{
  "topic_id": "water-law",
  "doc_count": 373,
  "docs": {
    "norm-11950": {
      "id": "norm-11950",
      "citation": "Ley 276",
      "title_es": "Ley de Aguas",
      "title_en": "Water Law",
      "summary_es": "La Ley de Aguas N° 276 regula el dominio, aprovechamiento, uso y protección de las aguas en Costa Rica. Establece que las aguas de los mares territoriales, ríos, lagos, manantiales y aguas subterráneas no alumbradas por pozos son de dominio público y propiedad nacional. Clasifica las aguas en públicas y privadas, y define los usos comunes y especiales que requieren concesión del Ministerio de Ambiente y Energía. La ley detalla el orden de preferencia para el otorgamiento de concesiones, priorizando el abastecimiento humano, los servicios domésticos y el riego. También regula las servidumbres legales para acueductos, presas y abrevaderos, las sociedades de usuarios, y las obras de defensa y desecación. Incluye disposiciones para la protección de las fuentes de agua, prohibiendo la tala de árboles en las márgenes de ríos y nacientes, y establece sanciones penales por contaminación o uso ilegal. Asimismo, faculta al Poder Ejecutivo para crear reservas hidráulicas y modificar derechos de aprovechamiento por causa de utilidad pública, previa indemnización.",
      "summary_en": "Water Law No. 276 regulates the ownership, use, exploitation, and protection of water in Costa Rica. It establishes that territorial sea waters, rivers, lakes, springs, and groundwater not extracted by wells are public domain and national property. It classifies water as public or private, defining common uses and special uses that require a concession from the Ministry of Environment and Energy. The law sets an order of preference for granting concessions, prioritizing human supply, domestic services, and irrigation. It also regulates legal servitudes for aqueducts, dams, and watering places, user associations, and defense and drainage works. It includes provisions for protecting water sources by prohibiting tree felling along riverbanks and springs, and establishes criminal sanctions for pollution or illegal use. It further empowers the Executive Branch to create hydraulic reserves and modify exploitation rights for public utility, subject to compensation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/08/1942",
      "year": "1942",
      "doc_type": "law"
    },
    "pgr-11126": {
      "id": "pgr-11126",
      "citation": "OJ-064-2002",
      "title_es": "Régimen jurídico de las áreas de protección de nacientes y el dominio público de las aguas",
      "title_en": "Legal regime of spring protection areas and public ownership of water",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza la consulta de un diputado sobre el régimen jurídico de las aguas, en particular las áreas de protección de nacientes que abastecen comunidades. Distingue dos regímenes: el de dominio público, aplicable a fuentes surtidoras de agua potable según los artículos 31 de la Ley de Aguas, 7.c de la Ley de Tierras y Colonización y 2 de la Ley General de Agua Potable, que establecen una franja inalienable de 200 o 300 metros; y el de áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal, que impone limitaciones de interés social a la propiedad privada en un radio de 100 metros, sin requerir indemnización. Define las competencias del AyA para determinar las fuentes de agua potable y del MINAE para las concesiones de aprovechamiento, y aclara que el artículo 50 de la Ley Orgánica del Ambiente reafirma el dominio público del agua. Finalmente, enumera las obligaciones y sanciones por contaminación de fuentes, y las competencias del MAG y del ICAFE en la protección del recurso hídrico.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes a legislative inquiry on the legal regime of waters, particularly the protection areas of springs that supply communities. It distinguishes two regimes: the public domain regime applicable to drinking water supply sources under Articles 31 of the Water Law, 7.c of the Land and Settlement Law, and 2 of the General Potable Water Law, which establish an inalienable 200- or 300-meter strip; and the protection areas regime under Article 33 of the Forestry Law, which imposes social interest limitations on private property within a 100-meter radius without requiring compensation. It defines the competencies of the Water and Sewerage Institute (AyA) to determine drinking water sources and the Ministry of Environment (MINAE) for water use concessions, and clarifies that Article 50 of the Environmental Law reaffirms public ownership of water. Finally, it sets out the obligations and penalties for source contamination, and the responsibilities of the Ministry of Agriculture (MAG) and the Coffee Institute (ICAFE) in water resource protection.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/04/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-20593": {
      "id": "pgr-20593",
      "citation": "C-318-2017",
      "title_es": "Protección de nacientes: áreas de protección y nacientes intermitentes",
      "title_en": "Protection of water springs: protection zones and intermittent springs",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República aclara que las áreas de protección establecidas en los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal implican una restricción no solo a la tala de árboles sino a cualquier construcción o actividad que afecte directa o indirectamente el recurso hídrico, incluso en terrenos sin cobertura forestal. Señala que la protección alcanza a las nacientes intermitentes, conforme al artículo 149 de la Ley de Aguas, el cual no distingue entre manantiales permanentes e intermitentes. La ausencia de árboles no elimina la protección, sino que obliga a reforestar según el artículo 148 de la Ley de Aguas. El dictamen se fundamenta en la interpretación sistemática del ordenamiento jurídico a la luz del derecho constitucional a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office clarifies that the protection zones established in Articles 33 and 34 of the Forestry Law imply a restriction not only on tree felling but also on any construction or activity that directly or indirectly affects water resources, even on land without forest cover. It notes that protection extends to intermittent springs under Article 149 of the Water Law, which does not distinguish between permanent and intermittent springs. The absence of trees does not eliminate protection, but rather obligates reforestation under Article 148 of the Water Law. The opinion is based on a systematic interpretation of the legal framework in light of the constitutional right to a healthy and ecologically balanced environment.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/12/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-21883": {
      "id": "pgr-21883",
      "citation": "C-083-2020",
      "title_es": "Emisión de licencias de construcción en áreas de captación de agua potable",
      "title_en": "Issuance of construction permits in drinking water catchment areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) analiza si las municipalidades pueden otorgar licencias de construcción para obras de infraestructura en las tierras que rodean los sitios de captación o tomas de agua potable, en un radio no menor de 200 metros, según el artículo 31 de la Ley de Aguas y el artículo 33 de la Ley Forestal. Concluye que dichas áreas, cuando la naciente abastece a una población, son de dominio público (demaniales) y, por tanto, inalienables e imprescriptibles. En estos terrenos está prohibido autorizar edificaciones con fines privados, pues su razón de ser es garantizar la pureza del agua y el derecho a un ambiente sano. Solo caben obras vinculadas al servicio público de agua potable. Las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal (100 metros) pueden coincidir con las demaniales y, aunque sean de propiedad privada, impiden la corta de árboles y cualquier construcción que pueda afectar la naciente. Otorgar un permiso en contravención es ilegal y conlleva nulidad absoluta.",
      "summary_en": "The Office of the Attorney General (PGR) analyzes whether municipalities can grant construction permits for infrastructure works on lands surrounding drinking water catchment sites or intakes, within a radius of no less than 200 meters, as per Article 31 of the Water Law and Article 33 of the Forestry Law. It concludes that such areas, when the spring supplies a population, are public domain (demanial) and therefore inalienable and imprescriptible. On these lands, authorizing buildings for private purposes is prohibited, as their purpose is to guarantee water purity and the right to a healthy environment. Only works linked to the public drinking water service are allowed. The protection areas under Article 33 of the Forestry Law (100 meters) may overlap with demanial ones and, even if privately owned, prevent tree felling and any construction that could affect the spring. Issuing a permit in contravention is illegal and results in absolute nullity.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/03/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-24319": {
      "id": "pgr-24319",
      "citation": "C-043-2024",
      "title_es": "Improcedencia de anulación de adjudicación de lote municipal en área de pozos de agua potable",
      "title_en": "Inadmissibility of annulling municipal lot award in drinking water well area",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza la solicitud de la Municipalidad de Corredores para declarar la nulidad absoluta, evidente y manifiesta del acuerdo municipal de 1997 que adjudicó un lote a una particular, en cuyo terreno se ubican pozos de agua que abastecen a la comunidad de La Cartonera. Se detectan vicios formales graves en el procedimiento administrativo, como la falta de firmas en el acta de la comparecencia oral y privada, lo que invalida dicha actuación. Además, la PGR concluye que la nulidad alegada no es evidente ni manifiesta, ya que existen criterios técnicos contradictorios sobre la afectación del terreno y la protección de los mantos acuíferos, y la potestad anulatoria caducó porque el acto data de 1997 y el plazo de cuatro años ya transcurrió. La Procuraduría devuelve el expediente sin dictamen favorable, pero insta a la municipalidad a tomar medidas para proteger el recurso hídrico y la salud de los vecinos.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviewed the Municipality of Corredores' request to declare the absolute, evident, and manifest nullity of a 1997 municipal agreement that awarded a lot to an individual. The property contains water wells that supply the La Cartonera community. Serious procedural defects were found, including an unsigned record of the oral hearing, which invalidates the proceeding. Moreover, the PGR concluded that the alleged nullity is neither evident nor manifest due to contradictory technical opinions regarding the land's status and aquifer protection. Additionally, the annulment power had expired because the act dates from 1997, exceeding the four-year statutory deadline. The PGR returned the file without a favorable opinion but urged the municipality to take measures to protect water resources and public health.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "nexus-sen-1-0004-765317": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-765317",
      "citation": "Res. 00199-2010 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Validez de medida cautelar administrativa del MINAE en área de protección de naciente",
      "title_en": "Validity of MINAE administrative precautionary measure in spring protection area",
      "summary_es": "La Sala Primera anula una medida cautelar dictada por el MINAE que ordenó paralizar obras de una urbanización por invasión del área de protección de una naciente. La medida había condicionado sus efectos a la decisión final del Tribunal Ambiental Administrativo, el cual se declaró incompetente y nunca se inició procedimiento administrativo alguno. La Corte determina que, al no existir procedimiento principal al que sirviera, la medida vulnera los principios de instrumentalidad y provisionalidad que rigen las medidas cautelares en sede administrativa, por lo que debe decaer. No obstante, precisa que, al margen de la anulación, tanto la parte actora como el MINAE y otras instituciones competentes tienen la obligación legal de prevenir cualquier acción que pueda afectar negativamente una naciente. Rechaza la pretensión indemnizatoria por falta de prueba de los daños.",
      "summary_en": "The First Chamber annuls a precautionary measure ordered by MINAE to halt construction works in a housing development due to encroachment on a spring protection area. The measure had conditioned its effects on the final decision of the Environmental Administrative Tribunal, which declared itself incompetent and no administrative procedure was ever initiated. The Court rules that, absent a principal procedure to serve, the measure violates the principles of instrumentality and temporariness that govern precautionary measures in administrative proceedings, and therefore must lapse. Nonetheless, it clarifies that regardless of the annulment, both the plaintiffs and MINAE as well as any other competent institution have a legal duty to prevent any action that may negatively affect a spring. The claim for damages is dismissed for lack of proof.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "04/02/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "pgr-15954": {
      "id": "pgr-15954",
      "citation": "C-200-2009",
      "title_es": "Permisos de construcción en zonas boscosas o con presencia de ecosistemas frágiles",
      "title_en": "Construction permits in forested areas or areas with fragile ecosystems",
      "summary_es": "La PGR analiza si una municipalidad puede otorgar permisos de construcción en terrenos cubiertos de bosque y bajo qué condiciones. Concluye que, conforme al artículo 19 de la Ley Forestal, sí es posible autorizar las estructuras allí descritas (casas, oficinas, instalaciones de ecoturismo, etc.) siempre que la Administración Forestal del Estado (SINAC) otorgue el permiso y se cumpla con la evaluación de impacto ambiental (EIA). Este artículo no contradice el principio de irreductibilidad del bosque, que impide el cambio ilícito de uso y exige la restauración. La municipalidad carece de competencia para autorizar corta de árboles; esa valoración corresponde al SINAC. La EIA es requisito previo indispensable, y recae sobre el solicitante la carga de probar la ausencia de degradación. La PGR advierte que la tutela forestal no desaparece por actos ilegales posteriores a 1996, y que el bosque debe considerarse como unidad ecosistémica para evitar burlas. Se insta a una interpretación conforme a los artículos 50 y 89 constitucionales, que privilegie la mínima afectación del entorno natural, la adaptación al paisaje y el resguardo de ecosistemas frágiles.",
      "summary_en": "The PGR examines whether a municipality may grant construction permits on forested land and under what conditions. It concludes that, under Article 19 of the Forestry Law, construction of the listed structures (houses, offices, ecotourism facilities, etc.) is permissible provided the State Forestry Administration (SINAC) authorizes the activity and an environmental impact assessment (EIA) is conducted. Article 19 does not contradict the principle of forest irreducibility, which prohibits illegal land-use change and mandates restoration. Municipalities lack authority to permit tree cutting; that assessment belongs to SINAC. The EIA is an indispensable prerequisite, and the applicant bears the burden of proving no impermissible degradation. The PGR cautions that forest protection is not extinguished by illegal acts occurring after 1996, and that the forest must be viewed as a single ecosystem unit to prevent circumvention. It calls for an interpretation consistent with Articles 50 and 89 of the Constitution, favoring minimal alteration of the natural environment, adaptation to the landscape, and safeguarding fragile ecosystems.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/07/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1381153": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1381153",
      "citation": "Res. 00519-2026 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Improcedencia de expropiación e indemnización por restricciones del AyA en zona de protección del acuífero Moín-Limón",
      "title_en": "Expropriation and compensation denied for AyA restrictions in Moín-Limón aquifer protection zone",
      "summary_es": "La Sala Primera rechaza los recursos de casación de la parte actora y terceros interesados contra la sentencia que declaró sin lugar la demanda. Se discutía la legalidad de los acuerdos 2007-177 y 2011-112 de la Junta Directiva del AyA, que establecen restricciones de uso del suelo en la zona 6 del acuífero Moín-Limón, donde se ubica la finca de los demandantes. El Tribunal validó dichos acuerdos al estimarlos conforme a derecho, basados en estudios técnicos y en las competencias legales del AyA para proteger el recurso hídrico. Además, determinó que no se acreditó un vaciamiento del derecho de propiedad ni daños concretos derivados de la aplicación de los acuerdos, pues el acuerdo de 2011 flexibilizó las restricciones y no se demostró que se hubiera rechazado alguna gestión para desarrollar el inmueble. Se acoge únicamente el recurso del Estado y se condena en costas a la parte actora respecto a este, al no existir motivo suficiente para litigar en su contra.",
      "summary_en": "The First Chamber rejects the appeals of the plaintiffs and interested third parties against the ruling that dismissed the claim. The case concerned the legality of AyA Board agreements 2007-177 and 2011-112, which established land-use restrictions in zone 6 of the Moín-Limón aquifer, where the plaintiffs' property is located. The lower court upheld the agreements as lawful, based on technical studies and AyA's legal authority to protect water resources. It also found no proof that the property rights were emptied of content or that any specific damage resulted from the application of the agreements, since the 2011 agreement relaxed the restrictions and no evidence was presented that any development request had been denied. Only the State's appeal is partially upheld, imposing costs on the plaintiffs in favor of the State, as there was no sufficient reason to litigate against it.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "16/04/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1359082": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1359082",
      "citation": "Res. 00725-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de agua potable por déficit hídrico condicionada a obra pública",
      "title_en": "Water service denial due to water deficit conditioned on public works",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por denegar la instalación de un medidor de agua potable en una vivienda en Salitral de Santa Ana. El AyA basó su negativa en un estudio técnico que evidenció un déficit hídrico de -4.1 l/s en el sistema ME-A-05, impidiendo nuevos servicios. Tras un recurso de revocatoria, se otorgó una constancia de capacidad hídrica condicionada a la ejecución de obra pública (artículo 43 del Reglamento de Prestación de Servicios del AyA), reservando un caudal de 0.80 m³/d, pero manteniendo la denegatoria inmediata. La Sala reitera su jurisprudencia (voto 2023009594) de que es válido denegar o condicionar el servicio de agua por razones técnicas. Considera que el AyA explicó adecuadamente los motivos y que no hubo lesión a derechos fundamentales, pues la respuesta fue oportuna y fundamentada. El voto de mayoría declara sin lugar el recurso. El magistrado Castillo Víquez añade una nota sobre la competencia para conocer de la justicia administrativa pronta y cumplida, mientras que los magistrados Cruz Castro y Rueda Leal salvan el voto, ordenando dar intervención a la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos (ARESEP) por la problemática de abastecimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for denying installation of a potable water meter for a home in Salitral, Santa Ana. AyA based its denial on a technical study showing a water deficit of -4.1 l/s in the ME-A-05 system, preventing new connections. After an internal appeal, AyA issued a water capacity certificate conditioned on completion of public works (Article 43 of the AyA Service Regulations), reserving a flow of 0.80 m³/day but maintaining the immediate denial. The Chamber reaffirmed its precedent (Ruling 2023009594) that water service providers may validly deny or condition requests on technical grounds. It found AyA adequately explained its reasons and that no fundamental rights were violated. The majority vote dismissed the appeal. Justice Castillo Víquez added a note on the Chamber's competence regarding prompt administrative justice, while Justices Cruz Castro and Rueda Leal dissented, ordering the inclusion of the Public Services Regulatory Authority (ARESEP) due to underlying water supply problems.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1364417": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1364417",
      "citation": "Res. 00676-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Inundaciones recurrentes por entubamiento ilegal de quebrada Gambrinos",
      "title_en": "Recurrent flooding due to illegal piping of Gambrinos creek",
      "summary_es": "Vecinos del barrio La Torre, San Juan de San Ramón, interponen amparo tras casi dos décadas de inundaciones provocadas por entubamientos ilegales en la quebrada Gambrinos. Aunque la Sala Constitucional ya había condenado en 2006 al municipio a solucionar el problema, las obras ilegales persistieron o se agravaron con nuevos entubamientos, aumento del caudal por desarrollos urbanos y falta de mantenimiento. La sentencia declara parcialmente con lugar el recurso contra la Municipalidad de San Ramón, la Dirección de Aguas y el SINAC, al constatar la violación a los derechos a la vida, salud, ambiente y propiedad por la inacción prolongada y la falta de coordinación interinstitucional. Se ordena crear una comisión en cinco días y diseñar un plan de acción en un mes. Se condena al Estado, SINAC y municipio al pago de costas, daños y perjuicios. Se absuelve al CONAVI.",
      "summary_en": "Residents of La Torre neighborhood in San Juan de San Ramón filed a constitutional complaint after nearly two decades of flooding caused by illegal piping of the Gambrinos creek. Despite a 2006 ruling by the Constitutional Chamber ordering the municipality to fix the problem, illegal works persisted or worsened due to new pipings, increased runoff from urban developments, and lack of maintenance. The Chamber partially grants the amparo against the Municipality of San Ramón, the Water Directorate, and SINAC, finding that their prolonged inaction and lack of inter-institutional coordination violated the rights to life, health, environment, and property. It orders the creation of a commission within five days and a comprehensive plan within one month. The State, SINAC, and municipality are ordered to pay costs, damages, and losses. CONAVI is absolved.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1366021": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1366021",
      "citation": "Res. 04391-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Falta de estudios de factibilidad para agua potable en Valle Verde vulnera derechos",
      "title_en": "Failure to conduct feasibility studies for drinking water in Valle Verde violates rights",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un amparo presentado por un vecino de la comunidad de Valle Verde, Guápiles, quien desde 2012 ha solicitado infructuosamente la disponibilidad de agua potable para su propiedad, ubicada en el sector norte de la zona, la cual ha sido denegada sin fundamentación técnica completa por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la ASADA Buenos Aires Sur. La Sala determina que, pese a que la administración alegó limitaciones técnicas y geográficas (vulnerabilidad del Pozo Numancia y ubicación en zona de protección absoluta), desde 2017 no se han concretado los estudios de factibilidad hídrica, hidráulica y ambiental exigidos por el Reglamento de Prestación de Servicios y el Reglamento de ASADAS. La respuesta negativa brindada en 2024, sin propuesta de solución ni cronograma, constituye una omisión lesiva de los derechos fundamentales al agua potable, la salud y al buen funcionamiento de los servicios públicos. Respecto a la alegada discriminación, se rechaza porque el sector norte del recurrente no ha cumplido con los requisitos técnicos evaluados para el sector sur. También se declara con lugar la violación al artículo 41 constitucional por la falta de respuesta formal de la ASADA a la gestión de marzo de 2025. Se ordena al AyA y a la ASADA coordinar acciones en un mes y realizar los estudios técnicos en doce meses, emitiendo luego una resolución técnica fundamentada.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a resident of Valle Verde, Guápiles, who since 2012 has unsuccessfully requested potable water availability for his property in the northern sector, denied without complete technical justification by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Buenos Aires Sur ASADA. The Chamber finds that, although the administration cited technical and geographical limitations (vulnerability of the Numancia Well and location in an absolute protection zone), since 2017 the required hydrological, hydraulic, and environmental feasibility studies mandated by the Service Provision and ASADA Regulations have not been conducted. The negative response given in 2024, without a solution proposal or timetable, constitutes an omission violating the fundamental rights to water, health, and proper functioning of public services. The discrimination claim is rejected because the appellant's northern sector failed to meet the technical requirements assessed for the southern sector. The violation of Article 41 of the Constitution due to the ASADA's lack of formal response to the March 2025 request is also upheld. The AyA and ASADA are ordered to coordinate within one month and complete the technical studies within twelve months, subsequently issuing a reasoned technical resolution.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1366454": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1366454",
      "citation": "Res. 05359-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por cese de aprovechamiento de agua sin concesión",
      "title_en": "Amparo against cessation of water use without concession",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechazó un recurso de amparo interpuesto por un residente de San Gerardo de Dota contra la Dirección de Agua del MINAE, que ordenó el cese inmediato de un aprovechamiento de agua superficial y la eliminación de la estructura de captación, bajo apercibimiento de demolición y consecuencias penales. El recurrente alegaba que la medida afectaba su derecho al agua, pues en la comunidad no existe acueducto público y la captación abastecía varias viviendas familiares y actividades turísticas. La Sala constató que el aprovechamiento se realizaba sin concesión alguna y que la Dirección de Agua notificó al interesado otorgándole un plazo de diez días para regularizar la situación o eliminar la obra, sin que el recurrente realizara gestión alguna. La Sala diferenció este caso de una suspensión del servicio de agua por un proveedor público, pues aquí no existía un servicio legalmente tutelado. Concluyó que la actuación del MINAE se ajustó a la legalidad, sin lesionar derechos fundamentales, y declaró sin lugar el recurso. La decisión subraya la obligación de obtener concesión para el uso de aguas públicas, incluso en comunidades sin acueducto.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo action filed by a resident of San Gerardo de Dota against the Water Directorate of MINAE, which ordered the immediate cessation of a surface water use and the removal of the intake structure, under warning of demolition and criminal consequences. The claimant argued that the measure affected his right to water, as the community lacks a public aqueduct and the intake supplied several family homes and tourism activities. The Chamber found that the water use was carried out without any concession and that the Water Directorate notified the interested party, granting a ten-day period to regularize the situation or remove the works, without the claimant taking any action. The Chamber distinguished this case from a suspension of water service by a public provider, since here there was no legally protected service. It concluded that MINAE's action complied with the law, without violating fundamental rights, and declared the appeal without merit. The decision underscores the obligation to obtain a concession for the use of public waters, even in communities without an aqueduct.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1369176": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1369176",
      "citation": "Res. 02799-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de agua potable por falta de cobertura y estudios técnicos",
      "title_en": "Denial of drinking water due to lack of coverage and technical studies",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo interpuesto por el propietario de un inmueble en Guápiles, Pococí, contra el AyA y la ASADA Buenos Aires Sur. El recurrente alegó violación al derecho al agua potable, igualdad y debida fundamentación, al negársele el servicio. La Sala determina que no existe violación a derechos fundamentales, pues la ASADA tiene una zona de competencia definida que no incluye el sector norte (cercano al Colegio Green Valley) donde se ubica el inmueble del tutelado. El AyA acreditó que no se ha recibido ningún estudio técnico específico para urbanizaciones o segregaciones en ese sector, que no hay infraestructura de la ASADA en el área y que el sector de Valle Verde está fuera de la cobertura de los acueductos administrados por el AyA. La resolución reitera que el derecho al agua no es irrestricto y que los entes prestadores pueden denegar la disponibilidad si existen razones técnicas justificadas, lo cual se cumple en este caso. El voto salvado de dos magistrados ordena continuar el trámite para que se solicite informe a la ARESEP, al considerar necesario evaluar el papel del ente regulador en la problemática de abastecimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by a property owner in Guápiles, Pococí, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Buenos Aires Sur rural aqueduct association (ASADA). The claimant alleged violation of the right to drinking water, equality, and due reasoning due to denial of service. The Chamber finds no fundamental rights violation, since the ASADA has a defined coverage area that does not include the northern sector (near Green Valley School) where the petitioner’s property lies. AyA demonstrated that no specific technical study for urban developments or segregations had been submitted for that sector, that there is no ASADA infrastructure there, and that the Valle Verde area is outside AyA’s managed aqueduct coverage. The ruling reiterates that the right to water is not unrestricted and that service providers may deny availability if justified by technical reasons, as in this case. The dissenting vote of two judges orders further proceedings to request a report from the Public Services Regulatory Authority (ARESEP), considering it necessary to assess the regulator’s role in supply problems.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "23/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1369751": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1369751",
      "citation": "Res. 03415-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Violación al debido proceso administrativo por falta de notificación del archivo de una boleta de control constructivo en zona de protección de quebrada",
      "title_en": "Administrative due process violation for failure to notify closure of construction control file in stream protection zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo presentado por dos vecinos contra la Municipalidad de Goicoechea. Los recurrentes denunciaron la construcción de una iglesia por parte de la Asociación Amigos de Dios en un inmueble cercano a la Quebrada Cangrejos, alegando invasión de la zona de protección y riesgo de desastres. Tras una denuncia, la CNE emitió un informe técnico que concluyó que la obra se encontraba dentro de la zona de protección de la quebrada. La Municipalidad, aunque otorgó un permiso de construcción, detectó obras no autorizadas y ordenó su demolición, la cual fue cumplida y el expediente archivado. Sin embargo, la Sala constata que la Municipalidad no notificó formalmente a los recurrentes del archivo de la boleta administrativa, lo que vulneró su derecho a un procedimiento administrativo pronto y cumplido. En consecuencia, se declara parcialmente con lugar el recurso, ordenando notificar el archivo en tres días, y se condena en costas a la Municipalidad. Se declara sin lugar respecto a la CNE y SETENA, y en cuanto al fondo de la denuncia ambiental.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo action filed by two neighbors against the Municipality of Goicoechea. The plaintiffs reported the construction of a church by the Amigos de Dios Association on a property near the Cangrejos Stream, claiming encroachment on the protection zone and flood risk. Following a complaint, the National Emergency Commission issued a technical report concluding that the structure was within the stream's protection zone. The Municipality, while having issued a building permit, identified unauthorized works, ordered their demolition, and later archived the file after compliance. However, the Chamber finds that the Municipality failed to formally notify the plaintiffs of the administrative file's closure, violating their right to a prompt and fulfilled administrative procedure. The amparo is partially granted, ordering notification of the closure within three days, and awarding costs against the Municipality. It is denied regarding the CNE and SETENA, and on the merits of the environmental complaint.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1369753": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1369753",
      "citation": "Res. 03417-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Disponibilidad de agua para fraccionamiento comercial solo tutelable en uso personal habitacional",
      "title_en": "Water availability for commercial subdivision only protects personal residential use",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un recurso de amparo presentado por el representante de una empresa de fraccionamiento de lotes contra el AyA, por la denegatoria de disponibilidad de agua para 201 lotes comerciales, alegando demora, incumplimiento de acuerdos y falta de respuesta a una denuncia. El tribunal rechaza el amparo, estableciendo que la protección constitucional del derecho al agua se limita al uso personal habitacional para suplir necesidades básicas de vida y salud, no para fines comerciales como el desarrollo inmobiliario. Además, determina que no se acreditó la presentación de la solicitud de información, y que las otras quejas sobre el fondo de la denegatoria y la denuncia son ajenas a la vía de amparo. Se incluyen votos salvados sobre tutela de justicia pronta y personería jurídica.",
      "summary_en": "The Constitutional Court analyzes an amparo appeal filed by a company's representative against the water utility (AyA) for denying water availability for 201 commercial lots, alleging delay, breach of agreements, and lack of response to a complaint. The court dismisses the appeal, holding that constitutional protection of the right to water is limited to personal residential use to meet basic life and health needs, not for commercial purposes such as real estate development. It also finds the information request unproven and rules that other claims regarding the denial and complaint are outside the scope of amparo. Dissenting votes on prompt justice and legal standing are included.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1369818": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1369818",
      "citation": "Res. 03489-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra municipalidad por omisión de respuesta en denuncia ambiental sobre zona de protección del río Copey",
      "title_en": "Amparo against municipality for failure to respond to environmental complaint regarding Copey River protection zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo contra la Municipalidad de Garabito por violación al derecho de petición y pronta respuesta. El recurrente, en junio de 2025, presentó una denuncia ambiental acompañada de un informe técnico que evidenciaba invasiones a la zona de protección del río Copey en Jacó, solicitando inspección inmediata y procedimientos para demolición de obras ilegales, con base en los principios preventivo y precautorio de la Ley de Biodiversidad. La municipalidad no respondió formalmente sino hasta diciembre de 2025, después de notificado el recurso, cuando comunicó al recurrente las acciones técnicas realizadas (levantamiento topográfico, revisión catastral, etc.). La Sala declara con lugar el recurso por vulneración del derecho fundamental, pero la mayoría exime de condenatoria en costas, daños y perjuicios, generando votos salvados que abogan por la imposición de costas e indemnización.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo against the Municipality of Garabito for violation of the right to petition and timely response. In June 2025, the petitioner filed an environmental complaint with a technical report showing encroachment on the Copey River protection zone in Jacó, requesting immediate inspection and proceedings to demolish illegal structures, based on the preventive and precautionary principles of the Biodiversity Law. The municipality did not formally respond until December 2025, after the amparo was admitted, when it notified the petitioner of technical actions taken (topographic survey, cadastral review, etc.). The Chamber grants the amparo for violation of the fundamental right, but the majority exempts the respondent from paying costs and damages, resulting in dissenting votes that argue for imposing costs and compensation.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/01/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1370531": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1370531",
      "citation": "Res. 04257-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acoge desobediencia por incumplimiento del plan del río Nandayure",
      "title_en": "Disobedience granted for non-compliance with Nandayure River plan",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acoge una gestión de desobediencia presentada por la recurrente, al constatar que las autoridades del MOPT, la CNE y la Municipalidad de Nandayure no han cumplido la sentencia previa que ordenaba resolver el problema de inundaciones y erosión del río Nandayure. Aunque las instituciones informaron sobre licitaciones fallidas, falta de presupuesto y coordinación interinstitucional, la Sala determina que las acciones han sido insuficientes y el plazo original venció, por lo que ordena cumplimiento inmediato bajo apercibimiento de sanciones penales y administrativas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants a disobedience motion filed by the applicant, finding that authorities from MOPT, CNE, and the Municipality of Nandayure have failed to comply with the prior judgment ordering resolution of the Nandayure River flooding and erosion problem. Despite reports of failed tenders, lack of budget, and inter-institutional coordination, the Chamber holds that actions have been insufficient and the original deadline has lapsed, thus ordering immediate compliance under threat of criminal and administrative penalties.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1370618": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1370618",
      "citation": "Res. 04355-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de conexión de agua por zona deficitaria",
      "title_en": "Denial of water connection due to deficit zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un amparo presentado por una persona de bajos recursos que solicitó una conexión de agua a la ASADA de San Juan Sur de Corralillo, necesaria para acceder a un bono de vivienda. La ASADA denegó la solicitud basándose en oficios del AyA desde 2020 que prohibían nuevas disponibilidades hídricas por ser una zona deficitaria, con déficit del 48.52% entre el caudal asignado (4.03 L/s) y el requerido (8.47 L/s). La Sala reitera que el derecho al agua no es irrestricto y que las entidades prestadoras pueden rechazar solicitudes cuando existan imposibilidades técnicas o legales debidamente justificadas, sin que ello constituya una violación de derechos fundamentales. Se descarta arbitrariedad y se remite al recurrente a discutir el fondo en la vía contencioso-administrativa. Dos magistrados salvan el voto, ordenando continuar el trámite para solicitar informe a ARESEP sobre posibles responsabilidades de los prestatarios en la capacidad hídrica.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo filed by a low-income individual who requested a water connection from the San Juan Sur de Corralillo ASADA, needed to access a housing voucher. The ASADA denied the request based on AyA directives since 2020 prohibiting new water availabilities due to a deficit zone, with a 48.52% gap between allocated flow (4.03 L/s) and demand (8.47 L/s). The Chamber reiterates that the right to water is not absolute and that service providers may reject requests when technical or legal impossibilities are duly justified, without violating fundamental rights. Arbitrariness is ruled out, and the petitioner is directed to litigate the merits in administrative courts. Two justices dissent, ordering the proceeding to continue to request a report from ARESEP on possible provider responsibilities for water capacity.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1373317": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1373317",
      "citation": "Res. 06259-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra MINAE por mortandad masiva en Laguna Madre de Dios",
      "title_en": "Amparo against MINAE for mass fish kills in Madre de Dios Lagoon",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un recurso de amparo interpuesto por un ciudadano contra el Consejo Nacional Ambiental y el MINAE por la contaminación crónica con agroquímicos en la cuenca y laguna Madre de Dios, en Matina de Limón. El recurrente solicitaba al Consejo la elaboración de un protocolo nacional de prevención de mortandad masiva por agroquímicos y la convocatoria de una sesión extraordinaria. La Sala determina que la petición constituye una exhortación, no una solicitud de información, por lo que la Administración no está obligada a responder conforme al artículo 27 constitucional. La disconformidad del recurrente con la respuesta del Viceministro de Ambiente tampoco es materia de amparo, sino de legalidad ordinaria. En consecuencia, el recurso se declara sin lugar.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a citizen against the National Environmental Council and MINAE due to chronic agrochemical contamination in the Madre de Dios watershed and lagoon in Matina, Limón. The petitioner asked the Council to develop a national protocol for preventing mass die-offs from agrochemicals and to convene an extraordinary session. The Court determines that the request is an exhortation, not a request for information, so the administration is not obliged to respond under Article 27 of the Constitution. The petitioner's dissatisfaction with the Vice Minister of Environment's response also falls outside amparo jurisdiction and pertains to ordinary legality. The appeal is therefore denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1375011": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1375011",
      "citation": "Res. 09949-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Incumplimiento de orden de dotación de agua potable a comunidades de Corredores",
      "title_en": "Non-compliance with order to provide drinking water to Corredores communities",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve una gestión de desobediencia presentada por vecinos de Coto 44, Central Campesina y Los Castaños de Corredores, Puntarenas, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la Municipalidad de Corredores. Los recurrentes alegan que no se ha cumplido la sentencia 2020012887 de 2020, que ordenó suministrar agua potable en un plazo de doce meses. La Sala declara parcialmente con lugar la gestión: desestima lo relativo al suministro mediante camiones cisterna porque se acreditó que se realiza dos veces por semana (jueves y domingo); pero acoge el reclamo respecto a Coto 44 y Central Campesina, pues el proyecto definitivo (mejora del sistema BR-A-13) sigue sin completarse, con diseños y permisos previstos para finales de 2026, licitación en 2027 y ejecución en 2028. También acoge lo referente a Los Castaños: ni se ha dotado de agua potable ni se ha ejecutado reubicación alguna, pese al plazo vencido. Se reiteran las órdenes bajo apercibimiento de abrir procedimiento administrativo o testimoniar piezas al Ministerio Público por desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber resolves a non-compliance proceeding filed by residents of Coto 44, Central Campesina, and Los Castaños in Corredores, Puntarenas, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Municipality of Corredores. The petitioners claimed that judgment 2020012887 of 2020, ordering the provision of drinking water within twelve months, had not been complied with. The Chamber partially grants the motion: it dismisses the claim regarding water delivery by tanker trucks, since it was proven that this occurs twice a week (Thursdays and Sundays); but it upholds the claim for Coto 44 and Central Campesina, as the definitive project (improvement of the BR-A-13 system) remains incomplete, with designs and permits expected by late 2026, bidding in 2027, and execution in 2028. It also upholds the claim for Los Castaños: neither has drinking water been provided nor any relocation carried out, despite the expired deadline. The orders are reiterated under warning of opening an administrative proceeding or referring the matter to the Public Prosecutor's Office for disobedience.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1375509": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1375509",
      "citation": "Res. 07080-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión institucional en evaluación de vertidos al Estero de Puntarenas",
      "title_en": "Institutional failure to assess wastewater discharges into the Puntarenas Estuary",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo contra varias instituciones por la contaminación del Estero de Puntarenas debido al vertido de aguas residuales domésticas sin tratamiento provenientes del alcantarillado administrado por el AyA. El recurrente alegó que el Ministerio de Salud conocía la situación desde 2008 sin emitir órdenes sanitarias al AyA, limitándose a acciones contra el Mercado Municipal. La Sala declara parcialmente con lugar el recurso, únicamente contra el SINAC y SETENA. Respecto al SINAC, determinó que no realizó una evaluación específica sobre los vertidos en el Humedal Estero Puntarenas y manglares asociados, lo que constituye una violación al deber de protección ambiental. En cuanto a SETENA, estimó que su omisión de valorar técnicamente los riesgos potenciales y definir medidas preventivas resulta insuficiente frente al estándar constitucional de prevención. Se ordenó a ambas instituciones realizar evaluaciones técnicas integrales en un plazo de seis meses. La Sala remitió al recurrente a lo ya resuelto en sentencias previas contra el Ministerio de Salud, la Municipalidad de Puntarenas y el AyA sobre la misma problemática.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed a writ of amparo against several institutions for pollution of the Puntarenas Estuary caused by untreated domestic wastewater discharged from the sewer system managed by AyA. The petitioner argued that the Ministry of Health had known of the situation since 2008 without issuing sanitary orders to AyA, focusing only on the Municipal Market. The Chamber partially granted the amparo, only against SINAC and SETENA. Regarding SINAC, it found that it had not conducted a specific assessment of the discharges into the Puntarenas Estuary Wetland and associated mangroves, violating its environmental protection duty. As for SETENA, its failure to technically assess potential risks and define preventive measures was deemed insufficient under the constitutional standard of prevention. Both institutions were ordered to carry out comprehensive technical evaluations within six months. The Chamber referred the petitioner to previous rulings against the Ministry of Health, the Municipality of Puntarenas, and AyA on the same issue.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1375558": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1375558",
      "citation": "Res. 07132-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "AyA y ASADA deben coordinar estudios para garantizar agua en Valle Verde",
      "title_en": "AyA and ASADA must coordinate studies to guarantee water in Valle Verde",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo presentado por un propietario de un inmueble en Valle Verde, Guápiles, quien alegaba vulneración a sus derechos fundamentales por la negativa del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la ASADA de Buenos Aires Sur a otorgarle disponibilidad de agua potable, así como un trato discriminatorio frente a otras 40 familias del sector sur. El Tribunal determinó que, aunque no se acreditó discriminación por existir diferencias técnicas y jurídicas entre ambos sectores, sí hubo violación del principio de buen funcionamiento de los servicios públicos y del derecho al agua potable. La Sala constató que, pese a años de solicitudes, ni el AyA ni la ASADA realizaron los estudios de factibilidad necesarios, limitándose a señalar obstáculos técnicos y ambientales sin proponer soluciones. Por ello, declaró parcialmente con lugar el recurso y ordenó a ambas entidades coordinar y completar, en plazos definidos, los estudios hídricos, hidráulicos y ambientales para determinar la viabilidad del suministro, emitir una resolución técnica fundamentada y, en su caso, establecer una hoja de ruta para garantizar el acceso seguro y permanente al agua potable.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by the owner of a property in Valle Verde, Guápiles, who claimed a violation of his fundamental rights due to the refusal of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Buenos Aires Sur ASADA to grant potable water availability, as well as discriminatory treatment compared to 40 other families in the southern sector. The Court held that while no discrimination was proven—given technical and legal differences between the sectors—the principle of proper functioning of public services and the right to potable water were violated. The Chamber found that despite years of requests, neither AyA nor the ASADA had carried out the required feasibility studies, merely citing technical and environmental obstacles without proposing solutions. Therefore, it partially granted the petition, ordering both entities to coordinate and complete—within set timeframes—the necessary hydrological, hydraulic, and environmental studies to determine supply viability, issue a substantiated technical resolution, and, where appropriate, establish a roadmap to guarantee safe and permanent access to potable water.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1376429": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1376429",
      "citation": "Res. 08061-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Disponibilidad de agua potable y obligación de extender la red",
      "title_en": "Drinking water availability and obligation to extend the network",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por denegar una constancia de disponibilidad de agua potable. El solicitante alega que en la comunidad de Meta Ponto, Coto Brus, no existe red de distribución frente a su propiedad, pese a que sí hay capacidad hídrica. El AyA condicionó la disponibilidad positiva a que el interesado costeara e instalara un ramal de distribución de 308 metros, y luego lo donara a la institución. La Sala reitera su jurisprudencia: la negativa no es arbitraria cuando obedece a una imposibilidad técnica, como la falta de infraestructura, y resulta razonable que el interesado asuma los costos de extensión de la red. Determina que no hubo violación a derechos fundamentales y que la verificación de requisitos técnicos y legales compete a las vías administrativas y ordinarias. Declara sin lugar el recurso. Dos magistrados salvan el voto y ordenan continuar la tramitación para pedir informe a la ARESEP.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for denying a water availability certificate. The petitioner claims that in the community of Meta Ponto, Coto Brus, there is no distribution network in front of his property, despite there being water supply capacity. AyA conditioned a positive availability on the petitioner paying for and installing a 308-meter distribution line and then donating it to the institution. The Chamber reiterates its case law: a denial is not arbitrary when it stems from a technical impossibility, such as the absence of infrastructure, and it is reasonable for the interested party to bear the costs of extending the network. It finds no violation of fundamental rights and holds that verification of technical and legal requirements falls within the purview of administrative and ordinary remedies. The appeal is dismissed. Two judges dissent and order the proceedings to continue in order to request a report from ARESEP.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377346": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377346",
      "citation": "Res. 09028-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Disponibilidad de agua no exige nuevo análisis si la conexión es para vivienda individual ya autorizada",
      "title_en": "Water availability for single home does not require new analysis if originally authorized",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo contra la ASADA El Bosque de Guácimo y la Municipalidad de Guácimo. El recurrente solicitaba que se ordenara a la ASADA actualizar una carta de disponibilidad de agua potable para obtener un permiso de construcción de vivienda. La ASADA se negó porque suspendió la emisión de nuevas disponibilidades por déficit hídrico y consideró que la actualización equivalía a un nuevo servicio. La Municipalidad rechazó el permiso porque la carta de disponibilidad presentada no coincidía con los datos registrales del inmueble. La Sala determina que el recurso de amparo no es la vía para revisar la legalidad de estos actos administrativos, ya que esa es competencia de la jurisdicción ordinaria. Además, no se demostró que el recurrente hubiera gestionado formalmente la actualización ante la ASADA ni agotado los recursos administrativos disponibles. La constancia original aclaraba que no constituía aprobación del servicio, por lo que no se puede alegar desconocimiento. El recurso se declara sin lugar.",
      "summary_en": "The Constitutional Court dismissed an amparo action against the ASADA El Bosque de Guácimo and the Municipality of Guácimo. The petitioner sought a court order to force the ASADA to update a water availability certificate needed for a building permit. The ASADA refused, citing a water deficit and a policy treating updates as new service requests. The municipality had rejected the permit because the certificate referenced a different property registration than the one in the application. The Court held that amparo is not the appropriate remedy to review the legality of administrative decisions, which must be challenged through ordinary administrative or judicial channels. The petitioner failed to show that he had formally requested the update or exhausted administrative remedies. The original certificate explicitly stated it did not constitute service approval, so no legitimate expectation could be claimed. The petition was denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377347": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377347",
      "citation": "Res. 09029-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho al agua frente a imposibilidad técnica municipal",
      "title_en": "Right to Water versus Municipal Technical Impossibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por la Asociación Vecinal Calles Coyotes y Jocosal contra la Municipalidad de Cartago, por la falta de suministro de agua potable en varias comunidades del distrito de San Francisco. Los vecinos alegan que desde 2018 han solicitado el servicio sin obtener respuesta formal. La Municipalidad informa que no presta el servicio en las calles Los Coyotes y El Filete por razones técnicas: carece de infraestructura y la elevación del tanque es insuficiente. Señala además que la zona está clasificada como Zona de Protección según el Plan Regulador, donde no se permite el uso de vivienda. Otras entidades como AyA, ARESEP y la Defensoría de los Habitantes coinciden en que la responsabilidad recae en la Municipalidad. La Sala reitera su jurisprudencia: el derecho fundamental al agua no es irrestricto; la Administración puede rechazar solicitudes por imposibilidad técnica o legal. Declara sin lugar el recurso, pero insta a la Municipalidad a continuar con el Plan Maestro de acueducto para ampliar la cobertura a quienes cumplan los requisitos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by the Calles Coyotes y Jocosal Neighborhood Association against the Municipality of Cartago for failure to provide drinking water to several communities in the San Francisco district. Residents alleged they had requested the service since 2018 with no formal response. The Municipality reported that it does not serve Calle Los Coyotes and Calle El Filete due to technical reasons: lack of infrastructure and insufficient tank elevation. It also noted the area is zoned as a Protection Zone under the Regulatory Plan, where residential use is not permitted. Other entities—AyA, ARESEP, and the Ombudsperson—agreed the Municipality is responsible. The Chamber reiterated its precedent that the fundamental right to water is not unrestricted; the administration may deny requests on technical or legal grounds. The amparo was denied, but the Municipality was urged to continue developing its Master Plan for expanding water service to eligible residents.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377351": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377351",
      "citation": "Res. 09033-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "SENARA no vulneró derechos al emitir criterio técnico sobre Zona 6 del Acuífero de Moín",
      "title_en": "SENARA Did Not Violate Rights by Issuing Technical Opinion on Moín Aquifer Zone 6",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechazó un recurso de amparo interpuesto contra el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA). El recurrente alegaba que SENARA no había emitido un pronunciamiento técnico sobre la compatibilidad de acuerdos del AyA con la Matriz SENARA 2006 respecto a la Zona 6 del Acuífero de Moín, ni había oficializado el mapa de vulnerabilidad hidrogeológica. La Sala constató que SENARA sí respondió la solicitud mediante el oficio Senara-DIGH-0080-2025, emitido el 3 de diciembre de 2025 y remitido al recurrente el 5 de diciembre de 2025, antes de la notificación del curso del amparo. En dicho oficio, SENARA concluyó que el Acuerdo AyA N.° 177-2007 no es compatible con la Matriz SENARA 2006, que la Zona 6 corresponde a una vulnerabilidad alta con restricciones más severas que las de la matriz, y que no hubo ajustes técnicos en 2011. Al haberse evacuado la consulta, la Sala determinó que no existía lesión a derechos fundamentales y declaró sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed a writ of amparo filed against the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA). The petitioner alleged that SENARA had failed to issue a technical opinion on the compatibility of AyA agreements with the SENARA 2006 Matrix regarding Zone 6 of the Moín Aquifer and had not formalized the hydrogeological vulnerability map. The Chamber found that SENARA did respond to the request through official letter Senara-DIGH-0080-2025, issued on December 3, 2025, and sent to the petitioner on December 5, 2025, before the amparo was formally notified. In that letter, SENARA concluded that AyA Agreement No. 177-2007 is not compatible with the SENARA 2006 Matrix, that Zone 6 corresponds to high vulnerability with restrictions more severe than those of the matrix, and that no technical adjustments were made in 2011. Since the query was addressed, the Chamber found no violation of fundamental rights and dismissed the appeal.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377364": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377364",
      "citation": "Res. 09050-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por disponibilidad de agua potable denegada en Valle Verde",
      "title_en": "Amparo for Denial of Drinking Water Availability in Valle Verde",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto a favor de un propietario de fincas en Guápiles, cantón de Pococí, contra la ASADA Buenos Aires Sur Jiménez y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El recurrente alegó violación a sus derechos fundamentales porque, tras años de solicitar el servicio de agua potable, este le fue negado de forma arbitraria y discriminatoria. Señaló que, a pesar de cumplir con los requisitos municipales y de contar con infraestructura cercana (tanque Numancia y tuberías de la ASADA), no recibió autorización del AyA. La Sala verificó que el recurrente no había realizado formalmente la solicitud de disponibilidad de agua ante el ICAA para esos inmuebles, por lo que no existían estudios de factibilidad técnica. Además, constató que el sector donde se ubican las propiedades carecía de un operador autorizado, ya que la ASADA solo cubre el sector sur de la zona. Con base en jurisprudencia previa, la Sala determinó que no hubo actuación arbitraria: la denegación obedeció a la falta de cumplimiento de requisitos jurídicos (no presentar solicitud formal) y a una imposibilidad material (inexistencia de red y operador en el sector). Por ello, declaró sin lugar el recurso y remitió al recurrente a gestionar sus intereses ante las autoridades competentes.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed on behalf of a landowner in Guápiles, Pococí, against the ASADA Buenos Aires Sur Jiménez and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioner claimed a violation of fundamental rights, arguing that after years of requesting drinking water service, it was arbitrarily and discriminatorily denied. Despite alleged compliance with municipal requirements and the proximity of infrastructure (Numancia tank and ASADA pipes), AyA did not authorize service. The Chamber verified that the landowner had not formally applied for water availability for those properties, so no technical feasibility studies existed. Additionally, the sector where the properties are located lacked an authorized operator—the ASADA only covers the southern sector. Citing precedent, the Chamber held there was no arbitrary action: the denial was based on failure to meet legal requirements (no formal application) and material impossibility (no network or operator in the area). Thus, the amparo was dismissed, and the petitioner was directed to pursue remedies before the relevant authorities.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1377512": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1377512",
      "citation": "Res. 09210-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo de ASADA Pital contra AyA por dilación en aprobación de proyecto de planta potabilizadora",
      "title_en": "Amparo by ASADA Pital against AyA for delay in approving water treatment plant project",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve un recurso de amparo presentado por la ASADA de Pital contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La ASADA alegaba omisiones y dilaciones del AyA en la aprobación técnica de un proyecto de planta de tratamiento de agua potable, necesario para asegurar el suministro ante problemas de contaminación y escasez. La Sala declaró sin lugar el recurso. Con base en el informe bajo juramento del AyA, determinó que no existía omisión administrativa: el AyA había realizado las revisiones técnicas de la etapa de prefactibilidad y emitido detalladas observaciones, las cuales no habían sido satisfechas por la ASADA, que no había presentado el diseño final ni la información técnica solicitada. La ausencia de resolución definitiva se debía a la falta de cumplimiento de la ASADA, no a un atraso del AyA. Además, la Sala aclaró que la sentencia previa del 2020 no contenía una orden específica al AyA, sino un apercibimiento preventivo que el AyA había cumplido, por lo que tampoco había desobediencia material.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber resolves an amparo action filed by ASADA de Pital against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). ASADA claimed AyA had failed to issue a timely technical approval for a drinking water treatment plant project, needed to address contamination and scarcity issues. The Chamber dismissed the amparo. Based on AyA's sworn report, it found no administrative omission: AyA had performed technical reviews at the prefeasibility stage, issued detailed observations, and ASADA had not submitted the final design or the required technical information. The lack of a final resolution resulted from ASADA's non-compliance, not institutional delay. The Chamber also clarified that the previous 2020 ruling did not contain a specific order against AyA but a preventive warning that AyA had fulfilled; therefore, there was no material disobedience.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1378211": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1378211",
      "citation": "Res. 10005-2026 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegación de disponibilidad de agua en Valle Verde de Guápiles por inviabilidad técnica y restricción ambiental",
      "title_en": "Denial of water availability in Valle Verde, Guápiles due to technical infeasibility and environmental restriction",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo interpuesto por la propietaria de un lote en la calle Valle Verde, Guápiles, contra la ASADA Buenos Aires Sur Jiménez y el ICAA. La recurrente alegó que durante trece años se le ha negado injustificadamente la disponibilidad de agua potable, pese a existir infraestructura cercana y haber asumido costos junto con otros vecinos. Sin embargo, la Sala determinó que el inmueble se ubica en un sector central de la comunidad que carece de cobertura de los sistemas de acueducto del ICAA y que la ASADA no ha presentado estudios técnicos para extender el servicio. Además, constan restricciones ambientales vinculadas a la protección de un acuífero altamente vulnerable, lo que impone límites a nuevas conexiones. La Sala reitera su jurisprudencia en el sentido de que el derecho al agua no es absoluto cuando existen imposibilidades técnicas, jurídicas o ambientales acreditadas, y que la verificación de requisitos legales y técnicos corresponde a las vías ordinarias. Finalmente, desestima la alegada discriminación por falta de un parámetro de comparación válido. El recurso se declara sin lugar con voto salvado de dos magistrados que ordenarían solicitar informe a ARESEP.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denies an amparo action filed by the owner of a lot on Calle Valle Verde, Guápiles, against the ASADA Buenos Aires Sur Jiménez and the ICAA. The petitioner alleged that for thirteen years she had been unjustifiably denied potable water availability despite nearby infrastructure and costs assumed jointly with neighbors. The Chamber found that the property is located in a central sector of the community not covered by ICAA aqueduct systems, and that the ASADA has not submitted technical studies to extend service. Additionally, there are environmental restrictions related to protection of a highly vulnerable aquifer, which impose limits on new connections. The Chamber reiterates its case law that the right to water is not absolute when technical, legal, or environmental impediments are proven, and that verification of legal and technical requirements corresponds to ordinary jurisdiction. The Chamber also dismisses the alleged discrimination for lack of a valid comparison parameter. The amparo is denied, with a dissenting vote of two justices who would order ARESEP to report.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/03/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-106359": {
      "id": "norm-106359",
      "citation": "Tratados Internacionales 10842-A",
      "title_es": "Protocolo de Londres 1996 — Vertimiento de Desechos en el Mar",
      "title_en": "1996 London Protocol — Dumping of Wastes at Sea",
      "summary_es": "Esta norma aprueba la adhesión de Costa Rica al Protocolo de 1996 relativo al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, de 1972, también conocido como el Protocolo de Londres. El instrumento internacional establece un régimen de prohibición general del vertimiento al mar de cualquier desecho, con una lista limitada de materiales permitidos (e.g., materiales de dragado, desechos de pescado) que requieren un permiso previo sujeto a estrictas evaluaciones de impacto y gestión de desechos. También prohíbe la incineración en el mar y regula por primera vez las actividades de geoingeniería marina, como la fertilización oceánica, permitiéndose únicamente para investigación científica legítima. El Protocolo incorpora los principios de precaución, 'quien contamina paga' y la obligación de no transferir daños de un medio a otro. Costa Rica hace reserva sobre la entrada en vigor automática de enmiendas, requiriendo aprobación legislativa para modificaciones sustanciales.",
      "summary_en": "This law approves Costa Rica's accession to the 1996 Protocol to the 1972 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, also known as the London Protocol. The international instrument establishes a general prohibition on dumping any waste at sea, with a limited list of permitted materials (e.g., dredged materials, fish waste) that require a prior permit subject to strict impact assessments and waste management evaluations. It also prohibits incineration at sea and regulates for the first time marine geoengineering activities, such as ocean fertilization, permitted only for legitimate scientific research. The Protocol incorporates the precautionary principle, the 'polluter pays' principle, and the obligation not to transfer harm from one environmental medium to another. Costa Rica enters a reservation regarding the automatic entry into force of amendments, requiring legislative approval for substantial modifications.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "treaty"
    },
    "norm-106768": {
      "id": "norm-106768",
      "citation": "Reglamento municipal 094",
      "title_es": "Reglamento para la autorización de desfogue de aguas pluviales",
      "title_en": "Stormwater Discharge Authorization Regulation",
      "summary_es": "Este reglamento municipal de Curridabat establece los requisitos técnicos y administrativos para obtener la autorización de desfogue de aguas pluviales de proyectos con una huella constructiva superior a 500 m². Se exige la implementación de sistemas de detención pluvial que mitiguen los riesgos hidrometeorológicos y protejan el recurso hídrico, incluyendo la presentación de un estudio hidrológico e hidráulico elaborado por un profesional competente. El reglamento detalla parámetros de diseño como el período de recurrencia de al menos 50 años para la tormenta de diseño y de 25 años para el alcantarillado pluvial, el uso de coeficientes de escorrentía específicos y la obligación de que el sistema de detención no genere un caudal mayor al 75% del que produciría la condición verde inicial de la propiedad. Además, regula las descargas a cuerpos de agua naturales, prohibiendo vertidos en cauces entubados con problemas de capacidad hidráulica, y establece sanciones por incumplimiento conforme a la Ley de Construcciones. El permiso de desfogue pluvial tiene una vigencia de tres años y debe ser tramitado ante el Departamento de Gestión Integral del Riesgo.",
      "summary_en": "This municipal regulation of Curridabat sets the technical and administrative requirements for obtaining stormwater discharge authorization for projects with a total building footprint exceeding 500 m². It mandates the implementation of stormwater detention systems to mitigate hydrometeorological risks and protect water resources, including the submission of a hydrological and hydraulic study prepared by a qualified professional. The regulation details design parameters such as a minimum 50-year return period for the design storm and 25 years for the storm sewer, specific runoff coefficients, and the requirement that the detention system not generate a flow greater than 75% of what the property's initial green condition would produce. It also regulates discharges to natural water bodies, prohibiting discharges into piped watercourses with hydraulic capacity problems, and establishes penalties for non-compliance under the Construction Law. The stormwater discharge permit is valid for three years and must be processed through the Department of Integrated Risk Management.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/02/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-106917": {
      "id": "norm-106917",
      "citation": "Resolución 003",
      "title_es": "Actualización de requerimientos de información básica para Asadas",
      "title_en": "Update of Basic Information Requirements for Asadas",
      "summary_es": "Esta resolución de la Intendencia de Agua de la ARESEP actualiza y simplifica los requerimientos de información que deben cumplir las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueducto y Alcantarillado (Asadas) en materia de regulación económica y calidad del servicio de acueducto. Deroga las resoluciones RE-0010-IA-2024 y RE-0009-IA-2025 e integra en un solo documento los formularios y plazos para la entrega anual de información financiera, de mercado, inversiones, calidad y planes de continuidad del negocio. Establece un cronograma con corte al 31 de diciembre y entrega hasta el 31 de mayo del año siguiente, y recuerda que el cumplimiento es requisito de admisibilidad para cualquier solicitud tarifaria.",
      "summary_en": "This resolution from ARESEP's Water Superintendence updates and simplifies the information requirements that Communal Water and Sanitation System Management Associations (Asadas) must comply with regarding economic regulation and water service quality. It repeals resolutions RE-0010-IA-2024 and RE-0009-IA-2025 and consolidates into a single document the forms and deadlines for annual submission of financial, market, investment, quality, and business-continuity-plan information. It establishes a schedule with a cutoff of December 31 and submission by May 31 of the following year, and reminds that compliance is a prerequisite for the admissibility of any rate request.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/04/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-106918": {
      "id": "norm-106918",
      "citation": "Resolución 0005",
      "title_es": "Lineamientos del Sello Regulatorio de Calidad para Acueducto y Saneamiento",
      "title_en": "Quality Regulatory Seal Guidelines for Water and Sanitation Services",
