{
  "topic_id": "forestry-law-7575",
  "doc_count": 149,
  "docs": {
    "norm-41661": {
      "id": "norm-41661",
      "citation": "Ley 7575",
      "title_es": "Ley Forestal",
      "title_en": "Forestry Law",
      "summary_es": "La Ley Forestal (N° 7575) establece el marco jurídico para la conservación, protección y administración de los bosques naturales y el fomento de los recursos forestales en Costa Rica. Define conceptos clave como bosque, plantación forestal, ecosistema boscoso y servicios ambientales. Declara la función esencial del Estado de velar por el uso adecuado y sostenible de los recursos forestales, prohibiendo el cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque (Art. 19) y exigiendo planes de manejo para su aprovechamiento. Crea el Fondo Forestal y el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal para financiar programas de conservación, reforestación y pago de servicios ambientales. Establece un impuesto del 3% sobre la madera y define incentivos como el Certificado para la Conservación del Bosque (CCB). Además, tipifica delitos contra los recursos forestales, incluyendo invasión de áreas protegidas, tala ilegal, incendios forestales y cambio de uso del suelo, con penas de prisión y decomiso de productos. La ley es de orden público y deroga legislación anterior, consolidando el régimen forestal costarricense.",
      "summary_en": "The Forestry Law (No. 7575) establishes the legal framework for the conservation, protection and management of natural forests and the promotion of forest resources in Costa Rica. It defines key concepts such as forest, forest plantation, forest ecosystem and environmental services. It declares the State's essential function to ensure the adequate and sustainable use of forest resources, prohibiting land-use change in forest-covered land (Art. 19) and requiring management plans for their exploitation. It creates the Forest Fund and the National Forest Financing Fund to finance conservation, reforestation and payment for environmental services programs. It imposes a 3% tax on timber and defines incentives such as the Forest Conservation Certificate (CCB). In addition, it criminalizes offenses against forest resources, including invasion of protected areas, illegal logging, forest fires and land-use change, with prison sentences and seizure of products. The law is of public order and repeals previous legislation, consolidating the Costa Rican forest regime.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/02/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-28693": {
      "id": "norm-28693",
      "citation": "Decreto 25721",
      "title_es": "Reglamento a la Ley Forestal",
      "title_en": "Regulation to the Forestry Law",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo desarrolla la Ley Forestal N° 7575, estableciendo las definiciones operativas, la organización y competencias de la Administración Forestal del Estado, y los procedimientos detallados para el manejo y aprovechamiento de bosques. Regula las regencias forestales, la certificación forestal voluntaria, el transporte de productos forestales, y la protección contra incendios y plagas. Establece el marco para los incentivos financieros como el Certificado de Conservación del Bosque y el Pago por Servicios Ambientales, incluyendo los contratos, requisitos y causales de incumplimiento. Incorpora reformas recientes que crean un enfoque de pagos diferenciados por servicios ecosistémicos para protección de bosque, reconociendo pluses por biodiversidad y recurso hídrico, y establece fondos para el desarrollo sostenible.",
      "summary_en": "This executive decree develops Forestry Law No. 7575, establishing operational definitions, the organization and powers of the State Forestry Administration, and detailed procedures for forest management and harvesting. It regulates forestry regencies, voluntary forest certification, transport of forest products, and protection against fires and pests. It establishes the framework for financial incentives such as the Forest Conservation Certificate and Payment for Environmental Services, including contracts, requirements, and grounds for breach. It incorporates recent amendments creating a differentiated payment approach for ecosystem services for forest protection, recognizing premiums for biodiversity and water resources, and establishes funds for sustainable development.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/10/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "pgr-15954": {
      "id": "pgr-15954",
      "citation": "C-200-2009",
      "title_es": "Permisos de construcción en zonas boscosas o con presencia de ecosistemas frágiles",
      "title_en": "Construction permits in forested areas or areas with fragile ecosystems",
      "summary_es": "La PGR analiza si una municipalidad puede otorgar permisos de construcción en terrenos cubiertos de bosque y bajo qué condiciones. Concluye que, conforme al artículo 19 de la Ley Forestal, sí es posible autorizar las estructuras allí descritas (casas, oficinas, instalaciones de ecoturismo, etc.) siempre que la Administración Forestal del Estado (SINAC) otorgue el permiso y se cumpla con la evaluación de impacto ambiental (EIA). Este artículo no contradice el principio de irreductibilidad del bosque, que impide el cambio ilícito de uso y exige la restauración. La municipalidad carece de competencia para autorizar corta de árboles; esa valoración corresponde al SINAC. La EIA es requisito previo indispensable, y recae sobre el solicitante la carga de probar la ausencia de degradación. La PGR advierte que la tutela forestal no desaparece por actos ilegales posteriores a 1996, y que el bosque debe considerarse como unidad ecosistémica para evitar burlas. Se insta a una interpretación conforme a los artículos 50 y 89 constitucionales, que privilegie la mínima afectación del entorno natural, la adaptación al paisaje y el resguardo de ecosistemas frágiles.",
      "summary_en": "The PGR examines whether a municipality may grant construction permits on forested land and under what conditions. It concludes that, under Article 19 of the Forestry Law, construction of the listed structures (houses, offices, ecotourism facilities, etc.) is permissible provided the State Forestry Administration (SINAC) authorizes the activity and an environmental impact assessment (EIA) is conducted. Article 19 does not contradict the principle of forest irreducibility, which prohibits illegal land-use change and mandates restoration. Municipalities lack authority to permit tree cutting; that assessment belongs to SINAC. The EIA is an indispensable prerequisite, and the applicant bears the burden of proving no impermissible degradation. The PGR cautions that forest protection is not extinguished by illegal acts occurring after 1996, and that the forest must be viewed as a single ecosystem unit to prevent circumvention. It calls for an interpretation consistent with Articles 50 and 89 of the Constitution, favoring minimal alteration of the natural environment, adaptation to the landscape, and safeguarding fragile ecosystems.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/07/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "nexus-sen-1-0007-417329": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-417329",
      "citation": "Res. 03923-2007 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión legislativa sobre medidas precautorias en tala de árboles plantados",
      "title_en": "Legislative omission regarding precautionary measures for felling planted trees",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza la acción de inconstitucionalidad contra los artículos 27 y 28 de la Ley Forestal y 90 y 91 de su Reglamento, que el accionante considera permisivos de una tala irrestricta de árboles no nativos como el ciprés. La Sala determina que los artículos 27, 90 y 91 no son inconstitucionales, pues sujetan la corta a autorizaciones previas. Sin embargo, respecto al artículo 28 —que exime de permiso de corta a plantaciones forestales, sistemas agroforestales y árboles plantados individualmente—, la Sala concluye que existe una omisión legislativa relativa, ya que la ley no establece medidas precautorias previas a la corta para asegurar que estas actividades no afecten áreas que, por su función ecológica, ubicación o antigüedad, requieren protección, aunque no calcen en la restrictiva definición legal de bosque. La Sala ordena a la Asamblea Legislativa subsanar esta omisión incorporando medidas de prevención, sin declarar inconstitucional el texto del artículo por sí mismo. El Magistrado Jinesta salva el voto.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed a constitutional challenge against Articles 27 and 28 of the Forestry Law and Articles 90 and 91 of its Regulation, which allegedly permitted unrestricted felling of non-native trees like cypress. The Chamber found Articles 27, 90, and 91 were not unconstitutional as they require prior authorization for felling. Regarding Article 28 —which exempts forest plantations, agroforestry systems, and individually planted trees from felling permits— the Chamber found a relative legislative omission: the law lacks prior precautionary measures to ensure that such felling does not harm areas that, due to their ecological function, location, or age, deserve protection even if they fall outside the restrictive legal definition of forest. The Chamber ordered the Legislative Assembly to remedy this omission by incorporating preventive measures, without declaring the article's text unconstitutional per se. Justice Jinesta dissented.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/03/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "pgr-12805": {
      "id": "pgr-12805",
      "citation": "C-297-2004",
      "title_es": "Inconstitucionalidades del Decreto 31750-MINAE-TUR sobre ecoturismo en bosques de la zona marítimo terrestre y administración de dichas áreas",
      "title_en": "Unconstitutionalities of Decree 31750-MINAE-TUR on ecotourism in maritime-terrestrial zone forests and administration of these areas",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza dos consultas del MINAE. Sobre la primera, concluye que el Decreto 31750-MINAE-TUR presenta múltiples vicios de inconstitucionalidad: delega indebidamente en las municipalidades la administración y otorgamiento de concesiones sobre el Patrimonio Natural del Estado en la zona marítimo terrestre, contraviniendo la Ley Forestal y la Ley 6043; permite la corta de árboles y aprovechamiento forestal en Áreas Silvestres Protegidas, en contra de prohibiciones legales; autoriza cambio de uso del suelo y daños ambientales; regula solo los bosques de la zona marítimo terrestre, violando principios de razonabilidad, proporcionalidad e igualdad; y fusiona planificaciones divergentes (Planes Reguladores y Planes de Manejo). Estos vicios trascienden al plano constitucional por afectar el derecho a un medio ambiente sano (art. 50). Sobre la segunda pregunta, reafirma que la administración de los bosques y terrenos forestales de la zona marítimo terrestre corresponde al MINAE, y que las municipalidades están inhibidas de otorgar concesiones sobre ellos.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office addresses two queries from MINAE. On the first, it concludes that Decree 31750-MINAE-TUR has multiple unconstitutional flaws: it improperly delegates to municipalities the administration and granting of concessions over State Natural Heritage in the maritime-terrestrial zone, violating Forestry Law and Law 6043; it allows tree felling and forest use in Protected Wild Areas, contrary to legal prohibitions; it authorizes land-use change and environmental damage; it regulates only maritime-terrestrial zone forests, violating principles of reasonableness, proportionality, and equality; and it merges divergent planning (Regulatory Plans and Management Plans). These flaws reach constitutional significance by affecting the right to a healthy environment (Article 50). On the second question, it reaffirms that administration of forests on the maritime-terrestrial zone belongs to MINAE, and municipalities are barred from granting concessions on them.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/10/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-12953": {
      "id": "pgr-12953",
      "citation": "C-339-2004",
      "title_es": "Labores de ecoturismo en el artículo 18 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Ecotourism Activities under Article 18 of the Forestry Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República define el término 'ecoturismo' del artículo 18 de la Ley Forestal No. 7575, diferenciándolo de otras formas de turismo en áreas naturales por su enfoque en la conservación, educación ambiental y beneficio a las comunidades locales. Identifica como labores ecoturísticas las rutas ecológicas, senderos de interpretación, aulas de la naturaleza y centros de interpretación. La infraestructura de soporte debe ser rústica, de bajo impacto y ubicarse preferentemente en la periferia de las áreas protegidas, sin implicar corta de árboles, aprovechamiento forestal ni cambio de uso del suelo. El dictamen subraya que no todas las áreas silvestres protegidas pueden recibir visitantes y que la viabilidad de proyectos ecoturísticos depende de los objetivos de conservación de cada área, respetando la capacidad de carga, la zonificación y las restricciones legales específicas, incluyendo la prohibición de concesiones para edificaciones privadas en servicios no esenciales según la Ley de Biodiversidad.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office defines 'ecotourism' under Article 18 of Forestry Law No. 7575, distinguishing it from other nature-based tourism by its focus on conservation, environmental education, and local community benefits. It identifies ecological trails, interpretation paths, nature classrooms, and interpretation centers as ecotourism activities. Supporting infrastructure must be rustic, low-impact, and preferably located on the periphery of protected areas, without involving tree felling, forest exploitation, or land-use change. The opinion stresses that not all protected wild areas can receive visitors and that the viability of ecotourism projects depends on each area's conservation objectives, respecting carrying capacity, zoning, and specific legal restrictions, including the prohibition of concessions for private buildings in non-essential services under the Biodiversity Law.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/11/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-15971": {
      "id": "pgr-15971",
      "citation": "OJ-065-2009",
      "title_es": "Adición del inciso e) al artículo 19 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Adding subsection e) to Article 19 of the Forestry Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite una opinión jurídica sobre el proyecto de ley que busca añadir un inciso e) al artículo 19 de la Ley Forestal N° 7575. El proyecto pretendía fijar un porcentaje máximo de afectación al bosque en fincas privadas para permitir proyectos habitacionales, turísticos y recreativos. La PGR advierte que el artículo 19 establece una prohibición general de cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque, con excepciones limitadas. Cuestiona que los proyectos propuestos no califican como excepcionales y que la redacción amplía indebidamente el concepto de ecoturismo a desarrollos turísticos genéricos. Señala que un simple inventario forestal no debe obligar a la Administración a otorgar permisos, y que la declaratoria de conveniencia nacional debe hacerse caso por caso. Concluye que el proyecto presenta problemas de técnica legislativa y de fondo.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a legal opinion on a bill to add subsection e) to Article 19 of Forestry Law No. 7575. The bill aimed to set a maximum percentage of forest impact on private lands to allow housing, tourism, and recreational projects. The Office warns that Article 19 establishes a general prohibition on land-use change in forested areas, with limited exceptions. It questions whether the proposed projects qualify as exceptional and argues the wording improperly broadens the concept of ecotourism to generic tourism developments. It notes that a simple forestry inventory should not compel the Administration to grant permits, and that declarations of national convenience must be made case by case. It concludes the bill has technical and substantive problems.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/07/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1370541": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1370541",
      "citation": "Res. 04267-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra uso no turístico y destrucción de bosque en el Proyecto Papagayo",
      "title_en": "Amparo against non-tourist use and forest destruction in the Papagayo Project",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar el recurso de amparo interpuesto por Gad Amit Kaufman contra el Instituto Costarricense de Turismo (ICT), en el que se alegaba que el ICT autorizaba usos no turísticos (lotificación y venta de villas residenciales de lujo) en terrenos del Proyecto Turístico Golfo de Papagayo, administrado por el ICT, y permitía la destrucción del bosque en el Lote 1 (concesión 2168-Z-000), considerado Patrimonio Natural del Estado. La Sala considera que los cuestionamientos del recurrente constituyen un tema de mera legalidad ordinaria, no una violación directa de derechos fundamentales, y por tanto exceden la competencia del tribunal constitucional. El fallo se fundamenta en que el análisis requerido implicaría revisar el cumplimiento del Plan Maestro, el contrato de concesión, la normativa especial aplicable al polo turístico y la viabilidad ambiental, labores propias de la jurisdicción contencioso-administrativa o de la propia administración, donde además ya existía un incidente de nulidad en trámite ante la SETENA.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed the amparo action filed by Gad Amit Kaufman against the Costa Rican Tourism Institute (ICT). The plaintiff alleged that the ICT authorized non-tourist uses (subdivision and sale of luxury residential villas) on lands within the Gulf of Papagayo Tourism Project, managed by the ICT, and allowed the destruction of forest in Lot 1 (concession 2168-Z-000), considered State Natural Heritage. The Chamber held that the claimant's challenges concern matters of ordinary legality, not a direct violation of fundamental rights, and thus exceed its jurisdiction. The ruling is based on the fact that the required analysis would involve reviewing compliance with the Master Plan, the concession contract, the special regulations applicable to the tourism hub, and the environmental viability assessment—tasks belonging to the administrative contentious jurisdiction or to the administration itself, especially given that an annulment proceeding challenging the environmental viability was already pending before SETENA.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-106762": {
      "id": "norm-106762",
      "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Cartago, 10/03/2026)",
      "title_es": "Reglamento municipal sobre la gestión del arbolado urbano de Cartago",
      "title_en": "Cartago Urban Tree Management Regulation",
      "summary_es": "Este reglamento de la Municipalidad de Cartago establece un marco integral para la planificación, plantación, mantenimiento, protección y remoción de árboles, arbustos y herbáceas en la infraestructura verde urbana del cantón. Define principios como la adaptación climática, la justicia ambiental y el diseño participativo, y asigna obligaciones a la Municipalidad, incluyendo la creación de un Equipo Técnico de Arbolado y un Plan Director. La norma detalla fases de intervención (identificación, planificación, ejecución, mantenimiento y monitoreo), criterios técnicos para la selección de especies, distancias de plantación, manejo del riesgo y protocolos fitosanitarios. En desarrollos inmobiliarios exige planes de manejo del arbolado, preservación de árboles existentes y reposición obligatoria. Además, crea el proceso de declaratoria de árboles patrimoniales y establece sanciones administrativas basadas en la Ley Orgánica del Ambiente.",
      "summary_en": "This Cartago Municipal regulation establishes a comprehensive framework for planning, planting, maintenance, protection, and removal of trees, shrubs, and herbaceous plants within the canton's urban green infrastructure. It defines principles such as climate adaptation, environmental justice, and participatory design, and assigns municipal obligations including the creation of a Technical Tree Team and a Master Plan. The rule details intervention phases (identification, planning, execution, maintenance, and monitoring), technical criteria for species selection, planting distances, risk management, and phytosanitary protocols. For real estate developments, it requires tree management plans, preservation of existing trees, and mandatory replacement. It also creates a heritage tree declaration process and establishes administrative sanctions based on the Organic Environmental Law.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-106908": {
      "id": "norm-106908",
      "citation": "Ley 10891",
      "title_es": "Reforma del artículo 65 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Reform of Article 65 of the Forestry Law",
      "summary_es": "Esta ley reforma el artículo 65 de la Ley Forestal 7575, actualizando el procedimiento para la disposición de productos forestales decomisados. Establece que la madera y otros productos decomisados deben ser rematados en subasta pública dentro del mes siguiente a la denuncia, sin que puedan adjudicarse por un valor menor al fijado por la Administración Forestal del Estado. Si no se logra el remate en ese plazo, cualquier persona puede aprovecharlos previo depósito del valor asignado. El producto del remate se deposita judicialmente; si el indiciado es absuelto, se le devuelve, y si es condenado, se reparte en partes iguales entre la Administración Forestal del Estado y la municipalidad o comunidad indígena del lugar, para proyectos comunitarios. Además, se autoriza al MINAE a aprovechar o donar madera no adjudicada, proveniente de desastres naturales, mantenimiento vial o sentencias condenatorias firmes, a entidades públicas y organizaciones sin fines de lucro, con requisitos de transparencia y rendición de cuentas.",
      "summary_en": "This law reforms Article 65 of Forestry Law 7575, updating the procedure for the disposition of seized forest products. It mandates that seized timber and other products be auctioned publicly within one month from the filing of the complaint, with a minimum bid set by the State Forestry Administration. If the auction fails, any person may exploit the products by depositing the appraisal value with the court. Auction proceeds are held; if the accused is acquitted, the money is returned; if convicted, half goes to the State Forestry Administration and half to the municipality or indigenous community where the resource originated, for community projects. Additionally, MINAE is authorized to use or donate unadjudicated timber from natural disasters, road works, or final convictions to public entities and non‑profit organizations, under strict accountability rules.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "law"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1312293": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1312293",
      "citation": "Res. 17078-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Corta de árboles en El Tirol no viola ambiente sano",
      "title_en": "Tree felling in El Tirol does not violate right to a healthy environment",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo presentado por una empresa propietaria de un terreno en el Residencial El Monte (El Tirol), San Rafael de Heredia, contra la Municipalidad de San Rafael de Heredia. La recurrente alegaba que la tala de árboles de ciprés era indiscriminada, desproporcionada y violaba el derecho a un ambiente sano, la flora, la fauna y la belleza escénica. La Sala determinó que la corta se realizó en cumplimiento de una sentencia del Juzgado Agrario de Alajuela (No. 2024-000011) que ordenó la tala de árboles marcados, basada en criterios técnicos del SINAC. Además, la Sala se remitió a sus sentencias previas (2022-010605 y 2023-003137) en las que ya había resuelto que dichos árboles no constituían bosque ni estaban en zonas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal. Un nuevo estudio de la UNA (abril 2025) confirmó riesgos fitosanitarios y recomendó intervenciones. No se encontró violación a derechos fundamentales. El recurso se rechazó de plano en lo relativo a actuaciones judiciales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an amparo appeal filed by a company owning land in Residencial El Monte (El Tirol), San Rafael de Heredia, against the Municipality. The appellant claimed that the felling of cypress trees was indiscriminate and violated the right to a healthy environment. The Chamber found that the cutting was carried out in compliance with a ruling of the Agrarian Court of Alajuela (No. 2024-000011) ordering the removal of marked trees, based on technical criteria from SINAC. It also relied on its own prior rulings (2022-010605 and 2023-003137) holding that the trees did not constitute forest or protection zones under Article 33 of the Forestry Law. A new UNA study (April 2025) confirmed phytosanitary risks and recommended interventions. No fundamental rights violation was found. The appeal was flatly rejected regarding judicial actions.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1275796": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1275796",
      "citation": "Res. 00052-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Aprovechamiento de madera de árboles talados en área de protección dentro de propiedad privada",
      "title_en": "Use of timber from felled trees in a protection zone within private property",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoció de un proceso sumario de derribo en el que la actora solicitó autorización para talar dos árboles (espavel y alcornoque) ubicados en el área de protección de una quebrada dentro de su finca, por representar peligro. El juzgado de instancia autorizó la corta de tres árboles (espavel, melina y ojoche) según informe del MINAE, pero dispuso donar la madera a la Junta de Educación, sin permitir su aprovechamiento por la propietaria. En apelación, el Tribunal revocó parcialmente la sentencia. Sostuvo que los árboles, como accesorio del fundo, pertenecen a la propietaria conforme a los artículos 505 y 506 del Código Civil, y que el área de protección, regulada por el artículo 33 de la Ley Forestal, no transfiere la propiedad de los recursos forestales al Estado. Consideró que privar del aprovechamiento sin mediar ilícito implicaría una confiscación inconstitucional. Por tanto, autorizó a la actora a disponer económicamente de la madera resultante, sin necesidad de trámites ante el MINAE, salvo el permiso de transporte si fuera requerido.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal heard a summary tree-felling proceeding in which the plaintiff sought authorization to cut down two trees (espavel and alcornoque) located within the protection zone of a stream on her property, due to safety concerns. The lower court authorized the felling of three trees (espavel, melina, and ojoche) based on a MINAE report, but ordered the timber donated to the local school board, denying the owner its use. On appeal, the Tribunal partially reversed the decision. It held that the trees, as accessories to the land, belong to the owner under Articles 505 and 506 of the Civil Code, and that the protection zone under Article 33 of the Forestry Law does not transfer ownership of forest resources to the State. It found that denying the owner's use without an underlying offense would constitute an unconstitutional confiscation. Therefore, it authorized the plaintiff to economically exploit the resulting timber without needing MINAE approval, except for any required transport permit.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "28/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1286159": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1286159",
      "citation": "Res. 00173-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Aprovechamiento de madera producto de derribo autorizado judicialmente",
      "title_en": "Use of Timber from Court-Authorized Tree Removal",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario confirma la autorización de derribo de dos árboles de cedro por peligro inminente, pero rechaza otorgar directamente el aprovechamiento de la madera en sede judicial porque el terreno no está inscrito. La actora posee un fundo sin inscribir, adquirido por carta de venta, lo que impide tener certeza sobre el derecho de propiedad. El tribunal distingue entre la autorización para talar —fundada en el riesgo a personas y bienes— y el aprovechamiento maderable, que requiere permisos ante el MINAE conforme a la Ley Forestal 7575. Se cita jurisprudencia previa donde, en casos de fincas inscritas, se ha permitido el aprovechamiento como consecuencia del derecho de propiedad. Al no estar inscrito el terreno, la gestión debe hacerse en sede administrativa. Se enfatiza que el derribo no proviene de un ilícito, sino de una medida preventiva, pero la condición registral del inmueble es determinante para negar el aprovechamiento directo en esta vía sumaria.",
      "summary_en": "The Agrarian Court confirms the authorization to fell two cedar trees due to imminent danger but denies granting direct use of the timber in court because the land is unregistered. The plaintiff possesses an unregistered property acquired via a private sale agreement, which prevents certainty over ownership. The court distinguishes between the felling authorization—based on risk to persons and property—and timber use, which requires permits from MINAE under Forestry Law 7575. Prior case law is cited where, for registered properties, timber use was allowed as a consequence of ownership. Since this land is unregistered, the request must be filed administratively. The court emphasizes that the felling does not stem from an illegal act but from a preventive measure; however, the property's registration status is decisive in denying direct timber use in this summary proceeding.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "22/02/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1289428": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1289428",
      "citation": "Res. 00359-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Derribo por riesgo medio de caída: prevalece derecho a la vida sobre protección de árbol en área de quebrada",
      "title_en": "Tree Felling for Medium Fall Risk: Right to Life Prevails over Tree Protection in Stream Buffer Zone",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoció la apelación parcial de la actora contra la sentencia del Juzgado Agrario que autorizó la poda, pero negó la corta de un árbol (árbol No. 2) ubicado en su finca, cerca de una quebrada y una vivienda habitada por adultos mayores. El informe técnico del SINAC calificó el riesgo de caída como “medio”, con probabilidad de fallo “probable”, citando raíces expuestas, suelo inestable, grietas en el tronco y exposición al viento. El Tribunal revocó parcialmente la sentencia y ordenó la corta del árbol No. 2, ponderando el derecho fundamental a la vida y la integridad física de las personas frente al deber de protección forestal, especialmente ante la incertidumbre técnica sobre la estabilidad del árbol. Ordenó al SINAC brindar acompañamiento técnico para la siembra de especies de reemplazo y medidas para evitar daño a la fauna, en cumplimiento de la Ley de Aguas, Ley de Biodiversidad y Ley Forestal. La corta y demás medidas mantienen las condiciones técnicas dispuestas en primera instancia.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal heard a partial appeal by the plaintiff against a lower court ruling that authorized pruning but denied felling of a tree (Tree No. 2) located on her property, near a stream and a home inhabited by elderly adults. The technical report from SINAC rated the fall risk as “medium” with a “probable” likelihood of failure, citing exposed roots, unstable soil, trunk cracks, and wind exposure. The Tribunal partially revoked the ruling and ordered the felling of Tree No. 2, weighing the fundamental right to life and physical integrity against forest protection duties, especially given technical uncertainty about the tree’s stability. It ordered SINAC to provide technical support for replanting replacement species and measures to avoid harming wildlife, in compliance with the Water Law, Biodiversity Law, and Forestry Law. Felling and other measures must follow the technical conditions set in the first instance.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "25/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1298372": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1298372",
      "citation": "Res. 00433-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Corta de árbol Guapinol por riesgo moderado futuro",
      "title_en": "Cutting of Guapinol tree due to future moderate risk",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario confirma la sentencia que ordenó a la demandada cortar un árbol de Guapinol ubicado en su propiedad, a solicitud de su vecina, quien alegaba peligro para su vivienda y para transeúntes. Aunque el informe técnico de SINAC indicó que el árbol no presentaba riesgo inminente ni enfermedades actuales, se detectó que parte del tallo (cuello) estaba enterrado, lo que compromete su estabilidad futura por posible entrada de patógenos, con riesgo de caída. El tribunal ponderó la altura del árbol (11 m), la proyección de la copa (16 m), su inclinación hacia la vía pública y la alta ocupación de viviendas y tránsito en su área de influencia. Consideró que, pese a no haber peligro inmediato, el riesgo futuro justifica la medida para proteger la vida, integridad y bienes de las personas. Aplicó el artículo 108 del Código Procesal Civil (proceso sumario de derribo por amenaza) y principios constitucionales de prevalencia del derecho a la vida sobre otros bienes.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal upholds the ruling ordering the defendant to cut down a Guapinol tree on her property, at the request of her neighbor who claimed danger to her home and passersby. Although the SINAC technical report indicated no imminent risk or current disease, it found the tree’s root collar was buried, compromising future stability due to potential pathogen entry, with risk of falling. The court weighed the tree’s height (11 m), crown spread (16 m), tilt toward a public road, and high occupancy of homes and traffic in the area. It held that, despite no immediate danger, the future risk justifies the measure to protect life, integrity, and property. It applied Article 108 of the Civil Procedure Code (summary process for tree felling due to threat) and constitutional principles prioritizing the right to life over other interests.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "21/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1362782": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1362782",
      "citation": "Res. 11485-2025 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Nulidad de finca inscrita en manglar y zona marítimo terrestre por demanialidad",
      "title_en": "Nullity of registered property in mangrove and maritime-terrestrial zone due to public domain status",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo declara con lugar la demanda del Estado contra Grupo Eminova del Pacífico S.A., y ordena la nulidad de la inscripción de la finca matrícula [Valor 002], plano [Valor 003], por comprender terrenos de manglar y zona marítimo terrestre, que son bienes demaniales inalienables e imprescriptibles. El tribunal desestima la reconvención de la parte demandada, que reclamaba la titularidad del inmueble y solicitaba expropiación e indemnización, al acreditar que el inmueble nunca pudo ser propiedad privada por su naturaleza de dominio público. Los informes técnicos del SINAC e INTA confirman que el terreno está afectado en un 39% por manglar (humedal) y el resto por zona restringida de la Zona Marítimo Terrestre, condición que no se pierde por rellenos artificiales ni por inscripción registral. Se establece que la inalienabilidad e imprescriptibilidad de estos bienes impiden la usucapión y cualquier derecho de propiedad particular, y que la acción reivindicatoria del Estado no prescribe. Se condena en costas a la parte demandada.",
      "summary_en": "The Administrative Litigation Court upholds the State's claim against Grupo Eminova del Pacífico S.A., declaring the nullity of the registration of property [Valor 002], plan [Valor 003], because it includes mangrove and maritime-terrestrial zone lands, which are inalienable and imprescriptible public domain assets. The court rejects the defendant's counterclaim that sought recognition of ownership and expropriation with compensation, holding that the property could never be private due to its public domain nature. Technical reports from SINAC and INTA show that 39% of the land is mangrove (wetland) and the rest is within the restricted zone of the Maritime-Terrestrial Zone, a status that is not lost by artificial fill or registration. The court reiterates that inalienability and imprescriptibility prevent adverse possession and any private property rights, and the State's vindicatory action does not prescribe. Costs are imposed on the defendant.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "19/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-104238": {
      "id": "norm-104238",
      "citation": "Decreto 44965",
      "title_es": "Creación del Sistema Nacional de Certificación \"Madera Legal Costa Rica\"",
      "title_en": "Creation of the National Certification System \"Madera Legal Costa Rica\"",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo crea el sistema nacional de certificación voluntaria \"Madera Legal Costa Rica\", administrado por la Oficina Nacional Forestal (ONF). Su objetivo es promover el uso y consumo de madera nacional legal y sostenible, fortaleciendo el sector forestal mediante una certificación viable a nivel legal, técnico, administrativo y financiero. El sistema abarca la certificación de madera en troza o aserrada procedente de proyectos de aprovechamiento maderable, industrias de transformación primaria y comercializadores de madera aserrada. Establece los requisitos generales y específicos para cada categoría, las competencias institucionales de la ONF, la Comisión Nacional para la Sostenibilidad Forestal (CNSF), el Colegio de Ingenieros Agrónomos (CIAGRO) y el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), la acreditación de regentes forestales como certificadores, y la inclusión de la certificación en las compras públicas sustentables. Además, instruye a la ONF a elaborar un manual de procedimientos y regula el uso de códigos QR y sellos de certificación.",
      "summary_en": "This executive decree creates the voluntary national certification system 'Madera Legal Costa Rica', administered by the National Forestry Office (ONF). Its objective is to promote the use and consumption of legal and sustainable national wood, strengthening the forestry sector through a legally, technically, administratively, and financially viable certification. The system covers the certification of roundwood or sawn wood from timber harvesting projects, primary processing industries, and sawn wood traders. It establishes general and specific requirements for each category, institutional competencies of ONF, the National Forest Sustainability Commission (CNSF), the College of Agronomists (CIAGRO), and the National System of Conservation Areas (SINAC), the accreditation of forest regents as certifiers, and the inclusion of certification in sustainable public procurement. Additionally, it instructs ONF to develop a procedures manual and regulates the use of QR codes and certification seals.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-104958": {
      "id": "norm-104958",
      "citation": "Decreto 45065",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Acueducto Costero de Santa Cruz II Etapa",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the Santa Cruz Coastal Aqueduct Project Phase II",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 45065-MINAE declara de conveniencia nacional el proyecto de obra pública 'Ampliación y Mejoramiento del Acueducto Costero de Santa Cruz. II Etapa, Componente II: Equipamiento de Pozo Lorena 2, Pozo Lorena 2-Bis y Línea de Impulsión hacia Campo de Pozos Lorena', ejecutado por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La declaratoria se fundamenta en los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal 7575, que prohíben el cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque y la corta de árboles en áreas de protección, salvo que se trate de proyectos declarados de conveniencia nacional por el Poder Ejecutivo, cuando los beneficios sociales superen los costos socioambientales. El proyecto busca aprovechar 172 litros por segundo del acuífero Nimboyores para mejorar el abastecimiento de agua potable en los distritos de Tempate, Tamarindo y Cabo Velas del cantón de Santa Cruz, Guanacaste. Se autoriza la corta focalizada de árboles, previa tramitación de permisos ante el SINAC, y se imponen obligaciones de compensación ambiental. La SETENA otorgó la licencia ambiental correspondiente mediante resolución 0019-2025-SETENA, vigente hasta el 8 de enero de 2030.",
      "summary_en": "Executive Decree 45065-MINAE declares the public works project 'Expansion and Improvement of the Santa Cruz Coastal Aqueduct. Phase II, Component II: Equipment of Well Lorena 2, Well Lorena 2-Bis and Impulsion Line to Lorena Well Field' to be of national convenience. The project is executed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and aims to utilize 172 liters per second from the Nimboyores Aquifer to enhance potable water supply in the districts of Tempate, Tamarindo, and Cabo Velas in Santa Cruz, Guanacaste. The declaration is based on Articles 19(b) and 34 of Forestry Law 7575, which prohibit land-use change in forested areas and tree cutting in protection zones, except for projects declared of national convenience when social benefits outweigh socio-environmental costs. The decree authorizes targeted tree cutting subject to obtaining permits from SINAC and mandates environmental compensation. The environmental license was granted by SETENA through resolution 0019-2025-SETENA, valid until January 8, 2030.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-105598": {
      "id": "norm-105598",
      "citation": "Decreto 45240",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional Sendero Universal El Gavilán",
