{
  "id": "norm-71269",
  "citation": "Reglamento municipal 74",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Zonificación de Áreas de Reserva y Protección de Manantiales y Acuíferos del Cantón de Poás",
  "title_en": "Poás Canton Zoning Regulation for the Protection of Springs and Aquifers",
  "summary_es": "El presente reglamento municipal establece la zonificación del cantón de Poás para regular el uso del suelo en función de la protección de los recursos hídricos. Basado en un mapa de vulnerabilidad de acuíferos elaborado por SENARA tras la orden de la Sala Constitucional (Voto 1923-2004), clasifica el territorio en zonas residenciales, mixtas, industriales, agropecuarias, de protección, entre otras. Define parámetros urbanísticos como densidad, altura y retiros, y crea zonas específicas de protección para nacientes, ríos, quebradas y fallas geológicas. Incorpora una Matriz de Criterios de Uso del Suelo que condiciona las actividades productivas —urbanísticas, ganaderas, agrícolas, industriales— al nivel de vulnerabilidad del acuífero, prohibiendo actividades en áreas de vulnerabilidad extrema y exigiendo medidas de mitigación en las demás. El objetivo es controlar el desarrollo urbano y las actividades económicas para preservar la cantidad y calidad del agua subterránea, en cumplimiento de la legislación ambiental y las directrices constitucionales.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes zoning for the Poás canton to control land use based on the protection of water resources. Drawing on an aquifer vulnerability map prepared by SENARA following an order by the Constitutional Chamber (Vote 1923-2004), it classifies the territory into residential, mixed-use, industrial, agricultural, protection, and other zones. It sets urban planning parameters like density, height, and setbacks, and creates specific protection zones for springs, rivers, streams, and geological faults. The regulation includes a Land Use Criteria Matrix that conditions productive activities —urban development, livestock, agriculture, industry— according to the aquifer's vulnerability level, prohibiting activities in areas of extreme vulnerability and requiring mitigation measures elsewhere. The goal is to control urban growth and economic activities to preserve the quantity and quality of groundwater, in compliance with environmental legislation and constitutional mandates.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/09/2011",
  "year": "2011",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "mapa de vulnerabilidad",
    "matriz de criterios",
    "recarga acuífera",
    "nacientes",
    "SENARA",
    "Voto 1923-2004",
    "retiros Ley Forestal",
    "uso condicional"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Art. 31",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Arts. 28, 29, 58",
      "law": "Ley de Planificación Urbana"
    },
    {
      "article": "Arts. 6, 13, 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 169",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "zonificación",
    "protección hídrica",
    "acuíferos",
    "vulnerabilidad",
    "plan regulador",
    "Poás",
    "SENARA",
    "manantiales",
    "uso del suelo",
    "retiros",
    "matriz de criterios",
    "desarrollo urbano"
  ],
  "keywords_en": [
    "zoning",
    "water protection",
    "aquifers",
    "vulnerability",
    "regulatory plan",
    "Poás",
    "SENARA",
    "springs",
    "land use",
    "setbacks",
    "criteria matrix",
    "urban development"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Que el artículo 169 de la Constitución Política, reconoce en los gobiernos municipales, la competencia y autoridad de los gobiernos municipales para planificar y controlar el desarrollo urbano, dentro de los límites de su territorio jurisdiccional. Consecuentemente, cada uno de ellos dispondrá lo que proceda para implantar un plan regulador, y los reglamentos de desarrollo urbano conexos, en las áreas donde deba regir, sin perjuicio de extender todos o algunos de sus efectos a otros sectores, en que priven razones calificadas para establecer un determinado régimen contralor. \n\n4º-Que el SENARA atendiendo a las obligaciones emitidas por la Sala Constitucional en el Voto 1923-2004 confecciona y levanta un mapa de vulnerabilidad de los mantos acuíferos en el cantón de Poás.\n\n5º-Que la zonificación que surge con la elaboración del mapa de vulnerabilidad permite definir la aplicación de regulaciones al uso del suelo con el fin de contar con condiciones apropiadas para la protección de fuentes de agua, zonas muy vulnerables y el resto del territorio en el cual se llevan a cabo acciones productivas diversas, como son las urbanísticas, agropecuarias, industriales y otras; siendo las regulaciones más exigentes en las zonas más vulnerables y menores en las zonas menos vulnerables.",
  "excerpt_en": "1st-That Article 169 of the Political Constitution recognizes in municipal governments the competence and authority to plan and control urban development within the limits of their jurisdictional territory. Consequently, each of them shall provide what is appropriate to implement a regulatory plan and related urban development regulations in the areas where they must apply, without prejudice to extending all or some of their effects to other sectors where there are qualified reasons to establish a specific control regime.\n\n4th-That SENARA, in compliance with the obligations issued by the Constitutional Chamber in Vote 1923-2004, prepared and developed an aquifer vulnerability map for the Poás canton.\n\n5th-That the zoning arising from the development of the vulnerability map allows defining the application of land use regulations in order to have appropriate conditions for the protection of water sources, highly vulnerable zones, and the rest of the territory where various productive activities are carried out, such as urban development, agriculture, livestock, industry, and others; the regulations being stricter in the most vulnerable zones and less strict in the less vulnerable zones.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Regulation establishes the municipal zoning of the Poás canton to protect water resources, defining land uses and urban parameters based on aquifer vulnerability.",
    "summary_es": "El Reglamento establece la zonificación municipal del cantón de Poás para proteger los recursos hídricos, definiendo usos del suelo y parámetros urbanísticos en función de la vulnerabilidad de acuíferos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 5º",
      "quote_en": "The zoning arising from the development of the vulnerability map allows defining the application of land use regulations in order to have appropriate conditions for the protection of water sources, highly vulnerable zones, and the rest of the territory...",
      "quote_es": "La zonificación que surge con la elaboración del mapa de vulnerabilidad permite definir la aplicación de regulaciones al uso del suelo con el fin de contar con condiciones apropiadas para la protección de fuentes de agua, zonas muy vulnerables y el resto del territorio..."
    },
    {
      "context": "Artículo 13",
      "quote_en": "According to Article 33 of the Forestry Law, the following are declared protection areas: a) The areas bordering permanent springs defined by a radius of 100 meters measured horizontally. b) A zone of 50 meters measured horizontally on the banks of reservoirs and natural lakes...",
      "quote_es": "Según artículo 33 de la Ley Forestal se declaran áreas de protección las siguientes: a) Las áreas que bordeen las nacientes permanentes definidas en un radio de 100 metros medidos de modo horizontal. b) Una zona de 50 metros medida horizontalmente en las riberas de los embalses y lagos naturales..."
    },
    {
      "context": "Nota de la Matriz de Criterios",
      "quote_en": "In all cases considered in this table, the environmental viability approval procedure by SETENA must be complied with.",
      "quote_es": "En todos los casos considerados en esta tabla, se debe cumplir con el tramite de aprobación de viabilidad ambiental por parte de SETENA."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=71269&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 74\n\n                        Reglamento para la Zonificación de las áreas de reserva y protección de los\nmanantiales, nacientes, mantos acuíferos y áreas de recarga para el cantón de Poás\n\nTexto Completo acta: DE550\n\nMUNICIPALIDAD\nDE POÁS\n\n    La\nsuscrita secretaria Concejo Municipal, hace constar que el Concejo Municipal\ndel cantón de Poás, en su sesión 74 celebrada el día 27 de setiembre de 2011,\nen forma unánime y definitivamente aprobado, basados en la publicación de La\nGaceta Nº 130 del 6 de julio del 2011 y La Gaceta Nº 158 del 18 de\nagosto del 2011, donde se publicó el Reglamento para la Zonificación de las\náreas de reserva y protección de los manantiales, nacientes, mantos acuíferos y\náreas de recarga para el cantón de Poás. Por tanto, conforme al artículo 43 del\nCódigo Municipal y al haber cumplido el plazo para recibir objeciones u\nobservaciones, se aprueba y ratifica el Reglamento para la Zonificación de las\náreas de reserva y protección de los manantiales, nacientes, mantos acuíferos y\náreas de recarga para el cantón de Poás. El reglamento descrito rige a partir\nde su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nSan Pedro de Poás, 28 de setiembre 2011.-\n\n(Nota Sinalevi: Tal como se indica en el párrafo\nanterior, el texto corresponde al publicado en Las Gacetas N° 130 del 6 de\njulio del 2011 y N° 158 del 18 de agosto del 2011)\n\nREGLAMENTO PARA LA\nZONIFICACIÓN DE LAS ÁREAS\n\nDE RESERVA Y PROTECCIÓN DE\nLOS MANANTIALES,\n\nNACIENTES, MANTOS\nACUÍFEROS Y ÁREAS DE\n\nRECARGA PARA EL CANTÓN DE\nPOÁS\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el artículo 169 de la Constitución Política,\nreconoce en los gobiernos municipales, la competencia y autoridad de los\ngobiernos municipales para planificar y controlar el desarrollo urbano, dentro\nde los límites de su territorio jurisdiccional. Consecuentemente, cada uno de\nellos dispondrá lo que proceda para implantar un plan regulador, y los\nreglamentos de desarrollo urbano conexos, en las áreas donde deba regir, sin\nperjuicio de extender todos o algunos de sus efectos a otros sectores, en que\npriven razones calificadas para establecer un determinado régimen\ncontralor. \n\n2º-Que el Código\nMunicipal, los artículos: 6 y 13 expresan: que la municipalidad y los demás\nórganos y entes de la Administración Pública deberán coordinar sus acciones y\nel artículo 13 dispone las atribuciones del Concejo que son: \n\nO) Dictar las medidas de ordenamiento urbano.\n\n3º-Que la Ley Planificación Urbana en sus artículos\n28, 29, 58 establece: \n\nArtículo 28. Políticas del\nordenamiento territorial, el que dice que \"es función del Estado, las\nmunicipalidades y los demás entes públicos, definir y ejecutar políticas\nnacionales de ordenamiento territorial, tendientes a regular y promover los\nasentamientos humanos y las actividades económicas y sociales de la población,\nasí como el desarrollo físico espacial con el fin de lograr la armonía entre el\nmayor bienestar de la población, el aprovechamiento de los recursos naturales y\nla conservación del ambiente\".\n\nArtículo 29: Que para el\nordenamiento territorial en materia de desarrollo sostenible, se considerarán\nlos siguientes fines, según disposiciones del la Ley Planificación Urbana.\n\na) Ubicar, en forma óptima, dentro del territorio nacional las\nactividades Productivas, los asentamientos humanos, las zonas de uso público y\nrecreativo, las redes de comunicación y transporte, las áreas silvestres y\notras obras vitales de infraestructura, como unidades energéticas y distritos\nde riego y avenamiento.\n\nb) Servir de guía para el uso sostenible de los elementos del ambiente.\n\nc) Equilibrar el desarrollo sostenible de las diferentes zonas del\npaís.\n\nd) Promover la participación activa de los habitantes u la sociedad\norganizada, en la elaboración y la aplicación de los planes de ordenamiento\nterritorial y en los planes reguladores de las ciudades, para lograr el uso\nsostenible de los recursos naturales.\n\nArtículo 58: establece con\nclaridad los supuestos en que una Municipalidad no extenderá permisos de\nconstrucción, señalando textualmente que:\n\nArtículo 58. Las\nmunicipalidades no permitirán obras de construcción:\n\n1) Cuando ellas no guarden conformidad por razones de uso, ubicación,\nretiros, cobertura y demás condiciones de la zonificación;\n\n2) Si el predio de la edificación se ha originado en fraccionamiento\nhecho sin el visado de la ley;\n\n3) Siempre que el interesado tratare de utilizar fundos sin requisitos\nde urbanización o faltos de acceso adecuado a la vía pública;\n\n4) Para impedir que se edifique más de una vivienda en un lote de cabida\no dimensiones equivalentes o menores a los mínimos establecidos;\n\n5) En tanto lo vede alguna limitación impuesta por reserva uso público\no una declaratoria formal de inhabitabilidad del área, motivada en renovación\nurbana o protección contra inundaciones, derrumbes y otros peligros evidentes;\ny\n\n6) En los demás casos que señala el reglamento, con base en las leyes\naplicables y para la mejor protección de los intereses comunales. \n\n4º-Que el SENARA atendiendo a las obligaciones\nemitidas por la Sala Constitucional en el Voto 1923-2004 confecciona y levanta\nun mapa de vulnerabilidad de los mantos acuíferos en el cantón de Poás.\n\n5º-Que la zonificación que\nsurge con la elaboración del mapa de vulnerabilidad permite definir la\naplicación de regulaciones al uso del suelo con el fin de contar con\ncondiciones apropiadas para la protección de fuentes de agua, zonas muy\nvulnerables y el resto del territorio en el cual se llevan a cabo acciones\nproductivas diversas, como son las urbanísticas, agropecuarias, industriales y\notras; siendo las regulaciones más exigentes en las zonas más vulnerables y\nmenores en las zonas menos vulnerables.\n\n6º-Que el enfoque que se\nplantea en estos mapas permite establecer regulaciones en una amplia gama de\nactividades y zonas que en determinado momento puede constituirse en un factor\nque puede impactar los recursos hídricos en general, así que se enfocan las\nacciones de restricción a aquellas actividades que implique un serio peligro de\ncontaminación y en aquéllas zonas en donde la vulnerabilidad es mayor.\n\nEsta zonificación permitió\nrealizar la matriz de criterios de uso del suelo según la vulnerabilidad a la\ncontaminación de acuíferos para la protección del recurso hídrico. \n\n7º-Que en el Mapa y matriz\nde vulnerabilidad, la zonificación que surge con la elaboración del mapa de\nvulnerabilidad permite definir la aplicación de regulaciones al uso del suelo\ncon el fin de contar con condiciones apropiadas para la protección de fuentes\nde agua, zonas muy vulnerables y el resto del territorio en el cual se llevan a\ncabo acciones productivas diversas, como son las urbanísticas, agropecuarias,\nindustriales y otras; siendo las regulaciones más exigentes en las zonas más\nvulnerables y menores en las zonas menos vulnerables.\n\n8º-Que Planes de\nContingencia I y II a raíz del voto de la Sala Constitucional citado la\nMunicipalidad establece dos planes de contingencia, en el primero establece\nparalizar todas las obras de infraestructura hasta tanto no exista un Plan\nRegulador. Sin embargo, posteriormente elabora un Plan de Contingencia I y II\ndonde decide que se reactive el otorgamiento de permisos de construcción,\ntratándose de viviendas de interés social y aquellas financiadas con bono de\ninterés social.\n\n9º-Que en los Parámetros\nde Zonificación, las distintas zonas vienen graficadas en el mapa de\nzonificación propuesta acorde a las características de cada zona y sus\nparámetros. Los usos correspondientes se detallan en las fichas urbanísticas\nincluidas al final de este documento, compuestas por tablas de parámetros y de\nmapas con los sectores donde se aplican estos.\n\nLos parámetros\nestablecidos para cada sector y recogidos en las tablas mencionadas son los\nsiguientes:\n\nUso, simbología,\nsuperficie total, densidad de viviendas por hectárea (viv/ha), superficie\nmínima de lote, altura máxima de la edificación, número de niveles, frente\nmínimo, cobertura máxima y retiros (frontal, posterior y lateral). Su\ndefinición viene dada en el Reglamento General.\n\nEl sector se define como un área donde, en toda su\nsuperficie, los parámetros antes mencionados tienen el mismo valor. \n\nPara establecer algunos de\nlos parámetros como la densidad, altura máxima y número de niveles, cobertura\nmáxima, usos, etc., se han aplicado los lineamientos establecidos en el plan\nPRUGAM, según la estructura de jerarquización de centros urbanos al que\npertenecen los distritos que componen el cantón y los niveles de prioridad de\ndensificación (basados en el acceso a alcantarillado sanitario y a transporte\npúblico).\n\nREGLAMENTO PARA LA\nZONIFICACIÓN DE LAS ÁREAS\n\nDE RESERVA Y PROTECCIÓN DE\nLOS MANANTIALES,\n\nNACIENTES, MANTOS\nACUÍFEROS Y ÁREAS DE\n\nRECARGA EN EL CANTÓN DE\nPOÁS\n\nCAPÍTULO 1\n\nObjetivos y clasificación\nde los suelos\n\ny los tipos de usos del\nsuelo\n\nArtículo 1º-Objetivos. Los objetivos que se\npersiguen con la zonificación del uso del suelo son los siguientes:\n\na)-  Establecer los diferentes tipos de uso del suelo de acuerdo a la\nnaturaleza y utilidad de éste.