{
  "id": "norm-73222",
  "citation": "Reglamento municipal 34-B",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Vialidad del Plan Regulador Costero de Carrillo",
  "title_en": "Roadway Regulation of the Carrillo Coastal Regulatory Plan",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece las normas de vialidad para la Zona Marítimo Terrestre del cantón de Carrillo, como parte de su Plan Regulador Costero. Define los tipos de vías (nacionales y cantonales), sus derechos de vía, secciones transversales mínimas y prohibiciones en la vía pública. Impone a los concesionarios la obligación de ajustar sus concesiones a la vialidad propuesta y de asumir los costos de delimitación. Regula también estacionamientos públicos y los requeridos en concesiones comerciales y hoteleras. El reglamento se aplica de forma supletoria con la Ley General de Caminos Públicos y el Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones. Fue aprobado por el Concejo Municipal tras obtener la viabilidad ambiental de SETENA (resolución Nº 1909-2012-SETENA) y las aprobaciones del INVU e ICT.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes roadway standards for the Maritime Terrestrial Zone of the Carrillo canton, as part of its Coastal Regulatory Plan. It defines types of roads (national and cantonal), their rights-of-way, minimum cross-sections, and prohibitions on public roads. It requires concession holders to adjust their concessions to the proposed road network and to bear delimitation costs. It also regulates public parking and parking requirements for commercial and hotel concessions. The regulation is supplemented by the General Public Roads Law and the National Subdivision and Urbanization Regulation. It was approved by the Municipal Council after obtaining environmental viability from SETENA (resolution 1909-2012-SETENA) and approvals from INVU and ICT.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "21/08/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "ZMT",
    "concesión",
    "derecho de vía",
    "Plan Regulador Costero",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "fraccionamiento"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    },
    {
      "law": "Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones"
    },
    {
      "law": "Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "vialidad",
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "Plan Regulador Costero",
    "Carrillo",
    "concesión",
    "derecho de vía",
    "estacionamientos",
    "SETENA",
    "viabilidad ambiental",
    "municipalidad"
  ],
  "keywords_en": [
    "roadways",
    "Maritime Terrestrial Zone",
    "Coastal Regulatory Plan",
    "Carrillo",
    "concession",
    "right-of-way",
    "parking",
    "SETENA",
    "environmental viability",
    "municipality"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Definición: Se entenderá como vías públicas, para los efectos del presente Reglamento aquellas áreas dedicadas a la libre circulación de vehículos automotores, bicicletas y peatones. La regulación y definición de los distintos tipos de vías presentes en la Zona Marítimo Terrestre del Cantón se hará de conformidad con lo que establece el presente Reglamento. En todo aquello que el presente Reglamento sea omiso se aplicará, de forma supletoria, las disposiciones contenidas en la Ley General de Caminos Públicos y el Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nArtículo 6º-Ajuste a propuesta vial: Todos los concesionarios estarán en la obligación de ajustar el área que abarca su concesión a los planteamientos de la vialidad propuesta en el presente plan regulador. Correrá por cuenta y obligación del concesionario la realización de todas y cada una de las actividades tendientes a la delimitación efectiva del derecho de vía que discurra en el área de su concesión.\n\nArtículo 9º-Prohibiciones: Está prohibido en la vía pública: a) Aumentar el área utilizable de una concesión o de una construcción, tanto en forma aérea, como subterránea. b) Establecer puestos con fines comerciales de cualquier clase. c) Colocar postes, cobertizos, o quioscos de publicidad. d) Instalar aparatos y recipientes para basura que entorpezcan el tránsito vehicular y peatonal.",
