{
  "id": "norm-75277",
  "citation": "Decreto 37788",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos",
  "title_en": "General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo aprueba un nuevo Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, que integra y actualiza la normativa previa. Establece las obligaciones de los generadores de residuos peligrosos, incluyendo la clasificación, acumulación, almacenamiento, transporte y disposición final. Define procedimientos detallados para la acumulación segura, con requisitos sobre recipientes, rotulación, equipo de seguridad y protocolos de emergencia. Reforma y deroga parcialmente los decretos anteriores sobre desechos peligrosos industriales (27000-MINAE y 27001-MINAE), modernizando el marco regulatorio costarricense en consonancia con el Convenio de Basilea y la Ley para la Gestión Integral de Residuos. Asigna al Ministerio de Salud la rectoría en la materia y a la Contraloría Ambiental funciones de control. El reglamento aprobado por este decreto fue posteriormente derogado por el Decreto Ejecutivo N° 41527 del 2018.",
  "summary_en": "This executive decree approves a new General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste, integrating and updating previous regulations. It establishes obligations for hazardous waste generators, including classification, accumulation, storage, transportation, and final disposal. It defines detailed procedures for safe accumulation, with requirements regarding containers, labeling, safety equipment, and emergency protocols. It partially reforms and repeals earlier decrees on industrial hazardous waste (27000-MINAE and 27001-MINAE), modernizing the Costa Rican regulatory framework in line with the Basel Convention and the Law for Integrated Waste Management. It assigns the Ministry of Health the lead role and gives the Environmental Comptroller oversight functions. The regulation approved by this decree was later repealed by Executive Decree No. 41527 of 2018.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "15/02/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "residuos peligrosos",
    "desechos peligrosos industriales",
    "generador de desechos",
    "contraloría ambiental",
    "manifiesto de transporte",
    "Convenio de Basilea",
    "acumulación de desechos",
    "rotulación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
      "law": "Ley N° 8839"
    },
    {
      "article": "Arts. 69, 70, 98, 99, 100, 101 — Ley Orgánica del Ambiente",
      "law": "Ley N° 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 1, 2, 5 derogados parcialmente",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 27000-MINAE"
    },
    {
      "article": "Arts. 5, 6, 10 reformados",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 27001-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos peligrosos",
    "desechos peligrosos industriales",
    "manejo de residuos",
    "acumulación de desechos",
    "transporte de residuos peligrosos",
    "clasificación de residuos",
    "generador de desechos",
    "Convenio de Basilea",
    "contraloría ambiental",
    "Ministerio de Salud",
    "MINAE",
    "rotulación de residuos",
    "disposición final"
  ],
  "keywords_en": [
    "hazardous waste",
    "industrial hazardous waste",
    "waste management",
    "waste accumulation",
    "hazardous waste transportation",
    "waste classification",
    "waste generator",
    "Basel Convention",
    "Environmental Comptroller",
    "Ministry of Health",
    "MINAE",
    "waste labeling",
    "final disposal"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Díctese el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, cuyo texto se leerá de la siguiente manera:\n\n(Nota de Sinalevi: Por tener artículo independiente el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, debe de consultarse en el sistema de forma independiente)\n\n((Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 18 del Reglamento general para la clasificación y manejo de residuos peligrosos, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 41527 del 4° de diciembre del 2018, se derogó el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, aprobado en este decreto ejecutivo por el artículo))",
  "excerpt_en": "Article 1—Issue the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste, whose text shall read as follows:\n\n(Sinalevi Note: Because the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste has its own independent article, it must be consulted in the system independently)\n\n((Sinalevi Note: By Article 18 of the general regulation for the classification and management of hazardous waste, approved by executive decree No. 41527 of December 4, 2018, the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste, approved in this executive decree by the article, was repealed))",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The decree approved the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste, which was later repealed by Executive Decree No. 41527 of 2018.",
    "summary_es": "El decreto aprobó el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, que luego fue derogado por el Decreto Ejecutivo N° 41527 del 2018."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Decretan",
      "quote_en": "Article 1—Issue the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste...",
      "quote_es": "Artículo 1º-Díctese el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos..."
    },
    {
      "context": "Artículo 3, Artículo 6° reformado",
      "quote_en": "6.2 The accumulation of different hazardous wastes together is not permitted; that is, each hazardous waste must be accumulated individually for storage.",
      "quote_es": "6.2 No se permite la acumulación de desechos peligrosos diferentes en forma conjunta, es decir, cada desecho peligroso deberá ser acumulado para su almacenaje en forma individual."
