{
  "id": "norm-1221",
  "citation": "Ley 4711",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Aprobación de la Recomendación sobre la Conservación de los Bienes Culturales que la Ejecución de Obras Públicas o Privadas pueda poner en Peligro",
  "title_en": "Approval of the Recommendation on the Conservation of Cultural Property Endangered by Public or Private Works",
  "summary_es": "La Ley 4711 aprueba, en todas sus partes, la Recomendación de la UNESCO de 1968 sobre la conservación de bienes culturales amenazados por obras públicas o privadas. Esta recomendación insta a los Estados a adoptar medidas legislativas, financieras, administrativas y técnicas para proteger el patrimonio cultural —incluyendo sitios arqueológicos, monumentos, conjuntos tradicionales y bienes muebles— frente a proyectos de urbanización, infraestructura, agricultura e industrialización. Establece principios generales como la conservación in situ como prioridad, la realización de inventarios, y la necesidad de estudios detallados antes de cualquier obra. También aborda sanciones penales, reparaciones, recompensas y programas educativos. La ley costarricense incorpora así un instrumento internacional que vincula la protección del patrimonio cultural con la planificación del desarrollo, sentando bases para la legislación nacional en materia de patrimonio arqueológico e histórico.",
  "summary_en": "Law 4711 fully approves the 1968 UNESCO Recommendation concerning the preservation of cultural property endangered by public or private works. The Recommendation urges States to adopt legislative, financial, administrative, and technical measures to protect cultural heritage—including archaeological sites, monuments, traditional ensembles, and movable property—from projects involving urbanization, infrastructure, agriculture, and industrialization. It establishes general principles such as prioritizing in situ conservation, conducting inventories, and requiring detailed studies before any work begins. It also addresses criminal sanctions, reparations, rewards, and educational programs. By incorporating this international instrument, Costa Rican law links cultural heritage protection with development planning, providing a foundation for national legislation on archaeological and historical heritage.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "06/01/1971",
  "year": "1971",
  "topic_ids": [
    "archaeological-heritage-6703"
  ],
  "primary_topic_id": "archaeological-heritage-6703",
  "es_concept_hints": [
    "bienes culturales",
    "conservación in situ",
    "hallazgo arqueológico fortuito",
    "patrimonio arqueológico",
    "expropiación",
    "inventarios de bienes culturales",
    "excavaciones preliminares obligatorias",
    "conjuntos tradicionales",
    "recomendación UNESCO 1968"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 4711"
    },
    {
      "article": "Anexo",
      "law": "Recomendación UNESCO 1968"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "conservación bienes culturales",
    "obras públicas",
    "obras privadas",
    "UNESCO",
    "recomendación 1968",
    "patrimonio cultural",
    "sitios arqueológicos",
    "monumentos históricos",
    "planificación desarrollo",
    "protección patrimonio",
    "medidas legislativas",
    "sanciones penales",
    "expropiación",
    "inventarios culturales",
    "conservación in situ",
    "hallazgos arqueológicos",
    "conjuntos tradicionales",
    "urbanización",
    "industrialización",
    "Ley 4711"
  ],
  "keywords_en": [
    "cultural property conservation",
    "public works",
    "private works",
    "UNESCO recommendation 1968",
    "cultural heritage",
    "archaeological sites",
    "historical monuments",
    "development planning",
    "heritage protection",
    "legislative measures",
    "penal sanctions",
    "expropriation",
    "cultural inventories",
    "in situ conservation",
    "archaeological finds",
    "traditional ensembles",
    "urbanization",
    "industrialization",
    "Law 4711"
  ],
  "excerpt_es": "Reconociendo, por otra parte, el papel que juega la industrialización hacia la cual avanzó la civilización mundial, en el desarrollo de los pueblos y en su completa realización espiritual y nacional.\nConsiderando sin embargo que los monumentos, testimonios y vestigios del pasado prehistórico, protohistórico e histórico, así como muchas construcciones recientes que poseen una importancia artística, histórica o científica están casa vez más amenazadas por los trabajos públicos y privados que resultan del desenvolvimiento de la industria y la urbanización.\nConsiderando que es deber de los gobiernos de asegurar la protección y la conservación de la herencia cultural de la humanidad tanto como de promover el desarrollo social y económico,\nConsiderando que, en consecuencia, urge armonizar la conservación de la herencia cultural con las transformaciones que reclama el desarrollo social y económico, y que es necesario hacer los mayores esfuerzos para que ambos requerimientos se cumplan dentro de una amplia y constructiva comprensión y con referencia a una planificación apropiada.",
  "excerpt_en": "Recognizing, moreover, the role played by industrialization, towards which world civilization is advancing, in the development of peoples and in their full spiritual and national fulfillment.\nConsidering, however, that monuments, testimonies, and vestiges of the prehistoric, protohistoric, and historical past, as well as many recent constructions of artistic, historical, or scientific importance, are increasingly threatened by public and private works resulting from industrial development and urbanization.\nConsidering that it is the duty of governments to ensure the protection and conservation of the cultural heritage of humanity as much as to promote social and economic development,\nConsidering, therefore, that it is urgent to harmonize the conservation of the cultural heritage with the transformations demanded by social and economic development, and that the greatest efforts must be made to meet both requirements with broad and constructive understanding and with reference to appropriate planning.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Approves the 1968 UNESCO Recommendation, incorporating its principles and guidelines into Costa Rican law.",
    "summary_es": "Aprueba la Recomendación UNESCO de 1968, incorporando sus principios y directrices al ordenamiento jurídico costarricense."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerandos de la Recomendación",
      "quote_en": "Considering that it is the duty of governments to ensure the protection and conservation of the cultural heritage of humanity as much as to promote social and economic development.",
      "quote_es": "Considerando que es deber de los gobiernos de asegurar la protección y la conservación de la herencia cultural de la humanidad tanto como de promover el desarrollo social y económico."
    },
    {
      "context": "Principios Generales, párr. 9",
      "quote_en": "Member States should give priority to measures necessary for the in situ conservation of cultural property endangered by public or private works, in order to maintain the continuity and historical associations of such property.",
      "quote_es": "Los Estados Miembros deberían dar prioridad a las medidas necesarias para la conservación in situ de los bienes culturales que corran peligro como consecuencia de obras públicas o privadas, para mantener así la continuidad y las vinculaciones históricas de tales bienes."
