{
  "id": "norm-70307",
  "citation": "Acuerdo 112",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Modificación del Acuerdo 2007-177 sobre Protección del Acuífero Moín",
  "title_en": "Amendment to Agreement 2007-177 on Protection of the Moín Aquifer",
  "summary_es": "Este acuerdo de la Junta Directiva del AyA modifica las restricciones de uso del suelo en la Zona 6 del Acuífero Moín, establecidas originalmente en el Acuerdo 2007-177. La modificación responde a la necesidad de clarificar las limitaciones para los administrados y permitir ciertas actividades mediante estudios técnicos que demuestren la no afectación del acuífero, en aplicación del Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad. Se establecen nuevos lineamientos, como un límite de impermeabilización del 20% por hectárea, la exigencia de estudios de impacto ambiental y planes de gestión ambiental aprobados por SETENA para movimientos de tierra e industrias, y restricciones específicas para urbanizaciones, hoteles y manejo de sustancias peligrosas. Se mantienen prohibiciones absolutas para la perforación de pozos, instalación de basureros y uso de plaguicidas. El acuerdo también instruye a la Municipalidad de Limón y al MINAE para implementar las medidas y restringir la corta de vegetación forestal en la zona.",
  "summary_en": "This AyA Board agreement modifies the land-use restrictions in Zone 6 of the Moín Aquifer, originally set by Agreement 2007-177. The amendment aims to clarify limitations for stakeholders and allow certain activities subject to technical studies proving no harm to the aquifer, applying Article 109 of the Biodiversity Law. New guidelines include a 20% impermeabilization limit per hectare, the requirement of environmental impact studies and management plans approved by SETENA for earthworks and industries, and specific restrictions for developments, hotels, and handling of hazardous substances. Absolute prohibitions remain for drilling wells, installing dumps, and using pesticides. The agreement also instructs the Limón Municipality and MINAE to implement measures and restrict forest vegetation cutting in the zone.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/05/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "water-law",
    "environmental-law-7554",
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "acuífero",
    "vulnerabilidad a la contaminación",
    "zona de protección absoluta",
    "AyA",
    "SENARA",
    "Artículo 109 Ley de Biodiversidad",
    "carga de la prueba",
    "impermeabilización",
    "movimientos de tierra"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 109",
      "law": "Ley de Biodiversidad N° 7788"
    },
    {
      "article": "Arts. 17, 33",
      "law": "Ley de Aguas N° 276"
    },
    {
      "article": "Arts. 1, 2, 8, 264-278, 285-321",
      "law": "Ley General de Salud N° 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Art. 132",
      "law": "Ley de Vida Silvestre"
    },
    {
      "article": "N° 26041-S-MINAE",
      "law": "Reglamento de Vertidos y Reúso de Aguas Residuales"
    },
    {
      "article": "Decreto 30465-S",
      "law": "Reglamento del Ministerio de Salud"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Acuífero Moín",
    "protección de acuíferos",
    "uso del suelo",
    "vulnerabilidad a la contaminación",
    "AyA",
    "SENARA",
    "SETENA",
    "estudio hidrogeológico",
    "impacto ambiental",
    "aguas residuales",
    "zona de protección absoluta",
    "carga de la prueba",
    "impermeabilización",
    "movimientos de tierra",
    "plan regulador"
  ],
  "keywords_en": [
    "Moín Aquifer",
    "aquifer protection",
    "land use",
    "contamination vulnerability",
    "AyA",
    "SENARA",
    "SETENA",
    "hydrogeological study",
    "environmental impact",
    "wastewater",
    "absolute protection zone",
    "burden of proof",
    "impermeabilization",
    "earthworks",
    "regulatory plan"
  ],
  "excerpt_es": "II.-Que las RECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL SUELO establecidas en el Acuerdo 2007-177, resultan ser amplias, no brindan claridad al administrado, y no respetan el principio de oportunidad en la presentación de prueba por parte del administrado, que demuestre la no afectación al ambiente, de conformidad con el Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788: \"La carga de la prueba, de la ausencia de contaminación, degradación o afectación no permitidas, corresponderá a quien solicite la aprobación, el permiso o acceso a la biodiversidad o a quien se le acuse de haber ocasionado daño ambiental\".\n\n1º-Se Modifica el Acuerdo 2007-177, en su Por Tanto Segundo, respecto a la enumeración de recomendaciones de regulación de uso del suelo de la Zona 6, con los siguientes lineamientos de restricción y en aplicación de la \"Matriz de Criterios de Uso del Suelo según la vulnerabilidad a la contaminación de los Acuíferos para la Protección del Recurso Hídrico, emitida por la Junta Directiva de SENARA en sesión del 26 de setiembre del 2006:\n\n.   Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%.\n\n.   Aquellas ACTIVIDADADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA.",
  "excerpt_en": "II.-That the LAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS established in Agreement 2007-177 are broad, do not provide clarity to the stakeholder, and do not respect the principle of opportunity for the stakeholder to present evidence proving no environmental harm, in accordance with Article 109 of Biodiversity Law No. 7788: \"The burden of proof of the absence of contamination, degradation, or non-permitted harm shall lie with the person seeking approval, permission, or access to biodiversity, or with the person accused of having caused environmental damage.\"\n\n1º-Agreement 2007-177 is amended in its Second Operative Clause regarding the list of land-use regulation recommendations for Zone 6, with the following restriction guidelines and applying the \"Land-Use Criteria Matrix Based on Aquifer Contamination Vulnerability for the Protection of Water Resources, issued by the SENARA Board on September 26, 2006:\n\n.   For all activities, impermeabilization area per hectare shall not exceed 20%.\n\n.   Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that throughout construction and operation stages generate negative environmental impact to the aquifer must submit an Environmental Impact Study duly approved by SETENA.",
  "outcome": {
    "label_en": "Amending agreement",
    "label_es": "Acuerdo de modificación",
    "summary_en": "Land-use restriction guidelines were modified in Zone 6 of the Moín Aquifer to allow certain activities conditional on the submission of technical and environmental studies approved by SETENA, applying Article 109 of the Biodiversity Law, while maintaining absolute prohibitions for high-risk activities.",
    "summary_es": "Se modifican los lineamientos de restricción de uso del suelo en la Zona 6 del Acuífero Moín para permitir ciertas actividades condicionadas a la presentación de estudios técnicos y ambientales aprobados por SETENA, en aplicación del Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad, manteniendo prohibiciones absolutas para actividades de alto riesgo."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Acuerdo, punto 1º",
      "quote_en": "For all activities, the impermeabilization area per hectare shall not exceed 20%.",
      "quote_es": "Para toda actividad el área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%."
