualquier otro órgano competente.\n\nh) Restringir o\nprohibir el paso, el ingreso o la permanencia de embarcaciones en los Canales\ndel Norte cuando se atente contra el interés público, se impida la libre\nnavegación, se ponga en riesgo los atracaderos, embarcaderos o muelles, se\natente contra la seguridad o protección de otras embarcaciones o artefactos\nnavales, cuando pueda implicar un peligro evidente de hundimiento, varada,\nincendio o contaminación, o si su paso no es inocente. Para lo cual se hará de\nmanera coordinada con las instituciones competentes para atender la situación\nsegún sea el caso.\n\ni) Solicitar a\nla División Marítimo-Portuaria del MOPT, girar las instrucciones de carácter\ntécnico a las autoridades competentes, cuando así lo considere oportuno y en\ncaso de ser necesario, cuando la seguridad de la navegación, la protección del\nmedio acuático pueda verse afectados por usos o prácticas inadecuadas.\n\nj) Prohibir la\nnavegación por los Canales del Norte de quienes incumplan con este reglamento.\n\nk) JAPDEVA\ncobrará un peaje a las personas el cual será aprobado por el Consejo de Administración\nde JAPDEVA.\n\nl) Japdeva\nestablecerá un canon diferenciado para las embarcaciones que utilicen la red de\nCanales del Norte.\n\nm) Asimismo,\nJapdeva establecerá un canon para la administración de los puertos como\nmuelles, atracaderos y embarcaderos, en la red de Canales del Norte.\n\nn) Iniciar los\nprocesos de investigación correspondientes a las denuncias por incumplimiento a\neste reglamento, así como su correspondiente sanción.\n\nARTÍCULO 7-\nExcepción\n\nLas\ndisposiciones del presente reglamento no serán aplicables a:\n\na) Las\nembarcaciones de instituciones públicas.\n\nb) Las\nembarcaciones de salvamento y atención de emergencias.\n\nARTÍCULO 8-\nUnidad competente.\n\nLa aplicación\nde este reglamento estará a cargo de la Unidad de Tierras y Canales de la\nGerencia de Desarrollo y tendrá dentro de sus competencias la realización de\nlos estudios para regular toda la navegación de los Canales del Norte, las\nregulaciones que surjan de dichos estudios deberán ser aprobados por el Consejo\nde Administración Superior.\n\nLa Unidad de\nTierras y Canales procurará fomentar la sostenibilidad, la eficiencia en la\ngestión de los recursos naturales y la protección de los ecosistemas. Todo esto\nse logrará a través de la implementación de estrategias de desarrollo\nsostenible y la promoción de la navegación segura y responsable en los Canales\ndel Norte.\n\nARTÍCULO 9-\nPago del Peaje por persona que ingrese a la red de los Canales dentro del\nParque Nacional Tortuguero.\n\nToda persona\ndeberá efectuar el pago del peaje en físico, con tarjeta (electrónicamente) o\npor medio de transferencia bancaria, de previo al ingreso, en las Instalaciones\nde cobro del Parque Nacional Tortuguero, ubicadas en Barra de Tortuguero. La\nvigencia de este pago es de 1 día natural. El comprobante de pago deberá ser\nportado durante la navegación, en caso de que alguna autoridad competente\nrequiera verificar.\n\nComo Autoridad\nPortuaria competente en la administración de la red de Canales del Norte,\nJapdeva no permitirá que otras empresas o instituciones impongan cargos\nadicionales al peaje existente para la navegación. Esto sin detrimento de los\nque establece el artículo 12 de la ley de creación del Parque Nacional\nTortuguero.\n\nARTÍCULO 10-\nRequisitos para la autorización para navegar por la Red de Canales del Norte.\n\nLos requisitos\npara la autorización para navegar por la Red de Canales del Norte son:\n\na) Certificado\nde Navegabilidad, expedido por la División Marítimo-Portuaria del MOPT, vigente\nen original y copia.\n\nb) Comprobante\ndel pago del canon correspondiente.\n\nJAPDEVA\nrealizará la revisión de la documentación y resolverá sobre la autorización de\ninmediato, no aplica el silencio positivo y la vigencia de esta autorización\nserá de un plazo igual al que le resta al expedido por la División\nMarítimo-Portuaria del MOPT al momento de brindar la autorización.\n\nARTÍCULO 11-\nCertificación de pago del canon de infraestructura fluvial en la red de Canales\ndel Norte.\n\nLos requisitos\npara emitir la certificación de pago del canon de infraestructura fluvial en la\nred de Canales del Norte son los siguientes:\n\na. Solicitud\ndel interesado para la inspección de la infraestructura fluvial.\n\nb. Informe del\nperito de JAPDEVA. en el cual se debe indicar expresamente los metros de construcción\nde atraque (verificados internamente).\n\nc. Pago del\ncanon correspondiente.\n\nA partir de la\nrecepción de la solicitud del interesado, JAPDEVA enviará a un funcionario\nperito para que realice la inspección y emita el respectivo informe sobre la\ninfraestructura fluvial. JAPDEVA resolverá esta solicitud en un plazo máximo de\n30 días naturales. El resultado será comunicado al interesado; si la respuesta\nes positiva, se le solicitará que proceda con el pago del canon correspondiente\ny se le remitirá la certificación solicitada.\n\nNo aplica el\nsilencio positivo, y la vigencia de esta certificación será de un año\ncalendario a partir de su emisión.\n\nARTÍCULO 12-\nCapacitación\n\nJAPDEVA\npromoverá el desarrollo de programas de capacitación para la formación y la profesionalización\ndel personal de JAPDEVA y otras instituciones que laboren en el campo acuático,\npara lo cual está autorizado a establecer convenios o acuerdos con otras entidades\nnacionales o extranjeras, de carácter público o privado.\n\nCAPÍTULO IV\n\nCUERPOS DE AGUA\nNAVEGABLES Y SEGUROS\n\nSECCIÓN I\n\nCUERPOS DE AGUA\nNAVEGABLES\n\nARTÍCULO 13-\nAutorización y determinación de vías navegables.\n\nComo entidad administrativa\nde la red de Canales del Norte, JAPDEVA se encargará de identificar y regular\nlas zonas navegables. Este proceso se llevará a cabo con estricto apego\ncriterios objetivos con enfoque científico, considerando tres pilares\nfundamentales:\n\nA. Sostenibilidad\nSocial: Se buscará promover la equidad y el bienestar social en las comunidades\ncircundantes.\n\nB. Sostenibilidad\nAmbiental: Se implementarán medidas para minimizar el impacto ecológico y promover\nla conservación de los ecosistemas locales.\n\nC. Desarrollo\nEconómico: Se buscará fomentar el crecimiento económico y la prosperidad en\nla región.\n\nEste enfoque\nintegral garantizará que la gestión de las zonas navegables se realice de\nmanera responsable y sostenible, beneficiando tanto al medio ambiente como a\nlas comunidades locales.\n\nARTÍCULO 14- De\nlas zonas navegables y su regulación.\n\nTras la\nidentificación con base en estudios técnicos de las zonas navegables que\nrequieran una regulación diferenciada, JAPDEVA procederá a determinar sus\ncondiciones y normativas específicas.\n\nEl objetivo\nprincipal es garantizar que los navegantes estén plenamente informados sobre\nlas regulaciones de navegación en dichas áreas, lo cual se llevará a cabo\nmediante los mecanismos que considere oportuno la Unidad de Tierras y Canales.\n\nARTÍCULO 15- En\nZonas de navegación con regulación\n\nEn el marco de\nla regulación de la navegación en las zonas de uso regulado. Se limitará la\nvelocidad máxima de todas las embarcaciones, pudiendo ser reducida en áreas\nespecíficas por motivos de seguridad o conservación. Se designarán zonas de\nexclusión, claramente demarcadas y publicadas, donde la navegación estará\nreguladas a ciertas zonas debidamente identificadas para salvaguardar la flora\ny fauna sensibles. Se promoverá el uso de motores de cuatro tiempos y motores\neléctricos para minimizar el impacto ambiental. La capacidad máxima de las\nembarcaciones, así como la regulación de las velocidades máximas, será regulado\npor recomendación técnica por la División Marítimo- Portuaria del MOPT, ya que\nlas embarcaciones muy grandes pueden representar un peligro para la fauna y\ncausar daños a los canales. Finalmente, se colocarán boyas para demarcar las\nrutas de navegación, las zonas de exclusión y otras áreas de importancia, las\ncuales deben ser respetadas en todo momento. Estas medidas de identificación en\nlas zonas de uso restringido garantizan una navegación segura y respetuosa con\nel medio ambiente.\n\nARTÍCULO 16-\nNavegación dentro de los límites del Parque Nacional Tortuguero\n\nLa\nadministración de la vía acuática, asignada a JAPDEVA en el segmento del Parque\nNacional Tortuguero, requiere una coordinación efectiva con SINAC y la División\nMarítimo-Portuaria del MOPT.\n\nAunque cada\nentidad tiene responsabilidades y competencias distintas, la sinergia y\ncoordinación con ellas son fundamentales para alcanzar los objetivos sociales,\nambientales y de desarrollo económico.\n\nEl Plan de\nManejo del SINAC para el Parque Nacional Tortuguero, se utilizarán como guía\npara que JAPDEVA pueda establecer las restricciones de navegación necesarias en\nlas diferentes zonas.\n\nAdemás, es\nesencial que JAPDEVA se integre completamente en los procesos de creación y actualización\nde los Planes de Manejo de las Áreas Silvestres Protegidas que promueva el\nSINAC, cuando puedan afectar los intereses de la institución. Debiendo\nasegurarse de que sus competencias no se vean disminuidas, y teniendo capacidad\nde generar sus propios estudios técnicos, y comparar con lo que aporten otras\ninstituciones.\n\nARTÍCULO 17-\nCuerpos de Agua dentro del Parque Nacional Tortuguero, con prohibición para navegar.\n\nJAPDEVA\nimplementará una prohibición total de navegación para cualquier tipo de\nembarcación en los siguientes cuerpos de agua: Caño Sérvulo de las coordenadas\n559792-1153044 a 555960-1158724, y el tramo del Río Sierpe desde la coordenada:\n553039 - 1147541 a 558622 - 1.149.021, Cualquier infractor encontrado navegando\nen esta zona será sancionado severamente por una falta grave. La única\nexcepción a esta regla se dará cuando JAPDEVA emita una resolución administrativa\npor la Presidencia Ejecutiva, justificando la necesidad de navegación en dicha\nzona y estableciendo las condiciones bajo las cuales se permitirá, siempre y\ncuando se encuentre bajo un estado de excepción justificado.\n\nARTÍCULO 18-\nCuerpos de Agua dentro del Parque Nacional Tortuguero, con restricciones para navegar.\n\nJAPDEVA\nestablecerá restricciones a la navegación a los siguientes cuerpos de agua\nLaguna Jalova en las coordenadas: 565902-1144018 a 566791-1144951, Caño\nCalifornia en las coordenadas: 566384-143293 a 564735-1143337, Río Tortuguero\nen las coordenadas: 553846-1165242 a 554140-1162461, Caño Harold en las\ncoordenadas: 553232-1164173 a 552426-1163021, Caño Chiquero en las coordenadas:\n553523-1164211 a 552386-1165805, Caño Mora en las coordenadas: 552712-1164775 a\n552193-1163895, Caño Aguas Negras en las coordenadas: 565991-1143337 a\n565067-1144342, en es una zona de paso donde únicamente será el tránsito de\nembarcaciones menores de no más de veinte pasajeros con motores a cuatro\ntiempos o equipadas con motores eléctricos. Se podrá realizar tours de turismo.\nEstará sometida la navegación a una franja horaria que va de 6:00 am a 5:00 PM,\ny a un límite de velocidad máximo de siete nudos por hora, así como a zonas de\nexclusión donde no podrá navegar.\n\nEn cuanto al\ncuerpo de agua del Rio Sierpe en las coordenadas: 562895-1148670 hasta\n558622-1149021, No podrán detener o anclar la embarcación para realizar tours\nde turismo en esta zona, es una ruta destinada únicamente como vías de paso,\nsometida a las restricciones anteriores.\n\nCualquier\ntransgresor que sea descubierto navegando en esta zona en contravención a lo\nestipulado en este artículo, será objeto de una sanción por falta grave a este\nreglamento. La única excepción a esta normativa se producirá cuando JAPDEVA\nemita una resolución administrativa desde la presidencia ejecutiva,\njustificando la necesidad de navegación en dicha zona y estableciendo las\ncondiciones bajo las cuales se permitirá, siempre y cuando se justifique un\nestado de excepción.\n\nARTÍCULO 19-\nCuerpos de Agua dentro del Parque Nacional Tortuguero, con restricciones mínimas\npara navegar.\n\nLos siguientes cuerpos de agua no cuentan con restricción para navegar: Laguna Penitencia:\nCoordenadas: 553980-165339 a 549849-1169483, Río La Suerte en las coordenadas: 549849-1169483 a\n543726-1166003, Laguna Tortuguero en las coordenadas: 562883-1148689 a 553980-1165339, Caño Negro en\nlas coordenadas: 566384-1143293 a 562966- 1148711, las restricciones en estos sitios consistirán en\nun límite de velocidad máximo de doce nudos por hora, así como a zonas de exclusión donde no podrá\nnavegar.