    },
    {
      "context": "Sanciones, párr. 27",
      "quote_en": "Member States should take the necessary steps to ensure that infringements, whether committed intentionally or through negligence, of the provisions designed to preserve or salvage cultural property endangered by public or private works are severely punished under their criminal codes.",
      "quote_es": "Los Estados Miembros deberían tomar las disposiciones necesarias para que las infracciones por acción o por omisión de las disposiciones encaminadas a conservar o salvar los bienes culturales puestos en peligro por obras públicas o privadas sean severamente castigados por sus códigos penales."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-1221",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4711  Art. 1"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=1221&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 4711\n\n                        Conservación Bienes Culturales por Ejecución Obras Públicas o Privadas\n\nTexto no disponible\n\n Ficha articulo\n\nTexto no disponible\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 1º.- Apruébase en todas y cada una de sus partes la\n\nRecomendación sobre la Conservación de los Bienes Culturales que la\n\nEjecución de Obras Públicas o Privadas pueda poner en Peligro, suscrita\n\nen París el 22 de noviembre de 1968, cuyo texto es el siguiente:\n\n                 RECOMENDACION SOBRE LA CONSERVACION\n\n                   DE LOS BIENES CULTURALES QUE LA\n\n               EJECUCION DE OBRAS PUBLICAS O PRIVADAS\n\n                       PUEDA PONER EN PELIGRO\n\nLa Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para\n\nla Educación, la Ciencia y la Cultura, en su 15ª reunión celebrada en\n\nParís del 15 de octubre al 20 de noviembre de 1968: Considerando que la\n\ncivilización contemporánea y su evolución futura reposa sobre la\n\ntradición cultural de los pueblos y las fuerzas creadoras de la\n\nhumanidad, así como sobre su desarrollo social y económico, Considerando\n\nque los bienes culturales son producto y testimonio de las diferentes\n\ntradiciones y realizaciones espirituales de lo pasado, y constituye así\n\nel elemento fundamental de la personalidad de los pueblos.\n\nConsiderando que es indispensable conservarlos -en la medida de lo\n\nposible y según su importancia histórica y artística- y presentarlos de\n\nmodo que los pueblos se compenetren de su significado y mensaje y así\n\nfortalezcan la conciencia de su propia dignidad,\n\nConsiderando que esta conservación y presentación de los bienes\n\nculturales, dentro del espíritu de la Declaración de Principios de la\n\nCooperación Cultural Internacional, adoptada el 4 de noviembre de 1966\n\ndurante la 14ª reunión, favorece la mejor comprensión entre los pueblos\n\ny de esta manera sirve a la causa de la paz.\n\nConsiderando también que el bienestar de la población depende entre\n\notras de que su vida se desenvuelva dentro de un medio favorable y\n\nestimulante y que la preservación de los bienes culturales de los\n\nperíodos pasados de su historia contribuye directamente a ello.\n\nReconociendo, por otra parte, el papel que juega la industrialización\n\nhacia la cual avanzó la civilización mundial, en el desarrollo de los\n\npueblos y en su completa realización espiritual y nacional.\n\nConsiderando sin embargo que los monumentos, testimonios y vestigios del\n\npasado prehistórico, protohistórico e histórico, así como muchas\n\nconstrucciones recientes que poseen una importancia artística, histórica\n\no científica están casa vez más amenazadas por los trabajos públicos y\n\nprivados que resultan del desenvolvimiento de la industria y la\n\nurbanización.\n\nConsiderando que es deber de los gobiernos de asegurar la protección y\n\nla conservación de la herencia cultural de la humanidad tanto como de\n\npromover el desarrollo social y económico,\n\nConsiderando que, en consecuencia, urge armonizar la conservación de la\n\nherencia cultural con las transformaciones que reclama el desarrollo\n\nsocial y económico, y que es necesario hacer los mayores esfuerzos para\n\nque ambos requerimientos se cumplan dentro de una amplia y constructiva\n\ncomprensión y con referencia a una planificación apropiada,\n\nConsiderando igualmente que la adecuada preservación presentación de los\n\nbienes culturales contribuyen poderosamente a desarrollo social y\n\neconómico de países y regiones poseedores de esta clase de tesoros de\n\nla humanidad mediante estímulo del turismo nacional e internacional.\n\nConsiderando en fin que en materia de preservación de bienes culturales,\n\nla garantía más segura está constituida por el respeto y vinculación que\n\nla propia población siente por estos bienes, y que los Estados Miembros\n\npueden contribuir a fortalecer tales sentimientos por medio de medidas\n\nadecuadas.\n\nVistas las propuestas relativas a la conservación de los bienes\n\nculturales que la ejecución de obras públicas o privadas pueda poner en\n\npeligro, propuestas que constituyen el punto 16 del Orden del Día de la\n\nreunión.\n\nHabiendo decidido en su 13ª reunión que las propuestas sobre este asunto\n\nserían objeto de un instrumento internacional en forma de recomendación\n\na los Estados Miembros.\n\nAprueba en el día de hoy, diecinueve de noviembre de 1968, la presente\n\nrecomendación:\n\nLa Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que apliquen\n\nlas siguientes disposiciones, adoptando las medidas legislativas o de\n\notro carácter que sean necesarias para poner en práctica en sus\n\nrespectivos territorios las normas y los principios formulados en la\n\npresente recomendación:\n\nLa Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que pongan la\n\npresente recomendación en conocimiento de las autoridades y órganos\n\nencargados de las obras públicas o privadas así como los órganos\n\nencargados de la conservación y de la protección de los monumentos\n\nhistóricos, artísticos, arqueológicos y científicos.\n\nRecomienda que igualmente se informe a las autoridades y organismos que\n\nse ocupan de planear los programas de educación y del desarrollo  del\n\nturismo;\n\nLa Conferencia General recomienda a los Estados Miembros que la\n\ninformen, en fechas y formas que habrá que determinar, de las medidas\n\nque hayan tomado para aplicar la presente recomendación.\n\n  1. Definición\n\n  1. Para los efectos de la presente recomendación, la expresión \"bienes\n\n     culturales\" se aplicará a:\n\n     a. Inmuebles, como los sitios arqueológicos, históricos o\n\n        científicos, los edificios u otras construcciones de valor\n\n        histórico, científico, artístico o artquitectónico, religiosos\n\n        o seculares, incluso los conjuntos de edificios tradicionales,\n\n        los barrios históricos de zonas urbanas y rurales urbanizadas\n\n        y los vestigios de culturas pretéritas que tengan valor\n\n        etnológico.  Se aplicará tanto a los inmuebles del mismo\n\n        carácter que constituyan ruinas sobre el nivel del suelo como\n\n        a los vestigios arqueológicos o históricos que se encuentren\n\n        bajo la superficie de la tierra.  El término \"bienes culturales\"\n\n        también incluye el marco circundante de dichos bienes.