{
  "id": "norm-64631",
  "citation": "Ley 8689",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre — Reforma Penal",
  "title_en": "Wildlife Conservation Law — Criminal Reform",
  "summary_es": "Esta ley reforma los capítulos XI y XII de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Nº 7317) para tipificar delitos y contravenciones contra la flora y fauna silvestres, estableciendo penas de prisión y multa calculadas en salarios base. Se introducen figuras como la caza, pesca, comercio, importación y exportación ilegales, así como sanciones por daño a humedales, uso de sustancias peligrosas, introducción de especies exóticas y contaminación de cuerpos de agua. Se agravan las penas cuando participan funcionarios públicos y se regula la responsabilidad solidaria de personas jurídicas. También se reforman definiciones clave como “vida silvestre”, “comercio de vida silvestre”, “áreas oficiales de conservación” y “áreas privadas debidamente autorizadas”, y se detalla la integración del Fondo de Vida Silvestre administrado por el SINAC. La reforma busca fortalecer la protección penal de la biodiversidad y los ecosistemas, estableciendo un régimen sancionatorio integral y disuasivo.",
  "summary_en": "This law amends Chapters XI and XII of the Wildlife Conservation Law (No. 7317) to criminalize offenses and contraventions against wild flora and fauna, imposing prison sentences and fines calculated in base salaries. It introduces offenses such as illegal hunting, fishing, trade, importation, and exportation, as well as penalties for damage to wetlands, use of hazardous substances, introduction of exotic species, and pollution of water bodies. Penalties are increased when public officials are involved, and joint liability of legal entities is regulated. It also reforms key definitions like 'wildlife', 'wildlife trade', 'official conservation areas', and 'duly authorized private areas', and details the integration of the Wildlife Fund administered by SINAC. The reform aims to strengthen the criminal protection of biodiversity and ecosystems, establishing a comprehensive and dissuasive sanctioning regime.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/12/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "vida silvestre",
    "delitos",
    "contravenciones",
    "comiso",
    "salario base",
    "SINAC",
    "CITES",
    "áreas silvestres protegidas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 93",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 98",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 100",
      "law": "Ley 7317"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "delitos ambientales",
    "vida silvestre",
    "contravenciones",
    "caza ilegal",
    "comercio ilegal de fauna",
    "humedales",
    "especies en peligro de extinción",
    "Sistema Nacional de Áreas de Conservación",
    "Fondo de Vida Silvestre",
    "contaminación de aguas"
  ],
  "keywords_en": [
    "environmental crimes",
    "wildlife",
    "contraventions",
    "illegal hunting",
    "illegal wildlife trade",
    "wetlands",
    "endangered species",
    "National System of Conservation Areas",
    "Wildlife Fund",
    "water pollution"
  ],
  "excerpt_es": "Las violaciones a esta Ley, conforme al presente capítulo, constituyen delito.\n\nSerá sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años y el comiso del equipo utilizado y de los animales que constituyen el producto de la infracción, cuando la conducta se realice en perjuicio de animales silvestres declarados en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, en cualquier parte del territorio nacional.\n\nSerá sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad, quien arroje aguas servidas, aguas negras, lodos, desechos o cualquier sustancia contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o no permanentes, lagos, lagunas, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros, turberas, pantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces o en sus respectivas áreas de protección.",
  "excerpt_en": "Violations of this Law, in accordance with this chapter, constitute a crime.\n\nAnyone who hunts wild fauna or destroys their nests without authorization from the National System of Conservation Areas shall be punished with imprisonment from one (1) to three (3) years and the confiscation of the equipment used and the animals that constitute the product of the infringement, when the conduct is carried out to the detriment of wild animals declared in danger of extinction or with reduced populations, in any part of the national territory.\n\nAnyone who discharges wastewater, sewage, sludge, waste or any contaminating substance into springs, rivers, streams, permanent or non-permanent creeks, lakes, lagoons, marshes and natural or artificial reservoirs, estuaries, peat bogs, swamps, wetlands, fresh, brackish or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, shall be punished with imprisonment from one (1) to three (3) years, provided that a more serious crime is not constituted.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Amends the Wildlife Conservation Law to establish a new criminal and contraventional regime, typifying offenses against wild flora and fauna with imprisonment and fines, and reforms other institutional and financial provisions.",
    "summary_es": "Modifica la Ley de Conservación de la Vida Silvestre para establecer un nuevo régimen penal y de contravenciones, tipificando delitos contra la flora y fauna silvestres con penas de prisión y multa, y reforma otras disposiciones institucionales y financieras."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Wildlife may only be subject to private appropriation and trade through the provisions contained in public treaties, international conventions, this Law and its Regulations.",
      "quote_es": "La vida silvestre únicamente puede ser objeto de apropiación particular y de comercio, mediante las disposiciones contenidas en los tratados públicos, los convenios internacionales, la presente Ley y su Reglamento."
    },
    {
      "context": "Artículo 130",
      "quote_en": "Legal entities that have participated in the commission of the illicit acts covered by this Law shall be jointly and severally liable for the damages caused to wildlife and the environment in general, and must repair them in full.",
      "quote_es": "Las personas jurídicas que hayan participado en la comisión de los actos ilícitos comprendidos en esta Ley, serán solidariamente responsables por los daños y perjuicios ocasionados a la vida silvestre y el ambiente en general, y deberán repararlos en forma integral."