\n\nARTÍCULO 20- Navegación en dentro del Refugio de Vida Silvestre Barra del Colorado. Japdeva\nmantendrá el control y regulación de la navegación de las vías acuáticas dentro del Refugio de Vida\nSilvestre Barra del Colorado, y de esa misma forma coordinación efectiva con SINAC y la División\nMarítimo-Portuaria del MOPT. Para ser respetuosos del Plan General de Manejo de este Refugio de Vida\nSilvestre y según su Zonificación.\n\nLos cuerpos de\nagua correspondientes al Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra del Colorado\n(dentro de la finca JAPDEVA) están categorizados como Zona de baja intervención\nZona 2C (las lagunas costeras) que se pueden utilizar para turismo y para pesca\nde subsistencia; y la Zona 3C que corresponde a la Zona de mediana intervención\ncuya actividad prioritaria es el turismo ecológico de mediana escala y vías de\nacceso (canal principal), lo cual deben de identificar con rotulación.\n\nSECCIÓN II\n\nSEGUROS ACUÁTICOS\n\nARTÍCULO 21-\nContrato de seguro para embarcaciones de Servicio de Cabotaje\n\nEs imperativo\nque las embarcaciones destinadas al transporte de pasajeros estén respaldadas\npor una póliza de seguro específicamente vinculada a las operaciones acuáticas\npara garantizar la seguridad y protección de los pasajeros. Que les proteja\nante eventuales siniestros.\n\nLa comprobación\ndel cumplimiento de este requisito se solicitará en el artículo 24, propiamente\npara el servicio de cabotaje. Esta comprobación se realizará internamente\nmediante la confrontación del documento original con la copia aportada y el\nnúmero de la póliza.\n\nCAPÍTULO V\n\nSERVICIO DE\nTRANSPORTE ACUÁTICO REGULAR DE CABOTAJE\n\nARTÍCULO 22- De\nlas rutas del Cabotaje.\n\nLas rutas de\ncabotaje cuyas embarcaciones naveguen por la red de Canales de Norte ubicadas\ndentro de los límites del Parque Nacional Tortuguero, serán reguladas por\nJAPDEVA en coordinación técnica con la División Marítimo-Portuaria del MOPT.\n\nARTICULO 23- Permisos para la explotación de líneas de\nservicio de Cabotaje\n\nLos permisos de\nservicio de cabotaje serán gestionados ante JAPDEVA. La vigencia del permiso\nserá de tres años.\n\nARTÍCULO 24-\nSolicitud de permiso de Cabotaje\n\nPara la\nexplotación de una línea de servicio de transporte acuático regular de\ncabotaje, el interesado (persona física o jurídica) deberá encontrarse\nlegalmente habilitado y aportar la siguiente documentación:\n\nPresentar por\nescrito solicitud sobre el interés de obtener el permiso en precario para la\nexplotación de una ruta de cabotaje, se debe especificar la ruta en la cual\ntiene interés y adjuntar los siguientes documentos:\n\n1. Cedula de identidad en caso de persona física y\nnúmero de cédula jurídica en caso de personas jurídicas. Ambos requisitos\ndeberán ser verificados a lo interno por JAPDEVA.\n\n2. Con respecto a las embarcaciones, debe presentar la\nsiguiente información:\n\n2.1 Lista de las embarcaciones con las que brindará el\nservicio de cabotaje indicando nombre, número de matrícula, vencimiento del\ncertificado de navegabilidad expedido por la División Marítimo-Portuaria del\nMOPT.\n\n2.2 Certificación de la póliza de seguro de\nResponsabilidad Civil para cada embarcación por un monto mínimo de ? 25.000.000\n(veinticinco millones de colones).\n\n2.3 Original y copia del contrato de seguro para\nembarcaciones de Servicio de Cabotaje.\n\n2.4 Nombre completo y número de cédula de los\ntripulantes para cada embarcación, teniendo en cuenta que deben ser dos\ntripulantes por embarcación y ambos deben tener y aportar copia del certificado\nde zafarrancho vigente, emitido por la Dirección de Seguridad Marítima y\nPortuaria.\n\n2.5 Contrato de arrendamiento para uso de la\nembarcación, en caso de que la sociedad o persona solicitante no sea la\npropietaria registral de la embarcación.\n\n3. Propuesta de horarios.\n\n4. Terminales adecuadas.\n\nJAPDEVA\nrealizará la revisión de la documentación y resolverá sobre la solicitud de\npermiso en un plazo de 30 días naturales, no aplica el silencio positivo y la\nvigencia de esta autorización es de 3 años.\n\nARTÍCULO 25-\nObligaciones de los permisos de Cabotaje.\n\nQuienes cuenten\ncon el permiso de cabotaje se obligan a explotar un servicio regular de\ncabotaje, en forma eficiente y segura, en procura de la satisfacción del\ninterés público, para lo cual deberá cumplir con las siguientes disposiciones:\n\na) Llevar a\ncabo la explotación de los servicios regular de cabotaje conforme a una ruta,\nhorarios y tarifas previamente aprobadas por la autoridad competente.\n\nb) Mantener la\ncontinuidad en el servicio una vez iniciado, salvo caso fortuito o fuerza\nmayor, debidamente demostrada.\n\nc) Mantener las\nembarcaciones en condiciones de navegabilidad de acuerdo con lo establecido por\neste reglamento.\n\nd) Contar en la\nembarcación con una cantidad mínima de asientos equivalente al número de pasajeros\ny tripulantes que estén autorizados a transportar.\n\ne) Cumplir las\ndisposiciones del certificado de Navegabilidad expedido por la División\nMarítimo-Portuaria del MOPT de la embarcación que presta el servicio, en cuanto\na la cantidad máxima de pasajeros, tripulantes y arqueo neto.\n\nf) Llevar a\nbordo la cantidad y tipo de chalecos salvavidas necesarios para abastecer el\nnúmero máximo de pasajeros y tripulantes que puede llevar la embarcación, de\nconformidad con el certificado de navegabilidad expedido por la División\nMarítimo-Portuaria del MOPT.\n\ng) Transportar\nproductos o materias inflamables, únicamente en las embarcaciones que reúnan las\ncondiciones debidas de seguridad.\n\nh) En las\nembarcaciones que presten el servicio regular de cabotaje, contar con capitanes\ny tripulantes experimentados, quienes deberán contar con el curso de\nzafarrancho al día. El permisionario deberá presentar ante JAPDEVA los\ndocumentos y atestados que acrediten sus competencias. Esta institución llevará\nun registro de los capitanes y los tripulantes autorizados que proporcionan\neste servicio. Para cada viaje se deberá dejar constancia de sus nombres.\n\ni) Impedir el\nacoplamiento con embarcaciones de navegación de cabotaje fuera de alguna instalación\nportuaria autorizada ya sea de manera directa o por medio de botes de\ntrasbordo, salvo caso fortuito o fuerza mayor.\n\nj) Cargar y\ndescargar, con el debido cuidado, la mercadería y los productos que\ntransporten.\n\nk) Ejecutar las\nobras de reparación y conservación que sean necesarias en las embarcaciones para\nmantener la seguridad de los pasajeros.\n\nl) Suspender el\nservicio en determinada línea de transporte acuático regular de cabotaje cuando\nno puedan darse en las condiciones debidas de eficiencia, seguridad e higiene e\ninformar a la Unidad de Tierras y Canales de JAPDEVA.\n\nm) Permitir las\ninspecciones de embarcaciones, muelles, atracaderos, embarcaderos, bodegas y equipos\nutilizados en el servicio de transporte acuático regular de cabotaje.\n\nn) Asumir los\ndaños y la responsabilidad por los accidentes o los incidentes que puedan\nsufrir los usuarios del servicio de transporte acuático regular de cabotaje,\nexcepto cuando sean causados por dolo, imprudencia, descuido o negligencia de\nlos mismos usuarios.\n\no) Mantener la\npóliza de riesgos del trabajo y a los pasajeros con la póliza de seguro de\npasajeros, otorgadas por un operador de seguros, debidamente autorizado por la\nSuperintendencia General de Seguros. Estas pólizas deberán permanecer activas y\nvigentes por todo el plazo de permiso de uso\n\np) Cualquier\notra obligación que se establezca en el ordenamiento jurídico o que se estipule\nen el contrato de permiso de servicio de Cabotaje.\n\nARTÍCULO 26-\nCausales para revocar el permiso de Servicio Cabotaje\n\nSin perjuicio\nde las sanciones y las responsabilidades que corresponda aplicar de acuerdo con\neste reglamento y las normativas conexas, serán causales para revocar los\npermisos de uso de un servicio de cabotaje las siguientes:\n\na) No iniciar\nel servicio de cabotaje en el plazo estipulado en el permiso, salvo caso\nfortuito o fuerza mayor.\n\nb) Interrumpir\nla continuidad del servicio de cabotaje sin autorización de JAPDEVA, salvo que medie\ncausa justificada, caso fortuito o fuerza mayor.\n\nc) No mantener\nvigentes los seguros exigidos en el permiso.\n\nd) Modificar o\nalterar, sustancialmente, la naturaleza o las condiciones en que se preste el servicio\ndel permiso.\n\ne) Incumplir\nlas órdenes emitidas por la autoridad judicial o administrativa competente.\n\nf) Violación a\nla normativa ambiental.\n\ng) Cualquier otra\nque determine este reglamento y la normativa supletoria.\n\nARTÍCULO 27-\nModificación de las condiciones para la prestación del servicio\n\nCuando pueda\nafectarse el interés público o la prestación del servicio, de forma\nexcepcional, previa autorización de JAPDEVA, podrán modificarse las condiciones\nde la prestación del servicio de cabotaje autorizadas en el permiso. Lo\nanterior, mediante nota formal a JAPDEVA la cual tendrá un plazo de hasta 14\ndías naturales para responder a quien lo solicita y la vigencia es de 28 días\nnaturales.\n\nCAPÍTULO VI\n\nSEÑALAMIENTO Y\nAYUDAS A LA NAVEGACIÓN\n\nARTÍCULO\n28-Señalización\n\nLas zonas de\naproximación y las áreas de especial riesgo deben estar debidamente demarcadas,\nen línea con las estipulaciones de este Reglamento, para asegurar la navegación\nsegura durante las horas diurnas y nocturnas.\n\nARTÍCULO 29-\nObligación de informar al JAPDEVA\n\nLos capitanes\nde las embarcaciones y los responsables de las operaciones están obligados a\nnotificar a la Unidad de Tierras y Canales, a través de cualquier medio de\ncomunicación, sobre cualquier pérdida, interrupción, deficiencia o daño en las\nseñales y otras ayudas a la navegación, tan pronto como se detecten. A su vez,\nla Unidad de Tierras y Canales debe informar a todas las embarcaciones en la misma\nárea sobre los hallazgos reportados y coordinar con las autoridades pertinentes\npara resolver los problemas identificados. Por su parte, la Unidad de Tierras y\nCanales, según corresponda, deberá prevenir a los buques sobre cualquier anomalía\ncon la señalización dentro de sus áreas de operación y dar aviso de inmediato,\na las autoridades competentes.\n\nCAPÍTULO VII\n\nPREVENCIÓN DE\nLA CONTAMINACIÓN EN EL MEDIO ACUÁTICO\n\nARTÍCULO 30-\nProhibición\n\nEstá\nestrictamente prohibido el desecho, vertido o derrame de aguas contaminadas,\nminerales, hidrocarburos y sus derivados, materiales peligrosos, sustancias\nquímicas o residuos de cualquier naturaleza desde cualquier embarcación que\npueda causar daño a las aguas reguladas por este reglamento, a los ecosistemas\no a las infraestructuras portuarias, a menos que se apliquen las excepciones\nprevistas en la legislación vigente o en casos de fuerza mayor o eventualidad\nimprevista.\n\nARTÍCULO 31-\nObligación de notificar eventos de contaminación\n\nLos capitanes,\narmadores, propietarios y responsables de las embarcaciones están obligados a informar\nde manera inmediata a la Unidad de Tierras y canales de la Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA) y al Ministerio de Ambiente y Energía sobre cualquier incidente de\ncontaminación del que tengan conocimiento o evidencia.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nPROHIBICIONES\n\nARTÍCULO 32-\nProhibiciones al propietario o capitanes de embarcaciones\n\nSe prohíbe a\nlos propietarios o capitanes de embarcaciones:\n\na) Realizar\nactividades con las embarcaciones sin contar con los permisos, licencias o autorizaciones\ncorrespondientes.\n\nb) Dedicar las\nembarcaciones para fines distintos a los autorizados según la clase que\nconsigna su autorización.\n\nc) Utilizar los\nelementos de identificación de una embarcación en otra u otras embarcaciones.\n\nd) Permitir la\nnavegación de sus embarcaciones en contra de lo dispuesto por este reglamento y\nnormativa supletoria.\n\nARTÍCULO 33-\nProhibiciones a los capitanes\n\nSe prohíbe a\nlos capitanes de embarcaciones:\n\na) Navegar\nfuera de la zona o zonas de navegación autorizadas por JAPDEVA.