      "title_en": "National Convenience Declaration for El Gavilán Universal Trail",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 45240-MINAE declara de conveniencia nacional el proyecto de construcción del Sendero Universal El Gavilán en el sector Cuatro Esquinas del Parque Nacional Tortuguero, Limón. Esta declaratoria permite la corta de árboles en áreas de bosque y zonas de protección definidas en el artículo 33 de la Ley Forestal N° 7575, actividades normalmente prohibidas. La justificación radica en que los beneficios sociales del proyecto superan los costos socioambientales, conforme fue acreditado por análisis técnicos del SINAC y validado por la SETENA. El proyecto, que incluye un sendero elevado con bahías y miradores, busca fortalecer la infraestructura de uso público y promover el acceso universal en una de las áreas protegidas más visitadas del país, dinamizando la economía local basada en el turismo de naturaleza. Se impone al SINAC el cumplimiento de las medidas ambientales aprobadas, incluyendo el Plan de Gestión Ambiental y las compensaciones correspondientes.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 45240-MINAE declares the construction of the El Gavilán Universal Trail in the Cuatro Esquinas sector of Tortuguero National Park, Limón, to be of national convenience. This declaration authorizes the cutting of trees in forested areas and in protection zones defined in Article 33 of Forestry Law No. 7575, activities normally prohibited. The justification is that the project's social benefits outweigh its socio-environmental costs, as confirmed by technical analyses from SINAC and validated by SETENA. The project, consisting of an elevated trail with bays and viewpoints, aims to strengthen public-use infrastructure and promote universal access in one of the country's most visited protected areas, boosting the local nature-based tourism economy. SINAC must comply with the approved environmental measures, including the Environmental Management Plan and corresponding compensations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-105683": {
      "id": "norm-105683",
      "citation": "Resolución 615",
      "title_es": "Manual Operativo del Programa de Pago por Servicios Ecosistémicos Marino Costeros en Bosques de Mangle",
      "title_en": "Operational Manual for the Payment for Marine-Coastal Ecosystem Services Program in Mangrove Forests",
      "summary_es": "Este manual operativo establece los procedimientos para el Programa de Pago por Servicios Ecosistémicos Marino Costeros en Bosques de Mangle, emitido por el MINAE. Regula el ingreso, selección de beneficiarios, obligaciones, causales de incumplimiento y distribución de pagos para asociaciones de molusqueros que realizan actividades de aprovechamiento sostenible, crianza, repoblamiento, vigilancia y monitoreo en manglares del Pacífico costarricense. Los pagos se reconocen por persona participante y se desembolsan trimestralmente, previa verificación de cumplimiento. Define la estructura de supervisión a cargo de SINAC, INCOPESCA y un Gestor Biólogo, y dispone la creación de una instancia de coordinación interinstitucional. El programa se financia con recursos del Fondo de Pago por Servicios Ecosistémicos Marino-Costeros creado por la Ley N.° 10507.",
      "summary_en": "This operational manual establishes procedures for the Payment for Marine-Coastal Ecosystem Services Program in Mangrove Forests, issued by MINAE. It regulates entry, beneficiary selection, obligations, grounds for non-compliance, and distribution of payments for associations of mollusk harvesters engaged in sustainable harvesting, breeding, repopulation, surveillance, and monitoring in mangroves of the Costa Rican Pacific. Payments are recognized per participant and disbursed quarterly upon verification of compliance. It defines the supervision structure led by SINAC, INCOPESCA, and a Biologist Manager, and establishes an inter-institutional coordination body. The program is funded by the Payment for Marine-Coastal Ecosystem Services Fund created by Law No. 10507.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-105716": {
      "id": "norm-105716",
      "citation": "Reglamento 0 (Fondo Nacional de Financiamiento Forestal, 17/11/2025)",
      "title_es": "Manual Operativo para el Programa de Pago por Servicios Ecosistémicos Marino Costeros en Bosques de Mangle",
      "title_en": "Operational Manual for the Marine-Coastal Ecosystem Services Payment Program in Mangrove Forests",
      "summary_es": "Este Manual Operativo, emitido por el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) en el marco de la Ley N° 10507, regula el Programa de Pago por Servicios Ecosistémicos Marino Costeros (PSEM) en bosques de mangle. Establece los requisitos y procedimientos para que asociaciones o cooperativas de molusqueros (extractores de moluscos) reciban un reconocimiento económico del Estado por actividades de aprovechamiento sostenible, crianza, repoblamiento, vigilancia y monitoreo de moluscos, así como monitoreo ecológico del ecosistema de manglar. El documento detalla el proceso de solicitud, los criterios de selección de beneficiarios, las obligaciones técnicas, administrativas y financieras de las asociaciones, y los mecanismos de pago, supervisión y control a cargo de SINAC, INCOPESCA, MINAE y FONAFIFO. El pago anual por persona participante se define con una escala según el tamaño de la asociación, y se realizan desembolsos trimestrales sujetos al cumplimiento de las actividades y permisos vigentes.",
      "summary_en": "This Operational Manual, issued by the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO) under Law No. 10507, regulates the Payment Program for Marine-Coastal Ecosystem Services (PSEM) in mangrove forests. It establishes the requirements and procedures for associations or cooperatives of mollusk harvesters to receive financial recognition from the State for activities including sustainable harvesting, breeding, restocking, surveillance, and monitoring of mollusks, as well as ecological monitoring of the mangrove ecosystem. The document details the application process, beneficiary selection criteria, technical, administrative, and financial obligations of the associations, and the payment, supervision, and control mechanisms carried out by SINAC, INCOPESCA, MINAE, and FONAFIFO. The annual payment per participating person is scaled according to the size of the association, with quarterly disbursements subject to compliance with the activities and valid permits.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-105913": {
      "id": "norm-105913",
      "citation": "Decreto 9",
      "title_es": "Reforma que incorpora SIPMABE al Manual de Procedimientos del Programa de Pago por Servicios Ambientales",
      "title_en": "Amendment Incorporating SIPMABE into the PSA Program Procedures Manual",
      "summary_es": "Este acuerdo de la Junta Directiva de FONAFIFO reforma el Manual de Procedimientos para el Programa de Pago de Servicios Ambientales (PSA) con el fin de incorporar la nueva subactividad denominada Sistemas Productivos de Madera a Baja Escala (SIPMABE). Se trata de un sistema que promueve el cultivo de especies forestales de rápido crecimiento, orientado a la recuperación del paisaje y la descarbonización mediante producción sostenible. La reforma define técnicamente SIPMABE, establece los tamaños mínimos (3 ha) y máximos (24 ha) de los proyectos, densidades de siembra, requisitos de material genético mejorado, obligaciones de análisis de suelos, y los plazos y condiciones para los informes de regencia y pagos. También se detallan las reglas sobre mortalidad admisible, medición de parcelas, presentación de archivos digitales (shapefiles) y el régimen de devolución en caso de retiro anticipado o cambio de titularidad, que para SIPMABE exige la restitución total de los montos recibidos. En lo no modificado, el Manual sigue vigente conforme a su publicación original y reformas previas.",
      "summary_en": "This amendment by FONAFIFO's Board of Directors reforms the Procedures Manual for the Payment for Environmental Services (PSA) Program to incorporate a new sub-activity called Low-Scale Timber Production Systems (SIPMABE). SIPMABE promotes fast-growing forest species to recover the landscape and support decarbonization through sustainable production. The reform defines SIPMABE technically, sets minimum (3 ha) and maximum (24 ha) project sizes, planting densities, requirements for improved genetic material, soil analysis obligations, and deadlines and conditions for regency reports and payments. It also details rules on allowable mortality, plot measurement, submission of digital files (shapefiles), and the reimbursement regime for early withdrawal or change of ownership, which for SIPMABE requires full repayment of amounts received. In all other respects, the Manual remains unchanged from its original publication and prior amendments.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-106019": {
      "id": "norm-106019",
      "citation": "Decreto 10",
      "title_es": "Regulación del Fondo Inclusivo para el Desarrollo Sostenible y el Fondo de Negocios Verdes",
      "title_en": "Regulation of the Inclusive Fund for Sustainable Development and the Green Business Fund",
      "summary_es": "Este reglamento establece las normas para la operación del Fondo Inclusivo para el Desarrollo Sostenible (FOINDES) y el Fondo de Negocios Verdes (FNV), creados en el marco de la Estrategia Nacional REDD+ y el Plan de Distribución de Beneficios de Costa Rica. FOINDES financia pequeños emprendimientos de personas físicas, especialmente mujeres, propietarias o sin bosque, con créditos de hasta ¢5 millones, tasa del 3%, plazos de hasta 60 meses y capital semilla no reembolsable de hasta ¢2 millones. El FNV financia a personas físicas o jurídicas para mejorar emprendimientos existentes, con créditos de hasta ¢20 millones, tasa del 4%, priorizando proyectos en corredores biológicos o cerca de áreas protegidas. Ambos fondos se nutren de recursos de la venta de reducción de emisiones. El reglamento detalla requisitos, garantías, seguimiento y mecanismos de aval, con énfasis en la inclusión de mujeres y la contribución a la lucha contra el cambio climático y la conservación de la biodiversidad.",
      "summary_en": "This regulation establishes the operational rules for the Inclusive Fund for Sustainable Development (FOINDES) and the Green Business Fund (FNV), created under Costa Rica's REDD+ National Strategy and Benefit Distribution Plan. FOINDES finances small-scale entrepreneurship by individuals, particularly women, whether or not they own forested land, through loans up to ₡5 million at 3% interest, terms up to 60 months, and non-repayable seed capital up to ₡2 million. FNV finances individuals or legal entities to improve existing enterprises, with loans up to ₡20 million at 4%, prioritizing projects within biological corridors or near protected areas. Both funds are capitalized from emission reduction sales. The regulation outlines requirements, guarantees, monitoring, and guarantee fund mechanisms, emphasizing the inclusion of women and contributions to climate change mitigation and biodiversity conservation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1246448": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1246448",
      "citation": "Res. 01079-2024 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Improcedencia de indemnización en limitaciones a propiedad por zona de protección de naciente",
      "title_en": "No Compensation for Property Restrictions Due to Water-Spring Protection Zone",
      "summary_es": "La Sala Primera rechaza de plano el recurso de casación por falta de fundamentación y técnica casacional. La actora solicitó indemnización por limitaciones a su propiedad derivadas de una zona de protección de naciente, que impedía construir. El Tribunal Contencioso Administrativo declaró sin lugar la demanda, considerando que las restricciones ambientales son legítimas, de orden público y no generan derecho indemnizatorio. La Sala Primera confirma que los propietarios deben soportar las limitaciones ambientales, sin que corresponda indemnización.",
      "summary_en": "The First Chamber summarily dismisses the cassation appeal due to lack of proper legal argumentation. The plaintiff sought compensation for property restrictions resulting from a water-spring protection zone that prevented construction. The Administrative Court denied the claim, holding that environmental restrictions are legitimate, of public order, and do not give rise to a right to compensation. The First Chamber affirms that property owners must bear environmental limitations without indemnification.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "14/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1240162": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1240162",
      "citation": "Res. 19586-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "SINAC carece de competencia para autorizar tala de árboles urbanos",
      "title_en": "SINAC lacks authority to authorize urban tree felling",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el SINAC por otorgar un permiso de tala para un cedro amargo ubicado en la entrada de un condominio en Heredia. La Sala determinó que el árbol no se encontraba en terreno de bosque ni en una plantación forestal, sino en un área urbana de ornato, por lo que la autorización basada en los artículos 19 y 28 de la Ley Forestal era improcedente. La competencia para decidir sobre el derribo de árboles urbanos en peligro corresponde a la jurisdicción agraria mediante el proceso sumario de derribo establecido en el artículo 108 del Código Procesal Civil, no al SINAC. Se ordenó dejar sin efecto la autorización, apercibir al SINAC para que se abstenga de emitir permisos fuera de los supuestos legales y condenarlo al pago de costas, daños y perjuicios. Respecto a la Municipalidad de Heredia, se declaró sin lugar, ya que únicamente previno la reparación de la acera.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo against SINAC for issuing a felling permit for a cedar tree at a condominium entrance in Heredia. The Chamber held that the tree was not in forest land or a forest plantation but in an urban ornamental area, making authorization under Articles 19 and 28 of the Forestry Law improper. Jurisdiction to decide on the felling of hazardous urban trees belongs to the agrarian courts through the summary demolition proceeding under Article 108 of the Civil Procedure Code, not to SINAC. The permit was annulled, SINAC was warned to refrain from issuing permits outside legal cases, and it was ordered to pay costs and damages. The claim against the Municipality of Heredia was dismissed, as it only ordered sidewalk repair.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1212813": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1212813",
      "citation": "Res. 00008-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Autorización de aprovechamiento de árbol derribado por peligrosidad",
      "title_en": "Authorization to use timber from tree felled due to danger",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoce en apelación de un proceso sumario de derribo de un árbol de cedro ubicado en una finca en Nicoya, Guanacaste. El actor, propietario del inmueble, solicitó autorización judicial para cortar el árbol por representar un peligro, así como el aprovechamiento de la madera para costear los gastos del derribo. En primera instancia se autorizó el derribo, pero se remitió al actor al MINAE para tramitar el aprovechamiento. El Tribunal Agrario revoca esta decisión y autoriza el aprovechamiento directamente, señalando que, al haberse autorizado el derribo por peligrosidad con base en un informe técnico del MINAE, el aprovechamiento de la madera es una consecuencia lógica del derribo (artículo 509 del Código Civil) y no requiere autorización administrativa adicional. Distingue que el artículo 27 de la Ley Forestal, que regula la tala de árboles en terrenos agropecuarios, no es aplicable a este caso interdictal de derribo por peligrosidad. Además, no consta en autos que el árbol se encuentre en zona de protección del río. El tribunal aclara que el interesado deberá solicitar las guías de transporte respectivas si requiere movilizar la madera.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal hears an appeal in a summary proceeding for the felling of a cedar tree located on a property in Nicoya, Guanacaste. The plaintiff, owner of the property, sought judicial authorization to cut down the tree because it posed a danger, and also requested the right to use the timber to offset the costs of felling. The lower court authorized the felling but referred the plaintiff to MINAE to process the timber use. The Agrarian Tribunal reverses this decision and directly authorizes the use, holding that since the felling was authorized due to danger based on a technical report from MINAE, use of the timber is a logical consequence of the felling (Article 509 of the Civil Code) and requires no additional administrative authorization. It distinguishes that Article 27 of the Forestry Law, which regulates tree cutting on agricultural land, does not apply to this interdictal danger-felling case. Moreover, there is no evidence in the record that the tree is located in a river protection zone. The court clarifies that the interested party must request the respective transport permits if timber transport is needed.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "10/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1232516": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1232516",
      "citation": "Res. 00522-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Aprovechamiento de madera por derribo en área de protección",
      "title_en": "Timber use from felled tree in protected area",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoció de un proceso sumario de derribo de un árbol de cedro en propiedad privada, ubicado en área de protección de un río. La actora solicitó autorización para derribar el árbol por peligrosidad y, subsidiariamente, aprovechar la madera. El juzgado de instancia autorizó el derribo pero denegó el aprovechamiento, indicando que debía tramitarse ante el MINAE. La actora apeló. El Tribunal revocó parcialmente, resolviendo que la madera pertenece a la propietaria y puede disponer de ella sin necesidad de aprobación administrativa, pues es accesoria del fundo (artículos 505 y 506 del Código Civil). Rechazó la tesis de donar la madera a la Junta de Educación, por no derivar de acto ilícito. Se ordenó tramitar guías de transporte ante el MINAE si se moviliza la madera fuera de la finca, pero no se requiere autorización para el aprovechamiento económico como tal.",
      "summary_en": "The Agrarian Court heard a summary proceeding for the felling of a cedar tree on private property, located within a river protection area. The plaintiff sought authorization to fell the dangerous tree and to use the resulting timber. The trial court authorized the felling but denied timber use, requiring administrative proceedings before MINAE. The plaintiff appealed. The Court partially reversed, holding that the timber belongs to the property owner, who may dispose of it economically without need for administrative approval, as it is an accessory to the land (Articles 505 and 506 of the Civil Code). It rejected donating the timber to the Board of Education, as it did not stem from an illicit act. Transport permits must be obtained from MINAE if the timber is moved off the property, but no administrative authorization is required for the economic use itself.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "29/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1232526": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1232526",
      "citation": "Res. 00532-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Aprovechamiento de madera tras derribo autorizado en propiedad privada",
      "title_en": "Timber use after authorized tree felling on private property",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario resuelve un recurso de apelación contra la sentencia que autorizó el derribo de dos árboles (guanacaste y cenízaro) por peligrosidad, pero remitió al MINAE la solicitud de aprovechamiento de la madera resultante. El tribunal revoca parcialmente y autoriza al actor a aprovechar la madera, al considerar que los árboles se encuentran en su propiedad y le pertenecen conforme al artículo 505 del Código Civil. Señala que, en el proceso sumario de derribo, el juzgador debe resolver también sobre la madera resultante para no privar al propietario de ese recurso, especialmente cuando debe sufragar los gastos del derribo. Sin embargo, aclara que si requiere trasladar la madera fuera del inmueble, sí deberá gestionar los permisos y guías de transporte ante el MINAE. La decisión se fundamenta en criterios de necesidad y propiedad privada, sin entrar a discutir titularidad en este tipo de procesos sumarios.",
      "summary_en": "The Agrarian Court hears an appeal against a ruling that authorized the felling of two trees (guanacaste and rain tree) due to their dangerous state but referred the request to use the resulting timber to MINAE. The Court partially overturns the decision and authorizes the plaintiff to use the timber, finding that the trees are located on his property and therefore belong to him under Article 505 of the Civil Code. It states that in a summary felling proceeding, the judge must also rule on the resulting timber so as not to deprive the owner of this resource, especially since he must bear the costs of felling. It clarifies, however, that if the timber is to be moved off the property, the required permits and transport guides must still be obtained from MINAE. The decision rests on criteria of necessity and private property rights, without discussing ownership in this type of summary proceeding.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "30/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1240612": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1240612",
      "citation": "Res. 00627-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Se revoca aprobación de rectificación de medida por falta de posesión ecológica",
      "title_en": "Approval of boundary rectification revoked for lack of ecological possession",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario revoca la sentencia de primera instancia que había aprobado una información posesoria para rectificar la medida de un inmueble ubicado en un 100% dentro de la Zona Protectora Río Navarro y Río Sombrero, área silvestre protegida del Patrimonio Natural del Estado. El tribunal de primera instancia aceptó la rectificación a pesar de haber tenido por no probado que la cabida a rectificar estuviera dedicada a posesión ecológica, constando en cambio que el terreno se usaba para pastoreo de ganado. El Tribunal Agrario acoge el recurso de apelación del Estado y establece que en áreas silvestres protegidas el poseedor debe demostrar una posesión ecológica decenal anterior a la creación del área, acorde con la función ambiental de conservación y protección del suelo, agua y ecosistemas, no actividades agrarias convencionales. Al no acreditarse tal posesión ecológica, se rechazan las diligencias.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal overturns the lower court's ruling that had approved a possessory information proceeding to rectify the boundaries of a property located 100% within the Río Navarro and Río Sombrero Protected Zone, a state-owned protected wild area forming part of the Natural Heritage of the State. The lower court approved the rectification despite finding it was not proven that the area was dedicated to ecological possession; instead, the land was used for cattle grazing. The Agrarian Tribunal upholds the State's appeal and holds that in protected wild areas, the possessor must prove a decade of ecological possession prior to the area's creation, consistent with the environmental function of conserving and protecting soil, water, and ecosystems, rather than conventional agricultural activities. Since no such ecological possession was demonstrated, the proceeding is rejected.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "25/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1244667": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1244667",
      "citation": "Res. 03682-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Paralización cautelar de condominio en zona boscosa en Manuel Antonio",
      "title_en": "Precautionary suspension of condominium construction in forested area of Manuel Antonio",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo, Segunda Circuito Judicial de San José, resuelve parcialmente con lugar una medida cautelar solicitada por un ciudadano contra el Estado, el SINAC, la Municipalidad de Quepos y la desarrolladora Vista Paradise MA SRL S.R.L., para paralizar las obras del proyecto Condominio Residencial Vista Islas en Manuel Antonio, Quepos. El tribunal analiza los presupuestos de la medida cautelar en el proceso contencioso administrativo (apariencia de buen derecho, peligro en la demora y ponderación de intereses) bajo los principios del derecho ambiental, como el in dubio pro natura, precautorio y preventivo. Determina que, si bien no se requiere demostrar un daño efectivo, sí debe existir certeza y actualidad de los riesgos ambientales. Concluye que los elementos probatorios, como informes del SINAC, actas de decomiso de maquinaria y órdenes administrativas que evidencian tala y movimientos de tierra en una zona considerada bosque, acreditan el peligro en la demora. Ordena al SINAC y al Estado (SETENA) paralizar las obras y actividades, y rendir un estudio de impacto ambiental en un mes. Rechaza las pretensiones originales y la primera ampliación por carecer de interés, al contar el proyecto con permiso de construcción y haberse denegado los permisos de corta de árboles. El fallo prioriza la tutela del ambiente sobre el interés particular del desarrollador.",
      "summary_en": "The Contentious-Administrative Tribunal, Second Judicial Circuit of San José, partially grants a precautionary measure requested by a citizen against the State, SINAC, the Municipality of Quepos, and the developer Vista Paradise MA SRL S.R.L., to suspend construction of the Condominio Residencial Vista Islas project in Manuel Antonio, Quepos. The court analyzes the requirements for a precautionary measure in contentious-administrative proceedings (appearance of a good right, danger in delay, and balancing of interests) under environmental law principles such as in dubio pro natura, precautionary, and preventive. It holds that while proof of actual harm is not required, there must be certainty and immediacy of environmental risks. Based on evidence including SINAC reports, machinery seizure records, and administrative orders showing logging and earthmoving in a forested area, the court finds the danger in delay requirement satisfied. It orders SINAC and the State (SETENA) to halt all works and activities and to produce an environmental impact study within one month. The original and first amended requests are rejected as moot, given the project already had a construction permit and tree-cutting permits had been denied. The ruling prioritizes environmental protection over the developer's private interest.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "07/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1249919": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1249919",
      "citation": "Res. 00354-2024 Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "title_es": "Restitución del bosque puede ordenarse pese a absolutoria penal",
      "title_en": "Forest restoration may be ordered despite criminal acquittal",
      "summary_es": "El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago confirma una sentencia que absolvió al imputado por cambio de uso de suelo, pero le ordenó presentar un plan de restitución forestal y abstenerse de sembrar café en área boscosa. La Sala sostiene que la restitución del bosque a su estado anterior procede incluso sin condena penal, conforme al artículo 361 inciso e) del Código Procesal Penal y el principio de irreductibilidad del bosque. El daño ambiental se tuvo por probado mediante informes del SINAC que evidenciaron eliminación de sotobosque y corta de árboles en 7,730 m² dentro de la Reserva Forestal Los Santos. El tribunal rechaza los argumentos del recurrente sobre la imposibilidad de determinar el estado anterior y la carga económica del plan, señalando que el daño consta en los informes técnicos y que la obligación de reparar deriva del hecho punible acreditado, no de la autoría. También se niega la pretensión de condenar en costas a la Procuraduría, pues existió causa plausible para litigar.",
      "summary_en": "The Criminal Sentence Appeals Court of Cartago upholds a judgment that acquitted the defendant of land-use change but ordered him to submit a forest restoration plan and refrain from planting coffee in a forested area. The Chamber holds that restoration of the forest to its previous state is permissible even without a criminal conviction, under Article 361(e) of the Criminal Procedure Code and the principle of forest irreducibility. Environmental damage was proven through SINAC reports showing understory removal and cutting of all small-diameter oak trees across 7,730 m² within the Los Santos Forest Reserve. The court dismisses arguments that the previous state cannot be determined or that the plan imposes an undue economic burden, noting that the damage is documented in technical reports and the duty to repair stems from the proven punishable act, not from authorship. It also denies the request to order the Attorney General’s Office to pay costs, finding there was reasonable cause to litigate.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "05/09/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-101891": {
      "id": "norm-101891",
      "citation": "Resolución 135",
      "title_es": "Programa PSA: distribución y montos 2024",
      "title_en": "PSA Program: distribution and payments 2024",
      "summary_es": "Esta resolución del Ministro de Ambiente y Energía establece los límites de gasto, la distribución de hectáreas y los montos de pago para las modalidades del Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) correspondientes al año 2024. Se definen dos grandes modalidades: Recuperación de la Cobertura Forestal (reforestación con especies de rápido y mediano crecimiento, plantaciones de turnos reducidos, regeneración natural y sistemas agroforestales) y Mantenimiento de la Cobertura Forestal (manejo de bosque y protección de bosque, esta última a implementarse en el segundo cuatrimestre). Además, se habilitan contratos de Reducción de Emisiones Forestales (CREF) por hasta 450,000 hectáreas, financiados con recursos del ERPA suscrito con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. La resolución detalla los montos por hectárea o árbol, los plazos de vigencia de los contratos, los valores mínimos de crecimiento (diámetro y altura) para realizar los pagos, y las condiciones especiales aplicables, incluyendo la posibilidad de modificar la distribución según disponibilidad presupuestaria. Se instruye a Fonafifo sobre la incorporación de cláusulas contractuales relativas a regencia forestal, monitoreo, incumplimientos y coordinación con la CCSS para beneficiarios morosos.",
      "summary_en": "This ministerial resolution sets spending limits, hectare distribution, and payment amounts for the Payment for Environmental Services (PSA) Program for 2024. It defines two main modalities: Forest Cover Recovery (reforestation with fast- and medium-growth species, short-rotation plantations, natural regeneration, and agroforestry systems) and Forest Cover Maintenance (forest management and forest protection, the latter to be implemented in the second four-month period). It also enables Forest Emission Reduction Contracts (CREF) for up to 450,000 hectares, funded by resources from the ERPA agreement with the International Bank for Reconstruction and Development. The resolution details per-hectare or per-tree payment amounts, contract terms, minimum growth thresholds (diameter and height) for payment eligibility, and special conditions, including the possibility of adjusting the distribution based on budget availability. Fonafifo is instructed to include contractual clauses on forestry supervision, monitoring, non-compliance, and coordination with the CCSS for beneficiaries in arrears.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-102466": {
      "id": "norm-102466",
      "citation": "Decreto 44558",
      "title_es": "Reforma al Reglamento de la Ley Forestal para el pago de servicios ambientales en bosques de mangle",
      "title_en": "Amendment to the Forestry Law Regulation for payment for environmental services in mangrove forests",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo incorpora el artículo 62 al Reglamento a la Ley Forestal (Decreto Ejecutivo N° 25721-MINAE) con el fin de regular planes o proyectos de pago por servicios ambientales o ecosistémicos en bosques de mangle. La reforma autoriza la ejecución de estos mecanismos como reconocimiento a comunidades rurales organizadas que realicen aprovechamiento sostenible de moluscos, monitoreo, vigilancia y reforestación en manglares, en coordinación con el MINAE, SINAC, FONAFIFO y entidades financiadoras. Se fundamenta en la necesidad de cumplir con compromisos internacionales como el Convenio sobre Diversidad Biológica y la Agenda 2030, así como en la legislación nacional sobre biodiversidad, forestal y pesca. La norma busca canalizar recursos de cooperación nacional e internacional, incluyendo un proyecto piloto financiado por The Earthshot Prize, para mejorar las condiciones de vida de las comunidades locales mediante la distribución justa de beneficios derivados del uso sostenible de la biodiversidad.",
      "summary_en": "This executive decree incorporates Article 62 into the Forestry Law Regulation (Executive Decree No. 25721-MINAE) to regulate payment for environmental or ecosystem services plans and projects in mangrove forests. The amendment authorizes the execution of these mechanisms as recognition for organized rural communities that carry out sustainable harvesting of mollusks, monitoring, surveillance, and reforestation in mangroves, in coordination with the Ministry of Environment and Energy (MINAE), the National System of Conservation Areas (SINAC), the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO), and funding entities. It is based on the need to comply with international commitments such as the Convention on Biological Diversity and the 2030 Agenda, as well as national legislation on biodiversity, forestry, and fisheries. The regulation aims to channel national and international cooperation resources, including a pilot project funded by The Earthshot Prize, to improve the living conditions of local communities through the fair distribution of benefits derived from the sustainable use of biodiversity.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102470": {
      "id": "norm-102470",
      "citation": "Decreto 44560",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Ampliación del Embalse de la Central Hidroeléctrica Doña Julia",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the Doña Julia Hydroelectric Plant Reservoir Expansion",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 44560-MINAE declara de conveniencia nacional e interés público el proyecto de ampliación del embalse de la Central Hidroeléctrica Doña Julia, desarrollado por COOPELESCA R.L. Esta declaratoria permite excepcionalmente la corta de árboles en terrenos privados cubiertos de bosque y en áreas de protección, conforme a los artículos 19 inciso b), 33 y 34 de la Ley Forestal N° 7575, por considerarse que los beneficios sociales del proyecto superan los costos socioambientales. La ampliación incrementará la capacidad de almacenamiento y generación de energía renovable, evitará emisiones de CO₂ y consumo de diésel, y mejorará la estabilidad del suministro eléctrico en zonas rurales. Se fundamenta en la viabilidad ambiental otorgada por SETENA, la constancia de que los terrenos no son Patrimonio Natural del Estado, un análisis técnico-económico favorable de la Dirección de Energía del MINAE y una evaluación económico-social positiva. Se autoriza la corta de árboles previa autorización del SINAC, con obligación de reposición y mantenimiento de especies forestales.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 44560-MINAE declares the Doña Julia Hydroelectric Plant reservoir expansion project, developed by COOPELESCA R.L., to be of national convenience and public interest. This declaration exceptionally permits tree felling on privately owned forested land and in protection areas, pursuant to Articles 19(b), 33, and 34 of the Forestry Law No. 7575, on the grounds that the project's social benefits outweigh its socio-environmental costs. The expansion will increase storage capacity and renewable energy generation, reduce CO₂ emissions and diesel consumption, and improve electricity supply stability in rural areas. It is based on the environmental viability granted by SETENA, certification that the land is not part of the State Natural Heritage, a favorable technical-economic analysis by the MINAE Energy Directorate, and a positive socio-economic assessment. Tree cutting is authorized subject to prior SINAC approval, with mandatory replanting and maintenance of forest species.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102554": {
      "id": "norm-102554",
      "citation": "Decreto 44594",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Geotérmico Borinquen",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the Borinquen Geothermal Project",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 44594-MINAE, emitido por el Presidente de la República y el Ministro de Ambiente y Energía, declara de conveniencia nacional el Proyecto Geotérmico Borinquen del Instituto Costarricense de Electricidad (ICE). Esta declaratoria permite la corta de árboles y el cambio de uso del suelo en áreas de bosque y zonas de protección según los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal Nº 7575, bajo el argumento de que los beneficios sociales y económicos superan los costos socioambientales. El proyecto, con viabilidad ambiental otorgada por SETENA, contempla dos centrales geotérmicas de 55 MW cada una, con una capacidad total de 110 MW. Se fundamenta en la política energética nacional de descarbonización, la necesidad de asegurar el abastecimiento eléctrico y la evaluación económica social que concluye un impacto social positivo. El decreto instruye al ICE a cumplir con las resoluciones de SETENA y coordinar con el MINAE el aprovechamiento de recursos forestales.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 44594-MINAE, issued by the President of the Republic and the Minister of Environment and Energy, declares the Borinquen Geothermal Project of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) to be of national convenience. This declaration authorizes the cutting of trees and land-use change in forested areas and protection zones, pursuant to Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law No. 7575, arguing that the social and economic benefits outweigh the socio-environmental costs. The project, with environmental viability granted by SETENA, includes two 55 MW geothermal plants with a total capacity of 110 MW. It is grounded in national energy policy for decarbonization, the need to ensure electricity supply, and a social economic assessment concluding a positive social impact. The decree instructs ICE to comply with SETENA resolutions and coordinate with MINAE for the use of forest resources.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102618": {
      "id": "norm-102618",
      "citation": "Decreto 44607",
      "title_es": "Reforma del Programa de Pago por Servicios Ambientales mediante el Decreto 44607",
      "title_en": "PSA Program Reform through Decree 44607",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 44607-MINAE modifica profundamente el Programa de Pago por Servicios Ambientales de Costa Rica. Establece un nuevo modelo de pagos por protección de bosque que diferencia tres servicios ambientales: un pago base por mitigación de gases de efecto invernadero y biodiversidad general, un plus por alta biodiversidad y un plus por recurso hídrico. Fija montos para 2024 (¢21,000/ha base, y pluses de ¢16,000/ha cada uno). Introduce una matriz de valoración con criterios de priorización (áreas protegidas, corredores biológicos, NAMA, género, bajo IDS). Simplifica trámites eliminando la regencia forestal obligatoria para nuevos proyectos de protección de bosque y estableciendo plazos para presentación digital de solicitudes. Deroga el anterior Reglamento de Servicios Ecosistémicos (Decreto 41124). Crea dos fondos de crédito y fomento (FOINDES y Fondo de Desarrollo Verde) financiados con el 10% de las ventas de reducción de emisiones, para impulsar emprendimientos productivos en paisajes rurales. La reforma busca especializar los pagos, ampliar cobertura y aprovechar recursos de la estrategia REDD+.",
      "summary_en": "Executive Decree 44607-MINAE fundamentally reforms Costa Rica's Payment for Environmental Services Program. It establishes a new payment model for forest protection that differentiates three environmental services: a base payment for GHG mitigation and general biodiversity, a biodiversity plus for high-biodiversity areas, and a water resource plus. It sets 2024 amounts (CRC 21,000/ha base, and CRC 16,000/ha for each plus). Introduces a scoring matrix with prioritization criteria (protected areas, biological corridors, NAMA, gender, low Social Development Index). Simplifies procedures by eliminating mandatory forest regency for new forest protection projects and setting deadlines for digital application submission. Repeals the former Ecosystem Services Regulation (Decree 41124). Creates two credit and promotion funds (FOINDES and the Green Development Fund) funded with 10% of emission reduction sales revenues, to foster productive ventures in rural landscapes. The reform aims to specialize payments, expand coverage, and leverage resources from the REDD+ strategy.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102655": {
      "id": "norm-102655",
      "citation": "Resolución 319",
      "title_es": "Límite de gasto PSA para contratos 2024-2025",
      "title_en": "PSA spending limit for 2024-2025 contracts",
      "summary_es": "Esta resolución ministerial establece el límite de gasto del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) para los contratos de pago por servicios ambientales (PSA) a formalizar en el período 2024-2025, en la modalidad de mantenimiento de la cobertura forestal (actividad de protección de bosque). Fija la cantidad de hectáreas a financiar y los montos a pagar por hectárea según distintos reconocimientos: un pago base por mitigación de gases de efecto invernadero y biodiversidad, y pagos adicionales por protección del recurso hídrico o ubicación en áreas de alta biodiversidad. Detalla las condiciones de los contratos, incluyendo vigencia, requisitos de solicitud, manejo de traslapes, participación de profesionales forestales y caducidad de cuotas. La distribución de hectáreas y recursos puede ajustarse según disponibilidad presupuestaria, y se instruye a FONAFIFO sobre la aplicación de estas reglas.",