    },
    {
      "context": "Artículo 122",
      "quote_en": "When public officials participate in the commission of the contraventions and crimes typified in this Law, in the exercise or on occasion of their duties, the extremes of the penalties provided for each case shall be increased by up to one third.",
      "quote_es": "Cuando en la comisión de las contravenciones y los delitos tipificados en esta Ley, participen funcionarios públicos en el ejercicio o con ocasión de su cargo, los extremos de las penas previstas para cada caso serán aumentados hasta en un tercio."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Art. 93"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=64631&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8689\n\n                        Modificación de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Ley N° 7317\n\nTexto Completo acta: 114550\n8689\n\n8689\n\n \n\nLA\n ASAMBLEA LEGISLATIVA DE\nLA REPÚBLICA DE\nCOSTA RICA\n\n \n\nDECRETA:\n\n \n\nMODIFICACIÓN DE LA LEY\n DE CONSERVACIÓN\n\nDE LA VIDA\n SILVESTRE, LEY Nº 7317\n\n \n\nARTÍCULO\n1.-\n\n \n\nRefórmanse los\ncapítulos XI y XII de la Ley\nde conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992. Los\ntextos dirán:\n\n \n\n \n\n\"CAPÍTULO XI\n\nDELITOS\n\nFLORA\n\n \n\nArtículo\n88.-\n\n \n\nLas violaciones a esta Ley, conforme al presente capítulo, constituyen\ndelito.\n\n \n\nArtículo\n89.-\n\n \n\nLa determinación de las penas a imponer por la comisión de los delitos\ntipificados en esta Ley, se realizará dentro de los límites mínimo y máximo\ncorrespondientes, atendiendo a la gravedad del daño ocasionado contra el\nambiente, así como a los demás criterios contemplados en el Código Penal, para\ntal efecto.\n\nPara la aplicación de las penas de multa contempladas en este\ncapítulo, el concepto de \"salario base\" se entenderá como se define en el\nartículo 2 de la Ley Nº\n7337, de 5 mayo de 1993.\n\nLas multas deberán ser canceladas por medio de los bancos comerciales\ndel Estado, designados por la autoridad respectiva, dentro de los quince (15)\ndías siguientes a la firmeza de la sentencia.\n\nIgualmente, en caso de incumplimiento en el pago de la pena de multa,\nse aplicará lo dispuesto en el Código Penal, en relación con la conversión de\nla pena de multa en pena de prisión, si la persona condenada tiene capacidad de\npago, y su sustitución por la pena de prestación de servicios de utilidad\npública, en caso de que no la tenga.\n\nPara los delitos contemplados en esta Ley, el juez podrá imponer,\nademás, como pena accesoria y en sentencia motivada, la cancelación del\ncorrespondiente permiso, licencia o autorización del infractor y su\ninhabilitación para obtenerlos nuevamente por un período de seis (6) meses a\ndoce (12) años. Lo anterior, sin perjuicio de las medidas que, en sede\nadministrativa, adopte el Ministerio de Ambiente, Energía (Minae)(*),\nen el ejercicio de sus competencias.\n\n(*)(Así\nmodificada su denominación por el artículo 11 de la Ley \"Traslado del\nsector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología, N° 9046 del 25 de\njunio de 2012)\n\nEn caso de que exista sentencia condenatoria para el propietario de un\nestablecimiento comercial, por el delito de comercio ilegal de la flora y la\nfauna silvestres, la municipalidad del lugar en el que se cometió el ilícito,\nle podrá cancelar la patente, previa comunicación del Sistema Nacional de Áreas\nde Conservación.\n\n \n\nArtículo\n90.-\n\n \n\nSerá sancionado con pena de multa de uno (1) a tres (3) salarios base\no pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el comiso de las piezas que\nconstituyen el producto de la infracción, quien extraiga o destruya, sin\nautorización, las plantas o sus productos en áreas oficiales de protección o en\náreas privadas debidamente autorizadas.\n\n \n\nArtículo\n91.-\n\n \n\nQuien importe o exporte, sin autorización del Sistema Nacional de\nÁreas de Conservación, la flora silvestre, sus productos o subproductos, será\nsancionado en la siguiente forma:\n\n \n\na) Con pena de multa de uno (1) a\ndiez (10) salarios base o pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el\ncomiso de las piezas que constituyen el producto de la infracción, cuando se\ntrate de especies declaradas en peligro de extinción o con poblaciones\nreducidas, o incluidas en los apéndices de\nla Convención sobre\nel comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres\n(Cites).\n\n \n\nb) Con pena de multa de cinco (5) a\nquince (15) salarios base o pena de prisión de tres (3) a seis (6) meses, si se\ntrata de productos o subproductos de árboles maderables declarados en peligro\nde extinción o con poblaciones reducidas e incluidos en los apéndices de\nla Cites.\n\n \n\nc) Con pena de multa del cincuenta\npor ciento (50%) de uno (1) a tres (3) salarios base o pena de prisión de uno\n(1) a tres (3) meses, y el comiso de las piezas que constituyan el producto de\nla infracción, cuando se trate de plantas que no se encuentren en peligro de\nextinción.\n\n \n\nArtículo\n92.-\n\n \n\nSerán sancionados con pena de multa de cinco (5) a diez (10) salarios\nbase o prisión de tres (3) a seis (6) meses y el comiso de las piezas que\nconstituyan el producto de la infracción, quienes comercien, negocien, trafiquen\no trasieguen con la flora silvestre, sus productos o subproductos, sin el\npermiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, cuando se\ntrate de plantas declaradas en peligro de extinción por el Poder Ejecutivo o\npor convenciones internacionales.\n\n \n\nFAUNA\n\n \n\n \n\nArtículo\n93.-\n\n \n\nQuien cace fauna silvestre o destruya sus nidos, sin autorización del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación, será sancionado en la siguiente\nforma:\n\n \n\na) Con pena de prisión de uno (1) a\ntres (3) años y el comiso del equipo utilizado y de los animales que\nconstituyen el producto de la infracción, cuando la conducta se realice en\nperjuicio de animales silvestres declarados en peligro de extinción o con\npoblaciones reducidas, en cualquier parte del territorio nacional.\n\n \n\nb) Con pena de multa de diez (10) a\ntreinta (30) salarios base o pena de prisión de seis (6) meses a un (1) año, y\nel comiso del equipo utilizado y las piezas que constituyan el producto de la\ninfracción, cuando la conducta se realice en las áreas oficiales de\nconservación de la flora y fauna silvestres o en las áreas privadas debidamente\nautorizadas y en perjuicio de animales que no se encuentren en peligro de\nextinción o con poblaciones reducidas. La misma pena se impondrá a quien cace o\ncapture animales silvestres que no se encuentren en peligro de extinción o con\npoblaciones reducidas, incluidos en programas de investigación debidamente\nautorizados por el Minae(*).\n\n(*)(Así\nmodificada su denominación por el artículo 11 de la Ley \"Traslado del\nsector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología, N° 9046 del 25 de\njunio de 2012)\n\nc) Con pena de multa de uno (1) a\ncinco (5) salarios base o pena de prisión de dos (2) a cuatro (4) meses, y el\ncomiso de las armas y las piezas que constituyan el producto de la infracción,\ncuando se trate de especies definidas de caza mayor o menor, en tiempo de veda.