{
  "id": "pgr-14785",
  "citation": "OJ-097-2007",
  "section": "pgr_opinions",
  "doc_type": "legal_opinion",
  "title_es": "Canje de deuda por naturaleza bajo el Tropical Forest Conservation Act",
  "title_en": "Debt-for-nature swap under the Tropical Forest Conservation Act",
  "summary_es": "La Procuraduría General examina cuatro acuerdos relacionados con un canje de deuda por naturaleza entre Costa Rica y Estados Unidos bajo el Tropical Forest Conservation Act. Analiza la naturaleza jurídica y las obligaciones de cada instrumento. Concluye que el acuerdo entre los gobiernos es un tratado internacional que requiere aprobación legislativa; que el acuerdo entre el Banco Central y EE.UU. modifica el contrato de préstamo y es conforme al ordenamiento; y que el Acuerdo de Conservación de Bosques, al ser suscrito con entidades privadas, carece de naturaleza internacional y es de carácter administrativo. La PGR precisa los términos en que operan las exenciones tributarias y la validez de la cláusula arbitral con renuncia a la inmunidad soberana, condicionándola a la ley costarricense. Emite nueve conclusiones no vinculantes que confirman la conformidad jurídica básica de los acuerdos, señalando límites y requisitos.",
  "summary_en": "The Attorney General's Office examines four agreements related to a debt-for-nature swap between Costa Rica and the United States under the Tropical Forest Conservation Act. It analyzes the legal nature and obligations of each instrument. It concludes that the agreement between the governments is an international treaty requiring legislative approval; that the agreement between the Central Bank and the U.S. modifies the loan contract and is in conformity with the legal system; and that the Forest Conservation Agreement, since it is signed with private entities, lacks international character and is administrative in nature. The AG clarifies the scope of tax exemptions and the validity of the arbitration clause with waiver of sovereign immunity, subject to Costa Rican law. It issues nine non-binding conclusions confirming the basic legal conformity of the agreements, while pointing out limits and requirements.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/09/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "canje de deuda por naturaleza",
    "exención tributaria",
    "acuerdo internacional",
    "renuncia a inmunidad soberana",
    "arbitraje Ley 7727",
    "Tropical Forest Conservation Act",
    "USAID",
    "SINAC"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 7615"
    },
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Ley 7615"
    },
    {
      "article": "Art. IV",
      "law": "Ley 3011"
    },
    {
      "article": "Art. 18",
      "law": "Ley 7727"
    },
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Ley 7727"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "canje de deuda",
    "naturaleza",
    "bosque tropical",
    "TFCA",
    "acuerdo internacional",
    "exención tributaria",
    "arbitraje",
    "resolución de disputas"
  ],
  "keywords_en": [
    "debt-for-nature swap",
    "conservation",
    "tropical forest",
    "TFCA",
    "international agreement",
    "tax exemption",
    "arbitration",
    "dispute resolution"
  ],
  "excerpt_es": "En los términos indicados, es criterio no vinculante de la Procuraduría General de la República, que:\n\n1. El “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y El Gobierno de la República de Costa Rica en relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, bajo la Ley de los Estados Unidos de Conservación del Bosque tropical” y su Enmienda 1 es un acuerdo internacional.\n\n2. Las obligaciones en que incurre el Gobierno de Costa Rica, entendidas en los términos que aquí han sido señalados, son conformes con nuestro ordenamiento.\n\n3. El “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Banco Central de Costa Rica en relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, con respecto a cierta deuda del Banco Central de Costa Rica con el Gobierno de los Estados Unidos de América” constituye una modificación del contrato de Préstamo AID N° 515-K-043, dirigida a redireccionar los pagos que realiza el Banco Central como deudor del Gobierno de los Estados Unidos, por medio de la USAID. Modificación que es conforme con nuestro ordenamiento jurídico.\n\n4. El “Acuerdo de Conservación de Bosques” y su Primera Enmienda no han sido suscritos por el Gobierno de la República de Costa Rica con sujetos de Derecho Internacional, por lo que no puede ser entendido como un acuerdo internacional.",
  "excerpt_en": "In the terms indicated, it is the non-binding opinion of the Attorney General's Office that:\n\n1. The “Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program under the Tropical Forest Conservation Act” and its Amendment 1 is an international agreement.\n\n2. The obligations incurred by the Government of Costa Rica, as construed herein, are consistent with our legal system.\n\n3. The “Agreement between the Government of the United States of America and the Central Bank of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program with respect to certain debt of the Central Bank of Costa Rica to the Government of the United States of America” constitutes a modification of Loan Agreement AID No. 515-K-043, aimed at redirecting payments made by the Central Bank as debtor of the U.S. Government through USAID. This modification is consistent with our legal system.\n\n4. The “Forest Conservation Agreement” and its First Amendment have not been signed by the Government of the Republic of Costa Rica with subjects of International Law, and therefore cannot be deemed an international agreement.",
  "outcome": {
    "label_en": "Interpretive opinion",
    "label_es": "Dictamen interpretativo",
    "summary_en": "The AG concludes that the intergovernmental agreement is international and requires legislative approval; the agreement with the Central Bank is a valid contractual modification; and the Forest Conservation Agreement lacks international character. Tax exemptions and arbitration conform to domestic law under specified conditions.",
    "summary_es": "La PGR concluye que el acuerdo intergubernamental es internacional y requiere aprobación legislativa; el acuerdo con el Banco Central es una modificación contractual válida; y el Acuerdo de Conservación de Bosques carece de naturaleza internacional. Las exenciones tributarias y el arbitraje se ajustan al derecho interno bajo las condiciones señaladas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Sección A.1",
      "quote_en": "It is a commitment entered into between two subjects of International Law regarding a debt swap program. [...] the adoption of said Agreement required the presentation of 'full powers'.",
      "quote_es": "Se trata de un compromiso suscrito entre dos sujetos de Derecho Internacional en torno a un programa de canje de deuda. [...] la adopción de dicho Acuerdo requería la presentación de los 'plenos poderes'."
    },
    {
      "context": "Conclusión 4",
      "quote_en": "The Forest Conservation Agreement [...] has not been signed by the Government of the Republic of Costa Rica with subjects of International Law, and therefore cannot be deemed an international agreement.",
      "quote_es": "El Acuerdo de Conservación de Bosques [...] no han sido suscritos por el Gobierno de la República de Costa Rica con sujetos de Derecho Internacional, por lo que no puede ser entendido como un acuerdo internacional."
    },
    {
      "context": "Conclusión 5",
      "quote_en": "The transfer of funds to the debt service account is covered by the exemption established in Article IV of the General Agreement for Economic, Technical and Related Assistance.",
      "quote_es": "La transferencia de fondos a la cuenta de servicio de deuda se encuentra cubierta por la exoneración establecida en el artículo IV del Convenio General para la Ayuda Económica, Técnica y Propósitos afines."