\n\nb)-Delimitar el uso de la\ntierra con el fin de orientar el desarrollo y crecimiento ordenado de las\ndiferentes actividades que se realicen y se lleven a cabo en los próximos años\nen la tierra urbanizada y urbanizable del cantón.\n\nc)-  Lograr una mejor integración de los diferentes tipos de usos del suelo,\ny consecuentemente obtener un desarrollo equilibrado del cantón.\n\nd)-  Mantener un mejor equilibrio entre el medio ambiente y la\nurbanización.\n\ne)-  Regular la intensidad con que las diferentes actividades se\ndesarrollarán en el suelo urbanizado y urbanizable.\n\nf)- Lograr un mejor balance entre el uso del suelo propuesto y la\ninfraestructura existente de conformidad con la vocación de protección y\nagropecuaria establecida en el PLAN GAM de 1982, los Anillos de del territorio\nseñalados en el PLAN GAM, los IFAS, la Matriz del Agua, y la resolución de la\nSala Constitucional 1923-2004.\n\ng)-  Regular las diferentes actividades que se desarrollan en el Cantón\ny contribuir a la consolidación de las diferentes áreas de crecimiento urbano,\nde acuerdo con su vocación y función de protección y producción agropecuaria.  \n\n    Artículo 2º-Tipos de Usos del Suelo.\n\n    a)-      Suelo Urbanizado: Todo aquel suelo que ya ha sido\ntransformado por contar con la infraestructura construida tales como: vialidad\ncon los acabados predominantes de la localidad, redes de distribución de agua\npotable, de alcantarillado pluvial y de evacuación de aguas negras (cuando\nexista el servicio) postes y tendido eléctrico o electrificación subterránea\nentre otros. \n\n    b)-      Suelo Urbanizable: Aquél suelo destinado como área a\ntransformar en nuevos desarrollos urbanos que se encuentren ubicados dentro de\nlos Límites Urbanos Cantonales de Crecimiento y dentro de los Límites de\nCuadrantes Urbanos y Áreas de Expansión. Todo desarrollo de urbanización o\nfraccionamiento en suelo no urbanizado debe considerar la construcción de la\ninfraestructura urbana necesaria para poder llevarlo a cabo. En caso de que la\ninfraestructura urbana construida sea de beneficio para futuros proyectos de\nurbanización, los promotores de éstos deberán pagar proporcionalmente y en\ncualquier tiempo el costo de la misma al urbanizador que la construyó, lo cual\nserá requisito previo al otorgamiento del permiso de construcción. \n\n    c)-      Suelo No Urbanizable: El suelo que por razones\nambientales, agrícolas, forestales, hídricas, geológicas, de vulnerabilidad y\nfragilidad ambiental de conformidad con la Matriz del Agua, y cualquier otra\nrestricción impuesta en el Plan Regulador o alguna Ley, decreto o norma legal\nen particular no está destinado al desarrollo urbanístico. \n\n    En el suelo no urbanizable solo se permitirá aquel\ntipo de actividad cuya finalidad sea la preservación natural, el mejoramiento\npaisajístico, la producción agropecuaria, la conformación de áreas verdes y la\nmitigación del riesgo por amenaza natural o tecnológica, con excepción de lo\nseñalado en este reglamento.\n\n    Artículo 3º-Tipos de usos del Suelo según la\nactividad a realizar. Con el propósito de regular las diferentes\nactividades que se desarrollan en el territorio del cantón, consolidando\nciertos usos y actividades y protegiendo de otras que resulten molestas o\nincompatibles, el uso de la tierra se clasifica en los siguientes tipos:\n\n    a) Usos conformes. Son todas aquellas actividades y obras de\nedificación acordes sin ninguna condición o restricción, con los requisitos y\nlineamientos en una determinada zona.\n\n    b) Usos no conformes. Son todas aquellas actividades y obras de\nedificación que no son permitidas en determinadas zonas, por no cumplir con los\nrequisitos y lineamientos.\n\n    b.1)Usos no conformes\ntolerados. Son todas aquellas actividades y obras de edificación existentes\na la fecha de entrada en vigencia del Plan Regulador, pero que no son\ncompatibles con sus requisitos y lineamientos. \n\n    La declaratoria de uso no\nconforme tolerado procederá para todas aquellas actividades y obras de\nedificación que no siendo conformes están en alguno de los siguientes casos: \n\n    i)  Cuando exista patente vigente para la actividad solicitada. \n\n    ii)  Cuando exista permiso vigente de construcción o remodelación para\nla actividad solicitada. \n\n    iii) Cuando exista Certificado de Uso del Suelo y\nque durante su vigencia haya servido de base para la elaboración de planos\nconstructivos o cualquier otra gestión ante las instituciones públicas\ncompetentes. \n\n    iv) Cuando la infraestructura existente en la zona no pueda utilizarse\npara los usos permitidos en este Reglamento o en el Plan Regulador, y sólo sea\napta para la actividad solicitada.\n\n    En estos casos no se\npermitirá el crecimiento de estas actividades ni obras de edificación que\nsupongan crecimiento y las intervenciones en construcciones existentes sólo se\npermitirán en los siguientes casos:\n\n    i)  Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimiento de lo\nexistente y que no impliquen cambios o reparación de la estructura primaria.\n\n    ii)  Cuando el inmueble sea declarado de valor histórico, cultural o\npatrimonial por la institución competente.\n\n    iii) Cuando las remodelaciones sean necesarias para\ncumplir con normas ambientales, seguridad e higiene.\n\n    iv) Cuando el inmueble sufra daños por siniestros, por situaciones de\ncaso fortuito o fuerza mayor.\n\n    b.2)Usos no conformes\nprohibidos. Las actividades y obras no conformes en una zona que no cumplan\nlos requisitos establecidos para la consideración de tolerados.\n\n    c)Uso Condicional. Son todas aquellas\nactividades y obras de edificación que pueden darse en una zona, siempre y\ncuando cumplan con las condiciones establecidas por la Municipalidad con base\nen las restricciones impuestas por las Matrices del Plan de Contingencia I y II\ny el Plan Regulador o cualquier otra ley o reglamento vigente. Estas condiciones\ndeberán indicarse en el Certificado de Uso de Suelo. El incumplimiento de\ndichas condiciones en cualquier tiempo, dejará sin efecto el permiso concedido\ny podrá ser cancelado por la Municipalidad.\n\n    Dentro de este tipo de uso, quedarían englobados los\nusos complementarios, es decir, todas aquellas actividades y obras de\nedificación para comercio y servicios que pueden darse en zona residencial y\nque atienden a las necesidades cotidianas de la población del propio barrio,\nciudadela o urbanización. También se determinan los usos complementarios para\ncada zona de usos delimitados en el mapa de zonificación (mixto, comercial y\nservicios, público institucional, etc.).\n\n    Al aplicar estos tipos de usos, pueden aparecer una serie de casuísticas\nparticulares que se describen a continuación:\n\n    -   Uso Concurrente o Limítrofe: Son aquéllas actividades y\nobras de edificación que se llevarán a cabo en terrenos ubicados sobre la línea\ndivisoria entre dos o más usos.\n\n    En este caso el propietario del terreno optará\nvoluntariamente a cual tipo de uso del suelo se acoge, siendo tal decisión\nirrevocable en el futuro. Se exceptúa dicha opción en el caso del límite entre\nzona residencial e industrial.\n\n    Cuando el terreno tenga dos o más frentes a tipos\nde uso del suelo comercial y de servicios y mixto y uno de los frentes sea en\nsuelo de uso residencial, se permitirá el desarrollo de la actividad comercial\nen un cien por ciento del suelo edificable, siempre y cuando el acceso a la\nactividad solicitada sea por la zona comercial o mixta.\n\n    -     Uso Temporal. Son aquéllas actividades\no construcciones temporales para actividades relacionadas con eventos tales\ncomo ferias, festejos populares, turnos, fiestas patronales, conciertos,\nfestivales y similares. Este uso se otorgará con un plazo máximo de un mes.\n\n    Artículo 4º-Calificación de las actividades. La\ndeterminación de los tipos de uso indicados en el artículo 3º se hará mediante\nel Certificado de Uso del Suelo, según las zonas de uso descritas en este\nReglamento.\n\n    En caso de producirse\nvariaciones en los requisitos establecidos para la zona, el Certificado de Uso\ndel Suelo tendrá vigencia de un año natural, a partir de la emisión del mismo.\n\n      CAPÍTULO\n        2\n\n      Tipos\n        de Zonas de Uso según\n\n      su\n        naturaleza jurídica o zonificación.\n\n      Definiciones.\n\n      La\n        clasificación de los tipos de uso del suelo según su naturaleza jurídica\n        o zonificación será definida por el mapa de vulnerabilidad y\n        permeabilidad y en el Mapa de Zonificación de este Reglamento o del\n        Plan Regulador.\n\n     \n\n    Artículo 5º-Zonas de\nuso residencial. Las zonas de uso residencial tienen el propósito de\nalbergar las edificaciones habitacionales, con sus respectivos servicios y\nequipamientos. \n\n    Dentro de la categoría de uso residencial, se\ndistinguen tres subzonas de intensidades de uso, que son: muy baja densidad,\nbaja densidad, muy baja densidad de carácter lineal.\n\n    Los parámetros de aprovechamiento para cada\nintensidad de uso, son los siguientes:\n\n    (hab/ha = habitantes por hectárea)\n\n    a) Muy baja densidad equivaldrá a menos de 100 hab/ha \n\n    b) Baja densidad equivaldrá de 100 a 300 hab/ha\n\n    c) Muy baja densidad de carácter lineal a menos de 100 hab/ha \n\n    Para la aplicación urbana de dichos parámetros, se ha optado por\nconvertirlos en viviendas por hectárea (viv/ha) para lo cual se ha utilizado\ncomo referencia el dato recogido en el último censo del INEC (Instituto\nNacional de Estadística y Censo) del año 2000 que establece en 3,9 el número de\nhabitantes por vivienda. Por lo tanto, el rango de densidades es el siguiente:\n\n    a) Muy baja densidad equivaldrá a menos de 26 viv/ha \n\n    b) Baja densidad equivaldrá de 26 a 77 viv/ha\n\n    c) Muy baja densidad de carácter lineal.\n\n    Artículo 6º-Zonas de uso mixto. Las zonas de\nuso mixto corresponden a las áreas del cantón que se encuentran en centros\nurbanos y corredores viales en los que se mezclan de forma integral la\nresidencia, el comercio y los servicios, o en áreas de transición por\ncrecimiento urbano.\n\n    Artículo 7º-Zonas de\nuso público institucional. Las zonas de uso público institucional\ncorresponden a las áreas destinadas para albergar los servicios institucionales\ny aquellas áreas donde se deseen establecer edificaciones propias de los\nservicios institucionales, tales como Correos, Escuelas, Telecomunicaciones, la\nCruz Roja, colegios o universidades, bibliotecas, museos, clínicas, policía, bomberos,\nservicios y oficinas gubernamentales, tribunales de justicia , ministerios,\nsalones comunales, entre otros.\n\nArtículo 8º-Zonas de\nuso industrial. Las zonas de uso industrial corresponden a las áreas del\ncantón definidas en el Plan Regulador como zonas industriales y en las cuales\nse pueden desarrollar procesos fabriles que no son permitidos en áreas de uso\nmixto. Tales como instalaciones industriales, talleres de mantenimiento y\nreparación de equipo industrial, maquinaria, vehículos y estructuras metálicas,\ngrandes bodegas de almacenamiento o distribución, almacenes fiscales, venta de\nmaquinaria y equipo pesado, entre otros.\n\n    Artículo 9º-Zonas de\nuso recreativo y deportivo. Las zonas de uso recreativo y deportivo\ncorresponden a las áreas destinadas a proveer los espacios requeridos por los\nhabitantes, para la recreación, el ocio, el esparcimiento y la práctica de\ndeportes.\n\n    Artículo 10.-Zonas\nagropecuarias. Las zonas agropecuarias corresponden a las áreas designadas\npara el desarrollo de carácter productivo ligados a los recursos agrícolas,\navícolas, pecuarios, de reforestación y cultivo.\n\n    Artículo 11.-Zonas de\nprotección. Las zonas de protección corresponden a las áreas destinadas a\nla protección y conservación de terrenos de diversa topografía, con cobertura\nboscosa, que cuenten con más de un 30% de pendiente, o bien que por su\nsituación topográfica sean terrenos inestables y sujetos a la erosión,\ncondición que las define como zonas de vocación eminentemente forestal. Zonas\nque siendo o no boscosas tienen un alto índice de fragilidad ambiental. Áreas\ncuya superficie no es apta para el desarrollo de infraestructura y que por sus\ncondiciones físicas, legales o estratégicas deben ser objeto de protección.\n\nArtículo 12.-Zonas de\nprotección de ríos y quebradas. Las zonas de protección de ríos y quebradas\ncorresponden a las áreas destinadas a la protección y conservación de las\nriberas de ríos o quebradas, según artículo 33 de la Ley Forestal. Se\nestablecen retiros de 10\n metros para zonas urbanas, 15 metros para zona rural\ny 50 metros\npara terrenos con pendiente mayor del 40%.\n\n    Artículo 13.-Zonas de protección del recurso\nhídrico. (Nacientes). Las zonas de uso de protección del recurso\nhídrico corresponden a las áreas que contemplan regulaciones especiales con el\nobjeto de proteger áreas de recarga acuífera y de nacientes. Según artículo 33\nde la Ley Forestal se declaran áreas de protección las siguientes: a) Las áreas\nque bordeen las nacientes permanentes definidas en un radio de 100 metros medidos de\nmodo horizontal. b) Una zona de 50 metros medida horizontalmente en las riberas\nde los embalses y lagos naturales y en los embalses y lagos artificiales\nconstruidos por el Estado. c) Las áreas de recarga acuífera cuyos límites serán\ndeterminados por los órganos competentes. Según el artículo 31 de la Ley de\nAguas las tierras que circunden los sitios de captación o tomas surtidoras de\nagua potable, en un perímetro no menor de 200 metros de radio.\n\n    Artículo 14.-Zonas de\nprotección por cercanía a falla geológica o sísmica. Corresponden a las\náreas afectadas por fallas geológicas o sísmicas, y por ende limitadas a los\níndices de fragilidad ambiental y sujetas a estudios técnicos especializados.\nTodo proyecto de construcción dentro de las áreas consideradas por el Plan\nRegulador como área de falla sísmica debe acompañarse de un estudio sísmico o\nde mitigación que determine la viabilidad de la construcción de conformidad con\nel Código Sísmico. Para el cantón de Poás existen tres subzonas de protección\npor cercanía a fallas: a) Zona de falla de Alajuela, b) Rio Poás, c) Quebrada\nEl Tigre Sabana Redonda.\n\nArtículo 15.-Zonas de\nproducción eléctrica. Las zonas de uso de producción eléctrica corresponden\na las áreas designadas para la transportación (subestaciones eléctricas y\ncableado de alta tensión) y la generación de electricidad por vías hidráulicas,\ntérmicas, eólicas o cualquier otro tipo de energía renovable.\n\n    CAPÍTULO 3\n\n    Descripción de las zonas\nde usos y sus parámetros\n\n    A continuación, se detallan las características y los\nparámetros particulares referidos a cada zona y uso: \n\n    Artículo 16.-Zona de uso residencial.\n\n    A) Objetivos.\n\n    I.    Albergar la población existente y futura del cantón. \n\n    II.    Promover la densificación, el aprovechamiento del suelo y el\ncrecimiento en altura de los centros urbanos. \n\n    III.   Controlar los crecimientos lineales y dispersos. \n\n    IV.  Evitar la expansión innecesaria de los límites urbanos y promover\nel crecimiento ordenado de los núcleos urbanos.\n\n    V.   Promover la permanencia de los habitantes del cantón a mediante el\nmejoramiento del equipamiento urbano y de la calidad de vida. \n\n    B) Parámetros. \n\n       \n      Se establecen parámetros específicos para cada\nuno de los tres grados de densidad establecidos para el uso residencial, que se\ndescriben a continuación.\n\n    En las nuevas urbanizaciones, se aplicarán las\ndisposiciones que se encuentren vigentes en el Reglamento para el Control\nNacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, relativa a los servicios\ncomunales y particulares.\n\n    El área de estacionamiento para proyectos\nresidenciales bajo el concepto de condominio o de urbanización, será el área\nque las leyes y reglamentos vigentes determinen para cada caso.\n\n    Para cualquier categoría de densidad de uso\nresidencial, el diseño de la infraestructura básica debe calcularse en función\nde la máxima densidad de la zona correspondiente, ya sea para una nueva\nurbanización o por renovación urbana.\n\n    El equipamiento urbano se regirá por lo establecido\nen el Reglamento para el Control de Fraccionamiento y Urbanizaciones y el Plan\nRegulador\n\n    Artículo 17.-El Procedimiento para otorgar un\npermiso de construcción o una Resolución Municipal de Ubicación \"Uso del Suelo\"\nes el siguiente:\n\n    a. El interesado previamente llenará la solicitud respectiva,\nadjuntando copia del plano catastrado de la propiedad donde se va a construir o\na realizar la actividad.\n\n    b. La propiedad se ubicará cartográficamente en los mapas de\nvulnerabilidad y recarga acuífera del cantón de Poás.\n\n    c. Se determinará el grado de vulnerabilidad, recarga o situación que\npresente la finca del solicitante para determinar el riesgo de afectación,\nconsiderando las diferentes variables.