{
  "id": "norm-70822",
  "citation": "Decreto 3714-B",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP",
  "title_en": "Regulation for Prevention and Control of Pollution in Ports Under INCOP Jurisdiction",
  "summary_es": "Este reglamento, aprobado por la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico (INCOP) en 2014, establece el marco normativo para prevenir, controlar y sancionar la contaminación marina proveniente de buques, usuarios y prestadores de servicios en los puertos del Pacífico costarricense bajo administración o concesión de INCOP. Define conceptos clave como hidrocarburos, sustancias perjudiciales, residuos peligrosos y plan de contingencia. Prohíbe la disposición inadecuada de residuos sólidos ordinarios, desechos líquidos (sentinas, lastres, aceites usados) y derrames de hidrocarburos, remitiendo al Código IMDG para mercancías peligrosas. Impone al prestador de servicios la obligación de contar con un plan de contingencias y un inventario de mercancías peligrosas. Establece un régimen sancionatorio que incluye la pérdida del derecho de atraque y la obligación de reparar daños. La fiscalización recae en la Dirección Portuaria, la UTSC y entes auxiliares como el MINAE, SETENA y el Tribunal Ambiental Administrativo. Incluye un anexo con el formato del informe preliminar de contingencia ambiental.",
  "summary_en": "This regulation, approved by the Board of Directors of the Costa Rican Pacific Ports Institute (INCOP) in 2014, establishes the normative framework for preventing, controlling, and sanctioning marine pollution from vessels, users, and service providers in Costa Rican Pacific ports under INCOP administration or concession. It defines key concepts such as hydrocarbons, harmful substances, hazardous waste, and contingency plan. It prohibits improper disposal of ordinary solid waste, liquid waste (bilge water, ballast, used oils), and hydrocarbon spills, referring to the IMDG Code for dangerous goods. It requires the service provider to have a contingency plan and an inventory of dangerous goods. It establishes a sanctioning regime including loss of berthing rights and the obligation to repair damages. Enforcement falls on the Port Directorate, the UTSC, and auxiliary entities such as MINAE, SETENA, and the Environmental Administrative Tribunal. An annex with the preliminary environmental contingency report format is included.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/06/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "INCOP",
    "UTSC",
    "Código IMDG",
    "Plan de Contingencia",
    "derecho de atraque",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "MINAET",
    "SETENA"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Gestión Integral de Residuos",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 14",
      "law": "Reglamento INCOP"
    },
    {
      "article": "Art. 26",
      "law": "Reglamento INCOP"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "contaminación marina",
    "INCOP",
    "puertos",
    "residuos sólidos",
    "desechos líquidos",
    "hidrocarburos",
    "derrame",
    "plan de contingencia",
    "Código IMDG",
    "mercancías peligrosas",
    "derecho de atraque",
    "Tribunal Ambiental Administrativo",
    "MINAET",
    "SETENA"
  ],
  "keywords_en": [
    "marine pollution",
    "INCOP",
    "ports",
    "solid waste",
    "liquid waste",
    "hydrocarbons",
    "spill",
    "contingency plan",
    "IMDG Code",
    "dangerous goods",
    "berthing right",
    "Environmental Administrative Tribunal",
    "MINAET",
    "SETENA"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3º-Ámbito de Aplicación. El presente reglamento establece las disposiciones para la prevención y control de la contaminación generada por usuarios, prestador de servicios y buques, incluidos los buques de pesca y las embarcaciones de recreo, cualquiera que sea el pabellón que enarbolen, que hagan escala o presten servicio, en un puerto existente o futuro dado en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.\n\nArtículo 11.-Residuos sólidos ordinarios. Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica, tales como la cabuyería y redes de pesca de fibras sintéticas, residuos de carga, las bolsas de plástico para la basura y todas las demás basuras...\n\nArtículo 13.-Hidrocarburos y sus mezclas. En todos los casos en que se produzcan descargas o derrames de hidrocarburos o mezclas de hidrocarburos no autorizadas en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, la nave responsable o su representante, deberán utilizar todos los medios y elementos disponibles a su alcance para combatir la contaminación producida y mitigar sus efectos.",
  "excerpt_en": "Article 3 – Scope of Application. This regulation establishes provisions for the prevention and control of pollution generated by users, service providers, and vessels, including fishing vessels and recreational craft, regardless of the flag they fly, that call at or provide services in an existing or future port under concession or jurisdiction of INCOP.\n\nArticle 11 – Ordinary Solid Waste. Users, service providers, and vessels of ports under INCOP concession or jurisdiction are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste generated by them; including all plastic material, such as synthetic fiber ropes and fishing nets, cargo residues, plastic garbage bags, and all other garbage...\n\nArticle 13 – Hydrocarbons and Mixtures. In all cases of unauthorized discharges or spills of hydrocarbons or hydrocarbon mixtures in ports under INCOP concession or jurisdiction, the responsible vessel or its representative shall use all available means and elements within their reach to combat the resulting pollution and mitigate its effects.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active regulation",
    "label_es": "Reglamento vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes prohibitions and obligations to prevent marine pollution in ports under INCOP concession or jurisdiction, including mandatory contingency plans, incident reporting within 24 hours, and a sanctioning regime that may include loss of berthing rights.",
    "summary_es": "El reglamento establece prohibiciones y obligaciones para prevenir la contaminación marina en puertos concesionados o bajo jurisdicción del INCOP, incluyendo la obligación de planes de contingencia, reporte de incidentes en 24 horas, y un régimen sancionatorio que puede incluir la pérdida del derecho de atraque."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 11",
      "quote_en": "Users, service providers, and vessels of ports under INCOP concession or jurisdiction are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste generated by them; including all plastic material...",
      "quote_es": "Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los residuos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia plástica..."
    },
    {
      "context": "Artículo 12",
      "quote_en": "Users, service providers, and vessels are prohibited from dumping in ports... liquid remnants or waste from bilge water, ballast, tank or hold washing, used oils, hydrocarbons, paints, sewage, and other polluting liquids.",
      "quote_es": "se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques, arrojar en los puertos... restos o desechos líquidos procedentes de sentinas, lastres, lavado de tanques o bodegas, aceites usados, hidrocarburos, pinturas, aguas residuales y demás líquidos contaminantes."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "Any vessel that endangers the marine ecosystem and human health due to pollution from solid, liquid, and gaseous waste discharged in the port shall be reported to competent authorities and may be subject... to losing berthing rights.",
      "quote_es": "Todo buque que ponga en peligro el ecosistema marino y la salud humana, debido a la contaminación por desechos sólidos, líquidos y gaseosos descargados en el puerto será denunciado ante las autoridades competentes y podrá hacerse acreedor... de perder el derecho de atraque."