\n\nb) Dedicar las\nembarcaciones a actividades distintas a las autorizadas según la clase que consignada.\n\nc) Abandonar,\nde forma definitiva, las embarcaciones en los Canales del Norte, salvo que\ndicho abandono obedezca a razones de caso fortuito o fuerza mayor, en cuyo\ncaso, los capitanes de las embarcaciones deberán informar la situación\npresentada al SNG y a la capitanía de puerto más cercana de forma inmediata,\nuna vez que se tenga la oportunidad de comunicarlo.\n\nARTÍCULO\n34-Prohibiciones en general\n\nEn general se\nprohíbe:\n\na) Navegar de\nmanera irregular, sin acatar las disposiciones emitidas por JAPDEVA y otras instituciones\ncompetentes, respecto a lo dispuesto en este reglamento y en normativa supletoria.\n\nb) Navegar una\nembarcación sin portar los documentos de navegación, u otros documentos indicados\nen el presente reglamento, o cuando estos documentos se encuentren suspendidos,\nvencidos o cancelados.\n\nc) Navegar en\naguas de los Canales del Norte con aparatos o artefactos que no son aptos para la\nnavegación, salvo que cuenten con los permisos, las licencias o las\nautorizaciones correspondientes.\n\nd) Construir,\nfinanciar, almacenar, comercializar, transportar, adquirir o utilizar\nsubmarinos, semi sumergibles y sumergibles, o cualquier otro artefacto que se\ndesplace debajo de la superficie del agua, en contraposición a este reglamento\no normativa supletoria.\n\ne) Colocar\ncualquier objeto, boya, infraestructura, embarcación que obstaculice, obstruya,\nimpida, entorpezca o limite por cualquier medio la libre navegación, salvo que\nse cuente con el permiso de JAPDEVA.\n\nf) Incumplir\nlas disposiciones de seguridad establecidas para las vías de navegación.\n\ng) Incumplir\nlas disposiciones establecidas para la construcción o la modificación de las embarcaciones,\nasí como introducir cambios en los diseños en detrimento de su funcionalidad o\nseguridad, sin contar con la autorización del profesional responsable.\n\nh) Transportar\nmateriales peligrosos sin los permisos o autorizaciones correspondientes.\n\nCAPÍTULO IX\n\nRÉGIMEN\nSANCIONATORIO\n\nINFRACCIONES\n\nSECCIÓN I\n\nPROCEDIMIENTO\n\nARTÍCULO 35-\nCompetencia sancionatoria de JAPDEVA\n\nLa Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA) asumirá la responsabilidad de implementar sanciones administrativas.\nSin embargo, se excluyen los casos relacionados con asuntos ambientales, ya que\nestos son competencia del Tribunal Ambiental Administrativo o del órgano\ncorrespondiente del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE), o Tribunales del\nPoder Judiciales. JAPDEVA mantendrá un registro exhaustivo de todas las penalizaciones\nimpuestas. En colaboración con el Sistema Nacional de Guardacostas (SNG), SINAC\nu otras instituciones pertinentes, JAPDEVA llevará a cabo operativos de\nvigilancia para prevenir y detectar la comisión de infracciones estipuladas en\nel presente reglamento, y para garantizar la seguridad de los buques,\nartefactos navales, las vías de navegación y las instalaciones portuarias ubicadas\nen los Canales del Norte.\n\nARTÍCULO 36-\nMotivos para cancelar la autorización a una embarcación que navegue en la red de\nCanales del Norte por parte de JAPDEVA.\n\nSin perjuicio\nde las sanciones y las responsabilidades que corresponda aplicar, de acuerdo\ncon el ordenamiento jurídico, los siguientes serán motivos para que JAPDEVA le\ncancele la autorización para navegar a una embarcación:\n\na) Por innavegabilidad\nabsoluta o desguace.\n\nb) Por\nnaufragio, incendio o cualquier otro accidente que imposibilite su navegación.\n\nc) Por orden de\ncancelación emitida por la autoridad administrativa o judicial competente.\n\nd) Por\nviolación a las estipulaciones de este reglamento, y que fueron categorizas\ncomo falta grave durante el procedimiento administrativo.\n\nARTÍCULO 37- Esquema para la Imposición de una Sanciones\nAdministrativas Según la Gravedad de la Falta:\n\n1. Identificación\nde la Infracción: Detectar y documentar la violación del reglamento por\nparte de la embarcación.\n\n2. Clasificación\nde la Infracción: Clasificar la infracción como muy grave, grave o leve, basándose\nen la siguiente clasificación y las estipulaciones del reglamento.\n\nFaltas Muy\nGraves\n\n1. Uso de\nembarcaciones para fines no autorizados\n\n2. Uso\nindebido de elementos de identificación de la embarcación\n\n3. Navegación\nfuera de la zona autorizada\n\n4. Navegación\nde manera irregular\n\n5. Uso de\naparatos no aptos para la navegación\n\n6. Uso de\nsubmarinos, semi sumergibles y sumergibles sin autorización\n\n7.\nObstrucción de la navegación\n\n8.\nIncumplimiento de las disposiciones de seguridad\n\n9. Violación\nde la Normativa Ambiental\n\n10.\nTransporte de mercancías peligrosas sin permisos\n\nFaltas Graves\n\n1. Navegación\nsin permisos, licencias o autorizaciones\n\n2. No tener a\nbordo el equipo de seguridad requerido\n\n3. Navegación\nsin luces de navegación adecuadas\n\n4. Sobrecarga\nde la embarcación\n\n5.\nModificación de las embarcaciones sin autorización\n\n6. No\nrespetar las normas de paso\n\n7. No\nreportar accidentes\n\n8. Falta de\nequipo de comunicación\n\n9. No\nrespetar las zonas de velocidad reducida\n\n10. No\nrespetar las zonas de no anclaje\n\n11. No\nrespetar las zonas de no amarre\n\n12. Abandono\nde la embarcación\n\nFaltas Leves\n\n1. No\nreportar daños menores a la embarcación\n\n2. No\nmantener la embarcación en condiciones seguras y navegables\n\n3. No\nmantener una comunicación adecuada con las autoridades de navegación y otras embarcaciones\n\n4. No seguir\nlas instrucciones o directivas de las autoridades de navegación\n\n5. No seguir\nlas reglas de navegación al encontrarse con otras embarcaciones\n\n6. No reducir\nla velocidad en las áreas designadas\n\nCon base en\nla clasificación previamente establecida, las embarcaciones o individuos que\ntransgredan las disposiciones normativas estarán sujetos a las correspondientes\nsanciones, las cuales se determinarán de acuerdo con la gravedad de la\ninfracción cometida:\n\no Muy\nGraves: Infracciones que ponen en riesgo la seguridad de la vía acuática, o\nque causan daños al medio ambiente. Se le hará un acta administrativa y se\nprocederá interponer la respectiva denuncia ante la instancia correspondiente\ncomo SINAC, Fiscalía, Guardacostas, PCD, entre otras.\n\no Graves:\nInfracciones que violan las normas operativas importantes, pero no causan daño\ninmediato a la seguridad o al medio ambiente. Se le concesionara una orden administrativa\nfundamentada, y se le advertirá al infractor que de volver a incurrir en dicho\nacto se le denunciara por desobediencia a la autoridad, u otros delitos tipificados\nen normativa supletoria.\n\no Leves:\nInfracciones menores que no afectan la seguridad o el medio ambiente. Se le hará\nuna advertencia administrativa. La acumulación de tres advertencias administrativas.\nSe procederá interponer una denuncia por desobediencia a la autoridad, u otros\ndelitos tipificados en normativa supletoria.\n\nARTÍCULO 38-\nLevantamiento de las actas\n\nSegún lo\nestipulado en este reglamento, cualquier irregularidad que resulte en una\ninfracción será documentada en un acta elaborada por la Unidad de Tierras y\nCanales de JAPDEVA. El contenido de dicha acta estará sujeto a las regulaciones\nestablecidas en el reglamento y deberán ser adjuntada al expediente que se cree\npara cada embarcación que gestione la solicitud de autorización para navegar.\n\nARTÍCULO 39-\nSanciones administrativas\n\nLas sanciones\nadministrativas estipuladas en este reglamento se implementarán\nindependientemente de cualquier posible determinación en la jurisdicción civil\no penal, conforme al marco legal vigente.\n\nARTÍCULO 40-\nReglas para la aplicación de las sanciones administrativas\n\nPara la\naplicación de las sanciones administrativas se tendrán en cuenta las siguientes\nreglas:\n\na) Son\nagravantes:\n\na. La\nreincidencia.\n\nb. La\npremeditación.\n\nc. La renuencia\na aceptar las recomendaciones o los reglamentos del JAPDEVA, SINAC o el SNG.\n\nd. Poner en\npeligro o riesgo grave la seguridad de las personas, las embarcaciones, los artefactos\nnavales, la carga transportada, el medio acuático o la protección marítima.\n\nb) Son\natenuantes:\n\na. Haber demostrado\nun cumplimiento íntegro y consistente de las disposiciones estipuladas en el\npresente reglamento y sus anexos, sin haber incurrido en conductas sancionables\nen ningún momento previo.\n\nb. Haber\ncomunicado a JAPDEVA las faltas en que incurrió, según lo dispuesto en el presente\nreglamento.\n\nARTÍCULO 41-\nResponsabilidad solidaria del propietario\n\nEn caso de que\nse impongan sanciones por infracciones cometidas por el capitán, o por algún\nmiembro de la tripulación de una embarcación, su propietario serán responsable\nsolidario de la responsabilidad civil o penal que se les pudiera atribuir.\n\nARTÍCULO 42- En\ncaso del descubrimiento de actividades ilícitas.\n\nEn el caso de\nque Japdeva detecte actividades ilícitas, ya sea a través de sus operativos o\npor cualquier otro medio, y que estén contempladas y sancionadas en la\nnormativa costarricense, por lo que actuará de inmediato como Autoridad\nPortuaria, Japdeva deberá proceder con el comiso de la embarcación involucrada.\nSimultáneamente, deberá activar los protocolos de seguridad y notificar a las\nautoridades competentes sobre el hallazgo para que asuman la responsabilidad\ndel caso. Finalmente, se deberá elaborar el acta correspondiente.\n\nTRANSITORIO I. Queda dispuesto este reglamento a partir de su\nentrada en vigor, otorgando seis meses calendario para aquellas personas\nfísicas o jurídicas que actualmente se encuentran brindando el servicio de\ncabotaje o navegación para actualizar los requisitos establecidos mediante este\nreglamento posterior a dicho plazo no podrán navegar por los Canales del Norte\ncon apercibimiento de las sanciones y multas estipuladas.\n\nPortuaria.\nLimón, agosto, 2024.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 14\n\n                        Navigation and Cabotage Regulations for the Northern Canal Network\nadministered by the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente\nAtlántica (JAPDEVA)\n\nJUNTA DE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE\nDESARROLLO\n\nECONÓMICO\nDE LA VERTIENTE ATLÁNTICA\n\nPORT ADMINISTRATION\n\nAll interested parties are hereby notified that our Board of Directors, in Ordinary Session\nNo. 14-2024, held on August 22, 2024, Article II-a), agreed to approve\nand publish the regulation, transcribed below:\n\nREGULATIONS FOR NAVIGATION AND\nCABOTAGE IN THE NETWORK OF THE NORTHERN CANALS\n\nADMINISTERED BY THE JUNTA DE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE DESARROLLO\n\nECONÓMICO DE LA VERTIENTE ATLÁNTICA (JAPDEVA)\n\nThe Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA) has played a crucial role in the administration and development of the\nAtlantic canalization in Costa Rica. Since its creation by Law No. 3091\nin 1963, and through successive reforms and decrees, JAPDEVA has been the\nentity responsible for administering the Atlantic canalization, or Canales del Norte,\nand the lands and assets granted to it by law.\n\nLaw No. 5680\nof 1975, which created the Parque Nacional Tortuguero,\nreaffirmed the responsibility of JAPDEVA to administer the waterway within\nthe boundaries of the park. This law also establishes the need for JAPDEVA\nto draft regulations governing navigation and cabotage, as mandated by\nArticles 10, 11, and 12 of the same law.\n\nThese regulations are essential to ensure safe and efficient navigation along the entire\nnetwork of natural and artificial canals linking Moín with Barra de Colorado, and the adjacent areas.\n\nFurthermore, the\nregulations must ensure that cabotage activities are carried out in an orderly\nmanner. Therefore, the drafting of these regulations by JAPDEVA is of the utmost importance for the effective management of the Canales del Norte network,\nthe protection of the Parque Nacional Tortuguero, and the\npromotion of safe and sustainable river transport in the region.\n\nConsidering:\n\nI. That by Law No. 45 of August 4, 1916, the Executive Branch was authorized to allocate 50 thousand\ncolones for the opening of the channels connecting the Laguna Simón, of the Colorado, with that of the\nTortuguero, with the necessary capacity for the navigation of vessels that could navigate\nthe Parismina River. (Colección de Leyes y Decretos, 2nd semester, pp. 118-119).