{
  "id": "norm-8072",
  "citation": "Ley 7032",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley Forestal (1986)",
  "title_en": "Forestry Law (1986)",
  "summary_es": "La Ley 7032, promulgada el 1 de agosto de 1986, reformó integralmente la Ley Forestal anterior (No 4465 de 1969) para establecer un nuevo marco jurídico para la protección, conservación, aprovechamiento, industrialización, administración y fomento de los recursos forestales de Costa Rica. Declara de utilidad pública los bosques y terrenos de aptitud forestal, y somete todas estas áreas a la regulación de la Dirección General Forestal. El texto define el patrimonio forestal del Estado, compuesto por reservas forestales, zonas protectoras, parques nacionales, refugios de vida silvestre y reservas biológicas, los cuales son inembargables e inalienables. La ley exige planes de manejo forestal aprobados para cualquier corta o explotación en terrenos públicos y privados, y tipifica como delitos las invasiones, talas ilegales, incendios forestales y la operación de industrias sin permiso. Introduce instrumentos económicos como el certificado de abono forestal y el Fondo Forestal para incentivar la reforestación. La Sala Constitucional anuló totalmente esta ley mediante la resolución No 546-1990 del 22 de mayo de 1990, por violación a las disposiciones constitucionales sobre propiedad y trámite legislativo.",
  "summary_en": "Law 7032, enacted on August 1, 1986, comprehensively reformed the previous Forestry Law (No 4465 of 1969) to establish a new legal framework for the protection, conservation, use, industrialization, administration and promotion of Costa Rica's forest resources. It declares forests and forest-aptitude lands to be of public utility and places all such areas under the regulation of the General Forestry Directorate. The statute defines the State Forest Estate, comprised of forest reserves, protective zones, national parks, wildlife refuges and biological reserves, which are unseizable and inalienable. The law requires approved forest management plans for any logging or exploitation on public or private lands, and criminalizes invasions, illegal logging, forest fires and unpermitted industrial operations. It introduces economic instruments such as the forest credit certificate and the Forest Fund to incentivize reforestation. The Constitutional Chamber annulled this law in its entirety through Resolution No 546-1990 of May 22, 1990, for violating constitutional provisions on property and legislative procedure.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/05/1986",
  "year": "1986",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "recurso de inconstitucionalidad",
    "Sala Constitucional",
    "patrimonio forestal del Estado",
    "inautonomía",
    "plan de manejo forestal",
    "irreductibilidad",
    "certificado de abono forestal",
    "Fondo Forestal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 1, 4, 32-35",
      "law": "Ley 7032"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Resolución Sala Constitucional 546-1990"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Ley 7032",
    "anulada",
    "Sala Constitucional",
    "voto 546-1990",
    "recursos forestales",
    "patrimonio forestal del Estado",
    "Dirección General Forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "cambio de uso del suelo",
    "tala",
    "reforestación",
    "bosques",
    "zonas protectoras",
    "parques nacionales",
    "FAO"
  ],
  "keywords_en": [
    "Law 7032",
    "annulled",
    "Constitutional Chamber",
    "ruling 546-1990",
    "forest resources",
    "State forest estate",
    "Forestry Directorate",
    "forest exploitation",
    "land-use change",
    "logging",
    "reforestation",
    "forests",
    "protection zones",
    "national parks",
    "FAO"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Refórmase la Ley Forestal, No 4465 del 25 de noviembre de 1969 y sus modificaciones, cuyo texto dirá:   \"LEY FORESTAL   TÍTULO PRIMERO Disposiciones generales CAPÍTULO I Objetivos y definiciones\n\nArtículo 1°—La presente ley establece como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la protección, conservación, aprovechamiento, industrialización, administración y fomento de los recursos forestales del país, de acuerdo con el principio de uso racional de los recursos naturales renovables.",
  "excerpt_en": "Article 1—The Forestry Law, No 4465 of November 25, 1969, and its amendments are hereby reformed, the text of which shall read:   \"FORESTRY LAW   TITLE ONE General Provisions CHAPTER I Objectives and definitions\n\nArticle 1—This law establishes as an essential and priority function of the State, to ensure the protection, conservation, use, industrialization, administration and promotion of the country's forest resources, in accordance with the principle of rational use of renewable natural resources.",
  "outcome": {
    "label_en": "Annulled",
    "label_es": "Anulada",
    "summary_en": "Law 7032, the Forestry Law of 1986, was entirely annulled by the Constitutional Chamber through Ruling 546-1990 of May 22, 1990.",
    "summary_es": "La Ley 7032, Ley Forestal de 1986, fue anulada en su totalidad por la Sala Constitucional mediante el Voto 546-1990 del 22 de mayo de 1990."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Encabezado de la norma en el SCIJ",
      "quote_en": "This norm has been TOTALLY ANNULLED by resolution of the Constitutional Chamber, No. 546-1990 at 14:30 hours on May 22, 1990.",
      "quote_es": "La presente norma ha sido ANULADA TOTALMENTE por resolución de la Sala Constitucional, Nº 546-1990 de las 14:30 horas del 22 de mayo de 1990."
    },
    {
      "context": "Artículo 33",
      "quote_en": "Article 33.—The forest lands and forests that constitute the State forest estate, detailed in the previous article, shall be unseizable and inalienable; possession thereof by private individuals shall not create any right in their favor and the State's action for recovery of these lands is imprescriptible.",
      "quote_es": "Artículo 33.—Los terrenos forestales y bosques que constituyen el patrimonio forestal del Estado, detallados en el artículo anterior, serán inembargables e inalienables; su posesión por los particulares no causará derecho alguno a su favor y la acción reivindicatoria del Estado por estos terrenos es imprescriptible."
    },
    {
      "context": "Artículo 60",
      "quote_en": "Article 60.—The removal or felling of trees, or the exploitation of the forest or other forest products, on privately owned lands may only be carried out if the respective authorization has been obtained from the General Forestry Directorate, which must, in every case, have the approval of the corresponding municipality, with regard to the use of local roads and preservation of protective zones.",
      "quote_es": "Artículo 60.—Únicamente se podrá llevar a cabo la eliminación o la tala de árboles, o el aprovechamiento del bosque o demás productos forestales, en terrenos de dominio particular, si se ha obtenido la respectiva autorización de la Dirección General Forestal, la que, previamente, en todo caso, deberá contar con el visto bueno de la municipalidad correspondiente, en lo que respecta al uso de caminos vecinales y preservación de las zonas protectoras."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-72582",
      "citation": "Ley 9036",
      "title_en": "Law Transforming IDA into INDER and Creating the Technical Secretariat for Rural Development",
      "title_es": "Ley de Transformación del IDA en INDER y Creación de la Secretaría Técnica de Desarrollo Rural",
      "doc_type": "law",
      "date": "11/05/2012",
      "year": "2012"
    }
  ],
  "cited_by": [
    {
      "id": "norm-10969",
      "citation": "Ley 7092",
      "title_en": "Income Tax Law",
      "title_es": "Ley del Impuesto sobre la Renta",
      "doc_type": "law",
      "date": "21/04/1988",
      "year": "1988"
    },
    {
      "id": "pgr-10952",
      "citation": "C-038-2002",
      "title_en": "Term of contracts for environmental services payments under the Forestry Law",
      "title_es": "Plazo de contratos por pago de servicios ambientales según Ley Forestal",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "11/02/2002",
      "year": "2002"
    },
    {
      "id": "pgr-12123",
      "citation": "C-321-2003",
      "title_en": "Legal status of properties titled under Law 7599 after its annulment for unconstitutionality",
      "title_es": "Situación legal de fincas tituladas bajo Ley 7599 tras su anulación por inconstitucionalidad",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "09/10/2003",
      "year": "2003"
    },
    {
      "id": "pgr-7037",
      "citation": "C-103-1998",
      "title_en": "Prohibition of forest harvesting by ICE within State Natural Heritage lands",
      "title_es": "Prohibición de aprovechamiento forestal del ICE en el Patrimonio Natural del Estado",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "08/06/1998",
      "year": "1998"
    },
    {
      "id": "pgr-8267",
      "citation": "C-042-1999",
      "title_en": "Scope of Articles 33 and 34 of the Forestry Law regarding protection areas",
      "title_es": "Alcance de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal sobre áreas de protección",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "19/02/1999",
      "year": "1999"
    }
  ],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-1613",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "174"
      },
      {
        "target_id": "pgr-1007",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "015"
      },
      {
        "target_id": "norm-8072",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7032  Arts. 1, 4, 32-35"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-89-000037-0007-co",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=89-000037-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "89-000037-0007-CO",
        "expediente": "89-000037-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-90-000231-0007-co",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=90-000231-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "90-000231-0007-CO",
        "expediente": "90-000231-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-93-004260-0007-co",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=93-004260-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "93-004260-0007-CO",
        "expediente": "93-004260-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-905",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=905&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "004",
        "dictamen_id": "905"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-755",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=755&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "059",
        "dictamen_id": "755"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-5325",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=5325&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "149",
        "dictamen_id": "5325"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-20703",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=20703&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "179",
        "dictamen_id": "20703"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-11449",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=11449&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "221",
        "dictamen_id": "11449"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-1143",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=1143&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "031",
        "dictamen_id": "1143"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-3493",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=3493&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "088",
        "dictamen_id": "3493"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-11387",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=11387&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "129",
        "dictamen_id": "11387"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-11397",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=11397&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "143",
        "dictamen_id": "11397"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-17513",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=17513&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "210",
        "dictamen_id": "17513"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-17536",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=17536&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "222",
        "dictamen_id": "17536"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-4739",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=4739&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "001",
        "dictamen_id": "4739"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-59",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=59&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "010",
        "dictamen_id": "59"
      },
      {
        "ref_id": "norm-9761",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=9761&nValor3=10449&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "16986",
        "norm_id": "9761"
      },
      {
        "ref_id": "norm-13825",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=13825&nValor3=14854&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "17839",
        "norm_id": "13825"
      },
      {
        "ref_id": "norm-9548",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=9548&nValor3=10225&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "18923",
        "norm_id": "9548"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=8072&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 2,
  "regulations_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "9761",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "16986",
        "date": "07/05/1986",
        "name": "Reglamento Ley Forestal",
        "ficha_url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=9761&nValor3=10449&strTipM=FN",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      },
      {
        "norm_id": "13825",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "17839",
        "date": "18/11/1987",
        "name": "Reglamento del Transitorio I de la Ley Forestal",
        "ficha_url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=13825&nValor3=14854&strTipM=FN",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nLey Forestal (1986)\n\nLEY Nº 7032\n \nLa presente norma ha sido ANULADA TOTALMENTE por resolución de la Sala Constitucional,\nNº 546-1990 de las 14:30 horas del 22 de mayo de 1990.\n\n \n\nArtículo 1º—Refórmase la Ley Forestal, No 4465 del 25 de noviembre de 1969 y sus modificaciones,\ncuyo texto dirá:   \"LEY FORESTAL   TÍTULO PRIMERO Disposiciones generales CAPÍTULO I Objetivos y\ndefiniciones\n\nArtículo 1°—La presente ley establece como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la\nprotección, conservación, aprovechamiento, industrialización, administración y fomento de los\nrecursos forestales del país, de acuerdo con el principio de uso racional de los recursos naturales\nrenovables.\n\n\n\n\n\nArtículo 2°—Las disposiciones de esta ley tendrán como objetivo primordial, además de lo señalado,\nla generación de empleo y el incremento del nivel de vida de la población rural radicada en las\náreas forestales, mediante su efectiva incorporación a las actividades silviculturales e\nindustriales.\n\n\n\n\n\nArtículo 3°—La Dirección General Forestal establecerá periódicamente un plan nacional de desarrollo\nforestal, por lo que considerará de carácter prioritario y recomendará o concederá los incentivos\nestablecidos en la presente ley, para aquellas acciones encaminadas a la reforestación y\nregeneración de especies arbóreas, por medios naturales o artificiales que estén contemplados en el\nrespectivo plan de manejo forestal.\n\nArtículo 4°—Todos los terrenos de aptitud forestal y bosques del país, ya sean estatales o que estén\nreducidos a dominio particular, quedan sometidos a los fines de la presente ley.       Se declaran\nde utilidad pública y susceptibles de expropiación, los bosques y terrenos de aptitud forestal que\nsean necesarios para el cumplimiento de los fines de esta ley, excepto los sometidos voluntariamente\nal régimen forestal, en los cuales se desarrollen eficientemente proyectos de forestación,\nreforestación y manejo de bosques naturales, amparados en los respectivos planes de manejo forestal,\naprobados por la Dirección General Forestal. Se faculta al Poder Ejecutivo, para que, por medio del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería, realice las expropiaciones contempladas en el presente\nartículo, de conformidad con lo establecido en la Ley de Expropiaciones, No 36 del 26 de junio de\n1986 y sus reformas,   Artículo 5°—Son terrenos de aptitud forestal aquellos que, cubiertos o no de\nvegetación, sean aptos únicamente para la producción de madera u otros productos forestales, o para\nla protección de los suelos y del régimen hidrológico, y que proporcionen mayores beneficios\nsocioeconómicos o que representen belleza natural. Por sus características, estos suelos son\ninadecuados para el desarrollo de actividades agrícolas y ganaderas, en forma permanente.   Artículo\n6°—Son bosques todas las asociaciones vegetales compuestas predominantemente de árboles y de otra\nvegetación leñosa.   Artículo 7º—Se entiende por régimen forestal el conjunto de disposiciones,\nentre otros, de carácter jurídico, económico y técnico, establecidas por esta ley, su reglamento y\ndemás normas y actos derivados de su aplicación, que regulen la conservación, protección,\nrenovación, aprovechamiento y desarrollo de los bosques y terrenos de aptitud forestal del país.  \nArtículo 8°— Defínese el plan de manejo forestal como el conjunto de normas técnicas que regularán\nlas acciones ejecutadas en un. bosque, o en los terrenos de aptitud forestal de un predio o parte\ndel predio, con el fin de conservar, desarrollar y mejorar la vegetación arbórea que en él exista o\nse pretenda establecer, de acuerdo con el principio del uso racional de los recursos naturales\nrenovables.     CAPÍTULO II Competencia y atribuciones de la administración forestal del Estado  \nArtículo 9°—El Ministerio de Agricultura y Ganadería, realizará las funciones de la administración\nforestal y aplicará la presente ley y sus reglamentos por medio de la Dirección General Forestal.  \nArtículo 10.—Es competencia de la Dirección General Forestal lo siguiente: a) Crear, conservar,\nmejorar, desarrollar y administrar los recursos forestales del país, tanto en terrenos del\npatrimonio forestal del Estado como en las áreas forestales privadas, de acuerdo con los preceptos\nde la presente ley. b) Conservar y mejorar los suelos forestales mediante la prevención y el combate\nde su erosión y degradación. c) Promover y fomentar el desarrollo de la industria forestal. ch)\nAdministrar el Fondo Forestal en los términos establecidos en esta ley. d) Estudiar e investigar los\nrecursos forestales nacionales, así como las propuestas relativas a su mejor utilización. e)\nProteger, conservar e incrementar la fauna y la flora silvestres en los escenarios naturales,\nhistóricos y biológicos. f) Prevenir y luchar contra las plagas, enfermedades, e incendios\nforestales. g) Establecer y preparar programas de educación e investigación de los '\" recursos\nforestales nacionales en colaboración con los organismos competentes. h) Proponer los convenios que\ncorresponda celebrar con los propietarios de terrenos forestales y bosques, con el objeto de\nrealizar planes de producción y protección forestal. i) Establecer reservas forestales, zonas\nprotectoras, refugios de fauna silvestre y otras categorías de uso que sea necesario definir. j)\nProponer la política de desarrollo y utilización del recurso forestal al Ministerio de Agricultura y\nGanadería. k) Clasificar los terrenos forestales del país según su aptitud de uso permanente. I)\nVelar por la adquisición de recursos financieros para el desarrollo de los recursos forestales. II)\nCualquier otra que, no estando expresamente señalada en esta artículo, sea necesaria para el\ncumplimiento de las funciones encomendadas en esta ley.   Artículo 11.—La Administración Pública,\nconstituida por el Estado y los demás entes públicos, prestarán su colaboración a la Dirección\nGeneral Forestal y al Servicio de Parques Nacionales del Ministerio de Agricultura y Ganadería,\ncuando estas entidades lo requieran para el cumplimiento de los fines de esta ley.   Artículo 12.—La\nestructura orgánica de la Dirección General Forestal se establecerá en el reglamento de esta ley. La\nadministración forestal será regionalizada, para lo cual se organizará el país en regiones\nforestales.   Artículo 13.—Los respectivos funcionarios de la Dirección General Forestal y de las\ncorrespondientes municipalidades tendrán carácter de autoridad de policía y, como tal, deberán\ndenunciar .ante las autoridades competentes las infracciones cometidas según la presente ley.      \nLa Guardia de Asistencia Rural y las demás autoridades de policía estarán obligadas a prestar su\ncolaboración a los funcionarios de la Dirección General Forestal y de las municipalidades, cada vez\nque éstos la requieran para cumplir cabalmente con las funciones y deberes que esta ley les impone.\n Artículo 14.—Para el cumplimiento de sus atribuciones, los citados funcionarios de la Dirección\nGeneral Forestal, identificados con su respectivo carné, tendrán derecho a transitar y a practicar\ninspecciones en cualquier fundo rústico o industrial forestal, excepto en las casas de habitación\nubicadas en él. Los propietarios, empleados o encargados deberán prestar la colaboración necesaria\npara que se efectúe esta labor.     Los funcionarios de la Dirección General Forestal también podrán\nproceder al decomiso de las maderas y demás productos forestales explotados o industrializados\nilícitamente, así como secuestrar, en garantía de una eventual sanción, el equipo y la maquinaria\nusados en el acto ilícito, previo levantamiento del acta respectiva, los que pondrá a la orden de la\nautoridad judicial competente.   Artículo 15.—Las infracciones a la presente ley serán denunciadas\nante la autoridad judicial competente y, si hubiere madera u otros productos forestales decomisados,\nla referida autoridad, previo avalúo realizado por la Dirección General Forestal, los rematará en\nsubasta pública dentro de un plazo no mayor de un mes, contado a partir de la fecha en que se\ninterpuso la denuncia. Los referidos productos forestales no se podrán subastar por un valor menor\nal fijado por la citada Dirección. El producto del remate se depositará en la cuenta de la\ncorrespondiente autoridad judicial, mientras se define, el proceso respectivo. Esta dinero se\nentregará al indiciado, si fuere absuelto; si no lo fuere, el cincuenta por ciento corresponderá a\nla Dirección General Forestal y el otro cincuenta por ciento (50%) a las municipalidades del lugar\nen que se encuentre el fundo del cual se extrajo la materia prima o en que esté ubicada la\nindustria; todo sin perjuicio de las responsabilidades penales que se determinen para los\ninfractores. Si transcurrido dicho plazo, por algún motivo no se hubiere realizado el remate,\ncualquier interesado, previo depósito en el Tribunal del valor dado a la madera o demás productos\nforestales, podrá aprovecharla.   Artículo 16.—Todo proyecto que realice el Estado o alguna de sus\ninstituciones, que implique la eliminación parcial o total de un bosque, deberá tener la aprobación\nde la Dirección General Forestal.   CAPÍTULO III Del Fondo Forestal y otros medios de financiación \nArtículo 17.—Con el objeto de lograr los fines de esta ley, y para atender los gastos derivados de\nello, la Dirección General Forestal contará con los recursos del Fondo Forestal. También\nadministrará las partidas que anualmente se le asignen en los presupuestos ordinario y\nextraordinarios de la República.   Artículo 18.—Se establece el Fondo Forestal, cuyo objetivo será\nfinanciar programas de desarrollo forestal en cuanto a:   a) Manejo del recurso forestal existente.\nb) Reforestación de áreas de aptitud forestal ya denudadas. c) Prevención y combate de plagas,\nenfermedades de los bosques e incendios forestales. ch) Fomento y promoción de las industrias\nforestales y los mercados para sus productos. d) Actividades de la Dirección General Forestal\nrelacionadas con los propósitos anteriores. La investigación aplicada para - estos fines estará\ncomprendida en los respectivos financiamientos.   Artículo 19.—La Dirección General Forestal,\nconjuntamente con el Consejo Forestal Nacional, fijará anualmente el valor mínimo del metro cúbico\nde madera en pie, por especie o grupos da especies, una vez realizados los estudios\ncorrespondientes.   Artículo 20.—Se crea un impuesto general forestal equivalente al diez por ciento\n(10%) del valor de cada metro cúbico de madera en pie, inventariada en los aprovechamientos que se\nrealicen en cualquier predio, ya sea de los organismos de la Administración Pública o de los\nprivados, inscritos o no. Este impuesto deberá pagarse previamente a la corta y extracción. Por la\nmadera que se industrialice fuera de la región en que fue cortada, se pagará un impuesto adicional\nde otro diez por ciento.     Para los efectos de lo dispuesto en el párrafo anterior, se\nconsiderarán regiones las establecidas o definidas como tales por la Secretaría Ejecutiva de\nPlanificación Sectorial Agropecuaria y de Recursos Naturales Renovables.   Artículo 21.—El monto de\nlos ingresos provenientes de los impuestos mencionados se distribuirá en la siguiente forma: a) El\nochenta por ciento (80%) para la Dirección General Forestal. b) El diez por ciento (10%) para la\nmunicipalidad del lugar en que fue cortada la madera, porcentaje que utilizará exclusivamente para\nfinanciar actividades forestales. c) El restante diez por ciento (10%) se repartirá entre las\ncooperativas y corporaciones forestales sin fines de lucro, de la región en que fue cortada la\nmadera, siempre y cuando desarrollen proyectos de reforestación o manejo de bosques, amparados en\nplanes técnicos debidamente aprobados por la Dirección General Forestal. De no existir estos\nproyectos, los beneficios serán para las municipalidades de la región que corresponda. En este caso,\nlos fondos deberán destinarse a programas de investigación y extensión forestal.   Artículo 22.—Los\nrecursos del Fondo Forestal estarán constituidos por:       a) El porcentaje que corresponda por\nconcepto del impuesto general forestal, según lo dispuesto en los artículos 20 y 21.     b) Los\nlegados y donativos que el Fondo Forestal acepte.     c) Las contribuciones de organismos nacionales\ne internacionales, privados o públicos, de acuerdo con los respectivos convenios o donaciones.    \nch) Las emisiones de bonos forestales ya aprobadas y las que se emitan en el futuro. Con estos bonos\nse podrá cancelar todo tipo de impuestos o tributos.     d) El producto de las concesiones otorgadas\npara el aprovechamiento de los recursos existentes en el patrimonio forestal del Estado, así como\nlos ingresos que        obtenga de otras concesiones otorgadas en condición de administrador de\ndicho patrimonio.     e) El monto de las multas y decomisos que perciba conforme con la presente\nley.     f) El producto del impuesto arancelario para la exportación o importación de productos y\nsubproductos forestales.     g) Los fondos puestos en fideicomiso provenientes de convenios de\npréstamo internacionales para financiar actividades forestales.   Artículo 23.—El Fondo será\nadministrado por la Dirección General Forestal del Ministerio de Agricultura y Ganadería, con la\nsupervisión de la Contraloría General de la República.   Artículo 24.—Los desembolsos anuales del\nFondo Forestal deberán dividirse en dos grupos:   a) Los ingresos establecidos en los incisos a), b)\ny ch) del artículo 22, se distribuirán en: a. 1) El diez por ciento (10%), como máximo, será para\nactividades de la Dirección General Forestal. a. 2) El sesenta por ciento (60%) se destinará a\nactividades que se realicen en terrenos y bosques pertenecientes al patrimonio forestal del    \nEstado, administrados por la Dirección General Forestal, cuando estas áreas, aunque sean propiedad\nprivada, esténcomprendidas dentro de una zona protectora o reserva forestal, y las actividades estén\nrelacionadas con el manejo de bosques existentes y con repoblación de terrenos de aptitud forestal\nya denudados. a. 3) El restante treinta por ciento (30%) se utilizará para financiar. mediante\nfideicomisos, actividades de desarrollo forestal, realizadas por -al sector privado. La mecánica de\nlos préstamos, intereses y demás condiciones será determinada en el reglamento respectivo. b) Los\ningresos mencionados en los incisos c), d), e), f) y g) del artículo 22 serán utilizados en los\nproyectos o programas que la Dirección General Forestal determine. El Ministerio de Agricultura y\nGanadería controlará, por medio de la Dirección General Forestal, el estado de cuentas del Fondo.  \nArtículo 25.—Los ingresos del Fondo se depositarán en una cuenta especial que se abrirá en\ncualquiera de los bancos del Sistema Bancario Nacional. El retiro de los fondos se hará mediante\ncheque firmado conjuntamente por el Director, o el Subdirector General Forestal, y el Oficial Mayor\ndel Ministerio de Agricultura y Ganadería, o su representante.     Los procedimientos relativos a la\napertura, forma, de llevar la contabilidad y operación en general de dicha cuenta, serán indicados\nen el reglamento de operación del Fondo. Su revisión, reglamentación y control estarán a cargo de la\nContraloría General de la República.   Artículo 26.—Quedan autorizadas las instituciones del Estado\npara incluir en sus presupuestos las partidas anuales que estimen convenientes para contribuir a los\nproyectos de la Dirección General Forestal que sean financiados por el Fondo.   Artículo 27.—Los\ningresos provenientes de los impuestos mencionados anteriormente se depositarán en la cuenta\nespecial del Fondo Forestal; se recaudarán mediante la cancelación de los timbres forestales\nemitidos por el Banco Central, o mediante enteros pagados a favor del Fondo Forestal, en alguna de\nlas instituciones del Sistema Bancario Nacional. Estos fondos serán distribuidos por la Dirección\nGeneral Forestal, de acuerdo con lo estipulado en el artículo 21.   Artículo 28.—Las importaciones\nde materiales, equipos y accesorios que efectuaren la Dirección General Forestal y el Servicio de\nParques Nacionales, para cumplir con las obligaciones de la presente ley, quedan exentas de todo\ngravamen, incluido el impuesto de ventas.   CAPÍTULO IV El Consejo Forestal Nacional   Artículo\n29.—Créase el Consejo Forestal Nacional, como organismo asesor del Ministerio de Agricultura y\nGanadería, en lo referente a la protección, aprovechamiento y administración de los recursos\nforestales.     'El Consejo tendrá aquellas atribuciones y funciones específicas que se le asignen\nen el reglamento.   Artículo 30.—El Consejo Forestal Nacional estará integrado por:\n\na) El Ministro o el Viceministro de Agricultura y Ganadería, quien lo presidirá.\n\nb) El Director General Forestal, quien actuará como secretario, excepto cuando represente al\n\nMinistro o al Viceministro, caso en el cual el Subdirector General Forestal actuará como secretario.\n\nc) El Ministro de Planificación Nacional y Política Económica o su representante.\n\nch) El Presidente Ejecutivo del Instituto de Desarrollo Rural(*) o su representante.\n\n  (*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012,\n\"Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y\nCrea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural\")\n\nd) El Presidente Ejecutivo del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados o su\nrepresentante.\n\n \n\ne) Un representante de la Cámara Nacional de Empresarios Forestales.\n\n \n\nf) Un representante de las corporaciones forestales.\n\n \n\ng) Un representante de las cooperativas forestales.\n\n \n\nh) Un representante de las escuelas forestales de educación superior.\n\n \n\ni) Un representante de la organización que agrupe a los profesionales en ciencias forestales del\npaís. Los representantes del sector privado serán nombrados por sus respectivas organizaciones.  \nArtículo 31.—El Consejo Forestal Nacional deberá reunirse por lo menos una vez cada seis meses.\nPodrá invitar a sus deliberaciones a otros representantes de instituciones públicas o privadas,\ncuyas actividades están relacionadas con la protección, aprovechamiento y administración de los\nrecursos forestales. Estos invitados tendrán voz pero no voto.   TÍTULO SEGUNDO Propiedad forestal\nCAPÍTULO I El patrimonio forestal del Estado   Artículo 32.—El patrimonio forestal del Estado está\nconstituido por todos los bosques y terrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas\ndeclaradas inalienables, de las fincas inscritas a su nombre, y de las pertenecientes a las\nmunicipalidades, a las instituciones autónomas y a los demás organismos de la Administración\nPública. Este patrimonio será administrado por la Dirección General Forestal, la que inscribirá los\nterrenos en el Registro Público de la Propiedad cuando sea procedente, por medio de la Procuraduría\nGeneral de la República, como fincas individualizadas de propiedad del Estado.   Artículo 33.—Los\nterrenos forestales y bosques que constituyen el patrimonio forestal del Estado, detallados en el\nartículo anterior, serán inembargables e inalienables; su posesión por los particulares no causará\nderecho alguno a su favor y la acción reivindicatoria del Estado por estos terrenos es\nimprescriptible. En consecuencia, no son susceptibles de inscripción en el Registro Público mediante\ninformación posesoria; su invasión y ocupación será sancionada conforme con lo dispuesto en esta\nley.   Artículo 34.—Ningún organismo de la Administración Pública podrá expropiar, permutar, ceder o\nenajenar, a cualquier título, entregar o dar en arrendamiento, terrenos rurales de su propiedad o\nbajo su administración, sin que previamente hayan sido clasificados por la Dirección General\nForestal. Si ésta los considerara de aptitud forestal, quedarán automáticamente incorporados al\npatrimonio forestal del Estado.   Artículo 35.—Dentro del patrimonio forestal del Estado se\nconstituirán:       a) Reservas forestales: Estarán formadas por los bosques en que la función\nprincipal es la producción de madera y por aquellos terrenos forestales que por naturaleza     sean\nespecialmente aptos para ese fin.     b) Zonas protectoras: Estarán formadas por los bosques y\nterrenos de aptitud forestal, en que el objetivo principal sea la protección del suelo, la\nregulación del régimen     hidrológico, la conservación del ambiente y de las cuencas hidrográficas.\n    c) Parques nacionales: Son las regiones establecidas para la protección y conservación de las\nbellezas naturales y de la flora y fauna de importancia nacional, a fin de     que al estar bajo\nvigilancia oficial, el público pueda disfrutarlas mejor.     Estas áreas presentan uno o varios\necosistemas no transformados y poco modificados por la explotación y ocupación humana, en que las\nespecies vegetales y     animales, los sitios geomorfológicos y los hábitats son de especial interés\ncientífico, educativo y recreativo o contienen un paisaje natural de gran belleza.     Corresponde a\nla más alta autoridad competente del país adoptar medidas adecuadas para prevenir o eliminar, tan\npronto como sea posible, la explotación u ocupación en toda el área, y para hacer respetar las\ncaracterísticas ecológicas, geomorfológicas y estéticas que han determinado su establecimiento.    \nLos parques nacionales y reservas biológicas serán administrados por el Servicio de Parques\nNacionales.     ch) Refugios nacionales de vida silvestre: Estarán formados por aquellos bosques y\nterrenos cuyo uso principal sea la protección, conservación, incremento y manejo de     especies de\nla flora y la fauna silvestres.     