\n\n \n\nEn estos casos, las armas pasarán a poder del Ministerio de Seguridad\nPública para que sean usadas o, en su defecto, destruidas. Las trampas\ncogedoras y los demás utensilios de caza, así como los vehículos utilizados,\npasarán a ser propiedad del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, de\nconformidad con el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\nArtículo\n94.-\n\n \n\nSerá sancionado con pena de multa de diez (10) a treinta (30) salarios\nbase o pena de prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure\nun delito de mayor gravedad, y la pérdida del equipo o el material correspondiente,\nquien, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, emplee\nsustancias o materiales venenosos o peligrosos, explosivos, plaguicidas o\ncualquier otro método capaz de eliminar animales silvestres, en forma tal que\nponga en peligro su subsistencia en la región zoogeográfica\ndel suceso.\n\n \n\nArtículo\n95.-\n\n \n\nQuienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen animales\nsilvestres, sus productos y derivados, sin el permiso respectivo del Sistema\nNacional de Áreas de Conservación, serán sancionados de la siguiente manera:\n\n \n\na) Con pena de multa de diez (10) a\ncuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, y el\ncomiso de los animales o productos objeto de la infracción, cuando se trate de\nespecies cuyas poblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de\nextinción.\n\n \n\nb) Con pena de multa de uno (1) a\ncinco (5) salarios base o pena de prisión de cuatro (4) a seis (6) meses, y el\ncomiso de los animales o productos que son causa de la infracción, cuando se\ntrate de animales que no se encuentren en peligro de extinción ni con\npoblaciones declaradas como reducidas.\n\n \n\nArtículo\n96.-\n\n \n\nQuien exporte o importe animales silvestres, sus productos y\nderivados, sin el permiso respectivo del Sistema Nacional de Áreas de\nConservación, será sancionado con las siguientes penas:\n\n \n\na) Con pena de multa de diez (10) a\ncuarenta (40) salarios base o pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, y el\ncomiso de las piezas objeto del delito, cuando se trate de especies cuyas\npoblaciones hayan sido declaradas como reducidas o en peligro de extinción, así\ncomo de las especies incluidas en los apéndices de\nla Cites.\n\n \n\nb) Con pena de multa de uno (1) a\ncinco (5) salarios base o pena de prisión de cuatro (4) a ocho (8) meses, y el\ncomiso de las piezas producto de la infracción, cuando se trate de animales que\nno se encuentren en peligro de extinción ni con poblaciones reducidas.\n\n \n\nArtículo\n97.-\n\n \n\nSerá sancionado con pena de multa de cinco (5) a diez (10) salarios\nbase o pena de prisión de dos (2) a ocho (8) meses, y el comiso del equipo o\nmaterial correspondiente, quien pesque en aguas continentales -ríos, riachuelos\ny quebradas hasta su desembocadura, lagos, lagunas, embalses, esteros y demás\nhumedales-, de propiedad nacional, empleando explosivos, arbaletas,\natarrayas, chinchorros, líneas múltiples, trasmallo o cualquier otro método que\nponga en peligro la continuidad de las especies. En caso de que la pesca se\nefectúe en aguas continentales, empleando venenos, cal o plaguicidas, será\nsancionado con pena de multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o pena\nde prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure un delito de\nmayor gravedad, y el comiso del equipo y el material correspondientes.\n\n \n\nArtículo\n98.-\n\n \n\nSerá sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años, quien,\nsin previa autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, drene,\nseque, rellene o elimine lagos, lagunas no artificiales y los demás humedales,\ndeclarados o no como tales.\n\nAdemás, el infractor será obligado a dejar las cosas en el estado en\nque se encontraban antes de iniciar los trabajos de afectación del humedal;\npara ello, se faculta al Sistema Nacional de Áreas de Conservación, a fin de\nque efectúe los trabajos correspondientes, pero a costa del infractor.\n\n \n\nArtículo\n99.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de diez (10) a treinta (30) salarios base o\npena de prisión de uno (1) a dos (2) años, siempre que no se configure un\ndelito de mayor gravedad, y la pérdida del equipo o el material\ncorrespondiente, quien, sin autorización de las autoridades competentes,\nintroduzca o libere, en el ambiente, especies exóticas o materiales para el\ncontrol biológico, que pongan en peligro la conservación de la flora y fauna\nsilvestres.\n\n \n\nArtículo\n100.-\n\n \n\nSerá sancionado con pena de prisión de uno (1) a tres (3) años,\nsiempre que no se configure un delito de mayor gravedad, quien arroje aguas\nservidas, aguas negras, lodos, desechos o cualquier sustancia contaminante en\nmanantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o no permanentes, lagos,\nlagunas, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros, turberas,\npantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces o en sus\nrespectivas áreas de protección.\n\n \n\nCAPÍTULO XII\n\nCONTRAVENCIONES\n\n \n\n \n\nArtículo\n101.-\n\n \n\nPara efectos de la aplicación de las penas de multa contempladas en\neste capítulo, el concepto de \"salario base\" se entenderá como se define en el\nartículo 2 de la Ley Nº\n7337, de 5 mayo de 1993.\n\nLas multas deberán ser canceladas por medio de los bancos comerciales\ndel Estado que la autoridad designe, dentro de los quince (15) días siguientes\na la notificación de la sentencia.\n\nEn cuanto a la forma de proceder, en caso de incumplimiento en el\npago, se estará a lo dispuesto en el Código Penal sobre esta materia.\n\n \n\nFLORA\n\n \n\n \n\nArtículo\n102.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un\ncincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que\nconstituyan el producto de la infracción, quien extraiga, sin autorización del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación, plantas o sus productos en forma no\ncomercial, en áreas oficiales de protección o en áreas privadas debidamente\nautorizadas.\n\n \n\nArtículo\n103.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un\ncien por ciento (100%) de un (1) salario base, quien extraiga o comercie, sin\nautorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, con raíces o tallos\nde helechos arborescentes.\n\n \n\nArtículo\n104.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un\ntreinta por ciento (30%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que\nconstituyan el producto de la infracción, quien extraiga o comercie, sin\nautorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, flora silvestre,\ncuando no se configure un delito o contravención de mayor gravedad.\n\n \n\nArtículo\n105.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un\ncincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que\nconstituyan el producto de la infracción, quien importe, sin autorización del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación, la flora silvestre exótica.\n\n \n\nFAUNA\n\n \n\nArtículo\n106.