    },
    {
      "context": "Artículo 3, Artículo 10° reformado",
      "quote_en": "10.1 For the transport of hazardous waste within the country... the regulations to follow shall be the same as those imposed for hazardous substances in Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S...",
      "quote_es": "10.1 Para el transporte de desechos peligrosos dentro del país... la normativa a seguir será la misma impuesta para las sustancias peligrosas en el Decreto Ejecutivo N° 24715-MOPT-MEIC-S..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=75277&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 37788\n\n                        Aprueba Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos\nPeligrosos, reforma Reglamento sobre las características y listado de los desechos peligrosos\nindustriales y Reglamento para el Manejo de los Desechos Peligrosos Industriales\n\nTexto Completo acta: 173B44\n\nN° 37788-S-MINAE\n\nLA\n PRESIDENTA DE\nLA REPÚBLICA,\n\nLA\n MINISTRA DE\nSALUD Y EL MINISTRO\n\nDE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn\nejercicio de las facultades y atribuciones contenidas en los artículos 50, 140\nincisos 3) y 18) y 146 de\nla Constitución Política; Ley N° 7438 del 6 de\noctubre de 1994 \"Convenio Basilea sobre Control Fronterizo de Desechos\nPeligrosos y su Eliminación\"; 25, 27 párrafo primero, 28 párrafo segundo,\ninciso b) de la Ley N°\n6227 del 2 de mayo de 1978 \"Ley General de\nla Administración\n Pública\"; 1, 2, 4, 239, 240, 241, 242, y 252 de\nla Ley N° 5395 del 30 de\noctubre de 1973 \"Ley General de Salud\", 1, 2 y 6 de\nla Ley N° 5412 del 8 de\nnoviembre de 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de Salud\"; artículos\n69, 70, 98, 99, 100 y 101 de la\n Ley N° 7554 del 4 de octubre de 1995 \"Ley Orgánica del\nAmbiente\"; 28, 29, 30, 31 32 y 33 de\nla Ley N° 7779 de 30 de abril de 1998 \"Ley\nsobre Uso, Manejo y Conservación de Suelos\"; 7 de\nla Ley N° 8839 del 24 de junio\nde 2010, \"Ley para\nla Gestión Integral de Residuos\"; Ley N° 8538\ndel 23 de agosto del 2006 \"Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes\nOrgánicos Persistentes\", Decreto Ejecutivo N° 27378-S del 9 de octubre de\n1998 \"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\"; Decreto Ejecutivo N°\n34728-S del 28 de mayo del 2008 \"Reglamento General para el Otorgamiento\nde Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud\"; Decreto Ejecutivo\nN° 27000-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre las\ncaracterísticas y listado de los desechos peligrosos industriales\";\nDecreto Ejecutivo N° 27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para\nel manejo de los desechos peligrosos industriales\"; Decreto Ejecutivo N°\n27002-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre el procedimiento\npara llevar a cabo la prueba de extracción para determinar constituyentes que\nhacen un residuo peligroso por su toxicidad al ambiente\", y Decreto\nEjecutivo N° 24715-MOPT-MEIC-S del 6 de octubre de 1995 \"Reglamento para\nel Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\nConsiderando:\n\nI.-Que\nes obligación del Estado velar por la salud pública y la calidad de vida de la\npoblación, así como de la conservación de la biodiversidad.\n\nII.-Que\nel aumento en la generación de residuos peligrosos y su manejo, impactan la\nsalud humana y los ecosistemas.\n\nIII.-Que\nla protección del ambiente es uno de los pilares fundamentales del modelo de\ndesarrollo sostenible que ha emprendido el país y que tanto el Ministerio de\nSalud como el Ministerio de Ambiente y Energía, han venido impulsando procesos\npara hacer más eficiente su labor en este campo.\n\nIV.-Que\nla Ley para\nla Gestión Integral\nde los Residuos, establece que el jerarca del Ministerio de Salud será el\nrector en materia de gestión integral de residuos, con potestades de dirección,\nmonitoreo, evaluación y control.\n\nV.-Que\nel Convenio de Basilea sobre el Control Fronterizo de Desechos Peligrosos y su\nEliminación, consigna las principales disposiciones y objetivos que debe\ncumplir Costa Rica en aras de proteger la salud humana y el medio ambiente,\ncontra los efectos nocivos que se puedan derivar de la generación, transporte,\nmanejo y disposición final de residuos peligrosos y otros residuos.\n\nVI.-Que\nel Reglamento Sobre Rellenos Sanitarios, en su Transitorio Único, establece el\nprocedimiento para la disposición final de residuos peligrosos en rellenos\nsanitarios para residuos ordinarios, mientras no existan en el país plantas de\ntratamiento de residuos especiales o uno o más rellenos de seguridad.