{
  "topic_id": "criminal-environmental",
  "doc_count": 195,
  "docs": {
    "nexus-sen-1-0006-1103148": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1103148",
      "citation": "Res. 00691-2022 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Cambio de uso de suelo: prescripción no corre mientras no cesen sus efectos",
      "title_en": "Land-use change: statute of limitations tolled until effects cease",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte, por mayoría, unifica criterios sobre la prescripción en el delito de cambio de uso de suelo del artículo 61 inciso c) de la Ley Forestal. Resuelve que se trata de un delito de consumación inmediata con efectos permanentes, por lo que la prescripción de la acción penal no comienza a computarse sino hasta que cesen sus efectos, es decir, cuando se inicie la regeneración de los ecosistemas afectados por la eliminación del bosque. La sentencia anula un fallo del Tribunal de Apelación que había aplicado las reglas ordinarias de prescripción (incluyendo la reducción a la mitad del artículo 33 del Código Procesal Penal) y ordena el reenvío para continuar el proceso. La magistrada Zúñiga Morales salva el voto, argumentando que aun en delitos de efectos permanentes deben aplicarse las normas de interrupción y suspensión, y que el artículo 33 no establece excepciones, por lo que reducir los plazos es la decisión legislativa.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Chamber, by majority, unifies criteria on the statute of limitations for the crime of land-use change under Article 61(c) of the Forestry Law. It holds that this is an immediately consummated crime with permanent effects, and therefore the limitation period does not begin to run until the effects cease—that is, when regeneration of the affected ecosystems begins. The ruling overturns an appellate decision that had applied ordinary limitation rules (including the reduction by half under Article 33 of the Code of Criminal Procedure) and orders remand for further proceedings. Judge Zúñiga Morales dissents, arguing that even for crimes with permanent effects, the rules on interruption and suspension of the limitation period apply, and Article 33 contains no exceptions, so the time reduction reflects legislative policy.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "24/06/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-417329": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-417329",
      "citation": "Res. 03923-2007 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión legislativa sobre medidas precautorias en tala de árboles plantados",
      "title_en": "Legislative omission regarding precautionary measures for felling planted trees",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza la acción de inconstitucionalidad contra los artículos 27 y 28 de la Ley Forestal y 90 y 91 de su Reglamento, que el accionante considera permisivos de una tala irrestricta de árboles no nativos como el ciprés. La Sala determina que los artículos 27, 90 y 91 no son inconstitucionales, pues sujetan la corta a autorizaciones previas. Sin embargo, respecto al artículo 28 —que exime de permiso de corta a plantaciones forestales, sistemas agroforestales y árboles plantados individualmente—, la Sala concluye que existe una omisión legislativa relativa, ya que la ley no establece medidas precautorias previas a la corta para asegurar que estas actividades no afecten áreas que, por su función ecológica, ubicación o antigüedad, requieren protección, aunque no calcen en la restrictiva definición legal de bosque. La Sala ordena a la Asamblea Legislativa subsanar esta omisión incorporando medidas de prevención, sin declarar inconstitucional el texto del artículo por sí mismo. El Magistrado Jinesta salva el voto.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed a constitutional challenge against Articles 27 and 28 of the Forestry Law and Articles 90 and 91 of its Regulation, which allegedly permitted unrestricted felling of non-native trees like cypress. The Chamber found Articles 27, 90, and 91 were not unconstitutional as they require prior authorization for felling. Regarding Article 28 —which exempts forest plantations, agroforestry systems, and individually planted trees from felling permits— the Chamber found a relative legislative omission: the law lacks prior precautionary measures to ensure that such felling does not harm areas that, due to their ecological function, location, or age, deserve protection even if they fall outside the restrictive legal definition of forest. The Chamber ordered the Legislative Assembly to remedy this omission by incorporating preventive measures, without declaring the article's text unconstitutional per se. Justice Jinesta dissented.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/03/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-235605": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-235605",
      "citation": "Res. 00396-2003 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Obligatoriedad de restituir el bosque tras tala ilegal y cambio de uso",
      "title_en": "Mandatory forest restitution after illegal logging and land-use change",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José revocó parcialmente una sentencia de juicio que había condenado a un imputado por tala ilegal y cambio de uso del suelo en bosque, pero se había negado a ordenar el desarraigo del cultivo de café plantado sobre el área deforestada. El tribunal de instancia permitió la continuidad de la actividad cafetalera con abonos orgánicos, argumentando que la restitución era potestativa y que afectaría a la familia del condenado. La Casación corrigió este error: declaró que la restitución del bosque es obligatoria y no discrecional cuando se ha comprobado la comisión de delitos ambientales. Aplicó el principio de irreductibilidad del bosque, derivado de los artículos 50 y 74 de la Constitución Política, la Ley Forestal, la Ley Orgánica del Ambiente y la Ley de Biodiversidad. Señaló que la restitución y la pena tienen naturalezas jurídicas distintas, y que el sufrimiento económico familiar no es razón para denegarla. Consecuentemente, ordenó la exclusión inmediata de los cultivos y la restitución del bosque lo antes posible, sin reconocer derecho alguno al imputado derivado del delito.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Tribunal of San José partially overturned a trial sentence that had convicted a defendant for illegal logging and land-use change in a forest, but had refused to order the uprooting of the coffee plantation established on the deforested area. The lower court had allowed the continuation of coffee farming with organic fertilizers, arguing that restitution was discretionary and would harm the defendant's family. The Cassation Tribunal corrected this error: it declared that forest restitution is mandatory, not discretionary, when environmental crimes are proven. It applied the principle of forest irreductibility (no net loss), derived from Articles 50 and 74 of the Political Constitution, the Forestry Law, the Organic Environmental Law, and the Biodiversity Law. It stated that restitution and punishment are legally distinct, and that a family's economic hardship is not a valid reason to deny restitution. Consequently, it ordered the immediate removal of the coffee crop and the restoration of the forest as soon as possible, granting no right to the defendant arising from the crime.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "08/05/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-387557": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-387557",
      "citation": "Res. 00964-2007 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Restitución del área de protección sin condena penal",
      "title_en": "Restoration of protected area despite acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José analiza si, pese a absolverse al imputado por un error de prohibición, procede ordenar la demolición de obras construidas en un área de protección del río Ángel. La sentencia de juicio absolvió al acusado pero ordenó derribar las construcciones ilegales. La defensa alegó falta de fundamentación y errónea aplicación de normas, argumentando que sin delito no cabía restitución. El Tribunal rechaza los reclamos: aunque el imputado fue absuelto por desconocimiento de la ley costarricense, se acreditó que las obras invadieron un área de protección en violación de la Ley Forestal, constituyendo un injusto penal. La restitución de las cosas a su estado anterior es una consecuencia civil del hecho punible que puede decretarse de oficio, sin necesidad de acción civil resarcitoria, conforme a los artículos 103 del Código Penal, 123 de las reglas de responsabilidad civil y el artículo 50 constitucional, que protege el derecho a un ambiente sano. Se confirma la orden de derribar las estructuras metálicas y de concreto construidas a menos de cinco metros del cauce, reafirmando el principio de irreductibilidad del bosque y la obligación de reparar el daño ambiental incluso sin condena penal.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José examines whether, despite acquitting the defendant due to a mistake of law, it is proper to order the demolition of works built in a protected area of the Ángel River. The trial court acquitted the accused but ordered the illegal constructions to be demolished. The defense argued lack of reasoning and misapplication of norms, claiming that without a crime there could be no restitution. The Court rejects the claims: although the defendant was acquitted for ignorance of Costa Rican law, it was proven that the works invaded a protected area in violation of the Forestry Law, constituting a criminal wrong. Restitution of things to their previous state is a civil consequence of the punishable act that may be ordered ex officio, without the need for a civil damages action, pursuant to articles 103 of the Penal Code, 123 of the civil liability rules, and constitutional article 50, which protects the right to a healthy environment. The demolition order for the metal and concrete structures built within five meters of the riverbed is upheld, reaffirming the principle of forest irreducibility and the obligation to repair environmental harm even without a criminal conviction.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "30/08/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-12648": {
      "id": "norm-12648",
      "citation": "Ley 7317",
      "title_es": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
      "title_en": "Wildlife Conservation Law",
      "summary_es": "Esta ley establece el marco normativo para la conservación, manejo y uso sostenible de la vida silvestre en Costa Rica. Define el concepto de vida silvestre, declara de dominio público la fauna silvestre y de interés público la flora silvestre. Regula actividades como la caza, colecta, extracción, tenencia, comercio, importación y exportación de especies silvestres, estableciendo un sistema de permisos, licencias y planes de manejo bajo la autoridad del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (Sinac). Crea el Fondo de Vida Silvestre, el Registro Nacional de Vida Silvestre y clasifica los sitios de manejo ex situ. Tipifica delitos y contravenciones, incluyendo sanciones de prisión y multa para conductas como la caza ilegal, el comercio sin permiso, la introducción de especies exóticas invasoras, la contaminación de cuerpos de agua y la destrucción de humedales. Asimismo, incorpora disposiciones para la implementación de la Convención CITES, regula la pesca continental y establece refugios de vida silvestre. Reconoce excepciones para prácticas tradicionales indígenas sin fines de lucro.",
      "summary_en": "This law establishes the regulatory framework for the conservation, management, and sustainable use of wildlife in Costa Rica. It defines the concept of wildlife, declares wild fauna as public domain and wild flora of public interest. It regulates activities such as hunting, collection, extraction, possession, trade, import, and export of wild species, setting up a system of permits, licenses, and management plans under the authority of the National System of Conservation Areas (Sinac). It creates the Wildlife Fund, the National Wildlife Registry, and classifies ex situ management sites. The law typifies crimes and contraventions, including prison sentences and fines for illegal hunting, trade without permits, introduction of invasive exotic species, water body pollution, and wetland destruction. It also incorporates provisions for CITES implementation, regulates inland fishing, and establishes wildlife refuges. It recognizes exceptions for traditional indigenous practices without profit.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/10/1992",
      "year": "1992",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-41661": {
      "id": "norm-41661",
      "citation": "Ley 7575",
      "title_es": "Ley Forestal",
      "title_en": "Forestry Law",
      "summary_es": "La Ley Forestal (N° 7575) establece el marco jurídico para la conservación, protección y administración de los bosques naturales y el fomento de los recursos forestales en Costa Rica. Define conceptos clave como bosque, plantación forestal, ecosistema boscoso y servicios ambientales. Declara la función esencial del Estado de velar por el uso adecuado y sostenible de los recursos forestales, prohibiendo el cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque (Art. 19) y exigiendo planes de manejo para su aprovechamiento. Crea el Fondo Forestal y el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal para financiar programas de conservación, reforestación y pago de servicios ambientales. Establece un impuesto del 3% sobre la madera y define incentivos como el Certificado para la Conservación del Bosque (CCB). Además, tipifica delitos contra los recursos forestales, incluyendo invasión de áreas protegidas, tala ilegal, incendios forestales y cambio de uso del suelo, con penas de prisión y decomiso de productos. La ley es de orden público y deroga legislación anterior, consolidando el régimen forestal costarricense.",
      "summary_en": "The Forestry Law (No. 7575) establishes the legal framework for the conservation, protection and management of natural forests and the promotion of forest resources in Costa Rica. It defines key concepts such as forest, forest plantation, forest ecosystem and environmental services. It declares the State's essential function to ensure the adequate and sustainable use of forest resources, prohibiting land-use change in forest-covered land (Art. 19) and requiring management plans for their exploitation. It creates the Forest Fund and the National Forest Financing Fund to finance conservation, reforestation and payment for environmental services programs. It imposes a 3% tax on timber and defines incentives such as the Forest Conservation Certificate (CCB). In addition, it criminalizes offenses against forest resources, including invasion of protected areas, illegal logging, forest fires and land-use change, with prison sentences and seizure of products. The law is of public order and repeals previous legislation, consolidating the Costa Rican forest regime.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/02/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "law"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1362515": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1362515",
      "citation": "Res. 00095-2026 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Legitimación de la PGR y enmienda jerárquica en delitos ambientales",
      "title_en": "Standing of the PGR and Hierarchical Correction in Environmental Crimes",
      "summary_es": "La Sala Tercera resuelve un recurso de casación contra una sentencia que confirmó un sobreseimiento definitivo por acuerdo conciliatorio en un delito de invasión de área de protección. La Procuraduría General de la República (PGR) alegó que debía ser considerada víctima para autorizar la conciliación, pero no se constituyó como querellante ni actor civil. La Sala declara sin lugar el motivo: la PGR no es la víctima en delitos ambientales, sino su representante legal, y para ejercer plenamente sus derechos debe constituirse en parte procesal. Si no lo hace, el Ministerio Público asume la dirección de la acción penal, incluyendo la potestad de acordar medidas alternas. La PGR fue debidamente notificada de todos los actos procesales y no participó, por lo que no hubo violación a sus derechos. Por otro lado, la Sala acoge el recurso del Ministerio Público por adhesión: el tribunal de apelación interpretó erróneamente el artículo 18 de la Ley Orgánica del Ministerio Público al declarar inadmisible la apelación del fiscal adjunto. La enmienda jerárquica sí permite al superior impugnar resoluciones para corregir errores del fiscal inferior, incluso si el Ministerio Público contribuyó al agravio. Se anula parcialmente la sentencia y se ordena reenvío para que el tribunal de alzada conozca el recurso fiscal.",
      "summary_en": "The Third Chamber resolves a cassation appeal against a ruling that upheld a definitive dismissal due to a conciliation agreement in a crime of invasion of a protection area. The Attorney General's Office (PGR) argued it should be considered a victim to authorize the conciliation, but it had not joined as a querellante or civil actor. The Chamber dismisses the ground: the PGR is not the victim in environmental crimes, but its legal representative, and to fully exercise its rights it must become a party. If it does not, the Public Prosecutor's Office directs the criminal action, including the power to agree on alternative measures. The PGR was duly notified of all procedural acts and did not participate, so there was no violation of its rights. On the other hand, the Chamber accepts the Prosecutor's Office's joining appeal: the appellate court erroneously interpreted Article 18 of the Organic Law of the Public Prosecutor's Office by declaring the deputy prosecutor's appeal inadmissible. Hierarchical correction does allow the superior to challenge rulings to correct errors of the inferior prosecutor, even if the Prosecutor's Office contributed to the grievance. The ruling is partially annulled and the case is remanded for the appellate court to hear the prosecutor's appeal.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "19/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1380356": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1380356",
      "citation": "Res. 00193-2026 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Transporte de madera sin documentación es delito aunque no se demuestre origen",
      "title_en": "Transporting timber without documentation is a crime even if origin is unproven",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia resolvió un recurso de casación interpuesto por la Procuraduría General de la República, que actuaba como víctima en un proceso penal ambiental. El caso versaba sobre la absolución de un imputado por el delito de movilización ilegal de madera, fundada en que no se acreditó que el árbol transportado proviniera de un bosque o plantación forestal y que la duda debía favorecer al imputado. La Sala, por mayoría, declaró con lugar el recurso, anuló las sentencias de primera y segunda instancia y ordenó el reenvío para un nuevo debate. Reiteró que el artículo 56 de la Ley Forestal exige que toda persona que movilice madera porte la documentación que acredite su origen, sin importar si proviene de bosque, plantación forestal o un árbol individual en un potrero. Señaló que la ausencia de documentos ya tipifica el delito y que, en materia ambiental, rige el principio pro natura y la inversión de la carga de la prueba según la Ley de Biodiversidad y la Ley Orgánica del Ambiente, por lo que la duda no beneficia automáticamente al imputado. La magistrada Vargas González salvó el voto, sosteniendo que el tipo penal solo se configura si la madera proviene de bosque o plantación, y que corresponde a la acusación demostrarlo, sin invertir la carga probatoria en contra de la presunción de inocencia.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice ruled on an appeal for cassation filed by the Office of the Attorney General, acting as victim in a criminal environmental case. The case involved the acquittal of a defendant for illegal timber transport, based on the fact that it was not proven that the transported wood came from a forest or forest plantation, and that doubt should benefit the accused. The Chamber, by majority, granted the appeal, annulled the first and second instance judgments, and ordered a new trial. It reiterated that Article 56 of the Forestry Law requires anyone transporting timber to carry documentation proving its origin, regardless of whether it comes from a forest, a forest plantation, or an isolated tree in a pasture. It held that the absence of documents already constitutes the criminal offense and that, in environmental matters, the pro natura principle and the reversal of the burden of proof under the Biodiversity Law and the Organic Environmental Law apply, so doubt does not automatically benefit the defendant. Judge Vargas González dissented, maintaining that the criminal offense is only committed if the timber comes from a forest or plantation and that the prosecution must prove it, without shifting the burden of proof and violating the presumption of innocence.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "05/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377318": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377318",
      "citation": "Res. 08998-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra omisión estatal por carboneras clandestinas en Quebrada Honda",
      "title_en": "Amparo against state inaction over clandestine charcoal operations in Quebrada Honda",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Quebrada Honda, Patarrá, contra varias autoridades por la persistencia de carboneras ilegales dentro de la Zona Protectora Cerros de la Carpintera. El recurrente denunció omisiones del Ministerio de Salud, la Municipalidad de Desamparados y el Tribunal Ambiental Administrativo (TAA), solicitando el cese de la actividad que afectaba su salud y el ambiente. La Sala declaró parcialmente con lugar el recurso al constatar que el TAA mantenía abierto y suspendido desde 2023 el expediente 178-13-01-TAA, por dificultades de notificación, sin emitir resolución de fondo desde 2019, lo que constituía una dilación injustificada. Ordenó al TAA impulsar y concluir ese expediente en un plazo de dos meses. Respecto del Ministerio de Salud y la Municipalidad, consideró que habían realizado gestiones dentro de sus competencias, aunque insuficientes para el cese definitivo; y en cuanto al Ministerio Público, valoró positivamente la vía penal activa orientada a la clausura y restitución del bosque afectado, declarando sin lugar el recurso en esos extremos y rechazando la ampliación contra el SINAC.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a resident of Quebrada Honda against several authorities for the persistent operation of illegal charcoal furnaces within the Cerros de la Carpintera Protective Zone. The petitioner alleged inaction by the Ministry of Health, the Municipality of Desamparados, and the Environmental Administrative Tribunal (TAA), seeking a halt to the activity affecting his health and the environment. The Chamber partially granted the amparo, finding that the TAA had kept file 178-13-01-TAA open but suspended since 2023 due to notification difficulties, without a substantive resolution since 2019—an unjustified delay. It ordered the TAA to pursue and conclude that file within two months. Regarding the Ministry of Health and the Municipality, it considered they had acted within their competences, though insufficiently to stop the activity; concerning the Public Prosecutor's Office, it highlighted the active criminal proceedings aimed at closing the furnaces and restoring the affected forest, denying the amparo on those grounds and rejecting the expansion against SINAC.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1362415": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1362415",
      "citation": "Res. 00087-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Absolución por invasión a área de protección y rechazo de derribo por falta de acreditación de hechos",
      "title_en": "Acquittal for protected area invasion and denial of demolition due to lack of proven facts",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, conoce de los recursos de apelación interpuestos contra la sentencia absolutoria dictada en favor de un imputado por el delito de invasión a área de conservación y protección. El Ministerio Público y la Procuraduría General de la República recurrieron el fallo. La apelación de la Procuraduría se declara inadmisible por extemporánea. En cuanto al recurso fiscal, se alega contradicción en la fundamentación de la sentencia respecto a la denegatoria de la orden de derribo de las construcciones ubicadas en zona de protección del río, pues el tribunal de juicio absolvió por duda sobre el dolo, pero a la vez reconoció la existencia de las edificaciones. La Cámara confirma la sentencia, al constatar que los hechos acusados no fueron tenidos por probados, y esa determinación no fue impugnada. Por ende, no es posible ordenar un reenvío para discutir el derribo, pues la falta de acreditación de los hechos adquirió firmeza. Se declara sin lugar el recurso del Ministerio Público.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, reviewed appeals against an acquittal for the crime of invading a conservation and protection area. Both the Public Prosecutor's Office and the Attorney General's Office appealed. The Attorney General's appeal was dismissed as untimely. The prosecutor's appeal alleged a contradiction in the judgment's reasoning regarding the denial of a demolition order for structures built within a river protection zone, as the trial court acquitted due to doubt about intent while acknowledging the constructions' existence. The Appeals Chamber upheld the ruling, finding that the trial court determined the charged facts were not proven, and that determination was not challenged on appeal. Therefore, the acquittal became final, and no remand could be ordered to address the demolition request. The prosecutor's appeal was dismissed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "26/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1362599": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1362599",
      "citation": "Res. 00061-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Anulación parcial por falta de fundamentación en cuantificación del daño ambiental por trasiego de huevos de tortuga baula",
      "title_en": "Partial annulment for lack of reasoning in quantifying environmental damage from trafficking of leatherback turtle eggs",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José conoce del recurso de apelación contra una sentencia condenatoria del Tribunal Penal de Flagrancia de Limón. En primera instancia, el acusado fue condenado por el delito de infracción a la Ley de Vida Silvestre y se le impuso una pena de prisión de un año, así como la obligación de pagar indemnización por daño ambiental de tres mil dólares. La defensa apeló alegando falta de fundamentación en la fijación de la consecuencia civil, argumentando desproporcionalidad frente a la situación económica del imputado y la omisión de motivación sobre el monto fijado. El Tribunal de Apelación, tras revisar la sentencia oral, constata que, si bien el juzgador de primera instancia desarrolló los presupuestos de la responsabilidad civil ambiental (hecho generador, nexo causal y daño), no expuso ninguna razón que justificara la cuantificación del daño en tres mil dólares. Esta omisión vulnera el deber de fundamentación de las resoluciones judiciales. Por ello, declara con lugar el recurso y ordena el reenvío de la causa para que, con diferente integración, se realice una nueva fijación del monto indemnizatorio de manera motivada, manteniendo incólume el resto del fallo. La jueza Montero Mena agrega una nota separada sobre la preferencia del colón como moneda de curso legal.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José reviewed an appeal against a conviction by the Flagrancy Court of Limón. The defendant was convicted of violating the Wildlife Conservation Law, sentenced to one year in prison, and ordered to pay three thousand dollars in environmental damages. The defense appealed, claiming the civil damages award lacked reasoning and was disproportionate to the defendant's financial situation. The Appeals Court found that while the trial judge established the elements of environmental civil liability—harmful act, causation, and damage—no justification was provided for quantifying the damage at three thousand dollars. This omission breaches the duty to state reasons for judicial decisions. Accordingly, the appeal was granted, and the case was remanded for a new hearing solely to determine the compensation amount with proper reasoning, with the rest of the ruling untouched. Judge Montero Mena submitted a separate note on the preference for using colones as legal tender.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "14/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1362608": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1362608",
      "citation": "Res. 00080-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Delito de usurpación de aguas: elementos típicos y determinación del daño económico",
      "title_en": "Water Usurpation Crime: Elements and Determination of Economic Damage",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirmó parcialmente la condena contra un imputado por el delito de usurpación de aguas en perjuicio de los recursos naturales. El acusado, mediante equipo de dragado, desvió el cauce de una quebrada de dominio público para beneficiar una plantación de palma aceitera, causando daño ambiental. La defensa alegó contradicciones en la valoración probatoria y ausencia del elemento típico del lucro. El tribunal rechazó ambos argumentos: consideró que la prueba era suficiente y coherente, y que el lucro recaía en los propietarios de la finca beneficiada, con quienes el imputado colaboró a cambio de una contraprestación. Sin embargo, acogió parcialmente el segundo motivo de apelación, anulando el monto de la condena civil por valor económico del daño y las costas asociadas, al hallar falta de fundamentación sobre la extensión exacta del área afectada. Ordenó el reenvío para nueva determinación de esos extremos, manteniendo el resto de la sentencia incólume.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José partially upheld a conviction for water usurpation against an individual who diverted a public-domain stream to benefit an oil palm plantation, causing environmental damage. The defense argued contradictions in the evidence assessment and the absence of the profit element required by the criminal statute. The court rejected these claims, finding the evidence sufficient and coherent, and that the profit element was satisfied because the plantation owners benefited, and the defendant received compensation for his collaboration. However, the court partially granted the second appeal ground, annulling the civil damages award for the economic value of the harm and associated costs due to insufficient reasoning on the exact extent of the damaged area. The case was remanded for recalculation of those items, while the rest of the judgment remained intact.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "16/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1366502": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1366502",
      "citation": "Res. 00045-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Absolución por invasión en área protegida y anulación parcial de acción civil",
      "title_en": "Acquittal for invasion of protected area and partial annulment of civil action",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José, mediante resolución 00045-2026, conoce el recurso de apelación interpuesto por la Procuraduría General de la República contra la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal de Limón a favor del imputado por el delito de invasión a área de conservación, en perjuicio de los recursos naturales, específicamente dentro del Parque Nacional Tortuguero. La sentencia de primera instancia absolvió al imputado aplicando el principio in dubio pro reo, al considerar que no se acreditó que el terreno ocupado formara parte del parque nacional, y declaró sin lugar la acción civil resarcitoria. En apelación, el Tribunal declara parcialmente inadmisible el recurso en cuanto al extremo penal, por operar el principio de doble conformidad, ya que se trataba de un segundo fallo absolutorio consecutivo. Sin embargo, acoge los motivos referentes a la acción civil resarcitoria y al restablecimiento de las cosas a su estado anterior, anulando parcialmente el fallo. Considera que el tribunal de juicio incurrió en un error al asumir que la absolución penal implicaba automáticamente el rechazo de la acción civil, y omitió valorar prueba relevante que situaba el inmueble dentro del parque y los daños ambientales. Se ordena el reenvío para nueva sustanciación exclusivamente sobre el aspecto civil.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José, in resolution 00045-2026, hears the appeal filed by the Attorney General's Office against the acquittal issued by the Limón Criminal Court in favor of the defendant for the crime of invasion of a conservation area, harming natural resources, specifically within Tortuguero National Park. The trial court acquitted the defendant applying the in dubio pro reo principle, finding it was not proven that the occupied land was part of the national park, and dismissed the civil compensatory action. On appeal, the Court declares the appeal partially inadmissible regarding the criminal aspect, due to the double conformity principle, as this was a second consecutive acquittal. However, it upholds the grounds concerning the civil compensatory action and the restoration of things to their prior state, partially annulling the judgment. It finds the trial court erred by assuming that the criminal acquittal automatically required dismissal of the civil action, and failed to assess relevant evidence placing the property within the park and the environmental damage caused. The case is remanded for a new hearing solely on the civil aspect.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "13/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1367189": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1367189",
      "citation": "Res. 00232-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Anulación de sobreseimiento por infracción a la Ley de Pesca",
      "title_en": "Annulment of Dismissal for Violation of the Fisheries Law",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia de San Ramón anuló el sobreseimiento definitivo dictado a favor de un imputado acusado de pesca ilegal en época de veda en el Golfo de Nicoya. El juez de flagrancia había sobreseído al imputado por atipicidad, al considerar que la escasa captura y el equipo utilizado sugerían pesca de subsistencia y no comercial. El tribunal de apelación revocó esta decisión al encontrar que el juez se excedió en sus competencias durante la audiencia inicial, realizando una valoración probatoria propia de la fase de juicio sin oportunidad de debate, y vulnerando el debido proceso. Además, se omitió la intervención del INCOPESCA, que se había apersonado como parte ofendida. Se ordenó reenviar el caso al Tribunal de Flagrancia para una nueva tramitación conforme al procedimiento expedito, sin pronunciarse sobre el fondo de la atipicidad alegada.",
      "summary_en": "The San Ramón Sentencing Appeals Court overturned a definitive dismissal in favor of a defendant accused of illegal fishing during a closed season in the Gulf of Nicoya. The lower court had dismissed the case as atypical, reasoning that the small catch and gear indicated subsistence rather than commercial fishing. The appeals court annulled this decision, finding that the judge exceeded his authority during the initial hearing by weighing evidence without a trial, thereby violating due process. It also noted that INCOPESCA, which had joined as an injured party, was denied participation. The case was remanded to the Flagrancy Court for a new proceeding under expedited rules, without ruling on the substantive claim of atypicality.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "25/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1367660": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1367660",
      "citation": "Res. 00111-2026 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Anulación de absolución por tala en zona de protección por defectuosa valoración de prueba",
      "title_en": "Overturning of acquittal for logging in a protection zone due to flawed evidentiary assessment",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anula la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal de la Zona Atlántica a favor de un imputado por el delito de tala en zona de protección. La apelación, interpuesta por el Ministerio Público, se acoge porque la sentencia de juicio incurrió en falta de fundamentación intelectiva al valorar incorrectamente la prueba, apartándose de las reglas de la sana crítica. El tribunal de juicio absolvió al acusado basándose en una duda no razonable sobre su identificación, construida a partir de especulaciones y fragmentación probatoria, ignorando evidencia documental y testimonial que lo vinculaba con los hechos ocurridos el 4 de marzo de 2019 en un humedal en Colorado, donde fue sorprendido talando sin permiso con una motosierra decomisada por el SINAC. La Cámara determina que la duda razonable no puede fundarse en hipótesis no probadas, como la suplantación de identidad, y ordena el reenvío para un nuevo juicio con distinta integración del tribunal, destacando la necesidad de una valoración integral y lógica de las pruebas, incluyendo informes oficiales y la coincidencia de firmas.",
      "summary_en": "The Court of Appeals for Criminal Sentences of the Second Judicial Circuit of San José overturns the acquittal issued by the Criminal Court of the Atlantic Zone in favor of a defendant charged with logging in a protection zone. The prosecution's appeal is upheld because the trial court's judgment lacked intellectual reasoning, misvalued evidence, and deviated from the rules of sound criticism. The trial court acquitted the accused based on an unreasonable doubt regarding identification, built on speculation and fragmented evidence, ignoring documentary and testimonial evidence linking him to the events of March 4, 2019, in a wetland in Colorado, where he was caught logging without a permit using a chainsaw confiscated by SINAC. The Court determines that reasonable doubt cannot be based on unproven hypotheses, such as identity theft, and orders a remand for a new trial with a different panel, emphasizing the need for a comprehensive and logical evaluation of all evidence, including official reports and matching signatures.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "23/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1301549": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1301549",
      "citation": "Res. 00639-2025 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Admisibilidad de casación penal por contradicción de precedentes sobre interpretación de Ley Forestal",
      "title_en": "Criminal Cassation Admissibility: Conflicting Precedents on Forestry-Law Interpretation",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia declara admisible el recurso de casación interpuesto por la Procuraduría General de la República contra una sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón. La impugnación se fundamenta en la causal de precedentes contradictorios (artículo 468 inciso a) del Código Procesal Penal). La Procuraduría sostiene que el fallo recurrido, que absolvió al imputado del delito de movilización ilegal de madera por considerar que la exigencia de documentación se limita a madera proveniente de plantaciones forestales, contradice el criterio de otro tribunal de apelación (Santa Cruz, resolución 75-2015) que sostiene que los permisos y certificados de origen son exigibles para todo transporte de madera, sin importar el tipo de plantación. La Sala encuentra que el recurso cumple los requisitos formales de tiempo y legitimación, y que la cuestión planteada (la interpretación de los artículos 31, 56 y 63 inciso a) de la Ley Forestal) constituye un aspecto medular susceptible de unificar jurisprudencia, por lo que admite el recurso para examen de fondo.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice declares admissible a cassation appeal filed by the Attorney General’s Office against a judgment of the Criminal Appeals Court of San Ramón. The appeal is based on the ground of conflicting precedents (article 468(a) of the Criminal Procedure Code). The prosecution argues that the challenged judgment — which acquitted the defendant of illegal timber transport on the basis that documentation requirements apply only to timber from forest plantations — contradicts a prior decision of another appeals court (Santa Cruz, ruling 75-2015) holding that permits and certificates of origin are required for any timber transport, regardless of plantation type. The Chamber finds that the appeal meets the formal requirements of timeliness and standing, and that the legal question raised (interpretation of articles 31, 56, and 63(a) of the Forestry Law) is a core issue that can be used to unify jurisprudence. The appeal is therefore admitted for a full review on the merits.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "05/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1303433": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1303433",
      "citation": "Res. 00481-2025 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Revision contra sobreseimiento definitivo es inadmisible por ausencia de sentencia condenatoria",
      "title_en": "Review against definitive dismissal is inadmissible for lack of a conviction",
      "summary_es": "La Sala Tercera declara inadmisible el procedimiento de revisión interpuesto por un imputado contra el sobreseimiento definitivo dictado a su favor por el Juzgado Penal de Pavas en 2021, por el delito de infracción a la Ley Forestal. El recurrente alegaba violaciones al debido proceso, defensa técnica ineficaz y errónea valoración de la prueba durante la investigación, que culminó con una sentencia que, aunque lo absolvió, ordenó la demolición de un muro, propiedad y puentes sobre el cauce del río Agres por invadir el área de protección según el artículo 33 de la Ley Forestal. La Sala se limita a examinar los requisitos de admisibilidad del recurso de revisión, estableciendo que según el artículo 408 del Código Procesal Penal, solo procede contra sentencias condenatorias firmes o que impongan medidas de seguridad y corrección, no contra sentencias absolutorias o de sobreseimiento. Como el fallo impugnado es un sobreseimiento definitivo dictado en audiencia preliminar—y no una condena—, carece de impugnabilidad objetiva. La Sala rechaza de plano la demanda, pues el recurrente pretende desnaturalizar la revisión para convertirla en una instancia de apelación, ofreciendo incluso prueba testimonial. Se aplica el artículo 411 del Código Procesal Penal que permite declarar la inadmisibilidad de oficio cuando la demanda se presenta fuera de los supuestos legales.",
      "summary_en": "The Third Chamber declares inadmissible the review procedure filed by a defendant against the definitive dismissal granted in his favor by the Criminal Court of Pavas in 2021, for the crime of violating the Forestry Law. The petitioner alleged violations of due process, ineffective legal assistance, and erroneous assessment of evidence during the investigation, which ended in a ruling that, while acquitting him, ordered the demolition of a wall, property, and bridges over the Agres River for encroaching on the protection area under Article 33 of the Forestry Law. The Chamber confines itself to examining the admissibility requirements of the review remedy, holding that under Article 408 of the Criminal Procedure Code, review only lies against final convictions or rulings imposing security and correctional measures, not against acquittals or dismissals. Since the challenged decision is a definitive dismissal issued at a preliminary hearing—not a conviction—it lacks objective appealability. The Chamber rejects the petition outright, noting that the petitioner attempts to distort the review remedy into an appellate instance, even offering witness testimony. Article 411 of the Criminal Procedure Code is applied, allowing the court to declare inadmissibility sua sponte when the petition falls outside the statutory grounds.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "29/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1342670": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1342670",
      "citation": "Res. 01070-2025 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Comiso de embarcación y gravamen judicial por pesca ilegal en área protegida",
      "title_en": "Confiscation of vessel and judicial lien for illegal fishing in a protected area",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia anula la sentencia de apelación que ordenó la devolución definitiva de una embarcación decomisada por pesca ilegal en el Parque Nacional Santa Rosa. Considera que el tribunal de alzada omitió pronunciarse sobre el comiso de los bienes, requisito indispensable en la sentencia penal según el Código Procesal Penal, y además ordenó incorrectamente el levantamiento del gravamen judicial que la Ley de Pesca y Acuicultura (artículo 155) impone sobre las embarcaciones utilizadas en ilícitos pesqueros para garantizar el pago de multas. La Sala aclara que el comiso no es una consecuencia de la responsabilidad solidaria del propietario, sino una medida accesoria con contenido sancionador, y que la falta de fundamentación y audiencia a terceros interesados vicia lo resuelto. Reenvía la causa al tribunal de primera instancia para que, con distinta integración, resuelva sobre el comiso y disponga la anotación registral del gravamen, manteniendo incólume el resto de la condena penal.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court annuls the appellate decision that ordered the definitive return of a vessel seized for illegal fishing in Santa Rosa National Park. It finds that the appellate court failed to rule on confiscation of the property, a mandatory element of the criminal judgment under the Criminal Procedure Code, and incorrectly lifted the judicial lien that the Fishing and Aquaculture Law (Article 155) imposes on vessels used in fishing offenses to guarantee payment of fines. The Chamber clarifies that forfeiture is not a consequence of the owner's joint and several liability but an accessory measure with a punitive nature, and that the lack of reasoning and hearing of interested third parties vitiates the decision. It remands the case to the trial court with a different panel to decide on confiscation and order the registration of the lien, leaving the remainder of the criminal conviction undisturbed.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "24/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1274158": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1274158",
      "citation": "Res. 00017-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Absolución por prevaricato en Decreto de Conveniencia Nacional del Proyecto Minero Crucitas",
      "title_en": "Acquittal for Prevarication in the Crucitas Mining Project National Convenience Decree",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirmó la sentencia absolutoria a favor del exministro de Ambiente y otros acusados por el delito de prevaricato en relación con el Decreto Ejecutivo 34801-MINAE que declaró de interés público y conveniencia nacional el Proyecto Minero Crucitas. El tribunal de juicio absolvió al considerar que no se acreditó el dolo requerido por el tipo penal, pues el acusado firmó el decreto confiando en los dictámenes jurídicos y técnicos emitidos por diversas dependencias administrativas, sin que se demostrara que actuó con conocimiento y voluntad de dictar una resolución contraria a la ley. Los apelantes (Ministerio Público y Procuraduría) alegaron errores en la valoración de la prueba y exclusión arbitraria de testigos considerados sospechosos. El Tribunal de Apelación desestimó los recursos, avalando el razonamiento de la sentencia de primera instancia y descartando infracciones procesales, al considerar que los indicios presentados no eran suficientes para acreditar el dolo y que la calificación de testigos sospechosos se ajustó a la jurisprudencia constitucional.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José upheld the acquittal of the former Minister of Environment and other defendants on charges of prevarication related to Executive Decree 34801-MINAE, which declared the Crucitas Mining Project of public interest and national convenience. The trial court acquitted after finding that the required intent (dolo) was not proven; the defendant signed the decree relying on legal and technical opinions from various administrative offices, and no evidence showed he acted with knowledge and will to issue a resolution contrary to law. The appellants (Prosecutor's Office and Attorney General's Office) argued errors in evidence assessment and arbitrary exclusion of witnesses deemed suspicious. The Appeals Court dismissed the appeals, endorsing the trial court's reasoning and finding no procedural violations, as the circumstantial evidence was insufficient to prove intent and the classification of suspicious witnesses complied with constitutional jurisprudence.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "08/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1274184": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1274184",
      "citation": "Res. 00047-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Absolución por duda ante inconsistencia en fecha del hecho",
      "title_en": "Acquittal for doubt due to inconsistency in date of the act",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anuló la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal de Juicio de la Zona Atlántica, que había absuelto a dos imputados del delito de tala en zona de protección por duda, basada en inconsistencias en la fecha de los hechos. La apelación fue interpuesta por la Procuraduría General de la República, argumentando que el juez de juicio realizó un análisis sesgado e insuficiente de la prueba, al dar excesivo peso a la discrepancia entre las fechas mencionadas por la testigo del SINAC (20, 24 o 25 de agosto de 2020) y la consignada en la acusación, sin considerar el contexto de error material y el paso del tiempo. El Tribunal de Apelación determinó que la sentencia carecía de fundamentación adecuada, violaba las reglas de la sana crítica y no evaluó otros elementos probatorios ni la estrategia de defensa. En consecuencia, declaró con lugar el recurso, anuló la sentencia y el debate, y ordenó el reenvío para una nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José annulled the acquittal issued by the Trial Court of the Atlantic Zone, which had acquitted two defendants of illegal logging in a protected area due to doubt, based on inconsistencies in the date of the events. The appeal was filed by the Attorney General's Office, arguing that the trial judge conducted a biased and insufficient analysis of the evidence, giving excessive weight to the discrepancy between the dates mentioned by the SINAC witness (August 20, 24, or 25, 2020) and the date stated in the accusation, without considering the context of material error and the passage of time. The Appeals Court found that the judgment lacked adequate reasoning, violated the rules of sound criticism, and did not evaluate other evidence or the defense strategy. Consequently, it upheld the appeal, annulled the judgment and the trial, and ordered a retrial before a different panel.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "14/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1284088": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1284088",
      "citation": "Res. 00137-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Construcción de trocha y tala en zona de protección de naciente",
      "title_en": "Building a path and logging in a spring protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirma la condena del imputado por los delitos de invasión de área de protección, construcción de trocha en zona protegida y destrucción de vegetación, en concurso ideal. La sentencia de primera instancia lo declaró autor responsable y le impuso un año y tres meses de prisión, con ejecución condicional de la pena, además de la condena por daño ambiental y costas. El defensor público del imputado presentó seis motivos de apelación, cuestionando la validez de la imputación en rangos temporales amplios, la falta de acreditación del dolo por error de tipo invencible, la supuesta contradicción en la fundamentación de la sentencia, la preterición de un plano catastral, la violación al in dubio pro reo y la ausencia de un estudio de vulnerabilidad. El tribunal de apelación desestimó todos los reclamos, al considerar que los periodos imputados eran razonables y no lesionaban el derecho de defensa, que la naturaleza permanente de la naciente y el conocimiento del imputado sobre ella estaban probados con los informes técnicos y testimoniales, que la sentencia analizó correctamente el dolo y la prueba documental, y que no existía obligación legal de la fiscalía de gestionar un dictamen social. El fallo reafirma la protección del recurso hídrico como parte del derecho a un ambiente sano y la validez de la imputación en conductas continuadas en materia ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of Cartago upholds the conviction of the defendant for invading a protection zone, building a path in a protected area, and destruction of vegetation, in ideal concurrence. The trial court found him criminally responsible and sentenced him to one year and three months in prison, with conditional execution, plus civil damages for environmental harm and costs. His public defender appealed on six grounds: challenging the indictment's time ranges, arguing an invincible mistake of law negating intent, alleged contradictions in the judgment's reasoning, omission of a cadastral map, violation of in dubio pro reo, and failure to obtain a social vulnerability study. The appeals court dismissed all claims, holding that the imputed periods were reasonable and did not impair the defense, that the permanent nature of the spring and the defendant's knowledge were proven by technical reports and witness testimony, that the judgment properly analyzed intent and the documentary evidence, and that the prosecution had no legal duty to request a social assessment. The ruling reinforces the protection of water resources as part of the right to a healthy environment and confirms the validity of charging continued conduct in environmental criminal cases.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "14/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1285131": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1285131",
      "citation": "Res. 00348-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Deber de resolver la restitución del estado anterior del bien en sentencia penal ambiental aunque sea absolutoria",
      "title_en": "Duty to order restoration of environmental harm even after acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anuló la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal de la Zona Atlántica en un caso de invasión al Parque Nacional Tortuguero y usurpación de bienes de dominio público. La Sala encontró que la sentencia carecía de fundamentación adecuada, ya que omitió valorar prueba esencial (testimonios de funcionarios del SINAC, informes de geolocalización y daño ambiental) y resolvió de forma contradictoria sobre la ubicación del terreno. Además, el tribunal de juicio se negó a ordenar la restitución de las cosas a su estado anterior, remitiendo a las partes a otra jurisdicción, lo cual contraviene los artículos 50 de la Constitución Política, 140 del Código Procesal Penal y 103 del Código Penal. La Cámara enfatizó que la restitución puede y debe ordenarse de oficio, incluso si se absuelve penalmente al acusado, cuando exista un interés público comprometido. En consecuencia, se ordenó el reenvío para un nuevo juicio con distinta integración del tribunal.",
      "summary_en": "The Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José annulled the acquittal issued by the Atlantic Zone Criminal Court in a case of invasion of the Tortuguero National Park and usurpation of public domain property. The Chamber found that the judgment lacked adequate reasoning, as it failed to assess key evidence (testimony from SINAC officials, geolocation and environmental damage reports) and reached contradictory conclusions about the location of the land. Moreover, the trial court refused to order restoration of the property to its prior state, referring the parties to another jurisdiction, which violated Articles 50 of the Constitution, 140 of the Code of Criminal Procedure, and 103 of the Penal Code. The appellate court stressed that restitution can and must be ordered ex officio, even after a criminal acquittal, when public interest is at stake. Consequently, it ordered a retrial before a differently composed court.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "28/02/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1286748": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1286748",
      "citation": "Res. 00316-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Acción de cortar un árbol caído constituye aprovechamiento ilícito",
      "title_en": "Cutting a fallen tree constitutes unlawful exploitation",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, confirmó la condena penal por aprovechamiento ilícito de productos forestales, pero anuló parcialmente el monto de la condena civil por daño ambiental. Los imputados habían extraído un árbol caído en el río Paires, ubicado dentro de un área de protección según la Ley Forestal, y lo trocearon con motosierra sin los permisos correspondientes. La defensa alegó que actuaron ante un peligro inminente para bañistas y que no hubo aprovechamiento con fines de lucro. Sin embargo, el tribunal determinó que la acción de cortar el tronco en trozos, aunque el árbol estuviera caído, constituye aprovechamiento según el numeral 3 de la Ley Forestal, al tener la potencialidad de generar algún beneficio. Además, descartó el estado de necesidad justificante porque, aunque la extracción del río pudiera estar justificada, el procesamiento del árbol con motosierra excedió cualquier medida urgentemente necesaria. En cuanto a la acción civil, se anuló parcialmente la condena porque el peritaje incluyó rubros relacionados con la tala inicial, la cual no fue atribuida a los imputados. Se ordenó reenvío para recalcular el daño ambiental y las costas de la acción civil resarcitoria.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, upheld the criminal conviction for illegal exploitation of forest products but partially annulled the civil damages award. The defendants had removed a tree that had fallen into the Paires River, located within a protected area under the Forestry Law, and cut it into pieces with a chainsaw without the required permits. The defense argued they acted due to an imminent danger to swimmers and that there was no exploitation for profit. However, the court held that cutting the trunk into pieces, even if the tree had already fallen, constitutes exploitation under Article 3 of the Forestry Law, given its potential to generate some benefit. It also rejected the defense of necessity, because although removing the tree from the river might be justified, processing it with a chainsaw exceeded any urgently necessary measure. Regarding the civil action, the court partially annulled the award because the expert report included amounts related to the initial felling, which was not attributed to the defendants. A retrial was ordered to recalculate the environmental damage and the costs of the civil restitution action.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "08/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1290315": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1290315",
