{
  "id": "norm-70500",
  "citation": "Decreto 36517",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Conformación de Comisión Técnica para protección del Humedal Caribe Noreste",
  "title_en": "Establishment of Technical Commission for Protection of Northeast Caribbean Wetland",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de interés público las actividades de una comisión técnica de expertos, conformada por el MINAET, para cumplir con las obligaciones de protección del Humedal Caribe Noreste, sitio Ramsar. Surge como respuesta a una resolución de la Corte Internacional de Justicia sobre medidas provisionales en la zona fronteriza con Nicaragua, donde se ordenó a Costa Rica evitar daños irreparables al humedal. La comisión, coordinada por el director del Área de Conservación Tortuguero, integra biólogos, hidrogeólogos, geógrafos, ingenieros forestales, un sedimentólogo, un especialista en humedales, un abogado y un representante de Ramsar. Se le otorga un plazo de 30 días para proponer medidas urgentes de restauración y definir equipos de trabajo, en coordinación con la Secretaría de Ramsar. Se instruye a las instituciones estatales a brindar colaboración para el cumplimiento de estos objetivos.",
  "summary_en": "This executive decree declares the activities of a technical commission of experts, formed by MINAET, to be of public interest, aiming to fulfill protection obligations for the Northeast Caribbean Wetland, a Ramsar site. It responds to a ruling by the International Court of Justice on provisional measures in the border area with Nicaragua, ordering Costa Rica to prevent irreparable harm to the wetland. The commission, coordinated by the director of the Tortuguero Conservation Area, includes biologists, hydrogeologists, geographers, forest engineers, a sedimentologist, a wetlands specialist, a lawyer, and a Ramsar representative. It is given a 30-day deadline to propose urgent restoration measures and define working teams, in coordination with the Ramsar Secretariat. State institutions are instructed to provide collaboration for these objectives.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "29/03/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "Humedal Caribe Noreste",
    "Convención de Ramsar",
    "medidas provisionales",
    "daño irreparable",
    "Área de Conservación Tortuguero",
    "MINAET",
    "SINAC",
    "restauración ecológica"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Artículos 1 al 6",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 36517-MINAET"
    },
    {
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente N° 7554"
    },
    {
      "law": "Ley de Biodiversidad N° 7788"
    },
    {
      "law": "Convención de Ramsar"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Humedal Caribe Noreste",
    "Ramsar",
    "Comisión Técnica",
    "Corte Internacional de Justicia",
    "daño irreparable",
    "restauración ecológica",
    "MINAET",
    "SINAC",
    "Área de Conservación Tortuguero",
    "frontera Nicaragua",
    "medidas provisionales",
    "Isla Portillos",
    "interés público"
  ],
  "keywords_en": [
    "Northeast Caribbean Wetland",
    "Ramsar",
    "Technical Commission",
    "International Court of Justice",
    "irreparable harm",
    "ecological restoration",
    "MINAET",
    "SINAC",
    "Tortuguero Conservation Area",
    "Nicaragua border",
    "provisional measures",
    "Isla Portillos",
    "public interest"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando que el territorio en disputa está, además, situado en el \"Humedal Caribe Noreste\", respecto del cual Costa Rica tiene obligaciones en virtud de la Convención de Ramsar; considerando que la Corte estima que, pendiente de la entrega de la sentencia sobre el mérito, Costa Rica debe estar en posición de evitar un perjuicio irreparable que pueda ser causado a la parte de los humedales en que ese territorio se encuentra; considerando que para ese propósito Costa Rica debe ser capaz de enviar personal civil encargado de la protección del medio ambiente de dicho territorio, incluido el caño, pero sólo en la medida en que sea necesario para garantizar que ese perjuicio no sea causado; y considerando que Costa Rica deberá consultar con la Secretaría de la Convención de Ramsar en relación con estas acciones, dar a Nicaragua previo aviso de ellas y hacer todo lo posible para encontrar soluciones comunes con Nicaragua a este respecto;",