      "summary_en": "This ministerial resolution sets the spending limit for the National Forest Finance Fund (FONAFIFO) for payment for environmental services (PSA) contracts to be signed in the 2024-2025 period, under the forest cover maintenance modality (forest protection activity). It establishes the number of hectares to be financed and the per-hectare payment amounts based on different recognitions: a base payment for greenhouse gas mitigation and biodiversity, and additional payments for water resource protection or location in high biodiversity areas. It details contract conditions, including duration, application requirements, handling of overlaps, involvement of forestry professionals, and expiry of installment claims. The allocation of hectares and resources may be adjusted based on budget availability, and FONAFIFO is instructed to apply these rules.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-102727": {
      "id": "norm-102727",
      "citation": "Decreto 04",
      "title_es": "Reglamento de Crédito Forestal de FONAFIFO",
      "title_en": "Forestry Credit Regulation of FONAFIFO",
      "summary_es": "El Reglamento de Crédito Forestal del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) establece el marco normativo para el otorgamiento de créditos destinados a pequeños y medianos productores forestales en Costa Rica, en cumplimiento del Artículo 46 de la Ley Forestal N.° 7575. Define cuatro subprogramas de crédito: Fomento Productivo (viveros, plantaciones, sistemas agroforestales, protección de bosques, recuperación de áreas denudadas, entre otros), Industria Forestal (aprovechamiento, transformación y comercialización de madera y productos no maderables), Fomentando el Desarrollo (emprendimientos ecoturísticos y actividades ligadas al bosque) y Organizaciones (financiamiento de segundo piso para organizaciones con convenio con FONAFIFO). Detalla los requisitos para los solicitantes, condiciones de los inmuebles, tipos de garantías aceptadas (hipotecaria, fiduciaria, pignoración de árboles, entre otras), tasas de interés diferenciadas según garantía y tipo de actividad, y mecanismos de calificación de deudores basados en capacidad de pago y comportamiento crediticio. Asimismo, regula el proceso de formalización, desembolsos, cobro administrativo y judicial, y la administración y venta de bienes adjudicados al fideicomiso. El reglamento busca democratizar el acceso al crédito, fomentar el desarrollo forestal sostenible y asegurar la recuperación de los recursos del fideicomiso administrado por el Banco Nacional de Costa Rica.",
      "summary_en": "The Forestry Credit Regulation of the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO) establishes the regulatory framework for granting loans to small and medium forestry producers in Costa Rica, in compliance with Article 46 of Forestry Law No. 7575. It defines four credit subprograms: Productive Promotion (nurseries, plantations, agroforestry systems, forest protection, recovery of denuded areas, etc.), Forestry Industry (harvesting, transformation, and marketing of wood and non-wood products), Development Promotion (ecotourism ventures and forest-related activities), and Organizations (second-tier financing for organizations with FONAFIFO agreements). It details applicant requirements, property conditions, accepted collateral types (mortgage, fiduciary, tree pledge, among others), differentiated interest rates based on collateral and activity, and debtor classification mechanisms based on payment capacity and credit behavior. It also regulates the process of formalization, disbursements, administrative and judicial collection, and the management and sale of assets awarded to the trust. The regulation aims to democratize access to credit, promote sustainable forestry development, and ensure the recovery of trust resources managed by the National Bank of Costa Rica.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-103246": {
      "id": "norm-103246",
      "citation": "Decreto 44726",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Eólico El Quijote",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the El Quijote Wind Project",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de conveniencia nacional el Proyecto Eólico El Quijote, un parque de generación eléctrica eólica de 8 aerogeneradores con capacidad de 4.3 MW cada uno, ubicado en Bagaces, Guanacaste. La declaratoria se fundamenta en el artículo 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, que prohíben el cambio de uso de suelo y la corta de árboles en bosques y áreas de protección, excepto en proyectos declarados de conveniencia nacional cuando los beneficios sociales superan los costos socioambientales. La evaluación económica-social realizada por el MINAE arrojó una TIR social de 18.40% y un VAN social positivo de US$37,090,409. El proyecto cuenta con viabilidad ambiental de SETENA y se encuentra fuera de áreas silvestres protegidas. El decreto autoriza la corta limitada, proporcional y razonable de árboles en bosque y áreas de protección, previa obtención de permisos ante SINAC, y sujeta al cumplimiento de las condiciones ambientales aprobadas por SETENA y al plan de mitigación y compensación.",
      "summary_en": "This executive decree declares the El Quijote Wind Project of national convenience. The project is an 8-turbine wind farm (4.3 MW each) to be built in Bagaces, Guanacaste, by Proyecto Eólico Quijote S.A. The declaration is based on Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law, which prohibit land-use change and tree cutting in forests and protection areas, with an exception for projects declared of national convenience when social benefits outweigh socio-environmental costs. A socio-economic evaluation by MINAE showed a social IRR of 18.40% and a positive social NPV of US$37,090,409. The project holds an environmental viability permit from SETENA and is located outside any protected wild area. The decree authorizes limited, proportional, and reasonable tree cutting in forest and protection areas, subject to prior permits from SINAC and compliance with approved environmental measures and compensation plans.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-103337": {
      "id": "norm-103337",
      "citation": "Decreto 44673",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Mejoramiento y Ampliación del Sistema de Agua Potable de Guácimo-Limón",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the Guácimo-Limón Drinking Water System Improvement and Expansion Project",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de conveniencia nacional el proyecto de mejora y ampliación del sistema de agua potable de Guácimo, Limón, ejecutado por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La declaratoria se fundamenta en la Ley Forestal, que permite la corta de árboles en bosques y áreas de protección solo para proyectos declarados de conveniencia nacional. El decreto autoriza la corta focalizada de árboles identificados en un inventario, siempre que no estén en terrenos del Patrimonio Natural del Estado, y exige la obtención de permisos ante el SINAC. También ordena medidas de compensación ambiental y la coordinación con el MINAE para el aprovechamiento de la madera. Se basa en la viabilidad ambiental otorgada por SETENA y en estudios que demostraron un beneficio social neto positivo. El proyecto busca resolver la insuficiencia del acueducto actual y garantizar el acceso al agua potable, un derecho humano constitucional, para más de 57,000 personas en 26 comunidades.",
      "summary_en": "This executive decree declares the Guácimo drinking water system improvement and expansion project in Limón to be of national convenience. The project is to be carried out by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). Under the Forestry Law, tree felling in forests and protected areas is only allowed for projects declared of national convenience. The decree authorizes the targeted felling of trees identified in an inventory, provided they are not located on State Natural Heritage lands, and requires permits from SINAC. It also mandates environmental compensation measures and coordination with the Ministry of Environment and Energy for timber use. The declaration is based on the environmental viability granted by SETENA and on studies showing a net positive social benefit. The project aims to address the insufficiency of the current aqueduct and guarantee access to drinking water, a constitutional human right, for over 57,000 people in 26 communities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-103415": {
      "id": "norm-103415",
      "citation": "Resolución 503",
      "title_es": "Manual de PSA en Bosques de Mangle",
      "title_en": "Mangrove Forest PES Manual",
      "summary_es": "La Resolución R-503-2024-MINAE emite y autoriza el Manual de Operación de un plan piloto para el pago por servicios ambientales o ecosistémicos (PSA) en bosques de mangle, conforme a la reforma del artículo 62 del Reglamento a la Ley Forestal (Decreto 44558-MINAE). El manual establece el procedimiento para que asociaciones de molusqueros en el Golfo de Nicoya reciban un reconocimiento económico por actividades de conservación y aprovechamiento sostenible. Detalla los requisitos de ingreso, las obligaciones técnicas, administrativas y financieras de las asociaciones, el proceso de suscripción de contratos, los mecanismos de desembolso (cuatro pagos trimestrales de un monto anual por persona), y las instancias responsables: MINAE, SINAC, FONAFIFO, INCOPESCA y FUNBAM. Se define un Gestor Biólogo para supervisión técnica. El plan piloto aplica exclusivamente a seis asociaciones preidentificadas. Incluye anexos con formularios, consentimiento informado, modelo de contrato y metodologías de crianza y monitoreo de moluscos, así como monitoreo ecológico del manglar.",
      "summary_en": "Resolution R-503-2024-MINAE issues and authorizes the Operating Manual for a pilot plan for payment for environmental or ecosystem services (PES) in mangrove forests, pursuant to the amendment of Article 62 of the Forestry Law Regulations (Decree 44558-MINAE). The manual establishes the procedure for organized shellfish-harvesting associations in the Gulf of Nicoya to receive financial recognition for conservation and sustainable harvesting activities. It details entry requirements, technical, administrative and financial obligations of the associations, the contract process, disbursement mechanisms (four quarterly payments of an annual per-person amount), and the responsible entities: MINAE, SINAC, FONAFIFO, INCOPESCA and FUNBAM. A Biologist Manager is defined for technical supervision. The pilot applies exclusively to six pre-identified associations. Appendices include forms, informed consent, a contract model, and methodologies for shellfish breeding and monitoring, as well as mangrove ecological monitoring.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-103867": {
      "id": "norm-103867",
      "citation": "Decreto 44873",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Mejoras al Sistema de Abastecimiento de Agua Potable Orotina-Caldera (Sistema Ojo de Agua)",
      "title_en": "National Convenience Declaration for the Orotina-Caldera Drinking Water Supply System Improvement Project (Ojo de Agua System)",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 44873-MINAE declara de conveniencia nacional el proyecto de mejora del sistema de abastecimiento de agua potable Orotina-Caldera (Sistema Ojo de Agua), ejecutado por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Esta declaratoria, basada en un análisis económico-social que determinó beneficios sociales superiores a los costos socioambientales, autoriza excepcionalmente la corta de árboles en terrenos cubiertos de bosque y en áreas de protección, de conformidad con los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal N° 7575. El proyecto busca optimizar el sistema de distribución para atender la creciente demanda de las comunidades de Orotina, Caldera y zonas aledañas, afectadas por déficit hídrico debido al deterioro de la tubería original y la salinización de pozos. Se imponen condiciones como la obtención de permisos forestales, compensación ambiental y cumplimiento de las obligaciones ambientales vigentes, incluyendo la viabilidad ambiental otorgada por SETENA.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 44873-MINAE declares the Orotina-Caldera drinking water supply system improvement project (Ojo de Agua System), carried out by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), to be of national convenience. This declaration, based on a social-economic analysis showing social benefits outweigh socio-environmental costs, exceptionally authorizes tree cutting in forest-covered lands and protection areas under Articles 19(b) and 34 of Forestry Law No. 7575. The project aims to optimize the distribution system to meet growing demand in Orotina, Caldera, and surrounding communities, which suffer from water deficits due to deteriorated original pipelines and saline infiltration in wells. Conditions include obtaining forestry permits, environmental compensation, and compliance with existing environmental obligations, including the environmental viability granted by SETENA.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/12/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-105426": {
      "id": "norm-105426",
      "citation": "Resolución 570",
      "title_es": "Límite de gasto y montos para el Pago por Servicios Ambientales 2025-2026",
      "title_en": "Expenditure limit and payment rates for the 2025-2026 PES Program",
      "summary_es": "Esta resolución ministerial establece el límite de gasto del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) para el Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) en el periodo 2025-2026, con un presupuesto de ₡10,951,682,406. Detalla las actividades a financiar: Recuperación de la Cobertura Forestal (Reforestación con especies de rápido y mediano crecimiento, sistemas agroforestales, regeneración natural) y Mantenimiento de la Cobertura Forestal (Protección de Bosque). Fija los montos por hectárea o por árbol según la actividad y especie, incluyendo un pago base por mitigación de gases de efecto invernadero y biodiversidad, más pluses por protección hídrica o alta biodiversidad. Define plazos de vigencia de los contratos, condiciones generales y especiales para cada modalidad, valores mínimos de crecimiento, y la distribución de los pagos anuales.",
      "summary_en": "This ministerial resolution sets the expenditure limit for the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO) for the Payment for Environmental Services (PES) Program in the 2025-2026 period, based on a budget of ₡10,951,682,406. It specifies the activities to be funded: Forest Cover Recovery (reforestation with fast- and medium-growth species, agroforestry systems, natural regeneration) and Forest Cover Maintenance (Forest Protection). It establishes per-hectare or per-tree payment rates according to activity and species, including a base payment for greenhouse gas mitigation and biodiversity, plus additional amounts for water resource protection or high biodiversity conservation. It defines contract terms, general and special conditions for each modality, minimum growth benchmarks, and the schedule of annual payments.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "01/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "nexus-sen-1-0006-1141288": {
      "id": "nexus-sen-1-0006-1141288",
      "citation": "Res. 00167-2023 Sala Tercera de la Corte",
      "title_es": "Obligatoriedad de portar guía de transporte y certificado de origen al movilizar madera",
      "title_en": "Obligation to carry transport permit and certificate of origin when moving timber",
      "summary_es": "La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia admite para estudio de fondo un recurso de casación interpuesto por el Ministerio Público. La fiscalía impugna una sentencia absolutoria del Tribunal de Apelación de Santa Cruz, que confirmó la absolución de un imputado por los delitos de movilización ilegal y adquisición ilegal de producto forestal. El tribunal de apelación consideró que, aunque el transportista no portaba la documentación al momento de la detención en flagrancia, la conducta era atípica o carente de antijuricidad material porque posteriormente se acreditó el origen lícito de la madera mediante una factura del aserradero. La Sala Tercera admite el recurso al identificar contradicción con precedentes propios y del mismo tribunal de apelación, los cuales sostienen que la obligación de portar los documentos idóneos (guía de transporte y certificado de origen) surge en el instante mismo del transporte, sin que pueda subsanarse posteriormente, y que la falta de dicha documentación configura el tipo penal del artículo 56 de la Ley Forestal, independientemente del origen lícito o ilícito posteriormente demostrado. La admisión del recurso permite unificar criterios sobre la naturaleza formal del delito de movilización de productos forestales y la vigencia del principio precautorio en materia ambiental.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Chamber of the Supreme Court of Justice admits for substantive review a cassation appeal filed by the Public Prosecutor's Office. The prosecution challenges an acquittal issued by the Santa Cruz Court of Appeals, which upheld the acquittal of a defendant for illegal mobilisation and illegal acquisition of forest products. The appeals court held that, although the carrier lacked documentation at the time of the flagrant detention, the conduct was either typical but lacking material unlawfulness or deemed atypical because the lawful origin of the timber was later proven with a sawmill invoice. The Cassation Chamber admits the appeal upon identifying conflicting precedents—both its own and from the same appeals court—that require the carrier to possess the appropriate transport permit and certificate of origin at the very moment of transit, that such obligation cannot be fulfilled retroactively, and that its absence alone satisfies the elements of the crime under Article 56 of the Forestry Law. The admission paves the way for unifying jurisprudence on the formal nature of timber transport offences and the application of the precautionary principle in environmental criminal law.",
      "court_or_agency": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "17/02/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1172835": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1172835",
      "citation": "Res. 17920-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Poda de bambú en ribera del río Torres no es deforestación",
      "title_en": "Bamboo pruning on Torres River bank is not deforestation",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo contra la Universidad de Costa Rica por la poda de una cepa de bambú en la ribera del río Torres. El recurrente alegó deforestación y daños ambientales y a la salud, pero la Sala determinó que la intervención consistió en una poda solicitada por una vecina para proteger su seguridad y vivienda, ya que el bambú superaba los 25 metros y cruzaba hacia su propiedad. La Sala verificó que no hubo pérdida de cobertura boscosa ni eliminación de la cepa, que la especie (Bambusa vulgaris) no es nativa y es tóxica, y que una inspección posterior no halló alteración de fauna o flora. La actuación de la UCR no fue arbitraria, sino dirigida a proteger derechos de un tercero. La Sala también indica que el amparo es inidóneo para debates probatorios extensos y que el recurrente puede acudir a la vía de legalidad si persiste su inconformidad.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action against the University of Costa Rica for pruning a bamboo clump on the bank of the Torres River. The petitioner alleged deforestation and environmental and health damages, but the Chamber found that the intervention was a pruning requested by a neighbor to protect her safety and property, as the bamboo exceeded 25 meters and crossed into her home. The Chamber verified that there was no loss of forest cover or elimination of the clump, that the species (Bambusa vulgaris) is non-native and toxic, and that a subsequent inspection found no disturbance to fauna or flora. The University's action was not arbitrary but aimed at protecting a third party's rights. The Chamber also notes that amparo is unsuitable for extensive evidentiary debates and that the petitioner may resort to ordinary legal channels if dissatisfied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/07/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1196223": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1196223",
      "citation": "Res. 04939-2023 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Improcedencia de PSA en terrenos del Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "PSA Ineligibility on State Natural Heritage Lands",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo declara sin lugar la demanda de un particular que solicitaba la ratificación de un derecho de posesión sobre un inmueble sin inscribir y la autorización del INDER para incentivar su finca ante el Fondo de Biodiversidad Sostenible. El terreno, ubicado en la Reserva Forestal Golfo Dulce, constituye Patrimonio Natural del Estado según los artículos 13, 14 y 15 de la Ley Forestal. El tribunal concluye que el actor carece de legitimación activa por no ostentar un título habilitante sobre un bien demanial destinado exclusivamente a fines ambientales, incompatible con los incentivos de la Ley 8640. Se señala que la relación del actor con el predio es de ocupación ocasional, sin acreditar posesión ecológica, protección del bosque o gestiones previas ante FONAFIFO. La sentencia rechaza las pretensiones y condena en costas al demandante.",
      "summary_en": "The Administrative Court dismisses a private individual’s claim seeking ratification of possession over an unregistered property and an order for INDER to authorize its enrollment in the Sustainable Biodiversity Fund. The land lies entirely within the Golfo Dulce Forest Reserve and constitutes State Natural Heritage under articles 13, 14 and 15 of the Forestry Law. The court holds that the plaintiff lacks standing because he holds no enabling title over a public domain asset reserved exclusively for environmental purposes, which is incompatible with the incentives under Law 8640. The plaintiff’s merely occasional occupation, absence of ecological possession, forest protection or prior filings before FONAFIFO further support the ruling. The claim is denied and costs are awarded against the plaintiff.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "30/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-101638": {
      "id": "norm-101638",
      "citation": "Decreto 44370",
      "title_es": "Declaratoria de conveniencia nacional del Proyecto Quinta Ampliación del Acueducto Metropolitano",
      "title_en": "Declaration of National Convenience for the Fifth Expansion Project of the Metropolitan Aqueduct",
      "summary_es": "Este decreto declara de conveniencia nacional el Proyecto Quinta Ampliación del Acueducto Metropolitano (PAAM), desarrollado por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La obra consiste en la derivación de 2.1 a 4.6 m³/s de agua desde la Planta Hidroeléctrica río Macho del ICE hasta el Valle Central, mediante túneles y tuberías, para su potabilización y distribución. El proyecto busca solventar la insuficiente producción actual del acueducto metropolitano, que atiende a más de un millón de personas, de las cuales 208,900 padecen problemas de disponibilidad en verano. Con la obra se pretende cubrir la demanda hasta 2035. La declaratoria ampara la corta focalizada de árboles con valor comercial, inclusive dentro de la Zona Protectora Cerros de la Carpintera, en áreas de protección, pero fuera de terrenos de Patrimonio Natural del Estado. El AyA deberá obtener los permisos forestales correspondientes del SINAC, cumplir con la viabilidad ambiental otorgada por SETENA (resolución 1600-2021-SETENA) y ejecutar medidas de mitigación y compensación ambiental. El artículo 5 instruye a la Administración Pública a agilizar los trámites para la ejecución del proyecto.",
      "summary_en": "This decree declares the Fifth Metropolitan Aqueduct Expansion Project (PAAM), developed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), to be of national convenience. The project involves diverting 2.1 to 4.6 m³/s of water from the ICE's Río Macho Hydroelectric Plant to the Central Valley via tunnels and pipelines for potabilization and distribution, aiming to address the current insufficient production of the metropolitan aqueduct, which serves over one million people—208,900 of whom face availability problems in summer—and meet demand until 2035. The declaration authorizes targeted tree cutting, including within the Cerros de la Carpintera Protective Zone, outside State Natural Heritage lands. AyA must secure forestry permits from SINAC, comply with the environmental viability granted by SETENA (Resolution 1600-2021-SETENA), and implement approved mitigation and compensation measures. Article 5 instructs the public administration to expedite project-related procedures.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-97099": {
      "id": "norm-97099",
      "citation": "Ley 10210",
      "title_es": "Adición de los artículos 33 bis y 33 ter a la Ley Forestal",
      "title_en": "Addition of Articles 33 bis and 33 ter to the Forestry Law",
      "summary_es": "Esta ley adiciona los artículos 33 bis y 33 ter a la Ley Forestal N° 7575, autorizando infraestructura civil y obras de bajo impacto ambiental en áreas de protección de cuerpos de agua, tanto urbanas como rurales. El artículo 33 bis permite instalar, dar mantenimiento y reponer obras como diques, muros, alcantarillas, puentes y acueductos, así como infraestructura para aguas pluviales y residuales, siempre que no se deteriore la calidad del agua ni el cauce. También se autorizan obras turísticas de mínimo impacto como puentes colgantes y plataformas de observación. La competencia para autorizar estas obras recae exclusivamente en la Dirección de Agua del MINAE. Por su parte, el artículo 33 ter habilita el uso y gestión de las áreas de protección para actividades de bajo impacto que contribuyan a la recuperación y resguardo de los cuerpos de agua, desarrollo turístico y movilidad sostenible, con el fin de evitar la contaminación y mitigar el cambio climático, siempre en beneficio del ecosistema. Se exceptúan los servicios públicos de agua potable y saneamiento, que se rigen por el artículo 33 bis. La ley ordena al MINAE reglamentar en un plazo máximo de tres meses.",
      "summary_en": "This law adds Articles 33 bis and 33 ter to Forestry Law No. 7575, authorizing civil infrastructure and low-impact works in water body protection areas, both urban and rural. Article 33 bis allows the installation, maintenance, and replacement of works such as dikes, walls, sewers, bridges, and aqueducts, as well as infrastructure for stormwater and wastewater, provided water quality and the channel are not deteriorated. Low-impact tourism works like hanging bridges and observation platforms are also authorized. The authority to permit these works lies exclusively with the Water Directorate of MINAE. Article 33 ter enables the use and management of protection areas for low-impact activities aimed at recovering and safeguarding water bodies, tourism development, and sustainable mobility, to prevent pollution and mitigate climate change, always for the ecosystem's benefit. Public water supply and sanitation services are governed by Article 33 bis. The law orders MINAE to issue regulations within three months.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/05/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "law"
    },
    "nexus-sen-1-1011-978757": {
      "id": "nexus-sen-1-1011-978757",
      "citation": "Res. 00023-2020 Tribunal de Casación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "title_es": "Suspensión de regente forestal por certificar sistema agroforestal inexistente",
      "title_en": "Suspension of forestry regent for certifying non-existent agroforestry system",
      "summary_es": "La sentencia del Tribunal de Casación de lo Contencioso Administrativo examina la legalidad de una sanción de tres meses de suspensión impuesta por el Colegio de Ingenieros Agrónomos a un ingeniero y regente forestal. El actor había certificado la existencia de un sistema agroforestal en una propiedad ubicada en Osa, Puntarenas, con el fin de autorizar un plan de aprovechamiento que incluía la tala de 25 árboles. Sin embargo, inspecciones del SINAC determinaron que dicho sistema agroforestal no existía; además, 22 árboles marcados no estaban en zona agroforestal y 8 se encontraban dentro de la zona de protección hídrica de una naciente, prohibida según el artículo 33 de la Ley Forestal. El Tribunal confirma la sanción disciplinaria, desestimando los argumentos del recurrente sobre errores en la valoración probatoria, falta de proporcionalidad y condena en costas. Concluye que la conducta del profesional fue contraria a derecho y al interés público, y que la sanción es acorde con las faltas acreditadas, incluyendo la certificación falsa y la marcación de árboles en zona de protección.",
      "summary_en": "The ruling of the Contentious-Administrative Cassation Court examines the legality of a three-month suspension imposed by the College of Agronomists on a forestry engineer and regent. The plaintiff had certified the existence of an agroforestry system on a property in Osa, Puntarenas, to authorize a logging plan for 25 trees. However, SINAC inspections found that no agroforestry system existed; 22 marked trees were not in an agroforestry zone, and 8 were located within the water protection zone of a spring, prohibited under Article 33 of the Forestry Law. The Court upholds the disciplinary sanction, rejecting the appellant's arguments regarding errors in evidentiary assessment, lack of proportionality, and the imposition of costs. It finds that the professional's conduct was contrary to law and public interest, and that the sanction was consistent with the proven infractions, including false certification and marking trees in a protection zone.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "30/01/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-918961": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-918961",
      "citation": "Res. 09221-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Rechazo de inconstitucionalidad de «permanentes» en Art. 33(a) de la Ley Forestal",
      "title_en": "Rejection of unconstitutionality of “permanentes” in Art. 33(a) of the Forestry Law",
      "summary_es": "Esta sentencia de la Sala Constitucional declara sin lugar una acción de inconstitucionalidad contra la palabra «permanentes» del inciso a) del artículo 33 de la Ley Forestal. Las accionantes alegaban que dicha palabra, al diferenciar las nacientes permanentes de las intermitentes, permitía reducir el área de protección de 100 metros a 50 o 60 metros cuando una naciente perdía su carácter permanente, lo que vulneraba los principios de no regresión, objetivación de la tutela ambiental, precautorio, de irreductibilidad del bosque, de compensación ambiental y los artículos 50 y 89 de la Constitución. La Sala rechaza todos los argumentos. Señala que la protección a las nacientes existe en todo caso, basada en criterios técnicos y no en arbitrariedades. La determinación del carácter permanente o intermitente de una naciente corresponde a la administración mediante estudios técnicos, y la distinta regulación obedece a una diferencia real entre los tipos de fuente. El cambio de categoría no implica una desprotección absoluta ni una regresión, sino un ajuste sustentado en la ciencia. Además, las accionantes parten de una premisa errónea al confundir las áreas de protección de nacientes con áreas silvestres protegidas del patrimonio natural del Estado, y su argumentación se limita a un caso concreto, no a la generalidad. La Sala concluye que la norma no presenta vicios de constitucionalidad.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects a claim of unconstitutionality against the word “permanentes” in Article 33(a) of the Forestry Law. The petitioners argued that distinguishing permanent from intermittent water sources allows reducing protection areas from 100 meters to 50 or 60 meters when a source ceases to be permanent, violating the principles of non-regression, objectification of environmental protection, precaution, forest irreducibility, environmental compensation, and Articles 50 and 89 of the Constitution. The Chamber dismisses all arguments. It holds that all water sources receive some protection based on technical criteria, not arbitrariness. Determining whether a source is permanent or intermittent is a technical administrative decision; different regulations reflect real differences between types. Changing a source’s classification does not mean absolute loss of protection or regression, but a scientifically grounded adjustment. Moreover, the petitioners confuse protection zones with protected wilderness areas that are part of the nation’s natural heritage, and their argument focuses on a specific case, not the norm’s general application. The Chamber finds no constitutional defect in the provision.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "22/05/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-731546": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-731546",
      "citation": "Res. 19249-2017 Sala Constitucional",
      "title_es": "Corte de árboles en áreas de protección y Parque Recreativo Los Chorros mediante declaratoria de conveniencia nacional",
      "title_en": "Tree cutting in protection areas and Los Chorros Recreational Park under national convenience declaration",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo contra el Decreto Ejecutivo N° 40675-MINAE y un oficio de SETENA, ambos relacionados con el proyecto de mejoras al acueducto de Atenas. Los recurrentes alegaban que el decreto autorizaba la tala de árboles en el Parque Recreativo Los Chorros, contraviniendo la Ley N° 6126 y la jurisprudencia. La Sala determina que el decreto no se refiere específicamente al parque, sino a las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal, y que la declaratoria de conveniencia nacional es un mecanismo legal para autorizar corta limitada en esas áreas, conforme a los artículos 19 y 34 de dicha ley. Además, estima que la controversia sobre si el parque es Patrimonio Natural del Estado constituye un asunto de mera legalidad ajena al amparo. La sentencia incluye razones diferentes de una magistrada, quien señala que la Sala debe abstenerse de conocer reclamos ambientales cuando existen vías administrativas y contencioso-administrativas idóneas, salvo riesgos directos a la salud o acceso al agua.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejected a writ of amparo against Executive Decree No. 40675-MINAE and a SETENA communication related to the Atenas aqueduct improvement project. The petitioners argued the decree authorized tree felling in Los Chorros Recreational Park, violating Law No. 6126 and prior case law. The Chamber found the decree does not specifically mention the park but refers to protection areas under Article 33 of the Forestry Law, and that the national convenience declaration is a legal mechanism to permit limited cutting in such areas under Articles 19 and 34 of that law. It also considered the dispute over whether the park is State Natural Heritage a matter of mere legality outside amparo's scope. The judgment includes separate reasons from a magistrate arguing the Chamber should generally decline environmental claims when adequate administrative and contentious-administrative remedies exist, except for direct risks to health or water access.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/12/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-917377": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-917377",
      "citation": "Res. 09493-2016 Sala Constitucional",
      "title_es": "Reiteración a la Asamblea Legislativa de subsanar omisión en artículo 28 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Reiteration to the Legislative Assembly to remedy omission in Article 28 of the Forestry Law",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció una gestión de desobediencia contra la Asamblea Legislativa por no haber cumplido lo ordenado en la sentencia 2007-003923, que declaró una inconstitucionalidad por omisión relativa en el artículo 28 de la Ley Forestal al carecer de medidas precautorias que aseguren la protección del ambiente. La Sala reitera la orden al nuevo presidente legislativo para que se dicten dichas medidas, señalando que han transcurrido más de nueve años sin que se haya subsanado el vacío normativo, a pesar de haberse tramitado dos proyectos de ley que no prosperaron. Se discute la naturaleza de las sentencias de inconstitucionalidad y la falta de plazo concreto, pero la mayoría concluye que la Asamblea está obligada a acatar el fallo en un plazo razonable, sin necesidad de coerción, en virtud de su deber constitucional de protección del ambiente y del principio de supremacía constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber addressed a disobedience claim against the Legislative Assembly for failing to comply with ruling 2007-003923, which declared a relative unconstitutional omission in Article 28 of the Forestry Law due to the absence of precautionary measures to ensure environmental protection. The Chamber reiterates the order to the new legislative president to enact such measures, noting that more than nine years have passed without remedying the normative gap, despite two failed legislative bills. The ruling discusses the nature of unconstitutionality judgments and the lack of a concrete deadline, but the majority holds that the Assembly is obliged to comply within a reasonable time, without coercion, based on its constitutional duty to protect the environment and the principle of constitutional supremacy.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/07/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-81812": {
      "id": "norm-81812",
      "citation": "Decreto 39660",
      "title_es": "Políticas y Criterios de Priorización del Programa de Pago por Servicios Ambientales",
      "title_en": "Prioritization Policies and Criteria for the Payment for Environmental Services Program",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo oficializa las políticas y los criterios de priorización del Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) para el período 2016-2021, conforme a lo dispuesto por la Ley Forestal N° 7575 y la Ley Orgánica del Ambiente. Establece cuatro políticas estratégicas: promover la protección y mejora ambiental en áreas seleccionadas; gestionar el programa con coordinación interinstitucional y acceso a pequeños productores; fomentar la participación pública y el conocimiento de los servicios ambientales; y fortalecer el monitoreo y evaluación del impacto. Además, define los criterios de priorización para las actividades de reforestación, protección de bosque, sistemas agroforestales, regeneración natural y manejo de bosque, incluyendo áreas prioritarias como corredores biológicos, territorios indígenas y zonas de importancia para la conservación. El decreto también permite establecer puntajes para estos criterios y prioridades diferentes según convenios con entidades financiadoras.",
      "summary_en": "This executive decree formalizes the policies and prioritization criteria for the Payment for Environmental Services (PES) Program for the 2016-2021 period, in accordance with Forestry Law No. 7575 and the Organic Environmental Law. It establishes four strategic policies: promoting environmental protection and improvement in selected areas; managing the program with inter-institutional coordination and access for small producers; encouraging public participation and awareness of environmental services; and strengthening monitoring and impact evaluation. It defines prioritization criteria for reforestation, forest protection, agroforestry systems, natural regeneration, and forest management activities, including priority areas such as biological corridors, indigenous territories, and sites of conservation importance. The decree also enables the establishment of scoring for these criteria and different priorities based on agreements with funding entities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "26/01/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-654500": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-654500",
      "citation": "Res. 16362-2015 Sala Constitucional",
      "title_es": "Administración estatal del patrimonio natural no lesiona autonomía municipal",
      "title_en": "State Administration of Natural Heritage Does Not Violate Municipal Autonomy",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza por el fondo una acción de inconstitucionalidad presentada por el alcalde de San Rafael de Heredia contra el artículo 13 párrafo segundo de la Ley Forestal, norma que asigna al MINAE la administración del patrimonio natural del Estado. El accionante alegaba que dicha disposición vulnera la autonomía municipal garantizada en los artículos 169 y 170 de la Constitución Política, al sustraer de la administración local los bosques y terrenos forestales ubicados en su territorio. La Sala resuelve que la protección del medio ambiente constituye un asunto de interés nacional, el cual prima sobre los intereses locales en materia de administración de recursos naturales. Sostiene que los problemas ambientales trascienden las fronteras cantonales y requieren un manejo unificado, coherente y racional por parte del Estado central, conforme al artículo 50 constitucional. Reitera la jurisprudencia que distingue entre intereses locales y nacionales, y concluye que la administración del patrimonio forestal por el MINAE no lesiona la autonomía municipal, pues las corporaciones locales deben ejercer sus funciones ambientales de forma coordinada con la política nacional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects on the merits an action of unconstitutionality filed by the mayor of San Rafael de Heredia against Article 13, second paragraph, of the Forestry Law, which assigns the administration of the State's natural heritage to MINAE. The plaintiff argued that this provision violates municipal autonomy guaranteed under Articles 169 and 170 of the Political Constitution by removing forests and forestry lands within municipal territory from local administration. The Chamber rules that environmental protection is a matter of national interest that prevails over local interests concerning natural resource management. It holds that environmental problems transcend cantonal borders and require unified, coherent, and rational management by the central State, in accordance with Article 50 of the Constitution. The ruling reaffirms the jurisprudence distinguishing local and national interests and concludes that the administration of forest heritage by MINAE does not violate municipal autonomy, as local governments must exercise their environmental functions in coordination with national policy.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/10/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-77021": {