    },
    {
      "context": "Acuerdo, punto 1º",
      "quote_en": "Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that throughout construction and operation stages generate negative environmental impact to the aquifer must submit an Environmental Impact Study duly approved by SETENA.",
      "quote_es": "Aquellas ACTIVIDADES INDUSTRIALES que a lo largo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto ambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por SETENA."
    },
    {
      "context": "Acuerdo, punto 1º",
      "quote_en": "For DEVELOPMENTS, SUBDIVISIONS, LOTTIFICATIONS, AND CONDOMINIUMS, sanitary sewerage and an ordinary-type wastewater treatment plant must be built. Developments with densities equal to or less than one housing unit per 1000 meters may be permitted.",
      "quote_es": "Para el caso de DESARROLLOS DE URBANIZACIONES, LOTIFICACIONES, FRACCIONAMIENTOS Y CONDOMINIOS, deberá construirse alcantarillado sanitario y planta de tratamiento de aguas residuales de tipo ordinario. Se pueden permitir desarrollos con densidades iguales o inferiores a una unidad habitacional por cada 1000 metros."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70307&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 112\n\n                        Reforma acuerdo 2007-107 \"Oficialización del estudio Hidrogeológico y\nVulnerabilidad del Acuífero Moín, Limón, y la actualización de la zona de protección DGAMB-2007-031\"\n\nTexto Completo acta: DA393\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE\nACUEDUCTOS\n\nY ALCANTARILLADOS\n\nNº 2011-112\n\n            ASUNTO:         Proyecto de acuerdo para modificar\nparcialmente el acuerdo de Junta Directiva 2007-177\n\nProyecto de acuerdo para\nmodificar parcialmente el acuerdo de Junta Directiva 2007-177, tomado en la\nsesión ordinaria 2007-020 del 10 de abril del 2007, en su artículo 6, inciso A,\npublicado en La Gaceta Nº 83 del miércoles 2 de mayo del 2007, sobre la\nOficialización del Estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del Acuífero Moín,\nLimón, y la actualización de la Zona de Protección DGAMB-2007-031.\n\nResultando:\n\n1º-La\nJunta Directiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados,\nmediante Acuerdo No. 80-121 de la sesión 80-028 del 14 de abril de 1980,\ndeclaró zona de protección de aguas de las nacientes de Moín-Limón,\nestableciendo como prohibiciones:\n\n.   La Perforación o Excavación de Pozos,\ngalerías de infiltración o cualquier otra obra de captación de aguas.\n\n.   Construcción de Casas de Habitación,\nInstalaciones Industriales y Comerciales, Porquerizas, Gallineros y Corrales en\ngeneral, de Tanques Sépticos, Pozos Negros o Sistemas Sanitarios que puedan\nafectar las aguas del subsuelo.\n\n.   La remoción o extracción de todo tipo de\nmateriales.\n\n.   Toda actividad agropecuaria.\n\n.   Toda corta de vegetación forestal.\n\n.   El uso de plaguicidas, pesticidas o de\nsustancias venenosas con cualquier fin.\n\n.   Instalación de basureros, rellenos sanitarios\no botaderos de desperdicios de cualquier índole.\n\n2º-Mediante oficio DFOE-AM-41/2002 del 19 de Diciembre\ndel 2002, el Área de Servicios Agropecuarios y de Medio Ambiente y de Servicios\nPúblicos remunerados de la Contraloría General de la República remite el\ninforme denominado \"Auditoría Operativa sobre el uso, manejo y explotación del\nrecurso hídrico en términos de cantidad\". En dicho documento se establecen una\nserie de disposiciones para el Instituto, entre las cuales está la realización\nde investigaciones sobre las áreas que debe proteger y conservar el AyA, como\nfuentes de abastecimiento poblacional, el coordinar con los otros Entes del\nEstado que tengan relación con la preservación y protección del recurso hídrico\na efecto de que se maximicen los esfuerzos y recursos estatales en esta\nmateria; así como el de validar las zonas de reserva definidas por el AyA,\nconsiderando para ello las competencias y normativa vigente aplicable al\nInstituto.\n\n3º-El Ordenamiento\nJurídico establece una serie de leyes y reglamentaciones que vienen a regular\nla materia del desarrollo urbanístico; entre las cuales se cita: El REGLAMENTO\nPARA EL CONTROL NACIONAL DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES, aprobado en\nsesión Nº 3391 del 13 de diciembre de 1982 por la Junta Directiva de I.N.V.U,\nasí como el Arto. 129 en concordancia con los numerales 6, 11 , 13, 21, 33, 45,\n50, 69, 89, 188 y 128 de la Constitución Política.\n\n4º-Mediante Acuerdo\n2007-177 de la Junta Directiva del AyA, publicado en la Gaceta N° 83 del\nmiércoles 2 de mayo del 2007, se otorgó la OFICIALIZACION DEL ESTUDIO HIDROGEOLOGICO Y\nVULNERABILIDAD DEL ACUIFERO MOÍN, LIMON, Y LA ACTUALIZACIÓN DE LA ZONA DE PROTECCIÓN\nDGAMB-2007-031 y se dictaminó en su Por Tanto: \n\n\"(..)\nSEGUNDO: SE REVOCA EL ACUERDO 80-121 EN CUANTO A SU ZONA DE\nLIMITACION Y RECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL\nSUELO, de conformidad con la delimitación y ubicación realizada por los\nDepartamentos de Topografía de la Dirección de Estudios y Proyectos, la\nDirección Región Huetar Atlántica, la Dirección de Gestión Ambiental y el\ninforme DGAmb-2007-031, se recomienda aplicar la ubicación topográfica de la ZONA DE\nPROTECCIÓN ABSOLUTA, catalogada como Zona 6, en la resolución de toda solicitud\nde permiso, licencia o autorización presentada por el Administrado, de la\nsiguiente forma: Partiendo del pto. 1 con coord. N=221517 y E=639446 en el\ncruce del camino viejo a Limón Ruta #240 (por la costa) y la entrada oeste a la\nUrbanización Cangrejos, se continua unos 106m al sur por la calle de la\nUrbanización hasta el pto. 2 con coord. N=221414, E=639471, se dobla al sur\noeste unos 77m hasta el pto. 3 con coord. N=221367 y E=639410, se continua al\neste unos 316m hasta el cruce con el camino a Pacuare, pto. 4 con coord.