\n\nII. That, in 1961, the Ministerio de Obras Públicas presented the \"Proyecto Preliminar de Canalización:\nLagunas del Atlántico\", with the descriptions of the sectors to be canalized, prepared in August\n1960 by Consultécnica Ltda. (Biblioteca Nacional, call number Cr 386.4/C8375p; Archivo Nacional,\nseries: aa, call numbers 17.896, 17.897, and 17.898). The enabled distance would link Moín with\nBarra de Colorado over a navigable length of 112 km.\n\nIII. That Law No. 3091 of February 18, 1963, created the Junta de Administración Portuaria y de\nDesarrollo Económico de la Vertiente Atlántica, and tasked it with \"building and administering the\ncanalization of the North of the Atlantic of Costa Rica\" (art. 1) and administering \"all State\nlands located in the area enabled by the canalization, comprised within an area of ten\nkilometers from the sea inward, parallel to the coast, and a strip of three kilometers\nwide parallel to both sides of the rivers and canals,\" except \"the areas adjudicated by prior\nlaws to the Instituto Costarricense de Turismo\" (art. 23). The Board was responsible for collaborating\nwith the Ministerio de Obras Públicas for the canalization of the Tortuguero according to the road plan contained\nin Law No. 2719 of February 10, 1961 (Part Five, point 88). Once the work was completed, its\nfacilities and canals would pass to the Board for its administration (Transitorio IV).\n\nIV. That Decreto No. 20 of December 21, 1964, indicated that the transfer in favor of JAPDEVA\npursuant to Article 23 of Law No. 3091 of February 18, 1963, referred to the lands\ncomprised from km 13 to km 104 according to the \"Proyecto Preliminar de Canalización Lagunas del\nAtlántico\" prepared by Consultécnica Ltda. in 1961 (Colección de Leyes y Decretos, 2nd semester,\np. 536). With the indication of the cited km 13, the lands transferred to the ICT were excluded. (See\nsupra note 100). The interpretation was clarified with Decreto No. 12 of April 29, 1966, which\nreformed Article 1 of Decreto No. 20 of 1964 to indicate that it referred to \"from kilometer 13\nnorth of the mouth of the Moín River\" (Colección de Leyes y Decretos, 1st semester, p. 631).\n\nV. That in relation to the \"strip of three kilometers wide\nparallel to both sides of the rivers and canals administered by the Board,\" the\nDecreto No. 12 of April 29, 1966, Article 1, subsection b), makes mention of\nthe rivers Pascual, Matina, Santa Marta, Madre de Dios,\nPacuare, Chiquero, Parismina,\nand their tributaries (Aguas Arcas, Reventazón, and Jiménez), Caño California, Sierpe,\nCaño Sérvulo, Tortuguero, and\nits tributaries (Agua Fría, Sérvulo, Mora, and Chiquero),\nLa Suerte and its tributary Desenredo, Penitencia, Palacio, Colorado, and its\ntributaries (Caño Bravo, Caño Madre, Zapote, Sardino, Chirripó,\nChirripocito, Caño Parasal,\nand Caño Negro). It further adds that, \"from\nkilometer 13 and up to kilometer 55, the limit of the 3-kilometer strip shall be\n20 kilometers measured along a line perpendicular to the coast inland, and\nfrom kilometer 55 to the border, that limit shall be 30 kilometers measured in the\nsame manner\" (Colección de Leyes y Decretos, 1st semester, pp. 631-632).\n\nVI. That Law No. 3091 of February 18, 1963, was reformed by Law No.\n5337 of August 27, 1973, still tasking JAPDEVA with \"administering the\ncanalization of the Atlantic and the lands and assets that this same law\ngrants it\" (Article 1), specifically \"all State lands\nlocated in the area enabled by navigable canals, comprised within an area\nof ten kilometers from the sea inward, parallel to the coast, and a\nstrip of three kilometers wide parallel to both sides of the rivers and canals\nadministered by the Board\" (Article 41, subsection b) (Colección de Leyes y\nDecretos, 2nd semester, pp. 511-520).\n\nVII. That after almost 10 years of work, Decreto No. 3729 of May 3, 1974 (La Gaceta No. 85\nof May 7, 1974), declared inaugurated the river navigation system of 112 km of\nnatural and artificial canals between Moín and Barra de Colorado, with the terminals of Moín, Pacuare,\nParismina, Tortuguero, and Barra del Colorado. The canalization by sectors was as follows: 1) Moín -\nDos Bocas, 2) Dos Bocas - Río Matina, 3) Río Matina - Laguna de Urpiano, 4) Laguna de Urpiano - Río\nSanta Marta, 5) Río de Santa Marta - Río Pacuare, 6) Río Pacuare - Río Chiquero, 7) Río Chiquero -\nParismina, 8) Parismina - Norte Caño Penitencia, 9) Norte Caño Penitencia - Samay Laguna, 10) Samay\nLaguna - Barra del Colorado.\n\nVIII. That, in addition, the creation of the Parque Nacional Tortuguero occurred, considering that throughout\nthe length and breadth of these canals there existed species of flora and fauna of the American Tropics, given the\nextraordinary scenic value of the canals and lagoons, and having considerable extensions\nof flood-prone soils with severe restrictions for agricultural use, Decreto No. 1235 of September\n7, 1970, created the Parque Nacional Tortuguero (La Gaceta No. 213 of September 24, 1970).\nLaw No. 5680 of November 3, 1975, reiterated its constitution (art. 1), and prohibited fishing or\nhunting sea turtles of any species (see supra notes 44 and 83), or collecting or gathering their\neggs or remains from the mouth of the Matina River to the mouth of the Colorado and up to\nthe limit of the country's territorial waters in the Caribbean Sea (art. 8, subsection c). It was also prohibited,\nwithin the Park area, to collect or extract objects of historical or archaeological value (art. 8,\nsubsection d). Numeral 10 provided that JAPDEVA shall maintain the administration of the waterway within\nthe boundaries of the park, with buildings for the cabotage service, endeavoring to cause the least\ndamage to the natural scenic aspect and not to cause contamination (Colección de Leyes y Decretos,\n2nd semester, pp. 1042-1045). (Emphasis added).\n\nIX. That as indicated in that opinion, Law No. 3091 of February\n18, 1963, created the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo\nEconómico de la Vertiente Atlántica, as an autonomous entity of the State that shall\nbe responsible for building and administering the canalization of the North of the Atlantic of\nCosta Rica. Later, Law No. 5337 of August 27, 1973, which comprehensively reformed\nLaw 3091, maintained as a competence of JAPDEVA the administration\nof the Atlantic canalization.\n\nX. That consequently, Decreto No. 3729 of May 3, 1974, which\ninaugurated the Sistema de Canalización del Atlántico, in its Article 2 provided:\nthe administration of the Atlantic canals, within the\nterritorial jurisdiction to be determined for this purpose by the Instituto Geográfico\nNacional, is entrusted to the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de\nla Vertiente Atlántica, the said administration including,\nin addition to the real estate assets that make up the Atlantic canalization, the\nfollowing natural and artificial canals between Moín\nand Barra de Colorado (112 Km).\n\nXI. That in Article 4 of that same Decreto, it was noted that the\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, through the Dirección General de\nObras Portuarias y Fluviales, shall be the administrative body responsible\nfor the processing and final resolution of everything related to the provision of\npublic remunerated passenger and cargo transportation services by river\nor canal, whether through State organisms, by private\nconcessionaires, or by permit holders. Furthermore, in Article 6, that\nMinistry was tasked with the preparation of the regulations deemed pertinent for\ntheir promulgation by the Executive Branch, which was consistent with the Law\nCreating the Ministerio de Obras Públicas y Transportes, which, since its\nreform by Law No. 4786 of July 5, 1971, indicates that the\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes is responsible for planning, building, improving, and\nmaintaining deep-sea and cabotage ports, inland navigation waterways and terminals,\nferry systems, and similar (Article\n2, subsection c).\n\nXII. That it is clear that the enabling of the system of natural and artificial canals of the\nAtlantic responded to a state plan that linked Moín with Barra de Colorado over a\nnavigable length of 112 km, and whose administration was conferred upon JAPDEVA.\n\nXIII. That on November 3, 1975, Law No. 5680 was enacted, a law that\ncreated the Parque Nacional Tortuguero, its Article 3 stating\nthat \"the Servicio de Parques Nacionales of the\nMinisterio de Agricultura y Ganadería is responsible for the delimitation on the ground of this\nnational park, as well as the administration, protection, and development of the\nsame.\" But, in turn, Article 10 maintained the competence of\nJAPDEVA to administer the waterway included within the park:\n\n\"The\nJunta de Administración Portuaria y Desarrollo Económico de la Vertiente\nAtlántica shall maintain the administration of the waterway within the boundaries\nof this park and shall establish the necessary buildings for the service of\ncabotage, endeavoring to cause the least damage to the natural scenic aspect and not\nto cause contamination.\"\n\nIn Article\n11 of Law 5680 of November 17, 1975, it dictates:\n\n\"The\ncabotage service shall be regulated by the Junta de Administración Portuaria\ny Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica.\"\n\nIn Article\n12 of Law 5680 of November 17, 1975, it dictates:\n\n\"To\ncover the expenses required by the conservation and development of the park, a\npercentage of 20% of the toll right for transit along the\ncanal waterway is established, which must be delivered to the Parques Nacionales fund\nmonthly. If from the remaining 80%, which shall be applied to the maintenance of the\ncanals, any surplus is produced, this shall be invested in the development of the\npark.\n\nThe Servicio\nNacional de Parques is authorized to collect access and use fees for the\npark and its facilities, all of which shall be decreed by the Executive\nBranch as rates, in accordance with Articles 4 and 5 of the\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nThe collection\nand administration of these revenues shall be the responsibility of the Junta de Administración\nPortuaria y Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica.\"\n\nWith this, it is\nclear that, in the Law, despite the creation of a national park whose administration\nfell to the then Servicio de Parques Nacionales, today (SINAC), the competence\ngranted to JAPDEVA by other prior legal provisions to administer the Atlantic\ncanal system, also regulate Cabotage,\nand impose a toll on those who use the internal canals of the Parque\nNacional Tortuguero, was expressly maintained.\n\nXIV. That in the case of the Parque Nacional Tortuguero,\nit was created over a physical space where a\nsystem of navigable canals had been established, whose administration had been granted to\nJAPDEVA since the issuance of Law No. 3091 of February 18, 1963, and\nconfirmed by Law No. 5337 of August 27, 1973. Therefore, in the\nLaw Creating the Park, the existence of this particularity was recognized, and\nthat specific competence of JAPDEVA to\nadminister the waterway within the Park was expressly maintained.\n\nXV. That, in such a way, Law 5680, which is the special norm regulating\nthe Parque Nacional Tortuguero, established a particular\nregime, as it provided that its administration corresponds to the Servicio\nde Parques Nacionales, today SINAC, and, on the other hand, provided that JAPDEVA would continue\nto be competent to administer the waterway.\n\nXVI. That, despite the special nature of Law 5680 regarding the\nadministration of the waterway within the Park, it cannot be denied that the\napplication of its provisions must be consistent with the purpose of\nprotection of the protected wilderness area (área silvestre protegida) and the rest of the provisions inherent\nto the general regime of protected wilderness areas. Note that, Law\n5680 itself, in its Article 10, provides that JAPDEVA is responsible for the\nadministration of the waterway within the boundaries of the park and may\nestablish the necessary buildings for the cabotage service,\n\"endeavoring to cause the least damage to the natural scenic aspect and not to cause\ncontamination.