d) Reservas biológicas: Estarán formadas por aquellos bosques y\nterrenos forestales cuyo uso principal sea la conservación, estudio e investigación de la vida\nsilvestre     y de los ecosistemas que en ellos existan.   Artículo 36.—Para la creación de una\nreserva forestal, zona protectora, parque nacional, refugio de vida silvestre o reserva biológica,\nse deberá cumplir previamente con lo siguiente : a) Definición de objetivos y ubicación del área. b)\nEstudio preliminar de la tenencia de la tierra. c) Censo preliminar de pobladores. ch)\nFinanciamiento mínimo para su protección y manejo. d) Confección de planos. e) Emisión del decreto\nrespectivo. f) Lo que reglamentariamente se establezca.   Artículo 37.—Al establecer reservas\nforestales, zonas protectoras, parques nacionales, refugios de vida silvestre o reservas biológicas,\nel Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Agricultura y Ganadería, a propuesta de la Dirección\nGeneral Forestal o del Servicio de Parques Nacionales, queda facultado para incluir dentro de sus\nlímites, las fincas o partes de fincas particulares que sean necesarias para el logro de los\nobjetivos señalados en - esta ley, y para instrumentarlos de acuerdo con el respectivo plan de\nmanejo.     Cuando se trate de parques nacionales y de reservas biológicas, los terrenos serán\nadquiridos por compra o por expropiación, o por ambas. En el caso de reservas forestales, zonas\nprotectoras y refugios de vida silvestre, los predios o partes de predios también se deberán comprar\no expropiar, salvo que, a requerimiento de la Dirección General Forestal, sus propietarios acepten\nsometerse al régimen forestal respectivo. Dicha sujeción al régimen forestal será notificada al\nRegistro Público de la Propiedad para la anotación correspondiente, la cual se mantendrá durante el\ntiempo que establezca el plan de manejo.   Artículo 38.—El Ministerio de Agricultura y Ganadería,\npor medio de la Dirección General Forestal o del Servicio de Parques Nacionales, delimitará, en el\nterreno, los linderos de las áreas que conforman el patrimonio forestal del Estado. El procedimiento\nde deslinde será fijado en el reglamento de esta ley. Se habilita a la Dirección General Forestal\npara crear el catálogo de utilidad pública, cuyos efectos serán regulados por vía reglamentaria.  \nArtículo 39.—El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Agricultura y Ganadería, administrará\nlas reservas nacionales. También deberá traspasar al Instituto de Desarrollo Rural(*) aquellos\nterrenos que éste le solicite, exclusivamente cuando hayan sido calificados de aptitud agropecuaria.\n(*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012,\n\"Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y\nCrea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural\") Artículo 40.—El área de las reservas forestales, zonas\nprotectoras, parques nacionales, refugios de vida silvestre, reservas biológicas del patrimonio\nforestal, sólo podrá ser reducida por ley de la República, previos los estudios técnicos\ncorrespondientes que justifiquen esta medida.   Artículo 41.—La Dirección General Forestal podrá\notorgar concesiones para el aprovechamiento de productos forestales provenientes de terrenos y\nbosques del patrimonio forestal del Estado, lo cual no origina, derecho real alguno sobre el\ninmueble a favor del concesionario.   Artículo 42.—La construcción, uso y mantenimiento de caminos y\nmejoras que sean necesarias para el aprovechamiento de los recursos naturales renovables y no\nrenovables, existentes en terrenos y bosques pertenecientes al patrimonio forestal del Estado, o que\nse hayan realizado a raíz de cualquier otro tipo de concesión otorgada, serán efectuados con\nrecursos de los interesados, de acuerdo con las especificaciones que la Dirección General Forestal\nfije por vía reglamentaria o contractual. Estos caminos y mejoras pasarán a ser propiedad del\npatrimonio forestal del Estado cuando caduque la autorización respectiva, sin costo alguno para\néste.       CAPÍTULO II De la propiedad privada Artículo 43.—Son áreas forestales privadas todos\naquellos bosques y terrenos de aptitud forestal que pertenezcan a personas físicas o jurídicas\nparticulares. La Dirección General Forestal prestará asistencia técnica, en la medida de sus\nposibilidades, a los propietarios de las áreas forestales privadas o a aquellas personas que estén\nejecutando actividades silviculturales en dichos terrenos.\n\nArtículo 44.—La Dirección General Forestal promoverá la constitución de grupos organizados para - el\nfomento y desarrollo forestal, los cuales podrán gozar de los incentivos regulados en esta ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 45.—La Dirección General Forestal, para el cumplimiento de los fines de esta ley, mantendrá\nrelaciones con los representantes de los grupos organizados privados, con el objeto de fomentar la\nparticipación de este sector en la mejora y elevación del nivel tecnológico, en la obtención de\nnuevas fuentes de financiamiento, en la celebración de reuniones de carácter educativo e\ninvestigador, en la revitalización de la industria forestal y demás actividades que conduzcan al\ndesarrollo armonioso de los recursos forestales del país.\n\nArtículo 46.—Se declara de interés público la existencia del inventario forestal, con el objeto de\nplanificar adecuadamente la protección, fomento y aprovechamiento racional de los recursos\nforestales. La realización de este inventario se hará paulatinamente, a medida que los medios de la\nDirección General Forestal lo permitan.   TÍTULO TERCERO Protección, conservación, desarrollo y\nfomento de los bosques y terrenos forestales CAPÍTULO I Del manejo y regeneración de los bosques y\nterrenos forestales\n\nArtículo 47.—Los bosques y terrenos de aptitud forestal que constituyen tanto las áreas forestales\npúblicas como las privadas, - estarán sometidos al respectivo plan de manejo, con el propósito de\npermitir su conservación y fomento, con arreglo a los principios económicos y silvícolas. Sus\npropietarios tendrán derecho a gozar de los beneficios -a incentivos fijados en esta ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 48.—Los terrenos forestales y bosques de propiedad privada incluidos en una reserva\nforestal o zona protectora, deberán utilizarse de acuerdo con el respectivo plan de manejo. Sus\npropietarios tendrán derecho a gozar de los beneficios e incentivos que fija la presente ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 49.—Toda acción de corta o explotación de bosques en terrenos de vocación forestal,\nobligará al propietario o concesionario de los terrenos respectivos a reponer el recurso, según las\nespecificaciones contempladas en el plan de manejo presentado e inscrito en la Dirección General\nForestal.\n\n\n\n\n\nArtículo 50.—El Banco Central destinará, necesariamente, en cada presupuesto anual, una suma no\ninferior al cinco por ciento de los préstamos asignados para el sector agropecuario, exclusivamente\npara financiar a un interés aceptable la plantación de árboles, la operación de viveros forestales y\nla actividad silvicultural en general; todo ello sin perjuicio de los recursos extraordinarios que\nse obtengan, provenientes de préstamos del exterior destinados a ese sector.\n\n\n\n\n\n    Los bancos comerciales del Sistema Bancario Nacional financiarán estas actividades si se\ndesarrollan en los bosques y terrenos particulares de aptitud forestal, siempre que estén sometidos\nal respectivo plan de manejo aprobado por la Dirección General Forestal.\n\n\n\n\n\nArtículo 51.—Los planes de manejo, que deberán ser aprobados por la Dirección General Forestal, sólo\npodrán ser presentados con la firma de técnicos forestales y da profesionales de otras carreras con\nsuficientes conocimientos sobre la materia. Queda expresamente prohibido a los funcionarios públicos\nque gocen del beneficio de la dedicación exclusiva, la elaboración o firma de planes de manejo y\nestudios de impacto ambiental, excepto cuando los efectúen para actividades personales o de su\nfamilia.\n\n\n\n\n\nArtículo 52.—A los propietarios de aquellos terrenos incultos, denudados, calificados como de\naptitud forestal, en las áreas señaladas anualmente por la Dirección General Forestal como zonas\nprioritarias de reforestación, se les dará preferencia para la obtención de incentivos y créditos\npara reforestación.\n\n\n\n\n\nArtículo 53.—Las corporaciones municipales y la Guardia de Asistencia Rural, conjuntamente con la\nDirección General Forestal, se encargarán de vigilar aquellas áreas calificadas de aptitud forestal\nque estén sometidas a planes de manejo de la Dirección General Forestal. También tomar las\nprovidencias necesarias para protección de esas áreas.\n\n\n\n\n\n    Para el debido cumplimiento de esta disposición, la Dirección General Forestal les entregará\nanualmente un mapa del cantón correspondiente, en el que indicarán las áreas señaladas.\n\n\n\n\n\nArtículo 54.—Para efectos de la calificación de terrenos de aptitud agropecuaria o forestal, se\ntendrá como base general la metodología que el Ministerio de Agricultura y Ganadería declare como la\noficial.\n\nSECCIÓN I\nDel aprovechamiento del recurso forestal en terrenos del Estado y demás\norganismos de la Administración Pública\n\nArtículo 55.—El aprovechamiento de las reservas forestales, zonas protectoras y demás terrenos del\npatrimonio forestal del Estado, excepto en los parques nacionales y reservas biológicas, se podrá\nrealizar de las siguiente forma:\n\n\n\n\n\na) Cuando una persona privada, física o jurídica, solicite una concesión para aprovechar una reserva\nforestal o una zona protectora, o parte de estas, o cualquier otra área del patrimonio forestal del\nEstado, la preparación del plan de manejo correrá por su cuenta. En este caso, una vez aprobado el\nplan de manejo por la Dirección General Forestal, previa licitación, esta persona tendrá preferencia\npara ejecutarlo, si su oferta, está, al menos, en igualdad de condiciones con la mejor que se\nreciba. Si el solicitante perdiere la licitación, el adjudicatario deberá reembolsarle los gastos\nefectuados en el plan de manejo.\n\n\n\n\n\nb) Cuando no se presenten solicitudes por parte del sector privado, la Dirección General Forestal\npodrá elaborar los respectivos planes de manejo, en forma directa o por contrato, licitarlos, o\nbien. ejecutarlos directamente y vender por licitación los productos que obtenga en la etapa de\nproducción.\n\n\n\n\n\nArtículo 56.—El aprovechamiento de los productos forestales en terrenos de los organismos de la\nAdministración Pública, será - efectuado directamente por la Dirección General Forestal, o mediante\nconcesiones que ésta otorgue, de acuerdo con el respectivo plan de manejo, con excepción de los\nparques nacionales y de las reservas biológicas.\n\n\n\n\n\nPara garantizar el cumplimiento del plan de manejo, se efectuará el depósito de una fianza en\ndinero, valores del Estado o cualquier otro que sea aceptable para la Dirección General Forestal. El\nincumplimiento dará lugar a la pérdida de la fianza, cuyo importe ingresará al Fondo Forestal, sin\nperjuicio de la aplicación de las penas establecidas en la presente ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 57.—Los concesionarios de áreas en terrenos del patrimonio forestal del Estado pagarán al\nFondo Forestal los siguientes derechos, los cuales serán fijados por la Dirección General Forestal y\nregirán una vez publicado el respectivo decreto ejecutivo, según corresponda:\n\n\n\n a) El valor de la madera en pie o de los productos forestales de que se trate. b) Una suma anual\npor cada hectárea dada en concesión, que se fijará de acuerdo con la actividad por realizarse.    \nLa Dirección General Forestal deberá efectuar periódicamente una revisión de esos valores.\n Artículo 58.—La Dirección General Forestal exonerará de los derechos establecidos en el artículo\nanterior en los siguientes casos:   a) Cuando se trate de aprovechamientos realizados directamente\npor la población rural para fines de consumo familiar o construcción de implementos de trabajo de\nuso particular, siempre y cuando éstos no estén destinados a la venta. b) Cuando se trate de\nproductos que se requieran para el consumo o construcción de la habitación del personal que labora\nen áreas rurales de las empresas del Estado y sus instituciones autónomas. c) Cuando se trate de\norganizaciones campesinas rurales correspondientes a programas estatales de desarrollo de alta\nprioridad. ch) En caso de emergencia o catástrofe.     La Dirección General Forestal deberá llevar\nun registro especial de las solicitudes aprobadas.   Artículo 59.—Ninguna persona natural o jurídica\npodrá obtener concesiones del patrimonio forestal del Estado, en cantidades superiores a las\nnecesidades de materia prima que demuestre requerir. A esta cantidad se le descontará la materia\nprima que obtenga por abastecimiento propio o la que adquiera de terceras personas. Serán nulas de\npleno derecho, las autorizaciones que se obtengan, directamente o por medio de personas\ninterpuestas, en contravención a lo dispuesto en este artículo. Quien infrinja lo dispuesto en este\nartículo pagará a la Dirección General Forestal el doble de lo adquirido, sin perjuicio de las demás\nsanciones establecidas en esta ley.   SECCIÓN II Del aprovechamiento del recurso forestal en\nterrenos de propiedad privada Artículo 60.—Únicamente se podrá llevar a cabo la eliminación o la\ntala de árboles, o el aprovechamiento del bosque o damas productos forestales, en terrenos de\ndominio particular, si se ha obtenido la respectiva autorización de la Dirección General Forestal,\nla que, previamente, en todo caso, deberá contar con el visto bueno de la municipalidad\ncorrespondiente, en lo que respecta al uso de caminos vecinales y preservación de las zonas\nprotectoras.   Artículo 61.—La corta y extracción de productos forestales en terrenos de aptitud\nforestal, deberá realizarse de acuerdo con las disposiciones del respectivo plan de manejo. Cuando\naquéllas se autoricen deberán seguirse las disposiciones reglamentarías o especiales que dicte la\nmencionada Dirección. Iguales condiciones regirán para la construcción de caminos y para el uso de\nestas vías.\n\nArtículo 62.—La Dirección General Forestal podrá prohibir el uso de determinado equipo o maquinaria\nen faenas de corta, - extracción, transporte y transformación primaria cuando, a juicio de esta\nDirección, su utilización afecte la regeneración del recurso forestal o alguno de sus otros usos o\nbeneficios.\n\n\n\n\n\nArtículo 63.—Los propietarios privados de bosques y terrenos forestales que voluntariamente deseen\nacogerse al régimen forestal, deberán solicitarlo 'a la Dirección General Forestal, la cual, sí\nprocediere, los inscribirá en un registro especial que llevará al efecto, una vez cumplidos los\nrequisitos reglamentarios. Estos bosques sólo podrán aprovecharse mediante un plan de manejo, cuya\npreparación correrá por cuenta del interesado.\n\n\n\n\n\nLos bosques y terrenos forestales sometidos voluntariamente al\" régimen forestal e inscritos por la\nDirección General Forestal, estarán exentos del pago del impuesto territorial y del de tierras\nincultas que se establece en la Ley de Tierras y Colonización, Nº 2825 del 14 de octubre de 1961.\n\n\n\n\n\nArtículo 64.—Los bosques y terrenos forestales acogidos al régimen forestal estarán sujetos a las\ninspecciones de la Dirección General Forestal.\n\n\n\n\n\nArtículo 65.—Los bosques y terrenos forestales de propiedad privada, que la Dirección General\nForestal considere indispensables para cumplir las finalidades de esta ley, quedarán sometidos\nobligatoriamente al régimen forestal. El Poder Ejecutivo, mediante decreto, determinará en cada caso\nlas áreas afectadas.\n\n\n\n\nCAPÍTULO II\nDe la protección forestal\n\nArtículo 66.—Corresponde al Ministerio de Agricultura y Ganadería, por medio de la Dirección General\nForestal, velar por la protección y conservación de todos los bosques y terrenos forestales. Para el\ncumplimiento de esta misión prioritaria, este Ministerio podrá formular programas de actuación,\ntendentes a instaurar las medidas necesarias en resguardo de la integridad de los recursos\nforestales del país.\n\nArtículo 67.—La Guardia de Asistencia Rural deberá desalojar a las personas que invadan inmuebles\nsometidos voluntariamente al régimen forestal, previa solicitud por escrito de la Dirección General\nForestal.     La intervención de la Dirección General Forestal será requerida por el propietario del\nterreno o plantación afectada, su representante o cualquier otro interesado. La Dirección tendrá la\nobligación de actuar de inmediato.     En caso de reincidencia, el desalojo lo podrá solicitar a la\nGuardia de Asistencia Rural directamente el propietario del terreno, el representante o cualquier\notro interesado, sin necesidad de recurrir a la Dirección General Forestal.     En ambas\ncircunstancias, la Guardia de Asistencia Rural dispondrá de un plazo máximo de cinco días para\nejecutar el desalojo. Deberá presentar las respectivas denuncias ante los Tribunales competentes.\n Se exceptúan de esta norma los casos de desalojo que se encuentren actualmente en conocimiento de\nlas autoridades judiciales.\n\nArtículo 68.—Se declaran zonas protectoras:\n\n\n\n 1) Las áreas que bordeen manantiales que nacen el cerros, en un radio de doscientos metros, y de\ncien metros si los manantiales nacen en terrenos planos. 2) Una zona mínima de diez metros a ambos\nlados en la ribera de todos los ríos, quebradas o arroyos, permanentes o no, si el terreno es plano,\ny de cincuenta metros horizontales si el terreno es quebrado. 3) Una zona de hasta cien metros en la\nribera de los lagos, embalses naturales y artificiales. 4) Las áreas de recarga acuífera de los\nmanantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano.\n\nArtículo 69.—Las disposiciones del artículo anterior regirán, tanto para los terrenos de dominio\nparticular, como para los del Estado y demás organismos de la Administración Pública.