\nN=221297, E=639682, luego se continua al sur unos 1.4 km por este camino hasta\nel pto 5, inicio de la Urbanización del mismo nombre con coord. N=220474 y\nE=640380, continuando con rumbo sur sur oeste unos 170m hasta el pto. 6 con\ncoord. N=220318 y E=640302, luego con rumbo sur este unos 38m hasta el pto 7\ncon coord. N=220297 y E=640333, luego hacia el sur sur oeste unos 82m hasta el\npto. 8 con coord. N=220159 y E=640251. De este pto. 8 donde termina la calle de\nla Urbanización, se continua con el mismo rumbo sur sur oeste a campo traviesa\nunos 370m hasta el pto. 9 con coord. N=219858 y E=640034. Se continua a campo\ntraviesa hacia el oeste unos 190m hasta encontrarse la calle que va a Cielo\nAmarillo en el pto. 10 con coord. N=219846 y E=639845, de este pto. 10 que\nvenía paralela al lindero, ya en la calle, se continúa hacia el sur unos 90m\nhasta el pto. 11 con coord. N=219764 y E=639832. De este pto. 11 se continúa\npor la calle que va a Villa Plata unos 220m al sur oeste hasta el pto. 12 con\ncoord. N=219689 y E=639630, se continua al sur unos 320m hasta la línea del\nferrocarril en el pto. 13 con coord. N=219449 y E=639624, continúese por la\nlínea férrea hacia el este unos 100m hasta el pto. 14 con coord. N=219447 y\nE=639723 de este pto. 14 se continua unos 460m hacia el sur por la calle que\nsale a la ruta nacional #32 (Saopin) hasta el pto. 15 con coord. N=218995 y\nE=639652. De este pto. 15 ya en la calle se continua unos 2.4 km hacia el oeste\npor la ruta Nº 32, hasta llegar a la primera entrada hacia Villa Vista del Mar\n1 hasta el pto. 16 con coord. N=218883 y E=637297 y luego a la derecha con\nrumbo norte para ir a Villa Vista del Mar 1, unos 270m hasta llegar al cruce de\ncaminos, a un costado de la escuela de Villa Vista de Mar 1, en el\npto.17 con coord. N=219085 y E=637177, 106m norte luego se continua por 106m al\nnorte hasta el pto 18 con coord. N=219207 y E=637179, de este pto. 18, se\ncontinua unos 260m al oeste hasta el fin de la calle y de ahí continua unos\n160m siempre al oeste por el lindero norte entre predios hasta intersectar la\ncarretera de concreto ruta #240, en el pto. 19 con coord. N=219325 y E=636795,\nluego continuando 2km hacia el noreste por la ruta #240 hasta la intersección\nde caminos hacia Villa Plata en el pto. 20. con coord. N=220976 y E=637688,\nde este pto. 20 se continua al norte por la ruta Nº 240 con una distancia\naproximadamente de 2.6km hasta llegar a la intersección de caminos con la\nUrbanización Cangrejos siendo este cruce el pto. 1 de partida con coord.\nN=221517 y E=639446.\n\nAbreviaturas:\n\nCoord. = Coordenadas\n\nPto. = Punto \n\nN = Norte\n\nE = Este\n\nResumen de coordenadas:\n\n1- N=221517 y E=639446 \n\n2- N=221414 y E=639471\n\n3- N=221367 y E=639410\n\n4- N=221297 y E=639682\n\n5- N=220474 y E=64038\n\n6- N=220318 y E=640302\n\n7- N=220297 y E=640333\n\n8- N=220159 y E=640251\n\n9- N=219858 y E=640034\n\n10- N=219846 y E=639845\n\n11- N=219764 y E=639832\n\n12- N=219689 y E=639630\n\n13- N=219449 y E=639624\n\n14- N=219447 y E=639723\n\n15- N=218995 y E=639652\n\n16- N=218883 y E=637297\n\n17- N=219085 y E=637177\n\n18- N=219207 y E=637179 \n\n19- N=219325 y E=636795\n\n20- N=220976 y E=637688\n\nZONA DE PROTECCIÓN A ESCALA\n1:20000\n\nComo recomendaciones de Regulación de Uso del Suelo se esteblecen las\nsiguientes restricciones: \n\n1.   Toda actividad industrial.\n\n2.   Uso y almacenamiento de plaguicidas,\npesticidas y combustibles, o precursores de estos con cualquier fin.\n\n3.   La remoción o extracción de todo tipo de\nmateriales. \n\n4.   Cambio de uso de la tierra.\n\n5.   Toda corta de vegetación forestal.\n\n6.   Toda actividad agropecuaria e instalaciones\nligadas a la misma.\n\n7.   La perforación o excavación de pozos,\ngalerías de infiltración o cualquier otra obra de captación de aguas. \n\n8.   El desarrollo de urbanizaciones y de\nlotificaciones.\n\n9.   Las instalaciones de basureros, rellenos\nsanitarios o botaderos de desperdicios de cualquier índole.\n\n10.  Actividades de cualquier índole que afecten a\ncriterio del AyA la calidad y la cantidad del agua que se utiliza para el\nabastecimiento a poblaciones.\n\nSE ADMITIRÁ EN LA ZONA 6 LAS CONSTRUCCIONES DE\nVIVIENDAS ORIGINADAS POR EL CRECIMIENTO VEGETATIVO, SIEMPRE QUE SE ASEGURE QUE\nLAS AGUAS RESIDUALES NO SE DESCARGAN A DOLINAS Y SE REALIZA LA RECOLECCIÓN DE\nLAS BASURAS POR EL SERVICIO MUNICIPAL U OTRO MEDIO.\n\n3º-Se Establecen para las zonas 2, 5 y 7 del \"Estudio Hidrogeológico y\nVulnerabilidad del Acuífero de Moín, Limón\", las siguientes medidas de\nprotección del acuífero:\n\n1. No permitir el almacenamiento de químicos;\n\n2. No permitir la construcción de estaciones de\nabastecimiento de combustible; \n\n3. No permitir la explotación de tajos; \n\n4. No permitir la construcción de pozos,\npermitiendo sólo para el abastecimiento público.\n\n4º-En la zona 2 se realizarán estudios de prospección con miras a\ndeterminar la capacidad de producción y se mantiene esta zona como reserva para\nel abastecimiento a la población del sector de río Blanco.\n\n5º-Para las zonas 7, 8, 9, y 10 se deberá exigir a\ntodo proyecto de desarrollo la construcción de alcantarillado sanitario y el\nAyA deberá iniciar los estudios necesarios a fin de construir los colectores\nprimarios y secundarios que permitan evacuar el agua residual hacia el emisario\nsubmarino.\n\n6º-Se solicitará al poder ejecutivo que se se\npromulgue un decreto con miras a la protección de las fuentes de Moín; así como\nlas limitaciones de uso del suelo que aseguren la conservación y el\nmejoramiento de las condiciones ambientales en las otras zonas del Acuífero de\nMoín; en concordancia con el \"Estudio Hidrogeológico y Vulnerabilidad del\nAcuífero de Moín, Limón\" y las recomendaciones de uso del suelo.\n\n7º-Para la zona 6, la Dirección Regional Huetar\nAtlántica y la Dirección de Gestión Ambiental, harán y mantendrán un inventario\nexhaustivo del uso del suelo, identificando las actividades y establecimientos\nque almacenen sustancias de riesgo para la calidad del agua para uso humano.