      "citation": "Res. 00509-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Actividad de explotación minera en área de protección del río Elia",
      "title_en": "Mining exploitation in the Elia River protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirma la sentencia condenatoria contra el imputado por un delito de actividad de explotación minera, cometido en 2009 dentro de los 15 metros del área de protección del río Elia, en Guácimo, Limón. La defensa alegó falta de precisión en la acusación sobre la coautoría y errores en la valoración probatoria, así como falta de motivación en la condena civil resarcitoria. El tribunal de apelación rechaza ambos motivos: considera que la coautoría está debidamente acreditada, pues los tres imputados participaron en la extracción artesanal de piedra laja, cada uno con funciones esenciales (corte, embalaje, traslado), y que la prueba, aunque con algunas discrepancias menores tras quince años, fue valorada según la sana crítica. En cuanto a la acción civil, determina que el daño ambiental está probado por la conducta ilícita, pero dadas las variaciones en el sitio y el tiempo transcurrido, la cuantificación se fijó en abstracto, lo cual es correcto. Se declara sin lugar el recurso y se mantiene la pena de tres meses de prisión, ejecución condicional por tres años, y la condena civil en abstracto.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José upholds the conviction of the defendant for a crime of mining exploitation activity, committed in 2009 within the 15-meter protection zone of the Elia River in Guácimo, Limón. The defense argued lack of precision in the charge regarding joint participation and errors in evidentiary assessment, as well as lack of reasoning in the civil damages award. The appeals court rejects both grounds: it finds that joint perpetration is duly established, since all three defendants participated in artisanal extraction of flagstone, each with essential roles (cutting, bagging, transporting), and that the evidence, despite minor discrepancies after fifteen years, was assessed according to sound criticism. Regarding the civil action, it determines that environmental damage is proven by the unlawful conduct, but given site variations and the passage of time, quantification was set in the abstract, which is correct. The appeal is denied and the sentence of three months' imprisonment, conditional execution for three years, and civil damages in the abstract are upheld.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "26/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1295447": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1295447",
      "citation": "Res. 00797-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva por daño ambiental tras absolución penal",
      "title_en": "Strict civil liability for environmental damage after criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anula parcialmente la sentencia absolutoria del Tribunal Penal de Sarapiquí, que había rechazado la acción civil resarcitoria por aprovechamiento ilegal de madera al considerar que no se demandó a ambos copropietarios y que no se probó dolo o culpa. La apelación, interpuesta por la Procuraduría General de la República, alegó falta de fundamentación, pues se demandó por responsabilidad civil objetiva, la cual no exige dolo o culpa. El tribunal de apelación acoge el recurso y ordena el reenvío para que se analice si, conforme a los artículos 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente, y 52 de la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, el copropietario demandado es civil y solidariamente responsable por el daño ambiental causado en su finca, independientemente de la absolución penal. La decisión mantiene incólume la absolutoria penal para ambos acusados.",
      "summary_en": "The Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José partially annulled the acquittal issued by the Sarapiquí Criminal Court, which had dismissed the civil indemnity claim for illegal logging on the grounds that not all co-owners were sued and that no intent or negligence was proven. The Attorney General's Office appealed, arguing that the claim was based on strict civil liability, which does not require proof of intent or negligence. The appeals court granted the appeal and ordered a retrial, instructing the lower court to examine whether, under Articles 98 and 101 of the Environmental Organic Law and Article 52 of the Soil Use, Management and Conservation Law, the sued co-owner is strictly and jointly liable for the environmental damage caused on his property, regardless of the criminal acquittal. The criminal acquittal for both defendants remains final.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "19/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1308164": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1308164",
      "citation": "Res. 00264-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva por daño ambiental tras absolución penal",
      "title_en": "Strict civil liability for environmental damage despite criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste revisó una sentencia que absolvió penalmente a un imputado por invasión de área de protección, usurpación de aguas y bienes de dominio público, pero que declaró con lugar la acción civil resarcitoria contra la empresa propietaria del inmueble, condenándola a pagar ₡15,230,131.40 por daño ambiental e hídrico y a restaurar la zona afectada. El apelante, defensor de la empresa, alegó que las obras dañosas existían antes de la compra y cuestionó la cuantificación del daño. El Tribunal de Apelación rechazó ambos argumentos: la prueba indicó que las obras —un canal, un muro de cemento y una fosa para abrevadero en el área de protección de una quebrada— eran recientes, y el monto se sustentó en un informe técnico del SINAC-MINAE, admisible bajo el principio de libertad probatoria. Confirmó que la absolución penal no impide una condena civil fundamentada en responsabilidad objetiva, citando jurisprudencia de la Sala Constitucional y la Sala Tercera.",
      "summary_en": "The Guanacaste Criminal Appeals Court reviewed a ruling that acquitted a defendant of invasion of a protected area and water-related crimes, yet upheld a civil damages claim against the company owning the property, ordering payment of ₡15,230,131.40 for environmental and water damage and restoration of the site. The company's lawyer appealed, arguing the damaging works existed before purchase and challenging the quantum. The Appeals Court dismissed both grounds: evidence showed the works—a channel, a cement wall, and a pit for a watering hole in the protection zone of a stream—were recent; damages were based on a SINAC-MINAE technical report admissible under the principle of freedom of proof. It confirmed that criminal acquittal does not bar civil liability based on strict liability, citing Constitutional and Supreme Court precedents.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "24/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1315849": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1315849",
      "citation": "Res. 01199-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Condena parcial por usurpación de aguas y aprovechamiento forestal en propiedad privada",
      "title_en": "Partial conviction for water usurpation and illegal logging on private property",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil resolvió un recurso contra una sentencia que condenó al imputado por dos delitos de usurpación de aguas y un delito de aprovechamiento forestal en propiedad privada, absolviéndolo por invasión de área protegida. Se discutió la correcta aplicación del concurso de delitos, la fundamentación de la pena, la valoración probatoria y la responsabilidad civil por daño ambiental. El tribunal acogió parcialmente el recurso, corrigiendo la pena de prisión de 10 a 4 meses por cada delito de usurpación, para un total de 8 meses, pero confirmó la condena por aprovechamiento forestal, la responsabilidad civil y las órdenes de demolición y restitución. Se reafirmó que la responsabilidad ambiental objetiva no exige dolo o culpa, bastando el vínculo causal entre la actividad riesgosa tolerada por el propietario y el daño.",
      "summary_en": "The Juvenile Criminal Appeals Court ruled on an appeal against a conviction for two counts of water usurpation and illegal logging on private property, acquitting the accused of protected area invasion. The appeal contested the concurrence of offenses, sentencing rationale, evidence assessment, and civil liability for environmental damage. The court partially granted the appeal, reducing the prison term from 10 to 4 months per water usurpation count (8 months total), but upheld the logging conviction, civil damages, and demolition orders. It reaffirmed that objective environmental liability does not require intent or negligence, as long as a causal link exists between the risky activity tolerated by the property owner and the damage.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "21/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1316454": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1316454",
      "citation": "Res. 01214-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restitución de cosas a estado anterior en delito de usurpación requiere acción civil",
      "title_en": "Restitution to prior state in usurpation offense requires civil action",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José conoce un recurso contra sentencia absolutoria por usurpación de zona marítimo terrestre. La sentencia de primera instancia absolvió a los imputados pero, de oficio, ordenó el desalojo y derribo de las construcciones erigidas sin concesión en la zona restringida. El tribunal de apelación analiza la aplicación de la Ley 6043 sobre Zona Marítimo Terrestre y sus reformas (Ley 10489), determinando que los imputados no califican como 'ocupantes' ni 'pobladores' conforme a dicha normativa, pues nacieron después de 1977. Sin embargo, por mayoría, acoge parcialmente el recurso: revoca la orden de derribo y desalojo dictada oficiosamente, pues la restitución de las cosas a su estado anterior, como consecuencia civil del hecho punible, requiere el ejercicio de una acción civil resarcitoria y no procede de oficio en sede penal. Se remite a las partes a la vía civil para discutir lo correspondiente. Una jueza salva el voto, sosteniendo que la medida es una consecuencia procesal derivada de la tutela judicial efectiva. La absolución penal se mantiene firme.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José reviews an appeal against an acquittal for usurpation of the maritime-terrestrial zone. The trial court acquitted the defendants but, on its own motion, ordered eviction and demolition of structures built without a concession in the restricted zone. The appellate tribunal examines the application of Law 6043 on the Maritime-Terrestrial Zone and its amendments (Law 10489), finding that the defendants do not qualify as 'occupants' or 'settlers' under that law, as they were born after 1977. However, by majority, the appeal is partially granted: the order for demolition and eviction issued sua sponte is revoked, because restitution to the prior state, as a civil consequence of the offense, requires the filing of a civil compensation action and cannot be ordered ex officio in criminal proceedings. The matter is referred to the civil courts. One judge dissents, arguing that the measure is a procedural consequence of effective judicial protection. The acquittal remains final.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "23/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1323473": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1323473",
      "citation": "Res. 00697-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Derribo de obra en área de protección de quebrada procede aunque se haya absuelto penalmente",
      "title_en": "Demolition order in stream protection area proceeds even after criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló parcialmente una sentencia absolutoria que había rechazado ordenar el derribo de una construcción que invadía el área de protección de una quebrada. El caso involucraba a dos imputados absueltos por el delito de infracción a la Ley Forestal, ya que actuaron sin dolo al construir con permisos municipales y del INVU que omitieron la existencia de la quebrada. No obstante, el tribunal de juicio reconoció la invasión actual pero denegó la demolición argumentando variabilidad en las mediciones y falta de certeza sobre el estado original en 2005. La apelación del Ministerio Público fue acogida: la cámara consideró que la sentencia presentaba fundamentación contradictoria, pues pese a constatar la afectación al área protegida y el carácter demanial del recurso hídrico, no aplicó la restitución al estado anterior, vulnerando el principio lógico de derivación y el artículo 50 constitucional. Se ordenó reenvío para que un tribunal distinto resuelva sobre el derribo, dejando incólume la absolutoria penal.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court partially overturned an acquittal that had refused to order the demolition of a structure encroaching into a stream's protection area. Two defendants were acquitted of Forest Law violations because they lacked intent—they had built with municipal and INVU permits that overlooked the stream's existence. The trial court acknowledged the current invasion but denied demolition, citing variability in measurements and uncertainty about conditions in 2005. The prosecution's appeal was granted: the appellate chamber found the ruling contradictory, as it recognized the protected area's encroachment and the public-domain nature of water resources yet failed to order restoration to the prior state, violating logical reasoning and Article 50 of the Constitution. The matter was remanded for a new tribunal to decide on the demolition, while the criminal acquittal stands.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "01/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1327965": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1327965",
      "citation": "Res. 00366-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Improcedencia de intereses y costas pactadas en procedimiento abreviado ambiental",
      "title_en": "Interest and costs not awardable beyond plea agreement in environmental summary proceeding",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste resuelve el recurso interpuesto por la Procuraduría General de la República contra la sentencia que, en procedimiento abreviado, condenó al imputado por invasión a área de protección, aprovechamiento ilegal de productos forestales y usurpación de bienes de dominio público, y acogió la acción civil resarcitoria por daño ambiental. La apelante alegó que la sentencia omitió condenar al pago de intereses y costas procesales civiles. El tribunal de apelación rechaza el recurso, razonando que en la audiencia de procedimiento abreviado la representante del Estado pactó únicamente el monto de ₡814,394.94 como pretensión civil total, sin reserva de intereses ni costas. Conforme a la jurisprudencia de la Sala Constitucional (voto 5409-1999), los acuerdos del procedimiento abreviado vinculan a las partes por buena fe y debido proceso. Al no haberse incluido intereses ni costas en el pacto, la condena se limita a lo acordado.",
      "summary_en": "The Guanacaste Sentencing Appeals Court reviews an appeal by the Attorney General’s Office against a judgment that, under Costa Rica’s abbreviated (plea-bargain) procedure, convicted the defendant of invading a protected area, illegal logging, and usurpation of public domain lands, and granted civil damages for environmental harm. The appellant argued the judgment failed to award interest and civil procedural costs. The appeals court denies the appeal, holding that during the abbreviated-procedure hearing, the State’s representative expressly agreed to a single civil award of ₡814,394.94, without reserving interest or costs. Under Constitutional Chamber precedent (Ruling 5409-1999), plea agreements bind the parties in good faith and due process. Since interest and costs were not part of the bargain, the civil award cannot exceed what was stipulated.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "29/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1342744": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1342744",
      "citation": "Res. 00450-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Obligación de acreditar el origen de la madera transportada",
      "title_en": "Obligation to prove the origin of transported timber",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste anula una sentencia absolutoria en un caso de movilización ilegal de madera. El imputado fue sorprendido transportando 4,06 m³ de madera aserrada sin permisos, pero el juez de flagrancia lo absolvió al considerar que la acusación fiscal omitía indicar si la madera provenía de bosque o plantación. El tribunal de alzada rechaza esa interpretación restrictiva y establece que el artículo 56 de la Ley Forestal, en relación con el 63 inciso a), impone al transportista la obligación de demostrar el origen de cualquier madera en trozas, escuadrada o aserrada, sin importar su procedencia. Para cumplir, el transportista debe exhibir el certificado de origen, permiso de aprovechamiento o la factura respectiva. La Cámara señala que la acusación fiscal sí cumplió con imputar el transporte sin los documentos requeridos, por lo que ordena un nuevo juicio para valorar adecuadamente la prueba, incluyendo la factura aportada por el imputado y su versión defensiva.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Guanacaste overturns an acquittal in a case of illegal timber transportation. The accused was caught carrying 4.06 m³ of sawn wood without permits, but the trial judge acquitted on the grounds that the prosecution failed to state whether the wood came from a forest or plantation. The appellate tribunal rejects this narrow reading and holds that Article 56 of the Forestry Law, in conjunction with Article 63(a), requires the transporter to prove the origin of any wood in logs, squared, or sawn, regardless of its source. To comply, the transporter must present a certificate of origin, a harvesting permit, or the corresponding invoice. The Chamber finds the prosecution’s charges legally sufficient and orders a new trial to properly evaluate the evidence, including the invoice provided by the accused and his defense narrative.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "23/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1348007": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1348007",
      "citation": "Res. 00268-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución de áreas de protección hídrica a tercero propietario sobrevenido",
      "title_en": "Restoration of Water Protection Areas Against a Subsequent Owner",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirmó una decisión que ordenó la restitución de zonas de protección hídrica a su estado original, incluso frente a un tercero propietario que adquirió el inmueble después de cometidos los ilícitos ambientales. El tribunal determinó que, aunque no se logró establecer responsabilidad penal del imputado original, sí se acreditó la invasión de áreas de protección de nacientes y quebrada mediante cultivos de café, plátano y un camino, conforme al dictamen del OIJ. Se ordenó al tercero propietario permitir al Estado (SINAC y Municipalidad de Tarrazú) ejecutar la restitución, asumiendo el Estado los costos. La Cámara rechazó el recurso del tercero, quien alegó violación al derecho de defensa por no haber podido controvertir la prueba en etapas anteriores. El fallo sostiene que su intervención tardía obedeció a la adquisición posterior del inmueble y que, en el juicio de reenvío, tuvo plena oportunidad de ejercer su defensa, sin que solicitara nueva prueba. Se reitera la obligación de restaurar el ambiente sano por encima de derechos de propiedad cuando existe un ilícito ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of Cartago upheld a ruling ordering the restoration of water protection areas to their original state, even against a third-party owner who acquired the property after the environmental offenses occurred. The court held that although the original defendant's criminal liability was not established, the invasion of spring and stream protection areas by coffee and banana crops and a road was proven, per the OIJ's expert report. The third-party owner was ordered to allow the State (SINAC and the Municipality of Tarrazú) to carry out the restoration, with the State bearing the costs. The Chamber rejected the third party's appeal claiming violation of defense rights because he could not challenge evidence earlier. The ruling finds his late appearance was due to his post-offense acquisition, and in the re-trial he had full opportunity to defend himself but requested no new evidence. It reaffirms the duty to restore a healthy environment over property rights in cases of environmental wrongdoing.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "30/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1348055": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1348055",
      "citation": "Res. 00449-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Absolución penal por prescripción y confirmación de condena civil por tala en área de protección",
      "title_en": "Criminal acquittal on statute of limitations, civil damages upheld for logging in water protection area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago conoció dos recursos de apelación contra una sentencia condenatoria por aprovechamiento forestal en área de protección de naciente permanente. Por unanimidad, el tribunal declaró la extinción de la acción penal por prescripción, al haber transcurrido más de dieciocho meses desde el último acto interruptor (lectura integral de la sentencia) sin que se emplazaran las impugnaciones, lo cual se debió a una tramitación negligente del tribunal de juicio. Como consecuencia, absolvió al imputado del delito. Por mayoría, sin embargo, confirmó la condena civil resarcitoria impuesta al imputado a favor del Estado y el comiso de las motosierras, con fundamento en que la acción civil prescribe de forma independiente (plazo decenal del artículo 868 del Código Civil) y en que se acreditó el hecho ilícito y la relación causal con el daño ambiental. El voto salvado del juez Fernández Mora sostiene que la acción civil también prescribió conjuntamente con la penal, según el artículo 871 del Código Civil, y que la interpretación de la Sala Tercera que sostiene su derogatoria tácita es equivocada.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court heard two appeals against a conviction for forest harvesting within a permanent water spring protection area. Unanimously, the court declared the criminal action extinguished by the statute of limitations, as more than eighteen months had elapsed since the last interrupting act (full reading of the judgment) without the appeals being processed, due to negligent handling by the trial court. Consequently, the accused was acquitted. By majority, however, the court upheld the civil damages award in favor of the State and the confiscation of chainsaws, on the grounds that the civil action prescribes independently (ten-year period under Article 868 of the Civil Code) and that the unlawful act and causal link to environmental harm were proven. Judge Fernández Mora's dissenting vote argues that the civil action also prescribed along with the criminal action under Article 871 of the Civil Code, and that the Third Chamber's interpretation of its tacit repeal is mistaken.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "11/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1348068": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1348068",
      "citation": "Res. 00468-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Transportar madera sin documentación constituye delito, independientemente de su origen exacto",
      "title_en": "Transporting wood without documentation is a crime regardless of exact origin",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago revocó una sentencia absolutoria dictada por el Tribunal de Flagrancia de Corredores, que había absuelto a un imputado del delito de transporte ilegal de productos forestales. La jueza de primera instancia consideró que no se había demostrado que la madera proviniera de un bosque o plantación forestal en los términos del artículo 3 de la Ley Forestal, y que el Ministerio Público no acreditó la forma de adquisición de la madera. El Tribunal de Apelación declaró con lugar el recurso fiscal, anuló la sentencia y ordenó el reenvío. Sostuvo que el artículo 56 de la Ley Forestal sanciona el transporte o movilización de madera sin la documentación que acredite su origen legítimo, sin que sea necesario demostrar la proveniencia exacta del producto (bosque o plantación forestal). Interpretó que la obligación de portar documentos (certificado de origen, guía de transporte o factura) aplica para toda movilización de madera, provenga de bosque, plantación forestal, sistemas agroforestales o incluso árboles plantados individualmente, pues lo contrario dejaría desprotegido el recurso forestal y la cadena de custodia. Citó jurisprudencia de la Sala Tercera y de la Sala Constitucional para sustentar que la exención de permiso de corta no exonera de la documentación de transporte, y que la noción de plantación es más amplia que la definición del artículo 3. La omisión de fundamentación sobre la adquisición también se señaló, pero el vicio principal fue la exigencia indebida de probar el origen exacto de la madera.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Cartago overturned an acquittal issued by the Flagrancy Court of Corredores, which had acquitted a defendant of illegal transportation of forest products. The trial judge considered that the prosecution failed to prove the wood came from a forest or forest plantation as defined by Article 3 of the Forestry Law, and did not establish how the defendant acquired the wood. The Appeals Court granted the prosecutor's appeal, annulled the judgment, and ordered a retrial. It held that Article 56 of the Forestry Law penalizes transporting or moving wood without documentation proving its legitimate origin, without requiring proof of the wood's exact source (forest or forest plantation). It interpreted that the obligation to carry documents (certificate of origin, transport guide, or invoice) applies to all wood movement, whether from forest, forest plantation, agroforestry systems, or even individually planted trees, as otherwise the forest resource and chain of custody would be unprotected. It cited case law from the Third Chamber and the Constitutional Chamber to support that exemption from a cutting permit does not exempt from transport documentation, and that the concept of plantation is broader than the Article 3 definition. The court also noted a lack of reasoning regarding the acquisition, but the main defect was the improper requirement to prove the wood's exact origin.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "23/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1349434": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1349434",
      "citation": "Res. 01092-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Apelación de sentencia en acción civil resarcitoria por cambio de uso de suelo",
      "title_en": "Appeal of judgment in civil damages action for land-use change",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón confirma la sentencia que declaró sin lugar la acción civil resarcitoria del Estado contra Don Quijote S.A. y rechazó la restitución del terreno. La Procuraduría alegó tala y eliminación de 5.23 hectáreas de bosque natural en 2017. Sin embargo, el Tribunal de Juicio consideró que no se demostró la existencia de un ecosistema de bosque en el área afectada según la definición de la Ley Forestal. Se valoraron pruebas del SINAC, peritajes de la defensa y un estudio topográfico que indicaban uso agrícola histórico del terreno. La Cámara de Apelación avala esta valoración probatoria y rechaza los cuestionamientos sobre la admisión de prueba pericial y la exoneración de costas al Estado, por considerar que no hubo mala fe procesal.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San Ramón affirms the ruling that dismissed the State's civil damages action against Don Quijote S.A. and denied restoration of the land. The Attorney General's Office alleged that 5.23 hectares of natural forest were cut and cleared in 2017. However, the trial court found that the existence of a forest ecosystem in the affected area was not proven under the Forestry Law definition. Evidence from SINAC, defense expert reports, and a topographic study indicated historical agricultural use of the land. The Appeals Chamber upholds this evidentiary assessment and rejects the challenges regarding the admission of expert evidence and the State's exoneration from costs, finding no procedural bad faith.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "10/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1350625": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1350625",
      "citation": "Res. 00492-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Comiso de embarcación y responsabilidad civil por pesca ilegal sin licencia — apelación parcialmente con lugar",
      "title_en": "Vessel forfeiture and civil liability for unlicensed illegal fishing — appeal partially granted",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste resolvió un recurso de apelación contra la sentencia que condenó al imputado por pesca sin licencia y posesión ilegal de productos de fauna acuática, imponiéndole una multa de ocho salarios base ($3,697,600), así como el comiso de la embarcación y la responsabilidad civil solidaria. La defensa alegó vicios en la intervención policial, falta de fundamentación, violación al derecho de defensa y desproporción de la pena. El tribunal declaró parcialmente con lugar: anuló la determinación de la multa por insuficiente motivación, la responsabilidad civil objetiva de la propietaria por falta de sustento normativo y probatorio, y el comiso de la embarcación al no descartarse la buena fe de la tercera registral. Confirmó la condena penal por los delitos y la legalidad del abordaje. Ordenó un juicio de reenvío sobre los extremos anulados: sanción, responsabilidad civil de la demandada y procedencia del comiso. El fallo reafirma la necesidad de fundamentar adecuadamente la pena y el nexo causal en la responsabilidad civil derivada del delito, así como la protección de terceros de buena fe en el comiso.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Guanacaste heard an appeal against a conviction for unlicensed fishing and illegal possession of aquatic fauna, which imposed a fine of eight base salaries (approx. $6,800 USD), vessel forfeiture, and joint civil liability. The defense argued improper police intervention, lack of reasoning, violation of defense rights, and disproportionate sentence. The court partially granted the appeal: it annulled the fine due to insufficient justification, the strict civil liability attributed to the vessel owner for lack of legal and evidentiary basis, and the forfeiture order for failing to rule out the third-party owner’s good faith. It upheld the criminal conviction and lawfulness of the boarding. A retrial was ordered on the annulled points. The decision emphasizes the need for reasoned sentencing, a causal link in civil liability from crime, and the protection of good-faith third parties in forfeiture proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "19/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1356775": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1356775",
      "citation": "Res. 01201-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Conciliación penal por daño ambiental reparado",
      "title_en": "Criminal conciliation for repaired environmental damage",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia del Tercer Circuito Judicial de Alajuela (San Ramón) rechaza el recurso interpuesto por la Procuraduría General de la República contra el sobreseimiento definitivo dictado a favor de dos acusados por el delito de invasión a área de conservación. El tribunal de juicio homologó una conciliación entre los imputados y la Procuraduría, condicionada a un peritaje del SINAC que acreditara la reparación total del daño ambiental. El SINAC confirmó dicha reparación. La Procuraduría apeló alegando que dio su aval solo como base para un futuro arreglo y que faltó autorización del Procurador General. La cámara rechaza el reclamo por formalista: el representante de la Procuraduría consintió la conciliación en audiencia, el estudio pericial se realizó y confirmó la reparación, y la autorización requerida por el artículo 3 inciso I de la Ley Orgánica de la PGR puede delegarse. Al no haber perjuicio sustancial, confirma el sobreseimiento.",
      "summary_en": "The Court of Criminal Appeal of the Third Judicial Circuit of Alajuela (San Ramón) denies the appeal filed by the Office of the Attorney General against the definitive dismissal of charges against two defendants for the crime of invading a conservation area. The trial court approved a conciliation agreement between the defendants and the Attorney General's Office, conditioned on a SINAC expert report attesting to full remediation of the environmental harm. SINAC confirmed such remediation. The prosecutor appealed, arguing that its consent was only a basis for a future agreement and lacked the Attorney General's written authorization. The appellate chamber rejects the appeal as excessively formalistic: the prosecutor consented to the conciliation at the hearing, the expert report was carried out and confirmed the remediation, and the authorization required by Article 3(I) of the Attorney General's Organic Law may be delegated. Finding no substantial prejudice, it upholds the dismissal.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "04/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1358981": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1358981",
      "citation": "Res. 02075-2025 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Nulidad de condena penal por falta de fundamentación en delitos ambientales",
      "title_en": "Annulment of criminal conviction for lack of legal reasoning in environmental crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anula parcialmente la sentencia condenatoria emitida en procedimiento abreviado contra un imputado por los delitos de invasión a área de protección, disposición ilegal de residuos y usurpación de bienes de dominio público. La Cámara advierte que la jueza de instancia no realizó un análisis jurídico sobre los elementos de tipicidad objetiva y subjetiva de cada figura penal, limitándose a afirmar de forma dogmática que la prueba era contundente. Se incumple así el deber constitucional de motivación de la sentencia, exigido incluso en el procedimiento abreviado, conforme al artículo 142 del Código Procesal Penal y la jurisprudencia de la Sala Constitucional (voto 2003-02130). La omisión impide conocer el razonamiento que justifica la subsunción de los hechos en los tipos penales, lo que vicia de nulidad el fallo. Se ordena el reenvío para nueva sustanciación con diferente integración del tribunal, quedando incólume el sobreseimiento definitivo por los delitos de desobediencia no recurridos.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José partially annuls a conviction issued in abbreviated proceedings for the crimes of invasion of a protected area, illegal waste disposal, and usurpation of public domain property. The Chamber finds that the trial judge failed to conduct a legal analysis of the objective and subjective elements of each offense, merely stating dogmatically that the evidence was overwhelming. This violates the constitutional duty to provide reasoned judgments, which applies even in abbreviated proceedings, as required by Article 142 of the Criminal Procedure Code and the case law of the Constitutional Chamber (ruling 2003-02130). The absence of reasoning prevents understanding why the proven facts fit the criminal statutes, rendering the decision void. The case is remanded for a new hearing with a different panel; the definitive dismissal for the non-appealed disobedience charges remains intact.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "10/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1211170": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1211170",
      "citation": "Res. 00055-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Sala Tercera declara inadmisible casación por infracción a zona marítimo terrestre y orden de demolición",
      "title_en": "Third Chamber Declares Cassation Inadmissible in Maritime-Terrestrial Zone Infringement and Demolition Order",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia conoce de un recurso de casación interpuesto por el imputado contra una sentencia de apelación que confirmó su condena por el delito de infracción a la zona marítimo terrestre y ordenó la demolición de edificaciones en zona pública. La Sala, por mayoría, declara inadmisible el recurso. Fundamentalmente, considera que los motivos de casación no cumplen con las exigencias formales establecidas en el artículo 469 del Código Procesal Penal, ya que no se individualizan adecuadamente los vicios alegados, se mezclan argumentos de distinta naturaleza (violación a las reglas de la sana crítica y errónea interpretación de la Ley 10000), y no se demuestra un agravio concreto. La mayoría aplica una interpretación rigurosa de la naturaleza extraordinaria del recurso de casación tras la reforma de la Ley 8837. Sin embargo, la magistrada Vargas González emite un voto salvado extenso, donde argumenta que la casación no debe tratarse con tal formalismo, que ello vulnera el derecho fundamental al recurso y el acceso a la justicia, y que los defectos eran subsanables.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice hears a cassation appeal filed by the defendant against an appellate ruling that upheld his conviction for the crime of infringement of the maritime-terrestrial zone and ordered the demolition of buildings in a public area. The Chamber, by majority, declares the appeal inadmissible. Essentially, it finds that the cassation grounds fail to meet the formal requirements set out in Article 469 of the Criminal Procedure Code, as the alleged defects are not properly individualized, arguments of different natures are mixed (violation of the rules of sound criticism and erroneous interpretation of Law 10000), and no concrete harm is demonstrated. The majority applies a strict interpretation of the extraordinary nature of cassation after the reform of Law 8837. However, Magistrate Vargas González issues an extensive dissenting vote, arguing that cassation should not be treated with such formalism, as it violates the fundamental right to an appeal and access to justice, and that the defects were correctable.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "18/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1212671": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1212671",
      "citation": "Res. 00004-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva ambiental del titular registral del inmueble en tala ilegal",
      "title_en": "Strict environmental liability of registered property owner for illegal logging",
      "summary_es": "La Sala de Casación Penal admite para estudio de fondo un recurso de casación presentado por la Procuraduría General de la República, como querellante y actor civil, contra una sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal que revocó la condena civil de primera instancia. La causa penal subyacente involucraba el aprovechamiento ilegal de dieciséis árboles maderables en una finca privada, tala que excedió el permiso otorgado por la administración forestal. El tribunal de alzada había rechazado la acción civil resarcitoria argumentando ausencia de un “criterio de imputación más allá de la comisión de un hecho delictivo”. La Procuraduría alega inobservancia de los artículos 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente, que establecen responsabilidad civil objetiva por omisión y por la condición de titular de la actividad o del inmueble donde se causa el daño ambiental. Sostiene que la demandada civil, como propietaria registral y solicitante del permiso forestal, responde civilmente aunque no se probara su participación directa en la tala. La Sala considera el recurso debidamente fundado y lo admite para determinar si se inaplicó incorrectamente la normativa de responsabilidad objetiva ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Chamber admits for substantive review a cassation appeal filed by the Office of the Attorney General, acting as plaintiff and civil party, against a ruling by the Sentencing Appeals Court that reversed the first-instance civil judgment. The underlying criminal case concerned the illegal harvesting of sixteen timber trees on private property, exceeding the permit issued by the forestry authority. The appellate court dismissed the civil claim for damages, citing the absence of an “attribution criterion beyond the commission of a criminal act”. The Attorney General alleges failure to apply Articles 98 and 101 of the Organic Environmental Law, which establish strict civil liability for omissions and for being the owner of the activity or property where environmental damage occurs. It argues that the civil defendant, as registered owner and permit holder, is civilly liable even without proof of her direct participation in the logging. The Chamber finds the appeal properly grounded and admits it to determine whether the strict environmental liability rules were incorrectly disregarded.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "11/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1212672": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1212672",
      "citation": "Res. 00005-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Competencia del juez penal para ordenar demolición en zona marítimo-terrestre y refugio nacional",
      "title_en": "Criminal judge's authority to order demolition in maritime-terrestrial zone and national refuge",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte resolvió admitir el recurso de casación interpuesto por el Ministerio Público contra una sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San José. La controversia central radica en si el juez penal tiene competencia para ordenar la demolición de una construcción ilegal levantada en zona marítimo-terrestre y dentro del Refugio Nacional Gandoca-Manzanillo. El tribunal de alzada había revocado la orden de derribo, remitiendo el asunto a la vía contencioso-administrativa, por considerar que carecía de especialidad en materia administrativa. La Fiscalía argumentó que el juez penal no solo tiene la potestad, sino la obligación de restituir las cosas al estado anterior al delito, en aplicación de los principios precautorio y pro natura, y que no es necesario un proceso de lesividad administrativa cuando en la vía penal ya se demostró la ilegalidad del acto administrativo que otorgó el permiso de construcción. La Sala admitió el recurso para estudio de fondo, al considerar que el motivo alegado (errónea aplicación de preceptos procesales) es un vicio in procedendo que permite la casación, y que la decisión del ad quem podría lesionar el marco normativo y generar un agravio ambiental al Estado.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court admitted the cassation appeal filed by the Public Prosecutor's Office against a ruling by the Sentencing Appeals Tribunal of San José. The core dispute concerns whether a criminal judge has jurisdiction to order the demolition of an illegal construction built within the maritime-terrestrial zone and inside the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge. The appellate court had reversed the demolition order, remanding the matter to the administrative-contentious jurisdiction, arguing it lacked expertise in administrative law. The prosecution contended that criminal judges not only have the authority but the duty to restore things to their pre-crime state, applying the precautionary and pro natura principles, and that no administrative lesividad process is needed when the illegality of the administrative permit has already been established in criminal proceedings. The Chamber admitted the appeal for substantive review, finding that the alleged procedural error constitutes an in procedendo defect actionable via cassation, and that the appellate decision could harm the legal framework and cause environmental injury to the State.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "11/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1229215": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1229215",
      "citation": "Res. 00324-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Improcedencia de responsabilidad civil objetiva por falta de nexo causal y prueba en tala ilegal",
      "title_en": "Objective Civil Liability Inapplicable Absent Causal Link and Evidence in Illegal Logging",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte, mediante voto unánime, declara sin lugar el recurso de casación interpuesto por la Procuraduría General de la República contra la absolución de responsabilidad civil de la imputada en una causa por aprovechamiento ilegal de productos forestales. El tribunal de apelación había revocado la condena civil al constatar: (i) falta de pruebas que vincularan a la acusada con la corta irregular de 16 árboles fuera del permiso administrativo; (ii) ausencia de nexo causal entre su conducta y el daño; y (iii) la demanda civil se basaba en un criterio de imputación dolosa no acreditado. La Sala rechaza el argumento del recurrente de que los artículos 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554) establecen una responsabilidad civil objetiva que prescinde de prueba de participación o causalidad, y aclara que ambas normas consagran responsabilidad subjetiva, requiriendo participación en el hecho. Sin elementos probatorios de atribución, no procede aplicar la normativa de fondo.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Chamber of the Supreme Court unanimously dismissed the cassation appeal filed by the Attorney General’s Office against the acquittal of civil liability of a defendant in a case of illegal exploitation of forest products. The appellate court had reversed the civil judgment after finding: (i) no evidence linking the defendant to the unauthorized felling of 16 trees; (ii) no causal link between her conduct and the damage; and (iii) the civil claim was based on an unproven theory of fraudulent intent. The Chamber rejected the appellant’s argument that Articles 98 and 101 of the Environmental Organic Law (Law 7554) create strict liability, obviating the need for proof of participation or causation. It clarified that both provisions establish subjective liability, requiring involvement in the act. Without evidentiary elements of attribution, the substantive law cannot be applied.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "12/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1235724": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1235724",
      "citation": "Res. 00450-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Derribo de construcción y principio in dubio pro natura requiere certeza del daño ambiental",
      "title_en": "Demolition of construction and in dubio pro natura requires certainty of environmental harm",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia declara sin lugar dos recursos de casación presentados por el Ministerio Público y la Procuraduría General de la República. Los recurrentes alegaban que el tribunal de apelación inobservó el artículo 11 de la Ley de Biodiversidad al rechazar la solicitud de derribo de una vivienda construida presuntamente en zona de protección de una naciente permanente. La Sala concluye que no se demostró la existencia de una naciente permanente, lo que impide acreditar un daño ambiental y aplicar los principios precautorio e in dubio pro natura. Señala que estos principios exigen certeza sobre la invasión o afectación, la cual no se alcanzó porque los órganos acusadores nunca gestionaron un estudio hidrogeológico de la Dirección de Aguas. Además, el imputado contaba con permisos municipales de construcción y un peritaje que indicaba la existencia de una quebrada, no de una naciente. La Sala sostiene que ante la ausencia de peligro comprobado, ordenar el derribo sería arbitrario y violatorio del principio de seguridad jurídica.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice rejects two cassation appeals filed by the Public Ministry and the Attorney General's Office. The appellants argued that the appellate court ignored Article 11 of the Biodiversity Law by refusing to order demolition of a house allegedly built in a protection zone of a permanent spring. The Chamber finds that the existence of a permanent spring was never proven, making it impossible to establish environmental harm and apply the precautionary or in dubio pro natura principles. It emphasizes that these principles require certainty of harm, which was lacking because the prosecution never requested a hydrogeological study from the Water Directorate. Moreover, the defendant held municipal construction permits and an expert opinion indicating the water source was a creek, not a spring. The Chamber holds that without proven danger, demolition would be arbitrary and violate legal certainty.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "28/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1260856": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1260856",
      "citation": "Res. 01035-2024 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Admisibilidad comiso de embarcación por pesca ilegal en parque nacional",
      "title_en": "Admissibility of Vessel Forfeiture for Illegal Fishing in National Park",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia de Costa Rica admite para estudio de fondo dos motivos de casación interpuestos por la Procuraduría General de la República contra una sentencia de apelación. El Tribunal de Apelación había confirmado una condena por pesca ilegal en el Parque Nacional Santa Rosa, pero rechazó el comiso de la embarcación utilizada y ordenó levantar su anotación y devolverla al propietario registral, quien no era el condenado. La Procuraduría argumenta que se inobservó el artículo 118 de la Ley de Pesca y los artículos 103 inciso c) y 106 inciso 5) del Código Penal, que establecen la responsabilidad solidaria objetiva del propietario del bien y el comiso como consecuencia civil del hecho punible. Además, alega inobservancia del artículo 155 de la Ley de Pesca, al levantarse la anotación sin constar el pago de la multa. La Sala considera que ambos motivos cumplen con los requisitos formales y les da trámite, delimitando los puntos jurídicos a resolver: la procedencia del comiso en virtud de la responsabilidad solidaria objetiva, y la obligación de mantener la anotación hasta el pago de la multa.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice of Costa Rica admits for substantive review two cassation grounds filed by the Attorney General’s Office against an appellate ruling. The Appellate Court had upheld a conviction for illegal fishing in Santa Rosa National Park but refused to order forfeiture of the vessel used, instead lifting the annotation on its registration and ordering its return to the registered owner, who was not the convicted person. The Prosecutor’s Office argues that Article 118 of the Fishing Law and Articles 103(c) and 106(5) of the Penal Code were disregarded: these establish the strict joint liability of the vessel’s owner and forfeiture as a civil consequence of the criminal act. It further alleges disregard of Article 155 of the Fishing Law by lifting the annotation without proof of payment of the fine. The Chamber finds both grounds formally sufficient and admits them, framing the legal questions to be decided: whether forfeiture is warranted given strict joint liability, and whether the annotation must remain until the fine is paid.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "03/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1210587": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1210587",
      "citation": "Res. 00128-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Absolución por duda en delito de adquisición ilegal de madera anulada por falta de fundamentación",
      "title_en": "Acquittal for doubt in illegal timber acquisition crime overturned for insufficient reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal Penal de Apelación Especializado en Delincuencia Organizada conoció el recurso de apelación interpuesto por la Procuraduría General de la República contra la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal del II Circuito Judicial de la Zona Atlántica, que absolvió al imputado por el delito de adquisición o procesamiento ilegal de productos forestales en aplicación del principio in dubio pro reo. La Procuraduría alegó errónea valoración de la prueba y falta de fundamentación, señalando que el tribunal de primera instancia exigió requisitos no previstos en el tipo penal (como probar la propiedad del negocio) y omitió valorar integralmente la prueba documental y testimonial que vinculaba al acusado con el aprovechamiento ilegal de 486 piezas de madera. El tribunal de apelación acogió el recurso, anuló la sentencia absolutoria y ordenó el reenvío para un nuevo juicio, al considerar que la motivación del fallo incumplía los criterios de suficiencia y respeto de las reglas de la sana crítica racional.",
      "summary_en": "The Specialized Criminal Appeals Court for Organized Crime reviewed an appeal filed by the Attorney General's Office against an acquittal by the trial court for the crime of illegal acquisition or processing of forest products, based on the in dubio pro reo principle. The prosecution argued erroneous assessment of evidence and lack of reasoning, contending that the trial court required elements not in the statutory definition (such as proving business ownership) and failed to integrally assess documentary and testimonial evidence linking the accused to the illegal use of 486 pieces of timber. The appeals court upheld the appeal, overturned the acquittal, and ordered a new trial, finding that the judgment's reasoning did not meet the standards of sufficiency and respect for the rules of sound critical reasoning.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "29/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1215338": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1215338",
      "citation": "Res. 00109-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Invasión de área de protección sin análisis conjunto de pruebas",
      "title_en": "Invasion of a protection zone without joint evidence analysis",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia anuló la sentencia absolutoria del Tribunal de Juicio de Alajuela, por considerar que la valoración probatoria fue deficiente e incompleta. El a quo absolvió al acusado del delito de invasión a un área de conservación bajo el principio in dubio pro reo, al estimar que no se demostró que las obras en el área de protección de una naciente fueran nuevas. La Procuraduría apeló alegando que se omitió analizar conjuntamente los testimonios de los funcionarios del SINAC, quienes detallaron las construcciones nuevas (rampa de acceso, planché de cemento, ampliación de galerón) y las fechas de las inspecciones, así como la prueba documental (informes y pericia planimétrica). El Tribunal de Apelación encontró que el juez de instancia cercenó declaraciones, omitió información relevante sobre las obras nuevas y no confrontó los testimonios con los documentos, limitándose a citarlos sin análisis riguroso. También se omitió el análisis de la normativa ambiental sobre responsabilidad civil objetiva. Se ordenó el reenvío para nueva sustanciación de la responsabilidad penal y civil.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court overturned the acquittal by the Alajuela Trial Court, finding the evidentiary assessment deficient and incomplete. The trial judge had acquitted the defendant of invading a conservation area based on in dubio pro reo, concluding that it was not proven that the structures within the spring protection zone were new. The Attorney General's Office appealed, arguing that the trial judge failed to jointly analyze the SINAC officers' testimonies—who detailed the new constructions (access ramp, concrete slab, warehouse expansion) and the dates of inspections—and the documentary evidence (reports and forensic planimetry). The Appeals Court held that the trial judge truncated the testimonies, omitted relevant information about the new works, and did not confront the testimonies with the documents, merely citing them without rigorous analysis. The trial court also omitted analysis of the environmental legislation on strict civil liability. The case was remanded for a new trial on both criminal and civil liability.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "20/02/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1216807": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1216807",
      "citation": "Res. 00148-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restitución al estado original no es medida cautelar: debe motivarse aun si se absuelve al imputado",
      "title_en": "Restitution to original state is not a precautionary measure: it must be reasoned even if the accused is acquitted",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anula la sentencia absolutoria dictada en la causa N° 11-000899-0485-PE por invasión a área de zona protegida en Tortuguero, únicamente en cuanto a los extremos civiles (pretensiones resarcitorias y de derribo) ejercidos por la Procuraduría General de la República. La cámara acoge el recurso del procurador penal porque la jueza de instancia rechazó la restitución de las cosas al estado original tratándola erróneamente como una \"medida cautelar atípica\", sin valorar la prueba técnica ni motivar adecuadamente su decisión. Se detectaron yerros en la determinación fáctica: el tribunal de instancia se centró en si el imputado vivía en el inmueble, en lugar de analizar si participó en los actos de construcción e invasión del área protegida, y desestimó sin contraste metodológico las conclusiones de peritos y testigos técnicos que identificaban una quebrada, apoyándose en un testigo de conocimiento empírico. La cámara concluye que el fallo carece de logicidad, omite analizar la naturaleza de la restitución conforme al artículo 366 del Código Procesal Penal y las distintas tesis jurisprudenciales. Se mantiene firme la absolutoria penal, que hace cosa juzgada, y se ordena un nuevo juicio civil-ambiental ante un tribunal distinto.",