\n\n     b. Los bienes muebles de importancia cultural, incluso los que se\n\n        encuentran dentro de bienes inmuebles o se hayan recobrado de\n\n        ellos, y los que están enterrados y que puedan hallarse en\n\n        lugares de interés, arqueológico o histórico o en otras partes.\n\n  2. La expresión \"bienes culturales\" abarca, no sólo los lugares y\n\n     monumentos de carácter arquitectónico, arqueológico o histórico\n\n     reconocidos y registrados como tales, sino también los vestigios\n\n     del pasado no reconocidos ni registrados, así como los lugares y\n\n     monumentos recientes de importancia artística o histórica.\n\n  2. Principios Generales\n\n  3. Las medidas de conservación de los bienes culturales deberán\n\n     extenderse no solamente a determinados monumentos o lugares, sino\n\n     a todo el territorio del Estado.\n\n  4. Deberían llevarse inventarios para la protección de los bienes\n\n     culturales importantes, registrados o no como tales.  Cuando no\n\n     existan esos inventarios, deberá darse prioridad, al establecerlas,\n\n     al examen detallado y completo de los bienes culturales en las\n\n     zonas en que tales bienes están en peligro como consecuencia de la\n\n     ejecución de obras públicas o privadas.\n\n  5. Debería tenerse debidamente en cuenta la importancia relativa de\n\n     los bienes culturales de que se trate al determinar las medidas\n\n     necesarias:\n\n     a. Para conservar el conjunto de un lugar arqueológico, de un\n\n        monumento o de otros tipos de bienes culturales inmuebles contra\n\n        las consecuencias de obras públicas o privadas:\n\n     b. Para salvar los bienes culturales cuando la zona en que están\n\n        situados haya de ser transformada para la ejecución de obras\n\n        públicas o privadas y cuando tales bienes o parte de ellas hayan\n\n        de ser conservados y trasladados.\n\n  6. Las disposiciones que han de tomarse variarán según el carácter,\n\n     las dimensiones y la situación de los bienes culturales, y según,\n\n     la índole de los peligros que les amenace.\n\n  7. Las disposiciones encaminadas a conservar o salvar los bienes\n\n     culturales deberían ser preventivas y correctivas.\n\n  8. Las disposiciones preventivas y correctivas deberían tener por\n\n     finalidad proteger o salvar los bienes culturales puestos en\n\n     peligro por obras públicas o privadas que puedan deteriorarlos o\n\n     destruirlos, por ejemplo:\n\n     a. Obras de expansión y renovación urbanísticas, en las cuales\n\n        aunque se respeten  monumentos registrados se modifiquen\n\n        estructuras menos importantes, destruyendo con ello las\n\n        vinculaciones y el marco histórico que rodea a los monumentos\n\n        en los barrios históricos;\n\n     b. Obras similares en zonas en las que conjuntos tradicionales de\n\n        valor cultural puedan correr peligro de destrucción por no\n\n        existir en ellas un monumento registrado:\n\n     c. Modificaciones o reparaciones inoportunas de edificios\n\n        históricos;\n\n     d. La construcción o modificación de carreteras que constituyan un\n\n        grave peligro para lugares, monumentos o conjuntos de monumentos\n\n        de importancia histórica;\n\n     e. La construcción de embalses con fines de riego, producción de\n\n        energía eléctrica y prevención de las inundaciones;\n\n     f. La construcción de oleoductos y de líneas de transmisión de\n\n        energía eléctrica;\n\n     g. Los trabajos agrícolas como el arado profundo de la tierra, los\n\n        de avenamiento y riegos, la roturación y nivelación del terreno\n\n        y de repoblación forestal;\n\n     h. Los trabajos que exige el desarrollo de la industria y el\n\n        progreso técnico de las sociedades industrializadas, como la\n\n        construcción de aeródromos, la explotación de minas y canteras\n\n        y el dragado y mejoramiento de canales y puertos, etc.\n\n  9. Los Estados Miembros deberían dar prioridad a las medidas\n\n     necesarias para la conservación in situ de los bienes culturales\n\n     que corran peligro como consecuencia de obras públicas o privadas,\n\n     para mantener así la continuidad y las vinculaciones históricas de\n\n     tales bienes.  Cuando las circunstancias económicas o sociales\n\n     impongan el traslado, el abandono o la destrucción de los bienes\n\n     culturales, los trabajos encaminados a salvarlos deberían siempre\n\n     comprender un estudio detenido de los bienes culturales de que se\n\n     trate y el registro completo de los datos de interés.\n\n 10. Los resultados de los estudios de interés científico o histórico\n\n     que se hayan realizado en relación con trabajos destinados a salvar\n\n     bienes culturales, en especial cuando todos o gran parte de los\n\n     bienes culturales inmuebles hayan sido abandonados o destruidos,\n\n     deberían publicarse o ponerse de algún otro modo a disposición de\n\n     los investigadores futuros.\n\n 11. Los edificios y demás monumentos culturales importantes que hayan\n\n     sido trasladados con objeto de evitar su destrucción como\n\n     consecuencia de obras públicas o privadas deberían quedar en\n\n     lugares o conjuntos que asemejen su ubicación primitiva y sus\n\n     vinculaciones naturales, históricas o artísticas.\n\n 12. Los bienes culturales muebles que presenten gran interés y entre\n\n     ellos los especímenes representativos de objetos procedentes de\n\n     excavaciones arqueológicas o encontrados en trabajos destinados a\n\n     salvar bienes culturales, deberían conservarse para su estudio o\n\n     exponerse en instituciones tales como museos, comprendiendo museos\n\n     en los sitios o universidades.\n\n  3. Medidas de Conservación y Salvación\n\n 13. Para conservar o salvar bienes culturales que la ejecución de obras\n\n     públicas o privadas pueda poner en peligro debería recurrirse a\n\n     medios que correspondan a las siguientes medidas precisas, de\n\n     conformidad con el sistema jurídico y de organización de casa\n\n     Estado:\n\n  a) Legislación,\n\n  b) Financiamiento,\n\n  c) Medidas administrativas,\n\n  d) Métodos de conservación y salvación de los bienes culturales,\n\n  e) Sanciones,\n\n  f) Reparaciones,\n\n  g) Recompensas,\n\n  h) Asesoramiento,\n\n  i) Programas educativos.\n\nLegislación:\n\n 15. Los Estados Miembros deberían prover la consignación de los fondos\n\n     necesarios para conservar o salvar los bienes culturales que la\n\n     ejecución de obras públicas o privadas pueda poner en peligro,\n\n     aunque las diferencias entre las tradiciones y entre los sistemas\n\n     jurídicos, así como la desigualdad de los recursos, impidan la\n\n     adopción de medidas uniformes, deberían tomarse en consideración\n\n     las posibilidades siguientes:\n\n     a. Las autoridades nacionales o locales encargadas de la protección\n\n        de los bienes culturales deberían disponer de presupuestos\n\n        adecuados para conservar o salvar los bienes culturales que la\n\n        ejecución de obras públicas o privadas pueda poner en peligro,\n\n        o bien,\n\n     b. Deberían figurar en el presupuesto de las nuevas construcciones\n\n        públicas o privadas los gastos necesarios para conservar o\n\n        salvar los bienes culturales que arqueológicas tales obras\n\n        puedan poner en peligro, inclusive las relativas a\n\n        investigaciones arqueológicas preliminares, o bien,\n\n     c. Debería proveerse la posibilidad de la combinación de los\n\n        métodos enunciados en los apartados a. y b.