{
  "id": "norm-102942",
  "citation": "Decreto 44662",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento al artículo 80 de la Ley de Biodiversidad",
  "title_en": "Regulation to Article 80 of the Biodiversity Law",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reglamenta la consulta previa obligada ante la Oficina Técnica de CONAGEBIO, requerida por el Registro de la Propiedad Intelectual (RPI) y la Oficina Nacional de Semillas (ONS) antes de conceder patentes o títulos de obtención vegetal que involucren recursos genéticos, bioquímicos o conocimiento tradicional asociado a la biodiversidad. Establece los procedimientos y plazos para que ambas entidades remitan la información necesaria y para que la Oficina Técnica emita su respuesta en un máximo de 15 días hábiles. También define cuándo no hay oposición (por acceso anterior a 2003, inclusión en el Sistema Multilateral del TIRFAA o procedencia extranjera con certificado) y las consecuencias del incumplimiento para funcionarios públicos.",
  "summary_en": "This executive decree regulates the mandatory prior consultation with the Technical Office of CONAGEBIO, required of the Intellectual Property Registry (RPI) and the National Seeds Office (ONS) before granting patents or plant variety titles that involve genetic or biochemical resources or associated traditional knowledge of biodiversity. It establishes procedures and deadlines for both entities to submit necessary information and for the Technical Office to respond within a maximum of 15 business days. It also defines when there is no opposition (access before 2003, inclusion in the ITPGRFA Multilateral System, or foreign origin with certificate) and the consequences of non-compliance for public officials.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/09/2024",
  "year": "2024",
  "topic_ids": [
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": "biodiversity-law-7788",
  "es_concept_hints": [
    "Consulta previa obligada",
    "CONAGEBIO",
    "Certificado de origen",
    "Consentimiento Previamente Informado",
    "TIRFAA",
    "obtenciones vegetales",
    "patentes",
    "conocimiento tradicional asociado"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 80",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto 31514-MINAE"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 8539 (TIRFAA)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "biodiversidad",
    "artículo 80 Ley de Biodiversidad",
    "CONAGEBIO",
    "Oficina Nacional de Semillas",
    "Registro de Propiedad Intelectual",
    "consulta previa obligada",
    "patentes",
    "obtenciones vegetales",
    "recursos genéticos",
    "recursos bioquímicos",
    "conocimiento tradicional",
    "Certificado de origen"
  ],
  "keywords_en": [
    "biodiversity",
    "Article 80 Biodiversity Law",
    "CONAGEBIO",
    "National Seeds Office",
    "Intellectual Property Registry",
    "mandatory prior consultation",
    "patents",
    "plant varieties",
    "genetic resources",
    "biochemical resources",
    "traditional knowledge",
    "certificate of origin"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objeto. El objeto del presente reglamento, es regular y reglamentar el artículo 80 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788, asegurando que se realice la consulta previa obligada por parte tanto de la Oficina Nacional de Semillas como del Registro de Propiedad Intelectual a la Oficina Técnica de la Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (CONAGEBIO), antes de otorgar protección de propiedad intelectual o industrial a las innovaciones que involucren elementos de la biodiversidad, garantizando el acceso autorizado a los recursos genéticos y bioquímicos de la biodiversidad y al conocimiento tradicional asociado a dichos recursos.\n\nArtículo 3º-Consulta previa obligada. El RPI y la ONS, deberán consultar a la Oficina Técnica de previo a resolver sobre las solicitudes de inscripción de patentes o Título de Obtención Vegetal sometidos a su conocimiento, que involucren recursos genéticos o bioquímicos de la biodiversidad o uso del conocimiento tradicional asociado a dichos recursos. A tales efectos, en los formularios respectivos de cada institución se solicitará al interesado presentar, de conformidad con el artículo 80 de la Ley de Biodiversidad, si hubo acceso a tales recursos y/o al conocimiento tradicional asociado de la biodiversidad y si cuenta con certificado de origen emitido por la Oficina Técnica y consentimiento previamente informado otorgado por el proveedor. Si la información remitida está incompleta y no permite a la Oficina Técnica evacuar la consulta, esta lo indicará al ente consultante para que dé traslado al solicitante y que este complete la información en un plazo no mayor a 10 días hábiles. El plazo de respuesta por parte de la Oficina Técnica correrá a partir de la recepción de la información completa.",
  "excerpt_en": "Article 1-Purpose. The purpose of these regulations is to regulate and implement Article 80 of Biodiversity Law No. 7788, ensuring that the prior mandatory consultation is carried out by both the National Seeds Office and the Intellectual Property Registry with the Technical Office of the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO), before granting intellectual or industrial property protection to innovations involving biodiversity elements, guaranteeing authorized access to the genetic and biochemical resources of biodiversity and the traditional knowledge associated with such resources.\n\nArticle 3-Mandatory prior consultation. The RPI and the ONS shall consult the Technical Office before deciding on patent or Plant Variety Title registration applications submitted to them that involve genetic or biochemical resources of biodiversity or use of traditional knowledge associated with such resources. For this purpose, the respective forms of each institution shall request the interested party to present, in accordance with Article 80 of the Biodiversity Law, whether access to such resources and/or associated traditional knowledge of biodiversity occurred and whether they have a certificate of origin issued by the Technical Office and prior informed consent granted by the provider. If the information provided is incomplete and does not allow the Technical Office to respond to the consultation, it shall indicate this to the consulting entity so that it forwards it to the applicant to complete the information within no more than 10 business days. The response period of the Technical Office shall run from receipt of the complete information.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Regulates the mandatory prior consultation procedure with CONAGEBIO for patents and plant variety titles using biodiversity resources.",
    "summary_es": "Reglamenta el procedimiento de consulta previa obligada ante CONAGEBIO para patentes y títulos de obtención vegetal que usen recursos de la biodiversidad."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "The RPI and the ONS shall consult the Technical Office before deciding on patent or Plant Variety Title registration applications submitted to them that involve genetic or biochemical resources of biodiversity or use of traditional knowledge associated with such resources.",
      "quote_es": "El RPI y la ONS, deberán consultar a la Oficina Técnica de previo a resolver sobre las solicitudes de inscripción de patentes o Título de Obtención Vegetal sometidos a su conocimiento, que involucren recursos genéticos o bioquímicos de la biodiversidad o uso del conocimiento tradicional asociado a dichos recursos."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The Technical Office shall analyze whether the invention subject to protection: a) Was generated from research and development of genetic or biochemical resources or traditional knowledge associated with biodiversity resources. b) Was obtained before December 15, 2003... c) If it is a plant genetic resource, whether its parents or the variety itself are within the Multilateral System of the ITPGRFA. In the cases of subparagraphs b) and c) above, the Technical Office shall not oppose the patent application in the RPI.",
      "quote_es": "La Oficina Técnica analizará si la invención objeto de la protección: a) Fue generada a partir de investigación y desarrollo de recursos genéticos o bioquímicos o de conocimiento tradicional asociado a los recursos de la biodiversidad. b) Fue obtenida antes del 15 de diciembre del 2003... c) En caso de ser recurso fitogenético, si sus progenitores o la misma se encuentran dentro del Sistema Multilateral del TIRFAA. En los casos de los incisos b) y c) supra citados, la Oficina Técnica no presentará oposición a la solicitud de patente en el RPI."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "In the event of opposition by the Technical Office, the ONS or the RPI, as appropriate, shall notify the applicant to proceed before said Office in accordance with the procedures established by the Biodiversity Law No. 7788, Chapter V and its regulations... Once the applicant has complied with the aforementioned norms, the Technical Office shall lift its opposition and the procedure shall continue.",
      "quote_es": "En caso de oposición de la Oficina Técnica, la ONS o el RPI según corresponda, notificará al solicitante para que proceda ante dicha Oficina de conformidad con los procedimientos establecidos por la Ley de Biodiversidad Nº 7788, Capítulo V y sus reglamentos... Una vez que el solicitante haya cumplido con la normativa mencionada, la Oficina Técnica dejará sin efecto su oposición y se continuará con el trámite."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-13231",
