{
  "id": "norm-70520",
  "citation": "Reglamento municipal 58",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Poás",
  "title_en": "Amendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Poás Municipal Aqueduct",
  "summary_es": "El documento corresponde a la reforma aprobada por el Concejo Municipal de Poás en 2011 al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal. La reforma modifica diversos artículos del reglamento original de 1998. Se establecen disposiciones sobre el alcance del servicio, los principios de prestación, los requisitos para su otorgamiento, los tipos de servicio (medido y fijo), la lectura de hidrómetros, el pago, la determinación tarifaria, la suspensión por falta de pago y la reconexión. Se regula también el servicio temporal, las prohibiciones a los abonados (como fraudes, derivaciones no autorizadas o daños al sistema) y las sanciones correspondientes. Un aspecto relevante es que, para autorizar urbanizaciones o fraccionamientos, la Municipalidad debe analizar previamente su capacidad de suministro de agua potable; si no tiene capacidad, no puede comprometerse. En caso de infracciones que afecten fuentes de abastecimiento o la salud pública, se remite a la Ley de Aguas, la Ley Forestal y un voto de la Sala Constitucional sobre ambiente sano.",
  "summary_en": "This document contains the amendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Poás Municipal Aqueduct, approved by the Municipal Council in 2011. It reforms several articles of the original 1998 regulation. It establishes provisions on the scope of the service, principles of provision, requirements for granting, types of service (metered and fixed), meter reading, payment, tariff determination, suspension for non-payment, and reconnection. It also regulates temporary service, prohibitions for subscribers (such as fraud, unauthorized derivations, or damage to the system), and corresponding sanctions. Importantly, before authorizing new urbanizations or subdivisions, the Municipality must analyze its capacity to supply potable water; if unable, it cannot commit to provide the service. In case of infractions affecting water sources or public health, the regulation refers to the Water Law, the Forestry Law, and a Constitutional Chamber ruling on a healthy environment.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/06/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "water-law",
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "acueducto municipal",
    "paja de agua",
    "hidrómetro",
    "fraccionamiento",
    "urbanización",
    "Ley de Hidrantes",
    "voto 1923-2004 Sala Constitucional",
    "ambiente sano y ecológicamente equilibrado"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 156",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 69",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 73",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "law": "Ley de Hidrantes"
    },
    {
      "article": "Voto 1923-2004",
      "law": "Sala Constitucional"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto municipal",
    "reglamento de acueducto",
    "suministro de agua potable",
    "suspensión de servicio",
    "fraccionamiento y agua",
    "urbanización y agua",
    "prohibiciones abonado",
    "sanciones ambientales",
    "Ley de Aguas",
    "Ley Forestal"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct",
    "aqueduct regulation",
    "drinking water supply",
    "service suspension",
    "subdivision and water",
    "urbanization and water",
    "subscriber prohibitions",
    "environmental sanctions",
    "Water Law",
    "Forestry Law"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 38.-De la urbanización. Previo al otorgamiento de la autorización para construcción de una urbanización o fraccionamiento, la Municipalidad deberá analizar por medio de una resolución razonada si está en capacidad de suministrar el agua potable, si así se diese los desarrolladores de la misma deberán presentar un estudio de factibilidad realizado por un profesional responsable (con especialidad a fin en hidráulica o hidrología) y cumplir todo lo referente a la Ley de Hidrantes.\n\nLa Municipalidad cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas urbanizaciones de empresas particulares o del estado pretenda realizar.\n\nArtículo 42.-... c) A quien irrespeto el inciso 2. ordinal 39 citado, le ha de corresponder al infractor o abonado respetar la normativa establecida en la Ley de Aguas, Ley Forestal vigentes, así como lo contenido en el voto 1923-.2004 de la Sala Constitucional y el Plan Regular vigente al momento, para garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, y deberá la Alcaldía Municipal trasladar la denuncia ante las Autoridades administrativas o judiciales respectivas.",
  "excerpt_en": "Article 38.-Urbanization. Prior to granting authorization for the construction of a urbanization or subdivision, the Municipality must analyze through a reasoned resolution whether it is capable of supplying potable water; if so, the developers must present a feasibility study conducted by a responsible professional (with expertise in hydraulics or hydrology) and comply with all provisions of the Hydrant Law.\n\nThe Municipality, when it determines that its water supply sources are not capable of being increased, may not commit to supplying water to new urbanizations that private companies or the state intend to carry out.\n\nArticle 42.-... c) Anyone who violates subsection 2) of Article 39 must respect the regulations established in the current Water Law and Forestry Law, as well as the content of Constitutional Chamber ruling 1923-2004 and the current Regulatory Plan, to guarantee a healthy and ecologically balanced environment, and the Mayor's Office must refer the complaint to the respective administrative or judicial authorities.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Poás Municipal Council unanimously approved the amendments to the aqueduct regulation, which are effective upon publication in the Official Gazette.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Poás aprobó por unanimidad las modificaciones al reglamento de acueducto, que rigen a partir de su publicación en La Gaceta."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "The Municipality will provide the potable water service with priority for human consumption, taking necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate water quality, improvements, development, investments, and debt service.",
      "quote_es": "La Municipalidad prestará el servicio de agua potable teniendo como prioridad el consumo humano tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable mejoras, desarrollo, inversiones servicio de las deudas."
    },
    {
      "context": "Artículo 38",
      "quote_en": "When the Municipality determines that its water supply sources cannot be increased, it may not commit to supplying water to new urbanizations that private companies or the state intend to carry out.",
      "quote_es": "La Municipalidad cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a nuevas urbanizaciones de empresas particulares o del estado pretenda realizar."
    },
    {
      "context": "Artículo 38",
      "quote_en": "If the Municipality of Poás is unable to grant such service, steps will be taken before the corresponding Ministry or institution and in consultation with the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers to authorize the use of a well for potable water supply.",
      "quote_es": "En el caso de que la Municipalidad de Poás no pueda otorgar dicho servicio, se realizarán las gestiones ante el Ministerio o institución correspondiente y en consulta al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, para que autorice el uso de un pozo para el suministro de agua potable."