\n\n8º-Se deberá promover ante los entes competentes, la\nrealización de un análisis de riesgo de las industrias establecidas en la zona\nde influencia directa de las fuentes de Moín, que debe incluir una posible\nconflagración de varias industrias y se deberá establecer un protocolo de\nacción para enfrentar una posible emergencia que considere la participación de\ntodas la industrias establecidas en la zona. \n\n9º-Para garantizar la observancia de las restricciones\ny dar seguimiento a la aplicación de las medidas definidas, se conformará la\nUnidad Regional de Control Ambiental de la Región Atlántica, a cargo de la\nGerencia del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n10.-Salvo que se demuestre que las fuentes de Moín\nhayan sido afectadas de manera irreversible, según la normativa, por el evento\nde Químicos Holanda, se deberán mantener en uso para abastecimiento a la\npoblación por razones de orden técnico, de demanda; con las siguientes\ncondiciones: Ordenar la construcción inmediata de una planta de tratamiento,\nincluyendo un sistema de carbón activado o de la tecnología necesaria para\nasegurar la calidad por cualquier posible contaminación. Se deberá iniciar de\ninmediato los estudios para definir la posibilidad de utilizar la cuenca alta\ndel río Banano con miras a sustituir las fuentes de Moín en caso de que se\nlleguen a contaminar por las actividades industriales que se desarrollan en la\ncuenca.\n\nSE LE NOTIFICARÁ A LAS\nMUNICIPALIDADES QUE SE UBICAN EN LAS ZONAS DE ALTA, MEDIA Y BAJA VULNERABILIDAD\nEL PRESENTE ACUERDO PARA SU IMPLEMENTACIÓN EN EL PLAN REGULADOR DE MANERA QUE\n\"LAS RECOMENDACIONES DE REGULACIÓN DE USO DE LA PROPIEDAD Y EL ESTUDIO\nHIDROGEOLÓGICO Y VULNERABILIDAD DEL ACUÍFERO DE MOÍN-LIMÓN·\"\nSEAN VINCULANTES, DANDO ÉNFASIS A LA NECESIDAD DE QUE SE CONSIDERE LA ZONA 6 COMO DE RESTRICCIÓN\nABSOLUTA., ASIMISMO SE NOTIFICARÁ AL MINISTERIO DE SALUD, AL MINAE, AL\nINSTITUTO NACIONAL DE VIVIENDA Y URBANISMO, AL SENARA Y A LA SETENA PARA EL\nCUMPLIMIENTO DE SUS COMPETENCIAS. PUBLÍQUESE Y NOTIFÍQUESE.(...)\"\n\n5º-Mediante Acuerdo 2009-1290 de sesión ordinaria\n2009-076 de la Junta Directiva del AyA, se resolvió en relación a la solicitud\nde Empresa Inmobiliaria Moín S. A., en representación de Graneles Moín S. A., y\nFincas y Finanzas S. A., dictaminando mediante el análisis de estudio técnico\nsuministrado a consideración del AyA, que la actividad propuesta por dichas empresas\nes posible realizarla al no estar considerados en ubicación dentro de la Zona\n6.\n\n6º-Conoce esta Junta\nDirectiva la modificación presentada por la Subgerencia General.\n\nConsiderando:\n\nI-Que La Ley 8220, obliga\na la administración, para que proceda a ajustar los procedimientos existentes\nde permisos, licencias o autorizaciones, en aras de dar prontitud de respuesta,\nbrindando claridad en los requisitos y procedimientos; que con la vigencia de\nla Ley 8422, se dictamina que el Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, en los procedimientos, adquiera documentación indispensable de\nparte del solicitante, que le permitan una identificación legal, que de\ncumplimiento con los principios de imparcialidad, legalidad, eficacia, economía\ny eficiencia, rindiendo cuentas satisfactoriamente y velando por que se\nrespeten los principios de la ciencia y la técnica en la resolución de todo\nacto final.\n\nII.-Que las\nRECOMENDACIONES DE REGULACION DE USO DEL SUELO establecidas en el\nAcuerdo 2007-177, resultan ser amplias, no brindan claridad al administrado, y\nno respetan el principio de oportunidad en la presentación de prueba por parte\ndel administrado, que demuestre la no afectación al ambiente, de conformidad\ncon el Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad Nº 7788: \"La carga de la prueba,\nde la ausencia de contaminación, degradación o afectación no permitidas,\ncorresponderá a quien solicite la aprobación, el permiso o acceso a la\nbiodiversidad o a quien se le acuse de haber ocasionado daño ambiental\".\n\nIII.-Mediante Voto N°\n2008-004790, de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, del\ndoce horas y treinta y nueve minutos del veintisiete de marzo del dos mil ocho\ny el Voto N° 2008-010372 de la Sala Constitucional de la Corte Suprema de\nJusticia, del diecisiete horas y treinta y siete minutos del diecinueve de\njunio del dos mil ocho se ha reconocido los dictamines emitidos por la Junta\nDirectiva del AyA y del SENARA, como válidos y vinculantes, ordenando a los\ngobiernos locales a aplicarlos en forma inmediata. Por tanto:\n\nCon fundamento en los antecedentes indicados y de\nacuerdo a lo estipulado en los artículos 6, 11, 18, 21, 33, 45, 50, 69, 89,\n188, 128, 129, de la Constitución Política; 1, 2, 8, 264 al 278, 285 al 321 de\nla Ley General de Salud N° 5395 del 30 de octubre de 1973; Artículos 17, 33 y\nconcordantes de la Ley de Aguas N° 276 del 27 de Agosto de 1942; Ley General de\nAguas Potables N° 1634 del 18 de septiembre de 1953, Artículo 4 de la Ley\nForestal; Artículo 132 de la Ley de Vida Silvestre; Artículos 4 y 5 de la Ley\n6622 del 27 de agosto de 1981; Artículos 38 a 40 de la Ley de Planificación\nUrbana, artículos 1, 2, 3, 4, 5, 11, 21, 22, 23 y 26 de la Ley Constitutiva del\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y artículo 4 del Reglamento\n30413-MP-MINAE-S-MEIC (Reglamento Sectorial para la Regulación de los Servicios\nde Acueducto y Alcantarillado Sanitario); Acuerdo No. 80-121 de la sesión\n80-028 del 14 de abril de 1980. SE ACUERDA LO SIGUIENTE:\n\n1º-Se Modifica el Acuerdo 2007-177, en su Por Tanto\nSegundo, respecto a la enumeración de recomendaciones de regulación de uso del\nsuelo de la Zona 6, con los siguientes lineamientos de restricción y en\naplicación de la \"Matriz de Criterios de Uso del Suelo según la vulnerabilidad\na la contaminación de los Acuíferos para la Protección del Recurso Hídrico,\nemitida por la Junta Directiva de SENARA en sesión del 26 de setiembre del\n2006:\n\n.   Para toda actividad el área de\nimpermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%.\n\n.   