  "excerpt_en": "Considering that the disputed territory is also located in the \"Northeast Caribbean Wetland\", regarding which Costa Rica has obligations under the Ramsar Convention; considering that the Court believes that, pending delivery of the judgment on the merits, Costa Rica must be in a position to prevent irreparable harm that may be caused to the part of the wetlands in which that territory is situated; considering that for this purpose Costa Rica must be able to send civilian personnel in charge of environmental protection to said territory, including the caño, but only to the extent necessary to ensure that such harm is not caused; and considering that Costa Rica must consult with the Secretariat of the Ramsar Convention in relation to these actions, give Nicaragua prior notice of them, and make every effort to find common solutions with Nicaragua in this regard;",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "A technical commission of experts is established and declared of public interest to protect the Northeast Caribbean Wetland and prevent irreparable damage, in compliance with the International Court of Justice ruling.",
    "summary_es": "Se conforma y declara de interés público una comisión técnica de expertos para proteger el Humedal Caribe Noreste y evitar daños irreparables, en cumplimiento de la resolución de la Corte Internacional de Justicia."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 2°",
      "quote_en": "Costa Rica must be in a position to prevent irreparable harm that may be caused to the part of the wetlands in which that territory is situated",
      "quote_es": "Costa Rica debe estar en posición de evitar un perjuicio irreparable que pueda ser causado a la parte de los humedales en que ese territorio se encuentra"
    },
    {
      "context": "Considerando 5°",
      "quote_en": "it is necessary to build an intersectoral coordination platform for the northern border territory, enabling the formulation and execution of a sustainable development strategy",
      "quote_es": "resulta necesario construir una plataforma de coordinación intersectorial para el territorio de la frontera norte, que permita la formulación y ejecución de una estrategia de desarrollo sostenible"
    },
    {
      "context": "Artículo Primero",
      "quote_en": "The activities carried out by the Technical Commission... are declared of public interest for the fulfillment of the protection obligations of the Northeast Caribbean Wetland",
      "quote_es": "Se declaran de interés público las actividades realizadas por la Comisión Técnica... para el cumplimiento de las obligaciones de protección del Humedal Caribe Noreste"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70500&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 36517\n\n                        Conforma y Declara de interés público la Comisión Técnica integrada por\nexpertos para el cumplimiento de las obligaciones de protección del Humedal Caribe Noreste,\nderivadas de la convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional\n\nTexto Completo acta: DB12C\n\nNº 36517-MINAET\n\n    LA PRESIDENTA DE LA\nREPÚBLICA\n\n    Y LA MINISTRA DE\nAMBIENTE, ENERGÍA\n\n    Y TELECOMUNICACIONES\n\nEn el ejercicio de las facultades que les confieren\nlos artículos 50, 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, la\nLey de Conservación de la Vida Silvestre, N° 7317 del 30 de octubre de 1992, la\nLey Orgánica del Ambiente, N° 7554 del 4 de octubre de 1995, la Ley de\nBiodiversidad, N° 7788 del 30 de abril de 1998 y el artículo 27 de la Ley\nGeneral de Administración Pública, N° 6227, del 02 de mayo de 1978.\n\n    Considerando:\n\n1°-Que la Corte Internacional de Justicia de la Haya\nemitió el día 8 de marzo de 2011, su resolución sobre la solicitud de medidas\nprovisionales que hiciera Costa Rica, frente a las acciones realizadas por\nNicaragua en la zona fronteriza entre ambos países.\n\n2º-Que dicha\nresolución en su punto 80, establece que \"Considerando que el territorio en\ndisputa está, además, situado en el \"Humedal Caribe Noreste\", respecto del cual\nCosta Rica tiene obligaciones en virtud de la Convención de Ramsar;\nconsiderando que la Corte estima que, pendiente de la entrega de la sentencia\nsobre el mérito, Costa Rica debe estar en posición de evitar un perjuicio\nirreparable que pueda ser causado a la parte de los humedales en que ese\nterritorio se encuentra; considerando que para ese propósito Costa Rica debe\nser capaz de enviar personal civil encargado de la protección del medio\nambiente de dicho territorio, incluido el caño, pero sólo en la medida en que\nsea necesario para garantizar que ese perjuicio no sea causado; y considerando\nque Costa Rica deberá consultar