\n\n 16. Cuando los costos fuesen excepcionalmente elevados, por la magnitud\n\n     y la complejidad de los trabajos necesarios, debería haber\n\n     posibilidades de obtener fondos suplementarios en virtud de leyes\n\n     adecuadas, mediante subvenciones especiales, con un fondo nacional\n\n     pro monumentos u otros medios apropiados.  Los servicios encargados\n\n     de la protección de los bienes culturales deberían estar facultados\n\n     para  administrar o utilizar los créditos extrapresupuestarios\n\n     necesarios para conservar o salvar los bienes culturales puestos\n\n     en peligro por la realización de obras públicas o privadas.\n\n 17. Los Estados Miembros deberían estimular a los propietarios de\n\n     edificios de importancia artística o histórica, incluyendo los\n\n     edificios que formen parte de un conjunto tradicional, así como a\n\n     las personas que habiten en un barrio histórico de zonas urbanas\n\n     y rurales urbanizadas para que protejan el carácter y la belleza\n\n     de los bienes culturales de que disponen y que puedan sufrir daños\n\n     como consecuencia de obras públicas o privadas, mediante:\n\n  a. Disminución de impuestos, o bien,\n\n  b. El establecimiento, mediante una legislación adecuada, de un\n\n     presupuesto para ayudar mediante subvenciones o préstamos u otras\n\n     medidas a las autoridades locales, instituciones y propietarios de\n\n     edificios de importancia artística, arquitectónica, científica o\n\n     histórica, incluyendo los conjuntos de edificios tradicionales para\n\n     mantener o adaptarlos en forma adecuada a las necesidades de la\n\n     sociedad contemporánea, o bien.\n\n  c. Debería preverse la posibilidad de la combinación de los métodos\n\n     enunciados en los apartados a. y b.\n\n 18. Si los culturales no están registrados o protegidos de otra manera,\n\n     el propietario debería tener la posibilidad de recabar la ayuda que\n\n     precise de las autoridades competentes.\n\n 19. Las autoridades nacionales o locales, así como los propietarios\n\n     privados, deberían tener en cuenta, al consignar fondos para la\n\n     conservación de los bienes culturales puestos en peligro por la\n\n     ejecución de obras públicas o privadas, el valor intrínseco de\n\n     dichos bienes, así como la contribución que pueden aportar a la\n\n     economía como atracción turística.\n\nMedidas Administrativas:\n\n 20. Deberían encomendarse a organismos oficiales adecuados la tarea de\n\n     conservar o salvar los bienes culturales que puedan poner en\n\n     peligro obras públicas o privadas. Cuando existan ya organismos o\n\n     servicios oficiales de protección de los bienes culturales,\n\n     deberían dárseles atribuciones para la conservación de los bienes\n\n     culturales puestos en peligro por obras públicas o privadas.  De\n\n     no existir servicios de esa índole, deberían crearse organismos o\n\n     servicios especiales para la conservación de los bienes culturales\n\n     amenazados por la realización de obras públicas o privadas. Aunque\n\n     las divergencias entre las disposiciones constitucionales y las\n\n     tradicionales de los diversos países impiden la aplicación de un\n\n     sistema uniforme, deberían adoptarse ciertos principios comunes:\n\n     a. Un organismo consultivo de coordinación compuesto de\n\n        representantes de las autoridades encargadas de la protección\n\n        de los bienes culturales, de las empresas de obras públicas o\n\n        privadas, del planeamiento del desarrollo urbano, y de las\n\n        instituciones de investigación y educación, debería ser\n\n        competente para asegurar en materia de conservación de los\n\n        bienes culturales amenazados por la ejecución de obras públicas\n\n        o privadas, y en especial, sobre conflictos entre las\n\n        necesidades de la ejecución de obras públicas o privadas y las\n\n        de los trabajos para conservar o salvar los bienes culturales.\n\n     b. Las autoridades locales o provinciales, municipales o de otra\n\n        índole deberían disponer también de servicios encargados de\n\n        conservar o salvar bienes culturales que pueda poner en peligro\n\n        la realización de obras públicas o privadas.  Estos servicios\n\n        deberían tener la posibilidad de recabar la asistencia de los\n\n        servicios nacionales o de otros organismos adecuados, según sus\n\n        atribuciones y necesidades.\n\n     c. Los servicios encargados de la protección de los bienes\n\n        culturales deberían estar convenientemente dotados del personal\n\n        especializado necesario para conservar o salvar los bienes\n\n        culturales puestos en peligro por la realización del obras\n\n        públicas o privadas: arquitectos, urbanistas, arqueólogos,\n\n        historiadores, inspectores y otros especialistas y técnicos.\n\n     d. Deberían tomarse medidas administrativas para coordinar la labor\n\n        de los diversos servicios encargados de la protección de los\n\n        bienes culturales con las actividades de otros servicios que se\n\n        ocupen de obras públicas y privadas y de los demás departamentos\n\n       o servicios cuyas funciones guarden relación con el problema de\n\n        conservar o salvar los bienes culturales que pueda poner en\n\n        peligro la realización de obras públicas o privadas.\n\n     e. Deberían tomarse medidas administrativas para designar una\n\n        autoridad, o crear una comisión, encargada de los programas de\n\n        desarrollo urbano en todas las ciudades que poseen barrios\n\n        históricos, lugares y monumentos de interés, registrados o no,\n\n        que hayan de ser protegidos contra la realización de obras\n\n        públicas o privadas.\n\n 21. Cuando se realicen estudios preliminares sobre proyectos de\n\n     construcción en una localidad de interés cultural reconocido, o en\n\n     la cual es probable que se encuentren objetos de valor arqueológico\n\n     o histórico, convendría que antes de tomarse una decisión se\n\n     elaboraran diversas variantes de tales proyectos, a escala regional\n\n     o urbana.  La elección entre esas variantes debería basarse en un\n\n     análisis comparativo de todos los elementos, a fin de escoger la\n\n     solución más ventajosa, tanto desde el punto de vista económico\n\n     como en lo que atañe a la conservación o salvación de los bienes\n\n     culturales.\n\nMétodos de conservación y salvación de los bienes culturales:\n\n 22. Con la suficiente anticipación a la realización de obras públicas\n\n     o privadas que puedan poner en peligro bienes culturales, deberían\n\n     realizarse detenidos estudios para determinar:\n\n     a. Las medidas que hayan de tomarse para conservar los bienes\n\n        culturales importantes in situ;\n\n     b. La magnitud de los trabajos de salvación necesarios, como la\n\n        selección de los yacimentos arqueológicos en que hayan de\n\n        practicarse excavaciones, los edificios que hayan de trasladarse\n\n        a los bienes culturales muebles que deban salvarce, etc.