      "summary_es": "Esta resolución de la Intendencia de Agua de ARESEP actualiza y unifica los lineamientos para la obtención del Sello Regulatorio de Calidad por parte de prestadores de servicios públicos de acueducto y saneamiento, como AyA, ESPH y Asadas. Se derogan las resoluciones previas RE-0011-IA-2024 y RE-0010-IA-2025, y se anula la RE-0004-IA-2026 por defectos de motivación, para consolidar en un solo instrumento los requisitos técnicos, financieros y de calidad. Establece obligaciones de presentar información regulatoria completa, análisis de calidad del agua con laboratorios acreditados por ECA, cumplir con el reglamento de agua potable (Decreto 38924-S) y no tener órdenes sanitarias del Ministerio de Salud. Regula la periodicidad anual de reporte (31 de mayo), causales de retiro del sello y procedimientos de subsanación. La medida busca simplificar trámites, homologar fechas y mejorar la eficiencia regulatoria en beneficio de los usuarios.",
      "summary_en": "This resolution by ARESEP's Water Intendancy updates and unifies the guidelines for obtaining the Quality Regulatory Seal by public water and sanitation service providers, including AyA, ESPH, and community-managed systems (Asadas). Previous resolutions RE-0011-IA-2024 and RE-0010-IA-2025 are repealed, and RE-0004-IA-2026 is annulled due to motivational defects, consolidating all technical, financial, and quality requirements into a single instrument. It requires providers to submit complete regulatory information, conduct water quality analyses through ECA-accredited laboratories, comply with the Drinking Water Quality Regulation (Decree 38924-S), and have no active sanitary orders from the Ministry of Health. The norm sets an annual reporting deadline of May 31, establishes grounds for withdrawal of the seal, and outlines correction procedures, aiming to simplify administrative burdens, harmonize deadlines, and enhance regulatory efficiency for the benefit of users.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/04/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-107031": {
      "id": "norm-107031",
      "citation": "Decreto 012",
      "title_es": "Reforma al Reglamento de Prestación de Servicios de AyA sobre exoneración de alcantarillado",
      "title_en": "Amendment to AyA Service Provision Regulations on sewerage exemption",
      "summary_es": "Este acuerdo de Junta Directiva del AyA modifica los artículos 47, 48, 49 y 50 del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA, detallando el procedimiento para que proyectos habitacionales puedan ser exonerados de construir la red de alcantarillado sanitario y planta de tratamiento. Establece condiciones como la inexistencia de red pública, uso exclusivo habitacional, y la obligación de presentar estudios de infiltración e hidrogeológicos. Incorpora la coordinación con SENARA y la aplicación de principios ambientales como in dubio pro natura y precautorio para proteger los recursos hídricos. La reforma busca simplificar trámites conforme a la Ley 8220 y normativa de protección al ciudadano, aprovechando plataformas digitales para verificación de datos. La resolución de exoneración tendrá una vigencia ligada a la constancia de disponibilidad de servicios, con posibilidad de prórroga y causales de caducidad o revocación.",
      "summary_en": "This AyA Board of Directors agreement amends Articles 47, 48, 49, and 50 of the AyA Service Provision Regulations, specifying the procedure for residential projects to be exempted from building sanitary sewer networks and treatment plants. It sets conditions such as the absence of public networks, exclusive residential use, and the requirement to submit infiltration and hydrogeological studies. It incorporates coordination with SENARA and the application of environmental principles like in dubio pro natura and precautionary principle to protect water resources. The reform aims to streamline procedures in accordance with Law 8220 and citizen protection regulations, using digital platforms for data verification. The exemption resolution will be valid per the service availability certificate, with the possibility of extension and grounds for expiration or revocation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/04/2026",
      "year": "2026",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1288893": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1288893",
      "citation": "Res. 00713-2025 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Condena en costas en proceso ambiental sobre alcantarillado sanitario",
      "title_en": "Costs award in environmental proceeding regarding sanitary sewer system",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte conoció un recurso de casación interpuesto por un ciudadano contra la sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda que declaró sin lugar su demanda contra la Municipalidad de Alajuela y el AyA. El actor pretendía la rehabilitación y ampliación de las redes de alcantarillado sanitario de Alajuela, así como la contratación de estudios para un plan maestro y una planta de tratamiento. El Tribunal rechazó dichas pretensiones al considerar que los demandados demostraron mejoras sustanciales en la red, incluyendo la rehabilitación de la planta Villa Bonita y la obtención de permisos sanitarios y de vertidos. En casación, el actor alegó falta de motivación, falta de aplicación de la Ley Orgánica del Ambiente y vulneración del principio de seguridad jurídica. La Sala rechazó los reproches procesales y sustantivos por genéricos y carentes de sustento probatorio. Sin embargo, acogió parcialmente el recurso y casó el fallo únicamente en cuanto a la condena en costas, al estimar que el actor tuvo motivo suficiente para litigar, ya que al presentar la demanda en 2017 la situación del alcantarillado era distinta y las mejoras ocurrieron durante el proceso. Se resolvió sin especial condenatoria en costas.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court heard a cassation appeal filed by a citizen against a ruling of the Administrative and Civil Tax Court that dismissed his lawsuit against the Municipality of Alajuela and AyA. The plaintiff sought the rehabilitation and expansion of Alajuela's sanitary sewer networks, as well as contracting studies for a master plan and a treatment plant. The lower court rejected those claims, finding that the defendants had proven substantial improvements to the system, including the rehabilitation of the Villa Bonita plant and the granting of health and discharge permits. On appeal, the plaintiff alleged lack of reasoning, failure to apply the Environmental Organic Law, and violation of legal certainty. The Chamber dismissed the procedural and substantive challenges as generic and lacking evidentiary support. However, it partially granted the appeal and reversed solely the award of costs, holding that the plaintiff had sufficient grounds to litigate because when he filed suit in 2017 the sewer situation was different and the improvements occurred during the proceedings. It ruled without special imposition of costs.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "24/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1271481": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1271481",
      "citation": "Res. 00002-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desobediencia por contaminación de arsénico en acueducto de Quintas Don Fernando",
      "title_en": "Disobedience Regarding Arsenic Contamination in Quintas Don Fernando Aqueduct",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce una gestión de desobediencia planteada por vecinos contra el AyA, la ASADA Quintas Don Fernando y el Área Rectora de Salud de Esparza, por incumplimiento de la sentencia 2023-014243 que ordenó investigar y solucionar la contaminación por arsénico en el agua de consumo humano en Quintas Don Fernando de Esparza. El AyA demuestra que realizó un estudio hidrogeológico con SENARA que determinó el origen geológico natural del arsénico, divulgó los resultados a la comunidad y diseñó un plan de interconexión con el acueducto de Esparza como solución definitiva, con fecha estimada de finalización el 15 de marzo de 2025. También acreditó el suministro continuo de agua potable mediante camiones cisterna, la realización de campañas informativas y el monitoreo trimestral de calidad del agua en Quintas Don Fernando. Sin embargo, la Sala constata que el AyA no demostró haber realizado la evaluación trimestral de noviembre de 2024 en todos los acueductos afectados, como lo exigía el fallo original, por lo que acoge parcialmente la desobediencia y ordena ejecutar de inmediato esa medición y continuar con el plan de interconexión. Se declara no ha lugar la gestión contra la ASADA y el Área Rectora de Salud, que sí cumplieron sus respectivas órdenes.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard a disobedience claim filed by residents against AyA (the national water and sewer utility), the Quintas Don Fernando ASADA (local water board), and the Esparza Health Area, alleging noncompliance with ruling 2023-014243 which ordered investigation and remediation of arsenic contamination in drinking water in Quintas Don Fernando, Esparza. AyA demonstrated it conducted a hydrogeological study with SENARA that identified a natural geological origin for the arsenic, disseminated results to the community, and designed an interconnection plan with the Esparza aqueduct as a definitive solution, with completion expected by March 15, 2025. It also proved ongoing potable water supply via tanker trucks, public information campaigns, and quarterly water quality monitoring in Quintas Don Fernando. However, the Chamber found AyA failed to prove the November 2024 quarterly assessment of all affected aqueducts as required by the original ruling, so it partially grants the disobedience claim, ordering immediate completion of that measurement and continuation of the interconnection project. The claim against the ASADA and Health Area is dismissed as they complied with their respective orders.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1272898": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1272898",
      "citation": "Res. 02002-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Municipalidad debe garantizar el funcionamiento de planta de tratamiento de aguas residuales",
      "title_en": "Municipality Must Guarantee Operation of Wastewater Treatment Plant",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de Alajuela por la inacción ante el colapso de la planta de tratamiento de aguas residuales de la urbanización San Charbel. La recurrente, vecina de la comunidad, denunció que la planta, ubicada en un terreno municipal, estaba sin mantenimiento, lo que provocó su paralización y un grave riesgo sanitario y ambiental. El Ministerio de Salud había emitido una orden sanitaria para reactivarla. La Sala constató que, pese a tener conocimiento del problema desde enero de 2023 y a las advertencias de las autoridades de salud, la Municipalidad no ejecutó las gestiones necesarias para solucionar la situación, evidenciando incapacidad para tutelar el derecho a un ambiente sano y la salud de los habitantes. La Sala ordena a la Municipalidad que, en el plazo de seis meses y de forma coordinada con AyA y el Área Rectora de Salud, realice los actos necesarios para eliminar la problemática, incluyendo el traspaso de la planta si corresponde. Excluye de responsabilidad al Ministerio de Salud y a AyA. La magistrada Garro Vargas salva parcialmente el voto respecto a la fase de ejecución, que considera debe tramitarse ante la jurisdicción contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Municipality of Alajuela for inaction regarding the collapse of the San Charbel development's wastewater treatment plant. The petitioner, a resident, reported that the plant, located on municipal land, had been left without maintenance, causing it to stop functioning and creating a serious health and environmental risk. The Ministry of Health had issued a sanitary order to reactivate it. The Chamber found that despite being aware of the problem since January 2023 and the health authorities' warnings, the Municipality did not take the necessary steps to resolve the situation, demonstrating an inability to protect the right to a healthy environment and community health. The Chamber ordered the Municipality, within six months and in coordination with the national water utility (AyA) and the Health Area, to take all necessary actions to eliminate the problem, including transferring the plant if appropriate. The Ministry of Health and AyA were found not responsible. Justice Garro Vargas issued a partial dissent, arguing that the enforcement phase should be handled by the administrative court.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1273124": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1273124",
      "citation": "Res. 02460-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Incumplimiento de sentencia sobre inundaciones en Villa Bonita",
      "title_en": "Non‑compliance with ruling on flooding in Villa Bonita",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce una gestión de incumplimiento presentada por la comunidad de Villa Bonita de Alajuela contra la Municipalidad de Alajuela, el Consejo Nacional de Vialidad (CONAVI) y el Ministerio de Salud, por no haber cumplido completamente la sentencia N° 2020‑18857 que ordenó solucionar los problemas de inundaciones, acumulación de desechos y descargas ilegales de aguas residuales. La Sala constata que la Municipalidad ha avanzado en los estudios, licitación y construcción de un sistema pluvial, con obras próximas a concluir, y que el CONAVI ha coordinado técnicamente con el municipio, por lo que rechaza la gestión contra esas entidades. En cambio, encuentra que el Área Rectora de Salud Alajuela 1 no ha dado seguimiento efectivo a las órdenes sanitarias emitidas y ha permanecido inactiva durante los últimos dos años, por lo que declara procedente la gestión de incumplimiento únicamente contra el Ministerio de Salud y ordena al Director actual cumplir inmediatamente la sentencia original, bajo apercibimiento de iniciar un procedimiento administrativo en su contra.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews a non‑compliance claim filed by the community of Villa Bonita de Alajuela against the Municipality of Alajuela, the National Road Council (CONAVI), and the Ministry of Health for failing to fully comply with ruling No. 2020‑18857, which ordered them to solve flooding, waste accumulation, and illegal wastewater discharge problems. The Chamber finds that the Municipality has made progress through studies, bidding, and construction of a stormwater system, with works nearing completion, and that CONAVI has coordinated technically with the municipality, and therefore dismisses the claim against those entities. However, it finds that the Health Area of Alajuela 1 has failed to effectively follow up on the sanitary orders issued and has remained inactive for the last two years. Consequently, the non‑compliance claim is granted only against the Ministry of Health, and the current Director is ordered to immediately comply with the original ruling, under warning of administrative proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1274562": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1274562",
      "citation": "Res. 02815-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Recurso de amparo por construcción de tanque de captación fuera de la propiedad del recurrente",
      "title_en": "Amparo appeal concerning water intake construction outside petitioner's property",
      "summary_es": "El recurrente alegó que la ASADA de San Ramón de la Virgen de Sarapiquí y el AyA construían un tanque de captación de una naciente dentro de su propiedad sin concesión, violando su derecho de propiedad. La Sala Constitucional declaró sin lugar el recurso al encontrar probado que, tras la inspección técnica, la naciente 'Rocky Hidalgo 1' se ubica aproximadamente 15 metros fuera del inmueble del recurrente. La Sala destacó que existió un error en las coordenadas de inscripción de la fuente, el cual fue posteriormente corregido por la Dirección de Aguas del MINAE mediante resolución DA-2679-2024, confirmando su ubicación extralindante. Además, la ASADA contaba con la concesión de caudal desde 2015 y la obra realizada es de captación, no un tanque de abastecimiento ilegal. La Sala subrayó que no es contralor de la legalidad de las actuaciones administrativas del MINAE ni le corresponde determinar indemnizaciones o expropiaciones, las cuales deben reclamarse en la vía ordinaria.",
      "summary_en": "The petitioner alleged that the ASADA of San Ramón de la Virgen de Sarapiquí and AyA were constructing a water intake for a spring on his property without a concession, violating his property rights. The Constitutional Chamber dismissed the appeal, finding it proven that, after technical inspection, the 'Rocky Hidalgo 1' spring is located approximately 15 meters outside the petitioner's property. The Chamber noted an error in the registered coordinates of the source, which was subsequently corrected by the Water Directorate of MINAE through resolution DA-2679-2024, confirming its extralimital location. Furthermore, the ASADA had a water allocation permit since 2015 and the work performed is a spring intake, not an illegal supply tank. The Chamber emphasized it is not a controller of the legality of MINAE's administrative actions, nor does it determine compensation or expropriation, which must be sought in ordinary courts.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "31/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1281094": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1281094",
      "citation": "Res. 06043-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Suministro de agua potable a la comunidad indígena Bribri de Meleruk",
      "title_en": "Potable Water Supply to the Bribri Indigenous Community of Meleruk",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo presentado por líderes de la comunidad indígena Bribri de Meleruk (\"La Pera\"), en Talamanca, donde habitan aproximadamente 280 personas sin servicio público de agua potable. Los recurrentes alegaron que la falta de acceso al agua potable vulneraba sus derechos a la vida y la salud, situación que persistía por más de 30 años pese a múltiples gestiones ante el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación Pública y la Municipalidad de Talamanca. La Sala determinó que el AyA reconoció la problemática pero no había adoptado medidas concretas para resolverla de forma definitiva ni para suministrar agua de manera provisional mediante camiones cisterna, pese a que dicha vía era factible. Consideró que el derecho al agua potable es una condición indispensable para el disfrute de los derechos a la vida y la salud, y que el AyA incurrió en una omisión violatoria de esos derechos fundamentales. Ordenó al AyA realizar, en un plazo de doce meses, los estudios necesarios para determinar una solución viable e implementarla en otros doce meses, y disponer en cinco días el suministro de agua potable mediante cisternas de forma provisional. Respecto a las demás autoridades, el recurso fue declarado sin lugar por no constatarse actos u omisiones que ameritaran la intervención del tribunal.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by leaders of the Bribri Indigenous community of Meleruk (\"La Pera\") in Talamanca, where approximately 280 people lacked public potable water service. The petitioners argued that the lack of access to drinking water violated their rights to life and health—a situation that had persisted for over 30 years despite repeated requests to the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), the Ministry of Health, the Ministry of Public Education, and the Municipality of Talamanca. The Chamber found that AyA acknowledged the problem but had neither taken concrete steps to resolve it definitively nor provided provisional water supply via tanker trucks, even though such supply was feasible. It held that the right to potable water is an essential precondition for the enjoyment of the rights to life and health, and that AyA’s omission violated those fundamental rights. The Chamber ordered AyA to conduct, within twelve months, the studies needed to identify a viable solution and implement it within an additional twelve months, and to begin supplying potable water via tanker trucks within five days as an interim measure. The claim against the remaining authorities was denied, as no actionable omissions were proven.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/02/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1283168": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1283168",
      "citation": "Res. 06950-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Municipalidad de Puntarenas debe garantizar que no se contamine cuerpo de agua en Veinte de Noviembre con aguas residuales y desechos sólidos",
      "title_en": "Puntarenas Municipality must ensure no contamination of water body in Veinte de Noviembre by wastewater and solid waste",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara parcialmente con lugar un amparo contra la Municipalidad de Puntarenas, presentado por vecinos de la comunidad Veinte de Noviembre, quienes denunciaron que tuberías de viviendas vierten aguas residuales y negras directamente sobre un humedal o canal pluvial que atraviesa el barrio, sin tratamiento alguno. Además, señalaron la existencia de un botadero clandestino de desechos sólidos en la zona de la pista de aterrizaje de Chacarita, que genera malos olores, contaminación visual y riesgos sanitarios. La Sala constató, mediante prueba documental y fotográfica, que persiste una grave contaminación ambiental, pese a algunas acciones puntuales de las autoridades. Consideró que el municipio es el principal obligado a velar por los intereses locales y a desplegar una vigilancia constante para corregir tales conductas contaminantes. En consecuencia, ordena a la Municipalidad de Puntarenas adoptar, en el plazo de un año, las medidas necesarias para que cese la contaminación del cuerpo de agua por descargas de aguas residuales y para garantizar la adecuada disposición de los desechos sólidos, sancionando a los infractores. El recurso contra el MINAE y el Ministerio de Salud se declara sin lugar, por considerarse que estas entidades sí han desplegado acciones de vigilancia y emitido órdenes sanitarias, aunque deberán continuar coadyuvando al municipio. La magistrada Garro Vargas salva parcialmente el voto en cuanto a la fase de ejecución de la sentencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially grants an amparo against the Municipality of Puntarenas, filed by residents of Veinte de Noviembre community. They reported that household pipes discharge untreated wastewater and blackwater directly into a wetland or stormwater channel that crosses the neighborhood, and that an illegal dump site near the Chacarita airstrip generates foul odors, visual pollution, and health risks. The Court found, based on documentary and photographic evidence, that serious environmental contamination persists despite some isolated actions by authorities. It held that the municipality is primarily responsible for protecting local interests and must exercise constant oversight to correct such polluting conduct. The Court orders the Municipality of Puntarenas to take, within one year, all necessary measures to stop the water body from being contaminated by wastewater discharges and to ensure proper solid waste disposal, punishing offenders. The claim against the Ministry of Environment and the Ministry of Health is dismissed, as the Court deemed these agencies had taken sufficient oversight actions and issued health orders, though they must continue assisting the municipality. Judge Garro Vargas dissents in part regarding the enforcement phase of the judgment.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1284340": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1284340",
      "citation": "Res. 08608-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho fundamental al agua potable exige soluciones integrales y efectivas ante desabastecimiento prolongado",
      "title_en": "Fundamental right to drinking water requires comprehensive and effective solutions to prolonged shortages",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo por la violación del derecho fundamental al agua potable de los habitantes de Esterillos Oeste, Esterillos Este, Esterillos Centro y Bejuco. El tribunal constató un desabastecimiento crónico y una calidad no potable del agua (exceso de hierro, manganeso, E. coli y falta de cloro residual) desde al menos 2017. Aunque el ICAA implementó medidas paliativas como cisternas y sectorización, no existía claridad sobre una solución integral ni plazos definidos. La Sala aplicó el principio precautorio para priorizar la protección de la salud y ordenó al ICAA y al Ministerio de Salud coordinar para garantizar la potabilidad y continuidad del servicio en un plazo máximo de 24 meses, con acompañamiento técnico y seguimiento de órdenes sanitarias. La magistrada Garro Vargas salvó parcialmente el voto, señalando que la fase de ejecución debía residenciarse en la jurisdicción contencioso-administrativa por la complejidad técnica del caso. La sentencia reafirma el derecho al agua potable como derivado de los derechos a la vida, salud y medio ambiente sano, y recuerda la obligación constitucional de los entes públicos de garantizar servicios públicos eficientes.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action for violation of the fundamental right to potable water of the residents of Esterillos Oeste, Esterillos Este, Esterillos Centro, and Bejuco. The Court found chronic undersupply and non-potable water quality (excess iron, manganese, E. coli, and lack of residual chlorine) since at least 2017. Although AyA implemented palliative measures such as water trucks and sectorization, there was no clear comprehensive solution or defined timeline. The Chamber applied the precautionary principle to prioritize health protection and ordered AyA and the Ministry of Health to coordinate to ensure potability and service continuity within 24 months, with technical support and follow-up on sanitary orders. Justice Garro Vargas partially dissented, arguing that the enforcement phase should be handled by the contentious-administrative jurisdiction due to the technical complexity. The decision reaffirms the right to potable water as derived from the rights to life, health, and a healthy environment, and underscores the constitutional duty of public entities to provide efficient public services.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1284927": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1284927",
      "citation": "Res. 09421-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Protección de fuentes de agua ante permisos de construcción en Alajuela",
      "title_en": "Protection of water sources against construction permits in Alajuela",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo contra la Municipalidad de Alajuela, el AyA y SETENA por el otorgamiento de permisos de construcción para un condominio en Desamparados de Alajuela en un área de protección de nacientes. El recurrente alega que el proyecto Lankaster invade la zona de protección de las nacientes Gutiérrez y Lankaster, con riesgos de contaminación de aguas subterráneas y afectación a la infraestructura del AyA. La Sala analiza los principios preventivo y precautorio en materia ambiental, destacando la obligación estatal de adoptar medidas de precaución ante riesgos de daño grave o irreversible. Se constata que el canal de drenaje pluvial invade la zona de protección y que el AyA manifestó rechazo a la ruta del canal. La Sala determina que no se consultó a SENARA sobre los impactos en las aguas subterráneas, incumpliendo el principio precautorio y la jurisprudencia que exige su intervención. Se declara parcialmente con lugar el amparo, ordenando a la Municipalidad de Alajuela reubicar el drenaje pluvial en seis meses; al AyA desarrollar un sistema de monitoreo en diez meses; y a SETENA desarrollar un estudio para determinar si el área es ambientalmente frágil, también en diez meses, coordinando con SENARA.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo action against the Municipality of Alajuela, AyA, and SETENA concerning construction permits granted for a condominium in Desamparados de Alajuela within a spring protection zone. The petitioner alleges that the Lankaster project encroaches on the protection zone of the Gutiérrez and Lankaster springs, with risks of groundwater contamination and interference with AyA infrastructure. The Chamber analyzes the preventive and precautionary principles in environmental matters, emphasizing the State's obligation to adopt precautionary measures when facing risks of serious or irreversible damage. It finds that the stormwater drainage channel invades the protection zone and that the AyA expressly rejected the channel's route. The Chamber determines that SENARA was not consulted on the impacts to groundwater, violating the precautionary principle and the jurisprudence requiring its intervention. The amparo is partially granted, ordering the Municipality to relocate the stormwater drain within six months; AyA to develop a monitoring system within ten months; and SETENA to conduct a study to determine if the area is environmentally fragile within ten months, in coordination with SENARA.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1290278": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1290278",
      "citation": "Res. 12770-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Levantamiento de órdenes sanitarias por clorotalonil en nacientes de Cartago",
      "title_en": "Lifting of sanitary orders due to chlorothalonil in springs of Cartago",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acoge una gestión de desobediencia presentada por vecinos de Cipreses de Oreamuno, quienes alegan que las autoridades de salud y de acueductos incumplieron la sentencia previa que ordenaba solucionar de manera integral la contaminación por metabolitos de clorotalonil en las nacientes Plantón y Carlos Calvo. La Sala constata que, pese a la prohibición del plaguicida en 2023, los muestreos de 2024 revelan que la concentración de metabolitos sigue superando el valor máximo admisible de 0.1 μg/L fijado por el Reglamento para la Calidad del Agua Potable. El Ministerio de Salud levantó las órdenes sanitarias basándose en los Valores Máximos Admisibles Ajustados por Riesgo (VMAAR), criterio que no está contemplado en la normativa vigente. La Sala concluye que ello constituye un incumplimiento de lo ordenado, pues la persistencia de contaminación obligaba a mantener las medidas protectoras. En consecuencia, ordena el cumplimiento inmediato de la sentencia original, restableciendo el suministro de agua potable por medios alternativos y adoptando todas las acciones necesarias para una solución definitiva.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants a disobedience motion filed by residents of Cipreses de Oreamuno, who claim that health and water authorities failed to comply with a previous ruling ordering a comprehensive solution to chlorothalonil metabolite contamination in the Plantón and Carlos Calvo springs. The Chamber finds that, despite the 2023 ban of the pesticide, 2024 sampling shows metabolite concentrations still exceed the maximum allowable value of 0.1 μg/L set by the Drinking Water Quality Regulation. The Ministry of Health lifted the sanitary orders based on Risk-Adjusted Maximum Allowable Values (VMAAR), a criterion not provided for in current regulations. The Chamber concludes this constitutes non-compliance, as the persistence of contamination required maintaining protective measures. It therefore orders immediate compliance with the original ruling, restoring drinking water supply through alternative means and taking all necessary actions for a definitive solution.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1290860": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1290860",
      "citation": "Res. 13579-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso al agua potable en Río Frío de Horquetas",
      "title_en": "Access to drinking water in Río Frío de Horquetas",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo presentado por vecinos de Río Frío, Horquetas de Sarapiquí, Heredia, quienes denunciaron la falta de suministro de agua potable. La Sala constató que, aunque se encontraba en ejecución un proyecto para dotar del servicio a la zona, el mismo estaba detenido ante la incapacidad técnica y financiera de la ASADA de Horquetas para completar las etapas faltantes. Se determinó que el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA), como ente rector, había incumplido sus deberes de fiscalización y supervisión. La resolución ordenó ejecutar de inmediato un plan remedial para brindar agua potable en la comunidad y finalizar el proyecto en un plazo máximo de doce meses, bajo apercibimiento de prisión en caso de desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action filed by residents of Río Frío, Horquetas de Sarapiquí, Heredia, who reported a lack of drinking water supply. The Chamber found that, although a project to provide the service was under way, it had stalled due to the ASADA's technical and financial inability to complete the remaining stages. It determined that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA), as the governing body, had failed in its oversight duties. The ruling ordered the immediate execution of a remedial plan to supply drinking water to the community and the completion of the project within a maximum of twelve months, with a warning of criminal liability for non-compliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1291282": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1291282",
      "citation": "Res. 14379-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión en actualización de registros de fuentes de agua en Naranjo vulnera derecho a ambiente sano",
      "title_en": "Failure to update water source registries in Naranjo violates right to healthy environment",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por la Federación de Acueductos de la Zona Protectora El Chayote (FEDAPRO) contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y el Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). La recurrente denunció graves inconsistencias en los registros oficiales de fuentes de agua del cantón de Naranjo: al menos 122 nacientes clasificadas erróneamente como ríos o quebradas y múltiples errores de georreferenciación. Estas fallas pueden reducir indebidamente las áreas de protección legal, exponer caudales a captaciones no reguladas y desproteger ecosistemas sensibles, afectando el abastecimiento de agua potable para miles de personas. La Sala constató que, pese a reiteradas solicitudes desde mayo de 2022, el AyA no respondió oportunamente a la Dirección de Aguas, y esta última, escudándose en un formalismo administrativo, no corrigió los registros sin la confirmación oficial del AyA. La sentencia califica esta parálisis como inacción institucional incompatible con los principios de precaución y prevención, y ordena en un plazo de seis meses la verificación y rectificación de los datos, la remisión de un informe detallado y el diseño de un cronograma público de actualización de registros nacionales con participación de las ASADAS.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by the Federation of Community Aqueducts of the El Chayote Protected Zone (FEDAPRO) against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Ministry of Environment and Energy (MINAE). The petitioner reported serious inconsistencies in the official water source registries of the canton of Naranjo: at least 122 springs mistakenly classified as rivers or streams and multiple georeferencing errors. These flaws may improperly reduce legal protection areas, expose flows to unregulated intakes, and leave sensitive ecosystems unprotected, jeopardizing the drinking water supply for thousands of people. The Chamber found that, despite repeated requests since May 2022, AyA failed to respond timely to the Water Directorate, and the latter, hiding behind administrative formalism, did not correct the records without AyA's official confirmation. The ruling labels this paralysis as institutional inaction incompatible with the precautionary and prevention principles, and orders within six months the verification and rectification of data, submission of a detailed report, and the design of a public schedule for updating national registries with participation of the ASADAS.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "16/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1298908": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1298908",
      "citation": "Res. 12059-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso al agua potable frente a imposibilidad técnica del AyA",
      "title_en": "Access to potable water in light of AyA's technical impossibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por la denegatoria de conexión de agua potable a una vivienda en Patarrá de Desamparados. La recurrente adquirió la propiedad en 2023 y, tras suspenderse un suministro irregular, solicitó formalmente el servicio en diciembre de 2024. El AyA rechazó la solicitud porque el inmueble se ubica fuera de la zona de abastecimiento y carece de redes frente a sus linderos, configurando una imposibilidad técnica. La Sala confirma que la negativa no es arbitraria, pues la jurisprudencia constitucional establece que no se violan derechos fundamentales cuando existe imposibilidad técnica para brindar el servicio. Sin embargo, el tribunal declara parcialmente con lugar el amparo por la dilación en resolver el recurso de apelación administrativo, que fue resuelto un día después de notificada la admisión del amparo, vulnerando el derecho a una justicia pronta y cumplida (artículo 41 constitucional). La mayoría de la Sala exime de condenatoria en costas, daños y perjuicios, con votos salvados que ordenan indemnización.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for denying a potable water connection to a home in Patarrá de Desamparados. The petitioner bought the property in 2023, and after an irregular supply was cut off, she formally requested service in December 2024. AyA rejected the request because the property lies outside the supply zone and lacks distribution infrastructure along its boundaries, constituting a technical impossibility. The Chamber confirms the denial is not arbitrary, as constitutional case law holds that no fundamental rights are violated when there is a technical impossibility to provide the service. However, the court partially grants the amparo due to the delay in resolving the administrative appeal, which was resolved one day after the amparo's admission was notified, breaching the right to a swift and effective administrative justice (Article 41 of the Constitution). The majority waives costs and damages, with dissenting votes ordering compensation.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1301607": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1301607",
      "citation": "Res. 12000-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua por falta de capacidad hídrica no es arbitraria",
      "title_en": "Denial of water availability due to lack of hydraulic capacity is not arbitrary",
      "summary_es": "La recurrente, propietaria de una vivienda en CoopeTivives, Caldera de Esparza, interpuso recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) por haberle denegado en repetidas ocasiones la disponibilidad de agua potable para su parcela. Alegó que la negativa vulneraba sus derechos fundamentales, especialmente porque en 2021 se le había otorgado una disponibilidad positiva que no pudo prorrogar, y porque otros lotes circundantes sí contaban con servicio. El ICAA justificó las denegatorias en la falta de capacidad hídrica del sistema PC-A-12, que es deficitario y no permite nuevos abonados sin afectar a los existentes. También señaló que la conexión temporal en noviembre de 2024 fue un error material de sus funcionarios, y que en diciembre de 2024 se detectó una conexión ilícita en la propiedad de la recurrente. La Sala Constitucional declaró sin lugar el recurso, estimando que las razones técnicas del ICAA no eran arbitrarias ni injustificadas. Indicó que si la recurrente cuestiona el criterio técnico o la fundamentación de la denegatoria, debe acudir a la vía administrativa o contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The petitioner, owner of a home in CoopeTivives, Caldera de Esparza, filed an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) for repeatedly denying water availability for her lot. She claimed the denial violated her fundamental rights, especially since she had received a positive availability in 2021 that she failed to renew, and because surrounding lots already had service. The ICAA justified the denials based on the lack of hydraulic capacity in System PC-A-12, which is deficient and cannot accommodate new connections without harming existing users. It also noted that the temporary connection in November 2024 was a material mistake by its employees, and that an illegal connection was detected on the petitioner's property in December 2024. The Constitutional Chamber denied the appeal, holding that the ICAA's technical reasons were neither arbitrary nor unjustified. It stated that if the petitioner wishes to challenge the technical criteria or the grounds for denial, she must do so through administrative or contentious-administrative proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1303095": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1303095",
      "citation": "Res. 18805-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho al agua y deberes de AyA ante desabastecimiento en Nambí",
      "title_en": "Right to Water and AyA's Duties in Nambí Supply Shortage",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por una vecina de la comunidad de Nambí de Nicoya, Guanacaste, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Se acreditó que desde octubre de 2023 la comunidad sufre una escasez persistente de agua potable, con cortes frecuentes y sin previo aviso, llegando a interrupciones de hasta tres días continuos. El propio AyA reconoció que el caudal de bombeo actual (6.5 l/s) es insuficiente para la demanda, que requiere al menos 9 l/s. Aunque la institución realizó algunas reparaciones y prevé sustituir tubería, no presentó un cronograma concreto ni plazos definidos para una solución integral. La Sala reiteró que el derecho humano al agua potable, reconocido constitucional y convencionalmente, obliga a las administraciones públicas a prestar este servicio esencial de forma continua, eficiente y eficaz. Ordenó al AyA garantizar de inmediato el suministro diario y suficiente a la población cuando la interrupción supere seis horas, e implementar en un plazo máximo de dieciocho meses todas las medidas necesarias para que el servicio se preste de manera eficiente, eficaz y continua.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by a resident of Nambí de Nicoya, Guanacaste, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). It was proven that since October 2023, the community has suffered a persistent shortage of drinking water, with frequent and unannounced cuts lasting up to three continuous days. AyA itself acknowledged that the current pumping flow (6.5 l/s) is insufficient to meet demand, which requires at least 9 l/s. Although the institution carried out some repairs and plans to replace piping, it failed to present a concrete schedule or defined deadlines for a comprehensive solution. The Chamber reiterated that the human right to drinking water, recognized constitutionally and through international instruments, obliges public administrations to provide this essential service continuously, efficiently, and effectively. It ordered AyA to immediately guarantee a daily and sufficient supply to the population whenever the interruption exceeds six hours, and to implement within a maximum of eighteen months all necessary measures so that the service is provided in an efficient, effective, and continuous manner.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1305696": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1305696",
      "citation": "Res. 09497-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra AyA por denegatoria de disponibilidad de agua potable en zona de riesgo",
      "title_en": "Amparo against AyA for denial of water availability in risk zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por denegar la disponibilidad de servicio de agua potable para un inmueble en Atenas, donde ya existe una vivienda. El recurrente alega lesión a su derecho de acceso al agua. El AyA fundamenta la negativa en la falta de infraestructura de acueducto frente al inmueble y, especialmente, en que la finca se ubica en una zona declarada de alto riesgo por la Comisión Nacional de Emergencias, donde se han producido deslizamientos con pérdida de vidas humanas. Además, señala que el recurrente ha incurrido en conexiones ilícitas de agua, las cuales han sido reiteradamente desconectadas. La Sala reitera su jurisprudencia en cuanto a que la procedencia del servicio de agua potable no es un asunto de su competencia cuando la denegatoria obedece a razones técnicas, legales o de riesgo, y que tales disconformidades deben ventilarse ante la propia administración o en las vías legales correspondientes. Concluye que la negativa no es arbitraria y declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for denying water service availability for a property in Atenas, where a house already exists. The petitioner claims a violation of his right to water access. AyA grounds the denial on the lack of aqueduct infrastructure in front of the property and, critically, on the fact that the property lies in an area declared high-risk by the National Emergency Commission, where landslides have caused loss of life. AyA also notes the petitioner has made illegal water connections repeatedly disconnected. The Chamber reaffirms its consistent case law that the provision of water service is not a matter for its jurisdiction when the denial is based on technical, legal, or risk-related grounds, and that such disputes must be resolved before the administration or in the appropriate legal venues. Finding the denial not arbitrary, the Chamber dismisses the amparo.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1307901": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1307901",
      "citation": "Res. 19652-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho al agua potable frente a conflicto de cobro entre ICAA y municipalidad",
      "title_en": "Right to drinking water in conflict between ICAA and municipality over billing",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo presentado por vecinos de Paraíso de Cartago contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA). Los recurrentes alegaron que el ICAA amenazaba con suspender el servicio de agua potable a más de 20.000 personas debido a un cobro retroactivo multimillonario que realiza a la Municipalidad de Paraíso por supuestas diferencias tarifarias desde 2017. Los accionantes sostuvieron que se encontraban al día con sus pagos y que la amenaza vulneraba su derecho fundamental al agua potable. La Sala consideró que la disputa tarifaria entre las instituciones no debía trasladarse a los usuarios, quienes son ajenos al conflicto. Declaró parcialmente con lugar el recurso y ordenó al ICAA y a la Municipalidad que establecieran las instancias de coordinación necesarias para que el acceso al agua potable no se vea afectado, sin perjuicio de que las diferencias económicas se tramiten por las vías legales correspondientes. La Sala reafirmó el derecho fundamental al agua potable, consagrado expresamente en el artículo 50 constitucional desde la reforma de 2020, y su carácter irrenunciable como derecho humano esencial.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by residents of Paraíso de Cartago against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA). The claimants argued that the ICAA was threatening to suspend drinking water service to over 20,000 people due to a multi-million colón retroactive charge levied against the Municipality of Paraíso for alleged tariff differences since 2017. The residents stated that they were up to date with their own payments and that the threat violated their fundamental right to drinking water. The Chamber held that the tariff dispute between the institutions should not be passed on to the users, who are not party to the conflict. It partially granted the amparo and ordered the ICAA and the Municipality to set up coordination mechanisms so that access to drinking water would not be affected, without prejudice to the underlying financial claims being settled through the appropriate legal channels. The ruling reaffirmed the fundamental right to drinking water, now expressly enshrined in Article 50 of the Costa Rican Constitution since the 2020 amendment, and its inalienable character as an essential human right.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1309869": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1309869",
      "citation": "Res. 06068-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "AyA no vulnera derechos al negar disponibilidad de agua a lotes de proyecto urbanístico que no cumplió trámites",
      "title_en": "AyA does not violate rights by denying water availability to lots in urban development project that failed to complete formalities",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por dos propietarios de lotes ubicados en el proyecto urbanístico Cascadas 3, en Pococí, Limón, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Los recurrentes alegaban que AyA se negaba a brindarles el servicio de agua potable en sus propiedades. La Sala constató que los lotes forman parte de un desarrollo de 33 lotes que nunca cumplió con los trámites de desarrollo urbanístico exigidos por la normativa. El desarrollador original fraccionó y vendió lotes individuales sin dotar la infraestructura necesaria (redes de agua potable, saneamiento y drenaje pluvial). AyA había indicado reiteradamente al desarrollador que debía presentar la solicitud para todo el proyecto y cumplir los requisitos legales y técnicos. La Sala reiteró que el derecho al agua no es irrestricto y que la Administración puede válidamente establecer condiciones para su acceso. Además, la jurisdicción constitucional tutela solicitudes de agua para uso personal habitacional, pero no cuando se trata de desarrollos inmobiliarios con fines comerciales. La negativa de AyA no fue antojadiza ni arbitraria, sino justificada en el incumplimiento de los requisitos urbanísticos, por lo que no existió violación de derechos fundamentales. La Sala advirtió que no le corresponde revisar la legalidad de las actuaciones administrativas ni determinar aspectos técnicos sobre la prestación del servicio.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber of the Supreme Court of Costa Rica denied an amparo action filed by two owners of lots in the Cascadas 3 urban development project in Pococí, Limón, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The claimants alleged that AyA refused to provide potable water service to their properties. The Court found that the lots are part of a 33-lot development that never completed the required urban development procedures. The original developer subdivided and sold individual lots without providing the necessary infrastructure (potable water, sanitation, and stormwater drainage networks). AyA had repeatedly informed the developer that the application had to be submitted for the entire project and that all legal and technical requirements had to be met. The Court reiterated that the right to water is not unrestricted and that the administration may validly establish conditions for access. Furthermore, constitutional jurisdiction protects requests for water for personal residential use, but not when they concern real estate developments for commercial purposes. AyA's refusal was not arbitrary but justified by the failure to meet urban planning requirements, so no violation of fundamental rights occurred. The Court warned that it is not its role to review the legality of administrative actions or to determine whether technically there is a way to provide the service.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/02/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1311564": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1311564",
      "citation": "Res. 08644-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Negativa de agua potable en zona de protección hídrica no lesiona derechos fundamentales",
      "title_en": "Denial of Drinking Water in Water Protection Zone Does Not Violate Fundamental Rights",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo contra la Empresa de Servicios Públicos de Heredia S.A. (ESPH) por negar el servicio de agua potable a una propiedad ubicada dentro del radio de protección de 200 metros de una toma superficial en el Río Lajas, conforme al artículo 31 de la Ley de Aguas. El recurrente alegó trato discriminatorio y violación al derecho de propiedad, pues otros vecinos sí contaban con servicios. La Sala consideró que la denegatoria no fue arbitraria, sino basada en criterios técnicos y normativos de protección del recurso hídrico, y que la ESPH actuó dentro de sus potestades como prestadora de un servicio público. Además, señaló que no corresponde al tribunal constitucional revisar la corrección técnica del acuerdo de junta directiva que estableció la zona de prohibición absoluta, remitiendo cualquier disconformidad a la vía ordinaria. El amparo se declara sin lugar.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects an amparo action against the Public Services Company of Heredia (ESPH) for denying drinking water service to a property located within the 200-meter protection radius of a surface intake on the Lajas River, pursuant to Article 31 of the Water Law. The plaintiff alleged discriminatory treatment and violation of property rights, as other neighbors already had services. The Chamber found that the denial was not arbitrary but based on technical and regulatory criteria for water resource protection, and that ESPH acted within its powers as a public service provider. It also held that the constitutional court is not the proper venue to review the technical correctness of the board resolution establishing the absolute prohibition zone, referring any disagreement to ordinary courts. The amparo is denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1311601": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1311601",
      "citation": "Res. 08719-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Inspección sanitaria en finca lechera no vulnera propiedad privada",
      "title_en": "Sanitary inspection on dairy farm does not violate private property",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo interpuesto por la representante de una propiedad lechera contra el ingreso de funcionarios de SENASA, AyA y Ministerio de Salud. La recurrente alegó que se violó su derecho a la propiedad privada al ingresar sin consentimiento, pero la Sala determinó que los funcionarios actuaron en el marco de una comisión interinstitucional para atender la contaminación de fuentes de agua, con facultades de policía sanitaria otorgadas por la Ley 8495. Además, se constató que el ingreso inicial de funcionarios de SENASA fue sin violentar cerraduras ni viviendas, y que posteriormente el propietario autorizó el acceso a los potreros y cuerpos de agua, sin ingresar a la casa de habitación. La Sala también señala que el recurso fue presentado más de dos meses después de los hechos, operando la caducidad según el artículo 35 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by the representative of a dairy property against the entry of officials from SENASA, AyA, and the Ministry of Health. The appellant alleged a violation of her right to private property due to entry without consent, but the Court found that the officials acted within the framework of an inter-institutional commission addressing water source contamination, with sanitary police powers granted by Law 8495. It was also established that the initial entry by SENASA officials was without breaking locks or entering dwellings, and that the owner later authorized access to the paddocks and water bodies, without entering the residence. The Court also notes that the action was filed more than two months after the events, and therefore the statute of limitations under Article 35 of the Constitutional Jurisdiction Law had elapsed.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1311984": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1311984",
      "citation": "Res. 09278-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso al agua de persona jurídica sin vínculo esencial con persona física",
      "title_en": "Access to water by legal entity without essential link to a natural person",
      "summary_es": "La empresa Terrazas Ávila S.R.L. presentó un recurso de amparo contra el AyA por denegar su solicitud de disponibilidad de agua para una propiedad en Guanacaste. La negativa se basó en un informe técnico de 2018 que indicaba capacidad hídrica insuficiente en el acueducto de Nicoya, con déficit en el único pozo disponible y dependencia de camiones cisterna. La Sala Constitucional rechazó de plano el recurso por dos razones: (1) la jurisprudencia reiterada permite denegar la prestación del servicio cuando existe una imposibilidad técnica o jurídica justificada, y no se trata de una actuación arbitraria; (2) el recurso fue interpuesto por una persona jurídica, y no se demostró el vínculo esencial y directo con una persona física cuyos derechos fundamentales estuvieran en juego, requisito exigido por la interpretación de la Ley de la Jurisdicción Constitucional conforme a la Opinión Consultiva OC‑22/16 de la Corte Interamericana. El magistrado Rueda Leal añadió razones diferentes enfatizando que las personas jurídicas no son titulares de derechos convencionales y que la mera invocación de una relación no basta.",
      "summary_en": "The company Terrazas Ávila S.R.L. filed an amparo action against the Costa Rican Water and Sewerage Institute (AyA) for denying its request for water service availability for a property in Guanacaste. The denial was based on a 2018 technical report showing insufficient water capacity in the Nicoya aqueduct, a deficit in the sole available well, and reliance on cistern trucks. The Constitutional Chamber rejected the appeal outright for two reasons: (1) consistent case law allows denial of water service when there is a justified technical or legal impossibility, not an arbitrary act; (2) the appeal was brought by a legal entity, and the essential and direct link to a natural person whose fundamental rights were at stake was not proven, as required under the interpretation of the Constitutional Jurisdiction Law in light of Inter‑American Court Advisory Opinion OC‑22/16. Justice Rueda Leal added separate reasoning emphasizing that legal entities are not holders of conventional rights and that merely invoking a relationship is insufficient.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1312082": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1312082",
      "citation": "Res. 16147-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de amparo por denegación de disponibilidad de agua de ASADA sin factibilidad técnica",
      "title_en": "Amparo denied against ASADA water availability refusal due to lack of technical feasibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza el recurso de amparo interpuesto contra la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Rural de San Pedro de Santa Cruz de Guanacaste (ASADA) y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Los recurrentes, quienes adquirieron un inmueble con bono de vivienda, solicitaron la renovación de una carta de disponibilidad de agua y la conexión del servicio. La ASADA otorgó la conexión pero negó la renovación alegando falta de factibilidad técnica por insuficiencia de caudal concesionado y fuentes no inscritas, situación respaldada por informes técnicos y validada por la Oficina Regional de Acueductos Comunales (ORAC). El tribunal considera que la negativa no fue arbitraria ni carente de motivación, sino una decisión fundada en la protección de la sostenibilidad del servicio público esencial. Además, los recurrentes no cumplieron con los requisitos reglamentarios para tramitar la renovación. Se descarta lesión a derechos fundamentales y se declara sin lugar el amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rejects the amparo action against the Rural Aqueduct and Sewer Administrative Association of San Pedro de Santa Cruz de Guanacaste (ASADA) and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioners, who acquired a property through a housing bond, requested the renewal of a water availability letter and service connection. The ASADA granted the connection but denied renewal citing lack of technical feasibility due to insufficient concessioned flow and unregistered water sources, a situation supported by technical reports and validated by the Regional Office of Communal Aqueducts (ORAC). The court finds the denial was neither arbitrary nor unmotivated, but a decision grounded in protecting the sustainability of the essential public service. Additionally, the petitioners did not meet the regulatory requirements to process the renewal. No violation of fundamental rights is found, and the amparo is denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1312104": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1312104",
      "citation": "Res. 16286-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Disponibilidad de agua en ASADA de Miravalles — imposibilidad técnica",
      "title_en": "Water availability in Miravalles ASADA — technical impossibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo contra la ASADA de Miravalles de San Isidro de Pérez Zeledón. El recurrente alegaba que se le había denegado arbitrariamente una constancia de disponibilidad de agua potable para construir una vivienda unifamiliar, luego de que la ASADA emitiera documentos contradictorios entre 2024 y 2025. La Sala verificó que la ASADA sí emitió cartas de disponibilidad, pero que estas incluían la advertencia de que el sello no implicaba garantía de servicio efectivo. Constató además que la ASADA fundamentó su negativa final en un estudio técnico del acueducto de 2019/2023 que revela un déficit hídrico de 2.19 l/s actual y 14.96 l/s futuro, y que acató la directriz del ICAA de no emitir nuevas disponibilidades. La Sala concluye que la denegatoria obedeció a una imposibilidad técnica y no fue antojadiza ni arbitraria, por lo que no hay violación de derechos fundamentales. Recuerda que determinar si procede o no la disponibilidad excede la competencia del amparo y debe discutirse en sede administrativa o judicial ordinaria.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo action against the Miravalles ASADA in San Isidro de Pérez Zeledón. The petitioner claimed arbitrary denial of a water availability certificate for a single-family home after the ASADA issued contradictory documents in 2024–2025. The Chamber verified that the ASADA had issued availability letters, but each warned that the seal did not guarantee actual service. It further noted that the ASADA based its final refusal on a technical study from 2019/2023 showing a current water deficit of 2.19 l/s and a future deficit of 14.96 l/s, and that it followed an ICAA directive to stop issuing new availabilities. The Chamber held the denial was grounded in technical impossibility and was not capricious or arbitrary; therefore, no fundamental rights were violated. It emphasized that determining whether availability should be granted exceeds amparo competence and must be litigated in ordinary administrative or judicial proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1312354": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1312354",
      "citation": "Res. 17150-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Cierre de matadero por incumplimiento ambiental y ubicación en zona protegida",
      "title_en": "Slaughterhouse closure for environmental non-compliance and location in protected area",
      "summary_es": "La Sala Constitucional desestima un recurso de amparo interpuesto por el propietario del Matadero Santa Rosa contra el cierre y suspensión del Certificado Veterinario de Operación ordenados por SENASA. La resolución constató que el establecimiento no contaba con permiso de vertido vigente, su sistema de tratamiento de aguas residuales incumplía normativa sanitaria y ambiental (Decreto 39887-S-MINAE, Reglamento 33601), y se ubicaba en área de protección del río Pocosol según informe del SINAC, lo cual motivó una denuncia penal por invasión. El Ministerio de Salud verificó deficiencias graves en reportes operacionales, infraestructura y manejo de lodos, que implicaban riesgos para salud pública y ambiente. La Sala consideró que el cierre se fundamentó en múltiples informes técnicos y visitas desde 2023, respetando el debido proceso, y que primaban los derechos colectivos al ambiente sano (artículo 50 constitucional) y la salud, por lo que no hubo violación a los derechos del recurrente.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo filed by the owner of Matadero Santa Rosa against the closure and suspension of its Veterinary Operation Certificate ordered by SENASA. The court found that the facility lacked a valid discharge permit, its wastewater treatment system violated health and environmental regulations (Decree 39887-S-MINAE, Regulation 33601), and it was located within a protected area of the Pocosol River per SINAC's report, leading to a criminal complaint for encroachment. The Ministry of Health confirmed serious deficiencies in operational reporting, infrastructure, and sludge management, posing risks to public health and the environment. The Chamber held that the closure was based on multiple field inspections and technical reports since 2023, respecting due process, and that the right to a healthy environment (Article 50) and public health outweighed the petitioner's commercial interests.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1313794": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1313794",
      "citation": "Res. 21402-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por falta de agua potable en comunidades de Río Frío",
      "title_en": "Amparo for lack of potable water in Río Frío communities",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por vecinos de Finca 10, Oasis Finca 9, Finca 8, Finca 7 y Colonia Los Ángeles, todas comunidades de Río Frío en Horquetas de Sarapiquí, Heredia. Alegaron que desde hace muchos años carecen de servicio de agua potable autorizado, siendo abastecidos informalmente por la empresa Standard Fruit Company (Dole) y por pozos artesanales, sin estándares de calidad, continuidad ni seguridad, lo que afecta su salud, vida y derecho a un ambiente sano. Aunque el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) reconoció la problemática y ha realizado algunas acciones —como reuniones desde 2019, un estudio de comunidades vulnerables, suministro provisional con camión cisterna y la aplicación de un procedimiento para operadores no autorizados—, la Sala determinó que dichas medidas son insuficientes y persiste la incertidumbre sobre la solución definitiva. El AyA omitió su deber constitucional de garantizar el buen funcionamiento de los servicios públicos. La Sala declaró con lugar el recurso y ordenó al AyA ejecutar de inmediato un plan remedial y finalizar en doce meses el proyecto para dotar de agua potable a las comunidades afectadas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by residents of Finca 10, Oasis Finca 9, Finca 8, Finca 7, and Colonia Los Ángeles, all in Río Frío, Horquetas de Sarapiquí, Heredia. They claimed that for many years they have lacked authorized potable water service, being informally supplied by Standard Fruit Company (Dole) and by artisanal wells, without quality, continuity, or safety standards, affecting their health, life, and right to a healthy environment. Although the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) acknowledged the problem and has taken some actions —including meetings since 2019, a study of vulnerable communities, provisional supply via tanker truck, and the application of a procedure for unauthorized operators—, the Chamber found these measures insufficient and that uncertainty persists regarding a definitive solution. AyA breached its constitutional duty to ensure the proper functioning of public services. The Chamber granted the amparo and ordered AyA to immediately implement a remedial plan and complete within twelve months the project to provide potable water to the affected communities.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1314968": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1314968",
      "citation": "Res. 18772-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Inundaciones y falta de mantenimiento del alcantarillado pluvial en El Cocal de Puntarenas",
      "title_en": "Flooding and lack of storm drain maintenance in El Cocal, Puntarenas",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por una vecina del barrio El Cocal de Puntarenas, a favor suyo y de otros vecinos, contra el CONAVI, el Ministerio de Salud y la Municipalidad de Puntarenas. La recurrente denunció que desde hace años sufren constantes inundaciones provocadas por lluvias y mareas altas, agravadas por la obstrucción del alcantarillado pluvial, la falta de parrillas en cajas de registro y la ausencia de mantenimiento, lo que genera riesgos para la salud y la seguridad. La Sala constató que la Municipalidad de Puntarenas tenía conocimiento de la problemática desde marzo de 2022 y no adoptó medidas eficaces, pese a que la ruta afectada es cantonal y recibió una orden sanitaria. También reprochó al Ministerio de Salud no haber dado seguimiento oportuno a sus propias órdenes sanitarias. Declaró parcialmente con lugar el recurso, ordenando a la Municipalidad acatar la orden sanitaria y al Ministerio de Salud velar por su cumplimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action filed by a resident of the El Cocal neighborhood in Puntarenas, on her own behalf and that of other neighbors, against the National Roads Board (CONAVI), the Ministry of Health, and the Municipality of Puntarenas. The claimant reported that for years they have suffered constant flooding caused by rain and high tides, aggravated by obstruction of the storm drain system, missing grates on manholes, and lack of maintenance, creating health and safety risks. The Chamber found that the Municipality of Puntarenas had been aware of the problem since March 2022 and had not taken effective measures, despite the affected road being a cantonal route and having received a sanitary order. It also criticized the Ministry of Health for failing to timely follow up on its own sanitary orders. The court partially granted the amparo, ordering the Municipality to comply with the sanitary order and the Ministry of Health to ensure compliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1314991": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1314991",
      "citation": "Res. 18797-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua potable por razones técnicas",
      "title_en": "Denial of drinking water availability for technical reasons",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo interpuesto por aproximadamente 40 personas residentes en Matinilla de Santa Ana, San José, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Los recurrentes alegaban violación de su derecho fundamental al agua al haberse rechazado su solicitud de instalación de medidores. La Sala constata que la solicitud fue denegada el 23 de marzo de 2021 por razones técnicas objetivas: la ubicación topográfica del inmueble a una altura superior a la salida del tanque impide el abastecimiento adecuado, y la finca se sitúa fuera del área de cobertura del sistema. Además, no se acredita que al momento de la interposición del amparo (26 de marzo de 2025) existiera una solicitud pendiente de resolución, por lo que no hay omisión atribuible a la autoridad recurrida. La Sala reitera su jurisprudencia en el sentido de que el derecho al agua no es irrestricto y puede sujetarse a requisitos técnicos y legales, y que las controversias sobre la procedencia del servicio corresponden a la vía contencioso-administrativa ordinaria, no al amparo constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by approximately 40 residents of Matinilla de Santa Ana, San José, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The plaintiffs alleged a violation of their fundamental right to water after their request for water meter installation was denied. The Chamber finds that the request was denied on March 23, 2021, for objective technical reasons: the property's topographic location at an elevation higher than the tank outlet prevents adequate supply, and the property lies outside the system's coverage area. Furthermore, it is not proven that a pending request existed when the amparo was filed (March 26, 2025), so no omission is attributable to the respondent. The Chamber reaffirms its case law that the right to water is not unrestricted and may be subject to technical and legal requirements, and that disputes over service eligibility must be pursued through ordinary administrative litigation, not through constitutional amparo.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/06/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1315453": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1315453",
      "citation": "Res. 23206-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por falta de agua potable en La Ganga de Siquirres",
      "title_en": "Amparo for lack of drinking water in La Ganga de Siquirres",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo de vecinos de la comunidad La Ganga, en Siquirres, Limón, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) y la ASADA de Linda Vista, por la falta de suministro de agua potable. El acueducto, con más de 40 años, presenta incapacidad hidráulica y de infraestructura que impide brindar el servicio. Aunque existe un proyecto de ampliación, se encuentra detenido por falta de recursos. El tribunal estimó que, si bien las administraciones no están obligadas a prestar un servicio que no pueden satisfacer, en este caso se acreditó la existencia de un proyecto de mejora que permitiría solucionar el problema, y la falta de acción de las autoridades recurridas vulneró los derechos fundamentales de la comunidad. Declaró con lugar el amparo y ordenó ejecutar de inmediato un plan remedial y finalizar el proyecto en dieciocho meses, bajo apercibimiento de prisión o multa, y condenó al pago de costas y daños. La magistrada Garro Vargas salvó el voto en cuanto a la ejecución, que estimó debe realizarse ante el Área de Ejecución del Tribunal Contencioso Administrativo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by residents of La Ganga, Siquirres, Limón, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) and the Linda Vista ASADA, for lack of drinking water supply. The aqueduct, over 40 years old, has hydraulic and infrastructure deficiencies preventing service. Although an expansion project exists, it is stalled due to lack of funds. The court held that, while authorities are not forced to provide an impossible service, the existence of a feasible improvement project and the inaction of the respondents violated the community's fundamental rights. It granted the amparo, ordering immediate implementation of a remedial plan and completion of the project within eighteen months, with warning of imprisonment or fine, and imposed costs and damages. Magistrate Garro Vargas dissented regarding enforcement, stating it should be handled by the Administrative Litigation Court's Enforcement Area.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1316476": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1316476",
