{
  "id": "norm-73536",
  "citation": "Reglamento municipal 189-G",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento del Mapa Oficial del Cantón de Paraíso",
  "title_en": "Official Map Regulation of the Canton of Paraíso",
  "summary_es": "Este reglamento municipal del cantón de Paraíso integra el Plan Regulador y establece las normas para la identificación, adquisición y gestión de todas las áreas públicas cantonales, con un enfoque central en el sistema vial. Define las competencias municipales sobre la red vial cantonal, establece una jerarquía vial detallada con previsiones viales (derechos de vía) para cada tipo de vía —desde caminos vecinales de 14 m hasta vías locales terciarias de 9 m— y consigna un listado de vías propuestas para el futuro desarrollo urbano. El reglamento regula además la dotación y selección de áreas públicas (parques, plazas, facilidades comunales) buscando alcanzar 10 m² por habitante, y estandariza criterios para la instalación de mobiliario urbano, arborización, estacionamientos en vía pública, terminales de transporte y ciclovías, estableciendo responsabilidades claras para desarrolladores urbanísticos en la cesión de tierras y ampliaciones viales.",
  "summary_en": "This municipal regulation of the Canton of Paraíso is part of the Regulatory Plan and sets norms for the identification, acquisition, and management of all cantonal public areas, with a central focus on the road system. It defines municipal jurisdiction over the cantonal road network, establishes a detailed road hierarchy with right-of-way dimensions for each type — from 14 m local rural roads to 9 m tertiary urban streets — and lists proposed roads for future urban development. The regulation also governs the provision and selection of public areas (parks, plazas, community facilities) aiming at 10 m² per inhabitant, and standardizes criteria for the installation of urban furniture, tree planting, on-street parking, public transport terminals, and bicycle lanes, setting clear responsibilities for urban developers in land cession and road widening.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/10/2012",
  "year": "2012",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "Mapa Oficial",
    "previsión vial",
    "red vial cantonal",
    "Plan Regulador",
    "fraccionamiento",
    "derecho de vía",
    "área pública",
    "urbanización"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 43",
      "law": "Ley de Planificación Urbana No. 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    },
    {
      "article": "Art. 13",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "law": "Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Mapa Oficial",
    "vías públicas",
    "red vial cantonal",
    "previsión vial",
    "áreas públicas",
    "fraccionamiento",
    "Paraíso",
    "Plan Regulador",
    "derecho de vía",
    "urbanización"
  ],
  "keywords_en": [
    "Official Map",
    "public roads",
    "cantonal road network",
    "right-of-way",
    "public areas",
    "subdivision",
    "Paraíso",
    "Regulatory Plan",
    "road hierarchy",
    "urbanization"
  ],
  "excerpt_es": "De conformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el presente Reglamento del Mapa Oficial establece las normas sobre reservas, adquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías, parques, plazas, edificios y demás usos comunales, y junto con los planos o el catastro que lo complemente, constituirá registro especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público de los terrenos o espacios ya entregados a usos públicos[...]\n\nLas vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción[...]\n\n[...] en todos los casos de nuevas urbanizaciones, fraccionamientos con fines urbanísticos y condominios, el fraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder el derecho de vía correspondiente a vías propuestas de conformidad con lo indicado en el artículo 21 del presente Reglamento.",
  "excerpt_en": "Pursuant to Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, this Official Map Regulation establishes the rules on reservations, acquisition, use, and conservation of areas needed for roads, parks, plazas, buildings, and other communal uses, and together with the complementary plans or cadastre, shall constitute a special reliable registry of ownership and public-domain affectation of lands or spaces already dedicated to public uses[...]\n\nPublic roads are imprescriptible and inalienable; all lands occupied by existing or future public highways and roads are State property, while the Municipality holds ownership of public roads within its jurisdiction[...]\n\n[...] in all cases of new urbanizations, urban-purpose subdivisions, and condominiums, the subdivider or developer shall be obligated to cede the corresponding right-of-way for proposed roads as set forth in Article 21 of this Regulation.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Official Map Regulation of the canton of Paraíso is approved, providing the normative instrument for managing public areas and the cantonal road network, including proposed roads, cessions in subdivisions, and regulation of public-space use.",
    "summary_es": "Se aprueba el Reglamento del Mapa Oficial del cantón de Paraíso, que constituye el instrumento normativo para la gestión de las áreas públicas y la red vial en el cantón, incluyendo vías propuestas, cesiones en fraccionamientos y regulación del uso del espacio público."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 8",
      "quote_en": "Public roads are imprescriptible and inalienable; all lands occupied by existing or future public highways and roads are State property, while the Municipality holds ownership of public roads within its jurisdiction.",
      "quote_es": "Las vías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del Estado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes o que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la propiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "When public areas resulting from an urbanization or urban-purpose subdivision process are received [...] the lands shown on such plan as destined for public roads shall leave the subdivider's domain and enter the public domain.",
      "quote_es": "Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento con fines urbanísticos [...] los terrenos que en dicho plano aparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio público."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The Municipality of Paraíso will seek to align with the National Territorial Planning Policy [...] gradually managing the necessary public area to ensure the goal of 10m² of public area per inhabitant.",
      "quote_es": "La Municipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de Ordenamiento Territorial [...] gestionando paulatinamente el área pública necesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=73536&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 189\n\n                        Reglamento del Mapa Oficial\n\nMUNICIPALIDAD\nDE PARAÍSO\n\nSECRETARIA\nMUNICIPAL\n\nC-408-12\n\nAna Rosa\nRamírez Bonilla\n\nSECRETARIA\nCONCEJO MUNICIPAL DE PARAÍSO\n\nCERTIFICA;\n\nQue en la\nsesión número CIENTO OCHENTA Y NUEVE del 12 de OCTUBRE del año dos mil doce se\nconoce y se aprueba el ARTÍCULO 08, en mención el cual literalmente dice:\n\nARTÍCULO\n08: POR UNANIMIDAD EN FIRME Y CON CARÁCTER DE DEFINITIVAMENTE APROBADO SE\nACUERDA: El Concejo Municipal de Paraíso ratifica el acuerdo tomado en la\nsesión 182, artículo 05 en el cual se autoriza al señor Jorge Rodríguez en su\ncalidad de Alcalde Municipal para que realice la publicación del Plan Regulador\ndel Cantón de Paraíso en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nSe extiende la presente al ser las\n15:50 horas\n\nDel día 04 del mes de octubre del\naño\n\nDos mil doce, a solicitud del\ninteresado.\n\nElaboración, Actualización y\nHomologación de los\n\nPlanes Reguladores de la Gran Área\nMetropolitana\n\nCANTÓN DE PARAÍSO\n\nREGLAMENTO\nDEL MAPA OFICIAL\n\nReglamento\ndel Mapa Oficial\n\n \n\n(Nota de Sinalevi: El presente\nreglamento fue reformado parcialmente y reproducido su texto de forma íntegra\nmediante sesión ordinaria N°294-2023 del  26 de diciembre del 2023, publicada en el\nAlcance Digital N° 47 a La Gaceta N° 43 del 6 de marzo del 2024, y se\ntranscribe a continuación:)\n\nLa\nMunicipalidad del cantón de Paraíso, en ejercicio de las facultades que le\notorgan la Constitución Política, la Ley de Construcciones No.833 del 2 de\nnoviembre de 1949, el Código Municipal, Ley No.7794 del 27 de abril de 1998 y\nla Ley de Planificación Urbana No.4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus\nreformas, así como lo requerido en el Manual de Instrumentos Técnicos para el\nProceso de Evaluación del Impacto Ambiental (Manual EIA) - Parte III, Decreto Ejecutivo\nNo.32967, emite y promulga el siguiente Reglamento de Mapa Oficial, mismo que\nforma parte integral del Plan Regulador del cantón de Paraíso.\n\nContenido\n\nCAPÍTULO\nI: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS\nPÚBLICOS................. 5\n\nARTÍCULO\n1. Alcance y ámbito de aplicación.\n............................................................................. 5\n\nARTÍCULO 2. Acrónimos. .............................................................................\n................................ 5\n\nARTÍCULO 3. Definiciones............................................................................\n................................ 5\n\nARTÍCULO\n4. Dominio y afectación al uso público.\n..................................................................... 7\n\nARTÍCULO\n5. Dotación de área pública en el cantón de Paraíso.\n................................................ 8\n\nARTÍCULO\n6. Criterios técnicos básicos para la selección de áreas públicas.\n............................. 8\n\nARTÍCULO\n7. Permuta de terrenos y cambio de naturaleza o destino de bienes inmuebles\n\npúblicos. ..........................................................................................\n............................................ 9\n\nCAPÍTULO\nII: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO\n...................................................... 9\n\nARTÍCULO\n8. Dominio sobre las vías públicas.\n............................................................................ 9\n\nARTÍCULO\n9. Deslinde de las competencias en la administración de las vías\npúblicas............. 10\n\nARTÍCULO\n10. Declaratoria de vías públicas.\n............................................................................ 11\n\nARTÍCULO\n11. Funciones de la red vial.\n.....................................................................................\n12\n\nARTÍCULO\n12. Red Vial Nacional.\n..............................................................................................\n12\n\nARTÍCULO\n13. Red Vial Cantonal.\n..............................................................................................\n13\n\nCAPÍTULO\nIII: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA EN ESPACIO PÚBLICO\n\n....................................................................................................\n....................................................... 16\n\nARTÍCULO\n14. Normas de diseño.\n.............................................................................................\n16\n\nARTÍCULO\n15. Aceras, cercas, canoas y bajantes.\n..................................................................... 16\n\nARTÍCULO\n16. Casetas de seguridad y mecanismos de control de acceso.\n.............................. 17\n\nARTÍCULO\n17. Postes de seguridad.\n..........................................................................................\n17\n\nARTÍCULO\n18. Arborización de las calles y mobiliario urbano.\n................................................. 18\n\nARTÍCULO\n19. Instalaciones provisionales, materiales y escombros en la vía.\n......................... 18\n\nARTÍCULO\n20. Intervenciones autorizadas para la movilidad y seguridad ciclista.\n................... 19\n\nCAPÍTULO\nIV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS, URBANIZACIONES Y\n\nCONDOMINIOS ........................................................................................\n.......................................... 19\n\nARTÍCULO\n21. Ampliaciones viales.\n...........................................................................................\n19\n\nARTÍCULO\n22. Diseño de vías y otros espacios públicos en fraccionamientos,\nurbanizaciones y\n\ncondominios. .......................................................................................\n...................................... 19\n\nARTÍCULO\n23. Colocación de objetos en áreas públicas.\n.......................................................... 20\n\nARTÍCULO\n24. Señalamiento de vías.\n........................................................................................\n20\n\nARTÍCULO\n25. Bahías para transporte público.\n......................................................................... 20\n\nCAPÍTULO\nV: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO\nPÚBLICO.................................................................. 20\n\nARTÍCULO\n26. Ocupación temporal del espacio público.\n.......................................................... 20\n\nARTÍCULO 27. Pago por ocupación del espacio público.\n........................................................... 21\n\nARTÍCULO\n28. Estacionamiento en vía pública.\n........................................................................ 22\n\nARTÍCULO 29. Parquímetros municipales.\n................................................................................ 22\n\nARTÍCULO\n30. Zonas de carga y descarga.\n................................................................................\n24\n\nCAPÍTULO VI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE\nPÚBLICO............................................................ 24\n\nARTÍCULO 31. Clasificación. ........................................................................\n.............................. 24\n\nARTÍCULO 32. Ubicación espacial.\n............................................................................................. 24\n\nARTÍCULO\n33. Usos compatibles y autorizables.\n....................................................................... 25\n\nSECCION\nI: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO.\n...................................................................... 25\n\nARTÍCULO\n34. Aplicación y alcance.\n..........................................................................................\n25\n\nARTÍCULO\n35. Condiciones de ordenación y diseño.\n................................................................ 25\n\nARTÍCULO\n36. Componentes mínimos de las estaciones de intercambio.\n............................... 25\n\nSECCION\nII: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO\n........................................................ 26\n\nARTÍCULO 37. Propósito. ............................................................................\n............................... 26\n\nARTÍCULO\n38. Componentes mínimos de las terminales.\n........................................................ 26\n\nSECCION\nIII: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE\n........................................................ 27\n\nARTÍCULO\n39. Condiciones de\ndesarrollo..................................................................................\n27\n\nARTÍCULO 40. Condiciones de ordenación y diseño.\n................................................................ 27\n\nCAPÍTULO VII: CICLOVIAS ............................................................................\n...................................... 27\n\nARTÍCULO 41. Responsabilidades.\n............................................................................................ 27\n\nARTÍCULO 42. Ciclovías..............................................................................\n................................ 27\n\nARTÍCULO 43. Dimensiones. ..........................................................................\n............................ 27\n\nARTÍCULO 44. Señalización. .........................................................................\n............................. 28\n\nARTÍCULO 45. Cicloparqueos.\n...................................................................................................\n28\n\nCAPÍTULO\nI: DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LAS VÍAS Y OTROS ESPACIOS\n\nPÚBLICOS\n\nARTÍCULO\n1. Alcance y ámbito de aplicación.\n\nEl\nterritorio sobre el cual se aplica el presente Reglamento corresponde al\nterritorio del cantón de Paraíso sujeto a planificación territorial, el cual\nincluye los distritos de Paraíso, Santiago, Cachí,\nLlanos de Santa Lucía y Birrisito en su totalidad, y\nel distrito de Orosi, según el respectivo Mapa de\nZonificación.