\"\n\nXVII. That, in protected wilderness areas, the management plan (plan de manejo) is\n\"the planning instrument that allows guiding the management of a\nprotected wilderness area towards the fulfillment of its long-term conservation\nobjectives. It is based on strategic lines of action in the medium term and\non management objectives for the natural and cultural elements included\nwithin the area, as well as on the relationship of the latter with their socio-environmental\nsurroundings. It is the basis for the development of other planning\nand regulatory instruments for Áreas Silvestres Protegidas.\" (Article 3 of the\nReglamento a la Ley de Biodiversidad, Decreto Ejecutivo No. 34433 of March\n11, 2008).\n\nXVIII. That, although it is true that SINAC is not competent to regulate the\nwaterway within the Park, the exercise of its competencies does have\na bearing on the manner in which JAPDEVA administers the canals, since that\nadministration must be respectful of the technical protection criteria\nembodied in the management plan (plan de manejo).\n\nXIX. That due to all the foregoing, the norm requires adequate coordination\nbetween SINAC and JAPDEVA, and any other public body whose competencies\nare related to navigation and the cabotage service, when the\nadministration of the navigation routes is located within a wilderness area\n(área silvestre protegida). Only in this way can the problems posed by the\nconfluence of different competencies in the same protected space be solved.\n\nXX. That the legal opinion\nPGR-C-125-2024, of June 14, 2024, from the Procuraduría General de la\nRepública concluded the following:\n\na) That the Law established a particular regime for that Park, as it provided that its administration\ncorresponds to the Servicio de Parques Nacionales, today SINAC, and, on the other hand, indicated that JAPDEVA\nwould continue to be competent to administer the waterway. Given that special nature, it could not\nbe interpreted that the provisions regarding the administration of the Parque Nacional Tortuguero have\nbeen tacitly repealed by subsequent legislation establishing the general regime for\nprotected wilderness areas (áreas silvestres protegidas).\n\nb) That despite the\nspecial nature of Law 5680 regarding the administration of the waterway\nwithin the Park, it cannot be denied that the application of its provisions must\nbe consistent with the purpose of protecting the protected wilderness area (área silvestre protegida) and the\nrest of the provisions inherent to the general regime of protected wilderness areas.\n\nc) That SINAC\nis not competent to regulate the waterway within the Park. However, the exercise\nof its competencies does have a bearing on the manner in which JAPDEVA administers\nthe canals, since that administration must be respectful of the technical\nprotection criteria embodied in the management plan (plan de manejo).\n\nd) That adequate\ncoordination is required between SINAC and JAPDEVA, and any other public\nbody whose competencies are related to navigation and the cabotage\nservice, since only in this way can the problems posed by the\nconfluence of different competencies in the same protected space be solved.\n\nXXI. That currently the Sistema\nNacional de Áreas de Conservación (SINAC), specifically the Área de\nConservación Tortuguero (ACTo),\nhas the \"Plan General de Manejo Parque Nacional Tortuguero\n2014-2023\", dated September 16, 2013.\n\nXXII. The document \"Plan\nGeneral de Manejo Parque Nacional Tortuguero\" is\na technical instrument that establishes a series of zones, each with a\ndefined intensity of use. This intensity is determined based on the\nbiophysical characteristics of the zone, the value of its resources, its capacity\nto sustain various uses, the Focal Management Elements (Elementos Focales de Manejo), the\necosystem services, and other relevant aspects.\n\nFor each zone,\nregulations are established specifying recommended uses and those not\npermitted, considering the fragility of the ecosystems and current\nlegislation.\n\nIn this\ncontext, JAPDEVA, being respectful of these criteria, will establish within\nthese regulations the restrictions on navigation in the protected wilderness areas\n(áreas silvestres protegidas). This will be done without prejudice to the competencies assigned in\nArticle 10 of Law 5680.\n\nXXIII. That, in summary, the administration of the waterway is a competence assigned to JAPDEVA\nthroughout the entire Canales del Norte network, and regarding the segment of the Parque Nacional Tortuguero, it is an\nexample of joint work between JAPDEVA and SINAC. Although each entity has its own\nresponsibilities and competencies, collaboration and coordination between both are essential to\nachieve the Environmental Sustainability Objectives (Objetivos Sostenibilidad Ambiental), the Social Sustainability Objectives (Objetivos de Sostenibilidad Social), and the\nEconomic Development Objectives.\n\nXXIV. That, in conclusion, the\ncoordination of the waterway in the Parque Nacional Tortuguero\nis an example of how different entities can work together to\nachieve common objectives without invading each other's competencies. This\ncollaboration and coordination are essential to guarantee the conservation of the\npark and the economic development of the region. The experience in the Parque\nNacional Tortuguero can serve as a model for\nother areas where shared management exists.\n\nREGULATIONS FOR NAVIGATION AND\nCABOTAGE IN THE NETWORK OF THE NORTHERN CANALS\n\nADMINISTERED BY THE JUNTA DE ADMINISTRACIÓN PORTUARIA Y DE DESARROLLO\n\nECONÓMICO DE LA VERTIENTE ATLÁNTICA (JAPDEVA)\n\nThe Junta de\nAdministración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica\n(JAPDEVA), based on Article 1 of Law No. 3091 of February 18,\n1963, and concordant provisions, and in its capacity as Port Authority, seeks to regulate\nArticles 10, 11, and 12 of Law 5680 of November 17, 1975, through\nthe present Reglamento de Navegación y Cabotaje of Japdeva.\n\nThese articles\ndictate that JAPDEVA shall maintain the administration of the waterway, endeavoring\nto minimize damage to the natural scenic aspect and prevent contamination.\nFurthermore, they establish that the cabotage service shall be regulated by JAPDEVA, and\nto cover the expenses of conservation and development of the park, and the\nmaintenance of the canals, a toll right (derecho de peaje) is established for using the\ncanal waterway. The collection and administration of these revenues\nshall be the responsibility of JAPDEVA, which will use 80% for the maintenance of the\ncanals and 20% that it will transfer to SINAC to be used in the Parque\nNacional Tortuguero.\n\nThese regulations\naim to govern the navigation and cabotage of vessels\ntransiting the canals defined in Article 1 of these regulations,\nwhich are under the administration of JAPDEVA.\n\nCHAPTER I\n\nOBJECT AND SCOPE OF APPLICATION\nOF THE REGULATIONS\n\nARTICLE 1-\nObject of the Regulations\n\nThese regulations,\nof a public nature, aim to govern navigation on the\nwaterways of the Canales del Norte, under the administration of JAPDEVA. This\nsystem encompasses a complex of canals, lagoons, and rivers extending from the\nMoín terminal to the San Juan River. It includes the\nnavigable sections of the following waterways: Dos Bocas, Río Matina, Laguna de Urpino, Río\nSanta Marta, Río Pacuare, Río Chiquero, Río Parismina, Caño California, Laguna Jalova,\nCaño Negro, Caño Sirena, Río Sierpe, Lagunas del Tortuguero,\nCaño Sérvulo, Río Tortuguero,\nCaño Penitencia, Laguna Samay, Caño de la Vela, Río\nLa Suerte (Río Palacio), and Río Colorado.\n\nFurthermore, the\nregulations apply to all lagoons, rivers, and channels that currently form\npart of the complex or that may be integrated in the future due to physical\nor natural causes. They also regulate the general water transport routes, the\nservices provided on them to the national fleet navigating within the\naforementioned canal network.\n\nARTICLE 2-\nSubjection to these Regulations\n\nThese\nRegulations apply to all vessels and/or persons navigating in the\nnetwork of the Canales del Norte, and the Canals both outside and within the\nlimits of the protected wilderness areas (Áreas Silvestres Protegidas) that constitute them.\n\nAny\ninfringement of these Regulations will result in joint and several civil liability (responsabilidad civil y solidaria) for\nthe damages caused. This is independent of any other\ncriminal and administrative liability that may arise.\n\nCHAPTER II\n\nACRONYMS AND\nDEFINITIONS\n\nARTICLE 3-\nAcronyms\n\nFor the\npurposes of these Regulations, the following shall be understood:\n\na) JAPDEVA: Junta\nde Administración Portuaria y de Desarrollo de la Vertiente Atlántica.\n\nb) MOPT: Ministerio\nde Obras Públicas y Transportes (División Marítimo Portuario).\n\nc) RMA: Registro\nMarítimo Administrativo.\n\nd) SNG: Servicio\nNacional de Guardacostas of the Ministerio de Seguridad Pública.\n\ne) MH: Ministerio\nde Hacienda\n\nf) MINSA: Ministerio\nde Salud\n\ng) INCOPESCA:\nInstituto Costarricense de Pesca y Acuicultura\n\nh) MINAE: Ministerio\nde Ambiente y Energía\n\ni) SINAC: Sistema\nNacional de Áreas de Conservación\n\nj) ICT: Instituto\nCostarricense de Turismo\n\nARTICLE 4-\nDefinitions\n\nFor the\npurposes of these Regulations, the following shall be understood:\n\na) Inland\nwaters (Aguas interiores): waters located behind the baseline of the territorial sea,\nsuch as lakes, navigable rivers, docks, ports, mangroves, estuaries,\ncoastal lagoons, gulfs, bays, mouths, or deltas permanently\nor intermittently connected with the sea, and others provided they are accessible\nor navigable for river navigation vessels.\n\nb) Notices to\nmariners (Avisos a los navegantes): these are communications directed at those who navigate, with the aim\nof helping to maintain safety in navigation and preserve human life.\n\nc) Ship or\nvessel (Nave o embarcación): any floating construction intended to navigate on water,\nwhatever its use or dimension.\n\nd) Captain (Capitán): natural person who has command of a ship or vessel.\n\ne) Port\ncaptaincies (Capitanías de puerto): regional offices to handle matters related to water\nnavigation, established by the MOPT in the vicinity of ports or embarkation points,\neach headed by a port captain (capitán de puerto), established to execute the competencies,\nboth technical and administrative, conferred upon them in accordance with the legal\nsystem. The public services provided at the port captaincies are defined as essential.\n\nf) Certificate of\nregistry (Certificado de matrícula): certificate granted by the Registro de Bienes Muebles of the\nRegistro Nacional that certifies ownership of a vessel.\n\ng) Certificate of\nseaworthiness (Certificado de navegabilidad): is a safety certificate that certifies that a national\nvessel has passed the technical inspection carried out by the División Marítimo-Portuaria\nof the MOPT, meeting the minimum conditions to guarantee safety in navigation.\n\nh) Emergency\ncertificate (Certificado de zafarrancho): document issued by the División Marítimo-Portuaria of the\nMOPT that certifies that a crew member of a national vessel engaged in maritime,\nriver, or lake navigation is trained to attend specific\nemergency situations on board a ship or vessel.\n\ni) Emergency\nroster (Cuadro de zafarrancho): summary chart of the actions and responsibilities that each\ncrew member must assume to attend specific emergency situations on board\na national vessel. It must be prepared in accordance with the emergency\nplan (plan de zafarrancho), be located in a place accessible and visible to all\ncrew members and passengers of the vessel.\n\nj) Navigation\ndocuments (Documentos de navegación): Certificate of Seaworthiness issued by the División\nMarítimo-Portuaria of the MOPT, and Navigation Authorization (Autorización de navegación) issued by Japdeva,\nand any other required by the legal system, which must be carried\non board so that the ship or vessel can navigate or operate legally in the\nCanales del Norte.