      "citation": "Res. 24033-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Sala Constitucional ordena al AyA asumir acueducto operado por comité irregular en Calle Naranjo",
      "title_en": "Constitutional Chamber orders AyA to take over aqueduct operated by irregular committee in Calle Naranjo",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Calle Naranjo, Desamparados, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA o AyA). El recurrente denunció que el servicio de agua potable en su comunidad era prestado por un comité de vecinos que carecía de autorización legal, cobrando tarifas arbitrarias y sin control estatal. La Sala acreditó que el comité operaba al margen del ordenamiento jurídico, sin ser un operador habilitado, y que el AyA, pese a conocer la situación desde años atrás y haber iniciado gestiones para asumir el acueducto, no había concretado su intervención. Se ordenó al AyA que, en el plazo de seis meses, asuma el control del acueducto Calle Naranjo – Zetilla y resuelva definitivamente la prestación irregular del servicio. La sentencia incluye un voto salvado parcial sobre la fase de ejecución, que la Magistrada Garro Vargas considera debe ventilarse ante la jurisdicción contencioso-administrativa por la complejidad técnica del caso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo petition filed by a resident of Calle Naranjo, Desamparados, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA/AyA). The petitioner complained that the water service in his community was being provided by a neighborhood committee that lacked legal authorization, charged arbitrary rates, and operated without state oversight. The Chamber found that the committee was operating outside the law as an unauthorized operator and that AyA, despite knowing about the situation for years and having begun steps to take over the aqueduct, had failed to intervene. The Chamber ordered AyA to assume control of the Calle Naranjo – Zetilla aqueduct within six months and to definitively resolve the irregular service. The ruling includes a partially dissenting opinion on the enforcement phase, with Justice Garro Vargas arguing that enforcement should take place in the administrative court due to the technical complexity involved.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1316480": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1316480",
      "citation": "Res. 24090-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Negativa de agua potable por falta de caudal no es amparable",
      "title_en": "Denial of potable water due to insufficient flow is not subject to amparo",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto contra la ASADA de Matapalo y el AyA por la negativa de disponibilidad de agua potable. La recurrente, propietaria de un lote en Guanacaste, solicitó el servicio, pero se le denegó mediante oficio del 26 de mayo de 2025, basado en informes técnicos que acreditaron la falta de caudal. La Sala reiteró que no constituye lesión a derechos fundamentales la negativa de agua cuando existen impedimentos técnicos que la justifiquen, como la insuficiencia de capacidad hídrica. Además, no se demostró trato discriminatorio porque la recurrente no aportó parámetros de comparación. Tampoco constaba que tuviera pendiente una solicitud de instalación de servicio permanente. La discusión sobre la corrección de los informes técnicos debe plantearse en la vía ordinaria de legalidad, no en amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo action against the Matapalo ASADA and AyA regarding the denial of potable water availability. The petitioner, owner of a lot in Guanacaste, requested service but was refused by letter dated May 26, 2025, based on technical reports confirming insufficient flow. The Chamber reiterated that denying water due to technical impediments such as insufficient hydraulic capacity does not violate fundamental rights. No discriminatory treatment was proven, as the petitioner did not provide comparison parameters. There was also no pending request for permanent service installation. Any challenge to the correctness of the technical reports must be pursued in ordinary legality proceedings, not via amparo.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1318364": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1318364",
      "citation": "Res. 21348-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Negativa de agua potable e hidrantes a comunidad fuera de cobertura sin infraestructura",
      "title_en": "Denial of Potable Water and Hydrants to Community Outside Coverage Area Without Infrastructure",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo interpuesto por un vecino del distrito San Rafael de Montes de Oca contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA), el Benemérito Cuerpo de Bomberos y la Municipalidad de Montes de Oca. El recurrente alegaba violación al derecho al agua potable por la negativa del ICAA a prestar el servicio en la finca 533086 y la falta de instalación de hidrantes en la zona. La Sala verificó que el inmueble se encuentra fuera del área de cobertura del Acueducto Metropolitano, sin red de distribución frente a la propiedad, circunstancia debidamente notificada mediante constancias de no disponibilidad. Con base en su jurisprudencia, la Sala reitera que la imposibilidad técnica o jurídica justificada no constituye violación a derechos fundamentales, remitiendo cualquier discusión sobre el cumplimiento de requisitos a la vía de legalidad ordinaria. Respecto a los hidrantes, se constató que la comunidad no es usuaria del ICAA ni ha contribuido a la tarifa respectiva, lo que impide legalmente su instalación. La Sala también excluye a los co-recurrentes por no estar individualizados y admite una coadyuvancia activa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an amparo filed by a resident of San Rafael de Montes de Oca against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA), the Fire Department, and the Municipality of Montes de Oca. The petitioner claimed violations of the right to potable water due to the ICAA's refusal to provide service at property 533086 and the lack of hydrant installation. The Chamber verified that the property lies outside the Metropolitan Aqueduct's coverage area, with no distribution network in front of it—a fact duly notified through non-availability certificates. Based on its precedent, the Chamber reiterates that a justified technical or legal impossibility does not violate fundamental rights, referring any disputes over compliance with requirements to ordinary legal channels. Regarding hydrants, it found the community is not an ICAA user and has not contributed to the hydrant tariff, legally precluding installation. The Chamber also excluded unnamed co-petitioners and admitted an active joinder.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1319655": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1319655",
      "citation": "Res. 22461-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Suspensión de agua por morosidad y fuente pública a adulto mayor",
      "title_en": "Water service suspension for nonpayment and public tap for elderly person",
      "summary_es": "La recurrente, adulta mayor y esposa de una persona con discapacidad, interpuso amparo contra la Municipalidad de Aserrí por la suspensión del servicio de agua potable debido a una deuda que no podía pagar. La Sala Constitucional determinó que el servicio fue suspendido momentáneamente por falta de pago del servicio, no por impuestos, y que se restableció de inmediato al acogerse a un programa de condonación. La Sala recordó que, aunque el derecho al agua es fundamental, el servicio es oneroso y puede suspenderse por morosidad, siempre que se instale una fuente pública cercana cuando se trate de consumo domiciliar. Concluyó que no hubo lesión actual, pues el servicio ya estaba restablecido, y que la discusión sobre cobro de impuestos municipales excede su competencia, por lo cual declaró sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "An elderly person, whose spouse has a disability, filed an amparo against the Municipality of Aserrí for suspending the drinking water service due to an unpaid debt. The Constitutional Chamber found that the service was briefly suspended for nonpayment of the water bill, not for taxes, and was promptly restored after the applicant obtained a debt waiver. The Chamber reaffirmed that while access to water is a fundamental right, the service is not free and can be suspended for nonpayment, provided a public tap is installed nearby for domestic users. It held there was no current harm because service had already been restored, and that disputes over municipal tax collection fall outside its amparo jurisdiction. The appeal was denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1320323": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1320323",
      "citation": "Res. 23157-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Suspensión del servicio de agua potable por deuda municipal no puede afectar a los usuarios",
      "title_en": "Water service suspension for municipal debt cannot affect users",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo de un vecino de Paraíso de Cartago contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA). El recurrente alega que el ICAA amenazó con suspender el suministro de agua potable al cantón debido a una deuda por venta de agua en grandes volúmenes que la Municipalidad de Paraíso mantiene con el instituto desde 2017, originada por diferencias tarifarias tras una regulación de ARESEP. La Sala constata que existe un conflicto entre ambas entidades y que el asunto se encuentra judicializado ante el Tribunal Contencioso Administrativo, donde incluso se dictó una medida cautelar que suspende los cobros y ordena no interrumpir el servicio. Considera que la discusión sobre la procedencia y monto de la deuda es un tema de legalidad que no le corresponde dirimir. Sin embargo, enfatiza que, independientemente de ese conflicto, no se puede afectar a los usuarios del servicio de agua potable, quienes son ajenos a la controversia. En vista de una sentencia previa sobre el mismo problema, la Sala ordena estarse a lo resuelto en esa ocasión: las partes deben coordinar para que la determinación de adeudos no afecte en modo alguno la prestación del servicio de agua a los usuarios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action by a resident of Paraíso, Cartago, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA). The claimant alleges that ICAA threatened to suspend the water supply to the canton due to a debt for bulk water sales owed by the Municipality of Paraíso since 2017, arising from tariff differences after an ARESEP regulation. The Chamber notes that there is a conflict between the two entities and that the matter is already before the Contentious-Administrative Court, which issued a precautionary measure suspending the charges and ordering no interruption of service. It holds that the dispute over the validity and amount of the debt is a legality issue not for the constitutional court decide. However, it stresses that, regardless of that conflict, the water users cannot be harmed, as they are unrelated to the controversy. Given a prior ruling on the same issue, the Chamber orders adherence to that decision: the parties must coordinate so that any determination of debts does not in any way affect the provision of water service to users.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/07/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1324545": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1324545",
      "citation": "Res. 23974-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua en urbanización irregular",
      "title_en": "Denial of water availability in irregular subdivision",
      "summary_es": "La Sala Constitucional desestimó un recurso de amparo presentado por una vecina de la Urbanización Hermosa Palms en Jacó, quien reclamaba que el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) había negado la disponibilidad de agua potable a sus propiedades. La recurrente alegó que el pozo que abastecía a la comunidad formaba parte del acueducto rural asumido por el AyA en 2016 y que las calles eran públicas. Sin embargo, la Sala consideró que las razones de la denegatoria no eran arbitrarias, sino que se basaban en imposibilidades técnicas y legales: la urbanización nunca fue recibida oficialmente por el AyA, no existía infraestructura hidráulica del Instituto frente a las propiedades, el sistema de acueducto de Playa Hermosa había alcanzado su capacidad máxima y el desarrollo urbanístico era irregular. La Sala reiteró que el derecho fundamental al agua potable no obliga al ente prestador a otorgarlo en cualquier condición y que los diferendos sobre la corrección de los motivos de denegación corresponden a la vía ordinaria. Se declaró sin lugar el amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an amparo action filed by a resident of the Hermosa Palms subdivision in Jacó, who claimed that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) had denied water availability for her properties. The plaintiff argued that the well supplying the community was part of the rural aqueduct assumed by AyA in 2016 and that the roads were public. However, the Chamber found that the reasons for denial were not arbitrary but based on technical and legal impossibilities: the subdivision was never officially received by AyA, there was no institutional hydraulic infrastructure in front of the properties, the Playa Hermosa aqueduct system had reached maximum capacity, and the development was irregular. The Chamber reiterated that the fundamental right to drinking water does not obligate the provider to grant service under any conditions, and disputes over the correctness of the denial reasons must be resolved in ordinary courts. The amparo was denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1325491": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1325491",
      "citation": "Res. 25016-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de amparo por incumplimiento de requisitos para disponibilidad de agua potable",
      "title_en": "Denial of Amparo for Failure to Meet Requirements for Potable Water Availability",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto contra el AyA por una solicitante que reclamaba un cambio en los requisitos exigidos para obtener la disponibilidad del servicio de agua potable en un inmueble adquirido en posesión. La recurrente sostuvo que inicialmente se le pidió un croquis y un formulario, pero luego se le exigió un plano catastrado con minuta, lo cual no podía cumplir. El AyA informó que la documentación estaba incompleta: el formulario de solicitud no estaba lleno, la declaración jurada carecía de un testigo y el croquis no constituía un plano de agrimensura requerido. La Sala consideró que no se demostró actuación antojadiza o arbitraria, sino la imposibilidad jurídica de tramitar la solicitud ante el incumplimiento de los requisitos reglamentarios. Reiteró la jurisprudencia que distingue entre negativa ilegítima y la imposibilidad material o jurídica para brindar el servicio, concluyendo que en este caso no hubo violación de derechos fundamentales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber (Sala Constitucional) dismissed an amparo action filed against AyA (Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers) by a petitioner who claimed that the required documents for obtaining potable water service availability had been changed. She alleged that initially a sketch and form were requested, but later a registered survey plan (plano catastrado) with its corresponding cadastral report (minuta) was demanded, which she could not provide. AyA reported that the documentation was incomplete: the application form was not fully filled out, the sworn statement lacked a second witness, and the sketch did not meet the required professional land survey (plano de agrimensura) standard. The Chamber found no arbitrary or capricious conduct by AyA, but rather a legal impossibility to process the application due to the petitioner's failure to fulfill the regulatory requirements. It reaffirmed the precedent that distinguishes between an illegitimate denial of service and a legal or material impossibility to provide it, concluding that no fundamental rights had been violated.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1326129": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1326129",
      "citation": "Res. 25704-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua potable por falta de infraestructura no es arbitraria",
      "title_en": "Denial of potable water availability due to lack of infrastructure is not arbitrary",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por propietarios de un inmueble en Osa, Puntarenas, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA). Los recurrentes gestionaban un crédito hipotecario para construir una vivienda familiar, pero la Municipalidad de Osa les solicitó una carta de disponibilidad de agua potable. El ICAA emitió un certificado de disponibilidad negativo, indicando que no existía tubería de distribución frente a la propiedad, aunque sí había capacidad hídrica. Propuso obras de extensión de ramal de 24 metros, con especificaciones técnicas detalladas, a cargo del interesado. Los recurrentes alegaron que la exigencia de realizar dichas obras era injusta y representaba una gran inversión económica, y señalaron que sus vecinos sí contaban con medidor. La Sala verificó que la negativa se basó en criterios técnicos y normativos objetivos, no en arbitrariedad. Reiteró su jurisprudencia en el sentido de que, cuando existe imposibilidad técnica o material —falta de infraestructura—, no se violan derechos fundamentales. Consideró que la disconformidad con los requisitos técnicos y la valoración del caso corresponden a la vía administrativa o jurisdiccional ordinaria, no al amparo constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed an amparo action filed by landowners in Osa, Puntarenas, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA). The petitioners were in the process of securing a mortgage to build a family home, but the Municipality of Osa required proof of potable water availability. ICAA issued a negative availability certificate, stating there was no distribution pipeline in front of the property, although hydraulic capacity existed. It proposed a 24-meter branch extension with detailed technical specifications to be carried out by the applicant at their own expense. The petitioners argued this was unjust and economically burdensome, noting that neighboring properties already had water meters. The Chamber verified that the denial was based on objective technical and regulatory criteria, not arbitrariness. It reaffirmed its jurisprudence that when there is technical or material impossibility—lack of infrastructure—fundamental rights are not violated. The Court held that challenges to technical requirements and case-specific assessments belong in ordinary administrative or judicial proceedings, not constitutional amparo.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "14/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1326887": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1326887",
      "citation": "Res. 26522-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso al agua potable y proyecto de ampliación en Linda Vista",
      "title_en": "Access to potable water and expansion project in Linda Vista",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo presentado por vecinos de la comunidad de La Ganga en Linda Vista de Siquirres, Limón, contra la ASADA de Linda Vista y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA). Los recurrentes alegaron la falta de suministro de agua potable en su comunidad, debido a la incapacidad hidráulica y de infraestructura del acueducto, que tiene más de 40 años. Aunque existía un proyecto de mejora y ampliación del acueducto liderado por el ICAA en conjunto con JAPDEVA, este se encontraba detenido por falta de recursos económicos y técnicos. La Sala determinó que, si bien en 2021 la ASADA había denegado justificadamente una solicitud similar, en el momento actual la existencia del proyecto de mejora y la falta de acciones concretas para su ejecución vulneraban el derecho fundamental al agua potable, derivado de los derechos a la salud, la vida y un ambiente sano. Se ordenó al ICAA y a la ASADA implementar de inmediato un plan remedial para brindar el servicio de agua potable en la comunidad y finalizar el proyecto de ampliación en un plazo máximo de dieciocho meses. La magistrada Garro Vargas salvó el voto parcialmente en cuanto a la ejecución de la sentencia, considerando que debía realizarse ante la vía contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by residents of La Ganga community in Linda Vista, Siquirres, Limón, against the ASADA of Linda Vista and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA). The claimants argued lack of potable water supply due to hydraulic and infrastructure incapacity of the over-40-year-old aqueduct. Although a project for improvement and expansion was planned by ICAA and JAPDEVA, it was stalled due to lack of funding and technical resources. The Chamber held that while the ASADA's 2021 denial was justified, the current situation—with a planned project but no concrete actions—violated the fundamental right to water, derived from the rights to health, life, and a healthy environment. It ordered ICAA and the ASADA to immediately implement a remedial plan to provide potable water and to complete the expansion project within eighteen months. Judge Garro Vargas dissented in part regarding enforcement, arguing it should be handled by the contentious-administrative court.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "22/08/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1327714": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1327714",
      "citation": "Res. 14025-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Municipalidad debe tutelar zona de protección del río Ipís",
      "title_en": "Municipality must protect Ipís River setback zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por una asociación ambiental contra la Municipalidad de Vásquez de Coronado por la presunta invasión del área de protección del río Ipís y la falta de respuesta a una denuncia. La municipalidad argumentó que las construcciones cercanas al río son anteriores a la vigencia de la Ley Forestal N° 7575 (1996) y que, por tanto, no podía aplicarles retroactivamente sus restricciones. La Sala, por mayoría, estimó el recurso en cuanto a la infracción del derecho a un ambiente sano. Consideró que la protección de los cuerpos de agua no nace con la Ley Forestal de 1996, sino que ya existía en normativa anterior (Ley de Tierras y Colonización, Ley Forestal de 1969 y su reforma). Además, criticó la falta de un estudio técnico sobre el impacto ambiental de las construcciones. En consecuencia, anuló el oficio municipal denegatorio y ordenó ejercer sus competencias de tutela efectiva de la zona de protección del río Ipís. En cuanto a la falta de respuesta oportuna, se declaró con lugar pero sin condena en costas, salvo votos salvados.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by an environmental association against the Municipality of Vásquez de Coronado for the alleged invasion of the protection area of the Ipís River and the lack of response to a complaint. The municipality argued that the buildings near the river predate the Forestry Law No. 7575 (1996) and, therefore, its restrictions could not be applied retroactively. The Chamber, by majority vote, granted the appeal regarding the violation of the right to a healthy environment. It held that the protection of water bodies does not originate with the 1996 Forestry Law, but already existed in earlier legislation (Ley de Tierras y Colonización, Forestry Law of 1969 and its reform). It also criticized the absence of a technical study on the environmental impact of the constructions. Consequently, it annulled the municipal ruling and ordered the exercise of its powers to effectively protect the Ipís River setback zone. Regarding the lack of timely response, the appeal was granted without awarding costs, except for dissenting votes.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1332467": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1332467",
      "citation": "Res. 29178-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "INDER debe presentar planos para acueducto en Asentamiento La América en seis meses",
      "title_en": "INDER Must Submit Water System Plans for La América Settlement Within Six Months",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró parcialmente con lugar un recurso de amparo interpuesto por pobladores del Asentamiento La América en Dos Ríos de Upala, únicamente contra el Instituto de Desarrollo Rural (INDER). Los recurrentes alegaron que, desde que recibieron parcelas aproximadamente en 2015, carecen de servicio de agua potable, lo que afecta su salud y condiciones de higiene. La Sala constató que el INDER, aunque inició en 2019 un proyecto para ampliar la infraestructura hidráulica de la ASADA de Rincón de la Vieja y abastecer al asentamiento, no ha gestionado el proyecto con celeridad. Se determinó que el ICAA no tiene responsabilidad por la demora, ya que los insumos técnicos necesarios fueron aportados en 2019 y 2021, pero el INDER no presentó los planos actualizados requeridos. La Sala ordenó al INDER presentar los planos actualizados en seis meses improrrogables y concluir el proyecto en dos años desde la aprobación de dichos planos. Una magistrada salvó el voto parcialmente, considerando que la fase de ejecución debe realizarse ante la jurisdicción contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially granted an amparo filed by residents of the La América Settlement in Dos Ríos de Upala, solely against the Rural Development Institute (INDER). The plaintiffs claimed that since receiving parcels around 2015, they have lacked potable water service, affecting their health and hygiene. The Chamber found that INDER, although it started a project in 2019 to expand the hydraulic infrastructure of the Rincón de la Vieja ASADA and supply the settlement, has not pursued it diligently. It was determined that the water utility ICAA has no responsibility for the delay, as the necessary technical inputs were provided in 2019 and 2021, but INDER failed to submit updated plans. The Chamber ordered INDER to submit the updated plans within a non‑extendable six‑month period and to complete the project within two years from plan approval. One justice partially dissented, arguing that execution of the ruling should be handled by the contentious‑administrative court.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1336982": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1336982",
      "citation": "Res. 01262-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por déficit hídrico en ASADA Los Altos de San Rafael",
      "title_en": "Remedy for Water Shortage at ASADA Los Altos de San Rafael",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por varios vecinos de Los Altos de San Rafael de Ciudad Colón contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la ASADA local. Los recurrentes alegan que desde hace cinco años se les ha negado el derecho a nuevas conexiones de agua potable, pese a que muchos tienen familias y niños menores. La ASADA y el AyA reconocen la imposibilidad material de otorgar nuevas disponibilidades debido a un déficit hídrico, y que desde enero de 2021 se recomendó no emitir nuevos servicios hasta incorporar fuentes adicionales. La Sala declara parcialmente con lugar el recurso, ordena al AyA y a la ASADA coordinar y tomar medidas para incorporar nuevas fuentes en un plazo de doce meses y otorgar nuevas disponibilidades respetando el orden de presentación, bajo apercibimiento de desobediencia. Además, condena al AyA y a la ASADA al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an \"amparo\" (constitutional remedy) filed by several residents of Los Altos de San Rafael in Ciudad Colón against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the local ASADA. The claimants allege that for five years they have been denied new drinking-water connections, despite many having families and minors. The ASADA and AyA acknowledge a material impossibility to grant new service-availability certificates due to a water deficit, and that since January 2021 it has been recommended not to issue new services until additional sources are incorporated. The Chamber partially grants the remedy, orders AyA and the ASADA to coordinate and take measures to incorporate new sources within twelve months and to grant new availabilities respecting the order of application, under penalty of disobedience. It also orders AyA and the ASADA to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/01/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1339910": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1339910",
      "citation": "Res. 29890-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Incumplimiento de sentencia sobre mejoras al acueducto de Buenos Aires",
      "title_en": "Non-compliance with ruling on Buenos Aires aqueduct improvements",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció una gestión de desobediencia presentada por la parte amparada contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), alegando el incumplimiento de la sentencia Nº 2024-002484. En dicha sentencia se había ordenado ejecutar en 12 meses el proyecto de mejoras al acueducto integrado de Buenos Aires, Puntarenas, y adoptar medidas inmediatas para garantizar el abastecimiento de agua potable mientras se realizaban las obras. El AyA informó sobre acciones de mitigación (instalación de tanques) y el avance en un segundo proceso licitatorio, luego de que el primero fuera declarado infructuoso. La Sala constató que, a pesar de los esfuerzos administrativos, la orden no se había cumplido íntegramente en el plazo establecido. Por tanto, reiteró el mandato de cumplimiento inmediato, advirtiendo que, de no acatarse, se ordenaría la apertura de un procedimiento administrativo contra los funcionarios responsables.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard a contempt proceeding filed by the petitioner against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), alleging non-compliance with ruling No. 2024-002484. That ruling had ordered the execution within 12 months of the integrated aqueduct improvement project for Buenos Aires, Puntarenas, and the adoption of immediate measures to guarantee potable water supply while the works were carried out. AyA reported on mitigation actions (installation of tanks) and progress in a second bidding process, after the first was declared unsuccessful. The Chamber found that, despite administrative efforts, the order had not been fully complied with within the established timeframe. Therefore, it reiterated the mandate for immediate compliance, warning that failure to do so would lead to the opening of an administrative proceeding against the responsible officials.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1345841": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1345841",
      "citation": "Res. 33771-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desobediencia reiterada por inundaciones en San Rafael de Alajuela",
      "title_en": "Repeated Noncompliance with Ruling on Flooding in San Rafael de Alajuela",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce la quinta gestión de desobediencia presentada por el recurrente contra la Municipalidad de Alajuela y otras autoridades, por incumplimiento de la sentencia 2009006494 de 2009 que ordenó solucionar el problema de desbordamiento de aguas pluviales en Barrio Nazareth, San Rafael de Alajuela. La Sala constata que, a pesar de que la sentencia fue notificada hace más de 16 años, la problemática persiste sin solución definitiva. Los informes de las autoridades recurridas muestran que la Municipalidad ha ejecutado varias obras de alcantarillado pluvial, pero la solución integral depende de la culminación del proyecto “Mejoramiento del drenaje de las aguas pluviales de las Rutas Nacionales N° 122 y N° 124 San Rafael de Alajuela”, a cargo del CONAVI. La Sala acoge parcialmente la gestión, únicamente contra el CONAVI, y reitera la orden de cumplimiento al Director Ejecutivo, bajo advertencia de apertura de procedimiento administrativo y posible testimonio de piezas ante el Ministerio Público por desobediencia. Se excluye a la Municipalidad y al MOPT en esta ocasión, pues la solución definitiva depende actualmente del CONAVI.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears the fifth noncompliance claim filed by the petitioner against the Municipality of Alajuela and other authorities, for failure to comply with ruling 2009006494 of 2009 that ordered the resolution of stormwater overflow in Barrio Nazareth, San Rafael de Alajuela. The Chamber notes that, despite the ruling being notified over 16 years ago, the problem persists without a definitive solution. Reports from the respondent authorities show that the Municipality has carried out several storm drainage works, but the comprehensive solution depends on the completion of the project “Improvement of Storm Drainage on National Routes Nos. 122 and 124, San Rafael de Alajuela,” under the responsibility of CONAVI. The Chamber partially upholds the claim, solely against CONAVI, and reiterates the compliance order to the Executive Director, under warning of initiating administrative proceedings and possible referral to the Public Prosecutor's Office for disobedience. The Municipality and MOPT are excluded at this stage, as the definitive solution currently depends on CONAVI.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1346691": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1346691",
      "citation": "Res. 34736-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Cierre de compuerta en obra partidora no vulnera derecho al agua ante imposibilidad técnica",
      "title_en": "Closure of water gate in diversion works does not violate right to water given technical impossibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por la Asociación de Desarrollo de Santa María de Rincón de la Vieja contra el AyA y el MINAE por el cierre de una compuerta en una obra partidora que desviaba agua hacia la quebrada Santa Inés. La comunidad, un asentamiento agropecuario informal en el cantón de Liberia, dependía de ese caudal para consumo humano, animal y productivo. El cierre fue ordenado por la Dirección de Aguas del MINAE al detectar derivaciones no autorizadas del río Liberia, y ejecutado por el AyA. La Sala constató que la zona no cuenta con acueducto formal ni está dentro del área de cobertura del AyA, y que desde 2020 se abastece a la población mediante camiones cisterna y tanques de almacenamiento, en cumplimiento de una sentencia previa. Se determinó que la falta de servicio no es arbitraria sino que obedece a una imposibilidad técnica material (ausencia de infraestructura y autorización legal), por lo que no hay violación de derechos fundamentales. El Tribunal reiteró su jurisprudencia sobre el derecho al agua y las imposibilidades técnicas como eximentes de responsabilidad constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Court dismissed an amparo petition filed by the Development Association of Santa María de Rincón de la Vieja against AyA and MINAE for closing a gate in a diversion structure that channeled water to the Santa Inés stream. The community, an informal agricultural settlement in the Liberia canton, relied on this flow for human consumption, livestock, and production. The closure was ordered by MINAE’s Water Directorate after detecting unauthorized diversions from the Liberia River and was executed by AyA. The Court found that the area lacks formal water infrastructure and is not within AyA’s service coverage area; since 2020, the population has been supplied via water trucks and storage tanks in compliance with a previous ruling. The Court held that the lack of service is not arbitrary but stems from material technical impossibility (absence of infrastructure and legal authorization), thus no fundamental rights were violated. The Court reaffirmed its case law on the right to water and technical impossibility as a defense against constitutional claims.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1349313": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1349313",
      "citation": "Res. 36588-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Tutela del agua potable frente a contaminación de naciente por insuficiencia de alcantarillado pluvial",
      "title_en": "Protection of drinking water from spring contamination due to inadequate storm drainage",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por asociaciones de desarrollo de La Garita de Alajuela contra la Municipalidad de Alajuela. Los recurrentes denuncian que desde 2012 han alertado sobre la contaminación constante del agua potable proveniente de la naciente Los Herrera, ocasionada por el desbordamiento de un canal pluvial que recoge aguas de la zona industrial de El Coyol. La Municipalidad reconoció el problema, realizó estudios hidrológicos, diseñó soluciones técnicas, ejecutó obras de protección perimetral de la naciente y gestionó un proyecto de canalización, pero no ha logrado una solución definitiva en más de trece años. El Concejo Municipal rechazó en 2023 declarar de interés público la expropiación necesaria para una servidumbre pluvial, bloqueando temporalmente esa vía. Al momento del recurso, la administración municipal se encontraba en proceso de adjudicación de una pantalla de concreto y una nueva licitación, sin ofrecer un plazo concreto para resolver. La Sala determina que el transcurso de más de diez años sin resolver la denuncia constituye una violación desproporcionada del derecho a un procedimiento pronto y cumplido y del derecho a un ambiente sano, declara con lugar el amparo y ordena a la Municipalidad realizar las actuaciones necesarias para atender definitivamente la denuncia en un plazo máximo de seis meses, bajo apercibimiento de desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo filed by development associations from La Garita, Alajuela, against the Municipality of Alajuela. Since 2012, petitioners have reported ongoing contamination of drinking water from the Los Herrera spring caused by flooding from a stormwater channel collecting runoff from the El Coyol industrial zone. The Municipality acknowledged the issue, conducted hydrological studies, designed technical solutions, built perimeter protection works for the spring, and advanced a channelization project, yet had not achieved a definitive solution in over thirteen years. In 2023, the Municipal Council refused to declare the necessary expropriation for a drainage easement of public interest, temporarily blocking that route. At the time of filing, the Municipality was in the process of awarding a contract for a concrete barrier and a new tender, but provided no timeline for resolution. The Chamber finds that the delay exceeding ten years without resolving the complaint constitutes a disproportionate violation of the right to a prompt and concluded proceeding and the right to a healthy environment, grants the amparo, and orders the Municipality to take all actions within its powers to resolve the complaint within six months, under penalty of disobedience.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1353323": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1353323",
      "citation": "Res. 35858-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Conexión de servicios de agua en Santa Fe de Cóbano tras inauguración de acueducto",
      "title_en": "Water service connection in Santa Fe de Cóbano after aqueduct inauguration",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un vecino de la comunidad de Santa Fe de Cóbano contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El recurrente alegó que, pese a la inauguración formal de un proyecto de acueducto, el AyA había sometido a los vecinos a demoras administrativas injustificadas para la conexión del servicio de agua potable, afectando a decenas de familias y a la escuela local. Señaló que se impusieron plazos de espera para inspecciones y conexión de medidores, y luego se adujo que la red no estaba ingresada en los sistemas internos, mientras que a terceros sí se les emitían constancias de disponibilidad. La autoridad recurrida informó que de los diez amparados, siete ya habían cumplido con los requisitos reglamentarios y se les había instalado el servicio entre el 8 y 10 de octubre de 2025, antes de la notificación del recurso. Los otros tres no habían presentado la solicitud de nuevo servicio. La Sala concluyó que no existía violación a derechos fundamentales y declaró sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a resident of Santa Fe de Cóbano against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioner claimed that despite the formal inauguration of an aqueduct project, AyA had subjected residents to unjustified administrative delays in connecting drinking water service, affecting dozens of families and the local school. Delays were imposed for inspections and meter connections, and later it was argued that the network had not been entered into internal systems, while third parties were being issued availability certificates. The respondent authority reported that out of ten protected parties, seven had fulfilled regulatory requirements and had service installed between October 8 and 10, 2025, before notification of the action. The other three had not submitted new service applications. The Chamber found no violation of fundamental rights and declared the amparo without merit.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "31/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1353776": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1353776",
      "citation": "Res. 36567-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra valores provisionales de fungicida en agua potable durante emergencia por derrame en río Barranca",
      "title_en": "Amparo against provisional fungicide limits in drinking water during Barranca River spill emergency",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo interpuesto contra el oficio técnico MS-DPRSA-USA-1536-2024 emitido por el Ministerio de Salud en respuesta al derrame del fungicida mancozeb en el río Barranca, Puntarenas, el 27 de julio de 2024. La parte recurrente alegaba que dicho oficio había aumentado ilegalmente los valores máximos admisibles de contaminantes en agua potable, violando el reglamento respectivo, la Constitución y principios ambientales. La Sala determina que el oficio no modificó el Decreto Ejecutivo 38924-S, sino que estableció valores guía temporales y no normativos para gestionar la emergencia, empleando metodologías internacionales de evaluación de riesgo. Constató que el servicio fue suspendido, se abasteció con cisternas y se restableció tras verificar la ausencia de contaminantes, sin perjuicio a la salud pública ni al ambiente. El voto mayoritario rechaza las alegaciones por falta de lesión a derechos fundamentales; un magistrado disiente en cuanto al fondo, pero concuerda en declarar sin lugar al considerar que la materia correspondía a la jurisdicción contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo petition against the technical report MS-DPRSA-USA-1536-2024 issued by the Ministry of Health in response to the July 27, 2024, mancozeb fungicide spill in the Barranca River, Puntarenas. The petitioner argued the report unlawfully raised maximum contaminant limits in drinking water, violating the applicable decree, the Constitution, and environmental principles. The Court finds the report did not amend Executive Decree 38924-S; rather, it established temporary, non-regulatory guide values to manage the emergency using international risk assessment methodologies. The water service was suspended, alternative supply provided, and restored only after laboratory analysis showed no detectable contaminants. The ruling finds no fundamental rights violation; a concurring judge agrees on dismissal but considers the matter belongs in the ordinary contentious-administrative jurisdiction.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1354695": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1354695",
      "citation": "Res. 37559-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Bypass en tanque de almacenamiento de ASADA no vulnere acceso al agua",
      "title_en": "ASADA storage tank bypass does not violate water access",
      "summary_es": "Un desarrollador recurre en amparo contra el AyA y la ASADA Parcelas Quebrada Azul, alegando que incumplen una orden sanitaria del Ministerio de Salud que exigía reparaciones en un tanque de almacenamiento en el sector Tilawa, y una orden del AyA para aumentar la capacidad de almacenamiento. Sostiene que un bypass aprobado por la ASADA elimina el tanque y reduce la reserva, afectando el acceso al agua potable y la seguridad contra incendios. La Sala Constitucional declara sin lugar el amparo, al constatar que el tanque salió de operación y no se volverá a usar, por encontrarse en propiedad privada y generar conflictos legales. El Ministerio de Salud dejó sin efecto la orden sanitaria. La ASADA actuó dentro de su competencia delegada, buscando una solución técnicamente viable que mantiene la calidad del servicio. No se vulnera el derecho fundamental al agua, pues el recurrente, en su condición de desarrollador, incumplió requisitos técnicos para la conexión, y la ASADA conectó el servicio de buena fe para no dejar a terceros en desabastecimiento.",
      "summary_en": "A developer files an amparo against AyA and the ASADA Parcelas Quebrada Azul, alleging noncompliance with a Ministry of Health order requiring repairs to a storage tank in the Tilawa sector and an AyA order to increase storage capacity. He argues that a bypass approved by the ASADA eliminates the tank and reduces reserves, affecting drinking water access and fire safety. The Constitutional Chamber denies the amparo, finding that the tank was taken out of operation and will not be used again, as it is on private property and causing legal conflicts. The Ministry of Health lifted the order. The ASADA acted within its delegated authority, implementing a technically viable solution that maintains service quality. The fundamental right to water is not violated, as the developer failed to meet technical requirements for the connection, and the ASADA connected the service in good faith to prevent third parties from being left without water.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "14/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1355186": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1355186",
      "citation": "Res. 38469-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo denegado por falta de acceso legal a agua de naciente en propiedad privada",
      "title_en": "Amparo denied for lack of legal access to spring water on private property",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo presentado por vecinos de Barrio Los Gamboa, Turrialba, contra la ASADA local, el AyA y la Municipalidad. Los recurrentes alegaban vulneración del derecho al agua por la negativa de estas entidades a garantizar el abastecimiento, ya que la comunidad se abastecía de una naciente en finca privada cuyo nuevo dueño restringió el acceso. La Sala determina que no hubo infracción porque las autoridades actuaron dentro de sus competencias y la comunidad no había regularizado su situación: carecían de concesión de aguas, viabilidad ambiental y estudios técnicos requeridos. La respuesta institucional fue calificada como ajustada a derecho, basada en la ausencia de factibilidad técnica y legal. Se subraya que la regularización compete a los interesados conforme al Reglamento de ASADAS. La Sala también advierte que el asentamiento creció de manera irregular, con construcciones dentro de la zona de protección del río, contraviniendo el artículo 33 de la Ley Forestal.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by residents of Barrio Los Gamboa, Turrialba, against the local ASADA, AyA, and the Municipality. The plaintiffs claimed a violation of the right to water because these entities refused to guarantee supply; the community had been supplied by a spring on private land whose new owner restricted access. The Chamber finds no violation, holding that the authorities acted within their powers and that the community had not regularized its situation: they lacked a water concession, environmental feasibility, and the required technical studies. The institutional response was deemed lawful, based on the absence of technical and legal feasibility. The Chamber stresses that regularization is the responsibility of the interested parties under the ASADA Regulation. It also notes that the settlement grew irregularly, with constructions within the river protection zone, in breach of Article 33 of the Forestry Law.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1355913": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1355913",
      "citation": "Res. 39386-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Protección absoluta del Acuífero Moín y viviendas por crecimiento vegetativo",
      "title_en": "Absolute protection of the Moín Aquifer and vegetative growth housing",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara parcialmente con lugar un recurso de amparo contra el AyA, el INVU, la Municipalidad de Limón y el SENARA por la desprotección de la Zona 6 del acuífero Moín. La Sala anula el Acuerdo 2011-112 del AyA en cuanto autoriza 'viviendas por crecimiento vegetativo' sin parámetros de densidad, y ordena al AyA, SENARA y Municipalidad redelimitar la zona con base en criterios técnicos actualizados y el principio precautorio. Rechazó las pretensiones de nulidad total del Acuerdo, del Plan Regulador y del umbral del 20% de impermeabilización, al considerar que no se demostró violación directa de derechos fundamentales en esos puntos. El fallo reafirma la aplicación obligatoria de la Matriz de SENARA y la jurisprudencia que prohíbe fraccionamientos y urbanizaciones en zonas de alta vulnerabilidad, pero condiciona cualquier desarrollo a estudios hidrogeológicos exhaustivos. Constituye un pronunciamiento clave sobre la tensión entre desarrollo urbano, protección de acuíferos y el principio de no regresión ambiental en el Caribe costarricense.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially grants an amparo action against AyA, INVU, the Municipality of Limón, and SENARA for the lack of protection of Zone 6 of the Moín Aquifer. The Court annuls AyA's Agreement 2011-112 insofar as it authorizes 'vegetative growth housing' without density parameters, and orders AyA, SENARA, and the Municipality to re-delimit the zone based on updated technical criteria and the precautionary principle. It rejected the claims for total annulment of the Agreement, the Regulatory Plan, and the 20% impermeabilization threshold, finding no direct violation of fundamental rights on those points. The ruling reaffirms the mandatory application of the SENARA Matrix and the case law prohibiting subdivisions and high-density developments in highly vulnerable areas, but conditions any development on exhaustive hydrogeological studies. It is a key ruling on the tension between urban development, aquifer protection, and the principle of environmental non-regression in the Costa Rican Caribbean.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1357890": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1357890",
      "citation": "Res. 38430-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Reiteración de cumplimiento del Proyecto de Mejoras al Acueducto de Coto Brus",
      "title_en": "Reiteration of Compliance with the Coto Brus Aqueduct Improvement Project",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce una tercera gestión de desobediencia contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por el incumplimiento de la sentencia No. 2023029820, que ordenó poner en operación el Proyecto de Mejoras al Acueducto de Coto Brus en un plazo de nueve meses para resolver de forma integral las interrupciones en el suministro de agua potable que afectan a más de 32 000 personas. Han transcurrido dos años desde la notificación sin que el proyecto esté concluido. La Sala constata que existen avances en planificación, diseño y trámites ambientales (proyectos BPIP 3647 y BPIP 2662), pero no la operación efectiva del acueducto. El AyA alega factores estructurales, topográficos y externos como causas de las interrupciones, así como la complejidad de los permisos requeridos ante SINAC y SETENA por ubicarse obras en la Zona Protectora Las Tablas. Pese a reconocer gestiones administrativas y medidas paliativas (camiones cisterna, sustitución de tuberías), la Sala reitera la orden de cumplimiento bajo apercibimiento de abrir procedimiento administrativo y testimoniar piezas al Ministerio Público por el posible delito de desobediencia, conforme a los artículos 53 y 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber addresses a third contempt proceeding against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for non-compliance with judgment No. 2023029820, which ordered the Coto Brus Aqueduct Improvement Project to become operational within nine months to comprehensively resolve drinking water supply interruptions affecting over 32,000 people. Two years have passed since notification, and the project remains unfinished. The Chamber finds progress in planning, design, and environmental permitting (projects BPIP 3647 and BPIP 2662) but no effective operation. AyA cites structural, topographical, and external factors for interruptions, along with the complexity of permits required from SINAC and SETENA because works lie within the Las Tablas Protected Zone. Despite acknowledging administrative efforts and palliative measures (water trucks, pipe replacement), the Chamber reiterates the compliance order, warning that failure may lead to administrative proceedings and referral to the Public Prosecutor for possible criminal disobedience under articles 53 and 71 of the Constitutional Jurisdiction Law.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1359580": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1359580",
      "citation": "Res. 41106-2025 Sala Constitucional",
      "title_es": "Negativa de suministro de agua potable en área de Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Denial of drinking water supply in State Natural Heritage area",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por la presidenta del Comité Pro-mejora y Desarrollo de la Comunidad de Playa Colibrí contra la ASADA La Palma y otras autoridades, por la negativa a suministrar agua potable. La recurrente alegó que, pese a años de gestiones, se había omitido o denegado el servicio, obligando a la comunidad a consumir agua de pozo no apta, mientras otras comunidades cercanas en zona de patrimonio nacional sí contaban con él. La Sala descartó violación de derechos fundamentales al constatar que la zona en cuestión constituye Patrimonio Natural del Estado, bien demanial inalienable e imprescriptible, donde solo pueden autorizarse actividades de investigación, capacitación y ecoturismo previo permiso del SINAC. Las autoridades accionadas acreditaron haber actuado conforme a derecho, denegando el servicio basadas en criterios técnicos y legales, incluyendo dictámenes del SINAC que confirmaron la condición protegida del área y la existencia de procesos penales por ocupación ilegal y daños ambientales. La sentencia reitera que los prestadores de servicios públicos pueden rechazar solicitudes si existen razones técnicas o legales justificadas, sin que ello constituya arbitrariedad ni vulneración de derechos. Un magistrado añadió nota sobre justicia administrativa pronta y cumplida, y dos magistrados salvaron el voto por considerar necesario oír a la ARESEP antes de resolver.",
      "summary_en": "The Constitutional Court dismissed an amparo action filed by the president of the Playa Colibrí Community Improvement Committee against the ASADA La Palma and other authorities for refusing to supply drinking water. The petitioner claimed that, despite years of efforts, the service had been omitted or denied, forcing the community to use unsafe well water while other nearby communities on national heritage land did have service. The Court found no violation of fundamental rights, determining that the area is State Natural Heritage, an inalienable and imprescriptible public domain asset where only research, training, and ecotourism activities may be authorized with SINAC's permit. The respondent authorities demonstrated they acted legally, denying the service based on technical and legal criteria, including SINAC rulings confirming the protected status and ongoing criminal proceedings for illegal occupation and environmental damage. The ruling reaffirms that public service providers may reject requests when justified by technical or legal reasons, without that being arbitrary or rights-violating. One justice issued a separate note on prompt administrative justice, and two justices dissented, considering it necessary to hear from the regulatory authority (ARESEP) before deciding.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1286285": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1286285",
      "citation": "Res. 00298-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Reposición forestal obligatoria tras derribo de árbol en zona de protección de río",
      "title_en": "Mandatory forest restoration after tree felling in river protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario confirma la autorización de derribo de un árbol de Almendrillo en área de protección de un río, pero adiciona la sentencia de primera instancia para ordenar al actor reforestar con especies nativas en el plazo de un mes. La decisión se fundamenta en los artículos 33 y 145 de la Ley Forestal y la Ley de Aguas, respectivamente, y en el artículo 50 constitucional, que impone al Estado garantizar un ambiente sano. El tribunal destaca que el derribo en zona de protección es excepcional y requiere demostrar riesgo inminente a la seguridad humana, y que, aun concediéndolo, debe asegurarse la reposición del recurso forestal para proteger el cuerpo de agua. Se ordena coordinar con el Área de Conservación Arenal Tempisque para verificar el cumplimiento, bajo apercibimiento de desobediencia a la autoridad.",
      "summary_en": "The Agrarian Court confirms the authorization to fell an Almendrillo tree in a river protection area but modifies the lower court's judgment to order the plaintiff to reforest with native species within one month. The decision is based on Articles 33 (Forestry Law) and 145 (Water Law), and Article 50 of the Constitution requiring the State to guarantee a healthy environment. The court emphasizes that tree felling in a protection zone is exceptional and requires proof of imminent threat to human safety; even when granted, restoration must be ordered to protect the water body. The judgment mandates coordination with the Arenal Tempisque Conservation Area to verify compliance, under penalty of disobedience to authority.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "28/03/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1296206": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1296206",
      "citation": "Res. 04383-2025 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Aclaración del AYA sobre radio de protección en pozos de abastecimiento y pérdida de interés actual",
      "title_en": "AyA's Clarification on Well Protection Radii and Loss of Current Interest",
      "summary_es": "La resolución declara sin lugar la demanda de nulidad de actos del AyA interpuesta por poseedores de un inmueble afectado por los pozos Edward y Corteza N°1. El Tribunal analiza la pérdida sobrevenida del interés actual en las pretensiones anulatorias y declarativas sobre la aplicación del artículo 8 versus el artículo 31 de la Ley de Aguas para definir el radio de protección de pozos perforados. Los actores cuestionaron que el AyA aplicara incorrectamente un radio de 200 metros basado en el artículo 31 de la Ley de Aguas, en lugar del retiro operacional de 40 metros del artículo 8. Sin embargo, durante el proceso el AyA emitió el oficio UEN-GA-2024-00374, que modificó el criterio anterior y aclaró que para la titulación de terrenos debe aplicarse el retiro de 40 metros del artículo 8 de la Ley de Aguas, y que la línea base de 200 metros para valoración de actividades circundantes no constituye una reserva de dominio ni un área de protección absoluta. Al desaparecer el conflicto jurídico que motivó la demanda, el Tribunal acoge la excepción de falta de interés actual respecto de las pretensiones primera a quinta y rechaza las pretensiones cuarta y sexta por falta de derecho, debido a su generalidad y falta de fundamentación. Se resuelve sin especial condenatoria en costas.",
      "summary_en": "The court dismissed the suit filed by possessors of a property affected by the Edward and Corteza N°1 wells, which sought the annulment of several AyA (Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers) technical reports and a declaration that article 8, rather than article 31, of the Water Law governs the setback for drilled wells. The plaintiffs argued that the AyA had wrongly applied a 200-meter protection radius under article 31 of the Water Law instead of the 40-meter operational setback set forth in article 8. During the proceedings, the AyA issued document UEN-GA-2024-00374, clarifying that for land titling purposes the 40-meter setback of article 8 applies, and that the 200-meter baseline for assessing surrounding activities is not an absolute protection area nor a public domain reservation. Because the legal dispute underpinning the action ceased to exist, the court upheld the defense of loss of current interest for the first five claims. The fourth and sixth claims were dismissed on the merits for lack of specificity and legal basis. Costs were not imposed.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "09/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1296531": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1296531",
      "citation": "Res. 04964-2025 Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "title_es": "Reivindicación de tierras con nacientes y servidumbre de aguas en San Carlos",
      "title_en": "Land Reivindication Over Springs and Water Easements in San Carlos",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda, Sección IV, resolvió un proceso de conocimiento con demanda y reconvención sobre la posesión de terrenos y el aprovechamiento de aguas en fincas de San Carlos, Alajuela. Las actoras, propietarias de inmuebles con contratos de pago por servicios ambientales, alegaron que las sociedades demandadas usurparon áreas de sus fincas para instalar tomas de agua y tuberías sin permiso. Las demandadas argumentaron la existencia de servidumbres de agua adquiridas por convenio verbal y prescripción adquisitiva. El Tribunal determinó que las estructuras de captación se ubicaban en nacientes y quebradas, bienes demaniales de dominio público, por lo que las actoras carecían de derecho para reivindicar. Solo una de las codemandadas acreditó concesión de aguas; la otra no utilizaba el recurso. Se rechazó la demanda principal y la reconvención, dado que los bienes involucrados son imprescriptibles y la pretensión de constituir servidumbre sobre el derecho de vía resultaba improponible. No se condenó en costas por vencimiento recíproco.",
      "summary_en": "The Contentious-Administrative and Civil Treasury Court, Section IV, resolved a civil proceeding involving a main claim and counterclaim over land possession and water use in San Carlos, Alajuela. Plaintiffs, owners of properties under environmental-services payment contracts, alleged the defendant companies usurped portions of their land for water intakes and pipelines without permission. Defendants argued they held water easements acquired through oral agreement and adverse possession. The Court found that the intake structures were situated within springs and streams—public-domain assets—so plaintiffs lacked standing for reivindication. Only one co-defendant had obtained a valid water concession; the other was not using the water. Both the main claim and counterclaim were dismissed, as public-domain assets are imprescriptible, and constituting an easement over a highway right-of-way is legally impossible. Costs were not awarded due to reciprocal defeat.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "26/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1336683": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1336683",
      "citation": "Res. 00885-2025 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Corta de árboles inclinados sobre quebrada y reposición con especies nativas",
      "title_en": "Felling of trees leaning over a creek and replacement with native species",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoció de un proceso sumario de derribo en el que la parte actora solicitó autorización para cortar dos árboles ubicados en el área de protección de una quebrada, por el peligro de caída sobre su propiedad a causa de la erosión provocada por el río Chipanzo. La sentencia de primera instancia había acogido únicamente la pretensión subsidiaria, autorizando la poda del 50 % de las copas. El Tribunal revocó parcialmente y acogió la pretensión principal de corta, al constatar la inclinación de los árboles como peligro actual e inminente, cimentado en el artículo 275 del Código Procesal Agrario, que permite el derribo cuando obras o bienes amenacen a personas o bienes públicos. Además, ordenó la reposición del recurso forestal: la actora deberá plantar cuatro especies nativas de menor tamaño por cada árbol cortado, bajo guía técnica del MINAE, con fundamento en los artículos 145 y 148 de la Ley de Aguas, que imponen el deber de conservar y reponer árboles en márgenes de ríos y quebradas.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal heard a summary felling proceeding in which the plaintiff sought authorization to cut down two trees located within the protection area of a creek, due to the danger of them falling onto her property caused by erosion from the Chipanzo River. The lower court had only granted the subsidiary claim, authorizing pruning of 50% of the crowns. The Tribunal partially overturned and granted the main claim of felling, having verified that the trees’ leaning constituted a current and imminent danger, based on Article 275 of the Agrarian Procedural Code, which permits felling when works or goods pose a threat to persons or public property. Moreover, it ordered the replacement of the forest resource: the plaintiff must plant four smaller native species for each tree felled, under the technical guidance of MINAE, grounded on Articles 145 and 148 of the Water Law, which impose the duty to conserve and replace trees on riverbanks and creek margins.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "19/09/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1342857": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1342857",
      "citation": "Res. 09841-2025 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Demanda por supuesta acequia construida por la Municipalidad es rechazada al probarse que se trata de una quebrada natural",
      "title_en": "Claim for alleged municipal-built ditch dismissed: court finds natural stream, not man-made",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo rechaza la demanda de Ana Lucía Víquez Hidalgo y La Casita de Esmeralda S.A. contra la Municipalidad de Cartago. Las actoras reclamaban indemnización por daños y perjuicios y la reubicación de lo que calificaban como una acequia construida ilegalmente por la municipalidad en sus terrenos, alegando que afectaba su uso residencial y valor. El Tribunal, tras valorar prueba técnica de la Dirección de Aguas del MINAE y de la propia municipalidad, determina que no existe tal acequia artificial, sino que por los lotes discurre naturalmente la Quebrada María Antonieta, un cuerpo de agua de dominio público de carácter permanente, afluente del río Aguacaliente. Se acredita que la quebrada fue entubada y desviada ilegalmente por los anteriores propietarios, y que la intervención municipal en 2003 se limitó a cumplir una orden de la Sala Constitucional que obligaba a restaurarla a su cauce natural. La sentencia concluye que no hay nexo causal entre una conducta ilícita del municipio y los perjuicios reclamados, por lo que declara sin lugar la demanda y condena en costas a las accionantes.",
      "summary_en": "The Administrative Litigation Court dismissed the lawsuit filed by Ana Lucía Víquez Hidalgo and La Casita de Esmeralda S.A. against the Municipality of Cartago. The plaintiffs sought damages and the relocation of what they claimed was an illegally built ditch on their properties, arguing it impaired residential use and diminished value. Based on technical evidence from the Water Directorate (MINAE) and the municipality, the court found that no artificial ditch exists; instead, the Quebrada María Antonieta, a natural, permanent public-domain stream, flows through the lots. Evidence showed the stream had been illegally piped and diverted by previous owners, and that the municipality’s 2003 intervention merely executed a Constitutional Chamber order to restore the natural watercourse. The court held no causal link existed between any wrongful municipal conduct and the alleged harm, dismissed the claim, and ordered the plaintiffs to pay costs.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "13/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1349576": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1349576",
      "citation": "Res. 10221-2025 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Improcedencia de información posesoria sobre terrenos con reserva de dominio hídrico",
      "title_en": "Possessory Information Denied on Lands with Water Reserve Domain",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo estimó parcialmente la demanda presentada por el AyA contra Las Guiguisas, S.A., declarando que el inmueble objeto de una información posesoria (plano A-259229-1995) está afectado en su totalidad por la zona de reserva de dominio del artículo 31 de la Ley de Aguas, por ubicarse en la sección superior de la cuenca del Río Barranca y presentar fragilidad ambiental. Además, se constató un traslape entre dicho plano y un plano del AyA (A-501573-1983), lo que implica la afectación de un bien de dominio público (finca de protección de la fuente Barrantes). En consecuencia, el tribunal acogió el allanamiento de la demandada y estableció que dicha área no puede ser objeto de titulación a favor de particulares. Se ordenó notificar la sentencia al Juzgado Agrario competente para lo que corresponda. No hubo condenatoria en costas.",
      "summary_en": "The Administrative Court partially granted the claim filed by the Costa Rican Water and Sewerage Institute (AyA) against Las Guiguisas, S.A., declaring that the property subject to possessory information proceedings (cadastral map A-259229-1995) is entirely affected by the reserve domain zone established in Article 31 of the Water Law, given its location in the upper basin of the Barranca River and its high environmental fragility. The court also found an overlap between said map and an AyA map (A-501573-1983), thereby affecting a public-domain property (the Barrantes spring protection area). Accepting the defendant’s acquiescence, the court ruled that such land cannot be titled to private parties. The Agrarian Court was to be notified of this ruling. No costs were imposed.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "29/10/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1349882": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1349882",
      "citation": "Res. 10636-2025 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Tribunal Contencioso declara inadmisibles pretensiones principales pero admite reclamo patrimonial de ASADAS por contaminación de acuíferos",
      "title_en": "Administrative Court declares main claims inadmissible but admits ASADAS' financial claim for aquifer contamination",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo conoció la demanda interpuesta por tres ASADAS de Río Cuarto (Santa Rita, La Tabla y Santa Isabel-San Rafael) contra el AyA, el Estado y el SFE. Las actoras reclamaron omisiones administrativas que propiciaron la contaminación de sus acuíferos con agroquímicos, la violación de derechos de participación e información, y solicitaron indemnización por daños materiales y morales. El Tribunal acogió la excepción de cosa juzgada constitucional respecto de las pretensiones declarativas y de condena de hacer (primera a cuarta), por considerar que la Sala Constitucional ya resolvió esos extremos en la sentencia 2019-0695 que ordenó un Plan Único de saneamiento. Sin embargo, declaró procedente la pretensión de reparación patrimonial por daño material sufrido por las ASADAS durante el cierre de nacientes, y ordenó continuar el análisis de los montos indemnizatorios en la fase de ejecución de sentencia.",
      "summary_en": "The Administrative Court ruled on a lawsuit filed by three rural water associations (ASADAS) from Río Cuarto against AyA, the State, and SFE. The plaintiffs alleged administrative omissions leading to agrochemical contamination of their aquifers, violation of participation and information rights, and sought compensation for material and moral damages. The Court upheld the plea of res judicata against the declaratory and injunction claims (first through fourth), finding that the Constitutional Court had already resolved those issues in judgment 2019-0695, which ordered a Unified Sanitation Plan. However, the Court found the financial compensation claim for material damages admissible, and ordered the damages assessment to continue in the enforcement phase.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "13/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-104039": {
      "id": "norm-104039",
      "citation": "Ley 10647",
      "title_es": "Amnistía para el registro de pozos no inscritos y otorgamiento de concesiones para el aprovechamiento del recurso hídrico en actividades de producción agropecuaria",
      "title_en": "Amnesty for the Registration of Unregistered Wells and Granting of Concessions for Water Use in Agricultural Production",
      "summary_es": "La Ley 10647 establece una amnistía de tres meses para inscribir pozos no registrados ante la Dirección de Agua del MINAE, y optar a concesiones de aprovechamiento de agua subterránea para actividades agropecuarias. Establece requisitos como declaración jurada con coordenadas del pozo, caudal extraído, plano catastrado o declaración de ubicación, y certificaciones registrales. Se prohíbe perforar nuevos pozos en áreas de protección de ríos, quebradas y nacientes, y se limita el otorgamiento en áreas vulnerables para proteger acuíferos costeros. La Dirección de Agua otorga audiencia al SENARA o AyA, publica un edicto y resuelve la concesión, la cual es provisional por un año. Si hay oposición se da traslado al interesado. Se establece un canon por aprovechamiento, sin retroactividad, y una medida compensatoria excepcional del 50% adicional para pozos con caudales mayores a 5 L/s por los primeros tres años. La ley también suspende procedimientos administrativos de cierre de pozos por falta de inscripción, hasta que se resuelva la solicitud.",