  "excerpt_en": "Article 1-Definition: For the purposes of this Regulation, public roads shall be understood as those areas dedicated to the free movement of motor vehicles, bicycles, and pedestrians. The regulation and definition of the different types of roads present in the Canton’s Maritime Terrestrial Zone shall be carried out in accordance with the provisions of this Regulation. In any matter not covered by this Regulation, the provisions of the General Public Roads Law and the National Subdivision and Urbanization Regulation shall apply supplementarily.\n\nArticle 6-Adjustment to road proposal: All concession holders shall be obliged to adjust the area covered by their concession to the road network proposed in this regulatory plan. The concession holder shall be solely responsible for carrying out each and every activity aimed at the effective delimitation of the right-of-way that runs through the area of their concession.\n\nArticle 9-Prohibitions: The following are prohibited on public roads: a) Expanding the usable area of a concession or construction, whether above or below ground. b) Setting up commercial stands of any kind. c) Placing poles, sheds, or advertising kiosks. d) Installing waste bins and containers that obstruct vehicular or pedestrian traffic.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Carrillo Municipal Council approved the Roadway Regulation of the Coastal Regulatory Plan, establishing roadway standards in the canton's Maritime Terrestrial Zone after obtaining approvals from INVU, ICT, and environmental viability from SETENA.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Carrillo aprobó el Reglamento de Vialidad del Plan Regulador Costero, estableciendo las normas de vialidad en la Zona Marítimo Terrestre del cantón, tras obtener las aprobaciones del INVU, ICT y la viabilidad ambiental de SETENA."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 6",
      "quote_en": "All concession holders shall be obliged to adjust the area covered by their concession to the road network proposed in this regulatory plan. The concession holder shall be solely responsible for carrying out each and every activity aimed at the effective delimitation of the right-of-way that runs through the area of their concession.",
      "quote_es": "Todos los concesionarios estarán en la obligación de ajustar el área que abarca su concesión a los planteamientos de la vialidad propuesta en el presente plan regulador. Correrá por cuenta y obligación del concesionario la realización de todas y cada una de las actividades tendientes a la delimitación efectiva del derecho de vía que discurra en el área de su concesión."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "The following are prohibited on public roads: a) Expanding the usable area of a concession or construction, whether above or below ground. b) Setting up commercial stands of any kind. c) Placing poles, sheds, or advertising kiosks. d) Installing waste bins and containers that obstruct vehicular or pedestrian traffic.",
      "quote_es": "Está prohibido en la vía pública: a) Aumentar el área utilizable de una concesión o de una construcción, tanto en forma aérea, como subterránea. b) Establecer puestos con fines comerciales de cualquier clase. c) Colocar postes, cobertizos, o quioscos de publicidad. d) Instalar aparatos y recipientes para basura que entorpezcan el tránsito vehicular y peatonal."
    },
    {
      "context": "Artículo 14",
      "quote_en": "In the case of Concessions for any type of commercial purpose, one parking space shall be required for every six users in the case of restaurants or similar activities, one space for every two rooms in the case of hotel establishments, or one space for every thirty-five square meters in all other cases.",