\n\n 23. Las medidas encaminadas a conservar o salvar los bienes culturales\n\n     deberían tomarse con la suficiente anticipación a las obras\n\n     públicas o privadas.  En las zonas importantes desde el punto de\n\n     vista arqueológico o cultural en las cuales haya monumentos\n\n     importantes, tales como ciudades, pueblos, lugares o barrios de\n\n     valor histórico, que deberían estar protegidos por la legislación\n\n     de todos los países, toda nueva construcción debería estar sujeta\n\n     a excavaciones preliminares obligatorias de carácter arqueológico.\n\n     En caso necesario, debería apazarse la construcción para dar tiempo\n\n     a que se tomen las medidas destinadas a conservar o salvar los\n\n     bienes culturales de que se trate.\n\n 24. Deberían protegerse, mediante su clasificación en zonas o su\n\n     registro, los yacimientos arqueológicos importantes, teniendo en\n\n     cuenta los lugares prehistóricos puesto que son difíciles de\n\n     reconocer, los barrios históricos de las zonas urbanas o rurales\n\n     urbanizadas, los conjuntos tradicionales, los vestigios etnológicos\n\n     de culturas pretéritas y otros bienes culturales inmuebles que de\n\n     otro modo pudieran correr peligro como consecuencia de obras\n\n     públicas o privadas:\n\n     a. Las reservas arqueológicas deberían ser incluidas en zonas o\n\n        registradas y, en su caso, dar lugar a adquisiciones\n\n        inmobiliarias para permitir las excavaciones profundas o la\n\n        conservación de los vestigios descubiertos.\n\n     b. Los barrios históricos de los centros urbanos o rurales y los\n\n        conjuntos tradicionales deberían quedar registrados como zonas\n\n        de interés, y para proteger el marco circundante y su carácter,\n\n        deberían dictarse disposiciones adecuadas que permitieran, por\n\n        ejemplo, determinar y decidir en qué medida podrían ser\n\n        reformados los edificios de importancia histórica o artística\n\n        y la índole y el estilo de las nuevas construcciones.  La\n\n        conservación de los monumentos debería ser una condición\n\n        esencial en cualquier plan de urbanización, especialmente\n\n        si se trata de ciudades o distritos históricos.  Deberían\n\n        dictarse disposiciones análogas relativas a los alrededores y\n\n        al marco circundante de los monumentos y de los lugares\n\n        registrados con objeto de conservar el conjunto de que\n\n        forman parte.  Deberían permitirse modificaciones de las reglas\n\n        y normas relativas a las nuevas construcciones, que podrían\n\n        quedar en suspenso cuando se tratase de edificaciones en una\n\n        zona de interés histórico.  Debería prohibirse la publicidad\n\n        comercial por medio de carteles y anuncios luminosos, aunque\n\n        podría autorizarse a los establecimientos comerciales a darse\n\n        a conocer por medio de muestras presentadas de manera razonable.\n\n 25. Los Estados Miembros deberían imponer a toda persona que encuentre\n\n     vestigios arqueológicos con ocasión de obras públicas o privadas\n\n     la obligación de declarar su hallazgo lo más pronto posible al\n\n     servicio competente.  Dicho servicio lo sometería a un detenido\n\n     examen y, si el nacimiento arqueológico resultara importante,\n\n     deberían suspenderse las obras de construcción para hacer posibles\n\n     excavaciones completas, con la indemnización o compensación\n\n     adecuada por el retraso así ocasionado.\n\n 26. Los Estados Miembros deberían dictar disposiciones que permitan a\n\n     las autoridades nacionales o locales o a los organismos adecuados\n\n     comprar los bienes culturales importantes que corran peligro como\n\n     consecuencia de obras públicas o privadas. En caso necesario,\n\n     debería ser posible recurrir a la expropiación.\n\nSanciones:\n\n 27. Los Estados Miembros deberían tomar las disposiciones necesarias\n\n     para que las infracciones por acción o por omisión de las\n\n     disposiciones encaminadas a conservar o salvar los bienes\n\n     culturales puestos en peligro por obras públicas o privadas sean\n\n     severamente castigados por sus códigos penales, que deberían prever\n\n     penas de multa o de prisión o ambas cosas.\n\n     Podrían además aplicarse las siguientes medidas:\n\n     a. Cuando sea posible, restauración del lugar o del monumento a\n\n        expensas de los responsables de los daños causados;\n\n     b. En caso de hallazgo arqueológico fortuito, indemnización por\n\n        daños y perjuicios al Estado cuando hayan sido deteriorados,\n\n        destruidos o abandonados bienes culturales inmuebles;\n\n        confiscación sin indemnización cuando se hayan ocultado bienes\n\n        muebles.\n\nReparaciones:\n\n 28. Los Estados Miembros deberían tomar, cuando el carácter de los\n\n     bienes culturales lo permita, las disposiciones necesarias\n\n     encaminadas a reparar, restaurar o reconstruir los bienes\n\n     culturales deteriorados por obras públicas o privadas.  Deberían\n\n     prever también la posibilidad de obligar a las autoridades locales\n\n     y a los propietarios particulares de bienes culturales importantes\n\n     que los reparen o restauren mediante ayuda técnica y económica en\n\n     caso necesario.\n\nRecompensas:\n\n 29. Los Estados Miembros deberían incitar a los particulares, a las\n\n     asociaciones y a los municipios a participar en los programas de\n\n     protección o conservación de bienes culturales que la ejecución de\n\n     obras públicas o privadas pueda poner en peligro. Entre otras\n\n     medidas, podrían tomarse las siguientes:\n\n     a. Efectuar pago a título de gratificación a las personas que\n\n        notifiquen hallazgos arqueológicos o entreguen los objetos\n\n        descubiertos:\n\n     b. Expedición de certificados, concesión de medallas o formas de\n\n        reconocimiento a las personas, incluso a las que desempeñen\n\n Ficha articulo\n\n     Artículo 2º.- Rige a partir de su publicación.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 06:36:17\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\nthe entire text\n\nGo to the end of the document\n\n    - You are viewing the latest version of the regulation\n    -\n\n        Full Text of Regulation 4711\n\n        Conservation of Cultural Property Endangered by Public or Private Works\n\nText not available\n\n Article file\n\nText not available\n\n Article file\n\n     Article 1.—The Recommendation on the Conservation of Cultural Property Endangered by Public or Private Works, signed in Paris on November 22, 1968, is hereby approved in each and every one of its parts, the text of which is as follows:\n\n                 RECOMMENDATION ON THE CONSERVATION\n                   OF CULTURAL PROPERTY ENDANGERED\n               BY PUBLIC OR PRIVATE WORKS\n\nThe General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, meeting in Paris from 15 October to 20 November 1968, at its fifteenth session: Considering that contemporary civilization and its future evolution rest upon the cultural tradition of peoples and the creative forces of humanity, as well as upon their social and economic development, Considering that cultural property is the product and testimony of the different traditions and spiritual achievements of the past, and thus constitutes an essential element of the personality of peoples.