    },
    {
      "context": "Artículo 21",
      "quote_en": "The port manager shall be responsible for duly completing... the corresponding preliminary environmental contingency report and must send it, no later than 24 hours after the incident occurs...",
      "quote_es": "El encargado del puerto será el responsable de completar debidamente... el correspondiente informe preliminar de contingencia ambiental y deberá enviarlo, a más tardar, 24 horas después de ocurrido el suceso..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=70822&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 3714\n\n                        Reglamento para la prevención y control de la contaminación en los puertos\ndados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP\n\nTexto Completo acta: DC826\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE PUERTOS DEL PACÍFICO\n\nQue\nla Junta Directiva de esta Institución mediante\nAcuerdo Nº 2 tomado en la\n Sesión Nº 3714, celebrada el día 23 de junio del año en curso\nacordó aprobar el Reglamento para la prevención y control de la contaminación\nen los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, el cual se\nleerá como sigue:\n\nREGLAMENTO\nPARA\nLA PREVENCION Y CONTROL\n\nDE\nLA CONTAMINACIÓN EN\nLOS PUERTOS DADOS\n\nEN\nCONCESIÓN O BAJO JURISDICCIÓN\n\nDEL\nINSTITUTO COSTARRICENSE\n\nDE\nPUERTOS DEL\nPACÍFICO\n\nINTRODUCCIÓN\n\nEl Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico\n(INCOP), es consciente de que la flora y la fauna que habitan en los océanos\nson fundamentales para la vida en el planeta.\n\nEl mantener la salud,\nabundancia y diversidad de estos ecosistemas, en conjunto con el uso racional y\nseguro de sus riquezas, deberá ser una práctica aceptada y respetada por todas\nlas naciones, de modo que las futuras generaciones puedan continuar disfrutando\nde los beneficios que se derivan de estos recursos.\n\nEl éxito de esta\ntarea, depende del trabajo en conjunto que realice cada país, región, pueblo,\ncomunidad y personas que participan de manera activa en el desarrollo\nsostenible de los puertos, para que influyan en las políticas de explotación\nracional de sus recursos.\n\nObjetivo.-El\npresente reglamento tiene la finalidad de coadyuvar a la seguridad y prevención\nde la contaminación. Está elaborado para que los usuarios de los puertos\nexistentes o futuros, dados en concesión o bajo jurisdicción de INCOP, tengan\nuna guía que les permita conocer las principales normas de protección al\nambiente, necesarias para lograr un puerto ecológico y seguro.\n\nCAPÍTULO I\n\nDefiniciones\n\nArtículo 1. Abreviaturas. En el presente\nreglamento se emplearán las siguientes abreviaturas con su respectivo\nsignificado:\n\nCódigo\nIMDG:  Código Marítimo Internacional de\nMercancías Peligrosas\n\nINCOP:           Instituto Costarricense de Puertos\ndel Pacífico\n\nLey GIR:         Ley para\nla Gestión Integral\nde Residuos N° 8839\n\nM.S.:              Ministerio de Salud\n\nMINAET:         Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones\n\nMOPT:            Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes\n\nSENARA:       Servicio Nacional de Aguas Subterráneas y\nAvenamiento\n\nSENASA:       Servicio Nacional de Salud Animal\n\nSETENA:        Secretaría Técnica Nacional Ambiental\n\nUTSC:            Unidad Técnica de Supervisión y\nControl\n\nArtículo 2º-Definiciones. Para los efectos de\nla aplicación del presente reglamento, los términos que se mencionan tendrán\nlos siguientes significados:\n\nAguas residuales: Son\naguas que han recibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la\nincorporación de agentes contaminantes.\n\nArmador: Persona o compañía\nnaviera que administra un buque asumiendo oficialmente su gestión y\nexplotación; pudiendo ser el propietario mismo del buque.\n\nBasura: Todo residuo sólido\no semisólido, putrescible o no putrescible, excluyendo las excretas de origen\nhumano o animal. Se incluyen en esta definición los desperdicios, desechos,\ncenizas, elementos del barrido, residuos industriales y comerciales, de\nestablecimientos hospitalarios y de mercados, entre otros.\n\nBuques de pesca: Todo buque equipado\no utilizado a efectos comerciales para la captura de peces u otros recursos\nvivos del mar.\n\nBuque: Todo tipo de\nembarcaciones de navegación marítima que operen en el medio marino, incluidos\nlos aliscafos, así como los aerodeslizadores, los sumergibles y los artefactos\nflotantes.\n\nCódigo IMDG: Es una publicación\nde la\n Organización Marítima Internacional que recopila todas las\ndisposiciones vigentes que regulan el transporte de mercancías peligrosas por\nagua.\n\nEste código establece las disposiciones\naplicables a cada sustancia, materia o artículo posible de ser transportado. Se\nactualiza periódicamente y es de consulta obligada tanto para exportadores como\npara transportistas.\n\nEstablece entre otras cosas, las diferentes categorías\nen que se agrupan las mercancías, sus formas de embalajes, etiquetado y estiba\nen los buques (segregación) además de proporcionar una guía para el tratamiento\nde emergencias y accidentes.\n\nLas disposiciones de este código cumplen con lo\ndispuesto por los convenios SOLAS 1974 y MARPOL 73/78, amplía las\nprescripciones de ambos convenios y ha pasado a ser la guía estándar de todos\nlos aspectos relacionados con la manipulación de mercancías peligrosas y\ncontaminación del mar en el transporte marítimo.\n\nContaminación del medio marino: Es la\nintroducción por el hombre, directa o indirectamente, de sustancias o de\nenergía en el medio marino incluidos los estuarios, que produzca o pueda\nproducir efectos nocivos tales como daños a los recursos vivos y a la vida\nmarina, peligros para la salud humana, obstaculización de las actividades\nmarítimas, incluidos la pesca y otros usos legítimos del mar, deterioro de la\ncalidad del agua del mar para su utilización y menoscabo de los lugares de\nesparcimiento.\n\nDescarga: En relación con las\nsustancias perjudiciales o con efluentes que contengan tales sustancias, se\nentiende cualquier derrame, descarga o escape procedente de un buque por\ncualquier causa y comprende todo tipo de escape, evacuación, fuga, achique,\nemisión o vaciamiento.\n\nDesecho: Cualquier producto\ndeficiente, inservible o inutilizado que su poseedor destina al abandono o del\nque desea desprenderse.\n\nEmbarcación de recreo: Todo\ntipo de embarcación, con independencia de su medio de propulsión, destinada a\nactividades deportivas o de ocio.\n\nFuncionario: La persona física\nque preste al INCOP en propiedad o de interino sus servicios materiales,\nintelectuales o de ambos géneros, a nombre y por cuenta de éste, en virtud de\nun acto válido y de eficaz investidura.\n\nHidrocarburos: Se entiende el\npetróleo en todas sus manifestaciones incluidos los crudos de petróleo, los\naceites, los residuos petrolíferos y los productos de refinación.\n\nPlan de Contingencia: Es un\ninstrumento técnico de planificación, cuyo objetivo es organizar, dirigir y\ncoordinar los recursos humanos y materiales propios de la empresa y de otras\ninstituciones, con el propósito de prevenir, contener , minimizar o eliminar la\ncontaminación del medio marino causado por un derrame de sustancias peligrosas.\n\nPrestador de servicios: Es\naquella persona física o jurídica, que proporciona en los puertos los servicios\nportuarios básicos y complementarios, necesarios para la atención de buques,\nasí como para la transferencia de carga y transbordo de personas entre\nembarcaciones, tierra u otros modos de transporte. En los puertos\nconcesionados, el prestador de servicios será el Concesionario y en los\nrestantes puertos será\nla Dirección Portuaria de INCOP.\n\nPuerto: Lugar o zona\nmarítima compuesto por el recinto portuario, la rada y el canal de acceso; que\nreúna condiciones físicas, naturales o artificiales y de organización, que\npermitan la realización de operaciones de tráfico portuario de buques,\nincluyendo los buques de pesca y las embarcaciones de recreo. Que además, sea\nautorizado para el desarrollo de estas actividades por\nla Administración\ncompetente.\n\nRecinto Portuario:\nConjunto de espacios terrestres debidamente delimitados, en el que se encuentra\nla infraestructura, instalaciones y facilidades del puerto.\n\nReglamento: Conjunto de\ndisposiciones que rigen la prevención y el control de la contaminación en los\npuertos dados en concesión o bajo jurisdicción de INCOP.\n\nResiduo: material sólido,\nsemisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse\nde él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su\ndefecto, ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.