\n\nk) Docks,\nlandings, and piers (Muelles, atracaderos y embarcaderos): Public or private infrastructure for\nships or vessels to dock and board passengers or cargo, located in\nthe entire Canales del Norte network.\n\nl) Navigation (Navegación):\nActivity performed by a vessel, ship, or craft to move from one point\nto another by water for specific purposes.\n\nm) Search and\nrescue operation (Operación de búsqueda y rescate): activity carried out for the purpose of locating and\nrescuing persons who are in a situation of danger, regulated by the\nServicio Nacional de Guardacostas.\n\nn) Salvage\noperation (Operación de salvamento): activity carried out for the purpose of assisting a ship\nor vessel, or to safeguard other property that is in danger.\n\no) Port\noperator (Operador portuario): Public or private entity, empowered or authorized to\nprovide, in port areas, public services to ships, cargo,\nand passengers.\n\np) Fees and charges (Cánones): the monetary compensations that must be paid to JAPDEVA for the provision of\nservices or the execution of activities for the navigation service, whenever\nthey are required.\n\nq) Aids to\nnavigation (Señalamiento a la navegación): water signaling equipment or systems, designed and\n\nconstructed\nto direct water traffic and increase safety in navigation.\n\nr) Cabotage\ntransport (Transporte de cabotaje): public remunerated transport of persons and/or cargo by\n\nwater, located\nin the waters of the Canales del Norte.\n\ns) Navigation\nzones (Zonas de navegación): aquatic zone or zones where a vessel is authorized to\n\nnavigate, according\nto the legal system.\n\nt) Role of\nRegulation of navigation: This is the function and responsibility that JAPDEVA\nwill have to establish and apply standards and guidelines, which will be applied to\npaddle canoes (canoas a remo) and kayaks in the tourist use zones (zonas de uso turístico).\n\nu) Outboard\nMotors (Motores Fuera de Borda): These are motors designed to be mounted on the outside of the\nhull of a vessel. They provide propulsion and steering to the vessel.\nSeveral types currently exist, two-stroke and four-stroke\ncombustion, electric, and other developing technologies.\n\nv) Permitted\nSpeed (Velocidad Permitida): The maximum speed at which a vessel is permitted to operate\nin a specific zone. This will be duly identified with\nsignage for mariners.\n\nw) Protected Wilderness\nArea (Área Silvestre Protegida): A designated zone for the protection and\nconservation of biodiversity and natural resources. These areas can\ninclude national parks, natural reserves, and others.\n\nx) Management Plan (Plan de Manejo): This is a technical document that establishes the guidelines for the use\nand conservation of a protected area in general. In the case of the North Caribbean, the\nSINAC has absolute competence over the protected wilderness areas (ASP) in\nthe terrestrial area. However, on the waterways within protected wilderness\nareas (ASP), competence lies with JAPDEVA. Despite this, it will seek\nto be respectful of the environment, minimizing damage to the natural scenic\naspect during navigation and preventing contamination.\n\nAdditional\ndefinitions that are necessary for the implementation of these\nRegulations shall be provided via modification hereof.\n\nCHAPTER III\n\nCOMPETENT AUTHORITY\nIN MATTERS OF WATER TRANSPORT IN THE NORTHERN CANALS\n\nARTICLE 5-\nAuthority of JAPDEVA and its stewardship\n\nJAPDEVA, as an\nautonomous entity of the State, with the character of a public utility company, which\nassumes the prerogatives and functions of Port Authority; is responsible for\nbuilding, administering, conserving, and operating the river ports of the\nVertiente Atlántica.\n\nARTICLE 6-\nCompetencies of JAPDEVA\n\nJAPDEVA shall have\nthe following competencies:\n\na) Develop the strategic plan for water transportation in the Northern Canals, guaranteeing navigational safety, as well as establish technical requirements in light of the dynamics and evolution of this subsector, which will be carried out in coordination with the Maritime-Port Division of MOPT.\n\nb) Carry out the necessary administrative procedures to investigate the infractions set forth in this Regulation.\n\nc) Be responsible for constructing, administering, operating, subcontracting, granting concessions for, and developing port services, its own administrative management and investments, constructions, and improvements, in the river ports of the Atlantic Slope, based on Article 1 of the Organic Law of Japdeva, Law No. 3091, and its amendments.\n\nd) Promote the training and professionalization of personnel working in the field of water navigation and especially in the Northern Canals area.\n\ne) Ensure navigational safety, the safeguarding of human life in water environments, and comply with current legislation regarding the protection of the river and lake environment.\n\nf) Regulate, organize, and control navigation, with respect to the powers established in the Organic Law of Japdeva, Law No. 3091, and its amendments, and Law 5680 of November 17, 1975.\n\ng) Prevent pollution from water transportation, in coordination with the Ministry of Public Security, the Ministry of Environment and Energy, its affiliated bodies, or any other competent body.\n\nh) Restrict or prohibit the passage, entry, or stay of vessels in the Northern Canals when public interest is threatened, free navigation is impeded, docks, piers, or wharves are put at risk, the safety or protection of other vessels or naval artifacts is threatened, when it may imply a clear danger of sinking, stranding, fire, or pollution, or if its passage is not innocent. This will be done in coordination with the competent institutions to address the situation as appropriate.\n\ni) Request the Maritime-Port Division of MOPT to issue technical instructions to the competent authorities, when it deems it appropriate and in case of necessity, when navigational safety or the protection of the water environment may be affected by inappropriate uses or practices.\n\nj) Prohibit navigation through the Northern Canals by those who fail to comply with this regulation.\n\nk) JAPDEVA will charge a toll to individuals, which will be approved by the Board of Administration of JAPDEVA.\n\nl) Japdeva will establish a differentiated fee for vessels using the Northern Canals network.\n\nm) Likewise, Japdeva will establish a fee for the administration of ports such as wharves, piers, and docks, in the Northern Canals network.\n\nn) Initiate the corresponding investigation processes for complaints of non-compliance with this regulation, as well as the corresponding sanction.\n\nArticle 7- Exception\n\nThe provisions of this regulation shall not apply to:\n\na) Vessels of public institutions.\n\nb) Rescue and emergency response vessels.\n\nArticle 8- Competent Unit.\n\nThe application of this regulation will be in charge of the Lands and Canals Unit of the Development Management and will have within its powers the carrying out of studies to regulate all navigation of the Northern Canals; the regulations arising from said studies must be approved by the Superior Board of Administration.\n\nThe Lands and Canals Unit will seek to promote sustainability, efficiency in natural resource management, and the protection of ecosystems. All of this will be achieved through the implementation of sustainable development strategies and the promotion of safe and responsible navigation in the Northern Canals.\n\nArticle 9- Payment of the Toll per person entering the Canals network within Tortuguero National Park.\n\nEvery person must make the toll payment in cash, by card (electronically), or by bank transfer, prior to entry, at the Collection Facilities of Tortuguero National Park, located in Barra de Tortuguero. The validity of this payment is 1 calendar day. The proof of payment must be carried during navigation, in case any competent authority requires verification.\n\nAs the competent Port Authority in the administration of the Northern Canals network, Japdeva will not allow other companies or institutions to impose additional charges to the existing toll for navigation. This is without prejudice to those established in Article 12 of the law creating Tortuguero National Park.\n\nArticle 10- Requirements for authorization to navigate the Northern Canals Network.\n\nThe requirements for authorization to navigate the Northern Canals Network are:\n\na) Certificate of Seaworthiness, issued by the Maritime-Port Division of MOPT, current in original and copy.\n\nb) Proof of payment of the corresponding fee.\n\nJAPDEVA will review the documentation and resolve on the authorization immediately; positive silence does not apply, and the validity of this authorization will be for a period equal to that remaining on the one issued by the Maritime-Port Division of MOPT at the time of granting the authorization.\n\nArticle 11- Certification of payment of the river infrastructure fee in the Northern Canals network.\n\nThe requirements to issue the certification of payment of the river infrastructure fee in the Northern Canals network are as follows:\n\na. Application from the interested party for the inspection of the river infrastructure.\n\nb. Report from the JAPDEVA expert, in which the linear meters of docking construction must be expressly indicated (internally verified).\n\nc. Payment of the corresponding fee.\n\nFrom the receipt of the interested party's application, JAPDEVA will send an expert official to carry out the inspection and issue the respective report on the river infrastructure. JAPDEVA will resolve this application within a maximum period of 30 calendar days. The result will be communicated to the interested party; if the response is positive, they will be asked to proceed with the payment of the corresponding fee and the requested certification will be sent to them.\n\nPositive silence does not apply, and the validity of this certification will be one calendar year from its issuance.\n\nArticle 12- Training\n\nJAPDEVA will promote the development of training programs for the education and professionalization of JAPDEVA personnel and other institutions working in the water field, for which it is authorized to establish agreements or accords with other national or foreign entities, of a public or private nature.\n\nCHAPTER IV\n\nNAVIGABLE AND SAFE WATER BODIES\n\nSECTION I\n\nNAVIGABLE WATER BODIES\n\nArticle 13- Authorization and determination of navigable waterways.\n\nAs the administrative entity of the Northern Canals network, JAPDEVA will be responsible for identifying and regulating navigable zones. This process will be carried out with strict adherence to objective criteria with a scientific approach, considering three fundamental pillars:\n\nA. Social Sustainability: It will seek to promote equity and social well-being in the surrounding communities.\n\nB. Environmental Sustainability: Measures will be implemented to minimize ecological impact and promote the conservation of local ecosystems.\n\nC. Economic Development: It will seek to foster economic growth and prosperity in the region.\n\nThis comprehensive approach will guarantee that the management of navigable zones is carried out responsibly and sustainably, benefiting both the environment and local communities.\n\nArticle 14- Of navigable zones and their regulation.\n\nFollowing the identification, based on technical studies, of navigable zones requiring differentiated regulation, JAPDEVA will proceed to determine their specific conditions and regulations.\n\nThe main objective is to guarantee that navigators are fully informed about the navigation regulations in said areas, which will be carried out through mechanisms deemed appropriate by the Lands and Canals Unit.\n\nArticle 15- In Navigation zones with regulation\n\nWithin the framework of navigation regulation in zones of regulated use, the maximum speed of all vessels will be limited, and may be reduced in specific areas for safety or conservation reasons. Exclusion zones will be designated, clearly demarcated and published, where navigation will be regulated to certain duly identified zones to safeguard sensitive flora and fauna. The use of four-stroke engines and electric motors will be promoted to minimize environmental impact. The maximum capacity of vessels, as well as the regulation of maximum speeds, will be regulated by technical recommendation from the Maritime-Port Division of MOPT, since very large vessels can represent a danger to fauna and cause damage to the canals. Finally, buoys will be placed to demarcate navigation routes, exclusion zones, and other areas of importance, which must be respected at all times. These identification measures in restricted-use zones guarantee safe and environmentally respectful navigation.