Aquellas ACTIVIDADADES INDUSTRIALES que a lo\nlargo de las distintas etapas de construcción y operación, generen impacto\nambiental negativo al acuífero, deberán presentar un Estudio de Impacto\nAmbiental debidamente aprobado por SETENA. \n\nDe acuerdo con el Reglamento del Ministerio de Salud, Decreto 30465 S y el\nReglamento de Vertidos y Rehúso de Aguas Residuales. N. 26041-S MINAE, no se\npermiten las actividades industriales de alto riesgo por la posible afectación\nde la contaminación. Se definen estas actividades de alto riesgo como aquellas\nque tienen posibilidad de explosión, incendio, fuga o derrame súbito que\nresulte del proceso en el curso de las actividades industriales, así como en\nductos y en transportes, en los que intervengan una o varias sustancias\npeligrosas y que suponga un peligro grave (de manifestación inmediata o\nretardada, reversible o irreversible) para la población, sus bienes, el\nambiente y los ecosistemas.\n\n.   No autorizar actividades de almacenamiento y\nUSO DE PLAGUICIDAS, PESTICIDAS, COMBUSTIBLES Y SUSTANCIAS PELIGROSAS, O\nPRECURSORES DE ESTOS CON CUALQUIER FIN.\n\n.   Para la REMOCIÓN, CORTE Y RELLENO DE\nMATERIALES (MOVIMIENTOS DE TIERRA), deberá realizarse un estudio Hidrogeológico\nque compruebe que no habrá afectación al acuífero y un Plan de Gestión\nAmbiental debidamente aprobados por SETENA.\n\n.   NO SE AUTORIZA LA CONSTRUCCIÓN O EXCAVACIÓN\nDE POZOS, GALERÍAS DE INFILTRACIÓN O CUALQUIER OTRA OBRA DE APROVECHAMIENTO DE\nAGUAS.\n\n.   Para el caso de DESARROLLOS DE\nURBANIZACIONES, LOTIFICACIONES, FRACCIONAMIENTOS Y CONDOMINIOS, deberá\nconstruirse alcantarillado sanitario y planta de tratamiento de aguas\nresiduales de tipo ordinario. Se pueden permitir desarrollos con densidades\niguales o inferiores a una unidad habitacional por cada 1000 metros. \n\n.   Para el caso de HOTELES Y SIMILARES PARA\nHOSPEDAJE, se puede permitir sujeto al manejo de efluentes con planta de\ntratamiento cumpliendo con el Reglamento de Vertidos vigente. El número de\nhabitaciones no debe exceder una carga equivalente a 50 personas por hectárea.\n\n.   NO INSTALAR BASUREROS, RELLENOS SANITARIOS O\nBOTADEROS DE DESPERDICIOS DE CUALQUIER ÍNDOLE.\n\n.   El AyA considerando los estudios presentados\npor el interesado y avalados por las instancias pertinentes, podrá dictaminar\notro tipo de actividades de las no enumeradas en este acuerdo, que afecten la\ncalidad y la cantidad del agua, estableciendo las recomendaciones técnicas\nvinculantes para la regulación de la actividad. El AYA estará facultado por la\nLey 2726, para evaluar si existe afectación al acuífero y la disposición correcta\nde las aguas residuales de conformidad con el reglamento de vertidos vigente,\nademás de la aprobación o denegatoria de la actividad.\n\n.   Se admitirá en la Zona 6 las construcciones\nde viviendas originadas por el crecimiento vegetativo, siempre que se asegure\nque las aguas residuales no se viertan a dolinas y se realice la recolección de\nlas basuras por el servicio municipal u otro medio.\n\n3º-Se recomienda al Gobierno Local y a las Instituciones Competentes,\nproceder a realizar medidas de protección tendientes a la conservación de las\nzonas boscosas.\n\n4º-Se instruye a la\nAdministración Superior, para que gestione lo procedente y solicite a la\nMunicipalidad de Limón, la implementación de las recomendaciones emitidas en el\npresente acuerdo.\n\n5º-Se instruye a la Administración Superior, para que\ngestione a lo procedente y solicite al MINAET, para que restrinja TODA CORTA DE\nVEGETACIÓN FORESTAL EN LA ZONA 6.\n\n6º-Para la zona 6, la Dirección Regional Huetar\nAtlántica y la UEN de Ambiente, Investigación y Desarrollo, harán y mantendrán\nun inventario exhaustivo del uso del suelo, identificando las actividades y\nestablecimientos que almacenen sustancias de riesgo para la calidad del agua\npara uso humano. Asimismo les corresponderá el análisis de las propuestas presentadas\npor el Administrado y la valoración de no afectación del acuífero y disposición\ncorrecta de las aguas residuales. \n\n7º-En todo lo demás se mantiene vigente lo dictaminado\nen el Acuerdo de Junta Directiva 2007-177.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 112\n\n                        Reform of Agreement 2007-107 \"Officialization of the Hydrogeological Study and\nVulnerability of the Moín Aquifer, Limón, and the update of protection zone DGAMB-2007-031\"\n\nComplete Text of Record: DA393\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF\nAQUEDUCTS\n\nAND SEWERS\n\nNº 2011-112\n\n            SUBJECT:         Draft agreement to partially modify\nBoard of Directors Agreement 2007-177\n\nDraft agreement to partially\nmodify Board of Directors Agreement 2007-177, adopted at\nordinary session 2007-020 of April 10, 2007, in its Article 6, subsection A,\npublished in La Gaceta Nº 83 of Wednesday, May 2, 2007, regarding the\nOfficialization of the Hydrogeological Study and Vulnerability of the Moín Aquifer,\nLimón, and the Update of Protection Zone DGAMB-2007-031.\n\nWhereas:\n\n1º-The\nBoard of Directors of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers,\nthrough Agreement No. 80-121 of session 80-028 of April 14, 1980,\ndeclared a water protection zone for the Moín-Limón springs (nacientes), establishing the following prohibitions:\n\n.   Drilling or Excavation of Wells, infiltration galleries, or any other water catchment works.\n\n.   Construction of Dwelling Houses, Industrial and Commercial Installations, Pigsties, Henhouses and Pens in\ngeneral, Septic Tanks, Cesspools, or Sanitary Systems that may\naffect subsurface waters.\n\n.   Removal or extraction of all types of\nmaterials.\n\n.   All agricultural and livestock activities (actividad agropecuaria).\n\n.   All clearing of forest vegetation (corta de vegetación forestal).\n\n.   Use of plaguicides, pesticides, or\npoisonous substances for any purpose.\n\n.   Installation of garbage dumps, sanitary landfills (rellenos sanitarios), or waste disposal sites of any kind.\n\n2º-Through official communication DFOE-AM-41/2002 of December 19,\n2002, the Agricultural and Environmental Services and Remunerated Public Services Area of the Comptroller General of the Republic submitted the\nreport entitled \"Operational Audit on the use, management, and exploitation of\nwater resources in terms of quantity.