\n\nVII.-Que\nlos reglamentos existentes deben integrarse y actualizarse periódicamente para\nestar acorde con los requisitos internacionales y ser congruentes con los\navances de la ciencia y la técnica, a fin de facilitar su implementación y la\nmejora regulatoria. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nArtículo\n1º-Díctese el Reglamento General para\nla Clasificación\ny Manejo de Residuos Peligrosos, cuyo texto se leerá de la siguiente manera:\n\n \n\n(Nota de Sinalevi: Por\ntener artículo independiente el Reglamento General para\nla Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, debe de consultarse en el\nsistema de forma independiente)\n\n((Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 18 del Reglamento general para la clasificación y manejo de\nresiduos peligrosos, aprobado mediante decreto ejecutivo N° 41527 del 4° de diciembre del 2018, se\nderogó el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, aprobado en este\ndecreto ejecutivo por el artículo)\n\nArtículo\n2º-Derogaciones.\n\n1.\nDeróguense los artículos 1°, 2° y 5°; el Anexo N° 2, Cuadros 5 y 6 del Decreto\nEjecutivo N° 27000-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento sobre las\ncaracterísticas y listado de los desechos peligrosos industriales\", publicado\nen La Gaceta N°\n124 de 29 de junio de 1998.\n\n2.\nDeróguense los artículos 1°, 2°, 4°, 11, 12 del Decreto Ejecutivo N°\n27001-MINAE del 29 de abril de 1998 \"Reglamento para el manejo de los desechos\npeligrosos industriales\", publicado en\nLa Gaceta N° 101 de 27 de mayo de 1998.\n\nArtículo\n3º-Refórmense los artículos 5°, 6° y 10 del Decreto Ejecutivo N° 27001-MINAE\ndel 29 de abril de 1998, \"Reglamento para el manejo de los desechos peligrosos\nindustriales\", publicado en La\n Gaceta N° 101 del 27 de mayo de 1998, para que en lo\nsucesivo se lean como sigue:\n\n\"Artículo 5º-De los generadores\nde desechos peligrosos. El ente generador debe completar para cada desecho\npeligroso generado, la información solicitada en la hoja de datos del desecho\nque aparece en el Anexo 1 y enviarla a\nla Contraloría\n Ambiental.\n\nArtículo 6º-De\nla acumulación.\n\n6.1 La acumulación de los desechos\npeligrosos, es el proceso de llenado de los recipientes en los cuales se\ncolectan los desechos mientras son generados. Esta acción debe llevarse a cabo\nlo más cerca posible del sitio de generación. Asimismo, esta acción es previa\nal almacenamiento.\n\n6.2 No se permite la acumulación de\ndesechos peligrosos diferentes en forma conjunta, es decir, cada desecho\npeligroso deberá ser acumulado para su almacenaje en forma individual. Esto no\nimplica que un mismo tipo de desecho no pueda ser mezclado en un solo\nrecipiente para su acumulación.\n\n6.3 Los puntos de acumulación deben\nmantenerse y operarse de forma tal que se minimicen las posibilidades de\nincendio, explosión o liberación de los desechos peligrosos que pueden alterar\nla salud humana o el ambiente. Para esto se deben seguir las siguientes\ncondiciones de seguridad:\n\n6.3.1 Recipientes:\nDeben ser cerrados herméticamente, pero con la posibilidad de abrirlos y\ncerrarlos.\n\nDeben ser hechos de material que no\npresente problemas de incompatibilidad con el desecho a almacenar en él.\n\nDeben estar en buen estado y libres\nde fugas.\n\nLos volúmenes acumulados deberán ser\ntales que aseguren un adecuado almacenamiento ambiental.\n\n6.3.2 En el Anexo 1 \"Hoja de\nidentificación de residuos peligrosos\" y en cada recipiente el generador debe\nindicar claramente el tipo de residuo peligroso que contiene, sus\ncaracterísticas de peligrosidad, la fecha en que se inició la acumulación en el\nmismo y el número de codificación del mismo\". Debe indicarse adicionalmente la\nsimbología de Naciones Unidas, Sistema Globalmente Armonizado, Unión Europea o\nNFPA aplicable y rotular ésta sobre cada recipiente.\n\n6.3.3 Ubicación de los puntos de\nacumulación: Los puntos de acumulación deben ser áreas cercanas al punto de\ngeneración donde se deben llenar los contenedores adecuados con los desechos\npeligrosos generados. Estas áreas deben estar supervisadas por los operarios\nnecesarios del proceso generador de desechos quien además realizará el proceso\nde llenado de los envases y la inspección para detectar fuga o derrames, o\nsituaciones anómalas que podrían poner en peligro la situación laboral y del\nambiente.\n\n6.3.4 Equipos de seguridad. Los\npuntos de acumulación deberán contar con los siguientes equipos de seguridad en\nlas cantidades necesarias:\n\nSistema de comunicación interna o de\nalarma capaz de proveer acción inmediata por parte de personal capacitado ante\nuna emergencia.