      "summary_en": "Law 10647 establishes a three-month amnesty to register unregistered wells with the Water Directorate of MINAE and obtain groundwater use concessions for agricultural activities. Requirements include a sworn statement with well coordinates, extracted flow rate, cadastral map or location declaration, and registry certifications. Drilling new wells in protection areas of rivers, streams, and springs is prohibited, and granting in vulnerable areas is limited to protect coastal aquifers. The Water Directorate grants a hearing to SENARA or AyA, publishes an edict, and resolves the concession, which is provisional for one year. If opposition arises, it is transferred to the applicant. A water use fee is established, non-retroactive, with an exceptional compensatory measure of an additional 50% for wells with flows greater than 5 L/s for the first three years. The law also suspends administrative closure procedures for wells due to lack of registration until the application is resolved.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/02/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-104306": {
      "id": "norm-104306",
      "citation": "Resolución 0014",
      "title_es": "Tarifa para la protección del recurso hídrico de las ASADAS",
      "title_en": "Water Resource Protection Rate for ASADAS",
      "summary_es": "La Intendencia de Agua de la ARESEP fija de oficio la Tarifa para la Protección del Recurso Hídrico (TPRH) aplicable a las 1372 Asociaciones Administradoras de Acueductos Comunales (ASADAS) del país que no cuentan con estudio tarifario individual. Se establece una metodología tarifaria basada en los principios de servicio al costo, equidad social y sostenibilidad ambiental, definiendo categorías tarifarias, bloques de consumo progresivos y modalidades como prepago y residencial horaria. La tarifa media estimada para el quinquenio 2025-2029 es de aproximadamente ¢45 por metro cúbico, con variaciones según el tamaño del acueducto (rango de abonados) y el tipo de usuario. Se incorporan recursos para inversiones en estudios hidrogeológicos, macromedición, análisis de calidad del agua y programas de cultura del agua, buscando fortalecer la gestión integral del recurso hídrico en comunidades rurales.",
      "summary_en": "The Water Authority of ARESEP establishes ex officio the Water Resource Protection Rate (TPRH) applicable to the 1372 Community Water Management Associations (ASADAS) nationwide that lack individual rate studies. A tariff methodology based on cost-of-service, social equity and environmental sustainability principles is set, defining rate categories, progressive consumption blocks and modalities such as prepaid and residential hourly rates. The estimated average rate for the 2025-2029 five-year period is approximately ¢45 per cubic meter, with variations depending on system size (subscriber range) and user type. Resources are earmarked for investments in hydrogeological studies, macro-metering, water quality analysis and water culture programs, aiming to strengthen integrated water resource management in rural communities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-104595": {
      "id": "norm-104595",
      "citation": "Ley 10692",
      "title_es": "Reforma de Amnistía para Pozos No Inscritos — Recargo del 50% en el Canon para Caudales Mayores de 5 L/s",
      "title_en": "Reform of Amnesty for Unregistered Wells — 50% Surcharge on the Fee for Flows Exceeding 5 L/s",
      "summary_es": "Esta ley, identificada como Ley 10692, reforma la Ley 10647 del 24 de febrero de 2025, la cual estableció una amnistía para el registro de pozos no inscritos y el otorgamiento de concesiones para el aprovechamiento del recurso hídrico en actividades de producción agropecuaria. La reforma añade un párrafo final al artículo 7 de la Ley 10647, imponiendo una medida compensatoria y excepcional: el Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) adicionará un cincuenta por ciento (50%) al monto vigente del canon de aprovechamiento para aquellos pozos que se registren bajo esta amnistía y que tengan caudales superiores a cinco litros por segundo (5 L/s). Esta disposición busca equilibrar el acceso al recurso hídrico con una contribución económica adicional por parte de los usuarios con mayores extracciones, en el contexto de la regularización de pozos utilizados en el sector agropecuario. La ley rige a partir de su publicación.",
      "summary_en": "This law, identified as Law 10692, amends Law 10647 of February 24, 2025, which established an amnesty for the registration of unregistered wells and the granting of concessions for water resource use in agricultural production activities. The amendment adds a final paragraph to Article 7 of Law 10647, imposing a compensatory and exceptional measure: the Ministry of Environment and Energy (MINAE) shall add fifty percent (50%) to the current water use fee for wells registered under this amnesty that have flow rates greater than five liters per second (5 L/s). This provision aims to balance access to water resources with an additional economic contribution from users with larger extractions, within the context of regularizing wells used in the agricultural sector. The law takes effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-104600": {
      "id": "norm-104600",
      "citation": "Reglamento municipal 55",
      "title_es": "Reforma al Reglamento del Acueducto Municipal de Montes de Oro",
      "title_en": "Amendment to the Montes de Oro Municipal Aqueduct Regulation",
      "summary_es": "El Concejo Municipal de Montes de Oro, mediante sesión ordinaria N°55-2025 del 20 de mayo de 2025, aprobó reformas al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Montes de Oro, previamente publicado en La Gaceta N°7 del 14 de enero de 2025. La reforma responde a observaciones del Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC) contenidas en el informe DMR-DAR-INF-086-2025. Las modificaciones introducen plazos de resolución: 30 días naturales para disponibilidades de agua (art. 14), con vigencia de un año y exclusión del silencio positivo; y 15 días naturales para atención de otras solicitudes específicas (arts. 19, 45, 81). Adicionalmente, se establece la posibilidad de que la municipalidad verifique, mediante plataformas virtuales oficiales, personerías jurídicas, apoderados y representantes, facultándola para requerir documentación al usuario cuando no tenga acceso a dichas plataformas. Se ajustaron requisitos de identificación para personas físicas y se incorporó una sanción por uso de paja fija en propiedad ajena.",
      "summary_en": "The Municipal Council of Montes de Oro, via ordinary session No. 55-2025 of May 20, 2025, approved amendments to the Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Montes de Oro, originally published in La Gaceta No. 7 of January 14, 2025. The amendment addresses observations from the Ministry of Economy, Industry and Commerce (MEIC) in report DMR-DAR-INF-086-2025. The changes introduce resolution deadlines: 30 calendar days for water availability decisions (art. 14), with one-year validity and exclusion of positive silence; and 15 calendar days for processing other specified requests (arts. 19, 45, 81). Additionally, the municipality is allowed to verify legal entities, proxies, and representatives through official digital platforms, and may request documentation from users when such platforms are inaccessible. Identification requirements for individuals were adjusted, and a penalty was introduced for using a fixed water connection on a different property.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/05/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-104717": {
      "id": "norm-104717",
      "citation": "Decreto 45031",
      "title_es": "Derogatoria de utilidad pública de ASADA Bananito Norte y Sur",
      "title_en": "Revocation of public utility status for ASADA Bananito Norte y Sur",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo deja sin efecto la declaratoria de utilidad pública que el Estado había otorgado a la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Rural de Bananito Norte y Sur de Limón. La medida se fundamenta en el incumplimiento de la asociación en la presentación de los informes anuales de labores correspondientes a los años 2022 y 2023, así como en la renuncia expresa presentada por su representante legal el 6 de julio de 2023. La asociación renunció a la declaratoria de utilidad pública para acogerse a los beneficios de la Ley Nº 8776, que regula la exoneración a las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS). Con la derogatoria, la asociación pierde los beneficios y franquicias que el Poder Ejecutivo le otorgaba en virtud de dicha declaratoria.",
      "summary_en": "This executive decree revokes the public utility declaration that the State had granted to the Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Rural de Bananito Norte y Sur de Limón. The measure is based on the association's failure to submit the required annual activity reports for the years 2022 and 2023, as well as on the express resignation submitted by its legal representative on July 6, 2023. The association renounced the public utility status in order to avail itself of the benefits under Law No. 8776, which governs exemptions for Community Water and Sewer System Administrators (ASADAS). With the revocation, the association loses the benefits and privileges previously granted by the Executive Branch pursuant to said declaration.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-105069": {
      "id": "norm-105069",
      "citation": "Decreto 45139",
      "title_es": "Reglamento a la Ley de Ordenamiento y Manejo de la Cuenca del Río Reventazón",
      "title_en": "Regulation to the Law on the Management of the Reventazón River Basin",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo reglamenta la Ley N° 8023 (reformada por la Ley N° 9067) para la gestión integral de la cuenca del río Reventazón. Establece la organización y funcionamiento de la Comisión de Ordenamiento y Manejo de la Cuenca del Río Reventazón (COMCURE), definiendo su misión, visión, y las funciones de su Junta Directiva, que incluyen aprobar planes, presupuestos y convenios, así como declarar la idoneidad de organizaciones para recibir fondos. Regula el nombramiento, requisitos, impedimentos y remoción del Gerente de Cuenca, y detalla las funciones de la Gerencia en la formulación, ejecución y monitoreo del Plan de Manejo de Cuenca. Asimismo, organiza el Consejo de Cuenca, su composición, elección de representantes y facultades, incluyendo recomendar modificaciones al plan y dar seguimiento a políticas. Finalmente, establece el marco de financiamiento mediante fondos públicos, donaciones y fideicomisos, sujeto a la Ley de Administración Financiera y a la Contraloría General de la República. Deroga el reglamento anterior (Decreto 30331) y rige a partir de su publicación.",
      "summary_en": "This executive decree regulates Law No. 8023 (amended by Law No. 9067) for the integrated management of the Reventazón River basin. It establishes the organization and operation of the Commission for the Management of the Reventazón River Basin (COMCURE), defining its mission, vision, and the functions of its Board of Directors, including approving plans, budgets, and agreements, as well as declaring the suitability of organizations to receive funds. It regulates the appointment, requirements, impediments, and removal of the Basin Manager, and details the Management's functions in the formulation, execution, and monitoring of the Basin Management Plan. It also organizes the Basin Council, its composition, election of representatives, and powers, including recommending modifications to the plan and monitoring policies. Finally, it establishes the financing framework through public funds, donations, and trusts, subject to the Financial Administration Law and the Comptroller General of the Republic. It repeals the previous regulation (Decree 30331) and takes effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/04/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-106295": {
      "id": "norm-106295",
      "citation": "Reglamento municipal 0-1",
      "title_es": "Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Grecia",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Grecia",
      "summary_es": "El Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Grecia establece el marco normativo para la prestación, facturación, registro y cobro del servicio de agua potable en el distrito central de Grecia y sus alrededores. Se fundamenta en el artículo 50 constitucional, la Ley de Aguas, la Ley Forestal (artículos 33 y 34), la Ley de Biodiversidad y la Ley Orgánica del Ambiente, entre otras. Regula desde la solicitud de disponibilidad y otorgamiento de nuevas conexiones hasta la suspensión, reconexión, categorías de uso y sanciones. Destaca la creación de una tarifa hídrica destinada exclusivamente a la protección y recuperación de zonas de recarga acuífera, incluyendo la compra de tierras prioritarias a base del radio de protección de 200 metros previsto en la Ley Forestal y la Ley de Aguas. Asimismo, condiciona el otorgamiento de servicios a urbanizaciones y fraccionamientos a la capacidad hídrica del acueducto y exige el traspaso de infraestructura a la Municipalidad. El reglamento incorpora principios de servicio público: calidad, continuidad, eficiencia e igualdad, y prohíbe exenciones salvo disposición legal expresa.",
      "summary_en": "The Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of Grecia establishes the normative framework for the provision, billing, registration, and collection of potable water service in the central district of Grecia and surrounding areas. It is based on Article 50 of the Constitution, the Water Law, the Forestry Law (Articles 33 and 34), the Biodiversity Law, and the Organic Environmental Law, among others. It regulates everything from the application for availability and granting of new connections to suspension, reconnection, use categories, and sanctions. It highlights the creation of a water tariff exclusively for the protection and recovery of aquifer recharge zones, including the purchase of priority lands based on the 200-meter protection radius provided in the Forestry Law and the Water Law. It also conditions the provision of services to developments and subdivisions on the aquifer's water capacity and requires the transfer of infrastructure to the Municipality. The regulation incorporates public service principles: quality, continuity, efficiency, and equality, and prohibits exemptions except by express legal provision.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-106332": {
      "id": "norm-106332",
      "citation": "Decreto 45466",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional — Acueducto de Gavilán del Valle de la Estrella",
      "title_en": "National Interest Declaration — Gavilán del Valle de la Estrella Aqueduct",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 45466-MINAE declara de conveniencia nacional el proyecto de construcción de un sistema de acueducto para abastecer de agua potable a las comunidades indígenas cabécar de Arrocera, Alto Cohen, Moi, Bella Vista, Jabuy, Boca Cohen, Gavilán y Namardí, en el Territorio Indígena Tayni de Limón, Valle de la Estrella. La declaratoria se fundamenta en la necesidad de garantizar el derecho humano al agua potable y mejorar las condiciones de saneamiento básico de estas poblaciones, que actualmente carecen de servicio de acueducto y dependen de agua llovida, quebradas o pozos caseros no tratados. El proyecto cuenta con licencia ambiental otorgada por SETENA bajo el expediente D1-0298-2022-SETENA y fue sometido a un análisis económico-social que concluyó que los beneficios sociales superan los costos socioambientales, con una TIR social del 35,2 % y una relación beneficio costo de 5,6. La declaratoria autoriza la corta controlada de árboles en terrenos cubiertos de bosque y áreas de protección, siempre que no se trate de Patrimonio Natural del Estado, con obligación de compensación ambiental, coordinación con el MINAE para el aprovechamiento de la madera y cumplimiento de las medidas de mitigación aprobadas.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 45466-MINAE declares the construction of an aqueduct system to supply drinking water to the Cabécar indigenous communities of Arrocera, Alto Cohen, Moi, Bella Vista, Jabuy, Boca Cohen, Gavilán and Namardí in the Tayni Indigenous Territory (Limón, Valle de la Estrella) to be of national interest. The declaration is based on the need to guarantee the human right to drinking water and improve basic sanitation for these populations, which currently lack aqueduct service and rely on untreated rainwater, streams, or household wells. The project has an environmental license granted by SETENA under file D1-0298-2022-SETENA and underwent a socio-economic analysis concluding that social benefits outweigh socio-environmental costs, with a social IRR of 35.2% and a benefit-cost ratio of 5.6. The declaration authorizes controlled tree felling on forested land and in protection areas, provided it is not State Natural Heritage, with obligations for environmental compensation, coordination with MINAE for timber use, and compliance with approved mitigation measures.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/11/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-106785": {
      "id": "norm-106785",
      "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 05/12/2025)",
      "title_es": "Reglamento para operación y administración del acueducto municipal de San Carlos",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the San Carlos Municipal Aqueduct",
      "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado en diciembre de 2025, establece el marco integral para la prestación del servicio de agua potable por parte de la Municipalidad de San Carlos. Regula desde las definiciones básicas, los procedimientos de solicitud y conexión, las obligaciones de abonados y la municipalidad, hasta la facturación, cobro y sanciones por uso indebido. Incorpora disposiciones clave sobre protección de fuentes de agua y cuencas hidrográficas, incluyendo la posibilidad de establecer un canon ambiental para financiar su conservación. También detalla los requisitos para urbanizaciones, la independización de servicios, las categorías de uso (residencial, comercial, social) y los mecanismos de reclamo administrativo. El reglamento enfatiza que el acceso al agua potable es un derecho humano innegable y busca garantizar un servicio continuo, eficiente y equitativo, alineado con principios de costo más un rédito de desarrollo del 10%, equidad social y sostenibilidad ambiental.",
      "summary_en": "This municipal regulation, approved in December 2025, establishes the comprehensive framework for the provision of drinking water services by the Municipality of San Carlos. It governs everything from basic definitions, application and connection procedures, and the obligations of both subscribers and the municipality, to billing, collection, and penalties for misuse. It incorporates key provisions on the protection of water sources and watersheds, including the possibility of establishing an environmental fee to fund their conservation. It also details requirements for subdivisions, service individualization, use categories (residential, commercial, social), and administrative complaint mechanisms. The regulation emphasizes that access to drinking water is an undeniable human right and seeks to guarantee a continuous, efficient, and equitable service, aligned with a cost-plus-10%-development-return principle, social equity, and environmental sustainability.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/12/2025",
      "year": "2025",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1236150": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1236150",
      "citation": "Res. 00685-2024 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Competencia en contaminación de acuíferos por piñeras",
      "title_en": "Jurisdiction over aquifer contamination by pineapple farms",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia resolvió un conflicto de competencia suscitado en un proceso contencioso administrativo promovido por tres ASADAS de Río Cuarto de Alajuela contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y el Servicio Fitosanitario del Estado. Las actoras reclamaban la omisión de las instituciones en la protección de los mantos acuíferos, al conceder permisos para el cultivo de piña que generaron contaminación química del suelo y del agua, y solicitaban la restauración in integrum de los ecosistemas y el pago de daños y perjuicios por más de cuatro mil millones de colones. La parte demandada, en la audiencia complementaria previa a la sentencia, alegó que el asunto correspondía a la ejecución de un fallo de la Sala Constitucional (voto 695-2019) y que la competencia para las pretensiones indemnizatorias era del Juzgado Contencioso Administrativo. La Sala Primera determinó que la excepción de incompetencia ya había sido rechazada por el tribunal y no fue apelada, por lo que resultaba improcedente reabrir el debate. Además, confirmó que, por tratarse de un proceso en el que son parte administraciones públicas sujetas al Derecho Administrativo, la competencia exclusiva corresponde a la jurisdicción contencioso-administrativa, ordenando al Tribunal Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda continuar conociendo del caso hasta su fenecimiento.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court resolved a jurisdictional conflict arising in an administrative contentious proceeding brought by three Rural Aqueduct Administrative Associations (ASADAS) from Río Cuarto, Alajuela, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the State Phytosanitary Service. The plaintiffs claimed that the institutions failed to protect aquifers by granting permits for pineapple cultivation, which caused chemical contamination of soil and water, and sought integral restoration of ecosystems and damages exceeding four billion colones. In the supplementary hearing before judgment, the defendants argued that the matter fell under the enforcement of a Constitutional Chamber ruling (vote 695-2019) and that the Administrative Court lacked jurisdiction over the indemnification claims. The First Chamber held that the jurisdictional objection had already been rejected and not appealed, making it procedurally improper to revisit. It further confirmed that, as the case involves public administrations governed by administrative law, exclusive jurisdiction lies with the administrative contentious court, ordering the Administrative and Civil Tax Court to continue hearing the case until its conclusion.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "13/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1262709": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1262709",
      "citation": "Res. 01627-2024 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Conexión de agua en proyecto urbanístico irregular y disponibilidad hídrica",
      "title_en": "Water connection for irregular urban development and water availability",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia conoce un recurso de casación interpuesto por el actor contra la sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo que declaró sin lugar su demanda contra el AyA. El actor, propietario de un lote segregado de un proyecto urbanístico informal denominado 'Nuevo Guápiles', solicitó se ordenara al AyA realizar la conexión de agua potable y, posteriormente, implementar obras técnicas para asegurar el abastecimiento en la zona. El Tribunal rechazó la demanda argumentando que el lote forma parte de un desarrollo urbanístico que no cumplió con los requisitos legales, incluido el artículo 21 de la Ley Constitutiva del AyA, y que existe un riesgo de contaminación del manto acuífero por la falta de alcantarillado sanitario. La Sala Primera confirma el fondo de la decisión, pues no existe un deber legal del AyA de prestar el servicio en esas condiciones y el actor conocía la falta de disponibilidad. Sin embargo, acoge parcialmente el recurso en cuanto a la condena en costas, al considerar que el actor sí tuvo motivo suficiente para litigar, dada la existencia previa de disponibilidades de agua que luego fueron revocadas. Se revoca la condena en costas y se mantiene el rechazo de la demanda en lo demás.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court hears a cassation appeal filed by the plaintiff against the judgment of the Contentious-Administrative Court, which dismissed his claim against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The plaintiff, owner of a lot segregated from an informal urban development called 'Nuevo Guápiles', sought an order for AyA to provide a water connection and later to implement technical works to ensure water supply in the area. The lower court rejected the claim on the grounds that the lot is part of an urban development that failed to meet legal requirements, including Article 21 of the AyA Constitutive Law, and that there is a risk of aquifer contamination due to the lack of sanitary sewerage. The First Chamber upholds the substantive decision, as AyA had no legal duty to provide the service under those conditions and the plaintiff was aware of the lack of availability. However, it partially grants the appeal regarding the award of costs, finding that the plaintiff had reasonable grounds to litigate, given the prior existence of water availability certifications that were later revoked. The costs order is reversed, and the dismissal of the claim is otherwise maintained.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "14/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1207462": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1207462",
      "citation": "Res. 00308-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Prórroga de plazo para determinar contaminación por arsénico en ASADA Quintas Don Fernando",
      "title_en": "Extension of deadline to determine arsenic contamination in ASADA Quintas Don Fernando",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció una gestión posterior presentada por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) en relación con la sentencia N° 2023014243, que había declarado parcialmente con lugar un recurso de amparo por la contaminación del agua con arsénico en la comunidad de Quintas Don Fernando, Esparza. La sentencia ordenó al AyA, a la ASADA local y al Área Rectora de Salud determinar científicamente la causa de la contaminación en seis meses, continuar brindando agua potable y realizar campañas informativas. El AyA solicitó ampliar el plazo hasta el 29 de marzo de 2024 para concluir un estudio hidrogeológico coordinado con el SENARA que permita identificar el origen del arsénico. La Sala, recordando que el objetivo principal es la restitución de derechos fundamentales aún no lograda, accedió a la prórroga con base en los artículos 12 y 56 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, y apercibió al presidente ejecutivo del AyA sobre la posible sanción penal del artículo 71 de esa ley en caso de incumplimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed a subsequent motion filed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) concerning judgment No. 2023014243, which had partially granted an amparo remedy due to arsenic contamination in the drinking water of the Quintas Don Fernando community in Esparza. The judgment ordered AyA, the local ASADA, and the Health Area Directorate to scientifically determine the cause of contamination within six months, continue providing potable water, and carry out public information campaigns. AyA requested an extension of the deadline until March 29, 2024, to complete a hydrogeological study in coordination with SENARA to identify the source of arsenic. The Chamber, recalling that the main objective is to restore fundamental rights not yet achieved, granted the extension based on Articles 12 and 56 of the Constitutional Jurisdiction Law, and warned the executive president of AyA about potential criminal liability under Article 71 of said law for non-compliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "10/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1208352": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1208352",
      "citation": "Res. 00381-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso al agua potable para comunidades de Pérez Zeledón",
      "title_en": "Access to drinking water for communities in Pérez Zeledón",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar el recurso de amparo interpuesto por las comunidades de Socorro de Platanares, Oratorio, Concepción, Buenos Aires, parte alta de Los Reyes y sector norte de San Rafael de Platanares, todas de Pérez Zeledón, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la Asociación Administradora del Acueducto Rural Oratorio Concepción. La Sala determina que existe una lesión al derecho fundamental de acceso al agua potable, reconocido como derivado de los derechos a la salud, la vida, un ambiente sano y la vivienda digna, entre otros. Aunque AyA y la ASADA han realizado diversas gestiones desde 2011, incluyendo la perforación de un pozo en 2016, el trámite de inscripción ante la Dirección de Aguas del MINAE no ha concluido debido a discrepancias en la información y a la construcción de una vivienda cercana. La Sala ordena a AyA brindar agua potable de forma inmediata por mecanismos pertinentes, concluir estudios técnicos y trámites de inscripción en seis meses, y ejecutar obras de infraestructura en doce meses si los estudios lo respaldan, bajo apercibimiento penal. Se declara sin lugar el recurso respecto a la ASADA por haber cumplido con sus obligaciones. La Magistrada Garro Vargas salva el voto parcial sobre la fase de ejecución, proponiendo que se realice ante el Tribunal Contencioso Administrativo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants the amparo action filed on behalf of the communities of Socorro de Platanares, Oratorio, Concepción, Buenos Aires, upper part of Los Reyes, and northern sector of San Rafael de Platanares, all in Pérez Zeledón, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Administrative Association of the Rural Aqueduct Oratorio Concepción. The Chamber finds a violation of the fundamental right to access drinking water, derived from the rights to health, life, a healthy environment, and adequate housing. Despite efforts since 2011, including drilling a well in 2016, the registration process with the Water Directorate of MINAE remains unresolved due to information discrepancies and a nearby house construction. The Chamber orders AyA to immediately provide drinking water through appropriate mechanisms, complete technical studies and registration within six months, and execute infrastructure works within twelve months if supported by studies, under penalty of imprisonment. The claim against the ASADA is dismissed for lack of merit. Justice Garro Vargas partially dissents regarding execution, recommending it be handled by the Contentious Administrative Court.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1208354": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1208354",
      "citation": "Res. 00386-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Comunidad de Quebradas de Jicotea solicita agua potable ante inacción de AyA y ASADA",
      "title_en": "Quebradas de Jicotea Community Seeks Potable Water Amid Inaction by AyA and ASADA",
      "summary_es": "La recurrente, vecina de Quebradas de Jicotea en Turrialba, denuncia que desde hace más de cinco años la comunidad carece de servicio de agua potable. Acusa que la ASADA de Jicotea negó el servicio y exigió a los vecinos costear un estudio técnico que no pueden pagar. Ante la contaminación del agua de quebrada, interpuso denuncia sanitaria; el Ministerio de Salud dictó orden sanitaria al ICAA para presentar plan remedial en 20 días, pero no se cumplió. El ICAA alega que la ASADA opera ilegalmente sin convenio de delegación y que los vecinos no han realizado los estudios técnicos requeridos. La Sala considera que si bien el ICAA y la ASADA podían rechazar la solicitud por razones técnicas, las autoridades recurridas omitieron dar seguimiento efectivo a la orden sanitaria y coordinar acciones. Declara parcialmente con lugar el amparo y ordena al ICAA, Ministerio de Salud y Municipalidad de Turrialba coordinar en tres meses para resolver la situación de la comunidad.",
      "summary_en": "The petitioner, a resident of Quebradas de Jicotea in Turrialba, claims that for over five years the community has lacked potable water. She alleges the ASADA of Jicotea denied service and required residents to fund a technical study they cannot afford. After a sanitary complaint, the Ministry of Health issued a sanitary order to ICAA to present a remedial plan within 20 days, which was not fulfilled. ICAA argues the ASADA operates illegally without a delegation agreement and that residents have not conducted required studies. The Chamber finds that while ICAA and ASADA could refuse service on technical grounds, the authorities failed to effectively follow up on the sanitary order and coordinate actions. The amparo is partially granted; ICAA, Ministry of Health, and Municipality of Turrialba are ordered to coordinate within three months to resolve the community's situation.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1211174": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1211174",
      "citation": "Res. 02484-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por agua contaminada en Buenos Aires de Puntarenas",
      "title_en": "Amparo for contaminated water in Buenos Aires de Puntarenas",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un vecino de las comunidades de El Socorro, San Rafael y Santa María, en el distrito Brunka de Buenos Aires de Puntarenas, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El recurrente alegó que el agua para consumo humano estaba contaminada por excremento de ganado y que el servicio se suspendía frecuentemente durante la época lluviosa debido a la turbiedad, dejando a las comunidades sin agua por días, además de que los tanques estaban a cielo abierto. AyA informó que, aunque el agua cumplía con los estándares de potabilidad microbiológica, el sistema sufría de entrada de turbiedad que obligaba a suspender su operación, y que estaban trabajando en medidas paliativas y en un proyecto definitivo denominado “Mejoras Acueducto Integrado de Buenos Aires, Puntarenas”. Sin embargo, la Sala determinó que el problema persistía desde hacía años sin solución definitiva, vulnerando los derechos a la salud y a la vida de los afectados. Por tanto, declaró con lugar el recurso y ordenó al AyA ejecutar el plan remedial en un plazo de 12 meses y adoptar medidas inmediatas para el abastecimiento alternativo de agua potable mientras se finalizan las obras.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by a resident of the communities of El Socorro, San Rafael, and Santa María, in the Brunka district of Buenos Aires de Puntarenas, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioner claimed that drinking water was contaminated by cattle feces and that service was frequently suspended during the rainy season due to turbidity, leaving communities without water for days, with tanks exposed to the open air. AyA reported that, although the water met microbiological potability standards, the system experienced turbidity ingress that forced operational shutdowns, and that they were implementing palliative measures and a definitive project called \"Integrated Aqueduct Improvements of Buenos Aires, Puntarenas\". However, the Chamber found that the problem had persisted for years without a definitive solution, violating the rights to health and life of those affected. Consequently, it granted the amparo, ordering AyA to execute the remedial plan within 12 months and to adopt immediate measures for alternative drinking water supply while the works are completed.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "02/02/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1217404": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1217404",
      "citation": "Res. 05590-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de agua potable con xileno en Goicoechea y deberes de AyA y Municipalidad",
      "title_en": "Potable water contamination with xylene in Goicoechea and duties of AyA and Municipality",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo presentado por vecinos de Montelimar, Guadalupe, contra la Municipalidad de Goicoechea y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), por la interrupción del servicio de agua potable debido a contaminación con xileno desde enero de 2024. Los recurrentes alegan falta de suministro continuo, insuficiencia de camiones cisterna y omisión de un plan de contingencia municipal. La Sala analiza las competencias legales de ambas instituciones y los hechos probados: el AyA suspendió el servicio preventivamente, activó protocolos de emergencia, coordinó con el Ministerio de Salud, y distribuyó agua por cisternas; la Municipalidad informó a la comunidad, gestionó reuniones con autoridades y apoyó la logística. La Sala concluye que ambas entidades actuaron dentro de sus posibilidades y competencias, sin vulnerar derechos fundamentales, y que el servicio ya se había restablecido al momento de la interposición. Declara sin lugar el recurso.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo filed by residents of Montelimar, Guadalupe, against the Municipality of Goicoechea and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for the interruption of potable water service due to xylene contamination since January 2024. The complainants allege lack of continuous supply, insufficient water tankers, and omission of a municipal contingency plan. The Chamber analyzes the legal competencies of both institutions and the proven facts: AyA preventively suspended the service, activated emergency protocols, coordinated with the Ministry of Health, and distributed water by tankers; the Municipality informed the community, arranged meetings with authorities, and supported logistics. The Chamber concludes that both entities acted within their possibilities and competencies, without violating fundamental rights, and that the service had already been restored at the time of filing. The amparo is denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1218654": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1218654",
      "citation": "Res. 06271-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación por clorotalonil en nacientes de Cipreses: recurso sin lugar y prohibición del producto",
      "title_en": "Clorotalonil contamination in Cipreses springs: amparo denied and product ban in place",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por una vecina de La Puente, Paraíso, Cartago, contra el Ministerio de Salud, por la contaminación con metabolitos del fungicida clorotalonil en las nacientes Plantón y Carlos Calvo, que abastecen a la ASADA de Cipreses de Oreamuno. La recurrente alega afectación a los derechos a la salud, vida y ambiente sano, al señalar que el agua contaminada sigue usándose para consumo y que el suministro alternativo mediante cisternas es insuficiente, además de racionamientos. La Sala declara sin lugar el recurso. Respecto de la prohibición del clorotalonil, constata que mediante Decreto Ejecutivo 44280-S, publicado el 30 de noviembre de 2023, se prohibió su uso en Costa Rica, por lo que este extremo carece de objeto. En cuanto a la insuficiencia de cisternas y racionamientos, considera que la recurrente no aportó prueba precisa que acredite la vulneración de sus derechos, frente a las acciones detalladas por las autoridades (órdenes sanitarias, monitoreo, abastecimiento alternativo). Se remite a lo ya resuelto en la sentencia 2023-013384, que ordenó adoptar las recomendaciones del 'Informe Técnico Clorotalonil' y garantizar el suministro de agua potable por medios seguros.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a resident of La Puente, Paraíso, Cartago, against the Ministry of Health, concerning contamination from chlorothalonil metabolites in the Plantón and Carlos Calvo springs supplying the Cipreses de Oreamuno ASADA. The plaintiff alleges violations of the rights to health, life, and a healthy environment, arguing that contaminated water is still used and that alternative supply via tanker trucks is insufficient, along with water rationing. The Court denies the amparo. Regarding the ban on chlorothalonil, it notes that Executive Decree 44280-S, published on November 30, 2023, prohibited its use in Costa Rica, rendering this complaint moot. On the tanker insufficiency and rationing, the Court finds that the plaintiff failed to provide precise evidence of a rights violation, given the detailed actions by authorities (health orders, monitoring, alternative supply). It refers to the previous ruling 2023-013384, which ordered implementation of the 'Technical Report on Chlorothalonil' recommendations and ensured safe drinking water supply.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1218948": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1218948",
      "citation": "Res. 06999-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Incumplimiento en amparo por derecho al agua y orden de cumplimiento inmediato",
      "title_en": "Non-compliance in amparo for right to water and order for immediate compliance",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve la gestión de incumplimiento presentada por un recurrente contra el AyA, tras reiterados incumplimientos de una sentencia de 2018 que ordenaba asegurar el suministro continuo de agua, aunque fuera por medios temporales, para su vivienda en la comunidad de Berlín. A pesar de los avances en un proyecto integral de abastecimiento que involucra a AyA e INDER, la Sala verifica que el plazo otorgado en diciembre de 2022 venció el 30 de diciembre de 2023 sin que se haya logrado la prestación definitiva del servicio. Se rechaza una nueva solicitud de ampliación de plazo, por considerarla la última oportunidad concedida, y se declara procedente la gestión de incumplimiento. Se reitera la orden de cumplir de forma inmediata lo dispuesto en las sentencias previas y se apercibe a los funcionarios responsables con las consecuencias legales previstas en los artículos 71 y 53 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, que incluyen prisión, multa y la apertura de procedimientos disciplinarios y penales. La Sala enfatiza que la desobediencia vulnera los derechos fundamentales del amparado.",
      "summary_en": "The Constitutional Court resolves a non-compliance claim filed by a petitioner against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), following repeated failures to comply with a 2018 ruling that ordered the guarantee of a continuous water supply, even if by temporary means, for his home in the community of Berlín. Despite progress on a comprehensive supply project involving AyA and INDER, the Court verifies that the deadline granted in December 2022 expired on December 30, 2023, without having achieved the definitive provision of the service. A new request for an extension of time is rejected, as it was considered the last opportunity granted, and the non-compliance claim is upheld. The order to immediately comply with the previous rulings is reiterated, and the responsible officials are warned of the legal consequences foreseen in articles 71 and 53 of the Constitutional Jurisdiction Law, which include imprisonment, fines, and the initiation of disciplinary and criminal proceedings. The Court emphasizes that disobedience violates the petitioner's fundamental rights.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1220671": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1220671",
      "citation": "Res. 07745-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Improcedencia de gestión de aclaración y adición sobre cumplimiento en caso de contaminación de agua por nitratos",
      "title_en": "Court Denies Request to Expand Enforcement Orders in Nitrate Water Contamination Case",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve una gestión posterior planteada por el nuevo presidente de la ASADA Residencial El Molino, quien solicitó complementar resoluciones previas que ordenaban el suministro de agua potable mediante un nuevo pozo y la dilución temporal del agua contaminada con nitratos. La ASADA pedía que el tribunal autorizara al Banco de Costa Rica a donar terrenos, instruyera al AyA a aprobar la perforación del pozo y ordenara a la Municipalidad de Cartago facturar el agua de dilución con tarifa de venta en bloque. La Sala declara improcedentes todas las peticiones, argumentando que exceden sus competencias en la vía de amparo. Señala que no le corresponde disponer de bienes de terceros, fijar procedimientos administrativos concretos ni establecer tarifas de servicios públicos. Asimismo, la solicitud de mantener a la ASADA como operador del acueducto frente a una eventual reversión al AyA se considera un conflicto de legalidad ordinaria que debe ventilarse en la vía común. La resolución reitera que el cumplimiento de las órdenes de fondo es responsabilidad de las autoridades recurridas, quienes deben ejecutar las medidas eficaces dentro de sus competencias.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber resolves a subsequent motion filed by the new president of the ASADA Residencial El Molino, who requested to complement previous rulings that ordered the supply of potable water through a new well and the temporary dilution of nitrate-contaminated water. The ASADA asked the court to authorize the Banco de Costa Rica to donate land, instruct AyA to approve the well drilling, and order the Municipality of Cartago to bill the dilution water with a bulk sale tariff. The Chamber declares all requests inadmissible, arguing that they exceed its competence in the amparo procedure. It states that it is not its role to dispose of third-party property, dictate concrete administrative procedures, or establish public service tariffs. Also, the request to maintain the ASADA as operator of the aqueduct in the face of a potential reversion to AyA is considered a matter of ordinary legality to be resolved in common courts. The resolution reiterates that compliance with the substantive orders is the responsibility of the respondent authorities, who must implement effective measures within their own competencies.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1222830": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1222830",
      "citation": "Res. 08710-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Permisos de construcción sobre acuíferos y principio precautorio",
      "title_en": "Construction permits over aquifers and precautionary principle",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un amparo contra la Municipalidad de Santa Bárbara y la empresa Vistas de Santa Bárbara S.A. por otorgar y tramitar permisos para un desarrollo condominal de 835 casas sin cumplir adecuadamente con la protección del recurso hídrico subterráneo. El proyecto se ubica sobre el acuífero Barva y en zona de alta vulnerabilidad. La Sala acredita que el estudio hidrogeológico, exigido por jurisprudencia previa cuando un proyecto se asienta sobre un acuífero o su zona de afectación, no fue remitido a SENARA para su revisión y visto bueno previo al inicio del amparo. Aunque durante la tramitación del recurso SENARA finalmente revisó y avaló el estudio, la Sala declara parcialmente con lugar el amparo. Contra la empresa desarrolladora, acoge el recurso solo a efectos indemnizatorios por la conculcación del derecho al ambiente sano y el principio precautorio. Contra la Municipalidad, ordena abstenerse de incurrir en futuras omisiones similares, especialmente la de no remitir los estudios hidrogeológicos a SENARA cuando los proyectos urbanísticos afecten acuíferos. La decisión reitera el carácter vinculante de la jurisprudencia constitucional sobre la necesaria intervención técnica de SENARA y enfatiza el deber de las autoridades locales y desarrolladores de cumplir con el principio precautorio en la protección de aguas subterráneas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action against the Municipality of Santa Bárbara and the company Vistas de Santa Bárbara S.A. for granting and processing permits for a condominium development of 835 homes without adequately protecting groundwater resources. The project sits over the Barva aquifer in a highly vulnerable zone. The Chamber finds that the hydrogeological study, required by prior case law when a project lies on an aquifer or its area of influence, was not submitted to SENARA for review and approval before the amparo was filed. Although SENARA finally reviewed and endorsed the study during the legal proceedings, the Chamber partially grants the amparo. Against the developer, it upholds the claim only for compensation purposes due to the violation of the right to a healthy environment and the precautionary principle. Against the Municipality, it orders abstention from similar future omissions, specifically the failure to forward hydrogeological studies to SENARA when urban projects impact aquifers. The ruling reaffirms the binding nature of constitutional precedent on the necessary technical involvement of SENARA and stresses the duty of local authorities and developers to observe the precautionary principle in protecting groundwater.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1229274": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1229274",
      "citation": "Res. 13229-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo minero y protección de acuíferos en Quebrada Honda de Patarrá",
      "title_en": "Mining amparo and aquifer protection in Quebrada Honda de Patarrá",
      "summary_es": "La Sala Constitucional estimó parcialmente un recurso de amparo interpuesto por la Asociación Quebrada Honda contra diversas entidades estatales, relativo a dos concesiones mineras (expedientes 2716 y 2008) en Quebrada Honda de Patarrá, Desamparados. El recurrente alegó que las concesiones ponían en peligro el acuífero que abastece de agua potable a 1.500 habitantes, generaban riesgo de deslizamientos e inundaciones, y que se habían producido cambios irregulares de permiso artesanal a industrial. La Sala rechazó los alegatos sobre cambio de categoría de las concesiones, la denuncia penal por invasión de zona de protección de nacientes, y la prórroga del plazo de la concesión 2008, por considerarlos ajenos al amparo o desvirtuados por la prueba. Sin embargo, estimó el recurso en dos aspectos: ordenó a SETENA, MINAE y SENARA elaborar en diez meses un estudio técnico que determinara si la explotación minera afecta la calidad o cantidad del agua subterránea, e iniciar en seis meses trabajos de estabilización de taludes conforme al informe DGM-CRC1-086-2021. La decisión se fundamentó en los principios precautorio, preventivo, in dubio pro natura y de coordinación interadministrativa, destacando que no existían estudios concluyentes sobre la ausencia de riesgo de contaminación y que la estabilidad de los taludes era insuficiente.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially granted an amparo petition filed by the Asociación Quebrada Honda against several state entities regarding two mining concessions (files 2716 and 2008) in Quebrada Honda de Patarrá, Desamparados. The petitioner alleged that the concessions endangered the aquifer supplying drinking water to 1,500 residents, created landslide and flood risks, and involved an irregular change from artisanal to industrial permits. The Chamber rejected claims concerning the change of the concessions' category, the criminal complaint for invasion of spring protection zones, and the extension of concession 2008's term, finding them outside the scope of amparo or disproven by evidence. However, it granted the petition on two grounds: it ordered SETENA, MINAE, and SENARA to prepare within ten months a technical study to determine whether the mining operations affect the quality or quantity of groundwater, and to start slope stabilization works within six months as per report DGM-CRC1-086-2021. The decision was based on the precautionary, preventative, in dubio pro natura, and inter-administrative coordination principles, emphasizing the lack of conclusive studies on contamination risks and insufficient slope stability.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1235944": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1235944",
      "citation": "Res. 09354-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación del agua con hidrocarburos en Tibás y falla del AyA en garantizar servicio continuo y potable",
      "title_en": "Hydrocarbon water contamination in Tibás and AyA's failure to ensure continuous potable service",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por un adulto mayor vecino de Tibás contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El recurrente alegó que la contaminación del agua con hidrocarburos en varios distritos de los cantones de Goicoechea, Moravia, San José y Tibás, ocurrida desde enero de 2024, puso en riesgo su salud y vida, y le causó daño económico al tener que comprar agua potable. La Sala determinó que el AyA actuó negligentemente, omitiendo atender la situación de forma célere y exponiendo a aproximadamente 107,000 personas a riesgos injustificados. A pesar de activar protocolos, no garantizó una prestación continua del servicio con altos estándares de calidad. La Sala concluyó que se lesionaron los derechos constitucionales al buen funcionamiento de los servicios públicos, a la salud y al acceso al agua potable (artículos 21 y 50 de la Constitución Política). Ordenó al AyA garantizar suministro alternativo inmediato, realizar análisis trimestrales del agua, solucionar definitivamente la contaminación en un mes, e iniciar investigaciones disciplinarias. No se acogió la pretensión de suspensión de cobro, remitiéndola a la jurisdicción contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Court granted an amparo action filed by an elderly resident of Tibás against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioner claimed that hydrocarbon contamination of the water supply in several districts of Goicoechea, Moravia, San José, and Tibás, occurring since January 2024, endangered his health and life and caused economic harm by forcing him to purchase potable water. The Court found that AyA acted negligently, failing to address the situation swiftly and exposing approximately 107,000 people to unjustified risks. Despite activating protocols, it did not ensure continuous service with high quality standards. The Court concluded that the constitutional rights to proper functioning of public services, health, and access to potable water (Articles 21 and 50 of the Constitution) were violated. It ordered AyA to guarantee immediate alternative supply, conduct quarterly water analysis, definitively solve the contamination within one month, and initiate disciplinary investigations. The request to suspend billing was not granted, being referred to the administrative jurisdiction.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1238367": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1238367",
      "citation": "Res. 17915-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Racionamientos de agua en Calle Moreira, Alajuela",
      "title_en": "Water rationing in Calle Moreira, Alajuela",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo interpuesto por una vecina de Calle Moreira, Barrio San José de Alajuela, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). La recurrente alegó que su comunidad sufre desabastecimiento crónico de agua potable, con cortes que duran hasta cuatro días consecutivos sin aviso previo y sin un suministro alternativo eficaz mediante camiones cisterna. Aunque el AyA reconoce que la zona es deficitaria por su topografía elevada y que existe un proyecto de mejora del acueducto (Proyecto de Mejoras del Acueducto El Pasito, Etapa II), la Sala determina que la institución ha lesionado el derecho fundamental de acceso al agua potable de la recurrente. En particular, constata que, a pesar de que los camiones cisterna reparten agua alternando las comunidades cada dos días, durante los cuatro días sin servicio la recurrente no recibió el líquido diariamente, lo que implicó un desabastecimiento mayor a ocho horas. Por ello, la Sala ordena al AyA que establezca y ejecute un horario definido para los racionamientos y que garantice, mediante alguna alternativa provisional, el suministro diario suficiente de agua potable cuando la interrupción supere las ocho horas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo filed by a resident of Calle Moreira, Barrio San José de Alajuela, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The petitioner alleged that her community suffers from chronic water supply shortages, with cuts lasting up to four consecutive days without prior notice and ineffective alternative supply via tanker trucks. Although AyA acknowledges that the area is deficit-prone due to its high topography and that a water improvement project is underway (Project for Improvements to the El Pasito Aqueduct, Phase II), the Chamber finds that the institution has violated the petitioner's fundamental right to access potable water. Specifically, it finds that even though tanker trucks distribute water to communities on alternate days, the petitioner did not receive water daily during the four-day interruption, resulting in a shortage exceeding eight hours. Consequently, the Chamber orders AyA to establish and implement a clearly defined schedule for any necessary rationing and to guarantee, through a provisional alternative, sufficient daily potable water supply when service interruptions exceed eight hours.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1240879": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1240879",
      "citation": "Res. 20382-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Obligación del ICAA de garantizar suministro continuo de agua potable ante problema estructural de desabastecimiento",
      "title_en": "Obligation of ICAA to guarantee continuous drinking water supply in the face of structural shortage problem",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) por la violación del derecho fundamental de acceso al agua potable de los vecinos de la urbanización Monte Sion en Guácima de Alajuela. La sentencia constata que la comunidad sufre interrupciones diarias y prolongadas del servicio desde diciembre de 2023, recibiendo agua solo por unas pocas horas al día con presión insuficiente. Aunque el ICAA adujo factores como la época seca y problemas técnicos, la Sala determina –con base en informes de la Contraloría General de la República y de la ARESEP– que existe un problema estructural de ineficiencia en la gestión del portafolio de proyectos de inversión, pérdidas de agua del 57%, medidores en mal estado y falta de planificación, lo cual agrava los racionamientos. Se ordena al ICAA garantizar de inmediato el suministro diario suficiente cuando la interrupción supere las 6 horas, y en un plazo máximo de 18 meses implementar las medidas necesarias para que el servicio en el cantón de Alajuela se preste de forma eficiente, eficaz y continua. Se condena al ICAA al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) for violating the fundamental right of access to drinking water of residents of the Monte Sion urbanization in Guácima de Alajuela. The ruling finds that the community has suffered daily and prolonged service interruptions since December 2023, receiving water only a few hours a day with insufficient pressure. Although the ICAA argued factors such as the dry season and technical problems, the Chamber determines –based on reports from the Comptroller General of the Republic and ARESEP– that there is a structural problem of inefficiency in the management of the investment project portfolio, 57% water losses, defective meters, and lack of planning, which aggravates rationing. The ICAA is ordered to immediately guarantee sufficient daily supply when interruptions exceed 6 hours, and within a maximum of 18 months to implement the necessary measures so that the service in the canton of Alajuela is provided efficiently, effectively, and continuously. The ICAA is condemned to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "19/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1241544": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1241544",
      "citation": "Res. 00373-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Falta de agua en Paraíso Sur por causas objetivas no es lesión constitucional",
      "title_en": "Water Shortage in Paraíso Sur Due to Objective Causes Not a Constitutional Violation",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por vecinos del sector Sur de Paraíso contra la Municipalidad de Paraíso. Los recurrentes alegaban violación de sus derechos fundamentales por la falta de suministro de agua potable, la cual atribuían a la construcción de un nuevo condominio y a la falta de planificación municipal. La Sala verificó que la escasez de agua se debía a causas objetivas: una disminución del 68% en la producción de las nacientes desde enero de 2023, un caudal reducido de la planta potabilizadora de Cartago (32 l/s de los 50 l/s correspondientes), y obstrucciones en tuberías por una piedra y válvulas sepultadas. La Municipalidad, antes y después de la notificación del recurso, había emprendido acciones correctivas como sustitución de tuberías, limpieza de líneas, contratación de un pozo profundo y distribución de agua en cisternas. La Sala consideró, conforme a su reiterada jurisprudencia, que las autoridades actuaron dentro de sus posibilidades materiales, sin incurrir en ilegitimidad o arbitrariedad, por lo que no se vulneraron los derechos fundamentales de los amparados.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo action filed by residents of southern Paraíso against the Municipality of Paraíso. The petitioners alleged a violation of their fundamental rights due to a lack of potable water, which they attributed to the construction of a new condominium and the municipality's lack of planning. The Chamber found that the water shortage stemmed from objective causes: a 68% decrease in spring production since January 2023, a reduced flow from the Cartago water treatment plant (32 l/s instead of the allocated 50 l/s), and pipeline blockages caused by a stone and buried valves. The Municipality, both before and after notification of the amparo, had undertaken corrective measures such as replacing pipelines, clearing lines, contracting a deep well, and distributing water via tanker trucks. In line with its established case law, the Chamber held that the authorities acted within their material means, without illegitimacy or arbitrariness, and therefore the petitioners' fundamental rights were not violated.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1242170": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1242170",
      "citation": "Res. 01730-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desobediencia en abastecimiento de agua potable a Andrómeda III",
      "title_en": "Disobedience in Drinking Water Supply to Andrómeda III",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce una gestión de desobediencia interpuesta por una vecina de Andrómeda III de Atenas contra el AyA y la ASADA de Balsa de Atenas, por el incumplimiento de lo ordenado en la sentencia 2019-4056 que dispuso solucionar en 18 meses el desabastecimiento de agua potable en la comunidad y garantizar mientras tanto el suministro mediante camiones cisterna. Cinco años después, pese a que el AyA informa haber avanzado en estudios técnicos, viabilidad ambiental, gestión social y diseño del proyecto, la Sala constata que el plazo venció en septiembre de 2020 y la situación no se ha resuelto, por lo que acoge la desobediencia. Reitera la orden de cumplimiento inmediato a ambas autoridades, bajo apercibimiento de abrir procedimiento administrativo en su contra, y aplica el artículo 45 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional ante la omisión de la ASADA de rendir informe.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears a disobedience claim filed by a resident of Andrómeda III de Atenas against AyA and the Balsa de Atenas ASADA for failing to comply with ruling 2019-4056, which ordered them to solve the community's intermittent drinking water shortage within 18 months and in the meantime guarantee supply via tanker trucks. Five years later, despite AyA's report of progress on technical studies, environmental viability, social outreach and project design, the Chamber finds that the deadline expired in September 2020 and the situation remains unresolved, thus grants the disobedience claim. It reiterates the order of immediate compliance to both authorities, warning that administrative proceedings will be opened against them if they fail to comply, and applies Article 45 of the Constitutional Jurisdiction Law due to the ASADA's failure to submit its report.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/01/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1243971": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1243971",
      "citation": "Res. 17903-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo acumulado por contaminación con hidrocarburos en la red de Guadalupe",
      "title_en": "Accumulated amparo for hydrocarbon contamination in the Guadalupe network",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por una vecina de Tibás contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) por la contaminación con hidrocarburos del agua potable que abastece a los cantones de Goicoechea, Moravia, Tibás, Montes de Oca y San José, detectada el 22 de enero de 2024. La recurrente alega que el ICAA no dio aviso efectivo de la contaminación, incumplió protocolos de emergencia, no respetó horarios de racionamiento y expuso a la población a riesgos injustificados, lo que le causó afectaciones físicas y psicológicas. La Sala ya había resuelto un caso similar en la sentencia 2024-009354, donde declaró con lugar el amparo por lesión a los derechos al buen funcionamiento de los servicios públicos, acceso al agua potable y la salud, y ordenó medidas inmediatas y definitivas para resolver el problema, incluyendo suministro alternativo, análisis periódicos, solución definitiva en un mes e investigación de responsabilidades administrativas. En este nuevo caso, la Sala constata que la problemática es idéntica y que la sentencia anterior no ha sido cumplida, por lo que declara con lugar el recurso y ordena a la Gerente General del ICAA el cumplimiento de lo dispuesto en aquella resolución, incluyendo la determinación de responsabilidades administrativas y disciplinarias. Se rechaza la solicitud de acumulación de expedientes por no haber identidad de partes.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo action filed by a resident of Tibás against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) for the hydrocarbon contamination of the drinking water supplying the cantons of Goicoechea, Moravia, Tibás, Montes de Oca, and San José, detected on January 22, 2024. The plaintiff alleges that the ICAA failed to give effective notice of the contamination, breached emergency protocols, did not respect rationing schedules, and exposed the population to unjustified risks, causing her physical and psychological harm. The Chamber had already resolved a similar case in judgment 2024-009354, where it granted the amparo for violation of the rights to proper functioning of public services, access to drinking water, and health, and ordered immediate and definitive measures to solve the problem, including alternative supply, periodic analyses, a definitive solution within one month, and investigation of administrative responsibilities. In this new case, the Chamber finds that the problem is identical and that the previous decision has not been complied with, so it grants the amparo and orders the General Manager of ICAA to comply with what was ordered in that resolution, including the determination of administrative and disciplinary responsibilities. The request for accumulation of cases is denied because the parties are not identical.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1243973": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1243973",
      "citation": "Res. 19544-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Racionamiento de agua en Alajuelita viola derecho humano al agua",
      "title_en": "Water rationing in Alajuelita violates human right to water",
      "summary_es": "La Sala Constitucional estimó parcialmente un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Alajuelita que denunció recurrentes cortes de agua potable sin previo aviso desde julio de 2023 en el sector de Concepción. La Sala acreditó los racionamientos y constató que el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) no logró solventar la situación pese a haber identificado y reparado dos fugas en septiembre de 2023. Con base en informes de la Contraloría General de la República y de la ARESEP, el tribunal concluyó que existe un problema estructural de ineficiencia en la gestión del ICAA—pérdidas del 57% de agua potable, proyectos de inversión sin ejecución oportuna, y ausencia de planificación sostenible—que afecta de forma desproporcionada a comunidades vulnerables. Reafirmó el derecho fundamental de acceso al agua potable, reconocido en el artículo 50 constitucional y en instrumentos internacionales, y ordenó al ICAA garantizar el suministro diario y suficiente cuando las interrupciones superen seis horas, así como implementar medidas para una prestación eficiente y continua en un plazo máximo de 18 meses. También instó a la ARESEP a ejercer una fiscalización activa y permanente sobre la calidad del servicio.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially granted an amparo action brought by a resident of Alajuelita who reported recurring water shutoffs without prior notice in the Concepción sector since July 2023. The Court confirmed the rationing and found that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) had failed to fix the problem despite identifying and repairing two leaks in September 2023. Based on reports from the Comptroller General and the regulatory authority ARESEP, the Court held that the ICAA’s structural inefficiency—57% water loss, delayed investment projects, and lack of sustainable planning—disproportionately harms vulnerable communities. It reaffirmed the fundamental right to water under Article 50 of the Constitution and international instruments, and ordered the ICAA to guarantee daily and sufficient supply whenever interruptions exceed six hours and to implement measures for efficient and continuous service within 18 months. It also directed ARESEP to carry out active, ongoing oversight of service quality.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1243979": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1243979",
      "citation": "Res. 19597-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por desabastecimiento de agua en San Francisco de Coronado",
      "title_en": "Amparo for water shortage in San Francisco de Coronado",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar el recurso de amparo interpuesto por un vecino de San Francisco de Coronado por los problemas de abastecimiento de agua potable. La sentencia identifica que la escasez no se debe solo a factores estacionales sino a un problema estructural de ineficiencia del ICAA (AyA) en la gestión de proyectos de inversión, con un 57% de pérdidas de agua y serias deficiencias de planificación, como lo confirman informes de la Contraloría General y la Defensoría de los Habitantes. Se ordenó al ICAA garantizar el suministro diario cuando las interrupciones superen seis horas y, en un plazo máximo de 18 meses, implementar medidas para un servicio eficiente y continuo en Coronado. También se condenó a la ARESEP por omisión en sus deberes de fiscalización de la calidad y continuidad del servicio, ordenándole ejecutar inspecciones y controles inmediatos para asegurar el cumplimiento de las normas de calidad, cantidad y continuidad del suministro de agua potable en Coronado.",
      "summary_en": "The Constitutional Court granted the amparo filed by a resident of San Francisco de Coronado for drinking water shortages. The ruling finds that the scarcity is not merely seasonal but stems from a structural failure at the national water utility (ICAA/AyA), evinced by a 57% water loss rate and chronic project management flaws documented by the Comptroller General and the Ombudsman's Office. The Court ordered the ICAA to immediately guarantee daily supply whenever interruptions exceed six hours and, within 18 months, to implement measures for efficient, continuous service in Coronado. It also found the regulatory agency ARESEP liable for failing its oversight duties and ordered immediate inspections and controls to enforce quality, quantity, and continuity standards for drinking water in Coronado.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1243983": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1243983",
      "citation": "Res. 19612-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desabastecimiento de agua potable en San Rafael Abajo de Desamparados",
      "title_en": "Potable Water Shortage in San Rafael Abajo de Desamparados",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acogió un recurso de amparo de un vecino de San Rafael Abajo de Desamparados contra el AyA y ARESEP por cortes de agua de hasta 30 horas. El vecino denunció que el servicio solo estaba disponible de medianoche a 5 a.m. con un caudal débil, sin camiones cisterna alternativos. La Sala valoró informes de la Contraloría General, la Defensoría de los Habitantes y de las propias instituciones recurridas, y determinó que existía un problema estructural en la gestión del portafolio de inversiones del AyA, evidenciado por pérdidas de agua del 57%, medidores obsoletos y falta de planificación, lo cual afectaba desproporcionadamente a comunidades vulnerables. Se ordenó al AyA garantizar suministro diario suficiente cuando los cortes superen seis horas y, en 18 meses, implementar medidas para un servicio eficiente y continuo. A ARESEP se le ordenó velar de inmediato por el cumplimiento de normas de calidad, cantidad, continuidad y prestación óptima, mediante inspecciones técnicas y controles. La sentencia reafirma que el acceso al agua potable es un derecho humano fundamental, ligado a la salud, la vida y un ambiente sano, y que el Estado debe adoptar medidas progresivas y efectivas para garantizarlo, sin excusas en fenómenos climáticos ni falta de denuncias previas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action filed by a resident of San Rafael Abajo de Desamparados against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Public Services Regulatory Authority (ARESEP) due to water cuts lasting up to 30 hours. The resident reported that water was only available from midnight to 5 a.m. with weak flow and no alternative tanker trucks were provided. The Chamber reviewed reports from the Comptroller General, the Ombudsman's Office, and the respondent institutions, finding a structural problem in AyA's investment portfolio management, evidenced by 57% water losses, outdated meters, and lack of planning, disproportionately affecting vulnerable communities. It ordered AyA to immediately guarantee daily sufficient supply when cuts exceed six hours, and within 18 months, to implement measures for efficient and continuous service. ARESEP was ordered to immediately ensure compliance with quality, quantity, continuity, and optimal service standards through technical inspections and controls. The ruling reaffirms that access to potable water is a fundamental human right linked to health, life, and a healthy environment, and the State must adopt progressive and effective measures to guarantee it, without excuses based on weather phenomena or lack of prior complaints.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1243985": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1243985",
      "citation": "Res. 21419-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por deficiente servicio de agua potable en Urbanización El Sol, San Rafael Arriba de Desamparados",