    },
    {
      "context": "Conclusión 9",
      "quote_en": "The possibility for the Government of Costa Rica and the Central Bank of Costa Rica to submit patrimonial disputes to arbitration [...] is grounded in Articles 18 and 21 of the Alternative Conflict Resolution Law.",
      "quote_es": "La posibilidad de que el Gobierno de Costa Rica y el Banco Central de Costa Rica sometan a arbitraje las diferencias patrimoniales [...] encuentra fundamento en lo dispuesto artículos 18 y 21 de la Ley de Resolución Alterna de Conflictos."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-53738",
      "citation": "Ley 8422",
      "title_en": "Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office",
      "title_es": "Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública",
      "doc_type": "law",
      "date": "06/10/2004",
      "year": "2004"
    }
  ],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-871",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Constitución Política"
      },
      {
        "target_id": "norm-42751",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados"
      },
      {
        "target_id": "norm-2683",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley de Fundaciones"
      },
      {
        "target_id": "norm-32135",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley Reguladora de Exoneraciones Vigentes, Derogatorias y Excepciones"
      },
      {
        "target_id": "norm-26393",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Resolución Alterna de Conflictos y Promoción de la Paz Social RAC"
      },
      {
        "target_id": "norm-38100",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 3011  Art. IV"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-16478",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=16478&strTipM=T",
        "kind": "related_opinion",
        "label": "083",
        "dictamen_id": "16478"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param6=1&nDictamen=14785&strTipM=T",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Opinión Jurídica : 097 - J   del 27/09/2007   \n\n\n\nOJ-097-2007\n\n\n\n\n27 de septiembre de 2007\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nLicenciado\n\n\n\n\nRodrigo Arias Sánchez\n\n\n\n\nMinistro a.i.\n\n\n\n\nMinisterio de  Relaciones Exteriores\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nEstimado señor Ministro:\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Me refiero a su atento oficio N° DM-316-07 de 14 de septiembre último, adicionado\nmediante las notas DM-320-07 y  DM-321-07 de 24 y 27 del mismo mes, por medio del cual solicita\nOpinión Legal sobre “el proceso de negociación entre Costa Rica y los Estados Unidos de América para\nlograr un Acuerdo sobre Canje de Deuda por Naturaleza con fondos del Tropical Forest Conservation\nAct (TFCA), Ley para la Conservación del Bosque Tropical de los EE.UU”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n            Proceso que terminó con la suscripción de cuatro documentos, a saber:\n\n\n\n\n \n\n\n\n“Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Banco Central de Costa Rica en\nrelación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, con respecto a cierta deuda del Banco\nCentral de Costa Rica con el Gobierno de los Estados Unidos de América”. “Acuerdo entre el Gobierno\nde los Estados Unidos de América y El Gobierno de la República de Costa Rica en relación con un\nPrograma de Canje de deuda por naturaleza, bajo la Ley de los Estados Unidos de Conservación del\nBosque tropical” “Acuerdo de Conservación de Bosques entre el Gobierno de la República de Costa\nRica, el Banco Central de Costa Rica, The Nature Conservancy y Conservation internacional\nFoundation”. “Contrato-Acuerdo de comisión sobre transacciones de canje entre el Gobierno de los\nEstados Unidos de América, la Fundación Internacional para la Conservación y The Nature\nConservancy”.\n\n \n\n\n\n Dichos Acuerdos fueron enmendados por las Partes respectivas, según documentos que han sido\nadjuntados.\n\n\n\n\n \n\n\n\n De acuerdo con lo que se indica en el oficio de referencia, para dar por concluido el proceso de\nnegociación se requiere la opinión de la Procuraduría General de la República sobre la conformidad\njurídica de estos acuerdos y la certificación de que el Estado costarricense está en capacidad de\ncumplir con sus obligaciones.\n\n\n\n\n \n\n\n\n       Es de advertir que el último de los Acuerdos supra enumerados ha sido suscrito por el\nGobierno de los Estados Unidos con dos entidades de naturaleza privada y de nacionalidad\nestadounidense. En consecuencia, ni el Gobierno de Costa Rica ni ninguna entidad pública\ncostarricense son partes en ese Convenio En esa medida, entiende la Procuraduría que de dicho\nAcuerdo no pueden surgir obligaciones a cargo del Gobierno de Costa Rica ni de ningún organismo\npúblico costarricense. Dada esa circunstancia, la Procuraduría se abstiene de analizar y hacer\nreferencia al contenido de dicho Acuerdo.\n\n\n\n\n     \n\n\n\n En consecuencia, el presente pronunciamiento se circunscribe a los otros tres Acuerdos del proceso\nde negociación, en relación con los cuales nos referiremos a su naturaleza y al contenido de las\nobligaciones que de él derivan para el Gobierno de la República o para el Banco Central de Costa\nRica. Cada uno de ellos tiene naturaleza jurídica diferente como diferentes son las obligaciones que\nresultan para las partes en dichos acuerdos. De seguido nos referimos a cada uno de los documentos:\n\n\n\n\n \n\n\n\n A. “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República de\nCosta Rica en relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, bajo la Ley de los Estados\nUnidos de Conservación del bosque tropical”, Acuerdo sobre el Programa de Canje de Deuda.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Se trata de un compromiso suscrito entre dos sujetos de Derecho Internacional en torno\na un programa de canje de deuda. Dicho Acuerdo fue modificado por la “Enmienda N° 1 al Acuerdo entre\nel Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República de Costa Rica en relación\ncon un Programa de Canje de deuda por naturaleza, bajo la Ley de los Estados Unidos de Conservación\ndel bosque tropical”. Por medio de esta Enmienda se elimina la sección 3.5 del Acuerdo inicial y se\nmodifica la sección 6.2 en orden a la Terminación del Acuerdo.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nA.1-. Naturaleza del Acuerdo\n\n\n\n\n     \n\n\n\n             Este Acuerdo y su Enmienda N° 1 han sido suscritos por el señor Ministro de Hacienda,\nactuando en representación del Gobierno de Costa Rica y por el Gobierno de los Estados Unidos de\nAmérica. Las Partes son dos sujetos de Derecho Internacional Público, lo que permite considerar que\neste Acuerdo constituye un acuerdo internacional, en los términos del artículo 2 de la Convención de\nViena sobre el Derecho de los Tratados, aprobada por Ley N° 7615 de 24 de julio de 1996.\n\n\n\n\n \n\n\n\n Dado el carácter de acuerdo internacional del citado documento y por el hecho de que comparece en\nnombre del Gobierno de la República el señor Ministro de Hacienda, la adopción de dicho Acuerdo\nrequería la presentación de los “plenos poderes”, en los términos del artículo 7 de la referida\nConvención. Plenos poderes que han sido otorgados de conformidad con el ordenamiento costarricense.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nA.2-. Obligaciones del Gobierno costarricense\n\n\n\n\n \n\n\n\n Las obligaciones a que se compromete el Gobierno de la República están estipuladas fundamentalmente\nen el artículo 3 del Acuerdo. Dichas obligaciones conciernen:\n\n\n\n\na)      la imposición de impuestos\n\n\n\n\nb)      la necesidad de consulta\n\n\n\n\nc)      Presentación de reportes financieros y colaboración para auditorias y evaluaciones.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\na)      Impuestos\n\n\n\n\n \n\n\n\n Al regular lo relativo a impuestos, la cláusula 3.1 estipula que la ejecución y entrega del Acuerdo\ny el pago de las obligaciones FCA a la cuenta del servicio de la deuda “no pagan actualmente\nimpuestos o están exentos bajo las leyes de Costa Rica de ningún impuesto, tributo, gravamen u otras\nevaluaciones o cargos (impuestos) ordenados por el GOCR o cualquier otro gobierno local, autoridad\nfiscal, o subdivisión de estos”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Cláusula que entiende la Procuraduría es consecuencia de lo dispuesto en el artículo IV\ndel “Convenio General para la ayuda económica, técnica y para propósitos afines entre el Gobierno de\nCosta Rica y el Gobierno de los Estados Unidos de América”, aprobado por Ley N° 3011 de 18 de julio\nde 1962. De conformidad con el artículo IV de dicho Convenio, los fondos utilizados o que se\nutilizaren en relación con el Convenio por parte del Gobierno de los Estados Unidos de América o de\ncualquier contratista financiado por ese Gobierno están exentos del pago de todo impuesto.