\n\nUn aparato (teléfono, o similar) que\nsea fácil de accesar en la escena de operaciones para llamar al departamento de\npolicía, bomberos, o el responsable de una emergencia local o nacional.\n\nAgua en un volumen adecuado y\npresión necesaria para suplirla por mangueras, equipos de formación de espuma,\nsistemas de spray de agua o sistemas similares.\n\nExtinguidores portátiles de fuego.\n\nEquipo de control de fugas.\n\nEquipo de descontaminación.\n\nMaterial absorbente de líquidos.\n\n6.3.5 Identificación de cada sitio\nde acumulación: Además del equipo mencionado cada estación o sitio de\nacumulación debe estar identificado como tal con la rotulación adecuada y\nmantener al alcance un protocolo que indique las acciones de rutina y de\nemergencia.\n\n6.3.6 Equipo de seguridad y\nprotección para el empleado: Es obligación de cada generador mantener el equipo\nde seguridad adecuado para sus trabajadores en ésta y todas las etapas del\nmanejo de desechos peligrosos. Dicho equipo debe adquirirse con base en una\nevaluación de la peligrosidad del o los desechos generados. Asimismo debe\nasegurarse que el personal que ésta en contacto con los desechos utilice\nsistemáticamente la protección prescrita en cada caso. Todo esto debe estar\ncontemplado en la Boleta\n\"Información del Generador\" mostrada en el Anexo 1.\n\n6.4 Siempre deben mantenerse\ncerrados los recipientes utilizados para la acumulación de los desechos\npeligrosos durante la etapa de acumulación, con excepción de cuando es\nnecesario abrirlo para adicionar o remover desechos.\n\n6.5 Se debe llenar\nla Boleta de Acumulación o\nAlmacenamiento de desechos peligrosos (Anexo 3 del presente Decreto) y\ncompletarla conforme se realiza la etapa de acumulación, de manera que puede\nser solicitada por las autoridades correspondientes en cualquier momento y\nconocer la cantidad de volumen de desecho acumulado y el estado del almacenaje\ndel mismo.\"\n\n(.)\n\n\"Artículo 10.-Del transporte.\n\n10.1 Para el transporte de desechos\npeligrosos dentro del país, ya sea para su almacenamiento, tratamiento o\ndisposición final, la normativa a seguir será la misma impuesta para las\nsustancias peligrosas en el Decreto Ejecutivo N° 24715-MOPT-MEIC-S de 6 de\noctubre de 1995 \"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos\nPeligrosos.\"\n\n10.2 La clasificación de los\ndesechos peligrosos para efectos de transporte, es la indicada en el Decreto N°\n27000-MINAE de 29 de abril de 1998 \"Reglamento de Características y\nClasificación de los Desechos Peligrosos\".\n\n10.3 Como se indica en el Decreto N°\n24715-MOPT-MEIC-S de 6 de octubre de 1995, \"Reglamento para el Transporte\nTerrestre de Productos Peligrosos\", todo vehículo automotor que se dedique al\ntransporte de desechos peligrosos deberá llevar, además de los documentos\nrequeridos por la Ley\nde Tránsito por Vías Públicas Terrestres, aquellos otros que se establecen en:\n\na. Documento denominado\n\"Manifiesto de Transporte de Residuos Peligrosos\" (Anexo 5 del presente\nreglamento); mismo que debe ser notificado previamente, en coordinación con el\ngenerador y gestor, a la\n Contraloría del Ambiente.\n\nb. Documentos o Ficha de Emergencia\npara el Transporte de Productos Peligrosos las cuales deberán estar firmadas\npor un profesional regente (químico o ingeniero químico), incorporado al\nrespectivo colegio profesional (Anexo 5 del presente reglamento).\n\nc. Un certificado del generador del\ndesecho peligroso, el que tendrá que incluir la información contenida en el\nAnexo 1 del presente reglamento.\n\n10.4 Los transportistas deberán\nlimpiar cualquier desecho peligroso que permanezca posterior a la descarga que\nocurra durante la etapa de transporte. Todos estos desechos peligrosos, y\nproductos de limpieza del transporte deben ser tratados como tales, por lo cual\nen caso de realizarse una descarga en una instalación de tratamiento se deberá\ncontar con una zona para realizar la limpieza del mismo y que las corrientes de\nesa limpieza se lleven a las corrientes de la planta de tratamiento.\n\n10.5 En la etapa de carga, descarga\ny limpieza se debe seguir siempre las medidas de seguridad del personal\nnecesarias para asegurar la salud de los operarios involucrados en cada una de\nesas etapas. El equipo de seguridad necesario dependerá de la característica de\npeligrosidad de cada desecho manejado.