con la Secretaría de la Convención de Ramsar en\nrelación con estas acciones, dar a Nicaragua previo aviso de ellas y hacer todo\nlo posible para encontrar soluciones comunes con Nicaragua a este respecto;\"\n\n3º-Que respetuosos de\nlas observaciones y recomendaciones de la Misión de la Secretaría de la\nConvención relativa a los Humedales de importancia internacional, especialmente\ncomo hábitat de aves acuáticas, (Ramsar), que valoró los daños causados en el\nHumedal Caribe Noreste en el sector de Punta Castilla, el país debe fortalecer\nla protección de los recursos existentes en este Humedal para que no se genere\nun daño irreparable; y que igualmente no debe perder de vista los compromisos\ndel país, adquiridos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y sus Anexos,\nLey 7416 del 30 de junio de 1994 y la Convención sobre la conservación de las\nespecies migratorias de animales silvestres, Ley 8586 del 21 de marzo de 2007.\n\n4º-Que actualmente en\nla frontera norte de Costa Rica existen ocho Áreas Protegidas declaradas, con\nuna extensión aproximadamente de 239.000 hectáreas, las cuales son:\n\no  Refugio Nacional Corredor Fronterizo.\n\no  Refugio Nacional de Vida Silvestre de Barra\ndel Colorado.\n\no  Refugio Nacional Las Camelias.\n\no  Reserva Forestal La Cureña.\n\no  Reserva Forestal El Jardín.\n\no  Humedal Tamborcito.\n\no  Refugio Mixto de Vida Silvestre Maquenque.\n\no  Refugio Mixto de Caño Negro.\n\n5°-Que resulta necesario construir una plataforma de\ncoordinación intersectorial para el territorio de la frontera norte, que\npermita la formulación y ejecución de una estrategia de desarrollo sostenible,\nque conecte temas como son: Seguridad ciudadana, conservación de la diversidad\nbiológica, uso sostenible de los recursos, ordenamiento del territorio, así\ncomo el efectivo cumplimiento de la providencia de la Corte Internacional de\nJusticia, tal como ha sido señalada.\n\n6°-Que el Ministerio\nde Ambiente, Energía y Telecomunicaciones (MINAET) ha definido ya un plan de\nacción, que desarrollará como ente rector en materia ambiental, y entre las\nacciones tomadas, se ha conformado una comisión técnica que será coordinada por\nLuis Rojas Bolaños, Director del Área de Conservación Tortuguero (ACTo), quien\nse hará acompañar de otros funcionarios del ACTo y del Sistema Nacional de\nÁreas de Conservación (SINAC), así como de expertos de diferentes\norganizaciones, que por su conocimiento, han sido llamados a apoyar al MINAET,\nen la determinación de los daños en Isla Portillos y particularmente en la\ndefinición de las medidas de restauración que se requieren en el corto, mediano\ny largo plazo para lograr su recuperación y evitar que se vaya a causar un daño\nirreparable al humedal ahí localizado. Por tanto,\n\n    Decretan:\n\n    CONFORMACIÓN Y\nDECLARATORIA DE INTERÉS\n\n    PÚBLICO DE LA\nCOMISIÓN TÉCNICA INTEGRADA\n\n    POR EXPERTOS, PARA EL\nCUMPLIMIENTO DE\n\n    LAS OBLIGACIONES DE\nPROTECCIÓN DEL\n\n    HUMEDAL CARIBE\nNORESTE, DERIVADAS\n\n    DE LA CONVENCIÓN\nRELATIVA A LOS\n\n    HUMEDALES DE\nIMPORTANCIA\n\n    INTERNACIONAL, ESPECIALMENTE\n\n    COMO HABITAT DE AVES\n\n    ACUÁTICAS, RAMSAR\n\nArtículo Primero.-Se declaran de interés público las\nactividades realizadas por la Comisión Técnica, conformada por el Ministerio de\nAmbiente, Energía y Telecomunicaciones e integrada por expertos, para el\ncumplimiento de las obligaciones de protección del Humedal Caribe Noreste,\nderivadas de la Convención relativa a los Humedales de importancia\ninternacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas, (Ramsar).\n\nArtículo Segundo.-La\nComisión Técnica estará conformada por el siguiente equipo de expertos que\ntienen a su cargo la protección del medio ambiente en el Área de Conservación\nTortuguero, y que incluye el Humedal Caribe Noreste:\n\nBiólogos:\n\nAna María Monge Ortiz, del Área de\nConservación Tortuguero.\n\nJairo Sancho Rodríguez, del Programa Marino\ndel Sistema Nacional de Áreas de Conservación.\n\nHidrogeólogos:\n\nSadí Laporte Molina y Federico Áviles Chávez,\ndel Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nGeógrafos:\n\nMariana Jiménez Arce, del Área de Conservación\nTortuguero. Leonardo Salazar Martínez, del Instituto Geográfico Nacional\nIngenieros Forestales:\n\nVíctor Hugo Montero Navarro y Miguel Ángel\nAraya Montero, del Área de Conservación Tortuguero.\n\nSedimentólogo:\n\nAllan Astorga Gätgens, Profesor de la\nUniversidad de Costa Rica.\n\nEspecialista en\nHumedales:\n\nJuan Bravo Chacón, del CEMEDE de la\nUniversidad Nacional.