      "summary_en": "The Court of Criminal Appeal of the Second Judicial Circuit of San José annuls the acquittal issued in case No. 11-000899-0485-PE for invasion of a protected area in Tortuguero, but only regarding the civil claims (damages and demolition) brought by the Attorney General’s Office. The court upholds the appeal of the State’s criminal attorney because the trial judge rejected the restitution of things to their original state by mistakenly treating it as an \"atypical precautionary measure\", without assessing the technical evidence or properly reasoning the decision. Errors in the factual determination were found: the trial court focused on whether the accused lived in the building, instead of examining whether he participated in the construction and invasion of the protected area, and it dismissed, without methodological comparison, the conclusions of experts and technical witnesses who identified a stream, relying instead on a witness with empirical knowledge. The appellate court concludes that the judgment lacks logic, fails to analyze the nature of restitution under Article 366 of the Criminal Procedure Code and the various jurisprudential positions. The criminal acquittal remains final and binding, and a new civil-environmental trial is ordered before a different court.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "30/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1221765": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1221765",
      "citation": "Res. 00427-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Invasión de zona marítimo terrestre — nulidad por incongruencia",
      "title_en": "Marine-Terrestrial Zone Invasion — Annulment for Inconsistency",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anuló una sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal del Primer Circuito de la Zona Atlántica en un caso por invasión de la zona marítimo terrestre. La sentencia impugnada absolvió al imputado con base en el principio in dubio pro reo, pero en el apartado de hechos probados dio por acreditados todos los elementos del delito, incluyendo la autoría del imputado en la construcción de dos viviendas dentro de la zona pública. El tribunal de alzada detectó de oficio un vicio de incongruencia absoluta entre los hechos probados y la motivación absolutoria, lo que vulnera el deber de fundamentación exigido por los artículos 142 y 184 del Código Procesal Penal. Al declarar la nulidad total del fallo, se dejó sin efecto la orden de demolición de las estructuras y la restitución al estado anterior. Se ordenó el reenvío para nueva sustanciación, sin pronunciarse sobre los cuatro motivos de apelación planteados por la defensa.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José annulled an acquittal issued by the Criminal Trial Court of the First Atlantic Judicial Circuit in a case of marine-terrestrial zone invasion. The appealed ruling acquitted the defendant based on the in dubio pro reo principle, yet its findings of fact fully established all elements of the crime, including the defendant’s authorship of two houses built within the public zone. The appeals court detected an absolute inconsistency between the proved facts and the acquittal reasoning, violating the duty to provide proper grounds under Articles 142 and 184 of the Criminal Procedure Code. The ruling was entirely nullified, lifting the demolition order and the restitution to the prior state. The case was remanded for new proceedings, without addressing the four grounds of appeal raised by the defense.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "13/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1227027": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1227027",
      "citation": "Res. 00661-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Recalificación de pesca ilegal a piratería bajo principio precautorio",
      "title_en": "Reclassification of illegal fishing to piracy under precautionary principle",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José resolvió un recurso de apelación contra una sentencia que condenó a un imputado por pesca ilegal en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra del Colorado. La defensa alegó que no se demostró la captura de peces y que hubo contradicciones testimoniales. El tribunal confirmó la condena, sosteniendo que los delitos ambientales son de peligro abstracto y basta con ejercer artes de pesca prohibidas para poner en riesgo la continuidad de las especies, conforme al principio precautorio. Además, corrigió de oficio la calificación jurídica: determinó que la Ley de Conservación de la Vida Silvestre no era aplicable por tratarse de especies de interés pesquero, y que el artículo 153 de la Ley de Pesca y Acuicultura solo sanciona la pesca autorizada pero realizada en áreas protegidas. Como el imputado carecía de licencia, recalificó el hecho como delito de piratería según el artículo 265 inciso 1 del Código Penal. No obstante, en virtud del principio de no reforma en perjuicio, mantuvo la pena de dos meses de prisión.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José resolved an appeal against a conviction for illegal fishing in the Barra del Colorado National Wildlife Refuge. The defense argued there was no proof of fish capture and that witness testimony was contradictory. The court upheld the conviction, holding that environmental crimes are abstract danger offenses; merely using prohibited fishing gear suffices to endanger species continuity under the precautionary principle. The court also corrected the legal classification ex officio: it found the Wildlife Conservation Law inapplicable because the species involved are of fishing interest, and that Article 153 of the Fisheries and Aquaculture Law only punishes authorized fishing in protected areas. Since the defendant lacked a license, the court reclassified the conduct as piracy under Article 265(1) of the Criminal Code. However, applying the non-reformation in peius principle, the original two-month prison sentence remained unchanged.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "22/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1227063": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1227063",
      "citation": "Res. 00706-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Nulidad de sentencia por falta de análisis de zona agrícola en delito forestal",
      "title_en": "Annulment of conviction for failure to analyze agricultural zone in forestry offense",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José anuló la sentencia condenatoria y el debate que la precedió, ordenando el reenvío para un nuevo juicio. Los imputados habían sido condenados por aprovechamiento de productos forestales en propiedad privada sin autorización del Estado, al talar cuatro árboles de laurel que no coincidían con los autorizados en un permiso previo. El tribunal de apelación identificó múltiples errores en la sentencia de instancia: no se analizó si los árboles talados estaban en una zona de cultivo (sistema agroforestal) exenta de permiso según la Ley Forestal, se invirtió la carga de la prueba y se vulneró el principio de inocencia al exigir a los imputados demostrar su versión, se omitió examinar la posible existencia de un error de tipo o de prohibición invocado por la defensa, y la fundamentación fue contradictoria respecto al daño ambiental y la condena civil. Además, no se analizó la conmutación de la pena conforme al artículo 69 del Código Penal. La decisión enfatiza el deber de fundamentación de las sentencias penales.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José annulled the conviction and trial, ordering a new trial before a different judge. The defendants had been convicted for harvesting forest products on private property without state authorization after felling four laurel trees that did not match those in a prior permit. The appeals court identified multiple errors: the trial judge failed to analyze whether the felled trees were in a cultivated area (agroforestry system) exempt from permit requirements under the Forestry Law; the burden of proof was reversed, violating the presumption of innocence; a possible mistake of fact or law invoked by the defense was ignored; and the reasoning was contradictory regarding environmental harm and civil liability. The sentence was also silent on sentence commutation under Article 69 of the Penal Code. The decision underscores the duty to provide reasoned judgments in criminal matters.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "29/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1235995": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1235995",
      "citation": "Res. 00243-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Absolución por defecto en la imputación del delito de aprovechamiento forestal",
      "title_en": "Acquittal due to defective charge for illegal forest exploitation",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirmó la absolución del imputado por los delitos de infracción a la Ley Forestal, al considerar que la acusación no describió adecuadamente la conducta de 'aprovechamiento' de productos forestales. La mayoría sostuvo que la imputación se limitó a enunciar un concepto normativo sin precisar las circunstancias modales en que se habría dado ese aprovechamiento, lo que vulneró el principio de imputación y el derecho de defensa, constituyendo un vicio de predeterminación del fallo. Además, se declaró sin lugar la acción civil resarcitoria por ser accesoria a la penal y no demostrarse la conducta ilícita ni el nexo causal. No obstante, una jueza emitió un voto salvado, argumentando que la querella sí contenía los hechos necesarios para encuadrar el delito, por lo que la sentencia debía anularse y reenviarse a nuevo juicio.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Cartago upheld the acquittal of the defendant for violations of the Forestry Law, holding that the accusation did not adequately describe the conduct of 'exploitation' of forest products. The majority found that the charge merely stated a legal concept without the necessary factual details, violating the principle of proper imputation and the right to defense, thereby constituting a defect of predetermination of the judgment. The civil action was also dismissed as accessory to the criminal case. A dissenting judge argued that the accusation sufficiently described the facts, and thus the judgment should have been annulled and a retrial ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "25/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1237997": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1237997",
      "citation": "Res. 01024-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Carga de la prueba del error de prohibición en invasión de área protegida",
      "title_en": "Burden of proof for mistake of law in protected area invasion",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirma una condena por invasión de área protegida en el Refugio Nacional de Vida Silvestre de Barra del Colorado. La defensa alegó que el imputado actuó bajo error de tipo, creyendo que el terreno era de su padre y que no sabía que estaba dentro del refugio. El tribunal rechaza el recurso, señalando que la carga de probar el error de prohibición recae sobre la defensa, y que el acusado no logró acreditar su alegato. Se valoró que los testimonios del imputado y su hermano fueron contradictorios, que el funcionario de SINAC usó GPS para verificar la ubicación dentro del refugio, y que el imputado, por ser conocedor de la zona, podía saber los límites. La condena de tres meses de prisión con ejecución condicional se mantiene, ordenándose la restitución del área a su estado natural.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court upholds a conviction for invasion of a protected area in the Barra del Colorado National Wildlife Refuge. The defense argued that the accused acted under a mistake of fact, believing the land belonged to his father and not knowing it was within the refuge. The court rejects the appeal, holding that the burden of proving a mistake of law rests on the defense, and the accused failed to substantiate his claim. The testimony of the accused and his brother was contradictory; the SINAC official used GPS to verify the location within the refuge; and the accused, being familiar with the area, could have known the boundaries. The three-month prison sentence with conditional execution is upheld, and restoration of the area to its natural state is ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "18/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1238043": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1238043",
      "citation": "Res. 01093-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restitución ambiental de humedales pese a absolución penal",
      "title_en": "Environmental Restoration of Wetlands Despite Acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José anuló parcialmente una sentencia absolutoria que había rechazado ordenar la restitución de un humedal a su estado anterior, tras el drenaje y secado realizado por dos imputados en Pococí. Aunque los acusados fueron absueltos penalmente por duda sobre el conocimiento de la existencia del humedal, la Procuraduría General de la República y el Ministerio Público apelaron exclusivamente el punto de la no restitución. El tribunal de apelación determinó que el juez de instancia fundamentó su negativa en argumentos jurídicamente incorrectos y escuetos: exigió prueba sobre el estado de la finca antes de la adquisición por el imputado, cuando lo relevante era el estado previo a la intervención con draga; consideró la restitución como competencia de la vía administrativa, ignorando que la acción civil resarcitoria en sede penal es equiparable a un proceso plenario; y restó importancia a la protección constitucional del ambiente sano (artículo 50) frente al derecho de propiedad. Se ordenó el reenvío para que un tribunal de instancia resuelva la restitución.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José partially annulled an acquittal that had refused to order the restoration of a wetland to its original state after draining and drying activities by two defendants in Pococí. Although the accused were acquitted on criminal grounds due to doubt about their knowledge of the wetland’s existence, the Attorney General’s Office and the Public Prosecutor’s Office appealed solely on the issue of non‑restoration. The appeals tribunal found that the trial judge based the denial on legally incorrect and insufficient arguments: it required evidence of the property’s condition before the defendant acquired it, when only the state prior to the dredging intervention mattered; it incorrectly delegated restoration to administrative proceedings, overlooking that a civil indemnification action in criminal court is equivalent to a full trial; and it undervalued the constitutional protection of a healthy environment (Article 50) against the right to property. The case was remanded for a trial court to decide on restoration.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "27/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1244526": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1244526",
      "citation": "Res. 00617-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Confirmación de condena civil por daño a manglar en Parrita",
      "title_en": "Civil Damages for Mangrove Destruction in Parrita Upheld",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón confirma la condena civil solidaria impuesta a un particular y a la empresa Marina Linda S.A. por la destrucción de 4.6 hectáreas de bosque de manglar en el Estero Zapote, Parrita. En un primer juicio se había declarado la responsabilidad del imputado por desarrollo en zona pública, pero la Sala anuló parcialmente la sentencia y reenvió el caso para cuantificar el daño ambiental y ordenar la restitución. El tribunal de instancia, basándose en informes técnicos del SINAC, fijó la indemnización en $106.295,60, monto que incluye valoraciones por pérdida de servicios ecosistémicos como retención de carbono, explotación forestal sostenible, ecoturismo y otros. La defensa apeló alegando errores en la valoración de la prueba pericial, cuestionando la clasificación del área como bosque y la metodología de cálculo. El Tribunal de Apelación rechaza todos los agravios, señalando que el daño ya estaba acreditado en firme, que los informes del SINAC constituyen prueba técnica objetiva no desvirtuada por la defensa, y que la sentencia explicó adecuadamente la proporcionalidad del monto. Confirma además la orden de restitución del área conforme al plan que establezca el SINAC.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of San Ramón upholds the joint civil liability imposed on an individual and the company Marina Linda S.A. for the destruction of 4.6 hectares of mangrove forest in Estero Zapote, Parrita. At the first trial, the accused was found responsible for development in public areas, but the Appellate Court partially annulled the sentence and remanded the case for quantification of environmental damage and restoration orders. The lower court, relying on SINAC technical reports, awarded $106,295.60 in damages, incorporating valuations for loss of ecosystem services such as carbon sequestration, sustainable forestry, ecotourism, and others. The defense appealed, arguing errors in evaluating expert evidence, disputing the area's classification as a forest, and challenging the calculation methodology. The Appellate Court rejects all claims, holding that the existence of damage was already firmly established, SNIAC reports constitute objective technical evidence unchallenged by the defense, and the judgment adequately explained the proportionality of the amount. It also confirms the restoration order under a plan to be set by SINAC.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "12/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1246127": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1246127",
      "citation": "Res. 00648-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Derribo de obras en zona de protección procede aunque no haya condena penal",
      "title_en": "Demolition of Works in Protected Zone Proceeds Even Without Criminal Conviction",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló parcialmente un fallo absolutorio en lo referente a la negativa de ordenar el derribo de obras (calle, acera, caño y tanque de agua) construidas en zona de protección de nacientes permanentes. El tribunal de juicio había rechazado la demolición argumentando que la sentencia absolutoria carecía de hechos probados sobre el daño y que la acción civil resarcitoria se había desistido. La Cámara consideró que la falta de responsabilidad penal no impide valorar si la prueba demuestra una lesión a bienes de dominio público y si procede ordenar la restitución al estado anterior, ya que esta medida no depende de la culpabilidad del imputado sino de la antijuridicidad del hecho. Declaró con lugar los recursos de la Procuraduría y del Ministerio Público, anuló lo resuelto sobre el derribo y ordenó el reenvío para que un nuevo tribunal determine, con base en la prueba original, si las obras afectan el recurso hídrico protegido y si corresponde ordenar su destrucción.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal partially overturned an acquittal regarding the refusal to order the demolition of works (street, sidewalk, culvert, and water tank) built within a permanent spring protection zone. The trial court had rejected the demolition, arguing that the acquittal lacked proven facts about the damage and that the civil compensation claim had been withdrawn. The Chamber held that the absence of criminal liability does not preclude assessing whether the evidence shows harm to public domain goods and whether restoration to the prior state is warranted, since such measure depends on wrongfulness, not on the defendant's guilt. The appeals by the Attorney General's Office and the Prosecution were granted, the ruling on demolition was annulled, and the case was remanded for a new panel to determine, based on the original evidence, whether the works affect the protected water resource and whether their destruction should be ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "21/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1251772": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1251772",
      "citation": "Res. 01598-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Apelación de absolución por pesca ilegal con arbaleta",
      "title_en": "Appeal of acquittal for illegal fishing with speargun",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal Penal de Heredia, sede Sarapiquí, en favor de un imputado acusado de pesca ilegal en aguas continentales protegidas, utilizando arbaleta, conducta tipificada en el artículo 97 de la Ley de Conservación de Vida Silvestre (Ley 7317). La absolutoria se basó en la aplicación del principio in dubio pro reo, por supuestas irregularidades en la cadena de custodia y manejo de la escena. Sin embargo, el Tribunal de Apelación determinó que el juez de instancia incurrió en falta de fundamentación, errónea valoración de la prueba y contradicciones, al omitir valorar integralmente testimonios de funcionarios del SINAC y prueba documental que acreditaban la flagrancia. Se evidenció que no existió vicio en la cadena de custodia ni en la actuación policial, y que el a quo realizó afirmaciones especulativas sin sustento probatorio. En consecuencia, se anuló el fallo absolutorio y se ordenó el reenvío de la causa para nueva sustanciación, incluyendo la acción civil resarcitoria planteada por la Procuraduría General de la República.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court overturned the acquittal issued by the Heredia Criminal Court, Sarapiquí seat, in favor of a defendant accused of illegal fishing in protected inland waters using a speargun, conduct criminalized under Article 97 of the Wildlife Conservation Law (Law 7317). The acquittal was based on the in dubio pro reo principle due to alleged irregularities in the chain of custody and crime scene management. However, the Appeals Court found that the trial judge lacked proper reasoning, erred in evaluating evidence, and made contradictory statements by failing to comprehensively assess the testimony of SINAC officials and documentary evidence that proved flagrancy. It was shown that there was no defect in the chain of custody or police actions, and that the lower court's doubts were speculative and unsupported by evidence. Consequently, the acquittal was annulled and the case remanded for a new trial, including the civil damages claim filed by the Attorney General's Office.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "25/09/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1259380": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1259380",
      "citation": "Res. 01785-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Confirmación de condena por estafa mayor y falsedad instrumental sobre tierras del INDER",
      "title_en": "Upheld conviction for aggravated fraud and instrumental falsehood regarding INDER lands",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirma la condena por estafa mayor impuesta a un particular que, mediante un testimonio de escritura falsa y una inexistente información posesoria, logró inscribir a su nombre un terreno de más de 106 hectáreas en la Reserva Forestal del Golfo Dulce, propiedad del INDER. El acusado, que había intentado sin éxito titular esas mismas tierras por la vía administrativa, aprovechó un falso proceso judicial agrario para crear una finca registral, la cual donó a una tercera persona para dar apariencia de legalidad. La sentencia de primera instancia, además de la pena de tres años de prisión con ejecución condicional, declaró la falsedad instrumental de los documentos notariales, del plano de catastro y ordenó la supresión de las inscripciones registrales fraudulentas. El tribunal rechaza los reclamos de la defensa sobre falta de dolo, cuantificación del perjuicio, participación de terceros y extemporaneidad de la acción civil resarcitoria, concluyendo que el acusado obró con pleno conocimiento de la ilegitimidad de su proceder y que el daño ambiental causado es inestimable.",
      "summary_en": "The Court of Criminal Appeals upheld the aggravated fraud conviction of an individual who, using a false notarial certification and a non-existent possessory information proceeding, managed to register over 106 hectares of land in the Golfo Dulce Forest Reserve, owned by INDER, in his name. The defendant, who had previously failed to obtain title to the same land through administrative channels, exploited a fictitious agrarian court proceeding to create a registered estate, which he then donated to a third party to give an appearance of legality. The lower court's judgment, besides imposing a three-year prison sentence with conditional execution, declared the instrumental falsehood of the notarial documents, the cadastral map, and ordered the cancellation of the fraudulent registrations. The appellate court dismissed the defense's claims regarding lack of criminal intent, quantification of damage, third-party participation, and the timeliness of the civil action for damages, holding that the defendant acted with full knowledge of the illegitimacy of his actions and that the environmental damage caused is inestimable.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "21/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1264934": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1264934",
      "citation": "Res. 01904-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "PGR parte necesaria en suspensión del proceso a prueba por delito ambiental",
      "title_en": "PGR Required as Party for Probation Suspension in Environmental Cases",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José anuló una sentencia de sobreseimiento definitivo dictada a favor de un imputado por trasiego de tortugas marinas. El tribunal de flagrancia había homologado una suspensión del procedimiento a prueba sin convocar ni considerar el criterio de la Procuraduría General de la República (PGR), que se había apersonado como parte en el proceso. La Sala declaró que la PGR, en su calidad de representante legal del Estado en materia ambiental y víctima en delitos que afectan intereses difusos, debía ser convocada a la audiencia y manifestar su conformidad con la salida alterna, conforme a los artículos 25 y 70 del Código Procesal Penal, la Ley Orgánica de la PGR y el artículo 16 del CPP. La exclusión de la procuradora constituyó un vicio procesal que tornó ineficaz la homologación y, por ende, nula la sentencia de sobreseimiento que se basó en dicho acto inválido. Se ordenó el reenvío al tribunal de origen para sanear el procedimiento.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José overturned a definitive dismissal ruling in a case concerning the illegal trafficking of sea turtles. The lower court had approved a suspension of the criminal procedure on probation without summoning or considering the input of the Attorney General’s Office (PGR), which had appeared as a party in the case. The Appeals Tribunal held that the PGR, as the State’s legal representative in environmental matters and as the victim in crimes affecting diffuse interests, must be summoned to the hearing and must consent to the alternative resolution, in accordance with Articles 25 and 70 of the Criminal Procedure Code, the PGR’s Organic Law, and Article 16 of the CPP. Excluding the PGR constituted a procedural defect that rendered the homologation ineffective, and consequently nullified the dismissal judgment that relied on that invalid act. The case was remanded to the lower court to cure the procedural defects.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "13/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1267898": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1267898",
      "citation": "Res. 01007-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Absolución de transportista de mariscos por falta de dolo y error de prohibición",
      "title_en": "Acquittal of seafood transporter due to lack of intent and mistake of law",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del III Circuito Judicial de Alajuela confirma la absolución de un chofer acusado de posesión y transporte ilegal de productos de fauna acuática. La sentencia de flagrancia absolvió al imputado aplicando el principio de indubio pro reo, al no acreditarse que conocía la ilegalidad de su conducta ni que hubiera comprado o comercializado el pescado. La apelación del Ministerio Público alegó falta de fundamentación, contradicción y errónea aplicación de la Ley de Pesca y Acuicultura, pero el Tribunal de Apelación rechaza todos los agravios. Considera que el imputado era un empleado de la empresa Sea Food Mandarín, que no tenía obligación de conocer los permisos de transporte requeridos por INCOPESCA, y que su actuación carece de antijuridicidad penal. La responsabilidad administrativa recae sobre la empresa, no sobre el conductor. El fallo destaca que la ausencia de los permisos no constituye delito en este caso, sino una infracción administrativa, y que no hubo daño ambiental imputable al acusado. Se confirma la absolución y se ordena la devolución de los bienes y del dinero decomisado.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela upholds the acquittal of a driver accused of illegal possession and transport of aquatic fauna products. The trial court acquitted the defendant under the principle of in dubio pro reo, finding no proof that he knew his conduct was illegal or that he had purchased or commercialized the fish. The prosecution's appeal alleged lack of reasoning, contradictions, and misapplication of the Fisheries and Aquaculture Law, but the appellate court rejects all grievances. It holds that the defendant was an employee of Sea Food Mandarín S.A., had no duty to know the transport permits required by INCOPESCA, and his actions lack criminal unlawfulness. Administrative responsibility falls on the company, not the driver. The court emphasizes that the absence of permits does not constitute a crime in this context, but an administrative infraction, and that no environmental harm attributable to the defendant was proven. The acquittal is confirmed, and the return of seized property and money is ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "05/12/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1135697": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1135697",
      "citation": "Res. 00036-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Nulidad de sentencia penal por tala de manú en Parque Nacional Tenorio",
      "title_en": "Nullification of criminal sentence for manú logging in Tenorio National Park",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, anuló íntegramente la sentencia condenatoria dictada por el Tribunal de Juicio de Ciudad Quesada contra dos imputados por los delitos de tala y aprovechamiento ilícito de recursos forestales. La decisión original había impuesto penas de prisión conmutadas por multa, beneficio de ejecución condicional y una condena civil resarcitoria por daño ambiental. El tribunal de apelación encontró un error esencial en la valoración probatoria: el juez de instancia dio por acreditado que los hechos ocurrieron el 28 de noviembre de 2020, fecha de la inspección y decomiso, cuando los testimonios de los funcionarios del SINAC y guardaparques indicaron que la corta y aserrío del árbol de manú se habían realizado varios días antes. Esta contradicción no fue analizada, lo que vulneró las reglas de la sana crítica y el principio de correlación entre acusación y sentencia. Se ordenó reenviar el expediente para una nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, entirely annulled the conviction by the Trial Court of Ciudad Quesada against two defendants for illegal logging and timber exploitation. The original ruling imposed prison sentences commuted to fines, conditional execution benefit, and civil damages for environmental harm. The appeals court identified a critical error in the evidentiary assessment: the trial judge accepted that the events took place on November 28, 2020—the date of the inspection and seizure—while testimony from SINAC officials and park rangers indicated the cutting and sawing of the manú tree had occurred several days earlier. This contradiction was not examined, violating the rules of sound criticism and the principle of correlation between accusation and judgment. The case was remanded for new proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "20/01/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1138177": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1138177",
      "citation": "Res. 00044-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Restitución al estado original y responsabilidad del banco por invasión de zona de protección",
      "title_en": "Restitution and bank liability for invasion of a protected area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación Penal de Guanacaste confirma la condena contra el imputado por el delito de invasión de área de protección del río Chipanzo y ordena la restitución de las cosas a su estado original mediante la demolición total de lo construido dentro de la zona de protección de diez metros. Se rechazan los recursos de apelación del imputado y del Banco Popular, determinando que la construcción previa fue demolida y sustituida por una nueva que invadió completamente dicha franja, sin contar con permisos municipales ni respetar el retiro forestal. El tribunal amplía de oficio la orden de demolición para incluir como responsable solidaria a la sociedad propietaria del inmueble, y responsabiliza al Banco Popular por el desmejoramiento de la garantía hipotecaria, al no haber supervisado adecuadamente la aplicación del crédito que se otorgó para remodelación y no para la construcción nueva que invadió el área de protección.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Guanacaste upholds the conviction for invasion of a protected area of the Chipanzo River and orders restitution to the original state through complete demolition of all structures within the ten-meter protection zone. The appeals of the accused and Banco Popular are dismissed, finding that the pre-existing construction was demolished and replaced by a new one that fully invaded the buffer zone, without municipal permits and in violation of the forestry setback. The court extends the demolition order to include the property-owning corporation as jointly liable, and holds Banco Popular responsible for the deterioration of its mortgage guarantee due to inadequate supervision of the credit, which was approved for remodeling rather than the new construction that encroached on the protected area.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "30/01/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1153219": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1153219",
      "citation": "Res. 00497-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva en daños ambientales — Corte apela rechazo de acción resarcitoria",
      "title_en": "Strict civil liability for environmental damages — Appeals court reverses denial of civil reparations claim",
      "summary_es": "La sentencia analiza un recurso de apelación interpuesto por la Procuraduría General de la República contra la absolución penal y el rechazo de la acción civil resarcitoria respecto de dos imputados acusados de invasión de área de protección y cambio de uso del suelo en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra del Colorado. Si bien la absolutoria penal por error de tipo quedó firme, el tribunal de apelación se centra en la pretensión civil. Concluye que el tribunal de instancia omitió aplicar la normativa ambiental que consagra la responsabilidad civil objetiva por daños al ambiente, con independencia de la culpa o dolo. La cámara resalta principios como \"quien contamina paga\" y la inversión de la carga de la prueba, y cita profusamente los artículos 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 52 de la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, además de jurisprudencia de la Sala de Casación Penal y la Sala Constitucional. Por tanto, anula parcialmente el fallo impugnado únicamente en los aspectos civiles y ordena el reenvío para una nueva resolución.",
      "summary_en": "This ruling addresses an appeal by the Attorney General's Office against the acquittal and dismissal of a civil damages claim for two defendants accused of invading a protected area and changing land use in the Barra del Colorado National Wildlife Refuge. While the criminal acquittal based on mistake of fact was upheld, the appeals court focused on the civil claim. It found that the lower court failed to apply environmental laws establishing strict civil liability for environmental damages, regardless of fault or intent. The court underscored principles such as \"polluter pays\" and the reversal of the burden of proof, extensively citing Articles 98 and 101 of the Organic Environmental Law and Article 52 of the Soil Use, Management and Conservation Law, along with case law from the Criminal Cassation Chamber and the Constitutional Chamber. Consequently, the ruling partially annuls the decision on civil aspects and orders a rehearing.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "14/04/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1153350": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1153350",
      "citation": "Res. 00538-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restitución del bosque a su estado original procede aunque se absuelva penalmente al imputado",
      "title_en": "Forest restitution to original state is proper even if defendant is acquitted",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal analizó los recursos contra la sentencia absolutoria dictada a favor de tres imputados por los delitos de usurpación, tala ilegal y cambio de uso de suelo en un inmueble sometido a régimen forestal y pago por servicios ambientales. Pese a que los imputados fueron absueltos por no acreditarse con certeza su participación en los hechos —aplicándose el principio in dubio pro reo—, el tribunal de primera instancia ordenó la restitución del bien a su estado original como bosque, el desalojo de los ocupantes y el derribo de las construcciones. La defensa alegó falta de agravio en la absolutoria por duda y que la restitución vulneraba derechos de posesión y competencia material. La Cámara confirmó la sentencia, declarando inadmisible el primer motivo por ausencia de perjuicio concreto para el absuelto, y rechazando el segundo al sostener que la restitución es una obligación estatal derivada del derecho a un ambiente sano (artículos 50 y 74 constitucionales) y del principio de irreductibilidad del bosque, y que procede incluso de oficio cuando se acredita un hecho ilícito y daño ambiental, con independencia de la absolución penal.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court reviewed appeals against a judgment that acquitted three defendants of usurpation, illegal logging, and land-use change, yet ordered restitution of the property to its original forest state, eviction, and demolition of structures. The defendants had occupied a forested estate under a conservation regime and payment for environmental services. The acquittal was based on insufficient evidence of individual participation, applying the in dubio pro reo principle. The defense argued lack of injury from an acquittal based on doubt rather than certainty, and that the restitution order violated possessory rights and exceeded the criminal court's material jurisdiction. The Chamber admitted the appeals but declared the first ground inadmissible for failure to show concrete injury, and rejected the second ground. It held that restitution is a constitutional mandate under Articles 50 and 74 of the Political Constitution, flowing from the principle of forest irreductibility, and may be ordered sua sponte as a direct consequence of proven illicit facts and environmental harm, regardless of the criminal acquittal.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "24/04/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1161538": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1161538",
      "citation": "Res. 00269-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Absolución revocada por errónea valoración de prueba en aprovechamiento forestal ilegal",
      "title_en": "Absolution revoked for erroneous evidence assessment in illegal forest harvesting",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste anuló la sentencia absolutoria dictada a favor de la intendente municipal María Wilman Acosta Gutiérrez por el delito de infracción a la Ley Forestal, en su modalidad de aprovechamiento ilegal de productos forestales. El tribunal a quo había absuelto bajo el principio in dubio pro reo al considerar que no se probó que el empleado municipal Jimmy Vega Rodríguez hubiera troceado los árboles de Cocobolo y Guanacaste, ni que la imputada hubiera girado la orden. La apelación, interpuesta por la Procuraduría General de la República y el Ministerio Público, alegó error en la valoración de la prueba indiciaria y omisión de análisis integral. La Cámara acogió los reclamos, determinando que el tribunal de juicio incurrió en una fundamentación insuficiente y errónea al no concatenar la prueba documental y testimonial, ignorando indicios como las dimensiones de la motosierra decomisada, la presencia de aserrín y las manifestaciones iniciales del empleado. Se ordenó el reenvío para una nueva sustanciación con distinta integración del tribunal, tanto en el aspecto penal como en la acción civil resarcitoria.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Guanacaste overturned the acquittal of municipal official María Wilman Acosta Gutiérrez, who was charged with illegal forest harvesting. The trial court had absolved her, applying the in dubio pro reo principle, on the grounds that it was not proven that municipal worker Jimmy Vega Rodríguez had cut the Cocobolo and Guanacaste trees or that the accused had given the order. The appeal, filed by the Attorney General's Office and the Public Prosecutor, argued errors in the assessment of circumstantial evidence and lack of comprehensive analysis. The Appeals Chamber granted the appeals, finding that the trial court failed to properly weigh documentary and testimonial evidence, ignoring key indicators such as the size of the confiscated chainsaw, the presence of fresh sawdust, and the worker's initial statements. The court declared the acquittal void in its entirety, including the civil damages claim, and ordered a retrial with a different judicial panel.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "02/06/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1181733": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1181733",
      "citation": "Res. 01098-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "No prescribe acción penal en delito de cambio de uso del suelo mientras persistan sus efectos",
      "title_en": "Criminal action for land-use change does not prescribe while its effects persist",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San José anuló un sobreseimiento definitivo por prescripción dictado contra un imputado acusado de invasión de área de protección, cambio de uso de suelo, aprovechamiento forestal y drenaje de humedal en el Parque Nacional Tortuguero. La Procuraduría General de la República apeló argumentando que estos delitos son de naturaleza permanente o de efectos permanentes, por lo que la prescripción solo comienza cuando cesa la afectación ambiental. El tribunal acoge el recurso y unifica criterios conforme a la jurisprudencia de la Sala Tercera (voto 2022-00691), determinando que el cambio de uso de suelo es un delito de efectos permanentes: mientras se mantengan las obras invasoras y no se regenere el ecosistema, la acción penal no prescribe. Dado que en el caso concreto no se acreditó el cese de dichos efectos ni la restauración del sitio, se ordena reenviar la causa para nueva discusión en juicio con distinta integración del tribunal.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San José overturned a definitive dismissal based on prescription for a defendant accused of invading a protected area, changing land use, illegal logging, and draining a wetland in Tortuguero National Park. The appeal argued these crimes are permanent or have permanent effects, meaning prescription only starts when environmental harm ceases. The court agreed, unifying criteria under Third Chamber precedent (ruling 2022-00691), and held that land-use change is a crime of permanent effects: so long as invasive works remain and the ecosystem is unregenerated, the criminal action does not prescribe. Since cessation of the effects was not proven, the case was sent back for a new trial with a different panel.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "24/08/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1194730": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1194730",
      "citation": "Res. 01311-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Extracción de huevos de tortuga baula y daño ambiental comprobado",
      "title_en": "Leatherback turtle egg extraction and proven environmental harm",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirmó la condena por destrucción de nidos de fauna silvestre en peligro de extinción contra un individuo sorprendido extrayendo huevos de tortuga baula en playa Matina, Limón. La defensa alegó violación al principio in dubio pro reo, cuestionando la cantidad de huevos decomisados (174 frente al máximo de 100 por nido) y la acreditación del daño ambiental. El tribunal desestimó el recurso, razonando que lo relevante era la extracción ilícita, no la cantidad exacta, y que el daño estaba probado por la mera intervención humana en el desarrollo embrionario, exponiendo los huevos a gérmenes y bacterias. Además, valoró el impacto en la cadena trófica, el turismo y la belleza escénica, basándose en el testimonio del biólogo marino y las reglas de la sana crítica.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court upheld the conviction for destruction of nests of endangered wildlife against an individual caught extracting leatherback turtle eggs on Matina beach, Limón. The defense argued violation of the in dubio pro reo principle, questioning the number of eggs seized (174 versus a maximum of 100 per nest) and proof of environmental harm. The court rejected the appeal, reasoning that the key factor was the illegal extraction, not the exact count, and that harm was proven by the mere human interference in embryonic development, exposing eggs to germs and bacteria. It also assessed impacts on the food chain, tourism, and scenic beauty, relying on the marine biologist's testimony and rules of sound criticism.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "06/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1203234": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1203234",
      "citation": "Res. 00506-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Comiso de embarcación de tercero en pesca ilegal a baja escala",
      "title_en": "Forfeiture of a third-party vessel in low-scale illegal fishing",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste resolvió un recurso interpuesto por la Procuraduría General de la República contra una sentencia del Tribunal de Flagrancia de Liberia que condenó a un individuo por pesca ilegal en el Parque Nacional Santa Rosa y, entre otras disposiciones, ordenó devolver la embarcación a su legítimo propietario, un tercero no involucrado en el delito. La Procuraduría argumentó que el comiso de la embarcación era una consecuencia civil automática del delito y que la sentencia carecía de motivación al no ordenarlo. El Tribunal de Apelación rechazó el recurso, señalando que el artículo 110 del Código Penal protege los derechos de terceros sobre los instrumentos del delito. En este caso, el propietario registral demostró su titularidad, no fue parte en el proceso penal ni en la acción civil resarcitoria, y no se le atribuyó dolo o negligencia. El tribunal también aplicó un razonamiento de proporcionalidad, considerando que la embarcación no era en sí misma un instrumento del delito, sino un medio de transporte, y que su comiso resultaría desproporcionado en un supuesto de pesca ilegal a baja escala, sin perjuicio de la condena por daño ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of Guanacaste ruled on an appeal filed by the Attorney General's Office against a judgment of the Flagrancy Court of Liberia that convicted an individual for illegal fishing in Santa Rosa National Park and, among other measures, ordered the return of the vessel to its lawful owner, a third party not involved in the crime. The Attorney General argued that forfeiture of the vessel was an automatic civil consequence of the crime and that the judgment lacked reasoning for not ordering it. The Appeals Court denied the appeal, holding that Article 110 of the Penal Code protects the rights of third parties over instruments of crime. In this case, the registered owner proved ownership, was neither a party to the criminal proceedings nor to the civil damages claim, and was not attributed with intent or negligence. The court also applied proportionality reasoning, considering that the vessel was not per se an instrument of the crime but a means of transport, and its forfeiture would be disproportionate in a low-scale illegal fishing case, without prejudice to the conviction for environmental damage.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "25/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1203249": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1203249",
      "citation": "Res. 00531-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Anulación de condena por patrocinio de minería ilícita por falta de fundamentación",
      "title_en": "Conviction for Illicit Mining Sponsorship Overturned for Lack of Reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste anula la sentencia condenatoria contra un propietario de finca por el delito de patrocinio de actividades mineras ilícitas (artículo 140 del Código de Minería). El tribunal de primera instancia lo había declarado responsable por permitir la extracción ilegal de lastre en su propiedad, imponiéndole tres meses de prisión con ejecución condicional y condena en abstracto por daño ambiental. La apelación de la defensa alegó falta de tipicidad por interpretación extensiva del verbo \"patrocinar\" y defectos en la acción civil resarcitoria. El tribunal de apelación acoge parcialmente el recurso y declara la ineficacia de la sentencia por vicios de motivación: la prueba testimonial fue valorada superficialmente, sin explicar cómo se derivó la acción de patrocinar (defender, amparar, favorecer o auxiliar) de los hechos probados. Se detectaron falacias, inversión de la carga de la prueba y ausencia de una fundamentación intelectiva completa. Se omite pronunciamiento sobre la acción civil y se ordena el reenvío para una nueva substantación.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Guanacaste overturned the trial court conviction of a landowner for illicit mining sponsorship under Article 140 of the Mining Code. The lower court had found him responsible for allowing illegal extraction of ballast from his property, sentencing him to three months in prison with conditional execution and awarding abstract damages for environmental harm. The defense appealed on grounds of lack of criminality due to an overly broad interpretation of the verb \"sponsor\" and deficiencies in the civil claim. The appeals court partially granted the appeal and declared the judgment ineffective due to reasoning defects: the testimonial evidence was superficially assessed, without explaining how the action of sponsoring (defend, protect, favor or aid) was inferred from proven facts. The ruling identified fallacies, a reversal of the burden of proof, and an absence of a complete intellectual foundation. It refrained from ruling on the civil action and remanded the case for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "15/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1203253": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1203253",
      "citation": "Res. 00539-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Incumplimiento de suspensión de obras y orden de derribo de tapia en zona protectora del río Riyito",
      "title_en": "Defiance of construction-stop order and demolition order for wall inside Riyito River protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste confirma la sentencia absolutoria por el delito de infracción a la Ley Forestal, pero mantiene la orden de derribo de una tapia perimetral de 94,5 metros que invade la zona de protección del río Riyito, en Santa Cruz. La defensa alegó vicios en la admisión de prueba, falta de correlación entre acusación y sentencia, y errores en la valoración probatoria respecto de la longitud de la tapia. El Tribunal desestima todos los reclamos, considerando que la prueba fue correctamente valorada conforme a la sana crítica. Se acreditó que desde 2010 se construyó la tapia, que para 2013 medía 94,5 metros y que invade la zona de protección del río, lo que obliga a restaurar el estado original, en aplicación de los principios pro natura y de irreductibilidad del bosque. La orden de derribo se fundamenta en el carácter inalienable y demanial de la zona de protección y en la obligación de reparar el daño ambiental.",
      "summary_en": "The Guanacaste Criminal Sentencing Appeals Court upholds the acquittal for violation of the Forestry Law but keeps the demolition order for a 94.5-meter perimeter wall that encroaches on the protection zone of the Riyito River in Santa Cruz. The defense alleged procedural defects in the admission of evidence, a lack of correlation between the charges and the verdict, and errors in evaluating evidence regarding the length of the wall. The Court dismisses all claims, finding that the evidence was correctly assessed under the rules of sound criticism. It was proven that the wall was built starting in 2010, that by 2013 it measured 94.5 meters, and that it encroaches on the river protection zone, which obliges restoration of the original state, in line with the pro natura and forest irreducibility principles. The demolition order is based on the inalienable and public domain nature of the protection zone and the obligation to repair environmental damage.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "21/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1203258": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1203258",
      "citation": "Res. 00545-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Falta de fundamentación intelectiva en condena por tala ilegal en zona boscosa",
      "title_en": "Lack of Intellectual Rationale in Conviction for Illegal Logging in Forested Area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste anula una sentencia condenatoria por dos delitos de infracción a la Ley Forestal (aprovechamiento ilegal de recursos forestales en propiedad privada) al estimar que el tribunal de juicio incurrió en falta de fundamentación intelectiva. La sentencia impugnada describió la prueba pero no analizó ni concatenó los testimonios con los hechos probados para concluir, sin el debido razonamiento, que el imputado era el autor de la tala de 45 árboles en 2017 y 4 árboles en 2018 en una zona boscosa de Nandayure. La Cámara señala que el fallo se limitó a mencionar prueba directa (un testigo que afirmó ver al imputado cortar árboles) e indiciaria, pero no explicó cómo esa prueba se vinculaba con los hechos concretos, omitiendo valorar contradicciones y la tesis defensiva. Ordena el reenvío para nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Guanacaste Criminal Sentencing Appeals Court overturns a conviction for two counts of Forestry Law violations (illegal harvesting of forest resources on private property), finding that the trial court failed to provide an intellectual rationale. The appealed judgment described the evidence but did not analyze or link the testimonies to the proven facts to conclude, without proper reasoning, that the defendant was the perpetrator of the felling of 45 trees in 2017 and 4 trees in 2018 in a forested area in Nandayure. The Appeals Chamber notes that the ruling merely mentioned direct evidence (a witness who claimed to have seen the defendant cutting trees) and circumstantial evidence, but did not explain how that evidence connected to the specific facts, neglecting to assess contradictions and the defense's theory. It orders a retrial for new proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "23/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1209775": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1209775",
      "citation": "Res. 00487-2023 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución de cosas al estado anterior en delitos forestales pese a absolutoria penal",
      "title_en": "Restitution of things to prior state in forestry crimes despite acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago, por mayoría, acogió el recurso de la Procuraduría General de la República contra la sentencia absolutoria que denegó la restitución de cosas al estado anterior. La causa se originó por invasión de área de protección hídrica mediante cultivos y construcción de un camino en una finca privada. El tribunal de juicio absolvió al imputado por duda sobre su autoría, pero rechazó restablecer el área afectada argumentando desconocimiento del propietario actual y falta de prueba sobre la persistencia del daño. La mayoría del Tribunal de Apelación consideró que la sentencia carecía de fundamentación adecuada, ya que la restitución procede aun sin condena penal, por tratarse de un mandato de protección del derecho fundamental a un ambiente sano; además, la jurisprudencia ha establecido que terceros propietarios carecen de legitimación para oponerse a la restauración de zonas de protección afectadas por ilícitos, debido al régimen de restricción legal del derecho de propiedad. Se anuló parcialmente el fallo y se ordenó un reenvío exclusivamente para resolver sobre la restitución, con audiencia al propietario registral. El voto salvado sostuvo que la acción civil no estaba dirigida contra el nuevo dueño y que las medidas de restauración ambiental corresponden a la vía administrativa.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of Cartago, by majority, upheld the appeal filed by the Attorney General's Office against an acquittal that denied restitution to the prior state. The case involved the invasion of a water protection area through crops and a road on private land. The trial court acquitted the defendant due to doubt about authorship but refused to restore the affected area, arguing the current owner was unknown and the persistence of damage unproven. The majority of the Appeals Court found the judgment lacked adequate reasoning, since restitution is proper even without a criminal conviction, as it derives from the fundamental right to a healthy environment; moreover, jurisprudence has established that third-party owners lack standing to oppose restoration of illegally affected protection zones, given the legal restriction on property rights. The judgment was partially annulled and remanded solely to decide restitution, with notice to the recorded owner. The dissenting vote held that the civil action was not directed against the new owner and that environmental restoration measures belong in the administrative sphere.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "20/12/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1071133": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1071133",
      "citation": "Res. 00015-2022 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Inadmisibilidad del recurso de casación por mezcla de motivos en delito forestal",