      "citation": "Ley 6227",
      "title_en": "General Law of Public Administration",
      "title_es": "Ley General de la Administración Pública",
      "doc_type": "law",
      "date": "02/05/1978",
      "year": "1978"
    },
    {
      "id": "norm-27738",
      "citation": "Ley 7554",
      "title_en": "Organic Environmental Law",
      "title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
      "doc_type": "law",
      "date": "04/10/1995",
      "year": "1995"
    },
    {
      "id": "norm-39796",
      "citation": "Ley 7788",
      "title_en": "Biodiversity Law",
      "title_es": "Ley de Biodiversidad",
      "doc_type": "law",
      "date": "30/04/1998",
      "year": "1998"
    }
  ],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-37687",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "5695"
      },
      {
        "target_id": "norm-12193",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "6289"
      },
      {
        "target_id": "norm-8148",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "6867"
      },
      {
        "target_id": "norm-546",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7064"
      },
      {
        "target_id": "norm-10180",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7152"
      },
      {
        "target_id": "norm-21104",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7416"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-52128",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "31514"
      },
      {
        "target_id": "norm-62717",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8631"
      },
      {
        "target_id": "norm-81286",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "39341"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7788  Art. 80"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-58078",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=58078&nValor3=63644&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8539",
        "norm_id": "58078"
      },
      {
        "ref_id": "norm-59811",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=59811&nValor3=116304&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "33697",
        "norm_id": "59811"
      },
      {
        "ref_id": "norm-63006",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=63006&nValor3=72185&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8635",
        "norm_id": "63006"
      },
      {
        "ref_id": "norm-66989",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=66989&nValor3=79187&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "35677",
        "norm_id": "66989"
      },
      {
        "ref_id": "norm-73384",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=73384&nValor3=90052&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "37298",
        "norm_id": "73384"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=102942&nValor3=142609&strTipM=TC",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 2,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nReglamento al artículo 80 de la Ley de Biodiversidad\n\n\nN° 44662-MAG-MINAE-JP\n\n\n\n\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA,\n\n\n\n\n\nEL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA,\n\n\n\n\n\nEL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\n\n\n\n\nY EL MINISTRO DE JUSTICIA Y PAZ\n\n\n\n\n\nCon fundamento en las atribuciones que les confieren los artículos 47, 50, 140 incisos 3), 18) y 20)\ny 146 de la Constitución Política; los artículos 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28 inciso 2), acápite\nb) de la Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 6227 del 02 de mayo de 1978; los artículos\n2 y 80 de la Ley de Biodiversidad, Ley Nº 7788 del 30 de abril de 1998 publicada en el Diario\nOficial La Gaceta Nº 101 del 27 de mayo de 1998; el artículo 15 del Convenio sobre Diversidad\nBiológica y sus anexos ( Río de Janeiro, 1992) aprobado por Costa Rica mediante Ley Nº 7416 del 30\nde junio de 1994, publicada en el Diario Oficial La Gaceta Nº 143 de 28 de julio de 1994; el Tratado\nInternacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, aprobado\nmediante la Ley N° 8539, del 23 de agosto del 2006, la Aprobación del Convenio Internacional para la\nProtección de las Obtenciones Vegetales, Ley Nº 8635 del 21 de abril de 2008, la Ley Orgánica del\nMinisterio del Ambiente, Energía, Ley Nº 7152 del 5 de junio de 1990 y sus reformas; la Ley Orgánica\ndel Ambiente, Ley Nº 7554 del 4 de octubre de 1995, la Ley de la Oficina Nacional de Semillas, Ley\nNº 6289 del 4 de diciembre de 1978, y su reglamento, la Ley de Protección de las Obtenciones\nVegetales, Ley Nº 8631, del 6 de marzo de 2008, publicada el 19 de marzo de 2008, el Decreto\nEjecutivo Nº 31514-MINAE de 3 de octubre de 2003, publicado en La Gaceta Nº 241 del 15 de diciembre\ndel 2003 denominado: Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y\nBioquímicos de la Biodiversidad, el Decreto Ejecutivo Nº 33697- MINAE de 6 de febrero de 2007\npublicado en La Gaceta Nº 74 del 18 de abril de 2007 denominado: Reglamento para el Acceso a los\nElementos y Recursos Genéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad en condiciones ex situ, el Decreto\nEjecutivo N° 39341 de 4 de agosto de 2015 publicado en el Alcance Digital N° 43 de La Gaceta N° 53\ndel 16 de marzo de 2016 denominado: Reglamento para la aplicación de las sanciones administrativas\nen materia de acceso no autorizado a los elementos y recursos genéticos y bioquímicos de la\nbioquímicos, establecidas en la Ley de Biodiversidad N° 7788, el Decreto Ejecutivo 35677-MAG del 19\nde noviembre de 2009, Reglamento a la Ley de Protección de las Obtenciones Vegetales, la Ley de\nFomento a la Producción Agropecuaria FODEA y Orgánica del MAG, Ley N° 7064 del 29 de abril de 1987,\nel Decreto Ejecutivo Nº 37298 del 27 de agosto de 2012, Reglamento al Título Segundo de la Ley N°\n7064 Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria FODEA y Orgánica del Ministerio de Agricultura y\nGanadería, Ley N° 8631 del 6 de marzo del 2008, Ley de Protección de las Obtenciones Vegetales,\nartículo 40 de la Ley de Patentes de Invención Dibujos y Modelos Industriales y Modelos de Utilidad;\nLey 6867 del 25 de abril de 1983, los artículos 1, 3 inciso e) y 4 de la Ley de Creación del\nRegistro Nacional y sus reformas, Ley Nº 5695 del 28 de mayo de 1975.\n\n\n\n\n\nConsiderando:\n\n\n\n\n\n1º-Que el artículo 47 de la Constitución Política, consagra el derecho de todo autor, inventor,\nproductor o comerciante al disfrute temporal de la propiedad exclusiva de su obra, invención, marca,\nnombre comercial, con arreglo a la Ley.\n\n\n\n\n\n2º-Que el artículo 50 de la Constitución Política, reconoce que el Estado procurará el mayor\nbienestar a todos los habitantes del país, organizando y estimulando la producción y el más adecuado\nreparto de la riqueza. Además, indica que toda persona tiene derecho a un ambiente sano y\necológicamente equilibrado.\n\n\n\n\n\n3º-Que el Convenio sobre la Diversidad Biológica y sus anexos (Río de Janeiro, 1992), Ley Nº 7416\ndel 30 de junio de 1994 establece como objetivos la conservación de la diversidad biológica, la\nutilización sostenible de sus componentes y la participación justa y equitativa en los beneficios\nque se deriven de la utilización de los recursos genéticos.\n\n\n\n\n\n4º-Que, de conformidad con el principio de soberanía de los Estados, establecido en el artículo 15\ndel Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Estado ejercerá la soberanía completa y exclusiva\nsobre los elementos de la biodiversidad.\n\n\n\n\n\n5º-Que los principios contemplados en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, fueron debidamente\nsistematizados mediante la Ley de Biodiversidad Nº 7788.\n\n\n\n\n\n6º-Que a través de la Ley de Biodiversidad N° 7788, se establece como objeto la conservación de la\nbiodiversidad y el uso sostenible de los recursos, así como la distribución justa y equitativa de\nlos beneficios y costos derivados. Las propiedades bioquímicas y genéticas de los elementos de la\nbiodiversidad son bienes de dominio público. El Estado autorizará la exploración, la investigación,\nla bioprospección, el uso y el aprovechamiento de los elementos de la biodiversidad que constituyan\nbienes de dominio público, así como la utilización de todos los recursos genéticos y bioquímicos,\npor medio de las normas de acceso establecidas en dicha Ley.\n\n\n\n\n\n7º-Que de conformidad con el artículo 79 de la Ley de Biodiversidad Ley Nº 7788, las resoluciones\nque se tomen en materia de propiedad intelectual relacionada con la biodiversidad, deberán ser\ncongruentes con los objetivos de dicha ley, en aplicación del principio de integración.\n\n\n\n\n\n8º-Que según el artículo 80 de la Ley de Biodiversidad Ley Nº 7788, tanto la Oficina Nacional de\nSemillas como el Registro de la Propiedad Intelectual, antes de otorgar protección a las\ninnovaciones que involucren elementos de la biodiversidad, deberán realizar una consulta previa\nobligada a la Oficina Técnica de la Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad\n(CONAGEBIO) y aportar el certificado de origen emitido por la Oficina Técnica de la Comisión\nNacional para la Gestión de la Biodiversidad (CONAGEBIO) y el Consentimiento Previo Informado.