      "quote_es": "En el caso de Concesiones con fines comerciales de cualquier tipo se requerirá de un espacio de estacionamiento por cada seis usuarios en el caso de restaurantes o actividades similares, un espacio por cada dos habitaciones en el caso de establecimientos hoteleros o un espacio por cada treinta y cinco metros cuadros en todos los demás casos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73222&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34\n\n                        Plan Regulador Costero del cantón de Carrillo: Reglamento de Vialidad\n\nTexto Completo acta: E761B\n\n    MUNICIPALIDAD DE CARRILLO\n\nA continuación me permito transcribir a usted para su respectivo trámite,\nel contenido del, Acuerdo Nº 4, de\nla Sesión Ordinaria\n34, celebrada el día 21 de agosto del 2012, mismo que literalmente dice:\n\nSe acuerda: Este Concejo Municipal, considerando la documentación\npresentada por la\n Comisión de Plan Regulador en relación con las diferentes\nfases de aprobación del Proyecto de Plan Regulador Costero del cantón de\nCarrillo, ante el INVU, ICT y SETENA, acuerda:\n\nA.         Aprobar el Proyecto de Plan Regulador Costero del cantón de\nCarrillo desarrollado en el marco del Convenio suscrito entre\nla Municipalidad de\nCarrillo con el Programa de Regularización del Catastro y Registro siendo que\nha sido aprobado por el INVU, ICT y SETENA y han sido formalmente notificadas\nlas resoluciones de las oposiciones presentadas en\nla Audiencia Pública\ny por tanto ha cumplido con todos los requisitos de Ley establecidos.\n\nB.         Incluir\nel sello de esta Municipalidad donde se indique la aprobación final para así proceder\ncon la publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta el mapa de zonificación, y los\nreglamentos del Plan Regulador Costero del cantón de Carrillo.\n\nC.         Ordenar\na la Alcaldía\ncumplir con todas las directrices establecidas por\nla SETENA, mediante la resolución\nNº 1909-2012-SETENA que se emitió para la aprobación de\nla Viabilidad Ambiental\npara planificación.\n\nD.         Ordenar\na la Alcaldía\ncoordinar todo lo procedente para que se realice la publicación de esta\nplanificación en el Diario Oficial La\n Gaceta y que la misma información esté disponible de\nforma permanente en el sitio Web de\nla Municipalidad de Carrillo\n(www.municarrillo.go.cr).\n\nAcuerdo definitivamente aprobado.\n\n1.         Reglamentos del Plan\n\n1.2.      Reglamento de Vialidad\n\nArtículo 1º-Definición: Se entenderá como vías\npúblicas, para los efectos del presente Reglamento aquellas áreas dedicadas a\nla libre circulación de vehículos automotores, bicicletas y peatones. La\nregulación y definición de los distintos tipos de vías presentes en\nla Zona Marítimo\nTerrestre del Cantón se hará de conformidad con lo que establece el presente\nReglamento. En todo aquello que el presente Reglamento sea omiso se aplicará,\nde forma supletoria, las disposiciones contenidas en\nla Ley General de Caminos\nPúblicos y el Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nArtículo 2º-Tipos de vías: La red vial comprendida\nen el presente Plan Regulador se clasificará en Red Vial Nacional y Red Vial\nCantonal, según el ente competente de su administración -sea el Ministerio de\nObras Públicas y Transportes o\nla Municipalidad, según lo que al efecto dispone\nla Ley General de Caminos\nPúblicos. La Red Vial\nNacional, cuya gestión compete al Ministerio de Obras Públicas y Transportes se\ndividirá en Calles Primarias, Secundarias y Terciarias. Las vías cantonales se\ndividirán en Caminos Vecinales, Calles Locales y Caminos no Clasificados. El\nplan regulador incluye además senderos peatonales, como parte de la vialidad\nmunicipal.\n\nArtículo 3º-Delimitación espacial: La ubicación\nespecífica de las vías se establece en el Mapa Oficial del presente Plan\nRegulador.\n\nArtículo 4º-Derechos de vía: Los derechos de vía\ndelimitados en el presente plan regulador serán los siguientes:\n\na)         Vías nacionales: los establecidos por disposiciones\nespecíficas según la delimitación del Ministerio de Obras Públicas y Transporte\n\nb)         Los\nCaminos Locales Primarios: catorce metros de derecho de vía\n\nc)         Las\nCalles Locales Secundarios: ocho metros con cincuenta centímetros de derecho de\nvía\n\nLos derechos\nde vía incluirán, según las disposiciones jurídicas vigentes, calzada, aceras y\ncordón de caño.