\n\n\n\n\n\nArtículo 70.—En general, los bosques y terrenos forestales declarados zonas protectoras, por\ndisposición de leyes o decretos ejecutivos, están sometidos obligatoriamente al régimen forestal y\ngozarán de sus beneficios. En consecuencia, queda prohibido efectuar en ellos labores agropecuarias\no eliminar la vegetación, salvo en los casos que, con sujeción a las normas técnicas, determine la\nDirección General Forestal.\n\n\n\n\n\nArtículo 71.—El pastoreo en bosques y terrenos forestales se realizará de forma que sea compatible\ncon su conservación y mejora. Podrá llegar a prohibirse si resultare incompatible con la\nconservación de dichos bosques y terrenos forestales.\n\n\n\n\n\nArtículo 72.—Los propietarios de los animales que se introduzcan en áreas en regeneración natural o\nplantación, serán responsables por los danos que esos animales causen en esas áreas, sin perjuicio\nde otras sanciones .\n\n\n\n\n\nArtículo 73.—Se declaran de interés público todas las actuaciones que se emprendan a fin de prevenir\ny extinguir los incendios forestales. Las medidas que se tomen serán vinculantes para todas las\nautoridades del país, de acuerdo con lo que disponga el reglamento de esta ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 74.—Se consideran incendios forestales todos aquellos que, natural o artificialmente,\nafecten los bosques y terrenos forestales del país regulados por esta ley.\n\n\n\n\n\nArtículo 75.—Compete al Ministerio de Agricultura y Ganadería, por medio de la Dirección General\nForestal, ordenar y encauzar todas las acciones que tengan por objeto la prevención de los incendios\nforestales.\n\n\n\n\n\nArtículo 76.—Las medidas restauradoras que se adopten como consecuencia de los incendios forestales\nque hayan destruido la riqueza forestal, serán reguladas en un plan especial y urgentes que al\nefecto se elaborará.\n\n\n\n\n\nArtículo 77.—Ninguna persona podrá realizar quemas en bosques y terrenos forestales sin haber\nobtenido la autorización de la Dirección General Forestal.\n\n\n\n\n\nArtículo 78.—Toda persona que advierta la existencia o iniciación de un incendio forestal, deberá\ndar cuenta del hecho a la autoridad de policía más cercana, la cual estará facultada para organizar\nbrigadas contra incendio, y para exigir la colaboración de los particulares y de los organismos de\nla Administración Pública.\n\n\n\n\n\nArtículo 79.—La Dirección General Forestal podrá conceder asistencia técnica a los propietarios que\nrealicen los trabajos necesarios para la extinción de las plagas. En caso de que el propietario no\nactúe directamente, la Dirección General Forestal lo hará. Los gastos en que incurra la Dirección\ncorrerán a cargo de dichos propietarios.\n\n\n\n\n\nArtículo 80.—La Dirección General Forestal deberá verificar y controlar el estado sanitario de las\nsemillas y demás productos forestales.\n\n\n\n\n\nArtículo 81.—Las oficinas de telégrafos, teléfonos, radioemisoras, televisoras o cualquier otro\nmedio de comunicación, deberán transmitir de urgencia, sin costo alguno, a solicitud de la Dirección\nGeneral Forestal, la información necesaria para combatir incendios forestales, plagas y enfermedades\nforestales, o bien, para prevenir la entrada de éstas al país.\n\nCAPÍTULO III\nDe los incentivos para el manejo y reglamentación de los bosques\ny terrenos forestales de dominio particular\n \n\nArtículo 82.—Créase el certificado de abono forestal, el cual será confeccionado, expedido y\nsuscrito por la Dirección General Forestal, por el valor de las inversiones realizadas anualmente en\nun inmueble de aptitud forestal —o parte de éste—, de dominio particular, sometido voluntariamente\nal régimen forestal, con estricto acatamiento al respectivo plan de manejo forestal, una vez firmado\nel contrato correspondiente con el Estado, el que estará representado por el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería .\n\n\n\n\n\n    Quedan excluidas de la anterior disposición las parcelas dedicadas a la recreación y las\nsegregaciones en que, de acuerdo con el criterio de la citada Dirección, se contravengan los\npropósitos del respectivo plan de manejo, así como las plantaciones de especies frutales o, en\ngeneral, cuando el fin principal no sea la utilización de la madera.\n\n\n\n\n\n    Los certificados de abono forestal son títulos valores nominativos que podrán ser negociados o\nutilizados para pagar todo tipo de impuestos, tasas, nacionales y municipales, o cualquier otro\ntributo.\n\n\n\n\n\n    Si en los inmuebles de dominio privado en que se vaya a realizar un proyecto de reforestación,\nacogido a los incentivos fiscales, existen manantiales, ríos o quebradas que no estén cubiertos de\nvegetación en la superficie, o dentro de áreas consideradas en esta ley como zonas protectoras, el\nrespectivo plan técnico de manejo forestal deberá contemplar primero la reforestación de dichas\náreas, independientemente de las hectáreas que se vayan a plantar luego.\n\n\n\n\n\nArtículo 83.—Los certificados de abono forestal los entregará la Dirección General Forestal a\nsolicitud del interesado, previa comprobación del eficiente cumplimiento del plan de manejo forestal\npor parte de los técnicos, quienes, en cada caso, tendrán que rendir el informe correspondiente.\n\n\n\n\n\n    No obstante lo anterior, la Dirección General Forestal, también a requerimiento del interesado,\npodrá, en casos justificados, extender certificados por adelantado, posteriormente a que la misma\nDirección haya aprobado las inversiones por realizar, previa garantía que deberá rendir el\ninteresado, a satisfacción de la Dirección General Forestal y de la Dirección General de la\nTributación Directa.\n\n\n\n\n\nArtículo 84.—Los gastos en que incurra la Dirección como consecuencia de las inspecciones de campo,\npara efectos de la aprobación del respectivo plan de manejo y para el posterior seguimiento,\ncorrerán por cuenta del interesado.\n\n\n\n\n\nArtículo 85.—El Poder Ejecutivo, por medio del Ministerio de Agricultura y Ganadería, determinará,\nantes del primero de octubre de cada año, el número máximo de hectáreas por plantar en el año\nsiguiente, cuyos propietarios podrán acogerse a los incentivos fiscales regulados en este capítulo.\nTambién identificará las zonas prioritarias para la reforestación.\n\n\n\n\n\n    Para llevar a cabo la determinación mencionada, no se tomarán en cuenta aquellas áreas por\nreforestar que se encuentran amparadas en los respectivos contratos forestales.\n\n\n\n\n\nArtículo 86.—La Dirección General Forestal efectuará anualmente, para los efectos del certificado de\nabono forestal, una vez consultado el Consejo Forestal, los estudios correspondientes a especies,\ncostos de mano de obra para la siembra, plantación y explotación de viveros, materiales e insumos, y\nasistencia técnica forestal, entra otros. Con base en estos estudios fijará el monto del incentivo\nfiscal por hectárea, el cual se distribuirá porcentualmente en cinco años, plazo que comenzará a\ncorrer a partir de] período fiscal en que haya quedado sembrada cada hectárea. Cuando se trate de\nproyectos de regeneración natural, la Dirección General Forestal deberá analizar cada caso para\nefectos de establecer la inversión y, posteriormente, otorgar el certificado de abono forestal.\nDichos montos servirán como base a las instituciones del Sistema Bancario Nacional para efectos del\notorgamiento de los préstamos para actividades de reforestación y regeneración por medios naturales.\n\n\n\n\n\nArtículo 87.—Las personas que reforesten sin acogerse a los beneficios del sistema de certificado de\nabono forestal, las que igualmente deberán someter voluntariamente al régimen forestal las\nrespectivas fincas de aptitud forestal y estar amparadas en un plan de manejo forestal aprobado de\nprevio por la Dirección General Forestal, gozarán de los siguientes incentivos fiscales:\n\n\n\n a) Exención del pago del impuesto territorial respecto del área sometida voluntariamente al régimen\nforestal e inscrita por la Dirección General Forestal. b) Exención del pago del impuesto sobre\ntierras incultas, establecido en la Ley de Tierras y Colonización, No 2825 del 14 de octubre de\n1961. c) Exención del pago del impuesto sobre la renta por los ingresos que obtengan de la venta de\nlos productos de la plantación. ch) Exoneración total del pago de impuestos y gravámenes de\nimportación cuando se trate de equipo, vehículos, maquinaria e insumos que técnicamente se\njustifiquen, previa autorización de la Dirección General Forestal y del Ministerio de Hacienda.\nArtículo 88.—Los beneficiarios que disfruten de préstamos blandos para llevar a cabo proyectos de\nreforestación, no podrán disfrutar, al mismo tiempo, del certificado de abono forestal, salvo que se\ntrate de áreas no cubiertas por el préstamo. El Banco Central, conjuntamente con la Dirección\nGeneral Forestal, fijará anualmente el tipo de interés de los préstamos considerados blandos, para\nefectos de la aplicación de este artículo. En el tanto en que existan fondos para financiar\nproyectos de reforestación en las condiciones previstas en el párrafo anterior, no regirá el sistema\nde certificado de abono forestal, excepto con respecto a los contratos ya suscritos.   Artículo\n89.—En caso de incumplimiento por parte de los beneficiarios del contrato suscrito con el Estado,\npor causa a ellos imputable, tendrán que reintegrarle al Fisco los montos que hubiesen recibido por\nconcepto de incentivos otorgados mediante los certificados de abono forestal, conjuntamente con los\nintereses y demás recargos de ley, sin perjuicio de las demás sanciones que la ley determine.  \nArtículo 90.—Los gastos en que incurren los participantes para combatir las plagas y enfermedades\nque eventualmente aparezcan en sus plantaciones, amparados en un plan de manejo forestal aprobado\npor la Dirección General Forestal, independientemente de que estén gozando de las ventajas del\ncertificado de abono forestal o de un préstamo, y sin perjuicio de la época en que se presente la\nplaga o enfermedad, serán cubiertos mediante la emisión de certificados de abono forestal, siempre\nque se den las siguientes circunstancias: a) Comunicación formal y oportuna a la Dirección General\nForestal de la aparición de la plaga. b) Comprobación, por parte de la Dirección General Forestal,\nde que la enfermedad no sobrevino como consecuencia de la negligencia o irresponsabilidad del\nreforestador, es decir, que surgió por causas ajenas a su voluntad. c) Combate de la plaga con\nestricto acatamiento de las recomendaciones dadas por la Dirección General Forestal. ch) Fehaciente\ncomprobación ante la Dirección General Forestal de lo invertido. Artículo 91.—Si transcurrido el\nperíodo durante el cual se pueden utilizar los certificados de abono forestal, se hace necesaria la\nadquisición de equipo, maquinaria o vehículos, los interesados los podrán importar o comprar, previa\nautorización de la Dirección General Forestal y de la Dirección General de la Tributación Directa,\nlibres de todo impu-ssto.   TÍTULO CUARTO De la industrialización y transporte de la materia prima\nforestal   Artículo 92.—La Dirección General Forestal procurará el desarrollo integrado de la\nindustria forestal para fomentar, de acuerdo con lo dispuesto en este capítulo, la racionalización,\nreorganización y reubicación de la actividad industrial forestal.   Artículo 93.—La instalación,\nfuncionamiento, ampliación y traslado de toda actividad industrial forestal, deberán ser autorizados\npor la Dirección General Forestal, la cual llevará un registro especial de esas actividades.  \nArtículo 94.—Todo permiso de funcionamiento será intransferible. Para la puesta en marcha de la\nindustria por parte de terceros, el interesado tendrá que contar con la autorización de la Dirección\nGeneral Forestal.   Artículo 95.—La Dirección General Forestal sólo autorizará el funcionamiento de\nnuevas industrias forestales cuando éstas demuestren que cuentan con la materia prima necesaria para\noperar, en forma permanente, durante el lapso prudencial que la Dirección General Forestal considere\nnecesario.   Artículo 96.—El permiso de funcionamiento mantendrá su vigencia siempre y cuando se\ncumpla con los siguientes requisitos: a) Que la industria haya operado durante el último año en el\nlugar aprobado por la Dirección General Forestal. b) Que la industria haya cumplido con los\nrequisitos de la información técnica, científica y estadística mensual, según el formato que\nsuministrará la Dirección General Forestal. c) Que la industria haya obtenido de la Dirección\nGeneral Forestal los permisos previos, que requiera para cualquier cambio en su diseño, capacidad\ninstalada, remodelación y traslado. ch) Que la industria haya cumplido con lo estipulado en la\npresente ley y su reglamento. Artículo 97.—Toda industria o persona que adquiera materia prima para\nrealizar sus actividades, deberá comprobar que el producto forestal está amparado por el respectivo\npermiso de aprovechamiento otorgado por la Dirección. General Forestal y que están cancelados los\nimpuestos correspondientes.   Artículo 98.—Aquellas industrias que se reubiquen, reorganicen o\naumenten su eficiencia, de acuerdo con la política de la Dirección General Forestal, gozarán de los\nsiguientes incentivos: a) Exención de derechos de aduanas para la adquisición de maquinaria,\nrepuestos, equipos y herramientas. b) Depreciación acelerada de los activos. c) Prioridad en el\notorgamiento de crédito o avales, o ambos. ch) La Dirección les facilitará la exportación de su\nproducción con base en el artículo 103. d) Exención de su aporte al Instituto Nacional de\nAprendizaje para aquellas empresas que acrediten invertir en programas de capacitación. e) Disfrute\nde los certificados de abono tributario existentes con que se promueva la exportación. Artículo\n99.—Sólo podrán obtener derecho al crédito del Fondo Forestal del Sistema Bancario Nacional, o de\ncualquier otro organismo estatal, aquellas industrias forestales cuya inscripción, ubicación y\nfuente de abastecimiento de materia prima hayan sido aprobadas por la Dirección General Forestal.\nPara el otorgamiento de crédito para la industria forestal, el Sistema Bancario Nacional deberá\ncontar con el visto bueno de la Dirección General Forestal, la cual se pronunciará con base en lo\nestipulado en esta misma ley, de acuerdo con los estudios de factibilidad técnica y económica\npresentados por el interesado.   Artículo 100.—Las industrias forestales establecidas en el país,\nasí como las compañías que importen productos forestales, sean éstas nacionales o extranjeras,\ndeberán suministrar mensualmente toda la información técnica, científica y estadística que la\nDirección General Forestal solicite para los fines de esta ley, la cual tendrá carácter\nconfidencial, salvo la que sea utilizada para informes estadísticos.   Artículo 101.—La Dirección\nGeneral Forestal, con base en las investigaciones que se consideren necesarias, determinará, para\nlos distintos productos forestales, la forma de medirlos, las normas de clasificación, garantías y\notras especificaciones que estime convenientes para su comercialización interna y de exportación.  \nArtículo 102.—La Dirección General Forestal deberá mantener un estudio de mercadeo nacional de\nproductos forestales, para garantizar que esta materia prima puede ser suministrada en forma\npermanente, y sólo autorizará la exportación de productos forestales cuando estén satisfechas las\nnecesidades nacionales.   Artículo 103.—El Ministerio de Agricultura y Ganadería, por medio de la\nDirección General Forestal, regulará y reglamentará la exportación o la importación de materia prima\no productos forestales, por volumen, calidad, precios y otros factores. Todo permiso de importación\no exportación deberá ser aprobado por la Dirección General Forestal. Queda prohibida la exportación\nde trozas de madera.   Artículo 104.—La Dirección General Forestal clausurará toda industria\nforestal que utilice madera en troza como materia prima y que funcione sin el debido permiso.  \nArtículo 105.—El funcionamiento de aserraderos portátiles quedará restringido a las condiciones\nespeciales que serán definidas en el reglamento de esta ley.   Articulo 106.—No se podrá movilizar,\na cualquier parte del territorio nacional, materia prima o productos forestales, sin contar con la\ndocumentación necesaria expedida por la Dirección General Forestal. TÍTULO QUINTO De la integración\nde la población a los beneficios del recurso forestal   Artículo 107.—La Dirección General Forestal\npromoverá, en coordinación con las instituciones correspondientes, la organización de los campesinos\nen asociaciones, que les permita incorporarse al aprovechamiento del recurso forestal y a, los\nbeneficios que éste genere.\n\n    El Ministerio de Agricultura y Ganadería queda autorizado para firmar los contratos que estime\nnecesarios con estas asociaciones, las cuales tendrán derecho preferente, en igualdad de\ncondiciones, a los créditos del Fondo Forestal destinados al sector privado.\n\nArtículo 108.—Todas las personas que habiten legalmente en predios que formen parte o sean\nincorporados al patrimonio forestal del Estado, tendrán preferencia, de acuerdo con sus calidades y\ncondiciones, para la obtención de los empleos que se generen por la utilización que la, Dirección\nGeneral Forestal, les dé a los predios.   Artículo 109.—La Dirección General Forestal incorporará a\nlos pequeños propietarios de fincas, a programas que permitan un manejo sostenido de la tierra,\nmediante la combinación de actividades agrícolas forestales o ganaderas, o ambas, compatibles con\nlas prácticas culturales de la población local.   Artículo 110.—En los casos en que la población\ndemuestre depender tradicionalmente del recurso forestal para su subsistencia, directamente o\nutilizado como materia prima para su ocupación, esta circunstancia deberá tenerse en cuenta en el\nplan de manejo del área respectiva, en procura de no alterar el patrón cultural o productivo,\nsiempre que se salvaguarde el recurso forestal.   Artículo 111.