\n\nResiduos de carga: Los\nrestos de cualquier material del cargamento que se encuentren a bordo en\nbodegas o tanques y que permanecen en el puerto, una vez completados los\nprocedimientos de descarga y las operaciones de limpieza, incluidos los\nresiduos resultantes de las operaciones de carga y descarga y los derrames.\n\nResiduos Peligrosos: Son\naquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas,\nexplosivas, corrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables,\no que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.\n\nSiniestro: Es cuando se\nproducen daños graves al medio ambiente como resultado de los daños sufridos\npor un buque, o los causados por las operaciones del buque o en relación con\nellas.\n\nSuceso: Se entiende todo\nhecho que ocasione o que pueda ocasionar la descarga en el mar de una sustancia\nperjudicial o cualquier otro tipo de aditivo que contenga en sí mismo cualquier\notro elemento que sea perjudicial.\n\nSustancia Perjudicial: Se\nentiende cualquier sustancia cuya introducción en el ecosistema marino pueda\nocasionar riesgos para la salud humana, así como dañar la flora, la fauna y los\nrecursos vivos de éste medio o entorpecer los usos legítimos de las aguas del\nmar y sus litorales.\n\nUsuario: La persona física o\njurídica que recibe servicios o suministros en el puerto.\n\nUTSC: Es el ente encargado de asesorar y recomendar a\nla administración concedente sobre la dirección de los contratos de concesión\nen lo relativo a aspectos técnicos, legales y financieros.\n\nCAPÍTULO II\n\nDisposiciones\ngenerales\n\nArtículo 3º-Ámbito de Aplicación. El presente\nreglamento establece las disposiciones para la prevención y control de la\ncontaminación generada por usuarios, prestador de servicios y buques, incluidos\nlos buques de pesca y las embarcaciones de recreo, cualquiera que sea el\npabellón que enarbolen, que hagan escala o presten servicio, en un puerto\nexistente o futuro dado en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.\n\nArtículo 4º-Regulaciones.\nEste reglamento regula todo lo concerniente a los vertimientos deliberados de\nresiduos sólidos, sustancias perjudiciales y desechos líquidos generados por\nusuarios, prestador de servicios y buques, en los puertos existentes o futuros,\ndados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.\n\nArtículo 5º-Responsables\nde la\n Aplicación. Corresponde al prestador de servicios velar por la correcta aplicación\nde este reglamento respecto del cumplimiento de sus disposiciones, aspectos\ntécnicos y otorgamiento de permisos. Asimismo, corresponderá a\nla UTSC en los puertos dados en\nconcesión o en ausencia de ésta a la\n Unidad de Fiscalización, verificar la aplicación de este\nreglamento. Se incluyen como entes auxiliares de fiscalización aquellas\ninstituciones competentes en la materia, tales como Ministerio de Salud,\nServicio Nacional de Salud Animal, Servicio Nacional de Aguas Subterráneas y\nAvenamiento, Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, Tribunal\nAmbiental Administrativo, Secretaría Técnica Nacional Ambiental o cualquier\notra institución afín.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe la administración\nportuaria\n\nArtículo 6º-De\nla Dirección Portuaria. Será el responsable de dirigir, coordinar y controlar las actividades\nportuarias de los puertos existentes o futuros del Litoral Pacífico, en\nadministración del INCOP.\n\nArtículo 7º-De las\nfunciones de la\n Dirección Portuaria. Son funciones de\nla Dirección Portuaria\nlas siguientes:\n\nPlanea, dirige, organiza, coordina y supervisa las\nactividades profesionales, técnicas y administrativas en\nla Dirección Portuaria.\n\nAnaliza los\nresultados de los planes y programas bajo su responsabilidad, hace cambios para\nlograr objetivos pre-establecidos.\n\nEvalúa semestralmente\nlos procedimientos, políticas de la dirección y propondrá mejoras, cambios o\najustes que logren el cumplimiento de los objetivos institucionales.\n\nCoordina actividades\nprofesionales, técnicas, y administrativas de las diferentes terminales con que\ncuenta el INCOP y la aplicación de los métodos necesarios para garantizar la\neficiencia en los servicios.\n\nAsigna, supervisa y\ncontrola por delegación, las labores del personal subalterno encargado de\nejecutar los diferentes programas de la dependencia.\n\nMantiene controles\nsobre los diferentes trabajos que se realizan en la dependencia y vela porque\nse cumplan de acuerdo con los programas, fechas y plazos establecidos.\n\nImplanta métodos prácticos para la eficiente ejecución\nde las operaciones portuarias.\n\nParticipa en\nreuniones con superiores o subalternos y coordina las actividades mediante el\nresultado obtenido en la aplicación de métodos y ejecución de proyectos.\n\nVela por la correcta\naplicación de normas, disposiciones, leyes y reglamentos que rigen las\ndiferentes actividades que se desarrollan.\n\nAdopta las medidas\npertinentes tendientes a implementar, en forma apropiada, la normativa\nambiental vigente dentro de su ámbito jurisdiccional.\n\nVela por la adopción\nde medidas tendientes a prevenir y controlar la contaminación de los puertos\nexistentes o futuros en el Litoral Pacífico en administración del INCOP.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDeberes de los\nencargados de los puertos\n\nArtículo 8º-Vigilancia. El prestador de\nservicios vigilará la estricta observancia de este reglamento en los puertos\ndados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, mediante los encargados del\npuerto, sin perjuicio de las facultades que a otras autoridades pudieran\ncorresponderles.\n\nArtículo 9º-Del\ninforme preliminar de contingencia ambiental. El encargado del puerto será\nel responsable de la vigilancia y estará en la obligación de informar a\nla Dirección Portuaria\no a la UTSC en\nel caso de los puertos dados en concesión, por medio de un Informe Preliminar\nde Contingencia Ambiental; sobre los derrames sólidos, líquidos o gaseosos, que\nse hayan ocasionado en presencia de ellos mismos o por medio de informes que\ncomprueben el hecho denunciado, para posteriormente realizar la denuncia formal\nante las autoridades competentes.\n\nArtículo 10.-Del\ncontrol de los informes. El encargado del puerto, deberá mantener un\ncontrol sobre los informes preliminares de contingencia ambiental, por medio de\nun archivo que deberá ser actualizado cada mes, para tener certeza de la\ncantidad de contingencias ocurridas en ese período de tiempo y así facilitarle\na la\n Dirección Portuaria la toma de medidas complementarias que\nconsidere pertinentes, con el fin de disminuir los riesgos de contaminación del\nmedio marino.\n\nCAPÍTULO V\n\nPrevención de la\ncontaminación en los puertos\n\nArtículo 11.-Residuos sólidos ordinarios. Se\nprohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques de los puertos dados en\nconcesión o bajo jurisdicción del INCOP, disponer de forma inadecuada de los\nresiduos sólidos ordinarios generados por ellos mismos; incluida toda materia\nplástica, tales como la cabuyería y redes de pesca de fibras sintéticas,\nresiduos de carga, las bolsas de plástico para la basura y todas las demás\nbasuras; incluidos restos de comidas, desechos de pescado, material granulado o\npulverizado, productos de papel, trapos, vidrios, metales, envases, botellas,\nloza doméstica, tablas, forros de estiba, materiales de embalaje, entre otros.\n\nEn caso de desacato a\nésta disposición, deberá el responsable de la contaminación, retirar los\nresiduos por su cuenta, bajo pena de que si no cumple,\nla Dirección Portuaria\no la UTSC\nordenará el retiro de los residuos y obligará al responsable de la\ncontaminación a pagar los gastos de limpieza en que haya incurrido el INCOP a\ntravés del Departamento de Tesorería.\n\nArtículo 12.-Desechos\nlíquidos. Se prohíbe a los usuarios, prestador de servicios y buques,\narrojar en los puertos dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP, restos\no desechos líquidos procedentes de sentinas, lastres, lavado de tanques o\nbodegas, aceites usados, hidrocarburos, pinturas, aguas residuales y demás\nlíquidos contaminantes. Estos desechos líquidos deberán ser recolectados,\ntransportados y tratados por un gestor registrado como prestador del servicio\nante la Autoridad\n Portuaria y acreditado por las autoridades competentes en la\nmateria.