{
  "id": "norm-73499",
  "citation": "Decreto 37354",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Prohibición de aleteo de tiburones y regulación de aletas",
  "title_en": "Shark finning ban and fin regulation",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo prohíbe el aleteo de tiburón en aguas jurisdiccionales costarricenses, así como la importación de aletas de tiburón sin certificación de que fueron desembarcadas adheridas al cuerpo. También se prohíbe el transporte, trasiego y portación de aletas dentro de una embarcación. Se establece la obligación de desembarcar los tiburones con todas sus aletas adheridas naturalmente. Las autoridades del INCOPESCA, junto con otras entidades como el Servicio Nacional de Guardacostas, son responsables de velar por el cumplimiento mediante inspecciones. La violación conlleva la cancelación de la licencia de pesca. El decreto refuerza los mandatos de la Ley de Pesca y Acuicultura No. 8436 y su reglamento, en línea con el derecho constitucional a un ambiente sano y la soberanía sobre los recursos marinos.",
  "summary_en": "This executive decree bans shark finning in Costa Rican jurisdictional waters and prohibits importing shark fins without certification that they were landed naturally attached to the body. It also forbids transporting, transshipping, or possessing fins aboard a vessel. The decree mandates that sharks be landed with all fins naturally attached. INCOPESCA officials, together with other authorities like the National Coast Guard Service, are responsible for enforcement through inspections. Violation results in cancellation of the fishing license. The decree reinforces the mandates of the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436 and its regulations, consistent with the constitutional right to a healthy environment and sovereignty over marine resources.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "10/10/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "aleteo",
    "vástago",
    "aguas jurisdiccionales",
    "INCOPESCA",
    "Ley de Pesca y Acuicultura 8436",
    "desembarco",
    "certificación aduanera"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 40",
      "law": "Ley 8436"
    },
    {
      "article": "Arts. 36-40",
      "law": "Decreto 36782"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "aleteo de tiburón",
    "aletas de tiburón",
    "prohibición",
    "aguas jurisdiccionales",
    "importación de aletas",
    "desembarco",
    "INCOPESCA",
    "licencia de pesca",
    "control pesquero",
    "debido proceso",
    "recurso marino"
  ],
  "keywords_en": [
    "shark finning",
    "shark fins",
    "ban",
    "jurisdictional waters",
    "fin import",
    "landing",
    "INCOPESCA",
    "fishing license",
    "fisheries control",
    "due process",
    "marine resource"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-. Se prohíbe el aleteo de tiburón, de cualquier especie, en las aguas jurisdiccionales de Costa Rica. Se prohíbe desprender en forma total cualquiera de las aletas del tiburón de su cuerpo o vástago desde el momento de la captura de la especie por cualquier método.\n\nArtículo 2º-. Se prohíbe importar aletas de tiburón de cualquier especie de otros países, sin que se demuestre por medio de una certificación emitida por las autoridades aduaneras del país de origen, que esas aletas fueron embarcadas adheridas en forma natural al vástago del tiburón.\n\nArtículo 4°-. Se cancelará la licencia de pesca al responsable o dueño de la embarcación, extranjera o nacional, con respeto del debido proceso, que por primera vez o con reincidencia descargue, transporte, importe, trasiegue y porte dentro de la embarcación aletas de tiburón, contraviniendo la presente disposición.",
  "excerpt_en": "Article 1. Shark finning, of any species, is prohibited in the jurisdictional waters of Costa Rica. It is prohibited to completely detach any of the shark's fins from its body or carcass from the moment of capture of the species by any method.\n\nArticle 2. It is prohibited to import fins of any shark species from other countries without proving through a certificate issued by the customs authorities of the country of origin that those fins were shipped naturally attached to the shark's carcass.\n\nArticle 4. The fishing license of the responsible party or owner of the vessel, whether foreign or national, shall be cancelled, with due process, who for the first time or repeatedly lands, transports, imports, transships, or possesses shark fins within the vessel, in violation of this provision.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Shark finning is prohibited in Costa Rican jurisdictional waters, as is the import of fins without certification they were landed naturally attached; transporting, transshipping, or possessing fins aboard a vessel is also banned; violation leads to fishing license cancellation.",
    "summary_es": "Se prohíbe el aleteo de tiburón en aguas jurisdiccionales costarricenses, la importación de aletas sin certificación de que fueron desembarcadas adheridas al cuerpo, y el transporte, trasiego y portación de aletas dentro de una embarcación; se impone la cancelación de licencia de pesca por infracción."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1°",
      "quote_en": "Shark finning, of any species, is prohibited in the jurisdictional waters of Costa Rica.",
      "quote_es": "Se prohíbe el aleteo de tiburón, de cualquier especie, en las aguas jurisdiccionales de Costa Rica."