\n\nConsidering that it is indispensable to conserve them—as far as possible and according to their historical and artistic importance—and to present them so that peoples may comprehend their meaning and message and thus strengthen the consciousness of their own dignity,\n\nConsidering that this conservation and presentation of cultural property, in the spirit of the Declaration of the Principles of International Cultural Co-operation, adopted on 4 November 1966 during the fourteenth session, fosters better understanding among peoples and thereby serves the cause of peace.\n\nConsidering also that the well-being of the population depends, among other things, on their life unfolding in a favorable and stimulating environment and that the preservation of cultural property from past periods of their history directly contributes to this.\n\nRecognizing, on the other hand, the role that industrialization, towards which world civilization is advancing, plays in the development of peoples and in their complete spiritual and national fulfilment.\n\nConsidering however that the monuments, testimonies and vestiges of the prehistoric, protohistoric and historic past, as well as many recent constructions possessing artistic, historical or scientific importance, are increasingly threatened by public and private works resulting from the development of industry and urbanization.\n\nConsidering that it is the duty of governments to ensure the protection and conservation of the cultural heritage of humanity as much as to promote social and economic development,\n\nConsidering that, consequently, it is urgent to harmonize the conservation of the cultural heritage with the transformations demanded by social and economic development, and that it is necessary to make the greatest efforts to ensure that both requirements are met within a broad and constructive understanding and with reference to appropriate planning,\n\nConsidering also that the adequate preservation and presentation of cultural property powerfully contributes to the social and economic development of countries and regions possessing this kind of treasures of humanity by stimulating national and international tourism.\n\nConsidering finally that in matters of preservation of cultural property, the surest guarantee is constituted by the respect and attachment that the population itself feels for these properties, and that Member States can contribute to strengthening such feelings through appropriate measures.\n\nHaving before it the proposals concerning the conservation of cultural property endangered by public or private works, proposals which constitute item 16 of the Agenda of the session.\n\nHaving decided at its thirteenth session that the proposals on this matter should be made the subject of an international instrument in the form of a recommendation to Member States.\n\nAdopts this day, the nineteenth of November 1968, the present recommendation:\n\nThe General Conference recommends that Member States apply the following provisions, by adopting the legislative measures or measures of another character that may be necessary to put into practice in their respective territories the norms and principles formulated in this recommendation:\n\nThe General Conference recommends that Member States bring this recommendation to the attention of the authorities and bodies responsible for public or private works as well as the bodies responsible for the conservation and protection of historical, artistic, archaeological and scientific monuments.\n\nRecommends that the authorities and bodies concerned with planning education programs and tourism development be equally informed;\n\nThe General Conference recommends that Member States inform it, on dates and in a manner to be determined, of the measures they have taken to apply this recommendation.\n\n  1. Definition\n\n  1. For the purposes of this recommendation, the term \"cultural property\" shall apply to:\n\n     a. Immovable property (inmuebles), such as archaeological, historical or scientific sites, buildings or other constructions of historical, scientific, artistic or architectural value, religious or secular, including groups of traditional buildings, the historic quarters of urban and rural built-up areas and the vestiges of past cultures having ethnological value. It shall apply both to immovable property of the same character constituting ruins above ground level and to archaeological or historical vestiges found beneath the surface of the earth. The term \"cultural property\" also includes the setting (marco circundante) of such property.\n\n     b. Movable property (bienes muebles) of cultural importance, including that found within immovable property or recovered from it, and that which is buried and may be found in places of archaeological or historical interest or elsewhere.\n\n  2. The term \"cultural property\" includes not only the recognized and registered architectural, archaeological or historical sites and monuments, but also the unrecognized and unregistered vestiges of the past, as well as recent sites and monuments of artistic or historical importance.\n\n  2. General Principles\n\n  3. Measures for the conservation of cultural property should extend not only to certain monuments or sites, but to the entire territory of the State.\n\n  4. Inventories should be undertaken for the protection of important cultural property, registered or not. When such inventories do not exist, priority should be given, in establishing them, to the detailed and complete survey of cultural property in areas where such property is in danger as a consequence of the execution of public or private works.\n\n  5. Due account should be taken of the relative importance of the cultural property involved when determining the necessary measures:\n\n     a. To conserve the whole of an archaeological site, a monument or other types of immovable cultural property against the consequences of public or private works;\n\n     b. To save (salvar) cultural property when the area where it is situated is to be transformed for the execution of public or private works and when such property or parts thereof are to be conserved and relocated.\n\n  6. The measures to be taken shall vary according to the character, size and location of the cultural property, and according to the nature of the dangers threatening it.\n\n  7. The measures aimed at conserving or saving cultural property should be preventive and corrective.