\"\n\nArtículo\n4º-Refórmense los Anexos 1 y 5 del Decreto Ejecutivo N° 27001-MINAE del 29 de\nabril de 1998, publicado en La\n Gaceta N° 101 del 27 de mayo de 1998, \"Reglamento para el\nmanejo de los desechos peligrosos industriales\", para que en lo sucesivo se lea\ncomo sigue:\n\nAnexo 1\n\nInformación del Generador\n\n \n\n \n\nAnexo 5\n\nArtículo\n5º-Vigencia. Rige seis meses después de su publicación.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República.-San\nJosé, a los quince días del mes de febrero del dos mil trece.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 37788\n\n                        Approves the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous\n                        Waste, reforms the Regulation on the characteristics and listing of hazardous industrial waste and the Regulation for the Management of Hazardous Industrial Waste\n\nFull Text of record: 173B44\n\nNo. 37788-S-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH AND THE MINISTER\n\nOF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn exercise of the powers and authorities contained in Articles 50, 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution; Law No. 7438 of October 6, 1994 \"Basel Convention on the Transboundary Control of Hazardous Wastes and their Disposal\"; 25, 27 first paragraph, 28 second paragraph, subsection b) of Law No. 6227 of May 2, 1978 \"General Law of Public Administration\"; 1, 2, 4, 239, 240, 241, 242, and 252 of Law No. 5395 of October 30, 1973 \"General Health Law\", 1, 2 and 6 of Law No. 5412 of November 8, 1973 \"Organic Law of the Ministry of Health\"; Articles 69, 70, 98, 99, 100 and 101 of Law No. 7554 of October 4, 1995 \"Organic Law of the Environment\"; 28, 29, 30, 31, 32 and 33 of Law No. 7779 of April 30, 1998 \"Law on Use, Management and Conservation of Soils\"; 7 of Law No. 8839 of June 24, 2010, \"Law for the Integrated Management of Waste\"; Law No. 8538 of August 23, 2006 \"Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants\", Executive Decree No. 27378-S of October 9, 1998 \"Regulation on Sanitary Landfills (Rellenos Sanitarios)\"; Executive Decree No. 34728-S of May 28, 2008 \"General Regulation for the Granting of Operating Permits of the Ministry of Health\"; Executive Decree No. 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and listing of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\"; Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\"; Executive Decree No. 27002-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the procedure for carrying out the extraction test to determine constituents that make a waste hazardous due to its environmental toxicity\", and Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995 \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\".\n\nConsidering:\n\nI.-That it is the obligation of the State to ensure public health and the quality of life of the population, as well as the conservation of biodiversity.\n\nII.-That the increase in the generation of hazardous waste (residuos peligrosos) and its management impact human health and ecosystems.\n\nIII.-That environmental protection is one of the fundamental pillars of the sustainable development model that the country has undertaken and that both the Ministry of Health and the Ministry of Environment and Energy have been promoting processes to make their work in this field more efficient.\n\nIV.-That the Law for the Integrated Management of Waste establishes that the head of the Ministry of Health shall be the governing body in matters of integrated waste management, with powers of direction, monitoring, evaluation and control.\n\nV.-That the Basel Convention on the Transboundary Control of Hazardous Wastes and their Disposal sets forth the main provisions and objectives that Costa Rica must fulfill in order to protect human health and the environment against the harmful effects that may derive from the generation, transport, management and final disposal of hazardous waste (residuos peligrosos) and other waste.\n\nVI.-That the Regulation on Sanitary Landfills (Rellenos Sanitarios), in its Sole Transitional Provision, establishes the procedure for the final disposal (disposición final) of hazardous waste (residuos peligrosos) in sanitary landfills (rellenos sanitarios) for ordinary waste, as long as there are no special waste treatment plants or one or more secure landfills (rellenos de seguridad) in the country.\n\nVII.-That existing regulations must be integrated and updated periodically to be in accordance with international requirements and be consistent with advances in science and technology, in order to facilitate their implementation and regulatory improvement. Por tanto,\n\nThey Decree:\n\nArticle 1.