—La Dirección General Forestal\nprocurará el abastecimiento de materia prima para las actividades artesanales y las de las pequeñas\ncooperativas o de pequeños productores.   Artículo 112.—La Dirección General Forestal deberá prestar\nespecial atención en sus programas de manejo, a los requerimientos de dendroenergía de la población\nrural, particularmente en aquellos sitios en que no existan fuentes alternativas o en que la\npoblación esté acostumbrada a depender del bosque para ello.   Artículo 113.—La Dirección General\nForestal realizará campañas de divulgación para la población rural y urbana, sobre los beneficios\ndel recurso forestal y acerca de la cooperación que estas poblaciones deben prestar para su\nconservación, manejo e incremento. Para ello contará, a título gratuito, con la colaboración de los\nmedios de difusión del Estado y sus organizaciones. Artículo 114.—Se dará preferencia en la\nasignación de créditos del Fondo Forestal a los proyectos que tiendan a: 1) Reducir la erosión\nedáfica y escorrentía de manera apreciable, por lo menos en el nivel de parcela. 2) Mejorar o\nmantener la producción frente a sistemas de monocultivo. 3) Reducir apreciablemente la migración\nhacia las ciudades o la práctica del jornalero en actividades esporádicas. 4) Consolidarse como un\nsistema estable de producción.     Lo anterior siempre y cuando dichos proyectos no se restrinjan a\náreas deprimidas cuya recuperación económica pueda tomar mucho tiempo.   TÍTULO SEXTO De la\ncapacitación e investigación Artículo 115.—Con el objeto de mejorar la eficacia de la prestación del\nservicio público forestal, la Dirección General Forestal promoverá, periódicamente, cursos de\ncapacitación y. educación permanente, en cooperación con la autoridad académica del país. Por otra\nparte, se fomentará la asistencia a los funcionarios para la realización de estudios en el\nextranjero que no sea posible ofrecer en el país, siempre y cuando esto contribuya a la elevación de\nsu nivel profesional.   Artículo 116.—La investigación, como base del desarrollo tecnológico\nforestal, será promovida por la Dirección General Forestal, en colaboración con las universidades y\ncon el sector privado, los que procurarán los fondos necesarios para adecuar y perfeccionar las\ntécnicas del aprovechamiento, conservación y explotación de los recursos forestales del país.  \nTÍTULO SÉPTIMO De las infracciones, sanciones y procedimientos Artículo 117.—Las infracciones a la\npresente ley se considerarán delitos y serán de conocimiento de las autoridades judiciales\ncorrespondientes.   Artículo 118.—Se impondrá prisión de seis meses .a tres años a quien: a) Invada\nmía reserva forestal, zona protectora, parque nacional, refugio nacional de vida silvestre, reserva\nbiológica u otras áreas de bosques o terrenos sometidos al régimen forestal, cualquiera que sea el\nárea ocupada e independientemente de que se trate de terrenos privados del Estado u otros organismos\nde la Administración Pública. Los autores o partícipes del hecho no tendrán derecho a indemnización\nalguna por cualquier construcción u obra que hubieren realizado en los terrenos invadidos. b) Tale o\naproveche recursos forestales en terrenos del patrimonio forestal del Estado sin la correspondiente\nautorización de la Dirección General Forestal, o que, aunque contare con ésta, incumpla las\ncláusulas o normas del contrato suscrito. En caso de incumplimiento del contrato, la Dirección\nGeneral Forestal deberá cancelarlo.     La madera y demás productos forestales que fueren\ndecomisados según los incisos a) y b) anteriores, podrá depositarlos la autoridad judicial que\nconoce del asunto en la Dirección General Forestal, lo mismo que la maquinaria, equipo y animales\nque se utilizaron para la comisión del hecho, para que la Dirección disponga de ellos en la forma\nque considere más conveniente. Las edificaciones, caminos, puentes y cualquier otra mejora que se\nbaya construido pasarán a propiedad del Estado sin derecho a indemnización alguna.   Artículo\n119.—Quienes realicen otras actividades prohibidas por ley en reservas forestales, zonas\nprotectoras, parques nacionales, refugios nacionales de vida silvestre y reservas biológicas, serán\npenados con prisión de uno a seis meses, siempre que no tengan una sanción ya señalada.   Artículo\n120.—Se impondrá prisión de uno a tres años a quien causare un incendio forestal.   Artículo 121.—Se\nimpondrá prisión de seis meses a dos años a quien por culpa causare un incendio forestal.   Artículo\n122.—Se impondrá prisión de seis meses a dos años, o de cien a trescientos sesenta días multa, a\nquien: a) Corte árboles o aproveche productos forestales en propiedad privada sin contar con la,\nautorización de la Dirección General Forestal o que, aunque cuente con dicha autorización, lo haga\nen cantidad superior a la convenida o marcada. La madera y demás productos forestales aprovechados\nilícitamente serán decomisados y puestos a la orden de la autoridad judicial competente. b) No\nbrinde, oculta o falsee la información que le solicite la Dirección General Forestal sobre asuntos\nde su competencia. c) Adquiera o procese productos forestales sin cumplir con los requisitos\nestablecidos por la ley. Los productos respectivos serán decomisados y puestos a la orden de la\nautoridad judicial. ch) Realice actividades agropecuarias en terrenos declarados de aptitud forestal\nsin la autorización de la Dirección General Forestal. d) Construya caminos en terrenos de aptitud\nforestal o emplee equipo o maquinaria de corta, extracción y transporte en contravensión a lo\ndispuesto por la Dirección. e) Transporte materia prima o productos forestales sin la documentación\nrespectiva. Los productos serán decomisados y puestos a la orden de la autoridad correspondiente. f)\nInstala o reubique aserraderos estacionarios u otras industrias de transformación de productos\nforestales u opere aserraderos portátiles, sin la debida autorización de la Dirección General\nForestal. Los aserraderos estacionarios deberán ser clausurados por un año y los portátiles,\ndecomisados. Artículo 123.—Se impondrá de sesenta a ciento ochenta días multa a quien : a) Incumpla,\nparcial o totalmente, las especificaciones del respectivo plan de marrajo forestal, siempre que su\nacción no constituya el delito a que se refiere el artículo 122, inciso a), de esta ley. b) Siendo\ndueño de animales, no tome las precauciones necesarias para que éstos no se introduzcan en áreas de\nregeneración natural o plantación y causen daños. c) No reporte a la Dirección General Forestal la\naparición de plagas y enfermedades en los bosques.   Artículo 124.—Se impondrá prisión de seis meses\na dos años, o de cien a trescientos sesenta días multa, a quien efectuare quemas en terrenos de\naptitud forestal sin autorización de la Dirección General Forestal.   Artículo 125.—Se impondrá de\nsesenta a ciento ochenta días multa, a quien realizare una quema en terrenos de aptitud forestal con\nincumplimiento de las condiciones bajo las cuales se le otorgó autorización por parte de la\nDirección General Forestal.   Artículo 126.—El Poder Ejecutivo, previa recomendación por escrito de\nla Dirección General Forestal, podrá dejar sin efecto, por motivos de conveniencia pública, las\nconcesiones otorgadas en terrenos del patrimonio forestal del Estado, en el entendido de que se dará\naviso oportuno al concesionario y se indemnizará debidamente al concesionario\".\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 2/5/2026 15:08:14\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search the entire text.\n\nGo to the end of the document\n\n- You are viewing the latest version of the regulation -\n\nForestry Law (Ley Forestal) (1986)\n\nLAW No. 7032\n \nThis regulation has been TOTALLY ANNULLED by resolution of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional),\nNo. 546-1990 at 2:30 p.m. on May 22, 1990.\n\n \n\nArticle 1—The Forestry Law, No. 4465 of November 25, 1969, and its amendments are hereby reformed,\nthe text of which shall read: \"FORESTRY LAW (LEY FORESTAL) TITLE ONE General Provisions CHAPTER I Objectives and\nDefinitions\n\nArticle 1—This law establishes as an essential and priority function of the State to ensure the\nprotection, conservation, use (aprovechamiento), industrialization, administration, and promotion of the\ncountry's forest resources, in accordance with the principle of rational use of renewable natural\nresources.\n\nArticle 2—The provisions of this law shall have as a primary objective, in addition to the foregoing,\nthe generation of employment and the increase in the standard of living of the rural population residing in\nforest areas, through their effective incorporation into silvicultural and industrial\nactivities.\n\nArticle 3—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall periodically establish a national forest\ndevelopment plan, for which it shall consider actions aimed at the reforestation and\nregeneration of tree species, by natural or artificial means, as provided for in the\nrespective forest management plan (plan de manejo forestal), to be of a priority nature and shall recommend or grant the incentives\nestablished in this law.\n\nArticle 4—All lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) and forests in the country, whether state-owned or\nreduced to private domain, are subject to the purposes of this law. Lands of forest aptitude and forests\nthat are necessary for fulfilling the purposes of this law are declared of public utility and subject to expropriation,\nexcept for those voluntarily submitted to the forest regime (régimen forestal), in which forestry,\nreforestation, and natural forest management projects are efficiently developed, supported by the respective forest management plans (planes de manejo forestal),\napproved by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). The Executive Branch is empowered, through the\nMinistry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), to carry out the expropriations contemplated in this\narticle, in accordance with the provisions of the Expropriations Law, No. 36 of June 26,\n1986 and its amendments. Article 5—Lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) are those that, whether covered by vegetation or not,\nare suitable only for the production of timber or other forest products, or for\nthe protection of soils and the hydrological regime, and that provide greater socioeconomic benefits or represent natural beauty. Due to their characteristics, these soils are\nunsuitable for permanent agricultural and livestock activities. Article\n6—Forests (bosques) are all plant associations predominantly composed of trees and other\nwoody vegetation. Article 7—The forest regime (régimen forestal) is understood as the set of provisions, among others of a\nlegal, economic, and technical nature, established by this law, its regulations, and\nother rules and acts derived from its application, that regulate the conservation, protection,\nrenewal, use (aprovechamiento), and development of the country's forests and lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal).\nArticle 8—The forest management plan (plan de manejo forestal) is defined as the set of technical rules that shall regulate\nthe actions carried out in a forest, or on the lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) of a property or part\nof a property, with the purpose of conserving, developing, and improving the tree vegetation existing there or\nintended to be established, in accordance with the principle of rational use of renewable natural\nresources. CHAPTER II Competence and Powers of the State Forest Administration\nArticle 9—The Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) shall carry out the functions of the forest\nadministration and shall apply this law and its regulations through the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\nArticle 10.—The competence of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) is as follows: a) To create, conserve,\nimprove, develop, and administer the country's forest resources, both on lands belonging to the\nforest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado) and in private forest areas, in accordance with the precepts\nof this law. b) To conserve and improve forest soils through the prevention and combat\nof their erosion and degradation. c) To promote and foster the development of the forest industry. ch) To\nadminister the Forest Fund in the terms established in this law. d) To study and investigate the\nnational forest resources, as well as proposals regarding their better utilization. e) To\nprotect, conserve, and increase wild fauna and flora in natural,\nhistorical, and biological settings. f) To prevent and combat forest pests, diseases, and\nfires. g) To establish and prepare education and research programs for national\nforest resources in collaboration with the competent bodies. h) To propose the corresponding agreements to be entered into with the owners of forest lands and forests, for the purpose of\ncarrying out forest production and protection plans. i) To establish forest reserves, protective zones,\nwildlife refuges, and other categories of use that may be necessary to define. j)\nTo propose the policy for the development and utilization of the forest resource to the Ministry of Agriculture and\nLivestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería). k) To classify the country's forest lands according to their permanent use aptitude. l) To\nensure the acquisition of financial resources for the development of forest resources. ll)\nAny other function that, not being expressly indicated in this article, is necessary for the\nfulfillment of the functions entrusted in this law. Article 11.—The Public Administration,\nconstituted by the State and other public entities, shall provide their collaboration to the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal)\nand the National Parks Service (Servicio de Parques Nacionales) of the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería),\nwhenever these entities require it for the fulfillment of the purposes of this law. Article 12.—The\norganic structure of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall be established in the regulations of this law. The\nforest administration shall be regionalized, for which the country shall be organized into forest\nregions. Article 13.—The respective officials of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) and the\ncorresponding municipalities shall have the character of police authority and, as such, must\nreport to the competent authorities the infractions committed under this law.\nThe Rural Assistance Guard and other police authorities are obliged to provide their\ncollaboration to the officials of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) and the municipalities, each time\nthey require it to fully comply with the functions and duties that this law imposes on them.\n Article 14.—For the fulfillment of their powers, the aforementioned officials of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal),\nidentified with their respective ID card, shall have the right to travel through and carry out\ninspections on any rustic or industrial forest property, except in dwelling houses\nlocated thereon. The owners, employees, or managers must provide the necessary\ncollaboration for this work to be carried out. The officials of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) may also\nproceed to the seizure (decomiso) of timber and other forest products that have been illicitly exploited or industrialized,\nas well as sequester, as a guarantee of a possible penalty, the equipment and machinery\nused in the illicit act, after drawing up the respective record, which they shall place at the order of the\ncompetent judicial authority. Article 15.—Infractions of this law shall be reported\nbefore the competent judicial authority and, if there is seized (decomisados) timber or other forest products,\nthe referred authority, after appraisal by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), shall auction them in\npublic auction within a period not exceeding one month, counted from the date on which the\nreport was filed. The referred forest products may not be auctioned for a value less than\nthat set by the cited Directorate. The proceeds from the auction shall be deposited in the account of the\ncorresponding judicial authority, while the respective process is being determined. This money shall be\ndelivered to the accused if acquitted; if not acquitted, fifty percent shall belong to\nthe General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) and the other fifty percent (50%) to the municipalities of the place\nwhere the property from which the raw material was extracted is located or where the\nindustry is located; all without prejudice to the criminal liabilities determined for the\noffenders. If said period has elapsed and for any reason the auction has not taken place,\nany interested party, after depositing the value of the timber or other\nforest products with the Court, may utilize it. Article 16.—Any project carried out by the State or any of its\ninstitutions, which involves the partial or total elimination of a forest, must have the approval\nof the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). CHAPTER III The Forest Fund and Other Means of Financing\nArticle 17.—For the purpose of achieving the aims of this law, and to cover the expenses derived therefrom,\nthe General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall have the resources of the Forest Fund (Fondo Forestal). It shall also\nadminister the items annually allocated to it in the ordinary and extraordinary\nbudgets of the Republic. Article 18.—The Forest Fund (Fondo Forestal) is established, the objective of which shall be\nto finance forest development programs regarding: a) Management of the existing forest resource.