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de uno (1) a tres (3) salarios base, quien,\nsin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, ingrese en las\náreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres o en las áreas\nprivadas debidamente autorizadas, portando armas blancas o de fuego, sierras,\nsustancias contaminantes, redes, trasmallos, arbaletas\no cualquier otra arma, herramienta o utensilio que sirva para la caza, la\npesca, la tala, la extracción o la captura, o el trasiego de la flora y fauna\nsilvestres, siempre que no se configure un delito de mayor gravedad.\n\n \n\nArtículo\n107.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta dos\n(2) salarios base, con la pérdida de las armas correspondientes y el comiso de las\npiezas que constituyan el producto de la infracción, quien cace, sin la\nlicencia correspondiente, especies definidas como de caza mayor o menor.\n\n \n\nArtículo\n108.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un\ncien por ciento (100%) de un (1) salario base, con el comiso de las armas\ncorrespondientes y el comiso de las piezas que constituyan el producto de la\ninfracción, quien cace especies permitidas, pero con armas o proyectiles\ninadecuados.\n\nIgual pena se impondrá a quien, estando autorizado para el ejercicio\nde la caza, no reporte, ante el Sistema Nacional de Áreas de Conservación, las\npiezas cazadas.\n\n \n\nArtículo\n109.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un\ncien por ciento (100%) de un (1) salario base y el comiso de las piezas que\nconstituyan el producto de la infracción, quien, estando autorizado para el\nejercicio de la caza, exceda los límites que establezca el Reglamento, en\ncuanto a número de piezas, tamaños, especies y zonas autorizadas. Igual pena se\nimpondrá a quien, habiendo obtenido permisos para caza de subsistencia o\nrecolecta científica, utilice las piezas obtenidas para fines distintos de los\nestablecidos en la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nArtículo\n110.-\n\n \n\nSerá\nsancionado con multa de dos (2) a cuatro (4) salarios base, quien tenga en\ncautiverio, sin autorización del Sistema Nacional de Áreas de Conservación,\nanimales silvestres en peligro de extinción o con poblaciones reducidas, y con\nmulta de un cincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base a dos (2)\nsalarios base, cuando se trate de animales silvestres que no se encuentran en\npeligro de extinción ni con poblaciones reducidas. En ambos casos, se decretará\nel comiso de los animales.\n\n \n\nArtículo\n111.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un\ncincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base, quien se dedique a la\ntaxidermia o procesamiento, en forma comercial, de pieles de animales\nsilvestres, sin la debida autorización del Sistema Nacional de Áreas de\nConservación. Igual sanción sufrirá, quien no lleve el libro de control\nexigido.\n\n \n\nArtículo\n112.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un veinticinco por ciento (25%) hasta un\ncincuenta por ciento (50%) de un (1) salario base, quien, voluntariamente, deje\nde buscar las piezas que ha cazado o pescado y con ello provoque el desperdicio\ndel recurso.\n\n \n\nArtículo\n113.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta dos\n(2) salarios base, con la pérdida de las cañas, los carretes, los señuelos y los\nbicheros del equipo correspondiente, y el comiso de las piezas que constituyan\nel producto de la infracción, quien pesque sin la licencia correspondiente.\n\n \n\nArtículo\n114.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un\ntreinta por ciento (30%) de un (1) salario base, quien exceda los límites de\npesca, en cuanto a tamaños, cantidades, especies, y zonas autorizadas para la\npesca.\n\n \n\nArtículo\n115.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un cincuenta por ciento (50%) hasta un\ncien por ciento (100%) de un (1) salario base y el comiso del equipo y de las\npiezas que constituyan el producto de la infracción, quien pesque en tiempo de\nveda.\n\n \n\nArtículo\n116.-\n\n \n\nSerá sancionado con multa de un quince por ciento (15%) hasta un\ntreinta por ciento (30%) de un (1) salario base, quien, sin autorización del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación, suministre alimentos o sustancias no\nautorizadas a la fauna silvestre.\n\n \n\nArtículo\n117.-\n\n \n\nPara el juzgamiento de las contravenciones y los delitos establecidos\nen esta Ley, se seguirán los trámites instituidos en el Código Procesal Penal.\"\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n2.-\n\n \n\nRefórmanse el artículo 1, dos incisos del artículo 2, así como los\nartículos 11, 122, 130 y 132 de la\n Ley de conservación de la vida silvestre, Nº 7317, de 30 de\noctubre de 1992. Los textos dirán:\n\n \n\n\"Artículo\n1.-\n\n \n\nLa presente Ley tiene como finalidad establecer las regulaciones sobre\nla vida silvestre. La vida silvestre está conformada por la fauna y flora que\nviven en condiciones naturales, temporales o permanentes, en el territorio\nnacional; incluye, también, los organismos cultivados o criados y nacidos en\ncautiverio, provenientes de especímenes silvestres, así como las especies\nexóticas declaradas como silvestres por el país de origen. La vida silvestre\núnicamente puede ser objeto de apropiación particular y de comercio, mediante\nlas disposiciones contenidas en los tratados públicos, los convenios\ninternacionales, la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nArtículo\n2.-\n\n \n\nPara los efectos de la presente Ley, se entiende por:\n\n \n\n[.]\n\n \n\nComercio\nde vida silvestre:\n\n \n\nCualquier actividad que implique la compra, la venta, el trueque o la\nexplotación, con fines lucrativos, de la fauna y flora silvestres.\n\n \n\n[.]\n\n \n\nVida\nsilvestre:\n\n \n\nConjunto de la fauna y flora que viven en condiciones naturales, en el\nterritorio nacional. Incluye, también, los organismos cultivados o criados y\nnacidos en cautiverio, provenientes de especímenes silvestres, así como las\nespecies exóticas declaradas como silvestres por el país de origen.\n\n \n\n[.]\"\n\n \n\n \n\n\"Artículo\n11.-\n\n \n\nEl Sistema Nacional de Áreas de Conservación, mediante su personalidad\njurídica instrumental, con el objeto de hacer cumplir los fines de esta Ley y\natender los gastos que de esta se deriven, administrará los recursos del Fondo\nde Vida Silvestre, los cuales estarán constituidos por lo siguiente:\n\n \n\na) El monto resultante del timbre\nde vida silvestre.\n\n \n\nb) Los montos percibidos por\nconcepto de permisos y licencias.\n\n \n\nc) Los legados y las donaciones de\npersonas físicas o jurídicas, organizaciones nacionales o internacionales,\nprivadas o públicas, y los aportes del Estado o sus instituciones.\n\n \n\nd) El monto de las multas y los\ncomisos impuestos por concepto de las contravenciones y los delitos\nestablecidos en los capítulos XI y XII de la presente Ley, así como sus\nintereses.\n\n \n\ne) Las partidas que se le asignen\nanualmente en los presupuestos ordinarios y extraordinarios de\nla República.\n\n \n\nf)  La reasignación del superávit\nde operación en lo que corresponda, de conformidad con\nla Ley Nº 8131, Administración\nfinanciera de la\n República y presupuestos públicos, de 18 de setiembre de\n2001.