-Enact the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos), the text of which shall read as follows:\n\n(Note from Sinalevi: As the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos) has an independent article, it must be consulted in the system independently)\n\n((Note from Sinalevi: By means of Article 18 of the General Regulation for the classification and management of hazardous waste, approved by Executive Decree No. 41527 of December 4, 2018, the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste (Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos), approved in this executive decree by article, was repealed)\n\nArticle 2.-Repeals.\n\n1. Repeal Articles 1, 2 and 5; Annex No. 2, Tables 5 and 6 of Executive Decree No. 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the characteristics and listing of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\", published in La Gaceta No. 124 of June 29, 1998.\n\n2. Repeal Articles 1, 2, 4, 11, 12 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation for the management of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\", published in La Gaceta No. 101 of May 27, 1998.\n\nArticle 3.-Reform Articles 5, 6 and 10 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, \"Regulation for the management of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\", published in La Gaceta No. 101 of May 27, 1998, so that they shall henceforth read as follows:\n\n\"Article 5.-On the generators of hazardous waste (desechos peligrosos). The generating entity must complete, for each hazardous waste (desecho peligroso) generated, the information requested in the waste data sheet that appears in Annex 1 and send it to the Environmental Comptroller's Office (Contraloría Ambiental).\n\nArticle 6.-On accumulation (acumulación).\n\n6.1 The accumulation (acumulación) of hazardous waste (desechos peligrosos) is the process of filling the containers in which the waste is collected while it is generated. This action must be carried out as close as possible to the generation site. Likewise, this action is prior to storage (almacenamiento).\n\n6.2 The accumulation (acumulación) of different hazardous waste (desechos peligrosos) together is not permitted, that is, each hazardous waste (desecho peligroso) must be accumulated for storage individually. This does not imply that the same type of waste cannot be mixed in a single container for its accumulation.\n\n6.3 Accumulation (acumulación) points must be maintained and operated in such a way that the possibilities of fire, explosion or release of hazardous waste (desechos peligrosos) that could alter human health or the environment are minimized. For this, the following safety conditions must be followed:\n\n6.3.1 Containers:\nMust be hermetically sealed, but with the possibility of opening and closing them.\n\nMust be made of material that does not present incompatibility problems with the waste to be stored in it.\n\nMust be in good condition and free of leaks.\n\nThe accumulated volumes must be such that they ensure adequate environmental storage.\n\n6.3.2 In Annex 1 \"Hazardous waste identification sheet\" and on each container, the generator must clearly indicate the type of hazardous waste (residuo peligroso) it contains, its hazardous characteristics, the date on which accumulation (acumulación) in it began, and its coding number. Additionally, the applicable United Nations, Globally Harmonized System, European Union or NFPA symbol must be indicated and labeled on each container.\n\n6.3.3 Location of accumulation (acumulación) points: The accumulation (acumulación) points must be areas near the generation point where the appropriate containers must be filled with the generated hazardous waste (desechos peligrosos). These areas must be supervised by the necessary operators of the waste-generating process, who will also carry out the container filling process and the inspection to detect leaks or spills, or anomalous situations that could endanger the workplace and the environment.\n\n6.3.4 Safety equipment. The accumulation (acumulación) points must have the following safety equipment in the necessary quantities:\n\nAn internal communication or alarm system capable of providing immediate action by trained personnel in an emergency.\n\nA device (telephone, or similar) that is easily accessible at the operations scene to call the police department, fire department, or the person responsible for a local or national emergency.