\n\nDe\nconformidad con la Ley de Planificación Urbana No.4240 y sus reformas, el\npresente Reglamento del Mapa Oficial establece las normas sobre reservas,\nadquisición, uso y conservación de las áreas necesarias para vías, parques, plazas,\nedificios y demás usos comunales, y junto con los planos o el catastro que lo\ncomplemente, constituirá registro especial fehaciente sobre propiedad y afectación\na dominio público de los terrenos o espacios ya entregados a usos públicos,\npudiendo aplicarse supletoriamente las leyes y reglamentos nacionales,\nrelacionados con su materia.\n\nARTÍCULO\n2. Acrónimos.\n\na.\nDTA: División Territorial Administrativa de la República de Costa Rica.\n\nb.\nINCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.\n\nc.\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nd.\nUTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.\n\nARTÍCULO\n3. Definiciones.\n\nPara\ntodos los efectos de aplicación del presente Reglamento de Mapa Oficial del\ncantón de Paraíso, se deben considerar las siguientes definiciones:\n\na.\nAcera: Franja de terreno del derecho de vía, que se extiende desde la\nlínea de propiedad hasta la línea externa del cordón y caño, y que se reserva\npara el tránsito de peatones.\n\nb.\nArborización urbana: Es el manejo de los árboles como contribución al\nbienestar fisiológico, sociológico y económico de la sociedad que habita las\nciudades. Se relaciona con los parches urbanos de bosque, agrupaciones menores\nde árboles y los árboles individuales que están en el contexto habitacional de\nlas personas. Las áreas urbanas abarcan una gran diversidad de hábitat, tal\ncomo: calles, avenidas, parques, lotes abandonados, entre otros.\n\nc.\nÁrea pública: Aquella compuesta por las vías públicas, los terrenos\nnecesarios para la instalación de servicios comunales, edificios comunales y en\ngeneral, infraestructura de uso público y los juegos infantiles, parques y\njuegos y áreas deportivas necesarios en el cantón para satisfacer las\nnecesidades de sus habitantes.\n\nd.\nBoulevard: calle ancha con un paseo central arbolado.\n\ne.\nCalzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular, comprendida\nentre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.\n\nf.\nDerecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del\nEstado, destinada al uso de una vía pública, que incluye la calzada, zonas\nverdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y\nobras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los linderos\nde las propiedades colindantes en su línea de propiedad.\n\ng.\nEspacio para el transporte público: Son aquellos espacios para uso y\ntránsito exclusivo de transporte público, incluyendo aquellos sobre los que se\ndesarrollan, los movimientos de las personas, mercancías y los vehículos de\ntransporte colectivo, así como los que permiten la permanencia de éstos,\nestacionados, o aquellos en que se producen operaciones de rotura de carga y\notras labores auxiliares.\n\nh.\nEstaciones de intercambio: Áreas destinadas de forma permanente a\nfacilitar el intercambio de pasajeros entre diversos modos de transporte.\n\ni.\nMapa Oficial: Es el plano o conjunto de planos en que se indica con\nexactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas a reservar\npara usos y servicios comunales.\n\nj.\nPlano catastrado: Es el plano de agrimensura, físico o en formato electrónico,\nque ha sido inscrito en el Catastro Nacional. Sus efectos son definidos en el\nReglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo No.34331-J, y sus\nreformas o la normativa que lo sustituya.\n\nk.\nPlano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales: Es\nel plano que contiene el diseño general de la urbanización o bien de un\nfraccionamiento con fines urbanísticos, incluyendo área y ubicación de los\nlotes, zonas comerciales o comerciales/residenciales, calles, juegos infantiles,\nfacilidades comunales, parque, áreas de protección forestal y reservas si las\nhubiere.\n\nl.\nPrevisión vial: Es el ancho de vía fijado por el presente Reglamento\npara las diferentes categorías de calles y caminos públicos en él definidos;\nincluye calzada, aceras a ambos lados y franjas verdes a ambos lados. La\nprevisión vial será la regulación con base en la cual se aplicará la normativa\nestablecida para la aceptación de fraccionamientos en calles que no cumplan con\nlas dimensiones reglamentarias aquí establecidas para todos los efectos de las\nrespectivas ampliaciones viales.\n\nm.\nTerminales de transporte público: Sitios de abordaje del transporte\npúblico o bien, aquellos que representan puntos de origen-destino de la ruta\nrecorrida por los vehículos de transporte público. Comprenden núcleos\nincentivadores del desarrollo de actividades urbanas en las zonas de su\nubicación. Por lo anterior, sus diseños deben buscar la formación de un centro\nurbano polifuncional con posibilidades de futuro\ncrecimiento, buscando la compatibilidad con actividades comerciales y de\nservicios.\n\nn.\nUnidad Técnica de Gestión Vial Municipal: Dependencia municipal\nencargada del mantenimiento, mejora y rehabilitación de la Red Vial Cantonal y\nque funge también como secretaría técnica de la Junta Vial Cantonal.\n\no.\nVía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que por\ndisposición de la autoridad administrativa se destinare al libre tránsito de\nconformidad con las leyes y reglamentos de planificación y/o que de hecho esté\ndestinado ya, a ese uso público. Según su clase, las vías públicas se\ndestinarán, además, a asegurar las condiciones de aireación e iluminación de\nlos edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los predios colindantes;\na la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio\nperteneciente a una obra pública o destinados a un servicio público.\n\np.\nZonas de logística de transporte: Se entiende por uso dotacional para\nzona logística de transporte, el destinado a concentrar y facilitar las labores\nde fraccionamiento y consolidación de cargas, o el estacionamiento y\nmantenimiento de vehículos pesados, así como las labores auxiliares para la\npreparación de las mercancías en relación con el transporte y los necesarios\npara tales operaciones.\n\nARTÍCULO\n4. Dominio y afectación al uso público.\n\nEl\nMapa Oficial del Plan Regulador de Paraíso, junto con los planos o el catastro\nque lo complemente, constituirá registro fehaciente sobre propiedad y\nafectación a dominio público de todos los terrenos o espacios públicos1 del\ncantón, sean estos, vías públicas, terrenos para facilidades comunales,\nparques, áreas deportivas recreativas, áreas de juegos infantiles, etc.\n\n1 Artículo No.43. Ley\nde Planificación Urbana incluidos en el Mapa Oficial del Plan Regulador del\ncantón de Paraíso forman parte de los bienes de dominio público municipal,\ntanto en el uso de su superficie como del subsuelo.\n\nConsecuentemente,\nlos terrenos ocupados por la red vial cantonal y demás terrenos públicos\n\nARTÍCULO\n5. Dotación de área pública en el cantón de Paraíso.\n\nLa\nMunicipalidad de Paraíso buscará alinearse con la Política Nacional de\nOrdenamiento Territorial, Decreto Ejecutivo No.37623-PLAN-MINAET-MIVAH y sus\nreformas o normativa que lo sustituya, gestionando paulatinamente el área pública\nnecesaria para garantizar la meta de 10m2 de área pública por habitante. Para\nello establecerá sus prioridades en la dotación de área pública utilizando los\ndistritos como unidades de planificación o bien unidades de planificación más pequeñas\nque al efecto disponga, tales como barrios u otros, según se encuentren con\nmayor deficiencia en la dotación de área pública, de acuerdo con el inventario\ndel anexo No.1 del presente Reglamento, el cual recibirá mantenimiento de la\ndependencia encargada del catastro municipal, mismo que será relacionado con\nlas proyecciones de población de los estudios básicos del Plan Regulador de\nParaíso o bien las que periódicamente realice la Municipalidad o el Instituto\nNacional de Estadística y Censos, para lo cual podrá:\n\na.\nRecibir por donación o cesión de parte del Estado o de sus Instituciones en los\ntérminos que establece el Código Municipal, o bien de terceros privados, los\nbienes inmuebles necesarios para ser destinados a dotación de áreas públicas,\nincluyendo para ello la figura de dación de pago en los casos en que se\njustifique la misma según la normativa legal aplicable a tales casos.\n\nb.\nExpropiar o comprar terrenos aptos y necesarios para áreas verdes o facilidades\ncomunales de conformidad con la legislación nacional aplicable para estos\nefectos.\n\nTodo\nlo anterior deberá realizarse en coordinación con los respectivos Concejos de\nDistrito, y tomando en consideración el respectivo Plan de Desarrollo Humano\nLocal del cantón según los procedimientos establecidos por la Municipalidad de\nParaíso. Además, la dotación de estas áreas públicas se hará siempre sin\nperjuicio de las áreas públicas que, de acuerdo con el Reglamento de Fraccionamientos\ny Urbanizaciones del Plan Regulador, deban ser cedidas en virtud de operaciones\nde fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones que se desarrollen\nen el cantón.\n\nARTÍCULO\n6. Criterios técnicos básicos para la selección de áreas públicas.\n\nLas\náreas públicas que se gestionen en los términos del artículo anterior deberán\nubicarse en zonas con disponibilidad de alumbrado público, agua potable,\nrecolección de residuos sólidos y a no más de 300m de distancia caminable de\nservicios de transporte público, además no podrán tener pendiente predominante\nsuperior al 30%, y deben estar libres de amenaza natural o antrópica de\nconformidad con las limitantes y potencialidades del territorio según el índice\nde fragilidad ambiental integrado para el cantón de Paraíso.\n\nComo\nexcepción a lo indicado en el párrafo anterior, no se aplicarán los criterios\nseñalados para la selección de áreas públicas, cuando se trate de adquisición\nde áreas de protección para fuentes de agua o terrenos cuya adquisición esté\nmotivada en iniciativas de gestión del riesgo promovidas por la Municipalidad\nde Paraíso.\n\nARTÍCULO\n7. Permuta de terrenos y cambio de naturaleza o destino de bienes inmuebles\npúblicos.\n\nPara\ntodos los efectos de disponer de un bien público en el caso de una permuta con terrenos\nde propiedad privada, se ocupará de autorización de la Asamblea Legislativa\npara la desafectación del uso o fin público al que está vinculado el bien\npúblico de que se trate. De igual manera se necesitará la autorización\nlegislativa previa para el solo cambio en la naturaleza o destino de un bien\npúblico.\n\nCAPÍTULO\nII: DE LAS VÍAS PÚBLICAS EN EL CANTÓN DE PARAÍSO\n\nARTÍCULO\n8. Dominio sobre las vías públicas.\n\nLas\nvías públicas son imprescriptibles e inalienables, asimismo son propiedad del\nEstado todos los terrenos ocupados por carreteras y caminos públicos existentes\no que se construyan en el futuro, mientras que la Municipalidad tiene la\npropiedad de las vías públicas dentro de su jurisdicción2, sobre las cuales\npodrán autorizarse las siguientes obras, instalaciones o facilidades:\n\n2 Artículo No.2. Ley\nGeneral de Caminos Públicos.\n\na.\nEn superficie únicamente podrán autorizarse, además de las instalaciones\npropias de la vialidad rodada y peatonal, las públicas relativas al mobiliario\nurbano, tales como lámparas de iluminación, infraestructura de\ntelecomunicaciones, semáforos, bancos, jardineras, marquesinas de transporte\ncolectivo u otro mobiliario urbano; y excepcionalmente otras de uso especial y\nprivativo tales como instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa, y/o\nfacilidades para el transporte público, siempre que respondan a un programa\ngeneral para todo el cantón.\n\nb.\nEn el subsuelo del dominio público únicamente podrán autorizarse los usos\nrelativos a infraestructura urbana, transportes colectivos y aparcamientos en\nrégimen de concesión.\n\nARTÍCULO\n9. Deslinde de las competencias en la administración de las vías públicas.\n\nEl\nconjunto de caminos de uso público según su administración, se clasificarán en\nred vial nacional y red vial cantonal. La jurisdicción de la Municipalidad\nqueda circunscrita y delimitada a los caminos comprendidos en la red vial\ncantonal, quedando las vías restantes catalogadas como red vial nacional, bajo\nla administración del MOPT y del INCOFER cuando se trate de transporte ferroviario.\n\nEs\ncompetencia de la Municipalidad de Paraíso por medio de sus dependencias, el mantenimiento\nracional de las vías públicas de la red vial cantonal, así como dictar las\nmedidas necesarias para que estos espacios públicos ofrezcan seguridad vial,\nsalubridad, comodidad, libre tránsito, vialidad y belleza, por lo cual se\nocupará de:\n\na.\nEstablecer la jerarquía de las vías de la red vial cantonal, ancho de calzada y\ndemás elementos que éstas deben contener.\n\nb.\nDictar los alineamientos en las vías públicas de la red vial cantonal con\nvistas al presente Reglamento y al Mapa Oficial del cantón de Paraíso.\n\nc.\nTramitar los permisos y las aprobaciones respectivas, según los canales y\nprocedimientos oficiales que establezca la Municipalidad para la ocupación de\nla vía pública con el mobiliario urbano (casetas, bancas, basureros, casetas de\nteléfonos públicos, arborización, y otros similares que ocupen la vía pública),\nnomenclatura, mensajes publicitarios, obras provisionales, ferias y\nespectáculos públicos.\n\nd.\nAtender las denuncias sobre invasiones en vías y áreas públicas en general, así\ncomo realizar las gestiones necesarias para el resguardo de dichas áreas\npúblicas, incluyendo los estudios periciales de ingeniería necesarios para\nresolver sobre la existencia o no de las presuntas invasiones.\n\ne.\nVelar porque las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, por\ncualquier título, de bienes inmuebles, cumplan con su obligación de limpiar la\nvegetación de sus predios ubicados a orillas de las vías públicas y recorten la\nque perjudique, dificulte o represente un peligro para el paso de las personas.\nAsimismo, se ocupen de remover objetos, materiales o similares de las aceras o\nlos predios de su propiedad que contaminen el ambiente u obstaculicen el paso y\ngaranticen adecuadamente la seguridad, la limpieza y el mantenimiento de\npropiedades, cuando se afecten las vías o propiedades públicas o a terceros\nrelacionados con ellas.\n\nARTÍCULO\n10. Declaratoria de vías públicas.\n\nAdemás\nde las vías públicas incluidas en el Mapa Oficial del cantón de Paraíso, en el\nfuturo la Municipalidad podrá declarar nuevas vías públicas cantonales, en los\ncasos que se detallan seguidamente, siempre y cuando estas no hayan sido\ndeclaradas vías de la red vial nacional por el MOPT:\n\na.\nCuando el terreno sea de dominio público y uso común de los ciudadanos.\n\nb.\nCuando la vía esté entregada por ley o de hecho al servicio público y no sea de\ndominio privado.\n\nc.\nCuando el camino sea de dominio privado, pero exista cesión, compra o\nexpropiación siguiendo la normativa aplicable, con base en una declaratoria de\ninterés público para promover una adecuada conectividad urbana, incluyendo\ntransformaciones de servidumbres en vía pública. Para estos efectos se\nconsiderarán las vías propuestas en el Mapa Oficial del Plan Regulador de\nParaíso y se podrán aplicar los procedimientos establecidos en el Protocolo\npara la Declaratoria de Calles Públicas en la Red Vial Cantonal de Costa Rica\ndel Ministerio de Obras Públicas y Transportes, así como los criterios de clasificación\nvial establecidos en el presente Reglamento, sin perjuicio de aplicar supletoriamente,\nlo establecido en el Capítulo II \"Constitución, clasificación e inventario de la\nred vial cantonal\" del Reglamento a la Ley No.9329, D.E. No.40137 o sus\nreformas y normativa que lo sustituya, \"Reglamento a la Ley Especial para\nTransferencia de competencias: atención plena y exclusiva de la red vial\ncantonal.\". Además, la Municipalidad deberá garantizar que todas las calles que\nse den por esta vía cumplan con la infraestructura y condiciones de movilidad\nadecuada para vehículos y peatones de conformidad con lo dispuesto en el\npresente Reglamento.\n\nd. Cuando se reciban las áreas públicas resultantes de un proceso de urbanización o fraccionamiento\ncon fines urbanísticos. En este caso, aprobado un plano general de fraccionamiento o urbanización\npor parte del INVU en lo que corresponda y la Municipalidad de Paraíso, cumpliendo con el Reglamento\nde Fraccionamiento y Urbanizaciones del Plan Regulador de Paraíso, los terrenos que en dicho plano\naparezcan como destinados a vías públicas, saldrán del dominio del fraccionador y pasarán al dominio\npúblico. Consecuentemente, serán vías públicas, todas aquellas que aparezcan como tales en planos\ncatastrados de lotes producto de fraccionamientos y urbanizaciones debidamente visados por la\nMunicipalidad y el INVU en lo que corresponda.\n\nPara\nlos casos de los apartados a, b y c, la Municipalidad deberá ampararse en los\nestudios técnicos correspondientes. Además, en todas las declaratorias, se debe\nvalorar además el interés público, la adecuada conectividad urbana, las\ncondiciones de infraestructura de las nuevas vías, el cumplimiento de las\nprevisiones viales establecidas en el presente Reglamento según la jerarquía vial\ny los procedimientos fijados al efecto, los cuales incluyen la respectiva adopción\npor el Concejo Municipal de conformidad con las competencias que en materia de\nordenamiento urbano le otorga el Código Municipal3.