\n\n \n\ng) Cualquier otro ingreso que se\nadquiera por rendimiento de los recursos y la disposición o aplicación de esta\nLey o de cualquier otra.\n\n \n\nDentro de las medidas de control interno por tomar, será posible que,\ndespués de realizar la debida programación financiera y una vez definidas las\nnecesidades de administrar recursos líquidos para enfrentar las obligaciones a\ncorto plazo, el patrimonio sea invertido en carteras compuestas por títulos del\nSector Público con riesgo soberano, bajo el principio de la sana administración\nde los fondos públicos y velando, en todo momento, por la seguridad,\nrentabilidad y liquidez de dichos recursos.\n\nPara estos efectos y antes de realizar las inversiones establecidas,\nel Sistema Nacional de Áreas de Conservación deberá contratar una auditoría\nexterna, con el fin de garantizar y supervisar el manejo adecuado de los\nrecursos, sin detrimento de la revisión y el control posterior de la\nadministración y el manejo de los recursos, que estarán a cargo de\nla Contraloría General\nde la República.\"\n\n \n\n\"Artículo\n122.-\n\n \n\nCuando en la comisión de las contravenciones y los delitos tipificados\nen esta Ley, participen funcionarios públicos en el ejercicio o con ocasión de\nsu cargo, los extremos de las penas previstas para cada caso serán aumentados\nhasta en un tercio. Además, el juez podrá imponer a los infractores, como pena\naccesoria y en sentencia motivada, la pena de inhabilitación para el ejercicio\ndel cargo, de cuatro (4) a doce (12) años; lo anterior, sin perjuicio de las\ndemás sanciones administrativas, civiles y penales que procedan.\n\nLos funcionarios públicos que, a pesar de tener conocimiento de\nconductas que constituyan violaciones a esta Ley y su Reglamento, no tomen las\nacciones pertinentes, dentro de sus competencias, para detenerlas y procurar el\ncastigo de los responsables, incurrirán en el delito de incumplimiento de\ndeberes y serán sancionados con la pena determinada en el artículo 332 del\nCódigo Penal; independientemente de la responsabilidad que pueda derivarse por\nsu participación, en los ilícitos que permitieron.\"\n\n \n\n\"Artículo\n130.-\n\n \n\nIndependientemente de la responsabilidad personal, civil o penal, que\npueda caber sobre los socios, personeros o representantes, las personas jurídicas\nque hayan participado en la comisión de los actos ilícitos comprendidos en esta\nLey, serán solidariamente responsables por los daños y perjuicios ocasionados a\nla vida silvestre y el ambiente en general, y deberán repararlos en forma\nintegral. Igualmente, serán solidariamente responsables las personas físicas o\njurídicas que integren un mismo grupo de interés económico con la persona\njurídica infractora.\"\n\n \n\n\"Artículo\n132.-\n\n \n\nProhíbese arrojar aguas servidas, aguas negras, desechos o cualquier\nsustancia contaminante en manantiales, ríos, quebradas, arroyos permanentes o\nno permanentes, lagos, marismas y embalses naturales o artificiales, esteros,\nturberas, pantanos, humedales, aguas dulces, salobres o saladas, en sus cauces\no en sus respectivas áreas de protección.\n\nLas instalaciones agroindustriales e industriales, así como las demás\ninstalaciones, deberán estar provistas de sistemas de tratamiento para impedir\nque los desechos sólidos o las aguas contaminadas de cualquier tipo destruyan\nla vida silvestre. La certificación de la calidad del agua será dada por el\nMinisterio de Salud.\"\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n3.-\n\n \n\nAdiciónanse dos incisos al artículo 2 de\nla Ley de conservación de la vida\nsilvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992. Los textos dirán:\n\n \n\n\"Artículo\n2.-\n\n \n\nPara los efectos de la presente Ley, se entiende por:\n\n \n\n[.]\n\n \n\nÁreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres: áreas\nsilvestres protegidas por cualquier categoría de manejo, áreas de protección\ndel recurso hídrico y cualquier otro terreno que forme parte del patrimonio\nforestal del Estado.\n\nÁreas privadas debidamente autorizadas: terrenos privados sometidos al\nRégimen Forestal, a programas de pago de servicios ambientales, a servidumbres\necológicas o a cualquier otro régimen de conservación acordado por parte de sus\npropietarios.\n\n \n\n[.]\"\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n4.-\n\n \n\nDeróganse los artículos del 118 al 121, inclusive, de\nla Ley de conservación de la vida\nsilvestre, Nº 7317, de 30 de octubre de 1992; en consecuencia, se corre la\nnumeración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nTRANSITORIO\nÚNICO.-\n\n \n\nLa Corte Suprema de Justicia queda facultada para que dicte las reglas prácticas\nindispensables para la aplicación de esta reforma.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n5.-\n\n \n\nRige seis meses después de su publicación.\n\n \n\nDado en la\n Presidencia de\nla República.-San José, a los cuatro días del mes de\ndiciembre del dos mil ocho.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 07:26:34\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\nin the entirety of the text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are on the latest version of the regulation\n-\n\nComplete Text of Regulation 8689\n\nAmendment of the Wildlife Conservation Law, Law No. 7317\n\nComplete Text of record: 114550\n8689\n\n8689\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAMENDMENT OF THE WILDLIFE CONSERVATION LAW, LAW NO. 7317\n\nARTICLE 1.-\n\nChapters XI and XII of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992, are amended. The texts shall read:\n\n\"CHAPTER XI\n\nCRIMES\n\nFLORA\n\nArticle 88.-\n\nViolations of this Law, in accordance with this chapter, constitute a crime.\n\nArticle 89.-\n\nThe determination of the penalties to be imposed for the commission of the crimes typified in this Law shall be made within the corresponding minimum and maximum limits, taking into account the seriousness of the damage caused to the environment, as well as the other criteria contemplated in the Penal Code, for such purpose.\n\nFor the application of the fine penalties contemplated in this chapter, the concept of \"base salary (salario base)\" shall be understood as defined in Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.\n\nThe fines must be paid through the commercial banks of the State, designated by the respective authority, within fifteen (15) days following the finality of the judgment.\n\nLikewise, in the event of non-compliance with the payment of the fine penalty, the provisions of the Penal Code shall be applied, in relation to the conversion of the fine penalty into a prison sentence, if the convicted person has the capacity to pay, and its substitution by the penalty of providing public utility services, in the event they do not have it.\n\nFor the crimes contemplated in this Law, the judge may also impose, as an accessory penalty and in a reasoned judgment, the cancellation of the corresponding permit, license, or authorization of the offender and their disqualification from obtaining them again for a period of six (6) months to twelve (12) years. The foregoing, without prejudice to the measures that, in the administrative venue, the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente, Energía, MINAE)(*), adopts in the exercise of its powers.