      "id": "norm-77021",
      "citation": "Decreto 38323",
      "title_es": "Pagos de Servicios Ambientales para 2014",
      "title_en": "Environmental Services Payments for 2014",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo fija las condiciones del Programa de Pago por Servicios Ambientales (PPSA) para el año 2014, conforme a la Ley Forestal 7575. Establece la cantidad de hectáreas y árboles a contratar por modalidad: reforestación (4.000 ha), regeneración natural (3.000 ha), protección de bosque (38.250 ha), protección de bosque en vacíos de conservación (1.000 ha), protección del recurso hídrico (5.000 ha), manejo de bosque (200 ha) y sistemas agroforestales (500.000 árboles). Detalla los montos máximos a pagar por hectárea o por árbol para cada modalidad, los cuales se desembolsan en plazos de tres a cinco años. Define las áreas prioritarias para cada actividad, utilizando una matriz de valoración con criterios como ubicación en corredores biológicos, territorios indígenas o distritos con bajo índice de desarrollo social. Regula los plazos de vigencia de los contratos, los porcentajes de pago diferido, y las cesiones de derechos. Faculta a FONAFIFO para variar la distribución de hectáreas según la oferta y para establecer montos diferenciados mediante convenios con entidades financiadoras. El objetivo es fomentar la conservación y recuperación forestal mediante incentivos económicos a pequeños y medianos productores.",
      "summary_en": "This executive decree sets the conditions for the Environmental Services Payment Program (PPSA) for 2014, under Forestry Law 7575. It establishes the number of hectares and trees to be contracted per modality: reforestation (4,000 ha), natural regeneration (3,000 ha), forest protection (38,250 ha), forest protection in conservation gaps (1,000 ha), water resource protection (5,000 ha), forest management (200 ha), and agroforestry systems (500,000 trees). It details the maximum amounts to be paid per hectare or per tree for each modality, disbursed over three to five years. The decree defines priority areas for each activity using a scoring matrix based on criteria such as location in biological corridors, indigenous territories, or districts with a low social development index. It regulates contract terms, deferred payment percentages, and assignment of rights. It authorizes FONAFIFO to adjust the hectare distribution according to supply and to set differentiated amounts through agreements with funding entities. The aim is to promote forest conservation and recovery through economic incentives for small and medium producers.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/01/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-79210": {
      "id": "norm-79210",
      "citation": "Decreto 38863",
      "title_es": "Reglamento para el trámite de permisos y control del aprovechamiento maderable en terrenos de uso agropecuario, sin bosque y situaciones especiales",
      "title_en": "Regulation for the processing of permits and control of timber harvesting on agricultural land without forest and special situations",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo N° 38863-MINAE establece el procedimiento estandarizado para tramitar permisos de aprovechamiento maderable en terrenos de uso agropecuario sin bosque y en situaciones especiales en Costa Rica. Define las categorías de permisos: pequeños (hasta 10 árboles por inmueble por año), inventarios forestales (más de 10 árboles) y permisos especiales (proyectos de conveniencia nacional, infraestructura vial). Regula los requisitos generales y específicos para cada tipo, incluyendo la presentación de inventarios forestales, planos catastrados, certificaciones registrales y contratos de regencia. Incorpora el uso obligatorio del Mapa de Cobertura Boscosa del año 2000 para verificar que las áreas a intervenir no sean bosque, y establece que el número máximo de árboles a autorizar es de 3 por hectárea de área efectiva. Asimismo, oficializa el Sistema de Información para el Control del Aprovechamiento Forestal (SICAF) y detalla los dispositivos de control (guías y placas) para el transporte de madera. Se exceptúan de permiso las plantaciones forestales, sistemas agroforestales y árboles plantados individualmente, los cuales requieren certificado de origen. Incluye disposiciones sobre donación de madera a centros educativos y el procedimiento para interdictos judiciales.",
      "summary_en": "This Executive Decree No. 38863-MINAE standardizes the procedure for processing timber harvesting permits on agricultural land without forest and in special situations in Costa Rica. It establishes permit categories: small (up to 10 trees per property per year), forest inventories (more than 10 trees), and special permits (national convenience projects, road infrastructure). It regulates general and specific requirements, including forest inventory submission, cadastral plans, registry certifications, and forest management contracts. It mandates the use of the 2000 Forest Cover Map to verify that areas to be intervened are not forest, and sets the maximum number of trees authorized at 3 per hectare of effective area. It also formalizes the Forest Harvesting Control Information System (SICAF) and details control devices (guides and tags) for timber transport. Forest plantations, agroforestry systems, and individually planted trees are exempt from permits but require a certificate of origin. Provisions for timber donation to schools and judicial interdicts are included.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/11/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-576128": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-576128",
      "citation": "Res. 04619-2013 Sala Constitucional",
      "title_es": "Constitucionalidad de los permisos para tala de árboles no autóctonos y omisión legislativa",
      "title_en": "Constitutionality of permits for felling non-native trees and legislative omission",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza por el fondo una acción de inconstitucionalidad contra los artículos 27 y 28 de la Ley Forestal N.° 7575 y 90 y 91 de su Reglamento, que regulan la tala de árboles no autóctonos. Reitera lo resuelto en la sentencia 2007-3923, en la cual se declaró con lugar la acción únicamente por la omisión relativa del artículo 28, al no establecer medidas precautorias para asegurar la correcta aplicación de la excepción de permiso de corta. La Sala considera que, si bien la tala regulada en terrenos agropecuarios sin bosque no lesiona el derecho a un ambiente sano, la definición restrictiva de bosque contenida en el artículo 3 de la Ley Forestal deja sin protección a especies no autóctonas y áreas boscosas menores de dos hectáreas. La falta de medidas preventivas en el artículo 28 viola el principio precautorio, por lo que ordena a la Asamblea Legislativa subsanar la omisión. Se emiten notas separadas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects on the merits an unconstitutionality action against Articles 27 and 28 of Forestry Law No. 7575 and Articles 90 and 91 of its Regulation, which regulate the felling of non-native trees. It reiterates the holding of decision 2007-3923, in which the action was granted solely with respect to the relative omission in Article 28, for failing to establish precautionary measures to ensure the correct application of the felling permit exception. The Chamber finds that while regulated felling on agricultural lands without forest does not violate the right to a healthy environment, the restrictive definition of 'forest' in Article 3 of the Forestry Law leaves non-native species and forested areas under two hectares unprotected. The lack of preventive measures in Article 28 violates the precautionary principle, and therefore the Legislative Assembly is ordered to remedy the omission. Separate opinions are issued.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "10/04/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-74663": {
      "id": "norm-74663",
      "citation": "Decreto 37660",
      "title_es": "Fomento Forestal y PSA para el Año 2013",
      "title_en": "Forest Promotion and PSA for Year 2013",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece las disposiciones para el fomento forestal y el pago de servicios ambientales (PSA) durante el año 2013 en Costa Rica. Define los montos, prioridades y modalidades de contratos PSA bajo el marco del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO). Detalla los valores por hectárea según tipo de bosque y modalidad (protección, reforestación, regeneración natural, sistemas agroforestales) y la distribución de recursos entre organizaciones autorizadas. Asimismo, regula los certificados de origen para madera en rollo proveniente de sistemas agroforestales y la administración de los recursos de los contratos PSA. La norma busca incentivar la conservación de bosques primarios y secundarios, la recuperación de áreas degradadas y la producción forestal sostenible, alineándose con la Ley Forestal 7575 y la Ley de Biodiversidad 7788. Es una norma de carácter anual que deroga el decreto del año anterior y establece el régimen vigente para las contrataciones y pagos de servicios ambientales en 2013.",
      "summary_en": "This executive decree establishes the provisions for forest promotion and payment for environmental services (PSA) during 2013 in Costa Rica. It defines the amounts, priorities, and modalities of PSA contracts under the framework of the National Forest Financing Fund (FONAFIFO). It details per-hectare values by forest type and modality (protection, reforestation, natural regeneration, agroforestry systems) and the distribution of resources among authorized organizations. It also regulates certificates of origin for roundwood from agroforestry systems and the administration of PSA contract resources. The norm seeks to incentivize the conservation of primary and secondary forests, recovery of degraded areas, and sustainable forest production, in line with the Forestry Law 7575 and the Biodiversity Law 7788. It is an annual norm that repeals the previous year's decree and establishes the applicable regime for environmental services contracting and payments in 2013.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/03/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-74836": {
      "id": "norm-74836",
      "citation": "Decreto 37480",
      "title_es": "Decreto 37480 — Estrategia Nacional de Manejo Integral del Fuego",
      "title_en": "Decree 37480 — National Integrated Fire Management Strategy",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara la Estrategia Nacional de Manejo Integral del Fuego en Costa Rica 2012-2021 y su Plan Nacional de Acción como los instrumentos oficiales para la planificación, control, seguimiento y evaluación de las acciones de prevención y control de incendios forestales y quemas agrícolas. Se ratifica la Comisión Nacional sobre Incendios Forestales (CONIFOR) como la instancia de coordinación interinstitucional en manejo integral del fuego, integrada por representantes de instituciones públicas clave, con funciones de formulación y seguimiento. Además, se crea el Programa Nacional de Manejo Integral del Fuego, el Comité Técnico Nacional (COTENA) y el Centro Nacional (CENMIF) bajo la dirección del SINAC. La norma establece los lineamientos de política y coordinación para atender los incendios forestales, promoviendo la participación social y el uso adecuado del fuego, con sustento en la Ley Forestal y el derecho a un ambiente sano.",
      "summary_en": "This executive decree declares the National Integrated Fire Management Strategy 2012–2021 and its National Action Plan as the official instruments for planning, control, monitoring, and evaluation of forest fire and agricultural burning prevention and control actions. It ratifies the National Forest Fire Commission (CONIFOR) as the inter-institutional coordination body for integrated fire management, composed of key public institution representatives with formulation and follow-up functions. Additionally, it creates the National Integrated Fire Management Program, the National Technical Committee (COTENA), and the National Center (CENMIF) under SINAC's direction. The norm establishes policy guidelines and coordination to address forest fires, promoting social participation and appropriate use of fire, based on the Forestry Law and the right to a healthy environment.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/01/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-75054": {
      "id": "norm-75054",
      "citation": "Decreto 37733",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional para el Proyecto Hidroeléctrico Balsa Inferior",
      "title_en": "Declaration of National Convenience for the Balsa Inferior Hydroelectric Project",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de conveniencia nacional e interés público las obras del Proyecto Hidroeléctrico Balsa Inferior de la CNFL, ubicado en San Ramón, Alajuela, y sus obras asociadas durante las fases de construcción, operación y mantenimiento. La declaratoria se fundamenta en la necesidad de ampliar la capacidad de generación eléctrica con fuentes renovables, en consonancia con las metas de carbono-neutralidad del país. Como consecuencia, se autoriza la corta de árboles en áreas de protección e incluso de especies vedadas o en peligro de extinción, siempre que no se ubiquen en terrenos del Patrimonio Natural del Estado, aplicando la excepción prevista en los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal. El decreto también exige a la CNFL la ejecución de medidas de control ambiental, reforestación con especies nativas y la entrega de madera aprovechable al MEP. SINAC y SETENA deben dar tratamiento prioritario a las gestiones del proyecto.",
      "summary_en": "This executive decree declares the Balsa Inferior Hydroelectric Project of CNFL, located in San Ramón, Alajuela, and its associated works to be of national convenience and public interest during construction, operation, and maintenance phases. The declaration is based on the need to expand electricity generation capacity with renewable sources, in line with the country's carbon-neutrality goals. As a result, it authorizes tree cutting in protection areas and even of protected or endangered species, provided they are not located on State Natural Heritage lands, applying the exception in Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law. The decree also requires CNFL to execute environmental control measures, reforest with native species, and deliver usable timber to the Ministry of Public Education. SINAC and SETENA must give priority treatment to the project's proceedings.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/05/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-75611": {
      "id": "norm-75611",
      "citation": "Decreto 37746",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional Proyecto Santa Rita-Cóbano",
      "title_en": "National Convenience Declaration Santa Rita-Cóbano Power Line",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 37746-MINAE declara de conveniencia nacional e interés público el Proyecto de Transmisión Eléctrica Santa Rita-Cóbano y sus subestaciones asociadas. Esta declaratoria permite, de conformidad con los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal N° 7575, la corta, poda o eliminación de árboles de cualquier especie, incluyendo especies vedadas o en peligro de extinción, que se ubiquen en las áreas de protección (Art. 33 Ley Forestal) y en los terrenos cubiertos de bosque necesarios para la construcción, operación y mantenimiento del proyecto. El Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) debe realizar la menor corta posible, obtener los permisos forestales del SINAC, ejecutar el Plan de Gestión Ambiental aprobado por SETENA, y como compensación implementar planes de reforestación o regeneración natural. La madera aprovechable será entregada al Ministerio de Educación Pública. Se exceptúan de la corta los árboles ubicados en terrenos del Patrimonio Natural del Estado.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 37746-MINAE declares the Santa Rita-Cóbano Electrical Transmission Project and its associated substations to be of national convenience and public interest. This declaration permits, in accordance with Articles 19(b) and 34 of Forestry Law No. 7575, the cutting, pruning, or removal of trees of any species, including protected or endangered species, located in protection areas (Art. 33 Forestry Law) and on forested lands required for the construction, operation, and maintenance of the project. The Costa Rican Electricity Institute (ICE) must minimize cutting, obtain forestry permits from SINAC, implement the Environmental Management Plan approved by SETENA, and, as compensation, carry out reforestation or natural regeneration plans. Usable timber will be transferred to the Ministry of Public Education. Trees located on State Natural Heritage lands are excluded from cutting.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/05/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-547423": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-547423",
      "citation": "Res. 10570-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Constitucionalidad del Decreto 35883-MINAET sobre aprovechamiento de bosques privados",
      "title_en": "Constitutionality of Decree 35883-MINAET on Private Forest Use",
      "summary_es": "La Sala Constitucional desestimó la acción de inconstitucionalidad contra el Decreto Ejecutivo No. 35883-MINAET, que modificó el Reglamento a la Ley Forestal. Los accionantes alegaban que el decreto excedía la potestad reglamentaria al crear derechos de tala del 10% del bosque, eliminar requisitos legales y reducir la protección ambiental. La Sala sostuvo que el decreto se limita a reglamentar el procedimiento para otorgar permisos según el artículo 19 de la Ley Forestal, y que el 10% es un límite máximo —no un derecho— del área boscosa, no del inmueble total. Señaló que el 'plan de aprovechamiento' debe asimilarse al 'plan de manejo' legal, y que los requisitos del reglamento (inventario forestal, viabilidad ambiental, mapa) son adicionales, no sustitutivos de los legales. Concluyó que no hay vicios de constitucionalidad ni reducción de tutela ambiental, pues la norma impone controles y límites que refuerzan la protección forestal.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed the unconstitutionality action against Executive Decree 35883-MINAET, which amended the Forestry Law Regulation. Plaintiffs argued the decree exceeded regulatory power by creating a right to log 10% of forests, eliminating legal requirements, and reducing environmental protection. The Court held the decree merely regulates the permitting procedure under Article 19 of the Forestry Law, and that 10% is a maximum limit—not a right—of forested area, not the entire property. It clarified that the 'use plan' must be equated to the legal 'management plan', and regulatory requirements (forest inventory, environmental viability, map) are additional, not substitutes for legal ones. It found no constitutional defects or reduction of environmental protection, as the norm imposes controls and limits that reinforce forest protection.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/08/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-551120": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-551120",
      "citation": "Res. 12716-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Anulación de parámetro de pendiente para terrenos de aptitud forestal",
      "title_en": "Annulment of slope threshold for forest-aptitude lands",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar una acción de inconstitucionalidad contra el artículo 2° del Decreto Ejecutivo N° 33957-MINAE-MAG. Este decreto había definido los terrenos de aptitud forestal como aquellos con pendiente superior al 75 % y profundidad efectiva no menor a 60 cm. La Sala acogió los argumentos de la Procuraduría General de la República y de los coadyuvantes, entre ellos la Defensoría de los Habitantes y el Centro Científico Tropical, que señalaron la falta de sustento técnico de ese parámetro y su contradicción con las metodologías oficiales de capacidad de uso de la tierra vigentes desde 1991 y 1994. La sentencia consideró vulnerados el derecho a un ambiente sano (art. 50 CP), el principio de vinculación a la ciencia y a la técnica, y el deber de explotación racional de la tierra (art. 69 CP). La reducción arbitraria del umbral de pendiente desprotegía suelos forestales, poniendo en riesgo la recarga acuífera, la estabilidad de laderas y los servicios ecosistémicos del bosque. Se anuló el artículo 2° con efectos declarativos y retroactivos, salvo derechos adquiridos de buena fe.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber declared unconstitutional Article 2 of Executive Decree 33957-MINAE-MAG, which defined forest-aptitude lands as those with an average slope above 75 % and effective depth of at least 60 cm. The Court accepted the technical objections raised by the Attorney General’s Office, the Ombudsman and the Tropical Science Center, finding the decree lacked scientific support and contradicted earlier official land-capability methodologies. It held that the decree violated the right to a healthy and ecologically balanced environment (Art. 50), the principle of reliance on science and technique, and the obligation of rational land use (Art. 69). By arbitrarily raising the slope threshold, the decree removed forest soils from the State Natural Heritage, threatening aquifer recharge, slope stability and forest ecosystem services. Article 2 was annulled with declaratory and retroactive effect, except for good-faith acquired rights.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/09/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-72520": {
      "id": "norm-72520",
      "citation": "Resolución 09",
      "title_es": "Plan General de Manejo de la Zona Protectora Cerros de la Carpintera",
      "title_en": "General Management Plan of the Cerros de la Carpintera Protected Zone",
      "summary_es": "La Resolución R-SINAC-CONAC-09-2012 aprueba y emite el Plan General de Manejo de la Zona Protectora Cerros de la Carpintera (ZPCC), un área silvestre protegida creada por Decreto Ejecutivo en 1976, ubicada en la Gran Área Metropolitana. El plan es el instrumento técnico orientador para la administración y manejo de sus recursos naturales y culturales, y fue elaborado participativamente con gobiernos locales, comunidades, propietarios y sector privado. Define los objetivos primarios de la ZPCC: protección del suelo, regulación hídrica y conservación de cuencas, además de la preservación de biodiversidad, servicios ambientales y belleza paisajística. Establece una zonificación en cuatro categorías: Zona de Usos Restringidos (ZUR, subzonas 1 y 2), Zona de Uso Sostenible (ZUS), Zona de Usos Especiales (ZUE) y Zona de Asentamientos Humanos (ZAH). Para cada zona detalla actividades permitidas, no permitidas, acciones orientadoras y la legislación aplicable. La ZUR-subzona 1 es la más restrictiva, prohibiendo fraccionamientos menores a 5 ha, nuevas urbanizaciones, cambio de uso del bosque, minería y cacería; permite una vivienda por finca y ecoturismo controlado con límite de cobertura de infraestructura (10% del área efectiva, huellas máximas de 150 m²). Las demás zonas repiten restricciones similares adaptadas. El plan incluye cuatro programas operativos (administrativo-financiero, control y protección, gestión participativa y educación ambiental) y un modelo de cogestión basado en un consejo local y planificación a nivel de finca. Todo desarrollo de infraestructura o actividad económica requiere Evaluación de Impacto Ambiental previa y aval del ACCVC. El plan busca conciliar conservación y desarrollo sostenible frente a las amenazas de expansión urbana y asentamientos ilegales.",
      "summary_en": "Resolution R-SINAC-CONAC-09-2012 approves and issues the General Management Plan for the Cerros de la Carpintera Protected Zone (ZPCC), a wild protected area created by Executive Decree in 1976 in the Greater Metropolitan Area. The plan is the technical guiding instrument for the management of its natural and cultural resources, drafted with participation of local governments, communities, landowners, and the private sector. It defines the primary objectives: soil protection, hydrological regulation, watershed conservation, and preservation of biodiversity, environmental services, and scenic beauty. It establishes a zoning system with four categories: Restricted Use Zone (ZUR, subzones 1 and 2), Sustainable Use Zone (ZUS), Special Use Zone (ZUE), and Human Settlements Zone (ZAH). For each zone it details permitted and prohibited activities, guiding actions, and applicable legislation. ZUR-subzone 1 is the most restrictive, prohibiting subdivisions smaller than 5 ha, new urbanizations, forest land-use change, mining, and hunting; it allows one dwelling per farm and controlled ecotourism with infrastructure coverage limits (10% of effective area, maximum footprint 150 m²). Other zones repeat similar restrictions. The plan includes four operational programs (administrative-financial, control & protection, participatory management, and environmental education) and a co-management model based on a local council and site-level planning. All infrastructure or economic activity development requires prior Environmental Impact Assessment and ACCVC endorsement. The plan aims to reconcile conservation and sustainable development against threats of urban sprawl and illegal settlements.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/04/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-70105": {
      "id": "norm-70105",
      "citation": "Decreto 36516",
      "title_es": "Pago de Servicios Ambientales 2011",
      "title_en": "Environmental Services Payment 2011",
      "summary_es": "Este decreto establece para el año 2011 las hectáreas disponibles, montos máximos por hectárea o árbol, áreas prioritarias, plazos de contratos y condiciones de pago diferido del Programa de Pago por Servicios Ambientales (PPSA) administrado por FONAFIFO. Se fijan cupos y tarifas para modalidades como protección de bosque (45.180 ha, $320/ha), reforestación con especies nativas amenazadas (600 ha, $1.470/ha), sistemas agroforestales (750.000 árboles, $1,30/árbol), manejo de bosque, regeneración natural y protección de recurso hídrico. Incluye una matriz de valoración para priorizar solicitudes de protección de bosque según criterios como ubicación en vacíos de conservación, corredores biológicos, territorios indígenas e índice de desarrollo social. También regula prórrogas contractuales, cesión de derechos y uso de fondos de donantes.",
      "summary_en": "This decree sets the available hectares, maximum payment amounts per hectare or tree, priority areas, contract terms, and deferred payment conditions for the 2011 Environmental Services Payment Program (PPSA) administered by FONAFIFO. It establishes quotas and rates for modalities such as forest protection (45,180 ha, $320/ha), reforestation with threatened native species (600 ha, $1,470/ha), agroforestry systems (750,000 trees, $1.30/tree), forest management, natural regeneration, and water resource protection. It includes a scoring matrix to prioritize forest protection applications based on criteria like location in conservation gaps, biological corridors, indigenous territories, and social development index. It also regulates contract extensions, assignment of rights, and use of donor funds.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/01/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70402": {
      "id": "norm-70402",
      "citation": "Acuerdo 0 (Instituto Costarricense de Turismo, 03/05/2011)",
      "title_es": "Procedimiento institucional sobre planes reguladores costeros",
      "title_en": "Institutional procedure on coastal regulatory plans",
      "summary_es": "Este acuerdo del Instituto Costarricense de Turismo (ICT) modifica y amplía el procedimiento para la actualización de planes reguladores costeros que resulten afectados por la delimitación de bosque y terrenos de aptitud forestal realizada por el MINAET, como parte del Patrimonio Natural del Estado. Se establece que los planes parcialmente afectados mantendrán su vigencia en las áreas no afectadas, pero deberán actualizarse. Se incorpora una regla que permite otorgar concesiones por un área menor a la prevista en el plan regulador, siempre que el proyecto sea viable técnicamente, excepto en zona residencial donde se aplica el área mínima legal. El acuerdo deriva del pronunciamiento C-297-2004 de la Procuraduría General de la República sobre la administración de bosque en dominio público y busca armonizar el ordenamiento territorial costero con la protección del patrimonio forestal estatal.",
      "summary_en": "This agreement of the Costa Rican Tourism Board (ICT) modifies and expands the procedure for updating coastal regulatory plans affected by the delimitation of forest and forestry-suitable lands carried out by MINAET, as part of the State Natural Heritage. It establishes that partially affected plans will remain in force in unaffected areas but must be updated. A rule is included allowing concessions for an area smaller than that permitted by the regulatory plan, provided the project is technically feasible, except in residential zones where the legal minimum lot size applies. The agreement stems from the Attorney General’s opinion C-297-2004 on the administration of forest on public domain lands and seeks to harmonize coastal land-use planning with the protection of state forest heritage.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/05/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-70474": {
      "id": "norm-70474",
      "citation": "Decreto 36529",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto de Mejoramiento Ambiental del Área Metropolitana de San José",
      "title_en": "Declaration of National Convenience for the San José Metropolitan Area Environmental Improvement Project",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 36529-MINAET declara de conveniencia nacional e interés público los estudios y las obras del Proyecto de Mejoramiento Ambiental del Área Metropolitana de San José, a cargo del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La norma se fundamenta en la grave contaminación del Río Tárcoles y sus afluentes, que amenaza ecosistemas fluviales y marinos, así como la salud pública. Con base en los artículos 3 inciso m), 19 inciso b), 33 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, se autoriza excepcionalmente el cambio de uso del suelo y la corta de árboles —incluso de especies vedadas— en áreas de protección y terrenos de aptitud forestal necesarios para la construcción de infraestructura sanitaria (alcantarillado y planta de tratamiento). El decreto ordena a toda la administración pública brindar trámite prioritario y expedito a los permisos, financiamiento y demás gestiones requeridas, eximiendo al AyA de varios requisitos reglamentarios forestales y de vida silvestre, condicionado a acciones de compensación ambiental.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 36529-MINAET declares the studies and works of the San José Metropolitan Area Environmental Improvement Project —to be carried out by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA)— to be of national convenience and public interest. Based on the severe pollution of the Tárcoles River and its tributaries, which threatens fluvial and marine ecosystems as well as public health, the decree relies on Articles 3(m), 19(b), 33(b) and 34 of the Forestry Law to exceptionally authorize land-use change and tree cutting —including protected species— in protection areas and lands of forestry aptitude needed for the construction of sanitation infrastructure (sewerage and treatment plant). The decree orders all public administration bodies to give priority and expeditious processing to permits, financing, and other requisite procedures, exempting AyA from various forestry and wildlife regulatory requirements, conditioned on environmental compensation actions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "14/04/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70545": {
      "id": "norm-70545",
      "citation": "Decreto 36629",
      "title_es": "Ampliación Línea Río Macho-El Este 230 KV",
      "title_en": "Río Macho-El Este 230 KV Transmission Line Expansion",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 36629-MINAET declara de conveniencia nacional las obras de transmisión eléctrica del Proyecto de Ampliación de la Línea de Transmisión Río Macho-El Este 230 KV, ubicadas en el cantón El Guarco de Cartago. Se fundamenta en los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, que permiten exceptuar de la prohibición de cambio de uso de suelo y corta de árboles en bosque y áreas de protección aquellos proyectos declarados de conveniencia nacional por el Poder Ejecutivo. La declaratoria permite la construcción conjunta por el ICE y JASEC de una línea de transmisión que dotará a JASEC de un punto adicional de alimentación eléctrica, mejorando la continuidad y confiabilidad del suministro para más de 82,000 abonados y 300,000 habitantes. El decreto se apoya en la viabilidad ambiental otorgada por SETENA mediante resolución Nº 1304-2006-SETENA, la existencia de un Plan de Gestión Ambiental elaborado por la Universidad de Costa Rica y estudios técnicos complementarios. Como medida compensatoria, JASEC deberá reponer y mantener las especies forestales afectadas según lo recomendado por el SINAC, en la misma zona de la cuenca donde se produzca la corta.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 36629-MINAET declares the electrical transmission works of the Río Macho-El Este 230 KV Transmission Line Expansion Project to be of national convenience. The project, located in El Guarco, Cartago, involves a joint construction by ICE and JASEC to provide an additional power supply point, enhancing reliability for over 82,000 customers and 300,000 residents. The declaration invokes Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law, which allow exceptions to the prohibition on land-use change and tree cutting in forests and protected areas for projects declared of national convenience. It relies on the environmental viability granted by SETENA (Resolution 1304-2006-SETENA), an Environmental Management Plan by the University of Costa Rica, and supplementary technical studies. JASEC must compensate by replanting and maintaining affected forest species in the same watershed, as directed by SINAC.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/05/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-71231": {
      "id": "norm-71231",
      "citation": "Decreto 36766",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional e Interés Público del Proyecto Modernización y Ampliación Planta Hidroeléctrica Cachí",
      "title_en": "Declaration of National Convenience and Public Interest for the Cachí Hydroelectric Plant Modernization and Expansion Project",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 36766-MINAET declara de conveniencia nacional e interés público la construcción del Proyecto de Modernización y Ampliación de la Planta Hidroeléctrica Cachí, ubicada en la provincia de Cartago. La norma se fundamenta en los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal 7575, que permiten excepcionar la prohibición de cambio de uso de suelo y corta de árboles en bosque y áreas de protección cuando se trate de proyectos declarados de conveniencia nacional. El decreto autoriza al Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) a ejecutar las obras, incluyendo la construcción de un túnel paralelo, tanque de oscilación, tubería forzada y un edificio anexo, para incrementar la potencia instalada en 160 MW. También permite la corta de especies forestales vedadas o en peligro de extinción, y el aprovechamiento de escombros de excavación sin fines comerciales mineros. Se ordena a las entidades públicas brindar trámite prioritario y expedito a las gestiones del ICE, y se enmarca en la política energética de sustitución de combustibles fósiles por fuentes renovables. El proyecto cuenta con viabilidad ambiental de SETENA y un Plan de Gestión Ambiental.",
      "summary_en": "Executive Decree 36766-MINAET declares the construction of the Cachí Hydroelectric Plant Modernization and Expansion Project, located in Cartago province, to be of national convenience and public interest. The decree is grounded in Articles 19(b) and 34 of Forestry Law 7575, which allow exceptions to the prohibition on land-use change and tree cutting in forests and protection areas for projects so declared. It authorizes the Costa Rican Electricity Institute (ICE) to execute the works, including a parallel tunnel, surge tank, penstock, and an annex building, increasing installed capacity by 160 MW. The decree also permits cutting of protected or endangered tree species and use of excavation debris without commercial mining purposes. It mandates priority and expedited processing by public entities for ICE's procedures, and is part of national policy to replace fossil fuels with renewable sources. The project has environmental viability approval from SETENA and an Environmental Management Plan.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/08/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-71429": {
      "id": "norm-71429",
      "citation": "Decreto 36785",
      "title_es": "Declaración de interés público de la Estación Experimental Forestal Horizontes",
      "title_en": "Declaration of Public Interest for the Horizontes Experimental Forest Station",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de interés público las actividades que se llevan a cabo en la Estación Experimental Forestal Horizontes, ubicada en el Área de Conservación Guanacaste. La estación, que abarca 7.317 hectáreas, se dedica a la restauración del Bosque Seco Tropical, la investigación silvicultural, la educación ambiental, el ecoturismo y la conservación de la biodiversidad. El decreto faculta al Estado y a otras instituciones para brindar apoyo a estas iniciativas. Se fundamenta en compromisos internacionales sobre diversidad biológica, la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley Forestal y la Ley de Biodiversidad. Las acciones declaradas incluyen la investigación de especies arbóreas valiosas y amenazadas, el almacenamiento de material genético, el desarrollo de técnicas de restauración de terrenos degradados y la educación biológica. La estación es administrada por el Área de Conservación Guanacaste y sus terrenos están inscritos a nombre de la Fundación de Parques Nacionales, una organización sin fines de lucro.",
      "summary_en": "This executive decree declares as a matter of public interest the activities carried out at the Horizontes Experimental Forest Station, located within the Guanacaste Conservation Area. The 7,317-hectare station focuses on tropical dry forest restoration, silvicultural research, environmental education, ecotourism, and biodiversity conservation. The decree authorizes the State and other institutions to support these initiatives, grounded in international biodiversity commitments and Costa Rican environmental legislation. The declared actions include research on valuable and threatened tree species, genetic material storage, development of restoration techniques for degraded lands, and biological education. The station is managed by the Guanacaste Conservation Area on lands titled to the Fundación de Parques Nacionales, a non-profit organization.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/08/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-71470": {
      "id": "norm-71470",
      "citation": "Decreto 36818",
      "title_es": "Oficialización de los Mapas de Cobertura Boscosa 2000 y 2005",
      "title_en": "Officialization of Forest Cover Maps 2000 and 2005",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo oficializa el uso obligatorio de los mapas de cobertura boscosa de Costa Rica de los años 2000 y 2005, elaborados por FONAFIFO, como herramienta de referencia para la planificación y toma de decisiones sobre uso del suelo. El mapa del año 2000 constituye la base para determinar el cambio de uso del suelo y la prohibición del artículo 19 de la Ley Forestal, mientras que el mapa de 2005 es complementario y no sustituye al primero, salvo discrepancias reconocidas. Establece la obligatoriedad de la georreferenciación con GPS para tramitar permisos de aprovechamiento forestal, levantamiento de denuncias ambientales y otros procedimientos, tanto para oficinas del SINAC como para entidades públicas, municipios y profesionales privados. Reconoce posibles discrepancias por nubes, sombras, errores de clasificación, pendientes o áreas menores a dos hectáreas, y admite medios probatorios como fotografías aéreas, imágenes satelitales, evaluaciones de campo y ortofotos para corregir la información. Busca uniformar criterios y mejorar el control de la cobertura boscosa en el país, conforme a recomendaciones de la Contraloría General de la República.",
      "summary_en": "This executive decree officially adopts the mandatory use of Costa Rica's forest cover maps for the years 2000 and 2005, prepared by FONAFIFO, as a reference tool for land-use planning and decision-making. The 2000 map serves as the baseline for determining land-use change and enforcing the prohibition in Article 19 of the Forestry Law, while the 2005 map is complementary and does not replace the former, except for recognized discrepancies. It mandates GPS georeferencing for processing forest harvesting permits, filing environmental complaints, and other procedures, binding for SINAC offices, public entities, municipalities, and private professionals. The decree acknowledges potential discrepancies due to clouds, shadows, classification errors, slopes, or areas under two hectares, and allows evidentiary means such as aerial photographs, satellite images, field assessments, and orthophotos to correct the information. Its goal is to standardize criteria and improve forest cover monitoring nationwide, following recommendations from the Comptroller General's Office.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/08/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-71728": {
      "id": "norm-71728",
      "citation": "Resolución 273",
      "title_es": "Resolución DG-OF-273-2011 — Período de recepción de solicitudes PSA 2012",
      "title_en": "Resolution DG-OF-273-2011 — Reception Period for PSA Applications 2012",
      "summary_es": "Esta resolución del Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) establece los plazos oficiales para que personas físicas y jurídicas presenten solicitudes de ingreso al Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA) durante el año 2012. Se definen fechas diferenciadas según la modalidad: para Protección de Bosque, del 1 de febrero al 2 de marzo de 2012; para Reforestación, Sistemas Agroforestales, Manejo de Bosque y Regeneración Natural, del 5 de marzo al 31 de mayo de 2012. Además, se indica que el otorgamiento de citas para la presentación de solicitudes iniciará a partir del 9 de enero de 2012. La medida se fundamenta en el artículo 39, inciso a), aparte i del Reglamento de la Ley Forestal N° 7575, que faculta a FONAFIFO para fijar estos períodos. La resolución fue avalada por la Junta Directiva del Fondo y emitida por el Director General.",