\n\nArtículo 5º-Secciones: Según el carácter estratégico\ndel presente Plan Regulador, el Mapa Oficial presenta distintas alternativas\nrecomendadas de secciones transversales para el diseño de vías. Corresponderá a\nla Municipalidad\nla definición de la sección a utilizar para cada caso específico, según la\ntipología y necesidades del proyecto a desarrollar. El Concesionario podrá\nproponer alternativas distintas de sección transversales siempre y cuando dichas\npropuestas cumplan con los siguientes mínimos:\n\n| Vía | Calzada | Acera | Zona verde |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Camino Vecinal | 7,1 metros en doble vía | 1,50 metros | 1 metro |\n| Calle Local en doble vía | 5,1 metros en doble vía | 1,5 metro | 1 metro |\n| Calle local en una vía | 3,1 metros en una vía | 1 metro | 1 metro |\n| Sendero peatonal | NA | 2 metros | 1,5 metros |\n\nArtículo 6º-Ajuste a propuesta vial: Todos los concesionarios estarán en la\nobligación de ajustar el área que abarca su concesión a los planteamientos de\nla vialidad propuesta en el presente plan regulador. Correrá por cuenta y\nobligación del concesionario la realización de todas y cada una de las\nactividades tendientes a la delimitación efectiva del derecho de vía que\ndiscurra en el área de su concesión.\n\nArtículo 7º-Diseño básico de vías: Las vías en\nla ZMT que se incluye en el Plan\nRegulador deberán incorporar adecuadamente las características establecidas en\nel presente Reglamento -y en lo omiso aquí en\nla Ley General de Caminos\nPúblicos y el Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, y\ndeberán estar amarrados a vías públicas existentes fuera de\nla ZMT.\n\nArtículo 8º-Ajuste de vías existentes:\nCorresponderá al Ministerio de Obras Públicas y Transportes y a\nla Municipalidad, en el\nejercicio de sus competencias y en los casos y momentos en que así lo\nconsideren, delimitar adecuadamente los derechos de vía sobre calzadas\nexistentes que sirven de amarre a la\n ZMT con la red vial nacional o cantonal. A tal efecto, ambas\nentidades emplearán todas y cada una de sus facultades legales para el aseguramiento\nde dichos derechos de vía, de conformidad con los anchos establecidos en el\nordenamiento jurídico vigente para cada tipo de vía.\n\nArtículo 9º-Prohibiciones: Está prohibido en la vía\npública:\n\na)         Aumentar el área utilizable de una concesión o de una\nconstrucción, tanto en forma aérea, como subterránea.\n\nb)         Establecer\npuestos con fines comerciales de cualquier clase.\n\nc)         Colocar\npostes, cobertizos, o quioscos de publicidad.\n\nd)         Instalar\naparatos y recipientes para basura que entorpezcan el tránsito vehicular y\npeatonal.\n\nArtículo 10.-Infraestructura asociada: La infraestructura asociada a la\nvialidad, como postes, teléfonos, hidrantes o similares deberán colocarse al\nlado del cordón de caño o la prevista para éste. Los que estuvieren colocados a\nmenor distancia u obstaculicen futuras ampliaciones, deberán ser trasladados en\ncuanto se produzca requerimiento del Ministerio de Obras Públicas y Transportes\no de la Municipalidad.\n\nArtículo 11.-Otras disposiciones: La regulación de\ndeterminantes técnicas de la vialidad como cordón y caño, radios, alineamientos\npermisos y similares se regulará mediante las disposiciones nacionales o\nlocales vigentes y ante las instituciones competentes, ajustándose en sus\ndimensiones a las disposiciones incluidas en el presente Reglamento.\n\nDel mismo modo, la regulación de aspectos técnicos,\nde dimensiones, tarifas y otros elementos propios de: a) estacionamientos\npúblicos y privados, b) prevención de incendios, c) hidrantes, d) usos\npeatonales y ciclo vías, e) colindancias y visibilidad de linderos, f) permisos\nde salud y funcionamiento, g) ciclo vías, h) mobiliario, i) marquesinas, toldos\ny aleros, j) materiales y tipologías de aceras y k) vallas y publicidad\nexterior, entre otros, que no se incluyan en el Presente Reglamento se regulará\npor las disposiciones legales y reglamentarias respectivas vigentes.\n\nLa determinación de los aspectos constructivos de\nrotondas, martillos, te, y otros elementos viales se hará de conformidad con\nlos dispuesto en los reglamentos nacionales respectivos y las disposiciones\ntécnicas complementarias del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo,\najustados a las dimensiones y tipología de áreas establecidas en el presente\nReglamento.\n\nArtículo 12.