\n\n    d. Se aplacará para la actividad solicitada la matriz del Plan de\nContingencia I o Plan de Contingencia II, y dependiendo los factores de\nvulnerabilidad o riesgo.\n\n    e. El Departamento tiene obligación de velar por el cumplimiento de los\nrequisitos en cada caso particular; porque cada gestión de los usuarios no\nresponde a un idéntico interés constructivo, actividad, ubicación geográfica,\ndimensión, o vocación.\n\n    f.  Una vez analizados todos los factores de zonificación se procede a\naprobar o denegar el uso propuesto con las sustenciones del caso.\n\nArtículo 18.-SubZonas de uso residencial.\n\na)       SubZona\nresidencial muy baja densidad (ZRMBD)\n\nDensidad de menos de 26 viv/ha.\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar,\nmultifamiliar, deportivo, recreativo. Ver tabla de usos del anexo | | Usos no conformes | Todos\naquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de\nusos del anexo | | Usos no conformes tolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban\nfuncionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Plan Regulador. | | Usos\ncondicionales | Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales, comercio\nbásico, siempre y cuando estos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en ese uso y\nprevia evaluación de la Municipalidad. Ver tabla de usos | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y\nla tabla de parámetros para cada sector. |\n\nb)       SubZona\nresidencial baja densidad (ZRBD)\n\nDensidad de 26 a 77 viv/ha\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar,\nmultifamiliar, urbanizaciones, conjuntos residenciales y condominios, deportivo, recreativo Ver\ntabla de usos del anexo | | Usos no conformes | Todos aquellos que no sean el uso residencial y no\nse puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos del anexo | | Usos no conformes\ntolerados | Se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al\nentrar en vigor el presente Reglamento y el Plan Regulador. | | Usos condicionales | Se podrán\nautorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales, comercio básico, siempre y cuando\nestos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en ese uso y previa evaluación de la\nMunicipalidad. Ver tabla de usos del anexo | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de\nparámetros para cada sector. |\n\nArtículo 19 Zona de uso mixto (ZM)\n\n \n\n| Objetivos | Recuperar, regenerar y proteger todos los bordes y riberas de ríos y quebradas. Las\náreas delimitadas como zona de protección, corresponden al Estudio de Vulnerabilidad de Recurso\nHídrico, donde se genera un área de protección de 15 metros a cada lado del río o quebrada en zona\nrural y de 10 metros en zona urbana si se trata de terrenos planos (pendientes de 0 a 15%) y de 50\nmetros si el terreno es quebrado (pendientes mayores de 40%) según establecido por la Ley Forestal.\n| | --- | --- | | Usos conformes | Zonas de esparcimiento y ocio, paseos peatonales, ciclovías,\nsiempre que las dimensiones y condiciones del terreno lo permitan y estas actividades de ocio no\nrepercutan en la erosión de dichas zonas de protección. | | Usos no conformes | Todo tipo de\nconstrucción o edificación de cualquier uso. | | Usos no conformes tolerados | Aquellos que se\nencontraban debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Reglamento y el Plan Regulador,\nsalvo los usos que contravengan lo dispuesto en La Ley Forestal artículo 33 y la Ley de Aguas\nartículo 31. Construcciones formales existentes en zonas urbanas consolidadas que se encuentren\ndentro de los límites de la zona de protección, pero se aplicarán restricciones. | | Usos no\nconformes prohibidos | Construcciones y asentamientos informales de todo tipo. | | Parámetros | En\nesta zona no se permitirá ningún tipo de construcción. La Municipalidad deberá hacer las gestiones\npertinentes a fin de recuperar las zonas de protección de ríos y quebradas invadidas por\nasentamientos informales. Las construcciones consolidadas en estas áreas no podrán aumentar la\naltura y el volumen del área construida, sin embargo, podrán hacer remodelaciones y reparaciones en\nla edificación existente. |\n\nArtículo 20 Zona de uso público institucional (ZPI)\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | a) Consolidar los usos institucionales\nque ofrecen servicios públicos y comunales. b) Propiciar su ubicación en centros urbanos con el fin\nde concentrar la actividad en ellos. | | Usos conformes | Aquellos que presten servicios\ninstitucionales y comunales, tales como centros de salud, educativos, seguridad, centros\nuniversitarios, bibliotecas, museos, centros de reunión, instituciones autónomas, municipalidades e\ninstalaciones comunales y culturales. Tribunales de Justicia. Correos, Telecomunicaciones, la Cruz\nRoja, policía, bomberos, entre otros. Ver tabla de usos del anexo | | Usos no conformes tolerados |\nSe permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor\nel presente Reglamento y el Plan Regulador. | | Usos condicionales | Se podrán permitir usos tales\ncomo restaurantes, sodas y servicios personales afines a los servicios señalados como uso conforme.\nInstituciones bancarias e instalaciones recreativas y culturales como cines y teatros, entre otros,\nprevia aprobación de la Municipalidad. Ver tabla de usos del anexo | | Parámetros | No se establecen\nparámetros específicos para este tipo de edificaciones. Se aplicarán los definidos para cada tipo de\nedificación en el Reglamento de Construcciones del INVU. La delimitación de la zona se indica en el\nmapa de zonificación propuesta. Los edificios públicos construidos por el Gobierno de la República o\npor otras dependencias del Estado no necesitan licencia Municipal, siempre que sean autorizados y\nvigilados por el MOPT. Caso contrario deberán cumplir con la normativa establecida. Para este tipo\nde proyectos, se exigirá la aprobación de los estudios que establezca SETENA. |\n\nArtículo 21 Zona de uso industrial (ZI)\n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | a) Delimitar y ordenar las zonas aptas\npara concentrar las actividades de producción industrial no contaminantes con el fin de proteger los\notros usos. b) Promover la reubicación de aquellos talleres o centros de producción ubicados en\nzonas donde se consideren como usos no conformes. | | Usos conformes | Instalaciones industriales,\ntalleres de mantenimiento y reparación de maquinaria, equipo y vehículos, grandes bodegas de\nalmacenamiento o distribución, almacenes fiscales, talleres mecánicos, venta de maquinaria y equipo\npesado y otros, que por sus condiciones, deben instalarse en sitios de poco impacto ambiental y baja\ninteracción social. Actividades complementarias como sodas, restaurantes, estacionamientos, centros\nde exposición, sala de conferencias, puestos de vigilancia. Se permitirá el establecimiento de áreas\nrecreativas y zonas de esparcimiento para trabajadores de la industria Ver tabla de usos del anexo |\n| Usos no conformes | Aquellos relacionados con actividades agrícolas, residencias, actividades\ncomerciales y de servicios no asociados a la industria, como servicios turísticos, hospitales,\nclínicas, museos, teatros, bibliotecas, centros de enseñanza primaria, secundaria y universitaria,\nkinder, guarderías infantiles, hogares y albergues de adultos mayores, etc. Ver tabla de usos del\nanexo | | Usos no conformes tolerados | Aquellos usos que se encuentren funcionando y debidamente\nestablecidos al entrar en vigor el presente Plan Regulador. | | Parámetros | Estacionamientos: se\nexigirá un espacio de 18 m2 (3 por 6 metros) por cada 150 m2 de área construida, y un espacio para\ncarga y descarga de 5 por 12 m, si el área construida sobrepasa los 400 m2; aumentándose un espacio\npor cada 400 m2 adicionales de área construida. |\n\nArtículo 22 Zona de uso recreativo y deportivo\n(ZRD)\n\n| Objetivos | Reservar y dotar al cantón de zonas de ocio y esparcimiento, tales como zonas verdes,\nparques regionales, urbanos, áreas recreativas, plazas, instalaciones deportivas, zonas de\nencuentro, áreas comunales, entre otros. | | --- | --- | | Usos conformes | Instalaciones\ndeportivas, piscinas, gimnasios, vestidores, canchas deportivas y todas aquellas actividades que\nfaciliten el esparcimiento espiritual y deportivo y el tránsito peatonal. Ver tabla de usos del\nanexo | | Usos no conformes | Todos aquellos que no estén incluidos como uso conforme o condicional.\nVer tabla de usos del anexo | | Usos condicionales | Todas aquellas facilidades que complementan el\nuso conforme como sodas, casetas de vigilancia, núcleos de servicios sanitarios, oficinas\ninstitucionales y actividades comunales, siempre que la Municipalidad los apruebe. | | Parámetros |\nSerán fijados en cada caso por la Municipalidad en coordinación con el Departamento de Urbanismo,\nsiempre aplicando la normativa vigente. En todas aquellas instalaciones públicas, las obras serán\npropiedad municipal, quien las podrá dar en arriendo según la legislación correspondiente. La cesión\ny el uso de las áreas será regulado de conformidad al artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana\ny al Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, emitido por el INVU.\n|\n\nArtículo 23 Zona agropecuaria (ZAG)\n\n \n\n| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | a) Preservar y consolidar la actividad\nagrícola, pecuaria y forestal existente o futura. | |  | b) Cumplir funciones de contención del\ncrecimiento urbano o para el aprovechamiento de áreas muy restrictivas para ser urbanizadas. | |  |\nc) Fortalecer el paisaje y la calidad ambiental del cantón de conformidad con los parámetros de\nfragilidad y vulnerabilidad existentes. | | Usos conformes | Todos aquellos usos relacionados con la\nactividad agrícola, pecuaria y forestal y actividades complementarias como: comercio de la actividad\nagrícola, agroindustria, bodegas, instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas y vivienda\nunifamiliar aislada (siempre ligada a la actividad agropecuaria), proyectos eco turísticos de muy\nbaja densidad, restaurantes, sodas, pulperías, minimercados. | |  | Ver tabla de usos del anexo | |\nUsos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos residenciales.\nIndustria que no sea agroindustria, comercio diferente de la actividad agropecuaria, ni otro uso que\nno se haya mencionado como uso conforme. | |  | Ver tabla de usos del anexo | | Usos no conformes\ntolerados | Aquellos usos que se encuentren funcionando y debidamente establecidos al entrar en\nvigor el presente Reglamento y el Plan Regulador. | | Parámetros | Los lotes o fincas y las obras\nexistentes con dimensiones diferentes a las señaladas no se verán afectados, si su segregación\nocurrió antes de la vigencia de este Reglamento y el Plan Regulador, presentando las evidencias de\nrigor. | |  | Para el desarrollo de actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de\ncontaminación ambiental, como las granjas avícolas y porcinas o aquellas que generen grandes\ncantidades de desechos orgánicos y/o químicos, así como los que señale el Ministerio de Salud,\ndeberán duplicar los retiros señalados en sus obras o plantaciones. En estos casos se exige el\nEstudio de Impacto Ambiental. | |  | Las actividades agro-forestales en sitios de riesgo o de altas\npendientes, deberán emplear técnicas adecuadas por la conservación de suelos y agua. Las\nedificaciones sobre estos terrenos deberán presentar estudios de estabilidad del terreno. | |  | La\nMunicipalidad podrá establecer políticas para incentivar a los propietarios a promover proyectos\nforestales y de mejoramiento ambiental, mediante cánones que pueden pagar los vecinos de zonas\nurbanas beneficiados por el esfuerzo de los ocupantes de estas áreas. |\n\nArtículo 24 Zona de protección (ZP)\n\n| Objetivos | a) Destinar a conservación, regeneración y protección de los recursos existentes,\npudiendo ser en parte utilizados para la recreación y para actividades turísticas de baja densidad,\nal ser terrenos no aptos para el emplazamiento de infraestructuras debido a sus condiciones físico-\nambientales. | | --- | --- | |  | b) Crear una zona de protección en las áreas adyacentes al Parque\nNacional Volcán Poás. | | Usos conformes | Protección y conservación, reforestación y manejo\npaisajístico. Se podrá autorizar el emplazamiento de obras de infraestructura de interés público\n(tanques de almacenamiento, torres de telecomunicaciones, casetas de vigilancia, vías, miradores,\nobras de retención o similares), así como edificios educativos, de recreación y turismo naturalista\nde bajo impacto, previa aprobación municipal y del Estudio de Impacto Ambiental correspondiente. | |\n| Actividades de ganadería, siempre y cuando se realice un manejo adecuado de residuos, según Ley\nSENASA | |  | Ver tabla de usos del anexo | | Usos no conformes tolerados | Aquellos que se\nencontraban debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Reglamento y el Plan Regulador y\nque estén respaldados con un estudio de impacto ambiental, que demuestre que la actividad con\nmedidas adecuadas puede operar. | | Usos no conformes prohibidos | Cualquiera que no sea de\nprotección, conservación y recreación o los indicados como usos conformes o no conformes tolerados.\n| | Parámetros | Las obras a realizar en estas zonas deben cumplir con el trámite previo ante la\nSETENA (MINAE), según lo dispuesto para cada caso, así como cumplir con el estudio de estabilidad\ndel terreno en aquellos sectores con pendientes mayores al 30%. En estos casos, se deberán presentar\nestudios técnicos suscritos por un geólogo y un ingeniero civil, donde se garantice que las personas\ny obras no estarán expuestas a riesgo o representen una amenaza. La Municipalidad se reserva el\nderecho de solicitar otros estudios y compromisos con el objeto de salvaguardar el interés general.\n| |  | Para el emplazamiento de infraestructura turística de baja densidad, se exigirá la aprobación\ndel Instituto Costarricense de Turismo, así como la aplicación de la normativa vigente para los\nproyectos relacionados con servicios para atender al turismo del Ministerio de Salud, la Ley de\nConstrucciones y la aprobación de la SETENA. | |  | Será de aplicación toda la reglamentación\nespecífica referida a la zona de protección de la Cordillera Volcánica Central, así como los IFAS,\nla Matriz del Agua, y la jurisprudencia constitucional. |\n\nArtículo 25 Zona de protección de ríos y quebradas\n(ZPRQ)\n\n \n\n| Objetivos | Recuperar, regenerar y proteger todos los bordes y riberas de ríos y quebradas. Las\náreas delimitadas como zona de protección, corresponden al Estudio de Vulnerabilidad de Recurso\nHídrico, donde se genera un área de protección de 15 metros a cada lado del río o quebrada en zona\nrural y de 10 metros en zona urbana si se trata de terrenos planos (pendientes de 0 a 15%) y de 50\nmetros si el terreno es quebrado (pendientes mayores de 40%) según establecido por la Ley Forestal.