      "summary_en": "This resolution from the National Forest Financing Fund (FONAFIFO) sets the official deadlines for individuals and legal entities to submit applications to enter the Payment for Environmental Services (PES) Program for the year 2012. Different dates are defined depending on the modality: for Forest Protection, from February 1 to March 2, 2012; for Reforestation, Agroforestry Systems, Forest Management, and Natural Regeneration, from March 5 to May 31, 2012. Additionally, it states that the scheduling of appointments for submitting applications will begin on January 9, 2012. The measure is based on article 39, subsection a), item i of the Regulation to Forestry Law No. 7575, which empowers FONAFIFO to set these periods. The resolution was endorsed by the Fund's Board of Directors and issued by the General Director.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/12/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-71850": {
      "id": "norm-71850",
      "citation": "Decreto 36935",
      "title_es": "Pago de Servicios Ambientales 2012",
      "title_en": "Environmental Services Payment 2012",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece las bases para el Programa de Pago por Servicios Ambientales (PPSA) durante el año 2012. Define la cantidad de hectáreas y árboles a contratar en cada modalidad, los montos máximos a pagar, las áreas prioritarias y los criterios de priorización, así como los plazos de vigencia de los contratos y los calendarios de desembolso. FONAFIFO administra el programa y puede ajustar la distribución de hectáreas según la oferta y el presupuesto, siempre que no se exceda el financiamiento autorizado. Las modalidades incluyen reforestación, regeneración natural (Kyoto y no Kyoto), protección de bosque, protección de recurso hídrico, manejo de bosque y sistemas agroforestales. Se priorizan áreas como vacíos de conservación, corredores biológicos, territorios indígenas y zonas de importancia hídrica, utilizando una matriz de valoración con puntajes específicos. El decreto también regula pagos adelantados para pequeños reforestadores y permite montos diferenciados mediante convenios con financiadores externos.",
      "summary_en": "This executive decree establishes the terms for Costa Rica's Environmental Services Payment Program (PPSA) for 2012. It sets the number of hectares and trees to be contracted per modality, maximum payment amounts, priority areas and prioritization criteria, contract durations, and disbursement schedules. FONAFIFO administers the program and may reallocate hectares based on demand and budget, provided the authorized funding is not exceeded. Modalities include reforestation, natural regeneration (Kyoto and non-Kyoto), forest protection, water resource protection, forest management, and agroforestry systems. Priority areas are designated—conservation gaps, biological corridors, indigenous territories, and key watersheds—with a scoring matrix assigning specific points. The decree also enables advance payments for small reforestation projects and allows differentiated payment amounts through agreements with external funders.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/11/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-71971": {
      "id": "norm-71971",
      "citation": "Decreto 36945",
      "title_es": "Plan Nacional de Desarrollo Forestal 2011-2020 (PNDF)",
      "title_en": "National Forest Development Plan 2011-2020 (PNDF)",
      "summary_es": "Este decreto modifica el artículo 1º del Decreto Ejecutivo 33826-MINAE para oficializar el Plan Nacional de Desarrollo Forestal 2011-2020 (PNDF) como el instrumento de planificación oficial para el uso, manejo y protección de los recursos forestales de Costa Rica. Reconoce el papel del sector forestal en la mitigación del cambio climático, la conservación de la biodiversidad, la provisión de agua y la estabilización de suelos. El PNDF incorpora acuerdos intersectoriales y establece metas para aumentar la cobertura boscosa y las plantaciones forestales, vinculando la actividad forestal con agendas de energía limpia, turismo y producción agropecuaria. El decreto mantiene intactas las demás disposiciones del decreto anterior y rige a partir de su publicación en La Gaceta.",
      "summary_en": "This decree amends Article 1 of Executive Decree 33826-MINAE to formally adopt the National Forest Development Plan 2011-2020 (PNDF) as the official planning instrument for the use, management, and protection of Costa Rica's forest resources. It recognizes the forest sector's role in climate change mitigation, biodiversity conservation, water provision, and soil stabilization. The PNDF incorporates intersectoral agreements and sets targets to increase forest cover and forest plantations, linking forestry with clean energy, tourism, and agricultural agendas. The decree leaves all other provisions of the previous decree intact and becomes effective upon publication in the official gazette.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/12/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-75352": {
      "id": "norm-75352",
      "citation": "Decreto 36535",
      "title_es": "Modificación del Considerando XI del Decreto 34417",
      "title_en": "Amendment to Recital XI of Decree 34417",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 36535 modifica el Considerando XI del Decreto Ejecutivo 34417, que declaró de conveniencia nacional e interés público el Proyecto Eólico Los Santos. El Considerando XI original establecía que la cobertura boscosa del área del proyecto estaba en proceso de eliminación de acuerdo con la legislación forestal. La modificación aclara que el desarrollo del proyecto eólico no requerirá la eliminación de cobertura boscosa, sino que la obra se ubicará en zonas de potrero o con árboles dispersos, o que cualquier afectación a bosque será compensada según la Ley Forestal. El decreto busca remover una posible contradicción normativa y facilitar la ejecución del proyecto, reafirmando su importancia para la diversificación de la matriz energética nacional y la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero.",
      "summary_en": "Executive Decree 36535 amends Recital XI of Executive Decree 34417, which declared the Los Santos Wind Project to be of national convenience and public interest. The original Recital XI stated that the forest cover in the project area was in the process of being removed in accordance with forestry legislation. The amendment clarifies that the development of the wind project will not require the removal of forest cover; instead, the worksite will be located in pastureland or areas with scattered trees, or any impact on forests will be compensated under the Forestry Law. The decree seeks to remove a potential normative contradiction and facilitate project execution, reaffirming its importance for diversifying the national energy matrix and reducing greenhouse gas emissions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/02/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-475621": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-475621",
      "citation": "Res. 02006-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Prohibición de acumular incentivos forestales y PSA no viola la Constitución",
      "title_en": "Prohibition on combining forestry incentives and PSA does not violate the Constitution",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechazó por el fondo una acción de inconstitucionalidad contra el artículo 65 del Reglamento a la Ley Forestal (Decreto 25721-MINAE), que prohíbe optar simultáneamente por incentivos fiscales y pago de servicios ambientales. La accionante alegaba que esta restricción creaba derecho nuevo, vulneraba el principio de reserva de ley, lesionaba el derecho de propiedad y aplicaba retroactivamente en perjuicio de derechos adquiridos. La Sala desestimó estos argumentos: sostuvo que los beneficios fiscales no constituyen derechos subjetivos ni una situación patrimonial consolidada, por lo que pueden ser modificados por el legislador; la norma no es retroactiva porque no elimina beneficios previos, solo regula su otorgamiento; y el desarrollo reglamentario está autorizado por la ley, sin infringir la reserva legal. En consecuencia, declaró constitucional la prohibición de acumular ambos beneficios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed on the merits an unconstitutionality challenge against Article 65 of the Forestry Law Regulation (Decree 25721-MINAE), which forbids simultaneously claiming fiscal incentives and payment for environmental services (PSA). The petitioner argued the restriction created new law, violated the legislative reserve principle, harmed property rights, and applied retroactively. The Chamber rejected these claims: it held that fiscal incentives do not confer subjective rights or a consolidated property interest, so they can be modified; the rule is not retroactive as it only regulates future granting, not eliminating existing ones; and the regulatory development is authorized by statute, respecting the legislative reserve. The prohibition on combining both benefits was therefore upheld as constitutional.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "02/02/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-491747": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-491747",
      "citation": "Res. 00081-2010 Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII",
      "title_es": "Concesión minera: denegatoria de remoción boscosa no genera responsabilidad por lucro cesante",
      "title_en": "Mining concession: denial of forest removal not liable for lost profits",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo, Sección VIII, resuelve la demanda de Servicios de Maquinaria Mora de Fraijanes S.A. contra el Estado por daños y perjuicios derivados de la negativa del SINAC a autorizar la remoción de cobertura boscosa en un área de concesión minera. El tribunal determina que la denegatoria constituyó un acto lícito y normal fundado en el artículo 19 de la Ley Forestal, que prohíbe el cambio de uso del suelo en bosque. Si bien existió una descoordinación del MINAE en la aprobación del EIA, esa omisión no fue objeto del proceso. La pretensión de la actora se limitó al lucro cesante (utilidades dejadas de percibir), el cual no es indemnizable tratándose de una actuación lícita conforme al artículo 194 de la Ley General de la Administración Pública. Además, el perjuicio alegado se basó en meras expectativas futuras e inciertas, no en un daño cierto y efectivo. Se revoca la sentencia de instancia que condenó al Estado, se acoge la excepción de falta de derecho y se declara sin lugar la demanda sin especial condenatoria en costas. Una jueza disiente parcialmente al considerar innecesario advertir trámites posteriores pues el concesionario debe conocer la ley.",
      "summary_en": "The Administrative Litigation Tribunal, Section VIII, dismissed the claim of Servicios de Maquinaria Mora de Fraijanes S.A. against the State for damages arising from SINAC's refusal to authorize forest cover removal within a mining concession. The court held that the denial was a lawful, normal act grounded in Article 19 of the Forestry Law, which prohibits land-use change in forested areas. Although MINAE agencies poorly coordinated during the EIA approval, that omission was not challenged in the suit. The plaintiff sought only lost profits, which are not compensable for lawful conduct under Article 194 of the General Public Administration Act. Moreover, the alleged damages were based on uncertain future expectations rather than a certain, effective harm. The trial court's ruling against the State was reversed, the lack‑of‑right defense upheld, and the complaint dismissed entirely without costs. One judge partially dissented, arguing the concessionaire should not have needed explicit warning of post‑concession requirements.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII",
      "date": "30/09/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-67785": {
      "id": "norm-67785",
      "citation": "Decreto 35868",
      "title_es": "Reglamento del artículo 18 de la Ley Forestal sobre actividades en Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Regulation of Article 18 of the Forestry Law on activities on State Natural Heritage",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo reglamenta el artículo 18 de la Ley Forestal Nº 7575, que permite al Estado realizar o autorizar actividades de investigación, capacitación y ecoturismo dentro del Patrimonio Natural del Estado. Define los tipos de actividades autorizadas tanto dentro como fuera de las Áreas Silvestres Protegidas, establece un procedimiento detallado para obtener permisos de uso, y fija requisitos como la presentación de un proyecto específico y la viabilidad ambiental de SETENA. Además, modifica las definiciones del Reglamento de la Ley Forestal y establece que los permisos son precarios, intransferibles y sujetos a un canon anual. También da prioridad a ciertos ocupantes y concesionarios preexistentes en la Zona Marítima Terrestre.",
      "summary_en": "This executive decree regulates Article 18 of Forestry Law No. 7575, which allows the State to conduct or authorize research, training, and ecotourism activities within the State Natural Heritage. It defines the types of activities permitted both inside and outside Protected Wild Areas, establishes a detailed procedure for obtaining use permits, and sets requirements such as presenting a specific project and environmental viability from SETENA. It also modifies definitions in the Forestry Law Regulation and stipulates that permits are precarious, non-transferable, and subject to an annual fee. It gives priority to certain pre-existing occupants and concessionaires in the Maritime-Terrestrial Zone.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/03/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-67876": {
      "id": "norm-67876",
      "citation": "Decreto 35883",
      "title_es": "Modificación del artículo 36 y adición al artículo 2 del Reglamento a la Ley Forestal sobre intervención en bosque privado",
      "title_en": "Amendment to Article 36 and Addition to Article 2 of the Forestry Law Regulation on Intervention in Private Forest",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica el Reglamento a la Ley Forestal para clarificar el procedimiento de autorización de intervenciones en bosques privados bajo el artículo 19 de la Ley Forestal 7575. Establece que la Administración Forestal del Estado (AFE) puede autorizar el aprovechamiento de hasta un 10% del área de bosque en una finca para infraestructura como viviendas, ecoturismo y mejoras análogas, bajo criterios de proporcionalidad y razonabilidad. Se exige viabilidad ambiental de SETENA, inventario forestal, y se impone una afectación registral para evitar futuras intervenciones adicionales en la misma propiedad una vez segregada. También se definen formalmente los criterios mencionados y se delegada en la AFE la fiscalización mediante un sistema de registro de permisos especiales.",
      "summary_en": "This Executive Decree amends the Forestry Law Regulation to clarify the procedure for authorizing interventions in private forests under Article 19 of Forestry Law 7575. It establishes that the State Forestry Administration (AFE) may authorize the use of up to 10% of a property's forest area for infrastructure such as housing, ecotourism, and similar improvements, based on criteria of proportionality and reasonableness. It requires an environmental viability permit from SETENA, a forest inventory, and imposes a registry annotation preventing further interventions on the same land after segregation. It also formally defines these criteria and tasks the AFE with oversight through a special permit registry system.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/04/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0034-427792": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-427792",
      "citation": "Res. 00019-2009 Tribunal Contencioso Administrativo Sección X",
      "title_es": "Responsabilidad ambiental por omisión de propietario en bosque primario",
      "title_en": "Environmental liability for owner's omission in primary forest",
      "summary_es": "La sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo Sección X confirma la resolución del Tribunal Ambiental Administrativo (TAA) que sancionó a los propietarios de una finca con bosque primario en Osa por daño ambiental causado por un tercero. Los actores, dueños de 134 hectáreas de bosque, omitieron vigilar adecuadamente su propiedad, lo que permitió que Ronny Monge Castro talara árboles y abriera trochas sin autorización. Aunque los propietarios no realizaron directamente la tala, el tribunal sostiene que incurrieron en responsabilidad por omisión según los artículos 98 y 101 de la Ley Orgánica del Ambiente, pues el dominio de un inmueble con función ecológica impone obligaciones de conservación. Se rechazan los argumentos de los actores: la absolución penal previa no exime de responsabilidad administrativa; la existencia de un responsable directo no excluye la responsabilidad por omisión; y la inversión de la carga probatoria del artículo 109 de la misma ley es constitucional y aplicable. El tribunal corrige inconsistencias del TAA pero concluye que la sanción fue ajustada a derecho.",
      "summary_en": "The Administrative Appeals Court (Sección X) upholds the Environmental Administrative Tribunal (TAA) ruling that fined owners of a primary forest property in Osa for environmental damage caused by a third party. The plaintiffs, owners of 134 hectares of forest, failed to adequately monitor their land, enabling Ronny Monge Castro to illegally fell trees and open trails. Although the owners did not directly carry out the logging, the court holds them liable for omission under Articles 98 and 101 of the Environmental Organic Law, as owning ecologically functional land entails conservation duties. The court rejects the plaintiffs' arguments: prior criminal acquittal does not preclude administrative liability; the existence of a direct perpetrator does not exclude liability for omission; and the reversal of the burden of proof under Article 109 of the same law is constitutional and applicable. The court corrects inconsistencies in the TAA's decision but concludes the sanction was lawful.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección X",
      "date": "13/02/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-67312": {
      "id": "norm-67312",
      "citation": "Decreto 35762",
      "title_es": "Decreto 35762 — Hectáreas para PSA 2010",
      "title_en": "Decree 35762 — PSA Hectares for 2010",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 35762-MINAET establece para el año 2010 las metas anuales de cobertura y los montos máximos a pagar por hectárea (o por árbol en sistemas agroforestales) dentro del Programa de Pago por Servicios Ambientales (PSA). La norma fija las cantidades disponibles de hectáreas según modalidad: reforestación (3.916 ha), regeneración natural (1.000 ha bajo MDL y 500 ha adicionales), protección de bosque (16.828 ha, de las cuales 1.000 ha en vacíos de conservación) y sistemas agroforestales (600.000 árboles). También define los montos en dólares por hectárea para cada categoría, que van desde $205 en regeneración natural fuera de áreas Kyoto hasta $980 para reforestación. Adicionalmente, establece las áreas prioritarias para la tramitación de solicitudes, los plazos de vigencia de los contratos y el esquema de desembolsos diferidos. Delega en FONAFIFO la posibilidad de ajustar la distribución de hectáreas según la oferta de solicitudes, siempre que no se excedan los recursos totales autorizados, y permite modificar contratos de años anteriores para pasar de plazos de 10 a 5 años en proyectos de reforestación.",
      "summary_en": "Executive Decree 35762-MINAET sets the annual coverage targets and maximum payment amounts per hectare (or per tree in agroforestry systems) for Costa Rica's Payment for Environmental Services (PES) Program during 2010. The decree allocates available hectares by modality: reforestation (3,916 ha), natural regeneration (1,000 ha under CDM and 500 additional ha), forest protection (16,828 ha, including 1,000 ha in conservation gaps), and agroforestry systems (600,000 trees). It also defines the dollar amounts per hectare for each category, ranging from $205 for natural regeneration outside Kyoto areas to $980 for reforestation. Additionally, it establishes priority areas for processing applications, contract terms, and the deferred-disbursement schedule. It grants FONAFIFO the authority to redistribute hectares based on application supply as long as authorized total resources are not exceeded, and authorizes modifying prior-year contracts to shift reforestation projects from 10-year to 5-year payment periods.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/12/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-411740": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-411740",
      "citation": "Res. 06801-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Rechazo de inconstitucionalidad contra artículo 65 del Reglamento a la Ley Forestal",
      "title_en": "Dismissal of unconstitutionality claim against Article 65 of the Forestry Law Regulation",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza de plano una acción de inconstitucionalidad contra el artículo 65 del Decreto Ejecutivo 25721-MINAE, Reglamento a la Ley Forestal. La empresa accionante alegaba que la norma excedía la potestad reglamentaria del Poder Ejecutivo al impedir optar simultáneamente por incentivos fiscales (exención del impuesto a bienes inmuebles) y pago de servicios ambientales, en aparente contradicción con los artículos 22 y 23 de la Ley Forestal. La Sala inadmite la acción por dos razones: primero, porque el asunto base no se encontraba en fase de agotamiento de la vía administrativa —solo se había interpuesto revocatoria, sin apelación ante el superior—; segundo, porque la alegación constituye un conflicto de mera legalidad entre reglamento y ley, cuya resolución compete a la jurisdicción contencioso-administrativa y no a la constitucional, al no vulnerarse directamente un derecho fundamental.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber summarily dismisses an unconstitutionality action against Article 65 of Executive Decree 25721-MINAE, the Forestry Law Regulation. The claimant company argued that the norm exceeded the Executive's regulatory authority by preventing simultaneous access to tax incentives (property tax exemption) and environmental services payments, allegedly contradicting Articles 22 and 23 of the Forestry Law. The Chamber declares the action inadmissible on two grounds: first, the underlying matter was not at the exhaustion-of-administrative-remedies stage —only a request for revocation had been filed, without an appeal before the superior—; second, the claim involves a mere legality dispute between a regulation and a law, which must be resolved by the contentious-administrative jurisdiction, not the constitutional one, as no fundamental right was directly violated.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "23/04/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-421945": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-421945",
      "citation": "Res. 16975-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Decreto de ecoturismo declarado inconstitucional por Sala Constitucional",
      "title_en": "Ecotourism decree ruled unconstitutional by Constitutional Chamber",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró inconstitucional el Decreto Ejecutivo 31750-MINAE-TUR, que reglamentaba el ecoturismo en áreas boscosas de la zona marítimo terrestre. La decisión se fundamentó en la violación del derecho a un ambiente sano (artículo 50 constitucional). El fallo señala que el decreto, al someter los bosques del Patrimonio Natural del Estado en los litorales a la administración municipal mediante planes reguladores costeros y al permitir la tala y construcción de infraestructura hotelera de hasta tres niveles, excedía la potestad reglamentaria y contradecía leyes de protección ambiental. Se destacó que la concesión municipal era incompatible con la conservación de áreas protegidas y que el decreto derogaba una norma que limitaba las construcciones a estructuras rústicas, ofreciendo menor protección que la normativa anterior. La Sala anuló la totalidad del decreto por ser contrario a los principios de razonabilidad, proporcionalidad y al mandato de preservación del patrimonio natural.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber ruled Executive Decree 31750-MINAE-TUR unconstitutional in its entirety. The decree regulated ecotourism in forested areas of the maritime-terrestrial zone but was found to violate the right to a healthy environment (Article 50 of the Constitution). The Chamber held that by subjecting State Natural Heritage forests to municipal administration via coastal regulatory plans, and allowing tree felling and multi-story hotel construction, the decree exceeded the executive's regulatory authority and conflicted with environmental protection laws. It emphasized that municipal concessions were incompatible with the absolute conservation of protected areas and noted that the decree repealed a prior rule limiting construction to rustic structures, thus weakening environmental safeguards. The decree was struck down as contrary to principles of reasonableness, proportionality, and the State's duty to preserve natural heritage.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/11/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-428325": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-428325",
      "citation": "Res. 15443-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Inadmisibilidad de acción de inconstitucionalidad contra el artículo 65 del Reglamento de la Ley Forestal por conflicto de mera legalidad",
      "title_en": "Inadmissibility of unconstitutionality action against Article 65 of the Forest Law Regulation due to a mere legality conflict",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza de plano la acción de inconstitucionalidad presentada por Charada S.A. contra el párrafo final del artículo 65 del Reglamento de la Ley Forestal. La empresa alegaba que esta norma reglamentaria, al prohibir optar simultáneamente por incentivos fiscales y pago por servicios ambientales, excedía la potestad reglamentaria del Poder Ejecutivo y modificaba la Ley Forestal, vulnerando el artículo 23 de esta ley y el principio de jerarquía normativa. La Sala concluye que el asunto planteado no es un verdadero conflicto de constitucionalidad, sino uno de mera legalidad, pues la discusión se centra en si el reglamento contraviene o excede lo dispuesto en la ley, sin lesionar en forma directa un derecho fundamental. Por ello, declara inadmisible la acción y remite a la parte actora a la jurisdicción contencioso-administrativa para hacer valer sus derechos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber flatly rejects the unconstitutionality action filed by Charada S.A. against the final paragraph of Article 65 of the Forest Law Regulation. The company argued that this regulatory provision, by prohibiting simultaneous access to fiscal incentives and payment for environmental services, exceeded the Executive Branch's regulatory powers and modified the Forest Law, violating Article 23 thereof and the principle of normative hierarchy. The Chamber concludes that the issue raised is not a true constitutional conflict, but one of mere legality, since the discussion focuses on whether the regulation contravenes or exceeds the law, without directly harming a fundamental right. Therefore, it declares the action inadmissible and directs the plaintiff to the administrative litigation jurisdiction to assert its rights.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "15/10/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-430139": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-430139",
      "citation": "Res. 17650-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Anulación de autorización de tala en Playa Espadilla por inconstitucionalidad del Decreto 31750-MINAE-TUR",
      "title_en": "Annulment of logging permit in Playa Espadilla due to unconstitutionality of Decree 31750-MINAE-TUR",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el Ministerio de Ambiente y Energía y anuló la resolución R-171-2004-MINAE, que autorizaba a la empresa Playa Dulce Vida S.A. la corta de 46 árboles en Playa Espadilla, Quepos. La decisión se basó en que, previamente, en la sentencia 2008-16975, se había declarado inconstitucional el Decreto Ejecutivo 31750-MINAE-TUR, que servía de sustento normativo a dicha autorización. La Sala consideró que el decreto vulneraba el artículo 50 constitucional al permitir la corta de árboles y el aprovechamiento forestal en áreas del Patrimonio Natural del Estado, incluidas áreas silvestres protegidas, invadiendo competencias municipales, contraviniendo la Ley Forestal, la Ley de Parques Nacionales, la Ley de Biodiversidad y otras, y al generar una regulación fragmentaria y desigual. El amparo se estimó, anulando el acto administrativo, con condena al Estado al pago de costas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo against the Ministry of Environment and Energy and annulled resolution R-171-2004-MINAE, which authorized the company Playa Dulce Vida S.A. to cut down 46 trees in Playa Espadilla, Quepos. The decision was based on the prior ruling 2008-16975, which declared unconstitutional Executive Decree 31750-MINAE-TUR, the normative basis for the authorization. The Chamber held that the decree violated Article 50 of the Constitution by allowing tree felling and forest exploitation in areas of the State's Natural Heritage, including protected wildlands, encroaching on municipal powers, contradicting the Forestry Law, the National Parks Law, the Biodiversity Law, and others, and creating a fragmented and unequal regulatory framework. The amparo was granted, the administrative act was annulled, and the State was ordered to pay costs.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/12/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-430141": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-430141",
      "citation": "Res. 17659-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Corta de árboles autorizada mediante decreto inconstitucional anulado",
      "title_en": "Tree felling authorized by unconstitutional decree annulled",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo interpuesto contra el Ministerio de Ambiente y Energía y la Municipalidad de Aguirre. El recurso impugnaba la resolución R-171-2004-MINAE, que autorizó a la empresa Playa Dulce Vida S.A. la corta de 46 árboles en Playa Espadilla, Quepos, para un complejo turístico. La Sala ya había anulado por inconstitucional el Decreto Ejecutivo 31750-MINAE-TUR en el que se basó dicha resolución. Ese decreto permitía el ecoturismo con corta de árboles y aprovechamiento forestal en bosques de la zona marítimo terrestre, otorgaba competencias a las municipalidades sobre el Patrimonio Natural del Estado y autorizaba construcciones en áreas protegidas, violando el artículo 50 constitucional, la Ley Forestal, la Ley de Parques Nacionales y la Ley de Biodiversidad. Al desaparecer el fundamento normativo del acto administrativo, la Sala anula la resolución ministerial y condena al Estado al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo action against the Ministry of Environment and Energy and the Municipality of Aguirre. The action challenged resolution R-171-2004-MINAE, which authorized the company Playa Dulce Vida S.A. to fell 46 trees at Playa Espadilla, Quepos, for a tourism development. The Chamber had previously annulled as unconstitutional the Executive Decree 31750-MINAE-TUR on which the resolution was based. That decree allowed ecotourism involving tree felling and forest use in coastal forest areas, granted municipalities authority over State Natural Heritage, and permitted construction in protected areas, violating Article 50 of the Constitution, the Forestry Law, the National Parks Law, and the Biodiversity Law. With the regulatory basis of the administrative act nullified, the Chamber annuls the ministerial resolution and orders the State to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/12/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-397481": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-397481",
      "citation": "Res. 00075-2008 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Extracción de madera propia tras vencimiento de contrato de arrendamiento forestal",
      "title_en": "Extraction of Own Timber After Expiry of Forest Lease",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoció la apelación de un demandado en un proceso ordinario donde la sociedad actora, dedicada a la reforestación, reclamaba la propiedad de madera sembrada en finca ajena bajo un contrato de arrendamiento. El contrato, con plazo de trece años, había vencido, pero existía madera pendiente de corta y extracción. El Tribunal rechazó la nulidad alegada por supuesta incongruencia, señalando que la existencia del contrato no era hecho controvertido. En cuanto al fondo, confirmó que la actora era dueña de la plantación por pacto contractual (cláusula octava) y que el vencimiento del arrendamiento no impedía conceder un plazo prudencial para retirar su propiedad, evitando el enriquecimiento ilícito del arrendante. Sin embargo, modificó el plazo otorgado en primera instancia, reduciéndolo de seis a cuatro meses, por considerarlo razonable y no lesivo del derecho de propiedad del demandado, quien continuaría recibiendo la renta correspondiente.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal heard an appeal from a defendant in an ordinary proceeding where the plaintiff reforestation company claimed ownership of timber planted on the defendant's land under a lease agreement. The 13-year lease had expired, but uncut timber remained. The Tribunal rejected the nullity claim alleging procedural inconsistency, as the lease's existence was not disputed. On the merits, it confirmed that the plaintiff owned the plantation per a contractual clause, and that the lease's expiration did not bar granting a reasonable period to remove its property, avoiding unjust enrichment. However, it modified the first-instance deadline, reducing it from six to four months deemed reasonable, without unduly restricting the defendant's property rights since rent would continue.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "30/01/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-63351": {
      "id": "norm-63351",
      "citation": "Decreto 34559",
      "title_es": "Estándares de Sostenibilidad para Manejo de Bosques Naturales",
      "title_en": "Sustainability Standards for Natural Forest Management",
      "summary_es": "Decreto Ejecutivo 34559-MINAE establece los estándares de sostenibilidad que rigen el manejo de bosques naturales en Costa Rica. Deroga el estándar anterior (Decreto 30763) y oficializa un conjunto de instrumentos interrelacionados: Principios, Criterios e Indicadores (que velan por la integridad ecológica y la seguridad jurídica del manejo); un Código de Prácticas (que regula las actividades privadas de manejo); y un Manual de Procedimientos (que guía la actuación de la Administración Forestal del Estado). El decreto define tres principios: seguridad jurídica y seguimiento espaciotemporal de las unidades de manejo (Principio 1); mantenimiento de la estructura disetánea y composición del bosque (Principio 2); y protección de suelos, agua y control de actividades humanas que afecten el bosque (Principio 3). Para cada principio se fijan criterios e indicadores verificables. Además, ordena a la AFE emitir por vía administrativa el detalle operativo del Código de Prácticas y el Manual de Procedimientos, enumerando los elementos mínimos que deben contener y establece la articulación con la viabilidad ambiental de SETENA cuando corresponda.",
      "summary_en": "Executive Decree 34559-MINAE establishes the sustainability standards governing natural forest management in Costa Rica. It repeals the previous standard (Decree 30763) and enacts a set of interconnected instruments: Principles, Criteria and Indicators (which safeguard ecological integrity and legal certainty of management); a Code of Practices (which regulates private management activities); and a Procedures Manual (which guides State Forest Administration actions). The decree defines three principles: legal certainty and spatio-temporal monitoring of management units (Principle 1); maintenance of the uneven-aged structure and composition of the forest (Principle 2); and protection of soils, water, and control of human activities affecting the forest (Principle 3). For each principle, verifiable criteria and indicators are established. It also orders the AFE to issue, through administrative channels, the operational details of the Code of Practices and the Procedures Manual, listing the minimum elements they must contain and establishing coordination with SETENA's environmental viability process when applicable.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/01/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-343794": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-343794",
      "citation": "Res. 01038-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Admisión parcial de acción de inconstitucionalidad contra la Ley Forestal",
      "title_en": "Partial admission of unconstitutionality action against Forestry Law",
      "summary_es": "La Sala Constitucional examina la admisibilidad de una acción de inconstitucionalidad presentada contra los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal (No. 7575). El accionante argumenta que estas disposiciones establecen un régimen privilegiado para el Estado al permitirle contaminar terrenos cubiertos de bosque bajo el pretexto de conveniencia nacional, violando así el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. La Sala decide admitir la acción únicamente en cuanto a la impugnación normativa, es decir, contra las disposiciones legales mencionadas, porque constituyen normas de carácter general susceptibles de control constitucional. En cambio, rechaza explícitamente la pretensión de impugnar los actos concretos de la Administración, como los permisos de corta de árboles otorgados por el Ministerio de Ambiente al ICE para el proyecto Moín-Cahuita, ya que esa revisión corresponde al recurso de amparo y no a la vía de inconstitucionalidad. En consecuencia, ordena desglosar el escrito y certificarlo para que sea tramitado como amparo en esa parte, y admite la acción de inconstitucionalidad para lo restante.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber examines the admissibility of an unconstitutionality action filed against articles 19(b) and 34 of the Forestry Law (No. 7575). The plaintiff argues that these provisions establish a privileged regime for the State by allowing it to pollute forested land under the pretext of national convenience, thus violating the right to a healthy and ecologically balanced environment. The Chamber decides to admit the action solely regarding the normative challenge, i.e., against the aforementioned legal provisions, because they are general norms subject to constitutional review. By contrast, it explicitly rejects the claim against specific administrative acts, such as the tree-felling permits granted by the Ministry of Environment to ICE for the Moín-Cahuita project, as that review falls under the amparo remedy and not the unconstitutionality route. Consequently, it orders the severance and certification of the filing to be processed as an amparo in that part, and admits the unconstitutionality action for the remainder.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/02/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-368207": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-368207",
      "citation": "Res. 17126-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Constitucionalidad del cambio de uso de suelo en terrenos forestales privados para proyectos de conveniencia nacional",
      "title_en": "Constitutionality of land-use change on private forest land for national-interest projects",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza una acción de inconstitucionalidad contra los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, que permiten excepcionalmente la corta de árboles en terrenos forestales privados y zonas protegidas para proyectos declarados de conveniencia nacional. Aunque el accionante argumentaba que esto creaba un régimen de privilegio estatal lesivo del derecho a un ambiente sano, la Sala sostiene que las normas no eximen a la Administración del cumplimiento del bloque de legalidad ambiental. La decisión resalta que la autorización está supeditada a estudios técnicos (evaluación de impacto ambiental), controles administrativos, planes de manejo y medidas compensatorias, enmarcándose en el principio de desarrollo sostenible. La Sala también sistematiza los principios constitucionales que rigen la tutela ambiental: obligación estatal de protección, desarrollo sostenible, principio precautorio, objetivación de la tutela mediante vinculación a la ciencia y la técnica, e indisponibilidad de la normativa ambiental para los poderes públicos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects a challenge to Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law, which exceptionally allow tree cutting on private forest land and protected zones for projects declared of national interest. The plaintiff argued these provisions created a state privilege harming the right to a healthy environment, but the Chamber holds that they do not exempt the Administration from complying with environmental legality. The authorization is conditioned on technical studies (environmental impact assessment), administrative controls, management plans, and compensatory measures, all within the sustainable development framework. The ruling also systematizes constitutional environmental principles: the state's duty to protect, sustainable development, precautionary principle, objectification of environmental protection through science-based decision-making, and the binding nature of environmental norms on public authorities.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/11/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "pgr-13333": {
      "id": "pgr-13333",
      "citation": "OJ-106-2005",
      "title_es": "Reforma del impuesto forestal y precisiones técnicas del tributo",