    },
    {
      "context": "Artículo 2°",
      "quote_en": "It is prohibited to import fins of any shark species from other countries without proving through a certificate issued by the customs authorities of the country of origin that those fins were shipped naturally attached to the shark's carcass.",
      "quote_es": "Se prohíbe importar aletas de tiburón de cualquier especie de otros países, sin que se demuestre por medio de una certificación emitida por las autoridades aduaneras del país de origen, que esas aletas fueron embarcadas adheridas en forma natural al vástago del tiburón."
    },
    {
      "context": "Artículo 4°",
      "quote_en": "The fishing license of the responsible party or owner of the vessel, whether foreign or national, shall be cancelled, with due process, who for the first time or repeatedly lands, transports, imports, transships, or possesses shark fins within the vessel, in violation of this provision.",
      "quote_es": "Se cancelará la licencia de pesca al responsable o dueño de la embarcación, extranjera o nacional, con respeto del debido proceso, que por primera vez o con reincidencia descargue, transporte, importe, trasiegue y porte dentro de la embarcación aletas de tiburón, contraviniendo la presente disposición."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-10180",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7152"
      },
      {
        "target_id": "norm-36457",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7291"
      },
      {
        "target_id": "norm-25929",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7384"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7788"
      },
      {
        "target_id": "norm-54688",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8436"
      },
      {
        "target_id": "norm-57137",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8495"
      },
      {
        "target_id": "norm-71196",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "36782"
      },
      {
        "target_id": "norm-74491",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0"
      },
      {
        "target_id": "norm-77453",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-69077",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=69077&nValor3=82826&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "371",
        "norm_id": "69077"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73499&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37354\n\n                        Prohibición de Aleteo de Tiburones, de importación de aletas y de\ntransporte, trasiego y portación de aletas dentro de una embarcación en aguas jurisdiccionales\n\nTexto Completo acta: E882A\n\nNº 37354 -MINAET-MAG- SP-MOPT-H\n\nLA PRESIDENTA DE\nLA REPUBLICA\n\n    LOS MINISTROS DE AMBIENTE, ENERGIA Y\nTELECOMUNICACIONES, DE\n\n    SEGURIDAD PÚBLICA,\nDE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES, DE\n\n    HACIENDA Y DE\nAGRICULTURA Y GANADERIA.\n\nEn uso de las facultades conferidas\nen los artículos 140, incisos 3) y 18), 50 y 146 de\nla Constitución\n Política;\nla Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 04 de\noctubre de 1995; la Ley\n General de\nla Administración\n Pública Nº 6227 del 2 de mayo de 1978;\nla Ley de Biodiversidad Nº 7788\ndel 30 de abril de 1998;\nla Convención de las Naciones Unidas sobre el\nDerecho del Mar Nº 7291 del 23 de marzo de 1992;\nla Ley de Creación del Instituto\nCostarricense de Pesca y Acuicultura Nº 7384 del 16 de marzo de 1994,\nla Ley Orgánica\ndel Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, Nº 7152 del 5 de\njunio de 1990, la Ley\n General del Servicio Nacional de Salud Animal Nº 8495 del 6\nde abril del 2006; la Ley\nde Pesca y Acuicultura Nº 8436 del 1º de marzo del 2005.\n\n    Considerando:\n\n1º.- Que el Estado\ngarantizara, defenderá y preservara el derecho que tiene todo ciudadano a un\nambiente sano y ecológicamente equilibrado, lo que conlleva a que se dé un uso\nracional y sostenible de los recursos marítimos, según lo dispone el artículo\n50 de\nla Constitución Política.