      "title_en": "Cassation appeal inadmissible for mixing grounds in forestry crime case",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte declara inadmisible el recurso de casación interpuesto por el Procurador Penal contra la sentencia que absolvió al imputado de los delitos de tala y aprovechamiento ilegal de madera. El tribunal de apelación había confirmado la absolución aplicando el principio in dubio pro reo, al estimar que los indicios no eran unívocos ni contundentes para acreditar la participación del acusado. La Sala de Casación Penal concluye que el recurrente entremezcló en un único motivo alegatos de distinta naturaleza —falta de fundamentación y violación de las reglas de la sana crítica—, incumpliendo el requisito de presentación separada que exige el artículo 469 del Código Procesal Penal. Además, se considera que los reparos planteados pretendían una revaloración de la prueba y la modificación de hechos probados, lo cual es improcedente en esta etapa procesal.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court declares inadmissible the cassation appeal filed by the State's prosecutor against the acquittal of the defendant on charges of illegal logging and timber extraction. The appellate court had upheld the acquittal applying the in dubio pro reo principle, finding the evidence insufficient and not unequivocal to prove the defendant's participation. The Criminal Cassation Chamber concludes that the appellant mixed different legal grounds in a single argument —lack of reasoning and violation of sound critical reasoning rules— breaching the separate-presentation requirement of Article 469 of the Criminal Procedure Code. It also holds that the objections essentially sought a reassessment of evidence and modification of proven facts, inadmissible at this procedural stage.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "14/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1077572": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1077572",
      "citation": "Res. 00181-2022 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Casación sobre restitución de área de protección hídrica en causa forestal",
      "title_en": "Cassation appeal on restoration of water protection area in forestry case",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte se pronuncia sobre la admisibilidad de un recurso de casación presentado por el Ministerio Público contra una sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal que confirmó la absolución de una persona acusada por infracción a la ley forestal, sin ordenar la restitución del ecosistema afectado. El fiscal alega que el tribunal de alzada aplicó erróneamente el artículo 103.1 del Código Penal al considerar que la absolución impedía ordenar la restitución de las cosas al estado anterior al delito. Además, cuestiona la interpretación de que una quebrada entubada pierde su área de protección según los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal. La Sala admite los dos motivos de casación, considerando que el recurso cumple con los requisitos formales de legitimación, plazo y fundamentación, y que los planteamientos deben ser analizados de fondo para determinar si el tribunal de apelación incurrió en errores de derecho sustantivo al negar la restitución del área de protección hídrica invadida por construcciones civiles.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court rules on the admissibility of a cassation appeal filed by the Public Prosecutor's Office against a judgment of the Criminal Appeals Tribunal that confirmed the acquittal of a person accused of violating forestry law, without ordering the restoration of the affected ecosystem. The prosecutor argues that the appellate court erroneously applied Article 103(1) of the Criminal Code by considering that the acquittal precluded an order to restore things to their pre-crime condition. He also challenges the interpretation that a piped stream loses its protection area under Articles 33 and 34 of the Forestry Law. The Chamber admits both grounds of cassation, finding that the appeal meets the formal requirements of standing, timeliness, and substantiation, and that the issues raised must be examined on the merits to determine whether the appellate court erred in substantive law by denying restoration of the water protection area encroached upon by civil works.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "18/02/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1092436": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1092436",
      "citation": "Res. 00437-2022 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva en daño ambiental: aplicación del principio 'quien contamina paga'",
      "title_en": "Strict civil liability for environmental damage: application of the 'polluter pays' principle",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia de Costa Rica, al resolver un recurso de casación, anula parcialmente la sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago que había confirmado la absolución penal y civil de un imputado por delitos forestales. La Sala concluye que, en materia ambiental, rige un régimen de responsabilidad civil objetiva, basado en el principio 'quien contamina paga', lo que implica que no es necesario probar la culpa o dolo del agente, sino únicamente la existencia del daño y el nexo causal. En consecuencia, revoca el fallo en cuanto a la responsabilidad civil y ordena un reenvío para que un tribunal de apelación con distinta integración analice si el demandado civil, como titular de las fincas donde se acreditó un daño ambiental, debe responder objetivamente. La Sala también declara sin lugar el recurso del Ministerio Público sobre restitución de las cosas, al considerar que la Procuraduría General de la República era la única legitimada para recurrir sobre aspectos civiles, al haberse apersonado como representante del Estado.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice of Costa Rica, upon resolving a cassation appeal, partially annuls the judgment of the Criminal Appeal Court of Cartago that had upheld the criminal and civil acquittal of a defendant for forestry offenses. The Chamber concludes that environmental law is governed by an objective (strict) civil liability regime, based on the 'polluter pays' principle, meaning it is not necessary to prove fault or intent, but only the existence of damage and a causal link. Consequently, it revokes the ruling regarding civil liability and orders a remand for a differently composed appellate court to determine whether the civil defendant, as owner of the properties where environmental damage was proven, must bear objective liability. The Chamber also rejects the Public Prosecutor's appeal concerning restitution, holding that the Attorney General's Office was the only party with standing to appeal civil aspects, having appeared as the State's representative.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "22/04/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1074979": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1074979",
      "citation": "Res. 03959-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Decomiso de madera y debido proceso en amparo",
      "title_en": "Wood seizure and due process in amparo",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un regente forestal contra el MINAE, alegando decomiso ilegal de madera y violación al debido proceso. El recurrente tramitó un permiso de aprovechamiento forestal para tala de 45 árboles de cocobolo, pero una inspección del SINAC determinó que el aprovechamiento se realizaba en áreas de bosque y protección hídrica, actividades que constituían delitos. Se emitió orden de paralización y se presentó denuncia penal. La Fiscalía ordenó el decomiso de la madera y el secuestro del expediente administrativo. La Sala declaró sin lugar el recurso, razonando que las actuaciones de los funcionarios del SINAC se dieron en ejercicio de policía auxiliar del Ministerio Público bajo dirección funcional de la Fiscalía, no como actos administrativos autónomos. Consideró que las cuestiones de legalidad del decomiso deben ventilarse en vía ordinaria. Además, estimó que sí se comunicaron los motivos del decomiso durante el operativo, y que el acceso al expediente debe solicitarse ante la Fiscalía. La Sala se limitó a constatar que no hubo lesión directa de derechos fundamentales, remitiendo cualquier discusión de fondo al proceso penal y a las vías ordinarias.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by a forestry regent against MINAE, alleging illegal seizure of timber and violation of due process. The petitioner obtained a forest harvesting permit for 45 cocobolo trees, but a SINAC inspection found harvesting in forest areas and water protection zones, activities constituting crimes. A stop-work order was issued and a criminal complaint filed. The Prosecutor's Office ordered seizure of the timber and administrative file. The Chamber denied the amparo, holding that SINAC officials acted as auxiliary police under the functional direction of the Prosecutor's Office, not as autonomous administrative acts. It found that the legality of the seizure must be argued in ordinary proceedings. The Chamber determined that the reasons for the seizure were communicated during the operation, and that access to the file must be requested from the Prosecutor's Office. It merely verified no direct infringement of fundamental rights, deferring substantive discussion to the criminal case and ordinary channels.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/02/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1076610": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1076610",
      "citation": "Res. 04923-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Detención por transporte de madera sin documentación no es arbitraria",
      "title_en": "Detention for transporting undocumented timber is not arbitrary",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de hábeas corpus contra la Fuerza Pública, la Fiscalía de Cañas y el OIJ por la detención de un hombre que transportaba madera sin los documentos que acreditaran su origen o posesión. La Sala determinó que la detención no fue arbitraria, pues se basó en la comisión del delito de transporte de productos forestales, previsto en los artículos 55, 56, 57 y 61 de la Ley Forestal No. 7575. Además, el plazo de detención no superó las 24 horas legales y las condiciones de custodia, incluyendo el esposamiento a una banca por razones de seguridad, se consideraron justificadas al no contar la subdelegación del OIJ con celdas formales. La Sala también rechazó pronunciarse sobre la devolución de la madera decomisada, por ser una cuestión que debía discutirse en la vía penal ordinaria.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed a habeas corpus petition against the Public Force, the Cañas Prosecutor's Office, and the OIJ regarding the detention of a man transporting timber without documentation proving its origin or possession. The Chamber held that the detention was not arbitrary, as it was based on the crime of timber transport under Forestry Law No. 7575 (Articles 55, 56, 57, and 61). The detention did not exceed the legal 24-hour limit, and the custody conditions, including handcuffing to a bench for security reasons, were justified because the OIJ sub-delegation lacked formal cells. The Chamber also declined to order the return of the seized timber, as that issue must be raised in ordinary criminal proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/03/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1071992": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1071992",
      "citation": "Res. 00051-2022 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Anulación de sentencia penal por defectos de fundamentación y reenvío",
      "title_en": "Criminal sentence annulment for defective reasoning and remand",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anuló la sentencia condenatoria Nº 170-2021, dictada por el Tribunal de Juicio del Primer Circuito Judicial de la Zona Sur, Pérez Zeledón, contra varios imputados por delitos forestales, de narcotráfico y legitimación de capitales. La apelación de la defensa alegó, entre otros, deficiencias en la fundamentación descriptiva de la sentencia, al no consignar un resumen adecuado de las declaraciones testimoniales, lo que generó una fragmentación de la prueba e impidió el ejercicio del derecho de defensa. El Tribunal de Apelación acogió este primer motivo, señalando que la sentencia debe bastarse a sí misma y que la fundamentación descriptiva es esencial para que las partes comprendan el contenido de la prueba. Asimismo, acogió el tercer motivo relativo a la falta de fundamentación sobre la determinación de la responsabilidad en el delito de legitimación de capitales. Se declaró la ineficacia total de la sentencia y del debate que le precedió, ordenándose el reenvío de la causa al Tribunal de origen con una nueva integración. Se ordenó el cese de la prisión preventiva de las condenadas.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of Cartago annulled the conviction (No. 170-2021) issued by the Trial Court of the Southern Zone (Pérez Zeledón) against several defendants for forestry, drug trafficking, and money laundering crimes. The defense's appeal argued, among other things, deficiencies in the descriptive reasoning of the judgment, as it failed to adequately summarize the witness testimonies, fragmenting the evidence and violating the right to defense. The Appeals Court granted this first ground, stating that the judgment must be self-sufficient and that descriptive reasoning is essential for the parties to understand the evidence. It also granted the third ground regarding the lack of reasoning on the determination of liability for money laundering. The court declared the total nullity of the appealed judgment and the preceding trial, remanding the case to the lower court with a new panel. It ordered the cessation of pre-trial detention for the convicted women.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "27/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1090930": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1090930",
      "citation": "Res. 00412-2022 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Transporte de madera sin documentación configura delito aunque provenga de Nicaragua",
      "title_en": "Transporting timber without documentation is a crime even if it comes from Nicaragua",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón confirmó la condena de dos personas por el delito de infracción a la Ley Forestal, en la modalidad de transporte ilegal de madera de almendro amarillo. La defensa apeló argumentando que la madera provenía de Nicaragua y que la Ley Forestal costarricense no protege recursos naturales extranjeros, además de alegar extraterritorialidad. El tribunal rechazó los reclamos al determinar que los hechos ocurrieron en territorio costarricense —el transporte fue descubierto en San Isidro de Pocosol— y que la ley exige documentación para movilizar cualquier tipo de madera, sin importar su origen, incluyendo la proveniente de plantaciones no forestales o de potreros. La sentencia sostiene que el artículo 56 de la Ley Forestal, en relación con el 63 inciso a), penaliza el transporte de madera sin la documentación respectiva, independientemente de si proviene de bosque o plantación en sentido amplio. El tribunal destacó que los imputados no portaban ninguna documentación, intentaron ocultar la madera y fueron detenidos en un paso no fronterizo, lo que descartó la tesis de un ingreso legal desde Nicaragua. Se enfatizó que el delito de movilización ilícita se consuma en el acto de transportar dentro del territorio nacional, por lo que no hay conflicto de extraterritorialidad.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San Ramón upheld the conviction of two individuals for violating the Forestry Law through illegal transport of almendro amarillo timber. The defense argued on appeal that the wood came from Nicaragua, that Costa Rican forestry law does not protect foreign natural resources, and that the case involved extraterritoriality. The court rejected these claims, finding that the acts occurred in Costa Rican territory—the transport was detected in San Isidro de Pocosol—and that the law requires documentation for moving any type of timber regardless of origin, including from non-forest plantations or pastures. The ruling holds that Article 56 of the Forestry Law, in conjunction with Article 63(a), criminalizes timber transport without proper documentation, irrespective of whether it comes from a forest or plantation in a broad sense. The court emphasized that the defendants lacked any paperwork, tried to hide the timber, and were stopped at a non-border crossing, undermining the claim of lawful entry from Nicaragua. It stressed that the crime of illicit timber movement is committed by the act of transporting within national territory, thus avoiding extraterritoriality issues.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "13/05/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1100727": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1100727",
      "citation": "Res. 00336-2022 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Responsabilidad civil objetiva en daño ambiental — absolución penal no excluye indemnización",
      "title_en": "Strict civil liability for environmental damage — acquittal does not bar compensation",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago analiza un recurso contra la sentencia que absolvió penalmente al imputado y rechazó la acción civil resarcitoria por daños ambientales (tala de bosque, cambio de uso de suelo, construcción de camino junto a una naciente). El tribunal determina que la jueza de juicio erró al supeditar la responsabilidad civil a la existencia de un hecho punible y de dolo o culpa. Apoyándose en la jurisprudencia de la Sala Tercera (voto 2022-00437) y en el artículo 52 de la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, así como en los artículos 2, 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente y el artículo 8 de la Ley de Biodiversidad, el tribunal concluye que el daño ambiental genera responsabilidad civil objetiva: el dueño o usufructuario de la finca o actividad debe reparar el daño probado, con independencia de que se demuestre culpabilidad penal o no. Por tanto, declara con lugar el recurso de la Procuraduría, anula parcialmente el fallo en cuanto a la acción civil y ordena el reenvío para que se discuta nuevamente la pretensión resarcitoria.",
      "summary_en": "The Court of Appeal of Criminal Sentencing of Cartago reviews an appeal against a ruling that acquitted the defendant criminally and dismissed the civil claim for environmental damages (forest clearing, land-use change, construction of a trail near a spring). The court finds that the trial judge erroneously tied civil liability to the existence of a criminal act and proof of intent or negligence. Relying on the precedent of the Third Chamber (ruling 2022-00437) and article 52 of the Soil Use, Management and Conservation Law, as well as articles 2, 98 and 101 of the Environmental Organic Law and article 8 of the Biodiversity Law, the court concludes that environmental damage triggers strict civil liability: the owner or usufructuary of the property or activity must repair the proven damage, regardless of whether criminal guilt is established. Consequently, it upholds the State Attorney’s appeal, partially nullifies the trial judgment concerning the civil claim, and orders a remand for the compensation claim to be reheard.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "29/06/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1103521": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1103521",
      "citation": "Res. 00396-2022 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Movilización de madera requiere certificado de origen aunque medie permiso de corta",
      "title_en": "Timber transport requires certificate of origin even with logging permit",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste, mediante Voto 2022-306 (Resolución Nº 00396-2022), anuló un sobreseimiento definitivo dictado por el Tribunal de Flagrancia por atipicidad de la conducta, en una causa seguida por transporte de productos forestales sustraídos. La fiscalía había acusado por movilización de madera sin la documentación respectiva, conforme al artículo 56 en relación con el 63 de la Ley Forestal N° 7575. El tribunal de primera instancia consideró que la falta de prueba sobre el origen del recurso forestal volvía atípica la conducta. Sin embargo, el Tribunal de Apelación determinó que el artículo 31 de esa misma ley exige un certificado de origen para sacar madera de plantaciones forestales de la finca, y que la ausencia de dicho documento, aun cuando no se requiera autorización de tala, infringe la prohibición de movilizar madera sin la documentación respectiva. Consecuentemente, acogió el recurso y ordenó el reenvío para que una nueva integración del tribunal conozca la solicitud de procedimiento abreviado. La decisión subraya que la regulación del transporte de madera es integral para la tutela del ambiente y no depende exclusivamente de la acreditación del origen sino del cumplimiento de los requisitos documentales que la propia ley establece.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Guanacaste, through Vote 2022-306 (Resolution No. 00396-2022), overturned a definitive dismissal issued by the Flagrancy Court for lacking criminal elements, in a case involving transport of stolen forest products. The prosecution had charged the defendant with mobilizing timber without the required documentation, under Articles 56 and 63 of Forestry Law No. 7575. The lower court held that failure to prove the origin of the forest resource rendered the conduct non-criminal. However, the Appeals Tribunal found that Article 31 of the same law requires a certificate of origin to remove timber from forest plantations, and failure to provide such documentation—even when a logging permit is not required—violates the prohibition on transporting timber without proper documentation. Therefore, it granted the appeal and ordered remittance for a new panel to hear the expedited procedure request. The decision underscores that timber transport regulation is integral to environmental protection and is not contingent solely on proving origin, but on compliance with all documentation mandated by law.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "26/07/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1104626": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1104626",
      "citation": "Res. 00985-2022 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Orden de derribo en refugio de vida silvestre pese a absolutoria penal",
      "title_en": "Demolition order in wildlife refuge despite criminal acquittal",
      "summary_es": "La sentencia resuelve el recurso de apelación interpuesto por un imputado absuelto por duda de los delitos de invasión y cambio de uso del suelo, pero contra quien se ordenó el derribo de una casa de habitación construida sin permiso dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra del Colorado. El Tribunal de Apelación declaró inadmisible el motivo que cuestionaba la absolución por duda, al no existir agravio dado que el imputado nunca sufrió medidas cautelares y la distinción entre absolución por certeza o duda solo incide en temas indemnizatorios. Respecto al derribo, confirmó la orden por considerar que la edificación era posterior a la creación del refugio en 1985, no contaba con autorización del SINAC y la legislación (Ley de Conservación de Vida Silvestre, Ley Forestal) prohíbe construcciones en áreas protegidas del patrimonio natural del Estado, sin importar si el refugio es estatal, mixto o privado. La sentencia subraya la inalienabilidad e inembargabilidad de los terrenos forestales y la obligación de restaurar áreas protegidas.",
      "summary_en": "This ruling addresses the appeal filed by a defendant acquitted on doubt grounds for invasion and land-use change, but against whom the trial court ordered the demolition of a dwelling built without a permit inside the Barra del Colorado National Wildlife Refuge. The Court of Appeals declared inadmissible the appeal against the acquittal on doubt, as the defendant suffered no grievance since he was never subjected to precautionary measures and the type of acquittal only affects indemnity. Regarding the demolition, the court upheld the order, concluding the structure was built after the refuge was established in 1985, lacked SINAC authorization, and that legislation (Wildlife Conservation Law, Forestry Law) prohibits constructions in protected areas within the state's natural heritage, regardless of whether the refuge is state-owned, mixed, or private. It underscores the inalienability and unseizability of forested lands and the obligation to restore protected areas.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "12/07/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1010897": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1010897",
      "citation": "Res. 00003-2021 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Deber de fundamentación y examen integral en apelación penal ambiental",
      "title_en": "Duty to Reason and Comprehensive Review in Environmental Criminal Appeal",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia anula dos sentencias previas — una absolutoria y su confirmación en apelación — en un caso por aprovechamiento ilegal de un árbol de Guanacaste. La Fiscalía había acusado a dos personas de aserrar y acopiar madera sin permiso de la Administración Forestal del Estado. El Tribunal de Flagrancia absolvió al considerar que la pieza acusatoria era deficiente por no describir adecuadamente el aprovechamiento ni ubicar el árbol en propiedad privada fuera de las excepciones del artículo 28 de la Ley Forestal. El Tribunal de Apelación de Sentencia confirmó esa absolutoria sin examinar los registros de audio de la audiencia inicial, donde sí constaba una imputación completa. La Sala de Casación Penal determina que el tribunal de alzada incumplió su deber de examen integral del fallo y de fundamentación analítica, pues omitió revisar los registros de audio y video para verificar si la acusación realmente adolecía de los defectos señalados. Ordena el reenvío para un nuevo juicio, basado en la acusación oral válidamente admitida en la audiencia inicial.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice annuls two prior decisions — an acquittal and its confirmation on appeal — in a case involving the illegal harvesting of a Guanacaste tree. The Prosecutor's Office had charged two individuals with sawing and stockpiling wood without a permit from the State Forestry Administration. The Flagrancy Court acquitted, holding that the charging document was deficient because it did not adequately describe the harvesting or locate the tree on private property outside the exceptions of Article 28 of the Forestry Law. The Sentencing Appeals Court confirmed that acquittal without examining the audio records of the initial hearing, where a complete accusation was indeed on record. The Criminal Cassation Chamber finds that the appellate court breached its duty of comprehensive review and analytical reasoning by failing to review the audio and video records to verify whether the accusation truly suffered from the alleged defects. It orders a remand for a new trial based on the oral accusation validly admitted at the initial hearing.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "08/01/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1032418": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1032418",
      "citation": "Res. 00514-2021 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Restitución ambiental no requiere acción civil resarcitoria separada",
      "title_en": "Environmental restitution does not require a separate civil damages action",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte admite tres motivos de casación planteados por el Ministerio Público y la Procuraduría General de la República contra una sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia de Cartago. Este último había declarado inadmisible el recurso de apelación fiscal y sin lugar el de la Procuraduría, confirmando la absolución penal de un imputado por delitos de cambio de uso del suelo, invasión en área de protección y apertura de trocha en bosque. La Sala Tercera no resuelve el fondo, pero habilita el examen de tres cuestiones jurídicas medulares. Primero, si el artículo 103 inciso 1) del Código Penal permite solicitar la restitución de las cosas al estado anterior al delito sin necesidad de presentar una acción civil resarcitoria y sin que el Ministerio Público actúe como representante de la víctima. Segundo, si el artículo 140 del Código Procesal Penal y el artículo 289 ibídem confieren al Ministerio Público legitimación para promover esa restitución como parte de su deber de hacer cesar las consecuencias del delito. Tercero, si el hecho de que el Tribunal de Apelación —habiendo tenido por acreditada la tipicidad objetiva del delito forestal— haya optado por no ordenar la restitución y remitir la decisión al Poder Ejecutivo (MINAE) constituye una inobservancia del artículo 103 inciso 1) del Código Penal y una cesión indebida de funciones jurisdiccionales. La Sala desestima por inadmisibles los motivos por jurisprudencia contradictoria por deficiente formulación técnica. La decisión no constituye un pronunciamiento final sobre la procedencia de la restitución, sino un filtro positivo de admisibilidad que reconoce la relevancia de los agravios constitucionales y legales planteados por los recurrentes.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court admits three cassation grounds filed by the Public Prosecutor’s Office and the Attorney General’s Office against a ruling of the Cartago Criminal Appeals Court. The lower court had declared the prosecutor’s appeal inadmissible and denied the Attorney General’s appeal, thereby upholding the acquittal of a defendant charged with land-use change, invasion of protection areas, and opening a trail in a forest. This ruling does not decide the merits but allows examination of three key legal issues. First, whether Article 103(1) of the Criminal Code allows requesting restitution of things to the state prior to the crime without a separate civil damages action and without the Prosecutor acting as victim representative. Second, whether Articles 140 and 289 of the Criminal Procedure Code grant the Prosecutor standing to seek such restitution as part of its duty to cease the consequences of crime. Third, whether the Appeals Court’s decision—having accepted the objective elements of the forest crime yet refusing to order restitution and deferring to the Executive Branch (MINAE)—constitutes a failure to apply Article 103(1) and an improper delegation of judicial functions. The Chamber dismisses as inadmissible the grounds based on contradictory precedent due to insufficient pleading. The ruling is an admissibility filter that signals the constitutional and legal significance of the grievances raised, without yet deciding the substantive question of environmental restitution.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "13/05/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1063879": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1063879",
      "citation": "Res. 20047-2021 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación ambiental por minería ilegal de oro en Crucitas y omisión estatal",
      "title_en": "Environmental Pollution from Illegal Gold Mining in Crucitas and State Omission",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) y el Ministerio de Salud por la omisión en la protección del ambiente y la salud frente a la contaminación por mercurio y otros daños causados por la extracción ilegal de oro en la zona de Crucitas, San Carlos. La Sala constató probado que las autoridades recurridas tenían pleno conocimiento de la grave afectación ambiental desde 2017 –incluyendo deforestación, contaminación de suelos y cuerpos de agua con mercurio, y la comisión de múltiples delitos– y que, a pesar de múltiples informes y monitoreos, no adoptaron un plan integral y efectivo de mitigación, restauración y control definitivo de la actividad ilegal. Concluyó que las acciones descritas consistieron en medidas de coordinación y vigilancia insuficientes para detener el daño, lo que viola el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado (art. 50 constitucional), así como los principios de prevención y precautorio. Ordenó a los ministerios recurridos, en coordinación con otras instituciones, presentar en un plazo de seis meses un plan con medidas concretas de mitigación ambiental, restauración de ecosistemas, control definitivo de la minería ilegal y un cronograma de ejecución, bajo apercibimiento de incurrir en las responsabilidades penales previstas en la Ley de la Jurisdicción Constitucional. La Sala enfatizó que esta sentencia representa un esfuerzo institucional para que la operatividad del derecho fundamental al ambiente opere sobre una base de realidad tangible y no únicamente en la esfera formal de su reconocimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Ministry of Environment and Energy (MINAE) and the Ministry of Health for their failure to protect the environment and public health from mercury pollution and other damages caused by illegal gold mining in the Crucitas area, San Carlos. The Chamber found it proven that the respondent authorities had full knowledge of the serious environmental harm since 2017 –including deforestation, mercury contamination of soil and water bodies, and the commission of multiple crimes– and that, despite numerous reports and monitoring, they failed to adopt a comprehensive and effective plan for mitigation, restoration, and definitive control of the illegal activity. It concluded that the described actions consisted of coordination and surveillance measures insufficient to stop the damage, violating the right to a healthy and ecologically balanced environment (Article 50 of the Constitution) and the principles of prevention and precaution. It ordered the respondent ministries, in coordination with other institutions, to submit within six months a plan with concrete environmental mitigation measures, ecosystem restoration, definitive control of illegal mining, and an execution timetable, under warning of incurring the criminal liabilities set forth in the Constitutional Jurisdiction Law. The Chamber emphasized that this ruling represents an institutional effort to ensure that the operability of the fundamental right to the environment is grounded in tangible reality and not only in the formal sphere of its recognition.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "03/09/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1021817": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1021817",
      "citation": "Res. 00284-2021 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Absolución por falta de dolo directo en invasión de área de protección",
      "title_en": "Acquittal for lack of direct intent in invasion of a protection area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón confirmó la absolución de un ingeniero civil acusado de invadir el área de protección del río Mastate al construir cinco viviendas de interés social. El Tribunal determinó que el delito del artículo 58 inciso a) de la Ley Forestal requiere dolo directo, es decir, que el acusado conociera con certeza que estaba invadiendo un área de protección. En el caso, existía un alineamiento de 15 metros fijado por el INVU en 2008, mientras que funcionarios del SINAC estimaron que correspondía uno de 50 metros por la pendiente del terreno. Esta discrepancia entre entidades públicas no fue resuelta antes de la construcción, por lo que no se pudo acreditar que el imputado tuviera certeza de invadir la zona protegida, configurando un error de tipo que excluye la tipicidad dolosa. La acción civil resarcitoria también fue rechazada por falta de dolo, en apego al principio de congruencia.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San Ramón upheld the acquittal of a civil engineer accused of invading the protection area of the Mastate River by building five social-interest houses. The Court held that the crime under Article 58(a) of the Forestry Law requires direct intent, meaning the defendant must have known with certainty he was invading a protected area. Here, a 15-meter setback had been set by the INVU in 2008, while SINAC officials later determined a 50-meter setback applied due to the slope. Since this inter-institutional discrepancy was not resolved before construction, it could not be proven the defendant had certainty of invading the protection zone, constituting a mistake of fact that negates criminal intent. The civil claim for damages was also rejected for lack of intent, in accordance with the principle of congruence.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "17/03/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1028269": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1028269",
      "citation": "Res. 00241-2021 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Incumplimiento de conciliación no extingue acción penal sino reanuda proceso",
      "title_en": "Breach of conciliation does not extinguish criminal action but restarts proceedings",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago, por mayoría, estima que el incumplimiento de un acuerdo conciliatorio por parte del imputado en una causa por infracción a la Ley Forestal no autoriza el sobreseimiento definitivo, sino que obliga a reanudar el procedimiento conforme al artículo 36 del Código Procesal Penal. En primera instancia, el Tribunal Penal de Cartago sobreseyó definitivamente al acusado argumentando que, vencido el plazo de un año sin que la Procuraduría informara el incumplimiento, operaba la extinción de la acción penal. La mayoría revoca esa decisión: la extinción solo procede cuando el imputado cumple efectivamente las obligaciones; la suspensión de la prescripción es para evitar abusos, y la inactividad del representante estatal no releva al imputado de su deber. Una jueza disiente, sosteniendo que fue la inercia de la Procuraduría la que provocó el sobreseimiento y que las deficiencias del aparato judicial o de la contraparte no pueden perjudicar al imputado. Se anula la resolución y se ordena el reenvío para que el tribunal de origen determine si procede continuar el proceso ordinario.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court, by majority, holds that an accused’s breach of a conciliation agreement in a Forestry Law violation case does not warrant a definitive dismissal; instead, the proceedings must be restarted under Article 36 of the Criminal Procedure Code. The trial court had definitively dismissed the case on the grounds that the one-year period had expired without the Prosecutor’s Office reporting non-compliance, thereby extinguishing the criminal action. The majority reverses, explaining that extinction only occurs upon the accused’s full performance; the suspension of the statute of limitations protects against abuse, and the State representative’s inaction does not relieve the accused. One judge dissents, arguing that the Prosecutor’s own inertia caused the dismissal and that judicial or counterparty deficiencies cannot prejudice the accused. The ruling is overturned and the case is remanded for the trial court to determine whether ordinary proceedings should resume.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "26/04/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1029185": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1029185",
      "citation": "Res. 00259-2021 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Apelación sobre prisión preventiva dictada en sentencia penal",
      "title_en": "Appeal challenging preventive detention imposed in criminal sentence",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago declara inadmisibles los recursos de apelación interpuestos por defensores particulares contra la imposición de prisión preventiva a dos condenadas, dictada en la parte dispositiva de una sentencia penal que abarcó múltiples delitos, entre ellos infracciones a la Ley Forestal, usurpación de bienes de dominio público, peculado, tráfico de drogas y legitimación de capitales. La sentencia impugnada impuso penas que suman hasta 26 años de prisión, órdenes de comiso, restitución de bienes, pagos por daño ambiental y social, y la prisión preventiva de las dos acusadas por seis meses. Los defensores argumentaron ausencia de elementos de fondo para presumir peligro de fuga y, en un caso, problemas de salud agravables con la privación de libertad. El tribunal de alzada consideró que la decisión de prisión preventiva en sentencia se funda en el artículo 258 del Código Procesal Penal como medida cautelar para asegurar la permanencia de las imputadas en el proceso, sin que quepa recurso de apelación autónomo en esta etapa según los artículos 452, 458 y 459 del mismo código. Por tanto, declara inadmisibles ambos recursos.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Cartago declares inadmissible two appeals filed by defense attorneys against the preventive detention of two convicted defendants, ordered during the reading of the operative part of a complex criminal sentence. That sentence addressed crimes including Forestry Law violations (invasion of protected areas, illegal logging and land-use change), appropriation of public domain property, embezzlement, aggravated drug trafficking, and money laundering, resulting in prison terms of up to 26 years and various confiscation orders, restitutions, and awards for environmental and social damages. The defense argued there was no substantive basis to presume flight risk and, in one case, that detention could worsen a degenerative health condition. The appeals court held that preventive detention imposed in the sentencing phase under Article 258 of the Code of Criminal Procedure is a procedural safeguard to ensure the defendants’ continued presence in the proceedings, and that the appeals did not fit any of the statutory categories for appeal in Articles 452, 458, and 459. Consequently, both appeals were denied as inadmissible.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "30/04/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1035711": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1035711",
      "citation": "Res. 00625-2021 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Prescripción en delito de cambio de uso de suelo — delito instantáneo con efectos permanentes",
      "title_en": "Statute of limitations for land-use change crime — instantaneous crime with permanent effects",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón confirma el sobreseimiento definitivo por prescripción de la acción penal en un caso de infracción a la Ley Forestal por cambio de uso de suelo. La Procuraduría Penal argumentó que se trataba de un delito permanente, donde la prescripción solo comienza cuando cesa la actividad ilícita (eliminación de terrazas y regeneración del bosque). Sin embargo, el Tribunal sostiene que el delito de cambio de uso de suelo es instantáneo con efectos permanentes: la acción de cambiar el uso se consuma en un solo momento, aunque los efectos perduren. Aplicando el artículo 32 del Código Procesal Penal, el plazo de prescripción se computa desde la consumación, no desde el cese de los efectos. Se ratifica que el plazo había transcurrido porque entre la indagatoria y la primera convocatoria a audiencia preliminar no hubo actos interruptores suficientes. Asimismo, se niega la solicitud de restitución del terreno a su estado original, pues no se determinó la existencia de un hecho punible al haber operado la prescripción. El fallo incorpora un extenso análisis doctrinal sobre la distinción entre delitos permanentes, continuos, instantáneos y de estado, citando a Roxin y Mir Puig, y destaca que, aunque la tutela ambiental es prioritaria, no puede soslayarse el principio de legalidad y los plazos de prescripción.",
      "summary_en": "The Sentencing Appeals Court of San Ramón upholds the definitive dismissal due to expiration of the statute of limitations in a case of violation of the Forestry Law for land-use change. The Criminal Prosecutor argued the crime was permanent, so the statute of limitations would only begin once the unlawful activity ceased (removal of terraces and forest regeneration). However, the Court holds that land-use change is an instantaneous crime with permanent effects: the act of changing use is consummated at a single moment, even if the effects persist. Under Article 32 of the Code of Criminal Procedure, the limitation period runs from consummation, not from cessation of effects. The Court confirms that the period had lapsed because, between the initial formal charge and the first preliminary hearing, there were no adequate interrupting acts. It also denies the request to restore the land to its original condition, since the existence of a punishable offense was not established due to the statute of limitations. The decision includes a thorough doctrinal analysis distinguishing permanent, continuous, instantaneous, and state crimes, citing Roxin and Mir Puig, and emphasizes that while environmental protection is paramount, the principle of legality and limitation periods cannot be overlooked.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "22/06/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1041706": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1041706",
      "citation": "Res. 01097-2021 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Cambio de uso de suelo es delito permanente, prescripción corre al cesar",
      "title_en": "Land-use change is a permanent offense, prescription runs from cessation",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló parcialmente la sentencia que había declarado prescritos tres delitos de cambio de uso de suelo y absuelto a los imputados. La Cámara acogió los recursos del Ministerio Público y la Procuraduría, determinando que el tribunal de juicio erró al calcular la prescripción desde la tala de árboles, pues el cambio de uso de suelo es un delito de efectos permanentes: mientras las construcciones hoteleras, caminos y piscinas permanezcan en el terreno, la conducta ilícita se mantiene y lesiona día a día el bien jurídico tutelado por la Ley Forestal. También advirtió vicios en la valoración de la prueba al no acreditarse si existía bosque, dejando sin analizar testimonios y estudios que señalaban la presencia de área boscosa. Se ordenó el reenvío para que se realice un nuevo juicio sobre los delitos forestales y conexos, así como sobre la acción civil resarcitoria, sin prejuzgar el resultado final.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Chamber partially overturned the trial court's ruling that had declared three land-use change offenses time-barred and acquitted the defendants. It upheld the appeals by the Public Prosecutor and the Attorney General, holding that the trial court erred in calculating the statute of limitations from the moment trees were cut. Land-use change is a permanent-effect offense: as long as the hotel buildings, roads, and pools remain on the land, the illegal conduct persists, continuously harming the legal interest protected by the Forestry Law. The Chamber also found flaws in the assessment of evidence, as the trial court failed to properly weigh testimony and studies indicating the existence of forest on the land. A new trial was ordered for the forestry and related offenses, as well as the civil damages claim, without prejudging the final outcome.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "23/07/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0006-998840": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-998840",
      "citation": "Res. 01162-2020 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Legitimación para querellar en delitos forestales",
      "title_en": "Standing to bring private prosecution in forestry offenses",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte declara inadmisible el recurso de casación interpuesto por la defensa de Ronald Murillo Marín, condenado por usurpación, aprovechamiento ilícito de productos forestales, cambio de uso de suelo y construcción de caminos en terrenos de bosque. Los recurrentes alegaban que el querellante carecía de legitimación por tratarse de delitos ambientales que protegen un interés difuso, y que los hechos no constituían delito. Sin embargo, el tribunal detectó una mezcla indebida de motivos (vicio procesal y falta de tipicidad en un mismo agravio) y que la argumentación se limitaba a copiar el voto salvado del Tribunal de Apelación, sin criticar realmente la sentencia mayoritaria ni desarrollar los fundamentos de la atipicidad. Ante la falta de técnica recursiva y el incumplimiento del artículo 469 del Código Procesal Penal, se rechaza el recurso por inadmisible. La decisión confirma la condena, pero no entra al fondo de la cuestión sobre la legitimación del querellante en delitos contra el medio ambiente.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Chamber declares inadmissible the cassation appeal filed by Ronald Murillo Marín's defense, who was convicted of usurpation, illegal logging, land-use change, and road-building in forest lands. The appellants argued that the private complainant lacked standing because environmental crimes protect diffuse interests and that the acts did not constitute an offense. However, the court found an improper mixing of grounds (procedural defect and lack of criminality in a single complaint) and that the argument merely copied the dissenting vote of the Court of Appeal, without actually challenging the majority ruling or developing the claims of atipicity. Due to deficient cassation technique and non-compliance with Article 469 of the Criminal Procedure Code, the appeal is rejected as inadmissible. The decision upholds the conviction but does not reach the merits of the standing question.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "18/09/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1005048": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1005048",
      "citation": "Res. 00627-2020 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución ambiental no ordenable sin acción civil en sentencia absolutoria",
      "title_en": "Environmental restitution not orderable without civil action in acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago, por mayoría, rechazó los recursos presentados por la Procuraduría General de la República y declaró inadmisible el del Ministerio Público. El fallo absolutorio original absolvió al imputado por cambio de uso de suelo, invasión de área de protección y apertura de trocha en bosque, y denegó la acción civil resarcitoria y la solicitud de restitución de las cosas al estado anterior. La mayoría del tribunal consideró que, para ordenar la restitución como consecuencia civil del hecho punible, es necesaria la existencia de una acción civil resarcitoria, conforme al artículo 103 del Código Penal. Además, al no haberse acreditado la responsabilidad penal ni civil subjetiva del imputado, la competencia para restaurar el bosque corresponde a la Administración Forestal del Estado, la cual debe activar sus potestades administrativas. Se ordenó comunicar la sentencia al Área de Conservación Pacífico Central para el seguimiento de la zona afectada. El voto salvado sostuvo que la restitución procede de oficio, sin necesidad de acción civil, y que rige un régimen de responsabilidad objetiva en materia ambiental.",
      "summary_en": "The Court of Appeal of Criminal Sentences of Cartago, by majority, rejected the appeals filed by the Attorney General's Office and declared the Public Prosecutor's appeal inadmissible. The original acquittal had absolved the defendant of land-use change, invasion of a protection area, and opening of a trail in forest, and denied both the civil compensatory action and the request for restitution of things to their prior state. The majority of the court held that ordering restitution as a civil consequence of a punishable act requires a civil compensatory action, under Article 103 of the Penal Code. Furthermore, since neither criminal nor subjective civil liability of the defendant was proven, the authority to restore the forest lies with the State Forest Administration, which must exercise its administrative powers. The court ordered notification to the Central Pacific Conservation Area for follow-up on the affected area. The dissenting vote argued that restitution may be ordered ex officio without a civil action, and that strict liability applies in environmental matters.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "23/10/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-985912": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-985912",
      "citation": "Res. 00881-2020 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Nulidad de absolutoria por invasión a zona protegida en Barra del Colorado",
      "title_en": "Annulment of acquittal for invasion of protected area in Barra del Colorado",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló integralmente la sentencia absolutoria dictada en favor del imputado por el delito de invasión a zona de protección en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Barra del Colorado, así como el debate que la precedió. La decisión absolutoria se basó en el principio in dubio pro reo, al considerar que no existía certeza de que el imputado hubiera construido personalmente la vivienda ilegal ni realizado por sí mismo todos los actos invasores, pese a la abundante prueba documental y testimonial que lo ubicaba en el lugar de forma reiterada, realizando actividades como chapea, cultivos, tenencia de animales de granja y permanencia en la zona. El tribunal de apelación determinó que la sentencia de instancia carecía de una fundamentación adecuada, omitió valorar la prueba indiciaria, incurrió en contradicciones sobre la teoría del delito y no analizó los elementos del dolo ni la posible responsabilidad civil objetiva. Asimismo, se anuló la orden de desalojo y derribo por falta de motivación. Se ordenó el reenvío para un nuevo juicio con distinta integración, llamando la atención sobre la duración del proceso y los yerros groseros detectados.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal fully annulled the acquittal of the defendant for invading a protected area in the Barra del Colorado National Wildlife Refuge, as well as the preceding trial. The acquittal was based on the in dubio pro reo principle, considering there was no certainty the defendant personally built the illegal house or carried out all invasive acts himself, despite abundant documentary and testimonial evidence placing him repeatedly on site, performing activities such as clearing, farming, keeping farm animals, and remaining in the area. The appeals court found the lower court's decision lacked adequate reasoning, omitted weighing circumstantial evidence, contained contradictions regarding criminal theory, and failed to analyze the elements of dolus or possible strict civil liability. The eviction and demolition order was also annulled for lack of motivation. The case was remanded for a new trial with different judges, emphasizing the length of the proceedings and the gross errors detected.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "03/06/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-985958": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-985958",
      "citation": "Res. 00972-2020 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Invasión de área protegida no exime responsabilidad penal por posesión o título privado no reconocido",
      "title_en": "Invasion of Protected Area Does Not Exempt Criminal Liability for Unrecognized Possession or Private Title",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirma la condena por invasión de zona de protección impuesta a una mujer que construyó una vivienda dentro del Parque Nacional Tortuguero. La defensa alegó que el terreno era de dominio privado por posesión ejercida desde 1980, y que el Estado debió expropiarlo antes de considerarlo parte del área protegida. El tribunal rechaza este argumento: prueba documental del SINAC demuestra que el inmueble es de naturaleza demanial, originalmente propiedad de JAPDEVA, y fue incorporado al parque mediante decretos ejecutivos de ampliación. Además, señala que aunque hipotéticamente se reconocieran derechos posesorios en vía civil o agraria, esto no autorizaba a realizar obras sin permisos forestales, ya que el artículo 58 de la Ley Forestal sanciona la invasión incluso en terrenos de dominio particular. Se declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court upholds the conviction for invasion of a protected area against a woman who built a house inside Tortuguero National Park. The defense argued that the land was private due to possession since 1980, and that the State should have expropriated it before considering it part of the protected area. The court rejects this argument: documentary evidence from SINAC shows the land is public domain, originally owned by JAPDEVA, and was incorporated into the park through executive decrees of expansion. Furthermore, it notes that even if possessory rights were hypothetically recognized in civil or agrarian proceedings, this would not authorize construction without forestry permits, since Article 58 of the Forestry Law punishes invasion even on privately owned land. The appeal is denied.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "16/06/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-987801": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-987801",
      "citation": "Res. 00686-2020 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Restitución del bosque procede aun con absolutoria penal",
      "title_en": "Forest restitution ordered despite criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón anula parcialmente una sentencia absolutoria por cambio de uso del suelo, al encontrar que la jueza de instancia rechazó sin fundamentación suficiente la solicitud de la Procuraduría General de la República para ordenar la restitución del bosque a su estado original. El tribunal de apelación establece que, en materia penal ambiental, la restitución de las cosas al estado anterior al hecho punible es una consecuencia civil del delito que puede y debe ser ordenada de oficio, incluso cuando la sentencia penal es absolutoria —por ejemplo, por aplicación del principio in dubio pro reo—, siempre que existan elementos probatorios que acrediten la materialidad del injusto (el hecho dañoso). Se subraya el principio de irreductibilidad del bosque, según el cual los terrenos forestales afectados por delitos deben ser recuperados sin excepción. Además, se declara que la falta de audiencia al propietario registral del inmueble no impide dicha restitución, pues tratándose de un delito ambiental en zona boscosa, no existe un interés legítimo que se oponga a la reparación del daño, en tutela del derecho fundamental a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado (artículo 50 constitucional). Se ordena el reenvío para que, con nueva integración, se resuelva fundadamente la restitución.",
      "summary_en": "The San Ramón Criminal Appeals Court partially overturns an acquittal for land-use change, finding that the trial judge unreasonably denied the Attorney General's request to order restitution of the forest to its original state. The appellate court establishes that, in environmental criminal matters, restitution of things to their pre-offense condition is a civil consequence of the crime that must be ordered ex officio, even when the defendant is acquitted—for instance, under the in dubio pro reo principle—provided there is sufficient evidence of the wrongful act (the environmental damage). The principle of forest non-reducibility is emphasized: forest land affected by crimes must be recovered without exception. Furthermore, the court holds that the lack of hearing of the registered owner of the property does not bar restitution, because in an environmental crime in a forested area, no legitimate interest can oppose remediation, in protection of the fundamental right to a healthy and ecologically balanced environment (article 50 of the Constitution). The case is remanded for a new hearing and a properly reasoned decision on restitution.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "31/07/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-996817": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-996817",