\n\n\n\n\n\n9º-Que el artículo 14 de la Ley de Biodiversidad, Ley N° 7788, crea la Comisión Nacional para la\nGestión de la Biodiversidad (CONAGEBIO) como órgano de desconcentración máxima y con personería\njurídica instrumental del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). Entre sus atribuciones se\nmencionan: formular las políticas nacionales referentes a la conservación, el uso sostenible y la\nrestauración de la biodiversidad, sujetándose al Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros\nconvenios y tratados internacionales correspondientes, así como a los intereses nacionales velando\nporque las acciones públicas y privadas relativas al manejo de los elementos de la biodiversidad\ncumplan con las políticas establecidas.\n\n\n\n\n\n10.-Que el futuro del desarrollo de la agricultura y de la seguridad alimentaria dependerá de las\nfacilidades otorgadas a los agricultores, fitomejoradores y en particular a las personas\nagricultoras indígenas del acceso a los recursos fitogenéticos necesarios para hacer frente a los\nnuevos desafíos ambientales y agrícolas, que incluye acceso a la información, los recursos técnicos\ny financieros y la capacidad para la utilización de estos recursos.\n\n\n\n\n\n11.-Que el Tratado Internacional de Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura,\naprobado mediante la Ley N° 8539, en armonía con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, tiene\npor objetivo la conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la\nalimentación y la agricultura, como base de una agricultura sostenible y de la seguridad\nalimentaria, teniendo en consideración las necesidades asociadas a estos recursos, en especial para\nsu acceso facilitado.\n\n\n\n\n\n12.-Que según lo indica el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la\nAlimentación y la Agricultura (TIRFAA) ratificado por Ley Nº 8539 del 23 de agosto del 2006, la\ncobertura del Sistema Multilateral de Acceso de Distribución de Beneficios (SML) deberá abarcar los\nrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura enumerados en el Anexo I de dicho\nTratado, establecidos con arreglo a los criterios de la seguridad alimentaria y la interdependencia,\nlos cuales deben estar bajo la administración y el control de las Partes Contratantes, y son del\ndominio público con el objeto de conseguir la máxima cobertura posible del sistema multilateral.\n\n\n\n\n\n13.-Que los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura distintos de los enumerados\nen el Anexo I del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la\nAgricultura TIRFAA y recogidos antes de su entrada en vigor, que mantienen los Centros\nInternacionales de Investigación Agrícola y otros Centros Internacionales, se pondrán a disposición\nde conformidad con lo establecido en el Acuerdo de Transferencia de Material conocido como Acuerdo\nNormalizado de Transferencia de Materiales (ANTM), que el Órgano Rector del TIRFAA haya aprobado. El\nÓrgano Rector decidió en su segunda sesión en el 2006 que estas transferencias se realizarían\nutilizando el mismo ANTM que se emplea para el caso de los materiales del Anexo I.\n\n\n\n\n\n14.-Que de acuerdo al Convenio celebrado entre la Comisión Nacional para la Gestión de la\nBiodiversidad (CONAGEBIO) y la Oficina Nacional de Semillas (ONS) el 19 de abril del 2016 denominado\n\"Carta de Entendimiento para la implementación del Sistema Multilateral de Acceso y Distribución de\nBeneficios del Tratado Internacional de Recursos Fitogenéticos para la Agricultura y la Alimentación\ny su relación con el régimen legal nacional de acceso y distribución de beneficios con miras a\nlograr una implementación sinérgica de ambos regímenes\", cualquier persona física o jurídica que\nincluya material en el SML, debe comunicar a la Oficina Nacional de Semillas en su condición de\nPunto Focal del Tratado y a la Oficina Técnica de la Comisión Nacional para la Gestión de la\nBiodiversidad (CONAGEBIO). Lo anterior, porque ambas instituciones, en el marco de sus competencias,\npodrán informar a esta persona física o jurídica lo que consideren pertinente con relación a dicha\ninclusión y verificar que la misma sea conforme con lo dispuesto por el Tratado como norma\nautorizante y en concordancia con el CBD Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Ley de\nBiodiversidad.\n\n\n\n\n\n15.-Que el marco legal para la protección de las obtenciones vegetales está conformado por el\nConvenio sobre la Diversidad Biológica Ley Nº 7416, el Convenio Internacional para la Protección de\nlas Obtenciones Vegetales (UPOV) Ley Nº 8635, la Ley de la Oficina Nacional de Semillas Ley Nº 6289,\nel artículo 80 de la Ley de Biodiversidad Ley Nº 7788, así como la Ley de Obtenciones Vegetales Ley\nde Aprobación Nº 8631 y su reglamento, Decreto Ejecutivo 35677-MAG. Estas normas establecen el\nprocedimiento para la inscripción de los derechos de obtentor, otorgando a la Oficina Nacional de\nSemillas (ONS) la competencia para llevar a cabo el proceso de inscripción.\n\n\n\n\n\n16.-Que el 23 de octubre de 2003, el Consejo de la Unión para la Protección de Obtenciones Vegetales\n(UPOV), se refirió al tema de acceso a los recursos genéticos y distribución de beneficios, en\nrespuesta a la notificación con fecha 26 de junio de 2003 del Secretario Ejecutivo del Convenio\nsobre la Diversidad Biológica. Sobre el particular, el Consejo expresó que el Convenio sobre\nDiversidad Biológica y los instrumentos sobre protección de los derechos de propiedad intelectual\ncomo lo es el Convenio de la UPOV, deben ser compatibles y apoyarse mutuamente. Igualmente señala\nque la UPOV promueve los principios de transparencia y comportamiento ético en la actividad\nobtentora y, en ese sentido, el acceso al material genético utilizado para desarrollar una nueva\nvariedad deberá realizarse respetando el marco jurídico del país de origen de dicho material\ngenético.\n\n\n\n\n\n17.-Que la Ley 7475-P del 20 de diciembre de 1994, incorpora el Anexo 1C \"Acuerdo sobre los Aspectos\nde los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (ADPIC)\", la Ley de Patentes\nde Invención Dibujos y Modelos Industriales y Modelos de Utilidad, Ley Nº 6867 y su Reglamento,\nDecreto Ejecutivo 15222-MIEM-J y sus reformas, establecen el marco jurídico para la protección de\nlas patentes de invención y el procedimiento para su registro, a cargo del Registro de la Propiedad\nIntelectual.\n\n\n\n\n\n18.-Que, en aras de garantizar la compatibilidad y apoyo de la Ley de Biodiversidad Nº 7788 con la\nnormativa de protección a los derechos de propiedad intelectual, es necesario establecer un\nprocedimiento para reglamentar el proceso a través del cual el Registro Nacional de la Propiedad\nIntelectual y la Oficina Nacional de Semillas realicen la consulta establecida en el artículo 80 de\nla Ley de Biodiversidad con el fin de desarrollar los procedimientos aplicables antes de otorgar\nprotección de propiedad intelectual o industrial a las innovaciones que involucren elementos de la\nbiodiversidad.\n\n\n\n\n\n19.-Que la Ley N° 8220, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites\nAdministrativos, del 04 de marzo del 2002, en su artículo 1, 2, 6, 8 y 9 dispone que toda la\nAdministración Pública central, descentralizada, instituciones autónomas, semiautónomas, órganos con\npersonería jurídica instrumental, entes públicos no estatales y empresas públicas deberán cumplir\ncon el propósito de orientar sus actuaciones conforme a los principios básicos de racionalidad,\nuniformidad, cooperación interinstitucional y celeridad para atender las gestiones que presentan los\nadministrados en el ejercicio de su derecho de petición, con el fin de simplificar los\nprocedimientos y reducir plazos.\n\n\n\n\n\n20.-Que es de interés del Estado que el ordenamiento jurídico-positivo provea el mayor grado de\ncerteza y claridad posible para los administrados y para la misma Administración Pública, en aras de\nuna adecuada aplicación de las normas jurídicas; el Gobierno debe procurar la máxima congruencia y\nadaptación de las disposiciones reglamentarias con el propósito de que éstas sean acordes con la\nlegislación vigente y los compromisos internacionales asumidos por Costa Rica.\n\n\n\n\n\n21.-Que en virtud de lo anterior y dado que corresponde a dependencias adscritas a los Ministerios\nde Ambiente y Energía, Agricultura y Ganadería y Justicia y Paz, procurar el cumplimiento de las\nobligaciones derivadas de los tratados, convenios y demás instrumentos vigentes en materia de\nprotección de la biodiversidad, obtenciones vegetales y patentes de invención, es necesario emitir\nla reglamentación correspondiente al artículo 80 de la Ley de Biodiversidad, N° 7788.\n\n\n\n\n\n22.-Que el presente Decreto Ejecutivo es de aplicación obligatoria para todas las personas físicas y\njurídicas, en concordancia con lo establecido en la Ley de Biodiversidad Nº 7788 y los Decretos\nEjecutivos Nº 31514-MINAE \"Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y\nBioquímicos de la Biodiversidad\", Nº 33697-MINAE \"Reglamento para el Acceso a los Elementos y\nRecursos Genéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad en condiciones ex situ\" y N° 39341-MINAE\n\"Reglamento para la aplicación de las sanciones administrativas en materia de acceso no autorizado a\nlos elementos y recursos genéticos y bioquímicos de la bioquímicos, establecidas en la Ley de\nBiodiversidad N° 7788.\n\n\n\n\n\n23.