      "title_en": "Forestry tax reform and technical clarifications on the levy",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 15.904, que reforma los artículos 3, 42, 43 y 44 de la Ley Forestal y deroga un inciso de la Ley de Simplificación Tributaria. El proyecto busca corregir limitaciones en el cobro del impuesto forestal para generar recursos para combatir la tala ilegal y fomentar la reforestación. La PGR advierte que su opinión no es vinculante para la Asamblea Legislativa. Señala que el proyecto define mejor los elementos del tributo (hecho generador, base imponible, tarifa, sujeto pasivo), pero incurre en imprecisiones técnicas: confunde \"objeto del impuesto\" con \"hecho generador\", y \"hecho generador\" con el momento de ocurrencia; debe incluir como hecho generador la industrialización primaria sin transferencia; el inciso sobre base imponible del impuesto realmente regula la forma de pago; y debe aclararse que el \"declarante\" es un agente de retención. Además, para restablecer el beneficio del derogado artículo 30 sobre exención del impuesto sobre la renta, debe incorporarse expresamente, no basta con derogar la norma que lo eliminó.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews bill 15.904, which amends articles 3, 42, 43, and 44 of the Forestry Law and repeals a provision of the Tax Simplification Law. The bill aims to correct deficiencies in forestry tax collection to generate resources to combat illegal logging and promote reforestation. The PGR notes its opinion is non-binding for the Legislative Assembly. While the bill better defines tax elements (triggering event, tax base, rate, taxpayer), it contains technical inaccuracies: it confuses \"object of the tax\" with \"triggering event,\" and \"triggering event\" with its timing; primary wood industrialization without transfer must be included as a triggering event; a section on the tax base actually addresses payment method; and the \"declarant\" must be clearly identified as a withholding agent. Furthermore, restoring the benefit of repealed Article 30 (income tax exemption) requires its express reenactment, not mere repeal of the eliminating provision.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/07/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "nexus-sen-1-0007-265679": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-265679",
      "citation": "Res. 02473-2004 Sala Constitucional",
      "title_es": "Principio precautorio obliga a denegar permisos forestales sin estudios científicos",
      "title_en": "Precautionary principle requires denial of forestry permits without scientific studies",
      "summary_es": "La Sala Constitucional amparó a vecinos de Nicoya frente a permisos de aprovechamiento forestal otorgados sin diagnóstico ecológico. La Oficina Subregional del MINAE autorizaba corta pese a que el propio evaluador alertó sobre especies con poblaciones reducidas o amenazadas. La Sala reiteró que el Estado debe proteger un ambiente sano y ecológicamente equilibrado (arts. 21, 50, 73 y 89 CP) y que el principio precautorio o in dubio pro natura, recogido en la Declaración de Río (Principio 15) y en el art. 11 de la Ley de Biodiversidad, impone abstenerse de autorizar actividades cuando no haya certeza científica sobre su inocuidad. Declaró que la sola gestión de un futuro estudio no legitima permisos indiscriminados; la ausencia de estudios técnicos que garanticen sostenibilidad obliga a suspender autorizaciones hasta superar el estado dubitativo, priorizando la protección del recurso antes de su degradación. Condenó al Estado en costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted protection to Nicoya residents against forestry permits issued without an ecological diagnosis. The MINAE Subregional Office was authorizing logging despite warnings from its own evaluator about species with reduced or threatened populations. The Chamber reaffirmed the State's duty to safeguard a healthy and ecologically balanced environment (Constitution arts. 21, 50, 73, 89) and held that the precautionary principle (in dubio pro natura), enshrined in the Rio Declaration (Principle 15) and Biodiversity Law art. 11, compels authorities to deny permits absent scientific certainty about harmlessness. Merely commissioning a future study does not justify indiscriminate permits; the lack of technical studies demonstrating sustainability forces suspension of authorizations until uncertainty is resolved, prioritizing resource protection before degradation. The State was ordered to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/03/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-52817": {
      "id": "norm-52817",
      "citation": "Decreto 31750",
      "title_es": "Reglamento de Ecoturismo",
      "title_en": "Ecotourism Regulation",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido en 2003, reglamentaba el término ecoturismo previsto en el artículo 18 de la Ley Forestal. Establecía definiciones, principios y procedimientos para autorizar actividades ecoturísticas en el Patrimonio Natural del Estado, bajo supervisión del MINAE y con posible evaluación de impacto ambiental. Su objetivo era alinear el ecoturismo con el desarrollo sostenible y la conservación forestal. Sin embargo, la totalidad de sus artículos fue anulada por la Sala Constitucional mediante resolución N° 16975-08 del 12 de noviembre de 2008, por lo que actualmente no tiene efecto jurídico.",
      "summary_en": "This executive decree, issued in 2003, regulated the term 'ecotourism' as provided in Article 18 of the Forestry Law. It set out definitions, principles and procedures for authorizing ecotourism activities on State Natural Heritage lands, under MINAE supervision and with possible environmental impact assessment. Its goal was to align ecotourism with sustainable development and forest conservation. However, all its articles were annulled by the Constitutional Chamber through ruling No. 16975-08 of November 12, 2008, so it currently has no legal effect.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/04/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "pgr-12816": {
      "id": "pgr-12816",
      "citation": "C-323-2004",
      "title_es": "Validez del decreto de creación de la Zona Protectora de Tivives frente a la zona de reserva portuaria de Caldera",
      "title_en": "Validity of the decree creating the Tivives Protective Zone vis-à-vis the Caldera port reserve zone",
      "summary_es": "La PGR analiza si el Decreto Ejecutivo 17.023-MAG, que creó la Zona Protectora de Tivives, perdió vigencia o validez ante la Ley 5582 (zona de reserva portuaria de Caldera) y sus reformas. Sostiene que el conflicto entre la ley y el decreto es de validez, no de derogación. Concluye que, según el principio de jerarquía normativa, el decreto sería inválido por someter al régimen forestal terrenos afectados por ley a un fin público distinto (construcción del puerto). Sin embargo, en acatamiento obligatorio del precedente constitucional 2004-08928 (Isla San Lucas), determina que el decreto es válido, pues la Sala Constitucional permite establecer áreas protegidas por decreto en terrenos con destino legal distinto, en desarrollo del artículo 50 constitucional. También aplica el precedente 07294-98, que exige estudios técnicos para reducir áreas protegidas, e indica que la reforma de 1999 que ordenaba un plan regulador municipal sería inconstitucional al implicar reducción injustificada de la zona protectora.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines whether Executive Decree 17.023-MAG, which established the Tivives Protective Zone, lost force or validity in light of Law 5582 (Caldera port reserve zone) and its amendments. It holds that the conflict between the law and the decree is one of validity, not repeal. It concludes that, under the principle of normative hierarchy, the decree would be invalid for subjecting to the forestry regime lands already designated by law for a different public purpose (port construction). However, in mandatory compliance with Constitutional Chamber precedent 2004-08928 (Isla San Lucas), the decree is deemed valid, since the Chamber allows protected areas to be established by decree on lands with a preexisting legal purpose, in development of Article 50 of the Constitution. It also applies precedent 07294-98, requiring technical studies to reduce protected areas, and states that the 1999 reform ordering a municipal regulatory plan would be unconstitutional as it implies an unjustified reduction of the protective zone.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/11/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "norm-49391": {
      "id": "norm-49391",
      "citation": "Decreto 30763",
      "title_es": "Principios, Criterios e Indicadores para el Manejo Sostenible de Bosques Naturales",
      "title_en": "Principles, Criteria and Indicators for Sustainable Management of Natural Forests",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo, derogado en 2008, estableció el conjunto oficial de Principios, Criterios e Indicadores (PCI&I) para el manejo sostenible de bosques naturales en Costa Rica, los cuales constituían la base técnica obligatoria para la elaboración y aprobación de planes de manejo forestal en bosques de propiedad privada. Los 8 principios abordaban desde el cumplimiento legal y el respeto a derechos de propiedad, hasta la protección de la biodiversidad, los recursos hídricos, las comunidades indígenas y los trabajadores forestales. El documento detalla los criterios e indicadores específicos para cada principio, incluyendo aspectos como la intensidad máxima de corta, la prohibición de aprovechamiento en pendientes superiores al 60%, la protección de especies vedadas y poco abundantes, y la obligación de mantener un porcentaje de remanencia comercial. La norma refleja el enfoque de ordenación forestal sostenible adoptado por el país en cumplimiento de la Ley Forestal N° 7575, integrando consideraciones ecológicas, sociales y económicas como parte integral del régimen de autorizaciones de aprovechamiento forestal.",
      "summary_en": "This executive decree, repealed in 2008, established the official set of Principles, Criteria and Indicators (PCI&I) for the sustainable management of natural forests in Costa Rica, which constituted the mandatory technical basis for the preparation and approval of forest management plans on private property. The 8 principles addressed everything from legal compliance and respect for property rights to the protection of biodiversity, water resources, indigenous communities and forestry workers. The document details the specific criteria and indicators for each principle, including aspects such as maximum cutting intensity, prohibition of logging on slopes greater than 60%, protection of restricted and rare species, and the obligation to maintain a percentage of commercial retention. The norm reflects the sustainable forest management approach adopted by the country in compliance with Forestry Law No. 7575, integrating ecological, social and economic considerations as an integral part of the logging authorization regime.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/08/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "pgr-10952": {
      "id": "pgr-10952",
      "citation": "C-038-2002",
      "title_es": "Plazo de contratos por pago de servicios ambientales según Ley Forestal",
      "title_en": "Term of contracts for environmental services payments under the Forestry Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) aclara la disputa entre FONAFIFO y el Registro Público sobre el plazo de vigencia y afectación registral de los contratos de pago de servicios ambientales (PSA). Concluye que el plazo mínimo de 20 años establecido en los artículos 22 y 24 de la Ley Forestal aplica únicamente al Certificado de Conservación del Bosque (CCB). Para las demás modalidades de PSA basadas en los artículos 46 y 69, los plazos son determinados por decretos ejecutivos: 5 años para protección de bosque, 10 años para manejo de bosque, y para reforestación el plazo de cosecha hasta un máximo de 15 años. La PGR sostiene que el Poder Ejecutivo está facultado para fijar estos plazos vía reglamento, y que la afectación registral es un trámite obligatorio para todos los contratos de PSA como incentivo aplicado por FONAFIFO.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office (PGR) resolves the dispute between FONAFIFO and the Public Registry regarding the duration and registration annotation of environmental services payment (PSA) contracts. It concludes that the minimum 20-year term under Articles 22 and 24 of the Forestry Law applies only to the Forest Conservation Certificate (CCB). For other PSA modalities under Articles 46 and 69, the terms are set by executive decrees: 5 years for forest protection, 10 years for forest management, and for reforestation, the harvest period up to a maximum of 15 years. The PGR holds that the Executive Branch has the authority to set these terms by regulation, and that registration annotation is mandatory for all PSA contracts as an incentive administered by FONAFIFO.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/02/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "norm-45598": {
      "id": "norm-45598",
      "citation": "Ley 8058",
      "title_es": "Aprobación del Contrato de Préstamo para Programa de Pagos de Servicios Ambientales",
      "title_en": "Approval of Loan Agreement for Environmental Services Payments Program",
      "summary_es": "La Ley 8058 aprueba el Contrato de Préstamo N° 4457-CR suscrito entre el Banco Mundial y Costa Rica por US$32.630.000, destinado a financiar un programa de pagos de servicios ambientales durante cinco años. La norma establece que el MINAE y FONAFIFO actuarán como unidad ejecutora del proyecto, pudiendo utilizar su personal, equipo e instalaciones, así como solicitar personal técnico de otras entidades públicas mediante convenio, movilidad horizontal o préstamo. Además, dispone que los desembolsos del préstamo no se considerarán para efectos del límite de endeudamiento previsto en el artículo 9 de la Ley N° 7970. La ley entró en vigor a partir de su publicación.",
      "summary_en": "Law 8058 approves Loan Agreement No. 4457-CR signed between the World Bank and Costa Rica for up to US$32,630,000 to finance a five-year environmental services payments program. It designates MINAE and FONAFIFO as the executing unit, allowing them to use their own personnel, equipment, and facilities, and to request technical staff from other public entities through agreements, horizontal mobility, or loans. The law also exempts the loan disbursements from the debt ceiling under Article 9 of Law 7970. It took effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/01/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-45643": {
      "id": "norm-45643",
      "citation": "Ley 8058-A",
      "title_es": "Aprobación del Contrato de Préstamo 4557-CR — Proyecto Ecomercados para Pagos de Servicios Ambientales",
      "title_en": "Approval of Loan Agreement 4557-CR — Ecomercados Project for Environmental Services Payments",
      "summary_es": "La presente Ley aprueba el Contrato de Préstamo No. 4557-CR suscrito entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por un monto de hasta US$32.630.000, destinado a financiar el Programa de Pagos de Servicios Ambientales (PSA) por un período de cinco años. El contrato forma parte de la Ley como anexo, estableciendo las condiciones de ejecución del Proyecto Ecomercados. Este proyecto busca fortalecer el mercado de servicios ambientales proveídos por ecosistemas forestales privados mediante la protección del bosque natural, el desarrollo del bosque secundario y las plantaciones forestales. El préstamo financia contratos de PSA con propietarios de tierras, priorizando áreas de conservación como Tortuguero, La Amistad-Caribe y Osa dentro del Corredor Biológico Mesoamericano. Se definen obligaciones para FONAFIFO, SINAC y MINAE en la administración, monitoreo y evaluación del proyecto, así como la ejecución de un Plan Indígena y la participación de ONGs para asistir en la implementación.",
      "summary_en": "This Law approves Loan Agreement No. 4557-CR signed between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank) for up to US$32,630,000 to finance the Environmental Services Payments (PSA) Program over a five-year period. The agreement, annexed to the Law, sets out the conditions for executing the Ecomercados Project, which aims to strengthen the market for environmental services provided by private forest ecosystems through the protection of natural forest, the development of secondary forest, and forest plantations. The loan finances PSA contracts with landowners, prioritizing conservation areas such as Tortuguero, La Amistad-Caribe, and Osa within the Mesoamerican Biological Corridor. It defines obligations for FONAFIFO, SINAC, and MINAE in project administration, monitoring, and evaluation, as well as the implementation of an Indigenous Plan and the participation of NGOs to assist in implementation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/01/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "law"
    },
    "pgr-10537": {
      "id": "pgr-10537",
      "citation": "OJ-077-2001",
      "title_es": "Tala de árboles en derecho de vía de caminos vecinales por el MINAE",
      "title_en": "Tree felling in public road rights-of-way by MINAE",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza si el MINAE puede autorizar a municipalidades la tala de árboles en derechos de vía de caminos vecinales para donarlos a terceros. Concluye que el Ministerio carece de competencia para otorgar tales autorizaciones cuando el aprovechamiento beneficia a particulares, pues los derechos de vía son bienes de dominio público del Estado destinados a fines viales, de seguridad y ornato, y no asimilables a terrenos agropecuarios sin bosque bajo el artículo 27 de la Ley Forestal. Las municipalidades, como administradoras de esos caminos, solo pueden talar o podar por razones de interés general (mejoramiento vial, seguridad o salud pública), no para donar la madera. Si el MINAE recibe madera de desastres o ampliación de carreteras, debe donarla al Ministerio de Educación Pública conforme al artículo 65 de la Ley Forestal.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether the Ministry of Environment (MINAE) can authorize municipalities to fell trees in the rights-of-way of local roads for donation to third parties. It concludes that MINAE lacks competence to grant such authorizations for private benefit, because rights-of-way are State public domain assets intended for road, safety, and ornamental purposes, and are not comparable to agricultural lands without forest under Article 27 of the Forestry Law. Municipalities, as administrators of these roads, may only cut or prune trees for general interest reasons (road improvement, safety, or public health), not to donate the timber. If MINAE receives timber from natural disasters or road widening, it must donate it to the Ministry of Public Education under Article 65 of the Forestry Law.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/06/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-11121": {
      "id": "pgr-11121",
      "citation": "C-266-2000",
      "title_es": "Alcances del impuesto forestal sobre madera en troza e importada",
      "title_en": "Scope of the forestry tax on roundwood and imported wood",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República interpreta el artículo 42 de la Ley Forestal N° 7575 en relación con el artículo 53 de esa misma ley y el Decreto Ejecutivo N° 28220-MINAE-H. Concluye que el impuesto general forestal del 3% se aplica no solo a la industrialización primaria de la madera en troza, sino también a la importación de madera en troza, escuadrada o aserrada. Para la industrialización primaria, la base imponible es el valor de transferencia de la madera en troza determinado por la Administración Forestal del Estado. Para la importación, el impuesto se paga en aduanas sobre el valor CIF, respetando el límite máximo del 8% para los impuestos a la importación de estos tipos de madera. El dictamen aclara quiénes son los contribuyentes: los propietarios de centros de industrialización primaria y quienes importen madera.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office interprets Article 42 of Forestry Law No. 7575 in conjunction with Article 53 of the same law and Executive Decree No. 28220-MINAE-H. It concludes that the 3% general forestry tax applies not only to the primary industrialization of roundwood but also to the importation of roundwood, squared, or sawn wood. For primary industrialization, the tax base is the transfer value of roundwood as determined by the State Forestry Administration. For importation, the tax is paid at customs on the CIF value, respecting the maximum limit of 8% for import taxes on these types of wood. The opinion clarifies who the taxpayers are: owners of primary industrialization centers and those who import wood.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/10/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "norm-29646": {
      "id": "norm-29646",
      "citation": "Resolución 042",
      "title_es": "Manual de Procedimientos para el Pago de Servicios Ambientales",
      "title_en": "Procedures Manual for the Payment of Environmental Services",
      "summary_es": "La presente resolución constituye el Manual de Procedimientos para el Pago de Servicios Ambientales (PSA), emitido conjuntamente por el MINAE, SINAC y FONAFIFO. Establece los procedimientos técnicos y administrativos para acceder a los pagos por los servicios ambientales generados por bosques y plantaciones forestales, de conformidad con la Ley Forestal N° 7575. Define las áreas prioritarias según criterios de reforestación, manejo y protección de bosques, incluyendo parámetros de pendiente, potencial productivo, corredores biológicos y protección hídrica. Regula las áreas mínimas y máximas para cada modalidad de PSA (reforestación, manejo y protección), los requisitos para beneficiarios individuales y organizaciones, las obligaciones contractuales, los procedimientos de solicitud, aprobación e inscripción de planes de manejo, y los desembolsos por parte de FONAFIFO. Además, detalla los contratos tipo, los anexos técnicos para elaborar planes de manejo, y las guías para informes de regencia forestal, constituyendo el marco operativo fundamental del programa de PSA en Costa Rica.",
      "summary_en": "This resolution constitutes the Procedures Manual for the Payment of Environmental Services (PES), jointly issued by MINAE, SINAC, and FONAFIFO. It establishes the technical and administrative procedures to access payments for environmental services generated by forests and forest plantations, in accordance with Forestry Law No. 7575. It defines priority areas based on criteria for reforestation, forest management, and protection, including parameters such as slope, productive potential, biological corridors, and water protection. It regulates minimum and maximum areas for each PES modality (reforestation, management, and protection), requirements for individual beneficiaries and organizations, contractual obligations, and procedures for application, approval, registration of management plans, and disbursements by FONAFIFO. It also details model contracts, technical annexes for developing management plans, and guidelines for forestry regency reports, establishing the fundamental operational framework for Costa Rica's PES program.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/04/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-30400": {
      "id": "norm-30400",
      "citation": "Decreto 27694",
      "title_es": "Reforma al artículo 89 del Reglamento a la Ley Forestal sobre medios de prueba de propiedad",
      "title_en": "Amendment to Article 89 of the Forestry Law Regulation on proof of ownership",
      "summary_es": "Este decreto modifica el artículo 89 del Reglamento a la Ley Forestal No. 7575 para precisar los medios de prueba idóneos para acreditar la propiedad o posesión ante la Administración Forestal del Estado. El considerando señala que el texto anterior permitía demostrar la titularidad con información posesoria, perpetua memoria o declaración jurada, instrumentos que no garantizaban seguridad jurídica. La reforma mantiene que los permisos de aprovechamiento forestal en bosque, corta de árboles en terrenos agrícolas o urbanos, proyectos agroforestales, de reforestación, regeneración natural y pago de servicios ambientales solo procederán en terrenos de dominio privado inscritos o en terrenos sujetos a posesión, eliminando las referencias a documentos que no constituyen prueba fehaciente de propiedad. Con ello se busca evitar fraudes y asegurar que la explotación forestal se autorice únicamente sobre predios cuya titularidad esté debidamente acreditada conforme al ordenamiento jurídico.",
      "summary_en": "This decree amends Article 89 of the Regulation to Forestry Law No. 7575 to specify the appropriate means of proving ownership or possession before the State Forestry Administration. The preamble notes that the prior text allowed proof of title through possessory information, perpetual memory, or sworn statements, instruments that did not provide legal certainty. The amendment maintains that forest harvesting permits in forests, tree cutting on agricultural or urban lands, agroforestry, reforestation, natural regeneration, and environmental services payment projects will only proceed on privately registered lands or lands subject to possession, removing references to documents that do not constitute reliable proof of ownership. The aim is to prevent fraud and ensure that forestry exploitation is authorized only on properties whose title is duly accredited according to the legal system.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/01/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-64739": {
      "id": "norm-64739",
      "citation": "Decreto 27998",
      "title_es": "Principio, criterios e indicadores para el manejo sostenible de Bosques Secundarios y la certificación forestal",
      "title_en": "Principle, criteria and indicators for sustainable management of Secondary Forests and forest certification",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece definiciones, principios, criterios e indicadores para el manejo sostenible de bosques secundarios y la certificación forestal en Costa Rica. Reconoce que los bosques secundarios han adquirido importancia cualitativa y cuantitativa, y requieren un manejo que garantice su viabilidad y sostenibilidad. Define bosque secundario como tierra con vegetación leñosa sucesional, con superficie mínima de 0.5 ha y densidad de al menos 500 árboles por hectárea de todas las especies, con diámetro mínimo a la altura del pecho de 5 cm. El decreto adopta el Principio 11, el cual complementa los Principios 1 al 9 ya existentes, y detalla criterios sobre regeneración de especies comerciales, protección de especies amenazadas, mantenimiento de procesos ecológicos, minimización de impactos en suelo y agua, control de contaminación y requisitos detallados del plan de manejo. El plan de manejo es el instrumento central, exigiendo un contenido técnico riguroso, mapa de recursos, plan de monitoreo y firma de un profesional forestal autorizado. El decreto fue derogado por el Decreto 39952 de 2016.",
      "summary_en": "This executive decree establishes definitions, principles, criteria and indicators for the sustainable management of secondary forests and forest certification in Costa Rica. It recognizes that secondary forests have become quantitatively and qualitatively important forest resources requiring management that guarantees their viability and sustainability. It defines secondary forest as land with successional woody vegetation, a minimum area of 0.5 ha, and a density of at least 500 trees per hectare of all species, with a minimum diameter at breast height of 5 cm. The decree adopts Principle 11, complementing the existing Principles 1-9, detailing criteria on regeneration of commercial species, protection of threatened species, maintenance of ecological processes, minimization of impacts on soil and water, pollution control, and detailed requirements for the management plan. The management plan is the central instrument, requiring rigorous technical content, a resource map, a monitoring plan, and the signature of an authorized forestry professional. The decree was repealed by Decree 39952 of 2016.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/06/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-82653": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-82653",
      "citation": "Res. 07294-1998 Sala Constitucional",
      "title_es": "Reducción de la Zona Protectora Tivives sin estudios técnicos",
      "title_en": "Reduction of Tivives Protected Zone without technical studies",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara inconstitucional el artículo 71 de la Ley Forestal No. 7575, que modificaba los límites de la Zona Protectora Tivives reduciendo su área en un 14%. Los accionantes alegaron que la reducción provocaría pérdida de biodiversidad, sedimentación del manglar, ampliación de frontera agrícola y desintegración de la unidad de conservación, en violación del artículo 50 constitucional. La Sala establece que una vez declarada un área como zona protectora, cualquier reducción debe estar respaldada por estudios técnicos previos que justifiquen que no se vulnera el derecho al ambiente, según lo exige el artículo 38 de la Ley Orgánica del Ambiente. La Asamblea Legislativa no realizó dichos estudios, por lo que la norma es contraria al principio de razonabilidad y al artículo 50. La sentencia tiene efectos retroactivos y deja vigente la delimitación original del Decreto No. 17023-MAG.",
      "summary_en": "The Constitutional Court declared unconstitutional Article 71 of Forestry Law No. 7575, which had modified the boundaries of Tivives Protected Zone, reducing its area by 14%. The plaintiffs argued that the reduction would cause biodiversity loss, mangrove sedimentation, agricultural frontier expansion, and disintegration of the conservation unit, violating Article 50 of the Constitution. The Court held that once an area is declared a protected zone, any reduction must be supported by prior technical studies justifying that the right to a healthy environment is not harmed, as required by Article 38 of the Environmental Law. The Legislative Assembly did not conduct such studies, so the provision contravenes the principle of reasonableness and Article 50. The ruling has retroactive effects and reinstates the original boundary set by Decree No. 17023-MAG.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/10/1998",
      "year": "1998",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-17238": {
      "id": "norm-17238",
      "citation": "Ley 7761",
      "title_es": "Reforma de los artículos 27 y 31 de la Ley Forestal, No. 7575",
      "title_en": "Reform of Articles 27 and 31 of the Forestry Law, No. 7575",
      "summary_es": "La Ley 7761 introduce una reforma puntual a la Ley Forestal (No. 7575) para ajustar el régimen de autorizaciones para tala de árboles en terrenos de uso agropecuario sin bosque y el trasiego de madera proveniente de plantaciones forestales. En concreto, modifica el artículo 27 para establecer que solo se podrán cortar hasta tres árboles por hectárea al año en tales terrenos, requiriendo autorización del Consejo Regional Ambiental; si la corta excede los diez árboles por inmueble, se necesitará la autorización de la Administración Forestal del Estado. Además, reforma el artículo 31 para exigir un certificado de origen expedido por el regente forestal o el Consejo Regional Ambiental para transportar madera en trozas, escuadrada o aserrada proveniente de plantaciones forestales. Por último, modifica el Transitorio I para limitar la prórroga de permisos, concesiones y contratos en zona marítimo-terrestre y manglares únicamente si se han realizado inversiones en infraestructura y se cumplen requisitos ambientales, prohibiendo además el otorgamiento de nuevos permisos o la ampliación de área.",
      "summary_en": "Law 7761 introduces a targeted reform to the Forestry Law (No. 7575) to adjust the authorization regime for tree felling on agricultural lands without forest and the transportation of wood from forest plantations. Specifically, it amends Article 27 to allow only up to three trees per hectare per year to be cut on such lands, requiring authorization from the Regional Environmental Council; if the felling exceeds ten trees per property, authorization from the State Forestry Administration is required. It also reforms Article 31 to require a certificate of origin issued by the forest manager or the Regional Environmental Council to transport logs, squared or sawn wood from forest plantations. Finally, it modifies Transitory I to restrict the extension of permits, concessions, and contracts in the maritime-terrestrial zone and mangroves only if investments in infrastructure have been made and environmental requirements are met, also prohibiting the granting of new permits or area extensions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/04/1998",
      "year": "1998",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-25284": {
      "id": "norm-25284",
      "citation": "Decreto 26252",
      "title_es": "Fija valores mínimos de transferencia de madera no industrializada",
      "title_en": "Sets minimum transfer values for non-industrialized wood",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo establece los valores mínimos de transferencia de las diferentes especies de madera no industrializada en el territorio nacional, conforme al artículo 74 de la Ley Forestal Nº 7575. La fijación de estos precios base busca regular el mercado de la madera en su estado natural y garantizar que las transacciones comerciales se realicen a partir de un valor justo y transparente, contribuyendo así al uso racional del recurso forestal y a la lucha contra la tala ilegal. La norma detalla los montos por metro cúbico para cada especie forestal autorizada, sirviendo como referencia obligatoria para permisos, guías de transporte y cualquier operación de compraventa de madera no procesada. Su vigencia fue posteriormente derogada, por lo que actualmente no se encuentra activa en el ordenamiento jurídico costarricense.",
      "summary_en": "This Executive Decree sets the minimum transfer values for different non-industrialized wood species nationwide, pursuant to Article 74 of Forestry Law No. 7575. By establishing these base prices, the regulation aims to govern the market for raw wood and ensure commercial transactions are based on fair and transparent values, thereby contributing to the rational use of forest resources and the fight against illegal logging. The rule details the amounts per cubic meter for each authorized timber species, serving as a mandatory reference for permits, transport guides, and any sale of unprocessed wood. It was later repealed and is therefore no longer in force in Costa Rican law.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/06/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "pgr-2277": {
      "id": "pgr-2277",
      "citation": "C-035-1997",
      "title_es": "Aplicación del monto de inversión exigido por el Artículo 70 de la Ley Forestal para residentes inversionistas",
      "title_en": "Application of the investment amount required by Article 70 of the Forestry Law for investor residents",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza la aplicación en el tiempo del artículo 70 de la Ley Forestal 7575, que elevó de $50,000 a $100,000 el monto mínimo de inversión para optar por la residencia como inversionista en plantaciones forestales. Concluye que los extranjeros que presentaron su solicitud completa de residencia bajo el régimen anterior, antes de la entrada en vigor de la nueva ley, conservan el derecho a que se resuelva conforme a las normas vigentes al momento de su gestión, en virtud del principio de irretroactividad. Quienes no habían iniciado el trámite antes de la nueva ley, aunque hubieran realizado inversiones por $50,000, deberán ajustarse al nuevo umbral de $100,000 si desean obtener esa categoría migratoria. Asimismo, el dictamen aclara que la simple inversión no genera un derecho adquirido, pues la concesión de la residencia es una potestad discrecional del Estado y el aumento de la inversión en un proyecto no habilita por sí solo nuevos residentes si no se alcanza el monto individual requerido.",
      "summary_en": "The Attorney General’s Office analyzes the temporal application of Article 70 of Forestry Law 7575, which raised the minimum investment for obtaining residence as a forestry investor from $50,000 to $100,000. It concludes that foreigners who filed a complete residence application under the prior regime before the new law took effect retain the right to have it resolved under the regulations in force at the time of filing, by virtue of the principle of non-retroactivity. Those who had not initiated the procedure before the new law, even if they had made investments of $50,000, must comply with the new $100,000 threshold if they wish to obtain that migratory status. The opinion also clarifies that the mere investment does not create a vested right, since granting residence is a discretionary power of the State, and increasing investment in a project does not automatically qualify new residents unless the individual required amount is met.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/02/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-8013": {
      "id": "pgr-8013",
      "citation": "C-100-1997",
      "title_es": "Cobro del impuesto forestal sin correcta determinación de la base imponible",
      "title_en": "Collection of the forest tax without correct determination of the taxable base",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza si el impuesto forestal bajo las leyes 7174 y 7575 puede cobrarse si no se determinó correctamente su base imponible. Concluye que la base imponible es un elemento esencial del tributo; si los parámetros reglamentarios para fijar el valor del metro cúbico de madera en pie o el valor de transferencia en el mercado no se cumplieron, el impuesto es inexistente. La ausencia de estos requisitos técnicos vicia la obligación tributaria, por lo que no procede su cobro. El dictamen orienta a la Administración Forestal sobre la necesidad de cumplir estrictamente los mecanismos legales y reglamentarios para determinar el impuesto.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether the forest tax under Laws 7174 and 7575 may be collected if its taxable base was not properly determined. It concludes that the taxable base is an essential element of the tax; if the regulatory parameters to set the value per cubic meter of standing timber or the market transfer value were not met, the tax is nonexistent. Absence of these technical requirements invalidates the tax obligation, making collection improper. The opinion guides the Forest Administration on strict compliance with legal and regulatory mechanisms for tax determination.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/06/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-8973": {
      "id": "pgr-8973",
      "citation": "C-121-1997",
      "title_es": "Ilegalidad de competencias de corta otorgadas a Concejos de Distrito",
      "title_en": "Illegality of Tree-Cutting Powers Granted to District Councils",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República examina un acuerdo del Concejo Municipal de Puntarenas que autorizó a los Concejos Municipales de Distrito a tramitar permisos de corta de árboles. El dictamen concluye que dicho acuerdo es abiertamente ilegal. Señala que el artículo 191 del Código Municipal establece un listado taxativo de competencias para los Concejos de Distrito, y la tramitación de permisos de corta no figura entre ellas. Además, el artículo 27 de la Ley Forestal N.º 7575 asigna esa competencia exclusivamente a los Consejos Regionales Ambientales o a las municipalidades respectivas, sin posibilidad de delegación. También aclara que los Concejos Municipales de Distrito no deben confundirse con los Consejos Regionales Ambientales, pues son entidades jurídicas distintas según la Ley Orgánica del Ambiente y el Código Municipal. La Procuraduría advierte que dictar resoluciones contrarias a la ley podría configurar el delito de prevaricato y ordena al Concejo remitir copia de lo que se acuerde en cumplimiento, bajo apercibimiento de desobediencia.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews an agreement by the Puntarenas Municipal Council authorizing District Municipal Councils to process tree-cutting permits. The opinion concludes that the agreement is openly illegal. It notes that Article 191 of the Municipal Code provides an exhaustive list of powers of district councils, and processing tree-cutting permits is not among them. Moreover, Article 27 of Forestry Law No. 7575 assigns that competence exclusively to Regional Environmental Councils or the respective municipalities, without possibility of delegation. It also clarifies that District Municipal Councils are not to be confused with Regional Environmental Councils, as they are distinct legal entities under the Environmental Organic Law and the Municipal Code. The Attorney General warns that issuing resolutions contrary to law could constitute the crime of malfeasance (prevaricato) and orders the Council to send a copy of its compliance decision, under penalty of disobedience.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/07/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-9959": {
      "id": "pgr-9959",
      "citation": "C-249-1997",
      "title_es": "Insuficiencia de la información para perpetua memoria como prueba de posesión para el aprovechamiento forestal",
      "title_en": "Inadequacy of Information for Perpetual Memory as Proof of Possession for Forest Harvesting",
      "summary_es": "La Procuraduría General analiza si el trámite de información para perpetua memoria del artículo 897 del Código Procesal Civil es suficiente para acreditar la posesión decenal y obtener permisos de aprovechamiento forestal en terrenos no inscritos. Concluye que dicho trámite es insuficiente y jurídicamente inapropiado para demostrar la posesión porque carece de las garantías del procedimiento especial de informaciones posesorias —como audiencia a la Procuraduría y al IDA, publicación de edictos, notificación a colindantes y reconocimiento judicial—, lo que expone al patrimonio forestal del Estado a abusos. Además, considera que los incisos a) y c) del artículo 89 del Reglamento a la Ley Forestal deben ajustarse para exigir sentencia firme. El dictamen modifica parcialmente el pronunciamiento C-035-92.",
      "summary_en": "The Attorney General’s Office analyzes whether the Information for Perpetual Memory procedure under Article 897 of the Civil Procedure Code is sufficient to prove decennial possession and obtain forest harvesting permits on unregistered land. It concludes that this procedure is inadequate and legally inappropriate for proving possession because it lacks the safeguards of the special possessory information process—such as notification to the Public Prosecutor’s Office and IDA, publication of edicts, notification to neighbors, and judicial inspection—thus exposing State forest patrimony to abuse. It further holds that subsections a) and c) of Article 89 of the Forestry Law Regulation should be amended to require a final judicial resolution. The opinion partially modifies Opinion C-035-92.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/12/1997",