      "citation": "Res. 00589-2020 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Sentencia de apelación confirma condena por aprovechamiento forestal ilegal",
      "title_en": "Appeal judgment upholds conviction for illegal forest harvesting",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirma la condena de un mes de prisión impuesta a un imputado por el delito de infracción a la Ley Forestal, en modalidad de aprovechamiento y procesamiento de producto forestal sin autorización. La defensa alegó que no se probó que el acusado fuera quien cortó y procesó los árboles, pues fue encontrado fuera de la propiedad con las motosierras, y que los testigos presentaron contradicciones sobre su ubicación. El tribunal de apelación respalda la valoración probatoria del a quo, destacando la congruencia entre testimonios y prueba documental. Se consideró que el imputado fue sorprendido dentro de la finca junto a motosierras con aserrín fresco, madera recién cortada, un 'chapulín' y huellas de arrastre desde un tocón. Se desestimó el valor de la prueba de descargo por considerarla complaciente y no creíble. La resolución concluye que el análisis probatorio fue lógico y apegado a la sana crítica, por lo que se declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of Cartago upholds a one-month prison sentence for illegal forest harvesting and processing without permits, in violation of the Forestry Law. The defense argued that it was not proven the defendant cut and processed the trees, since he was found outside the property with the chainsaws, and that witnesses contradicted each other on his location. The appeals court endorsed the trial court's evidence assessment, highlighting the consistency between testimony and documentary evidence. It found that the defendant was surprised inside the farm, next to chainsaws with fresh sawdust, recently cut wood, a 'chapulín' (tractor), and drag marks from a stump. The defense witnesses were deemed biased and not credible. The court held that the evidentiary reasoning was logical and compliant with the rules of sound criticism, dismissing the appeal.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "05/10/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-918524": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-918524",
      "citation": "Res. 00675-2019 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Error de prohibición no exime en invasión de área protegida",
      "title_en": "Mistake of law does not exempt liability for invading protected area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirmó parcialmente la condena contra un agricultor por los delitos de aprovechamiento ilegal de recursos forestales e invasión de un área de conservación (Refugio de Vida Silvestre Corredor Fronterizo Costa Rica-Nicaragua). El acusado alegó que había adquirido el terreno de buena fe y que actuó bajo un error de prohibición, creyendo que su posesión era lícita. El Tribunal rechazó esa defensa, señalando que el propio proceso agrario previo ya le había advertido que su ocupación era ilegítima y que, a pesar de esa advertencia y de no haber realizado trámites registrales o permisos gubernamentales, insistió en permanecer en el área protegida. No obstante, el Tribunal anuló la absolutoria por el delito de cambio de uso de suelo, ordenando reenviar el caso para un nuevo juicio sobre ese punto, al considerar que la valoración de la prueba fue incompleta y debía revisarse si el imputado era responsable de la tala de 5.3 hectáreas de bosque palustrino.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José partially upheld the conviction of a farmer for illegal forest extraction and invasion of a conservation area (Wildlife Refuge Corredor Fronterizo Costa Rica-Nicaragua). The defendant argued he had acquired the land in good faith and acted under a mistake of law, believing his possession was lawful. The court rejected this defense, finding that a prior agrarian court proceeding had already warned him his occupation was illegitimate and that he nevertheless remained in the protected area without completing any registration or permit process. However, the court overturned the acquittal for the land-use change offense, ordering a retrial on that count, because the trial court’s evaluation of the evidence was incomplete and needed to determine whether the defendant was responsible for clearing 5.3 hectares of marsh forest.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "26/04/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-918593": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-918593",
      "citation": "Res. 00069-2019 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Condiciones de la condena condicional en delitos de invasión de área protegida",
      "title_en": "Conditions for suspended sentence in protected area invasion cases",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal analiza un recurso contra una sentencia condenatoria por el delito de invasión de área protegida, en perjuicio de los recursos naturales. El condenado construyó un muro en la zona de protección del río, por lo que se le impusieron tres meses de prisión con el beneficio de ejecución condicional de la pena. Como condiciones para evitar la revocatoria del beneficio, se le ordenó demoler las estructuras y retirar escombros en un plazo de seis meses. La defensa alegó error en la fundamentación de la sentencia por no reconocerse un estado de necesidad, y que las condiciones impuestas para la ejecución condicional eran de imposible cumplimiento económico. El Tribunal rechaza el primer agravio, confirmando que no existió peligro inminente ni fue la única vía posible para proteger su propiedad. Sin embargo, acoge parcialmente el recurso al constatar que el juez de instancia no motivó la viabilidad económica y personal del imputado para cumplir las condiciones impuestas, lo que podría hacer ilusorio el beneficio. Se anula únicamente esa parte, ordenando reenvío para que se justifiquen adecuadamente las condiciones.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal reviewed an appeal against a conviction for invasion of a protected area, harming natural resources. The defendant built a wall in a river protection zone and received a three-month prison sentence with a suspended execution. As conditions to avoid revocation, he was ordered to demolish the structures and remove debris within six months. The defense argued the trial court erred by not recognizing a state of necessity and imposed impossible economic conditions. The Tribunal rejects the necessity claim, finding no imminent danger and alternative solutions existed. However, it partially grants the appeal, holding the trial court failed to justify the defendant's personal and economic capacity to meet the conditions, which could render the suspended sentence unworkable. That portion is annulled, and the case is remanded for a proper motivation of the conditions.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "23/01/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-933696": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-933696",
      "citation": "Res. 01453-2019 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restauración de bosque dañado pese a absolución penal y límites al derecho de propiedad",
      "title_en": "Forest restoration ordered despite criminal acquittal and limits on property rights",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirmó la sentencia que absolvió al imputado del delito de infracción a la Ley Forestal, pero declaró parcialmente con lugar la acción civil resarcitoria por el daño ambiental causado. Se ordenó la prohibición de intervención humana en el área afectada por un plazo máximo de quince años para permitir la regeneración natural del bosque, incluso aunque no se haya identificado al responsable penal. El tribunal sostuvo que la restauración del bosque es una consecuencia del principio de irreductibilidad del bosque y del deber estatal de tutelar el derecho a un ambiente sano (artículo 50 constitucional). Rechazó el argumento de violación al principio de legalidad y al derecho de propiedad, recordando que la propiedad privada en terrenos con cobertura boscosa está sujeta a restricciones legales, como la prohibición de cambio de uso del suelo y la necesidad de permisos para cortar árboles, según los artículos 13, 14, 19 y 33 de la Ley Forestal. La orden de restauración recae sobre el propietario, quien debe abstenerse de realizar actividades bajo apercibimiento de cometer desobediencia a la autoridad.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Second Judicial Circuit of San José upheld a ruling that acquitted the defendant of forestry law violations while partially granting a civil damages claim for environmental harm. The court ordered a ban on human activity in the affected area for up to fifteen years to allow natural forest regeneration, even though the person responsible for the damage was not identified. The court held that forest restoration stems from the principle of forest irreducibility and the State's duty to protect the right to a healthy environment (Article 50 of the Constitution). It rejected arguments that the order violated legality or property rights, emphasizing that private property in forested lands is subject to legal restrictions, including the prohibition on land-use change and the requirement of permits for logging, as set out in Articles 13, 14, 19, and 33 of the Forestry Law. The restoration order binds the landowner, who is warned that non-compliance may result in charges of disobedience to authority.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "23/08/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-938043": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-938043",
      "citation": "Res. 00438-2019 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Validez de sobrevuelo e ingreso a plantación de marihuana en parque nacional sin presencia del juez o defensor",
      "title_en": "Validity of aerial flyover and entry into marijuana plantation in a national park without the presence of a judge or defense counsel",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirmó la condena por delitos forestales y de narcotráfico, pero anuló parcialmente la sentencia por falta de fundamentación en el concurso de delitos y en la absolución por legitimación de capitales. La resolución analiza la validez del ingreso policial a una plantación de marihuana ubicada dentro del Parque Nacional La Amistad sin autorización judicial ni presencia de la defensa, concluyendo que no era necesaria por tratarse de un área pública no habitada y actos de investigación que no afectaban derechos fundamentales. También valida las intervenciones telefónicas, el uso de lenguaje cifrado y la prueba indiciaria para acreditar la existencia del grupo criminal y los delitos de cultivo, transporte y asociación ilícita. En materia ambiental, se discute la invasión de área de protección, tala ilegal y cambio de uso del suelo dentro de un parque nacional.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Cartago upheld the convictions for forestry and drug trafficking offenses but partially overturned the ruling due to lack of reasoning on the concurrence of crimes and the acquittal for money laundering. The decision analyzes the validity of police entry into a marijuana plantation inside La Amistad National Park without judicial authorization or defense presence, concluding it was unnecessary because it was a public, uninhabited area and investigative acts that did not affect fundamental rights. It also validates wiretaps, the use of coded language, and circumstantial evidence to prove the existence of the criminal group and the crimes of cultivation, transportation, and illicit association. Regarding environmental matters, the invasion of a protected area, illegal logging, and land-use change within a national park are discussed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "17/09/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-942471": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-942471",
      "citation": "Res. 00486-2019 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Anulación parcial de condena por cambio de uso de suelo por insuficiente valoración probatoria",
      "title_en": "Partial annulment of land-use change conviction for insufficient evidentiary assessment",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anuló parcialmente la sentencia condenatoria dictada contra un imputado por el delito de cambio de uso de suelo, tipificado en el artículo 61 inciso c) de la Ley Forestal. La decisión se basó en que el tribunal de juicio no realizó un análisis adecuado de las contradicciones entre la prueba testimonial y documental. El testigo funcionario del MINAE afirmó en juicio haber encontrado al acusado en el lugar de los hechos, pero los documentos que él mismo elaboró no consignaban esa presencia. Además, la investigación judicial no logró relacionar al imputado con los hechos. El tribunal de apelación consideró que esta falta de fundamentación constituía un vicio que restaba certeza a la condena, por lo que ordenó el reenvío parcial del caso para una nueva valoración con distinta integración del tribunal. Las absoluciones por otros delitos quedaron firmes.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Tribunal of Cartago partially overturned a conviction for the offense of land-use change under Article 61(c) of the Forestry Law. The appeals court found that the trial court failed to properly weigh the contradictions between the testimony and documentary evidence. A MINAE official testified that he found the accused at the scene, but the documents he authored did not record that presence. Moreover, the judicial investigation did not link the accused to the facts. The appellate tribunal held that this lack of proper reasoning undermined the certainty required for a conviction, ordering a partial remand for a new hearing before a different panel. The acquittals for other charges remained undisturbed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "09/10/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-739877": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-739877",
      "citation": "Res. 00190-2018 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Anulación parcial de pena por falta de fundamentación en delitos forestales",
      "title_en": "Partial annulment of sentence for insufficient reasoning in forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anula parcialmente la sentencia penal 405-2017, que condenó a un acusado por delitos de anillado de árboles, aprovechamiento forestal ilegal y cambio de uso de suelo en bosque, únicamente en lo relativo a la pena impuesta. La Fiscalía apeló la imposición de penas mínimas de un mes de prisión por cada delito, argumentando insuficiente fundamentación y omisión de analizar la gravedad de los hechos, tales como la deforestación sistemática de cuatro hectáreas, la pérdida de biodiversidad, el impacto hidrológico y el riesgo de deslizamientos que afectaba a la comunidad. El tribunal de apelación acoge el recurso, señalando que el juez de instancia incurrió en contradicciones y no valoró prueba clave sobre los daños ambientales, incumpliendo los artículos 71 del Código Penal y 66 de la Ley Forestal. Además, detecta error en la aplicación del concurso material, pues la suma superaba el triple de la mayor pena, vulnerando el artículo 76 del Código Penal. Se ordena reenviar la causa para nueva determinación de la pena, manteniendo incólume el resto del fallo.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Tribunal partially annuls criminal sentence 405-2017, which convicted a defendant for tree girdling, illegal forest harvesting, and forest land-use change, solely regarding the imposed penalty. The prosecution appealed the minimum sentence of one month per crime, arguing insufficient reasoning and failure to analyze the seriousness of the acts, such as the systematic deforestation of four hectares, loss of biodiversity, hydrological impacts, and landslide risks affecting the community. The appeals court grants the appeal, finding that the lower judge made contradictions and failed to evaluate key evidence on environmental harm, breaching Article 71 of the Penal Code and Article 66 of the Forestry Law. It also notes an error in the application of multiple-offense rules, as the total exceeded triple the highest penalty, violating Article 76 of the Penal Code. The case is remanded for a new penalty determination, keeping the rest of the judgment intact.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "16/02/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-742421": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-742421",
      "citation": "Res. 00113-2018 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Diferenciación de delitos forestales permanentes e instantáneos para la prescripción penal",
      "title_en": "Distinguishing permanent vs. instant forest crimes for criminal statute of limitations",
      "summary_es": "Esta sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste resolvió un recurso contra un sobreseimiento definitivo por prescripción en una causa por infracción a la Ley Forestal. La Procuraduría General de la República argumentó que los delitos imputados (invasión de áreas de protección hídrica, construcción de caminos en bosque y cambio de uso del suelo) son de efectos permanentes y, por tanto, no habían prescrito mientras persistieran las obras. El tribunal distinguió entre los delitos de efectos permanentes (como la invasión de la zona de protección hídrica, donde los objetos construidos —puente, trampa de sedimentación, lastre— permanecen alterando el cauce) y los delitos instantáneos (como la construcción del camino y las terrazas que eliminaron el bosque, actos consumados en un momento determinado). Declaró parcialmente con lugar el recurso, anuló la sentencia en cuanto a los hechos tercero y cuarto (invasión de áreas de protección hídrica) y ordenó el reenvío a juicio con nueva integración, manteniendo firme el sobreseimiento por los hechos quinto y sexto (construcción de camino y terrazas) al considerarlos prescritos.",
      "summary_en": "This ruling by the Guanacaste Criminal Appeals Court addressed an appeal against a definitive dismissal due to the statute of limitations in a case for violations of the Forestry Law. The Attorney General's Office argued that the charged offenses (invasion of water protection areas, construction of roads in forests, and land-use change) are permanent-effect crimes, so the statute of limitations had not begun while the works remained. The court distinguished between permanent-effect crimes (like the invasion of the water protection zone, where the constructed objects—bridge, sediment trap, ballast—persist in altering the stream) and instant crimes (like the road construction and terraces that eliminated forest cover, acts completed at a specific moment). It partially granted the appeal, annulled the dismissal for counts three and four (invasion of water protection areas), and ordered a retrial with a new panel, while upholding the dismissal for counts five and six (road and terrace construction) as time-barred.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "06/04/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-749625": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-749625",
      "citation": "Res. 00263-2018 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Invasión de área de protección subsume usurpación de dominio público",
      "title_en": "Invasion of a protected area subsumes usurpation of public domain",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia rechaza el recurso de casación interpuesto por el Ministerio Público y confirma la decisión del Tribunal de Apelación de recalificar los hechos como un concurso aparente de normas. En el caso, el imputado invadió el área de protección del río Limoncito en una finca estatal para construir una vivienda. El tribunal de primera instancia lo condenó por tres delitos en concurso material: invasión de área de protección (Ley Forestal), desobediencia a la autoridad y usurpación de bienes de dominio público. La Sala sostiene que, conforme al principio de especialidad del artículo 23 del Código Penal, el delito de usurpación de bienes de dominio público queda subsumido en el delito de invasión de área de protección previsto en el artículo 58 inciso a) de la Ley Forestal, ya que este último contiene todos los elementos de la usurpación más un elemento especializante: la afectación a un recurso ambiental protegido. La conducta constituye una única acción que lesiona principalmente el bien jurídico ambiente, por lo que la Ley Forestal desplaza la aplicación del tipo general de usurpación.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice rejects the cassation appeal filed by the Public Prosecutor's Office and upholds the Appeals Court's decision to reclassify the facts as an apparent concurrence of norms. The accused invaded the protection area of the Limoncito River on state-owned land to build a house. The trial court convicted him of three offenses in material concurrence: invasion of a protected area (Forestry Law), disobedience to authority, and usurpation of public domain property. The Chamber holds that, under the principle of specialty in Article 23 of the Penal Code, the crime of usurpation of public domain property is subsumed within the crime of invasion of a protected area under Article 58(a) of the Forestry Law, because the latter contains all elements of usurpation plus a specializing element: harm to a protected environmental resource. The conduct constitutes a single action that primarily injures the legal interest of the environment, so the Forestry Law displaces the general usurpation provision.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "30/04/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-852017": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-852017",
      "citation": "Res. 00281-2018 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Invasión a zona protegida y medida de seguridad desproporcional",
      "title_en": "Invasion of protected area and disproportionate security measure",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anuló parcialmente una sentencia que impuso a un adulto mayor una medida curativa de internamiento psiquiátrico de seis meses por los delitos de invasión a zona protegida y cambio de uso del suelo. El tribunal de flagrancia había considerado un dictamen pericial que declaró al imputado sin capacidades cognitivas y volitivas para comprender el carácter de sus actos, por lo que en lugar de una pena impuso una medida de seguridad. La apelación sostuvo que la fundamentación fue insuficiente, pues no se evaluaron alternativas menos gravosas como el tratamiento ambulatorio, ni se explicó técnica o proporcionalmente el porqué del internamiento. El tribunal de alzada acogió el reclamo aplicando el principio constitucional de proporcionalidad y sus subprincipios de idoneidad, necesidad y proporcionalidad en sentido estricto, citando jurisprudencia de la Sala de Casación Penal. Consecuentemente, ordenó un juicio de reenvío exclusivamente para discutir la medida de seguridad, manteniendo la determinación de la comisión culpable del delito.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Cartago partially overturned a ruling that imposed a six-month compulsory psychiatric internment measure on an elderly adult for the crimes of invading a protected area and changing land use. The trial court had relied on a forensic psychological report declaring the defendant lacked the cognitive and volitional capacity to understand the wrongfulness of his acts, and instead of a sentence, imposed a security measure. On appeal, the defense argued that the reasoning was insufficient because the court failed to consider less restrictive alternatives such as outpatient treatment, and gave no technical or proportionate explanation for the internment. The appeals court upheld the challenge by applying the constitutional principle of proportionality and its sub-principles of suitability, necessity, and proportionality in the strict sense, citing precedents of the Criminal Chamber of the Supreme Court. It ordered a retrial solely on the security measure, while affirming the finding of guilt.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "08/06/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-852019": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-852019",
      "citation": "Res. 00283-2018 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Omisión de notificar al propietario registral quebranta el debido proceso en orden de demolición por infracción forestal",
      "title_en": "Failure to Notify Registered Owner Violates Due Process in Demolition Order for Forestry Offense",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula parcialmente la sentencia de primera instancia que absolvió a la imputada por tala ilegal y cambio de uso del suelo, pero a la vez ordenó la demolición de la vivienda construida en el inmueble. La decisión se sustenta en que la orden de demolición afectó directamente el derecho de propiedad del esposo de la imputada, titular registral del terreno, quien nunca fue notificado ni tuvo oportunidad de ejercer su derecho de defensa en el proceso penal. El tribunal considera que la omisión de convocar al propietario como parte interesada viola el debido proceso y la tutela judicial efectiva, por lo que declara ineficaz esa parte del fallo. Además, señala que la discusión sobre la demolición debe trasladarse a la vía administrativa o jurisdiccional correspondiente, donde el propietario pueda participar plenamente. La resolución reafirma la doctrina constitucional que exige respetar el derecho de audiencia y defensa cuando una decisión judicial puede restringir derechos patrimoniales de terceros.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court partially annuls the trial court's judgment, which had acquitted the defendant of illegal logging and land-use change but ordered the demolition of a house built on the property. The appellate court held that the demolition order directly affected the property rights of the defendant's husband, the registered owner, who was never notified or given an opportunity to defend his interests in the criminal proceedings. This omission violated due process and effective judicial protection, leading the court to declare that part of the decision ineffective. The court further directed that any discussion about demolition must be conducted through the appropriate administrative or judicial channels, where the owner can fully participate. The ruling reaffirms the constitutional doctrine requiring that any judicial decision restricting a third party's property rights be preceded by proper notice and a chance to be heard.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "08/06/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-895412": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-895412",
      "citation": "Res. 01646-2018 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Prescripción en delito de cambio de uso del suelo según Ley Forestal",
      "title_en": "Statute of limitations for land-use change offense under Forestry Law",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José confirma la absolución de tres imputados por delitos forestales —tala ilegal, aprovechamiento de recursos forestales, cambio de uso del suelo e invasión de zona de protección— debido a la prescripción de la acción penal. La resolución analiza la naturaleza jurídica del delito de cambio de uso del suelo previsto en el artículo 61 inciso c) de la Ley Forestal, y determina que se trata de un delito instantáneo de efectos permanentes, no de un delito permanente. En consecuencia, la prescripción comienza a correr desde el momento de la consumación (la tala), no desde el cese de una supuesta permanencia. Aplicando los plazos del Código Procesal Penal (tres años, reducidos a dieciocho meses tras la indagatoria), el tribunal concluye que la acción penal ya había prescrito para todos los imputados en 2009, antes de la audiencia preliminar de 2013. Se declara sin lugar el recurso fiscal.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José upholds the acquittal of three defendants on forestry offenses —illegal logging, illegal harvesting of forest products, land-use change, and invasion of a protected zone— due to the statute of limitations. The ruling analyzes the legal nature of the land-use change offense under Article 61(c) of the Forestry Law, determining it is an instantaneous offense with permanent effects, not a continuing offense. Thus, the statute of limitations begins to run from the moment of consummation (the logging), not from the end of some alleged permanence. Applying the Criminal Procedure Code deadlines (three years, reduced to eighteen months after the formal charging), the court concludes the criminal action had already prescribed for all defendants by 2009, before the 2013 preliminary hearing. The prosecution's appeal is dismissed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "20/11/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-722984": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-722984",
      "citation": "Res. 00414-2017 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Concurso material entre infracción a la Ley Forestal y desobediencia a la autoridad",
      "title_en": "Material joinder of Forestry Law violation and disobedience to authority",
      "summary_es": "La sentencia del Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago (Res. 00414-2017) analiza la calificación jurídica de los delitos de infracción a la Ley Forestal por invasión de área de protección de un río, desobediencia a la autoridad y usurpación de bienes de dominio público. El tribunal, por mayoría, corrige la sentencia de primera instancia al excluir la usurpación por ser absorbida por la infracción forestal (principio de especialidad). Respecto al concurso entre infracción forestal y desobediencia, la mayoría sostiene que existe concurso material, pues la invasión se consumó antes de la orden de suspensión, de modo que no hay unidad de acción: el primer delito es de acción y el segundo de omisión. Un voto salvado defiende el concurso ideal, al considerar que ambas conductas respondían a un único plan del autor (construir la vivienda) y que la desobediencia admite modalidad activa. Se anula parcialmente la sentencia y se reenvía para nueva determinación de la pena.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court (Res. 00414-2017) addresses the legal characterization of the offenses of Forestry Law violation for invading a river protection area, disobedience to authority, and usurpation of public domain property. The majority corrects the trial court's ruling by excluding usurpation as it is absorbed by the forestry offense (specialty principle). Regarding the joinder of forestry violation and disobedience, the majority finds a material joinder because the invasion was completed before the cease order, so there is no unity of action: the first is an action offense, the second an omission. A dissenting vote argues for ideal joinder, considering both acts were part of a single authorial plan (building the house) and that disobedience can involve active conduct. The judgment is partially annulled and remanded for resentencing.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "18/08/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-660849": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-660849",
      "citation": "Res. 00053-2016 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Movilización ilícita de madera no requiere acreditar lugar exacto de origen",
      "title_en": "Illegal timber transportation does not require proof of exact place of origin",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste revocó un sobreseimiento definitivo y ordenó reenviar la causa por transporte ilegal de madera. El tribunal de primera instancia había absuelto al imputado argumentando que la madera provenía de un potrero privado y no de un bosque o plantación, por lo que la conducta era atípica. La Cámara de Apelación sostuvo que el artículo 56 de la Ley Forestal sanciona la movilización de madera sin la documentación respectiva, independientemente de su procedencia exacta. Señaló que el sistema de la Ley Forestal exige permisos o certificados de origen incluso para árboles plantados individualmente o en terrenos sin bosque (artículos 27, 31, 61). No es necesario que la acusación fiscal indique el lugar exacto de origen de la madera; basta con acreditar la falta de autorización. Interpretar lo contrario crearía un portillo de impunidad y afectación grave a los recursos naturales, ignorando la protección integral del recurso forestal.",
      "summary_en": "The Guanacaste Criminal Appeals Court reversed a definitive dismissal and ordered retrial for illegal wood transportation. The trial court had acquitted the defendant on grounds that the wood came from a private pasture rather than a forest or plantation. The Appeals Chamber held that Article 56 of the Forestry Law punishes transporting wood without proper documentation regardless of its precise origin. It emphasized that the Forestry Law's framework requires permits or certificates of origin even for trees planted individually or on non-forested land (Articles 27, 31, 61). The prosecution need not specify the exact place of origin; it suffices to prove lack of authorization. Finding otherwise would create a loophole for impunity and serious harm to natural resources, neglecting the comprehensive protection of forestry resources.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "09/03/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-672173": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-672173",
      "citation": "Res. 00086-2016 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Anulación de absolución por tala de Guanacaste sin permiso forestal",
      "title_en": "Overturning acquittal for Guanacaste tree felling without forest permit",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste anuló una sentencia absolutoria dictada a favor de dos imputados por infracción a la Ley Forestal, por considerar que el tribunal de juicio incurrió en falta de fundamentación y no valoró integralmente la prueba. Los acusados habían cortado un árbol de Guanacaste en una finca privada alegando contar con permiso de un administrador anterior. El tribunal de apelación determinó que no se analizaron contradicciones clave, como el lapso entre la supuesta autorización y el hecho, la condición laboral de los imputados, ni las declaraciones de testigos que indicaron que los acusados actuaron a sabiendas de la ilicitud. Se ordenó reenviar el expediente para un nuevo juicio con diferente integración.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of Guanacaste overturned an acquittal for two defendants charged with violating the Forestry Law by felling a Guanacaste tree on private property without authorization. The appeals court found that the trial court failed to properly evaluate the evidence and left key contradictions unresolved, including the gap between the alleged permission and the act, the defendants' employment status, and testimony suggesting they knew the felling was illegal. The court ordered a new trial with a different panel of judges.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "27/04/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-673395": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-673395",
      "citation": "Res. 00720-2016 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Anulación de absolución por falta de fundamentación en delitos forestales y usurpación",
      "title_en": "Reversal of acquittal for lack of reasoning in forestry and usurpation offenses",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, sede San Ramón, declaró con lugar el recurso de apelación interpuesto por la parte querellante y actora civil contra una sentencia absolutoria en causa penal por falsedad ideológica, uso de documento falso, usurpación, infracción a la Ley Forestal y estafa. La sentencia recurrida absolvió a los tres imputados aplicando el principio in dubio pro reo, tras considerar que la querella no contenía una imputación clara y que no existía prueba suficiente. El Tribunal de Apelación determinó que el fallo de juicio adolecía de falta de fundamentación, pues analizó los hechos de forma fragmentada y omitió valorar adecuadamente la prueba pericial, testimonial y documental, incluyendo un peritaje que demostraba el traslape de las fincas y una sentencia agraria previa que ponía en posesión al querellante. Ordenó la anulación total de la sentencia y del debate, así como el reenvío al tribunal de origen con distinta integración para la realización de un nuevo juicio.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, upheld the appeal filed by the private prosecutor and civil plaintiff against a first-instance acquittal for the offenses of ideological falsehood, use of false documents, usurpation, violation of the Forestry Law, and fraud. The trial court had acquitted all three defendants under the in dubio pro reo principle, finding the private complaint lacked a clear accusation and that evidence was insufficient. The Appeals Court found that the lower court’s judgment lacked adequate reasoning, as it analyzed the facts in a fragmented manner and failed to properly assess expert, testimonial, and documentary evidence, including a survey proving overlap of the properties and a prior agrarian judgment that had placed the complainant in possession. The Appeals Court annulled the entire judgment and the trial that preceded it, remanding the case to the court of origin with a different judicial panel for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "25/08/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-691099": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-691099",
      "citation": "Res. 01015-2016 Sala Segunda de la Corte",
      "title_es": "Despido de funcionario de SINAC por informe falso sobre humedal",
      "title_en": "Dismissal of SINAC official for false wetland report",
      "summary_es": "La Sala Segunda de la Corte Suprema de Justicia confirma el despido justificado de un funcionario del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) que, en un informe de factibilidad y visado de planos, omitió señalar la existencia de un humedal y la parcial ubicación del inmueble dentro del Parque Nacional Marino Ballena. La Sala considera que el informe contenía datos falsos y engañosos, lo que indujo a error a la administración y constituye una falta grave que rompe la confianza. Se destaca que la protección de un humedal no depende de una declaratoria formal, sino de su existencia material, conforme a la normativa ambiental y al Convenio Ramsar. El fallo subraya la especial diligencia exigida a los funcionarios públicos en materia ambiental, rechazando los argumentos de prescripción de la potestad disciplinaria y de violación al debido proceso, y reafirma que en el empleo público rigen principios propios distintos a los del derecho laboral privado.",
      "summary_en": "The Second Chamber of the Supreme Court of Justice upholds the justified dismissal of a National System of Conservation Areas (SINAC) official who, in a feasibility report and plan approval, omitted to indicate the existence of a wetland and the partial location of the property within the Ballena National Marine Park. The Chamber finds the report contained false and misleading data, inducing the administration into error and constituting a serious breach of trust. It emphasizes that the protection of a wetland does not depend on a formal declaration but on its physical existence, in accordance with environmental regulations and the Ramsar Convention. The ruling highlights the special diligence required of public officials in environmental matters, rejects claims of prescription of disciplinary power and due process violations, and reaffirms that public employment is governed by its own principles distinct from private labor law.",
      "court_or_agency": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "23/09/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-625160": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-625160",
      "citation": "Res. 00233-2015 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Invasión de zona de protección es delito de efectos permanentes",
      "title_en": "Invasion of protection zone is a permanent-effect crime",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San José rechaza la apelación contra una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal. El imputado construyó un rancho y otros elementos en la zona de protección de un río, sin los permisos del MINAE. La defensa alegó una interpretación errónea del artículo 58 inciso a) de dicha ley, argumentando que solo sanciona la invasión de áreas de conservación o protección entendidas como áreas silvestres protegidas, no las zonas de protección de cauces del artículo 33. El tribunal confirma la condena señalando que la integración de ambos artículos es legal y fue avalada por la Sala Constitucional (Res. 2010-74). También se rechaza la excepción de prescripción de la acción penal, pues el delito de invasión de zona de protección es de efectos permanentes y, según el artículo 32 del Código Procesal Penal, el plazo de prescripción no comienza sino hasta que cesa la permanencia, lo que no ha ocurrido al mantenerse las construcciones.",
      "summary_en": "The San José Criminal Appeals Court rejects the appeal against a conviction for a violation of the Forestry Law. The accused built a ranch and other structures in the protection zone of a river without MINAE permits. The defense argued an erroneous interpretation of Article 58(a) of said law, contending that it only sanctions the invasion of conservation areas understood as protected wild areas, not the watercourse protection zones under Article 33. The court confirms the conviction by holding that the integration of both articles is legal and was upheld by the Constitutional Chamber (Res. 2010-74). It also rejects the statute of limitations plea, since the crime of invasion of a protection zone is of permanent effects and, under Article 32 of the Criminal Procedure Code, the statute of limitations only begins to run when the permanence ceases, which has not happened as the constructions remain in place.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "13/01/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-642595": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-642595",
      "citation": "Res. 00075-2015 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Movilización ilícita de madera: procedencia no es requisito de la acusación fiscal",
      "title_en": "Illegal timber transport: origin not required in prosecutorial accusation",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste, mediante voto de mayoría, revoca la absolución dictada en procedimiento abreviado por el delito de transporte ilegal de madera. El tribunal de flagrancia había absuelto al imputado argumentando que la acusación fiscal era imprecisa al omitir el lugar exacto de procedencia de la madera decomisada, y que existía insuficiencia probatoria al respecto. La Cámara de Apelación determina que el artículo 56 de la Ley Forestal no exige indicar el origen exacto del producto forestal, pues el tipo penal sanciona la movilización sin la documentación respectiva, independientemente de si la madera proviene de bosque, plantación forestal u otros terrenos. Asimismo, establece que en el procedimiento abreviado no procede la absolución por duda probatoria, sino que el juez debe rechazar la vía abreviada y reenviar a juicio. Se anula la sentencia y se ordena nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Guanacaste, by majority vote, overturns an acquittal in an abbreviated procedure for illegal timber transportation. The flagrante delicto court had acquitted the defendant, finding the prosecution's accusation imprecise for omitting the exact place of origin of the seized wood, and citing evidentiary insufficiency. The Appeals Chamber holds that Article 56 of the Forestry Law does not require specifying the exact origin of the forest product; the offense penalizes transport without the proper documentation, regardless of whether the timber comes from a forest, forest plantation, or other lands. It further rules that an acquittal due to doubt in the evidence is improper in an abbreviated procedure; instead, the judge must reject the abbreviated process and send the case to trial. The judgment is reversed and remanded for new proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "29/04/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-643538": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-643538",
      "citation": "Res. 00324-2015 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Los delitos de cambio de uso del suelo e invasión de zona protectora son delitos permanentes a efectos de prescripción",
      "title_en": "Crimes of land-use change and invasion of protected zones are permanent crimes for statute-of-limitations purposes",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anuló un sobreseimiento por prescripción dictado por el Tribunal de Juicio y determinó que los delitos de cambio de uso del suelo (art. 61 inc. c) de la Ley Forestal) e invasión de área de protección (art. 58 inc. a) de la misma ley) constituyen delitos permanentes. En consecuencia, la prescripción de la acción penal no comienza a correr hasta que cese la situación antijurídica, es decir, cuando se restablezca el estado original del bien jurídico protegido. El caso involucraba la tala de bosque secundario, la siembra de café en 5,000 m² y la apertura de una trocha de 627 x 6 metros en áreas de protección de una quebrada. El tribunal de apelación subrayó que el bien jurídico tutelado es el ambiente sano y equilibrado garantizado por el artículo 50 constitucional, cuya lesión se prolonga mientras no se revierta el daño. Señaló que los delitos de aprovechamiento forestal y desobediencia a la autoridad, aunque no fuesen permanentes, al concurrir idealmente con los anteriores tampoco pueden prescribir aisladamente. Se ordenó el reenvío del expediente para nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Cartago overturned a dismissal based on statute of limitations and held that the crimes of land-use change (Article 61(c) of the Forestry Law) and invasion of a protected zone (Article 58(a)) are permanent offenses. Consequently, the statute of limitations begins to run only when the unlawful situation ends — that is, when the original state of the protected legal interest is restored. The case involved the felling of secondary forest, planting of coffee in 5,000 m², and construction of a 627 x 6 meter road inside the protection zone of a stream. The appeals court stressed that the protected legal interest is the healthy and balanced environment under Article 50 of the Constitution, and the harm continues as long as the environmental damage is not undone. It also noted that even if the offenses of illegal logging and disobedience to authority were not permanent, they were joined in ideal concurrence (concurso ideal) with the permanent offenses and therefore could not prescribe separately. The case was remanded for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "05/06/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-645772": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-645772",
      "citation": "Res. 00921-2015 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Restitución del bosque tras tala ilegal y cambio de uso del suelo pese a absolutoria penal",
      "title_en": "Forest restitution after illegal logging and land-use change despite penal acquittal",
      "summary_es": "La sentencia aborda un recurso de apelación interpuesto por la Procuraduría contra una sentencia absolutoria por tala ilegal y cambio de uso del suelo en una finca bajo régimen forestal. Pese a que el imputado fue absuelto por falta de prueba de su participación, la Procuraduría reclamó la omisión del juez de primera instancia de ordenar la restitución del bosque a su estado original. El Tribunal de Apelación acogió el recurso y ordenó la restauración de 5 hectáreas deforestadas, con base en los principios de irreductibilidad del bosque y de reparación del daño ambiental, como obligación de orden público. Se instruyó al MINAE para diseñar y supervisar un plan de recuperación del bosque, y se impuso al propietario del inmueble la obligación de permitir el acceso y no intervenir el área afectada, a fin de facilitar la regeneración natural y reintegración al bosque primario tropical húmedo.",
      "summary_en": "This appellate ruling addresses the Public Prosecutor's challenge to an acquittal for illegal logging and land-use change on a property under the Forestry Regime. Although the accused was acquitted due to lack of evidence of his involvement, the Prosecutor argued that the trial court failed to order restitution of the forest to its original state. The Court of Appeals upheld the appeal and ordered the restoration of 5 deforested hectares, based on the principles of forest irreducibility and mandatory environmental remediation as a matter of public policy. It ordered MINAE to design and supervise a forest recovery plan and required the landowner to permit access and refrain from any intervention in the affected area, to enable natural regeneration and reintegration into the primary tropical humid forest.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "26/06/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-721819": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-721819",
      "citation": "Res. 01539-2015 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Prevaricato en el caso Crucitas: anulación de absolutorias y condena por deficiente fundamentación",
      "title_en": "Prevaricato in the Crucitas case: annulment of acquittals and conviction for deficient reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló las absolutorias dictadas a favor de los miembros de la Comisión Plenaria de SETENA y de la exministra y exviceministra acusadas como cómplices, así como la condena del exministro Roberto Dobles, en el caso conocido como ‘Crucitas’. La sentencia de instancia fue considerada insuficientemente fundamentada en aspectos clave: no analizó indiciariamente el dolo en la omisión de declarar la caducidad de la viabilidad ambiental, ni la naturaleza jurídica de la conversión del acto administrativo, ni distinguió adecuadamente entre autoría y complicidad en el delito de prevaricato. El Tribunal de Apelación ordenó el reenvío para un nuevo juicio, señalando que la motivación de la sentencia original era aparente y no cumplía con el estándar exigido por el artículo 142 del Código Procesal Penal. Además, se determinó que no operaba la cosa juzgada constitucional respecto de lo resuelto por la Sala Constitucional en amparos anteriores, pues son procesos de distinta naturaleza.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court annulled the acquittals of the members of the SETENA Plenary Commission and of the former vice-minister and minister accused as accomplices, as well as the conviction of former Minister Roberto Dobles in the ‘Crucitas’ case. The trial court's judgment was deemed insufficiently reasoned on key aspects: it failed to analyze, through circumstantial evidence, the intent (dolo) in the omission to declare the expiration of the environmental viability permit; it misinterpreted the legal nature of the conversion of the administrative act; and it did not properly distinguish between perpetration and complicity in the crime of prevaricato. The Appeals Court ordered a retrial, holding that the original judgment's reasoning was merely apparent and did not meet the standard required by Article 142 of the Criminal Procedure Code. It also held that res judicata did not attach to the Constitutional Chamber's prior amparo rulings, as they involve proceedings of a different nature.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "19/11/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-596857": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-596857",
      "citation": "Res. 00032-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución del bosque procede de oficio aun con absolución penal",
      "title_en": "Forest restitution ordered ex officio despite criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula parcialmente una sentencia absolutoria del Tribunal de Juicio de Pérez Zeledón en un caso por tala ilegal de bosque y cambio de uso del suelo en una zona protectora cerca de una naciente de agua, donde se sembraron árboles de aguacate. El Tribunal de Apelación determina que, aunque los imputados fueron absueltos por duda razonable, el principio de irreductibilidad del bosque y las normas procesales (artículos 140 y 466 del Código Procesal Penal) y sustantivas (artículo 103 del Código Penal) obligan al juez a ordenar la restitución de las cosas al estado anterior a los hechos, incluso de oficio y sin necesidad de acción civil resarcitoria. Se ordena el reenvío para que el tribunal de instancia se pronuncie sobre la restauración del bosque afectado, previa audiencia al propietario del inmueble, quien no era parte imputada. El tribunal confirma la absolución penal y rechaza el recurso del Ministerio Público que alegaba error en el análisis del error de prohibición.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of Cartago partially annuls an acquittal from the Trial Court of Pérez Zeledón concerning illegal logging and land-use change in a protected area near a water source, where avocado trees were planted. The Appeals Court holds that, despite the defendants' acquittal based on reasonable doubt, the principle of forest irreducibility and procedural norms (Articles 140 and 466 of the Criminal Procedure Code) and substantive norms (Article 103 of the Criminal Code) compel the judge to order restitution to the state prior to the offense, even ex officio and without a civil damages action. The case is remanded for the trial court to rule on the restoration of the affected forest, after hearing the property owner, who was not a defendant. The acquittal is confirmed and the Public Prosecutor's appeal regarding the analysis of mistake of law is rejected.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "28/01/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-604122": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-604122",
      "citation": "Res. 00183-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Confirma condena por cambio de uso de suelo tras tala de bosque primario",
      "title_en": "Conviction upheld for land-use change after clearing primary forest",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirma la condena de un año de prisión impuesta a un imputado por el delito de cambio de uso del suelo (Art. 61 inciso c de la Ley Forestal 7575), tras talar aproximadamente 20 hectáreas de bosque primario y sembrar palma africana en Cuatro Bocas de Corredores. La defensa alegó errores en la valoración de la prueba: discrepancias en las medidas del área afectada, falta de acreditación de que el terreno constituyera bosque según el Art. 3 de la Ley, y ausencia de prueba directa de que el imputado ordenara la tala en una de las zonas. El tribunal rechaza todos los argumentos. Estima que la sentencia de juicio valoró correctamente los testimonios de funcionarios del MINAET, quienes describieron diversidad de especies, densidad y extensión superiores a las requeridas legalmente, así como la evidencia de fauna silvestre afectada y la siembra de palma. Además, la declaración de un tractorista contratado por el imputado y la certificación registral de su presidencia de la sociedad propietaria sustentan la autoría. Se desestima el peritaje de descargo por haber sido realizado mucho tiempo después de los hechos, cuando el bosque ya había sido devastado. El tribunal concluye que la valoración probatoria se ajustó al principio de derivación y confirma el fallo.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Sentencing Appeals Court confirms a one-year prison sentence for land-use change (Forestry Law 7575, Art. 61(c)) after the defendant cleared approximately 20 hectares of primary forest and planted African palm in Cuatro Bocas, Corredores. The defense argued errors in weighing evidence: discrepancies in affected-area measurements, failure to prove the land met the legal definition of forest under Art. 3, and lack of direct proof linking the defendant to the clearing in one area. The court rejects all arguments. It finds that the trial court properly assessed MINAET officials' testimony describing species diversity, density, and extent exceeding statutory thresholds, along with evidence of affected wildlife and palm planting. A tractor driver's testimony that the defendant hired him and the corporate registry showing the defendant was president of the owning company establish authorship. The defense expert report was dismissed as it was conducted long after the forest had been destroyed. The court holds that the evidentiary evaluation followed the principle of derivation and upholds the conviction.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "14/05/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-610691": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-610691",
      "citation": "Res. 01043-2014 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Movilización de madera de plantación requiere certificado de origen",
      "title_en": "Transporting plantation timber requires certificate of origin",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia resuelve un recurso de casación interpuesto por el Ministerio Público contra sentencia absolutoria por transporte ilegal de madera. El tribunal de apelaciones había interpretado que el artículo 28 de la Ley Forestal exime a las plantaciones de cualquier permiso, incluyendo el de transporte, y que las piezas de teca decomisadas (con diámetro promedio de 27 cm) no calificaban como trozas según el artículo 42. La Sala aclara que, si bien el artículo 28 exime de permisos de corta y transporte, el artículo 31 exige un certificado de origen para movilizar madera de plantación —documento distinto a un permiso— cuya finalidad es garantizar la procedencia legítima. Además, rechaza la interpretación del tribunal de apelaciones sobre el diámetro mínimo de 29 cm, por considerar que este parámetro es solo para efectos del impuesto forestal, no para excluir la obligación de portar el certificado. En consecuencia, declara con lugar el recurso, anula la sentencia absolutoria y ordena el reenvío para que otro tribunal resuelva la apelación.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court resolves a cassation appeal filed by the Public Prosecutor against an acquittal for illegal timber transport. The appellate court had interpreted that Art. 28 of the Forestry Law exempts plantations from all permits, including transport permits, and that the seized teak pieces (average diameter 27 cm) did not qualify as logs under Art. 42. The Chamber clarifies that while Art. 28 exempts from cutting and transport permits, Art. 31 requires a certificate of origin for moving plantation timber — a document distinct from a permit — aimed at ensuring legitimate provenance. It also rejects the appellate court's interpretation of the 29 cm minimum diameter, considering it only relevant for forest tax purposes and not for excluding the obligation to carry the certificate. It thus grants the appeal, overturns the acquittal, and orders remanding for a new appellate review.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "27/06/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-618640": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-618640",