\n\nWater in an adequate volume and necessary pressure to supply it through hoses, foam-forming equipment, water spray systems or similar systems.\n\nPortable fire extinguishers.\n\nLeak control equipment.\n\nDecontamination equipment.\n\nLiquid absorbent material.\n\n6.3.5 Identification of each accumulation (acumulación) site: In addition to the aforementioned equipment, each station or accumulation (acumulación) site must be identified as such with appropriate labeling and keep within reach a protocol indicating routine and emergency actions.\n\n6.3.6 Employee safety and protection equipment: It is the obligation of each generator to maintain adequate safety equipment for its workers in this and all stages of hazardous waste (desechos peligrosos) management. Such equipment must be acquired based on an assessment of the hazardousness of the waste or wastes generated. Likewise, it must ensure that personnel in contact with the waste systematically use the protection prescribed in each case. All this must be included in the \"Generator Information\" Form shown in Annex 1.\n\n6.4 The containers used for the accumulation (acumulación) of hazardous waste (desechos peligrosos) must always be kept closed during the accumulation (acumulación) stage, except when it is necessary to open them to add or remove waste.\n\n6.5 The Hazardous Waste Accumulation or Storage Form (Annex 3 of this Decree) must be filled out and completed as the accumulation (acumulación) stage is carried out, so that it can be requested by the corresponding authorities at any time to know the amount of accumulated waste volume and the state of its storage.\"\n\n(.)\n\n\"Article 10.-On transport.\n\n10.1 For the transport of hazardous waste (desechos peligrosos) within the country, whether for its storage (almacenamiento), treatment or final disposal (disposición final), the regulations to be followed shall be the same as those imposed for hazardous substances in Executive Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995 \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products.\"\n\n10.2 The classification of hazardous waste (desechos peligrosos) for transport purposes is that indicated in Decree No. 27000-MINAE of April 29, 1998 \"Regulation on the Characteristics and Classification of Hazardous Waste (Desechos Peligrosos)\".\n\n10.3 As indicated in Decree No. 24715-MOPT-MEIC-S of October 6, 1995, \"Regulation for the Land Transport of Hazardous Products\", any motor vehicle engaged in the transport of hazardous waste (desechos peligrosos) must carry, in addition to the documents required by the Law of Public Roads Traffic, those others established in:\n\na. Document called \"Hazardous Waste Transport Manifest\" (Annex 5 of this regulation); which must be previously notified, in coordination with the generator and manager, to the Environmental Comptroller's Office (Contraloría del Ambiente).\n\nb. Emergency Documents or Sheet for the Transport of Hazardous Products, which must be signed by a regent professional (chemist or chemical engineer), incorporated into the respective professional association (Annex 5 of this regulation).\n\nc. A certificate from the generator of the hazardous waste (desecho peligroso), which must include the information contained in Annex 1 of this regulation.\n\n10.4 Transporters must clean any hazardous waste (desecho peligroso) that remains after unloading that occurs during the transport stage. All this hazardous waste (desechos peligrosos) and transport cleaning products must be treated as such, for which reason, if unloading is carried out at a treatment facility, there must be an area for cleaning it and the streams from that cleaning must be directed to the treatment plant streams.\n\n10.5 In the loading, unloading and cleaning stage, the necessary personnel safety measures must always be followed to ensure the health of the operators involved in each of those stages. The necessary safety equipment will depend on the hazardous characteristic of each waste managed.\"\n\nArticle 4.-Reform Annexes 1 and 5 of Executive Decree No. 27001-MINAE of April 29, 1998, published in La Gaceta No. 101 of May 27, 1998, \"Regulation for the management of hazardous industrial waste (desechos peligrosos industriales)\", so that they shall henceforth read as follows:\n\nAnnex 1\n\nGenerator Information\n\nAnnex 5\n\nArticle 5.-Effectiveness. It shall take effect six months after its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José, on the fifteenth day of February, two thousand thirteen."
}