\n\nAbogado:\n\nRenato Sánchez González, Área de Conservación\nCordillera Volcánica Central, SINAC\n\nRepresentante de\nRamsar en Costa Rica:\n\nJorge Gamboa Elizondo.\n\nArtículo Tercero.-La coordinación del equipo técnico\nestará a cargo del señor Luis A. Rojas, Director del Área de Conservación\nTortuguero.\n\nArtículo Cuarto.-La\nComisión dispondrá de un plazo improrrogable de 30 días emergente de trabajo\npropuesto, con las medidas urgentes a tomar y el plazo para su debida\nejecución, así como para conformar el (los) equipo (s) de trabajo tanto\ntécnico(s) como legal (es) que tendrá la tarea de consolidar las diferentes\npropuestas, según las necesidades de la zona, lo cual se realizará en\ncoordinación con la Secretaría de la Convención de Ramsar, sin perjuicio de las\nacciones inmediatas que se estimen necesarias implementar.\n\nArtículo Quinto.-Las\ninstituciones del Estado, brindarán en la medida de sus posibilidades, la\ncolaboración y facilidades que estén a su alcance, de acuerdo a las\ncompetencias legalmente atribuidas, para el cumplimiento de los objetivos de la\nComisión Técnica.\n\nArtículo Sexto.-Rige\na partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, a los\nveintinueve días del mes de marzo del dos mil once.",
  "body_en_text": "throughout the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 36517\n\n                        Establishes and Declares of Public Interest the Technical Commission composed of\nexperts for the fulfillment of the protection obligations of the Humedal Caribe Noreste,\nderived from the convention on Wetlands of International Importance\n\nComplete Text acta: DB12C\n\nNº 36517-MINAET\n\n    THE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC\n\n    AND THE MINISTER OF\nENVIRONMENT, ENERGY\n\n    AND TELECOMMUNICATIONS\n\nIn the exercise of the powers conferred upon them by\narticles 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, the\nWildlife Conservation Law (Ley de Conservación de la Vida Silvestre), No. 7317 of October 30, 1992, the\nOrganic Law of the Environment (Ley Orgánica del Ambiente), No. 7554 of October 4, 1995, the\nBiodiversity Law (Ley de Biodiversidad), No. 7788 of April 30, 1998, and article 27 of the\nGeneral Law of Public Administration (Ley General de Administración Pública), No. 6227, of May 2, 1978.\n\n    Considering:\n\n1º—That the International Court of Justice in The Hague\nissued, on March 8, 2011, its resolution on the request for provisional\nmeasures made by Costa Rica, in response to the actions carried out by\nNicaragua in the border zone between the two countries.\n\n2º—That said\nresolution, in its point 80, establishes that \"Considering that the territory in\ndispute is, moreover, situated in the 'Humedal Caribe Noreste,' regarding which\nCosta Rica has obligations under the Ramsar Convention;\nconsidering that the Court deems that, pending the delivery of the judgment\non the merits, Costa Rica must be in a position to avoid irreparable\nprejudice that might be caused to the part of the wetlands in which that\nterritory is located; considering that for this purpose Costa Rica must\nbe able to dispatch civilian personnel charged with the protection of the environment\nof said territory, including the caño, but only insofar as\nit is necessary to ensure that no such prejudice is caused; and considering\nthat Costa Rica shall consult with the Secretariat of the Ramsar Convention in\nrelation to these actions, give Nicaragua prior notice of them and make every\neffort to find common solutions with Nicaragua in this regard;\"\n\n3º—That, respectful of\nthe observations and recommendations of the Mission of the Secretariat of the\nConvention on Wetlands of International Importance, especially\nas Waterfowl Habitat, (Ramsar), which assessed the damages caused in the\nHumedal Caribe Noreste in the Punta Castilla sector, the country must strengthen\nthe protection of the existing resources in this wetland (Humedal) so that\nirreparable damage is not caused; and that it must also not lose sight of the country's\ncommitments, acquired under the Convention on Biological Diversity and its Annexes,\nLaw 7416 of June 30, 1994, and the Convention on the Conservation of\nMigratory Species of Wild Animals, Law 8586 of March 21, 2007.\n\n4º—That currently on\nthe northern border of Costa Rica there are eight declared Protected Areas (Áreas Protegidas), with\nan approximate extension of 239,000 hectares, which are:\n\no   Refugio Nacional Corredor Fronterizo.\n\no   Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra\ndel Colorado.\n\no   Refugio Nacional Las Camelias.