      "citation": "Res. 00339-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución del bosque procede de oficio pese a absolutoria penal",
      "title_en": "Forest restitution can be ordered ex officio despite criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago acogió parcialmente un recurso de la Procuraduría y ordenó el reenvío de la causa para que el tribunal de juicio se pronuncie sobre la restitución del bosque afectado a su estado original. La sentencia de primera instancia había absuelto al imputado por los delitos de construcción de trocha en bosque, aprovechamiento ilegal, sustracción y movilización de madera, por duda probatoria. No obstante, el tribunal de apelación determinó que sí se tuvo por demostrado el daño ambiental (tala de 31 árboles y apertura de una trocha de 160 metros en un bosque secundario) y que la restitución debe ordenarse incluso de oficio, con independencia de la responsabilidad penal, en virtud del principio de irreductibilidad del bosque y del derecho constitucional a un ambiente sano. Rechazó los demás motivos del recurso, confirmando la absolución y la falta de fundamento para anular la suspensión del proceso a prueba de un coimputado.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of Cartago partially upheld an appeal by the Attorney General's Office and ordered the case remanded for the trial court to rule on restoring the damaged forest to its original state. The lower court had acquitted the defendant of building a trail in a forest, illegal logging, removal, and transportation of timber due to reasonable doubt. However, the appellate court held that environmental harm—felling 31 trees and opening a 160-meter trail in secondary forest—was proven, and restitution must be ordered even ex officio, regardless of criminal liability, based on the principle of forest non-reduction and the constitutional right to a healthy environment. The other grounds of appeal were dismissed, upholding the acquittal and rejecting the challenge to a co-defendant's suspended probation process.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "31/07/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-619080": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-619080",
      "citation": "Res. 00469-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Correcta calificación del delito de invasión en área de protección",
      "title_en": "Correct classification of the crime of invasion in a protected area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula un sobreseimiento por prescripción dictado a favor de dos imputados acusados por construcción ilegal en área de protección de una quebrada. La jueza de instancia calificó los hechos como aprovechamiento forestal en propiedad privada (art. 61 inc. a de la Ley Forestal) y declaró prescrita la acción penal. Sin embargo, el Tribunal de Apelación determina que la conducta realmente encaja en el delito de invasión de área de protección (art. 58 inc. a), que es un delito de efectos permanentes. Al ser permanente, el plazo de prescripción no comienza a correr mientras persista la ocupación ilegal. El tribunal concluye que la acción penal no está prescrita, declara ineficaz la sentencia impugnada y ordena el reenvío del caso para que continúe el proceso. El fallo subraya la obligación del juzgador de calificar correctamente los hechos, más allá de las tipificaciones propuestas por las partes, y establece el criterio de que los delitos ambientales permanentes no prescriben mientras dure la afectación al bien jurídico protegido.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Sentencing Appeals Court overturned a dismissal due to statute of limitations for two defendants accused of illegally building in a stream protection area. The trial judge had classified the conduct as forest harvesting on private property (art. 61(a) of the Forestry Law) and declared the criminal action time-barred. However, the Appeals Court ruled that the facts actually constituted the crime of invasion of a protected area (art. 58(a)), which is a permanent-effect offense. Because it is permanent, the statute of limitations does not begin to run as long as the illegal occupation continues. The court concluded that the criminal action was not time-barred, declared the appealed judgment ineffective, and ordered the case remanded for further proceedings. The ruling emphasizes the judge's duty to correctly classify the facts, regardless of the parties' proposed charges, and establishes that permanent environmental crimes do not prescribe while harm to the protected legal interest persists.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "09/10/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-620703": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-620703",
      "citation": "Res. 00513-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Prescripción en delitos forestales de efectos permanentes",
      "title_en": "Statute of limitations for permanent-effect forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula un sobreseimiento definitivo por prescripción dictado a favor de un imputado por delitos forestales. El tribunal de juicio había considerado que la acción penal prescribió al transcurrir año y medio desde la declaración indagatoria sin convocar a audiencia preliminar, aplicando los plazos ordinarios. La Procuraduría General de la República apeló alegando que los hechos —tala ilegal, cambio de uso de suelo, apertura de trochas e invasión de áreas de protección— constituyen delitos de efectos permanentes, cuyo plazo de prescripción comienza a correr cuando cesa la permanencia, conforme al artículo 32 del Código Procesal Penal. El Tribunal de Apelación acoge el recurso, señala que el a quo omitió analizar si los ilícitos permanecían, y ordena reenvío para nuevo debate.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Sentence Appeals Court overturns a definitive dismissal due to statute of limitations in favor of a defendant accused of forestry crimes. The trial court had found the criminal action time-barred after 1.5 years from the investigative statement, applying ordinary time limits. The Attorney General's Office appealed, arguing that the acts —illegal logging, land-use change, trail opening, and invasion of protection areas— constitute permanent-effect crimes, whose limitation period starts when the effects cease, per Article 32 of the Criminal Procedure Code. The Appeals Court grants the appeal, finds the lower court failed to analyze whether the effects persisted, and orders remand for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "31/10/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-620728": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-620728",
      "citation": "Res. 00279-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "title_es": "Aprovechamiento ilegal de madera no requiere demostrar tala, solo aprovechamiento sin permiso",
      "title_en": "Illegal timber harvesting does not require proving felling, only unauthorized utilization",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste confirma una condena por aprovechamiento ilegal de producto forestal bajo el artículo 61 inciso a) de la Ley Forestal 7575. La defensa alegó falta de fundamentación en la acusación y ausencia de dolo, argumentando que el imputado era solo un empleado que no debía verificar permisos. El tribunal rechaza ambos motivos: la sentencia de flagrancia detalló suficientemente los hechos, la participación del acusado y la prueba documental y testimonial que acreditaba la falta de permisos. Destaca que el tipo penal no exige la tala del árbol, sino la apropiación o aprovechamiento de la madera sin autorización, y que la aceptación de los hechos en el procedimiento abreviado, junto a la flagrancia, impide cuestionar en apelación las pruebas que el defensor pudo impugnar en su momento. Se declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Guanacaste Criminal Appeals Court upholds a conviction for illegal timber harvesting under Article 61(a) of Forestry Law 7575. The defense argued the indictment lacked detail and that the defendant, an employee, lacked intent because he was not required to verify permits. The court rejects both arguments: the trial court's ruling sufficiently described the facts, the defendant's participation, and the evidence proving the absence of permits. It emphasizes that the offense does not require proving the tree was felled, only the unauthorized utilization of the timber. Because the defendant admitted the facts in a fast-track proceeding and was caught in flagrante delicto, the defense cannot challenge on appeal evidence it had the opportunity to contest at trial. The appeal is dismissed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "27/11/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-624308": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-624308",
      "citation": "Res. 00737-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Anulación de absolutoria por tala ilegal y valoración de prueba pericial",
      "title_en": "Overturning acquittal for illegal logging and expert evidence weighing",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de San Ramón anula una sentencia absolutoria por infracciones a la Ley Forestal, al detectar falta de fundamentación y errores en la valoración probatoria del tribunal de juicio. Se revoca la absolución del imputado en Ciudad Quesada, quien era acusado de transporte ilegal de madera de almendro amarillo (especie vedada) y tala ilegal en un Refugio Nacional de Vida Silvestre. El fallo impugnado había absuelto por duda, argumentando que no se demostró la titularidad de la finca ni la coincidencia entre las trozas decomisadas y los tocones. La cámara de apelación considera que la titularidad es irrelevante para los tipos penales y que el tribunal desestimó indebidamente el testimonio experto de un biólogo del MINAET con 20 años de experiencia, cuyas mediciones con cinta métrica y observaciones de campo ofrecían indicios graves, precisos y unívocos. Se ordena juicio de reenvío.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San Ramón overturns an acquittal for violations of the Forestry Law, finding defective reasoning and errors in evidence weighing. The lower court in Ciudad Quesada had acquitted the defendant – accused of illegally transporting yellow almond wood (a protected species) and illegal logging inside a National Wildlife Refuge – on grounds of doubt. The acquittal held that the property's ownership was unproven and the seized logs could not be firmly tied to stumps on the land. The appeals chamber finds ownership irrelevant to the criminal offenses and deems that the trial court improperly disregarded the expert testimony of a MINAET biologist with 20 years of experience, whose tape-measure comparisons and field observations provided serious, precise, and unequivocal circumstantial evidence. A retrial is ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "11/12/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-631693": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-631693",
      "citation": "Res. 00509-2014 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Anulación por defectuosa determinación del área de protección y falta de análisis del Art. 28 Ley Forestal",
      "title_en": "Reversal for flawed determination of protected area and failure to analyze Art. 28 Forestry Law",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula la sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal, al constatar vicios graves en la fundamentación probatoria. La sentencia de primera instancia había declarado al imputado autor del delito de aprovechamiento de recurso forestal en área de protección (art. 58 inciso b de la Ley Forestal) por la corta de nueve árboles de gallinazo cerca de una quebrada. El Tribunal de Apelación detecta que el juzgador no valoró correctamente las contradicciones entre los testimonios de los funcionarios del MINAE y la denuncia original respecto al porcentaje de pendiente del terreno, dato esencial para definir si la zona era de protección (15 o 50 metros). Además, omitió analizar si la quebrada era permanente y si resultaba aplicable la excepción de permiso de corta del artículo 28 de la Ley Forestal para árboles plantados, pese a que el imputado alegó que los árboles provenían de una plantación. Se declara con lugar el recurso, se anula la sentencia y el debate, y se ordena el reenvío para una nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court overturns a conviction under the Forestry Law, finding serious flaws in the evidentiary reasoning. The trial court had convicted the defendant for exploiting forest resources in a protected area (Forestry Law, Art. 58(b)) by cutting nine gallinazo trees near a stream. The appellate court found that the judge failed to properly weigh contradictory testimony from MINAE officials and the original complaint regarding the slope percentage, which was critical to determine whether the protected zone was 15 or 50 meters. The court also failed to consider whether the stream was perennial or intermittent, and whether the permit exemption under Article 28 for planted trees applied, despite the defendant’s claim that the trees were from a plantation. The appeal is granted, the judgment and trial are annulled, and the case is remanded for a new proceeding.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "31/10/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-578271": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-578271",
      "citation": "Res. 00385-2013 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Art. 61(a) Ley Forestal — Aprovechamiento forestal no exige bosque",
      "title_en": "Art. 61(a) Forestry Law — Forest harvesting does not require forest",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia del III Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, anula una sentencia absolutoria que había declarado atípica la tala de 35 árboles en potrero privado, al considerar erróneamente que el delito del artículo 61 inciso a) de la Ley Forestal solo sanciona la corta en zona boscosa. La apelación sostiene que el concepto “forestal” no es sinónimo de “bosque”, sino un término normativo amplio que abarca cualquier producto forestal, según la interpretación sistemática de la misma ley (arts. 1, 3, 6, 13, 27 y 61). El tribunal acoge el recurso, ordena reenvío y declara que la conducta es típica también en áreas sin bosque, como potreros, cuando se realiza sin permiso de la Administración Forestal del Estado.",
      "summary_en": "The Sentence Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, overturns an acquittal that had classified as atypical the felling of 35 trees on private pastureland, erroneously holding that the offense under Art. 61(a) of the Forestry Law only penalized cutting in forested areas. The appeal argues that “forestry” is not synonymous with “forest,” but a broad normative term covering any forest product, based on a systematic interpretation of the law (Arts. 1, 3, 6, 13, 27, and 61). The court grants the appeal, orders a retrial, and rules that the conduct is typical even in non-forested areas, such as pasturelands, when carried out without State Forestry Administration permission.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "26/06/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-600222": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-600222",
      "citation": "Res. 00344-2013 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Confirma condena por aprovechamiento forestal sin permiso en propiedad privada",
      "title_en": "Conviction upheld for forest extraction without permit on private property",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, en San Ramón, rechaza los dos motivos del recurso de apelación presentado por la defensa del imputado, confirmando la sentencia condenatoria dictada por el Tribunal de Juicio de Ciudad Quesada. El imputado había sido declarado responsable del delito de infracción a la Ley Forestal, tipificado en el artículo 61 inciso a) en relación con el artículo 3 inciso a) de la Ley N° 7575, por aprovechamiento de productos forestales en propiedad privada sin el permiso de la Administración Forestal del Estado. La defensa alegaba falta de fundamentación y violación a las reglas de la sana crítica, argumentando que el imputado solo aserraba madera por encargo de una tercera persona y que no se acreditó su beneficio directo. El Tribunal de Apelación consideró que la sentencia de instancia sí contenía fundamentación suficiente y que el hecho de actuar bajo mandato de otra persona no exime de responsabilidad penal, pues cada partícipe responde por su acción. Además, el provecho exigido por el tipo penal se configuraba al cumplir un encargo que reportaría utilidad a la mandante. Se impuso la pena de un mes de prisión con ejecución condicional de la pena por tres años.",
      "summary_en": "The Criminal Sentencing Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, in San Ramón, dismissed both grounds of appeal filed by the defendant's counsel and upheld the conviction issued by the Ciudad Quesada Trial Court. The defendant was found guilty of violating the Forestry Law under Article 61(a) in connection with Article 3(a) of Law No. 7575 for extracting forest products on private property without the required permit from the State Forest Administration. The defense argued lack of reasoning and breach of the rules of sound judgment, claiming the defendant merely sawed wood on the order of a third party and that no direct benefit was proven. The Appeals Court held that the lower court's judgment was sufficiently reasoned and that acting under another's mandate does not exempt from criminal liability, as each participant answers for their own actions. Furthermore, the benefit required by the offense was satisfied by fulfilling an order that would bring utility to the instructing party. The sentence of one month in prison was imposed with a three-year suspended sentence.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "06/06/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-640875": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-640875",
      "citation": "Res. 02264-2013 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Concepto de bosque como ecosistema integral y no medida registral",
      "title_en": "Definition of forest as an integral ecosystem, not a registered area",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal anuló la absolución de tres acusados por tala ilegal, cambio de uso del suelo y otros delitos forestales en una finca en Playa Tamarindo. La sentencia de primera instancia absolvió por duda sobre si el terreno era bosque, pero el Tribunal de Apelación consideró que esa duda no estaba debidamente fundamentada. Determinó que el tribunal inferior omitió valorar prueba clave, como informes periciales que demostraban la existencia del bosque y la falta de rigor científico del peritaje de descargo. Centralmente, el fallo establece que el concepto legal de bosque (artículo 3 inciso d) de la Ley Forestal) debe entenderse como un ecosistema integral y continuo, sin atender al tamaño registral de la finca, de modo que un terreno menor a dos hectáreas puede formar parte de un bosque protegido si existe continuidad ecológica. Esto impide burlar la ley mediante segregaciones registrales. Se ordenó el reenvío para un nuevo juicio.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court overturned the acquittal of three defendants charged with illegal logging, land-use change, and other forestry offenses on a property in Playa Tamarindo. The trial court had acquitted due to doubt about whether the land was forest, but the Appeals Court held that this doubt lacked proper foundation. It found the lower court failed to assess key evidence, including expert reports demonstrating the existence of forest and the lack of scientific rigor in the defense's expert opinion. Crucially, the ruling establishes that the legal definition of forest (Forestry Law Article 3(d)) must be understood as an integral, continuous ecosystem, not based on the registered size of the property; thus, a plot of less than two hectares can be part of a protected forest if ecological continuity exists. This prevents circumvention of the law through land segregations. The case was remanded for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "02/10/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-534927": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-534927",
      "citation": "Res. 00085-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Anulación de absolución por delitos de invasión de área de protección e incendio forestal",
      "title_en": "Annulment of acquittal for invasion of protected area and forest fire",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, anula la sentencia absolutoria dictada a favor del imputado por los delitos de invasión de área de protección e incendio forestal. El tribunal de casación acoge los motivos del Ministerio Público, determinando que el tribunal de juicio incurrió en errores de derecho sustantivo al considerar que la acusación no incluía elementos objetivos del tipo penal, específicamente la distancia de cien metros de la naciente. Se establece que el concepto de 'área de protección' comprende legalmente ese radio según el Artículo 33 inciso a) de la Ley Forestal, por lo que la omisión en la acusación no genera atipicidad. Además, se acogen motivos de forma por falta de fundamentación y análisis integral de la prueba, al no valorarse adecuadamente testimonios y otros elementos de convicción que acreditaban el aprovechamiento ilegal de recursos forestales. Se ordena el reenvío para un nuevo juicio.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, annuls the acquittal of the defendant for the crimes of invasion of a protected area and forest fire. The appellate court upholds the prosecutor's arguments, finding that the trial court erred in substantive law by ruling that the indictment lacked objective elements of the crime, specifically the 100-meter radius from the water source. It holds that the legal concept of 'protected area' inherently includes that distance under Article 33(a) of the Forestry Law, so its omission from the indictment does not render the conduct atypical. The court also upholds procedural challenges for insufficient reasoning and failure to comprehensively analyze the evidence, including witness testimony that demonstrated illegal logging and use of forest products. A retrial is ordered.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "14/02/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-536717": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-536717",
      "citation": "Res. 00569-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Carga de la prueba en delitos forestales compete al acusador, no al imputado",
      "title_en": "Burden of proof in forest crimes lies with the prosecutor, not the defendant",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirma la absolución de un imputado por infracción a la Ley Forestal, por aprovechamiento ilegal de madera en propiedad privada. La Procuraduría recurrió en casación alegando falta de fundamentación y violación del artículo 27 de la Ley Forestal, argumentando que correspondía al acusado demostrar la existencia del permiso. El Tribunal rechaza ambos motivos y reafirma que en el proceso penal rige el principio de carga de la prueba a cargo del acusador y la presunción de inocencia. Declara que la Fiscalía y la Procuraduría debieron acreditar con prueba idónea la inexistencia del permiso de aprovechamiento, por ejemplo mediante certificación del MINAET, y no mediante el solo testimonio del funcionario que preguntó al imputado. Además, las manifestaciones del imputado ante el funcionario sin advertencia de sus derechos no pueden usarse como prueba válida. La sentencia reitera que el artículo 27 de la Ley Forestal establece un deber, pero no invierte la carga probatoria ni autoriza condenas sin pruebas suficientes.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal upholds the acquittal of a defendant charged with illegal logging on private land under the Forestry Law. The prosecution appealed, arguing insufficient reasoning and violation of Article 27 of the Forestry Law, claiming the defendant had to prove he held a permit. The Tribunal rejects both grounds, affirming that in criminal proceedings the burden of proof lies with the accuser and the presumption of innocence prevails. The prosecution should have proven the absence of a permit through proper evidence, such as a certification from MINAET, rather than relying solely on the testimony of an official who asked the defendant. It also holds that statements made by the defendant to an official without prior legal warnings cannot be used as valid proof. The ruling clarifies that Article 27 imposes an obligation but does not reverse the burden of proof or allow convictions without sufficient evidence.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "26/03/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-542961": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-542961",
      "citation": "Res. 00257-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Aprovechamiento forestal no requiere tala directa — anulación por falta de fundamentación",
      "title_en": "Forest harvesting does not require direct felling — annulment for lack of reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anuló una sentencia absolutoria del Tribunal de Juicio de Osa por falta de fundamentación, en un caso donde se atribuía a W. el delito de aprovechamiento de productos forestales sin permiso. El tribunal de apelación concluyó que el juez de primera instancia erró al interpretar el artículo 61 de la Ley Forestal, al exigir que el imputado hubiera talado los árboles para condenarlo, cuando la norma sanciona también el trozado y aserrado sin permiso. Además, censuró que el juez considerara que un bosque plantado no califica como bosque según la Ley Forestal, lo cual es incorrecto, pues la definición legal abarca tanto bosques intervenidos como no intervenidos. El tribunal también criticó que se diera más credibilidad a testigos de la defensa que a funcionarios del MINAET sin una pericia técnica. En consecuencia, se ordenó el reenvío de la causa para una nueva sustanciación con distinta integración, manteniendo incólume el extremo civil.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of Cartago annulled an acquittal by the Trial Court of Osa for lack of reasoning, in a case where W. was charged with harvesting forest products without a permit. The appeals court found that the trial judge misinterpreted Article 61 of the Forestry Law by requiring that the defendant had felled the trees to convict him, when the law also punishes cutting and sawing without a permit. It also criticized the judge for considering that a planted forest does not qualify as a forest under the Forestry Law, which is incorrect, as the legal definition covers both intervened and non-intervened forests. The court also faulted the judge for giving more weight to defense witnesses than to officials from MINAET without technical expertise. Consequently, the case was remanded for a new trial with a different panel, while the civil ruling remained untouched.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "18/05/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-547130": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-547130",
      "citation": "Res. 00438-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "title_es": "Cambio de uso del suelo es delito instantáneo, no permanente — prescripción procedente",
      "title_en": "Land-use change is an instantaneous crime, not permanent — statute of limitations applies",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Tercer Circuito Judicial de Alajuela, San Ramón, declaró sin lugar el recurso de casación del Ministerio Público y confirmó la absolución del imputado por tres delitos de infracción a la Ley Forestal (cambio de uso de suelo y tala ilegal) por prescripción de la acción penal. El tribunal analiza la clasificación doctrinal de los delitos en instantáneos, permanentes y de estado, y concluye que el delito de cambio de uso del suelo tipificado en los artículos 19 y 61.c de la Ley Forestal es un delito instantáneo de efectos permanentes (delito de estado), no permanente. El verbo \"cambiar\" describe una acción puntual que se consuma en el momento en que se modifica la naturaleza del suelo; el mantenimiento del nuevo uso no reitera la acción típica. Interpreta el artículo 32 del Código Procesal Penal conforme a la doctrina para salvar su imprecisión técnica y fija el inicio del cómputo de la prescripción en el momento de la consumación, no en el cese de los efectos. Aplicado al caso, entre la indagatoria (20/10/2008) y la primera convocatoria a audiencia preliminar (19/07/2010) transcurrió con creces el plazo de dieciocho meses, por lo que la acción penal estaba extinguida.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Chamber of the Third Judicial Circuit of Alajuela, San Ramón, dismissed the prosecutor's cassation appeal and upheld the acquittal of the defendant on three charges of violation of the Forestry Law (land-use change and illegal logging) due to the expiration of the statute of limitations. The court analyzes the doctrinal classification of crimes into instantaneous, permanent, and state crimes, and concludes that the crime of land-use change provided in Articles 19 and 61(c) of the Forestry Law is an instantaneous crime with permanent effects (state crime), not a permanent crime. The verb \"to change\" describes a one-time action consummated the moment the nature of the soil is altered; the continued new use does not reiterate the criminal act. The court interprets Article 32 of the Criminal Procedure Code in harmony with the doctrine to cure its technical inaccuracy and sets the beginning of the limitations period at the moment of consummation, not at the cessation of effects. Applied to the facts, the period between the suspect's preliminary statement (October 20, 2008) and the first scheduling of the preliminary hearing (July 19, 2010) far exceeded the 18-month limitation period, so the criminal action was extinguished.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "01/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-549268": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-549268",
      "citation": "Res. 01275-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Condena por usurpación de dominio público forestal — dolo acreditado pese a alegato de posesión decenal",
      "title_en": "Conviction for usurpation of public forestland — intent established despite claim of long-term possession",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal confirma la condena de un particular por el delito de usurpación de bienes de dominio público, cometido en perjuicio del Patrimonio Forestal del Estado. El imputado se introdujo clandestinamente en un inmueble propiedad del MINAE dedicado a conservación forestal, realizó actos de posesión como introducción de ganado, construcción de corrales y pileta, y persistió en la ocupación incluso después de ser notificado y desalojado administrativamente. La defensa alegó posesión agraria por más de 20 años, buena fe y ausencia de dolo, pero el tribunal rechazó estos argumentos por considerar que el imputado conocía la titularidad estatal del terreno y que su ocupación fue posterior al traspaso del IDA al MINAE. La sentencia analiza la prueba testimonial y documental para descartar la existencia de error o creencia razonable, y confirma la pena de prisión, la acción civil resarcitoria y el desalojo.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal confirms the conviction of an individual for the crime of usurpation of public domain property, committed against the State's Forest Heritage. The defendant clandestinely entered a property owned by MINAE and destined for forest conservation, carried out acts of possession such as introducing livestock, building corrals and a trough, and persisted in occupying it even after being notified and administratively evicted. The defense alleged agrarian possession for more than 20 years, good faith, and lack of intent, but the court rejected these arguments, finding that the defendant knew the land was state-owned and that his occupation post-dated the transfer from IDA to MINAE. The ruling analyzes the evidence to rule out any reasonable belief or mistake, and upholds the prison sentence, civil damages, and eviction.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "27/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-555933": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-555933",
      "citation": "Res. 02418-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "title_es": "Nulidad por imputación genérica en caza ilegal en Parque Nacional Tortuguero",
      "title_en": "Annulment for generic charge in illegal hunting in Tortuguero National Park",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del II Circuito Judicial de San José, en mayoría, anuló la sentencia condenatoria dictada en procedimiento abreviado contra un individuo acusado de infracción a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre. Aunque el tribunal consideró que la detención en flagrancia fue válida y que existían indicios graves y concordantes de su participación en caza ilegal dentro del Parque Nacional Tortuguero —incluyendo la posesión de un tepezcuintle muerto, equipo de caza y la huida al notar a las autoridades—, la mayoría concluyó que la acusación fiscal carecía de una imputación concreta del hecho típico. No se atribuyó al encartado la acción específica de perseguir, acosar o matar al animal, sino que se limitó a describir actos genéricos como portar objetos y huir. Esta omisión vulneró gravemente el derecho de defensa y el debido proceso, ya que el imputado desconocía con precisión las circunstancias y elementos del delito que se le atribuían. Al no poder subsanarse el vicio mediante un reenvío que perjudicaría al acusado, se ordenó su absolución. Un juez salvó parcialmente el voto, considerando que el defecto fue convalidado al no haber sido objetado por la defensa y haberse comprendido el cargo.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Tribunal of the Second Judicial Circuit of San José, by majority vote, overturned a conviction issued in summary proceedings against an individual charged with violating the Wildlife Conservation Law. Although the court found the flagrante delicto arrest valid and considered that serious and consistent circumstantial evidence pointed to his involvement in illegal hunting inside Tortuguero National Park —including possession of a dead paca, hunting equipment, and flight upon noticing authorities— the majority held that the prosecution's charge lacked a concrete description of the punishable act. The accused was not specifically charged with pursuing, harassing, or killing the animal; instead, the indictment merely described generic acts such as carrying objects and fleeing. This omission severely violated the right to defense and due process, as the defendant did not know precisely the circumstances and elements of the alleged crime. Since the defect could not be cured by remanding the case without prejudicing the accused, his acquittal was ordered. One judge issued a partial dissent, arguing that the defect was waived because the defense did not object and understood the charge.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "05/12/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-556421": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-556421",
      "citation": "Res. 00488-2012 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Aprovechamiento forestal ilegal incluye la tala en área protegida",
      "title_en": "Illegal timber harvesting includes felling in protected areas",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago anula una sentencia absolutoria por un delito de infracción a la Ley Forestal. La jueza de primera instancia había absuelto al imputado porque consideró que la acusación fiscal solo mencionaba 'aprovechamiento forestal' y que la conducta demostrada era 'tala', la cual no había sido acusada. El Tribunal de Apelación corrige esa interpretación restrictiva: según el artículo 3 de la Ley Forestal, el aprovechamiento maderable incluye expresamente la acción de corta o tala de árboles. Además, el artículo 58 inciso b) sanciona a quien aproveche recursos forestales en áreas protegidas para fines no autorizados, sin exigir que se demuestre un beneficio económico concreto. El tribunal concluye que la acusación del Ministerio Público describía adecuadamente la invasión del área de protección mediante tala sin permiso, por lo que la sentencia recurrida era contradictoria y errónea en la aplicación de la ley sustantiva. Ordena el reenvío para que un tribunal de juicio con diferente integración resuelva conforme a derecho.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Appeals Court overturns an acquittal for an offense against the Forestry Law. The trial judge had acquitted the defendant because she considered that the prosecution had only charged 'forest harvesting' while the proven conduct was 'felling,' which had not been charged. The Appeals Court corrects this restrictive interpretation: under Article 3 of the Forestry Law, timber harvesting expressly includes the action of cutting or felling trees. Moreover, Article 58(b) punishes anyone who harvests forest resources in protected areas for unauthorized purposes, without requiring proof of any specific economic benefit. The court finds that the prosecution's accusation adequately described the invasion of a protected area through unauthorized felling, making the appealed judgment contradictory and erroneous in the application of substantive law. It orders a new trial before a different trial panel.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "25/09/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-506245": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-506245",
      "citation": "Res. 00021-2011 Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "title_es": "Lesividad en delitos forestales y la irrelevancia de prácticas anteriores",
      "title_en": "Material harm in forest crimes disregards prior land-use practices",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de Cartago confirma la condena por invasión de áreas de protección, tala ilegal y cambio de uso del suelo. La defensa alegó que las actividades de socola y siembra de pasto en la finca venían realizándose desde hacía treinta años, por lo que no existiría afectación al bien jurídico ni cambio de uso del suelo. El Tribunal rechaza el argumento: los delitos previstos en la Ley Forestal son delitos de peligro abstracto, que no requieren un daño ambiental mensurable para su configuración. La conducta es materialmente antijurídica por generar un daño al ambiente, el cual no puede reputarse insignificante. El hecho de que anteriores propietarios realizaran prácticas similares no elimina la tipicidad ni la antijuridicidad de la conducta del acusado. Se confirma la pena de un año y dos meses de prisión, con ejecución condicional, y la condena al pago de daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Cassation Court upholds a conviction for invasion of protection areas, illegal logging, and land-use change. The defense argued that the clearing and sowing of pasture had been occurring on the farm for thirty years, so there was no harm to the legal interest or change in land use. The Court rejects this: crimes under the Forestry Law are abstract danger crimes, not requiring measurable environmental damage for conviction. The conduct is materially unlawful because it harms the environment, and the harm cannot be deemed insignificant. The fact that prior owners engaged in similar practices does not eliminate the typicality or unlawfulness of the accused’s conduct. The sentence of one year and two months imprisonment, conditionally suspended, and the civil damages award are affirmed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "date": "31/01/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-511323": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-511323",
      "citation": "Res. 00404-2011 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Anulación de sentencia por defectos de fundamentación en delitos forestales",
      "title_en": "Annulment of conviction over deficient reasoning in forestry offenses",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José anula la sentencia condenatoria por cambio de uso de suelo y la absolutoria por incendio forestal doloso e invasión de área de protección, dictada por el Tribunal Penal del Segundo Circuito Judicial de la Zona Atlántica. El recurso de casación fue interpuesto por el Ministerio Público, alegando vicios en la fundamentación intelectiva: la juzgadora descartó los delitos de incendio forestal e invasión de área de protección con el argumento de un posible \"concurso aparente\", sin desarrollar las razones de esa conclusión. Además, omitió ponderar prueba indiciaria relevante sobre la relación entre el área quemada y el posterior uso ganadero. El Tribunal de Casación no prejuzga sobre el fondo, pero declara con lugar el motivo por inobservancia de las reglas de la sana crítica, anula el fallo y el debate, y ordena el reenvío para una nueva sustanciación con un análisis completo e imparcial de todos los delitos imputados.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José annuls the trial court's conviction for land-use change and the acquittals for intentional forest fire and invasion of a protected area, issued by the Criminal Court of the Second Judicial Circuit of the Atlantic Zone. The Public Prosecutor's appeal argued that the trial judge's reasoning was deficient: she dismissed the charges of forest fire and protected-area invasion based on a mere mention of a possible \"apparent concurrence\" without developing supporting arguments. She also failed to weigh relevant circumstantial evidence linking the burned area to subsequent cattle use. The Cassation Court does not prejudge the merits, but grants the appeal on the ground that the trial court failed to apply the rules of sound criticism properly. It annuls the judgment and the trial hearing, ordering a remand for a new proceeding with a full and impartial analysis of all charged offenses.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "04/04/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-525742": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-525742",
      "citation": "Res. 01384-2011 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Dolo eventual del tractorista en tala ilegal sin verificar permisos",
      "title_en": "Eventual intent of tractor driver in illegal logging for failing to verify permits",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José confirma la condena por aprovechamiento ilegal de productos forestales en propiedad privada. El imputado, tractorista, derribó y amontonó árboles en 1,32 hectáreas de bosque secundario sin permiso. La defensa alegó violación al principio de in dubio pro reo y falta de dolo, argumentando que el acusado solo siguió órdenes del dueño y desconocía la necesidad de autorización. El Tribunal desestima el recurso: considera probado el dolo —al menos eventual— porque el acusado, como tractorista en zona de vocación forestal, debía cerciorarse de la existencia de permisos y no lo hizo, aceptando así quebrantar la prohibición. La sentencia subraya que el conocimiento de la ilicitud no exime de responsabilidad cuando el agente pudo y debió informarse, y que la ignorancia deliberada configura el tipo penal. La condena se mantiene en tres meses de prisión con ejecución condicional, más la acción civil resarcitoria.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José upholds a conviction for illegal harvesting of forest products on private property. The defendant, a tractor driver, cleared and piled trees in 1.32 hectares of secondary forest without a permit. The defense argued violation of the in dubio pro reo principle and lack of intent, claiming the accused merely followed the owner’s orders and was unaware of the permit requirement. The Court dismisses the appeal: it finds intent—at least eventual intent—because the accused, as a tractor operator in an area of clear forestry vocation, had a duty to verify permits and failed to do so, thereby accepting the breach of the prohibition. The ruling emphasizes that ignorance of the law does not excuse liability when the agent could and should have informed himself, and that willful blindness satisfies the mental element. The sentence is upheld at three months’ imprisonment with suspended execution, plus civil damages.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "19/10/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-552796": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-552796",
      "citation": "Res. 00074-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Invasión de áreas de protección: constitucionalidad de la interpretación del Art. 58 inciso a) Ley Forestal",
      "title_en": "Invasion of Protection Areas: Constitutionality of the Interpretation of Art. 58(a) Forestry Law",
      "summary_es": "En la Resolución N° 00074-2010, la Sala Constitucional conoce una acción de inconstitucionalidad contra la jurisprudencia reiterada del Tribunal de Casación Penal del Segundo Circuito Judicial de San José, que interpreta el artículo 58 inciso a) de la Ley Forestal. El accionante argumentaba que dicha interpretación, al considerar que la invasión de las áreas de protección descritas en el artículo 33 de la misma ley está tipificada como delito, violaba los principios de legalidad, seguridad jurídica y tipicidad penal, pues sostenía que el legislador solo quiso penar la invasión de áreas silvestres protegidas. La Sala rechazó por el fondo la acción, razonando que los jueces realizaron una interpretación sistemática acorde con la literalidad de la norma, sin incurrir en interpretaciones analógicas o extensivas contrarias al reo. Concluyó que la jurisprudencia impugnada no infringía la Constitución Política, reafirmando así la validez de la interpretación judicial que extiende la protección penal a las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal.",
      "summary_en": "In Resolution No. 00074-2010, the Constitutional Chamber addressed an unconstitutionality action against the repeated case law of the Criminal Cassation Court of the Second Judicial Circuit of San José, which interprets Article 58(a) of the Forestry Law. The plaintiff argued that this interpretation, by considering the invasion of the protection areas described in Article 33 of the same law as a criminal offense, violated the principles of legality, legal certainty, and criminal specificity, claiming that the legislature only intended to penalize the invasion of protected wild areas. The Chamber rejected the action on the merits, reasoning that the judges carried out a systematic interpretation consistent with the text of the norm, without resorting to analogical or extensive interpretations to the detriment of the accused. It concluded that the challenged case law did not infringe the Political Constitution, thus reaffirming the validity of the judicial interpretation that extends criminal protection to the protection areas under Article 33 of the Forestry Law.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/01/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-487547": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-487547",
      "citation": "Res. 01046-2010 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Demolición de construcciones en zona de protección sin demanda civil",
      "title_en": "Demolition of constructions in a protected zone without a civil claim",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal confirma la orden de demoler una caballeriza y ciertas varillas de construcción ubicadas en la zona de protección de los Cerros de Escazú, en una finca de San Antonio de Alajuelita, a pesar de que la imputada fue absuelta penalmente por duda y no se formuló acción civil resarcitoria contra ambos copropietarios. El tribunal sostiene que la demolición es una consecuencia directa del delito de invasión de zona protegida, según los artículos 140, 366 y 367 del Código Procesal Penal, y no requiere demanda civil. La sentencia reafirma que la protección del ambiente es prioritaria y que la notificación por edictos al copropietario no localizado garantiza el debido proceso, especialmente porque era el cónyuge de la imputada. Se declara sin lugar el recurso de casación, manteniendo la obligación de demoler a cargo de la imputada como copropietaria.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court upholds the demolition order of a stable and certain construction rods located in the protected zone of Cerros de Escazú, on a property in San Antonio de Alajuelita, even though the defendant was acquitted on criminal charges due to doubt and no civil damages action was filed against both co-owners. The court holds that the demolition is a direct consequence of the crime of invading a protected zone, under Articles 140, 366, and 367 of the Criminal Procedure Code, and requires no civil claim. The ruling reaffirms that environmental protection takes precedence and that service by publication to the untraceable co-owner safeguards due process, especially since he was the defendant's spouse. The cassation appeal is dismissed, maintaining the demolition obligation on the defendant as co-owner.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "08/09/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-490498": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-490498",
      "citation": "Res. 00318-2010 Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "title_es": "Invasión de área protegida y delimitación del Parque Nacional Corcovado",
      "title_en": "Invasion of protected area and delimitation of Corcovado National Park",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de Cartago confirma la condena de dos años y seis meses de prisión contra un imputado por invasión de área protegida en el Parque Nacional Corcovado, conforme al artículo 58 inciso a) de la Ley Forestal. El acusado fue sorprendido realizando tala, siembra y construcción de una vivienda rústica dentro del parque. La defensa alegó error en la nomenclatura de los ríos en el decreto ejecutivo de ampliación del parque, argumentando que el terreno estaba fuera de los límites. El Tribunal consideró que, pese a la confusión de nombres, las coordenadas geográficas del decreto determinan que los hechos ocurrieron dentro del área protegida. Rechazó el argumento de falta de fundamentación y confirmó la aplicación del tipo penal especial de invasión de área protegida sobre el delito genérico de usurpación de bienes de dominio público. Además, absolvió al imputado por los delitos de cambio de uso del suelo y tala ilegal por considerar que esas conductas quedan subsumidas en la invasión de área protegida.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of Cartago confirms a two-year-and-six-month prison sentence for invasion of a protected area in Corcovado National Park under Article 58(a) of the Forestry Law. The defendant was caught clearing, planting, and building a rustic dwelling inside the park. The defence argued confusion in river names in the executive decree expanding the park, claiming the land was outside its boundaries. The Court held that despite the naming error, the decree's geographic coordinates placed the acts within the protected area. It rejected the claim of inadequate reasoning and upheld application of the special offence of invasion of a protected area over the generic offence of usurpation of public domain property. The Court also acquitted the defendant of illegal land-use change and illegal logging, considering those acts subsumed under the protected area invasion.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "date": "30/09/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-504787": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-504787",
      "citation": "Res. 01505-2010 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Producto forestal no requiere bosque para configurar delito de la Ley Forestal",
      "title_en": "Forest product criminal liability does not require a forest under the Forestry Law",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula una sentencia absolutoria y redefine el alcance de los delitos de la Ley Forestal. El tribunal inferior había absuelto a los acusados porque el área de corta no medía las dos hectáreas exigidas para ser considerada «bosque» según el artículo 3 de la Ley 7575. La Casación rechaza ese criterio y abandona la línea jurisprudencial del voto 682-F-97, que asimilaba «producto forestal» a «bosque». Con un análisis textual, sistemático y teleológico de los artículos 1, 3, 27, 58 y 61 de la Ley Forestal, el tribunal concluye que la expresión «producto forestal» alude a cualquier árbol maderable, esté o no dentro de un bosque o plantación. En consecuencia, el tipo penal del artículo 61 no exige que el aprovechamiento ocurra en un bosque; basta que la corta sea en propiedad privada sin permiso o exceda lo autorizado. Se ordena el reenvío para una nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court overturns an acquittal and redefines the scope of the offenses under the Forestry Law. The lower court had acquitted the defendants because the logged area did not meet the two-hectare threshold to be classified as a «forest» under Article 3 of Law 7575. The Cassation Court rejects that reasoning and abandons the precedent set in ruling 682-F-97, which equated «forest product» with «forest.» Through a textual, systematic, and teleological interpretation of Articles 1, 3, 27, 58, and 61 of the Forestry Law, the Court holds that «forest product» refers to any timber-yielding tree, regardless of whether it is located in a forest or plantation. Thus, the criminal offense under Article 61 does not require the logging to take place in a forest; it is sufficient that the harvest occurs on private property without a permit or exceeds what was authorized. The case is remanded for a new trial.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "23/12/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-431937": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-431937",
      "citation": "Res. 00164-2009 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Aprovechamiento forestal en terreno del Patrimonio Natural del Estado requiere autorización de la AFE",
      "title_en": "Forest harvest on State Natural Heritage land requires AFE authorization",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José rechaza el recurso interpuesto contra una condena por dos delitos de infracción a la Ley Forestal —aprovechamiento de recursos forestales en terrenos del Patrimonio Natural del Estado y tala ilegal—. El imputado alegó contradicciones en la valoración probatoria, vulneración del principio in dubio pro reo, error de tipo y retroactividad de una norma más favorable. El Tribunal concluye que la sentencia de instancia valoró correctamente la prueba, creyendo a la testigo presencial y descartando la versión del imputado por inverosímil. Desestima el error de prohibición, pues el acusado conocía la necesidad de permisos ante el MINAE y realizó la corta en horas tempranas de forma subrepticia; además, el terreno está inscrito a nombre del IDA y es Patrimonio Natural del Estado, por lo que se requería autorización de la Administración Forestal del Estado según el art. 11 del Reglamento a la Ley Forestal vigente. Confirma la pena de tres meses de prisión conmutada por multa y el comiso de la madera.",
      "summary_en": "The San José Criminal Cassation Court dismisses the appeal against a conviction for two forestry-law violations —harvesting forest resources on State Natural Heritage land and illegal logging—. The defendant argued contradictory evidentiary reasoning, violation of the in dubio pro reo principle, mistake of fact, and retroactive application of a more favorable norm. The Court finds the trial court correctly assessed the evidence, crediting an eyewitness and disbelieving the implausible defense. It rejects the alleged mistake of prohibition: the accused knew MINAE permits were required, felled trees surreptitiously in the early morning, and the plot was registered under IDA as State Natural Heritage land requiring authorization from the State Forest Administration under Art. 11 of the Forestry Law Regulation. The Court upholds the three-month prison sentence commuted to a fine and the confiscation of the timber.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "18/02/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-457718": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-457718",
      "citation": "Res. 00253-2009 Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "title_es": "Tala ilegal y cambio de uso del suelo — anulación por falta de fundamentación",
      "title_en": "Illegal logging and land-use change — annulment for lack of reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de Cartago anuló la sentencia absolutoria dictada por el Tribunal de Juicio de Corredores en favor del imputado, quien era acusado de tala ilegal, cambio de uso del suelo, apertura de trochas y destrucción de vegetación en áreas de protección. El tribunal de casación determinó que la sentencia recurrida adolecía de falta de fundamentación, ya que la jueza de mérito no valoró en conjunto las pruebas testimoniales y documentales incorporadas al debate, ni analizó los indicios graves que se desprendían de ellas, conforme a las reglas de la sana crítica. Asimismo, se detectaron contradicciones en la valoración de la prueba, pues se otorgó credibilidad a los testimonios de los oficiales de investigación y funcionarios del MINAE, pero no se apreciaron sus versiones en relación con la investigación realizada. El tribunal ordenó el reenvío de la causa para la celebración de un nuevo juicio oral y público con una integración distinta, omitiendo pronunciamiento sobre los demás motivos de casación por innecesarios.",
      "summary_en": "The Cartago Criminal Cassation Court annulled the acquittal issued by the Corredores Trial Court in favor of the defendant, who was accused of illegal logging, land-use change, opening trails, and destruction of vegetation in protected areas. The cassation court found that the appealed judgment lacked adequate reasoning because the trial judge failed to jointly evaluate the testimonial and documentary evidence admitted at trial, nor did she analyze the serious indicia arising from that evidence, in accordance with the rules of sound judgment. Additionally, contradictions were found in the evidence assessment, since credibility was given to the testimonies of the investigative officers and MINAE officials, but their accounts were not assessed in relation to the investigation they conducted. The court remanded the case for a new oral public trial before a different judicial panel, declining to rule on the remaining cassation grounds as unnecessary.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "date": "25/08/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-461385": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-461385",
      "citation": "Res. 01523-2009 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Casación sobre falsedad en informe de regencia forestal y responsabilidad civil ambiental",