    },
    {
      "context": "Artículo 42",
      "quote_en": "c) Anyone who violates subsection 2) of said Article 39 must comply with the regulations established in the current Water Law and Forestry Law, as well as the content of Constitutional Chamber ruling 1923-2004 and the current Regulatory Plan, to guarantee a healthy and ecologically balanced environment...",
      "quote_es": "c) A quien irrespeto el inciso 2. ordinal 39 citado, le ha de corresponder al infractor o abonado respetar la normativa establecida en la Ley de Aguas, Ley Forestal vigentes, así como lo contenido en el voto 1923-.2004 de la Sala Constitucional y el Plan Regular vigente al momento, para garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70520&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 58\n\n                        Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Poás\n\nTexto Completo acta: DB38B\n\nMUNICIPALIDAD DE POÁS\n\nLa suscrita Roxana Chinchilla, Secretaria Concejo\nMunicipal, hace constar que el Concejo Municipal del Cantón de Poás, en su\nsesión 58 celebrada el día 7 de junio de 2011, tomó el Acuerdo Nº 6244-06-2011,\nen forma unánime y definitivamente aprobado que dice: \"El Concejo Municipal del\nCantón de Poás, basados en la publicación de La Gaceta Nº 94 del 17 de\nmayo del 2011, donde se publicó las Modificaciones al Reglamento para la\nOperación y Administración del Acueducto Municipal de Poás. Por tanto, conforme\nal artículo 43 del Código Municipal y al haber cumplido el plazo para recibir\nobjeciones u observaciones, se aprueba las Modificaciones al Reglamento para la\nOperación y Administración del Acueducto Municipal de Poás. De conformidad con\nlo anterior, las modificaciones al Reglamento descrito, rige a partir de su\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nSan Pedro de Poás, 8 de junio del 2011.\n\n(Nota de\nSinalevi: De acuerdo a lo indicado en el párrafo anterior, el texto que se\nincluye, corresponde al publicado como proyecto en L Gaceta N° 94 del 17 de\nmayo del 2011)\n\nLa suscrita Roxana Chinchilla Fallas, Secretaria del\nConcejo Municipal de la Municipalidad de Poás, hago constar que: El Concejo\nMunicipal del Cantón de Poás, en su sesión ordinaria Nº 51 celebrada el 14 de\nabril del 2011, por unanimidad se tomó el Acuerdo Nº 6133-04-2011 que dice: \"El\nConcejo Municipal de Poás, basados en el Informe de la Comisión de Jurídicos de\nesta Municipalidad, aprueba las Modificaciones al Reglamento para la Operación\ny Administración del Acueducto de la Municipalidad de Poás, publicado en La\nGaceta Nº 176 del 9 de setiembre de 1998. Las Modificaciones realizadas en\nel presente Reglamento en algunos artículos para que se lean de la siguiente\nmanera: \n\nMODIFICACIONES AL\nREGLAMENTO PARA LA\n\nOPERACIÓN Y\nADMINISTRACIÓN DEL\n\nACUEDUCTO DE LA\nMUNICIPALIDAD\n\nDE POÁS\n\nArtículo 2º-Alcance del Presente Reglamento.\nEste reglamento regulará la organización y funcionamiento del servicio del\nacueducto Municipal en cuanto a la prestación, facturación, registro y cobro a\ntravés de sus dependencias.\n\nArtículo 3º-inciso r)\nSuspensión del Servicio: Privación temporal o permanente del servicio de\nagua potable. \n\nArtículo 4º-Del\nservicio. La Municipalidad prestará el servicio de agua potable teniendo\ncomo prioridad el consumo humano tomando las medidas necesarias para asegurar\nla operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable mejoras,\ndesarrollo, inversiones servicio de las deudas. Está obligada a prestar el\nservicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos\no no, que puedan generar alguna actividad previamente demostrada y permanente\nen el tiempo, caso contrario, la Municipalidad cuenta con la potestad de\nsuspender el servicio si la actividad fenece o es suspendida. También se\nbrindara el servicio a actividades dedicados al trabajo o residencia de\npersonas, cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los\ninmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y\nreglamentos municipales. En lo que respecta a la calidad del agua, la\nMunicipalidad seguirá las disposiciones emanadas por los entes competentes.\n\nArtículo 5º-De los\nprincipios de la prestación del servicio. La Municipalidad prestará sus\nservicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público,\npara asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación rentabilidad y calidad a\ntodo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la\nigualdad en trato de los usuarios.\n\nPara el cumplimiento de lo anterior se observará lo\nsiguiente: \n\nIncisos:\n\nc) La Municipalidad a través del Área Municipal\ncompetente procurará dar aviso rápido y oportuno a los usuarios de las\nalteraciones o interrupciones de la prestación del servicio de agua potable,\nsegún lo indicado en los puntos a y b.\n\nd) La Municipalidad se reserva la potestad de\nrealizar extensiones, derivaciones, modificaciones y reparaciones a las redes o\ninstalación de los sistemas que le pertenezcan, así como en las previstas y\nmedidores de las conexiones de los abonados. \n\nEn caso de requerirse\nel servicio y no existieran las redes le corresponde al abonado asumir la\ninstalación y el costo de las mismas. \n\ne) La Municipalidad bajo ninguna circunstancia\nautorizara acometidas mayores a doce milímetros de diámetro, excepción hecha a\ninstituciones públicas o industrias que ameriten una acometida mayor para su\nnormal funcionamiento de las mismas, o para la instalación de hidrantes en cuyo\ncaso debe ser demostrada dicha situación por el interesado\n\nf)  En caso de proyectos urbanísticos,\nfraccionamientos o centros comerciales, los representados de los mismos deberán\nrealizar las mejoras necesarias a la red de distribución de agua potable con el\nfin de cumplir lo establecido en la ley de hidrantes. \n\nArtículo 6º-Del otorgamiento del servicio\n\nIncisos: \n\nb) No se concederán pajas de agua para lotes que carezcan\nde edificaciones o del desarrollo de actividades previamente demostradas,\nexcepto en los casos que sean para inicio de construcciones y siempre que\nexistan suficientes recursos hidráulicos para disponerlo. \n\nd) El uso industrial y agropecuario se concederá a\ntodos aquellos lugares en donde el agua es materia prima o parte fundamental\ndel proceso. \n\ne) El uso gubernamental o preferencial se\nconcederá a todas las entidades públicas o privadas de interés social demostrado\ny solicitada por los interesados. \n\nf)  Para el otorgamiento del servicio de agua\ndeberá contar con el visto bueno del departamento de acueducto. No se brindará\nel servicio de agua potable en zonas donde resulte técnicamente imposible\notorgarlo o ante declaratoria de inhabilitación de terrenos o casas debidamente\nacreditada, emanada por autoridades competentes.