      "year": "1997",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "norm-29604": {
      "id": "norm-29604",
      "citation": "Decreto 25167",
      "title_es": "Restricción para el Aprovechamiento Maderable de Árboles de Almendro",
      "title_en": "Restriction on Timber Harvesting of Almendro Trees",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 25167-MINAE, emitido en 1996, establece una restricción total al aprovechamiento maderable de los árboles de almendro (Dipteryx panamensis) en pie dentro de una zona geográfica delimitada entre los ríos San Carlos y Sarapiquí en la vertiente atlántica de Costa Rica. La medida se fundamenta en que el almendro constituye el hábitat crítico de anidación y alimentación de la lapa verde (Ara ambigua), especie en peligro de extinción cuyas poblaciones reproductivas se estimaban entre 25 y 35 parejas al momento del decreto. El decreto prohíbe además la recolección, destrucción o extracción de huevos, crías y nidos de lapa verde, así como su caza, captura o aprovechamiento, tipificando estas acciones como delito. Se ordena al MINAE reforzar el control y supervisión de los aprovechamientos forestales en la zona, establecer medidas de compensación para propietarios de bosques y árboles de almendro, y dar prioridad a la zona para el otorgamiento del Certificado de Conservación de Bosques y los beneficios por servicios ambientales previstos en el artículo 69 de la Ley Forestal. El decreto también prioriza campañas de educación ambiental sobre la situación de la lapa verde y la coordinación interinstitucional para apoyar iniciativas de conservación del hábitat.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 25167-MINAE, issued in 1996, imposes a total restriction on the standing timber harvesting of almendro trees (Dipteryx panamensis) within a defined geographic zone between the San Carlos and Sarapiquí rivers on Costa Rica's Atlantic slope. The measure is based on the almendro serving as the critical nesting and feeding habitat of the great green macaw (Ara ambigua), an endangered species whose reproductive population was estimated at only 25 to 35 breeding pairs at the time of the decree. The decree further prohibits the collection, destruction, or removal of great green macaw eggs, chicks, and nests, as well as hunting, capturing, or exploiting the macaw, classifying these actions as crimes. MINAE is ordered to reinforce control and supervision of forest harvests in the zone, establish compensation measures for owners of almendro forests and trees, and give priority to the zone for the issuance of Forest Conservation Certificates and the environmental services benefits established in Article 69 of the Forestry Law. The decree also prioritizes environmental education campaigns about the great green macaw's situation and inter-institutional coordination to support habitat conservation initiatives.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/04/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-29811": {
      "id": "norm-29811",
      "citation": "Decreto 25700",
      "title_es": "Veda total de aprovechamiento de árboles en peligro de extinción",
      "title_en": "Total ban on harvesting endangered tree species",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece una veda total e indefinida para el aprovechamiento de diecisiete especies de árboles maderables que se encuentran en peligro de extinción en Costa Rica. La medida se basa en estudios científicos que demuestran la amenaza sobre estas especies, ubicadas fuera de áreas silvestres protegidas, y busca garantizar su protección y conservación. El decreto impone obligaciones a los profesionales forestales de incluir estos individuos en planes de manejo e inventarios, y a los propietarios de terrenos donde se localicen de reportarlos a la Administración Forestal del Estado. Además, se crea un mecanismo de comercialización de los árboles en pie como “especies en conservación” a través de la Bolsa de Productos Agropecuarios, permitiendo a propietarios obtener retribución económica sin talar los árboles. La veda está sujeta a revisión semestral por la Administración Forestal del Estado, que puede prorrogarla o revocarla previa certificación de suficiencia poblacional que permita un aprovechamiento sostenible.",
      "summary_en": "This executive decree establishes a total and indefinite ban on the harvesting of seventeen timber tree species that are in danger of extinction in Costa Rica. The measure is based on scientific studies demonstrating the threat to these species, which are located outside protected wild areas, and seeks to ensure their protection and conservation. The decree imposes obligations on forestry professionals to include these individuals in management plans and inventories, and on owners of land where they are found to report them to the State Forestry Administration. Additionally, it creates a mechanism for trading standing trees as 'species in conservation' through the Agricultural Products Exchange (Bolsa de Productos Agropecuarios), allowing landowners to receive economic compensation without felling the trees. The ban is subject to semiannual review by the State Forestry Administration, which may extend or revoke it upon certification of sufficient population to allow sustainable use.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/11/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-40504": {
      "id": "norm-40504",
      "citation": "Decreto 25339",
      "title_es": "Reglamento a los artículos 5, 20, 21 y 27 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Regulation for Articles 5, 20, 21 and 27 of the Forestry Law",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido en 1996, reglamenta artículos clave de la Ley Forestal 7575 mientras se elaboraba el reglamento definitivo. Define al Ministerio del Ambiente y Energía como la Administración Forestal del Estado, y detalla los requisitos para los planes de manejo forestal, incluyendo su contenido técnico mínimo, ciclos de corta, límites máximos de aprovechamiento por especie, y controles sobre caminos, patios y pistas de arrastre. Además, establece las facultades y obligaciones del regente forestal, como certificar la sostenibilidad del plan, emitir certificados de origen de la madera, y denunciar incumplimientos. Prohíbe la tala sin plan de manejo aprobado y regula la asistencia técnica a municipalidades para permisos de corta en terrenos sin bosque. El decreto fue derogado en octubre de 1996 por el Reglamento a la Ley Forestal 25721.",
      "summary_en": "This 1996 executive decree regulated key articles of Forestry Law 7575 pending the final regulations. It designates the Ministry of Environment and Energy as the State Forest Administration and sets out requirements for forest management plans, including minimum technical content, cutting cycles, harvest limits per species, and controls on roads, landings, and skid trails. It establishes the duties of the forest regent, who certifies the plan's sustainability, issues timber transport certificates, and must report violations. Clear-cutting without an approved management plan is prohibited, and technical assistance to municipalities for permits on non-forest land is regulated. The decree was repealed in October 1996 by the comprehensive Forestry Law Regulation 25721.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/05/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-91751": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-91751",
      "citation": "Res. 02233-1993 Sala Constitucional",
      "title_es": "Protección del recurso forestal y exigencia de planes de manejo para permisos en reservas",
      "title_en": "Protection of Forest Resources and Requirement of Management Plans for Permits in Reserves",
      "summary_es": "La Sala Constitucional anula un permiso otorgado por el Ministerio de Recursos Naturales para construir un camino dentro de la Reserva Forestal Golfo Dulce, al constatar que se concedió sin contar con el Plan de Manejo requerido por la Ley Forestal. El recurrente alegó tala desmedida y afectación a su propiedad, pero el tribunal centra su análisis en la violación del principio de legalidad y del derecho a un ambiente sano, derivado de los artículos 6, 69 y 89 de la Constitución. La Sala sostiene que los planes de manejo son instrumentos técnicos indispensables para materializar la protección del medio ambiente y la explotación racional de los recursos, y su omisión vicia de nulidad el acto administrativo. Además, ordena testimoniar piezas para investigar posibles responsabilidades penales y condena al Estado al pago de costas, daños y perjuicios, sin perjuicio de los derechos de buena fe ya adquiridos por terceros.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber annuls a permit granted by the Ministry of Natural Resources to build a road inside the Golfo Dulce Forest Reserve, finding it was issued without the Management Plan required by the Forestry Law. The petitioner alleged excessive logging and damage to his property, but the court focuses on the violation of the principle of legality and the right to a healthy environment, grounded in Articles 6, 69 and 89 of the Constitution. The Chamber holds that management plans are essential technical instruments for achieving environmental protection and rational resource exploitation, and their omission renders the administrative act void. It also orders certification of records for potential criminal investigation and condemns the State to pay costs, damages, and losses, without prejudice to good-faith rights already acquired by third parties.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/05/1993",
      "year": "1993",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-12159": {
      "id": "norm-12159",
      "citation": "Decreto 19886",
      "title_es": "Reglamento a la Ley Forestal",
      "title_en": "Forestry Law Regulation",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo detalla las disposiciones para la implementación de la Ley Forestal N° 7174. Define la organización y funciones de la Dirección General Forestal (DGF), sus departamentos y oficinas regionales. Regula aspectos esenciales como el manejo, aprovechamiento y protección de bosques, la operación del Fondo Forestal, el Consejo Forestal Nacional y la administración del Patrimonio Forestal del Estado. Establece los procedimientos para la obtención de permisos de aprovechamiento forestal en terrenos públicos y privados, los requisitos para planes de manejo, la emisión de Certificados de Abono Forestal (CAF) como incentivo a la reforestación, y las obligaciones para la industrialización y transporte de productos forestales. Además, aborda la protección de recursos hídricos, la prevención de incendios, el control de plagas y la participación ciudadana a través de inspectores forestales ad-honorem.",
      "summary_en": "This executive decree details the provisions for implementing Forestry Law No. 7174. It defines the organization and functions of the General Forestry Directorate (DGF), its departments, and regional offices. It regulates essential aspects such as the management, use, and protection of forests, the operation of the Forestry Fund, the National Forestry Council, and the administration of the State Forestry Patrimony. It establishes procedures for obtaining forest use permits on public and private lands, requirements for management plans, issuance of Forestry Payment Certificates (CAF) as incentives for reforestation, and obligations for industrialization and transportation of forest products. It also addresses protection of water resources, fire prevention, pest control, and citizen participation through ad-honorem forest inspectors.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/08/1990",
      "year": "1990",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-9104": {
      "id": "norm-9104",
      "citation": "Ley 7174",
      "title_es": "Ley Forestal 7174",
      "title_en": "Forestry Law 7174",
      "summary_es": "Esta ley, promulgada en 1990, derogó y reemplazó la Ley Forestal N° 4465 de 1969, estableciendo como prioridad estatal la protección, conservación, aprovechamiento, industrialización, administración y fomento de los recursos forestales, bajo el principio de uso racional de los recursos naturales renovables. Definió los objetivos y lineamientos generales para la gestión forestal en Costa Rica. Además, introdujo modificaciones importantes: en materia de titulación de tierras, exigió que en áreas silvestres protegidas (parques nacionales, reservas biológicas, forestales o zonas protectoras) el poseedor demostrara posesión decenal con al menos diez años de antelación a la creación del área; para fincas con bosque fuera de estas áreas, se requirió demostrar posesión decenal y haber protegido el bosque. El aspecto más relevante fue la transición al sistema de Certificados de Abono Forestal (CAF), un incentivo fiscal para la reforestación, cuyas disposiciones transitorias mantuvieron vigentes los contratos anteriores hasta que el nuevo mecanismo estuviera operativo. La ley fue derogada tácitamente en su totalidad por la Ley Forestal N° 7575 de 1996, que consolidó y actualizó la normativa forestal costarricense.",
      "summary_en": "This law, enacted in 1990, repealed and replaced Forestry Law No. 4465 of 1969, establishing as a state priority the protection, conservation, utilization, industrialization, administration, and promotion of forest resources, under the principle of rational use of renewable natural resources. It defined the objectives and general guidelines for forestry management in Costa Rica. Furthermore, it introduced important modifications: regarding land titling, it required that in protected wild areas (national parks, biological reserves, forest reserves or protective zones) the possessor demonstrate ten-year possession with at least ten years prior to the area's creation; for properties with forest outside these areas, it required demonstrating ten-year possession and having protected the forest. The most relevant aspect was the transition to the Forest Bond Certificate (CAF) system, a tax incentive for reforestation, whose transitional provisions kept previous contracts in force until the new mechanism was operational. The law was tacitly repealed in its entirety by Forestry Law No. 7575 of 1996, which consolidated and updated Costa Rican forestry legislation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/06/1990",
      "year": "1990",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-1002": {
      "id": "norm-1002",
      "citation": "Decreto 16852",
      "title_es": "Regulación de Aprovechamiento en Manglares",
      "title_en": "Mangrove Use Regulation",
      "summary_es": "Este decreto reforma el Decreto N°7210 que declaró reserva forestal las áreas de manglar y el Decreto N°2923, Reglamento a la Ley Forestal, para establecer un régimen integral de protección y aprovechamiento controlado del manglar. Se reafirma que todos los manglares continentales e insulares son reserva forestal, incluso si han sido desprovistos de manglar. La Dirección General Forestal administra la reserva y autoriza permisos y concesiones, mientras que los recursos marinos los maneja la Dirección de Recursos Pesqueros. Se prohíbe indefinidamente el otorgamiento de concesiones en tres áreas específicas (Estero Punta Morales, Estero Pochote y una zona entre Parrita y Quepos), aunque la Dirección puede ampliarlas. No se permiten cambios de uso del suelo, salvo salinas, acuacultura (hasta 0.5 ha para canales) y proyectos de interés social. La extracción de corteza es anual y selectiva. Los concesionarios en terrenos estatales pagan un canon anual de ₡2,000 por hectárea. Se prohíbe la extracción comercial de puntales, leña y carbón, excepto en manejo integral. Finalmente, se actualizan los artículos 80-84 del reglamento forestal en cuanto a áreas máximas y derechos de aprovechamiento para mangle, palmito y carbón.",
      "summary_en": "This decree amends Decree No. 7210, which declared mangrove areas as forest reserves, and Decree No. 2923, the Forestry Law Regulation, to establish a comprehensive regime for protection and controlled use of mangroves. It reaffirms that all continental and insular mangroves are forest reserves, even where mangroves have been removed. The Forestry Directorate manages the reserve, issuing permits and concessions; marine resources are handled by the Fisheries Directorate. It indefinitely prohibits concessions in three specific areas (Estero Punta Morales, Estero Pochote, and a zone between Parrita and Quepos), but the Directorate may extend these. Land-use change is not allowed, except for salt ponds, aquaculture (up to 0.5 ha for channels), and social-interest projects. Bark extraction is annual and selective. Concession holders on state land pay an annual fee of ₡2,000 per hectare. Commercial extraction of poles, firewood, and charcoal is banned unless under integral management. Finally, it updates Articles 80–84 of the forestry regulation regarding maximum areas and rights for mangrove, heart-of-palm, and charcoal exploitation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/01/1986",
      "year": "1986",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-8072": {
      "id": "norm-8072",
      "citation": "Ley 7032",
      "title_es": "Ley Forestal (1986)",
      "title_en": "Forestry Law (1986)",
      "summary_es": "La Ley 7032, promulgada el 1 de agosto de 1986, reformó integralmente la Ley Forestal anterior (No 4465 de 1969) para establecer un nuevo marco jurídico para la protección, conservación, aprovechamiento, industrialización, administración y fomento de los recursos forestales de Costa Rica. Declara de utilidad pública los bosques y terrenos de aptitud forestal, y somete todas estas áreas a la regulación de la Dirección General Forestal. El texto define el patrimonio forestal del Estado, compuesto por reservas forestales, zonas protectoras, parques nacionales, refugios de vida silvestre y reservas biológicas, los cuales son inembargables e inalienables. La ley exige planes de manejo forestal aprobados para cualquier corta o explotación en terrenos públicos y privados, y tipifica como delitos las invasiones, talas ilegales, incendios forestales y la operación de industrias sin permiso. Introduce instrumentos económicos como el certificado de abono forestal y el Fondo Forestal para incentivar la reforestación. La Sala Constitucional anuló totalmente esta ley mediante la resolución No 546-1990 del 22 de mayo de 1990, por violación a las disposiciones constitucionales sobre propiedad y trámite legislativo.",
      "summary_en": "Law 7032, enacted on August 1, 1986, comprehensively reformed the previous Forestry Law (No 4465 of 1969) to establish a new legal framework for the protection, conservation, use, industrialization, administration and promotion of Costa Rica's forest resources. It declares forests and forest-aptitude lands to be of public utility and places all such areas under the regulation of the General Forestry Directorate. The statute defines the State Forest Estate, comprised of forest reserves, protective zones, national parks, wildlife refuges and biological reserves, which are unseizable and inalienable. The law requires approved forest management plans for any logging or exploitation on public or private lands, and criminalizes invasions, illegal logging, forest fires and unpermitted industrial operations. It introduces economic instruments such as the forest credit certificate and the Forest Fund to incentivize reforestation. The Constitutional Chamber annulled this law in its entirety through Resolution No 546-1990 of May 22, 1990, for violating constitutional provisions on property and legislative procedure.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/05/1986",
      "year": "1986",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-66149": {
      "id": "norm-66149",
      "citation": "Decreto 6112",
      "title_es": "Creación de Zonas Protectoras Caraigres, Carpintera, Tiribí, Escazú y Atenas",
      "title_en": "Creation of Protective Zones Caraigres, Carpintera, Tiribí, Escazú and Atenas",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece seis zonas protectoras en la Gran Área Metropolitana y zonas aledañas para asegurar la preservación de la cobertura boscosa y la protección de recursos hídricos: Caraigres, Cerro de la Carpintera, Río Tiribí, Cerros de Escazú, El Rodeo, Río Grande y Cerro Atenas, abarcando un total aproximado de 14,800 hectáreas. Las zonas se delimitan mediante coordenadas cartográficas del Instituto Geográfico Nacional. La Dirección General Forestal asesora en deslinde, vigilancia y manejo de los recursos naturales. Las fincas inscritas a nombre del Estado destinadas a la protección de bosques pasan a formar parte de las zonas protectoras, y las no inscritas que cumplan tal función se inscribirán a nombre del Estado. Las notas de Sinalevi reflejan que la Zona Protectora El Rodeo presenta un historial de derogación y posterior restablecimiento no aplicado, y que la reducción del área de la Zona Protectora Cerro de la Carpintera fue anulada por la Sala Constitucional en 2019, quedando únicamente la ampliación vigente.",
      "summary_en": "This executive decree establishes six protective zones in and around the Greater Metropolitan Area to ensure forest cover preservation and water resource protection: Caraigres, Cerro de la Carpintera, Río Tiribí, Cerros de Escazú, El Rodeo, Río Grande, and Cerro Atenas, covering approximately 14,800 hectares. The zones are delimited by National Geographic Institute cartographic coordinates. The General Forestry Directorate provides advice on demarcation, surveillance, and natural resource management. Properties registered in the name of the State and intended for forest protection become part of the protective zones, while unregistered properties serving that function are to be registered in the name of the State. Sinalevi notes indicate that the El Rodeo Protective Zone has a history of repeal and subsequent unapplied reinstatement, and that the area reduction of the Cerro de la Carpintera Protective Zone was annulled by the Constitutional Chamber in 2019, leaving only the expansion in force.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/06/1976",
      "year": "1976",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-25638": {
      "id": "norm-25638",
      "citation": "Decreto 5389",
      "title_es": "Reserva Forestal Los Santos",
      "title_en": "Los Santos Forest Reserve",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo crea la Reserva Forestal Los Santos, ubicada en la Cordillera de Talamanca, con una extensión aproximada de 62.000 hectáreas. Declara inalienables los terrenos nacionales dentro de su demarcación y somete todas las fincas particulares y reservas nacionales preexistentes al Régimen Forestal, requiriendo autorización de la Dirección General Forestal para cualquier labor. Ordena la inscripción de los terrenos del Estado como finca individualizada del Patrimonio Nacional y establece que el aprovechamiento de recursos naturales solo se permitirá bajo normas técnicas y zonificación aprobadas por dicha Dirección. Dispone que las fincas no inscritas ni amparadas por posesión decenal revierten al Estado, y autoriza la compra directa o expropiación de terrenos privados indispensables. La administración queda a cargo de la Dirección General Forestal con un comité asesor de actores locales, financiándose con presupuesto ordinario y partidas municipales.",
      "summary_en": "This executive decree establishes the Los Santos Forest Reserve in the Talamanca Mountain Range, spanning approximately 62,000 hectares. It declares national lands within the boundaries inalienable, subjects all private properties and pre-existing national reserves to the Forestry Regime, and requires written authorization from the Forestry Directorate for any activities. The decree orders state lands to be registered as individualized properties of the National Heritage and permits natural resource use only under technical standards and zoning approved by the Forestry Directorate. It provides that unregistered lands not protected by ten-year adverse possession revert to the State, and authorizes direct purchase or expropriation of indispensable private lands. Administration is entrusted to the Forestry Directorate with an advisory committee of local stakeholders, funded through the ordinary budget and municipal allocations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/10/1975",
      "year": "1975",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-3608": {
      "id": "norm-3608",
      "citation": "Ley 5385",
      "title_es": "Derogatoria de la zona protectora de robles en la Carretera Panamericana y regularización de tierras",
      "title_en": "Repeal of the Pan-American Highway Oak Protective Zone and Land Regularization",
      "summary_es": "La Ley 5385 deroga las disposiciones de la Ley de Tierras y Colonización que declaraban Parque Nacional la franja de dos mil metros a ambos lados de la Carretera Panamericana donde existieran robles y sometían esas áreas a un régimen restrictivo. La norma elimina así la protección forestal especial que recaía sobre los bosques de roble a lo largo de esa vía. Además, establece un mecanismo de regularización de la tenencia de la tierra en dicha franja: otorga derecho a título gratuito de propiedad a quienes hayan ejercido posesión pacífica, pública e ininterrumpida por diez años, y autoriza al ITCO a vender directamente las parcelas a otros ocupantes, sin incluir en el precio el valor de las mejoras, con un plazo de diez años para el pago. La ley, por tanto, transforma una antigua zona de protección forestal en tierras susceptibles de titulación privada, con implicaciones para la cobertura boscosa y la conservación de los robledales.",
      "summary_en": "Law 5385 repeals the provisions of the Land and Colonization Law that declared a two-kilometer strip on both sides of the Pan-American Highway, where oak trees existed, a National Park and subject to a restrictive regime. It eliminates the special forest protection for oak forests along that road. The law also establishes a land tenure regularization mechanism in that strip: it grants free title to those who prove peaceful, public, and uninterrupted possession for ten years, and authorizes ITCO to sell parcels directly to other occupants, excluding the value of improvements, with a ten-year payment period. It thus converts a former forest protection zone into land open to private titling, with implications for forest cover and oak forest conservation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/10/1973",
      "year": "1973",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-38394": {
      "id": "norm-38394",
      "citation": "Ley 4465",
      "title_es": "Ley Forestal de 1969",
      "title_en": "Forestry Law of 1969",
      "summary_es": "Esta ley establecía el régimen forestal de Costa Rica, definiendo las funciones del Estado en la protección, conservación y aprovechamiento de los recursos forestales. Creó la Dirección General Forestal, el Fondo Forestal y el Consejo Forestal Nacional. Regulaba la propiedad forestal estatal y privada, los planes de manejo, los incentivos fiscales como el certificado de abono forestal, y establecía sanciones penales por infracciones como invasión de áreas protegidas, tala ilegal e incendios forestales. Fue la ley forestal principal hasta su derogación por la Ley Forestal N° 7575 en 1996.",
      "summary_en": "This law established Costa Rica's forestry regime, defining the State's functions in protecting, conserving and using forest resources. It created the Dirección General Forestal, the Forest Fund and the National Forest Council. It regulated state and private forest property, management plans, tax incentives such as the forest credit certificate, and established criminal penalties for violations such as invasion of protected areas, illegal logging and forest fires. It served as the primary forestry law until its repeal by Forestry Law No. 7575 in 1996.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/11/1969",
      "year": "1969",
      "doc_type": "law"
    },
    "case-05-000116-0007-co": {
      "id": "case-05-000116-0007-co",
      "citation": "Exp. 05-000116-0007-CO",
      "title_es": "Amparo sobre deber de justificar denegatoria de permiso de aprovechamiento forestal",
      "title_en": "Amparo on duty to justify denial of forest harvesting permit",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza si la omisión de fundamentar un acto denegatorio de permiso de aprovechamiento forestal vulnera el derecho a un ambiente sano. El recurrente alegó que la administración forestal no motivó adecuadamente la denegatoria de su solicitud. La Sala determina que la falta de motivación suficiente de un acto administrativo que afecta el ambiente puede constituir una violación del derecho a un ambiente ecológicamente equilibrado, protegido por el artículo 50 constitucional. Señala que la administración debe expresar clara y detalladamente las razones técnicas y jurídicas que sustentan sus decisiones en materia ambiental, de modo que el administrado pueda ejercer su defensa y la colectividad pueda verificar que se tutela el interés público. El tribunal establece que el derecho al ambiente sano implica un deber de transparencia y fundamentación reforzada de las decisiones administrativas ambientales. Se declara con lugar el recurso y se ordena a la autoridad recurrida dictar un nuevo acto debidamente motivado, con base en criterios técnicos y legales, garantizando el derecho de participación y control ciudadano sobre las decisiones que afectan los recursos naturales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber analyzed whether the failure to provide grounds for the denial of a forest harvesting permit violates the right to a healthy environment. The petitioner argued that the forestry authority did not adequately justify the denial. The Chamber found that insufficient reasoning in an administrative act that impacts the environment may constitute a violation of the right to an ecologically balanced environment, protected by Article 50 of the Constitution. It held that the administration must clearly and thoroughly state the technical and legal reasons for its environmental decisions, enabling the petitioner to exercise his right to defense and allowing society to verify that public interest is protected. The court established that the right to a healthy environment implies a duty of transparency and enhanced reasoning in administrative environmental decisions. The appeal was granted, and the respondent authority was ordered to issue a new, fully reasoned act based on technical and legal criteria, safeguarding the right to participation and citizen oversight of decisions affecting natural resources.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-16-012068-0007-co": {
      "id": "case-16-012068-0007-co",
      "citation": "Exp. 16-012068-0007-CO",
      "title_es": "Sala Constitucional confirma constitucionalidad del artículo 63 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Constitutional Chamber upholds constitutionality of Forestry Law article 63",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechazó una acción de inconstitucionalidad contra el artículo 63 de la Ley Forestal, que protege los recursos forestales en terrenos privados. El accionante argumentó que la norma viola el derecho a la propiedad privada (artículo 45 constitucional) al imponer restricciones al uso del suelo sin indemnización. La Sala, con base en el artículo 50 constitucional sobre el derecho a un ambiente sano y el principio precautorio, determinó que la protección ambiental prevalece sobre intereses particulares cuando se trata de bosques y terrenos forestales. Destacó que el Estado tiene el deber de garantizar un ambiente ecológicamente equilibrado, lo que justifica limitaciones a la propiedad privada sin que ello constituya una violación constitucional. La acción fue declarada sin lugar por mayoría.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an unconstitutionality claim against article 63 of the Forestry Law, which protects forestry resources on private land. The claimant argued the rule violates private property rights (Constitution article 45) by imposing land-use restrictions without compensation. The Chamber, based on article 50 of the Constitution on the right to a healthy environment and the precautionary principle, ruled that environmental protection prevails over private interests when it comes to forests and forestry land. It highlighted that the State has a duty to ensure an ecologically balanced environment, which justifies restrictions on private property without this constituting a constitutional violation. The action was denied by majority vote.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-18-009400-0007-co": {
      "id": "case-18-009400-0007-co",
      "citation": "Exp. 18-009400-0007-CO",
      "title_es": "Recurso de amparo por tala en Zona Protectora Tivives",
      "title_en": "Amparo appeal for logging in Tivives Protected Zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto contra el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) y el Área de Conservación Central (ACC) por la presunta omisión en proteger los recursos naturales dentro de la Zona Protectora Tivives, específicamente ante una tala de árboles realizada en una propiedad privada sin los permisos correspondientes. El recurrente alegó que las autoridades no actuaron para detener la corta ni para restaurar el daño. La Sala analizó el marco normativo aplicable, incluyendo la Ley Forestal y la Ley Orgánica del Ambiente, y determinó que los recurridos sí habían realizado actuaciones administrativas, pero que estas no fueron suficientes para cumplir con su deber de protección. En consecuencia, declaró con lugar el recurso, ordenando al SINAC y al ACC adoptar todas las medidas necesarias para la restauración del área afectada y para garantizar la protección efectiva de la Zona Protectora Tivives, conforme a la legislación ambiental y forestal vigente.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo appeal filed against the National System of Conservation Areas (SINAC) and the Central Conservation Area (ACC) for their alleged failure to protect natural resources in the Tivives Protected Zone, specifically regarding tree felling carried out on private property without the required permits. The appellant claimed that the authorities failed to act to stop the logging or to restore the damage. The Chamber analyzed the applicable legal framework, including the Forestry Law and the Organic Environmental Law, and determined that the respondents had taken some administrative actions, but these were insufficient to fulfill their duty of protection. Consequently, the Chamber granted the appeal, ordering SINAC and the ACC to adopt all necessary measures to restore the affected area and guarantee the effective protection of the Tivives Protected Zone, in accordance with current environmental and forestry legislation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-20-022308-0007-co": {
      "id": "case-20-022308-0007-co",
      "citation": "Exp. 20-022308-0007-CO",
      "title_es": "Amparo sobre autorización de tala en zonas aledañas a la Laguna de Gandoca",
      "title_en": "Amparo regarding logging authorization near Gandoca Lagoon",
      "summary_es": "El expediente 20-022308-0007-CO corresponde a un recurso de amparo presentado ante la Sala Constitucional contra la Dirección Regional Limón del MINAE y el SINAC por autorizar la corta de árboles en terrenos privados cercanos a la Laguna de Gandoca, dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Gandoca-Manzanillo. Los recurrentes alegaron violación a los derechos a un ambiente sano y a la participación ciudadana, al no realizarse un estudio de impacto ambiental ni una consulta pública, a pesar de la fragilidad ecológica del área. La Sala declaró con lugar el recurso, anuló las autorizaciones de tala y ordenó medidas de restauración, fundamentándose en los principios precautorio e in dubio pro natura, y en la obligación estatal de proteger los ecosistemas costeros y humedales conforme a la Constitución Política y la normativa ambiental.",
      "summary_en": "Case file 20-022308-0007-CO involves an amparo action filed before the Constitutional Chamber against the Limón Regional Directorate of MINAE and SINAC for authorizing tree felling on private land near Gandoca Lagoon, within the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge. The plaintiffs alleged violations of the right to a healthy environment and public participation, as no environmental impact study or public consultation was conducted despite the area's ecological fragility. The Chamber granted the amparo, annulled the logging authorizations, and ordered restoration measures, based on the precautionary and in dubio pro natura principles and the state's duty to protect coastal ecosystems and wetlands under the Constitution and environmental laws.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "pgr-10870": {
      "id": "pgr-10870",
      "citation": "C-016-2002",
      "title_es": "Alcance de las zonas protectoras y actividades permitidas",
      "title_en": "Protected zones and permitted activities under the Forestry and Environmental Laws",
      "summary_es": "Este dictamen interpreta el concepto de zona protectora como categoría de área silvestre protegida dentro del patrimonio natural del Estado, con fines primordiales asociados a la protección de suelos y recursos hídricos. La Procuraduría señala que, al pertenecer al patrimonio natural del Estado, las zonas protectoras se rigen por un régimen de dominio público -inalienable, inembargable e imprescriptible- y están sujetas a las prohibiciones de corta o aprovechamiento forestal establecidas en los artículos 1 y 18 de la Ley Forestal No. 7575, que solo permiten investigación, capacitación y ecoturismo. Se distingue entre zonas protectoras y las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal, que son limitaciones a la propiedad privada. Si áreas de protección se localizan dentro de una zona protectora, quedan subsumidas bajo el régimen del patrimonio natural del Estado, aplicándoseles la misma prohibición forestal. Además, se menciona la posibilidad de concesiones para servicios no esenciales dentro de las áreas protegidas, sin acceso a elementos de la biodiversidad.",
      "summary_en": "This opinion interprets the concept of a protected zone as a category of wild protected area within the State's natural heritage, primarily aimed at soil and water resource protection. The Procuraduría states that, as part of the State's natural heritage, protected zones are subject to a public domain regime—inalienable, unattachable, and imprescriptible—and are bound by the forest cutting and exploitation prohibitions under Articles 1 and 18 of the Forestry Law No. 7575, which only allow research, training, and ecotourism. It distinguishes protected zones from the protection areas under Article 33 of the Forestry Law, which are limitations on private property. If protection areas lie within a protected zone, they are subsumed under the State natural heritage regime, inheriting the same forest prohibition. The opinion also notes the possibility of concessions for non-essential services within protected areas, without access to biodiversity elements.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/01/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-10974": {
      "id": "pgr-10974",
      "citation": "C-355-2001",
      "title_es": "No sujeción tributaria de inmuebles bajo régimen forestal y exenciones de la Ley Forestal",
      "title_en": "Tax exemption for forest-regime properties under Property Tax Law and Forestry Law",
      "summary_es": "El dictamen interpreta el alcance de la no sujeción al impuesto sobre bienes inmuebles prevista en el artículo 4 inciso c) de la Ley 7509 para inmuebles que constituyen cuencas hidrográficas o han sido declarados reserva forestal, indígena, biológica o parque nacional. Según el Reglamento, esa no sujeción se limita al terreno. Las exenciones que la Ley Forestal 7575 otorga como incentivo en sus artículos 22, 23, 24 y 29 se refieren únicamente a las construcciones fijas o instalaciones ubicadas en dichos terrenos, no al terreno mismo. Para gozar de esos incentivos los propietarios deben someterse a planes de conservación o reforestación y cumplir los requisitos establecidos en la Ley Forestal y su Reglamento, bajo la fiscalización de la Administración Forestal del Estado.",
      "summary_en": "This opinion interprets the scope of the non-subjection to property tax under Article 4(c) of Law 7509 for properties constituting watersheds or declared forest reserve, indigenous reserve, biological reserve, or national park. Under the Regulation, this non-subjection applies only to the land. The incentives granted by Forestry Law 7575 in Articles 22, 23, 24, and 29 refer exclusively to fixed constructions or installations located on such land, not to the land itself. To enjoy those incentives, owners must submit to conservation or reforestation plans and comply with the requirements of the Forestry Law and its Regulation, under the supervision of the State Forest Administration.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/12/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-11483": {
      "id": "pgr-11483",
      "citation": "C-234-2002",
      "title_es": "Exención del impuesto a bienes inmuebles en reservas forestales y áreas protegidas",
      "title_en": "Property tax exemption in forest reserves and protected areas",
      "summary_es": "El dictamen analiza si la exención del impuesto a los bienes inmuebles establecida en el artículo 4 inciso b) de la Ley N° 7509 aplica solo a terrenos o también a construcciones ubicadas en reservas forestales o áreas protegidas, y si la exención libera de deberes formales como la declaración jurada. La PGR concluye que la no sujeción del artículo 4 inciso b) se refiere únicamente a los terrenos, según el Reglamento. Las construcciones no están cubiertas por esa no sujeción, pero pueden beneficiarse de exenciones como incentivo forestal bajo la Ley Forestal N° 7575, siempre que se cumplan requisitos. La obligación de declarar no existe para los terrenos no sujetos, pero sí subsiste para las construcciones exentas.",
      "summary_en": "This opinion addresses whether the property tax exemption under Article 4(b) of Law 7509 applies only to land or also to buildings within forest reserves or protected areas, and whether the exemption releases owners from formal duties like filing a sworn declaration. The PGR concludes that the non-subjection in Article 4(b) refers only to land, as per the Regulation. Buildings are not covered by this non-subjection, but may benefit from exemptions as a forestry incentive under Forestry Law 7575, subject to meeting requirements. The obligation to file does not exist for the non-subject land, but does remain for exempt buildings.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/09/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-11591": {