\n\n  8. The preventive and corrective measures should aim to protect or save cultural property endangered by public or private works that may damage or destroy it, for example:\n\n     a. Urban expansion and renewal works, in which, even if registered monuments are respected, less important structures are modified, thereby destroying the connections and the historical setting surrounding the monuments in historical quarters;\n\n     b. Similar works in areas where groups of traditional buildings of cultural value may be in danger of destruction because no registered monument exists there;\n\n     c. Inopportune alterations or repairs to historic buildings;\n\n     d. The construction or modification of highways that constitute a serious danger to sites, monuments or groups of monuments of historical importance;\n\n     e. The construction of dams for irrigation, electric power production, and flood prevention;\n\n     f. The construction of pipelines and electric power transmission lines;\n\n     g. Agricultural works such as deep ploughing, drainage and irrigation works, land clearing and levelling, and reforestation;\n\n     h. Works required by industrial development and the technical progress of industrialized societies, such as the construction of airfields, mining and quarrying operations, and the dredging and improvement of canals and ports, etc.\n\n  9. Member States should give priority to measures necessary for the in situ conservation of cultural property endangered by public or private works, in order to maintain the continuity and historical connections of such property. When economic or social circumstances require the relocation, abandonment or destruction of cultural property, the works aimed at saving it should always include a careful study of the cultural property involved and the complete recording of relevant data.\n\n 10. The results of studies of scientific or historical interest carried out in connection with works aimed at saving cultural property, especially when all or a large part of the immovable cultural property has been abandoned or destroyed, should be published or otherwise made available to future researchers.\n\n 11. Important buildings and other cultural monuments that have been relocated to avoid their destruction as a consequence of public or private works should be placed in sites or settings that resemble their original location and their natural, historical or artistic connections.\n\n 12. Movable cultural property of great interest, including representative specimens of objects from archaeological excavations or found during works aimed at saving cultural property, should be conserved for study or displayed in institutions such as museums, including on-site museums or universities.\n\n  3. Conservation and Salvage Measures\n\n 13. To conserve or save cultural property that the execution of public or private works may endanger, means corresponding to the following specific measures should be employed, in accordance with the legal and organizational system of each State:\n\n  a) Legislation,\n\n  b) Financing,\n\n  c) Administrative measures,\n\n  d) Methods for the conservation and salvage of cultural property,\n\n  e) Penalties,\n\n  f) Repairs,\n\n  g) Rewards,\n\n  h) Advisory services,\n\n  i) Educational programmes.\n\nLegislation:\n\n 15. Member States should provide for the allocation of the necessary funds to conserve or save cultural property endangered by public or private works; although differences in traditions and legal systems, as well as inequality of resources, preclude the adoption of uniform measures, the following possibilities should be considered:\n\n     a. The national or local authorities responsible for the protection of cultural property should have adequate budgets to conserve or save cultural property endangered by the execution of public or private works; or,\n\n     b. The costs necessary for conserving or saving cultural property that such works may endanger, including those relating to preliminary archaeological investigations, should be included in the budget of the new public or private constructions; or,\n\n     c. Provision should be made for the possibility of combining the methods set forth in subparagraphs a. and b.\n\n 16. When costs are exceptionally high due to the scale and complexity of the necessary works, there should be possibilities of obtaining supplementary funds by virtue of appropriate laws, through special grants, from a national monument fund or other appropriate means. The offices responsible for the protection of cultural property should be empowered to administer or utilize extra-budgetary credits necessary to conserve or save cultural property endangered by the execution of public or private works.\n\n 17. Member States should encourage the owners of buildings of artistic or historical importance, including buildings forming part of a traditional group, as well as persons living in a historic quarter of urban and rural built-up areas, to protect the character and beauty of the cultural property they possess that may suffer damage as a result of public or private works, by means of:\n\n  a. Tax relief; or,\n\n  b. The establishment, through appropriate legislation, of a budget to assist, by means of grants or loans or other measures, local authorities, institutions and owners of buildings of artistic, architectural, scientific or historical importance, including groups of traditional buildings, to maintain or adapt them appropriately to the needs of contemporary society; or,\n\n  c. Provision should be made for the possibility of combining the methods set forth in subparagraphs a. and b.\n\n 18. If the cultural property is not registered or otherwise protected, the owner should have the possibility of requesting the necessary assistance from the competent authorities.\n\n 19. National or local authorities, as well as private owners, when allocating funds for the conservation of cultural property endangered by the execution of public or private works, should take into account the intrinsic value of such property, as well as the contribution it can make to the economy as a tourist attraction.\n\nAdministrative Measures:\n\n 20. The task of conserving or saving cultural property endangered by public or private works should be entrusted to appropriate official bodies. Where official bodies or offices for the protection of cultural property already exist, they should be given powers for the conservation of cultural property endangered by public or private works. If no such offices exist, special bodies or offices should be created for the conservation of cultural property threatened by the execution of public or private works. Although differences in constitutional provisions and traditions among various countries preclude the application of a uniform system, certain common principles should be adopted:\n\n     a. An advisory coordinating body composed of representatives of the authorities responsible for the protection of cultural property, of the public or private works undertakings, of urban development planning, and of research and education institutions, should be competent to advise on the conservation of cultural property endangered by the execution of public or private works, and in particular, on conflicts between the needs of executing public or private works and those of the works to conserve or save cultural property.\n\n     b. Local or provincial, municipal or other authorities should also have offices responsible for conserving or saving cultural property endangered by the execution of public or private works. These offices should be able to call upon the assistance of national offices or other appropriate bodies, according to their powers and needs.