\n\nEl\nusuario deberá hacer uso de acuerdo a la categoría en que se ha calificado y\nautorizado únicamente.\n\nArtículo 7º-De los requisitos. Se establecen\nlos siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable por\nprimera vez siempre y cuando exista la disponibilidad de agua en la zona: \n\nIncisos: \n\nb) Documento idóneo que demuestre ser propietario\no arrendatario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.\n\nd) Que la finca cuente con las vías públicas de\nacceso directo o por servidumbre y en las cuales exista o pueda instalarse, si\nfuera del caso la tubería de distribución.\n\ne) Deberá estar en trámite el permiso de construcción\nde una casa de habitación, un edificio o actividad diversa comprobada. Los\ncuales deberán ser aprobados conjuntamente.\n\nEn los\ncasos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados en\nPlataforma de Servicios Municipal para su trámite. La aprobación de la\ninstalación por primera vez, la dará el departamento de Acueducto Municipal. En\nalzada la Alcaldía Municipal. Una vez aprobado se inscribirá en el sistema de\nfacturación municipal.\n\nPrevio\nal otorgamiento deberá realizarse la solicitud de disponibilidad de agua, para\nlo cual los inspectores municipales presentaran el informe por escrito\ncorrespondiente.\n\nPara los\nefectos del traspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará en la\nPlataforma de servicios, quien definirá lo procedente.\n\nTodas\nlas solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma cronológica\ncuando ello proceda y sean realizados los ajustes en los departamentos\nindicados.\n\nArtículo 8º-Del servicio provisional o temporal.\nCuando se necesite conexiones de carácter temporal o provisional para eventos\nde igual carácter (ferias, turnos, etc.) u obras que implican el\nfraccionamiento de una finca (urbanizaciones, segregaciones, otros), y la\nMunicipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del interesado, en\nel formulario que par tal efecto facilitará la Municipalidad. El interesado\ndebe indicar lo siguiente:\n\nDicha solicitud debe\nser autorizada por el departamento de acueducto. La tarifa aplicable será la\nreproductiva. Una vez autorizado por el Departamento del Acueducto Municipal y\nAlcalde Municipal, se realizará la conexión previo pago del rubro\ncorrespondiente y por un periodo máximo de 3 meses. \n\nUna vez acaecido el\ntérmino solicitado, la Municipalidad de oficio cortará el suministro temporal\nde agua. Siempre y cuando no existiese solicitud de prórroga por parte del\ninteresado y que fuere acogido por el Departamento del Acueducto Municipal\nAlcalde Municipal. \n\nArtículo 10.-De la\ndenegatoria del servicio. La Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de\npajas de agua a menos que existan razones técnicas o reglamentarias que\nimpidieren otorgarlo como por ejemplo ausencia de red de distribución, o zonas\ndeclaradas en riesgo, uso no autorizado, etc. Para los efectos del citado\nrechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de\nrevocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece el artículo\n156 del Código Municipal.\n\nArtículo 13.-De\nlos tipos de servicios. La Municipalidad prestará dos tipos de servicios,\nmedido y fijo. Todo servicio será primordialmente medido, excepcional en caso\nde dificultades de ubicación de lectura o instalación del medidor. \n\na) Servicio medido: Son aquellos que se\npagarán de acuerdo con los consumos efectuados y medidos a través del\nhidrómetro, se cobrara de acuerdo a las tarifas autorizadas por el ente\ncompetente.\n\nb) Servicio fijo: Son aquellos que por\nalgunos inconvenientes o razones técnicas no se les ha podido instalar el\nservicio medido que se pagarán de acuerdo a una tarifa fija.\n\nArtículo 14.-De la lectura del hidrómetro. La\nlectura de los hidrómetros se hará mensualmente y se cobrará mensualmente\nconforme al metraje cúbico registrado durante el mes y al valor del mismo. Se\nautoriza al Coordinador del Acueducto Municipal a modificar el rol de lectura,\nsegún las necesidades municipales, siempre y cuando no cause perjuicio a los\nintereses de los administrados.\n\nArtículo 15.-Del\npago. El pago del servicio de agua potable será responsabilidad del\npropietario y/o arrendatario del bien inmueble al cual está conectado el\nservicio. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato, el propietario es\nel responsable directo de velar porque el inquilino cancele puntualmente el\nservicio de agua potable, por lo que no causa justificativa el no pago por\nparte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con éste último el pago\ndel servicio de agua y este no haya cumplido.\n\nArtículo 16.-De la\ndeterminación tarifaria. Para el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad\nde Poás establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos\nde administración, operación, mantenimiento desarrollo, inversión y servicio de\ndeudas. Dicha tarifa se revisara de oficio cada año siguiendo las normas del\ncódigo municipal.\n\nArtículo 18.-De la\nprohibición de exenciones y exoneraciones. La Municipalidad no suministrará\nen forma gratuita el agua, ni exonerara total o parcialmente el pago de\ncualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto que exista disposición\nlegal que lo autorice.\n\nLos servidores\nmunicipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por el\nconcepto de agua potable. Por lo cual el incumplimiento de esta disposición se\nle aplicará lo establecido en el artículo 73 del Código Municipal.\n\nArtículo 21.-Del\nvencimiento del pago. El servicio de agua potable será cobrado por mes\nvencido y en un solo pago con treinta días naturales de gracia, contados a\npartir de la fecha en que se ponga al cobro. Vencido dicho plazo, tendrá una\nmulta del (2% ) dos por ciento mensual, o fracción de mes acumulativo, el cual\nno podrá exceder en ningún caso del (50 %) cincuenta por ciento del monto\nadeudado.\n\nEl pago que se\nefectúe fuera del término indicado obliga al usuario a pagar, conjuntamente con\nel tributo y los intereses del mismo y sobre la suma adeudada, de conformidad\ncon el artículo 69 del Código Municipal.\n\nArtículo 22.-De\nlos reclamos administrativos. Las reclamaciones por lecturas o montos\nderivados de ellas deberán hacerse ante el área del Acueducto Municipal durante\nlos 30 días naturales siguientes a la puesta al cobro del recibo mediante\nmemorial razonado y debidamente firmado, de conformidad con las estipulaciones\nque estable el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en\nprimer instancia tendrán los recursos establecidos en los artículos 82 y 83 de\nla Ley de Jurisdicción Contenciosa Administrativa. Pasado dicho término\ncualquier reclamación será desestimada por extemporánea.