\n| | --- | --- | | Usos conformes | Zonas de esparcimiento y ocio, paseos peatonales, ciclovías,\nsiempre que las dimensiones y condiciones del terreno lo permitan y estas actividades de ocio no\nrepercutan en la erosión de dichas zonas de protección. | | Usos no conformes | Todo tipo de\nconstrucción o edificación de cualquier uso. | | Usos no conformes tolerados | Aquellos que se\nencontraban debidamente establecidos al entrar en vigor el presente Reglamento y el Plan Regulador,\nsalvo los usos que contravengan lo dispuesto en La Ley Forestal artículo 33 y la Ley de Aguas\nartículo 31. Construcciones formales existentes en zonas urbanas consolidadas que se encuentren\ndentro de los límites de la zona de protección, pero se aplicarán restricciones. | | Usos no\nconformes prohibidos | Construcciones y asentamientos informales de todo tipo. | | Parámetros | En\nesta zona no se permitirá ningún tipo de construcción. | |  | La Municipalidad deberá hacer las\ngestiones pertinentes a fin de recuperar las zonas de protección de ríos y quebradas invadidas por\nasentamientos informales. | |  | Las construcciones consolidadas en estas áreas no podrán aumentar\nla altura y el volumen del área construida, sin embargo, podrán hacer remodelaciones y reparaciones\nen la edificación existente. |\n\nArtículo 26 Zona de protección de recurso hídrico\n(ZPRH)\n\n \n\n| Objetivos | a) Proteger áreas de recarga acuífera y nacientes con el objeto de preservar la\ncalidad y cantidad de agua. Para ello se han señalado en el mapa de zonificación, los cuerpos de\nagua y las áreas de protección. En caso de error en la ubicación u omisión de algún pozo o naciente\nen lo graficado en el mapa, en todos los existentes en el cantón se cumplirá con lo establecido en\nla Ley de Aguas. | | --- | --- | |  | b) Las zonas en la que existen servidumbres de agua potable. |\n| Parámetros | Estas áreas tendrán las siguientes regulaciones: | |  | a)- El área necesaria para el\nestablecimiento de servidumbre de agua potable, tendrá como mínimo un ancho de seis metros pudiendo\nser mayor si así lo estableciera el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, o la\nentidad que brinde el servicio de abastecimiento en el cantón. | |  | b)- Tales áreas no podrán\nedificarse pero si podrán dedicarse a parques y juegos infantiles. El tipo de arborización en este\ncaso deberá escogerse rigurosamente para que las raíces no afecten las tuberías, pudiendo computarse\nestas áreas para los efectos del artículo cuarenta de la Ley de Planificación Urbana, siempre que\nestén integradas razonablemente a las áreas principales de parque. | |  | c)- Igualmente podrán\ndedicarse a la construcción de calles y alamedas con las especificaciones que fije el Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados, o la entidad que brinde el servicio. | |  | d)- Los\nplanos constructivos de urbanizaciones con servidumbres deberán ir acompañados de la nota de\naprobación del anteproyecto por parte de ICAA, o la entidad que brinde el servicio. | |  | e)- Sobre\nlas áreas de servidumbre de ICAA no podrán realizarse ningún tipo de edificación. | |  | f)- Dichas\nservidumbres no podrán considerarse vías públicas para efectos de segregación de propiedades\nenfrentando a ellas, salvo que queden establecidas previamente como calles en los proyectos de\nUrbanización. | |  | g)- Cuando en fincas atravesadas o aledañas a ríos o quebradas cuyo cauce se\npretende entubar, el área de servidumbre de no construcción será determinada por la Dirección de\nUrbanismo del INVU previa autorización de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos o MINAE\nsegún corresponda, no pudiendo ser menores a las que se establecen en el artículo 33 de la Ley\nForestal. Las características | |  | de diseño del entubamiento serán establecidas por el Instituto\nCostarricense de Acueductos y Alcantarillados, quien tendrá que resolver dicha revisión dentro de\nlos quince días siguientes a la presentación de los respectivos planos. | |  | e)- Toda construcción\nque se haga alrededor de las zonas de pozos públicos de agua potable debe guardar los retiros\nestablecidos por Ley. | |  | f)- Las construcciones existentes ya consolidadas que se encuentren\ndentro del radio de protección de pozos y manantiales, no podrán realizar ningún tipo de actuación\nque pudiera repercutir o afectar en la calidad del agua. La Municipalidad se reserva el derecho a\nsolicitar estudios de filtración o aquellos estudios técnicos que considere necesarios para asegurar\nla no afectación de los pozos y manantiales con el objetivo de preservar el bien común. |\n\nArtículo 27 Zona de protección por cercanía a\nfallas sísmicas\n\no geológicas (ZPF)\n\n| Objetivos | Identificar las zonas que teniendo un uso definido están afectadas por la influencia y\ncercanía de fallas activas y este definido su traso. Para delimitar estas áreas de afección se han\nconsiderado las señaladas en los Estudios de Fragilidad Ambiental como fallas activas, generando un\nárea de influencia por fallamiento de 100 metros a cada lado de la línea de falla. | | --- | --- | |\nParámetros | Las zonas afectadas por cercanía a fallas activas, estarán supeditadas en su desarrollo\nurbano a la elaboración de estudios técnicos especializados. | |  | Todo proyecto de construcción\ndentro de las áreas consideradas por este Reglamento y el Plan Regulador como zonas de protección\npor cercanía a fallas, deberá ir acompañado por un estudio de mitigación, firmado por técnico\ncompetente, que determine la viabilidad de la construcción de conformidad con el Código Sísmico.\nEsto es aplicable tanto en zonas consolidadas como en nuevos desarrollos. | |  | Para aplicar los\nparámetros correspondientes al sector al que pertenecen (cobertura, niveles, altura máxima, etc.) el\nestudio de mitigación determinará la factibilidad en cada caso, y las medidas técnicas y\nconstructivas que son necesarias para subsanar el riesgo existente. |\n\nArtículo 28 Zona de producción eléctrica (ZPE)\n\n \n\n| Objetivos | Identificar aquellas superficies ocupadas por las subestaciones eléctricas del\nInstituto Costarricense de Electricidad (ICE) y la Empresa de Servicios Públicos de Heredia y\ngeneradores privadas, instalaciones hidráulicas, térmicas, eólicas o cualquier otro tipo de energía\nrenovable, además de señalar el trazado de las líneas de alta tensión eléctrica de transmisión del\nICE para establecer el área de afección de la misma. Según el decreto Nº 25902 MIVAH, la servidumbre\nde paso y mantenimiento de uso exclusivo del ICE se delimita generando un corredor de 3 metros a\ncada lado de la misma. | | --- | --- | | Parámetros | Las áreas del Cantón por las cuales discurran\nLíneas Eléctricas de Transmisión del Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) y la Empresa de\nServicios Públicos de Heredia y generadores privadas, o de cualquier empresa pública, mixta o\nprivada que brinde servicios de electricidad tendrán las siguientes regulaciones: | |  | a)- El área\nnecesaria para las servidumbres eléctricas, será como mínimo de seis metros o mayor si así lo\nestableciera el Instituto Costarricense de Electricidad según el voltaje de la línea de transmisión,\nademás, en tales áreas no se podrá edificar, pero si podrán dedicarse á parques con arbustos y\nárboles bajos, pudiendo computarse para efectos del artículo cuarenta de la Ley de Planificación\nUrbana, siempre que estén integradas razonablemente a las áreas principales de parque. | |  | b)-\nPodrán utilizarse para la construcción de calles sean, paralelas o transversales a las líneas\neléctricas. En el caso de calles paralelas el diseño será bulevar, dejándose para jardinera central\ncomo mínimo la que requiera el ICE, la Empresa de Servicios Públicos de Heredia y generadores\nprivadas para la debida protección de las torres, a éstas adicionalmente deberá hacérseles las obras\nde protección que dicte el ICE, la Empresa de Servicios Públicos de Heredia y generadores privadas |\n|  | c)- Las urbanizaciones afectadas por servidumbres eléctricas deberán ser presentadas al ICE, y\nla Empresa de Servicios Públicos de Heredia y generadores privadas, a nivel de anteproyecto para su\ndebida aprobación. Si se propusiera algún tipo de arborización en las servidumbres las especies\ndeberán indicarse en esta etapa. | |  | d)- En el caso de planos constructivos de una Urbanización,\nafectada por servidumbres eléctricas, se deberá acompañar de una nota de aprobación del ICE indicada\nen el inciso anterior. | |  | e)- Toda construcción que se haga alrededor de las zonas de conducción\nde redes eléctricas o subestaciones eléctricas debe guardar los retiros establecidos por el\nInstituto Costarricense de Electricidad o la Compañía Nacional de Fuerza y Luz, y la Empresa de\nServicios Públicos de Heredia y generadores privadas. | |  | f)- El Instituto Costarricense de\nElectricidad y cualquier empresa o institución no podrán instalar redes eléctricas de alta tensión\nen zonas urbanas consolidadas. En caso de ser necesario deberán establecer los procesos de\nexpropiación para las construcciones que se encuentren en el área con restricción para construir. |\n|  | g)- El Instituto Costarricense de Electricidad y cualquier empresa o institución que instale\nredes eléctricas de alta tensión en zonas urbanas o urbanizables no construidas deberá indemnizar a\nlos propietarios de los lotes afectados por la instalación de dichas redes. |\n\nLa\ndelimitación precisa de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación de\neste Reglamento y los parámetros establecidos para cada sector vienen recogidos\nen las tablas o Matrices del Plan de Contigencia I y Plan de Contigencia II.\n\nPublíquese en el Diario\nOficial La Gaceta, y se somete a consulta pública no vinculante por un\nplazo de 10 días hábiles, según lo establece el artículo 43 del Código\nMunicipal.\n\nSan Pedro de Poás, 13 de junio del 2011.-\n\nAnexo 1:           Mapa de vulnerabilidad del Cantón de\nPoás. Acuerdo Nº 3122 Junta Directiva del SENARA.\n\nAnexo 2:           Matriz\nde Criterios de Uso del Suelo según la Vulnerabilidad a la Contaminación de\nAcuíferos para la Protección del Recurso Hídrico del Cantón de Poás aprobada\npor MINAET (SENARA).\n\n \n\nMATRIZ DE CRITERIOS DE USO DEL SUELO SEGÚN\n\nLA VULNERABILIDAD A LA\nCONTAMINACIÓN\n\nDE ACUÍFEROS PARA LA\nPROTECCIÓN\n\nDEL RECURSO HÍDRICO\n\n \n\n| ACTIVID. PRODUCTIVAS | JUSTIFICANTE | VULNERABILIDAD DEL ACUÍFERO Y DE FUENTES DE ABASTECIMIENTO\nPÚBLICO |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Desarrollo urbanístico | EXTREMA\n| ALTA | MEDIA | BAJA | DESPRECIABLE |  | | Vivienda unifamiliar ( sin alcantarillado ) | La falta\nde alcantarillado puede generar un problema de contaminación por nitratos y coliformes por tanques\nsépticos. Por otro lado, la impermeabilización del suelo por el área de construcción es un factor a\nconsiderar. La regulación se define en función de la eliminación de efluentes y el área de\nimpermeabilización a partir de la densidad de población. | No se debe permitir | Se puede permitir\nsujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. La densidad de\npoblación debe ser inferior a 25 hab/ha o lotes de 2000 metros cuadrados. El área de\nimpermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%. | Se puede permitir sujeto a diseño\napropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. La densidad de población debe ser\ninferior a 75 hab/ha o lotes de 650 metros cuadrados. El área de impermeabilización por hectárea no\ndebe sobrepasar el 30%. | Se puede permitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de\nexcretas y aguas servidas. | Se puede permitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación\nde excretas y aguas servidas. | | Sistemas urbanísticos y condominales sin alcantarillado y sin\nplanta de tratamiento | La falta de alcantarillado puede generar un problema de contaminación por\nnitratos y coliformes por tanques sépticos. De igual manera, la impermeabilización del suelo por el\nárea de construcción es un factor a considerar. La regulación se define en función de la eliminación\nde efluentes y el área de impermeabilización a partir de la densidad de población. | No se debe\npermitir | Se puede permitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas\nservidas. La densidad de población debe ser inferior a 25 hab/ha o lotes de 2000 metros cuadrados.\nEl área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 20%. En todos los casos, la SETENA\nsolicitara el estudio hidrogeológico detallado, vulnerabilidad y riesgo y análisis de SENARA. | Se\npuede permitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. La\ndensidad de población debe ser inferior a 75 hab/ha o lotes de 650 metros cuadrados. El área de\nimpermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 30%. En todos los casos, la SETENA solicitara\nel estudio hidrogeológico detallado, vulnerabilidad y riesgo y análisis de SENARA. | Se puede\npermitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | Se\npuede permitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | |\nSistemas urbanísticos y condominales con alcantarillado y planta tratamiento | La impermeabilización\ndel suelo provocara la disminución de la recarga. La regulación en este caso se define en función de\nla densidad de población. | No se debe permitir | Se puede permitir con densidades inferiores a 50\nhab/ha o lotes de 1000 metros cuadrados. El área de impermeabilización por hectárea no debe\nsobrepasar el 20%. | Se puede permitir con densidades inferiores a 150 hab/ha o lotes de 330 metros\ncuadrados. El área de impermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 30%. | Se puede permitir\nsujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | Se puede\npermitir sujeto a diseño apropiado de sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | |\nHoteles y similares para hospedaje | La regulación en este caso se define en función del tamaño de\nlas propiedades y del área de construcción o de impermeabilización como elemento que influye en la\nrecarga del acuífero. En todos los casos, la SETENA solicitara el estudio hidrogeológico detallado,\nvulnerabilidad y riesgo con análisis por SENARA. | No se debe permitir | Se puede permitir sujeto a\nmanejo de efluentes con planta de tratamiento. El área de impermeabilización por hectárea no debe\nsobrepasar el 20%. El numero de habitaciones no debe exceder una carga equivalente a 50 personas por\nhectárea. | Se puede permitir sujeto a manejo de efluentes con planta de tratamiento. El área de\nimpermeabilización por hectárea no debe sobrepasar el 30%. El numero de habitaciones no debe exceder\nuna carga equivalente a 150 personas por hectárea. | Se puede permitir sujeto a diseño apropiado de\nsistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | Se puede permitir sujeto a diseño apropiado\nde sistema de eliminación de excretas y aguas servidas. | | Actividad Ganadera | EXTREMA | ALTA |\nMEDIA | BAJA | DESPRECIABLE |  | | Ganadería Extensiva (Carga animal según clasificación del MAG) |\nProducción de excretas con altos contenidos de químicos y biológicos que se depositan en el suelo y\nque pueden contaminar el agua subterránea o superficial mediante la infiltración y escorrentía.\nDaños a la estructura y la textura del suelo reduciendo la capacidad de infiltración del agua en el\nperfil del suelo. | No se debe permitir | Se puede permitir siempre que se utilicen agroquímicos de\nmuy baja toxicidad, persistencia y movilidad. Debe de contar con potreros mejorados, protección de\nnacientes, pozos y cursos de agua de acuerdo a la legislación vigente y contar con practicas de\nconservación de suelos. | Se puede permitir siempre que se utilicen agroquímicos de muy baja\ntoxicidad, persistencia y movilidad. Debe de contar con potreros mejorados, protección de nacientes,\npozos y cursos de agua de acuerdo a la legislación vigente y contar con practicas de conservación de\nsuelos. | Se puede permitir pero al menos debe de contar con potreros mejorados, protección de\nnacientes, pozos y cursos de agua de acuerdo a la legislación vigente y contar con practicas de\nconservación de suelos. | Se puede permitir | | Sistemas semi intensivas de producción de ganado\n(carga de animales según clasificación del MAG) | Producción de excretas con altos contenidos de\nquímicos y biológicos que se depositan en el suelo y que pueden contaminar el agua subterránea o\nsuperficial mediante la infiltración y escorrentía. Daños a la estructura y la textura del suelo\nreduciendo la capacidad de infiltración del agua en el perfil del suelo. | No se debe permitir | Se\npuede permitir siempre que se utilicen agroquímicos de muy baja toxicidad, persistencia y movilidad.\nDebe de contar con plan de manejo de los remanentes y aguas. Las fincas pueden ser orgánicas o\nconservacionistas. Uso de biodigestores, lombricultura y sistemas de tratamiento de aguas\nresiduales. reforestación y protección de nacientes de acuerdo con la legislación, recuperación de\náreas degradadas, diseño y mantenimiento de caminos y evacuación de aguas y diseño y protección de.\ntaludes | Se puede permitir siempre que se utilicen agroquímicos de muy baja toxicidad, persistencia\ny movilidad. Debe de contar con plan de manejo de los remanentes y aguas. Las fincas pueden ser\norgánicas o conservacionistas. Uso de biodigestores, lombricultura y sistemas de tratamiento de\naguas residuales. reforestación y protección de nacientes de acuerdo con la legislación,\nrecuperación de áreas degradadas, diseño y mantenimiento de caminos y evacuación de aguas y diseño y\nprotección de taludes. | Se puede permitir pero al menos debe de contar con potreros mejorados,\nprotección de nacientes, pozos y cursos de agua de acuerdo a la legislación vigente y contar con\npracticas de conservación de suelos. | Se puede permitir |\n\n \n\nMATRIZ DE CRITERIOS DE USO DEL SUELO SEGÚN\n\nLA VULNERABILIDAD A LA\nCONTAMINACIÓN DE\n\nACUÍFEROS PARA LA\nPROTECCIÓN\n\nDEL RECURSO HÍDRICO\n\n| ACTIVID. PRODUCTIVAS | JUSTIFICANTE | VULNERABILIDAD DEL ACUÍFERO Y DE FUENTES DE ABASTECIMIENTO\nPÚBLICO |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Sistemas intensivos de\nproducción de ganado, granjas porcinas, avícolas, lecherías y otros | Producción de excretas con\naltos contenidos de químicos y biológicos que se depositan en el suelo y que pueden contaminar el\nagua subterránea o superficial mediante la infiltración y escorrentía. Daños a la estructura y la\ntextura del suelo reduciendo la capacidad de infiltración del agua en el perfil del suelo. | No se\ndebe permitir | Se puede permitir pero debe de contar con plan de manejo de los remanentes y aguas\nque asegure descargas con una calidad de aguas de acuerdo con el reglamento de vertidos. Uso de\nbiodigestores, lombricultura y lagunas de oxidación u otros sistemas. La SETENA solicitara estudio\nhidrogeológico detallado, vulnerabilidad y riesgo y el análisis por parte del SENARA. | Se puede\npermitir pero debe de contar con plan de manejo de los remanentes y aguas que asegure descargas con\nuna calidad de aguas de acuerdo con el reglamento de vertidos. Uso de biodigestores, lombricultura y\nlagunas de oxidación u otros sistemas. La SETENA solicitara estudio hidrogeológico detallado,\nvulnerabilidad y riesgo y el análisis por parte del SENARA. | Se permite, pero debe de contar con\nplan de manejo de los remanentes y aguas que asegure descargas con una calidad de aguas de acuerdo\ncon el reglamento de vertidos. | Se permite, pero debe de contar con plan de manejo de los\nremanentes y aguas que asegure descargas con una calidad de aguas de acuerdo con el reglamento de\nvertidos. | | Actividad Agrícola | EXTREMA | ALTA | MEDIA | BAJA | DESPRECIABLE |  | | Sistemas\nconvencionales de producción agrícola (Café, caña azúcar, tomate, fresas, etc) | Uso de plaguicidas\nsintéticos sin control, provocan contaminación de aguas por infiltración. Uso inadecuado del suelo,\nprovoca degradación y pérdida de la capacidad de infiltración. | No se debe permitir | Se puede\npermitir siempre y cuando se utilicen agroquímicos de muy baja toxicidad, persistencia y movilidad.