\n\nEn caso de desacato a\nésta disposición, deberá el responsable de la contaminación, retirar los\nresiduos por su cuenta, bajo pena de que si no cumple,\nla Dirección Portuaria\no la UTSC\nordenará el retiro de los residuos y obligará al responsable de la\ncontaminación a pagar los gastos de limpieza en que haya incurrido el INCOP a\ntravés del Departamento de Tesorería.\n\nArtículo 13.-Hidrocarburos\ny sus mezclas. En todos los casos en que se produzcan descargas o derrames\nde hidrocarburos o mezclas de hidrocarburos no autorizadas en los puertos dados\nen concesión o bajo jurisdicción del INCOP, la nave responsable o su\nrepresentante, deberán utilizar todos los medios y elementos disponibles a su\nalcance para combatir la contaminación producida y mitigar sus efectos.\n\nEstos medios y\nelementos que se vayan a ocupar en las operaciones para combatir la\ncontaminación, no deberán ocasionar daño o perjuicio en las aguas, a la flora y\nfauna o al litoral.\n\nPara las descargas\nautorizadas de hidrocarburos o sus mezclas, deberá cumplirse con la normativa\nestablecida por el Código Internacional para\nla Protección de\nlos Buques y de las Instalaciones Portuarias (PBIP) y sus reformas posteriores.\n\nArtículo 14.-Mercancías\npeligrosas. El prestador de servicios que maneje mercancías peligrosas\ndefinidas como tales por el Código IMDG y sus enmiendas vigentes actuales o\nfuturas, dentro del puerto; que genere o pueda generar residuos peligrosos\ndeberán aplicar un Plan de Contingencias; para el caso en que exista un derrame\nde los mismos, contar en todo momento con el equipo y materiales necesarios\npara su contención, recolección y disposición final.\n\nAdemás, el prestador\nde servicios que maneje mercancías peligrosas, deberá contar con un inventario\nactualizado cada seis meses del tipo de mercancía peligrosa que ingresa al\npuerto y deberá contar con un área destinada para su almacenamiento temporal\ndebidamente rotulada y acondicionada para tal fin.\n\nArtículo 15.-De la\npérdida del derecho de atraque. Todo buque que ponga en peligro el\necosistema marino y la salud humana, debido a la contaminación por desechos\nsólidos, líquidos y gaseosos descargados en el puerto será denunciado ante las\nautoridades competentes y podrá hacerse acreedor, dependiendo de la gravedad\ndel acto, de perder el derecho de atraque. La gravedad del acto será valorada\npor la\n Dirección Portuaria o\nla UTSC con base en la información y pruebas\nrecolectadas luego de la investigación del incidente.\n\nArtículo 16.-De la\nrecuperación del derecho de atraque. El capitán del buque sancionado por el\nartículo anterior, podrá recuperar el derecho de atraque, una vez finalizada la\ninvestigación por parte de\nla Dirección Portuaria o\nla UTSC y luego de establecidas\nlas responsabilidades del caso. Asimismo, deberá firmar una carta de compromiso\nen donde se establezca la obligación de reparar el daño causado por sus propios\nmedios.\n\nArtículo 17.-De\nlos daños a las instalaciones y equipos del prestador de servicios. La contaminación\nambiental que genere daños a las instalaciones o equipos propiedad del INCOP,\ncausada por un usuario, prestador de servicios o buque, deberá indemnizar al\nINCOP el o los daños causados en su costo real al momento de ocurrir el hecho.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe las excepciones\n\nArtículo 18.-Excepciones. En caso que se\npresente una descarga de sustancias perjudiciales, que sea valorada como caso\nfortuito o fuerza mayor, el usuario, prestador de servicios y buque; no será\nresponsable por los daños causados.\n\nArtículo 19.-Responsabilidad\npor negligencia. Ninguna persona física o jurídica, será relevada de su\nresponsabilidad, si la necesidad de efectuar una descarga de sustancias\nperjudiciales para salvaguardar la vida humana o la seguridad de cualquier\nbuque, se debió a negligencia de su parte.\n\nArtículo 20.-Justificación\nante una descarga por fuerza mayor. El responsable de llevar a cabo una\ndescarga de sustancias perjudiciales por causa de fuerza mayor o caso fortuito,\ndeberá rendir inmediatamente al encargado del puerto, un informe detallado y\npormenorizado del hecho, en el que justifique la realización del mismo. La\ncontravención a lo dispuesto en este artículo, aún tratándose de siniestro,\nserá considerada como una descarga deliberada.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDel informe\npreliminar de Contingencia Ambiental\n\nArtículo 21.-Del tiempo para enviar el informe\npreliminar de contingencia ambiental. El encargado del puerto será el\nresponsable de completar debidamente y sin omitir detalle, el correspondiente\ninforme preliminar de contingencia ambiental y deberá enviarlo, a más tardar,\n24 horas después de ocurrido el suceso a\nla Dirección Portuaria\no a la UTSC de\nINCOP para su correspondiente estudio. Estos a su vez, informarán a\nla Gerencia General\nlo ocurrido mediante un informe escrito.\n\nArtículo 22.-Formato\ndel informe preliminar de contingencia ambiental. El informe preliminar de\ncontingencia ambiental tendrá un formato preestablecido con el fin de evaluar y\nclasificar la emergencia y responderá a lo establecido en el Anexo 1. Para el\ncorrecto llenado del informe preliminar de contingencia ambiental,\nla Dirección Portuaria\nen coordinación con la UTSC,\ncapacitarán a los encargados de los puertos, una vez que entre a regir el\npresente reglamento.\n\nArtículo 23.-De la\ninvestigación para comprobar la infracción. Una vez realizado el\nestudio del informe preliminar de contingencia ambiental por parte de\nla Dirección Portuaria\no de la UTSC, si\nse encontrara alguna inconsistencia, deberá inmediatamente comenzarse la\ninvestigación sobre la verdad real de los hechos, que sirvan de motivo al acto\nfinal y bajo la garantía constitucional del Debido Proceso, según lo dispuesto\npor la Ley General\nde Administración Pública y el derecho de defensa. Dicha investigación tendrá\npor objeto comprobar la existencia de la infracción, determinar los\nresponsables y averiguar las circunstancias relevantes para su calificación y\nla valoración del daño causado.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nRégimen de sanciones\n\nArtículo 24.-Potestad Sancionatoria.\nLa Gerencia General,\na través de su Dirección Portuaria, de\nla UTSC y de los encargados del puerto, ejercerá la\npotestad sancionatoria de principio, que requiere para su aplicación, la previa\ninvestigación sumaria de los hechos; estando sujeta a las limitaciones que\nimponen los principios de razonabilidad, proporcionalidad y adecuación al fin,\nde acuerdo con\nla Constitución Política y la legislación de Costa\nRica.\n\nUna vez realizada la\ninvestigación sumaria de los hechos y recabados todos los elementos\nprobatorios, se presentará la denuncia correspondiente ante el Tribunal\nAmbiental Administrativo de Costa Rica, para que éste defina si existió o no un\ndaño ambiental y se establezcan las sanciones pertinentes.\n\nArtículo 25.-Concepto\nde Infracción. Constituyen infracciones todas las acciones u omisiones\ncontrarias a las disposiciones de organización, funcionamiento, preservación y\nuso de bienes públicos y privados, los derechos de los terceros, la seguridad\nmarítima portuaria, la preservación del medio ambiente marino y la gestión de\nresiduos de los buques y de los puertos. Este régimen disciplinario se aplicará\na todos los incumplimientos de las disposiciones legales en que incurrieren los\nusuarios, el prestador de servicios y buques.\n\nArtículo 26.-Categoría\nde las Infracciones. En lo referente al régimen sancionatorio, este\nreglamento se regirá por las normas y principios del ordenamiento jurídico de\nCosta Rica, en particular por la\n Ley para\nla Gestión Integral de Residuos N° 8839 y sus\nreglamento o cualquier otra normativa que resulte aplicable. En lo que este\ndocumento sea omiso, se aplicará supletoriamente la legislación existente al\nmomento de ocurrir la infracción.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 27.-Interpretación del Reglamento. En\ncaso de duda sobre la interpretación de éste reglamento, corresponderá a\nla Junta Directiva de\nINCOP interpretar correctamente las disposiciones contenidas en él.\n\nArtículo 28.-Negación\ndel permiso de atraque. Para los buques que no cumplan las disposiciones\nestipuladas en éste reglamento,\nla Administración del Puerto podrá negar el permiso\nde atraque.\n\nArtículo 29.-Acatamiento\ndel Reglamento. Las disposiciones contempladas en este reglamento deberán\nser estrictamente acatadas por todos los usuarios, prestador de servicios,\nbuques y trabajadores de INCOP; que hagan uso de los puertos existentes o\nfuturos, dados en concesión o bajo jurisdicción del INCOP.\n\nArtículo 30.