\n\nArtículo 29.-De la\norden de suspensión del servicio de agua potable. El departamento del\nAcueducto de la Municipalidad de Poás se encuentra facultado de dictar la orden\nde suspensión del servicio de agua potable por falta de pago, previo informe de\nla Sección de Cobros, una vez pasados los treinta días naturales para la\ncancelación, plazo establecido en el artículo 21 de este reglamento y cumplido\nel procedimiento que establece a continuación.\n\nArtículo 30.-Del\nprocedimiento de suspensión. La Sección de Cobros de la Municipalidad de\nPoás cumplidos los treinta días naturales deberá realizar las siguientes\nacciones:\n\n1.         De\nacuerdo a la Ley de Notificaciones, se notificará al abonado en su casa de\nhabitación o domicilio fiscal, mediante persona mayor de edad, el traslado de\ncargos con los siguientes elementos mínimos:\n\na) Elementos de identificación del abonado.\n\nb) Monto de la deuda.\n\nc) Plazo de cinco días hábiles para que se oponga,\nhaga las notificaciones pertinentes del caso y realice las alegaciones\ncorrespondientes de descargo que considere oportunas.\n\nd) En el caso de que pasado el plazo indicado no\nhubiere oposición, las estimaciones contenidas en el traslado de cargos\nquedarán firmes sin necesidad de posterior resolución confirmatoria.\n\ne) El escrito de impugnación deberá contener un\ntimbre municipal de ¢20,00 y deberá estar firmado por el usuario.\n\nf)  Cite lugar para recibir notificaciones.\n\ng) Una vez firme el traslado de cargos se\nprocederá a la suspensión del servicio de agua potable por falta de pago.\n\nArtículo 33.-Del arreglo de pago y de la constancia\nen el pago de impuestos. Se autoriza a la Sección de Cobros a realizar\narreglos de pago, por una única vez, cuando el monto no supere la suma de medio\nsalario base. Las sumas mayores a dicho monto serán autorizadas por el\nAdministrador tributario, debiéndose establecer por escrito la forma de pago.\nPara que dicho arreglo de pago proceda, el abonado deberá cancelar un (40%)\ncuarenta por ciento de lo adeudado cancelando el restante en tres pagos pero\nsegún la circunstancia el Administrador Tributario está facultado para\nmodificar el porcentaje del primer pago y la cantidad de pago, según el caso\ndebidamente justificado, analizándose la situación económica y social del\nusuario.\n\nEn el caso de que el\nusuario requiera una constancia del pago de los servicios municipales, se\nemitirá la misma indicándose los montos adeudados, periodos y otros datos como\nmultas e intereses.\n\nHasta un máximo de\nseis meses, que se desglosará de la siguiente manera: el monto total a pagar se\ndividirá en seis cuotas, en donde el abonado deberá pagar durante los seis\nmeses de plazo el monto convenido, más los intereses acumulados, más el consumo\nnormal de cada mes. \n\nArtículo 34.-De la\nreconexión. Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el\nabonado deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados, así como las multas\ne intereses y derechos de reconexión. Salvo el caso del arreglo de pago, se\nobservará lo anterior rigurosamente.\n\nArtículo 35.-Del\nplazo de la reconexión. La Municipalidad reinstalará el servicio de agua potable\ndentro del plazo máximo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado y\nde formalizado el arreglo de pago.\n\nArtículo 38.-De la\nurbanización. Previo al otorgamiento de la autorización para construcción\nde una urbanización o fraccionamiento, la Municipalidad deberá analizar por\nmedio de una resolución razonada si está en capacidad de suministrar el agua\npotable, si así se diese los desarrolladores de la misma deberán presentar un\nestudio de factibilidad realizado por un profesional responsable (con\nespecialidad a fin en hidráulica o hidrología) y cumplir todo lo referente a la\nLey de Hidrantes.\n\nLa Municipalidad\ncuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en\ncapacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a\nnuevas urbanizaciones de empresas particulares o del estado pretenda\nrealizar. \n\nEn el caso de que la\nMunicipalidad de Poás no pueda otorgar dicho servicio, se realizarán las\ngestiones ante el Ministerio o institución correspondiente y en consulta al\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, para que autorice el\nuso de un pozo para el suministro de agua potable. La explotación y uso del\nmismo será exclusivo para el Condominio y deberá trasladarse a la Municipalidad\nen caso de fraccionamientos u Urbanizaciones. \n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe las prohibiciones\nal abonado o infractor\n\nArtículo 39.-Se considerarán irregularidades a\nquien incurra las siguientes acciones que se consideraran fraude, robo, daños,\na saber:\n\n1) Cometa, haga algún tipo de fraude manifiesto,\ntal como: \n\na) Tomar de las tuberías intradomiciliarias, de\ntanques de almacenamientos, u otras provenientes de otras fuentes, o derivación\nalguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente.\nTales derivaciones solo se podrán hacer en casos muy especiales, previa\nautorización escrita del Alcalde Municipal, con la respectiva recomendación del\nDepartamento de acueductos.\n\nb) Realizar venta, cobro o suministro de agua\npotable a terceros sin los permisos del caso.\n\nc) Interconecte tuberías del sistema con otras\nprovenientes de otras fuentes de agua. En dicho caso la Municipalidad procederá\nde inmediato a la desconexión y cargará el importe del costo de la desconexión\nal abonado, o al infractor.\n\nd) Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo\ny de mangueras directamente de las pajas de agua del acueducto o de los tanques\nde captación o almacenamiento. Si las mismas no están debidamente autorizadas\npor la Municipalidad. \n\ne) Se prohíbe a los abonados reconectar un\nservicio que había sido suspendido conforme a lo establecido en el presente\nreglamento.\n\n2) Se prohíbe toda instalación, edificación o\nlabor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimientos, plantas\npurificaderas o cualquier otra parte del sistema, que perjudique en forma\nalguna a los trabajos de operación o distribución, o bien las condiciones\nfísicas, químicas o bacteriológicas del sistema que cause o pueda causar\nperjuicio al sistema o la salud pública.\n\n3) En los casos de instalarse fuentes públicas para\nservicios colectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y conectar mangueras de\nellas para servicio a particulares.\n\n4) En ningún caso los usuarios podrán utilizar un\núnico servicio (una paja de agua) para dos o más unidades de ocupación. La Municipalidad\nprocederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para\nque cada unidad de ocupación cuente con un solo servicio y viceversa, si no se\npudiera cumplir lo anterior, y que en una propiedad se abastezca de una\nconexión varias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de\nocupación, sino tuviere medidor instalado.