\n\n2º.- Que el Estado\nejerce una soberanía completa y exclusiva, de conformidad con el artículo 6 de\nla Constitución\n Política, en el espacio aéreo de su territorio, en sus aguas\nterritoriales, en una distancia de doce millas a partir de la línea de bajamar\ny ejerce una jurisdicción especial sobre el mar patrimonial, en una extensión\nde doscientas millas, todo con el fin de proteger, conservar y desarrollar\nsosteniblemente los recursos y riquezas naturales existentes en las aguas, el\nsuelo y el subsuelo de esas zonas.\n\n3º.- Que el Plan\nNacional de Desarrollo, en el área de recursos marinos, establece que el\nGobierno implementará actividades con el fin de dimensionar la importancia\neconómica, ecológica y social de la zona marino costera y sus recursos, y sus\nislas, bajo las premisas del desarrollo sostenible. Asimismo, el artículo\nprimero de la Ley\nde Creación del INCOPESCA establece que\nla Institución\ndeberá atender los lineamientos fijados en dicho Plan.\n\n4º.- Que\nla Ley Nº 8436 Ley de Pesca y\nAcuicultura, vigente desde el 25 de abril del año 2005, en su artículo 40\nestablece que únicamente se permite la pesca del tiburón cuando las especies se\ndesembarquen en los sitios de descargue con las respectivas aletas adheridas al\nvástago de forma natural y que el Instituto Costarricense de Pesca y\nAcuicultura, es el órgano responsable de controlar que las embarcaciones\nnacionales y extranjeras, que se dediquen a la pesca del tiburón, en el mar\nterritorial y en la zona económica exclusiva, realicen esa práctica apegados a\nla legislación vigente además de ser el encargado de coordinar los operativos\npara realizar inspecciones en conjunto con autoridades competentes en estas\nembarcaciones.            \n\n5º.- Que mediante el Decreto\nEjecutivo Nº 36782-MINAET-MAG-MOPT-TUR-SP-S-MTSS, se estableció el Reglamento a\nla Ley de Pesca y\nAcuicultura, el cual dispone en los artículos del 36 al 40 lo referente a la\ncaptura, aprovechamiento y comercialización del Tiburón, reafirmando y\nampliando lo regulado en la ley que reglamenta.\n\n6°.- Que el acuerdo\nAJDIP- 371-2010 emitido por\nla Junta Directiva del Instituto Costarricense de\nPesca y Acuicultura, establece la obligación de descargar en el muelle oficial\npúblico de la terminal pesquera del barrio El Carmen de Puntarenas, a todas las\nembarcaciones de palangre de bandera extranjera que lleguen a puertos del\nPacífico costarricense, bajo la fiscalización de los inspectores de ese\nInstituto, del Servicio Nacional de Salud Animal del Ministerio de Agricultura\ny Ganadería y de la\n Dirección de Aduanas del Ministerio de Hacienda, con la\nfinalidad de mejorar las condiciones de trasparencia, así como los mecanismos\nde supervisión, control y fiscalización de las descargas.\n\nPor tanto,\n\n    DECRETAN:\n\n    PROHIBICION DE\nALETEO DE TIBURONES, DE IMPORTACIÓN DE ALETAS\n\n    Y DE TRANSPORTE, TRASIEGO Y\nPORTACIÓN DE ALETAS DENTRO\n\n    DE UNA EMBARCACIÓN\nEN AGUAS JURISDICCIONALES\n\nArtículo 1º-. Se prohíbe el\naleteo de tiburón, de cualquier especie, en las aguas jurisdiccionales de Costa\nRica. Se prohíbe desprender en forma total cualquiera de las aletas del tiburón\nde su cuerpo o vástago desde el momento de la captura de la especie por\ncualquier método.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 2º-. Se prohíbe\nimportar aletas de tiburón de cualquier especie de otros países, sin que se\ndemuestre por medio de una certificación emitida por las autoridades aduaneras\ndel país de origen, que esas aletas fueron embarcadas adheridas en forma\nnatural al vástago del tiburón.