-Sanciones\na los trabajadores de INCOP. A los trabajadores del INCOP, que no acaten\nlas normas de éste articulado, se les sancionará, como lo dispone el Reglamento\nAutónomo de Servicios de\nla Institución y la legislación vigente.\n\nArtículo 31.-De la\nnormativa no contemplada en este Reglamento. Cualquier servicio o normativa\nque escape a este articulado será cubierto por el Reglamento General de\nServicios Portuarios del INCOP y a su vez, por lo establecido en la legislación\nvinculante al efecto.\n\nArtículo 32.-Derogatorias.\nDeróguese el Reglamento para\nla Prevención y Control de\nla Contaminación\npor Desechos Líquidos y Sólidos de los Buques que utilizan las Terminales\nPortuarias que Administra el INCOP, aprobado por\nla Junta Directiva en\nsesión Nº 2965 - Acuerdo Único celebrada el 11 de octubre del 2000, publicado\nen La Gaceta N°\n04 del 05 de enero del 2001.\n\nArtículo 33.-Sobre\nla vigencia. Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nTransitorio: Cada prestador de\nservicios deberá realizar el Plan de Contingencia Ambiental a que se refiere el\nartículo 14, en su Capítulo Quinto del reglamento, para su aprobación por parte\nde la\n Dirección Portuaria de INCOP, dentro del plazo de 12 meses\ncontados a partir desde su publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nNo obstante, dentro\ndel término anterior, previa presentación por parte del interesado, de los\nantecedentes que acrediten que se encuentra realizando el Plan en mención,\nla Dirección Portuaria\npodrá prorrogar el plazo que antecede hasta por seis meses más, contados a\npartir de la fecha de presentación de los antecedentes.\n\nEl Plan de\nContingencias será por cuenta del interesado y deberá contener, como mínimo, la\nsiguiente información:\n\n-   Marco Legal (Destacar la normativa nacional e\ninternacional atinente a la actividad, especialmente, en lo que respecta a\nmanipulación de hidrocarburos, derivados u otras sustancias peligrosas).\n\n-   Propósito y objetivos del Plan.\n\n-   Organización y responsabilidades.\n\n-   Preparación y planificación de la respuesta\n(Descripción de la actividad, procedimientos de prevención en operaciones de\nrutina y ante siniestros, análisis de riesgo de derrame, descripción de los\nproductos movilizados, enlace con el sistema oficial de respuesta, operaciones\nde respuesta incluyendo el plan de acción, los medios para enfrentar la\nemergencia y los procedimientos de eliminación y disposición final).\n\n-   El sistema de comunicación, notificación y\nenlace.\n\n-   Por último, los programas de formación y el\nprocedimiento para informar al público.\n\nPublíquese en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nANEXO\n1\n\nINFORME\nPRELIMINAR DE CONTINGENCIA AMBIENTAL\n\n \n\n| Fecha del Informe: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | Personal involucrado | Usuario |  | Prestador del Servicio |  | Buque |  | Empresa |\n|  | | Posibles causas del suceso (colisión, varadura, fuego, explosión, falla estructural, mal uso\no falla de equipos, descarga deliberada o intencional, sobrecarga, entre otros): |  |  |  |  |  |  |\n|  |  | | Localización del suceso | Provincia | Cantón | Distrito | Poblado |  |  |  |  |  | | Otras\nseñas: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Fecha del suceso: | Hora aproximada: |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| Breve descripción del suceso: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Área afectada (m2): | Cantidad\nderramada: | M3 |  | Ton |  |  |  |  |  | | Tipo de Contaminante: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nSólido |  | Líquido |  | Gaseoso |  |  |  |  |  | | Recurso afectado: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nPersonas |  | Suelo |  | Agua |  | Aire |  | Flora y Fauna |  | | Infraestructura Vial: |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | | Condiciones climáticas: | Lluvia |  | Velocidad del viento |  | Corrientes y/o\nmareas |  | Época del año |  |  | | Breve explicación del daño: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Tiene\nPlan de Contingencia: | Si | No | Se aplicó: | Si | No |  |  |  |  | | Medidas de control aplicadas:\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Instituciones que intervinieron: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Otras\nobservaciones: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Nombre y cargo de la persona responsable del informe:\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Nota: Este informe preliminar debe enviarse a más tardar 24 horas\ndespués de ocurrido el suceso a la Dirección Portuaria o a la UTSC de INCOP, Fax: 2634-9173, correo\nelectrónico: shernandez@incop.go.cr, rbogantes@incop.go.cr Dirección: Oficinas Centrales de INCOP\nubicadas en Puerto Caldera, Esparza, Puntarenas. |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Firma: |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Rule 3714\n\n                        Regulation for the prevention and control of pollution in ports\ngranted under concession or under the jurisdiction of INCOP\n\nComplete Text of record: DC826\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF PACIFIC PORTS\n\nWhereas\nthe Board of Directors of this Institution, through\nAgreement No. 2 adopted at\n Session No. 3714, held on June 23 of the current year,\nagreed to approve the Regulation for the prevention and control of pollution\nin ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, which shall\nread as follows:\n\nREGULATION\nFOR\nTHE PREVENTION AND CONTROL\n\nOF\nPOLLUTION IN\nTHE PORTS GRANTED\n\nUNDER\nCONCESSION OR UNDER JURISDICTION\n\nOF\nTHE COSTA RICAN INSTITUTE\n\nOF\nPACIFIC\nPORTS\n\nINTRODUCTION\n\nThe Costa Rican Institute of Pacific Ports (INCOP), is aware that the flora and fauna inhabiting the oceans are fundamental to life on the planet.\n\nMaintaining the health, abundance, and diversity of these ecosystems, together with the rational and safe use of their riches, should be a practice accepted and respected by all nations, so that future generations may continue to enjoy the benefits derived from these resources.\n\nThe success of this task depends on the joint work performed by each country, region, town, community, and individual actively participating in the sustainable development of ports, so that they may influence rational resource exploitation policies.\n\nObjective.- This regulation has the purpose of contributing to the safety and prevention of pollution. It is designed so that users of existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, have a guide that allows them to understand the main environmental protection standards necessary to achieve an ecological and safe port.\n\nCHAPTER I\n\nDefinitions\n\nArticle 1. Abbreviations. The following abbreviations with their respective meaning shall be used in this regulation:\n\nIMDG Code: International Maritime Dangerous Goods Code\n\nINCOP: Costa Rican Institute of Pacific Ports\n\nGIR Law: Law for the Integrated Management of Waste No. 8839\n\nM.S.: Ministry of Health\n\nMINAET: Ministry of Environment, Energy and Telecommunications\n\nMOPT: Ministry of Public Works and Transport\n\nSENARA: National Groundwater, Irrigation and Drainage Service\n\nSENASA: National Animal Health Service\n\nSETENA: National Environmental Technical Secretariat\n\nUTSC: Technical Supervision and Control Unit\n\nArticle 2 - Definitions. For the purposes of the application of this regulation, the terms mentioned shall have the following meanings:\n\nWastewater (Aguas residuales): Waters that have received a use and whose quality has been modified by the incorporation of polluting agents.\n\nShipowner (Armador): Person or shipping company that manages a vessel by officially assuming its management and operation; may be the vessel’s owner themselves.\n\nGarbage (Basura): Any solid or semi-solid waste, putrescible or non-putrescible, excluding excreta of human or animal origin. Included in this definition are refuse, waste, ashes, sweepings, industrial and commercial waste, and waste from hospital establishments and markets, among others.\n\nFishing vessels (Buques de pesca): Any vessel equipped or used for commercial purposes for the capture of fish or other living resources of the sea.\n\nVessel (Buque): Any type of seagoing craft operating in the marine environment, including hydrofoils, air-cushion vehicles, submersibles, and floating craft.