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             El Banco Central de Costa Rica es parte deudora en un contrato de préstamo que se\nampara en lo dispuesto en el artículo IV antes citado. En consecuencia, los pagos que realice para\ncumplir con los compromisos derivados de ese contrato de préstamo están exentos de todo tributo,\nindependientemente de que este pago se haga a la cuenta en que tradicionalmente se ha hecho o que\ndicho pago sea “redireccionado” en los términos en que las Partes convengan. Como bien señala la\nAsesoría Jurídica del Ministerio de Hacienda, en oficio N° AJMH-2237-2007 de 12 de septiembre\núltimo, la cláusula suscrita por el señor Ministro de Hacienda se refiere exclusivamente “a la\ntransferencia de los pagos a realizar por parte del BCCR a la cuenta de servicio de deuda abierta\npor el fideicomiso constituido por el Administrador”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En ese sentido, el compromiso internacional que adopta Costa Rica por medio de este\nAcuerdo no abarca otro tipo de obligaciones tributarias. Puede decirse que esta declaración\ntributaria es conforme con el ordenamiento y es adoptada dentro del marco de facultades propias del\nGobierno de la República.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nb) Consulta\n\n\n\n\n           \n\n\n\n Por la cláusula 3.2 el Gobierno de Costa Rica se compromete a consultar con el Gobierno de Estados\nUnidos, el Banco Central, y las organizaciones no gubernamentales involucradas “antes de\ncomprometerse a cualquier acción que se podría esperar razonablemente que afecte las actividades del\nAdministrador, el Fideicomisario o el Comité de Vigilancia”. Entiende la Procuraduría que el\nGobierno de Costa Rica se limita a obligarse a consultar, sin que de modo alguno pueda derivarse de\nlos términos del Acuerdo un compromiso de vincularse respecto del contenido de la consulta y, por\nende, una renuncia al ejercicio de las potestades que corresponden al Gobierno en torno a las\nentidades antes indicadas. En consecuencia, el Gobierno de la República puede ejercitar sus\npotestades soberanas, adoptando las medidas o realizando las actuaciones que el ordenamiento\njurídico le autorice.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nc) Remisión de reportes y colaboración en auditorías\n\n\n\n\n \n\n\n\n             La cláusula 3.3 se refiere a la remisión de reportes de actividades, auditorías\nfinancieras y otros reportes del Administrador o Fideicomisario requeridas conforme el Acuerdo de\nConservación Forestal. La obligación está referida al Acuerdo de Conservación Forestal, sin que\nabarque otros extremos. Por demás, es entendido que el compromiso que el Gobierno adopta concierne\ninformación no protegida por el artículo 24 de la Constitución Política.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por medio de la cláusula 3.4 el Gobierno se compromete a “hacer sus mejores esfuerzos”\npara ayudarle al Gobierno de Estados Unidos a preparar auditorías y evaluaciones del programa TFCA\nCosta Rica. Dada su redacción, la cláusula no puede ser entendida como una obligación del Gobierno\nde Costa Rica de realizar las citadas auditorías y evaluaciones. Asimismo, la obligación de\ncolaborar se entiende enmarcada por el concepto “mejores esfuerzos”, el cual deberá entenderse de\nconformidad con el ordenamiento costarricense.\n\n\n\n\n \n\n\n\n Procede recordar que para que este Acuerdo tenga rango superior a la Ley se requiere que sea\naprobado por la Asamblea Legislativa, según lo dispuesto en los artículos 7, 121, inciso 4 y 140,\ninciso 10 de la Constitución Política. En tanto esa aprobación no se dé, prevalece lo dispuesto por\nlas normas legales que regulen la materia.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por otra parte, cabe señalar que este Acuerdo Internacional no contiene disposiciones\nen orden a la solución de controversias entre ambos Gobiernos. Se trata de un punto no normado\nexpresamente entre los Gobiernos de Estados Unidos y Costa Rica. No obstante, según se establece en\nel Acuerdo de Conservación Forestal las controversias que pudieran derivar de este Acuerdo se\nresolverían conforme el capítulo de “Resolución de disputas” del Acuerdo de Conservación Forestal\n(cláusula 12.2.1 a), en el cual no es parte el Gobierno de Estados Unidos.\n\n\n\n\n \n\n\n\n B-.  “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Banco Central de Costa Rica\nen relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, con respecto a cierta deuda del Banco\nCentral de Costa Rica con el Gobierno de los Estados Unidos de América”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             El Banco Central de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos acuerdan\nmodificaciones en relación con el contrato de Préstamo AID N° 515-K-043. De este modo, las cuotas\ncorrespondientes no serán pagadas en la forma en que se había convenido originalmente, sino que\nserán redireccionadas a una cuenta de servicio de deuda abierta para recibir esos pagos. El producto\nde estos pagos será utilizado por los Estados Unidos para financiar actividades de organizaciones no\ngubernamentales para la conservación de bosques tropicales.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n            Este Acuerdo fue modificado por la Enmienda N° 1 en relación con la fecha de cierre.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nB.1-.  Una modificación del contrato de préstamo\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Como su nombre lo indica, el Gobierno de Costa Rica no es parte en este Acuerdo. Dado\nque el Banco Central no es sujeto de Derecho Internacional, el Acuerdo no puede ser tenido como un\nacuerdo internacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n En razón de su contenido, se está en presencia de un contrato de modificación del contrato de\npréstamo originalmente suscrito. Modificación que llevaría a la participación de dos organizaciones\nno gubernamentales en el tanto en que se beneficien del redireccionamiento del pago del crédito.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Precisamente porque el Banco Central continúa obligado a realizar los pagos\nestablecidos en el contrato de préstamo original, el presente Acuerdo no puede ser entendido como un\nconvenio de donación o de condonación de obligaciones. \n\n\n\n\n \n\n\n\n Asimismo, queda claro de los términos del Acuerdo, que el contrato de préstamo se mantiene entre el\nBanco Central de Costa Rica y la USAID. Es decir, no hay novación del acreedor. El punto “v” de las\ndefiniciones del artículo 1 expresamente señala que “USAID seguirá siendo el acreedor del BCCR para\nlos propósitos de las Obligaciones Reestructuradas de la USAID”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n Se sigue de lo anterior que el Banco mantiene su obligación de cubrir las deudas incurridas frente\na USAID. No obstante, se presenta una variación relativa a la forma de pago, particularmente en\ncuanto a la cuenta en que deben ser realizados los pagos.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Corresponde señalar, al efecto, que una vez que el Banco Central de Costa Rica realiza\nlos pagos a que está obligado, los fondos así desembolsados se rigen por las disposiciones propias\ndel contrato de préstamo, por una parte, y pasan a ser propiedad del acreedor correspondiente o de\nla persona que éste designe. En ese sentido, una vez realizado los pagos por parte del Banco\nCentral, los fondos dejan de ser públicos en el sentido del artículo 9 de la Ley Orgánica de la\nContraloría General de la República.\n\n\n\n\n \n\n\n\n Puesto que la Procuraduría no ha tenido a la vista el contrato de préstamo original, debe\nabstenerse de emitir pronunciamiento sobre si las obligaciones financieras se mantienen en los\nmismos términos definidos en el contrato original.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nB.2-. Otras obligaciones\n\n\n\n\n           \n\n\n\n             Al igual que como se estipuló en el Acuerdo entre los Gobiernos de Costa Rica y Estados\nUnidos, el Banco Central se compromete a consultar con el Gobierno de Estados Unidos, de Costa Rica,\nal CI y TNC respecto de cualquier decisión que pueda afectar las actividades del Administrador, el\nFideicomisario o el Comité de Vigilancia. Se entiende, igualmente, que esta consulta no vincula al\nBanco Central. En igual forma, el Banco Central se obliga a enviar al Gobierno de Estados Unidos\ninformes del Administrador o del Fideicomisario en relación con el pago de las obligaciones de FCA.