\n\n(*)(Its name thus modified by Article 11 of the Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\nIn the event that there is a conviction for the owner of a commercial establishment, for the crime of illegal trade in wild flora and fauna, the municipality of the place where the offense was committed may cancel their license, upon prior communication from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).\n\nArticle 90.-\n\nWhoever extracts or destroys, without authorization, plants or their products in official protection areas or in duly authorized private areas shall be sanctioned with a fine penalty of one (1) to three (3) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 91.-\n\nWhoever imports or exports, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild flora, its products or by-products, shall be sanctioned in the following manner:\n\na) With a fine penalty of one (1) to ten (10) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves species declared in danger of extinction or with reduced populations, or included in the appendices of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES).\n\nb) With a fine penalty of five (5) to fifteen (15) base salaries (salarios base) or a prison sentence of three (3) to six (6) months, if it involves products or by-products of timber trees declared in danger of extinction or with reduced populations and included in the appendices of the CITES.\n\nc) With a fine penalty of fifty percent (50%) of one (1) to three (3) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) months, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves plants that are not in danger of extinction.\n\nArticle 92.-\n\nThose who trade, negotiate, traffic, or deal in (comercien, negocien, trafiquen o trasieguen) wild flora, its products or by-products, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with a fine penalty of five (5) to ten (10) base salaries (salarios base) or prison sentence of three (3) to six (6) months and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction, when it involves plants declared in danger of extinction by the Executive Branch or by international conventions.\n\nFAUNA\n\nArticle 93.-\n\nWhoever hunts wild fauna or destroys its nests, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned in the following manner:\n\na) With a prison sentence of one (1) to three (3) years and the confiscation (comiso) of the equipment used and the animals that constitute the product of the infraction, when the conduct is carried out to the detriment of wild animals declared in danger of extinction or with reduced populations, in any part of the national territory.\n\nb) With a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of six (6) months to one (1) year, and the confiscation (comiso) of the equipment used and the items that constitute the product of the infraction, when the conduct is carried out in official wild flora and fauna conservation areas or in duly authorized private areas and to the detriment of animals that are not in danger of extinction or with reduced populations. The same penalty shall be imposed on whoever hunts or captures wild animals that are not in danger of extinction or with reduced populations, included in research programs duly authorized by MINAE(*).\n\n(*)(Its name thus modified by Article 11 of the Law \"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\nc) With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to four (4) months, and the confiscation (comiso) of the weapons and the items that constitute the product of the infraction, when it involves species defined as big or small game, during the closed season.\n\nIn these cases, the weapons shall pass to the power of the Ministry of Public Security to be used or, failing that, destroyed. The traps and other hunting utensils, as well as the vehicles used, shall become the property of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), in accordance with the Regulations of this Law.\n\nArticle 94.-\n\nWhoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), uses poisonous or dangerous substances or materials, explosives, pesticides, or any other method capable of eliminating wild animals, in such a way that endangers their subsistence in the zoogeographic region of the event, shall be sanctioned with a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the loss of the corresponding equipment or material.\n\nArticle 95.-\n\nThose who trade, negotiate, traffic, or deal in (comercien, negocien, trafiquen o trasieguen) wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned in the following manner:\n\na) With a fine penalty of ten (10) to forty (40) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) years, and the confiscation (comiso) of the animals or products that are the object of the infraction, when it involves species whose populations have been declared as reduced or in danger of extinction.\n\nb) With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of four (4) to six (6) months, and the confiscation (comiso) of the animals or products that are the cause of the infraction, when it involves animals that are not in danger of extinction nor with populations declared as reduced.\n\nArticle 96.-\n\nWhoever exports or imports wild animals, their products and derivatives, without the respective permit from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with the following penalties:\n\na) With a fine penalty of ten (10) to forty (40) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to three (3) years, and the confiscation (comiso) of the items that are the object of the crime, when it involves species whose populations have been declared as reduced or in danger of extinction, as well as species included in the appendices of the CITES.\n\nb) With a fine penalty of one (1) to five (5) base salaries (salarios base) or a prison sentence of four (4) to eight (8) months, and the confiscation (comiso) of the items that are the product of the infraction, when it involves animals that are not in danger of extinction nor with reduced populations.\n\nArticle 97.-\n\nWhoever fishes in inland waters—rivers, small rivers (riachuelos) and streams (quebradas) up to their mouth, lakes, lagoons, reservoirs, estuaries (esteros) and other wetlands—of national property, using explosives, spearguns (arbaletas), cast nets (atarrayas), seine nets (chinchorros), multiple lines, trammel nets (trasmallo) or any other method that endangers the continuity of the species, shall be sanctioned with a fine penalty of five (5) to ten (10) base salaries (salarios base) or a prison sentence of two (2) to eight (8) months, and the confiscation (comiso) of the corresponding equipment or material. In the event that fishing is carried out in inland waters, using poisons, lime, or pesticides, they shall be sanctioned with a fine penalty of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the confiscation (comiso) of the corresponding equipment and material.\n\nArticle 98.-\n\nWhoever, without prior authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), drains, dries, fills, or eliminates lakes, non-artificial lagoons, and other wetlands, whether declared as such or not, shall be sanctioned with a prison sentence of one (1) to three (3) years.