\" Said document establishes a\nseries of provisions for the Institute, among which are the conduct of\nresearch on the areas that AyA must protect and conserve as\nsources of public supply, coordinating with other State Entities\nrelated to the preservation and protection of water resources in\norder to maximize state efforts and resources in this\nmatter; as well as validating the reserve zones defined by AyA,\nconsidering the competencies and current regulations applicable to the\nInstitute.\n\n3º-The Legal\nFramework establishes a series of laws and regulations that govern\nthe matter of urban development; among which are cited: THE REGULATION\nFOR THE NATIONAL CONTROL OF SUBDIVISIONS AND URBANIZATIONS (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones), approved in\nsession Nº 3391 of December 13, 1982 by the Board of Directors of I.N.V.U,\nas well as Art. 129 in accordance with numerals 6, 11, 13, 21, 33, 45,\n50, 69, 89, 188, and 128 of the Political Constitution.\n\n4º-Through Agreement\n2007-177 of the AyA Board of Directors, published in La Gaceta N° 83 of\nWednesday, May 2, 2007, the OFFICIALIZATION OF THE HYDROGEOLOGICAL STUDY AND\nVULNERABILITY OF THE MOÍN AQUIFER, LIMÓN, AND THE UPDATE OF PROTECTION ZONE\nDGAMB-2007-031 was granted, and it was ruled in its Therefore:\n\n\"(..)\nSECOND: AGREEMENT 80-121 IS REVOKED REGARDING ITS ZONE OF\nLIMITATION AND LAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS,\nin accordance with the delimitation and location carried out by the\nTopography Departments of the Directorate of Studies and Projects, the\nHuetar Atlántica Regional Directorate, the Directorate of Environmental Management, and\nreport DGAmb-2007-031, it is recommended to apply the topographical location of the ZONE OF\nABSOLUTE PROTECTION, cataloged as Zone 6, in the resolution of any application\nfor permit, license, or authorization submitted by the Administered Party, as\nfollows: Departing from pt. 1 with coord. N=221517 and E=639446 at the\nintersection of the old road to Limón Route #240 (along the coast) and the west entrance to the\nCangrejos Urbanization, continue approx. 106m south along the urbanization street\nto pt. 2 with coord. N=221414, E=639471, turn southwest\napprox. 77m to pt. 3 with coord. N=221367 and E=639410, continue\neast approx. 316m to the intersection with the Pacuare road, pt. 4 with coord.\nN=221297, E=639682, then continue south approx. 1.4 km along this road to\npt. 5, beginning of the urbanization of the same name with coord. N=220474 and\nE=640380, continuing with a south-southwest heading approx. 170m to pt. 6 with\ncoord. N=220318 and E=640302, then with a southeast heading approx. 38m to pt. 7\nwith coord. N=220297 and E=640333, then southwest approx. 82m to\npt. 8 with coord. N=220159 and E=640251. From this pt. 8 where the urbanization street ends,\ncontinue with the same south-southwest heading cross-country\napprox. 370m to pt. 9 with coord. N=219858 and E=640034. Continue cross-country\nwest approx. 190m to meet the road going to Cielo\nAmarillo at pt. 10 with coord. N=219846 and E=639845, from this pt. 10 which\nwas parallel to the boundary, now on the road, continue south approx. 90m\nto pt. 11 with coord. N=219764 and E=639832. From this pt. 11 continue\nalong the road to Villa Plata approx. 220m southwest to pt. 12 with\ncoord. N=219689 and E=639630, continue south approx. 320m to the railroad\nline at pt. 13 with coord. N=219449 and E=639624, continue along the\nrailway line east approx. 100m to pt. 14 with coord. N=219447 and\nE=639723 from this pt. 14 continue approx. 460m south along the road that\nexits to national route #32 (Saopin) to pt. 15 with coord. N=218995 and\nE=639652. From this pt. 15 now on the road, continue approx. 2.4 km west\nalong Route Nº 32, until reaching the first entrance to Villa Vista del Mar\n1 to pt. 16 with coord. N=218883 and E=637297 and then to the right heading\nnorth to go to Villa Vista del Mar 1, approx. 270m to reach the crossroads,\nnext to the school of Villa Vista de Mar 1, at\npt. 17 with coord. N=219085 and E=637177, 106m north then continue for 106m\nnorth to pt. 18 with coord. N=219207 and E=637179, from this pt. 18,\ncontinue approx. 260m west to the end of the road and from there continue approx.\n160m always west along the north boundary between properties until intersecting the\nconcrete highway route #240, at pt. 19 with coord. N=219325 and E=636795,\nthen continuing 2km northeast along route #240 to the intersection\nof roads to Villa Plata at pt. 20. with coord. N=220976 and E=637688,\nfrom this pt. 20 continue north along Route Nº 240 for a distance of\napproximately 2.6km until reaching the road intersection with the\nCangrejos Urbanization, this intersection being the starting pt. 1 with coord.\nN=221517 and E=639446.\n\nAbbreviations:\n\nCoord. = Coordinates\n\nPt. = Point\n\nN = North\n\nE = East\n\nSummary of coordinates:\n\n1- N=221517 and E=639446\n\n2- N=221414 and E=639471\n\n3- N=221367 and E=639410\n\n4- N=221297 and E=639682\n\n5- N=220474 and E=64038\n\n6- N=220318 and E=640302\n\n7- N=220297 and E=640333\n\n8- N=220159 and E=640251\n\n9- N=219858 and E=640034\n\n10- N=219846 and E=639845\n\n11- N=219764 and E=639832\n\n12- N=219689 and E=639630\n\n13- N=219449 and E=639624\n\n14- N=219447 and E=639723\n\n15- N=218995 and E=639652\n\n16- N=218883 and E=637297\n\n17- N=219085 and E=637177\n\n18- N=219207 and E=637179\n\n19- N=219325 and E=636795\n\n20- N=220976 and E=637688\n\nPROTECTION ZONE AT SCALE\n1:20000\n\nAs Land-Use Regulation Recommendations, the following restrictions are established:\n\n1.   All industrial activity.\n\n2.   Use and storage of plaguicides,\npesticides, and fuels, or precursors thereof, for any purpose.\n\n3.   Removal or extraction of all types of\nmaterials.\n\n4.   Land-use change (cambio de uso de la tierra).\n\n5.   All clearing of forest vegetation.\n\n6.   