\n\n5) Interfiera en el mantenimiento, manipule,\nusurpe los equipos, accesorios del sistema, o dañe cualquier infraestructura\ndel acueducto.\n\n6) Cualquier otra acción u omisión que pueda\nafectar directa o indirectamente la salud pública o bien las fuentes de\nabastecimientos, los sistemas de distribución que provoquen o pongan en riesgo\nla salud pública.\n\n7) Al que haga uso indebido o desperdicie el agua\npotable, de conformidad con la legislación vigente y demás disposiciones\nlegales y reglamentarias.\n\nEn la desatención a los anteriores incisos la\nMunicipalidad procederá de inmediato a la desconexión y cargará el importe del\ncosto de la desconexión al abonado, o al infractor.\n\nArtículo 40.-De la denuncia al Ministerio Público.\nEl Departamento de Acueducto de la Municipalidad de Poás, emplazará al abonado\npara corregir la irregularidad existente dentro del quinto día a partir de la\nnotificación de corregir las anomalías, o en su defecto, se trasladará el\ninforme la Alcaldía Municipal a efectos de que se entable la denuncia ante el\nMinisterio Público\n\nArtículo 41.-Prohibiciones\na los servidores municipales. Se prohíbe a los servidores municipales\nrealizar las siguientes acciones:\n\n1. Realizar cualquier acto que interfiera con el\nfiel cumplimiento de las estipulaciones del presente reglamento. A los cuales\nse les aplicará según su rango los procedimientos y sanciones establecidos en\nel Código Municipal.\n\n2. Permitir que prescriban los servicios o\ntributos adeudados.\n\n3. Autorización, sea expresa o tácita de\nurbanizaciones segregaciones o demás construcciones, sin la presentación de los\nrequisitos reglamentarios indicados.\n\n4. Cancelar el recibo de abonados, salvo que sea el\npago del servicio propio de agua potable o de su familia.\n\nEn el caso de violación de este reglamento se refutará\nfalta grave y se aplicará lo que establece el Código Municipal.\n\nCAPÍTULO IX\n\nSanciones\n\nArtículo 42.-A quien contravenga las disposiciones\ncontempladas en el capítulo VIII, artículo 39 de éste reglamento se le\nimpondrán las siguientes sanciones:\n\na) A quien transgreda los incisos 1. a) y c) y en los inciso 3)\ny 4) todos artículo 39, le ha de corresponder al infractor previamente\npresentar los permisos constructivos al día, pagar la paja de agua, pagar el\nestimado o aproximado, por el gasto consumo ilícito de agua y por los daños\nocasionados al Acueducto Municipal (materiales, mano de obra, daños a\nterceros).\n\nb) A quien violente los incisos 1. b) y d) e\ninciso 5) y 7) ambos del ordinal 39, deberá el infractor además de corregir y\nreparar daños que hubiese ocasionado daños a la infraestructura municipal y\ncancelar el equivalente a medio salario base del monto que haya sido tasado o\nestablecido por Ley. \n\nc) A quien irrespeto el inciso 2. ordinal 39\ncitado, le ha de corresponder al infractor o abonado respetar la normativa\nestablecida en la Ley de Aguas, Ley Forestal vigentes, así como lo contenido en\nel voto 1923-.2004 de la Sala Constitucional y el Plan Regular vigente al\nmomento, para garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, y\ndeberá la Alcaldía Municipal trasladar la denuncia ante las Autoridades\nadministrativas o judiciales respectivas. \n\nEn todos\nlos anteriores incisos del presente artículo procederá de inmediato la\ndesconexión del servicio de agua potable y cargará el importe del costo de la\ndesconexión al abonado, o al infractor en sus recibos. En caso de reincidencia\na cualquiera de las anteriores sanciones, se cobrará el doble de las multas\nindicadas en éste artículo.\n\nPublíquese en el Diario Oficial La Gaceta, y se\nsomete a consulta pública no vinculante por un plazo de 10 días hábiles, según\nlo establece el artículo 43 del Código Municipal.\n\nSan\nPedro de Poás, 2 de mayo del 2011.-",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Regulation 58\n\nAmendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Poás\n\nComplete Text of act: DB38B\n\nMUNICIPALITY OF POÁS\n\nThe undersigned Roxana Chinchilla, Secretary of the Municipal Council, certifies that the Municipal Council of the Canton of Poás, in its session 58 held on June 7, 2011, adopted Agreement No. 6244-06-2011, unanimously and definitively approved, which states: \"The Municipal Council of the Canton of Poás, based on the publication in La Gaceta No. 94 of May 17, 2011, where the Amendments to the Regulation for the Operation and Administration of the Municipal Aqueduct of Poás were published. Therefore, in accordance with article 43 of the Código Municipal and having met the deadline to receive objections or observations, the Amendments to the Regulation for the Operation and Administration of the Municipal Aqueduct of Poás are approved. In accordance with the foregoing, the amendments to the described Regulation shall take effect upon their publication in the Official Journal La Gaceta.\n\nSan Pedro de Poás, June 8, 2011.\n\n(Note from Sinalevi: According to the preceding paragraph, the text included corresponds to that published as a draft in La Gaceta No. 94 of May 17, 2011)\n\nThe undersigned Roxana Chinchilla Fallas, Secretary of the Municipal Council of the Municipality of Poás, certifies that: The Municipal Council of the Canton of Poás, in its ordinary session No. 51 held on April 14, 2011, unanimously adopted Agreement No. 6133-04-2011 which states: \"The Municipal Council of Poás, based on the Report of the Legal Affairs Committee of this Municipality, approves the Amendments to the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Poás, published in La Gaceta No. 176 of September 9, 1998. The Amendments made to this Regulation in certain articles so that they read as follows:\n\nAMENDMENTS TO THE\nREGULATION FOR THE\n\nOPERATION AND\nADMINISTRATION OF THE\n\nAQUEDUCT OF THE\nMUNICIPALITY\n\nOF POÁS\n\nArticle 2—Scope of This Regulation. This regulation shall govern the organization and operation of the Municipal aqueduct service regarding the provision, billing, registration, and collection through its departments.\n\nArticle 3—subsection r) Service Suspension: Temporary or permanent deprivation of the potable water service.