      "title_en": "Amparo for deficient potable water service in El Sol urbanization, San Rafael Arriba de Desamparados",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por un residente en representación de la comunidad de Urbanización El Sol, en San Rafael Arriba de Desamparados, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) y la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (ARESEP). El recurrente alegó que durante semanas, especialmente desde finales de abril y principios de mayo de 2024, sufrió cortes prolongados de agua potable de hasta más de 8 horas diarias, llegando en algunos periodos a 30 horas continuas sin servicio, sin que las medidas paliativas (camiones cisterna) hubieran sido acreditadas adecuadamente. La Sala constató, a partir de informes de la Contraloría General de la República y de la Defensoría de los Habitantes, la existencia de un problema estructural del ICAA en la gestión de proyectos de inversión, evidenciado por pérdidas de agua del 57%, ineficiencia en la ejecución de obras, y falta de previsión para la época seca. Si bien el ICAA atribuyó la situación a factores climáticos y contaminación, el tribunal determinó que sus esfuerzos resultaron insuficientes y que no se cumplió con los estándares de continuidad ni de información a los usuarios. Respecto a ARESEP, se le reprochó no haber ejercido sus deberes de fiscalización activa sobre la calidad del servicio, a pesar de contar con un diagnóstico crítico desde 2022. La Sala ordenó al ICAA garantizar el suministro inmediato cuando las interrupciones superen las 6 horas y, en un plazo de 18 meses, implementar las medidas necesarias para una prestación eficiente y continua. A ARESEP le ordenó coordinar y ejecutar, de inmediato, todas las acciones de su competencia para velar por el cumplimiento de las normas de calidad, cantidad, continuidad y prestación óptima del servicio.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action filed by a resident on behalf of the El Sol Urbanization community in San Rafael Arriba de Desamparados, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) and the Regulatory Authority of Public Services (ARESEP). The petitioner claimed that for weeks, especially from late April to early May 2024, the community experienced prolonged water cutoffs exceeding 8 hours daily, and at times up to 30 consecutive hours without service, and that mitigation measures (tanker trucks) were not adequately proven. Based on reports from the Comptroller General and the Ombudsman, the Chamber found a structural problem at ICAA in the management of investment projects, evidenced by 57% water losses, inefficient project execution, and lack of preparedness for the dry season. Although ICAA attributed the situation to climatic factors and contamination, the court held that its efforts were insufficient and it failed to meet continuity or public information standards. As for ARESEP, it was faulted for not actively supervising service quality despite having a critical diagnosis since 2022. The Chamber ordered ICAA to immediately guarantee potable water supply whenever interruptions exceed 6 hours and, within 18 months, to implement measures for efficient and continuous service. ARESEP was ordered to coordinate and execute, immediately, all necessary actions within its competence to ensure compliance with quality, quantity, continuity, and optimal service standards.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1244464": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1244464",
      "citation": "Res. 23389-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Garantía de suministro de agua potable a comunidad Monserrat",
      "title_en": "Guarantee of potable water supply to Monserrat community",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Monserrat de Alajuela contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA o AyA). La comunidad sufría interrupciones prolongadas del servicio de agua potable durante varios meses, con racionamientos de hasta 9 horas diarias. El ICAA argumentó que las causas eran problemas hidráulicos, cambio climático y alto consumo, y que ejecutaba un proyecto de mejoras (Etapa II) desde 2013, así como abastecimiento alterno con camiones cisterna. No obstante, la Sala concluyó que existía un problema estructural en la planificación y gestión del ICAA, evidenciado en informes de la Contraloría General de la República y de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (ARESEP): 57% de pérdidas de agua, proyectos de inversión ineficaces, obsolescencia de medidores e insostenibilidad financiera. Se determinó violación al derecho fundamental al agua potable (art. 50 de la Constitución). La Sala ordenó al ICAA garantizar de inmediato el suministro diario y suficiente cuando la interrupción supere 6 horas, e implementar en 18 meses las medidas para una prestación eficiente y continua. También requirió a ARESEP velar por el cumplimiento de los estándares de calidad, continuidad y prestación óptima.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo petition filed by a resident of Monserrat de Alajuela against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA/AyA). The community had suffered prolonged interruptions in drinking water service for several months, with rationing of up to 9 hours per day. The ICAA argued that the causes were hydraulic problems, climate change, and high consumption, and that it was implementing an improvement project (Phase II) since 2013, along with alternative supply by tanker trucks. However, the Chamber found a structural problem in the ICAA’s planning and management, evidenced by reports from the Comptroller General's Office and the Public Services Regulatory Authority (ARESEP): 57% water loss, ineffective investment projects, obsolete meters, and financial unsustainability. The Chamber held that the fundamental right to water (Article 50 of the Constitution) had been violated. It ordered the ICAA to immediately guarantee daily and sufficient supply whenever interruptions exceed 6 hours, and to implement, within 18 months, measures for efficient and continuous service. It also required ARESEP to ensure compliance with quality, continuity, and optimal service standards.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "16/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1248790": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1248790",
      "citation": "Res. 25605-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Bloqueo en Facebook de ADI y racionamientos de agua en Hatillo",
      "title_en": "Facebook Block by Community Association and Water Rationing in Hatillo",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo interpuesto por un vecino de Ciudadela 15 de Setiembre, Hatillo, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) y la Asociación de Desarrollo Específica Pro Mejoras de dicha comunidad. El recurrente alegó que la Asociación lo bloqueó de su página oficial de Facebook tras un comentario crítico, impidiéndole acceder a información sobre las mesas de diálogo con el ICAA y los racionamientos de agua. Además, denunció que los racionamientos de agua potable en la zona eran excesivos, sin horarios definidos y que los tanques de abastecimiento instalados excluían a personas adultas mayores y con discapacidad. La Sala declaró parcialmente con lugar el recurso: ordenó desbloquear al usuario, al considerar que la Asociación, pese a ser de derecho privado, cumple una función de interés público como enlace con el ICAA, y no siguió los estándares para la restricción de usuarios en redes sociales. Respecto al suministro de agua, la Sala constató un problema estructural en el ICAA, evidenciado por informes de la Contraloría General y la ARESEP sobre ineficiencia en la gestión de proyectos de inversión, pérdidas de agua y falta de planificación. Ordenó a la Gerencia General del ICAA coordinar e implementar, en un plazo máximo de 18 meses, las medidas necesarias para garantizar un suministro eficiente, eficaz y continuo de agua potable en Hatillo. La magistrada Garro Vargas salvó el voto parcialmente en cuanto a los racionamientos, por considerar que se condenó al ICAA sin el debido contradictorio y sin evaluar adecuadamente las pruebas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by a resident of Ciudadela 15 de Setiembre, Hatillo, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) and the Specific Development Association for the Improvements of Ciudadela Quince de Setiembre. The petitioner claimed that the Association blocked him from its official Facebook page after a critical comment, preventing him from accessing information about dialogue meetings with ICAA and water rationing schedules. He also denounced excessive water rationing, unclear schedules, and exclusion of elderly and disabled persons from water tanks. The Chamber partially granted the appeal: it ordered the unblocking of the user, holding that the Association, although a private entity, performs a public-interest function as a liaison with ICAA and failed to comply with standards for restricting users on social media. Regarding water supply, the Chamber found a structural problem at ICAA, evidenced by reports from the Comptroller General and ARESEP on inefficient investment project management, water losses, and lack of planning. It ordered ICAA’s General Manager to coordinate and implement, within 18 months, the necessary measures to guarantee an efficient, effective, and continuous supply of drinking water in Hatillo. Justice Garro Vargas partially dissented on the rationing order, considering that ICAA was condemned without due process and adequate evidentiary assessment.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/09/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1250421": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1250421",
      "citation": "Res. 13694-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desobediencia por contaminación de acueductos en la Zona Norte",
      "title_en": "Disobedience regarding water supply contamination in the Northern Zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza una gestión de inejecución presentada por Asociaciones de Desarrollo contra instituciones estatales, alegando incumplimiento de lo ordenado en la sentencia N° 2019-000695 sobre saneamiento de fuentes de agua contaminadas con plaguicidas (bromacil) en Río Cuarto. Los recurrentes denuncian que las fuentes siguen contaminadas y que el Ministerio de Salud ordenó el cierre de nacientes en lugar de limpiarlas. Las autoridades recurridas informan detalladamente sobre las acciones del Plan Único de la Zona Norte, incluyendo monitoreos, inspecciones y un estudio hidrogeológico para mitigar la contaminación. Señalan que se ha garantizado el suministro de agua potable en cantidad, calidad y continuidad mediante interconexiones y nuevas fuentes, y que las órdenes sanitarias sobre la Naciente La Flor fueron levantadas tras comprobarse la ausencia de contaminantes. La Sala, tras evaluar los informes de cumplimiento, concluye que no existe desobediencia y archiva la gestión.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber examines a non-compliance claim filed by Development Associations against state institutions, alleging failure to comply with Judgment No. 2019-000695 regarding the cleanup of water sources contaminated with pesticides (bromacil) in Río Cuarto. The petitioners allege that sources remain polluted and that the Ministry of Health ordered the closure of springs instead of cleaning them. The respondent authorities provide detailed reports on the actions of the 'Plan Único Zona Norte', including monitoring, inspections, and a hydrogeological study to mitigate contamination. They indicate that potable water supply has been ensured in quantity, quality, and continuity through interconnections and new sources, and that health orders on the La Flor spring were lifted after confirming the absence of contaminants. After evaluating the compliance reports, the Chamber concludes that there is no disobedience and archives the claim.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1251104": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1251104",
      "citation": "Res. 05544-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Disponibilidad de agua potable en urbanización con ASADA en causal de extinción",
      "title_en": "Potable Water Availability in Urbanization with ASADA in Dissolution Status",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar un recurso de amparo interpuesto por los representantes de dos sociedades anónimas que reclamaban la negativa del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) de otorgar constancias de disponibilidad de agua potable para dos propiedades adquiridas en el Residencial Villaverde, Puntarenas. La negativa se fundamentó en la situación legal del acueducto: la ASADA Oasis Villaverde se encontraba en causal de extinción desde 2013 y operaba sin título habilitante. El AyA había iniciado un proceso de fusión con la ASADA de Quebrada Ganado, condicionado a la inscripción de la donación de los terrenos e infraestructura del acueducto, propiedad de una sociedad desarrolladora. La Sala consideró que la negativa no era arbitraria, pues respondía a la imposibilidad jurídica y material de garantizar el servicio mientras no se regularizara la titularidad del sistema. Reiteró que el derecho al agua no es absoluto y que las discrepancias sobre la aplicación de normativa infraconstitucional debían ventilarse en la vía común. No se demostró violación a derechos fundamentales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied an amparo action filed by the legal representatives of two corporations who claimed that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) arbitrarily refused to issue potable water availability certificates for two properties in Residencial Villaverde, Puntarenas. The refusal was based on the precarious legal status of the rural aqueduct: the Oasis Villaverde ASADA had been dissolved since 2013 and lacked legal authorization to operate. AyA had initiated a merger with the Quebrada Ganado ASADA, contingent on the developer company donating and registering the land and infrastructure. The Chamber found the refusal was not arbitrary, as it stemmed from a genuine legal and material impossibility to guarantee service until the system's ownership was regularized. It reiterated that the right to water is not absolute and that disputes over sub-constitutional regulations must be resolved through ordinary administrative or judicial channels. No fundamental rights violation was found.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1251289": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1251289",
      "citation": "Res. 05620-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Imposibilidad técnica para suministro de agua potable a comunidad Calle Quesada",
      "title_en": "Technical impossibility of providing drinking water to Calle Quesada community",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar el recurso de amparo interpuesto por vecinos de la comunidad Calle Quesada en Pérez Zeledón contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Los recurrentes alegaban vulneración de su derecho de acceso al agua potable, ya que durante décadas no han recibido el servicio a pesar de múltiples gestiones. La Sala determinó que la negativa no fue arbitraria, sino fundamentada en imposibilidades técnicas y jurídicas: la comunidad se encuentra fuera de la zona de cobertura del acueducto de Peñas Blancas, el sistema carece de capacidad hídrica e hidráulica suficiente, y las viviendas fueron construidas sin contar con la disponibilidad de agua positiva requerida por ley. Citando precedentes, el Tribunal reiteró que la imposibilidad material o jurídica debidamente justificada no constituye violación de derechos fundamentales, y que la procedencia del servicio debe discutirse en la vía administrativa o jurisdiccional ordinaria. No se encontró trato discriminatorio ni omisión ilegítima, por lo que se desestimó el amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed the amparo action filed by residents of the Calle Quesada community in Pérez Zeledón against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The claimants alleged a violation of their right to access drinking water, having not received the service for decades despite multiple efforts. The Chamber held that the denial was not arbitrary but based on technical and legal impossibilities: the community lies outside the coverage area of the Peñas Blancas aqueduct, the system lacks sufficient water and hydraulic capacity, and the homes were built without the legally required positive water availability certificate. Citing precedents, the Court reiterated that duly justified material or legal impossibility does not constitute a violation of fundamental rights, and that the appropriateness of the service must be discussed in ordinary administrative or judicial proceedings. Finding no discriminatory treatment or unlawful omission, the amparo was dismissed.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1256439": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1256439",
      "citation": "Res. 23556-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho al agua potable en Gravilias de Desamparados",
      "title_en": "Right to drinking water in Gravilias de Desamparados",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (ICAA) por violación al derecho fundamental de acceso al agua potable en el sector de Gravilias de Desamparados. Se constató que los residentes sufrían interrupciones prolongadas del servicio sin justificación suficiente, lo que afectaba derechos a la salud, vida y ambiente sano. La Sala se apartó de criterios anteriores que atribuían el desabastecimiento a causas fortuitas, al evidenciar con informes de la Contraloría General y ARESEP que el problema derivaba de deficiencias estructurales en la gestión del ICAA: planificación inadecuada, ejecución ineficiente de proyectos, altas pérdidas de agua (57%), atrasos en inversiones y debilidad financiera. Se ordenó al ICAA garantizar el suministro diario y suficiente cuando las interrupciones superen seis horas, implementar medidas correctivas en 18 meses, y coordinar con ARESEP, Ministerio de Salud y otros entes para asegurar un servicio eficaz y continuo. El voto salvado argumentó que no se respetó el principio contradictorio al condenar al ICAA con base en informes no sometidos a su conocimiento en el proceso, y que la complejidad técnica excedía la vía del amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) for violating the fundamental right to drinking water in the Gravilias sector of Desamparados. Residents experienced prolonged service interruptions without adequate justification, affecting rights to health, life, and a healthy environment. The Chamber departed from prior case law that attributed shortages to fortuitous events, relying on reports from the Comptroller General and ARESEP showing structural deficiencies: poor planning, inefficient project execution, 57% water losses, investment delays, and financial fragility. The Chamber ordered ICAA to guarantee daily and sufficient supply when interruptions exceed six hours, to implement corrective measures within 18 months, and to coordinate with ARESEP, the Ministry of Health, and others to ensure effective and continuous service. A dissenting vote argued the ICAA was condemned without being given the opportunity to address the reports, and that the case's technical complexity was beyond amparo's summary nature.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1256445": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1256445",
      "citation": "Res. 31513-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "ASADA debe garantizar servicio de agua potable mediante interconexión de acueductos",
      "title_en": "ASADA must guarantee drinking water service through interconnection of aqueducts",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acoge recurso de amparo presentado por propietarios de una finca en Belén de Carrillo, Guanacaste, a quienes la ASADA de Castilla de Oro les negó la constancia de disponibilidad de agua potable necesaria para construir su vivienda. La ASADA operaba un pozo ilegal y carecía de factibilidad técnica y legal; además, se negaba a integrar al Comité Castilla de Oro El Guácimo, que sí contaba con pozo legalizado pero operaba sin convenio de delegación. El AyA había gestionado donación de tuberías y trámites para aumentar el caudal, pero la ASADA incumplió los acuerdos por disputas internas. La Sala ordena a la ASADA incluir a los usuarios del Comité en su base de facturación y ejecutar las obras de interconexión en un plazo de doce meses, y al AyA supervisar el cumplimiento para retomar la emisión de cartas de disponibilidad. Se condena al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo action filed by owners of a property in Belén de Carrillo, Guanacaste, who were denied a water availability certificate by the ASADA of Castilla de Oro, required to build their home. The ASADA operated an illegal well and lacked technical and legal feasibility; it also refused to integrate the Castilla de Oro El Guácimo Committee, which had a legal well but operated without a delegation agreement. AyA had managed a donation of pipes and processed flow increase requests, but the ASADA breached agreements due to internal disputes. The Chamber orders the ASADA to include the Committee's users in its billing database and carry out interconnection works within twelve months, and orders AyA to supervise compliance so that water availability certificates can be issued again. Costs, damages, and losses are awarded.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1264819": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1264819",
      "citation": "Res. 35496-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Agua potable en Esterillos: orden al AyA de garantizar suministro continuo y eficiente",
      "title_en": "Drinking Water in Esterillos: Order to AyA to Ensure Continuous and Efficient Supply",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo interpuesto por vecinos de Esterillos, Puntarenas, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por la deficiente prestación del servicio de agua potable desde 2016. A pesar de una sentencia previa de 2018 que ordenó solucionar la calidad del agua y garantizar el suministro con camiones cisterna, el AyA no ha resuelto el problema de fondo: los pozos locales presentan exceso de hierro y manganeso, y hay cortes prolongados. La Sala constata que la situación persiste, con suspensiones reportadas en 2024. Ordena al AyA tomar medidas inmediatas para garantizar agua potable diaria y suficiente, e implementar en 18 meses una solución eficiente, eficaz y continua. Rechaza el argumento de fuerza mayor por la antigüedad del problema. La ARESEP es eximida de responsabilidad en este amparo.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber upheld an amparo filed by residents of Esterillos, Puntarenas, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) for the deficient drinking water service since 2016. Despite a prior 2018 ruling ordering AyA to address water quality and guarantee supply via tanker trucks, the underlying problem remains: local wells have excess iron and manganese, and extended service cuts occur. The Chamber found the situation persists, with suspensions reported in 2024. It ordered AyA to immediately ensure daily and sufficient potable water, and to implement an efficient, effective, and continuous solution within 18 months. AyA's force majeure argument was rejected due to the longstanding nature of the problem. ARESEP is exonerated from liability in this amparo.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "29/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1267445": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1267445",
      "citation": "Res. 27703-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Construcción de planta de tratamiento en área de protección y sin estudios de SENARA vulnera principio precautorio",
      "title_en": "Construction of a treatment plant in a protection area and without SENARA studies violates the precautionary principle",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de Santa Ana y SETENA por la lesión al derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, en relación con el principio precautorio, previsto en el artículo 50 constitucional. El caso se origina en la aprobación de la viabilidad ambiental y permisos para construir una planta de tratamiento de aguas residuales del Residencial Fontana Real en un terreno que invade el área de protección de la Quebrada Rodríguez, a escasos 7 metros del cauce, contraviniendo el artículo 33 de la Ley Forestal. Además, se constató que el proyecto se ubica sobre un acuífero con nivel freático a 3 metros de profundidad, utilizado para riego, sin que se hubiera consultado al SENARA para validar los estudios hidrogeológicos, tal como lo exige la jurisprudencia constitucional. La Sala ordena suspender los permisos otorgados, realizar la consulta al SENARA y, solo si este lo determina procedente, solicitar la modificación de la viabilidad ambiental ante SETENA. Se reitera la obligación de contar con el visto bueno de SENARA cuando proyectos urbanísticos puedan impactar aguas subterráneas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially grants an amparo action against the Municipality of Santa Ana and SETENA for violating the right to a healthy and ecologically balanced environment, in connection with the precautionary principle under Article 50 of the Constitution. The case concerns the approval of environmental feasibility and permits for a wastewater treatment plant of the Fontana Real Residential Complex on land that encroaches on the protection area of the Rodríguez Creek, just 7 meters from the watercourse, in breach of Article 33 of the Forestry Law. Moreover, the project sits atop an aquifer with a water table only 3 meters deep, used for irrigation, yet SENARA was never consulted to validate the hydrogeological studies as required by constitutional case law. The Chamber orders the immediate suspension of granted permits, the consultation of SENARA, and, only if SENARA deems it appropriate, the request for modification of the environmental feasibility before SETENA. The ruling reinforces the mandatory nature of SENARA’s technical approval when urban development projects may impact groundwater.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/09/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1267881": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1267881",
      "citation": "Res. 37956-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Sala IV ordena garantizar suministro de agua potable ante suspensiones prolongadas en San Rafael de Escazú",
      "title_en": "Sala IV orders guaranteed drinking water supply for prolonged suspensions in San Rafael de Escazú",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por una vecina de San Rafael de Escazú, quien alegó una suspensión programada del servicio de agua potable el 26 de noviembre de 2024 que se extendió por más de 37 horas, afectando sus necesidades básicas y las de su madre adulta mayor. La autoridad recurrida, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), justificó la interrupción por trabajos de mantenimiento preventivo e imprevistos en el sistema Puente Mulas. Sin embargo, la Sala constató que el AyA adolece de una problemática estructural de inadecuada planificación, falta de ejecución de proyectos y descoordinación, evidenciada en informes de la Contraloría General de la República y la ARESEP, que señalan ineficiencia, pérdidas del 57% de agua potable y una gestión deficiente del portafolio de inversiones. Basándose en el derecho fundamental de acceso al agua potable reconocido en el artículo 50 constitucional y en estándares internacionales, la Sala concluyó que la prolongada suspensión conculcó este derecho. Se ordenó al AyA garantizar de manera inmediata el suministro de agua potable diario y suficiente cuando la interrupción supere las 6 horas, y en un plazo máximo de 18 meses implementar las medidas para una prestación eficiente, eficaz y continua del servicio en el sector. La magistrada Garro Vargas salvó el voto, considerando que no hubo adecuado contradictorio y que el AyA había justificado la suspensión.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by a resident of San Rafael de Escazú, who claimed that a scheduled drinking water suspension on November 26, 2024, extended beyond 37 hours, affecting her basic needs and those of her elderly mother. The respondent, the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), justified the outage as preventive maintenance and unforeseen events in the Puente Mulas system. However, the Chamber found that AyA suffers from structural problems of inadequate planning, lack of project execution, and internal coordination failures, as evidenced by reports from the Comptroller General and ARESEP indicating inefficiency, 57% water losses, and poor investment portfolio management. Based on the fundamental right to drinking water recognized in Article 50 of the Constitution and international standards, the Chamber held that the prolonged suspension violated this right. It ordered AyA to immediately guarantee daily and sufficient drinking water supply whenever interruptions exceed 6 hours, and within 18 months to implement measures ensuring efficient, effective, and continuous service in the area. Judge Garro Vargas dissented, arguing lack of proper adversarial proceedings and that AyA had justified the suspension.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/12/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1273740": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1273740",
      "citation": "Res. 09467-2024 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de servicio de agua por falta de factibilidad técnica no es arbitraria",
      "title_en": "Denial of water service due to lack of technical feasibility is not arbitrary",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Parcelas Monseñor Morera contra la ASADA Monseñor Morera y el AyA, por la negativa a otorgarle el servicio de agua potable. El recurrente alega que habita en esa comunidad con su esposa y un adulto mayor con problemas de salud, y que su solicitud fue rechazada sin fundamento. La Sala constata que la ASADA negó el servicio argumentando falta de factibilidad técnica: no existe estudio de capacidad hídrica del sistema ni red hidráulica frente a la propiedad, y el inmueble se encuentra fuera del perímetro del asentamiento. Además, la vivienda se construyó sin la constancia previa de disponibilidad de servicios. En cuanto al derecho de petición, la Sala recuerda que, tratándose de un sujeto de derecho privado, no es titular del mismo al no ser abonado o asociado. Se declara sin lugar el recurso, pues la negativa no fue arbitraria, sino basada en razones técnicas objetivas, conforme a la jurisprudencia que reconoce que el derecho al agua no implica un acceso irrestricto.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a resident of Parcelas Monseñor Morera against the local ASADA and AyA for denying water service. The petitioner, who lives with his wife and an elderly person with health problems, claims the denial was arbitrary. The Chamber finds that the ASADA based its refusal on lack of technical feasibility: no hydraulic capacity study exists, no water main passes the property, and the house is outside the settlement perimeter. The house was built without a prior service availability certificate. Regarding the right to petition, the Chamber notes that, as a private entity, the ASADA owes no such duty to a non-member. The appeal is denied; the refusal was not arbitrary but grounded in objective technical reasons, consistent with jurisprudence holding that the right to water does not entail unrestricted access.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1223724": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1223724",
      "citation": "Res. 02160-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Disponibilidad de agua potable sin infraestructura del AYA",
      "title_en": "Water availability denied due to lack of AyA infrastructure",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo conoce de una demanda interpuesta por Carlos Alberto Rodríguez Morales contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AYA), en la que el actor solicita la nulidad de la denegatoria de disponibilidad de agua potable y alcantarillado sanitario para su inmueble en Santa Ana. El actor alega falta de motivación del acto administrativo que rechazó su solicitud, y que la negativa carece de sustento técnico y jurídico, vulnerando su derecho fundamental de acceso al agua. La mayoría del Tribunal desestima la demanda, tras declarar oficiosamente la improcedencia jurídica de la pretensión. Considera que el acto impugnado sí cuenta con motivación suficiente, pues el acto final del procedimiento (resolución GG-2020-569) detalla las razones fácticas y jurídicas de la denegatoria: la inexistencia de infraestructura del AYA en el sector y la falta de factibilidad técnica y legal. La mayoría entiende que la motivación pudo ser completada en fase de recurso por el superior jerárquico, y que la inexistencia de redes exime a la Administración de prestar el servicio. Se impone condena en costas a la parte actora. Uno de los jueces salva el voto, al considerar que la motivación del acto final es insuficiente y esa deficiencia no puede ser subsanada en vía recursiva ni con declaraciones en juicio, por lo que estima que el acto es absolutamente nulo.",
      "summary_en": "The Administrative Appeals Court ruled on a lawsuit filed by Carlos Alberto Rodríguez Morales against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The plaintiff sought to annul AyA’s denial of a water and sewer availability certificate for his property in Santa Ana, arguing lack of motivation and violation of his fundamental right to water. The majority of the Court dismissed the claim, finding that the final administrative decision (resolution GG-2020-569) sufficiently explained the factual and legal grounds: the absence of AyA infrastructure in the area and lack of technical and legal feasibility. The majority held that any motivational deficiency in the initial act could be remedied on appeal by the hierarchical superior, and that AyA cannot be compelled to provide service where no networks exist. Costs were awarded against the plaintiff. One judge dissented, concluding that the final act’s motivation was grossly inadequate and that such a defect cannot be cured on appeal or through trial testimony, rendering the act absolutely void.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "03/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1233047": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1233047",
      "citation": "Res. 02966-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Rechazo de uso de suelo por protección de naciente",
      "title_en": "Denial of land use permit for spring protection",
      "summary_es": "La resolución del Tribunal Contencioso Administrativo confirma el rechazo de dos solicitudes de uso de suelo para construcción de vivienda por parte de la Municipalidad de San Carlos, debido a que las propiedades se encuentran dentro del radio de protección de una naciente captada para consumo humano, de conformidad con los artículos 31 de la Ley de Aguas y 33-34 de la Ley Forestal. El Tribunal desestima los argumentos del apelante sobre discriminación por otorgamiento de permisos a vecinos y cambio de uso de suelo, aclarando que las limitaciones legales ambientales son de orden público y no requieren inscripción registral. Además, declara inadmisible la pretensión indemnizatoria por daños y perjuicios, incluyendo montos por daño moral, por no ser competencia del recurso de apelación administrativa, sino que debe ventilarse en la vía jurisdiccional plenaria. La decisión agota la vía administrativa respecto al levantamiento de las limitaciones.",
      "summary_en": "The Administrative Court upholds the denial of two land-use permits for housing by the Municipality of San Carlos, because the properties fall within the protection radius of a spring used for human consumption, pursuant to Articles 31 of the Water Law and 33-34 of the Forestry Law. The Court rejects the appellant's arguments of discrimination based on permits granted to neighbors and change of land use, clarifying that environmental legal restrictions are of public order and do not require registration. It also dismisses the claim for damages, including moral damages, as inadmissible in the administrative appeal, since that matter must be pursued in a full judicial proceeding. The decision exhausts administrative remedies regarding the requested lifting of restrictions.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "07/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1233133": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1233133",
      "citation": "Res. 03149-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Falta de legitimación pasiva de ESPH en reclamo por limitaciones legales a inmueble con tomas de agua",
      "title_en": "Lack of passive standing of ESPH in claim over legal restrictions on property with water intakes",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo resolvió declarar de oficio la falta de legitimación pasiva de la Empresa de Servicios Públicos de Heredia (ESPH) en un proceso de conocimiento interpuesto por Inmobiliaria Tres AN del Sur S.A. La parte actora, propietaria de un inmueble afectado por dos tomas de agua potable—Mata de Maíz y Mata de Café—reclamaba el pago del valor del inmueble o el inicio de un proceso de expropiación, argumentando que las restricciones impuestas vaciaban el contenido esencial de su derecho de propiedad y configuraban una expropiación de hecho. La ESPH había denegado el servicio de agua potable al inmueble con fundamento en acuerdos de su Junta Directiva (JD-076-2008 y JD-185-2015) que restringen la dotación de servicios en zonas de protección de nacientes y tomas de agua, según la Ley de Aguas (Ley N° 276) y la Ley Forestal (Ley N° 7575). El Tribunal determinó que las limitaciones al inmueble provenían directamente de normas de rango legal y no de los acuerdos de la ESPH. En consecuencia, la conducta impugnada no era atribuible a la empresa demandada, sino al Estado, que es quien debe responder por las limitaciones impuestas por el Poder Legislativo. Se omitió pronunciamiento sobre la excepción de falta de derecho opuesta y se condenó a la actora al pago de ambas costas procesales.",
      "summary_en": "The Administrative Litigation Court dismissed the claim filed by Inmobiliaria Tres AN del Sur S.A. against the Public Services Company of Heredia (ESPH) on the grounds of lack of passive standing. The plaintiff, owner of a property affected by two water supply intakes—Mata de Maíz and Mata de Café—sought either payment for the full value of the property or the initiation of expropriation proceedings, arguing that the restrictions imposed emptied the essential content of its property right and amounted to a de facto expropriation. ESPH had denied water service to the property based on board resolutions (JD-076-2008 and JD-185-2015) restricting service provision in protection zones for water sources and intakes under the Water Law (Law No. 276) and Forestry Law (Law No. 7575). The Court found that the limitations on the property stemmed directly from statutory provisions, not from ESPH's resolutions. Therefore, the challenged conduct was not attributable to the defendant but to the State, which must answer for restrictions imposed by the Legislature. The Court refrained from ruling on the exception of lack of right raised by the defendant and ordered the plaintiff to pay both procedural and personal costs.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "15/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1233187": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1233187",
      "citation": "Res. 03245-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua por falta de factibilidad técnica y omisión en construcción de tanque de almacenamiento",
      "title_en": "Denial of Water Availability Due to Lack of Technical Feasibility and Omission in Construction of Storage Tank",
      "summary_es": "La sentencia resuelve proceso contencioso contra la Asada Playa Potrero-Surfside y el AyA por negativa a conectar agua y no construir tanque de almacenamiento. La actora alegó conductas omisivas. El Tribunal desestima ambas pretensiones. En la primera, concluye que no hubo omisión porque la actora solicitó disponibilidad de agua —no la conexión— y fue denegada mediante actos administrativos no impugnados. La conexión requiere disponibilidad positiva previa y permisos de construcción, ausentes. En la segunda, declara falta de legitimación pasiva de la Asada para construir el tanque, pues la ley asigna esa obligación al AyA o a desarrolladores, no a las Asadas. Sin especial condena en costas.",
      "summary_en": "The ruling resolves a contentious-administrative claim against the Playa Potrero-Surfside ASADA and the National Water and Sewer Institute (AyA) for refusing to connect water and failing to build a storage tank. The plaintiff alleged omissions. The Court dismisses both claims. On the first, it finds no omission because the plaintiff requested water availability—not connection—and it was denied through unchallenged administrative acts. Connection requires prior positive availability and construction permits, both absent. On the second, it declares the ASADA lacks passive standing to build the tank, as the law assigns that obligation to AyA or developers, not to ASADAs. No special costs awarded.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "21/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1240568": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1240568",
      "citation": "Res. 00583-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Improcedencia del interdicto agrario en conflictos por aprovechamiento hídrico",
      "title_en": "Inadmissibility of agrarian interdict in water-use conflicts",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario confirma la declaratoria de improponibilidad de una demanda interdictal presentada por una sociedad constructora contra varios vecinos a quienes acusa de ingresar ilegalmente a su propiedad para instalar tomas de agua. Los actores denunciaron que los demandados colocaron una tubería de tres pulgadas que recorre 400 metros por una quebrada, y solicitaron el cese de la invasión, la remoción de la tubería y el pago de daños y perjuicios. El tribunal, apoyándose en el artículo 212 de la Ley de Aguas y en jurisprudencia consolidada, determina que la acción interdictal es inadmisible para discutir controversias derivadas del aprovechamiento de recursos hídricos. La norma especial establece que tales conflictos deben resolverse conforme a las disposiciones de esa ley, ya sea en sede administrativa o judicial ordinaria, pero no mediante la vía sumaria interdictal. Se confirma que la mención de la invasión al terreno es accesoria al verdadero objeto del litigio: el uso del agua. Por tanto, la demanda es improponible y se ordena el archivo del expediente sin especial condenatoria en costas, al estimar que la inadvertencia inicial del juzgado pudo inducir a los actores a continuar en esta vía procesal.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal upholds the lower court’s ruling that an interdictal action is inadmissible when the core dispute concerns water use. A construction company sued neighbors for allegedly entering its land to lay a 400-meter water pipe along a stream, seeking an order to cease the invasion, remove the illegal water intake, and pay damages. The Tribunal relies on Article 212 of the Water Law, which expressly bars interdictal proceedings in water matters. It reiterates settled case law that disputes over access to water resources must be pursued through administrative channels or ordinary judicial proceedings—not through summary interdictal remedies. The court finds that the alleged trespass was merely ancillary to the real issue: the extraction and use of water. Consequently, the complaint is declared legally non-viable and the case is ordered archived. No costs are imposed, as the court acknowledges that the initial procedural misstep by the lower court may have led the plaintiffs to believe the interdictal route was proper.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "13/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1244574": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1244574",
      "citation": "Res. 03530-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Limitaciones ambientales de protección de nacientes no son expropiatorias ni indemnizables",
      "title_en": "Environmental Protection Zones Around Water Springs Are Not Expropriatory or Compensable",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo rechaza la demanda de los señores Padilla Pérez, quienes reclamaban indemnización por el valor total de sus inmuebles en Puriscal, al encontrarse estos dentro de las áreas de protección de dos nacientes (permanente e intermitente). La parte actora argumentó que las limitaciones de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal y 149 de la Ley de Aguas vaciaban su derecho de propiedad al impedir construir, constituyendo una expropiación de hecho. El Tribunal concluye que tales limitaciones no son expropiatorias, son razonables y no vacían el contenido esencial del derecho de propiedad, pues subsisten otros aprovechamientos (posesión, usufructo, etc.) no probados como imposibles. Se descarta la responsabilidad del Estado legislador por daño especial o anormal, al no acreditarse ni el vaciamiento del derecho ni una pequeña proporción de afectados. Se acoge la falta de derecho y se condena en costas a los actores.",
      "summary_en": "The Administrative-Contentious Court rejects the claim by the Padilla Pérez family seeking compensation for the total value of their properties in Puriscal, which are located within the protection zones of two water springs (permanent and intermittent). The plaintiffs argued that the restrictions under Articles 33 and 34 of the Forestry Law and Article 149 of the Waters Law emptied their property right by prohibiting construction, constituting a de facto expropriation. The Court holds that such restrictions are not expropriatory; they are reasonable and do not empty the essential content of the property right, as other uses (possession, usufruct, etc.) remain—their impossibility was not proven. The State's liability for legislative special or abnormal damage is rejected because neither the emptying of the right nor a small proportion of affected persons was demonstrated. The defense of lack of right is upheld, and costs are awarded against the plaintiffs.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "03/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1245612": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1245612",
      "citation": "Res. 04850-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Restauración del humedal Laguna Pochotal por omisión estatal",
      "title_en": "Restoration of the Pochotal Lagoon Wetland due to State Omission",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo acoge parcialmente una demanda interpuesta por un abogado particular contra el Estado y el SINAC, ordenando la restauración del ecosistema del Humedal Laguna Pochotal en Playa Hermosa, Jacó. La sentencia constata que el humedal ha sufrido un grave deterioro por acciones antrópicas, especialmente la construcción de canales artificiales que drenan sus aguas y alteran su dinámica hídrica. A pesar de múltiples informes técnicos y recomendaciones desde 2014, las entidades demandadas no han implementado medidas materiales efectivas para recuperar el ecosistema, incurriendo en una conducta omisiva contraria al artículo 50 constitucional y a principios ambientales como el preventivo, precautorio y de no regresión. El Tribunal ordena eliminar los canales artificiales, establecer los límites reales del humedal, recuperar su espejo de agua, ejercer vigilancia estricta e identificar propiedades que invaden el área de protección. Se impone la obligación de coordinar con la Municipalidad de Garabito y SETENA, y presentar un plan de trabajo con plazos concretos. Se resuelve sin condenatoria en costas por la naturaleza ambiental del asunto.",
      "summary_en": "The Administrative Court partially grants a lawsuit filed by a private attorney against the State and SINAC, ordering the restoration of the Pochotal Lagoon Wetland ecosystem in Playa Hermosa, Jacó. The ruling finds that the wetland has suffered severe deterioration due to human actions, especially the construction of artificial drainage channels that alter its hydrology. Despite multiple technical reports and recommendations since 2014, the defendants have failed to implement effective material measures to recover the ecosystem, engaging in an omission contrary to Article 50 of the Constitution and environmental principles such as prevention, precaution, and non-regression. The Court orders the elimination of artificial channels, establishment of the wetland's true boundaries, recovery of its water mirror, strict surveillance, and identification of properties encroaching on the protected area. It mandates coordination with the Municipality of Garabito and SETENA, and submission of a work plan with specific deadlines. No costs are awarded due to the environmental nature of the case.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "29/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1256814": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1256814",
      "citation": "Res. 05178-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Reivindicación de terrenos con áreas de protección de nacientes y servidumbres de acueducto rural",
      "title_en": "Reclaiming land with spring protection zones and rural aqueduct easements",
      "summary_es": "La empresa actora, propietaria de una finca con cobertura boscosa y un contrato de pago por servicios ambientales, demandó a dos ASADAS y al AyA alegando usurpación de aproximadamente siete hectáreas donde se ubican captaciones de agua y tuberías, reclamando restitución, daños materiales, morales y perjuicios. El Tribunal Contencioso Administrativo determinó que las áreas de protección de nacientes y recarga acuífera constituyen Patrimonio Natural del Estado (bien demanial), por lo que sobre ellas no procede la reivindicación ni la negociación privada. Respecto del resto del inmueble, fuera de esas zonas, se acreditó la existencia de tuberías de conducción sin servidumbres formalizadas, lo que afecta el dominio. La sentencia acogió parcialmente la pretensión restitutoria solo sobre terrenos no demaniales, ordenando al AyA y a las ASADAS constituir y registrar las servidumbres de acueducto y paso necesarias en un plazo de tres meses, así como desocupar y demoler cualquier otra construcción fuera de esas áreas. Se rechazaron los daños morales (por tratarse de persona jurídica), materiales y perjuicios por falta de prueba y de nexo causal.",
      "summary_en": "The plaintiff company, owner of a forested property under a payment-for-environmental-services contract, sued two rural aqueduct associations (ASADAS) and the national water institute (AyA) for allegedly occupying approximately seven hectares with water intakes and pipelines, seeking restitution, moral and material damages, and lost profits. The Administrative Court held that spring protection zones and aquifer recharge areas are public domain (Natural Heritage of the State), so reivindication and private negotiation are not allowed. Outside those zones, the court found pipelines lacking formalized easements, affecting the owner's rights. The judgment partially granted restitution only for non-public-domain land, ordering AyA and the ASADAS to establish and register water and access easements within three months, and to vacate and demolish any structures outside those areas. Moral damages were rejected (plaintiff is a legal entity), and material damages and lost profits were denied for lack of evidence and causation.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "12/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1258335": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1258335",
      "citation": "Res. 07290-2024 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Rechazo de proyecto por prevalencia de Ley de Aguas sobre Ley Forestal en nacientes captadas",
      "title_en": "Project rejection due to Water Law prevailing over Forestry Law for captured springs",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo resuelve el proceso de conocimiento interpuesto por Industrias Alimenticias JE de Costa Rica S.A. contra el INVU, rechazando la demanda en todos sus extremos. La empresa actora pretendía la anulación del rechazo del proyecto de condominio Colina Real y el pago de daños y perjuicios, alegando que el INVU desconoció sin debido proceso un alineamiento previamente otorgado conforme a la Ley Forestal y transgredió competencias municipales al cuestionar el uso de suelo. El Tribunal determinó que el proyecto se ubica en el área de protección de dos nacientes permanentes captadas para consumo humano (Pasito 1 y Pasito 2), según dictamen del MINAE, por lo que resulta aplicable la Ley de Aguas (artículo 31 inciso a) que establece un radio de protección de 200 metros, y no la Ley Forestal que dispone 100 metros. Consideró que ambas leyes protegen bienes jurídicos distintos y no hay derogación tácita, y que el INVU actuó conforme a derecho al observar la normativa ambiental y urbanística, sin anular el alineamiento anterior. Se acoge la excepción de falta de derecho y se condena a la actora al pago de costas.",
      "summary_en": "The Administrative and Civil Hacienda Tribunal (second circuit) dismisses the lawsuit filed by Industrias Alimenticias JE de Costa Rica S.A. against the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) seeking annulment of the Colina Real condominium project rejection and damages. The court finds that the project site lies within the 200‑meter protection zone of two permanent, captured springs (Pasito 1 and Pasito 2) used for human water supply, as certified by the Ministry of Environment. Because these are springs captured for potable water, the court holds that the Water Law (Article 31(a)'s 200‑m radius) applies, not the Forestry Law's 100‑m radius. The INVU's refusal to approve the project was lawful and did not violate the plaintiff's acquired rights. The claims for damages are dismissed, and the plaintiff is ordered to pay costs.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "22/10/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1268568": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1268568",
      "citation": "Res. 01143-2024 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Imposibilidad de interdicto posesorio en materia de aguas",
      "title_en": "Inadmissibility of possessory interdict in water matters",
      "summary_es": "La resolución del Tribunal Agrario declara improponible una demanda de interdicto de amparo de posesión presentada por la construcción de obras relacionadas con aguas (tanque, draga y entubamiento de naciente). El tribunal sostiene que el artículo 212 de la Ley de Aguas prohíbe expresamente la vía interdictal para dirimir conflictos sobre aprovechamiento de aguas vivas, manantiales, corrientes y servidumbres hídricas, reservando exclusivamente el proceso declarativo ordinario (administrativo o judicial). Se invoca el artículo 35.5.1 del Código Procesal Civil, aplicado supletoriamente, para rechazar de plano la demanda por ser evidentemente contraria al ordenamiento. Se rechaza la excepción de falta de competencia material opuesta por el demandado, pues no es un problema de competencia sino de improponibilidad. El fallo cuenta con un voto salvado que considera que, al derivar el conflicto de una concesión de dominio público, la competencia corresponde a la jurisdicción contencioso-administrativa.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal rules that a possessory-interdict action is inadmissible when based on water-related works (tank, dredge, and piping of a spring). The court holds that Article 212 of the Water Law expressly bars the interdict route for disputes over the use of waters, springs, streams, and water easements, reserving only the ordinary declaratory route (administrative or judicial). Using Article 35.5.1 of the Civil Procedure Code applied supplementally, the claim is dismissed outright as manifestly contrary to law. The defendant’s objection of lack of subject-matter jurisdiction is rejected; the issue is one of inadmissibility, not jurisdiction. A dissenting vote argues that the dispute arises from a public-domain concession and should be remitted to the contentious-administrative jurisdiction.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "02/12/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-101739": {
      "id": "norm-101739",
      "citation": "Reglamento 21",
      "title_es": "Reglamento Técnico de Acueducto, Alcantarillado e Hidrantes (AR-RT-SUMAAH-2023)",
      "title_en": "Technical Regulation for Water Supply, Sanitary Sewerage, and Hydrants (AR-RT-SUMAAH-2023)",
      "summary_es": "Este reglamento, emitido por la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep), actualiza integralmente las condiciones de prestación de los servicios de acueducto, alcantarillado sanitario e hidrantes en Costa Rica. Establece obligaciones para prestadores y abonados, derechos de los usuarios, procedimientos de queja y denuncia, y parámetros de calidad, continuidad y cantidad del servicio. Incorpora un capítulo de protección ambiental, exigiendo a los prestadores planes de conservación del recurso hídrico, gestión de residuos y control de contaminación. Deroga el reglamento anterior AR-PSAYA-2015 y sus reformas, y se fundamenta en la Ley 7593, el derecho humano al agua reconocido constitucionalmente y políticas nacionales e internacionales de saneamiento y sostenibilidad.",
      "summary_en": "This regulation, issued by the Public Services Regulatory Authority (Aresep), comprehensively updates the conditions for providing water supply, sanitary sewerage, and hydrant services in Costa Rica. It establishes obligations for providers and subscribers, user rights, complaint and reporting procedures, and service quality, continuity, and quantity parameters. It includes an environmental protection chapter, requiring providers to develop water resource conservation plans, waste management, and pollution control. It repeals the previous AR-PSAYA-2015 regulation and its amendments, and is based on Law 7593, the constitutionally recognized human right to water, and national and international sanitation and sustainability policies.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/03/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-101916": {
      "id": "norm-101916",
      "citation": "Reglamento municipal 312",
      "title_es": "Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de La Unión",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the La Unión Municipal Aqueduct",
      "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la prestación del servicio de agua potable, saneamiento e hidrantes por parte de la Municipalidad de La Unión. Define los derechos y obligaciones tanto de la Municipalidad como de los abonados y usuarios, incluyendo aspectos como la disponibilidad del servicio, requisitos para nuevas conexiones, clasificación tarifaria (domiciliar, ordinaria, reproductiva, preferencial, especial, diferenciada, provisional), procedimientos de facturación, lecturas de medidores, ajustes por fugas o errores, suspensión del servicio por falta de pago, reconexión, y disposiciones para condominios y urbanizaciones. También regula las prohibiciones a los abonados —como fraudes, reconexiones ilegales y usos no autorizados— y establece sanciones económicas y administrativas. El reglamento busca garantizar un servicio continuo, eficiente y equitativo, con especial atención a la sostenibilidad del recurso hídrico y a la protección de los usuarios en condición de vulnerabilidad mediante subsidios tarifarios.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for the provision of potable water, sanitation, and fire hydrant services by the Municipality of La Unión. It defines the rights and obligations of both the Municipality and subscribers/users, including service availability, requirements for new connections, tariff classification (residential, commercial, reproductive, preferential, special, subsidized, provisional), billing procedures, meter readings, adjustments for leaks or errors, service suspension for non-payment, reconnection, and provisions for condominiums and developments. It also regulates subscriber prohibitions —such as fraud, illegal reconnections, and unauthorized uses— and establishes economic and administrative sanctions. The regulation seeks to ensure a continuous, efficient, and equitable service, with special attention to water resource sustainability and protection of vulnerable users through tariff subsidies.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/04/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-102107": {
      "id": "norm-102107",
      "citation": "Decreto 44473",
      "title_es": "Reglamento a la Ley 10152 sobre la Cuenca del Río Sarapiquí",
      "title_en": "Regulation to Law 10152 on the Sarapiquí River Basin",
      "summary_es": "Este reglamento desarrolla la Ley N° 10152 para el desarrollo sostenible de la cuenca del río Sarapiquí y la protección de su cauce principal. Establece la Comisión del Desarrollo Sostenible de la Cuenca del Río Sarapiquí (CODESOSA), integrada por instituciones públicas y organizaciones de la sociedad civil, con el fin de coordinar la gestión integrada del recurso hídrico y promover un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Define el ámbito de acción de 1,714.24 km² de la cuenca, las coordenadas de la salvaguarda del cauce principal, y los mecanismos de funcionamiento de la CODESOSA, incluyendo convocatorias, quorum, votaciones y creación de subcomisiones. Norma la inversión del 1% del canon de aprovechamiento de agua generado en la cuenca, según prioridades del plan de trabajo anual, y obliga a la CODESOSA a elaborar un plan estratégico quinquenal y planes operativos anuales. Promueve la igualdad de género en la representación y la participación abierta de vecinos de la zona. Rige a partir de su publicación.",
      "summary_en": "This regulation implements Law No. 10152 for the sustainable development of the Sarapiquí River basin and protection of its main channel. It establishes the Commission for Sustainable Development of the Sarapiquí River Basin (CODESOSA), comprised of public institutions and civil society organizations, to coordinate integrated water resource management and promote a healthy and ecologically balanced environment. It defines the 1,714.24 km² basin area, the coordinates of the safeguard for the main channel, and CODESOSA's operating procedures, including calls to meetings, quorum, voting, and creation of subcommittees. It regulates the investment of 1% of the water use fee generated in the basin, according to priorities in the annual work plan, and obliges CODESOSA to prepare a five-year strategic plan and annual operational plans. It promotes gender equality in representation and open participation of local residents. It takes effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/05/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102153": {
      "id": "norm-102153",
      "citation": "Decreto 44410",
      "title_es": "Reglamento a los Capítulos I, II, III, IV y VI de la Ley de Aguas",
      "title_en": "Regulation of Chapters I, II, III, IV and VI of the Water Law",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo reglamenta los trámites ante la Dirección de Agua del MINAE para obtener concesión de aprovechamiento de agua superficial, fuerza hidráulica, extracción temporal, permisos de obra en cauce, descarga de drenaje agrícola, inscripción de sociedades de usuarios de agua, dictámenes de cuerpos de agua y otros procedimientos. Establece requisitos de admisibilidad (titularidad de la propiedad, estar al día con obligaciones estatales), plazos para cada etapa (publicación de edictos, inspecciones técnicas, informes y resoluciones), y criterios técnicos para aforos, obras en cauce y vencimiento de concesión. Incluye disposiciones sobre oposiciones, caducidad, recursos administrativos y delegación de trámites a plataformas digitales como SIPECO. Deroga tácitamente regulaciones anteriores incompatibles, modernizando y detallando los procedimientos administrativos conforme a la Ley de Aguas N° 276 y leyes conexas.",
      "summary_en": "This Executive Decree regulates the procedures before the Water Directorate (Dirección de Agua) of the Ministry of Environment and Energy (MINAE) for obtaining surface water use concessions, hydraulic force concessions, temporary extraction permits, in-stream works permits, agricultural drainage discharge permits, registration of water user associations, water body determinations, and other matters. It establishes admissibility requirements (property title, compliance with state obligations), timelines for each stage (edict publication, technical inspections, reports, and resolutions), and technical criteria for gauging, in-stream works, and concession renewal. It includes provisions on oppositions, expiration, administrative appeals, and the use of digital platforms such as SIPECO. It tacitly repeals prior incompatible regulations, modernizing and detailing administrative procedures under Water Law No. 276 and related laws.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/02/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102302": {
      "id": "norm-102302",
      "citation": "Reglamento municipal 0198-A",
      "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Zarcero",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Zarcero Municipal Aqueduct",
      "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la prestación, administración y cobro del servicio de agua potable en el cantón de Zarcero. Define los derechos y obligaciones de los abonados y de la Municipalidad, incluyendo los requisitos para nuevas conexiones, suspensión del servicio por falta de pago o infracciones, y las tarifas aplicables. Clasifica los usos del agua en categorías (domiciliaria, ordinaria, reproductiva/comercial, preferencial y gobierno) con bases de consumo mínimo. Regula aspectos técnicos como la instalación y lectura de hidrómetros, manejo de fugas, consumos negativos y altos consumos. Incluye disposiciones sobre segregaciones, fraccionamientos y urbanizaciones, exigiendo estudios de factibilidad. También contempla la posibilidad de perforación de pozos cuando el acueducto no pueda abastecer nuevos proyectos. Establece prohibiciones, sanciones y procedimientos de denuncia por fraudes o manipulaciones. Incorpora principios de servicio público como calidad, continuidad, eficiencia e igualdad de trato, y prevé hipoteca legal preferente sobre los inmuebles por deudas del servicio.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes the framework for providing, administering, and charging for potable water services in the canton of Zarcero. It defines the rights and obligations of subscribers and the Municipality, including requirements for new connections, service suspension for non-payment or infractions, and applicable tariffs. It classifies water uses into categories (residential, ordinary, commercial, preferential, and government) with minimum consumption thresholds. Technical aspects such as meter installation, reading, leak management, negative consumption, and high consumption are regulated. It includes provisions for segregations, subdivisions, and urbanizations, requiring feasibility studies. It also allows for well drilling when the aqueduct cannot supply new developments. Prohibitions, sanctions, and procedures for reporting fraud or tampering are established. Public service principles (quality, continuity, efficiency, equality) are incorporated, and a preferential legal mortgage on properties for service debts is provided.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/02/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-102506": {
      "id": "norm-102506",
      "citation": "Decreto 44546",
      "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional: Mejoras al Acueducto Integrado de Buenos Aires",
      "title_en": "National Convenience Declaration: Improvements to the Integrated Aqueduct of Buenos Aires",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 44546 del 19 de junio de 2024 declara de conveniencia nacional el proyecto “Mejoras al Acueducto Integrado de Buenos Aires”, ubicado en los distritos de Volcán y Buenos Aires, cantón de Buenos Aires, provincia de Puntarenas. Esta declaratoria, fundamentada en el artículo 6 de la Ley de Planificación Nacional, permite al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) acceder a ciertos beneficios legales y administrativos, como la posibilidad de obtener autorizaciones para el uso de recursos naturales en terrenos de dominio público o privado necesarios para el proyecto. El decreto autoriza al AyA a gestionar permisos, concesiones y demás actos administrativos ante las instancias competentes, incluyendo la ocupación de terrenos, la extracción de materiales y el aprovechamiento de aguas, siempre que se cumpla con la normativa ambiental vigente. La obra busca mejorar el suministro de agua potable en la región de Buenos Aires, y su declaratoria de conveniencia nacional implica un reconocimiento del interés público prevalente, agilizando trámites sin eximir del cumplimiento de las evaluaciones de impacto ambiental correspondientes.",
      "summary_en": "Executive Decree 44546 of June 19, 2024 declares the project “Improvements to the Integrated Aqueduct of Buenos Aires” as a matter of national convenience. Located in the districts of Volcán and Buenos Aires, Buenos Aires canton, Puntarenas province, this declaration—based on Article 6 of the National Planning Law—enables the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage (AyA) to obtain certain legal and administrative benefits, such as authorizations to use natural resources on public or private lands required for the project. The decree authorizes AyA to process permits, concessions, and other administrative acts before competent entities, including land occupation, material extraction, and water use, provided environmental regulations are met. The project aims to improve drinking water supply in the Buenos Aires region, and the national convenience declaration recognizes its overriding public interest, streamlining procedures without exempting it from the required environmental impact assessments.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/06/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-102674": {
      "id": "norm-102674",
      "citation": "Resolución 043",
      "title_es": "Plan General de Manejo Zona Protectora Acuíferos de Guácimo y Pococí",
      "title_en": "General Management Plan for Guácimo and Pococí Aquifer Protective Zone",
      "summary_es": "La Resolución R-SINAC-CONAC-043-2024 oficializa el Plan General de Manejo de la Zona Protectora Acuíferos de Guácimo y Pococí (ZPAGP), aprobado por el Consejo Nacional de Áreas de Conservación (CONAC). Este plan, elaborado con participación del Comité Científico Técnico y el Consejo Regional del Área de Conservación Tortuguero (ACTo), establece la zonificación, los objetivos de conservación y las líneas estratégicas para la gestión del área protegida durante el período 2023-2027. La ZPAGP fue creada en 1987 para proteger el recurso hídrico de los acuíferos que abastecen a las poblaciones de Guácimo y Pococí, amenazado por actividades humanas como malas prácticas agrícolas, deforestación y sobreexplotación de pozos. El plan de manejo se fundamenta en el enfoque de conectividad y manejo adaptativo, promoviendo la integridad ecológica y la provisión de servicios ambientales, con liderazgo del SINAC-ACTo y participación de actores locales. La zonificación se definió mediante un análisis de variables como capacidad de uso del suelo, pendiente, cobertura forestal, vacíos de conservación y manantiales, generando un mapa de potencial de conservación. Se establece un plazo de ejecución de cinco años, con una evaluación de medio término a los tres años para ajustes.",
      "summary_en": "Resolution R-SINAC-CONAC-043-2024 formalizes the General Management Plan for the Guácimo and Pococí Aquifer Protective Zone (ZPAGP), approved by the National Council of Conservation Areas (CONAC). Developed with input from the Technical Scientific Committee and the Regional Council of the Tortuguero Conservation Area (ACTo), this plan establishes zoning, conservation objectives, and strategic guidelines for managing the protected area for the 2023–2027 period. The ZPAGP was created in 1987 to protect the water resources of aquifers supplying Guácimo and Pococí populations, threatened by human activities such as poor agricultural practices, deforestation, and well overexploitation. The management plan adopts an adaptive management and connectivity approach, promoting ecological integrity and environmental service provision, led by SINAC-ACTo with local stakeholder participation. Zoning was determined through analysis of variables including land use capacity, slope, forest cover, conservation gaps, and springs, producing a conservation potential map. A five-year implementation period is set, with a mid-term evaluation at three years for adjustments.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/07/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-103336": {
      "id": "norm-103336",
      "citation": "Decreto 44",
      "title_es": "Reforma a la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Agua Potable, Saneamiento y Pluvial (Acuerdo 2017-281)",
      "title_en": "Amendment to the Technical Standard for Design and Construction of Potable Water, Sanitation, and Stormwater Systems (Agreement 2017-281)",
      "summary_es": "Este decreto documenta el Acuerdo de Junta Directiva del AyA N° 44-2024, que aprueba y publica modificaciones a la norma técnica que rige el diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y drenaje pluvial en Costa Rica. La reforma, sometida a consulta pública previa según el Acuerdo 2024-0095, actualiza los estándares técnicos que deben cumplir los operadores autorizados, conjuntamente con el AyA, para garantizar la calidad y sostenibilidad de los servicios de agua potable y manejo de aguas residuales. El acuerdo también establece la comunicación de las modificaciones al Ministerio de Economía, Industria y Comercio mediante el Sistema Digital de Control Previo (SICOPRE) antes de su publicación en La Gaceta, asegurando el control regulatorio estatal. Adicionalmente, ordena notificar las respuestas a las observaciones recibidas durante la consulta pública, basadas en informes técnicos, una vez publicado el acuerdo. La norma técnica original fue aprobada mediante el Acuerdo 2017-281 y esta reforma busca su mejora continua.",
      "summary_en": "This decree documents AyA Board of Directors Agreement No. 44-2024, which approves and publishes amendments to the technical standard governing the design and construction of potable water supply, sanitation, and stormwater drainage systems in Costa Rica. The amendment, subjected to prior public consultation under Agreement 2024-0095, updates the technical benchmarks that authorized operators must meet, jointly with AyA, to ensure quality and sustainability of drinking water and wastewater management services. The agreement also establishes the communication of modifications to the Ministry of Economy, Industry, and Commerce via the Digital Prior Control System (SICOPRE) before publication in La Gaceta, ensuring state regulatory oversight. Additionally, it orders notification of responses to observations received during public consultation, based on technical reports, once the agreement is published. The original technical standard was approved under Agreement 2017-281, and this amendment is part of its continuous improvement.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/09/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-103386": {