\n\nIMDG Code: It is a publication of the International Maritime Organization that compiles all the current provisions regulating the transport of dangerous goods by water. This code establishes the provisions applicable to each substance, material, or article capable of being transported. It is periodically updated and is mandatory for consultation for both exporters and carriers. It establishes, among other things, the different categories into which goods are grouped, their forms of packaging, labeling, and stowage on vessels (segregation), in addition to providing a guide for the treatment of emergencies and accidents. The provisions of this code comply with the provisions of the SOLAS 1974 and MARPOL 73/78 conventions, expand the requirements of both conventions, and have become the standard guide for all aspects related to the handling of dangerous goods and sea pollution in maritime transport.\n\nPollution of the marine environment (Contaminación del medio marino): The introduction by man, directly or indirectly, of substances or energy into the marine environment, including estuaries, which produces or may produce harmful effects such as damage to living resources and marine life, hazards to human health, hindrance to marine activities, including fishing and other legitimate uses of the sea, impairment of seawater quality for its utilization, and reduction of amenities.\n\nDischarge (Descarga): In relation to harmful substances or effluents containing such substances, it means any release, discharge, or escape from a vessel for any cause and includes any type of escape, disposal, leak, pumping out, emission, or emptying.\n\nWaste (Desecho): Any deficient, useless, or unused product that its possessor destines for abandonment or from which they wish to discard.\n\nRecreational craft (Embarcación de recreo): Any type of craft, regardless of its means of propulsion, intended for sports or leisure activities.\n\nOfficer (Funcionario): The individual who provides their material, intellectual, or both types of services to INCOP on a permanent or interim basis, on behalf of and on account of it, by virtue of a valid act and effective investiture.\n\nHydrocarbons (Hidrocarburos): Petroleum in all its manifestations, including crude oil, oils, petroleum residues, and refined products.\n\nContingency Plan (Plan de Contingencia): A technical planning instrument whose objective is to organize, direct, and coordinate the human and material resources of the company and other institutions, with the purpose of preventing, containing, minimizing, or eliminating the pollution of the marine environment caused by a spill of hazardous substances.\n\nService provider (Prestador de servicios): That individual or legal entity that provides basic and complementary port services in the ports, necessary for the attention of vessels, as well as for the transfer of cargo and transshipment of persons between crafts, land, or other modes of transport. In concessionaire ports, the service provider shall be the Concessionaire and in the remaining ports it shall be the Port Management (Dirección Portuaria) of INCOP.\n\nPort (Puerto): A place or maritime area composed of the port area (recinto portuario), the roadstead, and the access channel; which meets physical, natural, or artificial conditions and organizational conditions that allow the performance of port traffic operations for vessels, including fishing vessels (buques de pesca) and recreational crafts (embarcaciones de recreo). Which is also authorized for the development of these activities by the competent Administration.\n\nPort area (Recinto Portuario): A set of duly delimited land spaces where the infrastructure, installations, and facilities of the port are located.\n\nRegulation (Reglamento): A set of provisions governing the prevention and control of pollution in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.\n\nResidue (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must or needs to dispose of, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that, be managed by adequate final disposal systems.\n\nCargo residues (Residuos de carga): The remains of any cargo material found on board in holds or tanks and that remain in the port once the unloading procedures and cleaning operations are completed, including residues resulting from loading and unloading operations and spillages.\n\nHazardous waste (Residuos Peligrosos): Those that, due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, bio-infectious, and flammable characteristics, or due to their exposure time, may cause harm to health and the environment.\n\nCasualty (Siniestro): When serious damage to the environment is produced as a result of the damage suffered by a vessel, or caused by the operations of the vessel or in connection with them.\n\nIncident (Suceso): Any event causing or that may cause a discharge into the sea of a harmful substance or any other type of additive that contains in itself any other harmful element.\n\nHarmful Substance (Sustancia Perjudicial): Any substance whose introduction into the marine ecosystem may pose risks to human health, as well as damage the flora, fauna, and living resources of this environment or hinder the legitimate uses of the sea waters and their coastlines.\n\nUser (Usuario): The individual or legal entity that receives services or supplies in the port.\n\nUTSC: The entity responsible for advising and recommending to the conceding administration on the direction of concession contracts regarding technical, legal, and financial aspects.\n\nCHAPTER II\n\nGeneral provisions\n\nArticle 3 - Scope of Application. This regulation establishes the provisions for the prevention and control of pollution generated by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels, including fishing vessels (buques de pesca) and recreational crafts (embarcaciones de recreo), whatever flag they fly, that make a stopover or provide service in an existing or future port granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.\n\nArticle 4 - Regulations. This regulation governs everything concerning the deliberate dumping of solid waste, harmful substances, and liquid waste generated by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels, in existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.\n\nArticle 5 - Responsible for Application. It is the responsibility of the service provider (prestador de servicios) to ensure the correct application of this regulation regarding compliance with its provisions, technical aspects, and granting of permits. Likewise, it shall be the responsibility of the UTSC in ports granted under concession, or in its absence the Supervisory Unit, to verify the application of this regulation. Auxiliary supervisory entities include those institutions competent in the matter, such as the Ministry of Health, National Animal Health Service, National Groundwater, Irrigation and Drainage Service, Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, Administrative Environmental Tribunal, National Environmental Technical Secretariat, or any other related institution.\n\nCHAPTER III\n\nOf the port administration\n\nArticle 6 - Of the Port Management (Dirección Portuaria). It shall be responsible for directing, coordinating, and controlling the port activities of the existing or future ports of the Pacific Coast under the administration of INCOP.\n\nArticle 7 - Of the functions of the Port Management (Dirección Portuaria). The functions of the Port Management (Dirección Portuaria) are as follows:\n\nPlans, directs, organizes, coordinates, and supervises the professional, technical, and administrative activities in the Port Management (Dirección Portuaria).\n\nAnalyzes the results of the plans and programs under its responsibility, makes changes to achieve pre-established objectives.\n\nEvaluates the procedures and policies of the management semi-annually and will propose improvements, changes, or adjustments that achieve compliance with institutional objectives.\n\nCoordinates the professional, technical, and administrative activities of the different terminals that INCOP possesses and the application of the methods necessary to guarantee efficiency in services.\n\nAssigns, supervises, and controls, by delegation, the work of subordinate personnel responsible for executing the different programs of the unit.\n\nMaintains controls over the different tasks carried out in the unit and ensures they are fulfilled according to the established programs, dates, and deadlines.\n\nImplements practical methods for the efficient execution of port operations.\n\nParticipates in meetings with superiors or subordinates and coordinates activities through the results obtained in the application of methods and execution of projects.