\n\nArticle 16- Navigation within the limits of Tortuguero National Park\n\nThe administration of the waterway assigned to JAPDEVA in the segment of Tortuguero National Park requires effective coordination with SINAC and the Maritime-Port Division of MOPT.\n\nAlthough each entity has distinct responsibilities and powers, synergy and coordination with them are fundamental to achieving social, environmental, and economic development objectives.\n\nThe SINAC Management Plan for Tortuguero National Park will be used as a guide so that JAPDEVA can establish the necessary navigation restrictions in the different zones.\n\nFurthermore, it is essential that JAPDEVA be fully integrated into the processes of creating and updating the Management Plans for Protected Wild Areas promoted by SINAC, when they may affect the institution's interests. It must ensure that its powers are not diminished, and have the capacity to generate its own technical studies, and compare with what other institutions contribute.\n\nArticle 17- Water Bodies within Tortuguero National Park with prohibition for navigation.\n\nJAPDEVA will implement a total navigation ban for any type of vessel in the following water bodies: Caño Sérvulo from coordinates 559792-1153044 to 555960-1158724, and the stretch of Río Sierpe from coordinate 553039-1147541 to 558622-1149021. Any offender found navigating in this zone will be severely sanctioned for a serious infraction. The only exception to this rule will occur when JAPDEVA issues an administrative resolution by the Executive Presidency, justifying the need for navigation in said zone and establishing the conditions under which it will be permitted, provided it is under a justified state of exception.\n\nArticle 18- Water Bodies within Tortuguero National Park with restrictions for navigation.\n\nJAPDEVA will establish navigation restrictions on the following water bodies: Laguna Jalova at coordinates: 565902-1144018 to 566791-1144951, Caño California at coordinates: 566384-143293 to 564735-1143337, Río Tortuguero at coordinates: 553846-1165242 to 554140-1162461, Caño Harold at coordinates: 553232-1164173 to 552426-1163021, Caño Chiquero at coordinates: 553523-1164211 to 552386-1165805, Caño Mora at coordinates: 552712-1164775 to 552193-1163895, Caño Aguas Negras at coordinates: 565991-1143337 to 565067-1144342, it is a transit zone where only the transit of smaller vessels with no more than twenty passengers with four-stroke engines or equipped with electric motors will be allowed. Tourism tours may be conducted. Navigation will be subject to a time slot from 6:00 am to 5:00 PM, and a maximum speed limit of seven knots per hour, as well as exclusion zones where navigation is prohibited.\n\nRegarding the water body of Rio Sierpe at coordinates: 562895-1148670 to 558622-1149021, vessels may not stop or anchor to conduct tourism tours in this zone; it is a route intended solely as a transit way, subject to the previous restrictions.\n\nAny transgressor discovered navigating in this zone in contravention of the provisions of this article will be subject to a sanction for a serious infraction to this regulation. The only exception to this regulation will occur when JAPDEVA issues an administrative resolution from the executive presidency, justifying the need for navigation in said zone and establishing the conditions under which it will be permitted, provided a state of exception is justified.\n\nArticle 19- Water Bodies within Tortuguero National Park with minimal restrictions for navigation.\n\nThe following water bodies do not have navigation restrictions: Laguna Penitencia: Coordinates: 553980-1165339 to 549849-1169483, Río La Suerte at coordinates: 549849-1169483 to 543726-1166003, Laguna Tortuguero at coordinates: 562883-1148689 to 553980-1165339, Caño Negro at coordinates: 566384-1143293 to 562966-1148711, the restrictions in these sites will consist of a maximum speed limit of twelve knots per hour, as well as exclusion zones where navigation is prohibited.\n\nArticle 20- Navigation within the Barra del Colorado Wildlife Refuge. Japdeva will maintain control and regulation of navigation on the waterways within the Barra del Colorado Wildlife Refuge, and in the same manner, effective coordination with SINAC and the Maritime-Port Division of MOPT. To be respectful of the General Management Plan of this Wildlife Refuge and according to its Zoning.\n\nThe water bodies corresponding to the Barra del Colorado National Wildlife Refuge (within the JAPDEVA property) are categorized as a Low-intervention Zone Zone 2C (the coastal lagoons) that can be used for tourism and subsistence fishing; and Zone 3C which corresponds to the Medium-intervention Zone whose priority activity is medium-scale ecological tourism and access routes (main canal), which must be identified with signage.\n\nSECTION II\n\nWATERCRAFT INSURANCE\n\nArticle 21- Insurance contract for Cabotage Service vessels\n\nIt is imperative that vessels intended for passenger transport are backed by an insurance policy specifically linked to water operations to guarantee the safety and protection of passengers, protecting them against eventual accidents.\n\nVerification of compliance with this requirement will be requested in Article 24, properly for the cabotage service. This verification will be carried out internally by comparing the original document with the provided copy and the policy number.\n\nCHAPTER V\n\nREGULAR CABOTAGE WATER TRANSPORTATION SERVICE\n\nArticle 22- Of Cabotage routes.\n\nThe cabotage routes whose vessels navigate through the Northern Canals network located within the limits of Tortuguero National Park will be regulated by JAPDEVA in technical coordination with the Maritime-Port Division of MOPT.\n\nArticle 23- Permits for the operation of Cabotage service lines\n\nCabotage service permits will be processed before JAPDEVA. The validity of the permit will be three years.\n\nArticle 24- Application for Cabotage permit\n\nFor the operation of a regular cabotage water transportation service line, the interested party (individual or legal entity) must be legally authorized and provide the following documentation:\n\nSubmit a written application regarding the interest in obtaining the precarious permit for the operation of a cabotage route, specifying the route of interest and attaching the following documents:\n\n1. Identity card in the case of an individual and legal entity identification number in the case of legal entities. Both requirements must be verified internally by JAPDEVA.\n\n2. Regarding the vessels, the following information must be presented:\n\n2.1 List of vessels with which the cabotage service will be provided, indicating name, registration number, expiration date of the certificate of seaworthiness issued by the Maritime-Port Division of MOPT.\n\n2.2 Certification of the Civil Liability insurance policy for each vessel for a minimum amount of ₡25,000,000 (twenty-five million colones).\n\n2.3 Original and copy of the insurance contract for Cabotage Service vessels.\n\n2.4 Full name and identification number of the crew members for each vessel, taking into account that there must be two crew members per vessel and both must have and provide a copy of the valid muster drill certificate, issued by the Directorate of Maritime and Port Security.\n\n2.5 Lease agreement for the use of the vessel, in case the requesting company or person is not the registered owner of the vessel.\n\n3. Proposed schedules.\n\n4. Adequate terminals.\n\nJAPDEVA will review the documentation and resolve on the permit application within a period of 30 calendar days; positive silence does not apply and the validity of this authorization is 3 years.\n\nArticle 25- Obligations of Cabotage permits.\n\nThose who hold the cabotage permit are obliged to operate a regular cabotage service, efficiently and safely, in pursuit of satisfying the public interest, for which they must comply with the following provisions:\n\na) Carry out the operation of regular cabotage services according to a route, schedules, and fares previously approved by the competent authority.\n\nb) Maintain continuity of service once started, except in cases of fortuitous event or force majeure, duly demonstrated.\n\nc) Maintain vessels in seaworthy conditions in accordance with the provisions of this regulation.\n\nd) Have on board the vessel a minimum number of seats equivalent to the number of passengers and crew they are authorized to transport.\n\ne) Comply with the provisions of the Certificate of Seaworthiness issued by the Maritime-Port Division of MOPT for the vessel providing the service, regarding the maximum number of passengers, crew, and net tonnage.\n\nf) Carry on board the quantity and type of life jackets necessary to supply the maximum number of passengers and crew the vessel can carry, in accordance with the certificate of seaworthiness issued by the Maritime-Port Division of MOPT.\n\ng) Transport flammable products or materials only in vessels that meet the proper safety conditions.\n\nh) In vessels providing the regular cabotage service, have experienced captains and crew members, who must have an up-to-date muster drill course. The permittee must present to JAPDEVA the documents and certifications accrediting their competencies. This institution will keep a registry of authorized captains and crew members providing this service. For each trip, a record of their names must be kept.\n\ni) Prevent coupling with cabotage navigation vessels outside of any authorized port facility, whether directly or by means of transfer boats, except in cases of fortuitous event or force majeure.\n\nj) Load and unload, with due care, the merchandise and products they transport.\n\nk) Execute the necessary repair and maintenance works on vessels to maintain passenger safety.\n\nl) Suspend service on a specific regular cabotage water transportation line when it cannot be provided under proper conditions of efficiency, safety, and hygiene, and inform the Lands and Canals Unit of JAPDEVA.\n\nm) Allow inspections of vessels, wharves, piers, docks, warehouses, and equipment used in the regular cabotage water transportation service.\n\nn) Assume damages and responsibility for accidents or incidents that users of the regular cabotage water transportation service may suffer, except when caused by fraud, recklessness, carelessness, or negligence of the users themselves.\n\no) Maintain the work risk policy and the passenger insurance policy for passengers, issued by an insurance operator duly authorized by the Superintendencia General de Seguros. These policies must remain active and valid for the entire term of the use permit.\n\np) Any other obligation established in the legal system or stipulated in the Cabotage service permit contract.\n\nArticle 26- Grounds for revoking the Cabotage Service permit\n\nWithout prejudice to the sanctions and responsibilities that may be applicable in accordance with this regulation and related regulations, the following shall be grounds for revoking the use permits for a cabotage service:\n\na) Failure to start the cabotage service within the period stipulated in the permit, except in cases of fortuitous event or force majeure.\n\nb) Interrupting the continuity of the cabotage service without authorization from JAPDEVA, unless justified cause, fortuitous event, or force majeure mediates.\n\nc) Failure to keep the insurances required in the permit current.\n\nd) Substantially modifying or altering the nature or conditions under which the permit service is provided.\n\ne) Non-compliance with orders issued by the competent judicial or administrative authority.\n\nf) Violation of environmental regulations.\n\ng) Any other determined by this regulation and supplementary regulations.