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3°-. Le corresponde\na los funcionarios del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura y a las\nautoridades competentes, hacer cumplir la presente disposición, para lo cual\ndeberán realizar las diligencias e inspecciones necesarias en cualquier lugar\ndel territorio nacional y en las embarcaciones nacionales o extranjeras, a\nefecto de verificar que las especies capturadas de tiburón cuenten con la\ntotalidad de las respectivas aletas adheridas de forma natural al vástago al\nmomento del desembarco. En estas diligencias podrán participar los funcionarios\ncompetentes del Ministerio de Seguridad Pública, Ministerio de Agricultura y\nGanadería, Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones y el Servicio\nNacional de Guardacostas, sin perjuicio de la intervención que por leyes\nespeciales tengan otras entidades del Estado.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4°-. Se cancelará la\nlicencia de pesca al responsable o dueño de la embarcación, extranjera o\nnacional, con respeto del debido proceso, que por primera vez o con\nreincidencia descargue, transporte, importe, trasiegue y porte dentro de la\nembarcación aletas de tiburón, contraviniendo la presente disposición.\n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5º-. Rige a partir de\nsu publicación.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República. San\nJosé, a los diez días del mes de octubre del año dos mil doce.\n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 18:48:22\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Recall that Control F is an option that allows you to search\nthe entire text\n\nGo to the end of the document\n\n- You are on the latest version of the regulation\n-\n\nComplete Text of Regulation 37354\n\nProhibition of Shark Finning (Aleteo de Tiburones), of the Importation of Fins, and of the\nTransport, Transfer (Trasiego), and Carrying of Fins within a Vessel in Jurisdictional Waters\n\nComplete Text of Record: E882A\n\nNo. 37354 -MINAET-MAG- SP-MOPT-H\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nTHE MINISTERS OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS, OF\nPUBLIC SECURITY, OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT, OF\nFINANCE, AND OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK.\n\nExercising the powers conferred in Articles 140, subsections 3) and 18), 50, and 146 of the\nPolitical Constitution; the Organic Environment Law (Ley Orgánica del Ambiente) No. 7554 of October 4, 1995; the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública) No. 6227 of May 2, 1978; the Biodiversity Law (Ley de Biodiversidad) No. 7788 of April 30, 1998; the United Nations Convention on the Law of the Sea No. 7291 of March 23, 1992; the Law for the Creation of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (Ley de Creación del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura) No. 7384 of March 16, 1994; the Organic Law of the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications No. 7152 of June 5, 1990; the General Law of the National Animal Health Service (Ley General del Servicio Nacional de Salud Animal) No. 8495 of April 6, 2006; the Fisheries and Aquaculture Law (Ley de Pesca y Acuicultura) No. 8436 of March 1, 2005.\n\nWhereas (Considerando):\n\n1st.- That the State shall guarantee, defend, and preserve the right of every citizen to a healthy and ecologically balanced environment, which entails a rational and sustainable use of marine resources, as provided in Article 50 of the Political Constitution.\n\n2nd.- That the State exercises complete and exclusive sovereignty, in accordance with Article 6 of the Political Constitution, over the airspace of its territory, its territorial waters, to a distance of twelve miles from the low-water line, and exercises special jurisdiction over the patrimonial sea, to an extent of two hundred miles, all for the purpose of protecting, conserving, and sustainably developing the natural resources and wealth existing in the waters, the seabed, and the subsoil of those zones.\n\n3rd.- That the National Development Plan, in the area of marine resources, establishes that the Government shall implement activities with the aim of sizing the economic, ecological, and social importance of the coastal marine zone and its resources, and its islands, under the premises of sustainable development. Likewise, Article one of the Law for the Creation of INCOPESCA establishes that the Institution must attend to the guidelines set forth in said Plan.