\n\nEnsures the correct application of the standards, provisions, laws, and regulations governing the different activities that are developed.\n\nAdopts the pertinent measures aimed at implementing, in an appropriate manner, the current environmental regulations within its jurisdictional scope.\n\nEnsures the adoption of measures aimed at preventing and controlling the pollution of existing or future ports on the Pacific Coast under the administration of INCOP.\n\nCHAPTER IV\n\nDuties of the persons in charge of the ports\n\nArticle 8 - Surveillance. The service provider (prestador de servicios) shall monitor the strict observance of this regulation in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, through the persons in charge of the port, without prejudice to the powers that may correspond to other authorities.\n\nArticle 9 - Of the preliminary environmental contingency report. The person in charge of the port shall be responsible for surveillance and shall be obligated to inform the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC, in the case of ports granted under concession, by means of a Preliminary Environmental Contingency Report; regarding solid, liquid, or gaseous spills that have been caused in their presence or through reports that prove the reported fact, in order to subsequently file the formal complaint before the competent authorities.\n\nArticle 10 - Of the control of the reports. The person in charge of the port must maintain control over the preliminary environmental contingency reports, by means of a file that must be updated monthly, to ascertain the number of contingencies that occurred in that period of time and thus facilitate the Port Management (Dirección Portuaria) in taking complementary measures they deem pertinent, in order to reduce the risks of marine pollution (contaminación del medio marino).\n\nCHAPTER V\n\nPrevention of pollution in the ports\n\nArticle 11 - Ordinary solid waste (Residuos sólidos ordinarios). Users, the service provider (prestador de servicios), and vessels of the ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP are prohibited from improperly disposing of ordinary solid waste (residuos sólidos ordinarios) generated by them; including all plastic matter, such as synthetic fiber ropes and fishing nets, cargo residues (residuos de carga), plastic bags for garbage, and all other garbage; including food scraps, fish waste, granular or pulverized material, paper products, rags, glass, metals, containers, bottles, earthenware, boards, dunnage, packaging materials, among others.\n\nIn case of non-compliance with this provision, the responsible party for the pollution must remove the waste at their own expense, under penalty that if they fail to comply, the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC shall order the removal of the waste and oblige the responsible party for the pollution to pay the cleaning expenses incurred by INCOP through the Treasury Department.\n\nArticle 12 - Liquid waste (Desechos líquidos). Users, the service provider (prestador de servicios), and vessels are prohibited from throwing, in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, liquid residues or waste from bilges, ballast, tank or hold washing, used oils, hydrocarbons, paints, wastewater (aguas residuales), and other polluting liquids. This liquid waste must be collected, transported, and treated by a manager registered as a service provider before the Port Authority and accredited by the competent authorities in the matter.\n\nIn case of non-compliance with this provision, the responsible party for the pollution must remove the waste at their own expense, under penalty that if they fail to comply, the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC shall order the removal of the waste and oblige the responsible party for the pollution to pay the cleaning expenses incurred by INCOP through the Treasury Department.\n\nArticle 13 - Hydrocarbons and their mixtures. In all cases where unauthorized discharges or spills of hydrocarbons or hydrocarbon mixtures occur in ports granted under concession or under the jurisdiction of INCOP, the responsible vessel or its representative must use all means and elements available at their disposal to combat the pollution produced and mitigate its effects.\n\nThese means and elements to be used in the operations to combat pollution must not cause damage or harm to the waters, flora and fauna, or the coastline.\n\nFor authorized discharges of hydrocarbons or their mixtures, compliance with the regulations established by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS Code) and its subsequent amendments is required.\n\nArticle 14 - Dangerous goods. The service provider (prestador de servicios) handling dangerous goods, defined as such by the IMDG Code and its current or future effective amendments, within the port; that generates or could generate hazardous waste (residuos peligrosos) must apply a Contingency Plan (Plan de Contingencias); in the event that a spill thereof occurs, to have at all times the equipment and materials necessary for its containment, collection, and final disposal.\n\nIn addition, the service provider (prestador de servicios) handling dangerous goods must maintain an inventory updated every six months of the type of dangerous goods entering the port and must have an area designated for their temporary storage, duly labeled and conditioned for this purpose.\n\nArticle 15 - Of the loss of berthing rights. Any vessel that endangers the marine ecosystem and human health, due to pollution from solid, liquid, and gaseous waste discharged in the port shall be reported to the competent authorities and may become subject, depending on the seriousness of the act, to losing the right of berth. The seriousness of the act will be assessed by the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC based on the information and evidence collected after the investigation of the incident.\n\nArticle 16 - Of the recovery of berthing rights. The captain of the vessel sanctioned under the preceding article may recover the right of berth, once the investigation by the Port Management (Dirección Portuaria) or the UTSC has concluded and after the responsibilities of the case have been established. Likewise, they must sign a letter of commitment establishing the obligation to repair the damage caused by their own means.\n\nArticle 17 - Of damage to the installations and equipment of the service provider (prestador de servicios). Environmental pollution that generates damage to the installations or equipment owned by INCOP, caused by a user, service provider (prestador de servicios), or vessel, must compensate INCOP for the damage or damages caused at their actual cost at the time the event occurs.\n\nCHAPTER VI\n\nOf the exceptions\n\nArticle 18 - Exceptions. In the event that a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) occurs, which is assessed as a fortuitous event (caso fortuito) or force majeure, the user, service provider (prestador de servicios), and vessel shall not be responsible for the damage caused.\n\nArticle 19 - Responsibility for negligence. No individual or legal entity shall be relieved of their responsibility if the need to carry out a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) to safeguard human life or the safety of any vessel was due to negligence on their part.\n\nArticle 20 - Justification before a discharge due to force majeure. The person responsible for carrying out a discharge of harmful substances (sustancias perjudiciales) due to force majeure or fortuitous event (caso fortuito) must immediately provide to the person in charge of the port a detailed and comprehensive report of the event, justifying its execution. The contravention of what is provided in this article, even in the case of a casualty (siniestro), shall be considered a deliberate discharge.\n\nCHAPTER VII\n\nOf the Preliminary Environmental Contingency Report\n\nArticle 21 - Of the time to send the preliminary environmental contingency report. The person in charge of the port shall be responsible for duly completing, without omitting details, the corresponding preliminary environmental contingency report and must send it, no later than 24 hours after the incident (suceso) occurred, to the Port Management (Dirección Portuaria) or to the UTSC of INCOP for its corresponding study. These, in turn, will inform the General Management of what occurred by means of a written report.