-Que, de conformidad con el Reglamento a la Ley de Protección al ciudadano del Exceso de\nRequisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo Nº37045-MP-MEIC y sus reformas, la presente\npropuesta cumple con los requisitos de mejora regulatoria según el informe positivo DMR-DAR-\nINF-078-2023 del tres de Julio de 2023, emitido por la Dirección de Mejora Regulatoria del MEIC. Por\ntanto,\n\n\n\n\n\nDecretan:\n\n\n\n\n\nREGLAMENTO AL ARTÍCULO 80 DE LA LEY\n\n\n\n\n\nDE BIODIVERSIDAD\n\n\n\n\n\nArtículo 1º-Objeto. El objeto del presente reglamento, es regular y reglamentar el artículo 80 de la\nLey de Biodiversidad Nº 7788, asegurando que se realice la consulta previa obligada por parte tanto\nde la Oficina Nacional de Semillas como del Registro de Propiedad Intelectual a la Oficina Técnica\nde la Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad (CONAGEBIO), antes de otorgar protección\nde propiedad intelectual o industrial a las innovaciones que involucren elementos de la\nbiodiversidad, garantizando el acceso autorizado a los recursos genéticos y bioquímicos de la\nbiodiversidad y al conocimiento tradicional asociado a dichos recursos.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 2º-Definiciones. Para la interpretación y aplicación de este Reglamento se utilizarán las\nsiguientes definiciones:\n\n\n\n\n\nAcceso a los elementos bioquímicos y genéticos: Acción de obtener muestras de los elementos de la\nbiodiversidad silvestre o domesticada existentes, en condiciones ex situ o in situ y obtención del\nconocimiento asociado, con fines de investigación básica, bioprospección o aprovechamiento\neconómico, de conformidad con el artículo 7 inciso 1 de la Ley de Biodiversidad N° 7788.\n\n\n\n\n\nAcceso no autorizado: Es el acceso a los recursos genéticos o bioquímicos y conocimientos\ntradicionales asociados, realizados sin obtener un permiso de acceso por parte de la Oficina Técnica\nde la CONAGEBIO, que no respete los términos mutuamente acordados contenidos en el contrato de\nconsentimiento previamente informado firmado con el proveedor o que no cumpla con los términos y\ncondiciones impuestos por el respectivo permiso de acceso.\n\n\n\n\n\nCertificado de origen: Documento oficial emitido por la Oficina Técnica de la CONAGEBIO, que\ncertifica la legalidad del acceso a elementos o recursos genéticos y bioquímicos de la biodiversidad\ny el cumplimiento de los términos en los que le fue autorizado al interesado el permiso de acceso\ncorrespondiente, según se define en el Reglamento N° 31514-MINAE, \"Normas Generales para el Acceso a\nlos Elementos y Recursos Genéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad\".\n\n\n\n\n\nCertificado de procedencia: Documento que avala o autoriza la colecta, adquisición o exportación\nlegal de las muestras de los recursos genéticos del país que los aporta, emitidos en el extranjero.\n\n\n\n\n\nCONAGEBIO: Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad.\n\n\n\n\n\nConocimiento tradicional asociado: Resultado de la actividad intelectual sobre recursos de la\nbiodiversidad generada de manera tradicional empírica o siguiendo el método científico.\n\n\n\n\n\nSon los saberes que poseen los pueblos indígenas y comunidades locales sobre las relaciones con su\nentorno y son transmitidos de generación en generación, de forma escrita y/o de manera oral, y son\nconservados mediante las propias prácticas tradicionales en sus diferentes manifestaciones, tales\ncomo prácticas, experiencias, signos y símbolos propios.\n\n\n\n\n\nPueden referirse a aspectos culturales, ambientales, climáticos, agrícolas, medicinales, artísticos,\nartesanales, pesqueros, de caza, entre otros, mismos que han sido desarrollados a partir de la\nestrecha relación de estos pueblos con el territorio y la naturaleza asociado a la biodiversidad. Es\nun conocimiento dinámico que mejora con la innovación y experimentación constante.\n\n\n\n\n\nConsentimiento Previamente Informado: Procedimiento mediante el cual el Estado, los propietarios\nprivados o las comunidades locales y pueblos indígenas en su caso, previo suministro de toda la\ninformación exigida, consienten en permitir el acceso a sus recursos biológicos o al conocimiento\nasociado a ellos, bajo las condiciones mutuamente convenidas, de conformidad con el artículo 7\ninciso 9 de la Ley de Biodiversidad N° 7788.\n\n\n\n\n\nFitomejorador: Persona que, mediante el empleo de diferentes técnicas o tecnología, produce una\nnueva combinación genética en los individuos de una especie vegetal con el propósito de crear\nvariedades y mejorar su desempeño.\n\n\n\n\n\nGenotécnico: Relativo a la genotecnia, que es el estudio de los métodos y técnicas de mejoramiento\ngenético de las plantas.\n\n\n\n\n\nOficina Técnica: Es la Oficina Técnica de la CONAGEBIO.\n\n\n\n\n\nONS: Oficina Nacional de Semillas.\n\n\n\n\n\nPaís que aporta los recursos genéticos: Se entiende el país que suministra recursos genéticos\nobtenidos de fuentes in situ, incluidas las poblaciones de especies silvestres y domesticadas, o de\nfuentes ex situ, que pueden tener o no su origen en ese país.\n\n\n\n\n\nPatente: Instrumento que protege invenciones según el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de\nPropiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), Ley N° 7475-P del 20 de diciembre de\n1994, La Ley de Patentes Ley N° 6867 y sus reglamentos, La ley de Biodiversidad N° 7788 y sus\nreglamentos.\n\n\n\n\n\nRecurso genético: Cualquier material de organismos vivos que contenga unidades funcionales de la\nherencia, que se conozca su valor real o potencial.\n\n\n\n\n\nRecurso bioquímico: Cualquier compuesto o molécula que existe naturalmente producido por la\nexpresión genética o el metabolismo de los organismos vivos, buscado o utilizado por su valor actual\no potencial en bioprospección o para uso comercial.\n\n\n\n\n\nRPI: Registro de la Propiedad Intelectual.\n\n\n\n\n\nSistema Multilateral del TIRFAA: Es el \"Sistema Multilateral de Acceso y Distribución de\nBeneficios\", a través del cual se facilita el acceso a los Recursos Fitogenéticos para la\nAlimentación y la Agricultura, y se comparte de manera justa y equitativa, los beneficios que se\nderiven de tales recursos, sobre una base complementaria y de fortalecimiento mutuo.\n\n\n\n\n\nSolicitante: Persona física o jurídica que solicita una patente de invención o un título de\nobtentor.\n\n\n\n\n\nTIRFAA: Tratado Internacional sobre Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura,\nLey Nº 8539 del 23 de agosto del 2006.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nTítulo de Obtención Vegetal: Título que se otorga al obtentor de una variedad vegetal, con base en\nel cual se confieren sus derechos de conformidad con la Ley de Protección de Obtenciones Vegetales\nN° 8631, del 6 marzo del 2008. En paralelo el obtentor deberá cumplir lo establecido en el artículo\n80 de la Ley de Biodiversidad.\n\n\n\n\n\nArtículo 3º-Consulta previa obligada. El RPI y la ONS, deberán consultar a la Oficina Técnica de\nprevio a resolver sobre las solicitudes de inscripción de patentes o Título de Obtención Vegetal\nsometidos a su conocimiento, que involucren recursos genéticos o bioquímicos de la biodiversidad o\nuso del conocimiento tradicional asociado a dichos recursos. A tales efectos, en los formularios\nrespectivos de cada institución se solicitará al interesado presentar, de conformidad con el\nartículo 80 de la Ley de Biodiversidad, si hubo acceso a tales recursos y/o al conocimiento\ntradicional asociado de la biodiversidad y si cuenta con certificado de origen emitido por la\nOficina Técnica y consentimiento previamente informado otorgado por el proveedor. Si la información\nremitida está incompleta y no permite a la Oficina Técnica evacuar la consulta, esta lo indicará al\nente consultante para que dé traslado al solicitante y que este complete la información en un plazo\nno mayor a 10 días hábiles. El plazo de respuesta por parte de la Oficina Técnica correrá a partir\nde la recepción de la información completa.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 4º-Consulta previa al registro de una patente de invención. El RPI consultará a la Oficina\nTécnica dentro de la etapa del examen de fondo, si la solicitud de patente utiliza recursos\ngenéticos o bioquímicos o conocimientos tradicionales asociados a la biodiversidad.\n\n\n\n\n\nEl RPI indicará en la consulta:\n\n\n\n\n\n1. La información del solicitante y de su representante legal, cuando sea aplicable.\n\n\n\n\n\n2. La identificación de la taxonomía de los organismos que participan en la solicitud de invención.\n\n\n\n\n\n3. Si se utilizaron recursos genéticos o bioquímicos o conocimientos tradicionales asociados a estos\nrecursos para generar la invención.\n\n\n\n\n\n4. El país que aporta los recursos genéticos o bioquímicos de los organismos que participan de la\ninvención.\n\n\n\n\n\n5. Si la colecta del material se realizó antes del 15 de diciembre de 2003.\n\n\n\n\n\n6. Indicar si los organismos provienen del Sistema Multilateral del TIRFAA.\n\n\n\n\n\n7. Información que permita identificar al inventor.\n\n\n\n\n\n8. En el caso de que los recursos genéticos o bioquímicos provengan de otro país, se aportará el\ncertificado de procedencia. Cuando el país que aporta los recursos genéticos o bioquímicos de la\nbiodiversidad no emita el certificado de procedencia, el interesado presentará una declaración\njurada que asegure que su acceso fue obtenido legalmente.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica deberá remitir su respuesta dentro de un plazo no mayor a 15 días hábiles\ncontados a partir de la recepción de la consulta. En caso de oposición de la Oficina Técnica, esta\nenviará documento donde señala su oposición al RPI. La respuesta de la Oficina Técnica se\nconsiderará en la resolución de fondo, a la luz del artículo 80 de la Ley de Biodiversidad.