-Distribución de Áreas: La distribución de\náreas de vialidad, según su tipología, establecidos en el presente plan\nregulador serán las siguientes:\n\n| Tipo de vía | Total Cantón |  |\n| --- | --- | --- |\n| Longitud | Distribución porcentual |  |\n| Vías principales (con derecho de vía de 14 m) | 2.195 | 69,22% |\n| Vías secundarias (con derecho de vía de 8,5 m) | 370 | 11,67% |\n| Senderos | 606 | 19,11% |\n| Total Plan Regulador | 3.171 | 100.00% |\n\nArtículo 13.-Estacionamientos públicos: Las áreas definidas como\nestacionamientos en el Mapa Oficial se considerarán, para todos los efectos,\ncomo estacionamientos públicos. Para su funcionamiento requerirán del\notorgamiento de una Concesión y una patente comercial según las disposiciones\nvigentes de la municipalidad. Las regulaciones de diseño y operación están\ndefinidas por la Ley\n Reguladora de los Estacionamientos Públicos y su Reglamento.\n\nArtículo 14.-Estacionamientos para uso asociado a\nla Concesión: Las\nConcesiones, sin importar su uso, incluirán igualmente áreas para la dedicación\nal estacionamiento de vehículos. La regulación de estos espacios se hará en\nfunción de la actividad que se desarrolle en dichas Concesiones. En el caso de\nConcesiones con fines comerciales de cualquier tipo se requerirá de un espacio\nde estacionamiento por cada seis usuarios en el caso de restaurantes o\nactividades similares, un espacio por cada dos habitaciones en el caso de\nestablecimientos hoteleros o un espacio por cada treinta y cinco metros cuadros\nen todos los demás casos. Adicionalmente los usos comerciales y hoteleros\nrequerirán de al menos un espacio de carga y descarga por cada Concesión, cuyos\nradios de giro y patio de maniobra no podrán estorbar el libre tránsito público\nvehicular o peatonal, según lo define el Reglamento de Construcciones.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 34\n\n                        Coastal Regulatory Plan of the canton of Carrillo: Roadway Regulations\n\nFull Text of record: E761B\n\n    MUNICIPALITY OF CARRILLO\n\nI hereby transcribe for you, for your respective processing,\nthe content of Agreement No. 4, of\nOrdinary Session\n34, held on August 21, 2012, which literally states:\n\nIt is agreed: This Municipal Council, considering the documentation\npresented by the\n Regulatory Plan Commission in relation to the different\napproval phases of the Coastal Regulatory Plan Project for the canton of\nCarrillo, before INVU, ICT and SETENA, agrees:\n\nA.         To approve the Coastal Regulatory Plan Project for the canton of\nCarrillo developed within the framework of the Agreement signed between\nthe Municipality of\nCarrillo and the Cadastre and Registry Regularization Program, given that\nit has been approved by INVU, ICT and SETENA and the resolutions on the oppositions filed in\nthe Public Hearing have been formally notified\nand therefore it has met all established legal requirements.\n\nB.         To include\nthe seal of this Municipality indicating final approval in order to then proceed\nwith the publication in the Official Gazette\nLa Gaceta of the zoning map, and the\nregulations of the Coastal Regulatory Plan for the canton of Carrillo.\n\nC.         To order\nthe Mayor's Office\nto comply with all the directives established by\nSETENA, through resolution\nNo. 1909-2012-SETENA issued for the approval of\nthe Environmental Viability\nfor planning.\n\nD.         To order\nthe Mayor's Office\nto coordinate everything necessary so that the publication of this\nplanning is carried out in the Official Gazette La\n Gaceta and that the same information is available\npermanently on the website of\nthe Municipality of Carrillo\n(www.municarrillo.go.cr).\n\nAgreement definitively approved.\n\n1.         Regulations of the Plan\n\n1.2.      Roadway Regulations\n\nArticle 1—Definition: Public roads shall be understood, for the purposes of these Regulations, as those areas dedicated to\nthe free movement of motor vehicles, bicycles, and pedestrians. The\nregulation and definition of the different types of roads present in\nthe Maritime Terrestrial Zone (Zona Marítimo Terrestre) of the Canton shall be done in accordance with the provisions of these\nRegulations. In any matter on which these Regulations are silent, the\nprovisions contained in\nthe General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos) and the National Subdivisions and Urbanizations Regulation (Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones) shall be applied supplementarily.