\n\nArticle 4—Of the service. The Municipality shall provide the potable water service prioritizing human consumption, taking the necessary measures to ensure the operation, maintenance, adequate quality of potable water, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of built or unbuilt properties that can generate some activity previously demonstrated and permanent over time; otherwise, the Municipality has the authority to suspend the service if the activity ceases or is suspended. The service shall also be provided to activities dedicated to the work or residence of persons, when the system networks pass in front of the properties and the properties comply with all requirements of national laws and municipal regulations. Regarding water quality, the Municipality shall follow the provisions issued by the competent entities.\n\nArticle 5—Of the principles of service provision. The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, efficiency, adaptability, cost-effectiveness, and quality of service to any change in the legal regime or in the social need it satisfies, and the equality in the treatment of users.\n\nTo comply with the above, the following shall be observed:\n\nSubsections:\n\nc) The Municipality, through the competent Municipal Area, shall endeavor to provide prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of the potable water service, as indicated in points a and b.\n\nd) The Municipality reserves the authority to carry out extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installations of the systems belonging to it, as well as to the connections and meters of the subscribers' connections.\n\nIf the service is required and the networks do not exist, the subscriber is responsible for assuming the installation and its cost.\n\ne) Under no circumstance shall the Municipality authorize service connections (acometidas) greater than twelve millimeters in diameter, with exceptions made for public institutions or industries that require a larger connection for their normal operation, or for the installation of fire hydrants (hidrantes), in which case such situation must be demonstrated by the interested party.\n\nf) In the case of urban development projects, subdivisions (fraccionamientos), or shopping centers, their representatives must make the necessary improvements to the potable water distribution network in order to comply with the provisions of the fire hydrant law (ley de hidrantes).\n\nArticle 6—Of the granting of service\n\nSubsections:\n\nb) Water connections (pajas de agua) shall not be granted for lots that lack buildings or the development of previously demonstrated activities, except in cases for the start of construction and provided that there are sufficient hydraulic resources available to provide it.\n\nd) Industrial and agricultural use shall be granted to all those places where water is a raw material or a fundamental part of the process.\n\ne) Governmental or preferential use shall be granted to all public or private entities of demonstrated social interest and requested by the interested parties.\n\nf) For the granting of water service, it must have the approval of the aqueduct department. Potable water service shall not be provided in areas where it is technically impossible to grant it or in the event of a duly accredited declaration of uninhabitability of lands or houses, issued by competent authorities.\n\nThe user must use the service solely in accordance with the category in which they have been qualified and authorized.\n\nArticle 7—Of the requirements. The following requirements are established for the granting of potable water service for the first time, provided that water availability exists in the area:\n\nSubsections:\n\nb) Suitable document demonstrating ownership or tenancy of the property in which the service is to be provided.\n\nd) That the property has public access roads directly or by easement (servidumbre), and in which the distribution piping exists or can be installed, if applicable.\n\ne) The construction permit for a dwelling house, a building, or a verified diverse activity must be in process. These must be approved jointly.\n\nIn cases of first-time installation, the documents must be submitted at the Municipal Services Platform for processing. The approval of the first-time installation shall be given by the Municipal Aqueduct department. On appeal, the Mayor's Office. Once approved, it shall be registered in the municipal billing system.\n\nPrior to granting, the request for water availability must be made, for which the municipal inspectors shall present the corresponding written report.\n\nFor the purposes of transfer to the user's name, the documentation shall be submitted to the Services Platform, which shall define the appropriate action.\n\nAll applications shall be duly registered and granted in chronological order when applicable and the adjustments are made in the indicated departments.\n\nArticle 8—Of provisional or temporary service. When temporary or provisional connections are needed for events of a similar nature (fairs, festivals (turnos), etc.) or works involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (urban developments (urbanizaciones), segregations (segregaciones), others), the Municipality may grant said service upon request of the interested party, on the form provided by the Municipality for that purpose. The interested party must indicate the following:\n\nSaid application must be authorized by the aqueduct department. The applicable rate shall be the cost-recovery rate. Once authorized by the Municipal Aqueduct Department and the Municipal Mayor, the connection shall be made upon prior payment of the corresponding fee and for a maximum period of 3 months.\n\nOnce the requested term has elapsed, the Municipality shall officially cut off the temporary water supply. Provided that no extension request has been made by the interested party and accepted by the Municipal Aqueduct Department and the Municipal Mayor.\n\nArticle 10—Of the denial of service. The Municipality may not reject applications for water connections (pajas de agua) unless there are technical or regulatory reasons that prevent granting it, such as the absence of a distribution network, or areas declared at risk, unauthorized use, etc. For the purposes of said rejection, it must be done by reasoned resolution, which shall have the remedies of revocation and subsidiary appeal, as established for this purpose by article 156 of the Código Municipal.\n\nArticle 13—Of the types of services. The Municipality shall provide two types of services: metered and fixed. All service shall primarily be metered, with exceptions in case of difficulties in the location of meter reading or installation.\n\na) Metered service: Those that shall be paid according to the consumption made and measured through the water meter (hidrómetro). It shall be charged according to the rates authorized by the competent entity.\n\nb) Fixed service: Those that, due to some inconvenience or technical reasons, have not been able to have metered service installed, which shall be paid according to a fixed rate.