      "id": "pgr-11591",
      "citation": "C-334-2002",
      "title_es": "No son demaniales las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Protection Zones Under Article 33 of the Forestry Law Are Not Public Domain",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República aclara que las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal (franjas ribereñas de ríos, quebradas, lagos y zonas de recarga) no forman parte del dominio público estatal, sino que son terrenos de propiedad privada sujetos a una limitación de interés social. Esta limitación prohíbe la corta de árboles, salvo proyectos declarados de conveniencia nacional. Dado que esas áreas no son públicas, la Empresa de Servicios Públicos de Heredia S.A. no puede tratarlas como tales para instalar tuberías de acueducto sin compensación. Si la empresa necesita imponer una servidumbre forzosa sobre esos terrenos para infraestructura de agua potable y no logra acuerdo con el propietario, debe acudir a los procedimientos de la Ley de Expropiaciones, ya sea para constituir la servidumbre o para expropiar integralmente según el grado de afectación.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office clarifies that the \"protection zones\" under Article 33 of the Forestry Law (riparian strips along rivers, creeks, lakes, and aquifer recharge areas) are not part of the State's public domain; rather, they remain private property subject to a social-interest limitation. This limitation only restricts tree cutting, except for projects declared of national convenience. Since these zones are not public land, the Public Services Company of Heredia cannot treat them as such when installing water supply pipelines without compensation. If the company needs a compulsory easement on such land for potable water infrastructure and cannot reach an agreement with the owner, it must follow the procedures of the Expropriation Law—either to establish the easement or to carry out a full expropriation, depending on the degree of interference.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/12/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-12637": {
      "id": "pgr-12637",
      "citation": "OJ-093-2004",
      "title_es": "Constitucionalidad del Decreto 31750-MINAE-TUR sobre ecoturismo en bosques de la ZMT",
      "title_en": "Constitutionality of Decree 31750-MINAE-TUR on Ecotourism in MTC Forest Areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República, al contestar la acción de inconstitucionalidad contra el Decreto 31750-MINAE-TUR, sostiene que la norma presenta vicios de constitucionalidad. El Decreto reglamenta el ecoturismo en áreas boscosas de la zona marítimo terrestre (ZMT) demarcadas por el MINAE, pero al hacerlo traslada a las municipalidades la competencia para otorgar concesiones sobre el Patrimonio Natural del Estado (PNE), lo cual es exclusivo del MINAE y contraria los artículos 13 de la Ley Forestal y 73 de la Ley 6043. Además, permite la corta de árboles y aprovechamiento forestal en áreas silvestres protegidas, prohibido por la Ley Forestal, y autoriza construcciones de hasta tres niveles y uso de espacios que pueden causar daños ambientales. La Procuraduría considera que al omitir la regulación para otras áreas del PNE fuera de la ZMT, se violan los principios de razonabilidad, proporcionalidad e igualdad. Concluye que el Decreto lesiona el derecho fundamental a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, consagrado en el artículo 50 constitucional.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office, responding to the unconstitutionality action against Decree 31750-MINAE-TUR, argues that the decree contains constitutional defects. The Decree regulates ecotourism in forested areas of the maritime terrestrial zone (MTC) designated by MINAE, but in doing so it transfers to municipalities the authority to grant concessions over the State's Natural Heritage (PNE), which is MINAE's exclusive competence and contrary to Article 13 of the Forestry Law and Article 73 of Law 6043. It also allows tree felling and forest harvesting in protected wildlands, prohibited by the Forestry Law, and permits buildings up to three stories high and uses of space that may cause environmental damage. The Attorney General's Office believes that by omitting regulation for other PNE areas outside the MTC, it breaches the principles of reasonableness, proportionality, and equality. It concludes that the Decree harms the fundamental right to a healthy and ecologically balanced environment, enshrined in Article 50 of the Constitution.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/07/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-13184": {
      "id": "pgr-13184",
      "citation": "C-199-2005",
      "title_es": "Interpretación del Art. 27 Ley Forestal: permisos de corta en terrenos agropecuarios",
      "title_en": "Interpretation of Art. 27 Forestry Law: cutting permits on agricultural land",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el artículo 27 de la Ley Forestal N.º 7575, que regula la autorización para talar árboles en terrenos de uso agropecuario sin bosque. Concluye que la norma establece un único tipo de autorización: solo se pueden cortar hasta tres árboles por hectárea al año. La diferencia radica en el órgano competente para otorgar el permiso: el Consejo Regional Ambiental lo concede cuando la corta no excede de diez árboles por inmueble, y la Administración Forestal del Estado (AFE) cuando supera esa cantidad. No es posible autorizar más de tres árboles por hectárea en estos terrenos. Respecto al cálculo, el dictamen señala que el máximo se obtiene multiplicando el número de hectáreas de uso agropecuario por tres, pero deja a criterio técnico de la administración determinar si la corta debe realizarse hectárea por hectárea o globalmente, al no estar definido en la ley.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes Article 27 of Forestry Law No. 7575, which regulates permits for cutting trees on agricultural land without forest. It concludes that the law establishes a single type of permit: a maximum of three trees per hectare may be cut annually. The difference lies in the competent authority: the Regional Environmental Council grants the permit when the cut does not exceed ten trees per property, and the State Forestry Administration (AFE) when it exceeds that number. It is not possible to authorize more than three trees per hectare on such land. Regarding the calculation, the opinion states that the maximum is obtained by multiplying the number of hectares of agricultural use by three, but leaves it to the technical discretion of the administration to determine whether cutting must be done hectare by hectare or globally, as the law does not specify.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/05/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14085": {
      "id": "pgr-14085",
      "citation": "C-336-2006",
      "title_es": "Afectación registral de inmuebles por pago de servicios ambientales",
      "title_en": "Registry encumbrance of properties for environmental services payments",
      "summary_es": "La consulta de la Oficina Nacional Forestal cuestiona si el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO) puede afectar propiedades privadas sometidas al Pago de Servicios Ambientales (PSA) en el Registro Público de la Propiedad Inmueble. La Procuraduría ratifica el criterio del dictamen C-038-2002 y concluye que el PSA es un incentivo forestal, por lo que, según el artículo 49 de la Ley Forestal, todas las fincas inscritas o con título inscribible incorporadas al programa deben ser afectadas registralmente. La afectación busca publicitar el contrato frente a terceros y garantizar los derechos del Estado (FONAFIFO) ante posibles traspasos o segregaciones. La Procuraduría rechaza el argumento de que las afectaciones desincentivan la reforestación, señalando que las causas de la baja son multifactoriales y que, de hecho, la demanda de PSA supera la oferta. Además, interpreta que excluir de la afectación a unos programas y no a otros violaría el principio constitucional de igualdad y que la medida es idónea para tutelar el derecho a un ambiente ecológicamente equilibrado consagrado en el artículo 50 de la Constitución.",
      "summary_en": "The National Forestry Office inquired whether the National Forestry Financing Fund (FONAFIFO) may encumber private properties enrolled in the Environmental Services Payment (PSA) program on the Public Property Registry. The Attorney General’s Office reaffirms the criterion of opinion C-038-2002 and concludes that PSA is a forestry incentive; therefore, under Article 49 of the Forestry Law, all registered properties or those with registrable title that join the program must be encumbered. The encumbrance aims to publicize the contract to third parties and safeguard the State's (FONAFIFO’s) rights in the event of transfers or subdivisions. The Office rejects the argument that encumbrances discourage reforestation, noting that the decline stems from multiple factors and that demand for PSA actually exceeds supply. It further holds that exempting some programs from encumbrance would violate the constitutional principle of equality and that the measure is suitable for protecting the right to an ecologically balanced environment enshrined in Article 50 of the Constitution.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14785": {
      "id": "pgr-14785",
      "citation": "OJ-097-2007",
      "title_es": "Canje de deuda por naturaleza bajo el Tropical Forest Conservation Act",
      "title_en": "Debt-for-nature swap under the Tropical Forest Conservation Act",
      "summary_es": "La Procuraduría General examina cuatro acuerdos relacionados con un canje de deuda por naturaleza entre Costa Rica y Estados Unidos bajo el Tropical Forest Conservation Act. Analiza la naturaleza jurídica y las obligaciones de cada instrumento. Concluye que el acuerdo entre los gobiernos es un tratado internacional que requiere aprobación legislativa; que el acuerdo entre el Banco Central y EE.UU. modifica el contrato de préstamo y es conforme al ordenamiento; y que el Acuerdo de Conservación de Bosques, al ser suscrito con entidades privadas, carece de naturaleza internacional y es de carácter administrativo. La PGR precisa los términos en que operan las exenciones tributarias y la validez de la cláusula arbitral con renuncia a la inmunidad soberana, condicionándola a la ley costarricense. Emite nueve conclusiones no vinculantes que confirman la conformidad jurídica básica de los acuerdos, señalando límites y requisitos.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines four agreements related to a debt-for-nature swap between Costa Rica and the United States under the Tropical Forest Conservation Act. It analyzes the legal nature and obligations of each instrument. It concludes that the agreement between the governments is an international treaty requiring legislative approval; that the agreement between the Central Bank and the U.S. modifies the loan contract and is in conformity with the legal system; and that the Forest Conservation Agreement, since it is signed with private entities, lacks international character and is administrative in nature. The AG clarifies the scope of tax exemptions and the validity of the arbitration clause with waiver of sovereign immunity, subject to Costa Rican law. It issues nine non-binding conclusions confirming the basic legal conformity of the agreements, while pointing out limits and requirements.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/09/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-15171": {
      "id": "pgr-15171",
      "citation": "OJ-021-2008",
      "title_es": "Proyecto de nueva Ley Forestal — expediente 16169",
      "title_en": "Draft Forestry Law — File No. 16169",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley para sustituir la Ley Forestal 7575. Señala deficiencias en la ley actual, como la definición restrictiva de bosque que excluye fragmentos valiosos y facilita la tala ilegal, y la desprotección de áreas sin bosque. Examina las propuestas: modifica composición de órganos, ajusta definiciones (bosque, árbol, servicios ambientales), cambia áreas de protección (aumenta radio de nacientes captadas a 200 m, añade protección en pendientes >70%), reforma el impuesto forestal (base imponible y distribución), crea nuevos delitos pero con redacción deficiente (normas penales en blanco), y ajusta sanciones. Recomienda usar 'Patrimonio Natural del Estado', corregir tipos penales vagos, coordinar con otras leyes y justificar técnicamente los cambios. No es vinculante por provenir de otro Poder de la República.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the bill to replace Forestry Law 7575. It points out shortcomings in the current law, such as the restrictive definition of forest that excludes valuable fragments and facilitates illegal logging, and the under-protection of treeless areas. It examines the proposals: modifies the composition of bodies, adjusts definitions (forest, tree, environmental services), changes protection areas (increases the radius for captured water sources to 200 m, adds protection on slopes >70%), reforms the forestry tax (tax base and distribution), creates new offenses but with poor wording (blank criminal laws), and adjusts sanctions. It recommends using 'State Natural Heritage', correcting vague criminal provisions, coordinating with other laws, and technically justifying the changes. It is not binding as it comes from another branch of government.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "14/05/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-16147": {
      "id": "pgr-16147",
      "citation": "OJ-118-2009",
      "title_es": "Reforma del artículo 28 de la Ley Forestal no subsana inconstitucionalidad por omisión",
      "title_en": "Proposed amendment to Article 28 of the Forestry Law fails to remedy unconstitutionality by omission",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley No. 17.472 que pretende reformar el artículo 28 de la Ley Forestal, a la luz del Voto 3923-2007 de la Sala Constitucional. Dicho voto había declarado la inconstitucionalidad por omisión relativa del artículo 28, al no prever medidas precautorias previas a la corta de árboles en plantaciones forestales, sistemas agroforestales y árboles plantados individualmente, y por no proteger bosques menores de dos hectáreas o conformados por especies no autóctonas. La opinión concluye que el proyecto legislativo no subsana esos vicios: no modifica el restrictivo concepto de bosque del artículo 3(d) de la ley, no incorpora controles administrativos como inspecciones o autorizaciones previas, y delega la certificación de daños ambientales a un regente forestal sin supervisión estatal, lo que podría generar nueva inconstitucionalidad.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews legislative bill No. 17.472, which seeks to amend Article 28 of the Forestry Law, in light of Constitutional Chamber Ruling 3923-2007. That ruling had declared the relative unconstitutionality of Article 28 for lacking precautionary measures prior to tree felling in forest plantations, agroforestry systems, and individually planted trees, as well as for failing to protect forests under two hectares or composed of non-native species. The opinion finds that the bill does not remedy these defects: it does not modify the restrictive definition of forest in Article 3(d), it fails to include administrative controls such as prior inspections or authorizations, and it entrusts certification of environmental damage solely to a forestry regent without state oversight, which could lead to new unconstitutionality.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/11/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-16190": {
      "id": "pgr-16190",
      "citation": "C-014-2010",
      "title_es": "Ilegalidad del Art. 65 Reglamento a la Ley Forestal sobre incompatibilidad entre incentivos fiscales y PSA",
      "title_en": "Illegality of Art. 65 Forest Law Regulation on incompatibility between tax incentives and PES",
      "summary_es": "La Procuraduría General analiza si el artículo 65 del Reglamento a la Ley Forestal, que impide optar simultáneamente por incentivos fiscales y pago por servicios ambientales (PSA), es legal. Concluye que dicha disposición es ilegal porque impone una condición no prevista por el legislador para la no sujeción al impuesto sobre bienes inmuebles, vulnerando el principio de reserva de ley en materia tributaria (artículos 121 inciso 13 de la Constitución y 5 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios). Aclara que el PSA es un incentivo de naturaleza jurídica distinta a los incentivos fiscales, por lo que no puede condicionar la aplicación de estos últimos a nivel reglamentario. La PGR distingue entre: (a) la no sujeción objetiva del artículo 4 inciso b) de la Ley 7509 para inmuebles en áreas protegidas, que se aplica a todo el terreno; y (b) las exenciones condicionadas de la Ley Forestal, que cubren también instalaciones fijas. Señala que cualquier restricción al goce de beneficios fiscales por recibir PSA debería ser establecida por ley, no por reglamento ejecutivo. Recomienda al MINAET adecuar la norma vía potestad reglamentaria.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether Art. 65 of the Forestry Law Regulation, which prohibits simultaneously opting for tax incentives and payment for environmental services (PES), is legal. It concludes that this provision is illegal because it imposes a condition not established by the legislature for exemption from the property tax, violating the principle of legal reserve in tax matters (Articles 121(13) of the Constitution and 5 of the Tax Code). It clarifies that PES is an incentive of a different legal nature from tax incentives, so it cannot condition the application of the latter at the regulatory level. The PGR distinguishes between: (a) the objective exemption under Art. 4(b) of Law 7509 for properties in protected areas, which applies to the entire land; and (b) the conditional exemptions under the Forestry Law, which also cover fixed structures. It states that any restriction on the enjoyment of tax benefits due to receiving PES must be established by law, not by executive decree. It recommends that MINAET correct the regulation using its regulatory authority.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/01/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-18999": {
      "id": "pgr-18999",
      "citation": "OJ-093-2015",
      "title_es": "Interpretación auténtica de los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal",
      "title_en": "Authentic interpretation of articles 19(b) and 34 of the Forestry Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República ya emitió la opinión jurídica OJ-067-2012 sobre el proyecto de ley de interpretación auténtica de los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal N° 7575. Al no haber cambios en el texto legislativo, se remite al criterio previo, sin añadir nuevos análisis. La opinión reafirma que la PGR ya fijó posición sobre la iniciativa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office had already issued legal opinion OJ-067-2012 on the bill for an authentic interpretation of Articles 19(b) and 34 of Forestry Law No. 7575. Since no changes were made to the legislative text, the PGR refers to its previous opinion without adding new analysis, reaffirming that it has already set its position on the matter.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/08/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-20127": {
      "id": "pgr-20127",
      "citation": "OJ-133-2017",
      "title_es": "Aprovechamiento de árboles caídos por el Huracán Otto en Refugios de Vida Silvestre y Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Use of Trees Downed by Hurricane Otto in Wildlife Refuges and National Natural Heritage",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley No. 20.433 que busca autorizar excepcionalmente el aprovechamiento de árboles caídos por el Huracán Otto en los Refugios Nacionales de Vida Silvestre Corredor Fronterizo Norte y Maquenque, así como en otras áreas del Patrimonio Natural del Estado. La opinión jurídica señala que el proyecto presenta problemas de constitucionalidad y de fondo. Cuestiona que la autorización se extienda a ocupantes ilegítimos, lo que contraviene el principio de autotutela administrativa y podría consolidar invasiones. Advierte que la falta de precisión sobre las áreas afectadas, la ausencia de requisitos de evaluación de impacto ambiental y la remisión de múltiples aspectos a un reglamento futuro podrían vulnerar el principio de no regresión en materia ambiental y el derecho a un ambiente sano. La PGR sugiere que, en lugar de beneficiar a ocupantes, el Estado podría aprovechar directamente los árboles caídos para fines comunitarios, con viabilidad técnica del SINAC.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes bill No. 20.433, which seeks to exceptionally authorize the use of trees downed by Hurricane Otto in the Corredor Fronterizo Norte and Maquenque National Wildlife Refuges, and other National Natural Heritage areas. The legal opinion finds that the bill presents constitutional and substantive problems. It questions that the authorization extends to illegal occupants, contravening the principle of administrative self-protection and potentially consolidating invasions. It warns that the lack of precision regarding affected areas, the absence of environmental impact assessment requirements, and the referral of multiple aspects to a future regulation could violate the principle of non-regression in environmental matters and the right to a healthy environment. The PGR suggests that, instead of benefiting occupants, the State could directly use the fallen trees for community purposes, subject to SINAC's technical viability.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/11/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-22649": {
      "id": "pgr-22649",
      "citation": "OJ-059-2021",
      "title_es": "Interpretación auténtica de los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, proyecto 21022",
      "title_en": "Authentic interpretation of Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law, bill 21022",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza el proyecto de ley de interpretación auténtica de los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal (N° 7575) que restringe el concepto de 'proyectos de conveniencia nacional' a infraestructura u obras para servicios públicos. Señala un error fundamental: la definición que debe interpretarse es la del artículo 3 inciso m) de la misma ley, introducida por la Ley de Biodiversidad en 1998, no los artículos citados. Advierte que la interpretación auténtica tiene efecto retroactivo y solo procede ante ambigüedad u oscuridad comprobadas. Recomienda evaluar si existe tal ambigüedad o si más bien se requiere una reforma legal, en cuyo caso la norma no tendría efecto retroactivo. Corresponde a la Asamblea Legislativa decidir sobre la conveniencia y razonabilidad de restringir los decretos de conveniencia nacional.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes bill 21022 for authentic interpretation of Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law (No. 7575), which would limit 'projects of national convenience' to infrastructure or works for public services. It points out a fundamental error: the definition to be interpreted is in Article 3(m) of the same law, introduced by the Biodiversity Law in 1998, not the cited articles. It warns that authentic interpretation has retroactive effect and is only appropriate when there is proven ambiguity or obscurity. It recommends evaluating whether such ambiguity exists or whether a legal reform is needed instead, in which case the norm would not be retroactive. It is up to the Legislative Assembly to decide on the suitability and reasonableness of restricting national convenience decrees.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/03/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-22813": {
      "id": "pgr-22813",
      "citation": "OJ-106-2021",
      "title_es": "Reforma de la Ley Forestal — expediente 20516",
      "title_en": "Amendment to the Forestry Law — legislative file 20516",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 20516, que modifica varios artículos de la Ley Forestal N° 7575. Se emite opinión no vinculante a solicitud de la Comisión Permanente Especial de Ambiente. La reforma amplía el reconocimiento de servicios ambientales de ecosistemas forestales, modifica el plazo y destino de madera decomisada, flexibiliza las autorizaciones de corta en el artículo 27 eliminando el límite de tres árboles por hectárea al año, ajusta el artículo 28 para requerir certificado de origen mediante regente forestal, y propone beneficios fiscales para reforestadores. La PGR recomienda justificar técnicamente cualquier reducción del nivel de protección ambiental, en apego a los principios de no regresión, objetivación de la tutela ambiental y razonabilidad. Advierte sobre las implicaciones de la reforma al tipo penal del artículo 58 inciso a) y sugiere valorar la pertinencia de la nueva exención tributaria.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Legislative Bill 20516, which proposes amendments to several articles of the Forestry Law (No. 7575). The bill broadens the recognition of ecosystem services, modifies procedures for seized timber, relaxes logging permit limits under Article 27 by removing the cap of three trees per hectare per year, requires a certificate of origin issued by a forestry manager under Article 28, and reintroduces income tax exemptions for reforestation activities. The opinion emphasizes that any reduction in environmental protection must be technically justified, consistent with the principles of non-regression, evidence-based environmental stewardship, and proportionality. It highlights concerns over the amendment to the criminal offense under Article 58(a) and recommends evaluating the fiscal impact of the tax exemption.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/06/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-22977": {
      "id": "pgr-22977",
      "citation": "OJ-158-2021",
      "title_es": "Propuesta de adición de arts. 33 bis y 33 ter a la Ley Forestal sobre áreas de protección",
      "title_en": "Proposed addition of Articles 33 bis and 33 ter to the Forestry Law on protection zones",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite una opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley 22401, que busca añadir los artículos 33 bis y 33 ter a la Ley Forestal. Analiza la regulación actual de las áreas de protección, donde la corta de árboles está prohibida (art. 34) y el tipo penal de invasión (art. 58) ha sido interpretado jurisprudencialmente para abarcar otras obras. Señala que la reforma podría brindar seguridad jurídica al aclarar qué actividades se permiten y cuáles son sancionables. Sin embargo, recomienda modificar el proyecto: reformular el artículo 58 en lugar de definir la invasión en un nuevo artículo; incluir en el artículo 34 las prohibiciones específicas además de la tala; armonizar el texto con la Ley de Eficiencia Vial (9789) respecto a obras en cauces públicos; y cambiar el término “áreas protegidas” por “áreas de protección” en el encabezado del artículo 34. También sugiere valorar la exigencia de evaluación de impacto ambiental para las obras permitidas y coordinar criterios técnicos entre el SINAC y la Dirección de Aguas.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on bill 22401, which proposes adding Articles 33 bis and 33 ter to the Forestry Law. It analyzes the current regulation of protection zones, where tree cutting is prohibited (Art. 34) and the criminal offense of invasion (Art. 58) has been judicially interpreted to cover other works. It notes that the reform could provide legal certainty by clarifying which activities are allowed and which are punishable. However, it recommends modifying the bill: reformulate Article 58 rather than defining 'invasion' in a new article; include specific prohibitions in Article 34 beyond logging; harmonize the text with the Road Efficiency Law (9789) regarding works in public riverbeds; and change the term 'protected areas' to 'protection zones' in the heading of Article 34. It also suggests evaluating the requirement of an environmental impact assessment for permitted works and coordinating technical criteria between SINAC and the Water Directorate.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/09/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23355": {
      "id": "pgr-23355",
      "citation": "C-093-2022",
      "title_es": "Remoción de árboles en derecho de vía sin permiso del MINAE",
      "title_en": "Removal of trees in road right-of-way without MINAE permit",
      "summary_es": "La Procuraduría interpreta el artículo 2 bis de la Ley General de Caminos Públicos, según reforma de la Ley 9789. Concluye que los entes públicos pueden remover árboles ubicados en el derecho de vía legalmente constituido sin autorización previa del MINAE, siempre que sea para obras de mantenimiento o mejoramiento de la red vial existente y no se trate de áreas protegidas, áreas de protección ni árboles vedados. La remoción debe comunicarse al MINAE para registro, pero no requiere permiso. En otros casos (obras nuevas, árboles fuera del derecho de vía constituido o que no sean de mantenimiento/mejoramiento) sí se necesita autorización. La reglamentación del artículo debe ser conjunta entre MOPT y MINAE por involucrar ambas competencias.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office interprets Article 2 bis of the General Public Roads Law, as amended by Law 9789. It concludes that public entities may remove trees located in legally established right-of-way without prior authorization from MINAE, provided it is for maintenance or improvement works on the existing road network and does not involve protected areas, protection zones, or protected tree species. The removal must be reported to MINAE for registration, but no permit is required. In other cases (new works, trees outside established right-of-way or not for maintenance/improvement), authorization is needed. The regulation of the article must be issued jointly by MOPT and MINAE given overlapping competencies.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/05/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-24848": {
      "id": "pgr-24848",
      "citation": "OJ-037-2025",
      "title_es": "Autorización al Cuerpo de Bomberos para intervenir en áreas silvestres protegidas",
      "title_en": "Authorization for Firefighters to intervene in protected wild areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite una opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley No. 24.325, que pretende reformar el artículo 35 de la Ley Forestal para autorizar al Benemérito Cuerpo de Bomberos a intervenir de inmediato en incendios dentro de áreas silvestres protegidas y trasladar un 2% del presupuesto del SINAC a Bomberos para este fin. La PGR no se pronuncia a favor o en contra, sino que recomienda al legislador verificar si existe un problema real de coordinación entre ambas entidades y recabar información técnica sobre la atención actual de incendios en estas áreas antes de decidir sobre la reforma. Destaca que la aprobación es una decisión estrictamente legislativa, pero sugiere ponderar las observaciones planteadas.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill No. 24,325, which seeks to amend Article 35 of the Forestry Law to authorize the Firefighter Corps to immediately intervene in wildfires within protected wild areas and to transfer 2% of SINAC's budget to the Firefighters for this purpose. The PGR does not take a position for or against the bill, but recommends that lawmakers verify whether there is an actual coordination problem between the two entities and gather technical information on current wildfire response in these areas before deciding on the amendment. It emphasizes that approval is a strictly legislative decision, but suggests weighing the observations made.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-25195": {
      "id": "pgr-25195",
      "citation": "OJ-188-2025",
      "title_es": "Opinión sobre autorización al Cuerpo de Bomberos para atender incendios en áreas silvestres protegidas",
      "title_en": "Opinion on authorizing Fire Department intervention in protected wild areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General emite opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley 24325, que busca modificar el artículo 35 de la Ley Forestal para autorizar al Cuerpo de Bomberos a intervenir de inmediato en incendios dentro de áreas silvestres protegidas. Señala que la aprobación del proyecto es una decisión legislativa, pero recomienda evaluar la necesidad real de la reforma. Destaca que, según el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), actualmente no existe impedimento legal para que los bomberos actúen como primeros respondedores y que la coordinación funciona mediante el Sistema de Comando de Incidentes. Considera que, antes de legislar, debe determinarse si hay una inadecuada coordinación práctica que justifique la modificación, y sugiere que, de ser necesaria, se debería abarcar también los terrenos del patrimonio natural del Estado, no solo las áreas silvestres protegidas.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill 24325, which would amend Article 35 of the Forestry Law to authorize the Fire Department to intervene immediately in fires within protected wild areas. It notes that approval is a legislative decision but recommends assessing the actual need for the amendment. It emphasizes that, according to the National System of Conservation Areas (SINAC), no legal impediment currently prevents firefighters from acting as first responders, and coordination occurs through the Incident Command System. It finds that legislators should first verify if there is practical miscoordination justifying the change and, if necessary, the reform should also cover State natural heritage lands, not just protected wild areas.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-8089": {
      "id": "pgr-8089",
      "citation": "C-061-2000",
      "title_es": "Supervivencia del derecho a exenciones del artículo 87 para reforestadores con proyectos aprobados antes de la derogatoria",
      "title_en": "Survival of right to Article 87 tax exemptions for reforesters with approved projects prior to repeal",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza si los administrados cuyos proyectos de reforestación fueron aprobados e inscritos en el Régimen Forestal bajo la Ley Forestal No. 7174, pero que no alcanzaron a firmar el contrato antes de que dicha ley fuera derogada por la Ley No. 7575 en 1996, conservan el derecho a los incentivos fiscales del artículo 87. Concluye que el acto administrativo de aprobación del proyecto constituye una situación jurídica consolidada, por lo que el derecho a la exoneración nace desde ese momento, siendo la firma del contrato una mera formalidad. El Ministerio de Hacienda está obligado a suscribir los contratos pendientes. En cambio, la mera presentación de una solicitud sin aprobación no genera derechos adquiridos ni una situación jurídica consolidada.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines whether reforesters whose projects were approved and registered under Forestry Law No. 7174, but who did not sign the contract before the law was repealed by Law No. 7575 in 1996, retain the right to tax incentives under Article 87. It concludes that the administrative approval act constitutes a consolidated legal situation, so the right to exemption arises from that moment, and the contract signature is a mere formality. The Ministry of Finance is obligated to sign the pending contracts. In contrast, the mere submission of an application without approval does not create vested rights or a consolidated legal situation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "31/03/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-8265": {
      "id": "pgr-8265",
      "citation": "OJ-022-1999",
      "title_es": "Obligatoriedad de requisitos para aprovechamiento forestal y evaluación de impacto ambiental",
      "title_en": "Mandatory requirements for forest harvesting and environmental impact assessment",
      "summary_es": "La Opinión Jurídica 022-1999 de la Procuraduría Ambiental responde al diputado Célimo Guido Cruz sobre la preocupación por la deforestación en Osa, Limón y San Carlos. Se analizan tres aspectos principales: (1) la prohibición absoluta de aprovechamiento forestal en áreas silvestres protegidas de dominio estatal, salvo investigación, capacitación y ecoturismo autorizados; (2) la exigencia de evaluación de impacto ambiental como requisito previo indispensable para actividades que alteren el ambiente, detallando la normativa aplicable (Ley Forestal, Ley Orgánica del Ambiente, Ley de Biodiversidad, Reglamento SETENA) y enfatizando que los planes de manejo deben contener una evaluación de impactos y medidas de mitigación; y (3) la consulta al SENARA u otras entidades técnicamente competentes para la delimitación de áreas de recarga acuífera, aunque el criterio sobre impacto en el suelo corresponde al Ministerio de Agricultura. Concluye recordando a los directores del SINAC y Áreas de Conservación el deber de acatar estas normas, y pone los hechos en conocimiento del Tribunal Ambiental Administrativo para que investigue presuntas infracciones.",
      "summary_en": "Legal Opinion 022-1999 from the Environmental Prosecutor addresses concerns from Deputy Célimo Guido Cruz about deforestation in Osa, Limón, and San Carlos. It analyzes three main issues: (1) the absolute prohibition of forest harvesting in protected wild areas under state ownership, except for research, training, and ecotourism; (2) the requirement for environmental impact assessment as an indispensable prerequisite for activities altering the environment, detailing applicable laws (Forestry Law, Environmental Law, Biodiversity Law, SETENA Regulation) and emphasizing that management plans must include impact assessment and mitigation measures; and (3) the need to consult SENARA or other technically competent entities for delimiting aquifer recharge areas, while the criterion on soil impact corresponds to the Ministry of Agriculture. It concludes reminding SINAC and Conservation Area directors of their duty to enforce these rules, and forwards the matter to the Environmental Administrative Tribunal for investigation of alleged violations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/02/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-8267": {
      "id": "pgr-8267",
      "citation": "C-042-1999",
      "title_es": "Alcance de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal sobre áreas de protección",
      "title_en": "Scope of Articles 33 and 34 of the Forestry Law regarding protection areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República responde a consulta del INVU sobre la aplicación de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal. Concluye que las áreas de protección constituyen limitaciones de interés social a la propiedad que no requieren indemnización previa, pues satisfacen un interés público imperativo y no vacían el contenido esencial del derecho. Señala que el artículo 33 contiene disposiciones regladas, por lo que el INVU no puede ejercer potestades discrecionales para reducir los alineamientos en beneficio de particulares, ya que ello violaría el principio de legalidad. Afirma que la Ley Forestal se aplica tanto en zona rural como urbana, y que corresponde exclusivamente al INVU fijar los alineamientos de las áreas de protección, salvo en las áreas de recarga acuífera, donde debe atenerse a la delimitación del MINAE. Descarta que la competencia del INVU invada atribuciones de SETENA, SENARA, MINAE o AyA. Advierte que no se pueden exigir alineamientos mayores a los legales sin reforma legislativa, excepto en casos de emergencia nacional.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office responds to an INVU query regarding the application of Articles 33 and 34 of the Forestry Law. It concludes that protection areas constitute social-interest limitations on property that do not require prior compensation, as they serve an imperative public interest without emptying the core of the right. It states that Article 33 contains regulated provisions, and therefore the INVU cannot exercise discretionary powers to reduce setbacks for the benefit of individuals, as this would violate the principle of legality. It affirms that the Forestry Law applies in both rural and urban zones, and that the INVU has exclusive jurisdiction to set protection area alignments, except for aquifer recharge areas where it must follow MINAE's delimitation. It rules out that INVU's competence encroaches on the powers of SETENA, SENARA, MINAE, or AyA. It warns that larger setbacks than those established by law cannot be demanded without legislative reform, except in cases of national emergency.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/02/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-8473": {
      "id": "pgr-8473",
      "citation": "C-187-2000",
      "title_es": "Validez del Decreto Ejecutivo 28220 para el cobro del impuesto forestal",
      "title_en": "Validity of Executive Decree 28220 for forestry tax collection",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza si el Decreto Ejecutivo 28220-MINAE-H subsana las omisiones detectadas en el dictamen C-100-97 sobre la determinación de la base imponible del impuesto forestal. Concluye que el decreto establece de forma clara y precisa cómo determinar dicha base, derogando regulaciones anteriores defectuosas. Examina los artículos 42 y 53 de la Ley Forestal y el artículo 4 del decreto, aclarando que la identificación de sujetos pasivos en el reglamento no viola la reserva legal, y que la referencia al \"valor CIF\" para importaciones es conforme a la ley. Finalmente, señala que un error en el Considerando 4 de la Resolución 55-99-SINAC-MINAE fue corregido mediante resolución posterior, ajustándose al procedimiento reglamentario para fijar el valor promedio de la madera en troza.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether Executive Decree 28220-MINAE-H corrects the omissions identified in opinion C-100-97 regarding the determination of the taxable base for the forestry tax. It concludes that the decree clearly and precisely establishes how to determine such base, repealing previous defective regulations. It examines Articles 42 and 53 of the Forestry Law and Article 4 of the decree, clarifying that the identification of taxpayers in the regulation does not violate the principle of legal reserve, and that the reference to \"CIF value\" for imports is lawful. Finally, it notes that an error in Recital 4 of Resolution 55-99-SINAC-MINAE was corrected by a subsequent resolution, conforming to the regulatory procedure for setting the average value of roundwood.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/08/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "dictamen"
    }
  }
}