\nObligación que puede considerarse derivada del contrato de préstamo, al igual que sucede con las\nauditorías y evaluaciones.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En relación con estas obligaciones, cabe remitirse a lo indicado respecto del Acuerdo\nsuscrito entre los Gobiernos de la República de Costa Rica y el de los Estados Unidos de América. Es\nde advertir, sin embargo, que en el tanto la relación obligacional se establece entre el Gobierno de\nlos Estados Unidos, actuando a través de la USAID, como acreedor y el Banco Central de Costa Rica,\nes entendible que el Banco Central se comprometa a obtener la aprobación del Gobierno de los Estados\nUnidos antes de adoptar cualquier enmienda al Acuerdo de Conservación Forestal, del cual es parte.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             No obstante que el Gobierno de Costa Rica no es Parte en el Contrato y que el Banco\nCentral de Costa Rica no actúa a nombre y cuenta por el Gobierno, el artículo IV del Acuerdo sujeta\nsu eficacia, entre otros aspectos, al Acuerdo del Programa de Canje de Deuda, indicando que “el GOCR\nhabrá preparado y cumplido en todos los aspectos materiales con los acuerdos, convenios y\ncondiciones requeridos que deben realizarse y cumplirse bajo el Acuerdo de Canje de Deuda a partir\nde la Fecha de Cierre”. Es decir, la eficacia de este Acuerdo está sujeta al cumplimiento de lo\ndispuesto en el Acuerdo entre los Gobiernos de Estados Unidos de América y de Costa Rica.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por otra parte, el Acuerdo regula el supuesto de falta de pago o pago incompleto por\nparte del Banco Central. El mecanismo de solución es la negociación.\n\n\n\n\n \n\n\n\n No obstante, en caso de que el Gobierno de Estados Unidos como acreedor no ejerza sus derechos, el\nartículo VI autoriza a la CI y a la TNC a subrogarse en ese derecho, buscando el cumplimiento de sus\nobligaciones por parte del Banco Central. Lo que incluiría la posibilidad de acudir a un arbitraje.\n\n\n\n\n \n\n\n\n C-. “Acuerdo de Conservación de Bosques entre el Gobierno de la República de Costa Rica, el Banco\nCentral de Costa Rica, The Nature Conservancy y Conservation internacional Foundation”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n             El Acuerdo de Conservación de Bosques impone  a las partes una serie de obligaciones\nque se superponen a las ya incurridas en razón de los Acuerdos anteriores.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Dicho Acuerdo fue modificado por la “Primera Enmienda del Contrato de Conservación del\nBosque entre el Gobierno de la República de Costa Rica, el Banco Central de Costa Rica, The Nature\nConservancy y la Fundación Conservación Internacional, del 13 de septiembre de 2007”. Por medio de\nesta Enmienda, la cláusula 13.2 es modificada de manera tal que\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.1-.  Naturaleza jurídica del Acuerdo\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Este Convenio es suscrito por el Gobierno de Costa Rica, el Banco Central con dos\norganizaciones privadas: The Nature Conservancy, TNC y Conservation Internacional Foundation, CI. El\nGobierno de los Estados Unidos de América no es parte en este Acuerdo.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Dado que The Nature Conservancy es una sociedad sin fines de lucro constituida de\nconformidad con las leyes del Distrito de Columbia en los Estados Unidos y Conservation\nInternacional Foundation es una corporación sin fines de lucro constituida conforme las leyes del\nEstado de California en los Estados Unidos, se sigue como lógica consecuencia que dichas entidades\ncarecen de naturaleza pública. Más precisamente, el Banco Central y el Gobierno de Costa Rica no\nestán suscribiendo un Acuerdo con ningún sujeto de Derecho Internacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Puesto que el Acuerdo no es suscrito por dos o más sujetos de Derecho Internacional ni\nse rige por el Derecho Internacional, se sigue como lógica consecuencia que este Acuerdo carece de\nnaturaleza internacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por el contrario, se trata de un convenio suscrito por entidades públicas\ncostarricenses con entidades privadas de carácter no gubernamental y de nacionalidad extranjera.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En ausencia de una naturaleza internacional, debe entenderse que este convenio es de\ncarácter administrativo, aun cuando no está sujeto a la Ley de Contratación Administrativa. La\nnaturaleza administrativa deriva de que intervienen el Gobierno de la República y el Banco Central\nde Costa Rica.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Dado que el convenio no tiene carácter internacional, su celebración en los términos\nestipulados no requeriría de los plenos poderes (artículo 7 de la Convención de Viena sobre los\nTratados antes citada) que fueron otorgados al Ministro de Ambiente y Energía. Por el contrario,\ndeberá entenderse que el señor Ministro de Ambiente y Energía comparece en dicho convenio en\nejercicio de la facultad que el artículo 28, inciso h) otorga a los Ministros de firmar a nombre del\nEstado los contratos relativos a asuntos propios de su Ministerio.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por esa misma razón y por el hecho de que el señor Ministro de Hacienda no interviene\nen este convenio, el Acuerdo de Conservación Forestal debería estar referido al ámbito que su nombre\nindica. No obstante, contiene una serie de obligaciones que exceden su marco propio y tienen la\npretensión de vincular al Estado costarricense. \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.2-.  Estipulaciones en materia tributaria\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En la cláusula “Manifestaciones y Garantías” se incluye (2.1.3) una estipulación en\norden a la materia tributaria. Aspecto que preocupa en el tanto en que este contrato no es firmado\npor el señor Ministro de Hacienda, por una parte, y excede el contenido del Acuerdo suscrito entre\nel Gobierno de Costa Rica y el Gobierno de los Estados Unidos, de otra parte.\n\n\n\n\n \n\n\n\n En efecto, la cláusula 2.1.3 establece la manifestación en materia de tributos. Una manifestación\nque cubre la totalidad de los documentos de transacción, las transferencias de fondos a la cuenta de\nservicio de deuda, la cuenta de fondo patrimonial del FCA y la cuenta de donaciones del FCA, los\ningresos derivados de las inversiones sobre montos depositados en las cuentas, la realización de\ndonaciones para receptores de donaciones que sean organizaciones o fundaciones sin fines de lucro \nque no tributan o están exentas de tributar.\n\n\n\n\n \n\n\n\n Se trata de una cláusula poco clara y que, de conformidad con nuestra ordenamiento, debe entenderse\nen los siguientes términos.\n\n\n\n\n \n\n\n\n En cuanto a la transferencia de fondos a la cuenta de servicio de deuda, estas operaciones se\nencuentran cubiertas por la exoneración establecida en el artículo IV del Convenio General para la\nAyuda Económica, Técnica y Propósitos afines entre los Gobiernos de los Estados Unidos de América y\nde Costa Rica.\n\n\n\n\n \n\n\n\n La transferencia de fondos de la cuenta de servicio de deuda a la cuenta de fondo patrimonial del\nFCA y la cuenta de donaciones del FCA estará exenta del pago de tributos en el tanto en que el\nadministrador sea una fundación sin fines de lucro y se dedique a la conservación de los recursos\nnaturales o la protección al ambiente.\n\n\n\n\n           \n\n\n\n Lo anterior en virtud de que en nuestro ordenamiento, asociaciones sin fines de lucro y las\nfundaciones que se dediquen a la conservación de los recursos y protección al ambiente (artículo 10\nde la Ley de Fundaciones en relación con el 2 de la Ley Reguladora de todas las exoneraciones\nvigentes, su derogatoria y sus excepciones) están exentas del pago de los impuestos nacionales y\nmunicipales, excepto los arancelarios y el impuesto sobre las ventas. Exención que debe ser\ninterpretada de conformidad con los artículos 62 y 63 del Código Tributario.