\n\n     c. The offices responsible for the protection of cultural property should be suitably provided with the specialized personnel necessary to conserve or save cultural property endangered by the execution of public or private works: architects, urban planners, archaeologists, historians, inspectors and other specialists and technicians.\n\n     d. Administrative measures should be taken to coordinate the work of the various offices responsible for the protection of cultural property with the activities of other offices dealing with public and private works and of other departments or offices whose functions relate to the problem of conserving or saving cultural property endangered by the execution of public or private works.\n\n     e. Administrative measures should be taken to designate an authority, or to create a commission, responsible for urban development programmes in all cities possessing historic quarters, sites and monuments of interest, registered or not, that are to be protected against the execution of public or private works.\n\n 21. When preliminary studies are carried out on construction projects in a locality of recognized cultural interest, or in which objects of archaeological or historical value are likely to be found, it would be advisable for several variants of such projects to be prepared, on a regional or urban scale, before a decision is taken. The choice among these variants should be based on a comparative analysis of all elements, in order to select the most advantageous solution, both from the economic point of view and with respect to the conservation or salvage of cultural property.\n\nMethods for the Conservation and Salvage of Cultural Property:\n\n 22. Sufficiently in advance of the execution of public or private works that may endanger cultural property, detailed studies should be carried out to determine:\n\n     a. The measures to be taken to conserve important cultural property in situ;\n\n     b. The extent of the necessary salvage works, such as the selection of the archaeological sites to be excavated, the buildings to be relocated, the movable cultural property to be saved, etc.\n\n 23. Measures aimed at conserving or saving cultural property should be taken sufficiently in advance of public or private works. In archaeologically or culturally important areas where there are major monuments, such as historical cities, towns, sites or quarters, which should be protected by the legislation of all countries, all new construction should be subject to compulsory preliminary archaeological excavations. If necessary, construction should be postponed to allow time for measures to conserve or save the cultural property concerned to be taken.\n\n 24. Important archaeological sites should be protected, through zoning (clasificación en zonas) or registration, taking into account prehistoric sites as they are difficult to identify, the historic quarters of urban or rural built-up areas, traditional groups, ethnological vestiges of past cultures and other immovable cultural property that might otherwise be endangered as a consequence of public or private works:\n\n     a. Archaeological reserves should be included in zones or registered and, where appropriate, give rise to real property acquisitions to permit deep excavations or the conservation of the vestiges discovered.\n\n     b. The historic quarters of urban or rural centres and traditional groups should be registered as areas of interest, and to protect their setting and character, appropriate provisions should be issued allowing, for example, the determination and decision on the extent to which buildings of historical or artistic importance may be altered and the nature and style of new constructions. The conservation of monuments should be an essential condition of any urbanization plan, especially where historic cities or districts are involved. Similar provisions should be issued regarding the surroundings and the setting of registered monuments and sites in order to conserve the whole of which they form part. Modifications to the rules and standards relating to new constructions should be permitted, which could be suspended in the case of construction in an area of historical interest. Outdoor commercial advertising by means of billboards and illuminated signs should be prohibited, although commercial establishments could be permitted to make themselves known by means of signs presented in a reasonable manner.\n\n 25. Member States should impose on any person who finds archaeological vestiges during public or private works the obligation to declare their discovery as soon as possible to the competent office. Said office would submit it to careful examination and, if the archaeological find proved important, the construction works should be suspended to allow complete excavations, with adequate indemnity or compensation for the delay thus caused.\n\n 26. Member States should issue provisions allowing national or local authorities or the appropriate bodies to purchase important cultural property endangered as a consequence of public or private works. If necessary, it should be possible to resort to expropriation.\n\nPenalties:\n\n 27. Member States should take the necessary provisions so that violations, by act or omission, of the provisions aimed at conserving or saving cultural property endangered by public or private works are severely punished by their penal codes, which should provide for fines or imprisonment or both.\n\n     In addition, the following measures could be applied:\n\n     a. Whenever possible, restoration of the site or monument at the expense of those responsible for the damage caused;\n\n     b. In the case of a chance archaeological find, indemnity payment for damages to the State when immovable cultural property has been damaged, destroyed or abandoned; confiscation without indemnity when movable property has been concealed.\n\nRepairs:\n\n 28. Member States should take, when the character of the cultural property permits, the necessary provisions aimed at repairing, restoring or reconstructing cultural property damaged by public or private works. They should also foresee the possibility of obliging local authorities and private owners of important cultural property to repair or restore it, with technical and economic assistance where necessary.\n\nRewards:\n\n 29. Member States should encourage individuals, associations and municipalities to participate in programmes for the protection or conservation of cultural property endangered by the execution of public or private works. Among other measures, the following could be taken:\n\n     a. Making payments by way of gratification to persons who report archaeological discoveries or deliver the objects discovered:\n\n     b. Issuing certificates, awarding medals or other forms of recognition to persons, including those performing\n\n Article file\n\n     Article 2.—Takes effect upon publication.\n\n Article file\n\nDate of generation: 7/5/2026 06:36:17\n\n                                        Go to the beginning of the document"
}