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 5º-Análisis de la consulta ante el RPI. La Oficina Técnica analizará la información\nbrindada por el RPI, para determinar si en la solicitud de protección de la invención se hizo uso de\nlos recursos genéticos o bioquímicos de los recursos de la biodiversidad o el conocimiento\ntradicional asociado a esos recursos.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica analizará si la invención objeto de la protección:\n\n\n\n\n\na) Fue generada a partir de investigación y desarrollo de recursos genéticos o bioquímicos o de\nconocimiento tradicional asociado a los recursos de la biodiversidad.\n\n\n\n\n\nb) Fue obtenida antes del 15 de diciembre del 2003, fecha de inicio de la regulación de acceso a los\nelementos y recursos genéticos y bioquímicos de la biodiversidad en Costa Rica según el Decreto\nEjecutivo N° 31514-MINAE Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y\nBioquímicos de la Biodiversidad.\n\n\n\n\n\nc) En caso de ser recurso fitogenético, si sus progenitores o la misma se encuentran dentro del\nSistema Multilateral del TIRFAA.\n\n\n\n\n\nEn los casos de los incisos b) y c) supra citados, la Oficina Técnica no presentará oposición a la\nsolicitud de patente en el RPI.\n\n\n\n\n\nUna vez analizada la solicitud, la Oficina Técnica y cuando así proceda, comunicará al RPI si el\nsolicitante cuenta con los permisos de acceso, con el Certificado de origen, y con el Consentimiento\nPreviamente Informado.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica emitirá el Certificado de origen y brindará copia del Consentimiento Previamente\nInformado al RPI, en caso de ser pertinente.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica no se opondrá a la solicitud de patente si los elementos y recursos genéticos o\nbioquímicos de la biodiversidad provienen de otro país y la investigación y desarrollo:\n\n\n\n\n\na) Se realizó en Costa Rica y viene acompañada de un certificado de procedencia o documento\nequivalente; o\n\n\n\n\n\nb) Se realizó fuera de Costa Rica y viene acompañada de un certificado de procedencia o documento\nequivalente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 6º-Consulta previa al registro de una obtención vegetal. La ONS confirmará con la Oficina\nTécnica en la etapa de examen de forma, si la obtención que se solicita proteger utilizó elementos o\nrecursos genéticos, bioquímicos o de conocimiento tradicional asociado a estos recursos de la\nbiodiversidad.\n\n\n\n\n\nLa ONS indicará en la consulta:\n\n\n\n\n\n1. La información del solicitante y de su representante legal, cuando sea aplicable.\n\n\n\n\n\n2. La identificación del taxón botánico (nombre científico y nombre común) de la variedad.\n\n\n\n\n\n3. El tipo, los progenitores, el origen geográfico, la genealogía y el método genotécnico de\nobtención de la variedad.\n\n\n\n\n\n4. Elementos bioquímicos de la biodiversidad.\n\n\n\n\n\n5. El país que aporta el recurso genético.\n\n\n\n\n\n6. Si la colecta del material se realizó antes del 15 de diciembre del 2003.\n\n\n\n\n\n7. Si el material proviene del Sistema Multilateral del TIRFAA.\n\n\n\n\n\n8. Nombre y datos de contacto del fitomejorador (si se encuentra disponible).\n\n\n\n\n\n9. En el caso de que la obtención vegetal provenga de otro país, se aportará el certificado de\nprocedencia. Cuando el país que aporta la obtención vegetal no emita el certificado de procedencia,\nel interesado presentará una declaración jurada que asegure que su acceso fue obtenido legalmente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 7º-Análisis de la consulta ante la ONS. La Oficina Técnica analizará la información\nbrindada por la ONS, para determinar si el acceso al material se hizo en forma consistente con la\nLey de Biodiversidad, referido al certificado de origen o declaración jurada y el Consentimiento\nPreviamente Informado.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica analizará si la obtención vegetal:\n\n\n\n\n\na) Fue generada a partir de investigación y desarrollo de los recursos genéticos y bioquímicos de la\nbiodiversidad o del conocimiento tradicional asociado a dichos recursos.\n\n\n\n\n\nb) Fue obtenida antes del 15 de diciembre del 2003, fecha de inicio de la regulación de acceso a los\nelementos y recursos genéticos y bioquímicos de la biodiversidad en Costa Rica según el Decreto\nEjecutivo N° 31514-MINAE Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y\nBioquímicos de la Biodiversidad.\n\n\n\n\n\nc) Sus progenitores o la misma variedad se encuentran dentro del Sistema Multilateral del TIRFAA, a\npartir de la información aportada por la ONS.\n\n\n\n\n\nEn los casos de los incisos b) y c) supra citados, la Oficina Técnica de la CONAGEBIO no presentará\noposición para la inscripción del título de obtención vegetal en la ONS.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica comunicará a la ONS si el solicitante requiere de los permisos de acceso, del\nCertificado de origen o declaración jurada, y del Consentimiento Previamente Informado.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica emitirá el Certificado de origen o declaración jurada y brindará copia del\nConsentimiento Previamente Informado, en caso de ser pertinente.\n\n\n\n\n\nLa Oficina Técnica no se opondrá al otorgamiento del título de obtentor si los elementos y recursos\ngenéticos o bioquímicos de la biodiversidad provienen de otro país y la investigación y desarrollo:\n\n\n\n\n\na) Se realizó en Costa Rica y viene acompañada de un certificado de procedencia o documento\nequivalente; o\n\n\n\n\n\nb) Se realizó fuera de Costa Rica y viene acompañada de un certificado de procedencia o documento\nequivalente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 8º-Respuesta a la institución consultante. La Oficina Técnica, debe recibir la información\ncompleta que corresponda y que se encuentra consignada en los artículos 4 y 6 del presente\nReglamento. La Oficina Técnica deberá remitir su respuesta a la ONS o al RPI en un plazo no mayor a\n15 días hábiles contados a partir de la recepción de la consulta.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 9º-Oposición de la Oficina Técnica. En caso de oposición de la Oficina Técnica, la ONS o el\nRPI según corresponda, notificará al solicitante para que proceda ante dicha Oficina de conformidad\ncon los procedimientos establecidos por la Ley de Biodiversidad Nº 7788, Capítulo V y sus\nreglamentos Nº 31514 Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y\nBioquímicos de la Biodiversidad y Nº 33697 Reglamento para el Acceso a los Elementos y Recursos\nGenéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad en condiciones ex situ. Una vez que el solicitante haya\ncumplido con la normativa mencionada, la Oficina Técnica dejará sin efecto su oposición y se\ncontinuará con el trámite.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 10.-Sanciones por incumplimiento. En caso de incumplimiento del presente Reglamento, serán\naplicables las medidas disciplinarias a las cuales está sujeto el funcionario público contempladas\nen la Sección Tercera, artículos 211 y siguientes en concordancia con el artículo número 308 de la\nLey Nº6227 Ley General de la Administración Pública.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 11.-Vigencia. Rige a partir de su publicación.\n\n\n\n\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los tres días del mes de setiembre de dos mil\nveinticuatro\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 22/3/2026 05:15:25\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Based on the authority vested in them by Articles 47, 50, 140 subsections 3), 18), and 20), and 146 of the Political Constitution; Article 25 subsection 1), Article 27 subsection 1), and Article 28 subsection 2), paragraph b) of the General Public Administration Act, Law No. 6227 of May 2, 1978; Articles 2 and 80 of the Biodiversity Law, Law No. 7788 of April 30, 1998, published in the Official Gazette La Gaceta No. 101 of May 27, 1998; Article 15 of the Convention on Biological Diversity and its annexes (Rio de Janeiro, 1992), approved by Costa Rica through Law No. 7416 of June 30, 1994, published in the Official Gazette La Gaceta No. 143 of July 28, 1994; the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, approved through Law No. 8539 of August 23, 2006; the Approval of the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants, Law No. 8635 of April 21, 2008; the Organic Law of the Ministry of Environment and Energy, Law No. 7152 of June 5, 1990, and its amendments; the Organic Environmental Law, Law No. 7554 of October 4, 1995; the Law of the National Seed Office, Law No. 6289 of December 4, 1978, and its regulation; the Law for the Protection of Plant Varieties, Law No. 8631 of March 6, 2008, published on March 19, 2008; Executive Decree No. 31514-MINAE of October 3, 2003, published in La Gaceta No. 241 of December 15, 2003, entitled: General Norms for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity; Executive Decree No. 33697-MINAE of February 6, 2007, published in La Gaceta No. 74 of April 18, 2007, entitled: Regulation for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity under ex situ conditions; Executive Decree No. 39341 of August 4, 2015, published in Digital Supplement No. 43 of La Gaceta No. 53 of March 16, 2016, entitled: Regulation for the application of administrative sanctions regarding unauthorized access to genetic and biochemical elements and resources of biodiversity, established in the Biodiversity Law No. 7788; Executive Decree 35677-MAG of November 19, 2009, Regulation to the Law for the Protection of Plant Varieties; the Law for the Promotion of Agricultural Production FODEA and Organic Law of the MAG, Law No. 7064 of April 29, 1987; Executive Decree No. 37298 of August 27, 2012, Regulation to Title Two of Law No. 7064, the Law for the Promotion of Agricultural Production FODEA and Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock; Law No. 8631 of March 6, 2008, Law for the Protection of Plant Varieties; Article 40 of the Law on Patents for Invention, Industrial Drawings and Models, and Utility Models, Law 6867 of April 25, 1983; Articles 1, 3 subsection e), and 4 of the Law Creating the National Registry and its amendments, Law No. 5695 of May 28, 1975.