\nDebe contar con un plan de manejo de suelos de acuerdo al decreto 23214-MAG- MIRENEM. Se debe dar un\nmanejo y tratamiento de los efluentes. La actividad debe contar con una certificación de buenas\npracticas agrícolas. | Se puede permitir siempre y cuando se utilicen agroquímicos de muy baja\ntoxicidad, persistencia y movilidad. Debe contar con un plan de manejo de suelos de acuerdo al\ndecreto 23214-MAG- MIRENEM. Se debe dar un manejo y tratamiento de los efluentes. La actividad debe\ncontar con una certificación de buenas practicas agrícolas. | Se puede permitir siempre y cuando se\nutilicen agroquímicos de muy baja toxicidad, persistencia y movilidad. Se debe dar un manejo y\ntratamiento de los efluentes. La actividad debe contar con una certificación de buenas practicas\nagrícolas. | Se puede permitir | | Sistemas conservacionista de producción. | Uso racional de los\nplaguicidas, pero que podrían llegar a los acuíferos, nacientes y curso de agua, según el grado de\nvulnerabilidad. | No se debe permitir | Se puede permitir siempre y cuando se utilicen agroquímicos\nde muy baja toxicidad, persistencia y movilidad. Debe contar con la certificación de B.P.A. Planes\nde manejo de suelos. Uso de registros. Aplicación de la metodología para la determinación de la\ncapacidad de uso de los suelos de acuerdo a decreto Nº 23214 - MAG- MIRENEM y la Ley 7779 | Se puede\npermitir siempre y cuando se utilicen agroquímicos de muy baja toxicidad, persistencia y movilidad.\nDebe contar con la certificación de B.P.A. Planes de manejo de suelos. Uso de registros. Aplicación\nde la metodología para la determinación de la capacidad de uso de los suelos de acuerdo a decreto Nº\n23214 - MAG- MIRENEM y la Ley 7779 | Se puede permitir debe contar con un plan de manejo de la\nfinca, considerando capacidad de uso del suelo. | Se puede permitir | | Sistemas de producción\norgánica | Podría haber algunos remanentes, lixiviados y efluentes que eventualmente contaminen los\nacuíferos. | No se debe permitir | Se puede permitir pero con la certificación de B.P.A, planes de\nmanejo de suelos y uso de registros | Se puede permitir pero con la certificación de B.P.A, planes\nde manejo de suelos y uso de registros | Se puede permitir | Se puede permitir | | Otras actividades\n(comercio, industria, depósitos, etc) | EXTREMA | ALTA | MEDIA | BAJA | DESPRECIABLE |  | | De\nacuerdo al reglamento del Ministerio de Salud. Decreto 30465 S y el reglamento de vertidos y rehúso\nde aguas residuales. N. 26041-S MINAE. No se incluyen las actividades urbanísticas, ganaderas y\nagrícolas antes | El problema radica en el tratamiento, disposición y manejo de las sustancias\ntóxicas y efluentes de los procesos industriales y las actividades contenidas en dicho decreto. Se\nconsideran especialmente las actividades clasificadas como A y B, que son de mayor impacto\nambiental. Todas las industrias deben cumplir con la reglamentación de vertidos. | No se debe\npermitir | No se permiten las actividades industriales de clase A por el alto riesgo a la\ncontaminación. Se permiten otras actividades sujeto al tratamiento de efluentes y al almacenaje\nadecuado de sustancias peligrosas, con la impermeabilización de las áreas de almacenamiento y de\nmanipulación de las sustancias. | Se pueden permitir sujeto a tratamiento de efluentes y al\nalmacenaje adecuado de sustancias peligrosas, con la impermeabilización de las áreas de\nalmacenamiento y de manipulación de las sustancias. Las actividades o industrias clasificadas como A\ndeben realizar el estudio hidrogeológico detallado. | Se pueden permitir sujeto a tratamiento de\nefluentes y al almacenaje adecuado de sustancias peligrosas, con la impermeabilización de las áreas\nde almacenamiento y de manipulación de las sustancias. Las actividades o industrias clasificadas\ncomo A deben realizar el estudio hidrogeológico detallado. | Se pueden permitir sujeto a tratamiento\nde efluentes y al almacenaje adecuado de sustancias peligrosas, con la impermeabilización de las\náreas de almacenamiento y de manipulación de las sustancias. Las actividades o industrias\nclasificadas como A deben realizar el estudio hidrogeológico detallado. |\n\nAprobada por la Junta Directiva del SENARA por acuerdo\n3303, en sesión extraordinaria N. 239-06 del 26 de setiembre de 2006.\n\nElaborada por el Servicio\nNacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) en coordinación de\nla Comisión Interinstitucional del Cantón de Poas conformada por Municipalidad\nde Poas, Ministerio de Salud, Ministerio de Agricultura y Ganadería, Ministerio\nde Ambiente y Energía, Depart. Aguas del MINAE, Secretaria Técnica Nacional\nAmbiental y SENARA.\n\nEsta matriz de\nvulnerabilidad se debe aplicar en conjunto con el mapa de vulnerabilidad a la\ncontaminación elaborado por el SENARA, que debe tener escala 1:50000 o menor.\nClasificación de comercios, industrias y servicios\n\nClasificación Industrial\nInternacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas\" (CIIU).\n\nReglamento general para el\notorgamiento de permisos de funcionamiento por parte del Ministerio de Salud\n\nDecreto N. 30465 S\n\nNota:\n\nEn todos los casos\nconsiderados en esta tabla, se debe cumplir con el tramite de aprobación de\nviabilidad ambiental por parte de SETENA. En todos los casos se debe cumplir\ncon todos los permisos que los diferentes entes soliciten.\n\nEn todos los casos se debe\ncumplir con el reglamento de vertidos.\n\nSe debe respetar las áreas\nde protección establecidas por Ley para las nacientes, pozos, riberas de los\nríos y otras afectaciones especiales establecidas por ley. La clasificación de\nagroquímicos en cuanto a la toxicidad, movilidad y persistencia será la\naplicada por los entes autorizados, como el Ministerio de Salud.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 74\n\n                        Regulation for the Zoning of Reserve and Protection Areas for Springs, Nacientes, Aquifers, and Recharge Areas for the Canton of Poás\n\nComplete Text of Record: DE550\n\nMUNICIPALITY\nOF POÁS\n\n    The undersigned secretary of the Municipal Council certifies that the Municipal Council of the canton of Poás, in its session 74 held on September 27, 2011, unanimously and definitively approved, based on the publication in La Gaceta No. 130 of July 6, 2011, and La Gaceta No. 158 of August 18, 2011, where the Regulation for the Zoning of Reserve and Protection Areas for Springs, Nacientes, Aquifers, and Recharge Areas for the Canton of Poás was published. Therefore, in accordance with Article 43 of the Código Municipal and having met the deadline to receive objections or observations, the Regulation for the Zoning of Reserve and Protection Areas for Springs, Nacientes, Aquifers, and Recharge Areas for the canton of Poás is approved and ratified. The described regulation takes effect upon its publication in the official gazette La Gaceta.\n\nSan Pedro de Poás, September 28, 2011.-\n\n(Sinalevi Note: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 130 of July 6, 2011, and No. 158 of August 18, 2011)\n\nREGULATION FOR THE ZONING OF AREAS\n\nOF RESERVE AND PROTECTION OF SPRINGS,\n\nNACIENTES, AQUIFERS, AND\n\nRECHARGE AREAS FOR THE CANTON OF POÁS\n\nConsidering:\n\n1º-That Article 169 of the Constitución Política recognizes in municipal governments the competence and authority of municipal governments to plan and control urban development within the limits of their jurisdictional territory. Consequently, each of them shall provide what is necessary to implement a regulatory plan (plan regulador) and related urban development regulations in the areas where it must govern, without prejudice to extending all or some of its effects to other sectors where qualified reasons prevail to establish a specific control regime. \n\n2º-That the Código Municipal, Articles 6 and 13 express: that the municipality and the other organs and entities of the Public Administration must coordinate their actions, and Article 13 establishes the powers of the Council, which are: \n\nO) To issue urban planning measures.\n\n3º-That the Ley Planificación Urbana, in its Articles 28, 29, 58, establishes:\n\nArticle 28. Territorial planning policies, which states that \"it is the function of the State, the municipalities, and other public entities to define and execute national territorial planning policies aimed at regulating and promoting human settlements and the economic and social activities of the population, as well as physical-spatial development, in order to achieve harmony between the greater well-being of the population, the utilization of natural resources, and the conservation of the environment.\"\n\nArticle 29: That for territorial planning regarding sustainable development, the following purposes shall be considered, according to the provisions of the Ley Planificación Urbana.\n\na) To optimally locate, within the national territory, productive activities, human settlements, public and recreational use areas, communication and transportation networks, wilderness areas, and other vital infrastructure works, such as energy units, and irrigation and drainage districts.\n\nb) To serve as a guide for the sustainable use of environmental elements.\n\nc) To balance the sustainable development of the different zones of the country.\n\nd) To promote the active participation of the inhabitants and organized society in the elaboration and application of territorial planning plans and city regulatory plans (planes reguladores), to achieve the sustainable use of natural resources.\n\nArticle 58: clearly establishes the cases in which a Municipality will not extend construction permits, stating textually that:\n\nArticle 58. Municipalities shall not permit construction works:\n\n1) When they do not conform for reasons of use, location, setbacks (retiros), coverage, and other zoning conditions;\n\n2) If the building lot originated from a subdivision (fraccionamiento) made without the approval required by law;\n\n3) Whenever the interested party attempts to use lands lacking urbanization requirements or lacking adequate access to the public road;\n\n4) To prevent building more than one dwelling on a lot of a size or dimensions equivalent to or less than the established minimums;\n\n5) As long as it is prevented by any limitation imposed by public use reserve or a formal declaration of inhabitability of the area, motivated by urban renewal or protection against floods, landslides, and other evident hazards; and\n\n6) In the other cases indicated by the regulation, based on applicable laws and for the better protection of community interests. \n\n4º-That SENARA, in response to the obligations issued by the Sala Constitucional in Voto 1923-2004, prepares and creates a vulnerability map of the aquifers in the canton of Poás.\n\n5º-That the zoning that arises from the preparation of the vulnerability map allows defining the application of land-use regulations to ensure appropriate conditions for the protection of water sources, highly vulnerable areas, and the rest of the territory where various productive actions are carried out, such as urban development, agricultural, industrial, and others; with more stringent regulations in the most vulnerable areas and less stringent in the least vulnerable areas.\n\n6º-That the approach proposed in these maps allows establishing regulations across a wide range of activities and zones that, at a given moment, can become a factor potentially impacting water resources in general, thus focusing restriction actions on those activities that imply a serious pollution hazard and in those areas where the vulnerability is greater.\n\nThis zoning allowed for the creation of the land-use criteria matrix according to aquifer pollution vulnerability for the protection of water resources. \n\n7º-That in the Vulnerability Map and Matrix, the zoning that arises from the preparation of the vulnerability map allows defining the application of regulations for land use in order to have appropriate conditions for the protection of water sources, highly vulnerable areas, and the rest of the territory where various productive actions are carried out, such as urban development, agricultural, industrial, and others; with more stringent regulations in the most vulnerable areas and less stringent in the least vulnerable areas.\n\n8º-That Contingency Plans I and II, following the cited ruling (voto) of the Sala Constitucional, the Municipality establishes two contingency plans. In the first, it orders the halt of all infrastructure works until a Regulatory Plan (Plan Regulador) exists. However, it later prepares a Contingency Plan I and II where it decides to reactivate the granting of construction permits for social-interest housing and those financed with a social-interest voucher.\n\n9º-That in the Zoning Parameters, the different zones are shown graphically on the proposed zoning map according to the characteristics of each zone and its parameters. The corresponding uses are detailed in the urban planning data sheets (fichas urbanísticas) included at the end of this document, composed of parameter tables and maps with the sectors where these apply.\n\nThe parameters established for each sector and collected in the mentioned tables are the following:\n\nUse, symbology, total surface area, housing density per hectare (viv/ha), minimum lot area, maximum building height, number of levels, minimum frontage, maximum coverage, and setbacks (frontal, posterior, and lateral). Their definition is given in the General Regulation.\n\nA sector is defined as an area where, across its entire surface, the aforementioned parameters have the same value. \n\nTo establish some parameters such as density, maximum height and number of levels, maximum coverage, uses, etc., the guidelines established in the PRUGAM plan have been applied, according to the hierarchy structure of urban centers to which the districts that make up the canton belong and the densification priority levels (based on access to sanitary sewerage and public transport).\n\nREGULATION FOR THE ZONING OF AREAS\n\nOF RESERVE AND PROTECTION OF SPRINGS,\n\nNACIENTES, AQUIFERS, AND\n\nRECHARGE AREAS IN THE CANTON OF POÁS\n\nCHAPTER 1\n\nObjectives and Classification of Soils\n\nand Types of Land Uses\n\nArticle 1º-Objectives. The objectives pursued with the zoning of land use are the following:\n\na)- To establish the different types of land use according to its nature and utility.\n\nb)-To delimit land use to guide the orderly development and growth of the different activities carried out and to be carried out in the coming years on the urbanized and developable land of the canton.\n\nc)- To achieve better integration of the different types of land uses and consequently achieve balanced development of the canton.\n\nd)- To maintain a better balance between the environment and urbanization.\n\ne)- To regulate the intensity with which different activities will be developed on urbanized and developable land.\n\nf)- To achieve a better balance between the proposed land use and the existing infrastructure in accordance with the protection and agricultural vocation established in the PLAN GAM of 1982, the Territory Rings indicated in the PLAN GAM, the IFAS, the Water Matrix, and the resolution of the Sala Constitucional 1923-2004.\n\ng)- To regulate the different activities carried out in the Canton and contribute to the consolidation of the different urban growth areas according to their vocation and function of protection and agricultural production.  \n\n    Article 2º-Types of Land Uses.\n\n    a)-      Urbanized Land: All land that has already been transformed by having built infrastructure such as: roadways with the predominant finishes of the locality, potable water distribution networks, stormwater drainage networks, and wastewater evacuation networks (when the service exists), poles and overhead electrical lines or underground electrification, among others. \n\n    b)-      Developable Land: That land destined as an area to be transformed into new urban developments located within the Canton's Urban Growth Boundaries and within the Urban Quadrant Boundaries and Expansion Areas. Any urbanization development or subdivision (fraccionamiento) on non-urbanized land must consider the construction of the necessary urban infrastructure to carry it out. In the event that the built urban infrastructure is beneficial to future urbanization projects, their developers must proportionally pay the cost thereof to the developer who built it at any time, which shall be a prerequisite for granting the construction permit. \n\n    c)-      Non-Developable Land: Land that, for environmental, agricultural, forestry, hydrological, geological, vulnerability, and environmental fragility reasons in accordance with the Water Matrix, and any other restriction imposed in the Regulatory Plan (Plan Regulador) or any particular Law, decree, or legal norm, is not destined for urban development. \n\n    On non-developable land, only that type of activity whose purpose is natural preservation, landscape improvement, agricultural production, the creation of green areas, and the mitigation of risk from natural or technological hazards shall be permitted, except as indicated in this regulation.