\n\nArticle 22 - Format of the preliminary environmental contingency report. The preliminary environmental contingency report shall have a pre-established format in order to evaluate and classify the emergency and shall conform to what is established in Annex 1. For the correct completion of the preliminary environmental contingency report, the Port Management (Dirección Portuaria), in coordination with the UTSC, shall train the persons in charge of the ports, once this regulation comes into effect.\n\nArticle 23 - Of the investigation to verify the infraction. Once the study of the preliminary environmental contingency report has been conducted by the Port Management (Dirección Portuaria) or by the UTSC, if any inconsistency is found, an investigation into the real truth of the facts must immediately begin, serving as grounds for the final act and under the constitutional guarantee of Due Process, as provided by the General Law of Public Administration and the right of defense. Said investigation shall aim to verify the existence of the infraction, determine the responsible parties, and ascertain the relevant circumstances for its classification and the assessment of the damage caused.\n\nCHAPTER VIII\n\nSanctions regime\n\nArticle 24 - Sanctioning Power. The General Management, through its Port Management (Dirección Portuaria), the UTSC, and the persons in charge of the port, shall exercise the sanctioning power in principle, which requires, for its application, the prior summary investigation of the facts; being subject to the limitations imposed by the principles of reasonableness, proportionality, and adequacy to the purpose, in accordance with the Political Constitution and the legislation of Costa Rica.\n\nOnce the summary investigation of the facts has been carried out and all evidential elements gathered, the corresponding complaint will be filed before the Administrative Environmental Tribunal of Costa Rica, so that it determines whether environmental damage existed and establishes the pertinent sanctions.\n\nArticle 25 - Concept of Infraction. Infractions consist of all actions or omissions contrary to the provisions of organization, operation, preservation, and use of public and private assets, the rights of third parties, port maritime safety, the preservation of the marine environment, and the management of waste from vessels and ports. This disciplinary regime shall apply to all breaches of legal provisions incurred by users, the service provider (prestador de servicios), and vessels.\n\nArticle 26 - Category of Infractions. Regarding the sanctioning regime, this regulation shall be governed by the norms and principles of the Costa Rican legal system, particularly by the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839 and its regulations or any other applicable regulations. In matters where this document is silent, the existing legislation at the time the infraction occurs shall be applied supplementarily.\n\nCHAPTER IX\n\nFinal provisions\n\nArticle 27 - Interpretation of the Regulation. In case of doubt about the interpretation of this regulation, it shall be the responsibility of the Board of Directors of INCOP to correctly interpret the provisions contained herein.\n\nArticle 28 - Denial of berthing permission. For vessels that do not comply with the provisions stipulated in this regulation, the Port Administration may deny the berthing permission.\n\nArticle 29 - Compliance with the Regulation. The provisions contemplated in this regulation must be strictly complied with by all users, service provider (prestador de servicios), vessels, and workers of INCOP who make use of existing or future ports, granted under concession or under the jurisdiction of INCOP.\n\nArticle 30 - Sanctions for workers of INCOP. Workers of INCOP who do not comply with the rules of this article shall be sanctioned, as provided by the Autonomous Service Regulation of the Institution and current legislation.\n\nArticle 31 - Of the regulations not contemplated in this Regulation. Any service or regulation that falls outside this article shall be covered by the General Regulation of Port Services of INCOP and, in turn, by what is established in the binding legislation to that effect.\n\nArticle 32 - Repeals. The Regulation for the Prevention and Control of Pollution by Liquid and Solid Waste from Vessels Using the Port Terminals Administered by INCOP, approved by the Board of Directors in session No. 2965 - Sole Agreement held on October 11, 2000, published in La Gaceta No. 04 of January 5, 2001, is hereby repealed.\n\nArticle 33 - On effectiveness. It becomes effective upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nTransitional: Each service provider (prestador de servicios) must develop the Environmental Contingency Plan (Plan de Contingencia Ambiental) referred to in Article 14, in its Fifth Chapter of the regulation, for its approval by the Port Management (Dirección Portuaria) of INCOP, within the term of 12 months counted from its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nNotwithstanding, within the previous term, upon presentation by the interested party of the background documentation accrediting that it is developing the aforementioned Plan, the Port Management (Dirección Portuaria) may extend the prior term for up to six more months, counted from the date of presentation of the background information.\n\nThe Contingency Plan (Plan de Contingencias) shall be at the expense of the interested party and must contain, at a minimum, the following information:\n\n-   Legal Framework (Highlight the national and international regulations pertinent to the activity, especially concerning the handling of hydrocarbons, derivatives, or other hazardous substances).\n\n-   Purpose and objectives of the Plan.\n\n-   Organization and responsibilities.\n\n-   Preparation and planning of the response (Description of the activity, prevention procedures in routine operations and in the event of casualties, spill risk analysis, description of the products mobilized, linkage with the official response system, response operations including the action plan, the means to address the emergency, and the elimination and final disposal procedures).\n\n-   The communication, notification, and liaison system.\n\n-   Finally, the training programs and the procedure for informing the public.\n\nPublish in the Official Gazette La Gaceta.\n\nANNEX 1\n\nPRELIMINARY ENVIRONMENTAL CONTINGENCY REPORT\n\n \n\n| Report Date: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | | Personnel involved | User |  | Service Provider (Prestador del Servicio) |  | Vessel (Buque) |  | Company |\n|  | | Possible causes of the incident (collision, stranding, fire, explosion, structural failure, misuse\nor failure of equipment, deliberate or intentional discharge, overloading, among others): |  |  |  |  |  |  |\n|  |  | | Incident Location | Province | Canton | District | Settlement |  |  |  |  |  | | Other\ndetails: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Incident Date: | Approximate time: |  |  |  |  |  |  |  | |\n| Brief description of the incident: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Affected area (m²): | Spilled\namount: | M³ |  | Ton |  |  |  |  |  | | Type of Pollutant: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nSolid |  | Liquid |  | Gaseous |  |  |  |  |  | | Affected resource: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nPersons |  | Soil |  | Water |  | Air |  | Flora and Fauna |  | | Road Infrastructure: |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | | Weather conditions: | Rain |  | Wind speed |  | Currents and/or\ntides |  | Time of year |  |  | | Brief explanation of the damage: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Has a\nContingency Plan (Plan de Contingencia): | Yes | No | Was it applied: | Yes | No |  |  |  |  | | Control measures applied:\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Institutions that intervened: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Other\nobservations: |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Name and position of the person responsible for the report:\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Note: This preliminary report must be sent no later than 24 hours\nafter the incident occurs to the Port Management (Dirección Portuaria) or to the UTSC of INCOP, Fax: 2634-9173, email:\nshernandez@incop.go.cr, rbogantes@incop.go.cr Address: INCOP Central Offices\nlocated in Puerto Caldera, Esparza, Puntarenas. |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Signature: |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |"
}