\n\nConsidering:\n\n1st—That Article 47 of the Political Constitution enshrines the right of every author, inventor, producer, or merchant to the temporary enjoyment of the exclusive property of their work, invention, trademark, or trade name, in accordance with the Law.\n\n2nd—That Article 50 of the Political Constitution recognizes that the State shall strive for the greatest well-being for all inhabitants of the country, organizing and stimulating production and the most adequate distribution of wealth. Furthermore, it indicates that every person has the right to a healthy and ecologically balanced environment.\n\n3rd—That the Convention on Biological Diversity and its annexes (Rio de Janeiro, 1992), Law No. 7416 of June 30, 1994, establishes as its objectives the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources.\n\n4th—That, in accordance with the principle of sovereignty of States, established in Article 15 of the Convention on Biological Diversity, the State shall exercise complete and exclusive sovereignty over the elements of biodiversity.\n\n5th—That the principles contemplated in the Convention on Biological Diversity were duly systematized through the Biodiversity Law No. 7788.\n\n6th—That through the Biodiversity Law No. 7788, the objective established is the conservation of biodiversity and the sustainable use of resources, as well as the fair and equitable distribution of the derived benefits and costs. The biochemical and genetic properties of the elements of biodiversity are goods in the public domain (bienes de dominio público). The State shall authorize the exploration, research, bioprospecting (bioprospección), use, and exploitation of the elements of biodiversity that constitute goods in the public domain, as well as the use of all genetic and biochemical resources, through the access norms established in said Law.\n\n7th—That in accordance with Article 79 of the Biodiversity Law, Law No. 7788, the resolutions adopted regarding intellectual property related to biodiversity must be consistent with the objectives of said law, in application of the principle of integration.\n\n8th—That pursuant to Article 80 of the Biodiversity Law, Law No. 7788, both the National Seed Office (Oficina Nacional de Semillas) and the Intellectual Property Registry (Registro de la Propiedad Intelectual), before granting protection to innovations involving elements of biodiversity, must conduct a mandatory prior consultation (consulta previa obligada) with the Technical Office (Oficina Técnica) of the National Commission for Biodiversity Management (Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad, CONAGEBIO) and provide the certificate of origin (certificado de origen) issued by the Technical Office of the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO) and the Prior Informed Consent (Consentimiento Previo Informado).\n\n9th—That Article 14 of the Biodiversity Law, Law No. 7788, creates the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO) as a body of maximum deconcentration (desconcentración máxima) with instrumental legal personality (personería jurídica instrumental) of the Ministry of Environment and Energy (MINAE). Among its powers are: formulating national policies regarding the conservation, sustainable use, and restoration of biodiversity, subject to the Convention on Biological Diversity and other corresponding international conventions and treaties, as well as to national interests, ensuring that public and private actions related to the management of elements of biodiversity comply with the established policies.\n\n10.—That the future of agricultural development and food security will depend on the facilities granted to farmers, plant breeders (fitomejoradores), and particularly to indigenous farmers, for access to the plant genetic resources (recursos fitogenéticos) necessary to face new environmental and agricultural challenges, which includes access to information, technical and financial resources, and the capacity for the utilization of these resources.\n\n11.—That the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, approved through Law No. 8539, in harmony with the Convention on Biological Diversity, has as its objective the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture, as the basis for sustainable agriculture and food security, taking into consideration the needs associated with these resources, especially for their facilitated access.\n\n12.—That as indicated by the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (TIRFAA), ratified by Law No. 8539 of August 23, 2006, the coverage of the Multilateral System of Access and Benefit-Sharing (SML) shall cover the plant genetic resources for food and agriculture listed in Annex I of said Treaty, established according to the criteria of food security and interdependence, which must be under the administration and control of the Contracting Parties and are in the public domain for the purpose of achieving the greatest possible coverage of the multilateral system.\n\n13.—That plant genetic resources for food and agriculture other than those listed in Annex I of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (TIRFAA) and collected before its entry into force, which are held by the International Agricultural Research Centers and other International Centers, shall be made available in accordance with the provisions of the Material Transfer Agreement known as the Standard Material Transfer Agreement (ANTM), as approved by the Governing Body of the TIRFAA. The Governing Body decided at its second session in 2006 that these transfers would be carried out using the same ANTM used for the Annex I materials.\n\n14.—That according to the Agreement concluded between the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO) and the National Seed Office (ONS) on April 19, 2016, entitled \"Memorandum of Understanding for the implementation of the Multilateral System of Access and Benefit-Sharing of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture and its relationship with the national legal regime of access and benefit-sharing, with a view to achieving synergistic implementation of both regimes,\" any individual or legal entity that includes material in the SML must notify the National Seed Office in its capacity as the Treaty's Focal Point and the Technical Office of the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO). This is because both institutions, within the framework of their competencies, may inform said individual or legal entity of what they consider pertinent regarding said inclusion and verify that it is in accordance with the provisions of the Treaty as the authorizing norm and in concordance with the CBD, Convention on Biological Diversity, and the Biodiversity Law.\n\n15.—That the legal framework for the protection of plant varieties (obtenciones vegetales) is comprised of the Convention on Biological Diversity, Law No. 7416; the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV), Law No. 8635; the Law of the National Seed Office, Law No. 6289; Article 80 of the Biodiversity Law, Law No. 7788; as well as the Law on Plant Varieties, Approval Law No. 8631, and its regulation, Executive Decree 35677-MAG. These norms establish the procedure for the registration of breeders' rights (derechos de obtentor), granting the National Seed Office (ONS) the competence to carry out the registration process.\n\n16.—That on October 23, 2003, the Council of the Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) addressed the issue of access to genetic resources and benefit-sharing, in response to the notification dated June 26, 2003, from the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity. On this matter, the Council expressed that the Convention on Biological Diversity and instruments on the protection of intellectual property rights, such as the UPOV Convention, must be compatible and mutually supportive. It also notes that UPOV promotes the principles of transparency and ethical conduct in plant breeding (actividad obtentora) and, in that sense, access to the genetic material used to develop a new variety must be carried out respecting the legal framework of the country of origin of said genetic material.\n\n17.—That Law 7475-P of December 20, 1994, incorporates Annex 1C \"Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (ADPIC)\"; the Law on Patents for Invention, Industrial Drawings and Models, and Utility Models, Law No. 6867, and its Regulation, Executive Decree 15222-MIEM-J and its amendments, establish the legal framework for the protection of invention patents and the procedure for their registration, which is the responsibility of the Intellectual Property Registry.\n\n18.—That, in order to guarantee the compatibility and mutual support of the Biodiversity Law No. 7788 with the norms for the protection of intellectual property rights, it is necessary to establish a procedure to regulate the process through which the National Registry of Intellectual Property and the National Seed Office conduct the consultation established in Article 80 of the Biodiversity Law, in order to develop the applicable procedures before granting intellectual or industrial property protection to innovations that involve elements of biodiversity.