\n\nArticle 27- Modification of the conditions for service provision\n\nWhen public interest or service provision may be affected, exceptionally, with prior authorization from JAPDEVA, the conditions for providing the cabotage service authorized in the permit may be modified. The above, by means of a formal note to JAPDEVA, which will have a period of up to 14 calendar days to respond to the requester, and the validity is 28 calendar days.\n\nCHAPTER VI\n\nMARKING AND NAVIGATIONAL AIDS\n\nArticle 28- Signaling\n\nApproach zones and areas of special risk must be duly demarcated, in line with the stipulations of this Regulation, to ensure safe navigation during daytime and nighttime hours.\n\nArticle 29- Obligation to inform JAPDEVA\n\nVessel captains and operation managers are obliged to notify the Lands and Canals Unit, through any means of communication, of any loss, interruption, deficiency, or damage to signals and other navigational aids, as soon as they are detected. In turn, the Lands and Canals Unit must inform all vessels in the same area about the reported findings and coordinate with the pertinent authorities to resolve the identified problems. For its part, the Lands and Canals Unit, as appropriate, must warn vessels about any anomaly with signage within its areas of operation and immediately notify the competent authorities.\n\nCHAPTER VII\n\nPREVENTION OF POLLUTION IN THE WATER ENVIRONMENT\n\nArticle 30- Prohibition\n\nThe disposal, discharge, or spillage of contaminated water, minerals, hydrocarbons and their derivatives, hazardous materials, chemical substances, or waste of any nature from any vessel that may cause damage to the waters regulated by this regulation, to ecosystems, or to port infrastructures is strictly prohibited, unless the exceptions provided for in current legislation apply or in cases of force majeure or unforeseen eventuality.\n\nArticle 31- Obligation to notify pollution events\n\nMasters, shipowners, owners, and persons responsible for vessels are obliged to immediately inform the Lands and Canals Unit of the Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) and the Ministry of Environment and Energy of any pollution incident of which they have knowledge or evidence.\n\nCHAPTER VIII\n\nPROHIBITIONS\n\nArticle 32- Prohibitions for vessel owners or captains\n\nVessel owners or captains are prohibited from:\n\na) Conducting activities with vessels without the corresponding permits, licenses, or authorizations.\n\nb) Using vessels for purposes other than those authorized according to the class stated in their authorization.\n\nc) Using the identification elements of one vessel on another vessel or vessels.\n\nd) Allowing the navigation of their vessels against the provisions of this regulation and supplementary regulations.\n\nArticle 33- Prohibitions for captains\n\nVessel captains are prohibited from:\n\na) Navigating outside the zone or zones authorized by JAPDEVA.\n\nb) Using vessels for activities other than those authorized according to the class stated.\n\nc) Permanently abandoning vessels in the Northern Canals, unless said abandonment is due to reasons of fortuitous event or force majeure, in which case, the vessel captains must inform the SNG and the nearest port captaincy of the situation immediately, as soon as there is an opportunity to communicate it.\n\nArticle 34- General Prohibitions\n\nIn general, the following is prohibited:\n\na) Navigating irregularly, without complying with the provisions issued by JAPDEVA and other competent institutions, regarding the provisions of this regulation and supplementary regulations.\n\nb) Navigating a vessel without carrying the navigation documents, or other documents indicated in this regulation, or when these documents are suspended, expired, or cancelled.\n\nc) Navigating in the waters of the Northern Canals with devices or artifacts that are not suitable for navigation, unless they have the corresponding permits, licenses, or authorizations.\n\nd) Building, financing, storing, trading, transporting, acquiring, or using submarines, semi-submersibles, and submersibles, or any other artifact that moves below the water surface, in contravention of this regulation or supplementary regulations.\n\ne) Placing any object, buoy, infrastructure, or vessel that hinders, obstructs, impedes, interferes with, or limits free navigation by any means, unless with JAPDEVA's permit.\n\nf) Non-compliance with the safety provisions established for the navigation routes.\n\ng) Non-compliance with the provisions established for the construction or modification of vessels, as well as introducing changes to the designs to the detriment of their functionality or safety, without the authorization of the responsible professional.\n\nh) Transporting hazardous materials without the corresponding permits or authorizations.\n\nCHAPTER IX\n\nSANCTIONING REGIME\n\nINFRACTIONS\n\nSECTION I\n\nPROCEDURE\n\nArticle 35- Sanctioning competence of JAPDEVA\n\nThe Junta de Administración Portuaria y de Desarrollo Económico de la Vertiente Atlántica (JAPDEVA) will assume the responsibility of implementing administrative sanctions. However, cases related to environmental matters are excluded, as these fall under the competence of the Tribunal Ambiental Administrativo or the corresponding body of the Ministry of Environment and Energy (MINAE), or Judicial Branch Courts. JAPDEVA will maintain an exhaustive record of all penalties imposed. In collaboration with the Sistema Nacional de Guardacostas (SNG), SINAC, or other pertinent institutions, JAPDEVA will carry out surveillance operations to prevent and detect the commission of infractions stipulated in this regulation, and to guarantee the safety of vessels, naval artifacts, navigation routes, and port facilities located in the Northern Canals.\n\nArticle 36- Reasons for JAPDEVA to cancel the authorization for a vessel navigating the Northern Canals network.\n\nWithout prejudice to the sanctions and responsibilities that may apply, in accordance with the legal system, the following shall be reasons for JAPDEVA to cancel the authorization to navigate for a vessel:\n\na) For absolute unseaworthiness or scrapping.\n\nb) For shipwreck, fire, or any other accident that makes navigation impossible.\n\nc) By cancellation order issued by the competent administrative or judicial authority.\n\nd) For violation of the stipulations of this regulation, and that were categorized as a serious infraction during the administrative procedure.\n\nArticle 37- Scheme for the Imposition of Administrative Sanctions According to the Severity of the Infraction:\n\n1. Identification of the Infraction: Detect and document the violation of the regulation by the vessel.\n\n2. Classification of the Infraction: Classify the infraction as very serious, serious, or minor, based on the following classification and the stipulations of the regulation.\n\nVery Serious Infractions\n\n1. Use of vessels for unauthorized purposes\n\n2. Misuse of vessel identification elements\n\n3. Navigation outside the authorized zone\n\n4. Navigating irregularly\n\n5. Using apparatus not suitable for navigation\n\n6. Using submarines, semi-submersibles, and submersibles without authorization\n\n7. Obstructing navigation\n\n8. Failure to comply with safety provisions\n\n9. Violation of Environmental Regulations\n\n10. Transporting dangerous goods without permits\n\nSerious Offenses\n\n1. Navigating without permits, licenses, or authorizations\n\n2. Not having the required safety equipment on board\n\n3. Navigating without adequate navigation lights\n\n4. Overloading the vessel\n\n5. Modifying vessels without authorization\n\n6. Not respecting right-of-way rules\n\n7. Not reporting accidents\n\n8. Lack of communication equipment\n\n9. Not respecting reduced-speed zones\n\n10. Not respecting no-anchoring zones\n\n11. Not respecting no-mooring zones\n\n12. Abandonment of the vessel\n\nMinor Offenses\n\n1. Not reporting minor damage to the vessel\n\n2. Not maintaining the vessel in safe and navigable condition\n\n3. Not maintaining adequate communication with navigation authorities and other vessels\n\n4. Not following the instructions or directives of navigation authorities\n\n5. Not following navigation rules when encountering other vessels\n\n6. Not reducing speed in designated areas\n\nBased on the classification previously established, vessels or individuals that violate the regulatory provisions will be subject to the corresponding sanctions, which will be determined according to the seriousness of the offense committed:\n\no Very Serious: Offenses that endanger the safety of the waterway, or that cause environmental damage. An administrative record (acta administrativa) will be drawn up and the respective complaint will be filed before the corresponding authority such as SINAC, the Public Prosecutor’s Office (Fiscalía), the Coast Guard (Guardacostas), PCD, among others.\n\no Serious: Offenses that violate important operating standards but do not cause immediate harm to safety or the environment. A substantiated administrative order will be issued, and the offender will be warned that if they engage in said act again, they will be denounced for disobedience to authority, or other offenses defined in supplementary regulations.\n\no Minor: Minor offenses that do not affect safety or the environment. An administrative warning will be issued. Upon the accumulation of three administrative warnings, a complaint will be filed for disobedience to authority, or other offenses defined in supplementary regulations.\n\nARTICLE 38- Drafting of Records\n\nAs stipulated in these regulations, any irregularity resulting in an offense will be documented in a record (acta) prepared by the Lands and Canals Unit (Unidad de Tierras y Canales) of JAPDEVA. The content of said record will be subject to the regulations established in these regulations and must be attached to the file created for each vessel that applies for authorization to navigate.\n\nARTICLE 39- Administrative Sanctions\n\nThe administrative sanctions stipulated in these regulations will be implemented independently of any possible determination in civil or criminal jurisdiction, in accordance with the current legal framework.\n\nARTICLE 40- Rules for the Application of Administrative Sanctions\n\nThe following rules will be taken into account for the application of administrative sanctions:\n\na) Aggravating factors:\n\na. Recidivism (reincidencia).\n\nb. Premeditation (premeditación).\n\nc. Reluctance to accept the recommendations or regulations of JAPDEVA, SINAC, or the SNG.\n\nd. Seriously endangering or putting at grave risk the safety of persons, vessels, naval devices, transported cargo, the aquatic environment, or maritime protection.\n\nb) Mitigating factors:\n\na. Having demonstrated full and consistent compliance with the provisions stipulated in these regulations and their annexes, without having engaged in sanctionable conduct at any prior time.\n\nb. Having communicated to JAPDEVA the offenses committed, as provided in these regulations.\n\nARTICLE 41- Joint and Several Liability of the Owner\n\nShould sanctions be imposed for offenses committed by the captain or any crew member of a vessel, its owner will be jointly and severally liable (responsable solidario) for any civil or criminal liability that may be attributed to them.\n\nARTICLE 42- In the Event of the Discovery of Illicit Activities\n\nIn the event that Japdeva detects illicit activities, whether through its operations or by any other means, which are contemplated and sanctioned under Costa Rican regulations, it will therefore act immediately as Port Authority; Japdeva must proceed with the seizure (comiso) of the vessel involved. Simultaneously, it must activate security protocols and notify the competent authorities of the finding so that they may assume responsibility for the case. Finally, the corresponding record (acta) must be prepared.\n\nTRANSITORY PROVISION I. These regulations shall take effect upon their entry into force, granting six calendar months for those natural or legal persons currently providing cabotage or navigation services to update the requirements established by these regulations; after said period, they may not navigate the Northern Canals with the warning of the stipulated sanctions and fines.\n\nPort Authority. Limón, August, 2024."
}