\n\n3 Artículo No.13\n\nARTÍCULO\n11. Funciones de la red vial.\n\nLa\nred vial cumple en el cantón un complejo conjunto de funciones, entre las que\ndestacan:\n\na.\nServir de cauce al tráfico rodado local y conexión interurbana.\n\nb.\nContribuir a formalizar el paisaje y el ambiente al que se abren los edificios.\n\nc.\nAcoger la circulación de automotores, peatones y los trazados para las bicicletas.\n\nd.\nDotar de acceso rodado y peatonal a edificios e instalaciones.\n\ne.\nServir de espacio de estancia y relación social.\n\nf.\nServir de referencia al fraccionamiento y la disposición de las edificaciones.\n\nARTÍCULO\n12. Red Vial Nacional.\n\nDe\nconformidad con el artículo 1 de la Ley General de Caminos Públicos, Ley\nNo.5060 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Ley Orgánica del\nInstituto Costarricense de Ferrocarriles, Ley No.7001 y sus reformas o\nnormativa que la sustituya, y el deslinde de competencias del presente Reglamento,\ncorresponde al MOPT la administración de la red vial nacional y al INCOFER la administración\ndel sistema de transporte ferroviario, quienes resolverán sobre los respectivos\nalineamientos en las rutas nacionales y vías férreas respectivamente, todo de\nconformidad con la normativa de aplicación nacional vigente.\n\nARTÍCULO\n13. Red Vial Cantonal.\n\nCorresponde\na la Municipalidad del cantón de Paraíso, la administración de la red vial cantonal\ndentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial del\nPlan Regulador de Paraíso. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de\nalineamientos se establece la siguiente jerarquía vial con sus respectivas\nprevisiones viales:\n\na.\nCamino Vecinal. Suministran acceso directo a fincas y a otras actividades\neconómicamente rurales; unen caseríos y poblados con vías de la Red vial\nnacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas\nproporciones de viajes locales de corta distancia.\n\nTendrán\nuna previsión vial total de 14 m.\n\nb.\nVía Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven para\ncanalizar las vías locales hacia diferentes sectores de la ciudad o bien\ninterconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados con la Red\nvial nacional, presentan mayores volúmenes de tránsito que los caminos\nvecinales, incluyendo la disponibilidad de transporte público. Tendrán una previsión\nvial total de 14 m.\n\nc.\nVía Local Primaria Industrial: Comparte la definición de vía local primaria\nestablecida en inciso \"b\" anterior con la particularidad de que da acceso a\nzonas industriales. Tendrán una previsión vial de 17 m.\n\nd.\nVía Local Primaria Boulevard: Comparte la definición de vía local primaria\nestablecida en inciso \"b\" anterior con la particularidad de que se ubica\núnicamente en el distrito Llanos de Santa Lucía. Tendrán una previsión vial de\n20 m.\n\ne.\nVía Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas\nlocales que canalizan el tránsito hacia vías primarias o interconectan dos o\nmás vías primarias. Tendrán una previsión vial de 11 m.\n\nf.\nVía Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos\nusuarios, incluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud\ntotal no supera los 135m, o bien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de\nvivienda o lotes. Tendrán una previsión vial total de 9 m.\n\ng.\nVía Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de\nlas cabeceras de los distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la\nred vial nacional. Para los efectos de previsión vial en este tipo de vías\nfunge como tal el derecho de vía existente. Se consideran también como vías\nlocales urbanas todas aquellas que formen parte de urbanizaciones existentes\nconstruidas con los debidos permisos municipales y de las demás instituciones\ncompetentes. Las cuales serán clasificadas de\nconformidad con lo que se indica en los incisos c, d, e y f del presente\nartículo, tomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de\ncatastro de cada urbanización.\n\nh.\nCiclovía: Vía o sección de la calzada destinada,\nexclusivamente al tránsito de bicicletas, triciclos no motorizados y peatones\n(estos últimos únicamente cuando no existan aceras), las cuales podrán ser del\ntipo \"demarcadas\", o bien \"segregadas\" según lo dispuesto por la Ley de\nMovilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y sus reformas o normativa que la\nsustituya.\n\nEl\ndiseño y construcción de ciclovías se regirá por lo\ndispuesto en el presente Reglamento.\n\ni.\nVía propuesta: Corresponde a trazos viales previstos para circulación de\nvehículos, peatones, ciclistas o combinación de ellos, necesarios para integrar\nadecuadamente el crecimiento urbano con la movilidad y el transporte de\npersonas y productos. Estas vías propuestas podrán ser declaradas vías públicas\npor la Municipalidad de Paraíso, atendiendo lo dispuesto en el artículo 10 del\npresente Reglamento, además en todos los casos de nuevas urbanizaciones,\nfraccionamientos con fines urbanísticos y condominios, el fraccionador o urbanizador\nestará en obligación de ceder el derecho de vía correspondiente a vías propuestas\nde conformidad con lo indicado en el artículo 21 del presente Reglamento. Las vías\npropuestas para el cantón del Paraíso se muestran en el Mapa Oficial que\nacompaña este Reglamento y se describen a continuación:\n\n| Vía | Distrito | DTA | Inicio | Final | Longitud (m) | Tipo | Previsión vial | Prioridad | | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1.1 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Intersección\nsobre Avenida 5 con Línea Férrea | Intersección Ruta N°10 por Ministerio de Salud | 1193 | Local\nPrimaria | 14 m | 1 | | 1.2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Entrada Condominio Arrabará |\nIntersección vía propuesta 1.1. (Salida alternativa) | 500 | Local Primaria | 14 m | 1 | | 2 |\nLlanos de Santa Lucía | 30205 | Urbanización Las Margaritas | Urbanización El Ángel | 272 | Local\nUrbana | 11 m | 3 | | 3 | Paraíso | 30201 | Calle Rogelio Coto | Intersección camino tierra \"Y\"\nRogelio Coto | 355 | Camino Vecinal | 14 m | 2 | | 4 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra \"Y\"\nRogelio Coto (Vía Derecha) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Paraíso | 362 | Local Industrial | 17 m\n| 1 | | 4.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 4.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia\nBirrisito | 42 | Local Industrial | 17 m | 1 | | 5.1 | Paraíso | 30201 | Final camino tierra \"Y\"\nRogelio Coto (Vía Izquierda) | Salida Ruta Nacional N°10 hacia Birrisito | 345 | Camino Vecinal | 14\nm | 3 | | 5.2 | Paraíso | 30201 | Intersección vía propuesta 5.1 | Salida Ruta Nacional N°10 hacia\nParaíso | 140 | Camino Vecinal | 14 m | 3 | | 6 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Ruta Nacional N°10\n| Calle Lankaster | 382 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 7 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional\nN°404 | Plaza Deportes Santiago | 796 | Local Secundar ia | 11 m | 1 | | 8 | Santiago | 30202 | Ruta\nNacional N°404 | Intersección vía propuesta | 377 | Local Secundar ia | 11 m | 2 | | 9.1 | Cachí |\n30204 | Vía Nacional N°224 | Intersección de calles en Centro Urbano Cachí | 668 | Local Primaria |\n14 m | 3 | | 9.2 | Cachí | 30204 | Intersección vía propuesta 9.1 | Intersección de calles en Centro\nUrbano Cachí | 20 | Local Primaria | 14 m | 3 | | 10 | Cachí | 30204 | Intersección Super Cachí |\nIntersección detrás de Escuela Florencio Castillo | 475 | Local Secundar ia | 11 m | 3 | | 11 |\nCachí | 30204 | Intersección vía propuesta 10 | Intersección detrás de Liceo Enrique Guier Sáenz |\n264 | Local Secundar ia | 14 m | 3 | | 12 | Orosi | 30203 | Ruta Nacional N°224 | Calle Guábata |\n404 | Camino Vecinal | 14 m | 1 |\n\n*Nota:\nLas longitudes indicadas corresponden con trazos aproximados que deberán ser\nestablecidos de\n\nforma\nprecisa con los respectivos estudios técnicos de parte de la Municipalidad de\nParaíso.\n\nCAPÍTULO\nIII: DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE INFRAESTRUCTURA\n\nEN\nESPACIO PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n14. Normas de diseño.\n\nLas\ncondiciones de diseño y construcción en áreas públicas atenderán las siguientes\nnormas:\n\na.\nEl diseño, construcción y operación de edificaciones o infraestructura pública\nen general, atenderá las normas de la Ley de Igualdad de Oportunidades para las\npersonas con discapacidad, No.7600 y sus reformas o normativa que la sustituya,\nasí como lo indicado por su Reglamento Decreto Ejecutivo. No.26831 y sus\nreformas o normativa que lo sustituya.\n\nb.\nPara el diseño, construcción y mantenimiento de vías públicas cantonales, se\ndebe atender la Norma Técnica para el Desarrollo y Conservación de la Red Vial\nCantonal, Decreto Ejecutivo No. 40139-MOPT y sus reformas o normativa que lo\nsustituya.\n\nc.\nPara lo relacionado con el transporte de carga de materiales peligrosos, se\nrespetará lo dispuesto por el Reglamento para el Transporte Terrestre de\nProductos Peligrosos, Decreto Ejecutivo No.24715-MOPT-MEIC-S y sus reformas o\nnormativa que lo sustituya.\n\nARTÍCULO\n15. Aceras, cercas, canoas y bajantes.\n\nEs\nobligación del propietario cercar los lotes baldíos e instalar y mantener en\nbuen estado las canoas y bajantes del inmueble que colinden con vía pública.\nPor su parte, la construcción de aceras y su mantenimiento se regirá por los\nreglamentos que para estos efectos promulgue la Municipalidad de Paraíso de\nconformidad con la Ley No.9976 de Movilidad Peatonal y sus reformas o normativa\nque la sustituya, sin embargo, en ausencia de éstos se deberán respetar las\nsiguientes dimensiones mínimas según el tipo de vía:\n\na.\nCamino vecinal: debe tener 1,5 m de ancho de acera ubicadas a cada lado y el\nresto se destinará a calzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón\nde caño.\n\nb.\nLocal primaria: en zonas no industriales las aceras deben tener 1,5 m de ancho,\nubicadas a cada lado y el resto se destinará a calzada o superficie de\nrodamiento, zonas verdes y cordón de caño. En Zona Industrial deberán tener 2 m\nde ancho más 1 m de franja verde a cada lado y el resto se destinará a calzada\no superficie de rodamiento y cordón de caño.\n\nc.\nLocal secundaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a\ncalzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.\n\nd.\nLocal urbana: 1,2 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a\ncalzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.\n\ne.\nLocal terciaria: 1,5 m de ancho de acera a cada lado y el resto se destinará a\ncalzada o superficie de rodamiento, zonas verdes y cordón de caño.\n\nSalvo\nnorma en contrario, para todos los efectos de anchos de zona verde y cordón de\ncaño se contemplará lo dispuesto en la sección cuarta del capítulo IV\n\"Urbanizaciones\" del Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU y\nsus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nARTÍCULO\n16. Casetas de seguridad y mecanismos de control de acceso.\n\nPara\ntodos los efectos de instalación de casetas de seguridad y dispositivos de\nacceso a cualquier lugar del cantón, se deberá observar lo dispuesto por la Ley\nNo.8892, \"Regulación de mecanismos de vigilancia del acceso a barrios\nresidenciales con el fin de garantizar el derecho fundamental a la libertad de\ntránsito\", sus reformas o normativa que la sustituya.\n\nARTÍCULO\n17. Postes de seguridad.\n\nLa\nMunicipalidad de Paraíso podrá autorizar por medio de la Unidad Técnica de\nGestión Vial Municipal (UTGVM), la instalación de postes de seguridad en aceras\npara proteger los inmuebles de posibles colisiones de vehículos, para lo cual\nse aplicarán los siguientes criterios:\n\na.\nLos únicos elementos de seguridad permitidos a instalar serán postes, de\nsección cuadrada o circular.\n\nb.\nSu diámetro o ancho de lado no será mayor de doce centímetros (12cm), y su\naltura desde la acera no será inferior de noventa centímetros (0,90m), ni mayor\nde un metro veinte centímetros (1,20m).\n\nc.\nSe instalarán con una separación mínima de un metro veinte centímetros (1,20m)\nentre ellos.\n\nd.\nSus materiales podrán ser acero, concreto o similar, en esquinas el espacio\nmínimo para el paso libre sobre la acera no será inferior de un metro cincuenta\ncentímetros (1,50m) y la distancia de los postes al cordón de caño será de diez\ncentímetros (10cm).\n\ne.\nTodos los costos de instalación y mantenimiento serán por cuenta del\nsolicitante. No se permitirá el uso de cadenas u otros cerramientos entre los\npostes.\n\nARTÍCULO\n18. Arborización de las calles y mobiliario urbano.\n\nPara\nplantar árboles o instalar cualquier tipo de mobiliario urbano (bancas, casetas\ntelefónicas, casetas de paradas de autobús, postes de alumbrado, pasamanos,\ninfraestructura de telecomunicaciones y barreras de protección) en los espacios\npúblicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:\n\na.\nEl diseño del mobiliario urbano y/o las especies que se deseen utilizar en la\narborización urbana, deberán ser aprobados por la Municipalidad de Paraíso por\nmedio de la UTGVM o por la dependencia que en su lugar se designe según los\nreglamentos que para tal efecto promulgue o bien, en su defecto se podrá\nutilizar la Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público, del Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, específicamente en los\ncriterios para selección de árboles según su localización para la arborización\nurbana, mientras que para el caso del mobiliario urbano, se podrán aplicar los criterios\nde disposición del mobiliario urbano y sus respectivas fichas técnicas.\n\nb.\nEn las esquinas debe respetarse una distancia libre de diez metros (10m) en\nambas direcciones desde la esquina.\n\nc.\nEl paso libre entre la línea de propiedad y el elemento a instalar no puede ser\nmenor de un metro veinte centímetros (1,20m).4 Por tanto la alineación del\nmobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la\nacera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en cincuenta centímetros\n(0,50m) desde el cordón de caño, dejando libre de obstáculos y continuo el\nancho de la acera o ancho no inferior a un metro veinte centímetros (1,20m).\n\n4 Equivalente de ancho\nde acera mínimo óptimo según la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con\nDiscapacidad (Ley Nº 7600).\n\nARTÍCULO\n19. Instalaciones provisionales, materiales y escombros en la vía.\n\nPara\ncolocar estructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción\ny escombros o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas\nde administración municipal, es obligatorio obtener la autorización de la\nMunicipalidad. Para autorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe\ncontar de previo con el visto bueno de la Dirección General de Ingeniería de\nTránsito del MOPT. De no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá\na la clausura de la construcción y la eliminación del obstáculo, cargando a la\ncuenta del propietario los costos generados.\n\nARTÍCULO\n20. Intervenciones autorizadas para la movilidad y seguridad ciclista.\n\nLa\nconstrucción de infraestructura ciclista deberá realizarse en todos los casos,\nrespetando lo dispuesto por la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista No.9660 y\nsus reformas o normativa que la sustituya. Particularmente se podrán\ndesarrollar las intervenciones autorizadas por el MOPT y la Municipalidad de\nParaíso, según sus competencias en la administración de las vías públicas, amparadas\no contempladas en un Plan de Movilidad Activa desarrollado para estos efectos,\nasí como en la determinación de los estudios técnicos necesarios para dictaminar\nla factibilidad y tipo de infraestructura requerida, respetando además para\nefectos de diseño y construcción de ciclovías segregadas,\ndemarcadas, independientes o cicloparqueos las normas\nbásicas del presente Reglamento y aquellas establecidas en el Decreto Ejecutivo\nNo.42111-MOPT-H-MEP, Reglamento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística y\nsus reformas o normativa que lo sustituya.\n\nCAPÍTULO\nIV: DE LAS ÁREAS PUBLICAS EN FRACCIONAMIENTOS,\n\nURBANIZACIONES\nY CONDOMINIOS\n\nARTÍCULO\n21. Ampliaciones viales.\n\nEn\ncaso de fraccionamientos con fines urbanísticos o urbanizaciones, correrán por\ncuenta del fraccionador o urbanizador, la cesión de los espacios destinados a\nvías públicas, así como las ampliaciones o mejoras que requieran las vías\npúblicas ya existentes, según el alineamiento vial emitido por la Municipalidad\ncuando se trate de vías públicas de la red vial cantonal o bien por el MOPT en\nel caso de vías públicas de la red vial nacional. En el caso de condominios, el\nfraccionador o urbanizador estará en obligación de ceder las respectivas\nampliaciones viales, así como los derechos de vía para las vías propuestas\nsegún lo dispuesto en el presente Reglamento, así como en el Mapa Oficial del\ncantón de Paraíso.\n\nARTÍCULO\n22. Diseño de vías y otros espacios públicos en fraccionamientos,\nurbanizaciones y condominios.