\n\nArticle 14—Of the water meter (hidrómetro) reading. The reading of the water meters (hidrómetros) shall be done monthly and shall be billed monthly according to the cubic meters registered during the month and the value thereof. The Coordinator of the Municipal Aqueduct is authorized to modify the reading schedule, according to municipal needs, provided it does not harm the interests of the administered persons.\n\nArticle 15—Of payment. Payment for the potable water service shall be the responsibility of the owner and/or tenant of the real estate property to which the service is connected. In any case of lease or tenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the tenant pays the potable water service punctually; therefore, non-payment by the tenant is no justification when the owner has agreed with the latter on the payment of the water service and the latter has not complied.\n\nArticle 16—Of rate determination. For the maintenance of the aqueduct, the Municipality of Poás shall establish a basic rate for the service, following a study of administration, operation, maintenance, development, investment, and debt service costs. Said rate shall be reviewed officially every year following the rules of the Código Municipal.\n\nArticle 18—Of the prohibition of exemptions and exonerations. The Municipality shall not supply water free of charge, nor shall it exempt totally or partially the payment of any fine, repair, or bill that it must collect, except where there is a legal provision that authorizes it.\n\nMunicipal employees are obliged to collect the sums owed for potable water. Therefore, failure to comply with this provision shall be subject to the provisions of article 73 of the Código Municipal.\n\nArticle 21—Of the payment due date. The potable water service shall be charged on a month-in-arrears basis and in a single payment with a grace period of thirty calendar days, counted from the date it is made available for collection. After this period expires, it shall have a fine of two percent (2%) monthly, or cumulative fraction of a month, which may in no case exceed fifty percent (50%) of the amount owed.\n\nPayment made outside the indicated term obliges the user to pay, together with the tax and the interest thereon, over the amount owed, in accordance with article 69 of the Código Municipal.\n\nArticle 22—Of administrative claims. Claims regarding readings or amounts derived from them must be filed before the Municipal Aqueduct area within the 30 calendar days following the availability for collection of the bill, by means of a reasoned and duly signed memorial, in accordance with the stipulations established in the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. The decision in the first instance shall have the remedies established in articles 82 and 83 of the Ley de Jurisdicción Contenciosa Administrativa. After said term, any claim shall be dismissed as untimely.\n\nArticle 29—Of the order for suspension of potable water service. The Aqueduct department of the Municipality of Poás is empowered to issue the order for suspension of potable water service for non-payment, following a report from the Collections Section, once the thirty calendar days for payment have passed, a period established in article 21 of this regulation, and the procedure established below has been completed.\n\nArticle 30—Of the suspension procedure. The Collections Section of the Municipality of Poás, after the thirty calendar days have elapsed, must carry out the following actions:\n\n1. In accordance with the Ley de Notificaciones, the subscriber shall be notified at their dwelling house or tax domicile, by means of a person of legal age, of the statement of charges (traslado de cargos) with the following minimum elements:\n\na) Identification elements of the subscriber.\nb) Amount of the debt.\nc) Period of five business days to oppose, make the pertinent notifications of the case, and carry out the corresponding defense allegations deemed appropriate.\nd) In the event that after the indicated period there is no opposition, the assessments contained in the statement of charges (traslado de cargos) shall become final without the need for a subsequent confirmatory resolution.\ne) The challenge writ must contain a municipal stamp of ₡20.00 and must be signed by the user.\nf) Indicate a place to receive notifications.\ng) Once the statement of charges (traslado de cargos) is final, the suspension of the potable water service for non-payment shall proceed.\n\nArticle 33—Of the payment arrangement and the certificate of tax payment. The Collections Section is authorized to make payment arrangements, on a one-time basis, when the amount does not exceed the sum of half a base salary. Sums greater than said amount shall be authorized by the Tax Administrator, and the form of payment must be established in writing. For said payment arrangement to proceed, the subscriber must pay forty percent (40%) of what is owed, paying the remaining amount in three installments, but according to the circumstance, the Tax Administrator is empowered to modify the percentage of the first payment and the number of payments, according to the duly justified case, analyzing the economic and social situation of the user.\n\nIn the event that the user requires a certificate of payment of municipal services, it shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as fines and interest.\n\nUp to a maximum of six months, which shall be broken down as follows: the total amount to be paid shall be divided into six installments, where the subscriber must pay, during the six-month period, the agreed amount, plus the accumulated interest, plus the normal consumption for each month.\n\nArticle 34—Of reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber must pay the overdue bills, as well as the fines, interest, and reconnection fees. Except in the case of a payment arrangement, the foregoing shall be rigorously observed.\n\nArticle 35—Of the reconnection period. The Municipality shall reinstate the potable water service within a maximum period of 24 business hours after payment of the debt and the formalization of the payment arrangement.\n\nArticle 38—Of the urban development (urbanización). Prior to granting authorization for the construction of an urban development (urbanización) or subdivision (fraccionamiento), the Municipality must analyze, by means of a reasoned resolution, whether it is capable of supplying potable water. If it is, the developers thereof must submit a feasibility study carried out by a responsible professional (with a specialty related to hydraulics or hydrology) and comply with everything related to the Fire Hydrant Law (Ley de Hidrantes).