\n\n4th.- That Law No. 8436, the Fisheries and Aquaculture Law, in force since April 25, 2005, establishes in its Article 40 that shark fishing is only permitted when the species are landed at the unloading sites with the respective fins naturally attached to the body, and that the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture is the responsible body for controlling that national and foreign vessels engaged in shark fishing, in the territorial sea and the exclusive economic zone, carry out this practice in accordance with the legislation in force, in addition to being in charge of coordinating operations to conduct inspections jointly with competent authorities on these vessels.\n\n5th.- That through Executive Decree No. 36782-MINAET-MAG-MOPT-TUR-SP-S-MTSS, the Regulation to the Fisheries and Aquaculture Law was established, which provides, in Articles 36 through 40, regarding the capture, utilization, and commercialization of shark, reaffirming and expanding upon what is regulated in the law it regulates.\n\n6th.- That the agreement AJDIP- 371-2010 issued by the Board of Directors of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture establishes the obligation for all foreign-flagged longline vessels arriving at Costa Rican Pacific ports to unload at the official public dock of the fishing terminal of the El Carmen district of Puntarenas, under the supervision of the inspectors of that Institute, the National Animal Health Service of the Ministry of Agriculture and Livestock, and the Customs Directorate of the Ministry of Finance, with the purpose of improving transparency conditions, as well as the mechanisms for supervision, control, and oversight of the landings.\n\nTherefore (Por tanto),\n\nDECREE:\n\nPROHIBITION OF SHARK FINNING (ALETEO DE TIBURONES), OF THE IMPORTATION OF FINS,\nAND OF THE TRANSPORT, TRANSFER (TRASIEGO), AND CARRYING OF FINS WITHIN\nA VESSEL IN JURISDICTIONAL WATERS\n\nArticle 1.- Shark finning (aleteo de tiburón), of any species, is prohibited in the jurisdictional waters of Costa Rica. The total detachment of any of the shark's fins from its body or stem from the moment of the species' capture by any method is prohibited.\n\nArticle file\n\nArticle 2.- The importation of shark fins of any species from other countries is prohibited, unless it is demonstrated by means of a certification issued by the customs authorities of the country of origin that those fins were shipped naturally attached to the shark's stem.\n\nArticle file\n\nArticle 3.- It is the responsibility of the officials of the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture and the competent authorities to enforce this provision, for which they must carry out the necessary proceedings and inspections in any place within the national territory and on national or foreign vessels, in order to verify that the captured shark species have all of their respective fins naturally attached to the stem at the time of landing. The competent officials of the Ministry of Public Security, the Ministry of Agriculture and Livestock, the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications, and the National Coast Guard Service may participate in these proceedings, without prejudice to the intervention that other State entities may have by special laws.\n\nArticle file\n\nArticle 4.- The fishing license of the responsible party or owner of the vessel, foreign or national, shall be canceled, with respect for due process, who for the first time or repeatedly discharges, transports, imports, transfers (trasiegue), and carries shark fins within the vessel, contravening this provision.\n\nArticle file\n\nArticle 5.- It shall become effective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic. San José, on the tenth day of the month of October of the year two thousand twelve.\n\nArticle file\n\nDate of generation: 5/5/2026 18:48:22\n\nGo to the beginning of the document"
}