\n\n\n\n\n           \n\n\n\n En el caso de los ingresos derivados de las inversiones sobre montos depositados en las cuentas,\nestarán exentos del pago de tributos nacionales en el tanto en que el fideicomiso haya sido\nconstituido por una fundación sin fines de lucro y dedicada a la conservación de los recursos\nnaturales o la protección del ambiente. \n\n\n\n\n \n\n\n\n             Asimismo, el Gobierno de Costa Rica manifiesta que la donación de fondos a los\n“receptores de donaciones” por parte del administrador estará exenta del pago de tributos. Al\nrespecto, debe entenderse que esto es así siempre y cuando el receptor de donación sea una fundación\nsin fines de lucro dedicada a la conservación de los recursos naturales o la protección del ambiente\nu otro  organismo sin fines de lucro, que en dicho momento se beneficie de una exención respecto del\ntributo de que se trate, con excepción del impuesto sobre las remesas.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.3-.  Resolución de conflictos\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Diversas disposiciones del Acuerdo establecen la posibilidad de acudir al arbitraje a\nefecto de resolver los conflictos que puedan surgir respecto de la ejecución del Acuerdo, pero\ntambién de los otros Acuerdos que conforman el proceso de negociación.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Para este efecto, la cláusula 12.2.1 establece que el arbitraje se realizará con\nsujeción a las reglas de arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional. Para este efecto, el\nGobierno de Costa Rica renuncia a la inmunidad soberana, renuncia que debe ser entendida como\nrenuncia a la jurisdicción nacional. Renuncia que también hace el Banco Central de Costa Rica y que\npermite, entonces, acudir al arbitraje.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Entiende la Procuraduría que la renuncia que nos ocupa encuentra fundamento en lo\ndispuesto en los artículos 18  y 21 de la Ley de Resolución Alterna de Conflictos y Promoción de la\nPaz Social, N° 7727 de 9 de diciembre de 1997. El primero de dichos artículos autoriza al Estado y\ndemás entes públicos a acudir al arbitraje en tanto se trate de asuntos patrimoniales y el segundo\nautoriza a someter el conflicto a las reglas, procedimientos y regulaciones de una entidad en\nparticular, dedicada a la administración de procesos arbitrales. En este caso, la Cámara de Comercio\nInternacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.4-.  Ley Reguladora\n\n\n\n\n \n\n\n\n Por medio de la “Primera Enmienda” la cláusula 13.2 es modificada a efecto de establecer que ese\nAcuerdo se regirá y será interpretado de conformidad con las leyes de Costa Rica. \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.5-. Incompatibilidades\n\n\n\n\n \n\n\n\n De conformidad con la cláusula 6, el Comité de Supervisión estará integrado, entre otras personas,\npor un miembro designado por el Gobierno de Costa Rica, quien designará un miembro del SINAC. Debe\nser entendido que el funcionario que se designe para integrar este órgano (cuya naturaleza no es\npública) no tendrá ningún motivo de incompatibilidad establecido por nuestro ordenamiento jurídico\ny, en particular, por la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función\nPública, N° 8422 de 6 de octubre de 2004.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.6-. Varios\n\n\n\n\n \n\n\n\n Se establece en la 13.1.1 que el Acuerdo sólo puede ser enmendado por instrumento firmado por las\nPartes a condición de que la enmienda sea aprobada por adelantado por el Gobierno de Estados Unidos\nde conformidad con el Acuerdo de Canje de Deuda, el Acuerdo de Programa de Canje de Deuda y el\nAcuerdo Contractual de Comisión de Canje y “siempre y cuando además este Acuerdo sean enmendado sin\nel consentimiento del BCCR únicamente hasta donde dicha enmienda no modifique los derechos y\nobligaciones del BCCR de conformidad con este Acuerdo”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En razón de que se ha eliminado la cláusula  3.5 del Acuerdo suscrito entre los\nGobiernos de Costa Rica y los Estados Unidos de América, entiende la Procuraduría General que las\nenmiendas propuestas por el Gobierno de la República de Costa Rica no están sujetas a ninguna\naprobación del Gobierno de los Estados Unidos de América.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nCONCLUSION:\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En los términos indicados, es criterio no vinculante de la Procuraduría General de la\nRepública, que:\n\n\n\n\n \n\n\n\n 1.      El “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y El Gobierno de la\nRepública de Costa Rica en relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, bajo la Ley de\nlos Estados Unidos de Conservación del Bosque tropical” y su Enmienda 1 es un acuerdo internacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 2.      Las obligaciones en que incurre el Gobierno de Costa Rica, entendidas en los términos que\naquí han sido señalados, son conformes con nuestro ordenamiento.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 3.      El “Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Banco Central de Costa\nRica en relación con un Programa de Canje de deuda por naturaleza, con respecto a cierta deuda del\nBanco Central de Costa Rica con el Gobierno de los Estados Unidos de América” constituye una\nmodificación del contrato de Préstamo AID N° 515-K-043, dirigida a redireccionar los pagos que\nrealiza el Banco Central como deudor del Gobierno de los Estados Unidos, por medio de la USAID.\nModificación que es conforme con nuestro ordenamiento jurídico.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 4.       El “Acuerdo de Conservación de Bosques” y su Primera Enmienda no han sido suscritos por el\nGobierno de la República de Costa Rica con sujetos de Derecho Internacional, por lo que no puede ser\nentendido como un acuerdo internacional.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 5.      La transferencia de fondos a la cuenta de servicio de deuda se encuentra cubierta por la\nexoneración establecida en el artículo IV del Convenio General para la Ayuda Económica, Técnica y\nPropósitos afines entre los Gobiernos de los Estados Unidos de América y de Costa Rica.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 6.      La transferencia de fondos de la cuenta de servicio de deuda a la cuenta de fondo\npatrimonial del FCA y la cuenta de donaciones del FCA estará exenta del pago de tributos vigentes en\nel país, en el tanto en que el administrador sea una fundación sin fines de lucro y se dedique a la\nconservación de los recursos naturales o la protección al ambiente.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 7.      Los ingresos derivados de las inversiones sobre montos depositados en las cuentas estarán\nexentos del pago de tributos nacionales en el tanto en que el fideicomiso haya sido constituido por\nuna fundación sin fines de lucro y dedicada a la conservación de los recursos naturales o la\nprotección del ambiente. \n\n\n\n\n \n\n\n\n 8.      La transferencia de fondos a los “receptores de donaciones” por parte del administrador\nestará exenta del pago de los tributos nacionales y municipales cuando el receptor sea una fundación\nu otro organismo sin fines de lucro exento del pago de esos tributos por disposición de ley\nanterior, con excepción del impuesto sobre las remesas.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 9.      La posibilidad de que el Gobierno de Costa Rica y el Banco Central de Costa Rica sometan a\narbitraje las diferencias patrimoniales que puedan surgir de este proceso de negociación encuentra\nfundamento en lo dispuesto artículos 18  y 21 de la Ley de Resolución Alterna de Conflictos y\nPromoción de la Paz Social, N° 7727 de 9 de diciembre de 1997.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nDel señor Ministro, muy atentamente,\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nAna Lorena Brenes Esquivel\n\n\n\n\nProcuradora General\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n Adjuntos:1) 6 sobres de manila tamaño oficio que contienen información descrita en documentos de\nportada\n\n\n\n\n2) 1 carpeta tamaño oficio, con información igualmente descrita en documento de portada\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.i: Archivo",