\n\n19.—That Law No. 8220, the Law for the Protection of Citizens from the Excess of Administrative Requirements and Procedures, of March 4, 2002, in its Articles 1, 2, 6, 8, and 9, provides that all central and decentralized Public Administration, autonomous and semi-autonomous institutions, bodies with instrumental legal personality, non-state public entities, and public enterprises must comply with the purpose of orienting their actions in accordance with the basic principles of rationality, uniformity, inter-institutional cooperation, and speed to attend to the formalities presented by the administered in the exercise of their right of petition, in order to simplify procedures and reduce timeframes.\n\n20.—That it is in the State's interest for the positive legal system to provide the greatest possible degree of certainty and clarity for the administered and for the Public Administration itself, for the sake of an adequate application of legal norms; the Government must seek the maximum congruence and adaptation of regulatory provisions so that they are in accordance with current legislation and the international commitments assumed by Costa Rica.\n\n21.—That by virtue of the foregoing, and given that it is the responsibility of departments attached to the Ministries of Environment and Energy, Agriculture and Livestock, and Justice and Peace to ensure compliance with the obligations derived from the treaties, conventions, and other instruments in force regarding the protection of biodiversity, plant varieties, and invention patents, it is necessary to issue the corresponding regulation for Article 80 of the Biodiversity Law, No. 7788.\n\n22.—That this Executive Decree is of mandatory application for all individuals and legal entities, in accordance with the provisions of the Biodiversity Law No. 7788 and Executive Decrees No. 31514-MINAE \"General Norms for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity,\" No. 33697-MINAE \"Regulation for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity under ex situ conditions,\" and No. 39341-MINAE \"Regulation for the application of administrative sanctions regarding unauthorized access to genetic and biochemical elements and resources of biodiversity, established in the Biodiversity Law No. 7788.\"\n\n23.—That, in accordance with the Regulation to the Law for the Protection of Citizens from the Excess of Requirements and Administrative Procedures, Executive Decree No. 37045-MP-MEIC and its amendments, this proposal complies with the regulatory improvement requirements according to the positive report DMR-DAR-INF-078-2023 of July 3, 2023, issued by the Directorate of Regulatory Improvement of the MEIC. Therefore,\n\nThey decree:\n\nREGULATION TO ARTICLE 80 OF THE BIODIVERSITY LAW\n\nArticle 1—Purpose. The purpose of this regulation is to regulate and implement Article 80 of the Biodiversity Law No. 7788, ensuring that the mandatory prior consultation (consulta previa obligada) is carried out by both the National Seed Office and the Intellectual Property Registry with the Technical Office of the National Commission for Biodiversity Management (CONAGEBIO), before granting intellectual or industrial property protection to innovations involving elements of biodiversity, guaranteeing authorized access to the genetic and biochemical resources of biodiversity and the traditional knowledge (conocimiento tradicional) associated with said resources.\n\nArticle 2—Definitions. For the interpretation and application of this Regulation, the following definitions shall be used:\n\nAccess to biochemical and genetic elements (Acceso a los elementos bioquímicos y genéticos): Action of obtaining samples of elements of wild or domesticated biodiversity existing under ex situ or in situ conditions and obtaining the associated knowledge, for purposes of basic research, bioprospecting (bioprospección), or economic exploitation, in accordance with Article 7, subsection 1, of the Biodiversity Law No. 7788.\n\nUnauthorized access (Acceso no autorizado): Access to genetic or biochemical resources and associated traditional knowledge, carried out without obtaining an access permit from the Technical Office of CONAGEBIO, that does not respect the mutually agreed terms contained in the prior informed consent contract signed with the provider, or that does not comply with the terms and conditions imposed by the respective access permit.\n\nCertificate of origin (Certificado de origen): Official document issued by the Technical Office of CONAGEBIO, which certifies the legality of the access to genetic and biochemical elements or resources of biodiversity and compliance with the terms under which the corresponding access permit was authorized to the interested party, as defined in Regulation No. 31514-MINAE, \"General Norms for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity.\"\n\nCertificate of provenance (Certificado de procedencia): Document that endorses or authorizes the legal collection, acquisition, or export of samples of genetic resources from the country providing them, issued abroad.\n\nCONAGEBIO: National Commission for Biodiversity Management.\n\nAssociated traditional knowledge (Conocimiento tradicional asociado): Result of intellectual activity regarding biodiversity resources, generated traditionally, empirically, or following the scientific method.\n\nIt is the knowledge held by indigenous peoples and local communities about their relationships with their environment, transmitted from generation to generation, in written and/or oral form, and preserved through their own traditional practices in their different manifestations, such as practices, experiences, signs, and their own symbols.\n\nIt may refer to cultural, environmental, climatic, agricultural, medicinal, artistic, artisanal, fishing, hunting aspects, among others, which have been developed from the close relationship of these peoples with the territory and nature associated with biodiversity. It is dynamic knowledge that improves with constant innovation and experimentation.\n\nPrior Informed Consent (Consentimiento Previamente Informado): Procedure through which the State, private owners, or local communities and indigenous peoples, as appropriate, after being provided with all the required information, consent to allow access to their biological resources or the knowledge associated with them, under mutually agreed conditions, in accordance with Article 7, subsection 9, of the Biodiversity Law No. 7788.\n\nPlant breeder (Fitomejorador): Person who, through the use of different techniques or technology, produces a new genetic combination in the individuals of a plant species with the purpose of creating varieties and improving their performance.\n\nGenotechnical (Genotécnico): Relating to genotechnics, which is the study of methods and techniques for the genetic improvement of plants.\n\nTechnical Office (Oficina Técnica): The Technical Office of CONAGEBIO.\n\nONS: National Seed Office.\n\nCountry providing genetic resources (País que aporta los recursos genéticos): The country that supplies genetic resources obtained from in situ sources, including populations of wild and domesticated species, or from ex situ sources, which may or may not have originated in that country.\n\nPatent (Patente): Instrument that protects inventions according to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (ADPIC), Law No. 7475-P of December 20, 1994; the Patents Law, Law No. 6867, and its regulations; the Biodiversity Law No. 7788 and its regulations.\n\nGenetic resource (Recurso genético): Any material of living organisms that contains functional units of heredity and whose real or potential value is known.\n\nBiochemical resource (Recurso bioquímico): Any compound or molecule that exists naturally produced by genetic expression or the metabolism of living organisms, sought or used for its current or potential value in bioprospecting (bioprospección) or for commercial use.\n\nRPI: Intellectual Property Registry.\n\nMultilateral System of the TIRFAA (Sistema Multilateral del TIRFAA): The \"Multilateral System of Access and Benefit-Sharing,\" through which access to Plant Genetic Resources for Food and Agriculture is facilitated, and the benefits derived from such resources are shared in a fair and equitable manner, on a complementary and mutually reinforcing basis.\n\nApplicant (Solicitante): Individual or legal entity requesting an invention patent or a breeder's title (título de obtentor).\n\nTIRFAA: International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, Law No. 8539 of August 23, 2006.\n\nPlant Variety Title (Título de Obtención Vegetal): Title granted to the breeder of a plant variety, based on which their rights are conferred in accordance with the Law for the Protection of Plant Varieties No. 8631 of March 6, 2008. In parallel, the breeder must comply with the provisions of Article 80 of the Biodiversity Law.