\n\n    Article 3º-Types of Land Uses according to the activity to be carried out. For the purpose of regulating the different activities carried out in the canton's territory, consolidating certain uses and activities and protecting against others that are bothersome or incompatible, land use is classified into the following types:\n\n    a) Conforming Uses. These are all activities and construction works that are in accordance, without any condition or restriction, with the requirements and guidelines in a specific area.\n\n    b) Non-Conforming Uses. These are all activities and construction works that are not permitted in specific areas for not meeting the requirements and guidelines.\n\n    b.1)Tolerated Non-Conforming Uses. These are all activities and construction works existing on the date the Regulatory Plan (Plan Regulador) comes into effect but are not compatible with its requirements and guidelines. \n\n    The declaration of tolerated non-conforming use shall apply to all activities and construction works that, while not conforming, fall into one of the following cases: \n\n    i)  When there is a current business license for the requested activity. \n\n    ii)  When there is a current construction or remodeling permit for the requested activity. \n\n    iii) When there is a Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) that, during its validity, served as a basis for the preparation of construction plans or any other procedure before the competent public institutions. \n\n    iv) When the existing infrastructure in the area cannot be used for the uses permitted in this Regulation or the Regulatory Plan (Plan Regulador) and is only suitable for the requested activity.\n\n    In these cases, the growth of these activities or construction works that imply growth is not permitted, and interventions in existing constructions are only permitted in the following cases:\n\n    i)  When the works correspond to maintenance work on existing structures and do not involve changes or repair of the primary structure.\n\n    ii)  When the property is declared of historical, cultural, or heritage value by the competent institution.\n\n    iii) When remodels are necessary to comply with environmental, safety, and hygiene regulations.\n\n    iv) When the property suffers damage due to accidents, acts of God, or force majeure.\n\n    b.2)Prohibited Non-Conforming Uses. Activities and non-conforming works in a zone that do not meet the requirements established for tolerated consideration.\n\n    c)Conditional Use. These are all activities and construction works that may occur in a zone, provided they meet the conditions established by the Municipality based on the restrictions imposed by the Matrices of Contingency Plan I and II and the Regulatory Plan (Plan Regulador) or any other law or current regulation. These conditions must be indicated in the Land Use Certificate (Certificado de Uso de Suelo). Failure to comply with these conditions at any time will nullify the granted permit and may be canceled by the Municipality.\n\n    Within this type of use, complementary uses are encompassed, i.e., all commercial and service activities and construction works that can occur in a residential area and that meet the daily needs of the population of the neighborhood, housing complex, or urbanization itself. Complementary uses are also determined for each use zone delimited on the zoning map (mixed, commercial and services, public institutional, etc.).\n\n    When applying these types of uses, a series of specific casuistries may appear, described below:\n\n    -   Concurrent or Border Use: These are activities and construction works to be carried out on land located on the dividing line between two or more uses.\n\n    In this case, the landowner will voluntarily choose which type of land use to adhere to, this decision being irrevocable in the future. This option is excepted in the case of the boundary between residential and industrial zones.\n\n    When the land has two or more fronts on commercial and services and mixed land use types, and one of the fronts is on residential use land, the development of commercial activity will be permitted on one hundred percent of the buildable land, provided that access to the requested activity is from the commercial or mixed zone.\n\n    -     Temporary Use. These are temporary activities or constructions for activities related to events such as fairs, popular celebrations, local festivals (turnos), patron saint festivals, concerts, festivals, and similar. This use will be granted for a maximum period of one month.\n\n    Article 4º-Qualification of activities. The determination of the types of use indicated in Article 3º shall be made through the Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), according to the use zones described in this Regulation.\n\n    In case of variations in the requirements established for the zone, the Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) shall be valid for one calendar year from its issuance.\n\n      CHAPTER\n        2\n\n      Types\n        of Use Zones According to\n\n      Their\n        Legal Nature or Zoning.\n\n      Definitions.\n\n      The\n        classification of land use types according to their legal nature or zoning shall be defined by the vulnerability and permeability map and on the Zoning Map of this Regulation or the Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\n    \n\n    Article 5º-Residential use zones. Residential use zones have the purpose of housing residential buildings with their respective services and facilities. \n\n    Within the residential use category, three subzones of use intensities are distinguished: very low density, low density, and very low density of a linear nature.\n\n    The development parameters for each use intensity are as follows:\n\n    (hab/ha = inhabitants per hectare)\n\n    a) Very low density shall be equivalent to less than 100 hab/ha \n\n    b) Low density shall be equivalent to 100 to 300 hab/ha\n\n    c) Very low density of a linear nature shall be equivalent to less than 100 hab/ha \n\n    For the urban application of these parameters, it has been decided to convert them into dwellings per hectare (viv/ha), for which the data collected in the last census of INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) from the year 2000, which establishes the number of inhabitants per dwelling at 3.9, has been used as a reference. Therefore, the density range is as follows:\n\n    a) Very low density shall be equivalent to less than 26 viv/ha \n\n    b) Low density shall be equivalent to 26 to 77 viv/ha\n\n    c) Very low density of a linear nature.\n\n    Article 6º-Mixed-use zones. Mixed-use zones correspond to areas of the canton located in urban centers and road corridors where residence, commerce, and services are integrally mixed, or in transition areas due to urban growth.\n\n    Article 7º-Public institutional use zones. Public institutional use zones correspond to areas destined to house institutional services and those areas where it is desired to establish buildings typical of institutional services, such as Post Offices, Schools, Telecommunications, the Red Cross, high schools or universities, libraries, museums, clinics, police, fire departments, government services and offices, courts of justice, ministries, community halls, among others.\n\nArticle 8º-Industrial use zones. Industrial use zones correspond to the areas of the canton defined in the Regulatory Plan (Plan Regulador) as industrial zones and in which manufacturing processes that are not permitted in mixed-use areas can be developed. Such as industrial facilities, maintenance and repair workshops for industrial equipment, machinery, vehicles and metal structures, large storage or distribution warehouses, customs warehouses, sale of heavy machinery and equipment, among others.\n\n    Article 9º-Recreational and sports use zones. Recreational and sports use zones correspond to the areas destined to provide the spaces required by the inhabitants for recreation, leisure, enjoyment, and the practice of sports.\n\n    Article 10.-Agricultural use zones. Agricultural zones correspond to the areas designated for productive development linked to agricultural, poultry, livestock, reforestation, and cultivation resources.\n\n    Article 11.-Protection zones. Protection zones correspond to areas destined for the protection and conservation of land with diverse topography, with forest cover (cobertura boscosa), having more than a 30% slope, or that due to their topographical situation are unstable lands subject to erosion, a condition that defines them as zones with an eminently forestry vocation. Zones that, whether forested or not, have a high index of environmental fragility. Areas whose surface is not suitable for infrastructure development and that, due to their physical, legal, or strategic conditions, must be subject to protection.\n\nArticle 12.-River and stream protection zones. River and stream protection zones correspond to the areas destined for the protection and conservation of the banks of rivers or streams, as per Article 33 of the Ley Forestal. Setbacks of 10 meters for urban areas, 15 meters for rural areas, and 50 meters for land with a slope greater than 40% are established.\n\n    Article 13.-Water resource protection zones. (Springs / Nacientes). The water resource protection use zones correspond to the areas that contemplate special regulations with the objective of protecting aquifer recharge areas and springs (nacientes). According to Article 33 of the Ley Forestal, the following are declared protection areas: a) The areas bordering permanent springs (nacientes) defined within a 100-meter radius measured horizontally. b) A 50-meter zone measured horizontally on the banks of natural reservoirs and lakes and on man-made reservoirs and lakes built by the State. c) Aquifer recharge areas whose limits shall be determined by the competent bodies. According to Article 31 of the Ley de Aguas, the lands surrounding catchment sites or potable water supply intakes, within a perimeter of no less than 200 meters in radius.\n\n    Article 14.-Protection zones due to proximity to geological or seismic faults. These correspond to areas affected by geological or seismic faults, and therefore limited by environmental fragility indices and subject to specialized technical studies. Any construction project within the areas considered by the Regulatory Plan (Plan Regulador) as a seismic fault area must be accompanied by a seismic or mitigation study determining the feasibility of the construction in accordance with the Código Sísmico. For the canton of Poás, there are three subzones of protection due to proximity to faults: a) Alajuela Fault Zone, b) Rio Poás, c) Quebrada El Tigre Sabana Redonda.\n\nArticle 15.-Electricity production zones. Electricity production use zones correspond to the areas designated for the transportation (electrical substations and high-voltage cabling) and generation of electricity by hydraulic, thermal, wind means, or any other type of renewable energy.\n\n    CHAPTER 3\n\n    Description of Use Zones and Their Parameters\n\n    Below are detailed the characteristics and particular parameters referring to each zone and use: \n\n    Article 16.-Residential use zone.\n\n    A) Objectives.\n\n    I.    To house the existing and future population of the canton. \n\n    II.    To promote densification, land use, and vertical growth in urban centers. \n\n    III.   To control linear and dispersed growth. \n\n    IV.  To avoid unnecessary expansion of urban boundaries and promote the orderly growth of urban nuclei.\n\n    V.   To promote the permanence of the canton's inhabitants through the improvement of urban facilities and quality of life. \n\n    B) Parameters. \n\n        Specific parameters are established for each of the three density levels established for residential use, described below.\n\n    In new urbanizations, the provisions in force in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, relating to communal and private services, shall apply.\n\n    The parking area for residential projects under the condominium or urbanization concept shall be the area that current laws and regulations determine for each case.\n\n    For any residential use density category, the design of basic infrastructure must be calculated based on the maximum density of the corresponding zone, whether for a new urbanization or urban renewal.\n\n    Urban facilities shall be governed by the provisions of the Reglamento para el Control de Fraccionamiento y Urbanizaciones and the Regulatory Plan (Plan Regulador)\n\n    Article 17.-The Procedure for granting a construction permit or a Municipal Location Resolution \"Land Use\" (Uso del Suelo) is as follows:\n\n    a. The interested party shall first complete the respective application, attaching a copy of the cadastral plan of the property where the construction or activity will take place.\n\n    b. The property shall be cartographically located on the vulnerability and aquifer recharge maps of the canton of Poás.\n\n    c. The degree of vulnerability, recharge, or situation of the applicant's property shall be determined to assess the risk of impact, considering the different variables.\n\n    d. The matrix from Contingency Plan I or Contingency Plan II shall be applied to the requested activity, depending on the vulnerability or risk factors.\n\n    e. The Department is obliged to ensure compliance with the requirements in each particular case, because each user's application does not correspond to an identical construction interest, activity, geographical location, dimension, or vocation.\n\n    f.  Once all zoning factors have been analyzed, the proposed use shall be approved or denied with the corresponding justifications.\n\nArticle 18.-Residential Use SubZones.\n\na)       Very Low Density Residential SubZone (ZRMBD)\n\nDensity of less than 26 viv/ha.\n\n| Sectors that comprise it |  | | --- | --- | | Conforming Uses | Single-family, multi-family residential use, sports, recreational. See uses table in the annex | | Non-Conforming Uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See uses table in the annex | | Tolerated Non-Conforming Uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Regulatory Plan (Plan Regulador) shall be permitted. | | Conditional Uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen in that use and after evaluation by the Municipality. See uses table | | Parameters | See the urban planning data sheet (ficha urbanística) and the parameters table for each sector. |\n\nb)       Low Density Residential SubZone (ZRBD)\n\nDensity of 26 to 77 viv/ha\n\n| Sectors that comprise it |  | | --- | --- | | Conforming Uses | Single-family, multi-family residential use, urbanizations, residential complexes and condominiums, sports, recreational. See uses table in the annex | | Non-Conforming Uses | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See uses table in the annex | | Tolerated Non-Conforming Uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Regulation and the Regulatory Plan (Plan Regulador) shall be permitted. | | Conditional Uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized, provided they comply with the corresponding requirements foreseen in that use and after evaluation by the Municipality. See uses table in the annex | | Parameters | See the urban planning data sheet (ficha urbanística) and the parameters table for each sector. |\n\nArticle 19 Mixed-Use Zone (ZM)\n\n| Objectives | To recover, regenerate, and protect all edges and banks of rivers and streams. The areas designated as protection zones correspond to the Water Resource Vulnerability Study, which establishes a protection area of 15 meters on each side of the river or stream in rural zones and 10 meters in urban zones if the terrain is flat (slopes of 0 to 15%) and 50 meters if the terrain is steep (slopes greater than 40%) as established by the Ley Forestal. |\n| --- | --- |\n| Conforming uses | Leisure and recreation zones, pedestrian walkways, bike paths, provided that the dimensions and conditions of the land allow it and these leisure activities do not cause erosion of said protection zones. |\n| Non-conforming uses | Any type of construction or building for any use. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those that were duly established upon the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador, except for uses that contravene the provisions of Article 33 of the Ley Forestal and Article 31 of the Ley de Aguas. Existing formal constructions in consolidated urban zones that are within the limits of the protection zone, but restrictions will apply. |\n| Prohibited non-conforming uses | Informal constructions and settlements of all types. |\n| Parameters | No type of construction shall be permitted in this zone. The Municipality must take the relevant actions to recover the protection zones of rivers and streams invaded by informal settlements. Consolidated constructions in these areas may not increase the height and volume of the built area; however, they may carry out remodeling and repairs on the existing building. |\n\nArticle 20 Institutional Public-Use Zone (Zona de uso público institucional, ZPI)\n\n| Sectors comprising it |  |\n| --- | --- |\n| Objectives | a) Consolidate institutional uses that offer public and communal services. b) Promote their location in urban centers in order to concentrate activity within them. |\n| Conforming uses | Those that provide institutional and communal services, such as health centers, educational facilities, security facilities, university centers, libraries, museums, meeting centers, autonomous institutions, municipalities, and communal and cultural facilities. Courts of Justice. Post offices, telecommunications, the Red Cross, police, fire departments, among others. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador shall be permitted. |\n| Conditional uses | Uses such as restaurants, sodas, and personal services related to the services designated as conforming uses may be permitted. Banking institutions and recreational and cultural facilities such as cinemas and theaters, among others, subject to prior approval by the Municipality. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Parameters | No specific parameters are established for this type of building. Those defined for each type of building in the INVU Construction Regulations (Reglamento de Construcciones del INVU) shall apply. The delimitation of the zone is indicated on the proposed zoning map. Public buildings constructed by the Government of the Republic or by other State agencies do not need a Municipal license, provided they are authorized and supervised by the MOPT. Otherwise, they must comply with the established regulations. For this type of project, the approval of the studies established by SETENA shall be required. |\n\nArticle 21 Industrial Use Zone (Zona de uso industrial, ZI)\n\n| Sectors comprising it |  |\n| --- | --- |\n| Objectives | a) Delimit and organize the zones suitable for concentrating non-polluting industrial production activities in order to protect other uses. b) Promote the relocation of those workshops or production centers located in zones where they are considered non-conforming uses. |\n| Conforming uses | Industrial facilities, maintenance and repair workshops for machinery, equipment, and vehicles, large storage or distribution warehouses, bonded warehouses (almacenes fiscales), mechanical workshops, sale of heavy machinery and equipment, and others that, due to their conditions, must be installed in sites with low environmental impact and low social interaction. Complementary activities such as sodas, restaurants, parking lots, exhibition centers, conference rooms, and guard posts. The establishment of recreational areas and leisure zones for industry workers shall be permitted. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Non-conforming uses | Those related to agricultural activities, residences, commercial and service activities not associated with industry, such as tourist services, hospitals, clinics, museums, theaters, libraries, primary, secondary, and university educational centers, kindergartens, childcare centers, senior citizens' homes and shelters, etc. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those uses that are operating and duly established upon the entry into force of this Plan Regulador. |\n| Parameters | Parking: one 18 m² space (3 by 6 meters) shall be required for every 150 m² of built area, and one loading and unloading space of 5 by 12 m if the built area exceeds 400 m²; increasing by one space for each additional 400 m² of built area. |\n\nArticle 22 Recreational and Sports Use Zone (Zona de uso recreativo y deportivo, ZRD)\n\n| Objectives | To reserve and provide the canton with leisure and recreation zones, such as green areas, regional and urban parks, recreational areas, plazas, sports facilities, meeting areas, communal areas, among others. |\n| --- | --- |\n| Conforming uses | Sports facilities, swimming pools, gyms, locker rooms, sports courts, and all those activities that facilitate spiritual and sports recreation and pedestrian traffic. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Non-conforming uses | All those not included as conforming or conditional uses. See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Conditional uses | All those facilities that complement the conforming use, such as sodas, guard booths, sanitary service cores, institutional offices, and communal activities, provided that the Municipality approves them. |\n| Parameters | They shall be set on a case-by-case basis by the Municipality in coordination with the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo), always applying the current regulations. In all public facilities, the works shall be municipal property, which may be leased out according to the corresponding legislation. The cession and use of the areas shall be regulated in accordance with Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones), issued by INVU. |\n\nArticle 23 Agricultural and Livestock Zone (Zona agropecuaria, ZAG)\n\n| Sectors comprising it |  |\n| --- | --- |\n| Objectives | a) Preserve and consolidate existing or future agricultural, livestock, and forestry activity. |\n|  | b) Fulfill functions of containing urban growth or for the use of areas that are highly restrictive for urbanization. |\n|  | c) Strengthen the landscape and environmental quality of the canton in accordance with the existing fragility and vulnerability parameters. |\n| Conforming uses | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities such as: trade related to agricultural activity, agroindustry, warehouses, irrigation facilities, poultry and pig farms, and isolated single-family housing (always linked to agricultural/livestock activity), very low-density ecotourism projects, restaurants, sodas, small grocery stores (pulperías), mini-markets. |\n|  | See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Non-conforming uses | Urbanizations, condominiums, and residential complexes shall not be permitted. Industry other than agroindustry, trade different from agricultural/livestock activity, nor any other use not mentioned as a conforming use. |\n|  | See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those uses that are operating and duly established upon the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador. |\n| Parameters | Lots or farms and existing structures with dimensions different from those indicated shall not be affected if their segregation occurred before the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador, provided that the corresponding evidence is presented. |\n|  | For the development of agricultural/livestock and agroindustrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large amounts of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, the indicated setbacks (retiros) for their structures or plantations must be doubled. In these cases, the Environmental Impact Assessment (Estudio de Impacto Ambiental) is required. |\n|  | Agroforestry activities in high-risk or steep-slope sites must employ appropriate techniques for soil and water conservation. Buildings on these lands must submit soil stability studies. |\n|  | The Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects, through fees that may be paid by residents of urban zones who benefit from the efforts of the occupants of these areas. |\n\nArticle 24 Protection Zone (Zona de protección, ZP)\n\n| Objectives | a) To designate for the conservation, regeneration, and protection of existing resources, and may be partly used for recreation and low-density tourist activities, as these are lands unsuitable for the siting of infrastructure due to their physical-environmental conditions. |\n| --- | --- |\n|  | b) To create a protection zone in the areas adjacent to the Volcán Poás National Park. |\n| Conforming uses | Protection and conservation, reforestation, and landscape management. The siting of infrastructure works of public interest (storage tanks, telecommunications towers, guard booths, roads, scenic overlooks (miradores), retention works or similar) may be authorized, as well as educational, recreational, and low-impact nature tourism buildings, subject to prior municipal approval and the corresponding Environmental Impact Assessment (Estudio de Impacto Ambiental). |\n|  | Livestock activities, provided that adequate waste management is carried out, according to SENASA Law (Ley SENASA). |\n|  | See the land-use table (tabla de usos) in the annex. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those that were duly established upon the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador and that are supported by an environmental impact assessment (estudio de impacto ambiental), demonstrating that the activity can operate with appropriate measures. |\n| Prohibited non-conforming uses | Any use that is not for protection, conservation, and recreation or those indicated as conforming uses or tolerated non-conforming uses. |\n| Parameters | The works to be carried out in these zones must comply with the prior process before SETENA (MINAE), as established for each case, as well as comply with the soil stability study in those sectors with slopes greater than 30%. In these cases, technical studies signed by a geologist and a civil engineer must be submitted, guaranteeing that people and works will not be exposed to risk or represent a threat. The Municipality reserves the right to request other studies and commitments in order to safeguard the general interest. |\n|  | For the siting of low-density tourist infrastructure, the approval of the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo) shall be required, as well as the application of the current regulations for projects related to services for attending tourism from the Ministry of Health, the Construction Law (Ley de Construcciones), and approval from SETENA. |\n|  | All specific regulations referring to the Central Volcanic Mountain Range (Cordillera Volcánica Central) protection zone shall be applicable, as well as the IFAS, the Water Matrix (Matriz del Agua), and constitutional jurisprudence. |\n\nArticle 25 River and Stream Protection Zone (Zona de protección de ríos y quebradas, ZPRQ)\n\n| Objectives | To recover, regenerate, and protect all edges and banks of rivers and streams. The areas designated as protection zones correspond to the Water Resource Vulnerability Study, which establishes a protection area of 15 meters on each side of the river or stream in rural zones and 10 meters in urban zones if the terrain is flat (slopes of 0 to 15%) and 50 meters if the terrain is steep (slopes greater than 40%) as established by the Ley Forestal. |\n| --- | --- |\n| Conforming uses | Leisure and recreation zones, pedestrian walkways, bike paths, provided that the dimensions and conditions of the land allow it and these leisure activities do not cause erosion of said protection zones. |\n| Non-conforming uses | Any type of construction or building for any use. |\n| Tolerated non-conforming uses | Those that were duly established upon the entry into force of this Reglamento and the Plan Regulador, except for uses that contravene the provisions of Article 33 of the Ley Forestal and Article 31 of the Ley de Aguas. Existing formal constructions in consolidated urban zones that are within the limits of the protection zone, but restrictions will apply. |\n| Prohibited non-conforming uses | Informal constructions and settlements of all types. |\n| Parameters | No type of construction shall be permitted in this zone. |\n|  | The Municipality must take the relevant actions to recover the protection zones of rivers and streams invaded by informal settlements. |\n|  | Consolidated constructions in these areas may not increase the height and volume of the built area; however, they may carry out remodeling and repairs on the existing building. |\n\nArticle 26 Water Resource Protection Zone (Zona de protección de recurso hídrico, ZPRH)\n\n| Objectives | a) Protect aquifer recharge areas and springs (nacientes) in order to preserve water quality and quantity. For this purpose, the water bodies and protection areas have been indicated on the zoning map. In case of an error in the location or omission of any well or spring (naciente) in what is depicted on the map, the provisions established in the Ley de Aguas shall be complied with for all those existing in the canton. |\n| --- | --- |\n|  | b) The zones in which there are drinking water easements (servidumbres de agua potable). |\n| Parameters | These areas shall have the following regulations: |\n|  | a)- The area necessary for establishing a drinking water easement (servidumbre de agua potable) shall have a minimum width of six meters, and may be greater if so established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados), or the entity providing the supply service in the canton. |\n|  | b)- Such areas may not be built upon but may be used for parks and children's playgrounds. The type of tree planting in this case must be rigorously chosen so that the roots do not affect the pipes; these areas may be counted for the purposes of Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided they are reasonably integrated into the main park areas. |\n|  | c)- Likewise, they may be used for the construction of streets and tree-lined walks (alamedas) with the specifications set by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, or the entity providing the service. |\n|  | d)- Construction plans for urbanizations with easements (servidumbres) must be accompanied by the approval note for the preliminary project from ICAA, or the entity providing the service. |\n|  | e)- No type of building may be carried out on ICAA easement (servidumbre) areas. |\n|  | f)- Said easements (servidumbres) may not be considered public roads for the purposes of segregating properties facing them, unless they are previously established as streets in the Urbanization projects. |\n|  | g)- On properties crossed by or adjacent to rivers or streams whose channel is intended to be piped (entubar), the non-construction easement (servidumbre) area shall be determined by the Urban Planning Directorate of INVU (Dirección de Urbanismo del INVU) with prior authorization from the Regulatory Authority of Public Services (Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos) or MINAE as applicable, and may not be less than those established in Article 33 of the Ley Forestal. The design characteristics |\n|  | of the piping (entubamiento) shall be established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, which must resolve said review within fifteen days following the presentation of the respective plans. |\n|  | e)- Any construction made around the zones of public drinking water wells must observe the setbacks (retiros) established by Law. |\n|  | f)- Existing consolidated constructions that are within the protection radius of wells and springs (manantiales) may not carry out any type of action that could impact or affect water quality. The Municipality reserves the right to request filtration studies or those technical studies it deems necessary to ensure the non-affectation of wells and springs (manantiales) with the objective of preserving the common good. |\n\nArticle 27 Protection Zone for Proximity to Seismic or Geological Faults (Zona de protección por cercanía a fallas sísmicas o geológicas, ZPF)\n\n| Objectives | To identify zones that, while having a defined use, are affected by the influence and proximity of active faults where their trace is defined. To delimit these areas of affection, those indicated in the Environmental Fragility Studies (Estudios de Fragilidad Ambiental) as active faults have been considered, generating an area of influence for faulting of 100 meters on each side of the fault line. |\n| --- | --- |\n| Parameters | Zones affected by proximity to active faults shall be subject in their urban development to the preparation of specialized technical studies. |\n|  | Any construction project within the areas considered by this Reglamento and the Plan Regulador as protection zones for proximity to faults must be accompanied by a mitigation study, signed by a competent technician, that determines the viability of the construction in accordance with the Seismic Code (Código Sísmico). This is applicable both in consolidated zones and in new developments. |\n|  | To apply the parameters corresponding to the sector to which they belong (coverage (cobertura), number of floors (niveles), maximum height, etc.), the mitigation study shall determine the feasibility in each case, and the technical and constructive measures necessary to address the existing risk. |\n\nArticle 28 Electricity Production Zone (Zona de producción eléctrica, ZPE)\n\n| Objectives | To identify those surfaces occupied by the electrical substations of the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) and the Public Services Company of Heredia (Empresa de Servicios Públicos de Heredia) and private generators, hydraulic, thermal, wind