      "id": "norm-103386",
      "citation": "Ley 10595",
      "title_es": "Ley para permitir a las municipalidades la construcción de obra de acueducto y alcantarillado",
      "title_en": "Law to Allow Municipalities to Build Aqueduct and Sewerage Works",
      "summary_es": "Esta ley modifica la Ley Constitutiva del AyA para autorizar al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados a formalizar convenios interinstitucionales con las municipalidades. Estos convenios permiten que las municipalidades construyan, amplíen y rehabiliten sistemas de agua potable y alcantarillado en zonas donde AyA no tiene cobertura o enfrenta limitaciones constructivas, siempre que exista disponibilidad técnica del recurso hídrico. Los estudios y planos municipales deben ser aprobados por AyA en sus aspectos técnicos y de diseño para garantizar su integración futura. Una vez recibidas las obras a satisfacción, AyA incorpora en la tarifa un rubro para pagar íntegramente a la municipalidad por la obra, incluyendo costos de expropiaciones y servidumbres. Las obras y terrenos pasan al patrimonio de AyA. El modelo tarifario para el pago debe ser aprobado por la ARESEP. La ley incluye un transitorio que obliga a AyA a reglamentar en seis meses los términos de pago, procedimientos de formulación, aprobación, supervisión de proyectos y traslado registral de terrenos y servidumbres.",
      "summary_en": "This law amends the Constitutive Law of the AyA to authorize the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage to formalize inter-institutional agreements with municipalities. These agreements allow municipalities to build, expand, and rehabilitate potable water and sewerage systems in areas where AyA lacks coverage or faces construction constraints, provided the water resource is technically available. Municipal studies and plans must receive prior technical and design approval from AyA to ensure future integration. Upon satisfactory receipt of the works, AyA will include a component in the service tariff to fully pay the municipality for the approved work, including expropriation and easement costs. The works and lands become AyA's property. The tariff model for payment must be approved by ARESEP. A transitional provision mandates AyA to regulate within six months the payment terms, project formulation, approval, supervision procedures, and registry transfer of lands and easements.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-103426": {
      "id": "norm-103426",
      "citation": "Decreto 44790",
      "title_es": "Reforma Reglamento Canon Ambiental por Vertidos y Sistemas de Tratamiento",
      "title_en": "Reform to Environmental Discharge Fee and Wastewater Treatment Regulations",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica el Reglamento del Canon Ambiental por Vertidos (Decreto 42128) y el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales (Decreto 39887), introduciendo disposiciones para la disposición de aguas residuales tratadas en cuerpos receptores de flujo intermitente. Se reconoce que el cambio climático ha reducido caudales en ríos y quebradas, generando épocas de secado. Por ello, se adiciona un artículo 19 BIS que permite autorizar vertidos en cuerpos de flujo intermitente bajo condiciones específicas: durante los meses con caudal usando una alternativa complementaria en la estación seca; trasvase o acondicionamiento del cauce para mantener flujo continuo; o, excepcionalmente, vertido en meses secos si la calidad del efluente tratado es igual o superior a la del cuerpo receptor cuando tiene flujo y se evita el estancamiento. Además, se actualizan definiciones de límite permisible de vertido y permiso de vertido, y se amplía el artículo 6 del Reglamento de Sistemas de Tratamiento para incluir explícitamente infiltración en terreno, evaporación y disposición multimodal, así como la obligación de obtener permiso de vertido del MINAE para descargar en cuerpo receptor.",
      "summary_en": "This executive decree amends the Environmental Discharge Fee Regulation (Decree 42128) and the Wastewater Treatment Systems Approval Regulation (Decree 39887) to address the discharge of treated wastewater into intermittent-flow receiving water bodies. Recognizing that climate change has reduced streamflows, causing seasonal drying, a new article 19 BIS is added. It allows discharge permits for intermittent bodies under specific conditions: during flow months with an alternative final disposal in dry months; transferring water into the channel to maintain flow; or, exceptionally, discharging in dry months if the treated effluent quality equals or exceeds the receiving water quality during flow and stagnation is prevented. Definitions of permissible discharge limit and discharge permit are updated, and Article 6 of the Treatment Systems Regulation is expanded to explicitly include soil infiltration, evaporation, and multimodal disposal, reinforcing the requirement for a MINAE discharge permit when using a receiving water body.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-103455": {
      "id": "norm-103455",
      "citation": "Ley 10607",
      "title_es": "Autorización a la Municipalidad de Siquirres para donar terreno a ASADA de Cairo",
      "title_en": "Authorization for the Municipality of Siquirres to donate land to the Cairo ASADA",
      "summary_es": "La Ley 10607 autoriza a la Municipalidad de Siquirres a donar un terreno de su propiedad a la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario Integrada del Distrito de Cairo (ASADA). El inmueble, ubicado en el distrito de La Alegría, tiene una superficie de 20,000 m² y cuenta con una naciente. La norma impone a la ASADA la obligación de inscribir la finca con una naturaleza de protección a mantos acuíferos y nacientes, sometiéndola al interés público de protección del recurso hídrico en Siquirres. La donación está exenta del pago de impuestos, tasas, timbres y derechos municipales.",
      "summary_en": "Law 10607 authorizes the Municipality of Siquirres to donate a property it owns to the Cairo District Integrated Aqueduct and Sanitary Sewer System Administrative Association (ASADA). The property, located in the La Alegría district, covers 20,000 m² and includes a water spring. The law requires ASADA to register the property with a designation of protection for aquifers and springs, thereby subjecting it to the public interest of protecting water resources in Siquirres. The donation is exempt from taxes, fees, stamps, and municipal charges.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/11/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "law"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1136780": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1136780",
      "citation": "Res. 00015-2023 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Sala Primera anula dimensionamiento de resolución tarifaria de ARESEP por falta de motivación y ordena devolución de diferencias a empresa de piscicultura",
      "title_en": "First Chamber annuls ARESEP tariff resolution dimensioning for lack of reasoning and orders refund of differences to aquaculture company",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia resuelve un recurso de casación interpuesto por el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) contra una sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo que anuló parcialmente actos administrativos de la ARESEP. La empresa Aquacorporación Internacional S.A., dedicada a la piscicultura en el Distrito de Riego Arenal Tempisque (DRAT), demandó la nulidad de resoluciones tarifarias y la devolución de diferencias cobradas. El tribunal de instancia declaró la nulidad absoluta del dimensionamiento contenido en la resolución RJD-153-2014 de ARESEP, que había anulado una fijación tarifaria anterior pero mantuvo vigentes las tarifas sin una motivación fáctica adecuada ni plazo determinado. La Sala Primera confirma la nulidad del dimensionamiento y la orden de que se apliquen las tarifas previamente fijadas por la Contraloría General de la República, determinando las diferencias en ejecución de sentencia. Asimismo, rechaza los agravios de SENARA sobre falta de nexo causal y violación de la Ley de ARESEP, pero acoge el alegato sobre costas al constatar que el tribunal reconoció motivo suficiente para litigar y vencimiento recíproco, por lo que exonera a SENARA del pago de costas. La sentencia reafirma que los actos administrativos deben contar con una motivación suficiente que incluya no solo la cita normativa sino también los fundamentos fácticos y las razones de interés público que justifiquen sus efectos.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court of Justice rules on a cassation appeal filed by the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA) against a judgment of the Contentious-Administrative Tribunal that partially annulled ARESEP's administrative acts. Aquacorporación Internacional S.A., an aquaculture company operating in the Arenal Tempisque Irrigation District (DRAT), sued for nullity of tariff resolutions and refund of overpayments. The lower court declared the absolute nullity of the \"dimensioning\" contained in ARESEP resolution RJD-153-2014, which had annulled a previous tariff setting but kept the tariffs in force without adequate factual reasoning or a set deadline. The First Chamber upholds the annulment and the order to apply the tariffs previously set by the Comptroller General's Office, calculating any differences in the enforcement stage. It rejects SENARA's complaints about lack of causal link and violation of the ARESEP Law, but grants the appeal regarding costs, finding that the tribunal itself had acknowledged sufficient reason to litigate and mutual success, thus exempting SENARA from paying costs. The judgment reaffirms that administrative acts must provide sufficient motivation, including not only legal citations but also the factual basis and public interest reasons justifying their effects.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "19/01/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1206868": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1206868",
      "citation": "Res. 02357-2023 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Improcedencia de aplicar Decreto 35271 cuando usos de agua no son para consumo humano",
      "title_en": "Inapplicability of Decree 35271 when water uses are not for human consumption",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia, mediante Resolución Nº 02357-2023, declara sin lugar el recurso de casación interpuesto por el Estado contra la sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo que anuló las resoluciones del MINAE que denegaron a Parque Central S.A. la concesión de aprovechamiento de aguas subterráneas del pozo AB-2313 para riego, sistema contra incendios y enfriamiento de oficinas. El Tribunal había anulado dichos actos al considerar ilegítimo su motivo, por exigir una carta de disponibilidad hídrica del AyA con base en los artículos 2 y 4 del Decreto 35271-MINAE, cuando los usos solicitados (no potables) no requerían tal requisito y debían regirse por la Ley de Aguas. La Sala Primera confirma que no hubo violación de normas sustantivas ni errónea valoración probatoria, señalando que la propia Administración admitió el cambio de usos y que el Tribunal basó su decisión en fundamentos adicionales no impugnados (falta de pronunciamiento sobre alegatos de la reposición y necesidad de análisis técnico sobre conservación del recurso hídrico). Rechaza los agravios del Estado, impone costas al recurrente y mantiene firme la orden de que el MINAE resuelva nuevamente la solicitud de concesión en un plazo de tres meses.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court, in Resolution No. 02357-2023, rejects the State's cassation appeal against the Contentious-Administrative Court's judgment that annulled MINAE resolutions denying Parque Central S.A. a groundwater concession for well AB-2313 for irrigation, fire protection, and office cooling. The lower court had annulled the decisions because their reasoning was unlawful: they demanded an AyA water-availability certificate under Decree 35271, even though the requested uses (non-potable) did not require it and should have been governed by the Water Law. The First Chamber confirms no substantive-law violation or erroneous evidentiary assessment occurred, noting that the Administration itself accepted the use modification, and the lower court's judgment also rested on unappealed grounds (failure to address arguments in the reconsideration motion and the need for a technical analysis of water-resource conservation). The State's grievances are dismissed, costs are imposed, and the order for MINAE to re-evaluate the concession application within three months is upheld.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "14/12/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1135357": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1135357",
      "citation": "Res. 00433-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Ampliación de plazo para cumplir amparo sobre contaminación de aguas residuales en Nicoya",
      "title_en": "Extension of time to comply with amparo ruling on wastewater pollution in Nicoya",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve la gestión posterior presentada por el Director Regional de la Región Chorotega del AyA, quien solicita una prórroga de cuatro años para cumplir con la sentencia que ordenó resolver la problemática ambiental y sanitaria por contaminación de aguas residuales en el Dirección882, Nicoya. El Tribunal constata que, aunque el AyA ha realizado gestiones como reuniones con el BANHVI, la incorporación de una paja de agua, la solicitud de un Decreto de Gradualidad al Ministerio de Salud y la promoción de un Proyecto de Mejoras Paliativas en la PTAR, el incumplimiento se debe a la complejidad técnica y la necesidad de coordinación interinstitucional, así como a la falta de presupuesto integral. No obstante, la Sala considera que la autoridad no ha sido omisa, pero no concede el plazo total solicitado. Otorga una ampliación de veinticuatro meses adicionales, contados a partir de la notificación de esta resolución, para cumplir a cabalidad lo dispuesto en la sentencia original, bajo los apercibimientos del artículo 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber rules on a post-judgment motion filed by the Regional Director of the Chorotega Region of AyA, requesting a four-year extension to comply with the ruling that ordered resolving the environmental and health problems caused by wastewater contamination in Dirección882, Nicoya. The Court finds that, although AyA has taken steps such as meetings with BANHVI, adding a water bypass, requesting a Gradualidad Decree from the Ministry of Health, and promoting a Palliative Improvements Project at the Nicoya treatment plant, non-compliance is due to technical complexity, the need for inter-institutional coordination, and lack of comprehensive funding. However, the Chamber considers that the authority has not been negligent, but does not grant the full requested term. It grants an additional twenty-four months, starting from notification of this resolution, to fully comply with the original ruling, under the warnings of Article 71 of the Constitutional Jurisdiction Law.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/01/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1161710": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1161710",
      "citation": "Res. 14252-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación por Clorotalonil en acueducto de Oreamuno",
      "title_en": "Clorotalonil contamination in Oreamuno aqueduct",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo contra varias instituciones por la presencia de metabolitos del fungicida Clorotalonil en cinco de las siete nacientes que abastecen al acueducto de la ASADA de Santa Rosa de Oreamuno de Cartago. El recurrente alegó inacción institucional, afectación al derecho a la salud y al ambiente sano, pues la población no podía consumir agua por tubería y dependía de tanquetas. La Sala constató que ya había emitido la sentencia 2023-013384 sobre el mismo problema, donde declaró con lugar el amparo y ordenó al Ministerio de Salud, AyA, MAG, MINAE y la ASADA ejecutar las recomendaciones del “Informe Técnico Clorotalonil” de 14 de abril de 2023, garantizar agua potable libre de contaminación y coordinar soluciones interinstitucionales. En esta resolución, la Sala declara nuevamente con lugar el recurso y remite al recurrente a lo ya ordenado en aquella sentencia, reiterando la condena en costas al Estado, al AyA y a la ASADA. Una magistrada emitió voto salvado sobre la ejecución de la sentencia, considerando que debería realizarse ante el Tribunal Contencioso Administrativo y no en la propia Sala Constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed against several public entities regarding the presence of metabolites of the fungicide Clorotalonil in five of the seven springs that supply the ASADA potable water system in Santa Rosa de Oreamuno, Cartago. The petitioner argued institutional inaction and violations of the rights to health and a healthy environment, as the community could not drink piped water and relied on water trucks. The Chamber found it had already issued ruling 2023-013384 on the same issue, where it declared the amparo with place and ordered the Ministry of Health, AyA, MAG, MINAE, and the ASADA to implement the recommendations of the “Informe Técnico Clorotalonil” dated April 14, 2023, guarantee safe drinking water free from contamination, and coordinate interinstitutional solutions. In this ruling, the Chamber again declares the amparo with place and refers the petitioner to what was already ordered in that previous ruling, confirming the award of costs against the State, AyA, and the ASADA. One magistrate issued a dissent regarding enforcement, arguing it should be handled by the Contentious-Administrative Court rather than the Constitutional Chamber itself.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "16/06/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1179177": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1179177",
      "citation": "Res. 13384-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión estatal ante contaminación por clorotalonil en ASADA",
      "title_en": "State omission regarding chlorothalonil contamination in ASADA",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra varias instituciones estatales por la omisión en adoptar medidas efectivas para solucionar la contaminación de las fuentes de agua de la ASADA de Santa Rosa de Oreamuno con metabolitos del fungicida clorotalonil. Aunque se dictaron órdenes sanitarias de clausura de nacientes y se distribuyó agua mediante cisternas, la Sala constata que la contaminación persistía y que las acciones ejecutadas no habían logrado mitigar el daño ni restaurar el acceso al agua potable. La sentencia ordena al Ministerio de Salud establecer mecanismos de coordinación interinstitucional para que, en un plazo de seis meses, se adopten y ejecuten las recomendaciones del “Informe Técnico Clorotalonil” de abril de 2023, y se brinde seguimiento a las mismas. Asimismo, ordena a la ASADA y al AyA mantener y garantizar el servicio de agua potable mediante vías que no utilicen las fuentes contaminadas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against several state institutions for failing to adopt effective measures to address chlorothalonil metabolite contamination of the drinking water sources of the Santa Rosa de Oreamuno ASADA. Although health orders closed springs and water was distributed by tanker trucks, the Chamber found that contamination persisted and the actions taken had not mitigated the harm or restored access to safe drinking water. The ruling orders the Ministry of Health to establish inter-institutional coordination mechanisms so that, within six months, the recommendations of the April 2023 “Technical Report on Chlorothalonil” are adopted and executed, and follow-up is provided. It also orders the ASADA and the AyA to maintain and guarantee the drinking water service through means that do not use the contaminated sources.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/06/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1189432": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1189432",
      "citation": "Res. 25091-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Cierre de pozo ilegal en Quintas La Ceiba no viola derechos fundamentales",
      "title_en": "Closure of Illegal Well in Quintas La Ceiba Does Not Violate Fundamental Rights",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar el recurso de amparo interpuesto por el presidente de la Asociación de Vecinos de Quintas Residenciales La Ceiba contra el MINAE y el ICAA. La Sala determina que la orden de cierre del pozo que abastecía de agua a 100 familias, emitida por la Dirección de Agua del MINAE, no fue arbitraria ni violatoria del derecho al agua ni al debido proceso. Se comprobó que el pozo fue perforado ilegalmente, sin permisos, y operaba sin concesión en propiedad de una empresa privada. La orden de cierre se notificó al propietario registral, único obligado legalmente a responder. Además, se acreditó que el cierre nunca se ejecutó y el pozo sigue en funcionamiento; el ICAA no ha asumido la administración del acueducto porque los vecinos no han cumplido los requisitos técnicos y legales impuestos desde 2018. La Sala aclara que el suministro de agua puede sujetarse al cumplimiento de requisitos sin que ello vulnere el derecho fundamental. Se exhorta al ICAA a resolver lo que corresponda una vez cumplidos los requisitos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied the amparo petition filed by the president of the Quintas La Ceiba neighborhood association against MINAE and AyA. The Court found that MINAE's order to close the well that supplied water to 100 families was not arbitrary and did not violate the right to water or due process. Evidence showed the well was illegally drilled without permits, operated without a concession on private property. The closure order was properly notified to the registered owner, the only party legally obliged to respond. Moreover, the closure was never executed and the well continues to operate. AyA has not taken over the aqueduct because residents have failed to meet technical and legal requirements set since 2018. The Court reiterated that water supply may be conditioned on compliance with requirements without breaching fundamental rights. AyA was instructed to resolve the matter once requirements are met.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1191579": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1191579",
      "citation": "Res. 26650-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Ampliación de plazo para resolver contaminación por clorotalonil en ASADA Cipreses",
      "title_en": "Extension of time limit to address chlorothalonil contamination in ASADA Cipreses",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció una gestión de ampliación de plazo presentada por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) en relación con la sentencia 2022-026065, que ordenó solucionar de manera integral y definitiva la contaminación por metabolitos de clorotalonil en las nacientes de la ASADA de Cipreses de Oreamuno, investigar el perjuicio a otras comunidades y garantizar el suministro de agua potable. El AyA reportó avances importantes, como el suministro continuo de agua en cisternas, la conformación de una comisión interinstitucional, monitoreos conjuntos con IRET-UNA y la elaboración de un plan remedial con 19 actividades. Sin embargo, adujo la complejidad del caso, que involucra competencias de otras instituciones (MAG, MINAE, Ministerio de Salud, municipalidades), y solicitó ampliar el plazo hasta el año 2026. La Sala estimó excesiva esa extensión y, tomando en cuenta que en la sentencia 2023-013384 del mismo contexto se fijó un plazo de seis meses para ejecutar las recomendaciones del “Informe Técnico Clorotalonil”, equiparó el plazo del presente asunto hasta febrero de 2024.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed a request for extension of time filed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) in connection with judgment 2022-026065, which ordered the comprehensive and definitive solution of chlorothalonil metabolite contamination in the springs of the ASADA of Cipreses de Oreamuno, investigation of harm to other communities, and guarantee of drinking water supply. AyA reported significant progress, such as continuous water supply by tanker trucks, the formation of an inter-institutional commission, joint monitoring with IRET-UNA, and the development of a remedial plan with 19 activities. However, it argued the complexity of the case, involving the competencies of other institutions (MAG, MINAE, Ministry of Health, municipalities), and requested an extension until 2026. The Chamber considered this extension excessive and, taking into account that in judgment 2023-013384 of the same context a six-month period was set to implement the recommendations of the “Technical Report on Chlorothalonil,” it aligned the period in this matter to February 2024.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1194521": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1194521",
      "citation": "Res. 27545-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Filtración de aguas negras en Urbanización Deyco: amparo parcialmente concedido",
      "title_en": "Sewage infiltration in Deyco urbanization: amparo partially granted",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo presentado por una propietaria de un inmueble en la Urbanización Deyco, distrito Patalillo, Vázquez de Coronado, quien denunció la filtración recurrente de aguas negras y servidas provenientes de viviendas vecinas hacia su propiedad, con afectación a su salud y ambiente sano. A pesar de que el Área Rectora de Salud de Coronado realizó múltiples inspecciones, pruebas de coloración, emitió órdenes sanitarias e incluso ordenó desalojos por inhabitabilidad, el problema persistía al interponerse el recurso, pues varios vecinos cumplieron las órdenes pero otros casos seguían sin resolverse definitivamente. La Sala determinó que aunque el ente de salud había desplegado una serie de actuaciones formales y materiales, no se había logrado erradicar completamente la filtración de aguas hacia la vivienda de la amparada. Por ello, declaró parcialmente con lugar el recurso, ordenando al director del Área Rectora de Salud de Coronado que, en coordinación con otros entes administrativos, adopte todas las medidas dentro de sus competencias para atender definitivamente la denuncia en un plazo de cinco meses. Respecto a la Municipalidad de Vázquez de Coronado, se desestimó el amparo al considerar que su actuación no lesionó el núcleo esencial de los derechos fundamentales de la tutelada, trasladando previamente la denuncia al Ministerio de Salud. El fallo incluye notas separadas de los magistrados Castillo Víquez y Salazar Alvarado sobre la competencia de la jurisdicción contencioso-administrativa y la procedencia del amparo cuando se afecta la salud y el ambiente.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo petition filed by a property owner in Deyco urbanization, Patalillo district, Vázquez de Coronado, who reported persistent infiltration of sewage and wastewater from neighboring homes into her property, affecting her health and right to a healthy environment. Despite numerous inspections, dye tests, health orders, and even eviction orders for uninhabitability issued by the Coronado Health Authority, the problem remained unresolved when the petition was filed—some neighbors complied, but others did not. The Chamber held that although the health authority had undertaken formal and material actions, it had not fully eradicated the water infiltration affecting the petitioner's home. Consequently, the amparo was partially granted: the director of the Coronado Health Authority was ordered to take all measures within his powers, in coordination with other administrative bodies, to definitively resolve the complaint within five months. The claim against the Municipality of Vázquez de Coronado was dismissed, as its actions—referring the case to the Health Ministry—did not violate the core of the petitioner’s fundamental rights. The ruling includes separate opinions by justices Castillo Víquez and Salazar Alvarado on the allocation of jurisdiction between the constitutional and administrative courts when administrative actions are challenged.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1198476": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1198476",
      "citation": "Res. 29820-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo con lugar por desabastecimiento de agua potable en Coto Brus",
      "title_en": "Amparo granted for drinking water shortage in Coto Brus",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Coto Brus contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) por la escasez y falta de suministro de agua potable en la zona. El recurrente alegó que, a pesar de las gestiones realizadas y de contar con un crédito legislativo para la construcción de la cañería, el AyA no había ejecutado ninguna etapa del proyecto. Durante el proceso, el AyA reconoció el problema, atribuido a fugas y altas presiones por la topografía irregular, e informó sobre el Proyecto de Mejoras al Acueducto de Coto Brus (BPIP 2662), que se encuentra en fase de diseño y gestión de terrenos, con planos constructivos previstos para febrero de 2024. La Sala estimó el recurso porque, aunque el AyA acreditó esfuerzos, no presentó un cronograma con fechas ciertas ni acciones preventivas para asegurar el acceso al agua mientras se ejecuta el proyecto, omisión que vulnera el derecho fundamental al buen funcionamiento de los servicios públicos esenciales. Se ordenó: en nueve meses poner en operación el proyecto de mejoras; de inmediato, dotar de agua mediante camiones cisterna u otra alternativa; e informar trimestralmente sobre los avances.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action filed by a resident of Coto Brus against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) due to the shortage and lack of drinking water supply in the area. The petitioner argued that, despite efforts and a legislative credit for constructing the pipeline, AyA had not executed any stage of the project. During the proceedings, AyA acknowledged the problem, attributed to leaks and high pressures due to irregular topography, and reported on the Coto Brus Aqueduct Improvement Project (BPIP 2662), which is in the design and land acquisition phase, with construction blueprints expected by February 2024. The Chamber granted the amparo because, although AyA demonstrated efforts, it failed to present a timeline with firm dates or preventive measures to ensure water access while the project is underway, an omission that violates the fundamental right to the proper functioning of essential public services. It ordered: within nine months, to put the improvement project into operation; immediately, to supply water via tanker trucks or another alternative; and to report progress quarterly.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1210257": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1210257",
      "citation": "Res. 21560-2023 Sala Constitucional",
      "title_es": "Denegatoria de disponibilidad de agua potable por imposibilidad técnica",
      "title_en": "Denial of Water Availability Based on Technical Impossibility",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró sin lugar el recurso de amparo interpuesto por una persona que solicitaba una nueva conexión de agua potable en Cipreses de Oreamuno. La recurrente alegaba que desde 2019 la ASADA local le informó que no había disponibilidad, pese a que el recurso hídrico existe en la zona. En su defensa, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y la ASADA demostraron que el acueducto presenta un déficit hídrico de 14,05 L/s, carece de capacidad hidráulica y las fuentes principales están clausuradas por contaminación con metabolitos del fungicida clorotalonil. La Sala reiteró su jurisprudencia consolidada: si bien existe un derecho fundamental al agua potable, las entidades prestadoras pueden denegar nuevas conexiones cuando existen razones técnicas o legales que lo justifiquen, sin que ello vulnere derechos fundamentales. La negativa no fue arbitraria, sino basada en criterios técnicos que la Sala no revisa, por lo que el amparo fue desestimado.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed the amparo petition filed by an individual seeking a new drinking water connection in Cipreses de Oreamuno. The petitioner claimed that since 2019 the local ASADA had informed her of the unavailability of service, despite the existence of water resources in the area. The Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the ASADA demonstrated that the aqueduct has a water deficit of 14.05 L/s, lacks hydraulic capacity, and its main sources are closed due to contamination with metabolites of the fungicide chlorothalonil. The Chamber reaffirmed its well-established case law: although there is a fundamental right to drinking water, service providers may deny new connections when technical or legal reasons exist, without violating fundamental rights. The denial was not arbitrary but based on technical criteria the Chamber does not review; therefore, the amparo was denied.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "01/09/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1196220": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1196220",
      "citation": "Res. 04935-2023 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Improcedencia de responsabilidad municipal por certificado de uso de suelo con advertencia ambiental",
      "title_en": "Municipal liability denied for land-use certificate containing environmental restriction",
      "summary_es": "Un particular demandó a la Municipalidad de Montes de Oca por daños materiales y morales tras comprar un lote que resultó no ser edificable por afectación total a una naciente permanente según el artículo 33 de la Ley Forestal. El actor alegó que el certificado de uso de suelo lo declaró compatible por zona y que funcionarios le indicaron que la advertencia ambiental era solo de referencia, induciéndolo a adquirir la propiedad con un crédito hipotecario. Sin embargo, el Tribunal Contencioso Administrativo constató que el mismo certificado contenía una advertencia expresa: \"no apto para construcción por afectación a radio de naciente\", respaldada por un oficio técnico de la Oficina de Ambiente municipal. La sentencia concluyó que no hubo violación de la buena fe ni de la confianza legítima, ya que la administración nunca otorgó un derecho a construir, sino que informó de una limitación legal preexistente. Ante la falta de nexo causal entre la conducta municipal y el daño —pues el actor decidió comprar pese a la advertencia— se rechazó la demanda en todos sus extremos, con costas a cargo del actor.",
      "summary_en": "A plaintiff sued the Municipality of Montes de Oca for material and moral damages after purchasing a lot that was later found unbuildable due to its total location within a 100-meter protection radius of a permanent water spring under Article 33 of the Forestry Law. The plaintiff claimed that the land-use certificate declared the zoning compatible for housing and that municipal staff told him the environmental restriction was merely for reference, prompting him to buy the property with a mortgage. However, the Administrative Appeals Court found that the certificate explicitly warned: \"not suitable for construction due to spring radius affectation,\" supported by a technical memo from the Municipal Environmental Office. The ruling held that there was no breach of good faith or legitimate expectations, as the municipality never conferred a right to build but merely disclosed a pre-existing legal limitation. Finding no causal link between the municipal conduct and the harm—since the plaintiff knowingly bought despite the warning—the court dismissed the claim in its entirety, with costs imposed on the plaintiff.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "30/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1203821": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1203821",
      "citation": "Res. 05687-2023 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Limitación de propiedad por radio de protección de naciente no vacía el derecho",
      "title_en": "Property Limitation Due to Spring Protection Radius Does Not Empty Property Rights",
      "summary_es": "La Sección Tercera del Tribunal Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda conoció la demanda de una sociedad propietaria de dos fincas en Alajuela, afectadas parcialmente por el radio de protección de 200 metros de la naciente La Pradera, captada por la municipalidad para abastecer de agua potable. La demandante alegó que esta afectación, sumada a la supuesta pérdida de acceso a calle pública, vaciaba el contenido de su derecho de propiedad, solicitando la expropiación e indemnización total de ambos inmuebles, o alternativamente, el pago de daños y perjuicios. El Tribunal, siguiendo el criterio de la Sala Primera de la Corte, determinó que la restricción impuesta por el artículo 31 de la Ley de Aguas y el artículo 43 del Plan Regulador de Alajuela constituye una limitación de interés social de carácter general que no vacía el derecho de propiedad, pues solo prohíbe la construcción en la franja afectada, sin privar al dueño del uso, goce y disposición de los terrenos. La prueba pericial y documental reveló que las fincas sí mantienen acceso vehicular y que el certificado de uso de suelo autoriza el desarrollo urbanístico respetando la zona de protección. Se declaró sin lugar la demanda en todos sus extremos, pero se exoneró a la parte actora del pago de costas por existir motivo suficiente para litigar.",
      "summary_en": "The Third Section of the Contentious-Administrative and Civil Treasury Tribunal heard a claim by a company that owned two properties in Alajuela, partially affected by the 200-meter protection radius of the La Pradera spring, which the municipality had tapped for potable water. The plaintiff argued that this restriction, along with an alleged loss of access to a public road, emptied its property rights, seeking total expropriation and compensation, or alternatively, damages. The Tribunal, following the First Chamber's precedent, held that the restriction under Article 31 of the Water Law and Article 43 of Alajuela's Zoning Plan is a general social-interest limitation that does not empty property rights, as it only prohibits construction in the affected strip without depriving the owner of use, enjoyment, and disposal. Expert and documentary evidence showed the properties still had vehicular access and that the land-use certificate authorized urban development respecting the protection zone. The claim was dismissed in its entirety, but the plaintiff was exempted from paying costs due to sufficient reason to litigate.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "23/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-100403": {
      "id": "norm-100403",
      "citation": "Resolución 0019",
      "title_es": "Requerimientos de información de inversiones para prestadores del sector agua",
      "title_en": "Investment Information Requirements for Water Sector Service Providers",
      "summary_es": "La Resolución RE-0019-IA-2023 de la Intendencia de Agua de la ARESEP establece, normaliza y simplifica los requerimientos de información técnica que deben presentar los prestadores de servicios públicos del sector agua (AyA, ESPH y SENARA) en materia de inversiones, según las etapas de planificación y ejecución. Detalla los formularios obligatorios (ingresadores IIA-001 al IIA-007), su contenido, periodicidad y plazos de entrega, tanto para estudios tarifarios como para seguimiento semestral. Define que el cumplimiento de estos requisitos es condición para la admisibilidad de solicitudes tarifarias. Deja sin efecto resoluciones anteriores (RE-0016-IA-2021 y RE-0023-IA-2021) y establece que cualquier modificación a los formatos debe ser gestionada por la Intendencia. La resolución se fundamenta en las competencias de fiscalización y fijación tarifaria de la ARESEP según la Ley 7593.",
      "summary_en": "Resolution RE-0019-IA-2023 of the Water Intendency of ARESEP establishes, standardizes, and simplifies the technical information requirements that water sector public service providers (AyA, ESPH, and SENARA) must submit regarding investments, according to the planning and execution stages. It details the mandatory forms (ingresadores IIA-001 to IIA-007), their content, frequency, and submission deadlines for both tariff studies and semiannual monitoring. It establishes that compliance with these requirements is a condition for the admissibility of tariff requests. It repeals previous resolutions (RE-0016-IA-2021 and RE-0023-IA-2021) and provides that any modification to the formats must be processed by the Intendency. The resolution is based on ARESEP's oversight and rate-setting powers under Law 7593.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/09/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-100430": {
      "id": "norm-100430",
      "citation": "Decreto 44220",
      "title_es": "Reforma al Reglamento para la Calidad del Agua Potable",
      "title_en": "Amendment to the Drinking Water Quality Regulation",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 44220-S, emitido en febrero de 2023, modifica el Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto 38924-S de 2015). Actualiza los cuadros de parámetros de calidad del agua en los Anexos 1, 2 y 3, estableciendo nuevos valores de alerta y máximos admisibles para cloro residual libre y combinado, turbiedad, olor, pH y temperatura, entre otros. Ajusta las frecuencias mínimas de muestreo para fuentes, tanques y redes de distribución según la población abastecida, y permite a operadores con buen historial reducir hasta un 50% el número de muestras. La reforma se justifica por la necesidad de enfrentar situaciones de emergencia como la pandemia de COVID-19, garantizar agua segura para la población y adaptar los estándares a criterios técnicos actualizados. Deroga expresamente una reforma anterior (Decreto 42332-S de 2020) y rige a partir de su publicación en La Gaceta.",
      "summary_en": "Executive Decree 44220-S, issued in February 2023, amends the Drinking Water Quality Regulation (Decree 38924-S of 2015). It updates the water quality parameter tables in Annexes 1, 2 and 3, establishing new alert and maximum allowable values for free and combined residual chlorine, turbidity, odor, pH and temperature, among others. It adjusts minimum sampling frequencies for sources, tanks and distribution networks according to the population served, and allows operators with a good track record to reduce the number of samples by up to 50%. The amendment is justified by the need to address emergency situations such as the COVID-19 pandemic, guarantee safe water for the population and adapt standards to updated technical criteria. It expressly repeals a previous reform (Decree 42332-S of 2020) and comes into effect upon publication in the Official Gazette.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/02/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-100501": {
      "id": "norm-100501",
      "citation": "Resolución 0098",
      "title_es": "Metodología tarifaria para la protección del recurso hídrico (MTPRH)",
      "title_en": "Tariff methodology for the protection of the water resource (MTPRH)",
      "summary_es": "Mediante la Resolución RE-0098-JD-2023, la Junta Directiva de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos (Aresep) aprobó la modificación de la Metodología tarifaria para la protección del recurso hídrico (MTPRH), que había sido establecida en 2018. La reforma busca optimizar el mecanismo que permite a los prestadores del servicio de acueducto —como AyA, ESPH y ASADAS— incluir en la tarifa un componente para financiar proyectos de protección y conservación de las fuentes de agua. La metodología revisada introduce mejoras técnicas: ajusta la nomenclatura, actualiza las guías de referencia, refuerza la necesidad de llevar contabilidad regulatoria separada para estos proyectos, reorganiza el cálculo de ingresos totales, detalla el procedimiento de liquidación de periodos anteriores y aclara la estructura de costos (remuneraciones, servicios, depreciación, materiales, suministros y otros gastos). El instrumento permite cubrir costos operativos, administrativos y comerciales, así como recursos para financiamiento de inversiones y servicio de la deuda, en un horizonte de planificación quinquenal con revisiones tarifarias anuales. La metodología fue sometida a audiencia pública y recoge ajustes derivados del análisis de las posiciones presentadas. La Junta Directiva se apartó de una recomendación de someter a nueva audiencia un cambio identificado por la Asesoría Jurídica, al considerarlo un error material corregible.",
      "summary_en": "Through Resolution RE-0098-JD-2023, the Board of Directors of the Public Services Regulatory Authority (Aresep) approved the modification of the Tariff Methodology for the Protection of the Water Resource (MTPRH), originally established in 2018. The reform aims to optimize the mechanism that allows water service providers —such as AyA, ESPH, and ASADAS— to include a tariff component to finance projects for the protection and conservation of water sources. The revised methodology introduces technical improvements: it adjusts nomenclature, updates reference guides, reinforces the need for separate regulatory accounting for these projects, reorganizes the calculation of total revenues, details the process for settling prior periods, and clarifies the cost structure (wages, services, depreciation, materials, supplies, and other expenses). The instrument covers operating, administrative, and commercial costs, as well as resources for financing investments and debt service, within a five-year planning horizon with annual tariff reviews. The methodology was subjected to a public hearing and incorporates adjustments derived from the analysis of the positions submitted. The Board of Directors deviated from a recommendation to submit a specific change to a new hearing, considering it a correctable material error.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-100503": {
      "id": "norm-100503",
      "citation": "Ley 10391",
      "title_es": "Reforma Exoneración Tributos Sistemas Tratamiento Aguas Residuales",
      "title_en": "Amendment Tax Exemption Wastewater Treatment Systems",
      "summary_es": "Esta ley reforma el artículo 3 de la Ley 8932, ampliando la exoneración del pago del impuesto selectivo de consumo, el uno por ciento de la Ley 6946 y el impuesto ad valorem, a la adquisición de sistemas para el tratamiento de aguas residuales y sus componentes, así como materiales e insumos incorporados directamente en su construcción, cuando sean realizados por instituciones y órganos del sector público costarricense, fundaciones y asociaciones sin fines de lucro. La finalidad es contribuir a mitigar la contaminación del recurso hídrico y mejorar la calidad del agua, facilitando la instalación de estos sistemas en el territorio nacional. Se establece como causal de pérdida inmediata del beneficio la utilización de los bienes exonerados para fines distintos a los previstos. La reforma entró en vigor a partir de su publicación en el diario oficial La Gaceta el 11 de octubre de 2023.",
      "summary_en": "This law amends Article 3 of Law 8932, extending the exemption from the selective consumption tax, the one percent tax under Law 6946, and the ad valorem tax to the acquisition of wastewater treatment systems and their components, as well as materials and supplies directly incorporated in their construction, when undertaken by Costa Rican public sector institutions and bodies, foundations, and non-profit associations. Its purpose is to help mitigate water resource pollution and improve water quality by facilitating the installation of such systems nationwide. The immediate loss of the benefit is triggered if the exempted goods are used for purposes other than those stipulated. The amendment took effect upon publication in the official gazette La Gaceta on October 11, 2023.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-100732": {
      "id": "norm-100732",
      "citation": "Decreto 049",
      "title_es": "Reglamento de Adquisición de Bienes Destinados al Dominio Público del AyA",
      "title_en": "Regulation for the Acquisition of Assets Destined for the Public Domain of AyA",
      "summary_es": "Este reglamento del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) establece el procedimiento para la adquisición de terrenos, constitución de servidumbres y otros derechos patrimoniales mediante expropiación o donación para proyectos de agua potable y saneamiento. Detalla los pasos desde la selección de inmuebles, estudios técnicos, catastrales y ambientales, hasta la notificación del avalúo administrativo, declaratoria de utilidad pública y formalización notarial. Incorpora disposiciones sobre terrenos en Áreas Bajo Regímenes Especiales (ABRE), como Patrimonio Natural del Estado y zonas protegidas, requiriendo permisos específicos. Regula la determinación de áreas de protección de nacientes y cuerpos de agua según criterios hidrogeológicos de la UEN Gestión Ambiental, alineados con la Ley Forestal No. 7575 y la Ley de Aguas. También contempla el manejo de fincas sin inscribir, la coordinación con municipalidades para visados y uso de suelo, y la responsabilidad de las ASADAS en la adquisición de bienes para sistemas delegados. El objetivo es brindar seguridad jurídica, eficiencia y transparencia en el uso de fondos públicos para infraestructura hídrica.",
      "summary_en": "This regulation of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) establishes the procedure for acquiring land, establishing easements, and other property rights through expropriation or donation for drinking water and sanitation projects. It details steps from property selection, technical, cadastral, and environmental studies, to notification of the administrative appraisal, declaration of public utility, and notarial formalization. It incorporates provisions for land in Special Regime Areas (ABRE), such as State Natural Heritage and protected zones, requiring specific permits. It regulates the determination of protection areas for springs and water bodies based on hydrogeological criteria from the UEN Environmental Management, aligned with Forestry Law No. 7575 and the Water Law. It also addresses unregistered properties, coordination with municipalities for approvals and land use, and the responsibility of ASADAs for acquiring assets for delegated systems. The objective is to provide legal certainty, efficiency, and transparency in the use of public funds for water infrastructure.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/10/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-103913": {
      "id": "norm-103913",
      "citation": "Reglamento municipal 289",
      "title_es": "Reglamento de Uso del Parque Ambiental Municipal Río Loro",
      "title_en": "Río Loro Municipal Environmental Park Use Regulation",
      "summary_es": "El Reglamento establece un marco normativo integral para regular el acceso, permanencia y uso del Parque Ambiental Municipal Río Loro (PAMRL), un área de 23 hectáreas en Cartago destinada a la protección de la naciente Río Loro y a la educación ambiental. Define los servicios que ofrece el parque: charlas y talleres de educación ambiental, recorridos guiados, uso de instalaciones para capacitaciones y proyectos de investigación y extensión. Crea la figura de la persona Administradora del PAMRL, encargada de velar por el cumplimiento reglamentario, aprobar solicitudes de uso, y gestionar el presupuesto y los programas de mantenimiento y educación. Establece limitaciones estrictas: las instalaciones solo pueden usarse para fines de educación ambiental, protección hídrica, turismo sostenible y gestión municipal, prohibiendo cualquier otro destino. Define dos modalidades de ingreso —calendarización previa y visitas espontáneas—, un horario de miércoles a domingo de 8:00 a 15:00 horas, y una capacidad de carga máxima de 290 visitantes diarios. Impone obligaciones a los visitantes, como no ingresar a zonas restringidas o de captación, no extraer recursos naturales, no generar ruido y llevarse sus residuos. Finalmente, regula el cobro de un precio de ingreso diferenciado por categorías (adultos, mayores, estudiantes, menores, extranjeros), con excepciones para convenios, estudiantes en práctica, voluntariado y personal municipal, y detalla el trámite para la exención de pago.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes a comprehensive framework for access, stay, and use of the Río Loro Municipal Environmental Park (PAMRL), a 23-hectare area in Cartago dedicated to protecting the Río Loro spring and providing environmental education. It defines the services offered: environmental education talks and workshops, guided tours, facility use for training and meetings, and research and extension projects. It creates the role of PAMRL Administrator, responsible for enforcing the regulation, approving use requests, and managing budget and maintenance. Strict limitations apply: facilities may only be used for environmental education, water resource protection, sustainable tourism, and municipal management; any other use is prohibited. Two entry modalities are defined—scheduled group visits and spontaneous visits—with an opening schedule from Wednesday to Sunday, 8:00 a.m. to 3:00 p.m., and a carrying capacity of 290 daily visitors. Visitor obligations include not entering restricted or water-capture zones, not extracting natural resources, not generating noise, and taking away all waste. The regulation sets an entrance fee differentiated by category (adults, seniors, students, minors, foreigners) with exceptions for agreement beneficiaries, students in internships or community service, and municipal staff, and details the exemption application process.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1120495": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1120495",
      "citation": "Res. 02347-2022 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Invasión de zona marítimo terrestre y manglares en proceso de lesividad",
      "title_en": "Invasion of maritime terrestrial zone and mangroves in lesividad proceeding",
      "summary_es": "La Sala Primera rechaza de plano el recurso de casación interpuesto por las sociedades demandadas contra la sentencia del Tribunal Contencioso Administrativo que declaró con lugar el proceso de lesividad interpuesto por el Estado. La demanda buscaba la nulidad de 16 matrículas y planos catastrados por abarcar bienes de dominio público: zona marítimo terrestre, áreas de manglar y ría del río Nosara. Las sociedades alegaron defectos procesales en la demanda, error en la valoración de prueba técnica y aplicación indebida de normas sobre manglares. La Sala considera que el Tribunal sí se pronunció sobre los argumentos y que el recurso carece de fundamentación adecuada, limitándose a expresar disconformidad. Concluye que no se acredita violación al debido proceso, incongruencia o falta de motivación, por lo que aplica el rechazo de plano conforme al artículo 140 inciso c) del Código Procesal Contencioso Administrativo.",
      "summary_en": "The First Chamber summarily dismisses the cassation appeal filed by the defendant companies against the Administrative Contentious Tribunal's ruling that granted the State's lesividad action. The lawsuit sought nullification of 16 property registrations and cadastral maps for encompassing public domain assets: maritime terrestrial zone, mangrove areas, and the Nosara River estuary. The companies alleged procedural defects in the complaint, erroneous assessment of technical evidence, and improper application of mangrove regulations. The Chamber finds that the Tribunal did address the arguments and that the appeal lacks proper legal foundation, merely expressing disagreement. It concludes no due process violation, inconsistency, or lack of reasoning is proven, thus applying summary dismissal under Article 140(c) of the Administrative Contentious Procedure Code.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "27/10/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1129278": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1129278",
      "citation": "Res. 02605-2022 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Conflicto de competencia sobre derribo de árbol en área de protección de quebrada",
      "title_en": "Competence conflict over tree felling in a stream protection zone",
      "summary_es": "La Sala Primera resuelve un conflicto de competencia entre el Tribunal Agrario y el Juzgado Civil y Trabajo de Cañas respecto a un interdicto de derribo de un árbol de Guanacaste. El solicitante pretendía cortar y aprovechar la madera para construir su vivienda en un terreno de 507 m² en Las Juntas de Abangares, Guanacaste. El Ministerio de Ambiente y Energía había denegado el permiso de corta por ubicarse el árbol a 12 metros de una quebrada, dentro del área de protección establecida en los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal. La Sala determina que, al tratarse de un área de protección que forma parte del dominio público bajo tutela estatal, la competencia no corresponde a la jurisdicción agraria ni civil, sino al Juzgado Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda, conforme al artículo 110 de la Ley Orgánica del Poder Judicial.",
      "summary_en": "The First Chamber resolves a competence conflict between the Agrarian Court and the Civil and Labor Court of Cañas regarding an action for tree felling of a Guanacaste tree. The petitioner sought to cut and use the wood to build his home on a 507 m² property in Las Juntas de Abangares, Guanacaste. The Ministry of Environment and Energy had denied the felling permit because the tree was located 12 meters from a stream, within the protection zone established in Articles 33 and 34 of the Forestry Law. The Chamber determines that, since it is a protection area that is part of public domain under state custody, competence does not belong to agrarian or civil jurisdiction, but to the Contentious Administrative and Civil Treasury Court, pursuant to Article 110 of the Organic Law of the Judiciary.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "29/11/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1067558": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1067558",
      "citation": "Res. 00469-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por falta de respuesta a solicitud de información sobre contaminación por arsénico en Guanacaste",
      "title_en": "Amparo for lack of response to request for information on arsenic contamination in Guanacaste",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un representante de la Asociación Confraternidad Guanacasteca contra el Ministerio de Salud, alegando omisión de respuesta a una gestión del 6 de septiembre de 2021 que solicitaba información detallada sobre las acciones del ministerio en relación con la afectación por arsénico en el agua potable de varias comunidades de Guanacaste. La Sala determinó que algunos extremos de la solicitud no constituían peticiones de información amparables (como la solicitud de reunión y exhortaciones), mientras que otros fueron respondidos parcialmente durante la tramitación del amparo. Sin embargo, constató que persistía la falta de respuesta sobre diversos estudios epidemiológicos, datos de afectaciones a la salud, estadísticas de fallecimientos y traslados, y medidas adoptadas. Además, la Sala desglosó la denuncia de desobediencia a sentencias previas (2013-007598 y 2014-014654) para su tramitación separada. Se declaró parcialmente con lugar el recurso, ordenando al ministro de Salud completar la respuesta en 15 días sobre los puntos no atendidos, con condena en costas al Estado.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a representative of the Asociación Confraternidad Guanacasteca against the Ministry of Health, alleging failure to respond to a September 6, 2021 request for detailed information on the Ministry’s actions regarding arsenic contamination of drinking water in several Guanacaste communities. The Chamber found that some requests were not protected information petitions (such as meeting requests and exhortations), while others were partially answered during the proceedings. However, it confirmed that responses were still lacking for various epidemiological studies, health impact data, mortality statistics, ambulance transfers, and measures taken. Additionally, the Chamber separated the claim of disobedience to prior rulings (2013-007598 and 2014-014654) for independent processing. The amparo was partially granted, ordering the Minister of Health to provide a complete response within 15 days on the unanswered items, with costs imposed on the State.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1068106": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1068106",
      "citation": "Res. 01053-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Municipalidad debe solucionar contaminación por aguas negras y erosión en cauce",
      "title_en": "Municipality Must Address Sewage Contamination and Streambank Erosion",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por una propietaria en Desamparados de Alajuela, quien denunció que el arroyo cercano a su vivienda, originalmente pluvial, ahora conduce aguas jabonosas y negras que se estancan en verano, generando malos olores y proliferación de mosquitos. Además, el aumento del caudal ha provocado erosión en los márgenes y la caída de árboles, uno de los cuales aún representa un riesgo. La Comisión Nacional de Emergencias (CNE) recomendó en noviembre de 2020 remover los árboles y ejecutar obras de protección de márgenes. Aunque la Municipalidad de Alajuela realizó acciones parciales, la Sala determinó que la problemática no fue resuelta de manera definitiva, lo que vulnera el derecho a un ambiente sano y a la salud. En consecuencia, se ordenó a la municipalidad solucionar integralmente los problemas denunciados en un plazo de tres meses, bajo apercibimiento de sanciones penales por desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by a homeowner in Desamparados, Alajuela, who complained that a stream near her house, originally for rainwater, now carries soapy and black waters that stagnate in summer, causing bad odors and mosquito proliferation. The increased flow has also eroded the banks and caused trees to fall, one of which still poses a risk. The National Emergency Commission (CNE) recommended in November 2020 the removal of trees and the construction of works to protect the margins. Although the Municipality of Alajuela took some actions, the Chamber found that the issues were not definitively resolved, violating the right to a healthy environment and health. The municipality was ordered to fully solve the reported problems within three months, with warning of criminal penalties for non-compliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "14/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1069239": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1069239",
      "citation": "Res. 01661-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Municipalidad de Atenas debe coordinar y resolver inundaciones en Calle Barrantes",
      "title_en": "Municipality of Atenas Must Coordinate and Resolve Flooding on Calle Barrantes",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo interpuesto por vecinos de Calle Barrantes, Atenas, debido a la demora de la Municipalidad de Atenas y el Ministerio de Salud en atender denuncias sobre inundaciones recurrentes causadas por movimientos de tierra no autorizados realizados entre 2019 y 2021. La Sala constata que desde mayo de 2019 se planteó la problemática ante el gobierno local, el cual notificó boletas de clausura a los propietarios colindantes, pero no avanzó con la misma celeridad hacia la solución definitiva, incluyendo la necesidad de estabilizar taludes y mitigar el paso de aguas pluviales. Asimismo, el Ministerio de Salud retrasó indebidamente la atención de una denuncia sanitaria confidencial presentada en abril de 2021, realizando inspecciones y emitiendo órdenes sanitarias solo después de notificado el recurso de amparo. La Sala ordena a la Municipalidad coordinar todas las actuaciones necesarias para resolver la problemática en seis meses, y al Ministerio de Salud atender debidamente la denuncia en dos meses. El recurso se declara sin lugar respecto al Tribunal Ambiental Administrativo al no acreditarse la interposición de denuncia formal ante esa instancia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially grants an amparo filed by neighbors of Calle Barrantes, Atenas, due to the delay of the Municipality of Atenas and the Ministry of Health in addressing complaints regarding recurrent flooding caused by unauthorized earthworks carried out between 2019 and 2021. The Chamber finds that since May 2019 the problem was brought before the local government, which issued closure orders to the neighboring owners, but did not proceed with the same speed towards a definitive solution, including the need to stabilize slopes and mitigate stormwater drainage. Similarly, the Ministry of Health improperly delayed handling a confidential sanitary complaint filed in April 2021, conducting inspections and issuing sanitary orders only after the amparo was filed. The Chamber orders the Municipality to coordinate all necessary actions to resolve the issue within six months, and the Ministry of Health to properly address the complaint within two months. The amparo is denied with respect to the Environmental Administrative Tribunal, as no formal complaint before it was proven.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1072041": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1072041",
      "citation": "Res. 01686-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Sala Constitucional — Zona de No Factibilidad Técnica impide conexión de agua potable",
      "title_en": "Constitutional Chamber — Technical Non-Feasibility Zone prevents water connection",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechazó el amparo interpuesto por once sociedades propietarias de inmuebles en Playa Nosara, Nicoya, contra el AyA y la ASADA local. Las recurrentes alegaban violación al derecho fundamental al agua potable, porque las recurridas les negaron el suministro basándose en una moratoria aplicada desde marzo de 2021, cuando el AyA declaró la zona como de no factibilidad técnica, al ser los caudales reales de aprovechamiento insuficientes conforme a los registros ante la Dirección de Agua del MINAE. La Sala reiteró su jurisprudencia: el derecho al agua no es absoluto; puede denegarse por imposibilidades técnicas o incumplimiento de requisitos legales, siempre que la negativa no sea arbitraria. En el caso, tanto la ASADA como el AyA sí respondieron a las gestiones y explicaron las razones técnicas de la denegatoria. La Sala no puede revisar el mérito técnico de esas razones, ni ordenar la prestación inmediata del servicio. El recurso fue declarado sin lugar, con razones distintas del Magistrado Rueda Leal sobre la titularidad de personas jurídicas en el sistema interamericano.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber denied the amparo petition filed by eleven companies owning properties in Playa Nosara, Nicoya, against the national water utility AyA and the local ASADA. The petitioners claimed a violation of the fundamental right to drinking water because the respondents refused supply based on a moratorium applied since March 2021, when AyA declared the area a technical non-feasibility zone—the registered water flows being insufficient compared to actual usage. The Chamber reiterated its case law: the right to water is not absolute and may be denied on technical or legal grounds, provided the refusal is neither arbitrary nor capricious. Here, both the ASADA and AyA had responded to the requests and explained the technical reasons. The Chamber could not review the technical merits, nor could it order immediate water service. The amparo was dismissed, with separate reasons by Judge Rueda Leal concerning legal entities’ standing under the Inter-American system.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/01/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1072990": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1072990",
      "citation": "Res. 02874-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Prórroga de plazo a AyA para cumplir amparo por abastecimiento de agua en Tilarán",
      "title_en": "Extension of Deadline for AyA to Comply with Water Supply Amparo in Tilarán",
      "summary_es": "La Sala Constitucional atiende una gestión de incumplimiento presentada por vecinos de Tilarán contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), en el marco del recurso de amparo expediente 17-015269-0007-CO. La sentencia original, N° 2018-002901, había ordenado al AyA trasladar la administración y mantenimiento del sistema de agua a la comunidad. Ante las dificultades técnicas y de acceso a terrenos para perforar un nuevo pozo, el AyA solicita una nueva prórroga de entre dieciocho y veinticuatro meses. La Sala, considerando que el objetivo principal es la restitución de derechos fundamentales y que mientras tanto el AyA ha estado dosificando cloro al agua, decide ampliar el plazo por dieciocho meses más, con la condición de informar trimestralmente a los vecinos sobre los avances y remitir un cronograma de trabajo. Se apercibe al gerente general del AyA sobre la posible imposición de prisión conforme al artículo 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional en caso de incumplimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber addresses a noncompliance claim filed by Tilarán residents against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), within amparo case file 17-015269-0007-CO. The original ruling, No. 2018-002901, had ordered AyA to transfer the administration and maintenance of the water system to the community. Given technical difficulties and land access issues for drilling a new well, AyA requests a further extension of eighteen to twenty-four months. The Chamber, considering that the primary goal is to restore fundamental rights and that AyA has been chlorinating the water in the meantime, decides to extend the deadline by eighteen additional months, on the condition of quarterly progress reports to residents and submission of a project timeline. AyA's general manager is warned of possible imprisonment under Article 71 of the Constitutional Jurisdiction Law for noncompliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/02/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1073867": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1073867",
      "citation": "Res. 03242-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Corte de vegetación en Playa Hermosa no configura daño ambiental irreversible",
      "title_en": "Vegetation clearing at Playa Hermosa not proven to cause irreversible environmental harm",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por una ciudadana que denuncia la tala de un humedal en la entrada de Playa Hermosa, Punta Achiote, cantón de Osa, por parte de la Municipalidad de Osa, sin estudios ni autorizaciones, y la omisión de respuesta del SINAC y la municipalidad a sus denuncias. La Sala determina que el área intervenida no se ubica dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Playa Hermosa, el cual está en los cantones de Garabito y Parrita. Las labores consistieron en limpieza de maleza y remoción de árboles caídos, seguidas de reforestación con especies autóctonas, sin que se acreditara un daño ambiental irreversible. No obstante, declara parcialmente con lugar el recurso por violación del artículo 41 constitucional, al constatar que la Municipalidad de Osa no dio respuesta a la denuncia presentada en octubre de 2021 y que el SINAC respondió tardíamente. Se ordena a la Municipalidad responder en diez días hábiles y se condena al pago de costas, daños y perjuicios, mientras que respecto al SINAC se declara con lugar sin condenatoria. Un magistrado salva el voto por considerar que el asunto debió conocerse en vía de legalidad, y una magistrada disiente de la no condenatoria en daños contra el SINAC.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a citizen who reported the clearing of a wetland at the entrance to Playa Hermosa, Punta Achiote, in Osa, by the Municipality of Osa without studies or permits, and the failure of SINAC and the municipality to respond to her complaints. The Chamber found that the intervened area is not within the Playa Hermosa National Wildlife Refuge, which lies in Garabito and Parrita. The works involved clearing weeds and fallen trees, followed by reforestation with native species, with no proof of irreversible environmental damage. However, the appeal was partially granted for violation of Article 41 of the Constitution, as the Municipality of Osa had not responded to the October 2021 complaint and SINAC responded late. The Municipality was ordered to respond within ten business days and to pay costs, damages, and losses, while SINAC was sanctioned without such condemnation. One judge dissented, arguing the matter should be heard in ordinary courts, and another disagreed on not condemning SINAC for damages.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/02/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1113817": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1113817",
      "citation": "Res. 22070-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Deber institucional de proteger el acuífero Moín ante precario en zona de recarga",
      "title_en": "Institutional duty to protect the Moín aquifer from informal settlement in recharge zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo interpuesto por una sociedad propietaria de dos fincas ubicadas dentro de la Zona 6 de protección absoluta del acuífero Moín, declarada por acuerdo de la Junta Directiva del AyA. La recurrente alegó que la ocupación precaria —conocida como Precario Villa Plata— generaba cambio de uso del suelo, tala de árboles, vertido de aguas residuales sin control y perforación de pozos, con grave riesgo de contaminación del acuífero. Reclamó la inacción del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), del MINAE, de la Municipalidad de Limón, del SINAC y del Ministerio de Salud, así como la demora en realizar los estudios técnicos solicitados. La Sala estimó que, pese a que el AyA denunció hechos concretos ante el Tribunal Ambiental Administrativo y realizó inspecciones, existió una descoordinación interinstitucional prolongada y una falta de abordaje integral de la problemática, lo que vulneró el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Declaró con lugar el recurso únicamente por la demora en atender la situación y ordenó crear una comisión interinstitucional y diseñar un plan de acción para proteger el acuífero.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action filed by a company owning two properties located within the Moín aquifer absolute protection Zone 6, established by an AyA Board of Directors agreement. The petitioner argued that the informal settlement —known as Villa Plata— was causing land-use change, tree felling, uncontrolled wastewater discharge, and well drilling, posing a serious risk of aquifer contamination. It claimed inaction by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), MINAE, the Municipality of Limón, SINAC, and the Ministry of Health, as well as delay in performing the requested technical studies. The Chamber found that, although AyA had reported specific incidents to the Environmental Administrative Tribunal and conducted inspections, there was prolonged inter-institutional lack of coordination and a failure to address the problem comprehensively, violating the right to a healthy and ecologically balanced environment. It granted the action solely for the delay and ordered the creation of an inter-institutional commission and the design of an action plan to protect the aquifer.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "23/09/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1121494": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1121494",