\n\nFurthermore, the offender shall be obliged to leave things in the state they were in before beginning the works affecting the wetland; for this purpose, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) is empowered to carry out the corresponding works, but at the offender's expense.\n\nArticle 99.-\n\nWhoever, without authorization from the competent authorities, introduces or releases, into the environment, exotic species or materials for biological control, that endanger the conservation of wild flora and fauna, shall be sanctioned with a fine of ten (10) to thirty (30) base salaries (salarios base) or a prison sentence of one (1) to two (2) years, provided that a more serious crime is not configured, and the loss of the corresponding equipment or material.\n\nArticle 100.-\n\nWhoever discharges sewage (aguas servidas), black water (aguas negras), sludge (lodos), waste, or any contaminating substance into springs (manantiales), rivers, streams (quebradas), permanent or non-permanent brooks (arroyos), lakes, lagoons, marshes (marismas) and natural or artificial reservoirs, estuaries (esteros), peat bogs (turberas), swamps, wetlands, fresh, brackish, or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, shall be sanctioned with a prison sentence of one (1) to three (3) years, provided that a more serious crime is not configured.\n\nCHAPTER XII\n\nMISDEMEANORS (CONTRAVENCIONES)\n\nArticle 101.-\n\nFor the purposes of the application of the fine penalties contemplated in this chapter, the concept of \"base salary (salario base)\" shall be understood as defined in Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993.\n\nThe fines must be paid through the commercial banks of the State designated by the authority, within fifteen (15) days following the notification of the judgment.\n\nRegarding the procedure, in case of non-compliance with payment, the provisions of the Penal Code on this matter shall apply.\n\nFLORA\n\nArticle 102.-\n\nWhoever extracts, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), plants or their products in a non-commercial manner, in official protection areas or in duly authorized private areas, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 103.-\n\nWhoever extracts or trades, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), with roots or stems of tree ferns (helechos arborescentes), shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base).\n\nArticle 104.-\n\nWhoever extracts or trades, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild flora, when a more serious crime or misdemeanor (contravención) is not configured, shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 105.-\n\nWhoever imports, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), exotic wild flora, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nFAUNA\n\nArticle 106.-\n\nWhoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), enters official wild flora and fauna conservation areas or duly authorized private areas, carrying bladed weapons or firearms, saws, contaminating substances, nets, trammel nets (trasmallos), spearguns (arbaletas) or any other weapon, tool or utensil that serves for hunting, fishing, logging, extracting or capturing, or the dealing (trasiego) of wild flora and fauna, shall be sanctioned with a fine of one (1) to three (3) base salaries (salarios base), provided that a more serious crime is not configured.\n\nArticle 107.-\n\nWhoever hunts, without the corresponding license, species defined as big or small game, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to two (2) base salaries (salarios base), with the loss of the corresponding weapons and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 108.-\n\nWhoever hunts permitted species, but with inappropriate weapons or projectiles, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base), with the confiscation (comiso) of the corresponding weapons and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nThe same penalty shall be imposed on whoever, being authorized to hunt, does not report the hunted items to the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).\n\nArticle 109.-\n\nWhoever, being authorized to hunt, exceeds the limits established by the Regulations regarding the number of items, sizes, species, and authorized zones, shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction. The same penalty shall be imposed on whoever, having obtained permits for subsistence hunting or scientific collection, uses the items obtained for purposes other than those established in this Law and its Regulations.\n\nArticle 110.-\n\nWhoever keeps in captivity, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), wild animals in danger of extinction or with reduced populations, shall be sanctioned with a fine of two (2) to four (4) base salaries (salarios base), and with a fine of fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base) to two (2) base salaries (salarios base), when dealing with wild animals that are not in danger of extinction nor with reduced populations. In both cases, the confiscation (comiso) of the animals shall be decreed.\n\nArticle 111.-\n\nWhoever engages in taxidermy or processing, on a commercial basis, of wild animal skins, without the proper authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base). The same sanction shall be imposed on whoever does not keep the required control book.\n\nArticle 112.-\n\nWhoever voluntarily fails to search for the items they have hunted or fished and thereby causes the waste of the resource, shall be sanctioned with a fine of twenty-five percent (25%) up to fifty percent (50%) of one (1) base salary (salario base).\n\nArticle 113.-\n\nWhoever fishes without the corresponding license shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to two (2) base salaries (salarios base), with the loss of the corresponding rods, reels, lures, and gaffs (bicheros) of the equipment, and the confiscation (comiso) of the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 114.-\n\nWhoever exceeds the fishing limits regarding sizes, quantities, species, and zones authorized for fishing shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base).\n\nArticle 115.-\n\nWhoever fishes during the closed season shall be sanctioned with a fine of fifty percent (50%) up to one hundred percent (100%) of one (1) base salary (salario base) and the confiscation (comiso) of the equipment and the items that constitute the product of the infraction.\n\nArticle 116.-\n\nWhoever, without authorization from the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), supplies unauthorized food or substances to wild fauna, shall be sanctioned with a fine of fifteen percent (15%) up to thirty percent (30%) of one (1) base salary (salario base).\n\nArticle 117.-\n\nFor the prosecution of the misdemeanors (contravenciones) and crimes established in this Law, the procedures instituted in the Criminal Procedure Code shall be followed.\"\n\nArticle file\n\nARTICLE 2.-\n\nArticle 1, two subsections of Article 2, as well as Articles 11, 122, 130, and 132 of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992, are amended. The texts shall read:\n\n\"Article 1.