\n\nPara\ntodos los efectos de diseño de vías y espacios públicos en fraccionamientos, urbanizaciones\ny condominios se aplicarán las normas de los Reglamentos del Plan Regulador de Paraíso\ny supletoriamente las normas regionales o nacionales vigentes, particularmente\nel Reglamento de fraccionamientos y urbanizaciones del INVU, así como los\nestablecidos por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados en\nlo que corresponda a redes y servicios, así como las promulgadas por demás\ninstituciones del ramo.\n\nARTÍCULO\n23. Colocación de objetos en áreas públicas.\n\nCualquier\nseñal u objeto saliente colocado en calles, aceras, o espacios públicos, deberá\nestar a una altura mínima de dos metros cincuenta centímetros (2,50m), salvo en\nel caso de los postes de seguridad, teléfonos públicos y armarios de\ndistribución de teléfonos los cuales deberán ubicarse en las franjas verdes, de\ntal forma que, no obstruyan el paso de personas y vehículos sin que traspasen dicha\nfranja, salvo que exista un reglamento específico que establezca otros\ncriterios.\n\nNo\nse permite la colocación de residuos sobre las aceras o espacios de vía pública\nen general, incluyendo residuos de procesos constructivos.\n\nARTÍCULO\n24. Señalamiento de vías.\n\nEl\nseñalamiento vial tanto vertical como horizontal de calles y avenidas,\nincluyendo todas las indicaciones; altos, flechas direccionales, velocidad y\notros, correrá por cuenta del urbanizador.\n\nDicho\nseñalamiento deberá hacerse de previo a la entrega de la urbanización a la\nMunicipalidad de conformidad con lo establecido en el Reglamento de\nFraccionamientos y Urbanizaciones del cantón de Paraíso. La demarcación, altura\ny ubicación de estos letreros se dará conforme a lo indicado por el\nDepartamento de Señalamiento Vial del MOPT y la Municipalidad.\n\nARTÍCULO\n25. Bahías para transporte público.\n\nEn\nurbanizaciones y condominios que contemplan la construcción de más de cincuenta\n(50) lotes y que tengan frente a calles primarias se proveerá un área de estacionamiento\npara vehículos de transporte público, previendo además la eventual construcción\nde refugios de espera cubiertos.\n\nPara\nlo anterior se deberá ampliar el derecho de vía en no menos de dos metros\ncincuenta centímetros (2,50m), y por una longitud de catorce metros (14 m).\n\nCAPÍTULO\nV: OCUPACIÓN Y USO DEL ESPACIO PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n26. Ocupación temporal del espacio público.\n\nLa\nMunicipalidad podrá otorgar permisos temporales revocables, en las vías,\nparques, plazas y demás áreas públicas de su administración, incluyendo\naquellas cedidas de conformidad con el Capitulo III,\nSección III del Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del presente\nPlan Regulador, todo ello por acuerdo del Concejo Municipal con base en\ndictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o de la UTGVM según\ncorresponda, para aprovecharlas con determinados fines, incluyendo privados,\nactividad comercial al aire libre, y mobiliario urbano. Lo anterior siempre y\ncuando no se obstaculice el libre tránsito o deteriore la seguridad de los ciudadanos\no el ornato de la ciudad. La decisión para este tipo de usos podrá\nfundamentarse además, pero sin limitarse a ello, en la ejecución de programas\nculturales, de renovación urbana, mejora de equipados urbanos y/o casualmente\nejecución de obras necesarias para la seguridad y ornato de la ciudad previo\ndictamen técnico del Departamento de Desarrollo Urbano o dependencia que la\nsustituya, quién podrá solicitar al interesado para estos fines, los diseños,\nplanos o detalles necesarios de las obras o actividades que motiven la\nsolicitud de ocupación del espacio público.\n\nAdemás\nde lo anterior, de conformidad con la Ley de comercio al aire libre, Ley\nNo.10126 y sus reformas o normativa que la sustituya, la Municipalidad podrá\nautorizar a aquellos patentados o licenciatarios situados en establecimientos\ncomerciales que se encuentren en propiedad privada para la utilización de\nespacios públicos tales como aceras, parques, plazas, vía pública, calles,\notros lugares públicos, para el ejercicio del comercio al aire libre, siempre\nque no se contravenga el derecho de libre tránsito, el acceso y la movilidad de\npeatones, el cumplimiento de la Ley 7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para\nlas Personas con Discapacidad, la Ley 9078, Ley de Tránsito por Vías Públicas\nTerrestres y Seguridad Vial, y que se controle adecuadamente la contaminación\nvisual y sonora al entorno en que se desarrolla la actividad comercial. La\nautorización para el desarrollo de comercio al aire libre solamente permitirá\nla colocación de mesas, sillas y otro mobiliario liviano de apoyo a la\nactividad, el cual deberá ser retirado diariamente al finalizar la actividad\ncomercial.\n\nARTÍCULO\n27. Pago por ocupación del espacio público.\n\nCon\nexcepción de lo indicado para uso de estacionamientos en vía pública, y sin\nperjuicio de que el interesado deba contar con licencia comercial (patente) de\nla municipalidad cuando la actividad lo amerite, toda autorización de uso de\nespacio público conllevará el pago de un canon respectivo por su ocupación a favor\nde la Municipalidad, el cual se calculará de la siguiente manera:\n\na.\nOcupación del espacio público para la instalación y operación de\ninfraestructura de telecomunicaciones. La ubicación, instalación y operación de\ninfraestructura de telecomunicaciones en espacio público quedará sujeta a pago\ndel canon establecido por la Dirección General de Tributación Directa,\ncalculado mediante la metodología denominada \"Procedimiento para la fijación\ndel canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas\nde telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para\nla instalación de la infraestructura de telecomunicaciones\" y sus reformas o normativa\nque la sustituya.\n\nb.\nOtras actividades. Toda actividad, obra o proyecto no relacionada con redes de telecomunicaciones\nque requiera de su instalación y operación en espacio público, incluyendo\nactividad comercial al aire libre no ambulante, quedará sujeta al pago de un canon\ncuya tarifa, forma de cálculo y de pago será definida por la Municipalidad de\nParaíso mediante los respectivos reglamentos para tales fines en el plazo de\ndos años contados a partir de la entrada en vigencia del presente reglamento.\nEl incumplimiento del pago respectivo permitirá a la municipalidad revocar el\npermiso de ocupación temporal del espacio público, aplicando las gestiones\ncorrespondientes para el desalojo del área pública respectiva.\n\nARTÍCULO\n28. Estacionamiento en vía pública.\n\nSon\nlas plazas de estacionamiento que se sitúan sobre vía pública las cuales pueden\nser de uso gratuito o sujetos a un pago por dicho uso. Estos espacios de\nestacionamiento podrán establecerse en vías públicas de la red vial cantonal,\nen todos aquellos tramos que posean un derecho de vía no menor de 11m, ubicados\nen zona de comercio y servicios (ZCS), zona mixta residencial comercial (ZMR),\nzona mixta residencial turística (ZMRT) y zona de interés histórico arquitectónico\n(ZIHA) donde la municipalidad por medio de la dependencia que designe para\nestos efectos, establezca la necesidad y conveniencia justificada con base en\nestudios técnicos para su demarcación.\n\nARTÍCULO\n29. Parquímetros municipales.\n\nDe conformidad con las facultades que le otorga la Ley de Instalación de Estacionómetros\n(Parquímetros) No.3580 y sus reformas o normativa que la sustituya, sobre la autorización a las\nMunicipalidades a cobrar por el estacionamiento en las vías públicas, la Municipalidad designará y\ncontrolará las zonas en espacios públicos para que funjan como estacionamientos regulados bajo\ncobro. Su ubicación estará acorde con los lineamientos establecidos para el funcionamiento de la\nvialidad y el tráfico en el cantón, bajo lineamientos de la Dirección General de Ingeniería de\nTránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT, con quienes se trabajará en estrecha\ncoordinación y de acuerdo con las siguientes normas:\n\na.\nSeñalización y dimensiones: Cada zona de estacionamiento deberá estar demarcada\ny numerada, su longitud mínima será de cinco metros con cincuenta centímetros\n(5,5m) y su ancho de dos metros sesenta centímetros (2m).\n\nb.\nControl y cobro: El control (vigilancia y seguridad) y cobro se realizará a\ntravés de estacionómetros, boletas, tiquetes u otro\nmecanismo con tecnología diferente. Podrán arrendarse zonas bajo tarifas fijas\nya sea diaria, mensual o anual.\n\nc.\nHorario: Para la aplicación de esta normativa queda autorizado un horario de\nocho de la mañana a 6 de la tarde. Se exceptúan de esta regulación los domingos\ny feriados por ley.\n\nd.\nTarifas: La tarifa por servicio de estacionamiento será establecida por la\nMunicipalidad, y será actualizada cada año, según varíe la tasa de inflación.\nEl procedimiento para el cobro se hará de acuerdo con las siguientes normas: i)\nLa ocupación de las zonas oficiales de estacionamiento debe ser cancelada de previo,\nsegún el tiempo de permanencia en la misma, a través del mecanismo de cobro que\nen ese momento exista. ii) La Municipalidad podrá establecer límites de tiempo\nde estacionamiento en las zonas que considere pertinente, y deberá hacer del\nconocimiento de los usuarios por medio de avisos visiblemente ubicados. iii)\nCuando un conductor retire su vehículo antes de cumplirse el tiempo cancelado,\nrenuncia de pleno derecho al tiempo restante y no podrá hacer reclamación\nalguna.\n\ne.\nSanciones y procedimientos: Cuando un vehículo se estacione sin hacer el pago correspondiente,\nse mantenga estacionado después de vencido el tiempo por el cual pagó o se\nestacione en zona no autorizada, el propietario incurrirá en infracción y la\nmulta será diez (10) veces el valor de la tarifa por hora. Dicha multa podrá\nser cancelada dentro de las cuarenta y ocho (48) horas siguientes en Plataforma\nde Servicios de la Municipalidad o en los centros o mecanismos autorizados para\nestos efectos. Si no hiciere la cancelación dentro del plazo dicho, la multa\nserá impuesta por la Municipalidad y tendrá un recargo de dos por ciento (2%)\nmensual que no podrá exceder, en ningún caso, el veinticuatro por ciento (24%) del\nmonto adeudado. La multa o la acumulación de multas no canceladas durante el\nperíodo de un año o más, constituirán un gravamen sobre el vehículo con el cual\nse cometió la infracción, el cual responderá, además, por los gastos que\ndemande la eventual acción de cobro judicial. La cancelación total de estas\nmultas será requisito indispensable para retirar los derechos de circulación\ncada año, a los cuales se adjuntarán los comprobantes de la infracción.\n\nf.\nRecaudación por la Ley de Parquímetros: Lo que se recaude por concepto de\nimpuestos autorizados por la Ley de Parquímetros, será invertido, en todo lo\ninherente al sistema de tránsito y vialidad del cantón.\n\nARTÍCULO\n30. Zonas de carga y descarga.\n\nCuando\nen las áreas urbanas se requiera de espacios para carga y descarga de\nmercancías, debido a las actividades comerciales, los espacios destinados en\nvía pública serán aquellos que no entorpezcan el tránsito de la zona. Estos\nespacios sólo podrán ser utilizados en labores de carga y descarga en el\nhorario que fije la Municipalidad fundamentado en un estudio para tal fin.\nFuera de estos horarios, dichos espacios podrán ser utilizados como espacios de\nestacionamientos públicos si así se permitiese. Para el control de\nestacionamientos para carga y descarga privados se deberá respetar los indicado\nen el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de\nParaíso.\n\nCAPÍTULO\nVI: DEL ESPACIO PARA EL TRANSPORTE PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n31. Clasificación.\n\nPara\nel establecimiento de condiciones particulares, se distinguen entre \"Estaciones\nde intercambio\", \"terminales\" y \"Zonas logística del transporte\".\n\nARTÍCULO\n32. Ubicación espacial.\n\nLa\nMunicipalidad, el MOPT y/o el INCOFER cuando corresponda, en coordinación interinstitucional\ny de acuerdo con sus competencias, podrán definir aquellas áreas de dominio público\no privado que cumplan con los criterios técnicos necesarios para ser destinadas\nal uso dotacional del transporte público dentro del cantón de Paraíso. No\nobstante los sitios con funciones de almacenamiento de vehículos de transporte\ncolectivo o \"Plantel de Autobuses\" con almacenamiento de combustibles para\nautoconsumo de las unidades de transporte, no deberán ubicarse en zonas\nresidenciales y guardar retiros de 100 metros con respecto a sitios de almacenamiento\ny fabricación de sustancias explosivas e inflamables, así como 30 metros con respecto\na líneas de alta tensión áreas o bajo tierra, vías férreas y ductos que\ntransportan productos derivados del petróleo, mientras que aquellos sin\nalmacenamiento de combustibles para autoconsumo deberán de respetar únicamente\nlos retiros de construcción y no ubicarse en zonas residenciales. Las áreas\ndestinadas para uso dotacional de transporte público deben ajustarse además de\nlo señalado en el presente reglamento, a lo indicado en el Reglamento de\nZonificación del Plan Regulador de Paraíso.\n\nARTÍCULO\n33. Usos compatibles y autorizables.\n\nEn\nlos terrenos que eventualmente se califiquen como uso dotacional para el\ntransporte, podrán construirse instalaciones de las tres clases indicadas en el\nartículo 55 de este Reglamento.\n\nAdemás\nde los usos señalados de manera expresa en las condiciones particulares de cada\nuna de las clases, podrán disponerse el uso dotacional para la vía pública, el\nuso dotacional de infraestructura para servicios, así como el uso de\ngaraje-aparcamiento, salvo los casos específicos de planteles de buses\nseñalados en el artículo 56 del presente Reglamento.\n\nSECCION\nI: DE LAS ESTACIONES DE INTERCAMBIO.\n\nARTÍCULO\n34. Aplicación y alcance.\n\nLas\ncondiciones que se señalan se aplicarán a los terrenos que el planeamiento\nsectorial nacional o municipal destine a tal fin.\n\nARTÍCULO\n35. Condiciones de ordenación y diseño.\n\nLos\nproyectos incluirán los estudios de transporte y tráfico en los que se analice\nel impacto del funcionamiento de la estación de intercambio y/o terminal en el\nsistema de transporte. Además, deberán respetar la cobertura y altura máximas\ndefinidas para la zona donde se ubique el proyecto según lo establezca el\nReglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso.\n\nLos\nestudios deberán contar como mínimo con:\n\na.\nCaracterización de las rutas que utilizaría la terminal.\n\nb.\nFrecuencia de las rutas.\n\nc.\nHoras pico típicas durante una semana.\n\nd.\nTiempo de parada promedio.\n\ne.\nDemanda de pasajeros por ruta.\n\nf.\nEscenarios a futuro que contemplen el aumento de la cantidad de pasajeros,\ncambios en la frecuencia y nuevas rutas.\n\nARTÍCULO\n36. Componentes mínimos de las estaciones de intercambio.\n\nLas\nEstaciones de intercambio, deben contar con las siguientes facilidades mínimas,\npreviendo siempre sus posibilidades de ampliación futura:\n\na.\nÁrea para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte de acuerdo\ncon el volumen esperado de servicio.\n\nb.\nÁreas de andén o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de\npasajeros.\n\nc.\nÁrea de espera para los pasajeros, con la ubicación de servicios de\ninformación, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, etc.,\nde acuerdo con el tipo de Estación.\n\nd.\nEspacio de almacenamiento de unidades de transporte (garajes) si fuese\nnecesario, pues estará prohibido el almacenamiento de unidades en las vías\npúblicas adyacentes.\n\nSECCION\nII: DE LAS TERMINALES DE TRANSPORTE PÚBLICO\n\nARTÍCULO\n37. Propósito.\n\nLas\nterminales de transporte público tienen como propósito descongestionar el casco\nurbano del cantón de Paraíso y su entorno inmediato de la presencia de\nautobuses y taxis, brindando con ello prioridad al tránsito peatonal y a la\nactividad comercial y de servicios comunales e institucionales que se prestan\nen el cuadrante urbano, en un ambiente más sano y de mayor seguridad al peatón.\n\nARTÍCULO\n38. Componentes mínimos de las terminales.\n\nLas\nterminales deben contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo su\nampliación futura para lograr la polifuncionalidad de sus instalaciones:\n\na.\nÁrea para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte público de\nacuerdo con el volumen esperado de servicio. Estará prohibido el\nestacionamiento en las calles adyacentes a la terminal.\n\nb.\nÁrea para llegada y salida de taxis.\n\nc.\nÁreas de andenes o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad estimada de\npasajeros.\n\nd.\nÁrea de espera para los pasajeros con la ubicación de servicios mínimos\n(Información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, y\nsimilares) de acuerdo con el tipo de terminales.\n\ne.\nÁrea destinada al comercio.\n\nf.\nÁrea para autoridades y seguridad de los usuarios.\n\ng.\nDiagrama de vías.\n\nSECCION\nIII: DE LAS ZONAS DE LOGÍSTICA DE TRANSPORTE\n\nARTÍCULO\n39. Condiciones de desarrollo.