\n\nArticle 2—Types of roads: The road network included\nin this Regulatory Plan shall be classified as a National Road Network and a Cantonal Road\nNetwork, according to the competent entity for its administration—whether the Ministry of\nPublic Works and Transport or\nthe Municipality, as provided for by\nthe General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos). The National Road\nNetwork, the management of which is the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport, shall be\ndivided into Primary, Secondary, and Tertiary Roads. The cantonal roads shall be\ndivided into Neighborhood Roads (Caminos Vecinales), Local Streets (Calles Locales), and Unclassified Roads (Caminos no Clasificados). The\nregulatory plan also includes pedestrian walkways (senderos peatonales) as part of the municipal roadway system.\n\nArticle 3—Spatial delimitation: The specific\nlocation of the roads is established in the Official Map of this Regulatory\nPlan.\n\nArticle 4—Rights-of-way (Derechos de vía): The rights-of-way (derechos de vía)\ndelimited in this regulatory plan shall be as follows:\n\na)         National roads: those established by specific\nprovisions according to the delimitation of the Ministry of Public Works and Transport.\n\nb)         Primary Local Roads (Caminos Locales Primarios): fourteen meters of right-of-way (derecho de vía).\n\nc)         Secondary Local Streets (Calles Locales Secundarios): eight meters and fifty centimeters of right-of-way (derecho de vía).\n\nThe rights-of-way (derechos de vía)\nshall include, according to the legal provisions in force, roadway (calzada), sidewalks (aceras), and curb and gutter (cordón de caño).\n\nArticle 5—Sections: According to the strategic nature\nof this Regulatory Plan, the Official Map presents various recommended\nalternatives for cross sections for road design. It shall be the responsibility of\nthe Municipality\nto define the section to be used for each specific case, according to the\ntypology and needs of the project to be developed. The Concessionaire (Concesionario) may\npropose different cross-section alternatives provided that such\nproposals comply with the following minimums:\n\n| Road | Roadway (Calzada) | Sidewalk (Acera) | Green Zone (Zona verde) |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Neighborhood Road (Camino Vecinal) | 7.1 meters in two lanes | 1.50 meters | 1 meter |\n| Local Street in two lanes | 5.1 meters in two lanes | 1.5 meter | 1 meter |\n| Local street in one lane | 3.1 meters in one lane | 1 meter | 1 meter |\n| Pedestrian walkway (Sendero peatonal) | NA | 2 meters | 1.5 meters |\n\nArticle 6—Adjustment to road proposal: All concessionaires (concesionarios) shall be under the obligation\nto adjust the area covered by their concession to the road plans\nproposed in this regulatory plan. The performance of each and every one of the\nactivities aimed at the effective delimitation of the right-of-way (derecho de vía) that\nruns through the area of their concession shall be at the expense and obligation of the concessionaire.\n\nArticle 7—Basic road design: The roads in\nthe MTZ that are included in the Regulatory\nPlan must adequately incorporate the characteristics established in\nthese Regulations—and where silent here, in\nthe General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos) and the National Subdivisions and Urbanizations Regulation (Reglamento Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones)—and\nmust be tied into existing public roads outside\nthe MTZ.\n\nArticle 8—Adjustment of existing roads:\nIt shall be the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport and\nthe Municipality, in the\nexercise of their powers and in the cases and at the times they deem\nappropriate, to adequately delimit the rights-of-way (derechos de vía) on existing\nroadways that serve as a tie from\nthe MTZ to the national or cantonal road network. To this end, both\nentities shall use each and every one of their legal powers to secure\nsuch rights-of-way (derechos de vía), in accordance with the widths established in the\nlegal system in force for each type of road.