\nb) Reforestation of already denuded areas of forest aptitude (aptitud forestal). c) Prevention and combat of pests,\ndiseases of the forests, and forest fires. ch) Promotion and advancement of forest\nindustries and the markets for their products. d) Activities of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal)\nrelated to the foregoing purposes. Applied research for these purposes shall be\nincluded in the respective financings. Article 19.—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal),\njointly with the National Forest Council, shall annually set the minimum value per cubic meter\nof standing timber, by species or groups of species, once the corresponding\nstudies have been carried out. Article 20.—A general forest tax equivalent to ten percent\n(10%) of the value of each cubic meter of standing timber, inventoried in the uses (aprovechamientos) carried out\non any property, whether by Public Administration bodies or private ones, registered or not, is created. This tax must be paid prior to felling and extraction. For\ntimber that is industrialized outside the region in which it was felled, an additional tax\nof another ten percent shall be paid. For the purposes of the provisions of the preceding paragraph,\nregions shall be considered to be those established or defined as such by the Executive Secretariat for\nAgricultural and Renewable Natural Resources Sector Planning. Article 21.—The amount of\nincome from the aforementioned taxes shall be distributed as follows: a)\nEighty percent (80%) to the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). b) Ten percent (10%) to the\nmunicipality of the place where the timber was felled, a percentage that shall be used exclusively\nto finance forest activities. c) The remaining ten percent (10%) shall be distributed among\nnon-profit forest cooperatives and corporations in the region where the timber was felled,\nprovided they develop reforestation or forest management projects, supported by\ntechnical plans duly approved by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). If such projects do not exist,\nthe benefits shall go to the municipalities of the corresponding region. In this case,\nthe funds must be allocated to forest research and extension programs. Article 22.—The\nresources of the Forest Fund (Fondo Forestal) shall consist of: a) The percentage corresponding from\nthe general forest tax, as provided in Articles 20 and 21. b) The\nlegacies and donations that the Forest Fund (Fondo Forestal) accepts. c) Contributions from national\nand international bodies, private or public, in accordance with the respective agreements or donations.\nch) Forest bonds already approved and those issued in the future. All types of taxes or tributes may be paid with these bonds.\nd) The proceeds from concessions granted\nfor the use (aprovechamiento) of resources existing in the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado), as well as the\nincome obtained from other concessions granted in the capacity of administrator of\nsaid heritage. e) The amount of fines and seizures (decomisos) received in accordance with this\nlaw. f) The proceeds from the tariff tax for the export or import of forest products and by-products.\ng) The funds placed in trust from international\nloan agreements to finance forest activities. Article 23.—The Fund shall be\nadministered by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) of the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), under the\nsupervision of the Comptroller General of the Republic. Article 24.—The annual disbursements from the\nForest Fund (Fondo Forestal) must be divided into two groups: a) The income established in subsections a), b),\nand ch) of Article 22 shall be distributed as follows: a. 1) A maximum of ten percent (10%) shall be for\nactivities of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). a. 2) Sixty percent (60%) shall be allocated to\nactivities carried out on lands and forests belonging to the forest heritage of the\nState (patrimonio forestal del Estado), administered by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), when these areas, even if privately owned, are\nincluded within a protective zone or forest reserve, and the activities are\nrelated to the management of existing forests and the repopulation of already denuded lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal). a. 3) The remaining thirty percent (30%) shall be used to finance, through\ntrusts, forest development activities carried out by the private sector. The mechanics of\nloans, interest, and other conditions shall be determined in the respective regulations. b) The\nincome mentioned in subsections c), d), e), f), and g) of Article 22 shall be used in the\nprojects or programs determined by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). The Ministry of Agriculture and\nLivestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) shall control, through the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), the statement of accounts of the Fund.\nArticle 25.—The income of the Fund shall be deposited in a special account opened in\nany of the banks of the National Banking System. Withdrawal of funds shall be made by\ncheck jointly signed by the Director, or the Subdirector General of Forestry, and the Chief Administrative Officer\nof the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), or their representative. The procedures related to the\nopening, manner of keeping accounts, and general operation of said account shall be indicated\nin the Fund's operating regulations. Its review, regulation, and control shall be the responsibility of the\nComptroller General of the Republic. Article 26.—State institutions are hereby authorized\nto include in their budgets the annual items they deem appropriate to contribute to the\nprojects of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) that are financed by the Fund. Article 27.—The\nincome from the aforementioned taxes shall be deposited in the\nspecial account of the Forest Fund (Fondo Forestal); they shall be collected through the cancellation of forest stamps\nissued by the Central Bank, or through payments made in favor of the Forest Fund (Fondo Forestal), in any of the\ninstitutions of the National Banking System. These funds shall be distributed by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal),\nin accordance with the provisions of Article 21. Article 28.—Imports\nof materials, equipment, and accessories made by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) and the\nNational Parks Service (Servicio de Parques Nacionales) to fulfill the obligations of this law are exempt from all\ntaxes, including the sales tax. CHAPTER IV The National Forest Council (Consejo Forestal Nacional)\nArticle 29.—The National Forest Council (Consejo Forestal Nacional) is created, as an advisory body to the Ministry of Agriculture and\nLivestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), regarding the protection, use (aprovechamiento), and administration of forest\nresources. The Council shall have those specific powers and functions assigned to it\nin the regulations. Article 30.—The National Forest Council (Consejo Forestal Nacional) shall be composed of:\n\na) The Minister or Vice Minister of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), who shall preside over it.\n\nb) The General Director of Forestry, who shall act as secretary, except when representing the\n\nMinister or Vice Minister, in which case the Subdirector General of Forestry shall act as secretary.\n\nc) The Minister of National Planning and Economic Policy or their representative.\n\nch) The Executive President of the Rural Development Institute (Instituto de Desarrollo Rural, INDER)(*) or their representative.\n\n  (*) (Name modified by Article 14 of Law No. 9036 of May 11, 2012,\n\"Transforms the Agrarian Development Institute (IDA) into the Rural Development Institute (INDER) and\nCreates the Technical Secretariat for Rural Development\")\n\nd) The Executive President of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) or their\nrepresentative.\n\n \n\ne) A representative of the National Chamber of Forest Entrepreneurs.\n\n \n\nf) A representative of forest corporations.\n\n \n\ng) A representative of forest cooperatives.\n\n \n\nh) A representative of higher education forestry schools.\n\n \n\ni) A representative of the organization that groups forestry science professionals in the\ncountry. The representatives of the private sector shall be appointed by their respective organizations.\nArticle 31.—The National Forest Council (Consejo Forestal Nacional) must meet at least once every six months.\nIt may invite to its deliberations other representatives of public or private institutions\nwhose activities are related to the protection, use (aprovechamiento), and administration of\nforest resources. These guests shall have a voice but no vote. TITLE TWO Forest Property\nCHAPTER I The Forest Heritage of the State (Patrimonio Forestal del Estado)\nArticle 32.—The forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado) is constituted by all the forests and forest lands of the national reserves, of areas\ndeclared inalienable, of properties registered in its name, and of those belonging to\nmunicipalities, autonomous institutions, and other Public Administration\nbodies. This heritage shall be administered by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), which shall register the\nlands in the Public Registry of Property when appropriate, through the Attorney\nGeneral's Office of the Republic, as individualized properties owned by the State. Article 33.—The\nforest lands and forests that constitute the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado), detailed in the\npreceding article, shall be non-seizable and inalienable; their possession by private individuals shall not cause\nany right in their favor, and the State's action to recover these lands is\nimprescriptible. Consequently, they are not susceptible to registration in the Public Registry through\npossessory information; their invasion and occupation shall be sanctioned in accordance with the provisions of this\nlaw. Article 34.—No Public Administration body may expropriate, exchange, cede, or\ndispose of, in any capacity, deliver, or lease rural lands owned by it or\nunder its administration, without their prior classification by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal). If the latter considers them to be of forest aptitude (aptitud forestal), they shall automatically be incorporated into the\nforest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado). Article 35.—Within the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado)\nthe following shall be constituted: a) Forest reserves: These shall be formed by the forests where the main function\nis the production of timber and by those forest lands that by nature are\nespecially suitable for that purpose. b) Protective zones: These shall be formed by the forests and\nlands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) where the main objective is the protection of the soil, the\nregulation of the hydrological regime, the conservation of the environment, and of the hydrographic basins.\nc) National parks: These are the regions established for the protection and conservation of\nnatural beauties and of flora and fauna of national importance, so\nthat by being under official surveillance, the public can better enjoy them.\nThese areas present one or several ecosystems not transformed and little modified by\nexploitation and human occupation, where the plant and\nanimal species, the geomorphological sites, and the habitats are of special\nscientific, educational, and recreational interest or contain a natural landscape of great beauty.\nIt corresponds to the highest competent authority of the country to adopt adequate measures to prevent or eliminate, as\nsoon as possible, exploitation or occupation in the entire area, and to enforce respect for the\necological, geomorphological, and aesthetic characteristics that have determined its establishment.\nNational parks and biological reserves shall be administered by the National Parks Service (Servicio de Parques Nacionales).\nch) National wildlife refuges: These shall be formed by those forests and\nlands whose main use is the protection, conservation, increase, and management of\nspecies of wild flora and fauna. d) Biological reserves: These shall be formed by those forests and\nforest lands whose main use is the conservation, study, and research of wildlife\nand of the ecosystems existing therein. Article 36.—For the creation of a\nforest reserve, protective zone, national park, wildlife refuge, or biological reserve,\nthe following must be complied with beforehand: a) Definition of objectives and location of the area. b)\nPreliminary study of land tenure. c) Preliminary census of settlers. ch)\nMinimum financing for its protection and management. d) Preparation of maps. e) Issuance of the respective\ndecree. f) Whatever is established by regulation. Article 37.—When establishing forest\nreserves, protective zones, national parks, wildlife refuges, or biological reserves,\nthe Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), at the proposal of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal)\nor the National Parks Service (Servicio de Parques Nacionales), is empowered to include within its\nboundaries those private properties or parts of properties that are necessary for achieving the\nobjectives set forth in this law, and to implement them in accordance with the respective forest management plan (plan de manejo).\nWhen dealing with national parks and biological reserves, the lands shall be\nacquired by purchase or by expropriation, or both. In the case of forest reserves,\nprotective zones, and wildlife refuges, the properties or parts of properties must also be purchased\nor expropriated, unless, at the request of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), their owners accept\nsubmitting to the respective forest regime (régimen forestal). Said subjection to the forest regime (régimen forestal) shall be notified to the\nPublic Registry of Property for the corresponding annotation, which shall be maintained for the\ntime established by the management plan. Article 38.—The Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería),\nthrough the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) or the National Parks Service (Servicio de Parques Nacionales), shall demarcate in the\nfield the boundaries of the areas that make up the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado). The procedure\nfor demarcation shall be established in the regulations of this law. The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) is empowered\nto create the public utility catalog, the effects of which shall be regulated by regulatory means.\nArticle 39.—The Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), shall administer\nthe national reserves. It shall also transfer to the Rural Development Institute (INDER)(*) those\nlands that the latter requests, exclusively when they have been classified as having agricultural aptitude.\n(*) (Name modified by Article 14 of Law No. 9036 of May 11, 2012,\n\"Transforms the Agrarian Development Institute (IDA) into the Rural Development Institute (INDER) and\nCreates the Technical Secretariat for Rural Development\") Article 40.—The area of the forest reserves, protective\nzones, national parks, wildlife refuges, biological reserves of the forest\nheritage, may only be reduced by law of the Republic, after the corresponding\ntechnical studies justifying this measure. Article 41.—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) may\ngrant concessions for the use (aprovechamiento) of forest products from lands and\nforests of the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado), which does not originate any real right over the\nproperty in favor of the concessionaire. Article 42.—The construction, use, and maintenance of roads and\nimprovements that are necessary for the use (aprovechamiento) of renewable and non-renewable natural\nresources existing on lands and forests belonging to the forest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado), or that\nhave been carried out as a result of any other type of concession granted, shall be carried out with\nresources from the interested parties, in accordance with the specifications that the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal)\nestablishes by regulation or contract. These roads and improvements shall become the property of the\nforest heritage of the State (patrimonio forestal del Estado) when the respective authorization expires, at no cost to\nit. CHAPTER II Private Property Article 43.—Private forest areas are all\nthose forests and lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) that belong to individuals or private juridical\npersons. The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall provide technical assistance, to the extent of its\npossibilities, to the owners of private forest areas or to those persons who are\ncarrying out silvicultural activities on said lands.\n\nArticle 44.—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall promote the constitution of organized groups for the\npromotion and forest development, which may enjoy the incentives regulated in this law.\n\nArticle 45.—The General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), for the fulfillment of the purposes of this law, shall maintain\nrelations with the representatives of private organized groups, with the purpose of promoting\nthe participation of this sector in the improvement and elevation of the technological level, in obtaining\nnew sources of financing, in holding meetings of an educational and research\nnature, in the revitalization of the forest industry, and other activities that lead to the\nharmonious development of the country's forest resources.\n\nArticle 46.