\n\nPara\nel desarrollo de los terrenos calificados para logística del transporte se\npodrá formular previamente un anteproyecto detallado; la cual se pondrá en\nconocimiento del Departamento de Desarrollo Urbano de la Municipalidad de\nParaíso para su valoración, sin embargo, la construcción de la infraestructura\ndeberá contar con la respectiva licencia de construcción de conformidad con lo\nestablecido en el Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso.\nLas condiciones que se mencionan este artículo serán aplicadas en aquellas\nzonas del cantón en donde las instituciones competentes determinen la ubicación\nde futuros proyectos. En tanto no se desarrolle el correspondiente proyecto,\nreferido a este ámbito sectorial, sólo se autorizarán las obras técnicas de\nreparación o adaptación necesarias en las instalaciones y edificios ya\nexistentes.\n\nARTÍCULO\n40. Condiciones de ordenación y diseño.\n\nPara\nel diseño de la zona de logística se deberá guardar una reserva de espacio para\nla vialidad interna de hasta un treinta y cinco por ciento (35%) de la\nsuperficie total. Los proyectos de detalle incluirán los estudios de transporte\ny tráfico en los que se analice el impacto en el sistema de transporte.\n\nCAPÍTULO\nVII: CICLOVIAS\n\nARTÍCULO\n41. Responsabilidades.\n\nLa\nMunicipalidad será la responsable de garantizar la creación de espacios y estacionamiento\npara bicicletas, además de fiscalizar los procesos de adecuación de las vías\ndonde se plantee su construcción.\n\nARTÍCULO\n42. Ciclovías.\n\nTodas\nlas vías en que vaya a plantearse una ciclovía\ndeberán ser demarcadas indicando la superficie de la senda para permitir el\ntránsito seguro de los ciclistas. La senda deberá ser fácil de identificar\ntanto por ciclistas como por peatones y conductores.\n\nARTÍCULO\n43. Dimensiones.\n\nEl\ndiseño de las ciclovías y zonas de estacionamiento\ndeberán considerar una dimensión estándar de bicicletas de 1,90 m de largo,\n0,60 m de ancho y 1,10 m de alto. El ancho de las sendas será como mínimo de\n1,40 m para carriles unidireccionales y de 2,20 m para bidireccionales. Sin embargo,\nsiempre que el derecho lo vía lo permita se debe procurar 1,60 m de ancho para\ncarril unidireccional y 2,60 m de ancho para carril o ciclovía\nbidireccional.\n\nARTÍCULO\n44. Señalización.\n\nEl\nrótulo de la señal deberá tener una elevación mínima de 1,20 m sobre el nivel\nde la calzada y la altura total de la señal no debe ser menor de 2,50 m\n(incluyendo el rótulo) de forma que permita la fácil lectura y visualización\npor parte de ciclistas, peatones y conductores.\n\nARTÍCULO\n45. Cicloparqueos.\n\nLa\nMunicipalidad podrá definir con base en un Plan de Movilidad Activa o Plan de Reordenamiento\nVial, las áreas recreativas donde se requiera al menos un punto de estacionamiento\nde bicicletas o cicloparqueos, los cuales deberán\ntener una capacidad de al menos 10 usuarios. Así mismo deberá asegurar puntos\nde estacionamientos a lo largo del recorrido de las ciclovías\nque se construyan en los cuales se garantice la seguridad de los ciclistas y\nlas bicicletas.\n\nANEXO No.1: Inventario de áreas públicas del cantón de\nParaíso.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 189\n\n                        Official Map Regulations\n\nMUNICIPALITY\nOF PARAÍSO\n\nMUNICIPAL\nSECRETARY\n\nC-408-12\n\nAna Rosa\nRamírez Bonilla\n\nSECRETARY\nOF THE MUNICIPAL COUNCIL OF PARAÍSO\n\nCERTIFIES;\n\nThat at\nsession number ONE HUNDRED EIGHTY-NINE of October 12 of the year two thousand twelve,\nARTICLE 08 is considered and approved, which literally reads:\n\nARTICLE\n08: BY UNANIMOUS, FINAL, AND DEFINITIVELY APPROVED VOTE, IT IS AGREED: The Municipal Council of Paraíso ratifies the agreement reached at\nsession 182, article 05, in which Mr. Jorge Rodríguez, in his capacity as Municipal Mayor, is authorized to publish the Regulatory Plan\nof the Canton of Paraíso in the Official Gazette La Gaceta.\n\nThis is issued at 3:50 p.m.\n\nOn the 4th day of the month of October of the year\n\nTwo thousand twelve, at the request of the\ninterested party.\n\nElaboration, Updating, and Standardization of the\n\nRegulatory Plans of the Greater Metropolitan Area\n\nCANTON OF PARAÍSO\n\nOFFICIAL MAP REGULATIONS\n\nOfficial Map Regulations\n\n \n\n(Note from Sinalevi: This regulation was partially amended and its text reproduced in its entirety\nby ordinary session No. 294-2023 of December 26, 2023, published in Digital Supplement No. 47 to La Gaceta No. 43 of March 6, 2024, and is\ntranscribed below:)\n\nThe\nMunicipality of the canton of Paraíso, in exercise of the powers granted by the Political Constitution, Construction Law No. 833 of November 2, 1949, the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, and Urban Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, as well as what is required in the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual EIA) - Part III, Executive Decree No. 32967, issues and promulgates the following Official Map Regulations, which form an integral part of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso.\n\nContents\n\nCHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC SPACES................. 5\n\nARTICLE 1. Scope and field of application. ............................................................................. 5\n\nARTICLE 2. Acronyms. ..................................................................................................... 5\n\nARTICLE 3. Definitions.................................................................................................... 5\n\nARTICLE 4. Ownership and designation for public use. ..................................................................... 7\n\nARTICLE 5. Provision of public area in the canton of Paraíso. ................................................ 8\n\nARTICLE 6. Basic technical criteria for the selection of public areas. ............................. 8\n\nARTICLE 7. Land swap and change of nature or destination of public real estate\n\nproperties. .................................................................................................................... 9\n\nCHAPTER II: PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO ...................................................... 9\n\nARTICLE 8. Ownership of public roads. ............................................................................ 9\n\nARTICLE 9. Delimitation of competencies in the administration of public roads............. 10\n\nARTICLE 10. Declaration of public roads. ............................................................................ 11\n\nARTICLE 11. Functions of the road network. ..................................................................................... 12\n\nARTICLE 12. National Road Network. .............................................................................................. 12\n\nARTICLE 13. Cantonal Road Network. .............................................................................................. 13\n\nCHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION, AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE\n\n....................................................................................................................................... 16\n\nARTICLE 14. Design standards. ............................................................................................. 16\n\nARTICLE 15. Sidewalks, fences, gutters, and downspouts. ..................................................................... 16\n\nARTICLE 16. Security booths and access control mechanisms. .............................. 17\n\nARTICLE 17. Security posts. .......................................................................................... 17\n\nARTICLE 18. Tree planting on streets and urban furniture. ................................................. 18\n\nARTICLE 19. Temporary installations, materials, and debris on the road. ......................... 18\n\nARTICLE 20. Authorized interventions for cyclist mobility and safety. ................... 19\n\nCHAPTER IV: PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS, DEVELOPMENTS, AND\n\nCONDOMINIUMS .......................................................................................................................... 19\n\nARTICLE 21. Road widenings. ........................................................................................... 19\n\nARTICLE 22. Design of roads and other public spaces in subdivisions, developments, and\n\ncondominiums. .............................................................................................................. 19\n\nARTICLE 23. Placement of objects in public areas. .......................................................... 20\n\nARTICLE 24. Road signage. ........................................................................................ 20\n\nARTICLE 25. Bays for public transport. ......................................................................... 20\n\nCHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE.................................................................. 20\n\nARTICLE 26. Temporary occupation of public space. .......................................................... 20\n\nARTICLE 27. Payment for occupation of public space. ........................................................... 21\n\nARTICLE 28. Parking on public roads. ........................................................................ 22\n\nARTICLE 29. Municipal parking meters. ................................................................................ 22\n\nARTICLE 30. Loading and unloading zones. ................................................................................ 24\n\nCHAPTER VI: SPACE FOR PUBLIC TRANSPORT............................................................ 24\n\nARTICLE 31. Classification. ................................................................................................ 24\n\nARTICLE 32. Spatial location. ............................................................................................. 24\n\nARTICLE 33. Compatible and authorizable uses. ....................................................................... 25\n\nSECTION I: INTERCHANGE STATIONS. ...................................................................... 25\n\nARTICLE 34. Application and scope. .......................................................................................... 25\n\nARTICLE 35. Planning and design conditions. ................................................................ 25\n\nARTICLE 36. Minimum components of interchange stations. ............................... 25\n\nSECTION II: PUBLIC TRANSPORT TERMINALS ........................................................ 26\n\nARTICLE 37. Purpose. ......................................................................................................... 26\n\nARTICLE 38. Minimum components of terminals. ........................................................ 26\n\nSECTION III: TRANSPORT LOGISTICS ZONES ........................................................ 27\n\nARTICLE 39. Development conditions. .................................................................................. 27\n\nARTICLE 40. Planning and design conditions. ................................................................ 27\n\nCHAPTER VII: CYCLEWAYS ......................................................................................................... 27\n\nARTICLE 41. Responsibilities. ............................................................................................ 27\n\nARTICLE 42. Cycleways. ..................................................................................................... 27\n\nARTICLE 43. Dimensions. .................................................................................................. 27\n\nARTICLE 44. Signage. ................................................................................................. 28\n\nARTICLE 45. Cycle parking. ................................................................................................... 28\n\nCHAPTER I: GENERAL PROVISIONS ON ROADS AND OTHER PUBLIC\n\nSPACES\n\nARTICLE 1. Scope and field of application.\n\nThe\nterritory over which this Regulation applies corresponds to the territory of the canton of Paraíso subject to territorial planning, which\nincludes the districts of Paraíso, Santiago, Cachí,\nLlanos de Santa Lucía, and Birrisito in their entirety, and\nthe district of Orosi, according to the respective Zoning Map.\n\nIn\naccordance with Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, this\nOfficial Map Regulation establishes the rules on reserves, acquisition, use, and conservation of the areas necessary for roads, parks, plazas,\nbuildings, and other community uses, and together with the plans or the cadastre that complements it, shall constitute a special, reliable registry of ownership and\ndesignation to public domain of the lands or spaces already given over to public uses,\nwith national laws and regulations related to its subject matter being applicable on a supplementary basis.\n\nARTICLE 2. Acronyms.\n\na.\nDTA: Territorial Administrative Division of the Republic of Costa Rica.\n\nb.\nINCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.\n\nc.\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nd.\nUTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal.\n\nARTICLE 3. Definitions.\n\nFor\nall purposes of application of this Official Map Regulation of the\ncanton of Paraíso, the following definitions shall be considered:\n\na.\nSidewalk (Acera): Strip of land within the right-of-way, extending from the\nproperty line to the outer line of the curb and gutter, and reserved for pedestrian traffic.\n\nb.\nUrban tree planting (Arborización urbana): The management of trees as a contribution to the physiological, sociological, and economic well-being of the society inhabiting\ncities. It relates to urban forest patches, smaller groupings of trees, and individual trees within people's residential context. Urban areas encompass a great diversity of habitats, such\nas streets, avenues, parks, abandoned lots, among others.\n\nc.\nPublic area (Área pública): That composed of public roads, lands necessary for the installation of community services, community buildings, and,\nin general, public-use infrastructure, and the playgrounds, parks, and sports areas necessary in the canton to meet the\nneeds of its inhabitants.\n\nd.\nBoulevard: A wide street with a tree-lined central promenade.\n\ne.\nRoadway (Calzada): The part of the street intended for vehicular traffic, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches.\n\nf.\nRight-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land, owned by the State, intended for the use of a public road, which includes the roadway, green\nareas, and sidewalks, with adjacent zones used for all complementary installations and works. This area is delimited on both sides by the boundaries\nof the adjoining properties at their property line.\n\ng.\nSpace for public transport (Espacio para el transporte público): Those spaces for the exclusive use and transit of public transport, including those on which\nthe movements of people, goods, and collective transport vehicles take place, as well as those allowing their permanence,\nparked, or those where cargo break-up operations and other auxiliary tasks occur.\n\nh.\nInterchange stations (Estaciones de intercambio): Areas permanently intended to\nfacilitate passenger interchange between various modes of transport.\n\ni.\nOfficial Map (Mapa Oficial): The plan or set of plans accurately indicating the position of the layouts of public roads and areas to be reserved\nfor community uses and services.\n\nj.\nCadastral plan (Plano catastrado): The survey plan, physical or in electronic format,\nthat has been registered in the National Cadastre. Its effects are defined in the Regulation to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J, and its\namendments or the regulations that replace it.\n\nk.\nGeneral survey plan for developments or residential complexes (Plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales): The\nplan containing the general design of the development or a subdivision with urban planning purposes, including area and location of\nlots, commercial or commercial/residential zones, streets, playgrounds, community facilities, park, forest protection areas, and reserves, if any.\n\nl.\nRoad provision (Previsión vial): The road width established by this Regulation for the different categories of public streets and roads defined herein;\nit includes the roadway, sidewalks on both sides, and green strips on both sides. The\nroad provision shall be the regulation based on which the rules established for the acceptance of subdivisions on streets that do not comply with\nthe regulatory dimensions established herein shall be applied, for all purposes of the respective road widenings.\n\nm.\nPublic transport terminals (Terminales de transporte público): Boarding points for public transport or those representing origin-destination points of the route\ntraveled by public transport vehicles. They comprise nucleuses that incentivize the development of urban activities in the zones where they are located. Therefore, their designs must seek the formation of a polyfunctional urban center with possibilities for future\ngrowth, seeking compatibility with commercial and service activities.