      "title_en": "Cassation on falsification of forest management report and civil environmental liability",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia de Costa Rica, mediante resolución 01523-2009, resuelve varios recursos de casación contra una sentencia que condenó a un regente forestal por falsedad ideológica y uso de documento falso, y absolvió a otro imputado por prescripción. La Sala analiza si la prueba testimonial y documental acredita que el regente insertó datos falsos en informes de manejo, al señalar que los árboles talados estaban en pastos y no en bosque. Concluye que sí hubo falsedad, validando la inspección de funcionarios del MINAE y el valor de la prueba pericial cualitativa para determinar cobertura boscosa. Desestima los alegatos sobre violación al debido proceso por intervención de la Procuraduría, pues esta tiene legitimación legal para actuar en defensa del ambiente. Confirma la condena penal y la condena civil resarcitoria abstracta, destacando que la responsabilidad civil es independiente de la penal. Sin embargo, acoge el recurso del absuelto en cuanto a la orden de restituir el bosque por falta de fundamentación, y ordena el reenvío parcial para que se motive esa exigencia.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Costa Rican Supreme Court, in resolution 01523-2009, resolves multiple cassation appeals against a judgment convicting a forest regent for ideological falsehood and use of false documents, while acquitting another defendant due to statute of limitations. The Chamber examines whether documentary and testimonial evidence proves the regent inserted false data in management reports by claiming the logged trees were in pasture rather than forest. It upholds the conviction, validating the MINAE inspection and qualitative expert evidence on forest cover. Arguments of due process violation from the Attorney General's intervention are dismissed, as the law grants standing to defend the environment. The Chamber confirms the criminal conviction and abstract civil damages, emphasizing civil liability is independent of criminal liability. However, it grants the acquitted defendant's appeal regarding an unsupported order to restore the forest, remanding only that portion for proper justification.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "11/11/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-465423": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-465423",
      "citation": "Res. 01394-2009 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Casación sobre concurso de normas en pesca ilegal en zona protectora",
      "title_en": "Cassation appeal on concurrence of norms in illegal fishing in a protected zone",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula parcialmente una sentencia que condenó a un joven por pesca ilegal en la Zona Protectora Tivives. La sentencia de instancia había calificado los hechos como infracción a la Ley de Pesca y Acuicultura y a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, pero sin fundamentar adecuadamente si existía concurso ideal, material o aparente de normas, ni analizar si la conducta se encuadraba en los tipos penales invocados. El Tribunal señala que la juzgadora no determinó si la zona protectora donde ocurrieron los hechos equivale a un parque nacional, monumento natural o reserva biológica, como exige la remisión del artículo 153 al primer párrafo del artículo 9 de la Ley de Pesca, ni consideró la distinción entre prohibición y restricción de la actividad pesquera en áreas protegidas. Tampoco se verificó si la conducta constituía delito o solo infracción administrativa. Se ordena el reenvío para que un nuevo juez califique jurídicamente los hechos y determine la sanción correspondiente.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court partially annuls a conviction for illegal fishing in the Tivives Protected Zone. The lower court had classified the facts as violations of both the Fishing and Aquaculture Law and the Wildlife Conservation Law, but failed to adequately justify whether there was an ideal, material, or apparent concurrence of norms, or to analyze whether the conduct actually fit the cited criminal provisions. The Court found that the trial judge did not determine whether the protected zone in question was equivalent to a national park, natural monument, or biological reserve, as required by the cross-reference in Article 153 to the first paragraph of Article 9 of the Fishing Law, nor did she address the distinction between prohibition and restriction of fishing activities in protected areas. It was also not verified whether the conduct constituted a crime or merely an administrative infraction. The case is remanded for a new judge to legally classify the facts and determine the corresponding penalty.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "17/12/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-632904": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-632904",
      "citation": "Res. 00339-2009 Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "title_es": "Absolución por error de prohibición indirecto en tala dentro de reserva indígena",
      "title_en": "Acquittal for indirect mistake of law in logging within indigenous reserve",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de Cartago revoca una sentencia condenatoria contra una mujer indígena por aprovechamiento forestal ilegal y cambio de uso del suelo en una reserva indígena. La imputada taló aproximadamente tres hectáreas de bosque para sembrar maíz, confiando en la autorización verbal de la Asociación de Desarrollo Indígena, que consideraba permitido talar bosque secundario bajo la Ley Indígena y el Convenio 169 de la OIT. El Tribunal concluye que, si bien la conducta es típica y antijurídica, la acusada actuó bajo un error de prohibición indirecto invencible, al creer erróneamente que el ordenamiento jurídico le concedía permiso para talar. Se pondera su condición de indígena, baja escolaridad, respeto a sus líderes y la práctica ancestral de la agricultura de subsistencia. Se absuelve de toda pena y responsabilidad, instando al Estado a asesorar adecuadamente a las comunidades indígenas para compatibilizar sus actividades tradicionales con la protección ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of Cartago overturns a conviction for illegal forest harvesting and land-use change against an indigenous woman who cleared about three hectares of forest to plant corn. The defendant relied on the indigenous development association's verbal authorization, which claimed that the Indigenous Law and ILO Convention 169 permitted logging on secondary forest. The court finds the conduct typical and unlawful, but holds that she acted under an indirect, insurmountable mistake of law, genuinely believing she had legal permission. Her indigenous status, low education, deference to community leaders, and traditional subsistence agriculture are weighted. She is fully acquitted, with the court urging the State to properly advise indigenous communities on balancing traditional activities with environmental protection.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de Cartago",
      "date": "28/10/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-406595": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-406595",
      "citation": "Res. 05689-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo Ambiental sobre Piñeras en Limón",
      "title_en": "Environmental Amparo on Pineapple Plantations in Limón",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por la Asociación Justicia para la Naturaleza contra varias empresas piñeras y autoridades públicas por presunta violación del derecho a la salud y a un ambiente sano. Los recurrentes alegan que el uso de plaguicidas en las plantaciones afecta la salud de trabajadores y vecinos, contamina fuentes de agua y que la mala disposición de desechos genera proliferación de la mosca Stomoxys calcitrans, perjudicando al ganado. La Sala analiza la prueba y declara parcialmente con lugar el recurso: ordena al Ministerio de Salud fiscalizar la finca Babilonia; al MAG erradicar la plaga de moscas y la inadecuada disposición de desechos de piña; y al MINAE y SETENA determinar si las empresas Piña Frut, SEBASTOPOL y finca Babilonia requieren estudio de impacto ambiental, y en su caso, exigirlo. En lo demás, rechaza los alegatos por falta de prueba o por demostrarse cumplimiento de las empresas Piña Frut, Piñas del Bosque y SEBASTOPOL.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo filed by the Association Justicia para la Naturaleza against several pineapple companies and public authorities for alleged violations of the right to health and a healthy environment. The claimants argue that pesticide use affects workers' and neighbors' health, contaminates water sources, and that improper waste disposal causes proliferation of the Stomoxys calcitrans fly, harming livestock. The Chamber analyzes the evidence and partially grants the appeal: it orders the Ministry of Health to inspect the Babilonia farm; the MAG to eradicate the fly plague and improper pineapple waste disposal; and MINAE and SETENA to determine whether Piña Frut, SEBASTOPOL, and the Babilonia farm require an environmental impact study, and if so, to demand it. The rest of the claims are rejected due to lack of evidence or proven compliance by Piña Frut, Piñas del Bosque, and SEBASTOPOL.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/04/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-426079": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-426079",
      "citation": "Res. 17292-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Rechazo de acción de inconstitucionalidad contra Decreto 34801-MINAET sobre Crucitas",
      "title_en": "Dismissal of unconstitutionality action against Decree 34801-MINAET on Crucitas",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza de plano, por voto de mayoría, la acción de inconstitucionalidad interpuesta por Jorge Enrique Romero Pérez contra el Decreto Ejecutivo 34801-MINAET del 13 de octubre de 2008, que declaró de interés público y conveniencia nacional el proyecto minero Crucitas. La mayoría determina que el decreto no posee carácter normativo, sino que es un acto concreto y particularizado que califica un proyecto individualizado, por lo que la vía adecuada para impugnarlo es el recurso de amparo, no la acción de inconstitucionalidad. El accionante alegaba que el decreto autorizaba la corta de árboles de almendro amarillo, especie vedada por la propia jurisprudencia constitucional, y que la declaratoria carecía de base técnica y violaba el principio de irreductibilidad del bosque y el derecho a un ambiente sano. La Sala, apoyándose en jurisprudencia previa, reconduce el asunto a la vía de amparo y ordena desglosar el memorial para que se tramite como un nuevo recurso de amparo. Los magistrados Armijo y Cruz salvan el voto, argumentando que el decreto sí tiene carácter normativo por su forma y contenido, y que su admisibilidad es exigida por la tutela del ambiente y el principio precautorio.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber, by majority vote, dismisses outright the unconstitutionality action filed by Jorge Enrique Romero Pérez against Executive Decree 34801-MINAET of October 13, 2008, which declared the Crucitas mining project to be of public interest and national convenience. The majority finds that the decree is not a normative provision but a concrete and particularized act that qualifies an individualized project, so the proper means of challenge is an amparo appeal, not the action of unconstitutionality. The plaintiff argued that the decree authorized the felling of almendro amarillo trees, a species prohibited by the Chamber's own precedent, and that the declaration lacked technical basis and violated the principle of forest irreducibility and the right to a healthy environment. Relying on prior case law, the Chamber redirects the matter to amparo proceedings and orders the memorial to be detached for processing as a new amparo appeal. Judges Armijo and Cruz dissent, arguing that the decree does have a normative character due to its form and content, and that admissibility is mandated by environmental protection and the precautionary principle.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "19/11/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-376072": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-376072",
      "citation": "Res. 00557-2007 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Prohibición de reforma en perjuicio en delitos forestales",
      "title_en": "Prohibition of reformatio in peius in forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula una sentencia condenatoria por delitos forestales (aprovechamiento ilegal, construcción de trocha, cambio de uso del suelo y destrucción de plantas en zonas de protección) al detectar vicios procesales graves que vulneran garantías constitucionales. La resolución constata que el tribunal de juicio impuso penas y condenas civiles más gravosas que las de una primera sentencia anulada, a pesar de que el recurso previo solo favorecía al imputado, lo que configura una violación al principio de non bis in ídem y a la prohibición de reforma en perjuicio. Además, acoge los motivos de casación del defensor, entre ellos la incorporación de prueba ilegítima (testimonios de coimputados sin previa advertencia de abstención) y la falta de fundamentación de varios extremos del fallo. Ordena un juicio de reenvío con nuevos jueces, respetando los límites de la primera sentencia.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court annuls a conviction for forestry crimes (illegal logging, illegal trail construction, illegal land use change, and destruction of protected-zone plants) due to serious procedural defects that violate constitutional guarantees. The court finds that the trial court imposed harsher criminal and civil penalties than those in a previously annulled judgment, even though the prior appeal only benefited the defendant, thereby violating the principles of non bis in idem and prohibition of reformatio in peius. It also upholds the defense's cassation arguments, including the introduction of illegitimate evidence (co-defendant statements without prior warnings) and lack of reasoning on several aspects of the ruling. A retrial with new judges is ordered, within the bounds set by the first judgment.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "25/05/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-350144": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-350144",
      "citation": "Res. 00804-2006 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Restitución por cambio de uso del suelo aun sin responsable penal",
      "title_en": "Restitution for land-use change even without criminal liability",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José conoce un recurso contra una sentencia absolutoria del Tribunal de Guanacaste, que, aunque absolvió de toda pena y responsabilidad al imputado por los delitos de aprovechamiento ilegal de especies forestales y cambio de uso de suelo, ordenó la restitución del área afectada al estado anterior. La defensa pública del imputado alega que esta orden carece de fundamentación, que no se probó quién cometió los hechos y que impone una restricción indebida al derecho de propiedad. El Tribunal de Casación desestima el recurso, argumentando que la restitución es una consecuencia accesoria de todo hecho punible según el artículo 103 del Código Penal, que puede decretarse sin identificar al responsable, y que el área talada ya estaba protegida por la Ley Forestal (artículos 19, 20, 33 y 34) por ser bosque con quebradas y fuertes pendientes. Además, señala que el defensor público carece de legitimación porque la orden no afecta al imputado personalmente, sino que se dirige al MINAE como garante ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José reviews an appeal against an acquittal from the Guanacaste Trial Court, which, while absolving the defendant of all criminal responsibility for illegal logging and land-use change, ordered the affected forest area to be restored to its prior state. The public defender argued the order lacked grounds, that no perpetrator was identified, and that it imposed an illegal restriction on property rights. The Cassation Court dismissed the appeal, holding that restitution under Article 103 of the Penal Code is an accessory consequence of any punishable act, available even without a convicted perpetrator, and that the area was already restricted under the Forestry Law (Articles 19, 20, 33, 34) due to its forest cover, streams, and steep slopes. Furthermore, the court found the public defender lacked standing because the restitution order was directed at the Ministry of Environment (MINAE), not the acquitted defendant personally.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "10/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-356372": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-356372",
      "citation": "Res. 00392-2006 Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "title_es": "Ejecución de sentencia por daños ambientales derivados de tala ilegal de bosque",
      "title_en": "Enforcement of judgment for environmental damages from illegal logging",
      "summary_es": "Esta resolución del Tribunal Contencioso Administrativo Sección II confirma la ejecución de sentencia que condenó a un particular a pagar al Estado dieciséis millones doscientos cuarenta y tres mil ciento cincuenta y cinco colones con setenta y cinco céntimos (¢16.243.155,75) por los daños ambientales ocasionados al talar ilegalmente árboles en una hectárea de bosque. El tribunal penal de Guanacaste lo había condenado en abstracto por el delito del artículo 61 de la Ley Forestal. En esta fase de ejecución, se avaló un avalúo ambiental del MINAE que cuantificó los daños en servicios ambientales (bosque, carbono, biodiversidad, agua, belleza escénica) usando metodología del Centro Científico Tropical, aplicada sobre un período de recuperación de veinticinco años. El tribunal contencioso rechazó los argumentos del condenado sobre falta de valoración probatoria y desproporcionalidad, y subrayó que la condena en abstracto no limita el monto. Se estableció que los fondos recibidos por el Estado deben destinarse directamente a la reparación integral del daño en la zona afectada, no diluirse en la caja única del presupuesto nacional. Se destaca la conexión con los artículos 50 constitucional y 2.d y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente, que obligan a la reparación integral.",
      "summary_en": "This ruling by the Second Section of the Contentious-Administrative Tribunal confirms the enforcement of a judgment ordering an individual to pay the State ¢16,243,155.75 for environmental damage caused by illegally logging one hectare of forest. The criminal court of Guanacaste had convicted the defendant in abstract for violating Article 61 of the Forestry Law. In this enforcement phase, the tribunal upheld an environmental valuation by MINAE that quantified damage to environmental services (forest, carbon, biodiversity, water, scenic beauty) using a methodology from the Tropical Science Center, applied over a 25-year recovery period. The tribunal rejected the defendant's arguments about lack of evidentiary analysis and disproportionality, and emphasized that an abstract conviction does not cap the amount. It ruled that funds received by the State must be used directly for comprehensive environmental repair in the affected area, not absorbed into the general national budget. The decision links to Article 50 of the Constitution and Articles 2.d and 101 of the Environmental Law, mandating full reparation.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "31/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-356535": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-356535",
      "citation": "Res. 00934-2006 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Absolución por delitos forestales al no acreditarse zona protegida",
      "title_en": "Acquittal for forest crimes as protected area was not proven",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José confirma la absolución del imputado por los delitos de aprovechamiento ilegal de madera, cambio de uso del suelo e invasión de área protegida. En el recurso de casación, la Procuraduría alegaba que el tribunal de juicio tuvo por demostrada la afectación de una zona protegida a diez metros de un cuerpo de agua, pero el tribunal de casación determina que la sentencia recurrida no tuvo por probados los hechos de la acusación. Se destaca un voto concurrente que aclara que la falta de mención del término 'humedal' en la acusación no es un argumento suficiente para la absolución per se, sino que lo determinante es que no se acreditó la existencia de un área protegida, ya que los humedales requieren ser creados y delimitados mediante decreto ejecutivo, según la jurisprudencia citada (voto 2005-461).",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José upholds the acquittal of the defendant for the crimes of illegal timber harvesting, land-use change, and invasion of a protected area. In the cassation appeal, the Attorney General's Office argued that the trial court had found proven the damage to a protected area located ten meters from a water body. However, the cassation court determined that the appealed judgment did not find the prosecution's facts proven. A concurring opinion clarifies that the failure to mention the term 'wetland' in the charges is not sufficient reason for acquittal per se; rather, the key point is that the existence of a protected area was not established. According to cited case law (vote 2005-461), wetlands must be created and delimited by executive decree.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "08/09/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-359372": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-359372",
      "citation": "Res. 01151-2006 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Invasión a zona protegida es delito de efectos permanentes — prescripción no corre mientras persista la ocupación",
      "title_en": "Invasion of a protected area is a permanent-effects crime — statute of limitations does not run while occupation continues",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula un sobreseimiento por prescripción dictado por el Tribunal de Juicio de Pérez Zeledón en una causa por tala ilegal y cambio de uso del suelo en un bosque húmedo tropical a 75 metros de una naciente. La Procuraduría General de la República había acusado a tres imputados por delitos contemplados en los artículos 58 (invasión de área protegida) y 61 de la Ley Forestal. El tribunal de primera instancia consideró que la acusación no describía adecuadamente el delito de invasión y sobreseyó por prescripción de la acción penal. El Tribunal de Casación revoca, señalando que las piezas acusatorias sí contenían los elementos necesarios para configurar el delito de invasión de zona protegida, y que la permanencia de la naciente es una cuestión probatoria a esclarecer en el proceso. Además, reitera que este delito es de efectos permanentes, por lo que el plazo de prescripción solo comienza cuando cesa la invasión; al mantenerse los cultivos de café, no había iniciado siquiera el cómputo.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court overturns a dismissal based on statute of limitations issued by the Trial Court of Pérez Zeledón in a case involving illegal logging and land-use change in a tropical rainforest 75 meters from a spring. The Attorney General's Office had charged three defendants with crimes under Articles 58 (invasion of a protected area) and 61 of the Forestry Law. The trial court held that the charges did not properly describe the invasion offense and dismissed the case for expiration of the statute of limitations. The Cassation Court reverses, finding that the accusatory pleadings did contain the necessary elements for the crime of invasion of a protected area, and that whether the spring is permanent is a matter of evidence to be determined at trial. Furthermore, it reaffirms that this crime has permanent effects, so the statute of limitations only begins to run when the invasion ceases; since the coffee crops remained, the computation had not even started.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "27/10/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-310361": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-310361",
      "citation": "Res. 00292-2005 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Revisión de condena por tala en zona de protección de quebrada",
      "title_en": "Review of conviction for logging in a stream protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal rechaza la revisión de una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal. El condenado fue hallado responsable de ordenar la tala y destrucción de la zona de protección de una quebrada intermitente en su finca, incluyendo la construcción de una represa, sin contar con permiso forestal. La defensa argumentó que la conducta se volvió atípica bajo la nueva Ley Forestal 7575, que ya no sancionaría la corta en propiedad privada sin permiso. El Tribunal concluye que la tala en áreas de protección, aunque sea en propiedad privada, sigue siendo punible según el artículo 58 inciso b) en relación con los artículos 33 y 3 de la Ley 7575, pues aprovechar recursos forestales en esas zonas para fines distintos a los legales constituye delito. Distingue además el caso de otros precedentes que consideraron atípica la corta en zonas sin cobertura boscosa, señalando que aquí los hechos probados evidencian destrucción de una zona de protección de quebrada, supuesto expresamente regulado. Se declara sin lugar la revisión.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court denies the review of a conviction for violating the Forestry Law. The defendant was found guilty of ordering the felling and destruction of an intermittent stream's protection zone on his property, including building a dam, without any forestry permit. The defense argued the conduct became non-criminal under the new Forestry Law 7575, which allegedly would no longer penalize logging on private property without a permit. The Court holds that logging in protection zones, even on private property, remains punishable under article 58(b) read with articles 33 and 3 of Law 7575, since using forest resources in those areas for non-legal purposes constitutes a crime. It distinguishes this case from precedents that considered logging in non-forested areas atypical, stressing that the proven facts here involve destruction of a stream protection zone, which is expressly regulated. The review is denied.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "15/04/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-312582": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-312582",
      "citation": "Res. 00529-2005 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Nulidad por infundamentación de la calificación jurídica y condena civil en delitos forestales",
      "title_en": "Annulment for lack of reasoning in legal classification and civil damages in forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anuló íntegramente una sentencia condenatoria por delitos forestales (tala ilegal, cambio de uso del suelo, apertura de trocha y destrucción de vegetación en zona de protección) al acoger dos motivos del recurso. En primer lugar, determinó que el fallo carecía de fundamentación en la calificación jurídica: no explicó por qué se aplicó un concurso material en lugar de un concurso ideal o aparente de normas, ni precisó las acciones concretas que sustentaban cada tipo penal. En segundo lugar, señaló que la condena civil resarcitoria carecía de sustento probatorio, pues no se indicó de qué elementos de prueba se extrajeron los montos por daño ecológico, valor de uso directo e indirecto. El tribunal ordenó el reenvío para nueva sustanciación, omitiendo pronunciamiento sobre los demás motivos, y advirtió que la sentencia debe bastarse a sí misma en la exposición de las razones de hecho y de derecho.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Chamber of San José annulled an entire conviction for forestry crimes—illegal logging, land-use change, unauthorized trail building, and destruction of vegetation in a protected zone—after upholding two grounds of appeal. The Chamber found the lower court failed to provide reasoning for its legal classification: it did not explain why it applied a material concurrence of offenses rather than an ideal or apparent concurrence, nor did it specify the concrete actions supporting each criminal charge. It also found the civil damages award lacked evidentiary foundation, as the judgment did not identify the evidence used to calculate ecological damage and direct/indirect use values. The Chamber ordered a retrial and emphasized that a judgment must be self-contained, stating all factual and legal grounds for its conclusions.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "09/06/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-312606": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-312606",
      "citation": "Res. 00614-2005 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Casación anula condena forestal por falta de subsunción típica",
      "title_en": "Cassation annuls forestry conviction for lack of legal subsumption",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José, mediante voto de mayoría, declaró con lugar un recurso de casación contra una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal. La sentencia de primera instancia había condenado al imputado por dos delitos de corta ilegal de árboles, imponiéndole una pena total de tres años y seis meses de prisión. El tribunal de casación detectó un vicio esencial: la sentencia recurrida carecía de una fundamentación jurídica adecuada, ya que se limitó a citar el artículo 61 de la Ley Forestal sin especificar cuál de sus cinco incisos era aplicable a la conducta acusada. Esa omisión impidió verificar la correcta subsunción de los hechos en el tipo penal, requisito indispensable del debido proceso según el artículo 39 constitucional y las reglas de fundamentación de la sentencia del Código Procesal Penal. En consecuencia, se anularon tanto la sentencia como el debate que la precedió, y se ordenó el reenvío del expediente para una nueva sustanciación conforme a derecho. Existió un voto salvado que sostenía que el defecto podía subsanarse en sede de casación.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José, by majority vote, granted a cassation appeal against a conviction for violating the Forestry Law. The trial court had convicted the defendant of two counts of illegal tree felling, imposing a total sentence of three years and six months in prison. The cassation court identified a fundamental defect: the appealed judgment lacked adequate legal reasoning. It merely cited Article 61 of the Forestry Law without specifying which of its five subsections applied to the charged conduct. This omission made it impossible to verify whether the proven facts had been correctly subsumed under the specific criminal provision, a requirement of due process under Article 39 of the Constitution and the judgment reasoning rules in the Criminal Procedure Code. Consequently, both the judgment and the preceding hearing were annulled, and the case was remanded for a new proceeding. A dissenting vote argued that the defect could have been remedied at the cassation level.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "30/06/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-317245": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-317245",
      "citation": "Res. 00902-2005 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Anulación por falta de fundamentación en condena por aprovechamiento ilegal de madera",
      "title_en": "Annulment for lack of reasoning in illegal timber harvesting conviction",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José anula una sentencia condenatoria por el delito de aprovechamiento ilegal de madera, previsto en el artículo 61.a) de la Ley Forestal. El tribunal de juicio había condenado a un imputado a tres meses de prisión, pero el recurso de casación por la forma evidenció una ausencia de fundamentación probatoria e intelectiva. La sentencia recurrida se limitaba a transcribir declaraciones de testigos y del coimputado absuelto, sin realizar una verdadera valoración de las pruebas conforme a las reglas de la sana crítica. Tampoco se analizó la prueba documental (informes del MINAE, actas, certificaciones) ni pericial (avalúo de la madera). Además, la descripción de los hechos probados era imprecisa respecto de elementos esenciales del tipo penal, como en qué consistió exactamente el aprovechamiento y la condición de propiedad privada del terreno. El Tribunal de Casación acoge el motivo, anula totalmente la sentencia y el debate, y ordena el reenvío para una nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The San José Criminal Appeals Chamber annuls a conviction for illegal timber harvesting under Article 61(a) of the Forestry Law. The trial court had sentenced the defendant to three months in prison, but a procedural appeal demonstrated a lack of evidentiary and intellectual reasoning. The appealed judgment merely transcribed witness statements and the acquitted co-defendant's testimony, without genuinely evaluating the evidence according to the rules of sound criticism. It also failed to analyze documentary evidence (MINAE reports, records, certifications) and expert evidence (timber appraisal). Furthermore, the description of proven facts was imprecise regarding essential elements of the crime, such as what the harvesting specifically consisted of and the private property status of the land. The Appeals Chamber upholds the appeal, fully annuls the judgment and trial, and remands for new proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "14/09/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-318865": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-318865",
      "citation": "Res. 00988-2005 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Uso de informe forestal falso para obtener permiso de tala en zona boscosa",
      "title_en": "Use of false forest report to obtain logging permit in forested area",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia rechaza un recurso de casación contra una condena por uso de documento falso, confirmando que el imputado utilizó un informe forestal fraudulento para obtener un permiso de corta de árboles ante el MINAE. El tribunal de juicio había absuelto al acusado por los delitos forestales sustantivos (tala ilegal, cambio de uso, invasión de zona protectora) pero lo condenó por el delito contra la fe pública. La Sala determina que el informe contenía información falsa al ubicar árboles protegidos en zona de bosque como si estuvieran en terreno de uso agropecuario, y que el imputado conocía de esa falsedad. Destaca que la falsedad ideológica puede configurarse tanto por inserción de datos falsos como por omisión deliberada de aspectos relevantes. La ofensividad de la conducta se sustenta en un doble perjuicio: la afectación a la credibilidad de los documentos con fe pública y el daño concreto al medio ambiente, pues se cortaron árboles protegidos. La pena impuesta de un año de prisión es el mínimo legal y se otorga ejecución condicional.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Justice denies an appeal against a conviction for use of a false document, confirming that the defendant used a fraudulent forest report to obtain a logging permit from MINAE. The trial court had acquitted him of substantive forestry crimes (illegal logging, land-use change, encroachment on protected zones) but convicted him for the offense against public trust. The Chamber finds the report contained false information by locating protected forest trees as if they were on agricultural land, and the defendant knew of the falsehood. It emphasizes that ideological falsehood can arise from inserting false data or deliberately omitting relevant aspects. The harm is twofold: undermining the credibility of public documents and causing concrete environmental damage by cutting protected trees. The sentence of one year in prison is the statutory minimum, with conditional execution granted.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "26/08/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-260396": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-260396",
      "citation": "Res. 00150-2004 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Recurso por el fondo: Art. 61 inciso a) Ley Forestal exige que la corta sea en bosque o plantación",
      "title_en": "Cassation appeal: Art. 61(a) Forest Law requires tree cutting in forest or plantation",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José, mediante voto de mayoría 00150-2004, acoge el recurso de casación por el fondo interpuesto por la defensa y absuelve al imputado del delito de aprovechamiento ilegal de productos forestales, previsto en el artículo 61 inciso a) de la Ley Forestal. El tribunal reitera la interpretación restrictiva de dicho tipo penal, establecida en jurisprudencia previa (votos 682-F-97, 845-F-97 y 929-2001), según la cual la conducta típica no se configura con la simple corta de un árbol en propiedad privada, sino que es indispensable que el árbol provenga de un bosque o de una plantación forestal. En el caso concreto, la acusación y la sentencia de instancia omitieron acreditar que el árbol de laurel cortado formara parte de un bosque o plantación; únicamente se indicó que se encontraba en un terreno propiedad de una asociación de desarrollo. Ante la imposibilidad de subsanar ese defecto sin vulnerar el principio de prohibición de reforma en perjuicio (artículo 432 del Código Procesal Penal), el tribunal declara la atipicidad de la conducta y absuelve directamente al encartado.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José, by majority vote 00150-2004, grants the cassation appeal on the merits filed by the defense and acquits the defendant of the crime of illegal harvesting of forest products under Article 61(a) of the Forestry Law. The court reaffirms the restrictive interpretation of that criminal provision, established in prior case law (votes 682-F-97, 845-F-97, and 929-2001), under which the mere cutting of a tree on private property does not constitute the offense; it is essential that the tree come from a forest or a forest plantation. In the present case, the prosecution and the trial court's judgment failed to prove that the felled laurel tree was part of a forest or plantation; it was only stated that it was on land owned by a development association. Given the impossibility of remedying that defect without violating the prohibition of reformatio in peius (Article 432 of the Code of Criminal Procedure), the court finds the conduct atypical and directly acquits the accused.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "24/02/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-266935": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-266935",
      "citation": "Res. 00359-2004 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "La tala en terrenos no boscosos no constituye delito forestal",
      "title_en": "Logging on non-forest land does not constitute a forestry crime",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José revisa la condena impuesta a un imputado por infracción a la ley forestal tras aprovechar madera de dos árboles de Guanacaste que habían sido cortados por persona desconocida en una finca ganadera. El tribunal considera que los artículos 61 inciso a) y 58 de la Ley Forestal sancionan únicamente la tala y aprovechamiento de productos forestales provenientes de bosques o plantaciones forestales, no de árboles aislados en terrenos de uso agropecuario o sin bosque. Excluye la interpretación extensiva del término 'forestal' como sinónimo de 'árbol', y advierte que el Reglamento a la Ley Forestal no puede ampliar el tipo penal mediante definiciones que equiparen lo agropecuario o urbano con lo forestal. Concluye que la conducta es atípica y absuelve al imputado, reiterando la vigencia del principio de legalidad penal y del principio de lesividad.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San José reviews the conviction of a defendant for forestry-law violation after he used wood from two Guanacaste trees that had been cut by an unknown person on a cattle farm. The court holds that Articles 61(a) and 58 of the Forestry Law punish only the logging or use of forest products from forests or forest plantations, not isolated trees on agricultural or non-forest land. It rejects the expansive interpretation of 'forestal' as synonymous with 'tree' and warns that the Forestry Law Regulation cannot broaden the criminal offense by defining agricultural or urban land as forest. The conduct is deemed atypical, and the defendant is acquitted. The decision reaffirms the principles of legality and harm (lesividad) in criminal law.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "22/04/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-268461": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-268461",
      "citation": "Res. 00493-2004 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Responsabilidad objetiva por contaminación de aguas",
      "title_en": "Strict liability for water contamination",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal confirma la condena civil contra la empresa Inversiones Sábalo S.A. por contaminación de los ríos Coto y Sábalo causada por fumigación aérea con agroquímicos tóxicos. Aunque el imputado penal fue absuelto por duda, se aplica responsabilidad civil objetiva: el fundamento no es la culpa o dolo, sino la producción del daño. Se rechazan los argumentos sobre violación de la cadena de custodia de las muestras de agua, por ser un instituto propio del proceso penal y no de la responsabilidad civil. La sentencia se apoya en los artículos 41, 46 y 50 de la Constitución Política, así como en los artículos 2.d, 59, 66 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente, que consagran el principio 'el que contamina paga'. El Tribunal valora la prueba indiciaria (cercanía temporal y geográfica, toxicidad de los productos, observaciones de vecinos y autoridades) para establecer el nexo causal entre la fumigación y el daño ambiental, incluso sin necesidad de necropsia de los peces.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court upholds the civil judgment against Inversiones Sábalo S.A. for contamination of the Coto and Sábalo rivers caused by aerial spraying of toxic agrochemicals. Although the criminal defendant was acquitted due to doubt, objective civil liability is applied: the foundation is not fault or intent, but the occurrence of damage. Arguments regarding violation of the chain of custody for water samples are rejected, as this is a criminal procedural institute not applicable to civil liability. The decision is grounded in Articles 41, 46 and 50 of the Political Constitution, and Articles 2.d, 59, 66 and 101 of the Organic Environmental Law, which embody the 'polluter pays' principle. The Court relies on circumstantial evidence (temporal and geographic proximity, product toxicity, observations by neighbors and authorities) to establish the causal link, even without necropsy of the fish.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "20/05/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-281433": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-281433",
      "citation": "Res. 00951-2004 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Anulación por falta de correlación entre acusación y sentencia en delitos forestales",
      "title_en": "Annulment for lack of correlation between charges and conviction in forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anuló la sentencia que condenaba a un imputado por tala ilegal y cambio de uso del suelo, al encontrar vicios esenciales. La sentencia introdujo hechos no acusados por el Ministerio Público —una segunda tala y quema—, violando el principio de correlación y el derecho de defensa. Además, el fallo carecía de motivación sobre la autoría, pues no explicaba cómo se vinculaba al imputado con los hechos descubiertos. Se ordenó reenvío para nueva sustanciación, reiterando que la condena debe limitarse a los hechos de la acusación y estar debidamente fundamentada.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court annulled a conviction for illegal logging and land-use change after finding essential defects. The trial court introduced uncharged facts —a second logging and burning incident— violating the principle of correlation and the right to defense. Furthermore, the judgment lacked reasoning on authorship, failing to link the defendant to the discovered acts. The case was remanded for new proceedings, reaffirming that convictions must adhere strictly to the charges and be adequately reasoned.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "16/09/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-284643": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-284643",
      "citation": "Res. 01152-2004 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Principio de no reforma en perjuicio en restauración por cambio de uso del suelo",
      "title_en": "Principle of non-reform in peius in restoration for land-use change",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal revisa una sentencia que impuso a un condenado por cambio de uso del suelo la obligación de desarraigar café y restaurar bosque. El fallo original daba dos opciones: resembrar especies locales o permitir la regeneración natural. Tras un recurso de la defensa, el juez de reenvío eliminó la opción de regeneración natural e impuso la siembra de especies nativas específicas. El Tribunal de Casación anula esta modificación por violar la prohibición de reformatio in peius: al haber recurrido solo el imputado, su situación no podía agravarse. Restablece el desarraigo del café con la posibilidad de optar por regeneración natural. También rechaza el argumento de que la orden afecta la propiedad privada, pues prevalece el interés público ambiental y el imputado fue quien sembró el café. La reparación no requiere acción civil resarcitoria expresa, ya que deriva de la propia comisión del delito doloso.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Chamber reviewed a sentence requiring a convicted person for land-use change to uproot coffee and restore the forest. The original judgment offered two options: replant local species or allow natural regeneration. After a defense appeal, the remand judge removed the natural regeneration option and imposed specific native species planting. The Appeals Chamber annulled this modification as a violation of the prohibition of reformatio in peius: since only the defendant appealed, his situation could not be worsened. It reinstated the coffee uprooting with the possibility of natural regeneration. It also rejected the argument that the order affects private property, because the environmental public interest prevails and the defendant was the one who planted the coffee. Restoration does not require an express civil damages claim, as it arises from the commission of the intentional crime itself.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "05/11/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-235646": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-235646",
      "citation": "Res. 00450-2003 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Omisión de ordenar restitución del bosque vulnera el principio de irreductibilidad",
      "title_en": "Failure to order forest restitution violates the principle of irreducibility",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula parcialmente una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal (tala ilegal, cambio de uso de suelo, invasión de zona de protección y construcción de trocha) porque el tribunal inferior omitió ordenar la restitución del área boscosa a su estado original. La Procuraduría General de la República interpuso recurso de casación alegando falta de fundamentación. El Tribunal acoge el recurso y resuelve por el fondo: declara que la comisión de un delito ambiental convierte a la colectividad en víctima con derecho a la reparación del daño. En aplicación del principio de irreductibilidad del bosque, la protección del suelo forestal no cesa por actos humanos o naturales que lo degraden. Dado que la construcción del camino no admite demolición viable, ordena el cierre total del camino, la prohibición de uso y la restitución del bosque mediante siembra de especies nativas, supervisada por las autoridades administrativas o de ejecución de la pena.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court partially annuls a conviction for Forestry Law violations (illegal logging, land-use change, invasion of a protection zone, and illegal trail construction) because the lower court failed to order restitution of the affected forest to its original state. The Attorney General's Office appealed, arguing insufficient reasoning. The Court grants the appeal and rules on the merits: an environmental crime makes the community a victim entitled to reparation. Applying the principle of forest irreducibility, protection of forest soil does not cease when degraded by human or natural events. Since demolition is unfeasible, it orders total closure of the trail, a ban on its use, and forest restitution by planting native species, to be supervised by administrative or corrections authorities.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "22/05/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-237670": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-237670",
      "citation": "Res. 00674-2003 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Improcedencia de nulidad por testimonio no advertido",
      "title_en": "Rejection of nullity for unwarned testimony in forest crime case",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José rechazó el recurso interpuesto contra una condena por infracción a la Ley Forestal. La defensa alegó que se utilizó una declaración del imputado obtenida sin advertirle su derecho de abstenerse, lo que constituía prueba ilícita. El Tribunal reconoció que efectivamente los inspectores del MINAE no advirtieron al imputado de ese derecho cuando ya era considerado sospechoso, por lo que dicha manifestación no podía ser valorada. Sin embargo, al excluir hipotéticamente esa prueba, la sentencia condenatoria se mantenía incólume, ya que la participación del acusado se acreditaba mediante otros elementos probatorios válidos, como la cercanía de los árboles talados a su vivienda, la ausencia de permisos y los indicios de arrastre reciente. El tribunal concluyó que la prueba cuestionada no era esencial para el fallo, por lo que la nulidad era improcedente.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José rejected an appeal against a conviction for violating the Forestry Law. The defense argued that the defendant's statement was obtained without advising him of his right to remain silent, rendering it illegal evidence. The Court acknowledged that MINAE inspectors indeed failed to give the required warning once the defendant was considered a suspect, so that statement could not be used. However, even after hypothetically excluding that evidence, the conviction stood because the defendant's participation was proven through other valid evidence, such as the proximity of the felled trees to his home, the lack of permits, and recent dragging marks. The court concluded that the challenged evidence was not essential to the verdict; therefore, nullity was unwarranted.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "17/07/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-238700": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-238700",
      "citation": "Res. 00713-2003 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Alcances del verbo “invadir” en el delito de invasión a área de bosque",
      "title_en": "Scope of the verb “invade” in the crime of invasion of forest area",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José interpreta el verbo “invadir” del artículo 58 inciso a) de la Ley Forestal. La defensa alegó que la acción de chapear sin autorización cerca de una naciente y quebrada no constituye invasión, pues faltaban actos posesorios como construir. El tribunal rechaza este argumento: acudiendo a un diccionario de sinónimos, resuelve que “invadir” incluye “irrumpir, penetrar, ocupar, acometer”, no solo actos de posesión. Penetrar en la zona de protección de una naciente o quebrada y deforestar constituye el verbo típico. La conducta del imputado —cortar vegetación en esa área protegida sin permiso— encuadra en el tipo penal objetivo y subjetivo, pues actuó con dominio del hecho. Se confirma la condena por invasión a zona de naciente y quebrada.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José interprets the verb “invade” in Article 58(a) of the Forestry Law. The defense argued that unauthorized clearing near a spring and creek does not constitute invasion, since no possessory acts like building were proven. The court rejects this: using a dictionary of synonyms, it holds that “invade” includes “burst into, penetrate, occupy, undertake”, not only possessory acts. Entering the protection zone of a spring or creek and deforesting fulfills the statutory verb. The accused’s conduct—cutting vegetation in that protected area without a permit—meets both objective and subjective elements, as he acted with full control of the deed. The conviction for invasion of a spring and creek zone is upheld.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "24/07/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-254447": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-254447",
      "citation": "Res. 01227-2003 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Correlación entre acusación y sentencia en delitos forestales",
      "title_en": "Correlation between accusation and judgment in forestry crimes",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José rechaza el recurso interpuesto contra una condena por infracción a la Ley Forestal —aprovechamiento ilícito de madera, cambio de uso del suelo y aprovechamiento en área de protección— más usurpación. La defensa alegó ruptura del principio de correlación entre acusación y sentencia, violación del in dubio pro reo y contradicción en la fundamentación del fallo. El Tribunal sostiene que no hubo discordancia sustancial: el modo de ejecución (por mano propia o mediante terceros contratados) es una variante que no sorprende a la defensa ni vulnera el debido proceso, máxime cuando el imputado admitió su intervención en audiencia de conciliación. Tampoco encuentra duda sobre la participación dolosa ni contradicción en los hechos probados; la sentencia de primera instancia está adecuadamente motivada. Se declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The San José Criminal Cassation Court rejects an appeal against a conviction for Forestry Law violations — illegal logging, land-use change, and exploitation in a protected area — plus usurpation. The defense argued breach of the correlation principle between accusation and judgment, violation of the in dubio pro reo rule, and contradictory reasoning. The Court finds no substantial discrepancy: the manner of commission (directly or through hired third parties) is a variation that does not surprise the defense or violate due process, especially when the defendant admitted participation during a conciliation hearing. The Court sees no doubt about the intentional conduct and no contradiction in the proven facts; the trial judgment is adequately reasoned. The appeal is dismissed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "27/11/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "pgr-11608": {
      "id": "pgr-11608",
      "citation": "OJ-005-2003",
      "title_es": "Transporte ilegal de madera con guía vencida y procedencia ignorada",
      "title_en": "Illegal timber transport with expired guide and unknown origin",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite una opinión jurídica no vinculante a solicitud de la Unidad de Inspección Fiscal, en el marco de una causa administrativa, sobre el transporte ilegal de madera cuando se desconoce su procedencia y se presenta una guía de transporte vencida. Se aclara que los fiscales no pueden consultar a la Procuraduría sobre casos concretos en trámite, por lo que se ofrecen apreciaciones generales. Se analiza la evolución normativa del transporte de productos forestales hasta la Ley Forestal 7575 y el Decreto 30494-MINAE-MOPT-SP, detallando los documentos requeridos según el origen de la madera (bosque, plantación, sistemas agroforestales, terrenos de uso agropecuario sin bosque). Se expone que el transporte sin la documentación respectiva, incluyendo guía vencida, es ilícito y puede constituir delito si la madera proviene de bosque o plantación, siendo un tipo penal en blanco que se integra con normas reglamentarias. Se subraya la necesidad de acreditar el origen de la madera para una condena penal y se recomiendan reformas legales y administrativas para eliminar discriminaciones, armonizar la vigencia máxima de las guías en un mes y explicitar el dato de procedencia en las guías de transporte.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion at the request of the Fiscal Inspection Unit, within an administrative investigation, regarding illegal timber transport when its origin is unknown and an expired transport guide is presented. It clarifies that prosecutors cannot consult the Attorney General on specific ongoing cases, so general observations are provided. The opinion traces the regulatory evolution of forest product transport up to Forestry Law 7575 and Decree 30494-MINAE-MOPT-SP, detailing required documents based on timber origin (forest, plantation, agroforestry systems, agricultural land without forest). It states that transport without the requisite documentation, including an expired guide, is unlawful and may constitute a crime if the timber comes from a forest or plantation, framed as a blank criminal statute supplemented by regulations. It emphasizes that timber origin must be proven for a criminal conviction and recommends legal and administrative reforms to eliminate discrimination, harmonize the maximum guide validity to one month, and explicitly include origin data in transport guides.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/01/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-11637": {
      "id": "pgr-11637",
      "citation": "OJ-010-2003",
      "title_es": "Reconsideración parcial de criterio sobre transporte de madera",
      "title_en": "Partial reconsideration of opinion on timber transport",
      "summary_es": "Esta Opinión Jurídica 010-2003 reconsidera de oficio la O.J. 005-2003 sobre el transporte ilegal de madera, a raíz de las reformas introducidas por el Decreto Ejecutivo 30918-MINAE-MOPT-SP. Ajusta el criterio anterior en cuatro aspectos fundamentales: la documentación requerida para el transporte de madera (eliminando la referencia al color de la guía y clarificando el uso del Certificado de Origen para plantaciones forestales), la ampliación del horario de transporte al día sábado para ciertas maderas, la extensión de la vigencia de las guías de la Administración Forestal del Estado a tres meses (con inspección de sitio previa a su renovación) y el decomiso de madera y medios de transporte cuando se circule fuera del horario o sin la documentación correspondiente. La Procuraduría mantiene la recomendación de armonizar la resolución del SINAC con el nuevo decreto y precisa que la madera aserrada de bosque natural, sistemas agroforestales y terrenos de uso agropecuario requiere guía de la Administración Forestal del Estado. Se trata de un ajuste técnico para alinear el dictamen previo con la nueva normativa, sin alterar el resto del pronunciamiento original.",