  "body_en_text": "Legal Opinion: 097 - J of 09/27/2007\n\nOJ-097-2007\n\nSeptember 27, 2007\n\nLicenciado\nRodrigo Arias Sánchez\nActing Minister\nMinistry of Foreign Affairs\n\nDear Mr. Minister:\n\nI refer to your official note No. DM-316-07 of September 14 last, supplemented by notes DM-320-07 and DM-321-07 of the 24th and 27th of the same month, by which you request a Legal Opinion regarding \"the negotiation process between Costa Rica and the United States of America to achieve a Debt-for-Nature Swap Agreement with funds from the Tropical Forest Conservation Act (TFCA), U.S. Tropical Forest Conservation Act.\"\n\nThis process ended with the signing of four documents, namely:\n\n\"Agreement between the Government of the United States of America and the Central Bank of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, with respect to certain debt of the Central Bank of Costa Rica to the Government of the United States of America.\" \"Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, under the United States Tropical Forest Conservation Act\" \"Forest Conservation Agreement between the Government of the Republic of Costa Rica, the Central Bank of Costa Rica, The Nature Conservancy and Conservation International Foundation.\" \"Commission Agreement-Contract on swap transactions between the Government of the United States of America, Conservation International Foundation and The Nature Conservancy.\"\n\nSaid Agreements were amended by the respective Parties, according to documents that have been attached.\n\nAccording to what is indicated in the referenced official note, to conclude the negotiation process, the opinion of the Attorney General's Office of the Republic is required on the legal conformity of these agreements and the certification that the Costa Rican State is capable of fulfilling its obligations.\n\nIt should be noted that the last of the Agreements listed above has been signed by the Government of the United States with two entities of a private nature and of U.S. nationality. Consequently, neither the Government of Costa Rica nor any Costa Rican public entity are parties to that Agreement. To that extent, the Attorney General's Office understands that no obligations can arise from said Agreement for the Government of Costa Rica or any Costa Rican public body. Given this circumstance, the Attorney General's Office refrains from analyzing and making reference to the content of said Agreement.\n\nConsequently, this pronouncement is limited to the other three Agreements of the negotiation process, in relation to which we will refer to their nature and the content of the obligations that derive from them for the Government of the Republic or for the Central Bank of Costa Rica. Each of them has a different legal nature, just as the obligations resulting for the parties in said agreements are different. We refer below to each of the documents:\n\nA. \"Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, under the United States Tropical Forest Conservation Act,\" Debt Swap Program Agreement.\n\nThis involves a commitment signed between two subjects of International Law regarding a debt swap program. Said Agreement was modified by \"Amendment No. 1 to the Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, under the United States Tropical Forest Conservation Act.\" By means of this Amendment, section 3.5 of the initial Agreement is eliminated and section 6.2 is modified regarding the Termination of the Agreement.\n\nA.1-. Nature of the Agreement\n\nThis Agreement and its Amendment No. 1 have been signed by the Minister of Finance, acting on behalf of the Government of Costa Rica and by the Government of the United States of America. The Parties are two subjects of Public International Law, which allows considering that this Agreement constitutes an international agreement, under the terms of article 2 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, approved by Law No. 7615 of July 24, 1996.\n\nGiven the nature of an international agreement of the cited document and due to the fact that the Minister of Finance appears on behalf of the Government of the Republic, the adoption of said Agreement required the presentation of \"full powers,\" under the terms of article 7 of the referenced Convention. Full powers that have been granted in accordance with Costa Rican law.\n\nA.2-. Obligations of the Costa Rican Government\n\nThe obligations to which the Government of the Republic commits are fundamentally stipulated in article 3 of the Agreement. These obligations concern:\n\na) the imposition of taxes\nb) the need for consultation\nc) Presentation of financial reports and collaboration for audits and evaluations.\n\na) Taxes\n\nIn regulating matters related to taxes, clause 3.1 stipulates that the execution and delivery of the Agreement and the payment of the FCA obligations to the debt service account \"do not currently pay taxes or are exempt under the laws of Costa Rica from any tax, levy, assessment or other charges (taxes) imposed by the GOCR or any other local government, tax authority, or subdivision thereof.\"\n\nClause that the Attorney General's Office understands is a consequence of the provisions of article IV of the \"General Agreement for economic, technical and related purposes between the Government of Costa Rica and the Government of the United States of America,\" approved by Law No. 3011 of July 18, 1962. In accordance with article IV of said Agreement, the funds used or to be used in connection with the Agreement by the Government of the United States of America or any contractor financed by that Government are exempt from the payment of all taxes.\n\nThe Central Bank of Costa Rica is the debtor party in a loan contract that is protected by the provisions of article IV cited above. Consequently, the payments it makes to fulfill the commitments derived from that loan contract are exempt from all taxes, regardless of whether this payment is made to the account where it has traditionally been made or whether said payment is \"redirected\" in the terms agreed upon by the Parties. As the Legal Advisory Office of the Ministry of Finance correctly points out, in official note No. AJMH-2237-2007 of September 12 last, the clause signed by the Minister of Finance refers exclusively \"to the transfer of payments to be made by the BCCR to the debt service account opened by the trust (fideicomiso) established by the Administrator.\"\n\nIn that sense, the international commitment adopted by Costa Rica through this Agreement does not cover other types of tax obligations. It can be said that this tax declaration is in conformity with the legal system and is adopted within the framework of the Government of the Republic's own powers.\n\nb) Consultation\n\nBy clause 3.2, the Government of Costa Rica commits to consulting with the Government of the United States, the Central Bank, and the non-governmental organizations involved \"before committing to any action that could reasonably be expected to affect the activities of the Administrator, the Trustee (Fideicomisario) or the Oversight Committee.\" The Attorney General's Office understands that the Government of Costa Rica limits itself to obligating itself to consult, without in any way being able to derive from the terms of the Agreement a commitment to be bound regarding the content of the consultation and, therefore, a waiver of the exercise of the powers that correspond to the Government regarding the entities indicated above. Consequently, the Government of the Republic may exercise its sovereign powers, adopting the measures or carrying out the actions that the legal system authorizes it to.\n\nc) Submission of reports and collaboration in audits\n\nClause 3.3 refers to the submission of activity reports, financial audits, and other reports of the Administrator or Trustee (Fideicomisario) required under the Forest Conservation Agreement. The obligation refers to the Forest Conservation Agreement, without covering other aspects. Moreover, it is understood that the commitment the Government adopts concerns information not protected by article 24 of the Political Constitution.\n\nThrough clause 3.4, the Government commits to \"use its best efforts\" to help the Government of the United States prepare audits and evaluations of the TFCA Costa Rica program. Given its wording, the clause cannot be understood as an obligation of the Government of Costa Rica to carry out the cited audits and evaluations. Likewise, the obligation to collaborate is understood as framed by the concept \"best efforts,\" which must be understood in accordance with Costa Rican law.\n\nIt is pertinent to recall that for this Agreement to have a rank higher than Law, it must be approved by the Legislative Assembly, according to the provisions of articles 7, 121, subsection 4 and 140, subsection 10 of the Political Constitution. As long as that approval is not given, the provisions of the legal norms that regulate the matter prevail.\n\nOn the other hand, it should be noted that this International Agreement does not contain provisions regarding the settlement of disputes between both Governments. This is a point not expressly regulated between the Governments of the United States and Costa Rica. However, as established in the Forest Conservation Agreement, disputes that may arise from this Agreement would be resolved according to the \"Dispute Resolution\" chapter of the Forest Conservation Agreement (clause 12.2.1 a), in which the Government of the United States is not a party.