\n\nn.\nUnidad Técnica de Gestión Vial Municipal: Municipal department\nresponsible for the maintenance, improvement, and rehabilitation of the Cantonal Road Network, which also serves as the technical secretariat of the Cantonal Road Board.\n\no.\nPublic road (Vía pública): Any land under public domain and for common use, which by\ndisposition of the administrative authority is intended for free transit in accordance with planning laws and regulations and/or which is already de facto intended\nfor that public use. According to their class, public roads shall also be intended to ensure aeration and lighting conditions for\nthe buildings bordering them; to facilitate access to adjoining properties; and for the installation of any pipeline, device, apparatus, or accessory\nbelonging to a public work or intended for a public service.\n\np.\nTransport logistics zones (Zonas de logística de transporte): A service use for a\ntransport logistics zone is understood as that intended to concentrate and facilitate the tasks of cargo splitting and consolidation, or the parking and\nmaintenance of heavy vehicles, as well as auxiliary tasks for the preparation of goods related to transport and the facilities necessary for such operations.\n\nARTICLE 4. Ownership and designation for public use.\n\nThe\nOfficial Map of the Regulatory Plan of Paraíso, together with the plans or the cadastre that complements it, shall constitute a reliable registry of the ownership and\ndesignation to public domain of all public lands or spaces1 of the canton, be these public roads, lands for community facilities,\nparks, recreational sports areas, playground areas, etc.\n\n1 Article No. 43. Urban Planning Law included in the Official Map of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso form part of the municipal public domain assets, both in the use of their surface and subsoil.\n\nConsequently,\nthe lands occupied by the cantonal road network and other public lands\n\nARTICLE 5. Provision of public area in the canton of Paraíso.\n\nThe\nMunicipality of Paraíso shall seek to align with the National Territorial Planning Policy, Executive Decree No. 37623-PLAN-MINAET-MIVAH and its\namendments or the regulations that replace it, gradually managing the public area necessary to guarantee the goal of 10m2 of public area per inhabitant. To this end,\nit shall establish its priorities in the provision of public area using the districts as planning units or smaller planning units\nthat it may designate for this purpose, such as neighborhoods or others, according to those with greater deficiency in the provision of public area, in accordance with the inventory\nin Annex No. 1 of this Regulation, which shall be maintained by the department in charge of the municipal cadastre, and which shall be related to\nthe population projections from the basic studies of the Regulatory Plan of Paraíso or those periodically carried out by the Municipality or the National\nInstitute of Statistics and Censuses, for which it may:\n\na.\nReceive by donation or transfer from the State or its institutions in the terms established by the Municipal Code, or from private third parties, the\nreal estate necessary to be destined for the provision of public areas,\nincluding for this purpose the figure of payment in kind in cases where this is justified according to the legal regulations applicable to such cases.\n\nb.\nExpropriate or purchase suitable lands necessary for green areas or community facilities in accordance with the national legislation applicable for these\npurposes.\n\nAll\nof the above must be carried out in coordination with the respective District Councils, and taking into consideration the respective Local Human Development Plan of the canton according to the procedures established by the Municipality of Paraíso.\nFurthermore, the provision of these public areas shall always be without prejudice to the public areas that, in accordance with the Subdivisions and Developments Regulation of the Regulatory Plan, must be transferred by virtue of\nsubdivision operations for urban planning purposes or developments that take place in the canton.\n\nARTICLE 6. Basic technical criteria for the selection of public areas.\n\nThe\npublic areas managed under the terms of the preceding article must be located in zones with availability of public lighting, potable water,\nsolid waste collection, and no more than 300m walking distance from public transport services. Additionally, they must not have a predominant slope\ngreater than 30%, and must be free from natural or anthropogenic threats in accordance with the limitations and potentials of the territory according to the integrated environmental fragility index for the canton of Paraíso.\n\nAs\nan exception to what is indicated in the preceding paragraph, the criteria indicated for the selection of public areas shall not apply when dealing with the acquisition\nof protection areas for water sources or lands whose acquisition is motivated by risk management initiatives promoted by the Municipality of Paraíso.\n\nARTICLE 7. Land swap and change of nature or destination of public real estate properties.\n\nFor\nall purposes of disposing of a public asset in the case of a swap with privately owned lands, authorization from the Legislative Assembly shall be required for the removal of the public use or purpose to which the\npublic asset in question is linked. Likewise, prior legislative authorization shall be required for the mere change in the nature or destination of a public asset.\n\nCHAPTER II: PUBLIC ROADS IN THE CANTON OF PARAÍSO\n\nARTICLE 8. Ownership of public roads.\n\nPublic roads are imprescriptible and inalienable; likewise, all lands occupied by existing or future national and public roads are the property of the State, while the Municipality holds ownership of the public roads within its jurisdiction2, upon which the following works, installations, or facilities may be authorized:\n\n2 Article No. 2. General Law of Public Roads.\n\na.\nOn the surface, in addition to installations inherent to vehicular and pedestrian roadways, only public installations related to urban furniture may be authorized, such as lighting fixtures, telecommunications infrastructure, traffic lights, benches, planters, collective transport shelters, or other urban furniture; and exceptionally, others of special and private use, such as telephone installations, newspaper kiosks, and/or facilities for public transport, provided they respond to a general program for the entire canton.\n\nb.\nIn the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized.\n\nARTICLE 9. Delimitation of competencies in the administration of public roads.\n\nThe\nset of public-use roads, according to their administration, shall be classified into the national road network and the cantonal road network. The jurisdiction of the Municipality\nis limited and delimited to the roads comprised in the cantonal road network, with the remaining roads cataloged as the national road network, under\nthe administration of MOPT and INCOFER when dealing with railway transport.\n\nIt\nis the competency of the Municipality of Paraíso, through its departments, for the rational maintenance of the public roads of the cantonal road network, as well as for issuing the\nmeasures necessary so that these public spaces offer road safety, salubrity, comfort, free transit, viability, and beauty, for which it shall be responsible for:\n\na.\nEstablishing the hierarchy of the roads of the cantonal road network, roadway width, and other elements they must contain.\n\nb.\nIssuing the alignments on the public roads of the cantonal road network with a view to this Regulation and the Official Map of the canton of Paraíso.\n\nc.\nProcessing the respective permits and approvals, according to the official channels and procedures established by the Municipality for the occupation\nof the public road with urban furniture (booths, benches, trash cans, public telephone booths, tree planting, and other similar items occupying the public road),\nnomenclature, advertising messages, temporary works, fairs, and public spectacles.\n\nd.\nAddressing complaints regarding encroachments on public roads and areas in general, as well as carrying out the necessary efforts for the protection of said\npublic areas, including the expert engineering studies necessary to\nresolve the existence or non-existence of alleged encroachments.\n\ne.\nEnsuring that individuals or legal entities, owners or possessors, by any title, of real estate, comply with their obligation to clear vegetation from their properties located on the edges of public roads and trim\nthat which harms, hinders, or represents a danger to the passage of people.\nLikewise, they shall take care to remove objects, materials, or similar items from the sidewalks or properties they own that contaminate the environment or obstruct passage, and\nadequately guarantee the safety, cleanliness, and maintenance of the properties, when public roads or properties or third parties related to them are affected.\n\nARTICLE 10. Declaration of public roads.\n\nIn addition to the public roads included in the Official Map of the canton of Paraíso, in the future, the Municipality may declare new cantonal public roads, in the\ncases detailed below, provided these have not been declared roads of the national road network by MOPT:\n\na.\nWhen the land is under public domain and for common use by citizens.\n\nb.\nWhen the road is delivered by law or de facto to public service and is not under private ownership.\n\nc.\nWhen the road is under private ownership, but there is a transfer, purchase, or\nexpropriation following the applicable regulations, based on a declaration of public interest to promote adequate urban connectivity, including\ntransformations of easements (servidumbres) into public roads. For these purposes,\nthe roads proposed in the Official Map of the Regulatory Plan of Paraíso shall be considered, and the procedures established in the Protocol for the Declaration of Public Streets in the Cantonal Road Network of Costa Rica\nfrom the Ministerio de Obras Públicas y Transportes may be applied, as well as the road classification criteria established in this Regulation, without prejudice to applying supplementarily\nwhat is established in Chapter II \"Constitution, classification, and inventory of the cantonal road network\" of the Regulation to Law No. 9329, D.E. No. 40137 or its\namendments and the regulations that replace it, \"Regulation to the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network.\" Furthermore, the Municipality must guarantee that all streets provided through this route comply with adequate infrastructure and mobility conditions for vehicles and pedestrians in accordance with the provisions of this Regulation.\n\nd. When public areas resulting from a development or subdivision process for urban planning purposes are received. In this case, once a general subdivision or development plan is approved by INVU where applicable and the Municipality of Paraíso, complying with the Subdivision and Developments Regulation of the Regulatory Plan of Paraíso, the lands that in said plan appear intended for public roads shall leave the domain of the subdivider and pass to the public domain. Consequently, all those that appear as such in cadastral plans of lots resulting from subdivisions and developments duly approved by the Municipality and INVU, where applicable, shall be public roads.\n\nFor\ncases under sections a, b, and c, the Municipality must rely on the corresponding technical studies. Additionally, in all declarations, the public interest, adequate urban connectivity, the\ninfrastructure conditions of the new roads, compliance with the road provisions established in this Regulation according to the road hierarchy,\nand the procedures established for this purpose must also be assessed, which include the respective adoption\nby the Municipal Council in accordance with the competencies on urban planning matters granted by the Municipal Code3.\n\n3 Article No. 13\n\nARTICLE 11. Functions of the road network.\n\nThe\nroad network fulfills a complex set of functions in the canton, among which the following stand out:\n\na.\nServing as a channel for local vehicular traffic and interurban connection.\n\nb.\nContributing to formalizing the landscape and the environment onto which buildings open up.\n\nc.\nAccommodating the circulation of motor vehicles, pedestrians, and routes for bicycles.\n\nd.\nProviding vehicular and pedestrian access to buildings and facilities.\n\ne.\nServing as a space for social interaction and gathering.\n\nf.\nServing as a reference for subdivision and the layout of buildings.\n\nARTICLE 12. National Road Network.\n\nIn\naccordance with article 1 of the General Law of Public Roads, Law\nNo. 5060, and its amendments or the regulations that replace it, the Organic Law of the\nInstituto Costarricense de Ferrocarriles, Law No. 7001, and its amendments or the regulations that replace it, and the delimitation of competencies of this Regulation,\nthe administration of the national road network corresponds to MOPT, and the administration\nof the railway transport system corresponds to INCOFER, who shall resolve on the respective\nalignments on national routes and railway lines, respectively, all in accordance with the current national application regulations.\n\nARTICLE 13. Cantonal Road Network.\n\nThe\nadministration of the cantonal road network within the territory of its jurisdiction, as indicated in the Official Map of the\nRegulatory Plan of Paraíso, corresponds to the Municipality of the canton of Paraíso. For these purposes and regarding the issuance of\nalignments, the following road hierarchy is established with its respective\nroad provisions:\n\na.\nNeighborhood Road (Camino Vecinal). They provide direct access to farms and other economically rural activities; they connect hamlets and towns with roads of the National Road Network and are characterized by having low traffic volumes and high\nproportions of short-distance local trips.\n\nThey shall have a total road provision of 14 m.\n\nb.\nPrimary Local Road (Vía Local Primaria): They form part of a continuous road network, serve to\nchannel local roads towards different sectors of the city or\ninterconnect the districts of the canton, connect hamlets and towns with the National Road Network, have higher traffic volumes than neighborhood roads, including the availability of public transport. They shall have a total road provision of 14 m.\n\nc.\nPrimary Local Industrial Road (Vía Local Primaria Industrial): It shares the definition of primary local road established in subsection \"b\" above, with the particularity that it provides access to\nindustrial zones. They shall have a road provision of 17 m.\n\nd.\nPrimary Local Boulevard Road (Vía Local Primaria Boulevard): It shares the definition of primary local road established in subsection \"b\" above, with the particularity that it is located\nonly in the Llanos de Santa Lucía district. They shall have a road provision of 20 m.\n\ne.\nSecondary Local Road (Vía Local Secundaria): Correspond to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or\nmore primary roads. They shall have a road provision of 11 m.\n\nf.\nLocal Tertiary Road: Public roads that provide access to very few users, including roads with limited continuity or no outlet, whose total length does not exceed 135m, or those serving 100 or fewer housing units or lots. They shall have a total road reserve (previsión vial) of 9 m.\n\ng.\nLocal Urban Road: These are public roads included within the grid of district head towns, not classified as urban traverses of the national road network. For the purposes of road reserve (previsión vial) on this type of road, the existing right-of-way serves as such. Also considered local urban roads are all those that form part of existing residential developments (urbanizaciones) built with the proper municipal permits and those of other competent institutions. These shall be classified in accordance with items c, d, e, and f of this article, taking into account the respective general cadastral plan of each residential development (urbanización) for such purposes.\n\nh.\nCycle Track (Ciclovía): A road or section of the roadway intended exclusively for the transit of bicycles, non-motorized tricycles, and pedestrians (the latter only when there are no sidewalks), which may be of the \"delineated\" type or \"segregated\" type as provided by the Law on Cyclist Mobility and Safety (Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista) No. 9660 and its amendments or the regulations that replace it.\n\nThe design and construction of cycle tracks (ciclovías) shall be governed by the provisions of this Regulation.\n\ni.