All agricultural and livestock activities and installations linked thereto.\n\n7.   Drilling or excavation of wells,\ninfiltration galleries, or any other water catchment works.\n\n8.   Development of urbanizations and\nlotifications (lotificaciones).\n\n9.   Installations of garbage dumps, sanitary landfills, or waste disposal sites of any kind.\n\n10.  Activities of any kind that, in the judgment of AyA, affect the quality and quantity of water used for\npublic supply.\n\nIN ZONE 6, HOUSING CONSTRUCTIONS ORIGINATED BY VEGETATIVE GROWTH WILL BE ADMITTED, PROVIDED IT IS ENSURED THAT\nWASTEWATERS ARE NOT DISCHARGED INTO DOLINES (dolinas) AND GARBAGE COLLECTION IS CARRIED OUT BY THE\nMUNICIPAL SERVICE OR OTHER MEANS.\n\n3º-The following aquifer protection measures are established for zones 2, 5, and 7 of the \"Hydrogeological Study and\nVulnerability of the Moín Aquifer, Limón\":\n\n1. Do not permit the storage of chemicals;\n\n2. Do not permit the construction of fuel supply\nstations;\n\n3. Do not permit the exploitation of quarries (tajos);\n\n4. Do not permit the construction of wells,\npermitting them only for public supply.\n\n4º-In zone 2, prospecting studies will be carried out with a view to\ndetermining production capacity, and this zone is maintained as a reserve for\nsupply to the population of the río Blanco sector.\n\n5º-For zones 7, 8, 9, and 10, every\ndevelopment project must be required to construct a sanitary sewer system, and\nAyA must initiate the necessary studies to construct the primary\nand secondary collectors to evacuate wastewater toward the submarine\nemissary.\n\n6º-The executive branch will be requested to\npromulgate a decree for the protection of the Moín sources; as well\nas the land-use limitations that ensure the conservation and\nimprovement of environmental conditions in the other zones of the Moín\nAquifer; in accordance with the \"Hydrogeological Study and Vulnerability of the\nMoín Aquifer, Limón\" and the land-use recommendations.\n\n7º-For zone 6, the Huetar Atlántica Regional Directorate\nand the Directorate of Environmental Management will create and maintain an exhaustive\ninventory of land use, identifying the activities and establishments\nthat store substances hazardous to the quality of water for human use.\n\n8º-A risk analysis of the industries established in the\ndirect influence zone of the Moín sources must be promoted before the competent entities,\nwhich must include a possible\nconflagration of several industries, and an action protocol must be established\nto face a possible emergency that considers the participation of\nall the industries established in the zone.\n\n9º-To guarantee compliance with the restrictions\nand monitor the application of the defined measures, the\nRegional Environmental Control Unit of the Atlántica Region will be formed, under the charge of the\nManagement of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.\n\n10.-Unless it is demonstrated that the Moín sources\nhave been affected in an irreversible manner, according to regulations, by the\nQuímicos Holanda event, they must be maintained in use for public\nsupply for technical and demand reasons; with the following\nconditions: Order the immediate construction of a treatment plant,\nincluding an activated carbon system or the technology necessary to\nassure quality against any possible contamination. Studies must begin\nimmediately to define the possibility of using the upper basin\nof the río Banano with a view to replacing the Moín sources in the event they\nbecome contaminated by the industrial activities developed in the\nbasin.\n\nTHE MUNICIPALITIES LOCATED IN THE HIGH, MEDIUM, AND LOW VULNERABILITY ZONES SHALL BE NOTIFIED OF\nTHIS AGREEMENT FOR ITS IMPLEMENTATION IN THE REGULATORY PLAN SO THAT\n\"THE RECOMMENDATIONS FOR THE REGULATION OF PROPERTY USE AND THE HYDROGEOLOGICAL\nSTUDY AND VULNERABILITY OF THE MOÍN-LIMÓN AQUIFER\"\nARE BINDING, EMPHASIZING THE NEED FOR ZONE 6 TO BE CONSIDERED AS AN ABSOLUTE RESTRICTION ZONE. LIKEWISE, THE MINISTRY OF HEALTH, MINAE,\nTHE NATIONAL INSTITUTE OF HOUSING AND URBANISM, SENARA, AND SETENA SHALL BE NOTIFIED FOR\nTHE FULFILLMENT OF THEIR COMPETENCIES. LET IT BE PUBLISHED AND NOTIFIED.(...)\"\n\n5º-Through Agreement 2009-1290 of ordinary session\n2009-076 of the AyA Board of Directors, a resolution was adopted regarding the application of\nEmpresa Inmobiliaria Moín S. A., representing Graneles Moín S. A., and\nFincas y Finanzas S. A., ruling through the analysis of the technical study\nsubmitted for AyA's consideration that the activity proposed by said companies\nis possible to carry out as they are not considered to be located within Zone\n6.\n\n6º-This Board of Directors is aware of the modification submitted by the Deputy General Management.\n\nConsidering:\n\nI-That Law 8220 obliges\nthe administration to adjust the existing procedures\nfor permits, licenses, or authorizations, in order to provide promptness of response,\noffering clarity in requirements and procedures; that with the validity of\nLaw 8422, it is ruled that the Costa Rican Institute of Aqueducts and\nSewers, in the procedures, acquires indispensable documentation from\nthe applicant that allows for legal identification, that\ncomplies with the principles of impartiality, legality, efficacy, economy,\nand efficiency, rendering accounts satisfactorily and ensuring that\nthe principles of science and technique are respected in the resolution of\nevery final act.\n\nII.-That the\nLAND-USE REGULATION RECOMMENDATIONS established in\nAgreement 2007-177 prove to be broad, do not provide clarity to the administered party,\nand do not respect the principle of opportunity in the presentation of evidence by\nthe administered party demonstrating non-affectation of the environment, in accordance\nwith Article 109 of the Biodiversity Law Nº 7788: \"The burden of proof,\nfor the absence of contamination, degradation, or non-permitted affectation,\nshall fall on whomever requests the approval, the permit, or access to\nbiodiversity, or whomever is accused of having caused environmental damage.