      "citation": "Res. 26065-2022 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación por metabolitos de clorotalonil en nacientes de la ASADA de Cipreses",
      "title_en": "Chlorothalonil metabolite contamination in springs of the Cipreses ASADA",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo por la contaminación con metabolitos del fungicida clorotalonil en dos nacientes usadas para consumo humano en Cipreses de Oreamuno, Cartago. Los análisis mostraron concentraciones de 19.36 µg/L y 1.73 µg/L de los metabolitos, sobrepasando el límite normativo de 0.1 µg/L. Pese a que los entes recurridos alegaron falta de acreditación de los métodos, la Sala consideró que existían indicios claros de contaminación y que las medidas provisionales (clausura de fuentes, cisternas) eran insuficientes. Ordenó al AyA y al Ministerio de Salud elaborar un plan conjunto para solucionar integral y definitivamente el problema en un plazo de tres meses, investigar si otras comunidades estaban afectadas, y garantizar mientras tanto el suministro de agua potable por cisternas u otra alternativa. La sentencia aplica el principio precautorio y reafirma el deber estatal de tutelar el derecho a un ambiente sano y a la salud.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action regarding contamination with metabolites of the fungicide chlorothalonil in two springs used for human consumption in Cipreses de Oreamuno, Cartago. Analyses revealed metabolite concentrations of 19.36 µg/L and 1.73 µg/L, exceeding the regulatory limit of 0.1 µg/L. Although the respondents argued lack of accreditation of the testing methods, the Chamber found clear evidence of contamination and deemed the provisional measures (spring closure, water trucks) insufficient. It ordered the national water utility (AyA) and the Ministry of Health to prepare, within three months, a joint plan for a comprehensive and definitive solution; to investigate whether other communities were affected; and in the interim to guarantee safe drinking water via tankers or other means. The ruling applies the precautionary principle and reaffirms the State’s duty to protect the right to a healthy environment and health.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "04/11/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-1078539": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-1078539",
      "citation": "Res. 00227-2022 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Deber de reforestación en área de protección de quebrada al autorizar derribo",
      "title_en": "Reforestation duty in stream protection area when authorizing tree removal",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario conoce apelación contra sentencia que autorizó el derribo de dos árboles (encino y guanacaste) ubicados en área de protección de una quebrada. La Procuraduría General de la República solicitó añadir la obligación de reponer los árboles cortados con especies nativas, con fundamento en los artículos 145 de la Ley de Aguas y 50 de la Constitución Política. El Tribunal confirmó la autorización de corta pero modificó el fallo, ordenando a la actora plantar cinco árboles nativos por cada uno de los cortados en el área de protección de la quebrada, bajo guía técnica del MINAE. Se destaca el deber estatal y privado de proteger los recursos bosque y agua, y la función ambiental de los árboles en zonas de protección hídrica.",
      "summary_en": "The Agrarian Court hears an appeal against a ruling that authorized the removal of two trees (oak and guanacaste) located in a stream's protection area. The Attorney General's Office requested adding the obligation to replace the cut trees with native species, based on Article 145 of the Water Law and Article 50 of the Political Constitution. The Court upheld the cutting authorization but modified the ruling, ordering the plaintiff to plant five native trees for each one cut in the stream protection area, under MINAE technical guidance. It emphasizes the state and private duty to protect forest and water resources, and the environmental function of trees in water protection zones.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "24/02/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-98012": {
      "id": "norm-98012",
      "citation": "Decreto 43712",
      "title_es": "Derogatoria del Artículo 54 sobre Pozos Artesanales",
      "title_en": "Repeal of Article 54 on Artisanal Wells",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo deroga el artículo 54 del Reglamento para la perforación de pozos y aprovechamiento de aguas subterráneas (Decreto 43053-MINAE), que regulaba los pozos artesanales. La derogatoria responde a un proceso de mejora regulatoria de la Dirección de Agua, con el fin de simplificar trámites y optimizar la vigilancia y administración del recurso hídrico. Se mantienen en el Registro Nacional de Pozos todos los pozos artesanales ya inscritos, y se dispone que aquellos en trámite de inscripción al momento de la entrada en vigencia continúen su proceso hasta finalizarlo. La medida no establece ni modifica requisitos o procedimientos para los administrados, según determina el control previo de trámites.",
      "summary_en": "This executive decree repeals Article 54 of the Regulation for Well Drilling and Groundwater Use (Decree 43053-MINAE), which governed artisanal wells. The repeal is part of a regulatory improvement process by the Water Directorate to simplify procedures and enhance water resource oversight and management. All artisanal wells already registered remain in the National Well Registry, and any wells whose registration was pending when the decree takes effect will continue processing until completed. The measure does not establish or modify requirements or procedures for individuals, as determined by the prior regulatory control review.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/09/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0004-1045669": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-1045669",
      "citation": "Res. 01126-2021 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Nulidad de título de propiedad en zona restringida de la ZMT por incumplir requisito de posesión",
      "title_en": "Nullity of property title in restricted zone of the ZMT for failing to meet possession requirement",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia rechaza los recursos de casación interpuestos por el Estado y Naciente Selva Cristal S.A. y confirma la sentencia que declaró la nulidad de la información posesoria tramitada por Mario Golcher Avendaño y la consecuente cancelación de la finca del Partido de Puntarenas N° 044889-000, ubicada en su totalidad dentro de la zona restringida de la Zona Marítimo Terrestre (ZMT) en Playa Espadilla, Quepos. La Sala determina que el título fue obtenido ilegalmente porque el solicitante no logró demostrar una posesión continua de más de 30 años, tal como lo exigía el Transitorio III de la Ley de Urbanización Turística de la ZMT. La interpretación del tribunal de instancia se ajusta al principio in dubio pro natura, ya que cualquier duda sobre el cumplimiento de los requisitos excepcionales para titular en la ZMT debe resolverse en favor de la protección del ambiente y del dominio público. Además, la Sala desestima los alegatos de incongruencia, falta de legitimación y errores en la valoración de la prueba, y concluye que el amojonamiento ordenado al Instituto Geográfico Nacional es consecuencia de sus obligaciones legales.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court of Justice dismisses the cassation appeals filed by the State and Naciente Selva Cristal S.A. and upholds the ruling that declared the possessory information proceedings carried out by Mario Golcher Avendaño null and void, leading to the cancellation of property N° 044889-000, located entirely within the restricted zone of the Maritime-Terrestrial Zone (ZMT) in Playa Espadilla, Quepos. The Chamber determines that the title was illegally obtained because the applicant failed to prove continuous possession for more than 30 years, as required by Transitory Provision III of the Law on Tourism Urbanization of the ZMT. The lower court's interpretation is consistent with the in dubio pro natura principle, meaning any doubt about fulfilling the exceptional requirements to obtain title in the ZMT must be resolved in favor of protecting the environment and public domain. The Chamber also rejects challenges regarding inconsistency, lack of standing, and errors in evidentiary assessment, concluding that the demarcation ordered to the National Geographic Institute follows from its statutory obligations.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "13/07/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1040329": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1040329",
      "citation": "Res. 15456-2021 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo por invasión de zona de protección en Quebrada Seca, Garabito",
      "title_en": "Amparo for invasion of protection zone in Quebrada Seca, Garabito",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar el recurso de amparo interpuesto por un vecino de Jacó de Garabito contra el MINAE, el Ministerio de Salud y la Municipalidad de Garabito. El recurrente denunció la invasión de la zona de protección del río Quebrada Seca por el asentamiento informal \"El Hueco\", en violación del artículo 33 de la Ley Forestal. La Sala constató la afectación ambiental y a la salud pública, así como la omisión estatal en brindar una solución coordinada pese a más de veinte años de existencia del problema. Ordenó a las autoridades recurridas adoptar, en el plazo de tres meses, medidas necesarias para una solución definitiva de los problemas ambientales, en coordinación con los entes competentes. Además, condenó al Estado, a la Municipalidad y al SINAC al pago de costas, daños y perjuicios. La sentencia incluye votos salvados y notas sobre la competencia de la Sala en materia ambiental.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted the amparo filed by a resident of Jacó de Garabito against MINAE, the Ministry of Health, and the Municipality of Garabito. The complainant denounced the invasion of the protection zone of the Quebrada Seca river by the informal settlement \"El Hueco,\" in violation of Article 33 of the Forestry Law. The Chamber verified the environmental and public health impact, as well as the State's failure to provide a coordinated solution despite over twenty years of the problem. It ordered the respondent authorities to adopt, within three months, necessary measures for a definitive solution to the environmental problems, in coordination with competent entities. It also ordered the State, the Municipality, and SINAC to pay costs, damages, and losses. The ruling includes dissenting votes and notes on the Chamber's jurisdiction in environmental matters.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/07/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1060612": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1060612",
      "citation": "Res. 15449-2021 Sala Constitucional",
      "title_es": "Declaratoria de conveniencia nacional del acueducto de Atenas no es inconstitucional",
      "title_en": "National convenience declaration for Atenas water supply is constitutional",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza la acción de inconstitucionalidad contra el Decreto Ejecutivo N° 40675-MINAE que declaraba de conveniencia nacional el proyecto 'Mejoras al Sistema de Abastecimiento de Atenas'. La asociación accionante alegaba que el decreto permitía la tala de árboles en el Parque Recreativo Los Chorros, presuntamente Patrimonio Natural del Estado, violando el principio de irreductibilidad del bosque. La Sala determinó que el decreto no autoriza una corta indiscriminada, sino limitada, proporcional y razonable, excluyendo expresamente terrenos del Patrimonio Natural del Estado. Ponderó el derecho al ambiente con el derecho humano al agua potable, urgido por una declaratoria de emergencia sanitaria en Atenas. Concluyó que las propiedades del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados destinadas a la captación y distribución de agua son patrimonio nacional con un fin legal específico, por lo que no pueden quedar bloqueadas por la normativa forestal para obras indispensables de abastecimiento. La acción fue declarada sin lugar en todos sus extremos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismissed the unconstitutionality action against Executive Decree No. 40675-MINAE, which declared the 'Improvements to the Atenas Water Supply System' project of national convenience. The plaintiff argued the decree allowed tree felling in the Los Chorros Recreational Park, allegedly State Natural Heritage, violating the principle of forest irreductibility. The Chamber found the decree does not authorize indiscriminate logging, but rather limited, proportional, and reasonable cutting, expressly excluding State Natural Heritage lands. It balanced the right to a healthy environment with the human right to drinking water, given a declared health emergency in Atenas. It concluded that properties of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers destined for water catchment and distribution are national heritage with a specific legal purpose, so they cannot be blocked by forestry regulations for essential water supply works. The action was dismissed in its entirety.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "07/07/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-1078720": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-1078720",
      "citation": "Res. 17783-2021 Sala Constitucional",
      "title_es": "Intervención controlada en humedales para infraestructura pública — interpretación constitucional del Decreto 39838-MINAE",
      "title_en": "Controlled intervention in wetlands for public infrastructure — constitutional interpretation of Decree 39838-MINAE",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza la acción de inconstitucionalidad contra el Decreto Ejecutivo n.° 39838-MINAE, que facultaba al SINAC a autorizar la intervención controlada en ecosistemas de humedal para proyectos de infraestructura pública estatal declarados de conveniencia nacional. Los accionantes alegaron violación al derecho a un ambiente sano, al principio de reserva de ley y a la Convención Ramsar, entre otros. La Sala declaró sin lugar la acción, pero emitió una sentencia interpretativa que condiciona la validez del decreto: el artículo 1° solo permite la intervención en aquellos humedales que no hayan sido declarados parte del Patrimonio Natural del Estado, no estén en áreas silvestres protegidas, ni estén en la Lista Ramsar, y siempre que exista un estudio técnico previo que determine que la intervención no provocará deterioro o eliminación del ecosistema. El magistrado Cruz Castro salvó el voto por considerar que, incluso para esos humedales, se requiere una ley formal que autorice la intervención, en virtud del principio de reserva legal reforzada en materia ambiental.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed the unconstitutionality claim against Executive Decree No. 39838-MINAE, which empowered SINAC to authorize controlled interventions in wetland ecosystems for state public infrastructure projects declared of national convenience. The plaintiffs alleged violations of the right to a healthy environment, the principle of legal reserve, and the Ramsar Convention, among others. The Chamber dismissed the action but issued an interpretive ruling conditioning the decree's validity: Article 1 only permits intervention in wetlands that have not been declared part of the State's Natural Heritage, are not in protected wild areas, and are not on the Ramsar List, provided a prior technical study determines the intervention will not cause deterioration or elimination of the ecosystem. Justice Cruz Castro dissented, arguing that even for such wetlands, a formal law is required to authorize intervention, based on the reinforced principle of legal reserve in environmental matters.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/08/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-94986": {
      "id": "norm-94986",
      "citation": "Decreto 42929",
      "title_es": "Reglamento de la Comisión Técnica Interinstitucional para la Gestión del Agua Subterránea",
      "title_en": "Regulation of the Interinstitutional Technical Commission for Groundwater Management",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo crea y regula la Comisión Técnica Interinstitucional para la Gestión del Agua Subterránea (CTI-Agua Subterránea), integrada por la Dirección de Agua del MINAE, AyA y SENARA. Su objeto es definir los alcances de la gestión y acuerdos de esta comisión en materia de acuíferos y agua subterránea, asegurando decisiones transparentes, objetivas y basadas en criterios científico-técnicos. Se le asignan funciones como caracterizar y cuantificar acuíferos, establecer prioridades anuales de investigación, definir términos de referencia para estudios hidrogeológicos y mapas de vulnerabilidad, aprobar dichos estudios para su oficialización, consensuar condiciones para la perforación y aprovechamiento sostenible del agua subterránea, y proponer zonas de regulación a la perforación y extracción. También se establece que sus acuerdos serán vinculantes para la gestión y protección de las aguas subterráneas en todo el territorio nacional, aplicables tanto a entidades públicas como a la sociedad civil. Deroga el anterior decreto 38449-MINAE-MAG y dispone que las minutas y acuerdos previos mantienen su vigencia.",
      "summary_en": "This executive decree creates and regulates the Interinstitutional Technical Commission for Groundwater Management (CTI-Agua Subterránea), composed of the Water Directorate of MINAE, AyA, and SENARA. Its purpose is to define the scope of management and agreements of this commission regarding aquifers and groundwater, ensuring transparent, objective decisions based on scientific and technical criteria. It assigns functions such as characterizing and quantifying aquifers, establishing annual research priorities, defining terms of reference for hydrogeological studies and vulnerability maps, approving these studies for official publication, agreeing on conditions for drilling and sustainable use of groundwater, and proposing regulation zones for drilling and extraction. It also establishes that its agreements will be binding for the management and protection of groundwater throughout the national territory, applicable to both public entities and civil society. It repeals the previous decree 38449-MINAE-MAG and provides that prior minutes and agreements remain in force.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/03/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-95141": {
      "id": "norm-95141",
      "citation": "Decreto 43053",
      "title_es": "Reglamento para la perforación de pozos y aprovechamiento de aguas subterráneas",
      "title_en": "Regulation for well drilling and groundwater use",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo 43053-MINAE establece el marco normativo para la perforación del subsuelo con fines de investigación, exploración y aprovechamiento de agua subterránea en todo el territorio nacional. Regula los permisos de perforación, el registro de empresas perforadoras, los informes técnicos requeridos y el trámite de concesión de agua. Introduce roles institucionales claros para la Dirección de Agua, el AyA y el SENARA, y define criterios para acuíferos con regulación especial y zonas de reserva acuífera. Además, dispone medidas de protección como los retiros operacionales y el monitoreo de intrusión salina, así como sanciones por incumplimiento.",
      "summary_en": "This Executive Decree 43053-MINAE establishes the regulatory framework for drilling the subsurface for the investigation, exploration, and use of groundwater throughout the national territory. It regulates drilling permits, the registry of drilling companies, required technical reports, and water concession procedures. It introduces clear institutional roles for the Water Directorate, AyA, and SENARA, and defines criteria for aquifers with special regulations and water reserve zones. It also provides protective measures such as operational setbacks and saline intrusion monitoring, as well as penalties for non-compliance.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/04/2021",
      "year": "2021",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-968221": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-968221",
      "citation": "Res. 06275-2020 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación por bromacil en fuentes de agua de Aguas Zarcas obliga a plan remedial",
      "title_en": "Bromacil contamination in Aguas Zarcas water sources requires remedial plan",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo por la contaminación con bromacil —un plaguicida prohibido desde 2017— de fuentes de agua que abastecen a las comunidades de Los Llanos y Santa Fe de Aguas Zarcas, San Carlos. A pesar de que las instituciones estatales habían implementado un 'Plan Único de Atención' y clausurado el pozo contaminado, la Sala constata que las acciones han sido insuficientes, pues una muestra de marzo de 2020 reveló que el bromacil seguía superando los límites máximos admisibles. La sentencia reafirma la obligación del Estado de actuar preventivamente para proteger la salud y el ambiente, y ordena a los ministerios de Salud, Ambiente y Agricultura, al Servicio Fitosanitario del Estado y al AyA que continúen el saneamiento y eliminen los residuos de plaguicidas. Dispone además que se elabore un plan remedial único en un plazo máximo de seis meses, bajo apercibimiento de incurrir en desobediencia. Se condena al Estado y al AyA al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo action regarding the contamination with bromacil —a pesticide banned since 2017— of water sources that supply the communities of Los Llanos and Santa Fe in Aguas Zarcas, San Carlos. Although state institutions had implemented a 'Single Attention Plan' and closed the contaminated well, the Chamber finds that actions have been insufficient, as a March 2020 sample revealed that bromacil still exceeded maximum permissible levels. The ruling reaffirms the State's duty to act preventively to protect health and the environment, and orders the Ministries of Health, Environment, and Agriculture, the State Phytosanitary Service, and AyA to continue the cleanup and eliminate pesticide residues. It also orders the creation of a single remedial plan within a maximum of six months, under penalty of disobedience. The State and AyA are ordered to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/03/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-985758": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-985758",
      "citation": "Res. 13848-2020 Sala Constitucional",
      "title_es": "ASADA de Pital vs. contaminación por Bromacil en fuentes de agua",
      "title_en": "ASADA Pital vs. Bromacil contamination in water sources",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara sin lugar un recurso de amparo interpuesto por la ASADA de Pital de San Carlos contra varias autoridades públicas (Ministerio de Salud, MAG, AyA), alegando omisiones ante la contaminación de sus fuentes de agua con el herbicida Bromacil. La Sala constata que, a la fecha del fallo, las fuentes de la ASADA Pital están libres de sustancias tóxicas y que la población recibe un servicio de agua continuo y de calidad. Se destaca que desde 2017 se prohibió el Bromacil y que se ejecuta un Plan Único de la Zona Norte para atender la contaminación por agroquímicos en la región. No obstante, se advierte a las autoridades que deberán realizar monitoreos trimestrales de todas las fuentes y controlar la suficiencia hídrica para garantizar el derecho humano al agua potable.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by the ASADA of Pital de San Carlos against several public authorities (Ministry of Health, MAG, AyA) for alleged omissions in addressing the contamination of its water sources with the herbicide Bromacil. The Chamber finds that, at the time of the ruling, the Pital ASADA sources are free of toxic substances and the population receives a continuous and quality water service. It highlights that Bromacil was banned in 2017 and that a Single Plan for the Northern Zone is underway to address agrochemical pollution in the region. However, the authorities are ordered to conduct quarterly monitoring of all sources and control water sufficiency to guarantee the human right to drinking water.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "24/07/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-970307": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-970307",
      "citation": "Res. 00203-2020 Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "title_es": "Nulidad de suspensión de obra en zona de protección de naciente por vicios en certificado de uso de suelo",
      "title_en": "Annulment of construction suspension in spring protection zone due to defective land-use certificate",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo, Sección III, anuló la orden del Alcalde de Puriscal que suspendió la construcción de una vivienda ubicada en la zona de protección de una naciente. La propietaria contaba con un certificado de uso de suelo y una licencia constructiva municipales que le indicaban que podía edificar respetando un retiro de ocho metros desde el lindero, sin advertir limitaciones por la naciente. El Tribunal determinó que ambos actos administrativos consolidaron derechos a su favor y que la Municipalidad no delimitó con precisión el área de protección, incumpliendo el deber técnico de levantar un croquis que identifique las franjas afectadas. La suspensión sorpresiva de las obras, sin procedimiento previo, violentó la buena fe, la confianza legítima y el principio de intangibilidad de los actos propios. La decisión subraya que, aunque exista un deber de protección ambiental, los actos erróneos deben anularse por las vías procedimentales correctas, previa certeza técnica de la afectación, y que la simple coordenada lineal no delimita adecuadamente la zona protectora de una naciente.",
      "summary_en": "The Administrative Contentious Court, Section III, annulled the order of the Mayor of Puriscal that suspended the construction of a house located within the protection zone of a spring. The owner held a municipal land-use certificate and construction permit indicating she could build while observing an eight-meter setback from the property line, with no warning of spring-related restrictions. The Court found that both administrative acts created vested rights, and the Municipality had failed to precisely demarcate the protection area, breaching the technical duty to prepare a sketch identifying the affected strips. The sudden suspension of works without a prior procedure violated good faith, legitimate expectations, and the principle of intangibility of the municipality's own acts. The ruling emphasizes that even when environmental protection is a duty, erroneous acts must be annulled through proper procedures, after technical certainty of the impact, and that a simple linear coordinate does not adequately delimit a spring's protection zone.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "01/04/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-983428": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-983428",
      "citation": "Res. 00490-2020 Tribunal Agrario",
      "title_es": "Acceso de ASADA para mantenimiento de acueducto y protección del bosque en medida cautelar agraria",
      "title_en": "ASADA Access for Aqueduct Maintenance and Forest Protection in Agrarian Precautionary Measure",
      "summary_es": "El Tribunal Agrario revoca el rechazo de una medida cautelar solicitada por una ASADA para permitir el ingreso de sus funcionarios a una finca privada, con el fin de mantener y revisar un acueducto que abastece a varias comunidades. La ASADA no había contrademandado, pero el Tribunal considera que la tutela de la salud humana y el acceso al agua potable justifican la medida, sin necesidad de reconvención. Se ordena a la propietaria permitir el ingreso, pero se imponen contracautelas: prohibición de eliminar especies forestales, obligación de no dañar el bosque y de causar las menores molestias posibles. La resolución equilibra el derecho humano al agua con la protección del recurso natural, ante la existencia de un bosque sometido a pago por servicios ambientales. Se ordena un reconocimiento judicial urgente para verificar la situación material de las tuberías y la necesidad de mantener la medida.",
      "summary_en": "The Agrarian Tribunal overturns the denial of a precautionary measure requested by an ASADA to allow its officials to enter a private property for maintenance and inspection of an aqueduct that supplies several communities. The ASADA had not filed a counterclaim, but the Tribunal holds that the protection of human health and access to drinking water justify the measure, without the need for a counterclaim. The property owner is ordered to allow access, but counter-guarantees are imposed: prohibition on removing forest species, obligation not to harm the forest, and to cause the least possible disturbance. The ruling balances the human right to water with the protection of natural resources, given the existence of a forest under payment for environmental services. An urgent judicial inspection is ordered to verify the physical situation of the pipes and the need to maintain the measure.",
      "court_or_agency": "Tribunal Agrario",
      "date": "28/05/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-91812": {
      "id": "norm-91812",
      "citation": "Ley 9849",
      "title_es": "Reconocer y garantizar el derecho humano de acceso al agua",
      "title_en": "Recognize and guarantee the human right to water access",
      "summary_es": "Esta reforma constitucional adiciona un párrafo al artículo 50 de la Constitución Política de Costa Rica para reconocer el derecho humano, básico e irrenunciable de acceso al agua potable como bien esencial para la vida. Declara el agua como un bien de la nación, indispensable para proteger ese derecho, y establece que su uso, protección, sostenibilidad, conservación y explotación se regirán por una ley que se creará para esos efectos, dando prioridad al abastecimiento de agua potable para consumo humano. Incluye un transitorio que mantiene vigentes las leyes, concesiones y permisos de uso existentes, otorgados conforme a derecho, hasta que entre en vigor la nueva ley de aguas. La reforma eleva a rango constitucional la garantía al acceso al agua, con implicaciones para la legislación ambiental, la planificación hídrica y los derechos de las poblaciones.",
      "summary_en": "This constitutional amendment adds a paragraph to Article 50 of the Costa Rican Constitution to recognize the fundamental, inalienable human right to access potable water as an essential good for life. It declares water a national asset, essential to protect that right, and mandates that its use, protection, sustainability, conservation, and exploitation shall be governed by a law to be enacted for those purposes, prioritizing the supply of potable water for human consumption. It includes a transitional provision that keeps existing laws, concessions, and use permits, granted in accordance with the law, in effect until the new water law comes into force. The reform elevates the guarantee of water access to constitutional rank, with implications for environmental legislation, water planning, and the rights of communities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/06/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-92344": {
      "id": "norm-92344",
      "citation": "Decreto 42582",
      "title_es": "Reglamento de las ASADAS",
      "title_en": "ASADAS Regulation",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el marco jurídico integral para las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS) en Costa Rica. Regula su constitución, funcionamiento interno, relación con el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) como ente rector técnico, y la prestación de los servicios públicos de agua potable y saneamiento de aguas residuales bajo un modelo de delegación. El reglamento detalla las obligaciones de las ASADAS en gestión ambiental, protección del recurso hídrico, operación técnica, administración financiera y transparencia. Incluye disposiciones sobre procesos de intervención, fusión e integración de ASADAS, mecanismos de participación comunitaria y reconocimiento de los derechos humanos al agua y saneamiento. El texto deroga el anterior reglamento (Decreto 32529) y establece plazos para la regularización de operadores existentes.",
      "summary_en": "This executive decree establishes a comprehensive legal framework for Community Water and Sewer System Administrative Associations (ASADAS) in Costa Rica. It regulates their constitution, internal operation, relationship with the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) as the technical governing body, and the provision of drinking water and sanitation services under a delegation model. The regulation details ASADAS' obligations in environmental management, water resource protection, technical operation, financial administration, and transparency. It includes provisions on intervention, merger, and integration processes, community participation mechanisms, and recognition of the human rights to water and sanitation. The text repeals the previous regulation (Decree 32529) and sets deadlines for regularization of existing operators.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/08/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-899612": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-899612",
      "citation": "Res. 00695-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de acuíferos por piñera en Río Cuarto — deber de coordinación interinstitucional",
      "title_en": "Pineapple plantation aquifer contamination in Río Cuarto — duty of inter-institutional coordination",
      "summary_es": "La Sala Constitucional estimó un amparo presentado por ASADAS de Santa Rita, La Tabla y Santa Isabel de Río Cuarto de Alajuela, por la contaminación de sus fuentes de agua potable con agroquímicos (bromacil) atribuida a una empresa piñera. La Sala reprocha que, pese a denuncias desde 2011 ante el Tribunal Ambiental Administrativo, el Ministerio de Salud, el Servicio Fitosanitario del Estado y otras autoridades, la respuesta fue tardía y omisa, lo que obligó a sacar de operación varias nacientes en 2018. Funda su decisión en el derecho a la salud y a un ambiente sano (art. 50 constitucional), el principio precautorio y el deber de coordinación interinstitucional en materia ambiental. Ordena iniciar de inmediato un proceso de saneamiento de las fuentes de agua, con un plan único a cargo de todas las autoridades recurridas bajo la coordinación directa de la Ministra de Salud, quien deberá informar avances cada seis meses. Advierte que podrán imponerse retiros obligatorios, prohibición de agroquímicos contaminantes y hasta el cierre de empresas si se incumplen las órdenes. Mientras el saneamiento concluye, deben garantizar la continuidad del servicio de agua potable a las comunidades afectadas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber upheld an amparo filed by community water boards (ASADAs) of Santa Rita, La Tabla and Santa Isabel de Río Cuarto de Alajuela, due to contamination of their drinking water sources with agrochemicals (bromacil) attributed to a pineapple plantation. The Chamber found that despite complaints filed since 2011 with the Environmental Administrative Tribunal, the Ministry of Health, the State Phytosanitary Service and other authorities, the response was delayed and negligent, forcing several springs to be taken out of service in 2018. The ruling is based on the rights to health and a healthy environment (Art. 50 of the Constitution), the precautionary principle, and the duty of inter-institutional coordination in environmental matters. It orders the immediate start of a remediation process for the water sources, through a single plan to be prepared jointly by all respondent authorities under the direct coordination of the Minister of Health, who must report progress every six months. It warns that mandatory setbacks, prohibition of contaminating agrochemicals and even closure of enterprises may be ordered if the instructions are not followed. Pending completion of remediation, the authorities must ensure continuity of drinking water service to the affected communities.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/01/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-904306": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-904306",
      "citation": "Res. 02553-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Cumplimiento de orden sanitaria para descontaminar Estero de Puntarenas",
      "title_en": "Compliance with Sanitary Order to Clean Up Estero de Puntarenas",
      "summary_es": "La Sala Constitucional estimó un recurso de amparo presentado por vecinas de Chacarita, Puntarenas, por la omisión de las autoridades en atender la contaminación del Estero de Puntarenas. Se constató la presencia de residuos sólidos, aguas residuales y falta de alcantarillado sanitario en una zona de manglar declarada Área Silvestre Protegida, lo que afectaba la salud, el ambiente y la biodiversidad. La Sala ordenó a la Municipalidad, al Ministerio de Salud y al SINAC coordinar acciones para cumplir la orden sanitaria Nº 0219-Reg-2018, que exigía un plan correctivo con cronograma. Además, se les obligó a responder por escrito a las denunciantes. La sentencia subraya el deber estatal de protección ambiental bajo el principio precautorio y la necesidad de coordinación interinstitucional. Advierte que el incumplimiento puede constituir delito de desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by residents of Chacarita, Puntarenas, regarding authorities' failure to address pollution in the Estero de Puntarenas. The court found solid waste, untreated wastewater, and lack of a sewage system in a protected mangrove wetland, harming health, the environment, and biodiversity. It ordered the Municipality, the Ministry of Health, and SINAC to coordinate enforcement of Sanitary Order No. 0219-Reg-2018, requiring a corrective action plan with a timeline, and to respond in writing to the complainants. The ruling emphasizes the State's duty to protect the environment under the precautionary principle and the need for inter-institutional coordination. Non-compliance may constitute criminal disobedience.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "15/02/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-915252": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-915252",
      "citation": "Res. 06994-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Suspensión de obra vial por riesgo a mantos acuíferos en Naranjo",
      "title_en": "Suspension of road works for risk to aquifers in Naranjo",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró parcialmente con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de Naranjo por obras de ampliación y asfaltado del camino \"La Casona\", ubicado dentro de la zona de protección de 200 metros de manantiales que abastecen de agua potable a comunidades locales. El tribunal aplicó el principio precautorio al constatar que el estudio hidrogeológico presentado por el municipio no había sido revisado ni avalado por las autoridades competentes (AyA, SENARA, ASADAS), por lo que existía duda razonable sobre el impacto ambiental. Se ordenó inmovilizar las obras hasta que un informe técnico válido certifique que no se afectarán los mantos acuíferos, y se condenó al municipio al pago de costas, daños y perjuicios. Se desestimó el recurso contra el AyA, Ministerio de Salud y SENARA, al no haber incurrido en omisiones o actuaciones arbitrarias.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially granted an amparo action against the Municipality of Naranjo regarding the widening and paving of the road \"La Casona\", located within the 200-meter protection zone of springs that supply drinking water to local communities. The court applied the precautionary principle after finding that the hydrogeological study submitted by the municipality had not been reviewed or approved by the competent authorities (AyA, SENARA, ASADAs), so there was reasonable doubt about the environmental impact. It ordered the immobilization of the works until a valid technical report certifies that the aquifers will not be affected, and ordered the municipality to pay costs, damages and losses. The action was dismissed against AyA, Ministry of Health and SENARA, as they had not incurred in omissions or arbitrary conduct.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "26/04/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-915693": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-915693",
      "citation": "Res. 07690-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de acueductos rurales por bromacil: deber estatal de saneamiento",
      "title_en": "Rural aqueduct contamination by bromacil: state duty to remediate",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo presentado por la ASADA de Veracruz de San Carlos contra múltiples instituciones estatales. El recurrente alega que desde 2016 las siete nacientes que abastecen a la comunidad fueron clausuradas debido a altos niveles de bromacil, un herbicida usado en plantaciones de piña, y que las autoridades no han implementado soluciones definitivas de saneamiento. La Sala verifica que, aunque se suspendió el suministro de agua contaminada, se creó una comisión interinstitucional y se prohibió el uso de bromacil a partir de 2017, no se han ejecutado las acciones necesarias para eliminar la contaminación ni recuperar las fuentes. Las medidas adoptadas hasta el momento son meramente paliativas. La Sala concluye que las autoridades recurridas han violado los derechos a la salud y a un ambiente sano, incumpliendo los principios de prevención y precautorio. Por tanto, declara con lugar el recurso y ordena a las instituciones demandadas iniciar de inmediato el proceso de saneamiento y eliminación de residuos de plaguicidas de las fuentes de agua, bajo un plan único coordinado por el Ministerio de Salud, en un plazo máximo de seis meses.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by the rural aqueduct association (ASADA) of Veracruz de San Carlos against several state agencies. Since 2016, its seven water springs were closed due to high levels of bromacil, a herbicide used in nearby pineapple farms, and the authorities have not implemented definitive remediation solutions. Although the contaminated water supply was suspended, an inter-institutional commission was created, and the use of bromacil was banned as of 2017, the necessary actions to eliminate the contamination and recover the sources have not been carried out. The measures adopted so far are merely palliative. The Court finds that the respondent authorities have violated the rights to health and a healthy environment, disregarding the principles of prevention and precaution. It therefore grants the amparo and orders the defendant institutions to immediately begin the process of remediation and elimination of pesticide residues from the water sources, under a unified plan coordinated by the Ministry of Health, within a maximum period of six months.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "03/05/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-919766": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-919766",
      "citation": "Res. 09734-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Acceso de ASADA a naciente en propiedad privada para mantenimiento del acueducto comunal",
      "title_en": "ASADA access to spring on private property for community water system maintenance",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por miembros de la ASADA de Concepción y Los Negritos de Aguas Zarcas contra los propietarios de una finca donde se ubica la naciente que abastece de agua potable a unas 1165 personas. Los dueños instalaron un portón y una malla ganadera que impedían el ingreso del personal de la ASADA para labores de limpieza y mantenimiento del sistema. La Sala declaró parcialmente con lugar el recurso y ordenó a los propietarios permitir de inmediato el acceso a los trabajadores de la ASADA, así como abstenerse de ejercer medidas de presión. Consideró que, pese a tratarse de sujetos de derecho privado, se encontraban en una posición de poder frente a la cual los remedios jurisdiccionales comunes resultaban insuficientes, ya que impedir el mantenimiento de la única fuente de agua potable violaba el derecho al agua de las comunidades. Desestimó el recurso contra el MINAE, el SINAC y otras instituciones públicas al considerar que habían actuado con diligencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by members of the ASADA of Concepción and Los Negritos de Aguas Zarcas against the owners of a property where the spring supplying drinking water to approximately 1,165 people is located. The owners installed a gate and a livestock fence that prevented ASADA personnel from accessing the site for cleaning and maintenance. The Chamber partially granted the appeal, ordering the owners to immediately allow ASADA workers access and to refrain from any obstructive measures. It held that, although the respondents are private individuals, they were in a position of power against which ordinary judicial remedies were insufficient, and that preventing maintenance of the sole drinking water source violated the communities' right to water. The appeal against MINAE, SINAC, and other public agencies was dismissed, as the Chamber found they had acted diligently.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "31/05/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-924860": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-924860",
      "citation": "Res. 12312-2019 Sala Constitucional",
      "title_es": "Estese a lo resuelto: medidas de saneamiento de nacientes contaminadas por bromacil ordenadas en sentencia previa",
      "title_en": "Stand by previous ruling: remediation of bromacil-contaminated springs ordered in prior decision",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un amparo presentado por el representante de una ASADA de Pital de San Carlos contra varias autoridades estatales, alegando omisiones en la protección del recurso hídrico ante la contaminación de nacientes con los agroquímicos bromacil y oxamil, utilizados en cultivos de piña. Aunque los estudios del CICA-UCR confirmaron la presencia de estos contaminantes desde al menos 2016, las autoridades actuaron de forma insuficiente: el Ministerio de Salud clausuró fuentes, el SFE y el MAG emitieron prohibiciones, y el AyA brindó apoyo paliativo, pero no se ejecutó un saneamiento efectivo ni se completó el estudio hidrogeológico ordenado. La Sala constata que la misma problemática ya fue examinada y resuelta en la sentencia 2019-007690 de 3 de mayo de 2019, que declaró con lugar un recurso similar y ordenó, entre otras cosas, la elaboración de un plan único de saneamiento en un plazo máximo de seis meses, bajo apercibimiento de desobediencia. Dado que el plazo aún no ha vencido y no hay razones para cambiar el criterio, la Sala resuelve que el recurrente debe estarse a lo dispuesto en aquella sentencia, sin perjuicio de que las autoridades continúen ejecutando las medidas ordenadas para eliminar los residuos de plaguicidas, mantener el abastecimiento de agua potable y, de ser necesario, prohibir el uso de agroquímicos o cerrar empresas.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a community water board (ASADA) representative from Pital de San Carlos against several government agencies for their alleged failure to protect water resources from contamination with bromacil and oxamil, agrochemicals used in pineapple farming. Although studies by the CICA-UCR confirmed contamination since at least 2016, the authorities acted inadequately: the Ministry of Health closed affected springs, the Plant Health Service (SFE) and Ministry of Agriculture (MAG) issued bans, and the Water and Sewerage Institute (AyA) provided temporary support, but no effective remediation was undertaken and the court-ordered hydrogeological study was not completed. The Chamber determines that this same issue was already addressed and decided in ruling 2019-007690 of 3 May 2019, which granted a similar amparo and ordered, among other measures, a unified remediation plan within six months, under penalty of disobedience. Since the deadline has not expired and there are no grounds to change the criterion, the Chamber holds that the petitioner must abide by that prior ruling, without prejudice to the authorities' continued execution of ordered measures to eliminate pesticide residues, maintain drinking water supply, and if necessary, prohibit agrochemical use or shut down offending operations.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/07/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-930536": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-930536",
      "citation": "Res. 01226-2019 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Cierre vehicular parcial y deberes de control en zona marítimo terrestre de Playa Conchal",
      "title_en": "Partial vehicular closure and oversight duties in Playa Conchal maritime-terrestrial zone",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo resolvió una medida cautelar solicitada por Desarrollos Hoteleros Guanacaste S.A. para impedir el tránsito vehicular en la zona marítimo terrestre de Playa Conchal y proteger el Refugio de Vida Silvestre Mixto Conchal y el Patrimonio Natural del Estado. Aunque encontró apariencia de buen derecho por el deber municipal de control y los principios ambientales, negó el cierre total del camino público por falta de peligro en la demora —la vía existe desde hace más de 46 años y el daño está consolidado— y porque cerrar el camino adelantaría el fondo del litigio. En su lugar, adaptó oficiosamente la medida: ordenó el cierre provisional del tránsito vehicular únicamente en las áreas de Patrimonio Natural del Estado y Refugio de Vida Silvestre, bajo inspección del SINAC y del Estado, y dispuso que la Municipalidad de Santa Cruz controle las actividades lucrativas y proteja la zona pública, impidiendo estacionamiento, corta de árboles, residuos y alteraciones ecológicas sin autorización, en coordinación con tránsito y el ICT.",
      "summary_en": "The Administrative Contentious Court ruled on a precautionary measure requested by Desarrollos Hoteleros Guanacaste S.A. to ban vehicular traffic on the maritime-terrestrial zone of Conchal Beach and protect the Mixed Wildlife Refuge and State Natural Heritage. Although it found fumus boni iuris based on municipal oversight duties and environmental principles, it denied full closure of the public road due to lack of periculum in mora—the road has existed for over 46 years and environmental damage is consolidated—and because closing the road would pre‑judge the merits. Instead, it adapted the measure sua sponte: it ordered provisional closure of vehicular traffic only in areas of State Natural Heritage and the Wildlife Refuge, to be inspected by SINAC and the State, and directed the Municipality of Santa Cruz to control commercial activities and protect the public zone by preventing parking, tree cutting, solid waste accumulation, and unauthorized ecological alterations, in coordination with traffic authorities and the ICT.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "15/07/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-933873": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-933873",
      "citation": "Res. 00424-2019 Tribunal Contencioso Administrativo",
      "title_es": "Suspensión de demolición de edificio en área de protección de naciente",
      "title_en": "Stay of demolition of building in spring protection area",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo otorgó una medida cautelar ante causam a favor de CORPORACIÓN ULSAN S.A., suspendiendo los efectos de la Resolución No. 811-19-TAA del Tribunal Ambiental Administrativo (TAA) que ordenaba la demolición de sus edificaciones, al considerar que se ubican dentro del área de protección de una naciente. El juzgador estimó cumplidos los presupuestos de apariencia de buen derecho —al existir controversia técnica sobre si el cuerpo de agua es realmente una naciente permanente y si los estudios fueron suficientes— y de peligro en la demora, dado el grave perjuicio económico por la demolición de una obra valorada en varios millones de dólares. En la ponderación de intereses, concluyó que por el momento prevalece el interés particular frente al público ambiental, pues no se ha acreditado un daño inminente durante la suspensión provisional. No obstante, como medida innovativa, ordenó a la empresa no disponer ni aprovechar las edificaciones mientras se resuelve el proceso principal, admitiendo así implícitamente la preocupación ambiental. La empresa deberá interponer la demanda de fondo en un plazo de 15 días, so pena de levantar la cautelar y condenarle al pago de daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Administrative Contentious Court granted a pre-trial interim measure in favor of CORPORACIÓN ULSAN S.A., staying the effects of Resolution No. 811-19-TAA of the Environmental Administrative Tribunal (TAA) which ordered the demolition of its buildings for being within the protection area of a spring. The judge found that the requirements of fumus boni juris were met—given the technical dispute over whether the water body is truly a permanent spring and whether the studies were adequate—and of periculum in mora, due to the serious economic harm from demolishing a building worth several million dollars. In weighing the interests, the court concluded that for the time being the private interest prevails over the public environmental interest, since no imminent damage has been proven during the provisional suspension. However, as an innovative measure, it ordered the company not to use or exploit the buildings while the main proceedings are decided, thus implicitly acknowledging the environmental concern. The company must file the main claim within 15 days, under penalty of lifting the measure and being ordered to pay damages.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "16/08/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-89911": {
      "id": "norm-89911",
      "citation": "Decreto 42015",
      "title_es": "Reglamento de Coordinación Interinstitucional para la Protección de los Recursos Hídricos Subterráneos",
      "title_en": "Interinstitutional Coordination Regulation for the Protection of Groundwater Resources",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 42015-MAG-MINAE-S-MIVAH establece un marco de coordinación entre el Poder Ejecutivo, entes descentralizados y municipalidades para la protección de las aguas subterráneas. Asigna funciones específicas a cada institución (MINAE, SETENA, Dirección de Aguas, MAG, SENARA, AyA, INVU, MIVAH, Ministerio de Salud) dentro de sus competencias legales. Regula la evaluación del componente hidrogeológico en los planes reguladores y en la Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), oficializando metodologías como GOD para vulnerabilidad y Günther Schosinsky para recarga. Establece el SINIGIRH como plataforma oficial de información hídrica. Resuelve el conflicto de competencias generado por la Matriz Genérica de Protección de Acuíferos de 2017, manteniendo la aplicación transitoria de la Matriz de Poás hasta que existan mapas de vulnerabilidad oficiales o planes reguladores aprobados, y ordena a SENARA revisar la matriz genérica.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 42015-MAG-MINAE-S-MIVAH establishes a coordination framework among the Executive Branch, decentralized entities, and municipalities for groundwater protection. It assigns specific functions to each institution (MINAE, SETENA, Water Directorate, MAG, SENARA, AyA, INVU, MIVAH, Ministry of Health) within their legal competencies. It regulates the hydrogeological component in local land-use plans (planes reguladores) and Environmental Impact Assessments (EIA), adopting methodologies such as GOD for aquifer vulnerability and Günther Schosinsky for recharge. It designates SINIGIRH as the official water information platform. The Decree resolves the competency conflict over the 2017 Generic Aquifer Protection Matrix by maintaining the transitional application of the Poás Matrix until official vulnerability maps or approved land-use plans exist, and directs SENARA to review the generic matrix.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/10/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-744635": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-744635",
      "citation": "Res. 06589-2018 Sala Constitucional",
      "title_es": "Transitorio de plaguicidas en agua potable viola principio precautorio",
      "title_en": "Transitional provision on pesticides in drinking water violates precautionary principle",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el Decreto Ejecutivo No. 39144‑S, que añadía un transitorio al Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto No. 38924‑S). El transitorio suspendía por tres años la aplicación de los límites máximos de residuos de plaguicidas originalmente basados en la normativa europea, sustituyéndolos por los de la EPA y la OMS, y dejaba muchos plaguicidas sin valor máximo permitido, indicando solo “no detectable”. La Sala ya había anulado ese transitorio en sentencia de inconstitucionalidad 2017‑17950 por violar el principio precautorio y los derechos a la vida, la salud y un ambiente sano. En esta resolución, la Sala acoge el amparo únicamente para efectos indemnizatorios, condenando al Estado al pago de costas, daños y perjuicios, que se liquidarán en vía contencioso‑administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo appeal against Executive Decree No. 39144‑S, which added a transitional provision to the Drinking Water Quality Regulation (Decree No. 38924‑S). The transitional provision suspended for three years the maximum limits for pesticide residues originally based on European standards, replacing them with EPA and WHO limits and leaving many pesticides without a maximum permitted value, indicating only “not detectable.” The Chamber had already struck down the transitional provision in unconstitutionality ruling 2017‑17950 for violating the precautionary principle and the fundamental rights to life, health, and a healthy environment. In this judgment, the Chamber upholds the amparo solely for compensation purposes, ordering the State to pay costs and damages, to be determined in administrative contentious proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/04/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-86501": {
      "id": "norm-86501",
      "citation": "Decreto 41094",
      "title_es": "Comisión para el manejo integrado de acuíferos en Sardinal",
      "title_en": "Commission for Integrated Aquifer Management in Sardinal",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo N° 41094 crea la Comisión para el Manejo Integrado de los Acuíferos en el Distrito de Sardinal, cantón de Carrillo, Guanacaste. Su ámbito geográfico incluye los acuíferos Sardinal, Panamá, El Coco-Ocotal, Hermosa y los de San Blas y La Libertad, ante la amenaza de estrés hídrico detectada en esas fuentes costeras, agravada por el fenómeno ENOS. La Comisión, presidida por el representante del MINAE, busca coordinar a instituciones públicas, gobiernos locales, ASADAS, sectores productivos y sociedad civil para promover el uso racional y la preservación del recurso hídrico, dando prioridad al consumo humano. No administra fondos y sus recomendaciones no son vinculantes, pero facilita la articulación de planes, el monitoreo de caudales y calidad del agua, y el cierre de pozos ilegales, en seguimiento a una orden de la Sala Constitucional.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 41094 creates the Commission for Integrated Aquifer Management in the District of Sardinal, Carrillo Canton, Guanacaste. Its geographical scope includes the Sardinal, Panamá, El Coco-Ocotal, Hermosa, San Blas and La Libertad aquifers, motivated by water stress detected in these coastal sources and exacerbated by ENSO events. The Commission, chaired by MINAE's representative, aims to coordinate public institutions, local government, community water associations (ASADAS), productive sectors, and civil society to promote rational use and preservation of water resources, prioritizing human consumption. It does not manage funds and its recommendations are non-binding, but it facilitates plan coordination, monitoring of flow and water quality, and closure of illegal wells, complying with an order from the Constitutional Chamber.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/05/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-87145": {
      "id": "norm-87145",
      "citation": "Ley 9590",
      "title_es": "Ley para autorizar el aprovechamiento de agua para consumo humano y construcción de obras conexas en el Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Law to Authorize Water Extraction for Human Consumption and Related Works in the State Natural Heritage",
      "summary_es": "Esta ley reforma la Ley Forestal 7575 y la Ley Orgánica del Ambiente 7554 para permitir el aprovechamiento de agua de fuentes superficiales y la construcción de infraestructura de abastecimiento en terrenos del Patrimonio Natural del Estado (PNE). Introduce el artículo 18 bis a la Ley Forestal, que autoriza a entidades como el AyA, municipalidades, la ESPH y ASADAS a realizar estas actividades, previa declaratoria de interés público por el Poder Ejecutivo, y bajo estrictos requisitos: estudios técnicos, evaluación de impacto ambiental, demostración de inexistencia de fuentes alternativas, y aval del AyA. En áreas silvestres protegidas de protección absoluta se debe cumplir además el artículo 38 de la Ley Orgánica del Ambiente. La ley también adiciona el artículo 52 bis a la Ley Orgánica del Ambiente, definiendo las zonas protectoras como áreas silvestres protegidas para la regulación hidrológica y protección de cuencas. Es una norma que flexibiliza el uso del PNE para garantizar el abastecimiento de agua potable a la población.",
      "summary_en": "This law amends Forestry Law 7575 and Organic Environment Law 7554 to allow surface water extraction and construction of water supply infrastructure on State Natural Heritage (PNE) lands. It introduces Article 18 bis to the Forestry Law, authorizing entities such as AyA, municipalities, ESPH, and ASADAs to carry out these activities, subject to a public interest declaration by the Executive Branch, and strict requirements: technical studies, environmental impact assessment, proof of no alternative sources, and AyA endorsement. In strictly protected wild areas, Article 38 of the Organic Environment Law must also be met. The law also adds Article 52 bis to the Organic Environment Law, defining protective zones as protected wild areas for hydrological regulation and watershed protection. It is a norm that relaxes the use of PNE to ensure public drinking water supply.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/07/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "law"
    },
    "pgr-20513": {
      "id": "pgr-20513",
      "citation": "C-103-2018",
      "title_es": "Mantenimiento y ampliación de obras hidráulicas en terrenos del Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Maintenance and expansion of hydraulic works on State Natural Heritage lands",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza si el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) puede reparar, mantener o ampliar sus estructuras de captación de agua existentes en terrenos que, por tener bosque, pasaron a integrar el Patrimonio Natural del Estado según el artículo 13 de la Ley Forestal. Concluye que, aunque la construcción de nuevas tomas no es permitida conforme al artículo 18 de la Ley Forestal, sí es procedente realizar reparaciones y mantenimiento en las obras ya existentes, en virtud del principio de primacía de los derechos fundamentales, especialmente el derecho al agua. También pueden autorizarse ampliaciones si son indispensables para la continuidad del servicio público, siempre que AyA presente estudios de prioridad, conveniencia y viabilidad y se ajuste a los criterios técnicos del MINAE.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) may repair, maintain, or expand its existing water catchment structures on lands that, due to forest cover, became part of the State Natural Heritage under Article 13 of the Forestry Law. It concludes that, although building new intakes is not allowed under Article 18 of the Forestry Law, repairing and maintaining existing works is permissible by virtue of the primacy of protecting fundamental rights, especially the right to water. Expansions may also be authorized if essential for the continuity of the public service, provided AyA submits studies on priority, convenience, and feasibility and complies with MINAE's technical criteria.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/05/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "nexus-sen-1-0007-708450": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-708450",
      "citation": "Res. 06340-2017 Sala Constitucional",
      "title_es": "Exoneración de planta de tratamiento requiere criterio previo de SENARA ante acuífero confinado",
      "title_en": "Exemption from wastewater treatment plant requires prior SENARA review when confined aquifer exists",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo contra el ICAA, SETENA y SENARA por la autorización de un proyecto urbanístico en Naranjo que fue eximido de construir planta de tratamiento de aguas residuales, optando por tanques sépticos, sin que se contara con el visto bueno del SENARA ni se modificara la viabilidad ambiental ante SETENA. La Sala acoge el amparo únicamente contra el ICAA, al considerar que se lesionó el principio precautorio. Establece que cuando un proyecto se sitúa sobre un acuífero confinado, el estudio hidrogeológico aportado por el desarrollador debe ser revisado previamente por el SENARA, antes de que el ICAA pueda exonerar de la obligación de construir una planta de tratamiento. Además, señala que cualquier cambio en el sistema de tratamiento de aguas residuales aprobado en la viabilidad ambiental debe ser gestionado como modificación ante SETENA. La sentencia ordena suspender el proyecto hasta que SENARA emita criterio sobre el estudio hidrogeológico y SETENA apruebe las nuevas condiciones.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action against ICAA, SETENA and SENARA concerning a residential project in Naranjo that was exempted from building a wastewater treatment plant in favor of septic tanks, without prior approval from SENARA or modification of the environmental viability by SETENA. The Chamber granted the amparo only against ICAA, finding a violation of the precautionary principle. It held that when a project is located over a confined aquifer, the hydrogeological study submitted by the developer must be reviewed by SENARA before ICAA can grant an exemption from the obligation to build a treatment plant. It also requires that any change to the approved wastewater treatment system be submitted to SETENA as a modification request. The project was suspended until SENARA issues its opinion on the hydrogeological study and SETENA approves the new conditions.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/05/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-714370": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-714370",
      "citation": "Res. 09565-2017 Sala Constitucional",
      "title_es": "Cambio de uso de suelo por protección de naciente y demora de la Dirección de Aguas",
      "title_en": "Land-use change for spring protection and Water Directorate delay",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo contra la Municipalidad de Poás y la Dirección de Aguas del MINAE. El recurrente alegaba que la municipalidad modificó arbitrariamente el uso de suelo de sus terrenos (de residencial a no edificable) al detectar una posible naciente, y que la Dirección de Aguas no había resuelto si efectivamente existía dicho cuerpo de agua pese a tener conocimiento del caso desde 2003. La Sala estimó parcialmente el recurso: consideró que el cambio de uso de suelo municipal era legítimo porque se basó en el principio precautorio y la protección del recurso hídrico, por lo que rechazó el amparo en ese extremo. Sin embargo, acogió el reclamo contra la Dirección de Aguas por su inacción durante 14 años y le ordenó emitir en un plazo de seis meses un dictamen definitivo sobre el origen y naturaleza del cuerpo de agua, bajo apercibimiento de incurrir en desobediencia. Se condenó al Estado al pago de costas, daños y perjuicios. La mayoría determinó que los certificados de uso de suelo están cubiertos por el principio de intangibilidad de los actos propios, pero ceden ante hechos sobrevinientes que afecten el recurso hídrico, tesis de la que discreparon parcialmente los magistrados en votos separados.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action against the Municipality of Poás and the Water Directorate of MINAE. The petitioner claimed that the municipality arbitrarily changed the land use of his properties (from residential to non-buildable) after detecting a possible spring, and that the Water Directorate had not determined whether the water body actually existed despite knowing about the case since 2003. The Chamber partially granted the remedy: it found the municipal land-use change lawful because it was based on the precautionary principle and the protection of water resources, thus dismissing the amparo against the municipality. However, it upheld the claim against the Water Directorate for its 14-year inaction and ordered it to issue, within six months, a definitive opinion on the origin and nature of the water body, under warning of disobedience. The State was ordered to pay costs, damages, and losses. The majority held that land-use certificates are protected by the intangibility of one’s own acts but yield to supervening facts affecting water resources—a position from which some judges dissented in separate opinions.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "23/06/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-732725": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-732725",
      "citation": "Res. 20057-2017 Sala Constitucional",
      "title_es": "Concesiones en Zona Marítimo Terrestre sin estudios hidrogeológicos y afectación al Patrimonio Natural del Estado",
      "title_en": "Coastal Zone Concessions without Hydrogeological Studies and Impact on State Natural Heritage",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un amparo contra la prórroga de concesiones en Zona Marítimo Terrestre en Bahía Drake, alegando otorgamiento sin estudios de vulnerabilidad de acuíferos, sin determinar zonas de recarga ni nacientes, y sin excluir áreas de Patrimonio Natural del Estado. Se determina que la concesión de Sergio Miranda Torres fue prorrogada previa exclusión de áreas PNE y con aprobación del ICT, mientras que la de Free Town S.A. aún no se ha concretado. No se acredita deforestación. La Sala declara sin lugar el recurso, pero ordena a las autoridades municipales, SETENA, SENARA e ICT tomar nota de la obligación de exigir estudios hidrogeológicos y evaluaciones ambientales en las áreas concesionadas, aplicando el principio precautorio y la matriz genérica de protección acuífera de SENARA como guía técnica donde no existan mapas hidrogeológicos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo against the renewal of coastal zone concessions in Bahía Drake, alleging lack of aquifer vulnerability studies, failure to identify recharge zones or springs, and failure to exclude State Natural Heritage areas. It finds that Sergio Miranda Torres' concession was renewed after excluding PNE areas and with ICT approval, while Free Town S.A.'s renewal is still pending. Deforestation is not proven. The Chamber denies the amparo but orders the municipality, SETENA, SENARA, and ICT to note the duty to require hydrogeological studies and environmental assessments in concession areas, applying the precautionary principle and SENARA's generic aquifer protection matrix as a technical guide where no hydrogeological maps exist.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "15/12/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-752230": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-752230",
      "citation": "Res. 17950-2017 Sala Constitucional",
      "title_es": "Transitorio del Reglamento de Agua Potable suspende parámetros de plaguicidas",
      "title_en": "Transitional provision of Drinking Water Regulation suspends pesticide parameters",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció una acción de inconstitucionalidad contra el Decreto Ejecutivo No. 39144-S, que adicionó un transitorio al Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto No. 38924-S). Este transitorio suspendía por tres años la aplicación del cuadro de parámetros de residuos de plaguicidas originalmente establecido con valores máximos admisibles globales, y en su lugar ponía a regir una tabla con valores individuales, donde en muchos casos se utilizaba la categoría \"No Detectable por Método\" (ND) en lugar de un valor concreto. El accionante alegó que el decreto violaba los derechos a la vida, la salud y un ambiente sano, así como el principio precautorio. La Sala determinó que el transitorio era inconstitucional por constituir una regresión en la protección de la salud pública, sin respaldo técnico, y por ignorar el principio precautorio al no garantizar la inocuidad del agua potable frente a plaguicidas tóxicos. Anuló el transitorio con efectos a partir de la fecha de la resolución, dejando a salvo posibles acciones de responsabilidad por daños ocurridos durante su vigencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Court reviewed a claim against Executive Decree No. 39144-S, which added a transitional provision to the Drinking Water Quality Regulation (Decree No. 38924-S). This provision suspended for three years the application of the original table of pesticide residue parameters—which used global maximum admissible values—and replaced it with a table of individual values, many using the category \"Not Detectable by Method\" (ND) instead of a concrete numeric value. The petitioner argued that the decree violated the rights to life, health, and a healthy environment, as well as the precautionary principle. The Court held that the transitional provision was unconstitutional because it represented a regression in public health protection without technical justification and contravened the precautionary principle by failing to ensure drinking water safety against toxic pesticides. The provision was annulled effective from the date of the ruling, without prejudice to potential liability for damages occurring while it was in force.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/11/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-84313": {
      "id": "norm-84313",
      "citation": "Decreto 40453",
      "title_es": "Acciones ante la sequía y acceso al agua en el Pacífico Norte",