—The existence of the forest inventory is declared to be of public interest, with the purpose of\nadequately planning the protection, promotion, and rational use (aprovechamiento) of forest\nresources. The carrying out of this inventory shall be done gradually, as the means of the\nGeneral Forestry Directorate (Dirección General Forestal) allow it. TITLE THREE Protection, Conservation, Development, and\nPromotion of Forests and Forest Lands CHAPTER I Management and Regeneration of Forests and\nForest Lands\n\nArticle 47.—The forests and lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal) that constitute both public\nand private forest areas shall be subject to the respective management plan, with the purpose of\nallowing their conservation and promotion, in accordance with economic and silvicultural principles. Their\nowners shall have the right to enjoy the benefits and incentives established in this law.\n\nArticle 48.—Privately owned forest lands and forests included in a forest\nreserve or protective zone must be used in accordance with the respective management plan. Their\nowners shall have the right to enjoy the benefits and incentives established by this law.\n\nArticle 49.—Any action of felling or exploitation of forests on lands of forest vocation\nshall oblige the owner or concessionaire of the respective lands to replenish the resource, according to the\nspecifications contemplated in the management plan presented and registered with the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\nArticle 50.—The Central Bank shall necessarily allocate, in each annual budget, a sum not\nless than five percent of the loans assigned to the agricultural sector, exclusively\nfor financing, at an acceptable interest rate, the planting of trees, the operation of forest nurseries, and\nsilvicultural activity in general; all without prejudice to the extraordinary resources that\nmay be obtained from foreign loans destined for that sector.\n\n    The commercial banks of the National Banking System shall finance these activities if they are\ndeveloped in private forests and lands of forest aptitude (terrenos de aptitud forestal), provided they are subject to\nthe respective management plan approved by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\nArticle 51.—Management plans, which must be approved by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), may only\nbe submitted with the signature of forestry technicians and professionals from other careers with\nsufficient knowledge on the subject. Public officials who enjoy the benefit of exclusive dedication are expressly prohibited from the preparation or signing of management plans and\nenvironmental impact studies, except when they do so for their own activities or those of their\nfamily.\n\nArticle 52.—Preference for obtaining reforestation incentives and credits shall be given to the owners of uncultivated, denuded lands classified as having forest aptitude (aptitud forestal), in the areas designated annually by the Dirección General Forestal as priority reforestation zones.\n\nArticle 53.—Municipal corporations and the Guardia de Asistencia Rural, jointly with the Dirección General Forestal, shall be responsible for monitoring those areas classified as having forest aptitude that are subject to management plans (planes de manejo) of the Dirección General Forestal. They shall also take the necessary measures for the protection of those areas.\n\n    For due compliance with this provision, the Dirección General Forestal shall annually provide them with a map of the corresponding canton, indicating the designated areas.\n\nArticle 54.—For purposes of classifying lands as having agricultural or forest aptitude, the methodology officially declared by the Ministry of Agriculture and Livestock shall be the general basis.\n\nSECTION I\nOf the harvesting of forest resources on lands of the State and other\npublic administration entities\n\nArticle 55.—Harvesting in forest reserves (reservas forestales), protective zones (zonas protectoras), and other lands of the State’s forest patrimony (patrimonio forestal del Estado), except in national parks and biological reserves, may be carried out in the following manner:\n\na) When a private individual or legal entity requests a concession to harvest a forest reserve or a protective zone, or part thereof, or any other area of the State’s forest patrimony, the preparation of the management plan shall be at its own expense. In this case, once the management plan has been approved by the Dirección General Forestal, following a bidding process, this person shall have preference to execute it, provided its offer is at least equal in conditions to the best offer received. If the applicant loses the bidding, the awardee must reimburse the applicant for the expenses incurred in preparing the management plan.\n\nb) When no requests are submitted by the private sector, the Dirección General Forestal may prepare the respective management plans, directly or by contract, put them out to bid, or execute them directly and sell, through bidding, the products obtained during the production stage.\n\nArticle 56.—The harvesting of forest products on lands of public administration entities shall be carried out directly by the Dirección General Forestal, or through concessions granted by it, in accordance with the respective management plan, with the exception of national parks and biological reserves.\n\nTo guarantee compliance with the management plan, a security deposit shall be made in cash, government securities, or any other form acceptable to the Dirección General Forestal. Non-compliance shall result in the forfeiture of the deposit, and the amount shall be paid into the Fondo Forestal, without prejudice to the application of the penalties established in this law.\n\nArticle 57.—Concessionaires of areas on lands of the State’s forest patrimony shall pay the following fees to the Fondo Forestal, which shall be set by the Dirección General Forestal and shall take effect upon publication of the respective executive decree, as applicable:\n\n a) The value of the standing timber or the forest products in question. b) An annual sum per hectare granted in concession, to be set according to the activity to be carried out.     The Dirección General Forestal shall periodically review these values.\n Article 58.—The Dirección General Forestal shall exempt from the fees established in the preceding article in the following cases:   a) When harvesting is carried out directly by the rural population for family consumption or for the construction of work implements for private use, provided these are not intended for sale. b) When products are required for the consumption or construction of housing for personnel working in rural areas of State enterprises and their autonomous institutions. c) When involving rural peasant organizations corresponding to high-priority state development programs. ch) In cases of emergency or catastrophe.     The Dirección General Forestal shall maintain a special registry of approved requests.   Article 59.—No natural or legal person may obtain concessions from the State’s forest patrimony in quantities exceeding the raw material needs that they demonstrate they require. Any raw material obtained through their own supply or acquired from third parties shall be deducted from this quantity. Authorizations obtained, directly or through intermediaries, in contravention of the provisions of this article shall be null and void. Whoever violates the provisions of this article shall pay the Dirección General Forestal double the value of what was acquired, without prejudice to the other sanctions established in this law.   SECTION II Of the harvesting of forest resources on privately owned lands Article 60.—The elimination or felling of trees, or the harvesting of forests or other forest products, on privately owned lands may only be carried out if the respective authorization has been obtained from the Dirección General Forestal, which, in all cases, must first have the approval (visto bueno) of the corresponding municipality regarding the use of local roads and the preservation of protective zones.   Article 61.—The cutting and extraction of forest products on lands with forest aptitude must be carried out in accordance with the provisions of the respective management plan. When such activities are authorized, the regulatory or special provisions issued by the aforementioned Directorate must be followed. The same conditions shall apply to the construction of roads and the use of these routes.\n\nArticle 62.—The Dirección General Forestal may prohibit the use of certain equipment or machinery in cutting, extraction, transport, and primary processing operations when, in the judgment of this Directorate, its use affects the regeneration of forest resources or any of their other uses or benefits.\n\nArticle 63.—Private owners of forests and forest lands who voluntarily wish to be subject to the forest regime (régimen forestal) must apply to the Dirección General Forestal, which, if it deems appropriate, shall register them in a special registry that it shall maintain for this purpose, once the regulatory requirements have been met. These forests may only be harvested under a management plan, the preparation of which shall be at the expense of the interested party.\n\nForests and forest lands voluntarily subject to the forest regime and registered by the Dirección General Forestal shall be exempt from the payment of the territorial tax and the uncultivated lands tax established in the Ley de Tierras y Colonización, No. 2825 of October 14, 1961.\n\nArticle 64.—Forests and forest lands subject to the forest regime shall be subject to inspections by the Dirección General Forestal.\n\nArticle 65.—Privately owned forests and forest lands that the Dirección General Forestal considers indispensable for fulfilling the purposes of this law shall be mandatorily subject to the forest regime. The Executive Branch, by decree, shall determine in each case the affected areas.\n\n\nCHAPTER II\nOf forest protection\n\nArticle 66.—It is the responsibility of the Ministry of Agriculture and Livestock, through the Dirección General Forestal, to ensure the protection and conservation of all forests and forest lands. For the fulfillment of this priority mission, this Ministry may formulate action programs aimed at establishing the necessary measures to safeguard the integrity of the country's forest resources.\n\nArticle 67.—The Guardia de Asistencia Rural shall evict persons who invade properties voluntarily subject to the forest regime, upon written request from the Dirección General Forestal.     The intervention of the Dirección General Forestal shall be required by the owner of the affected land or plantation, their representative, or any other interested party. The Directorate shall have the obligation to act immediately.     In the event of recidivism, the eviction may be requested from the Guardia de Asistencia Rural directly by the landowner, the representative, or any other interested party, without the need to resort to the Dirección General Forestal.     In both circumstances, the Guardia de Asistencia Rural shall have a maximum period of five days to execute the eviction. It must file the respective complaints before the competent courts.\n Exempted from this rule are eviction cases currently under the jurisdiction of judicial authorities.\n\nArticle 68.—The following are declared protective zones:\n\n 1) Areas bordering springs (manantiales) that originate on hills, within a radius of two hundred meters, and one hundred meters if the springs originate on flat terrain. 2) A minimum zone of ten meters on both sides of the banks of all rivers, streams, or creeks, whether permanent or not, if the terrain is flat, and fifty horizontal meters if the terrain is broken. 3) A zone of up to one hundred meters on the shores of lakes and natural and artificial reservoirs. 4) The aquifer recharge areas of springs whose waters are used for human consumption.\n\nArticle 69.—The provisions of the preceding article shall apply both to privately owned lands and to those of the State and other public administration entities.\n\nArticle 70.—In general, forests and forest lands declared protective zones by provision of laws or executive decrees are mandatorily subject to the forest regime and shall enjoy its benefits. Consequently, it is prohibited to carry out agricultural or livestock activities on them or to remove vegetation, except in cases determined by the Dirección General Forestal in accordance with technical standards.\n\nArticle 71.—Grazing in forests and forest lands shall be carried out in a manner compatible with their conservation and improvement. It may be prohibited if it proves incompatible with the conservation of such forests and forest lands.\n\nArticle 72.—The owners of animals that enter areas under natural regeneration or plantation shall be liable for the damages caused by those animals in those areas, without prejudice to other sanctions.\n\nArticle 73.—All actions undertaken to prevent and extinguish forest fires are declared to be of public interest. The measures taken shall be binding on all authorities of the country, in accordance with the provisions of the regulations of this law.\n\nArticle 74.—All fires that, whether naturally or artificially caused, affect the forests and forest lands of the country regulated by this law are considered forest fires.\n\nArticle 75.—It is the responsibility of the Ministry of Agriculture and Livestock, through the Dirección General Forestal, to order and direct all actions aimed at the prevention of forest fires.\n\nArticle 76.—The restorative measures adopted as a result of forest fires that have destroyed forest wealth shall be regulated by a special and urgent plan to be prepared for that purpose.\n\nArticle 77.—No person may conduct burns in forests and forest lands without having obtained authorization from the Dirección General Forestal.\n\nArticle 78.—Any person who becomes aware of the existence or initiation of a forest fire must report the fact to the nearest police authority, which shall be empowered to organize firefighting brigades and to demand the collaboration of private individuals and public administration entities.\n\nArticle 79.—The Dirección General Forestal may grant technical assistance to owners who carry out the work necessary to extinguish pests. If the owner does not act directly, the Dirección General Forestal shall do so. The expenses incurred by the Directorate shall be borne by said owners.\n\nArticle 80.—The Dirección General Forestal must verify and control the sanitary condition of seeds and other forest products.\n\nArticle 81.—Telegraph offices, telephones, radio stations, television stations, or any other means of communication must transmit, as a matter of urgency and at no cost, at the request of the Dirección General Forestal, the information necessary to combat forest fires, pests, and forest diseases, or to prevent their entry into the country.\n\nCHAPTER III\nOf incentives for the management and regulation of forests\nand forest lands of private ownership\n \n\nArticle 82.—The forest credit certificate (certificado de abono forestal) is hereby created, which shall be prepared, issued, and signed by the Dirección General Forestal, for the value of the investments made annually on a property with forest aptitude —or part thereof—, of private ownership, voluntarily subject to the forest regime, in strict compliance with the respective forest management plan, once the corresponding contract has been signed with the State, which shall be represented by the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\n    Excluded from the foregoing provision are parcels used for recreation and segregations that, in the opinion of the aforementioned Directorate, contravene the purposes of the respective management plan, as well as plantations of fruit species or, in general, when the primary purpose is not timber utilization.\n\n    Forest credit certificates are nominative negotiable instruments that may be traded or used to pay all types of national and municipal taxes, fees, or any other tributes.\n\n    If on privately owned properties where a reforestation project subject to fiscal incentives is to be carried out, there exist springs, rivers, or streams whose surface is not covered with vegetation, or that are within areas considered under this law as protective zones, the respective technical forest management plan must first provide for the reforestation of such areas, independently of the hectares to be planted subsequently.\n\nArticle 83.—Forest credit certificates shall be issued by the Dirección General Forestal at the request of the interested party, upon verification of efficient compliance with the forest management plan by the technicians, who, in each case, must submit the corresponding report.\n\n    Notwithstanding the foregoing, the Dirección General Forestal, also at the request of the interested party, may, in justified cases, issue certificates in advance, after the same Directorate has approved the investments to be made, and upon a guarantee to be provided by the interested party, to the satisfaction of the Dirección General Forestal and the Dirección General de la Tributación Directa.\n\nArticle 84.—The expenses incurred by the Directorate as a result of field inspections for the purpose of approving the respective management plan and for subsequent monitoring shall be borne by the interested party.\n\nArticle 85.—The Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock, shall determine, before October 1 of each year, the maximum number of hectares to be planted in the following year, whose owners may qualify for the fiscal incentives regulated in this chapter. It shall also identify the priority zones for reforestation.\n\n    To carry out the aforementioned determination, those areas to be reforested that are covered by the respective forest contracts shall not be taken into account.\n\nArticle 86.