\n\nB-. \"Agreement between the Government of the United States of America and the Central Bank of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, with respect to certain debt of the Central Bank of Costa Rica to the Government of the United States of America.\"\n\nThe Central Bank of Costa Rica and the Government of the United States agree on modifications in relation to Loan Contract AID No. 515-K-043. In this way, the corresponding installments will not be paid in the manner originally agreed upon, but will be redirected to a debt service account opened to receive those payments. The proceeds of these payments will be used by the United States to finance activities of non-governmental organizations for the conservation of tropical forests.\n\nThis Agreement was modified by Amendment No. 1 in relation to the closing date.\n\nB.1-. A modification of the loan contract\n\nAs its name indicates, the Government of Costa Rica is not a party to this Agreement. Given that the Central Bank is not a subject of International Law, the Agreement cannot be considered an international agreement.\n\nBy reason of its content, this is a contract modifying the originally signed loan contract. A modification that would lead to the participation of two non-governmental organizations insofar as they benefit from the redirection of the loan payment.\n\nPrecisely because the Central Bank remains obligated to make the payments established in the original loan contract, this Agreement cannot be understood as a donation agreement or a forgiveness of obligations agreement.\n\nLikewise, it is clear from the terms of the Agreement that the loan contract remains between the Central Bank of Costa Rica and USAID. That is, there is no novation of the creditor. Point \"v\" of the definitions in article 1 expressly states that \"USAID will continue to be the creditor of the BCCR for the purposes of the Restructured USAID Obligations.\"\n\nIt follows from the above that the Bank maintains its obligation to cover the debts incurred with USAID. However, a variation occurs regarding the form of payment, particularly as to the account where the payments must be made.\n\nIt is pertinent to point out, in effect, that once the Central Bank of Costa Rica makes the payments it is obliged to, the funds thus disbursed are governed by the provisions of the loan contract, on the one hand, and become the property of the corresponding creditor or the person designated by it. In that sense, once the payments are made by the Central Bank, the funds cease to be public in the sense of article 9 of the Organic Law of the Comptroller General of the Republic.\n\nSince the Attorney General's Office has not had access to the original loan contract, it must refrain from issuing a pronouncement on whether the financial obligations remain under the same terms defined in the original contract.\n\nB.2-. Other obligations\n\nJust as stipulated in the Agreement between the Governments of Costa Rica and the United States, the Central Bank commits to consulting with the Government of the United States, Costa Rica, CI and TNC regarding any decision that may affect the activities of the Administrator, the Trustee (Fideicomisario) or the Oversight Committee. It is understood, equally, that this consultation does not bind the Central Bank. In the same manner, the Central Bank obligates itself to send reports from the Administrator or the Trustee (Fideicomisario) relating to the payment of the FCA obligations to the Government of the United States. An obligation that can be considered derived from the loan contract, as is the case with the audits and evaluations.\n\nIn relation to these obligations, reference should be made to what was indicated regarding the Agreement signed between the Governments of the Republic of Costa Rica and the United States of America. It should be noted, however, that insofar as the obligatory relationship is established between the Government of the United States, acting through USAID, as creditor and the Central Bank of Costa Rica, it is understandable that the Central Bank commits to obtaining the approval of the Government of the United States before adopting any amendment to the Forest Conservation Agreement, of which it is a party.\n\nNotwithstanding that the Government of Costa Rica is not a Party to the Contract and that the Central Bank of Costa Rica does not act on behalf and account of the Government, article IV of the Agreement subjects its effectiveness, among other aspects, to the Debt Swap Program Agreement, indicating that \"the GOCR will have prepared and complied in all material respects with the agreements, covenants and required conditions that must be performed and complied with under the Debt Swap Agreement as of the Closing Date.\" That is, the effectiveness of this Agreement is subject to compliance with the provisions of the Agreement between the Governments of the United States of America and Costa Rica.\n\nOn the other hand, the Agreement regulates the case of non-payment or incomplete payment by the Central Bank. The settlement mechanism is negotiation.\n\nHowever, in the event that the Government of the United States as creditor does not exercise its rights, article VI authorizes CI and TNC to be subrogated in that right, seeking compliance with its obligations by the Central Bank. This would include the possibility of resorting to arbitration.\n\nC-. \"Forest Conservation Agreement between the Government of the Republic of Costa Rica, the Central Bank of Costa Rica, The Nature Conservancy and Conservation International Foundation.\"\n\nThe Forest Conservation Agreement imposes on the parties a series of obligations that are superimposed on those already incurred by reason of the previous Agreements.\n\nSaid Agreement was modified by the \"First Amendment to the Forest Conservation Contract between the Government of the Republic of Costa Rica, the Central Bank of Costa Rica, The Nature Conservancy and the Conservation International Foundation, dated September 13, 2007.\" By means of this Amendment, clause 13.2 is modified in such a way that\n\nC.1-. Legal nature of the Agreement\n\nThis Agreement is signed by the Government of Costa Rica, the Central Bank with two private organizations: The Nature Conservancy, TNC and Conservation International Foundation, CI. The Government of the United States of America is not a party to this Agreement.\n\nGiven that The Nature Conservancy is a non-profit organization incorporated under the laws of the District of Columbia in the United States and Conservation International Foundation is a non-profit corporation incorporated under the laws of the State of California in the United States, it follows as a logical consequence that said entities lack a public nature. More precisely, the Central Bank and the Government of Costa Rica are not signing an Agreement with any subject of International Law.\n\nSince the Agreement is not signed by two or more subjects of International Law nor is it governed by International Law, it follows as a logical consequence that this Agreement lacks an international nature.\n\nOn the contrary, it is an agreement signed by Costa Rican public entities with private entities of a non-governmental nature and of foreign nationality.\n\nIn the absence of an international nature, it must be understood that this agreement is of an administrative nature, even though it is not subject to the Law on Administrative Procurement (Ley de Contratación Administrativa). The administrative nature derives from the participation of the Government of the Republic and the Central Bank of Costa Rica.\n\nGiven that the agreement does not have an international character, its execution under the stipulated terms would not require the full powers (article 7 of the Vienna Convention on the Law of Treaties cited above) that were granted to the Minister of Environment and Energy. On the contrary, it should be understood that the Minister of Environment and Energy appears in said agreement in exercise of the power that article 28, subsection h) grants to Ministers to sign on behalf of the State contracts related to matters specific to their Ministry.\n\nFor that same reason and due to the fact that the Minister of Finance does not participate in this agreement, the Forest Conservation Agreement should be limited to the scope its name indicates. However, it contains a series of obligations that exceed its own framework and aim to bind the Costa Rican State.