\n\nWhen the Municipality determines that its water supply sources cannot be increased, it may not commit to supplying water to new urban developments (urbanizaciones) that private companies or the state intend to carry out.\n\nIn the event that the Municipality of Poás cannot provide said service, steps shall be taken before the corresponding Ministry or institution and in consultation with the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, to authorize the use of a well for the supply of potable water. The exploitation and use thereof shall be exclusive to the Condominium and must be transferred to the Municipality in the case of subdivisions (fraccionamientos) or Urban Developments (Urbanizaciones).\n\nCHAPTER VIII\n\nOf the prohibitions to the subscriber or offender\n\nArticle 39—The following actions shall be considered irregularities, which shall be considered fraud, theft, or damages, namely:\n\n1) Commits, or does any type of manifest fraud, such as:\n\na) Taking water from internal piping (intradomiciliarias), from storage tanks, or others from other sources, or any derivation (branch) to provide service to another building or independent lot. Such derivations may only be made in very special cases, with prior written authorization from the Municipal Mayor, with the respective recommendation of the Aqueduct Department.\n\nb) Engaging in the sale, charge, or supply of potable water to third parties without the relevant permits.\n\nc) Interconnecting system pipes with others from other water sources. In such case, the Municipality shall immediately proceed with the disconnection and shall charge the cost of the disconnection to the subscriber or the offender.\n\nd) The connection of pumping mechanisms and hoses directly to the aqueduct's water connections (pajas de agua) or to the collection or storage tanks is prohibited, if they are not duly authorized by the Municipality.\n\ne) Subscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with the provisions of this regulation.\n\n2) Any installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system is prohibited if it harms in any way the operation or distribution works, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, causing or likely to cause harm to the system or public health.\n\n3) In cases of installing public sources for collective services, it is prohibited to derive water connections (pajas de agua) and connect hoses from them for service to individuals.\n\n4) In no case may users use a single service (one water connection (paja de agua)) for two or more occupancy units. The Municipality shall officially proceed to install the water services necessary so that each occupancy unit has a single service and vice versa. If the foregoing cannot be accomplished, and several occupancy units are supplied from one connection on a single property, the bill shall be calculated per occupancy unit, if a meter is not installed.\n\n5) Interfering with the maintenance, manipulating, usurping the equipment, system accessories, or damaging any aqueduct infrastructure.\n\n6) Any other action or omission that may directly or indirectly affect public health or the supply sources, or the distribution systems that provoke or put public health at risk.\n\n7) Anyone who misuses or wastes potable water, in accordance with current legislation and other legal and regulatory provisions.\n\nIn disregard of the preceding subsections, the Municipality shall immediately proceed with the disconnection and shall charge the cost of the disconnection to the subscriber, or to the offender.\n\nArticle 40—Of the complaint to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público). The Aqueduct Department of the Municipality of Poás shall summon the subscriber to correct the existing irregularity within five days from the notification to correct the anomalies, or failing that, the report shall be forwarded to the Mayor's Office in order for the complaint to be filed before the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).\n\nArticle 41—Prohibitions to municipal employees. Municipal employees are prohibited from performing the following actions:\n\n1. Performing any act that interferes with the faithful compliance with the stipulations of this regulation. Those who do so shall be subject, according to their rank, to the procedures and sanctions established in the Código Municipal.\n\n2. Allowing the statute of limitations to expire on owed services or taxes.\n\n3. Authorization, whether express or tacit, of urban developments (urbanizaciones), segregations (segregaciones), or other constructions, without the presentation of the indicated regulatory requirements.\n\n4. Paying the bill of subscribers, except for the payment of their own potable water service or that of their family.\n\nIn the event of a violation of this regulation, it shall be considered a serious offense and the provisions of the Código Municipal shall apply.\n\nCHAPTER IX\n\nSanctions\n\nArticle 42—Anyone who contravenes the provisions set forth in Chapter VIII, Article 39 of this regulation shall be subject to the following sanctions:\n\na) Anyone who transgresses subsections 1. a) and c) and subsections 3) and 4) of Article 39 shall be required to first present up-to-date construction permits, pay for the water connection (paja de agua), pay the estimated or approximate amount for the illicit water consumption expenses, and for the damages caused to the Municipal Aqueduct (materials, labor, damages to third parties).\n\nb) Anyone who violates subsections 1. b) and d) and subsections 5) and 7) both of article 39, the offender must, in addition to correcting and repairing damages caused to the municipal infrastructure, pay the equivalent of half a base salary of the amount that has been assessed or established by Law.\n\nc) Anyone who disrespects subsection 2. of the aforementioned article 39, the offender or subscriber must respect the regulations established in the current Ley de Aguas, Ley Forestal, as well as the content of ruling 1923-2004 of the Sala Constitucional and the current Plan Regular, to guarantee a healthy and ecologically balanced environment, and the Mayor's Office must forward the complaint to the respective administrative or judicial authorities.\n\nIn all the above subsections of this article, the immediate disconnection of the potable water service shall proceed, and the cost of the disconnection shall be charged to the subscriber or the offender on their bills. In case of recurrence of any of the previous sanctions, double the fines indicated in this article shall be charged.\n\nPublish in the Official Journal La Gaceta, and it is subject to a non-binding public consultation for a period of 10 business days, as established by article 43 of the Código Municipal.\n\nSan Pedro de Poás, May 2, 2011.—"
}