installations, or any other type of renewable energy, in addition to indicating the route of the high-voltage electric transmission lines of ICE to establish the area of affectation thereof. According to Decree No. 25902 MIVAH, the passage and maintenance easement (servidumbre) for the exclusive use of ICE is delimited by generating a corridor of 3 meters on each side of it. |\n| --- | --- |\n| Parameters | The areas of the Canton through which Electric Transmission Lines of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) and the Public Services Company of Heredia and private generators, or of any public, mixed, or private company that provides electricity services pass, shall have the following regulations: |\n|  | a)- The area necessary for electrical easements (servidumbres eléctricas) shall be a minimum of six meters or greater if so established by the Costa Rican Electricity Institute according to the voltage of the transmission line; furthermore, building may not occur in such areas, but they may be used for parks with bushes and low trees, and may be counted for the purposes of Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided they are reasonably integrated into the main park areas. |\n|  | b)- They may be used for the construction of streets, whether parallel or transverse to the electrical lines. In the case of parallel streets, the design shall be a boulevard, leaving at least the space required by ICE, the Public Services Company of Heredia, and private generators as a central median for the proper protection of the towers; additionally, the protective works dictated by ICE, the Public Services Company of Heredia, and private generators must be carried out on these. |\n|  | c)- Urbanizations affected by electrical easements (servidumbres eléctricas) must be submitted to ICE, and the Public Services Company of Heredia and private generators, at the preliminary project level for their due approval. If any type of tree planting is proposed in the easements (servidumbres), the species must be indicated at this stage. |\n|  | d)- In the case of construction plans for an Urbanization affected by electrical easements (servidumbres eléctricas), they must be accompanied by an approval note from ICE as indicated in the preceding paragraph. |\n|  | e)- Any construction carried out around the zones of electrical network conduction or electrical substations must observe the setbacks (retiros) established by the Costa Rican Electricity Institute or the National Power and Light Company (Compañía Nacional de Fuerza y Luz), and the Public Services Company of Heredia and private generators. |\n|  | f)- The Costa Rican Electricity Institute and any company or institution may not install high-voltage electrical networks in consolidated urban zones. If necessary, they must establish expropriation processes for the constructions located in the area with building restrictions. |\n|  | g)- The Costa Rican Electricity Institute and any company or institution that installs high-voltage electrical networks in unbuilt urban or urbanizable zones must compensate the owners of the lots affected by the installation of said networks. |\n\nThe precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map of this Reglamento and the parameters established for each sector are collected in the tables or Matrices of Contingency Plan I (Plan de Contigencia I) and Contingency Plan II (Plan de Contigencia II).\n\nLet it be published in the Official Gazette (Diario Oficial La Gaceta), and it is submitted to a non-binding public consultation for a period of 10 business days, as established by Article 43 of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nSan Pedro de Poás, June 13, 2011.-\n\nAnexo 1:           Cantón de Poás Vulnerability Map. Acuerdo Nº 3122, Board of Directors of SENARA.\n\nAnexo 2:           Land-Use Criteria Matrix According to Aquifer Contamination Vulnerability for the Protection of the Water Resource of the Cantón de Poás, approved by MINAET (SENARA).\n\nLAND-USE CRITERIA MATRIX ACCORDING TO\n\nAQUIFER CONTAMINATION VULNERABILITY\n\nFOR THE PROTECTION\n\nOF THE WATER RESOURCE\n\n| PROD. ACTIVITIES | JUSTIFICATION | VULNERABILITY OF THE AQUIFER AND PUBLIC SUPPLY SOURCES |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Urban development | EXTREME | HIGH | MEDIUM | LOW | NEGLIGIBLE |  | | Single-family dwelling (without sewer system) | The lack of a sewer system can generate a contamination problem from nitrates and coliforms from septic tanks. Furthermore, soil sealing (impermeabilización del suelo) by the construction area is a factor to consider. Regulation is defined based on effluent disposal and the sealed area derived from population density. | Should not be permitted | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. Population density must be less than 25 inhab/ha or lots of 2000 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 20%. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. Population density must be less than 75 inhab/ha or lots of 650 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 30%. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | | Urban and condominium systems without sewer system and without treatment plant | The lack of a sewer system can generate a contamination problem from nitrates and coliforms from septic tanks. Likewise, soil sealing (impermeabilización del suelo) by the construction area is a factor to consider. Regulation is defined based on effluent disposal and the sealed area derived from population density. | Should not be permitted | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. Population density must be less than 25 inhab/ha or lots of 2000 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 20%. In all cases, SETENA will require the detailed hydrogeological study, vulnerability and risk, and analysis by SENARA. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. Population density must be less than 75 inhab/ha or lots of 650 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 30%. In all cases, SETENA will require the detailed hydrogeological study, vulnerability and risk, and analysis by SENARA. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | | Urban and condominium systems with sewer system and treatment plant | Soil sealing (impermeabilización del suelo) will cause a decrease in recharge. Regulation in this case is defined based on population density. | Should not be permitted | May be permitted with densities less than 50 inhab/ha or lots of 1000 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 20%. | May be permitted with densities less than 150 inhab/ha or lots of 330 square meters. The sealed area per hectare must not exceed 30%. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | | Hotels and similar lodging | Regulation in this case is defined based on the size of the properties and the construction or sealed area as an element that influences aquifer recharge. In all cases, SETENA will require the detailed hydrogeological study, vulnerability and risk with analysis by SENARA. | Should not be permitted | May be permitted subject to effluent management with a treatment plant. The sealed area per hectare must not exceed 20%. The number of rooms must not exceed a load equivalent to 50 people per hectare. | May be permitted subject to effluent management with a treatment plant. The sealed area per hectare must not exceed 30%. The number of rooms must not exceed a load equivalent to 150 people per hectare. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | May be permitted subject to appropriate design of the excreta and wastewater disposal system. | | Livestock Activity | EXTREME | HIGH | MEDIUM | LOW | NEGLIGIBLE |  | | Extensive Livestock Farming (Animal load according to MAG classification) | Production of excreta with high chemical and biological content that are deposited on the soil and can contaminate groundwater or surface water through infiltration and runoff. Damage to soil structure and texture, reducing the water infiltration capacity in the soil profile. | Should not be permitted | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have improved pastures, protection of springs (nacientes), wells, and watercourses in accordance with current legislation, and have soil conservation practices. | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have improved pastures, protection of springs (nacientes), wells, and watercourses in accordance with current legislation, and have soil conservation practices. | May be permitted but must at least have improved pastures, protection of springs (nacientes), wells, and watercourses in accordance with current legislation, and have soil conservation practices. | May be permitted | | Semi-intensive livestock production systems (animal load according to MAG classification) | Production of excreta with high chemical and biological content that are deposited on the soil and can contaminate groundwater or surface water through infiltration and runoff. Damage to soil structure and texture, reducing the water infiltration capacity in the soil profile. | Should not be permitted | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have a management plan for remnants and water. Farms may be organic or conservationist. Use of biodigesters, vermiculture, and wastewater treatment systems. Reforestation and protection of springs (nacientes) in accordance with legislation, recovery of degraded areas, design and maintenance of roads and water drainage, and design and protection of slopes. | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have a management plan for remnants and water. Farms may be organic or conservationist. Use of biodigesters, vermiculture, and wastewater treatment systems. Reforestation and protection of springs (nacientes) in accordance with legislation, recovery of degraded areas, design and maintenance of roads and water drainage, and design and protection of slopes. | May be permitted but must at least have improved pastures, protection of springs (nacientes), wells, and watercourses in accordance with current legislation, and have soil conservation practices. | May be permitted |\n\n \n\nMATRIX OF LAND-USE CRITERIA ACCORDING TO\n\nTHE VULNERABILITY TO\nCONTAMINATION OF\n\nAQUIFERS FOR THE\nPROTECTION\n\nOF WATER RESOURCES\n\n| PROD. ACTIVITIES | JUSTIFICATION | VULNERABILITY OF THE AQUIFER AND PUBLIC SUPPLY SOURCES |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Intensive livestock production systems, pig farms, poultry farms, dairies, and others | Production of excreta with high chemical and biological content that are deposited on the soil and can contaminate groundwater or surface water through infiltration and runoff. Damage to soil structure and texture, reducing the water infiltration capacity in the soil profile. | Should not be permitted | May be permitted but must have a management plan for remnants and water that ensures discharges with a water quality in accordance with the discharge regulations. Use of biodigesters, vermiculture, and oxidation lagoons or other systems. SETENA will require a detailed hydrogeological study, vulnerability and risk, and analysis by SENARA. | May be permitted but must have a management plan for remnants and water that ensures discharges with a water quality in accordance with the discharge regulations. Use of biodigesters, vermiculture, and oxidation lagoons or other systems. SETENA will require a detailed hydrogeological study, vulnerability and risk, and analysis by SENARA. | Permitted, but must have a management plan for remnants and water that ensures discharges with a water quality in accordance with the discharge regulations. | Permitted, but must have a management plan for remnants and water that ensures discharges with a water quality in accordance with the discharge regulations. | | Agricultural Activity | EXTREME | HIGH | MEDIUM | LOW | NEGLIGIBLE |  | | Conventional agricultural production systems (Coffee, sugarcane, tomato, strawberries, etc.) | Use of synthetic pesticides without control causes water contamination through infiltration. Inadequate soil use causes degradation and loss of infiltration capacity. | Should not be permitted | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have a soil management plan in accordance with decree 23214-MAG- MIRENEM. Effluent management and treatment must be provided. The activity must have a good agricultural practices certification. | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have a soil management plan in accordance with decree 23214-MAG- MIRENEM. Effluent management and treatment must be provided. The activity must have a good agricultural practices certification. | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Effluent management and treatment must be provided. The activity must have a good agricultural practices certification. | May be permitted | | Conservationist production systems. | Rational use of pesticides, but which could reach aquifers, springs (nacientes), and watercourses, depending on the degree of vulnerability. | Should not be permitted | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have B.P.A. certification. Soil management plans. Use of records. Application of the methodology for determining land-use capacity in accordance with decree Nº 23214 - MAG- MIRENEM and Ley 7779 | May be permitted provided that agrochemicals of very low toxicity, persistence, and mobility are used. Must have B.P.A. certification. Soil management plans. Use of records. Application of the methodology for determining land-use capacity in accordance with decree Nº 23214 - MAG- MIRENEM and Ley 7779 | May be permitted, must have a farm management plan, considering land-use capacity. | May be permitted | | Organic production systems | There could be some remnants, leachates, and effluents that eventually contaminate aquifers. | Should not be permitted | May be permitted but with B.P.A. certification, soil management plans, and use of records | May be permitted but with B.P.A. certification, soil management plans, and use of records | May be permitted | May be permitted | | Other activities (commerce, industry, warehouses, etc.) | EXTREME | HIGH | MEDIUM | LOW | NEGLIGIBLE |  | | According to the regulation of the Ministry of Health. Decreto 30465 S and the regulation on discharge and reuse of wastewater. N. 26041-S MINAE. The above urban, livestock, and agricultural activities are not included. | The problem lies in the treatment, disposal, and management of toxic substances and effluents from industrial processes and the activities contained in said decree. Activities classified as A and B, which have the greatest environmental impact, are especially considered. All industries must comply with discharge regulations. | Should not be permitted | Class A industrial activities are not permitted due to the high risk of contamination. Other activities are permitted subject to effluent treatment and adequate storage of hazardous substances, with the sealing of storage and substance handling areas. | May be permitted subject to effluent treatment and adequate storage of hazardous substances, with the sealing of storage and substance handling areas. Activities or industries classified as A must conduct the detailed hydrogeological study. | May be permitted subject to effluent treatment and adequate storage of hazardous substances, with the sealing of storage and substance handling areas. Activities or industries classified as A must conduct the detailed hydrogeological study. | May be permitted subject to effluent treatment and adequate storage of hazardous substances, with the sealing of storage and substance handling areas. Activities or industries classified as A must conduct the detailed hydrogeological study. |\n\nApproved by the Board of Directors of SENARA by agreement\n3303, in extraordinary session N. 239-06 of September 26, 2006.\n\nPrepared by the Servicio\nNacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) in coordination with\nthe Inter-Institutional Commission of the Cantón de Poas composed of the Municipalidad\nde Poas, Ministry of Health, Ministry of Agriculture and Livestock, Ministry\nof Environment and Energy, Depart. Aguas del MINAE, Secretaria Técnica Nacional\nAmbiental, and SENARA.\n\nThis vulnerability\nmatrix must be applied in conjunction with the contamination vulnerability\nmap prepared by SENARA, which must have a scale of 1:50000 or smaller.\nClassification of commerce, industries, and services\n\nInternational Standard Industrial\nClassification of All Economic Activities (CIIU).\n\nGeneral regulation for the\ngranting of operating permits by the Ministry of Health\n\nDecreto N. 30465 S\n\nNote:\n\nIn all cases\nconsidered in this table, the environmental feasibility approval process by SETENA must be complied with. In all cases, all permits requested by the different entities must be complied with.\n\nIn all cases, the\ndischarge regulations must be complied with.\n\nThe protection areas\nestablished by Law for springs (nacientes), wells, riverbanks, and other special encumbrances established by law must be respected. The classification of\nagrochemicals regarding toxicity, mobility, and persistence shall be that\napplied by authorized entities, such as the Ministry of Health."
}