\nProposed Road (Vía propuesta): Corresponds to planned road layouts for the circulation of vehicles, pedestrians, cyclists, or a combination thereof, necessary to adequately integrate urban growth with mobility and the transport of people and products. These proposed roads may be declared public roads by the Municipality of Paraíso, in accordance with Article 10 of this Regulation. Moreover, in all cases of new residential developments (urbanizaciones), subdivisions for urban purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos), and condominiums, the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador) shall be obligated to cede the corresponding right-of-way for proposed roads in accordance with Article 21 of this Regulation. The proposed roads for the canton of Paraíso are shown on the Official Map accompanying this Regulation and are described below:\n\n| Road | District | DTA | Start | End | Length (m) | Type | Road Reserve (Previsión vial) | Priority | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1.1 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Intersection of Avenida 5 and Railway Line | Intersection with Ruta N°10 by Ministry of Health | 1193 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 1 | | 1.2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Entrance to Condominio Arrabará | Intersection with proposed road 1.1. (Alternative exit) | 500 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 1 | | 2 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Urbanización Las Margaritas | Urbanización El Ángel | 272 | Local Urban (Local Urbana) | 11 m | 3 | | 3 | Paraíso | 30201 | Calle Rogelio Coto | Intersection of dirt road \"Y\" Rogelio Coto | 355 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 2 | | 4 | Paraíso | 30201 | End of dirt road \"Y\" Rogelio Coto (Right Road) | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Paraíso | 362 | Local Industrial (Local Industrial) | 17 m | 1 | | 4.2 | Paraíso | 30201 | Intersection with proposed road 4.1 | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Birrisito | 42 | Local Industrial (Local Industrial) | 17 m | 1 | | 5.1 | Paraíso | 30201 | End of dirt road \"Y\" Rogelio Coto (Left Road) | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Birrisito | 345 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 3 | | 5.2 | Paraíso | 30201 | Intersection with proposed road 5.1 | Exit to Ruta Nacional N°10 towards Paraíso | 140 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 3 | | 6 | Llanos de Santa Lucía | 30205 | Ruta Nacional N°10 | Calle Lankaster | 382 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 2 | | 7 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Plaza Deportes Santiago | 796 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 1 | | 8 | Santiago | 30202 | Ruta Nacional N°404 | Intersection with proposed road | 377 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 2 | | 9.1 | Cachí | 30204 | Vía Nacional N°224 | Street intersection in Cachí Urban Center | 668 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 3 | | 9.2 | Cachí | 30204 | Intersection with proposed road 9.1 | Street intersection in Cachí Urban Center | 20 | Local Primary (Local Primaria) | 14 m | 3 | | 10 | Cachí | 30204 | Intersection Super Cachí | Intersection behind Escuela Florencio Castillo | 475 | Local Secondary (Local Secundaria) | 11 m | 3 | | 11 | Cachí | 30204 | Intersection with proposed road 10 | Intersection behind Liceo Enrique Guier Sáenz | 264 | Local Secondary (Local Secundaria) | 14 m | 3 | | 12 | Orosi | 30203 | Ruta Nacional N°224 | Calle Guábata | 404 | Local Rural Road (Camino Vecinal) | 14 m | 1 |\n\n*Note: The indicated lengths correspond to approximate layouts that must be precisely established through the respective technical studies by the Municipality of Paraíso.\n\nCHAPTER III: DESIGN, CONSTRUCTION, AND OPERATION OF INFRASTRUCTURE IN PUBLIC SPACE\n\nARTICLE 14. Design standards.\n\nThe design and construction conditions in public areas shall observe the following standards:\n\na.\nThe design, construction, and operation of buildings or public infrastructure in general shall observe the standards of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad), No. 7600, and its amendments or the regulations that replace it, as well as those indicated by its Regulation, Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 26831, and its amendments or the regulations that replace it.\n\nb.\nFor the design, construction, and maintenance of cantonal public roads, the Technical Standard for the Development and Conservation of the Cantonal Road Network (Norma Técnica para el Desarrollo y Conservación de la Red Vial Cantonal), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 40139-MOPT, and its amendments or the regulations that replace it, must be observed.\n\nc.\nRegarding the transport of hazardous materials, the provisions of the Regulation for the Land Transport of Hazardous Products (Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 24715-MOPT-MEIC-S, and its amendments or the regulations that replace it, shall be respected.\n\nARTICLE 15. Sidewalks (aceras), fences, gutters (canoas), and downspouts (bajantes).\n\nIt is the property owner's obligation to fence vacant lots and install and maintain in good condition the gutters (canoas) and downspouts (bajantes) of the property bordering a public road. Meanwhile, the construction of sidewalks (aceras) and their maintenance shall be governed by the regulations promulgated for these purposes by the Municipality of Paraíso in accordance with Law No. 9976 on Pedestrian Mobility (Ley de Movilidad Peatonal) and its amendments or the regulations that replace it; however, in the absence of such regulations, the following minimum dimensions according to the road type must be respected:\n\na.\nLocal Rural Road (Camino vecinal): must have a sidewalk (acera) width of 1.5 m on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).\n\nb.\nLocal Primary (Local primaria): in non-industrial zones, the sidewalks (aceras) must be 1.5 m wide, located on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño). In Industrial Zones, they must be 2 m wide plus a 1 m green strip on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface and gutter curb (cordón de caño).\n\nc.\nLocal Secondary (Local secundaria): 1.5 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).\n\nd.\nLocal Urban (Local urbana): 1.2 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).\n\ne.\nLocal Tertiary (Local terciaria): 1.5 m wide sidewalk (acera) on each side, and the remainder shall be allocated to the roadway or running surface, green areas, and gutter curb (cordón de caño).\n\nUnless otherwise specified in a contrary regulation, for all purposes related to the widths of green areas and gutter curb (cordón de caño), the provisions of the fourth section of Chapter IV \"Residential Developments (Urbanizaciones)\" of the Subdivision and Residential Development Regulation of INVU (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU) and its amendments or the regulations that replace it shall be considered.\n\nARTICLE 16. Security booths (casetas de seguridad) and access control mechanisms.\n\nFor all purposes of installing security booths (casetas de seguridad) and access devices to any location in the canton, the provisions of Law No. 8892, \"Regulation of surveillance mechanisms for access to residential neighborhoods to guarantee the fundamental right to freedom of transit\" (\"Regulación de mecanismos de vigilancia del acceso a barrios residenciales con el fin de garantizar el derecho fundamental a la libertad de tránsito\"), its amendments or the regulations that replace it, must be observed.\n\nARTICLE 17. Security bollards (postes de seguridad).\n\nThe Municipality of Paraíso may authorize, through the Municipal Technical Unit for Road Management (Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal, UTGVM), the installation of security bollards (postes de seguridad) on sidewalks (aceras) to protect properties from possible vehicle collisions, for which the following criteria shall apply:\n\na.\nThe only security elements permitted for installation shall be bollards, with a square or circular cross-section.\n\nb.\nTheir diameter or side width shall not exceed twelve centimeters (12 cm), and their height from the sidewalk shall not be less than ninety centimeters (0.90 m) nor greater than one meter twenty centimeters (1.20 m).\n\nc.\nThey shall be installed with a minimum separation of one meter twenty centimeters (1.20 m) between them.\n\nd.\nTheir materials may be steel, concrete, or similar. At corners, the minimum space for free passage on the sidewalk shall not be less than one meter fifty centimeters (1.50 m), and the distance from the bollards to the gutter curb (cordón de caño) shall be ten centimeters (10 cm).\n\ne.\nAll installation and maintenance costs shall be borne by the applicant. The use of chains or other enclosures between the bollards is not permitted.\n\nARTICLE 18. Street tree planting (arborización) and urban furniture (mobiliario urbano).\n\nTo plant trees or install any type of urban furniture (mobiliario urbano) (benches, telephone booths, bus stop shelters, lighting posts, handrails, telecommunications infrastructure, and protective barriers) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:\n\na.\nThe design of the urban furniture (mobiliario urbano) and/or the species to be used for urban tree planting (arborización urbana) must be approved by the Municipality of Paraíso through the UTGVM or by the department designated in its place according to the regulations promulgated for such effect, or failing that, the Guide for the Design and Construction of Public Space (Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público) of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica) may be used, specifically the criteria for tree selection according to their location for urban tree planting (arborización urbana), while for urban furniture (mobiliario urbano), the criteria for the arrangement of urban furniture and their respective technical specifications may be applied.\n\nb.\nAt corners, a free distance of ten meters (10 m) in both directions from the corner must be respected.\n\nc.\nThe free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than one meter twenty centimeters (1.20 m).4 Therefore, the alignment of the furniture or tree planting (arborización) must always be concentrated on the same side of the sidewalk (acera), especially on the green area or its equivalent at fifty centimeters (0.50 m) from the gutter curb (cordón de caño), leaving the width of the sidewalk (acera) free of obstacles and continuous, or a width of no less than one meter twenty centimeters (1.20 m).\n\n4 Equivalent to the optimal minimum sidewalk (acera) width according to the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad) (Law No. 7600).\n\nARTICLE 19. Temporary installations, materials, and debris on the road.\n\nTo place structures of any type, deposit construction materials and debris, or make temporary installations on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain authorization from the Municipality. For authorizations on national roads, such approval must have the prior approval of the General Directorate of Traffic Engineering of MOPT (Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT). If these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed to close the construction and remove the obstacle, charging the costs incurred to the owner's account.\n\nARTICLE 20. Authorized interventions for cyclist mobility and safety.\n\nThe construction of cyclist infrastructure must in all cases respect the provisions of the Law on Cyclist Mobility and Safety (Ley de Movilidad y Seguridad Ciclista) No. 9660 and its amendments or the regulations that replace it. In particular, the interventions authorized by MOPT and the Municipality of Paraíso may be developed, according to their competencies in the administration of public roads, as supported or contemplated in an Active Mobility Plan (Plan de Movilidad Activa) developed for these purposes, as well as in the determination of the technical studies necessary to assess the feasibility and type of infrastructure required, also respecting for the design and construction of segregated, delineated, or independent cycle tracks (ciclovías), or bicycle parking facilities (cicloparqueos), the basic standards of this Regulation and those established in Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 42111-MOPT-H-MEP, Regulation of the Law on Cyclist Mobility and Safety (Reglamento de la Ley de Movilidad y Seguridad Ciclística), and its amendments or the regulations that replace it.\n\nCHAPTER IV: PUBLIC AREAS IN SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS), RESIDENTIAL DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES), AND CONDOMINIUMS\n\nARTICLE 21. Road widenings (ampliaciones viales).\n\nIn the case of subdivisions for urban purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) or residential developments (urbanizaciones), the cession of spaces designated for public roads, as well as the widenings or improvements required for existing public roads, shall be at the expense of the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador), according to the road alignment issued by the Municipality for public roads of the cantonal road network, or by MOPT for public roads of the national road network. In the case of condominiums, the subdivider or developer (fraccionador o urbanizador) shall be obligated to cede the respective road widenings (ampliaciones viales), as well as the rights-of-way for proposed roads (vías propuestas), in accordance with this Regulation and the Official Map of the canton of Paraíso.\n\nARTICLE 22. Design of roads and other public spaces in subdivisions (fraccionamientos), residential developments (urbanizaciones), and condominiums.\n\nFor all purposes related to the design of roads and public spaces in subdivisions (fraccionamientos), residential developments (urbanizaciones), and condominiums, the standards of the Regulations of the Paraíso Regulatory Plan (Plan Regulador de Paraíso) shall apply, and secondarily, the applicable regional or national standards, particularly the Subdivision and Residential Development Regulation of INVU (Reglamento de fraccionamientos y urbanizaciones del INVU), as well as those established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) regarding networks and services, and those promulgated by other relevant institutions.\n\nARTICLE 23. Placement of objects in public areas.\n\nAny sign or protruding object placed on streets, sidewalks (aceras), or public spaces must be at a minimum height of two meters fifty centimeters (2.50 m), except in the case of security bollards (postes de seguridad), public telephones, and telephone distribution cabinets, which must be located in the green strips in such a way that they do not obstruct the passage of people and vehicles without extending beyond said strip, unless there is a specific regulation establishing other criteria.\n\nThe placement of waste on sidewalks (aceras) or public road spaces in general, including waste from construction processes, is not permitted.\n\nARTICLE 24. Road signage.\n\nBoth vertical and horizontal road signage for streets and avenues, including all indications such as stop signs, directional arrows, speed limits, and others, shall be at the expense of the developer (urbanizador).\n\nSaid signage must be completed prior to the handover of the residential development (urbanización) to the Municipality, in accordance with the provisions of the Subdivision and Residential Development Regulation of the canton of Paraíso (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del cantón de Paraíso). The demarcation, height, and location of these signs shall be provided in accordance with the indications of the Road Signage Department of MOPT (Departamento de Señalamiento Vial del MOPT) and the Municipality.\n\nARTICLE 25. Public transport bays.\n\nIn residential developments (urbanizaciones) and condominiums that contemplate the construction of more than fifty (50) lots and that front primary roads, a parking area for public transport vehicles shall be provided, also making provision for the eventual construction of covered waiting shelters.\n\nFor the above, the right-of-way must be widened by no less than two meters fifty centimeters (2.50 m) over a length of fourteen meters (14 m).\n\nCHAPTER V: OCCUPATION AND USE OF PUBLIC SPACE\n\nARTICLE 26. Temporary occupation of public space.\n\nThe Municipality may grant temporary, revocable permits for roads, parks, squares, and other public areas under its administration, including those ceded in accordance with Chapter III, Section III of the Subdivision and Residential Development Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of this Regulatory Plan, all by agreement of the Municipal Council based on the technical opinion of the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) or the UTGVM, as applicable, to utilize them for specific purposes, including private ones, outdoor commercial activity, and urban furniture (mobiliario urbano). The foregoing is provided that free transit is not obstructed, nor the safety of citizens or the city's beautification (ornato) impaired. The decision for this type of use may also be based on, but not limited to, the implementation of cultural programs, urban renewal, improvement of urban amenities, and/or occasionally the execution of works necessary for the safety and beautification (ornato) of the city, subject to a prior technical opinion from the Urban Development Department (Departamento de Desarrollo Urbano) or the department that replaces it, which may request from the interested party for these purposes the designs, plans, or necessary details of the works or activities motivating the request for the occupation of public space.