\n\nC.2-. Stipulations on tax matters\n\nIn the \"Representations and Warranties\" clause, a stipulation regarding tax matters is included (2.1.3). An aspect that is concerning insofar as this contract is not signed by the Minister of Finance, on the one hand, and exceeds the content of the Agreement signed between the Government of Costa Rica and the Government of the United States, on the other.\n\nIndeed, clause 2.1.3 establishes a representation on tax matters. A representation that covers all the transaction documents, the transfers of funds to the debt service account, the FCA endowment fund account and the FCA donations account, the income derived from investments on amounts deposited in the accounts, the making of donations to donation recipients that are non-profit organizations or foundations that do not pay taxes or are exempt from paying taxes.\n\nThis is an unclear clause and, in accordance with our legal system, must be understood under the following terms.\n\nRegarding the transfer of funds to the debt service account, these operations are covered by the exemption established in article IV of the General Agreement for Economic, Technical and Related Purposes between the Governments of the United States of America and Costa Rica.\n\nThe transfer of funds from the debt service account to the FCA endowment fund account and the FCA donations account will be exempt from the payment of taxes insofar as the administrator is a non-profit foundation and is dedicated to the conservation of natural resources or environmental protection.\n\nThe foregoing by virtue of the fact that in our legal system, non-profit associations and foundations dedicated to resource conservation and environmental protection (article 10 of the Law of Foundations in relation to article 2 of the Regulatory Law of all current exemptions, its repeal and its exceptions) are exempt from the payment of national and municipal taxes, except for customs duties and sales tax. An exemption that must be interpreted in accordance with articles 62 and 63 of the Tax Code.\n\nIn the case of income derived from investments on amounts deposited in the accounts, they will be exempt from the payment of national taxes insofar as the trust (fideicomiso) has been established by a non-profit foundation dedicated to the conservation of natural resources or environmental protection.\n\nLikewise, the Government of Costa Rica represents that the donation of funds to the \"donation recipients\" by the administrator will be exempt from the payment of taxes. In this regard, it must be understood that this is the case as long as the donation recipient is a non-profit foundation dedicated to the conservation of natural resources or environmental protection or another non-profit body, which at that time benefits from an exemption regarding the tax in question, with the exception of the tax on remittances.\n\nC.3-. Dispute resolution\n\nVarious provisions of the Agreement establish the possibility of resorting to arbitration to resolve conflicts that may arise regarding the execution of the Agreement, but also of the other Agreements that make up the negotiation process.\n\nFor this purpose, clause 12.2.1 establishes that the arbitration will be conducted subject to the arbitration rules of the International Chamber of Commerce. For this purpose, the Government of Costa Rica waives sovereign immunity, a waiver that must be understood as a waiver of national jurisdiction. A waiver also made by the Central Bank of Costa Rica and which allows, then, resorting to arbitration.\n\nThe Attorney General's Office understands that the waiver in question finds its basis in the provisions of articles 18 and 21 of the Law on Alternative Dispute Resolution and Promotion of Social Peace, No. 7727 of December 9, 1997. The first of said articles authorizes the State and other public entities to resort to arbitration insofar as it involves patrimonial matters and the second authorizes submitting the conflict to the rules, procedures and regulations of a particular entity, dedicated to the administration of arbitration processes. In this case, the International Chamber of Commerce.\n\nC.4-. Governing Law\n\nBy means of the \"First Amendment,\" clause 13.2 is modified to establish that this Agreement will be governed and interpreted in accordance with the laws of Costa Rica.\n\nC.5-. Incompatibilities\n\nIn accordance with clause 6, the Oversight Committee will be composed, among other persons, of a member designated by the Government of Costa Rica, who will designate a member from SINAC. It must be understood that the official designated to be part of this body (whose nature is not public) will not have any grounds for incompatibility established by our legal system and, in particular, by the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office, No. 8422 of October 6, 2004.\n\nC.6-. Miscellaneous\n\nIt is established in 13.1.1 that the Agreement may only be amended by an instrument signed by the Parties on the condition that the amendment is approved in advance by the Government of the United States in accordance with the Debt Swap Agreement, the Debt Swap Program Agreement and the Swap Commission Contractual Agreement and \"provided also that this Agreement may be amended without the consent of the BCCR only to the extent that such amendment does not modify the rights and obligations of the BCCR in accordance with this Agreement.\"\n\nBecause clause 3.5 of the Agreement signed between the Governments of Costa Rica and the United States of America has been eliminated, the Attorney General's Office understands that the amendments proposed by the Government of the Republic of Costa Rica are not subject to any approval by the Government of the United States of America.\n\nCONCLUSION:\n\nIn the terms indicated, it is the non-binding opinion of the Attorney General's Office of the Republic, that:\n\n1. The \"Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, under the United States Tropical Forest Conservation Act\" and its Amendment 1 is an international agreement.\n\n2. The obligations incurred by the Government of Costa Rica, understood in the terms that have been indicated here, are in conformity with our legal system.\n\n3. The \"Agreement between the Government of the United States of America and the Central Bank of Costa Rica regarding a Debt-for-Nature Swap Program, with respect to certain debt of the Central Bank of Costa Rica to the Government of the United States of America\" constitutes a modification of Loan Contract AID No. 515-K-043, aimed at redirecting the payments made by the Central Bank as debtor of the Government of the United States, through USAID. A modification that is in conformity with our legal system.\n\n4. The \"Forest Conservation Agreement\" and its First Amendment have not been signed by the Government of the Republic of Costa Rica with subjects of International Law, and therefore cannot be understood as an international agreement.\n\n5. The transfer of funds to the debt service account is covered by the exemption established in article IV of the General Agreement for Economic, Technical and Related Purposes between the Governments of the United States of America and Costa Rica.\n\n6. The transfer of funds from the debt service account to the FCA endowment fund account and the FCA donations account will be exempt from the payment of taxes in force in the country, insofar as the administrator is a non-profit foundation and is dedicated to the conservation of natural resources or environmental protection.\n\n7. The income derived from investments on amounts deposited in the accounts will be exempt from the payment of national taxes insofar as the trust (fideicomiso) has been established by a non-profit foundation dedicated to the conservation of natural resources or environmental protection.\n\n8. The transfer of funds to the \"donation recipients\" by the administrator will be exempt from the payment of national and municipal taxes when the recipient is a foundation or other non-profit body exempt from the payment of those taxes by provision of a prior law, with the exception of the tax on remittances.\n\n9. The possibility for the Government of Costa Rica and the Central Bank of Costa Rica to submit to arbitration the patrimonial differences that may arise from this negotiation process finds its basis in the provisions of articles 18 and 21 of the Law on Alternative Dispute Resolution and Promotion of Social Peace, No. 7727 of December 9, 1997.\n\nYours sincerely,\n\nAna Lorena Brenes Esquivel\nAttorney General\n\nAttachments: 1) 6 legal-size manila envelopes containing information described in cover documents\n2) 1 legal-size folder, with information equally described in cover document\n\nC.i: File"
}