-\n\nThis Law has the purpose of establishing the regulations on wildlife (vida silvestre). Wildlife (vida silvestre) is composed of the fauna and flora that live in natural conditions, temporary or permanent, in the national territory; it also includes organisms cultivated or bred and born in captivity, coming from wild specimens, as well as exotic species declared as wild by the country of origin. Wildlife (vida silvestre) can only be the object of private appropriation and trade, through the provisions contained in public treaties, international conventions, this Law and its Regulations.\n\nArticle 2.-\n\nFor the purposes of this Law, the following is understood by:\n\n[.]\n\nWildlife trade (Comercio de vida silvestre):\n\nAny activity that implies the purchase, sale, barter, or exploitation, for lucrative purposes, of wild fauna and flora.\n\n[.]\n\nWildlife (Vida silvestre):\n\nThe set of fauna and flora that live in natural conditions, in the national territory. It also includes organisms cultivated or bred and born in captivity, coming from wild specimens, as well as exotic species declared as wild by the country of origin.\n\n[.]\"\n\n\"Article 11.-\n\nThe National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), through its instrumental legal personality, with the object of enforcing the purposes of this Law and meeting the expenses derived from it, shall administer the resources of the Wildlife Fund (Fondo de Vida Silvestre), which shall be constituted by the following:\n\na) The amount resulting from the wildlife stamp (timbre de vida silvestre).\n\nb) The amounts received for permits and licenses.\n\nc) Bequests and donations from individuals or legal entities, national or international organizations, private or public, and contributions from the State or its institutions.\n\nd) The amount of fines and confiscations (comisos) imposed for the misdemeanors (contravenciones) and crimes established in Chapters XI and XII of this Law, as well as their interest.\n\ne) The allocations assigned to it annually in the ordinary and extraordinary budgets of the Republic.\n\nf) The reassignment of the operating surplus in what corresponds, in accordance with Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001.\n\ng) Any other income acquired from the yield of the resources and the disposition or application of this Law or any other.\n\nWithin the internal control measures to be taken, it is possible that, after performing the proper financial programming and once the needs to administer liquid resources to face short-term obligations are defined, the assets be invested in portfolios composed of Public Sector securities with sovereign risk, under the principle of sound administration of public funds and ensuring, at all times, the security, profitability, and liquidity of said resources.\n\nFor these purposes and before making the established investments, the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) must contract an external audit, in order to guarantee and supervise the adequate management of the resources, without detriment to the review and subsequent control of the administration and management of the resources, which shall be in charge of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).\"\n\n\"Article 122.-\n\nWhen public officials participate in the commission of the misdemeanors (contravenciones) and crimes typified in this Law, in the exercise or on the occasion of their position, the extremes of the penalties provided for each case shall be increased by up to one third. Furthermore, the judge may impose on the offenders, as an accessory penalty and in a reasoned judgment, the penalty of disqualification from holding the position, for four (4) to twelve (12) years; the foregoing, without prejudice to the other administrative, civil, and criminal sanctions that may apply.\n\nPublic officials who, despite having knowledge of conducts that constitute violations of this Law and its Regulations, do not take the pertinent actions, within their powers, to stop them and seek the punishment of those responsible, shall incur the crime of breach of duties and shall be sanctioned with the penalty determined in Article 332 of the Penal Code; independently of the liability that may arise from their participation in the illicit acts they permitted.\"\n\n\"Article 130.-\n\nIndependently of the personal, civil, or criminal liability that may fall on the partners, representatives, or agents, legal entities that have participated in the commission of the illicit acts included in this Law shall be jointly and severally liable for the damages caused to wildlife (vida silvestre) and the environment in general, and must repair them in full. Likewise, individuals or legal entities that make up the same economic interest group as the offending legal entity shall be jointly and severally liable.\"\n\n\"Article 132.-\n\nThe discharge of sewage (aguas servidas), black water (aguas negras), waste, or any contaminating substance into springs (manantiales), rivers, streams (quebradas), permanent or non-permanent brooks (arroyos), lakes, marshes (marismas) and natural or artificial reservoirs, estuaries (esteros), peat bogs (turberas), swamps, wetlands, fresh, brackish, or salt waters, in their channels or in their respective protection areas, is prohibited.\n\nAgro-industrial and industrial installations, as well as other installations, must be provided with treatment systems to prevent solid waste or contaminated water of any type from destroying wildlife (vida silvestre). The certification of water quality shall be given by the Ministry of Health.\"\n\nArticle file\n\nARTICLE 3.-\n\nTwo subsections are added to Article 2 of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992. The texts shall read:\n\n\"Article 2.-\n\nFor the purposes of this Law, the following is understood by:\n\n[.]\n\nOfficial wild flora and fauna conservation areas (Áreas oficiales de conservación de la flora y fauna silvestres): wild areas protected under any management category, water resource protection areas and any other land that forms part of the forest heritage (patrimonio forestal) of the State.\n\nDuly authorized private areas (Áreas privadas debidamente autorizadas): private lands subject to the Forest Regime (Régimen Forestal), to environmental services payment programs (programas de pago de servicios ambientales), to ecological easements (servidumbres ecológicas), or to any other conservation regime agreed upon by their owners.\n\n[.]\"\n\nArticle file\n\nARTICLE 4.-\n\nArticles 118 through 121, inclusive, of the Wildlife Conservation Law, No. 7317, of October 30, 1992, are repealed; consequently, the numbering is corrected.\n\nArticle file\n\nSOLE TRANSITORY PROVISION.-\n\nThe Supreme Court of Justice is empowered to issue the indispensable practical rules for the application of this reform.\n\nArticle file\n\nARTICLE 5.-\n\nIt shall become effective six months after its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.—San José, on the fourth day of December, two thousand eight.\n\nArticle file\n\nDate of generation: 7/5/2026 07:26:34\n\nGo to the beginning of the document"
}