\n\no   Reserva Forestal La Cureña.\n\no   Reserva Forestal El Jardín.\n\no   Humedal Tamborcito.\n\no   Refugio Mixto de Vida Silvestre Maquenque.\n\no   Refugio Mixto Caño Negro.\n\n5°—That it is necessary to build an intersectoral coordination platform\nfor the territory of the northern border, which\nallows for the formulation and execution of a sustainable development strategy,\nthat connects themes such as: Public safety, conservation of biological\ndiversity, sustainable use of resources, land-use planning (ordenamiento del territorio), as\nwell as the effective fulfillment of the International Court of Justice's ruling,\nas has been noted.\n\n6°—That the Ministry\nof Environment, Energy and Telecommunications (MINAET) has already defined an\naction plan, which it will develop as the governing body in environmental matters, and among the\nactions taken, a technical commission has been formed that will be coordinated by\nLuis Rojas Bolaños, Director of the Tortuguero Conservation Area (ACTo), who\nwill be accompanied by other officials from ACTo and the National System of\nConservation Areas (SINAC), as well as experts from different\norganizations, who, due to their knowledge, have been called upon to support MINAET,\nin the determination of damages in Isla Portillos and particularly in the\ndefinition of the restoration measures required in the short, medium\nand long term to achieve its recovery and avoid causing irreparable\ndamage to the wetland (humedal) located there. Therefore,\n\n    They Decree:\n\n    ESTABLISHMENT AND\nDECLARATION OF PUBLIC\n\n    INTEREST OF THE\nTECHNICAL COMMISSION COMPOSED OF\n\n    EXPERTS, FOR THE\nFULFILLMENT OF\n\n    THE PROTECTION\nOBLIGATIONS OF THE\n\n    HUMEDAL CARIBE\nNORESTE, DERIVED\n\n    FROM THE CONVENTION\nON\n\n    WETLANDS OF\nINTERNATIONAL\n\n    IMPORTANCE, ESPECIALLY\n\n    AS WATERFOWL HABITAT, RAMSAR\n\nArticle One.—The activities carried out by the Technical Commission, formed by the Ministry of\nEnvironment, Energy and Telecommunications and composed of experts, for the\nfulfillment of the protection obligations of the Humedal Caribe Noreste,\nderived from the Convention on Wetlands of International\nImportance, especially as Waterfowl Habitat, (Ramsar), are declared of public interest.\n\nArticle Two.—The\nTechnical Commission shall be composed of the following team of experts who\nare responsible for protecting the environment in the Tortuguero Conservation Area,\nand which includes the Humedal Caribe Noreste:\n\nBiologists:\n\nAna María Monge Ortiz, of the\nTortuguero Conservation Area.\n\nJairo Sancho Rodríguez, of the Marine Program\nof the National System of Conservation Areas.\n\nHydrogeologists:\n\nSadí Laporte Molina and Federico Áviles Chávez,\nof the Costa Rican Institute of Electricity (Instituto Costarricense de Electricidad).\n\nGeographers:\n\nMariana Jiménez Arce, of the Tortuguero Conservation\nArea. Leonardo Salazar Martínez, of the National Geographic Institute (Instituto Geográfico Nacional)\nForestry Engineers:\n\nVíctor Hugo Montero Navarro and Miguel Ángel\nAraya Montero, of the Tortuguero Conservation Area.\n\nSedimentologist:\n\nAllan Astorga Gätgens, Professor at the\nUniversity of Costa Rica.\n\nWetlands Specialist:\n\nJuan Bravo Chacón, of CEMEDE of the\nNational University.\n\nAttorney (Abogado):\n\nRenato Sánchez González, Central Volcanic\nMountain Range Conservation Area, SINAC\n\nRamsar Representative\nin Costa Rica:\n\nJorge Gamboa Elizondo.\n\nArticle Three.—The coordination of the technical team\nshall be in charge of Mr. Luis A. Rojas, Director of the Tortuguero Conservation Area.\n\nArticle Four.—The\nCommission shall have a non-extendable period of 30 days for emergent work\nproposed, with the urgent measures to be taken and the timeline for their proper\nexecution, as well as to form the technical and legal work team(s) that will have the task of consolidating the different\nproposals, according to the needs of the zone, which shall be carried out in\ncoordination with the Secretariat of the Ramsar Convention, without prejudice to the\nimmediate actions deemed necessary to implement.\n\nArticle Five.—The\ninstitutions of the State shall provide, to the extent of their possibilities, the\ncollaboration and facilities within their reach, according to the\ncompetences legally attributed to them, for the fulfillment of the objectives of the\nTechnical Commission.\n\nArticle Six.—Shall come into force\nupon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, on the\ntwenty-ninth day of the month of March of the year two thousand eleven."
}