\n\nIn addition to the above, in accordance with the Law on Outdoor Commerce (Ley de comercio al aire libre), Law No. 10126, and its amendments or the regulations that replace it, the Municipality may authorize those licensees or patent holders located in commercial establishments on private property to use public spaces such as sidewalks (aceras), parks, squares, public roads, streets, and other public places for the exercise of outdoor commerce, provided that the right to free transit, pedestrian access and mobility, compliance with Law 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad), Law 9078, Law on Transit by Land Public Roads and Road Safety (Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial), are not contravened, and that visual and noise pollution in the environment where the commercial activity takes place is adequately controlled. The authorization for the development of outdoor commerce shall only permit the placement of tables, chairs, and other light furniture supporting the activity, which must be removed daily at the end of the commercial activity.\n\nARTICLE 27. Payment for the occupation of public space.\n\nWith the exception of what is indicated for the use of parking on public roads, and without prejudice to the fact that the interested party must hold a commercial license (patente) from the municipality when the activity requires it, any authorization for the use of public space shall entail the payment of a respective fee (canon) for its occupation in favor of the Municipality, which shall be calculated as follows:\n\na.\nOccupation of public space for the installation and operation of telecommunications infrastructure. The location, installation, and operation of telecommunications infrastructure in public space shall be subject to the payment of the fee (canon) established by the General Directorate of Direct Taxation (Dirección General de Tributación Directa), calculated through the methodology called \"Procedure for setting the lease fee (canon) for the construction and operation of public telecommunications networks and the fee (canon) for the use of public domain assets for the installation of telecommunications infrastructure\" (\"Procedimiento para la fijación del canon del arrendamiento por la construcción y operación de redes públicas de telecomunicaciones y del canon por el uso de bienes de dominio público para la instalación de la infraestructura de telecomunicaciones\"), and its amendments or the regulations that replace it.\n\nb.\nOther activities. Any activity, work, or project not related to telecommunications networks that requires its installation and operation in public space, including non-itinerant outdoor commercial activity, shall be subject to the payment of a fee (canon) whose rate, method of calculation, and payment shall be defined by the Municipality of Paraíso through the respective regulations for such purposes within a period of two years from the entry into force of this regulation. Failure to make the respective payment shall allow the municipality to revoke the temporary occupation permit for public space, initiating the corresponding procedures for the eviction of the respective public area.\n\nARTICLE 28. On-street parking.\n\nThese are parking spaces located on public roads, which may be free of charge or subject to a payment for such use. These parking spaces may be established on public roads of the cantonal road network, on all those sections that have a right-of-way of no less than 11m, located in the commerce and services zone (ZCS), mixed residential-commercial zone (ZMR), mixed residential-tourist zone (ZMRT), and historic-architectural interest zone (ZIHA), where the municipality, through the department designated for these purposes, establishes the justified need and convenience based on technical studies for their demarcation.\n\nARTICLE 29. Municipal parking meters (parquímetros).\n\nIn accordance with the powers granted by the Law on the Installation of Parking Meters (Parquímetros) (Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros)) No. 3580 and its amendments or the regulations that replace it, regarding the authorization for Municipalities to charge for parking on public roads, the Municipality shall designate and control the zones in public spaces to function as regulated paid parking. Their location shall be in accordance with the guidelines established for the operation of roadways and traffic in the canton, under the guidelines of the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) and the Traffic Police Directorate of MOPT (Dirección de Policía de Tránsito del MOPT), with whom close coordination shall be maintained, and according to the following standards:\n\na.\nSignage and dimensions: Each parking zone must be demarcated and numbered; its minimum length shall be five meters fifty centimeters (5.5 m) and its width two meters sixty centimeters (2 m).\n\nb.\nControl and payment: Control (surveillance and safety) and payment shall be carried out through parking meters (estacionómetros), tickets (boletas), vouchers (tiquetes), or another mechanism using different technology. Zones may be leased under fixed rates, whether daily, monthly, or annual.\n\nc.\nSchedule: For the application of this regulation, a schedule from eight in the morning to 6 in the afternoon is authorized. Sundays and legal holidays are exempted from this regulation.\n\nd.\nRates: The rate for the parking service shall be established by the Municipality and shall be updated annually, according to changes in the inflation rate. The procedure for collection shall follow the following rules: i) The occupation of official parking zones must be paid in advance, based on the duration of stay, through the payment mechanism existing at that time. ii) The Municipality may establish parking time limits in zones it deems pertinent and must make this known to users through visibly placed notices. iii) When a driver removes their vehicle before the paid time expires, they fully waive the remaining time and may not make any claim.\n\ne.\nSanctions and procedures: When a vehicle parks without making the corresponding payment, remains parked after the time for which it paid has expired, or parks in an unauthorized zone, the owner shall incur an infraction, and the fine shall be ten (10) times the hourly rate. Said fine may be paid within the next forty-eight (48) hours at the Municipality's Services Platform (Plataforma de Servicios de la Municipalidad) or at authorized centers or mechanisms for these purposes. If the payment is not made within said period, the fine shall be imposed by the Municipality and shall have a surcharge of two percent (2%) monthly, which may not, in any case, exceed twenty-four percent (24%) of the amount owed. The fine or accumulation of unpaid fines during a period of one year or more shall constitute a lien on the vehicle with which the infraction was committed, which shall also be liable for the costs demanded by any eventual judicial collection action. The total payment of these fines shall be an indispensable requirement to renew the circulation rights (derechos de circulación) each year, to which the infraction vouchers shall be attached.\n\nf.\nRevenue from the Parking Meter Law (Ley de Parquímetros): The revenue collected from the taxes authorized by the Parking Meter Law (Ley de Parquímetros) shall be invested in everything inherent to the canton's transit and road system.\n\nARTICLE 30. Loading and unloading zones.\n\nWhen spaces for the loading and unloading of goods are required in urban areas due to commercial activities, the spaces designated on public roads shall be those that do not impede transit in the area. These spaces may only be used for loading and unloading tasks during the schedule established by the Municipality based on a study for that purpose. Outside these hours, said spaces may be used as public parking spaces if so permitted. For the control of private loading and unloading parking, the provisions of the Construction Regulation of the Regulatory Plan of the Municipality of Paraíso (Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de la Municipalidad de Paraíso) must be respected.\n\nCHAPTER VI: SPACE FOR PUBLIC TRANSPORTATION\n\nARTICLE 31. Classification.\n\nFor the establishment of specific conditions, a distinction is made between \"Exchange Stations\" (Estaciones de intercambio), \"Terminals\" (terminales), and \"Transport Logistics Zones\" (Zonas logística del transporte).\n\nARTICLE 32. Spatial location.\n\nThe Municipality, MOPT, and/or INCOFER, when applicable, in inter-institutional coordination and according to their competencies, may define those areas of public or private domain that meet the necessary technical criteria to be designated for the public utility use (uso dotacional) for public transportation within the canton of Paraíso. However, sites with storage functions for collective transport vehicles or \"Bus Depots\" (Plantel de Autobuses) with fuel storage for the self-consumption of the transport units, must not be located in residential zones and must maintain setbacks of 100 meters from sites of storage and manufacturing of explosive and flammable substances, as well as 30 meters from high-tension power lines above or below ground, railway lines, and pipelines transporting petroleum-derived products; while those without fuel storage for self-consumption must only respect construction setbacks and not be located in residential zones. The areas designated for the public utility use (uso dotacional) of public transportation must also conform, in addition to what is stated in this regulation, to what is indicated in the Zoning Regulation of the Paraíso Regulatory Plan (Reglamento de Zonificación del Plan Regulador de Paraíso).\n\nARTICLE 33. Compatible and authorizable uses.\n\nOn lands that are eventually qualified for the public utility use (uso dotacional) for transportation, facilities of the three types indicated in Article 55 of this Regulation may be built.\n\nIn addition to the uses expressly indicated in the specific conditions for each of the types, the public utility use (uso dotacional) for the public road, the public utility use (uso dotacional) of infrastructure for services, as well as garage-parking use, may be provided, except for the specific cases of bus depots (planteles de buses) indicated in Article 56 of this Regulation.\n\nSECTION I: EXCHANGE STATIONS (ESTACIONES DE INTERCAMBIO).\n\nARTICLE 34. Application and scope.\n\nThe conditions indicated shall apply to lands that national or municipal sectoral planning designates for this purpose.\n\nARTICLE 35. Planning and design conditions.\n\nProjects shall include transportation and traffic studies analyzing the impact of the operation of the exchange station (estación de intercambio) and/or terminal on the transportation system. Furthermore, they must respect the maximum coverage and height limits defined for the zone where the project is located, as established by the Zoning Regulation of the Regulatory Plan of the canton of Paraíso (Reglamento de Zonificación del Plan Regulador del cantón de Paraíso).\n\nThe studies must include at least:\n\na.\nCharacterization of the routes that the terminal would use.\n\nb.\nFrequency of the routes.\n\nc.\nTypical peak hours during a week.\n\nd.\nAverage stopping time.\n\ne.\nPassenger demand per route.\n\nf.\nFuture scenarios that contemplate an increase in the number of passengers, changes in frequency, and new routes.\n\nARTICLE 36. Minimum components of exchange stations (estaciones de intercambio).\n\nExchange stations (Estaciones de intercambio) must have the following minimum facilities, always providing for their possibilities of future expansion:\n\na.\nArea for parking and maneuvering of transportation units according to the expected service volume.\n\nb.\nPlatform or sidewalk (acera) areas for boarding according to the estimated number of passengers.\n\nc.\nWaiting area for passengers, with the location of information services, sanitary services, benches, ticket sales, telephones, etc., according to the type of Station.\n\nd.\nStorage space for transportation units (garages) if necessary, as the storage of units on adjacent public roads is prohibited.\n\nSECTION II: PUBLIC TRANSPORTATION TERMINALS\n\nARTICLE 37. Purpose.\n\nThe purpose of public transportation terminals is to decongest the urban core of the canton of Paraíso and its immediate surroundings from the presence of buses and taxis, thereby giving priority to pedestrian traffic and the commercial, communal, and institutional services provided in the urban grid, in a healthier and more pedestrian-safe environment.\n\nARTICLE 38. Minimum components of terminals.\n\nTerminals must have the following minimum facilities, providing for their future expansion to achieve the multi-functionality of their installations:\n\na.\nArea for parking and maneuvering of public transportation units according to the expected service volume. Parking on streets adjacent to the terminal is prohibited.\n\nb.\nArea for taxi arrival and departure.\n\nc.\nPlatform or sidewalk areas for boarding according to the estimated number of\npassengers.\n\nd.\nWaiting area for passengers with the location of minimum services\n(Information, sanitary facilities, benches, ticket sales, telephones, and\nsimilar) according to the type of terminals.\n\ne.\nArea designated for commerce.\n\nf.\nArea for authorities and user security.\n\ng.\nDiagram of roadways.\n\nSECTION\nIII: TRANSPORT LOGISTICS ZONES\n\nARTICLE\n39. Development conditions.\n\nFor\nthe development of land designated for transport logistics, a detailed preliminary project (anteproyecto) may be formulated beforehand, which shall be submitted to the Department of Urban Development of the Municipality of Paraíso for its assessment; however, the construction of the infrastructure must have the respective construction license in accordance with the provisions of the Construction Regulations of the Paraíso Regulatory Plan (Reglamento de Construcciones del Plan Regulador de Paraíso). The conditions mentioned in this article shall be applied in those areas of the canton where the competent institutions determine the location of future projects. As long as the corresponding project, referred to in this sectoral scope, is not developed, only technically necessary repair or adaptation works to existing facilities and buildings shall be authorized.\n\nARTICLE\n40. Planning and design conditions.\n\nFor\nthe design of the logistics zone, a space reserve for internal roadways of up to thirty-five percent (35%) of the total surface area must be maintained. Detailed projects shall include transport and traffic studies analyzing the impact on the transportation system.\n\nCHAPTER\nVII: BIKE LANES (CICLOVÍAS)\n\nARTICLE\n41. Responsibilities.\n\nThe\nMunicipality shall be responsible for guaranteeing the creation of spaces and parking\nfor bicycles, as well as overseeing the adaptation processes of the roadways where their construction is proposed.\n\nARTICLE\n42. Bike lanes (Ciclovías).\n\nAll\nroadways where a bike lane (ciclovía) is to be proposed\nmust be marked, indicating the path surface to allow the safe transit of cyclists. The path must be easily identifiable by cyclists, pedestrians, and drivers.\n\nARTICLE\n43. Dimensions.\n\nThe\ndesign of bike lanes (ciclovías) and parking areas\nmust consider a standard bicycle dimension of 1.90 m long,\n0.60 m wide, and 1.10 m high. The width of the paths shall be a minimum of\n1.40 m for unidirectional lanes and 2.20 m for bidirectional lanes. However, whenever the right-of-way allows, a width of 1.60 m for a unidirectional lane and 2.60 m for a bidirectional lane or bike lane (ciclovía) should be sought.\n\nARTICLE\n44. Signage.\n\nThe\nsign panel must have a minimum elevation of 1.20 m above the roadway level, and the total height of the sign must not be less than 2.50 m\n(including the panel) to allow easy reading and visualization by cyclists, pedestrians, and drivers.\n\nARTICLE\n45. Bicycle parking (Cicloparqueos).\n\nThe\nMunicipality may define, based on an Active Mobility Plan (Plan de Movilidad Activa) or a Road Reorganization Plan (Plan de Reordenamiento Vial), the recreational areas where at least one bicycle parking point or bicycle parking (cicloparqueos) is required, which must have a capacity of at least 10 users. Likewise, it must ensure parking points along the route of the bike lanes (ciclovías) that are built, in which the safety of cyclists and bicycles is guaranteed.\n\nANNEX No. 1: Inventory of public areas of the canton of Paraíso."
}