—The Dirección General Forestal shall annually conduct, for the purposes of the forest credit certificate, after consulting the Forest Council (Consejo Forestal), the corresponding studies on species, labor costs for sowing, planting, and nursery operations, materials and inputs, and forest technical assistance, among others. Based on these studies, it shall set the amount of the fiscal incentive per hectare, which shall be distributed as a percentage over five years, a period that shall begin to run from the fiscal year in which each hectare was planted. In the case of natural regeneration projects, the Dirección General Forestal must analyze each case to determine the investment and subsequently grant the forest credit certificate. Said amounts shall serve as a basis for the institutions of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional) for the purpose of granting loans for reforestation and natural regeneration activities.\n\nArticle 87.—Persons who reforest without qualifying for the benefits of the forest credit certificate system, who must likewise voluntarily subject the respective farms with forest aptitude to the forest regime and be covered by a forest management plan previously approved by the Dirección General Forestal, shall enjoy the following fiscal incentives:\n\n a) Exemption from payment of the territorial tax with respect to the area voluntarily subject to the forest regime and registered by the Dirección General Forestal. b) Exemption from payment of the uncultivated lands tax established in the Ley de Tierras y Colonización, No. 2825 of October 14, 1961. c) Exemption from payment of income tax on the income obtained from the sale of plantation products. ch) Total exemption from the payment of import taxes and duties for equipment, vehicles, machinery, and inputs that are technically justified, upon prior authorization from the Dirección General Forestal and the Ministry of Finance.\nArticle 88.—Beneficiaries who receive soft loans (préstamos blandos) to carry out reforestation projects may not simultaneously enjoy the forest credit certificate, except for areas not covered by the loan. The Central Bank, jointly with the Dirección General Forestal, shall annually set the interest rate for loans considered soft, for the purposes of applying this article. As long as there are funds to finance reforestation projects under the conditions provided in the preceding paragraph, the forest credit certificate system shall not apply, except with respect to contracts already signed.   Article 89.—In the event of non-compliance by the beneficiaries with the contract signed with the State, for reasons attributable to them, they shall reimburse the Treasury the amounts they received as incentives granted through forest credit certificates, together with interest and other legal surcharges, without prejudice to the other sanctions determined by law.   Article 90.—The expenses incurred by participants in combating pests and diseases that may eventually appear in their plantations, covered by a forest management plan approved by the Dirección General Forestal, regardless of whether they are enjoying the advantages of the forest credit certificate or a loan, and without prejudice to the time when the pest or disease appears, shall be covered through the issuance of forest credit certificates, provided the following circumstances are met: a) Formal and timely notification to the Dirección General Forestal of the appearance of the pest. b) Verification by the Dirección General Forestal that the disease did not arise as a consequence of the negligence or irresponsibility of the reforester, i.e., that it arose from causes beyond their control. c) Combatting the pest in strict compliance with the recommendations given by the Dirección General Forestal. ch) Reliable proof before the Dirección General Forestal of the investment made. Article 91.—If, after the period during which forest credit certificates may be used, the acquisition of equipment, machinery, or vehicles becomes necessary, the interested parties may import or purchase them, upon prior authorization from the Dirección General Forestal and the Dirección General de la Tributación Directa, free of all taxes.   TITLE FOUR Of the industrialization and transport of forest raw material   Article 92.—The Dirección General Forestal shall promote the integrated development of the forest industry to foster, in accordance with the provisions of this chapter, the rationalization, reorganization, and relocation of forest industrial activity.   Article 93.—The installation, operation, expansion, and relocation of any forest industrial activity must be authorized by the Dirección General Forestal, which shall maintain a special registry of these activities.   Article 94.—Every operating permit shall be non-transferable. For the start-up of the industry by third parties, the interested party must have authorization from the Dirección General Forestal.   Article 95.—The Dirección General Forestal shall only authorize the operation of new forest industries when they demonstrate that they have the raw material necessary to operate on a permanent basis for the prudential period that the Dirección General Forestal deems necessary.   Article 96.—The operating permit shall remain valid as long as the following requirements are met: a) That the industry has operated during the last year at the location approved by the Dirección General Forestal. b) That the industry has complied with the requirements for monthly technical, scientific, and statistical information, according to the format to be provided by the Dirección General Forestal. c) That the industry has obtained prior permits from the Dirección General Forestal required for any change in its design, installed capacity, remodeling, and relocation. ch) That the industry has complied with the provisions of this law and its regulations. Article 97.—Any industry or person that acquires raw material to carry out its activities must verify that the forest product is covered by the respective harvesting permit granted by the Dirección General Forestal and that the corresponding taxes have been paid.   Article 98.—Those industries that relocate, reorganize, or increase their efficiency in accordance with the policy of the Dirección General Forestal shall enjoy the following incentives: a) Exemption from customs duties for the acquisition of machinery, spare parts, equipment, and tools. b) Accelerated depreciation of assets. c) Priority in the granting of credit or guarantees, or both. ch) The Directorate shall facilitate the export of their production based on Article 103. d) Exemption from their contribution to the Instituto Nacional de Aprendizaje for those companies that demonstrate that they invest in training programs. e) Enjoyment of the existing tax credit certificates (certificados de abono tributario) used to promote exports. Article 99.—Only those forest industries whose registration, location, and source of raw material supply have been approved by the Dirección General Forestal may obtain credit rights from the Fondo Forestal of the National Banking System, or from any other state entity. For the granting of credit to the forest industry, the National Banking System must have the approval (visto bueno) of the Dirección General Forestal, which shall issue a decision based on the provisions of this law, in accordance with the technical and economic feasibility studies submitted by the interested party.   Article 100.—Forest industries established in the country, as well as companies that import forest products, whether national or foreign, must supply monthly all technical, scientific, and statistical information that the Dirección General Forestal requests for the purposes of this law, which shall be confidential in nature, except for that used in statistical reports.   Article 101.—The Dirección General Forestal, based on investigations deemed necessary, shall determine, for the various forest products, the method of measurement, classification standards, guarantees, and other specifications it deems appropriate for their domestic and export marketing.   Article 102.—The Dirección General Forestal shall maintain a national market study of forest products to ensure that this raw material can be supplied on a permanent basis, and shall only authorize the export of forest products when national needs are satisfied.   Article 103.—The Ministry of Agriculture and Livestock, through the Dirección General Forestal, shall regulate and control the export or import of raw material or forest products by volume, quality, prices, and other factors. Every import or export permit must be approved by the Dirección General Forestal. The export of timber logs (trozas de madera) is prohibited.   Article 104.—The Dirección General Forestal shall close down any forest industry that uses logs as raw material and that operates without the proper permit.   Article 105.—The operation of portable sawmills shall be restricted to the special conditions to be defined in the regulations of this law.   Article 106.—Raw material or forest products may not be transported to any part of the national territory without the necessary documentation issued by the Dirección General Forestal. TITLE FIVE Of the integration of the population into the benefits of forest resources   Article 107.—The Dirección General Forestal shall promote, in coordination with the corresponding institutions, the organization of peasants into associations, enabling them to participate in the harvesting of forest resources and the benefits generated thereby.\n\n    The Ministry of Agriculture and Livestock is authorized to sign any contracts it deems necessary with these associations, which shall have a preferential right, under equal conditions, to credits from the Fondo Forestal destined for the private sector.\n\nArticle 108.—All persons who legally inhabit properties that form part of or are incorporated into the forest heritage of the State shall have preference, in accordance with their qualifications and conditions, for obtaining the jobs generated by the use that the Dirección General Forestal gives to the properties.  \nArticle 109.—The Dirección General Forestal shall incorporate small property owners into programs that allow sustained land management, through the combination of agricultural, forestry, or livestock activities, or both, compatible with the cultural practices of the local population.  \nArticle 110.—In cases where the population demonstrates that it traditionally depends on the forest resource for its subsistence, directly or used as raw material for their occupation, this circumstance must be taken into account in the management plan for the respective area, in an effort not to alter the cultural or productive pattern, provided that the forest resource is safeguarded.  \nArticle 111.—The Dirección General Forestal shall procure the supply of raw material for artisanal activities and those of small cooperatives or small producers.  \nArticle 112.—The Dirección General Forestal must pay special attention in its management programs to the dendroenergy (dendroenergía) requirements of the rural population, particularly in those sites where no alternative sources exist or where the population is accustomed to depending on the forest for this purpose.  \nArticle 113.—The Dirección General Forestal shall carry out public outreach campaigns for the rural and urban population on the benefits of the forest resource and on the cooperation that these populations must provide for its conservation, management, and increase. For this purpose, it shall have, free of charge, the collaboration of the State's media outlets and its organizations.  \nArticle 114.—Preference in the allocation of credits from the Forest Fund shall be given to projects that tend to: 1) Reduce soil erosion (erosión edáfica) and runoff appreciably, at least at the plot level. 2) Improve or maintain production compared to monoculture systems. 3) Appreciably reduce migration to cities or the practice of day labor in sporadic activities. 4) Establish themselves as a stable production system.  \n    The foregoing provided that such projects are not restricted to depressed areas whose economic recovery may take a long time.  \nTITLE SIX Training and Research  \nArticle 115.—In order to improve the effectiveness of the provision of the public forest service, the Dirección General Forestal shall periodically promote training and continuing education courses, in cooperation with the country's academic authority. Furthermore, assistance shall be encouraged for officials to carry out studies abroad that are not possible to offer in the country, provided that this contributes to the elevation of their professional level.  \nArticle 116.—Research, as the basis of forest technological development, shall be promoted by the Dirección General Forestal, in collaboration with universities and the private sector, which shall procure the necessary funds to adapt and perfect the techniques for the use, conservation, and exploitation of the country's forest resources.  \nTITLE SEVEN Infractions, Sanctions, and Procedures  \nArticle 117.—Infractions of this law shall be considered crimes and shall be heard by the corresponding judicial authorities.  \nArticle 118.—A prison sentence of six months to three years shall be imposed on anyone who: a) Invades a forest reserve, protective zone, national park, national wildlife refuge, biological reserve, or other forest areas or lands subject to the forest regime, whatever the area occupied and regardless of whether it involves private lands of the State or other Public Administration bodies. The perpetrators or participants in the act shall not be entitled to any compensation for any construction or work they may have carried out on the invaded lands. b) Fells or utilizes forest resources on lands of the forest heritage of the State without the corresponding authorization from the Dirección General Forestal, or who, even having one, breaches the clauses or rules of the signed contract. In case of breach of contract, the Dirección General Forestal must cancel it.  \n    The wood and other forest products that are confiscated according to subsections a) and b) above, as well as the machinery, equipment, and animals used in the commission of the act, may be placed on deposit by the judicial authority hearing the matter with the Dirección General Forestal, so that the Directorate may dispose of them in the manner it deems most convenient. The buildings, roads, bridges, and any other improvements that may have been constructed shall pass to the property of the State without any right to compensation.  \nArticle 119.—Those who carry out other activities prohibited by law in forest reserves, protective zones, national parks, national wildlife refuges, and biological reserves shall be punished with a prison sentence of one to six months, provided that the act does not already have a stipulated sanction.  \nArticle 120.—A prison sentence of one to three years shall be imposed on anyone who causes a forest fire.  \nArticle 121.—A prison sentence of six months to two years shall be imposed on anyone who negligently causes a forest fire.  \nArticle 122.—A prison sentence of six months to two years, or a fine of one hundred to three hundred sixty days, shall be imposed on anyone who: a) Cuts trees or utilizes forest products on private property without having the authorization of the Dirección General Forestal or who, even having said authorization, does so in an amount greater than that agreed upon or marked. The wood and other illegally utilized forest products shall be confiscated and placed at the order of the competent judicial authority. b) Fails to provide, conceals, or falsifies the information requested by the Dirección General Forestal on matters within its competence. c) Acquires or processes forest products without complying with the requirements established by law. The respective products shall be confiscated and placed at the order of the judicial authority. ch) Carries out agricultural activities on lands declared of forest suitability (aptitud forestal) without the authorization of the Dirección General Forestal. d) Builds roads on lands of forest suitability or uses cutting, extraction, and transport equipment or machinery in contravention of the provisions of the Directorate. e) Transports raw material or forest products without the respective documentation. The products shall be confiscated and placed at the order of the corresponding authority. f) Installs or relocates stationary sawmills or other forest product transformation industries or operates portable sawmills without the proper authorization of the Dirección General Forestal. The stationary sawmills must be closed for one year and the portable ones confiscated.  \nArticle 123.—A fine of sixty to one hundred eighty days shall be imposed on anyone who: a) Partially or totally fails to comply with the specifications of the respective forest management plan, provided that their action does not constitute the crime referred to in Article 122, subsection a), of this law. b) Being an animal owner, fails to take the necessary precautions to prevent them from entering areas of natural regeneration or plantation and causing damage. c) Fails to report the appearance of pests and diseases in the forests to the Dirección General Forestal.  \nArticle 124.—A prison sentence of six months to two years, or a fine of one hundred to three hundred sixty days, shall be imposed on anyone who carries out burns on lands of forest suitability without authorization from the Dirección General Forestal.  \nArticle 125.—A fine of sixty to one hundred eighty days shall be imposed on anyone who carries out a burn on lands of forest suitability in violation of the conditions under which authorization was granted by the Dirección General Forestal.  \nArticle 126.—The Executive Branch, upon written recommendation of the Dirección General Forestal, may render void, on grounds of public convenience, the concessions granted on lands of the forest heritage of the State, on the understanding that timely notice shall be given to the concessionaire and the concessionaire shall be duly compensated.\n\nFicha articulo\n\nGeneration date: 2/5/2026 15:08:14\nGo to the beginning of the document"
}