\n\nArticle 9—Prohibitions: It is prohibited on the public\nroad:\n\na)         To increase the usable area of a concession or of a\nconstruction, either aerially or underground.\n\nb)         To establish\ncommercial stalls of any kind.\n\nc)         To place\nposts, sheds, or advertising kiosks.\n\nd)         To install\ndevices and trash containers that obstruct vehicular and\npedestrian traffic.\n\nArticle 10.—Associated infrastructure: The infrastructure associated with the\nroadway, such as posts, telephones, fire hydrants, or similar, must be placed\nbeside the curb and gutter (cordón de caño) or the one planned for it. Those that are placed\nat a shorter distance or obstruct future expansions must be relocated as\nsoon as a requirement is issued by the Ministry of Public Works and Transport\nor the Municipality.\n\nArticle 11.—Other provisions: The regulation of\ntechnical determinants of the roadway such as curb and gutter (cordón y caño), radii, alignments,\npermits, and similar matters shall be regulated through the national or local\nprovisions in force and before the competent institutions, adjusting their\ndimensions to the provisions included in these Regulations.\n\nIn the same manner, the regulation of technical aspects,\ndimensions, fees, and other elements specific to: a) public and private\nparking lots (estacionamientos), b) fire prevention, c) fire hydrants, d) pedestrian\nuses and bike lanes (ciclo vías), e) boundaries and visibility of landmarks, f)\nhealth and operating permits, g) bike lanes (ciclo vías), h) street furniture (mobiliario), i) marquees, awnings,\nand eaves, j) materials and typologies of sidewalks (aceras), and k)\nbillboards and outdoor advertising, among others, not included in these\nRegulations shall be regulated by the respective legal and regulatory\nprovisions in force.\n\nThe determination of the constructive aspects of\nroundabouts, hammerheads, T-intersections, and other road elements shall be carried out in accordance with\nthe provisions of the respective national regulations and the complementary\ntechnical provisions of the National Institute of Housing and Urbanism,\nadjusted to the dimensions and area typology established in these\nRegulations.\n\nArticle 12.—Distribution of Areas: The distribution of\nroadway areas, according to their typology, established in this regulatory\nplan shall be as follows:\n\n| Type of Road | Total Canton |  |\n| --- | --- | --- |\n| Length | Percentage Distribution |  |\n| Main roads (with a right-of-way [derecho de vía] of 14 m) | 2,195 | 69.22% |\n| Secondary roads (with a right-of-way [derecho de vía] of 8.5 m) | 370 | 11.67% |\n| Walkways (Senderos) | 606 | 19.11% |\n| Total Regulatory Plan | 3,171 | 100.00% |\n\nArticle 13.—Public parking lots (Estacionamientos públicos): The areas defined as\nparking lots (estacionamientos) on the Official Map shall be considered, for all purposes,\nas public parking lots (estacionamientos públicos). Their operation shall require the\ngranting of a Concession and a commercial license according to the\nprovisions in force of the municipality. The design and operation regulations\nare defined by the\n Regulatory Law for Public Parking Lots (Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos) and its Regulations.\n\nArticle 14.—Parking for use associated with\nthe Concession: The\nConcessions, regardless of their use, shall also include areas dedicated\nto vehicle parking (estacionamiento). The regulation of these spaces shall be done based\non the activity carried out in said Concessions. In the case of\nConcessions for commercial purposes of any type, a parking (estacionamiento) space\nshall be required for every six users in the case of restaurants or\nsimilar activities, one space for every two rooms in the case of\nhotel establishments, or one space for every thirty-five square meters in\nall other cases. Additionally, commercial and hotel uses\nshall require at least one loading and unloading space per Concession, whose\nturning radii and maneuvering yard must not obstruct free public transit,\nvehicular or pedestrian, as defined by the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones)."
}