\n\nArticle 3—Mandatory prior consultation. The RPI and the ONS must consult the Technical Office prior to deciding on the registration applications for patents or Plant Variety Titles submitted to their knowledge, that involve genetic or biochemical resources of biodiversity or the use of associated traditional knowledge. For these purposes, in the respective forms of each institution, the interested party will be asked to present, in accordance with Article 80 of the Biodiversity Law, whether access to such resources and/or the associated traditional knowledge of biodiversity occurred and whether they have a certificate of origin issued by the Technical Office and prior informed consent granted by the provider. If the information provided is incomplete and does not allow the Technical Office to process the consultation, it will notify the consulting entity to forward it to the applicant so that they can complete the information within a period not exceeding 10 business days. The response time by the Technical Office will run from the receipt of the complete information.\n\nArticle 4—Prior consultation for the registration of an invention patent. The RPI will consult the Technical Office during the substantive examination (examen de fondo) stage if the patent application uses genetic or biochemical resources or traditional knowledge associated with biodiversity.\n\nThe RPI shall indicate in the consultation:\n\n1. Information on the applicant and their legal representative, where applicable.\n\n2. Identification of the taxonomy of the organisms involved in the invention application.\n\n3. Whether genetic or biochemical resources or traditional knowledge associated with these resources were used to generate the invention.\n\n4. The country providing the genetic or biochemical resources of the organisms involved in the invention.\n\n5. Whether the collection of the material was carried out before December 15, 2003.\n\n6. Indicate whether the organisms come from the Multilateral System of the TIRFAA.\n\n7. Information allowing the identification of the inventor.\n\n8. In the event that the genetic or biochemical resources come from another country, the certificate of provenance (certificado de procedencia) shall be provided. When the country providing the genetic or biochemical resources of biodiversity does not issue a certificate of provenance, the interested party shall present a sworn statement (declaración jurada) assuring that their access was obtained legally.\n\nThe Technical Office must send its response within a period not exceeding 15 business days, counted from the receipt of the consultation. In the event of opposition from the Technical Office, it will send a document indicating its opposition to the RPI. The response from the Technical Office will be considered in the final decision (resolución de fondo), in light of Article 80 of the Biodiversity Law.\n\nArticle 5—Analysis of the consultation before the RPI. The Technical Office will analyze the information provided by the RPI to determine whether the use of genetic or biochemical resources of biodiversity or the traditional knowledge associated with those resources was made in the application for protection of the invention.\n\nThe Technical Office will analyze whether the invention subject to protection:\n\na) Was generated from research and development of genetic or biochemical resources or traditional knowledge associated with biodiversity resources.\n\nb) Was obtained before December 15, 2003, the start date of the regulation of access to genetic and biochemical elements and resources of biodiversity in Costa Rica, according to Executive Decree No. 31514-MINAE, General Norms for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity.\n\nc) In the event of being a plant genetic resource, if its progenitors or the resource itself are within the Multilateral System of the TIRFAA.\n\nIn the cases of subsections b) and c) cited above, the Technical Office will not oppose the patent application in the RPI.\n\nOnce the application has been analyzed, the Technical Office, when appropriate, will inform the RPI whether the applicant has the access permits, the Certificate of origin, and the Prior Informed Consent.\n\nThe Technical Office will issue the Certificate of origin and provide a copy of the Prior Informed Consent to the RPI, if relevant.\n\nThe Technical Office will not oppose the patent application if the genetic or biochemical elements and resources of biodiversity come from another country and the research and development:\n\na) Was carried out in Costa Rica and is accompanied by a certificate of provenance or equivalent document; or\n\nb) Was carried out outside Costa Rica and is accompanied by a certificate of provenance or equivalent document.\n\nArticle 6—Prior consultation for the registration of a plant variety (obtención vegetal). The ONS will confirm with the Technical Office during the formal examination (examen de forma) stage whether the variety for which protection is sought used genetic elements or resources, biochemical elements, or traditional knowledge associated with these biodiversity resources.\n\nThe ONS shall indicate in the consultation:\n\n1. Information on the applicant and their legal representative, where applicable.\n\n2. Identification of the botanical taxon (scientific name and common name) of the variety.\n\n3. The type, progenitors, geographical origin, genealogy, and genotechnical method (método genotécnico) of obtaining the variety.\n\n4. Biochemical elements of biodiversity.\n\n5. The country providing the genetic resource.\n\n6. Whether the collection of the material was carried out before December 15, 2003.\n\n7. Whether the material comes from the Multilateral System of the TIRFAA.\n\n8. Name and contact details of the plant breeder (fitomejorador) (if available).\n\n9. In the event that the plant variety comes from another country, the certificate of provenance shall be provided. When the country providing the plant variety does not issue the certificate of provenance, the interested party shall present a sworn statement assuring that their access was obtained legally.\n\nArticle 7—Analysis of the consultation before the ONS. The Technical Office will analyze the information provided by the ONS to determine if access to the material was carried out consistently with the Biodiversity Law, referring to the certificate of origin or sworn statement and the Prior Informed Consent.\n\nThe Technical Office will analyze whether the plant variety:\n\na) Was generated from research and development of the genetic and biochemical resources of biodiversity or the traditional knowledge associated with those resources.\n\nb) Was obtained before December 15, 2003, the start date of the regulation of access to genetic and biochemical elements and resources of biodiversity in Costa Rica, according to Executive Decree No. 31514-MINAE, General Norms for Access to Genetic and Biochemical Elements and Resources of Biodiversity.\n\nc) Its progenitors or the variety itself are within the Multilateral System of the TIRFAA, based on the information provided by the ONS.\n\nIn the cases of subsections b) and c) cited above, the Technical Office of CONAGEBIO will not oppose the registration of the plant variety title in the ONS.\n\nThe Technical Office will inform the ONS whether the applicant requires the access permits, the Certificate of origin or sworn statement, and the Prior Informed Consent.\n\nThe Technical Office will issue the Certificate of origin or sworn statement and provide a copy of the Prior Informed Consent, if relevant.\n\nThe Technical Office will not oppose the granting of the breeder's title if the genetic or biochemical elements and resources of biodiversity come from another country and the research and development:\n\na) Was carried out in Costa Rica and is accompanied by a certificate of provenance or equivalent document; or\n\nb) It was carried out outside of Costa Rica and is accompanied by a certificate of origin or equivalent document.\n\nFicha articulo\n\nArticle 8—Response to the consulting institution. The Technical Office must receive the complete information that corresponds and that is set forth in Articles 4 and 6 of this Regulation. The Technical Office must send its response to the National Seed Office (ONS) or to the National Registry of Industrial Property (RPI) within a period not exceeding 15 business days counted from receipt of the consultation.\n\nFicha articulo\n\nArticle 9—Opposition of the Technical Office. In the event of opposition by the Technical Office, the ONS or the RPI, as applicable, shall notify the applicant so that the applicant may proceed before said Office in accordance with the procedures established by the Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad) No. 7788, Chapter V and its regulations No. 31514 General Norms for Access to the Elements and Genetic and Biochemical Resources of Biodiversity (Normas Generales para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad) and No. 33697 Regulation for Access to the Elements and Genetic and Biochemical Resources of Biodiversity under ex situ conditions (Reglamento para el Acceso a los Elementos y Recursos Genéticos y Bioquímicos de la Biodiversidad en condiciones ex situ). Once the applicant has complied with the aforementioned regulations, the Technical Office shall nullify its opposition and the proceeding shall continue.\n\nFicha articulo\n\nArticle 10—Sanctions for non-compliance. In the event of non-compliance with this Regulation, the disciplinary measures to which the public official is subject, as set forth in Section Three, Articles 211 et seq. in conjunction with Article 308 of Law No. 6227 General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), shall be applicable.\n\nFicha articulo\n\nArticle 11—Effectiveness. It shall enter into force upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the third day of September of two thousand twenty-four\n\nFicha articulo\n\nDate of generation: 22/3/2026 05:15:25\nGo to top of document"
}