\"\n\nIII.-Through Ruling N°\n2008-004790 of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice, of\ntwelve hours and thirty-nine minutes of March twenty-seventh, two thousand\neight, and Ruling N° 2008-010372 of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of\nJustice, of seventeen hours and thirty-seven minutes of June\nnineteenth, two thousand eight, the opinions issued by the\nBoard of Directors of AyA and of SENARA have been recognized as valid and binding, ordering\nlocal governments to apply them immediately. Therefore:\n\nBased on the indicated background and in\naccordance with the stipulations in articles 6, 11, 18, 21, 33, 45, 50, 69, 89,\n188, 128, 129 of the Political Constitution; 1, 2, 8, 264 to 278, 285 to 321 of\nthe General Health Law N° 5395 of October 30, 1973; Articles 17, 33, and\nconcordant articles of the Water Law N° 276 of August 27, 1942; General Law of\nPotable Water N° 1634 of September 18, 1953, Article 4 of the Ley Forestal; Article 132 of the Wildlife Law; Articles 4 and 5 of Law\n6622 of August 27, 1981; Articles 38 to 40 of the Urban Planning Law, articles 1, 2, 3, 4, 5, 11, 21, 22, 23, and 26 of the Constitutive Law of the\nCosta Rican Institute of Aqueducts and Sewers, and article 4 of Regulation\n30413-MP-MINAE-S-MEIC (Sectoral Regulation for the Regulation of Aqueduct\nand Sanitary Sewer Services); Agreement No. 80-121 of session\n80-028 of April 14, 1980. THE FOLLOWING IS AGREED:\n\n1º-Agreement 2007-177 is modified, in its Second Therefore,\nregarding the enumeration of land-use regulation recommendations\nfor Zone 6, with the following restriction guidelines and in\napplication of the \"Matrix of Land-Use Criteria according to vulnerability\nto contamination of Aquifers for the Protection of Water Resources,\nissued by the Board of Directors of SENARA in the session of September 26,\n2006:\n\n.   For all activities, the impermeabilization area per hectare must not exceed 20%.\n\n.   Those INDUSTRIAL ACTIVITIES that, throughout\nthe different stages of construction and operation, generate negative\nenvironmental impact on the aquifer must submit an environmental impact assessment (Estudio de Impacto\nAmbiental) duly approved by SETENA.\n\nIn accordance with the Ministry of Health Regulation, Decree 30465 S, and the\nRegulation on Discharges and Reuse of Wastewater, N. 26041-S MINAE, high-risk\nindustrial activities are not permitted due to the possible affectation\nof contamination. These high-risk activities are defined as those\nwith the possibility of explosion, fire, leak, or sudden spill resulting\nfrom the process in the course of industrial activities, as well as in\npipelines and transport, involving one or several hazardous\nsubstances and that pose a serious danger (of immediate or\ndelayed, reversible or irreversible manifestation) to the population, their property, the\nenvironment, and ecosystems.\n\n.   Do not authorize activities involving the storage and\nUSE OF PLAGUICIDES, PESTICIDES, FUELS, AND HAZARDOUS SUBSTANCES, OR\nPRECURSORS THEREOF, FOR ANY PURPOSE.\n\n.   For the REMOVAL, CUTTING, AND FILLING OF\nMATERIALS (earthworks (movimientos de tierra)), a hydrogeological study must be carried out\nproving there will be no affectation to the aquifer, and an Environmental\nManagement Plan must be duly approved by SETENA.\n\n.   THE CONSTRUCTION OR EXCAVATION\nOF WELLS, INFILTRATION GALLERIES, OR ANY OTHER WATER EXPLOITATION WORK IS NOT AUTHORIZED.\n\n.   In the case of DEVELOPMENT OF\nURBANIZATIONS, LOTIFICATIONS, SUBDIVISIONS (fraccionamientos), AND CONDOMINIUMS, a sanitary\nsewer system and an ordinary-type wastewater treatment plant must be constructed.\nDevelopments with densities equal to or less than one housing unit per 1000 meters may be permitted.\n\n.   In the case of HOTELS AND SIMILAR\nLODGING ESTABLISHMENTS, they may be permitted subject to the management of effluents with a treatment\nplant complying with the current Discharge Regulation. The number\nof rooms must not exceed a load equivalent to 50 persons per hectare.\n\n.   DO NOT INSTALL GARBAGE DUMPS, SANITARY LANDFILLS, OR\nWASTE DISPOSAL SITES OF ANY KIND.\n\n.   AyA, considering the studies presented\nby the interested party and endorsed by the pertinent instances, may rule on\nother types of activities not enumerated in this agreement that affect the\nquality and quantity of water, establishing binding technical\nrecommendations for the regulation of the activity. AYA will be empowered by\nLaw 2726 to evaluate whether there is an affectation to the aquifer and the correct\ndisposal of wastewater in accordance with the current discharge regulation,\nin addition to the approval or denial of the activity.\n\n.   In Zone 6, housing constructions\noriginated by vegetative growth shall be admitted, provided it is ensured\nthat wastewaters are not discharged into dolines and garbage collection is carried out\nby the municipal service or other means.\n\n3º-It is recommended that the Local Government and the Competent Institutions\nproceed to implement protection measures aimed at the conservation of\nforested zones (zonas boscosas).\n\n4º-The Senior Administration is instructed\nto take the appropriate steps and request the\nMunicipality of Limón to implement the recommendations issued in the\npresent agreement.\n\n5º-The Senior Administration is instructed to\ntake the appropriate steps and request MINAET to restrict ALL CLEARING OF\nFOREST VEGETATION IN ZONE 6.\n\n6º-For zone 6, the Huetar Atlántica Regional Directorate\nand the UEN of Environment, Research, and Development will create and maintain\nan exhaustive inventory of land use, identifying the activities and\nestablishments that store substances hazardous to the quality of water\nfor human use. They will also be responsible for the analysis of the proposals presented\nby the Administered Party and the assessment of non-affectation of the aquifer and\ncorrect disposal of wastewater.\n\n7º-In all other respects, what was ruled\nin Board of Directors Agreement 2007-177 remains in force."
}