      "summary_en": "This Legal Opinion 010-2003 sua sponte reconsiders O.J. 005-2003 on illegal timber transport, in light of the amendments introduced by Executive Decree 30918-MINAE-MOPT-SP. It adjusts the prior criterion in four key aspects: the documentation required for transporting timber (removing the reference to the color of the transport document and clarifying the use of the Certificate of Origin for forest plantations), the extension of transport hours to Saturdays for certain types of wood, the extension of the validity period of transport documents issued by the State Forest Administration to three months (with a prior site inspection required for renewal), and the seizure of timber and transport vehicles when circulating outside the established hours or without proper documentation. The Attorney General's Office reiterates its recommendation to harmonize SINAC's resolution with the new decree and clarifies that sawn timber from natural forests, agroforestry systems, and agricultural lands without forest requires a transport document from the State Forest Administration. This is a technical adjustment to align the prior opinion with the new regulation, leaving the rest of the original pronouncement unchanged.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/01/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "nexus-sen-1-0034-216245": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-216245",
      "citation": "Res. 00845-2002 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Anulación de condena por procesamiento ilegal de madera por falta de fundamentación",
      "title_en": "Annulment of conviction for illegal wood processing due to lack of reasoning",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal anula la sentencia condenatoria contra un imputado por el delito de procesamiento ilegal de madera, al encontrar vicios esenciales en la motivación. La juzgadora de primera instancia omitió determinar los requisitos legales que debía cumplir el acusado y si los hechos constituían realmente procesamiento de productos forestales según la Ley Forestal. Tampoco analizó la explicación del imputado, quien afirmó que actuó por encargo del propietario del terreno, quien le aseguró tener el permiso correspondiente. La Cámara señala que la experiencia del acusado en la actividad no es suficiente para atribuirle responsabilidad; debieron evaluarse las circunstancias objetivas y subjetivas descritas en su indagatoria. Además, no se determinó si la madera provenía de un bosque, una plantación forestal o un fundo con condiciones especiales, aspecto relevante para la tipificación penal. Se acoge el recurso, se anula el fallo y el debate, y se ordena reenviar la causa para nueva sustanciación.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court annuls the conviction for illegal wood processing due to essential flaws in the reasoning. The trial judge failed to specify the legal requirements the defendant should have met, and whether the acts actually constituted processing of forest products under the Forestry Law. The court also ignored the defendant's explanation that he was acting at the request of the landowner, who assured him he had the necessary permit. The Chamber holds that the defendant's experience in the activity is insufficient to establish criminal liability; the objective and subjective circumstances described in his statement must be assessed. Furthermore, it was not determined whether the wood came from a forest, a forest plantation, or a property under special conditions—relevant for criminal classification. The appeal is granted, the ruling and trial are annulled, and the case is remanded for new proceedings.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "11/10/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-229394": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-229394",
      "citation": "Res. 00157-2002 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Responsabilidad penal de persona física por delitos forestales cometidos como representante de sociedad anónima",
      "title_en": "Personal criminal liability of a physical person for forestry crimes committed as a representative of a corporation",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José, en resolución N° 00157-2002, resuelve un recurso de casación interpuesto contra una sentencia condenatoria por tres delitos de infracción a la Ley Forestal (aprovechamiento en áreas de protección, aprovechamiento en propiedad privada sin permiso y cambio de uso del suelo). La sentencia impugnada condenó al imputado, presidente de una sociedad anónima propietaria del inmueble, a ocho meses de prisión y al pago de daños y perjuicios. El recurrente alegó defectos formales y de fondo, incluyendo la falta de prueba de su participación, la errónea atribución de responsabilidad personal en lugar de la sociedad, la inexactitud de fechas y la posible existencia de un error de prohibición. El Tribunal rechaza todos los motivos. Reafirma que en Costa Rica las personas jurídicas no son penalmente responsables, por lo que los ilícitos penales se imputan a las personas físicas que los cometen. Declara intangible la fijación de los hechos probados en casación por el fondo y confirma la condena.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José, in resolution No. 00157-2002, decides an appeal against a conviction for three violations of the Forestry Law (logging in protected areas, logging on private property without a permit, and land-use change). The lower court sentenced the defendant, president of a corporation that owned the property, to eight months in prison and payment of damages. The appellant argued procedural and substantive defects, including lack of proof of his participation, erroneous attribution of personal liability instead of corporate liability, inaccurate dates, and a possible mistake of law. The Court rejects all grounds. It reaffirms that under Costa Rican law legal persons cannot be held criminally liable, so criminal offenses are attributed to the physical persons who commit them. It declares the proven facts untouchable in a substantive appeal and upholds the conviction.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "22/02/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-159501": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-159501",
      "citation": "Res. 00122-2001 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Consideración de antecedentes penales para fijar la pena en delito forestal",
      "title_en": "Considering prior criminal record in sentencing for forestry offense",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José, en voto de mayoría, analizó un recurso de casación interpuesto contra una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal N° 7575. El imputado fue declarado autor responsable de tala ilegal de árboles de roble en bosque primario, sin permiso de la Dirección Forestal, y condenado a ocho meses de prisión. El recurrente alegó vicios de forma por falta de fundamentación en la determinación de los hechos, nulidad por violación al principio de amplitud de la prueba y errónea aplicación de la ley sustantiva en la fijación de la pena. El Tribunal rechazó todos los motivos. En particular, declaró que la sentencia estaba debidamente circunstanciada en cuanto al modo, tiempo y lugar de la tala, sin violación al non bis in idem. Además, estableció que no es obligatorio ordenar inspección judicial de oficio cuando existen otros medios de prueba válidos. Sobre la pena, consideró que los antecedentes penales sí pueden tomarse en cuenta para determinar la sanción, siempre que no sean el único fundamento, y que la pena impuesta se ajustaba a los límites legales y a los principios de proporcionalidad.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Tribunal of San José, in a majority decision, reviewed a cassation appeal against a conviction for violating Forestry Law No. 7575. The defendant was found guilty of illegally felling oak trees in a primary forest without authorization and was sentenced to eight months in prison. The appellant raised procedural defects regarding lack of factual specification, violation of the right to evidence, and incorrect application of substantive law in sentencing. The Tribunal rejected all grounds, holding that the trial court’s factual findings were sufficiently detailed as to time, place, and manner of the offense, without double jeopardy concerns. It further ruled that a judge is not required to order an on-site inspection sua sponte when other valid evidence exists. Regarding sentencing, it held that prior criminal records may be considered in setting the penalty, provided they are not the sole basis, and that the eight-month sentence fell within the prescribed range and complied with proportionality principles.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "09/02/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-179813": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-179813",
      "citation": "Res. 00985-2001 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Casación sobre aprovechamiento forestal sin autorización",
      "title_en": "Cassation on forest use without authorization",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José confirma la condena de un mes de prisión impuesta a un comerciante por el delito de infracción a la Ley Forestal, tras considerar que incurrió en aprovechamiento ilícito de madera sin permiso de las autoridades competentes. La defensa alegó falta de fundamentación probatoria y error en la tipificación, argumentando que no se demostró beneficio económico y que la madera se destinaría a la construcción de un salón comunal. El Tribunal rechaza ambos motivos: señala que el destino de la madera es irrelevante para la configuración del delito y que el tipo penal del artículo 61 de la Ley Forestal no exige una ganancia económica específica, bastando la disposición ilícita de productos forestales. Además, se acredita el dolo pues el imputado admitió conocer que se requería permiso. La resolución reafirma la interpretación amplia del verbo 'aprovechar' en la legislación forestal costarricense, sin admitir eximentes basadas en fines comunitarios o altruistas.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José upholds a one-month prison sentence for a merchant convicted of violating the Forestry Law by illegally harvesting timber without authorization. The defense argued insufficient evidentiary foundation and misclassification, claiming no economic benefit was proven and the wood was intended for a community hall. The Court rejects both grounds: the timber's destination is irrelevant to the offense, and Article 61 of the Forestry Law does not require specific economic gain—merely the illicit disposal of forest products suffices. Criminal intent is established as the defendant admitted knowing a permit was required. The ruling reinforces a broad interpretation of 'use' under Costa Rican forestry legislation, rejecting exemptions based on community or altruistic purposes.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "30/11/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-131099": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-131099",
      "citation": "Res. 00733-2000 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Responsabilidad penal por contaminación de agua con agroquímicos en naciente",
      "title_en": "Criminal liability for water contamination with agrochemicals in a spring",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia rechaza un recurso de casación interpuesto contra una sentencia condenatoria por el delito de corrupción de sustancias alimenticias o medicinales (artículo 261 del Código Penal). El acusado fue hallado responsable de haber aplicado un nematicida altamente tóxico (Contex o Biofox) en las raíces de plantas de café sembradas en el margen de una naciente que abastecía de agua a la comunidad de San Rafael de Tarrazú. El tribunal confirma que la prueba testimonial fue suficiente para acreditar tanto la aplicación del producto como su toxicidad, destacando que el sistema penal costarricense se rige por el principio de libertad probatoria y que no se requiere prueba pericial para sustentar una condena. Además, se aclara que el artículo 261 tipifica un delito de peligro concreto, por lo que basta con que la conducta sea idónea para generar un riesgo para la salud pública, sin necesidad de que se materialice un daño. La Sala desestima los alegatos sobre violación a la sana crítica y al principio in dubio pro reo, y confirma la pena de cinco años de prisión.",
      "summary_en": "The Third Chamber of the Supreme Court of Costa Rica rejects a cassation appeal against a conviction for the crime of corruption of food or medicinal substances (Article 261 of the Penal Code). The defendant was found guilty of applying a highly toxic nematicide (Contex or Biofox) to the roots of coffee plants planted along the bank of a spring that supplied water to the community of San Rafael de Tarrazú. The court confirms that the testimonial evidence was sufficient to prove both the application of the product and its toxicity, emphasizing that Costa Rica's criminal system is governed by the principle of freedom of evidence and that expert evidence is not required to sustain a conviction. It further clarifies that Article 261 defines a crime of concrete danger, meaning that it is enough for the conduct to be capable of creating a risk to public health, without any need for actual harm to occur. The Chamber dismisses the arguments regarding violation of sound judicial reasoning and the in dubio pro reo principle, and upholds the five-year prison sentence.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "30/06/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-134284": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-134284",
      "citation": "Res. 00318-1999 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Aprovechamiento forestal sin permiso en predio privado",
      "title_en": "Forest harvesting without permit on private land",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal resuelve un procedimiento de revisión contra una condena por tala ilegal. El imputado alegaba violación al principio de legalidad porque los hechos no encajaban en el artículo 61 inciso c) de la Ley Forestal, ya que el terreno no era bosque ni estaba bajo régimen forestal. El Tribunal corrige un error material en la sentencia condenatoria: en realidad se aplicó el inciso a) del artículo 61, que sanciona el aprovechamiento forestal en propiedad privada sin permiso, independientemente de la clasificación del terreno. Se confirma que la conducta —talar media hectárea para cultivar pepino sin autorización— encuentra adecuación típica en el inciso a). El Tribunal rechaza además los argumentos sobre violación a la sana crítica, uso de antecedentes penales para denegar la ejecución condicional de la pena, y prescripción de la pena. La revisión se declara sin lugar.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court resolves a sentence review regarding an illegal logging conviction. The defendant argued a violation of the legality principle because the facts did not fit Article 61(c) of the Forestry Law, claiming the land was not a forest nor under forest regime. The Court corrects a material error in the conviction: it actually applied Article 61(a), which punishes forest harvesting on private property without a permit, regardless of land classification. It upholds that the conduct—clearing half a hectare for cucumber farming without authorization—fits the criminal definition in subsection (a). The Court also rejects arguments on violation of sound criticism rules, use of prior convictions to deny suspended sentence, and statute of limitations for the penalty. The review is dismissed.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "20/08/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-141123": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-141123",
      "citation": "Res. 00413-1999 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Invasión de parque nacional y resistencia agravada confirmadas en casación",
      "title_en": "National park invasion and aggravated resistance upheld on appeal",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José rechaza el recurso interpuesto por la defensa de varios imputados condenados por invasión del Parque Nacional Guanacaste (infracción a la Ley Forestal) y resistencia agravada contra guardaparques. Los acusados realizaban labores agrícolas dentro del área protegida con ánimo de apropiación, pese a que la zona estaba deslindada, amojonada y patrullada. La sentencia de primera instancia absolvió a otros coimputados por falta de pruebas, pero condenó a dos por el delito forestal y a uno por resistencia agravada, imponiendo penas de prisión con ejecución condicional. La defensa alegó contradicción en la fundamentación sobre la propiedad del terreno y aplicación indebida de la legítima defensa, argumentos que el tribunal de casación desestima. Se ratifica que la condición de parque nacional estaba debidamente acreditada y que los guardaparques actuaron en cumplimiento legítimo de su deber, sin abuso de autoridad, siendo los imputados quienes agredieron con machete. La resolución confirma íntegramente la condena.",
      "summary_en": "The Criminal Appeals Court of San José rejects the appeal filed by the defense of several defendants convicted of invading Guanacaste National Park (violation of the Forestry Law) and aggravated resistance against park rangers. The defendants were conducting agricultural activities inside the protected area with intent to appropriate land, even though the zone was demarcated, marked with boundary posts, and patrolled. The lower court acquitted other co-defendants due to insufficient evidence but convicted two for the forestry offense and one for aggravated resistance, imposing prison sentences with conditional execution. The defense argued that the reasoning was contradictory regarding land ownership and that self-defense was improperly rejected; the appeals court dismisses these claims. It upholds that the national park status was duly proven and that the rangers acted in legitimate performance of duty, without abuse of authority, while the defendants attacked them with a machete. The ruling fully confirms the convictions.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "06/10/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-148606": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-148606",
      "citation": "Res. 00228-1998 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Responsabilidad penal por tala ilegal y error de prohibición",
      "title_en": "Criminal liability for illegal logging and mistake of law",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José examina un recurso contra la sentencia del Juzgado Penal de Turrialba, que condenó a un peón agrícola por el delito de tala ilegal de árboles en perjuicio de los recursos naturales, imponiéndole dos meses de prisión conmutados por días multa. El recurso alegaba contradicción en la fundamentación, pues la jueza atenuó la pena basándose en un posible error de prohibición vencible. El Tribunal concluye que no hubo contradicción, sino una confusión que más bien benefició al imputado, ya que la certeza sobre su participación dolosa quedó clara en los considerandos de la sentencia. La determinación del error de prohibición solo operó para reducir la pena por debajo del mínimo legal. Se confirma la condena por tala ilegal y se declara sin lugar el recurso, consolidando el criterio de que la duda sobre el conocimiento de la ilicitud puede atenuar la sanción pero no excluye la responsabilidad penal.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José reviewed an appeal against a conviction by the Criminal Court of Turrialba, which found an agricultural worker guilty of illegal tree felling to the detriment of natural resources, sentencing him to two months in prison commuted to daily fines. The appeal argued contradictory reasoning, as the judge mitigated the sentence based on a possible avoidable mistake of law. The Court held there was no contradiction but rather confusion that benefited the defendant, given that his intentional participation was clearly established in the judgment's reasoning. The finding of a possible mistake of law only served to reduce the penalty below the statutory minimum. The conviction for illegal logging was upheld and the appeal dismissed, reinforcing the principle that doubt about the illegality of an act may mitigate punishment but does not eliminate criminal liability.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "31/03/1998",
      "year": "1998",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-149238": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-149238",
      "citation": "Res. 00456-1998 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Libertad probatoria en condena penal forestal",
      "title_en": "Evidence standard in forestry criminal conviction",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José resuelve un recurso de casación contra una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal, en la modalidad de aprovechamiento ilegal de madera. El recurrente alega vicios de forma, argumentando que la prueba testimonial es insuficiente y viola el principio de razón suficiente. El Tribunal rechaza el reclamo. Sostiene que, en virtud del principio de libertad probatoria, un fallo condenatorio puede basarse en el testimonio de una o dos personas, siempre que el razonamiento judicial sea consistente y motivado. Señala que el recurrente no demuestra las fallas específicas en la valoración probatoria ni la necesidad de otros testigos. La condena se apoya en declaraciones que sitúan al imputado autorizando la corta de madera. La resolución reafirma la suficiencia del testimonio único en el proceso penal, sin exigir un estándar probatorio particular para delitos forestales.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José resolves an appeal against a conviction for illegal logging under the Forestry Law. The appellant argued that the testimony relied upon was insufficient and violated the principle of sufficient reason. The Court rejected the claim, holding that under the principle of freedom of evidence, a conviction may be based solely on the testimony of one or two persons, provided the judicial reasoning is consistent and reasoned. It found the appellant failed to identify specific flaws in the evidentiary assessment or demonstrate the decisive nature of uncalled witnesses. The conviction was supported by testimony placing the accused as having authorized the logging. The decision reaffirms the validity of single-witness convictions in criminal procedure, without establishing a special evidentiary standard for environmental offenses.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "30/06/1998",
      "year": "1998",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-275937": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-275937",
      "citation": "Res. 00704-1997 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Aprovechamiento de productos forestales sin autorización y tala en áreas de protección bajo la Ley 7575",
      "title_en": "Unauthorized harvesting of forest products and logging in protected areas under Law 7575",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal resuelve recurso contra una condena por tala ilegal. El recurrente alegó vicios en la valoración probatoria y aplicación indebida de la Ley Forestal N° 7174, derogada por la Ley N° 7575. El tribunal rechaza los motivos de forma, al considerar que la autoría y culpabilidad se sustentaron en indicios válidos, excluyendo manifestaciones obtenidas sin garantías. Respecto al fondo, acoge parcialmente el recurso: aunque los hechos ocurrieron bajo la Ley 7575, la conducta sigue siendo sancionable. Modifica la calificación de “tala ilegal” del art. 122 de la Ley 7174 a “aprovechamiento de productos forestales sin autorización” del art. 61 inciso a) de la Ley 7575, manteniendo la pena de un año de prisión y la ejecución condicional. No se aplica el art. 58 inciso b) (áreas de protección) para no empeorar la situación del único recurrente. Se enfatiza que la corta o tala sí está tipificada en la legislación vigente.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court resolves an appeal against a conviction for illegal logging. The appellant alleged errors in evidence assessment and improper application of Forestry Law No. 7174, repealed by Law No. 7575. The court rejects the procedural grounds, holding that authorship and guilt were based on valid circumstantial evidence, excluding statements obtained without guarantees. On the merits, it partially grants the appeal: although the acts occurred under Law 7575, the conduct remains punishable. It modifies the classification from “illegal logging” under art. 122 of Law 7174 to “unauthorized harvesting of forest products” under art. 61(a) of Law 7575, upholding the one-year prison sentence and conditional execution. Art. 58(b) (protected areas) is not applied to avoid worsening the appellant’s situation. The ruling clarifies that logging or felling is indeed criminalized under current law.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "05/09/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-275947": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-275947",
      "citation": "Res. 00696-1997 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Nulidad por falta de fundamentación en condena por infracción forestal",
      "title_en": "Reversal for lack of reasoning in forestry violation conviction",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José anuló de oficio la sentencia condenatoria dictada contra un imputado por infracción a la Ley Forestal, alegando múltiples vicios de fundamentación. El tribunal señaló que el fallo de primera instancia omitió citar las normas penales que sustentaban la tipicidad y la pena, sin identificar los elementos objetivos y subjetivos del tipo aplicado. Además, se advirtió deficiente motivación en la individualización de la pena, al no referir los criterios del artículo 71 del Código Penal. En cuanto a la prueba, se cuestionó que el juez valorara declaraciones del acusado ante inspectores del MIRENEM sin garantías de defensa, y que omitiera inexplicablemente testimonios particulares mencionados por esos funcionarios. La Cámara consideró que estos defectos lesionaban el debido proceso y ordenó reenviar la causa para nueva sustanciación, con el límite de que una eventual condena no podrá superar los seis meses de prisión previamente impuestos, en atención al principio de prohibición de reformatio in peius.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José sua sponte reversed a trial court conviction for forestry law violations due to multiple reasoning defects. It held that the lower court failed to cite any criminal provisions supporting the offense classification and sentencing, neglecting to identify the objective and subjective elements of the crime. The sentencing analysis was also flawed, as the judge did not refer to the factors required by Article 71 of the Penal Code. As for the evidence, the court found it improper to rely on statements the defendant made to MIRENEM inspectors without defense safeguards, and observed that the lower court inexplicably omitted testimony from private individuals referenced by those officials. The appellate chamber deemed these deficiencies a violation of due process and remanded the case for a new trial, with a cap stipulating that any new conviction may not exceed the original six‑month sentence, in compliance with the prohibition on reformatio in peius.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "29/08/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-213041": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-213041",
      "citation": "Res. 00319-1996 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Falta de fundamentación fáctica y violación del principio de inocencia en delito forestal",
      "title_en": "Lack of factual basis and violation of presumption of innocence in forestry crime",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José anula una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal, al encontrar vicios graves en su fundamentación. La resolución de primera instancia había condenado al imputado por realizar actividades agropecuarias en terrenos de aptitud forestal sin autorización, pero el tribunal superior determina que la sentencia carece de una determinación precisa y circunstanciada del hecho probado. No se establece si el acusado ejecutó personalmente la socola o si la ordenó, ni se precisa la fecha de los hechos, lo que vulnera el derecho de defensa y podría afectar la prescripción. Además, el juzgador utilizó el silencio del imputado en su contra, interpretando que no negó la propiedad o la conciencia de los trabajos, lo cual viola el principio de inocencia y el derecho a no declarar. Por estos vicios, se anula la sentencia y el debate, ordenándose la reposición del proceso para una nueva sustanciación. Esta decisión refuerza estándares probatorios en materia penal ambiental y la prohibición de invertir la carga de la prueba en perjuicio del acusado.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José annuls a conviction for violating the Forestry Law due to serious flaws in the judgment's reasoning. The lower court had convicted the defendant for farming on forestry land without authorization. The appeals court finds the judgment lacked a precise and detailed determination of the proven facts: it did not establish whether the defendant personally cleared the land or ordered it, nor the date, harming the defense and possibly affecting the statute of limitations. Furthermore, the judge impermissibly used the defendant's silence against him, inferring ownership and awareness from his failure to deny the facts. This violates the presumption of innocence and the right to remain silent. The conviction and trial are voided, and the case remanded for new proceedings. The ruling reinforces evidentiary standards in environmental criminal cases and the prohibition of reversing the burden of proof to the defendant's detriment.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "31/05/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-213739": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-213739",
      "citation": "Res. 00606-1996 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Tala de guácimo blanco sin permiso sí constituye delito forestal",
      "title_en": "Unauthorized cutting of white guácimo constitutes a forestry offense",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José confirmó una condena por tala ilegal de árboles de la especie guácimo blanco, rechazando los argumentos de la defensa. El recurrente alegó que los imputados solo habían cortado arbustos en un tacotal, no árboles, y que por tanto la conducta era atípica. El tribunal consideró que los hechos probados mostraban el aserrío de 187 piezas de madera con un volumen de 2.46 m³, lo que evidenciaba el corte de vegetales leñosos aptos para suministrar madera según el artículo 2 del Reglamento de la Ley Forestal. También se rechazó el reclamo sobre el comiso de las sierras, al aclararse que el comiso es una consecuencia civil del delito conforme al artículo 110 del Código Penal, aplicable supletoriamente a la Ley Forestal, y no una sanción penal. La resolución precisó que la nueva Ley Forestal 7575 tampoco favorecía a los imputados, pues la corta sin permiso seguía estando penalizada y el comiso de instrumentos seguía siendo procedente.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José upheld a conviction for illegal logging of white guácimo trees, rejecting the defense's arguments. The appellant claimed the defendants had merely cut shrubs on fallow land, not trees, and thus the conduct was atypical. The court found that the proven facts showed the sawing of 187 pieces of wood with a volume of 2.46 m³, evidencing the cutting of woody plants capable of providing timber under Article 2 of the Forestry Law Regulations. It also rejected the challenge to the forfeiture of the chainsaws, clarifying that forfeiture is a civil consequence of the crime under Article 110 of the Criminal Code, supplementarily applicable to the Forestry Law, and not a criminal penalty. The decision also noted that the new Forestry Law 7575 did not favor the defendants, since unpermitted cutting remained criminalized and forfeiture of instruments remained appropriate.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "04/10/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-39683": {
      "id": "norm-39683",
      "citation": "Ley 7609",
      "title_es": "Ley 7609 — Autoriza al MINAE a donar madera decomisada",
      "title_en": "Law 7609 — Authorizes MINAE to donate confiscated timber",
      "summary_es": "Ley 7609 autoriza al Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE) a inventariar, en todo el país, la madera de su propiedad que se encuentre en abandono y a donarla al Ministerio de Educación Pública. La donación procede cuando se desconozcan los legítimos propietarios o, en caso de decomiso, cuando esté firme la sentencia condenatoria. La ley también reforma la Ley Forestal 7575 para agregar funciones al MINAE relacionadas con este proceso. Se trata de una norma vigente de carácter administrativo que habilita al Estado a dar un uso social a la madera decomisada o abandonada, evitando su deterioro y generando un beneficio para la educación pública.",
      "summary_en": "Law 7609 authorizes the Ministry of Environment and Energy (MINAE) to inventory nationwide all timber owned by the Ministry that has been abandoned and to donate it to the Ministry of Public Education. Donation is allowed when the legitimate owners are unknown or, in case of confiscation, when a final conviction has been issued. The law also amends Forestry Law 7575, adding functions to MINAE related to this process. This is a current administrative norm that enables the State to put confiscated or abandoned timber to social use, preventing deterioration while benefiting public education.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/06/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-41297": {
      "id": "norm-41297",
      "citation": "Ley 7594",
      "title_es": "Código Procesal Penal — Acción penal en delitos ambientales",
      "title_en": "Criminal Procedure Code — Criminal Action in Environmental Crimes",
      "summary_es": "El Código Procesal Penal costarricense establece el marco general de la persecución penal, incluyendo la acción penal pública y privada. El artículo 16 es clave para la materia ambiental, pues enumera los delitos en los que la Procuraduría General de la República (PGR) puede ejercer directamente la acción penal, sin subordinarse al Ministerio Público. Entre estos delitos se mencionan expresamente los 'delitos contra el ambiente', junto con otros como los relativos a la zona marítimo-terrestre y la hacienda pública. Esto implica que, en casos de delitos ambientales de acción pública, la PGR tiene legitimación autónoma para perseguirlos, reforzando la tutela del bien jurídico ambiental. El código también regula garantías procesales, derechos de la víctima, medidas cautelares, criterios de oportunidad y la extinción de la acción penal, aplicables a todos los delitos, incluidos los ambientales. Se destaca la posibilidad de conciliación y suspensión del proceso a prueba en ciertos casos, aunque con limitaciones cuando hay violencia o interés público gravemente comprometido. En síntesis, el CPP dota a la PGR de una herramienta de intervención directa en delitos ambientales, complementando la labor del Ministerio Público.",
      "summary_en": "Costa Rica's Criminal Procedure Code establishes the general framework for criminal prosecution, including public and private criminal actions. Article 16 is key for environmental matters, as it lists crimes in which the Attorney General's Office (PGR) may directly exercise criminal action, without being subordinate to the Public Prosecutor's Office. Among these crimes, 'crimes against the environment' are expressly mentioned, along with others such as those related to the maritime-terrestrial zone and public finances. This means that in cases of environmental crimes subject to public action, the PGR has autonomous standing to prosecute them, reinforcing the protection of the environmental legal interest. The code also regulates procedural guarantees, victims' rights, precautionary measures, opportunity criteria, and the extinction of criminal action, applicable to all crimes, including environmental ones. The possibility of conciliation and suspension of proceedings on probation in certain cases is highlighted, although with limitations when there is violence or a seriously compromised public interest. In summary, the CPP provides the PGR with a tool for direct intervention in environmental crimes, complementing the work of the Public Prosecutor's Office.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/04/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "law"
    },
    "case-07-014812-0007-co": {
      "id": "case-07-014812-0007-co",
      "citation": "Exp. 07-014812-0007-CO",
      "title_es": "Tala sin plan de manejo y sin estudio de impacto ambiental",
      "title_en": "Logging without management plan or environmental impact study",
      "summary_es": "El caso aborda un recurso de amparo contra el Área de Conservación Cordillera Volcánica Central y la Municipalidad de Sarapiquí, por no detener una corta de árboles sin permisos en una finca con cobertura boscosa. La Sala Constitucional declaró sin lugar el recurso, al acreditarse que la administración sí realizó actuaciones: el Área de Conservación levantó actas, formuló denuncia penal e inició un procedimiento administrativo sancionatorio, mientras que la Municipalidad, informada del traslado irregular de madera, la decomisó y tramitó una multa. La sentencia distingue dos hipótesis normativas: el aprovechamiento sin plan de manejo en terrenos de uso agropecuario sin bosque (artículo 27 de la Ley Forestal) y la corta en terrenos con bosque que requiere además del plan de manejo, un estudio de impacto ambiental (artículo 18 en relación con el 19 de la misma ley). El tribunal consideró que no hubo omisión lesiva de derechos fundamentales y que las vías ordinarias (penal y administrativa) estaban en curso, por lo que el amparo no era la vía adecuada para discutir el fondo del asunto ni para sustituir a la jurisdicción penal.",
      "summary_en": "This amparo action was filed against the Cordillera Volcánica Central Conservation Area and the Municipality of Sarapiquí for failing to stop unpermitted tree cutting on a forested property. The Constitutional Chamber denied the claim, finding that the authorities had indeed taken action: the Conservation Area documented the violations, filed a criminal complaint, and initiated administrative sanction proceedings; the municipality, upon learning of irregular timber transport, seized the wood and imposed a fine. The ruling distinguishes two statutory scenarios: logging without a management plan on agricultural land without forest cover (Article 27 of the Forestry Law), and logging on forested land, which additionally requires an environmental impact study (Article 18 read together with Article 19 of the same law). The court held there was no actionable omission of fundamental rights and that ordinary criminal and administrative avenues were underway; therefore, amparo was not the proper mechanism to litigate the merits or to supplant the criminal jurisdiction.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-16-015021-0007-co": {
      "id": "case-16-015021-0007-co",
      "citation": "Exp. 16-015021-0007-CO",
      "title_es": "Amparo por tala ilegal en zona boscosa",
      "title_en": "Amparo for illegal logging in forest area",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto contra actos de tala ilegal en una zona boscosa protegida por la Ley Forestal. La parte recurrente alegó que las autoridades ambientales omitieron su deber de prevenir y sancionar la corta de árboles sin autorización, vulnerando el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. La Sala examinó si la omisión administrativa constituía una amenaza a los recursos forestales y, tras valorar las pruebas, declaró con lugar el amparo. Ordenó al SINAC y a la fiscalía agrario-ambiental tomar las medidas de protección necesarias, investigar los hechos y restaurar el daño causado al ecosistema. La sentencia reafirma la obligación estatal de actuar frente a daños ambientales, aplicando los principios de prevención y precautorio en materia forestal.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action against illegal logging in a forest area protected by the Forestry Law. The petitioner claimed that environmental authorities failed to prevent and punish unauthorized tree felling, violating the right to a healthy and ecologically balanced environment. The Chamber examined whether the administrative omission constituted a threat to forest resources and, after evaluating the evidence, granted the amparo. It ordered SINAC and the agrarian-environmental prosecutor's office to take necessary protective measures, investigate the facts, and restore the damage caused to the ecosystem. The ruling reaffirms the State's duty to act against environmental harm, applying the principles of prevention and precaution in forestry matters.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-98-006524-0007-co": {
      "id": "case-98-006524-0007-co",
      "citation": "Exp. 98-006524-0007-CO",
      "title_es": "Amparo contra tala en proyecto La Cusinga Golf",
      "title_en": "Amparo against logging in La Cusinga Golf project",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analizó un recurso de amparo presentado por un grupo de vecinos contra la tala de árboles en la finca del proyecto ‘La Cusinga Golf’, ubicada en Quebrada Ganado, con relictos de bosque tropical transición a seco. Los recurrentes alegaron violación al derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. La Sala recordó que ese derecho, reconocido en el artículo 50 constitucional, es un bien jurídico supraindividual, tutelable mediante amparo por cualquier persona, sin necesidad de demostrar lesión personal directa. En este caso, constató que los permisos de aprovechamiento forestal fueron emitidos por la autoridad competente, y que las actividades de tala se estaban realizando conforme a esos permisos. No se acreditó un acto arbitrario o ilegal por parte de las autoridades recurridas ni de la empresa. La Sala concluyó que no se produjo violación alguna a los derechos fundamentales invocados y declaró SIN LUGAR el recurso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a group of neighbors against the felling of trees on the property of the ‘La Cusinga Golf’ project, located in Quebrada Ganado, with remnants of tropical dry-transition forest. The petitioners alleged a violation of the right to a healthy and ecologically balanced environment. The Chamber recalled that this right, enshrined in Article 50 of the Constitution, is a supra-individual legal interest that can be protected by amparo filed by any person, without the need to prove direct personal injury. In this case, it found that the forest harvesting permits had been issued by the competent authority and that the logging activities were being carried out in accordance with those permits. No arbitrary or illegal act on the part of the respondent authorities or the company was proven. The Chamber concluded that no violation of the fundamental rights invoked had occurred and declared the action GROUNDLESS.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "pgr-12047": {
      "id": "pgr-12047",
      "citation": "OJ-132-2003",
      "title_es": "Creación de la jurisdicción penal ambiental y requisitos de los jueces",
      "title_en": "Creation of environmental criminal jurisdiction and judge requirements",
      "summary_es": "La opinión analiza el proyecto de Ley de Jurisdicción Penal Ambiental (Exp. 14.899) que busca fortalecer y especializar la justicia penal en materia ecológica. La Procuraduría comparte la necesidad de la reforma, pero formula observaciones críticas: recomienda eliminar la enumeración taxativa de delitos del artículo 2 y sustituirla por una cláusula genérica que abarque todos los delitos contra el ambiente. Cuestiona la propuesta de integrar los tribunales con un miembro lego en derecho (tribunal escabinado) por afectar garantías fundamentales como el juez natural y la libertad personal; sin embargo, respalda que uno de los jueces tenga título en disciplinas afines al ambiente. Advierte que extender esa fórmula a la Sala de Casación Penal sería inconstitucional por exigir el artículo 159.5 de la Constitución el título de abogado para los magistrados. También sugiere corregir la legitimación para denunciar para no restringirla respecto al Código Procesal Penal. La opinión no es vinculante.",
      "summary_en": "This opinion examines the proposed Environmental Criminal Jurisdiction Law (File No. 14,899), which aims to strengthen and specialize criminal justice in environmental matters. The Office of the Attorney General agrees with the need for reform but makes critical observations: it recommends eliminating the exhaustive list of crimes in Article 2 and replacing it with a generic clause covering all environmental crimes. It questions the proposal to include a lay member (mixed tribunal) on the courts, as this would affect fundamental guarantees such as the right to a lawful judge and personal liberty; however, it supports requiring one judge to hold a degree in a field related to the environment. It warns that extending this formula to the Court of Criminal Cassation would be unconstitutional because Article 159.5 of the Constitution requires magistrates to be lawyers. It also suggests correcting the standing to file complaints so as not to restrict it compared to the Code of Criminal Procedure. The opinion is non-binding.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/08/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-16518": {
      "id": "pgr-16518",
      "citation": "OJ-097-2010",
      "title_es": "Donación de madera decomisada sin esperar sentencia condenatoria",
      "title_en": "Donation of seized timber without waiting for a final conviction",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza el proyecto de ley N° 16.959 que proponía autorizar al MINAET para donar de inmediato al Ministerio de Justicia y Paz la madera decomisada, la proveniente de desastres naturales o ampliación de carreteras, así como la abandonada, sin esperar sentencia condenatoria firme. La PGR advierte que la figura del decomiso es una medida cautelar que no transfiere la propiedad al Estado; la pérdida definitiva (comiso) solo procede con sentencia firme. Donar la madera antes de que exista condena vulneraría el derecho de propiedad (art. 45 de la Constitución) y el principio de inocencia, generando serias dudas de constitucionalidad. Se recomienda a la Asamblea Legislativa valorar estos reparos antes de aprobar la iniciativa, y se señalan defectos de técnica legislativa.",
      "summary_en": "The PGR analyzes bill No. 16,959, which sought to authorize MINAET to immediately donate seized timber, timber from natural disasters or road expansions, and abandoned timber to the Ministry of Justice and Peace without a final conviction. The PGR warns that seizure is a precautionary measure that does not transfer ownership to the State; definitive loss (forfeiture) only occurs upon a final conviction. Donating timber before a conviction would violate property rights (Art. 45 of the Constitution) and the presumption of innocence, raising serious constitutional doubts. The Legislative Assembly is advised to weigh these objections before passing the bill; legislative drafting deficiencies are also noted.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/12/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-16519": {
      "id": "pgr-16519",
      "citation": "OJ-099-2010",
      "title_es": "Donación de madera decomisada sin esperar sentencia firme",
      "title_en": "Donating seized timber without waiting for a final conviction",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 16.983, que reforma los artículos 6 y 65 de la Ley Forestal para permitir que el Ministerio de Ambiente done de inmediato madera decomisada al Ministerio de Educación Pública, sin esperar una sentencia condenatoria firme. La opinión advierte que la propuesta confunde las figuras de decomiso y comiso, y que disponer de bienes antes de que exista una condena firme genera serias dudas de constitucionalidad, pues podría violar el derecho de propiedad y el principio de inocencia. También señala problemas de técnica legislativa, como la denominación incorrecta del ministerio, y la falta de claridad sobre los avalúos requeridos y las condiciones de ingreso a propiedades privadas. Concluye que la aprobación es un asunto de discrecionalidad legislativa, pero recomienda valorar los cuestionamientos constitucionales antes de aprobar el proyecto.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews legislative bill 16.983, which amends Articles 6 and 65 of the Forestry Law to allow the Ministry of Environment to immediately donate seized timber to the Ministry of Public Education without waiting for a final conviction. The opinion warns that the proposal blurs the distinction between seizure and confiscation, and that disposing of property before a final conviction raises serious constitutional doubts, potentially violating property rights and the presumption of innocence. It also identifies deficiencies in legislative drafting, such as the outdated ministry name and unclear requirements for appraisals and access to private land. It concludes that approval is a matter of legislative discretion but recommends weighing the constitutional criticisms before proceeding.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/12/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-18720": {
      "id": "pgr-18720",
      "citation": "OJ-003-2015",
      "title_es": "Registro de motosierras y aserraderos móviles para prevenir tala ilegal",
      "title_en": "Chainsaw and Portable Sawmill Registry to Prevent Illegal Logging",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley N° 18.031 que propone adicionar un artículo 55 bis a la Ley Forestal para regular la tenencia de motosierras y aserraderos móviles. El proyecto busca crear un registro obligatorio ante el MINAE o la Administración Forestal del Estado, con el fin de controlar estos instrumentos utilizados en la tala ilegal. La PGR considera que la medida no carece de razonabilidad, dado que estas herramientas potencian el impacto sobre el recurso forestal. Sin embargo, señala múltiples deficiencias técnicas y jurídicas en el texto: ambigüedad en conceptos como 'estatus legal' y 'causal decomiso', omisión de quién debe realizar la primera inscripción, falta de definición del trámite, requisitos y vigencia del registro, y posible inconstitucionalidad por criminalizar la mera tenencia de herramientas de uso lícito. La opinión recomienda que el MINAE cree un registro completo de todas las motosierras y aserraderos móviles, incluyendo sus transmisiones, y que se vincule el número de matrícula a los permisos de aprovechamiento forestal. Advierte que el decomiso previsto es una medida administrativa, no penal, y que el registro por sí solo no impedirá la tala ilegal.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews bill No. 18,031, which proposes adding Article 55 bis to the Forestry Law to regulate possession of chainsaws and portable sawmills. The bill would create a mandatory registry with MINAE or the State Forestry Administration to control tools used in illegal logging. The PGR finds the measure not unreasonable, since these tools amplify the impact on forest resources. However, it identifies numerous technical and legal deficiencies: ambiguous terms like 'legal status' and 'grounds for seizure', failure to specify who must first register the tools, lack of defined procedures, requirements, and validity periods, and potential unconstitutionality for criminalizing mere possession of tools with lawful uses. The opinion recommends that MINAE create a comprehensive registry of all chainsaws and portable sawmills, including transfers, and that the registration number be linked to forest harvesting permits. It warns that the seizure provided is an administrative measure, not criminal, and that registration alone will not prevent illegal logging.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/01/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-18729": {
      "id": "pgr-18729",
      "citation": "OJ-020-2015",
      "title_es": "Legalidad penal de la socola y transporte de madera sin acreditar origen",
      "title_en": "Criminal legality of understory clearing and timber transport without proof of origin",
      "summary_es": "Opinión Jurídica OJ-020-2015, emitida por la Procuraduría General de la República a solicitud de la Asamblea Legislativa, analiza el proyecto de ley 17.969 que propone reformar los artículos 56 y 61 y adicionar un 57 bis de la Ley Forestal No. 7575. La Procuraduría respalda eliminar del artículo 56 el requisito de demostrar la procedencia de la madera del bosque o plantación en los delitos de trasiego, por generar impunidad. No obstante, desaconseja la responsabilidad penal directa de personas jurídicas planteada en el nuevo artículo 57 bis, al contravenir el principio de responsabilidad personal del Derecho Penal y presentar dudas de constitucionalidad por imponer multa fija frente a la prisión para la persona física. Valora positivamente la tipificación de la socola como delito en el artículo 61, aunque sugiere definir con precisión qué se entiende por 'productos forestales' y 'socola' en la misma ley para evitar problemas de tipicidad y advierte un posible solapamiento con la invasión de áreas protegidas. Finalmente, recomienda mantener la redacción actual sobre el decomiso de productos forestales para que abarque los tres ilícitos ya previstos.",
      "summary_en": "Legal Opinion OJ-020-2015, issued by the Attorney General's Office at the request of the Legislative Assembly, examines bill 17.969 proposing reforms to Articles 56 and 61 and the addition of 57 bis to the Forestry Law No. 7575. The Attorney General's Office supports eliminating from Article 56 the requirement to prove wood originates from a forest or plantation in illegal trafficking offenses, as it leads to impunity. However, it advises against direct criminal liability of legal entities under the proposed Article 57 bis, since it contravenes the principle of personal liability in Criminal Law and raises constitutionality concerns by imposing a fixed fine compared to imprisonment for natural persons. It views positively the criminalization of understory clearing (socola) under Article 61, though it suggests precisely defining 'forest products' and 'socola' in the law itself to avoid legality issues and warns of a possible overlap with the offense of invading protected areas. Finally, it recommends keeping the current wording on seizure of forest products to cover the three already established offenses.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/03/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-21593": {
      "id": "pgr-21593",
      "citation": "OJ-123-2019",
      "title_es": "Sustento técnico insuficiente y vicios en proyecto para reestablecer pesca de arrastre",
      "title_en": "Insufficient technical support and flaws in bill to reinstate trawling",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 21478 que pretendía reactivar la pesca de camarón con redes de arrastre, prohibida por la Sala Constitucional en el voto 10540-2013 por violar el derecho a un ambiente sano y el principio de desarrollo sostenible democrático. Aunque la Sala dejó abierta la posibilidad de reestablecerla mediante reforma legal condicionada a un respaldo científico que demuestre una reducción significativa de la captura incidental compatible con dicho principio, la opinión concluye que el estudio que fundamenta el proyecto es insuficiente porque no evalúa todos los impactos ambientales, sociales y socioeconómicos exigidos por la jurisprudencia constitucional. Además, advierte que la propuesta se extiende más allá del ámbito investigado al permitir la pesca en todo el Pacífico y Caribe, autorizar redes de suripera sin estudios y eliminar la prohibición en esteros, lo que podría generar conflictos normativos con la protección del Patrimonio Natural del Estado.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes bill 21478, which sought to reactivate shrimp trawling, banned by Constitutional Court ruling 10540-2013 for violating the right to a healthy environment and the principle of democratic sustainable development. Although the Court left open the possibility of reinstating it through legal reform conditioned on scientific evidence demonstrating a significant reduction in bycatch compatible with that principle, the opinion concludes that the study supporting the bill is insufficient because it does not assess all the environmental, social, and socioeconomic impacts required by constitutional jurisprudence. It also warns that the proposal exceeds the scope of the research by allowing fishing throughout the Pacific and Caribbean, authorizing suripera nets without studies, and removing the ban in estuaries, which could create regulatory conflicts with the protection of the State's Natural Heritage.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/10/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-24711": {
      "id": "pgr-24711",
      "citation": "OJ-135-2024",
      "title_es": "Opinión sobre proyecto de ley para combatir el crimen organizado en delitos ambientales",
      "title_en": "Opinion on bill to combat organized crime in environmental offenses",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley N° 23.952, que busca reformar cuatro leyes ambientales para incrementar en un 50% las penas de prisión de sus delitos cuando sean cometidos por un grupo delictivo organizado, con el fin de que alcancen al menos cuatro años y puedan ser calificados como delitos graves, habilitando así el procedimiento especial para crimen organizado. La opinión señala que la técnica legislativa es deficiente porque asume erróneamente que todos los delitos tienen el mismo rango punitivo, lo que provoca que numerosos ilícitos —como el envenenamiento de árboles o la retención comercial de tortugas— no alcancen los cuatro años pese al incremento. Identifica los artículos de cada ley que sí lograrían el objetivo y aquellos que no, y propone soluciones concretas: ajustar las penas base de ciertos delitos a dos años y ocho meses para que con el aumento del 50% se llegue a cuatro años, o elevar directamente la pena máxima a cuatro años en supuestos de delincuencia organizada. Concluye que el proyecto es insuficiente y recomienda enmendar sus defectos para que efectivamente permita perseguir el crimen organizado ambiental.",
      "summary_en": "The Attorney General’s Office analyzes bill No. 23.952, which seeks to amend four environmental laws to increase prison sentences by 50% when the offense is committed by an organized criminal group, so that they reach at least four years and qualify as 'serious crimes,' thus enabling the special procedure for organized crime. The opinion finds that the legislative technique is deficient because it wrongly assumes all offenses carry the same sentencing range, causing many crimes —such as tree poisoning or commercial retention of turtles— to still fall short of four years despite the increase. It identifies which articles in each law would meet the goal and which would not, and proposes specific solutions: adjust the base penalty for certain offenses to two years and eight months so that the 50% increase reaches four years, or directly raise the maximum penalty to four years in case of organized crime. It concludes that the bill is incomplete and recommends correcting its flaws to effectively combat organized environmental crime.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "legal_opinion"
    }
  }
}