      "title_en": "Actions for Drought Response and Water Access in the North Pacific",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece medidas inmediatas para garantizar el acceso sostenible al agua en la Vertiente Pacífico Norte, severamente afectada por la sequía. Prioriza el consumo humano y el desarrollo productivo, especialmente agropecuario y turístico. Crea un régimen especial para la perforación de 'pozos estratégicos' destinados al abastecimiento colectivo, permitiendo cooperación público-privada, y establece que la evaluación de permisos de perforación debe considerar el déficit hídrico y los efectos acumulados sobre los acuíferos. Autoriza al AyA a instalar plantas desalinizadoras de manera excepcional para rehabilitar pozos con intrusión salina. Regula la 'cosecha de lluvia', permitiendo almacenar hasta 1000 m³ sin concesión, y exige inscripción y guía para el transporte de agua a granel, vinculando el origen del agua a un ente autorizado. Finalmente, ordena estudios sobre el impacto de la sequía en el río Tempisque y la disponibilidad hídrica, con una vigencia de dos años.",
      "summary_en": "This executive decree establishes immediate measures to ensure sustainable water access in the North Pacific Slope, severely affected by drought. It prioritizes human consumption and productive development, especially agriculture and tourism. It creates a special regime for drilling 'strategic wells' for collective supply, allowing public-private cooperation, and mandates that well permit evaluations must consider water deficit and cumulative effects on aquifers. It authorizes AyA to exceptionally install desalination plants to rehabilitate wells suffering saline intrusion. It regulates 'rainwater harvesting,' allowing storage up to 1000 m³ without a concession, and requires registration and a transport guide for bulk water hauling, tying the water source to an authorized entity. Finally, it orders studies on the drought's impact on the Tempisque River and water availability, with a two-year validity.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/05/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-84958": {
      "id": "norm-84958",
      "citation": "Decreto 40675",
      "title_es": "Declaratoria de conveniencia nacional del proyecto \"Mejoras al sistema de abastecimiento de Atenas\"",
      "title_en": "National convenience declaration for the \"Atenas water supply improvements\" project",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 40675-MINAE declara de conveniencia nacional el proyecto \"Mejoras al Sistema de Abastecimiento de Atenas\", a desarrollar por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Esta declaratoria permite, conforme a los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal N° 7575, la corta de árboles y el cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque y áreas de protección, exceptuando Patrimonio Natural del Estado. El proyecto busca ampliar la capacidad de conducción de agua desde la naciente Prendas para satisfacer la demanda actual y futura de aproximadamente 30,000 habitantes en el cantón de Atenas, donde existe un déficit de 20 litros por segundo. La viabilidad ambiental fue otorgada por SETENA mediante resolución N° 1614-2014-SETENA y se establecen obligaciones para el desarrollador, como la corta limitada, proporcional y razonable de árboles, previa autorización del Área de Conservación, y la compensación ambiental. Se fundamenta en que los beneficios sociales superan los costos socioambientales, garantizando el derecho humano al agua potable.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 40675-MINAE declares the \"Improvements to the Atenas Water Supply System\" project, to be developed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), as a project of national convenience. This declaration allows, under Articles 19(b) and 34 of Forestry Law No. 7575, the cutting of trees and land-use change in forested lands and protection areas, excluding State Natural Heritage lands. The project aims to expand the water conveyance capacity from the Prendas spring to meet the current and future demand of approximately 30,000 inhabitants in the Atenas canton, where there is a deficit of 20 liters per second. Environmental viability was granted by SETENA through Resolution No. 1614-2014-SETENA, and obligations are established for the developer, such as limited, proportional, and reasonable tree cutting, prior authorization from the relevant Conservation Area, and environmental compensation. It is based on the premise that social benefits outweigh socio-environmental costs, ensuring the human right to drinking water.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/09/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-689089": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-689089",
      "citation": "Res. 18352-2016 Sala Constitucional",
      "title_es": "Riesgo de proyectos urbanísticos a mantos acuíferos en Poás sin estudios hidrogeológicos",
      "title_en": "Risk of housing projects to aquifers in Poás without hydrogeological studies",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró parcialmente con lugar un recurso de amparo presentado por vecinos de Poás contra la Municipalidad por autorizar múltiples proyectos urbanísticos sin verificar previamente la protección de los mantos acuíferos, incumpliendo lo ordenado en la sentencia 2004-1923. La Sala determinó que diez proyectos (Urbanización Caliche, Los Conejos, Propiedad de Marvin Murillo, Finca Erick Lonis, Calle Telón-FUPROVI, Calle Las Hortensias, Urbanización Residencial Don Manuel, Urbanización Don Manuel, Calle Los Murillo y Calle Ladelia) se ejecutaron sin estudios hidrogeológicos locales pese a ubicarse en zonas de alta y media vulnerabilidad. El estudio de SENARA evidenció riesgos de contaminación al recurso hídrico por exceder densidades de población y carga contaminante, y por usar tanques sépticos en lugar de plantas de tratamiento. La Sala ordenó a la Municipalidad abstenerse de otorgar nuevos permisos en esos proyectos hasta contar con estudios aprobados por SENARA, exigir sistemas de tratamiento adecuados y en dos años implementar sistemas individualizados en Calle Ladelia y Finca Erick Lonis. Respecto a Jardines del Valle, Calle La Lechuza y Don Nicolás, se declaró sin lugar por no determinarse riesgo hídrico al estar en zonas de baja vulnerabilidad o con baja cobertura. Además, se desglosó el reclamo por desobediencia a la sentencia anterior para tramitarlo en el expediente original. La Magistrada Hernández López salvó el voto, considerando que la complejidad técnica del caso debía ser conocida por la jurisdicción contencioso administrativa.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially granted an ‘amparo’ filed by residents of Poás against the Municipality, for authorizing numerous housing projects without first verifying aquifer protection, in breach of judgment 2004-1923. The Court found that ten projects (Urbanización Caliche, Los Conejos, Propiedad de Marvin Murillo, Finca Erick Lonis, Calle Telón-FUPROVI, Calle Las Hortensias, Urbanización Residencial Don Manuel, Urbanización Don Manuel, Calle Los Murillo and Calle Ladelia) were carried out without local hydrogeological studies despite being located in high and medium vulnerability zones. SENARA’s study showed risks of water resource contamination due to exceeding population densities and pollutant loads, and for using septic tanks instead of treatment plants. The Court ordered the Municipality to refrain from granting new permits in those projects until studies approved by SENARA are conducted, to require adequate treatment systems, and within two years to implement individualized systems in Calle Ladelia and Finca Erick Lonis. The claim was dismissed for Jardines del Valle, Calle La Lechuza and Don Nicolás, as no water risk was found given their low vulnerability or low coverage. Additionally, the claim of non-compliance with the prior judgment was separated for handling in the original case file. Judge Hernández López dissented, arguing the case’s technical complexity should be heard by the administrative jurisdiction.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "16/12/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-82487": {
      "id": "norm-82487",
      "citation": "Decreto 39887",
      "title_es": "Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales",
      "title_en": "Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el marco regulatorio para la aprobación de sistemas de tratamiento de aguas residuales ordinarias y especiales en Costa Rica. Su objetivo es proteger la salud pública y el ambiente mediante una gestión racional de las descargas, complementando el Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales (Decreto 33601). La norma regula el procedimiento para obtener permisos de ubicación y aprobación de planos constructivos, definiendo retiros mínimos hacia linderos y cuerpos de agua, incluyendo los establecidos en la Ley Forestal (Art. 33) y la Ley de Aguas (Art. 8). Detalla requisitos técnicos como memorias de cálculo, manuales de operación y mantenimiento, y condiciones para disposición final (vertido, reúso, infiltración o evaporación). Incorpora obligaciones del ente generador y sanciones por incumplimiento según la Ley General de Salud. Asigna al Ministerio de Salud la competencia de aprobación, en coordinación con el MINAE para permisos de vertido. Deroga el anterior Reglamento Decreto 31545-S-MINAE.",
      "summary_en": "This executive decree establishes the regulatory framework for the approval of ordinary and special wastewater treatment systems in Costa Rica. Its objective is to protect public health and the environment through the rational management of discharges, complementing the Wastewater Discharge and Reuse Regulation (Decree 33601). The standard regulates the procedure for obtaining location permits and construction plan approval, defining minimum setbacks from property boundaries and water bodies, including those established by the Forestry Law (Art. 33) and the Water Law (Art. 8). It details technical requirements such as calculation reports, operation and maintenance manuals, and conditions for final disposal (discharge, reuse, infiltration, or evaporation). It incorporates obligations of the generating entity and penalties for non-compliance according to the General Health Law. It assigns the Ministry of Health the approval authority, in coordination with MINAE for discharge permits. It repeals the former Regulation, Decree 31545-S-MINAE.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/04/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-100922": {
      "id": "norm-100922",
      "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 13/10/2015)",
      "title_es": "Reglamento de Operación y Administración del Acueducto Municipal",
      "title_en": "Municipal Aqueduct Operation and Administration Regulation",
      "summary_es": "Este reglamento municipal de San Carlos (2015) establece el marco integral para la prestación del servicio de agua potable por parte del acueducto municipal. Define las condiciones técnicas, administrativas y financieras bajo las cuales se otorgan las conexiones de agua potable a propietarios de inmuebles, clasificando los usos en residencial, ordinario, reproductivo-comercial, preferencial y de gobierno. Regula detalladamente los requisitos para solicitar nuevas conexiones, independizaciones y servicios temporales, así como las obligaciones de los abonados en el mantenimiento de instalaciones internas. Establece un sistema de medición obligatorio mediante hidrómetros, con facturación mensual vencida y un período de gracia de diez días hábiles. Contempla causales de suspensión del servicio por morosidad, desperdicio de agua o conexiones no autorizadas, junto con procedimientos de cobro administrativo y judicial, incluyendo arreglos de pago escalonados según el monto adeudado. Incorpora disposiciones para la protección de fuentes de agua y cuencas hidrográficas, previendo un canon ambiental para financiar la recuperación y conservación del recurso hídrico. Finalmente, regula la instalación y mantenimiento de hidrantes en urbanizaciones, y prohíbe expresamente la enajenación de tierras municipales en márgenes de ríos y manantiales.",
      "summary_en": "This municipal regulation from San Carlos (2015) establishes the comprehensive framework for providing potable water service through the municipal aqueduct. It defines the technical, administrative, and financial conditions under which water connections are granted to property owners, classifying uses as residential, ordinary, reproductive-commercial, preferential, and government. It regulates in detail the requirements for requesting new connections, service independence, and temporary services, as well as subscriber obligations for maintaining internal installations. It establishes a mandatory metering system with monthly billing after the fact and a ten-business-day grace period. Grounds for service suspension include delinquency, water waste, or unauthorized connections, along with administrative and judicial collection procedures, including staggered payment arrangements based on the amount owed. It includes provisions for protecting water sources and watersheds, foreseeing an environmental fee to finance the recovery and conservation of water resources. Finally, it regulates the installation and maintenance of hydrants in urban developments and expressly prohibits the alienation of municipal lands on the margins of rivers and springs.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/10/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-79774": {
      "id": "norm-79774",
      "citation": "Acuerdo 4975",
      "title_es": "Metodología General para la Elaboración de los Estudios Hidrogeológicos para los Planes Reguladores",
      "title_en": "General Methodology for the Preparation of Hydrogeological Studies for Regulatory Plans",
      "summary_es": "Este acuerdo del Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) aprueba la metodología general y los términos de referencia que deben seguir los estudios hidrogeológicos requeridos para la incorporación del componente hídrico subterráneo en los planes reguladores cantonales. Establece un proceso en tres fases: un diagnóstico hidrogeológico para zonificar áreas con y sin información suficiente; un estudio detallado que abarca geología, características hidráulicas de suelos, modelo hidrogeológico conceptual, recarga potencial, vulnerabilidad intrínseca a la contaminación y zonas de protección de fuentes de agua; y una fase de definición de políticas de manejo en consulta con las municipalidades. La metodología detalla los productos cartográficos, escalas de trabajo, densidad de pruebas de infiltración, requisitos para pozos y manantiales, y los métodos para delimitar zonas de protección con base en la Ley Forestal 7575 y la Ley de Aguas. Además, establece el perfil profesional del investigador principal y lineamientos para la zonificación hidrogeológica final que orientará el uso del suelo en el cantón.",
      "summary_en": "This SENARA ruling approves the general methodology and terms of reference for hydrogeological studies required to incorporate groundwater considerations into cantonal regulatory plans. It establishes a three‑phase process: a hydrogeological diagnosis to map zones with sufficient information; a detailed study covering geology, soil hydraulic properties, a conceptual hydrogeological model, potential recharge, intrinsic vulnerability to contamination, and water‑source protection zones; and a management‑policy phase in consultation with municipalities. The methodology specifies cartographic products, working scales, infiltration‑test density, requirements for wells and springs, and methods for delimiting protection zones under Forestry Law 7575 and Water Law 276. It also defines the lead‑investigator profile and guidelines for the final hydrogeological zoning that will guide land use in the canton.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "16/07/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-79795": {
      "id": "norm-79795",
      "citation": "Acuerdo 253",
      "title_es": "Declaratoria de zona de reserva estratégica para abastecimiento de agua potable en la cuenca del Río Banano",
      "title_en": "Declaration of a strategic reserve zone for drinking water supply in the Banano River basin",
      "summary_es": "El Acuerdo 253 de AyA declara un área de 92.87 km² en la cuenca del Río Banano como zona estratégica que debe protegerse y conservarse para asegurar el abastecimiento de agua potable del proyecto 'Agua para Limón' y comunidades periféricas. Se fundamenta en estudios hidrológicos realizados por más de 40 años que demuestran la importancia prioritaria de la cuenca. El acuerdo prohíbe actividades como perforación de pozos, construcción de tanques sépticos, extracción de materiales aluviales, desvío del cauce, vertido de residuos, uso de plaguicidas y pesca con veneno. Dispone que cualquier permiso ambiental o de salud en la zona deberá contar con el criterio técnico previo de AyA. El polígono se delimita mediante un derrotero con 697 vértices, cubriendo parcialmente el Parque Internacional La Amistad y la Zona Protectora Río Banano.",
      "summary_en": "AyA Agreement 253 declares an area of 92.87 km² in the Banano River basin as a strategic zone that must be protected and conserved to secure the drinking water supply for the 'Agua para Limón' project and peripheral communities. It is based on hydrological studies conducted over more than 40 years that demonstrate the basin's priority importance. The agreement prohibits activities such as well drilling, construction of septic tanks, extraction of alluvial materials, river channel diversion, waste dumping, pesticide use, and fishing with poison. It mandates that any environmental or health permit in the zone must have prior technical input from AyA. The polygon is delimited by a boundary with 697 vertices, partially covering the La Amistad International Park and the Banano River Protected Zone.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/06/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-80047": {
      "id": "norm-80047",
      "citation": "Decreto 38924",
      "title_es": "Reglamento para la Calidad del Agua Potable",
      "title_en": "Drinking Water Quality Regulation",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 38924-S establece el reglamento nacional de calidad del agua potable, fijando los valores máximos admisibles (VMA) y valores de alerta (VA) para parámetros físicos, químicos y microbiológicos que deben cumplir todos los sistemas de abastecimiento públicos y privados en Costa Rica. Define cuatro niveles de control (N1 a N4) con exigencias progresivas, desde el control operativo básico hasta programas avanzados que incluyen plaguicidas y contaminantes emergentes. Asigna al Ministerio de Salud la vigilancia y el poder de emitir órdenes sanitarias; obliga a los entes operadores a contar con Permiso Sanitario de Funcionamiento, elaborar reportes semestrales, implementar un Programa de Control de Calidad y un Plan de Seguridad del Agua. Incorpora procedimientos específicos para cuando se superan los valores de alerta de plaguicidas, incluyendo la evaluación de riesgo, clausura preventiva de fuentes y la determinación de valores máximos admisibles ajustados por riesgo (VMAAR).",
      "summary_en": "Executive Decree No. 38924-S establishes Costa Rica's national drinking water quality regulation, setting maximum admissible values (VMA) and alert values (VA) for physical, chemical, and microbiological parameters that all public and private water supply systems must meet. It defines four control levels (N1 to N4) with increasing requirements, from basic operational monitoring to advanced programs covering pesticides and emerging contaminants. The Ministry of Health is charged with surveillance and the authority to issue sanitary orders; operators must hold a Sanitary Operating Permit, submit semi-annual reports, implement a Quality Control Program and a Water Safety Plan. It includes specific procedures when pesticide alert values are exceeded, involving risk assessment, preventive source closure, and the determination of risk-adjusted maximum admissible values (VMAAR).",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/01/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-614722": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-614722",
      "citation": "Res. 12887-2014 Sala Constitucional",
      "title_es": "Reducción de áreas de protección hídrica sin estudios técnicos viola el artículo 50 constitucional",
      "title_en": "Reduction of water protection areas without technical studies violates Article 50 of the Constitution",
      "summary_es": "La Sala Constitucional, mediante voto de mayoría, analiza la constitucionalidad del proyecto de ley 'Ley para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico' (expediente 17.742) en respuesta a consultas legislativas facultativas. El tribunal declara inadmisible una de las consultas por firmas duplicadas, pero admite la principal, rechazando un voto salvado que argumentaba su extemporaneidad por haber vencido el plazo de dos años de la iniciativa popular. Sobre el fondo, la Sala considera inconstitucionales los artículos 29 y 30 por reducir significativamente las áreas de protección de fuentes de agua sin estudios técnicos que respalden dicha disminución, vulnerando el principio de no regresividad y el derecho a un ambiente sano del artículo 50 constitucional. Asimismo, declara inconstitucional el Transitorio XI por permitir la consolidación de ocupaciones en zonas de protección sin estudios adecuados, en violación del principio precautorio. La Sala omite pronunciarse sobre otros puntos consultados por falta de mayoría.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber, by majority vote, reviews the constitutionality of the draft law 'Integrated Water Resource Management Law' (legislative file 17.742) in response to optional legislative consultations. The court declares one consultation inadmissible due to duplicate signatures, but admits the main one, rejecting a dissenting vote that argued it was untimely because the two-year period for popular initiative legislation had expired. On the merits, the Chamber finds Articles 29 and 30 unconstitutional because they significantly reduce water source protection areas without supporting technical studies, violating the principle of non-regression and the right to a healthy environment under Article 50 of the Constitution. It also declares Transitory Provision XI unconstitutional for allowing the consolidation of occupations in protection zones without adequate studies, in violation of the precautionary principle. The Chamber declines to rule on other consulted points due to lack of a majority.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/08/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-615346": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-615346",
      "citation": "Res. 08486-2014 Sala Constitucional",
      "title_es": "Concesión de agua en Río Veracruz para proyecto de riego anulada parcialmente",
      "title_en": "Water concession on Veracruz River for irrigation project partially annulled",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acogió parcialmente un recurso de amparo presentado por vecinos y organizaciones comunales contra el MINAE y SETENA. Los recurrentes cuestionaban la viabilidad ambiental y la concesión de 163.23 litros por segundo del Río Veracruz para un proyecto de riego, alegando que no se realizaron los estudios de impacto ambiental adecuados y que la extracción amenazaba el ecosistema y especies en peligro. La Sala determinó que la concesión otorgada era excesiva y contraria al derecho a un ambiente sano, ya que permitiría la extracción de la mayor parte del caudal en época seca, quedando un remanente mínimo que afectaría el equilibrio ecológico. Señaló que SETENA debió exigir un Estudio de Impacto Ambiental (EIA) y no una simple Declaración Jurada, dado el alto volumen de extracción. Anuló la resolución que amplió la concesión a 163.23 l/s y la viabilidad ambiental, dejando vigente la concesión original de 74.72 l/s y ordenando nuevos estudios técnicos para cualquier caudal adicional.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially granted a constitutional complaint filed by residents and community organizations against MINAE and SETENA. The plaintiffs challenged the environmental viability and the concession of 163.23 liters per second from the Veracruz River for an irrigation project, arguing that adequate environmental impact studies were not conducted and that the extraction threatened the ecosystem and endangered species. The Court held that the concession was excessive and contrary to the right to a healthy environment, as it would allow the extraction of most of the river's flow during the dry season, leaving a minimal remaining flow that would affect the ecological balance. It emphasized that SETENA should have required a full Environmental Impact Study (EIS) rather than a mere Sworn Statement, given the high extraction volume. It annulled the resolution that expanded the concession to 163.23 l/s and the environmental viability, leaving the original concession of 74.72 l/s in force and ordering new technical studies for any additional flow.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/06/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-628609": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-628609",
      "citation": "Res. 07927-2014 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de nacientes por piña y derecho al agua potable",
      "title_en": "Pineapple contamination of springs and right to drinking water",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo por la contaminación de nacientes de agua en Siquirres debido al cultivo de piña en la finca Babilonia. Los recurrentes denuncian que, pese a órdenes previas de 2009 para sanear las fuentes, la comunidad sigue sin acceso a agua potable, dependiendo de camiones cisterna. La Sala reitera el derecho fundamental al agua potable como derivado del derecho a la salud, la vida y un ambiente sano, y reconoce que la situación ha persistido por años sin solución definitiva. Aunque el Ministerio de Salud suspendió el plaguicida Bromacil y se conformó una comisión interinstitucional para un plan de acción, las obras para un nuevo acueducto no han concluido. La Sala declara con lugar el recurso y ordena que en un plazo máximo de seis meses se resuelva definitivamente el problema de abastecimiento de agua potable para las comunidades de El Cairo, Luisiana y La Francia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action concerning the contamination of water springs in Siquirres caused by pineapple cultivation on the Babilonia farm. The petitioners claim that, despite prior orders in 2009 to clean up the sources, the community still lacks access to drinking water and relies on tanker trucks. The Chamber reaffirms the fundamental right to potable water as derived from the rights to health, life, and a healthy environment, and finds that the situation has persisted for years without a definitive solution. Although the Ministry of Health banned the pesticide Bromacil and an interinstitutional task force was established, the construction of a new aqueduct has not been completed. The Chamber grants the appeal and orders that within a maximum of six months the drinking water supply problem be definitively resolved for the communities of El Cairo, Luisiana, and La Francia.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "06/06/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-641060": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-641060",
      "citation": "Res. 18896-2014 Sala Constitucional",
      "title_es": "Protección y delimitación del Manto Acuífero Mala Noche",
      "title_en": "Protection and delimitation of the Mala Noche Aquifer",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo presentado por la ASADA de Playa Sámara contra varias instituciones por la falta de protección del manto acuífero Mala Noche. El recurrente alegó que no se habían tomado medidas para proteger y delimitar el acuífero, no se habían suspendido los permisos de construcción sobre la zona y que el plan regulador vigente no incluía el área de protección del acuífero. La Sala determinó que sí se habían realizado estudios hidrogeológicos, declarado la vulnerabilidad extrema y restringido perforaciones y construcciones, por lo que declaró sin lugar el amparo respecto a esas alegaciones. Sin embargo, consideró que el plan regulador de 1981 no incorporaba la protección del acuífero y que el nuevo plan regulador costero Sámara-Carrillo, en trámite ante SETENA, requería estudios ambientales que no se habían completado. La Sala ordenó, con base en el principio de coordinación interadministrativa, que la Municipalidad de Nicoya y SENARA elaboraran los estudios ambientales necesarios en el plazo de un año, declarando el recurso parcialmente con lugar.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by the ASADA of Playa Sámara against several institutions for the lack of protection of the Mala Noche aquifer. The petitioner argued that no measures had been taken to protect and delimit the aquifer, that construction permits had not been suspended, and that the current regulatory plan did not include the aquifer protection area. The Chamber found that hydrogeological studies had been conducted, extreme vulnerability had been declared, and drilling and construction had been restricted; therefore, the amparo was denied on those claims. However, the Chamber noted that the 1981 regulatory plan did not incorporate aquifer protection and that the new Sámara-Carrillo coastal regulatory plan, pending before SETENA, required environmental studies that had not been completed. Based on the principle of inter-administrative coordination, the Chamber ordered the Municipality of Nicoya and SENARA to prepare the necessary environmental studies within one year, granting the appeal partially.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/11/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-77442": {
      "id": "norm-77442",
      "citation": "Decreto 38449",
      "title_es": "Reglamento de la Comisión Técnica Interinstitucional para la Gestión de Acuíferos",
      "title_en": "Regulation of the Interinstitutional Technical Commission for Aquifer Management",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 38449-MINAE-MAG crea la Comisión Técnica Interinstitucional (CTI) para la gestión de acuíferos, integrada por la Dirección de Agua del MINAE (coordinador), el AYA y el SENARA. Su finalidad es coordinar esfuerzos y recursos para el monitoreo y estudio de aguas subterráneas, así como consensuar condiciones para la perforación del subsuelo y el aprovechamiento sostenible de dichas aguas. Establece el funcionamiento de la CTI, la obligatoriedad de sus acuerdos para la gestión de perforaciones en todo el país y define los roles institucionales en el proceso de otorgamiento de permisos de perforación: el SENARA evalúa la viabilidad técnica, el AYA se pronuncia sobre afectación de fuentes para consumo humano y la Dirección de Agua integra criterios y resuelve. También exige una declaración jurada de cumplimiento normativo en los estudios presentados. Este decreto fue derogado en 2021 por el Decreto N° 42929.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 38449-MINAE-MAG creates the Interinstitutional Technical Commission (CTI) for aquifer management, composed of the Water Directorate of MINAE (coordinator), AYA, and SENARA. Its purpose is to coordinate efforts and resources for groundwater monitoring and studies, and to agree on conditions for subsurface drilling and sustainable use of groundwater. It regulates the CTI's operation, makes its agreements binding for drilling permit management nationwide, and defines institutional roles: SENARA evaluates technical feasibility, AYA assesses impacts on drinking water sources, and the Water Directorate integrates criteria and issues permits. It also requires a sworn statement of regulatory compliance in submitted studies. This decree was repealed in 2021 by Decree No. 42929.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/01/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-77821": {
      "id": "norm-77821",
      "citation": "Decreto 38524",
      "title_es": "Declaratoria de Emergencia Sanitaria por Arsénico en Agua Potable",
      "title_en": "Sanitary Emergency Declaration for Arsenic in Drinking Water",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 38524-S declara emergencia sanitaria en comunidades de las provincias de Guanacaste y Alajuela debido a la presencia de arsénico en el agua potable en concentraciones superiores a los 10 µg/L, el límite máximo permitido por el Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto N° 32327-S). La norma se fundamenta en la Ley General de Salud, la Ley de Aguas, la Ley General de Agua Potable y la Ley Constitutiva del AyA, y responde a estudios realizados por el Ministerio de Salud y el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) que detectaron la contaminación en acueductos de San Carlos, Los Chiles, Bagaces y Cañas. El decreto ordena al Ministerio de Salud y al AyA continuar las acciones de vigilancia, construcción de plantas removedoras de arsénico, búsqueda de nuevas fuentes de agua y coordinación con municipalidades y organizaciones comunales para garantizar el suministro de agua apta para consumo humano. Establece obligaciones para operadores de acueductos y la población, y deroga el decreto anterior N° 37072-S. La emergencia se mantendrá vigente hasta que se resuelva definitivamente la problemática.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 38524-S declares a sanitary emergency in communities of the provinces of Guanacaste and Alajuela due to the presence of arsenic in drinking water at concentrations exceeding 10 µg/L, the maximum permissible limit under the Drinking Water Quality Regulation (Decree No. 32327-S). The decree is based on the General Health Law, the Water Law, the General Potable Water Law, and the AyA Constitutive Law, and responds to studies by the Ministry of Health and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) that detected contamination in water systems in San Carlos, Los Chiles, Bagaces, and Cañas. It orders the Ministry of Health and AyA to continue surveillance, build arsenic removal plants, seek new water sources, and coordinate with municipalities and community organizations to ensure the supply of water fit for human consumption. It establishes obligations for water operators and the public, and repeals the previous decree No. 37072-S. The emergency shall remain in effect until the problem is definitively resolved.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/07/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-571114": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-571114",
      "citation": "Res. 08669-2013 Sala Constitucional",
      "title_es": "Riesgo de contaminación de naciente por actividad agrícola y zonas de protección",
      "title_en": "Risk of spring contamination from agricultural activity and protection zones",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un recurso de amparo interpuesto por una ASADA contra el propietario de un inmueble y su arrendatario, así como contra varias autoridades públicas, por el riesgo de contaminación de la naciente \"Agustín Solano\" debido al uso de agroquímicos en cultivos de cebolla ubicados dentro del área de protección legal. Se constata que el área de protección de 200 metros establecida en el artículo 31 de la Ley de Aguas se encuentra invadida por el cultivo, lo que genera un peligro para la salud de los aproximadamente 650 abonados. La Sala aplica el principio precautorio y declara con lugar el recurso, ordenando la suspensión inmediata de toda actividad humana, incluida la agrícola, en un radio de 200 metros de la naciente. Además, ordena a las instituciones competentes realizar estudios hidrogeológicos, análisis de laboratorio y labores de fiscalización para garantizar la protección del recurso hídrico y la salud pública.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by a rural water association against the owner of a property, its tenant, and several public authorities, for the risk of contamination of the \"Agustín Solano\" spring due to the use of agrochemicals in onion crops located within the legal protection zone. It verifies that the 200-meter protection radius established in Article 31 of the Water Law is invaded by the crop, posing a risk to the health of approximately 650 users. The Chamber applies the precautionary principle and grants the amparo, ordering the immediate suspension of all human activity, including agriculture, within a 200-meter radius of the spring. It also orders relevant institutions to carry out hydrogeological studies, laboratory tests, and monitoring to ensure the protection of water resources and public health.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/06/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-572122": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-572122",
      "citation": "Res. 07598-2013 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de agua potable con arsénico en Guanacaste y zona norte",
      "title_en": "Arsenic contamination of drinking water in Guanacaste and northern zone",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acoge parcialmente un recurso de amparo presentado por vecinos de comunidades de Guanacaste y la zona norte de Alajuela que reciben agua para consumo humano contaminada con arsénico, en niveles que superan el límite máximo permitido de 10 µg/L establecido por la OMS y el Reglamento para la Calidad del Agua Potable. La Sala constata que, pese a la declaratoria de emergencia sanitaria emitida por el Poder Ejecutivo en 2012, el problema persiste en varias comunidades, como Agua Caliente de Bagaces, y que la exposición prolongada al arsénico pone en grave riesgo la salud y la vida de la población. Se ordena al Ministerio de Salud y al ICAA determinar científicamente la causa de la contaminación en un plazo de seis meses, adoptar medidas inmediatas para garantizar el suministro continuo y de calidad de agua potable a las comunidades afectadas, y divulgar los resultados de los estudios. Además, se instruye la incorporación activa del SENARA y las municipalidades en la solución del problema. La sentencia reafirma el derecho fundamental al agua potable y el deber de las administraciones públicas de prestar los servicios públicos de manera eficiente y eficaz.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially grants an amparo action filed by residents of communities in Guanacaste and the northern zone of Alajuela that receive drinking water contaminated with arsenic at levels exceeding the maximum allowable limit of 10 µg/L set by WHO and the Drinking Water Quality Regulation. The Court finds that, despite the sanitary emergency declared by the Executive Branch in 2012, the problem persists in several communities such as Agua Caliente in Bagaces, and that prolonged exposure to arsenic seriously endangers the health and life of the population. It orders the Ministry of Health and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage (ICAA) to scientifically determine the cause of the contamination within six months, to take immediate measures to guarantee the continuous supply of quality drinking water to the affected communities, and to publicize the results of the studies. In addition, the active involvement of the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA) and the municipalities in solving the problem is mandated. The ruling reaffirms the fundamental right to drinking water and the duty of public administrations to provide public services efficiently and effectively.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/06/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-576576": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-576576",
      "citation": "Res. 05065-2013 Sala Constitucional",
      "title_es": "Desobediencia al Plan Único de saneamiento de fuentes contaminadas con bromacil",
      "title_en": "Non-compliance with the unified bromacil-source cleanup plan",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce una gestión de inejecución contra múltiples autoridades por el incumplimiento de la sentencia 2009-9040, que ordenó el saneamiento de fuentes de agua contaminadas con plaguicidas en las comunidades de El Cairo, Luisiana y La Francia. Los informes de las entidades recurridas evidencian que, pese a las acciones iniciadas, no se ha logrado la descontaminación de las nacientes debido al uso continuo de agroquímicos en las plantaciones de piña, la existencia de canales de riego y la infiltración en zonas de recarga. Se constata que el Plan Único de coordinación interinstitucional no se ha completado, especialmente porque el Ministerio de Agricultura y Ganadería se ha negado a suscribir el decreto de prohibición del bromacil, argumentando falta de sustento técnico-científico y económico. La Sala declara la desobediencia y reitera la orden de cumplimiento inmediato a los jerarcas actuales de Salud, Ambiente, Agricultura y Acueductos y Alcantarillados, bajo apercibimiento de iniciar procedimientos administrativos en su contra si no acatan.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears a non-compliance proceeding against multiple authorities for failing to execute judgment 2009-9040, which ordered the cleanup of pesticide-contaminated water sources in the communities of El Cairo, Luisiana and La Francia. The reports submitted show that, despite initial actions, the springs remain contaminated due to the continued use of agrochemicals in pineapple plantations, the presence of irrigation channels, and infiltration into recharge zones. The Chamber finds that the inter-institutional Unified Plan has not been completed, notably because the Ministry of Agriculture has refused to sign the decree banning bromacil, citing a lack of technical-scientific and economic justification. The Chamber declares non-compliance and reiterates the order for immediate compliance to the current heads of the Ministries of Health, Environment, Agriculture, and the water utility, warning that failure to comply will result in administrative proceedings against them.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "17/04/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-569227": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-569227",
      "citation": "Res. 00041-2013 Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "title_es": "Imposibilidad de usucapión sobre terrenos cercanos a pozos de agua potable por su carácter demanial",
      "title_en": "Impossibility of Adverse Possession Over Lands Near Drinking Water Wells Due to Public Domain Status",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo, Sección IV, rechazó en todos sus extremos la demanda de una particular que pretendía la prescripción adquisitiva (usucapión) e inscripción de un lote ubicado a menos de 200 metros de un pozo de suministro de agua potable en La Cartonera, Corredores. Luego de un extenso análisis de los principios del derecho ambiental y del régimen de dominio público de las aguas, la sentencia concluye que el terreno en disputa está afectado al uso público indirecto, por ser indispensable para garantizar el servicio público fundamental de abastecimiento de agua. Por tanto, constituye un bien demanial, inalienable, imprescriptible e inembargable, que no puede ser objeto de posesión ni de usucapión por particulares. El Tribunal también declaró la falta de derecho de la actora y rechazó sus pretensiones indemnizatorias, y advirtió a la municipalidad demandada sobre la necesidad de seguir el procedimiento de lesividad para anular el acto declarativo de derechos que aún favorece a la actora.",
      "summary_en": "The Administrative Contentious Court, Section IV, dismissed in all its parts a claim seeking adverse possession (usucapión) and registration of a plot located less than 200 meters from a drinking water well in La Cartonera, Corredores. After an extensive analysis of environmental law principles and the public domain regime for waters, the ruling concludes that the disputed land is indirectly affected to public use, because it is essential to guarantee the fundamental public service of water supply. Therefore, it constitutes a public domain asset, inalienable, imprescriptible, and unseizable, which cannot be the object of private possession or adverse possession. The Court also found a lack of right of the plaintiff, rejected her claim for damages, and warned the defendant municipality about the need to follow the 'lesividad' procedure to annul the still-existing declaratory act of rights in the plaintiff's favor.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "30/04/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-75404": {
      "id": "norm-75404",
      "citation": "Decreto 37809",
      "title_es": "Ampliación del Gasto Presupuestario Máximo 2013 para la Dirección de Aguas",
      "title_en": "2013 Maximum Budgetary Expenditure Increase for the Water Directorate",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 37809-H amplía el gasto presupuestario máximo autorizado para la Dirección de Aguas del Instituto Meteorológico Nacional (IMN) para el año 2013, incrementándolo en ¢1.728.352.305,00. Esta ampliación se financia con recursos de superávit libre y se destina a fortalecer la capacidad tecnológica y administrativa de la Dirección de Aguas, incluyendo la compra de equipo especializado para trabajo de campo, estaciones meteorológicas, vehículos rurales, y el desarrollo de los proyectos “Sistema Nacional de Monitoreo de Agua Subterránea en Tiempo Real” y “Sistema Nacional de Gestión Integral de la Información del Recurso Hídrico”. Se excluyen gastos no prioritarios, como equipo de oficina y capacitación. El decreto se fundamenta en la Ley de Administración Financiera de la República y sus reglamentos, y en el traslado de funciones del Departamento de Aguas del ICE al MINAE según la Ley 7593. La ampliación se justifica en la necesidad de mejorar la gestión integral del recurso hídrico a nivel nacional.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 37809-H increases the maximum authorized budgetary expenditure for the Water Directorate (Dirección de Aguas) of the National Meteorological Institute (IMN) for 2013, adding ₡1,728,352,305.00. The increase is funded through free surplus resources and is intended to strengthen the Water Directorate's technological and administrative capacity for water regulation and management. Specific allocations include specialized field equipment, meteorological stations, off-road vehicles, and the development of projects for real-time groundwater monitoring and integrated water-resource information management. Non-priority expenses such as office equipment and training are excluded. The decree is grounded in the Financial Administration Law and its regulations, and in the transfer of the Water Department from ICE to MINAE under Law 7593. The expansion is justified by the need to enhance integrated water resource management nationwide.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/06/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-75708": {
      "id": "norm-75708",
      "citation": "Ley 9167",
      "title_es": "Aprobación del Contrato de Garantía con el BID para el Programa de Agua Potable y Saneamiento",
      "title_en": "Approval of the Guarantee Contract with the IDB for the Drinking Water and Sanitation Program",
      "summary_es": "La Ley N° 9167 aprueba el contrato de garantía soberana otorgada por el Gobierno de Costa Rica al préstamo N° 2493/OC-CR, suscrito entre el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), por un monto de hasta US$73 millones para financiar el Programa de Agua Potable y Saneamiento. La norma incorpora el texto completo del contrato de garantía, el contrato de préstamo y sus anexos como parte integrante de la ley. Además, la ley establece disposiciones operativas complementarias: autoriza al AyA a contratar personal y adquirir equipos para la unidad de implementación, permite el uso de recursos propios del AyA con cargo a reembolso, exceptúa las adquisiciones del programa de los procedimientos ordinarios de contratación administrativa –aplicando supletoriamente los principios constitucionales y prohibiciones–, y exime del pago de impuestos, tasas y derechos los documentos, bienes y servicios necesarios para la ejecución. También impone obligaciones de rendición de cuentas semestrales ante la Comisión de Control del Ingreso y el Gasto Públicos y la Contraloría General, y prohíbe la participación remunerada de los negociadores en el órgano ejecutor, con excepción de los funcionarios públicos en ejercicio de sus cargos.",
      "summary_en": "Law No. 9167 approves the sovereign guarantee contract granted by the Government of Costa Rica for Loan No. 2493/OC-CR, signed between the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) and the Inter-American Development Bank (IDB), for an amount of up to US$73 million to finance the Drinking Water and Sanitation Program. The law incorporates the full text of the guarantee contract, the loan contract, and their annexes as an integral part of the law. Additionally, the law establishes complementary operational provisions: it authorizes AyA to hire personnel and acquire equipment for the implementation unit, allows use of AyA’s own resources subject to reimbursement, exempts program acquisitions from ordinary administrative contracting procedures – with supplementary application of constitutional principles and prohibitions –, and exempts documents, goods, and services required for execution from taxes, duties, and fees. It also imposes semi-annual accountability obligations before the Public Income and Expenditure Control Commission and the Comptroller General, and prohibits remunerated participation of negotiators in the executing body, with exception for public servants acting in their regular roles.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/09/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-75709": {
      "id": "norm-75709",
      "citation": "Ley 9167-A",
      "title_es": "Aprobación del Contrato de Garantía para el Préstamo BID 2493/OC-CR al AyA",
      "title_en": "Approval of Guarantee Agreement for IDB Loan 2493/OC-CR to AyA",
      "summary_es": "La Asamblea Legislativa aprobó mediante esta ley el contrato de garantía estatal entre el Gobierno de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) para respaldar el préstamo BID 2493/OC-CR otorgado al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). El préstamo, por un monto de hasta US$73 millones, está destinado a financiar el Programa de Agua Potable y Saneamiento. Este programa busca mejorar las condiciones ambientales y promover la salud mediante la ampliación y rehabilitación de servicios de agua potable y saneamiento en áreas rurales, periurbanas y urbanas, incluyendo la cuenca de los ríos María Aguilar y Tiribí. La ley incorpora como anexos los textos completos del contrato de garantía y del contrato de préstamo con sus condiciones financieras, requisitos ambientales y sociales, y procedimientos de adquisiciones.",
      "summary_en": "The Legislative Assembly approved through this law the sovereign guarantee agreement between the Government of Costa Rica and the Inter-American Development Bank (IDB) to back IDB Loan 2493/OC-CR granted to the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The loan, for up to US$73 million, is intended to finance the Potable Water and Sanitation Program. This program aims to improve environmental conditions and promote health by expanding and rehabilitating drinking water and sanitation services in rural, peri-urban, and urban areas, including the María Aguilar and Tiribí river basins. The law incorporates as annexes the full texts of the guarantee agreement and the loan contract with their financial conditions, environmental and social requirements, and procurement procedures.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "17/09/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-76574": {
      "id": "norm-76574",
      "citation": "Decreto 38071",
      "title_es": "Comisión de Gestión Integral de la Cuenca del Río Grande de Tárcoles",
      "title_en": "Comprehensive Management Commission for the Grande de Tárcoles River Basin",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo crea la Comisión de Gestión Integral de la Cuenca del Río Grande de Tárcoles, una instancia de coordinación interinstitucional presidida por el MINAE-SINAC. La Comisión reúne a ministerios, municipalidades, universidades, sector privado y organizaciones sociales para planificar, proteger y rehabilitar la cuenca, que abarca 38 cantones y concentra el 53% de la población nacional. Sus funciones incluyen elaborar un plan de manejo integral, coordinar acciones contra impactos ambientales, gestionar recursos, ordenar el territorio y promover educación ambiental. La norma responde al alto deterioro por crecimiento urbano desordenado, contaminación y fragmentación de competencias, y se apoya en principios constitucionales de coordinación y derecho a un ambiente sano. La Comisión tiene potestad de convocatoria amplia y debe dictar su reglamento interno en 60 días.",
      "summary_en": "This Executive Decree establishes the Comprehensive Management Commission for the Grande de Tárcoles River Basin, an inter-institutional coordination body chaired by MINAE-SINAC. The Commission brings together ministries, municipalities, universities, the private sector, and community organizations to plan, protect, and rehabilitate the basin, which spans 38 cantons and is home to 53% of the national population. Its duties include drafting an integrated management plan, coordinating actions against environmental impacts, securing resources, territorial planning, and fostering environmental education. The decree addresses severe deterioration from unplanned urban growth, pollution, and fragmented governance, relying on constitutional principles of coordination and the right to a healthy environment. The Commission has broad powers to summon actors and must issue its internal regulations within 60 days.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/10/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0004-767456": {
      "id": "nexus-sen-1-0004-767456",
      "citation": "Res. 00858-2012 Sala Primera de la Corte",
      "title_es": "Protección de nacientes intermitentes y medida cautelar administrativa",
      "title_en": "Protection of intermittent springs and administrative precautionary measures",
      "summary_es": "La Sala Primera de la Corte rechaza el recurso de casación interpuesto por un propietario que cuestionaba una medida cautelar del Tribunal Ambiental Administrativo (TAA) que le prohibía construir en los 60 metros de protección de tres nacientes intermitentes ubicadas en su finca, dentro del proyecto Urbanización Mi Hogar. El recurrente alegaba que la Ley de Aguas no protege los manantiales intermitentes y que la medida, tras cinco años sin resolución final, había perdido su carácter provisional. La Sala interpreta que el artículo 149 de la Ley de Aguas prohíbe destruir árboles en esa zona sin distinguir entre manantiales permanentes e intermitentes, por ser una limitación de interés público derivada del derecho a un ambiente sano (artículos 45 y 50 constitucionales). En cuanto a la provisionalidad, la demora del TAA en resolver la denuncia administrativa no desnaturaliza la medida cautelar, que sigue siendo temporal hasta que se emita el acto final. Se confirma la condena en costas al vencido.",
      "summary_en": "The First Chamber of the Supreme Court dismissed the cassation appeal filed by a landowner challenging a precautionary measure imposed by the Environmental Administrative Tribunal (TAA) that forbade construction within the 60-meter protection zone around three intermittent springs on his property, part of the Mi Hogar housing development. The appellant argued that the Water Law does not protect intermittent springs and that the measure, after five years without a final decision, had lost its provisional character. The Chamber held that Article 149 of the Water Law prohibits the destruction of trees within that zone without distinguishing between permanent and intermittent springs, as it constitutes a public-interest limitation stemming from the constitutional right to a healthy environment (Articles 45 and 50 of the Constitution). Regarding provisional character, the TAA's delay in resolving the administrative complaint does not alter the temporary nature of the measure, which remains in force only until the final act is issued. Costs were imposed on the losing party.",
      "court_or_agency": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "20/07/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-541168": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-541168",
      "citation": "Res. 06514-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Vulneración del derecho al agua potable y ambiente sano por movimientos de tierra no autorizados",
      "title_en": "Violation of right to potable water and healthy environment by unauthorized earthworks",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por la Asociación Administradora del Acueducto Comunal de Poás de Aserrí contra el Ministerio de Salud, el MINAE y la Municipalidad de Aserrí. El recurrente alegó que se realizaron movimientos de tierra sin permisos en terrenos aledaños a una captación de agua y un tanque de abastecimiento, lo que generó sedimentación y riesgo de contaminación del agua potable. Aunque las autoridades actuaron paralizando las obras y ordenando estudios, la Sala determinó que persistía la desprotección de las captaciones y la amenaza al derecho fundamental al agua potable. Con base en el principio preventivo y el derecho a un ambiente sano, la Sala declaró con lugar el recurso y ordenó a las entidades involucradas coordinar una solución definitiva para garantizar la protección de las captaciones de agua. El Magistrado Piza Rocafort salvó el voto por considerar que el asunto era de mera legalidad y no competencia de la jurisdicción constitucional, debiendo resolverse en la vía contencioso-administrativa ordinaria.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action filed by the Communal Aqueduct Association of Poás de Aserrí against the Ministry of Health, the Ministry of Environment (MINAE), and the Municipality of Aserrí. The petitioner alleged that unauthorized earthworks were carried out near a water intake and supply tank, causing sedimentation and threatening drinking water quality. Although the authorities halted the works and ordered studies, the Chamber found that the water intakes remained unprotected and that the fundamental right to potable water was at risk. Applying the preventive principle and the right to a healthy environment, the Chamber granted the amparo and ordered the involved agencies to coordinate a definitive solution to protect the water intakes. Justice Piza Rocafort dissented, arguing the case involved mere legality issues and should have been decided by the ordinary administrative contentious jurisdiction.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/05/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-556850": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-556850",
      "citation": "Res. 09687-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho fundamental al agua potable y ejecución de acueducto ante contaminación por agroquímicos",
      "title_en": "Fundamental Right to Potable Water and Aqueduct Execution in the Face of Agrochemical Contamination",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo interpuesto por una vecina de El Cairo de Siquirres, Limón, debido a la prolongada falta de agua potable en varias comunidades de la zona. Desde hace más de cinco años, los pobladores se abastecen de pozos artesanales contaminados con agroquímicos —particularmente plaguicidas como Bromacil, Diuron y Triadimefon—, lo que ha generado graves riesgos para la salud, incluyendo enfermedades cancerosas y nacimientos prematuros. Aunque el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) había diseñado un proyecto de acueducto integrado por un costo de 1020 millones de colones, financiado por el Banco Alemán K.f.W., su ejecución se ha visto obstaculizada por la oposición de la ASADA de El Cairo. La Sala reafirma que el derecho al agua potable es un derecho fundamental derivado de los derechos a la salud, la vida, el ambiente sano, la alimentación y la vivienda digna, y que el Estado tiene la obligación de garantizar un servicio público eficiente y continuo. En consecuencia, ordena al AyA iniciar de inmediato las obras del acueducto, finalizarlas en un plazo máximo de 18 meses y asumir su administración, condenando a la institución al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo petition filed by a resident of El Cairo, Siquirres, Limón, due to the prolonged lack of potable water in several surrounding communities. For over five years, residents have relied on hand-dug wells contaminated with agrochemicals—specifically pesticides like Bromacil, Diuron, and Triadimefon—creating serious health risks, including cancer and premature births. Although the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) had designed an integrated aqueduct project costing 1,020 million colones, financed by the German K.f.W. Bank, its execution has been blocked by the El Cairo ASADA (community water board). The Chamber reaffirmed that the right to potable water is a fundamental right derived from the rights to health, life, a healthy environment, food, and adequate housing, and that the State has an obligation to ensure efficient and continuous public service. Consequently, it ordered AyA to immediately begin construction, complete it within 18 months, and assume administration of the system, also condemning the institute to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "20/07/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-582728": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-582728",
      "citation": "Res. 07087-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Tutela del acuífero de Playa Mantas y pendientes en Punta Leona",
      "title_en": "Protection of the Playa Mantas aquifer and steep slopes in Punta Leona",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo contra varias entidades públicas por la situación ambiental en Punta Leona, Garabito. La Asociación recurrente alegó violación al derecho a un ambiente sano por la explotación descontrolada del acuífero costero, la ausencia de estudios hidrogeológicos integrales, la construcción en zonas con pendientes superiores al 50% pese a su protección legal absoluta, la destrucción de bosque y sotobosque, y el incumplimiento de compromisos ambientales. La Sala, por mayoría, declaró parcialmente con lugar el recurso: ordenó a varias instituciones elaborar en seis meses un estudio hidrológico integral del acuífero de Playa Mantas para determinar su capacidad de carga, condición y efectos de la escorrentía; dispuso el respeto inmediato del uso del suelo y protección absoluta de las zonas con pendiente mayor al 50%; y ordenó evitar la destrucción indiscriminada de bosque y sotobosque, así como fiscalizar el cumplimiento de los compromisos ambientales. Las alegaciones sobre manejo de aguas residuales, impermeabilización de zona de recarga e incumplimiento de compromisos fueron desestimadas. Los magistrados Jinesta y Piza salvaron el voto considerando que el asunto correspondía a la jurisdicción contencioso-administrativa por tratarse de control de legalidad, no de constitucionalidad.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo action against several public entities concerning the environmental situation in Punta Leona, Garabito. The claimant association alleged a violation of the right to a healthy environment due to uncontrolled exploitation of the coastal aquifer, the absence of comprehensive hydrogeological studies, construction on slopes exceeding 50% despite their absolute legal protection, destruction of forest and undergrowth, and non‑compliance with environmental commitments. The Chamber, by majority, partially granted the appeal: it ordered several institutions to prepare, within six months, a comprehensive hydrological study of the Playa Mantas aquifer to determine its carrying capacity, condition and the effects of runoff; it ordered immediate compliance with land‑use restrictions and absolute protection of areas with slopes greater than 50%; and it ordered the prevention of indiscriminate destruction of forest and undergrowth, as well as oversight of compliance with environmental commitments. Claims regarding wastewater management, sealing of the recharge zone and non‑compliance with commitments were dismissed. Magistrates Jinesta and Piza dissented, arguing that the matter fell under the administrative‑litigation jurisdiction as it involved legality review rather than constitutional review.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/05/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-608424": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-608424",
      "citation": "Res. 08892-2012 Sala Constitucional",
      "title_es": "Aplicación nacional de la Matriz de vulnerabilidad de acuíferos ante el caso del acuífero Huacas-Tamarindo y el Parque Nacional Las Baulas",
      "title_en": "National Application of the Aquifer Vulnerability Matrix in the Huacas-Tamarindo Aquifer and Las Baulas National Park Case",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo contra el SENARA y el MINAET por la decisión de aplicar la 'Matriz de criterios de uso de suelo según la vulnerabilidad a la contaminación de acuíferos para la protección del recurso hídrico' únicamente en el cantón de Poás, excluyendo otras zonas como el acuífero Huacas-Tamarindo, que incluye el Parque Nacional Marino Las Baulas y su área de amortiguamiento. La Sala determinó que la matriz, elaborada para Poás con participación interinstitucional, contiene medidas de protección que son aplicables en todo el país donde existan mapas de vulnerabilidad aprobados por el SENARA, ya que las categorías de vulnerabilidad y las restricciones asociadas no dependen de la ubicación geográfica sino de las características hidrogeológicas. Además, declaró inconstitucionales acuerdos internos del SENARA que restringían la comunicación de criterios técnicos y el acceso público a los dictámenes, por vulnerar el derecho a la información. Sin embargo, respecto a la omisión del MINAET en prohibir la sócola en el parque, el amparo fue declarado improcedente por falta de prueba. Se ordenó comunicar la aplicación obligatoria de la matriz a todas las municipalidades y a la SETENA.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo against SENARA and MINAET regarding the decision to apply the 'Land Use Criteria Matrix Based on Aquifer Contamination Vulnerability for Water Resource Protection' solely to the Poás canton, excluding other areas such as the Huacas-Tamarindo aquifer, which includes Las Baulas National Marine Park and its buffer zone. The Chamber held that the matrix, developed for Poás with inter-institutional participation, contains protective measures applicable nationwide wherever SENARA-approved vulnerability maps exist, because vulnerability categories and associated restrictions are not location-dependent but hinge on hydrogeological characteristics. It also struck down internal SENARA agreements that restricted communication of technical opinions and public access to reports, as violations of the right to information. However, the claim regarding MINAET's failure to prohibit understory clearing in the park was dismissed for lack of evidence. Authorities were ordered to communicate the mandatory application of the matrix to all municipalities and SETENA.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-72438": {
      "id": "norm-72438",
      "citation": "Decreto 37083",
      "title_es": "Reglamento para la Calidad del Agua para Consumo Humano en Establecimientos de Salud",
      "title_en": "Regulation on Water Quality for Human Consumption in Healthcare Facilities",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece los parámetros físico-químicos y microbiológicos obligatorios para garantizar la calidad del agua de consumo humano en establecimientos de salud hospitalarios públicos, privados, mixtos y ONG que cuentan con internamiento mayor a 24 horas. Define un programa de control interno a cargo de cada centro de salud —incluyendo frecuencias de muestreo, puntos de recolección y registros— y un programa de vigilancia externa por parte del Ministerio de Salud. La norma clasifica dos niveles de control (N1 para poblaciones ≤3000 y N2 para >3000) con parámetros progresivos, exige desinfección que asegure residual de cloro medible, obliga a laboratorios acreditados con permiso sanitario, y dispone reportes semestrales al Ministerio. Se complementa con el Reglamento para la Calidad del Agua Potable y sus anexos contienen los valores máximos admisibles y las frecuencias mínimas de análisis.",
      "summary_en": "This executive decree implements mandatory physical-chemical and microbiological parameters to ensure the quality of water for human consumption in public, private, and mixed healthcare facilities with inpatient stays exceeding 24 hours. It sets up an internal control program managed by each facility—including sampling frequencies, collection points, and record-keeping—and an external surveillance program conducted by the Ministry of Health. The regulation establishes two control levels (N1 for populations ≤3000 and N2 for populations >3000) with escalating parameters, requires disinfection to maintain a measurable chlorine residual, mandates accredited laboratories with sanitary permits, and requires biannual reports to the Ministry. It complements the Potable Water Quality Regulation, and its annexes contain maximum allowable values and minimum analysis frequencies.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/03/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-72578": {
      "id": "norm-72578",
      "citation": "Reglamento municipal 153",
      "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión",
      "summary_es": "Este reglamento municipal regula la prestación del servicio de agua potable en el cantón de La Unión, incluyendo procedimientos de solicitud, conexión, facturación, suspensión y reconexión. Establece las obligaciones de la Municipalidad y de los abonados, la clasificación de usos del agua (domiciliar, ordinario, reproductivo, preferencial, diferenciado, provisional y especial) con sus respectivas tarifas, y el régimen sancionatorio por incumplimientos. Incorpora disposiciones sobre calidad del agua conforme al Reglamento N° 25991-S, protección de fuentes, zonas de recarga acuífera y manejo de plantas de tratamiento de aguas residuales mediante un transitorio. Detalla los requisitos para disponibilidad de agua en nuevos desarrollos urbanísticos, exige la instalación de hidrantes según la Ley 8641, y otorga al Concejo Municipal la autorización de caudales mayores a cuatro viviendas con participación de una Comisión de Recurso Hídrico que incluye miembros de la sociedad civil. Fue derogado en 2019.",
      "summary_en": "This municipal regulation governs the provision of potable water service in the canton of La Unión, including procedures for application, connection, billing, suspension, and reconnection. It establishes the obligations of the Municipality and subscribers, classifies water uses (domestic, ordinary, reproductive, preferential, differentiated, provisional, and special) with corresponding rates, and sets a penalty regime for non-compliance. It incorporates provisions on water quality pursuant to Regulation No. 25991-S, protection of sources, aquifer recharge zones, and management of wastewater treatment plants through a transitional provision. It details requirements for water availability in new urban developments, mandates installation of fire hydrants in accordance with Law 8641, and grants the Municipal Council authority over flows exceeding four households with participation from a Water Resource Commission that includes civil society members. It was repealed in 2019.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "19/04/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-72586": {
      "id": "norm-72586",
      "citation": "Decreto 37126",
      "title_es": "Declaratoria de Emergencia Sanitaria en Limón 2000 por Aguas Negras",
      "title_en": "Sanitary Emergency Declaration for Limón 2000 due to Sewage",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 37126-S, emitido por la Presidenta de la República y la Ministra de Salud, declara emergencia sanitaria en la comunidad de Limón 2000 debido al afloramiento y mala disposición de aguas negras en toda la comunidad. La norma se fundamenta en la Ley General de Salud y la Constitución Política, reconociendo la salud como un bien de interés público y un derecho fundamental de aplicación inmediata. Se detectaron determinantes biológicos, ambientales y sociales que afectan gravemente la salud de los habitantes, con riesgos de enfermedades hídricas como hepatitis, diarreas, dermatitis y meningitis. El decreto obliga a la población y autoridades a cumplir las disposiciones sanitarias que se dicten, y permite la colaboración de entes públicos, privados, ONG y organismos internacionales para resolver la problemática. Se invoca el principio precautorio para justificar las medidas preventivas necesarias. La declaratoria rige a partir de su publicación y busca dar agilidad técnica y administrativa a las soluciones.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 37126-S, issued by the President of the Republic and the Minister of Health, declares a sanitary emergency in the community of Limón 2000 due to the upwelling and improper disposal of sewage throughout the community. The decree is based on the General Health Law and the Political Constitution, recognizing health as a matter of public interest and a fundamental right of immediate application. Biological, environmental, and social determinants were detected that seriously affect residents' health, with risks of waterborne diseases such as hepatitis, diarrhea, dermatitis, and meningitis. The decree obliges the population and authorities to comply with health provisions issued, and allows collaboration from public and private entities, NGOs, and international organizations to solve the problem. The precautionary principle is invoked to justify necessary preventive measures. The declaration is effective upon publication and aims to provide technical and administrative agility for solutions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/05/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-72660": {
      "id": "norm-72660",
      "citation": "Resolución 1369",
      "title_es": "Nulidad del Reglamento de Gestión e Inversión para Proyectos de Riego y Drenaje",
      "title_en": "Annulment of the Irrigation and Drainage Project Management and Investment Regulation",
      "summary_es": "La Resolución GE-1369-2011, emitida por la Gerencia General del SENARA, deja sin efecto el Reglamento de Gestión e Inversión para el Establecimiento y el Desarrollo de Proyectos de Riego y Drenaje, publicado en La Gaceta 44 del 3 de marzo de 2011. La decisión se fundamenta en una disposición de la Contraloría General de la República (Informe DFOE-AE-IF-07-2011) que ordenó revisar y ajustar la normativa de cobro administrativo y judicial del SENARA, y en la recomendación de la Dirección Jurídica institucional. Esta última señaló una inconsistencia entre el reglamento anulado y el Reglamento para el Cobro Administrativo y Judicial del SENARA (vigente desde 2005). Como resultado, se anula totalmente el reglamento de gestión e inversión y se dispone que cualquier actualización de montos o aspectos de cobro se realice mediante una reforma al reglamento de cobro vigente. La resolución ordena su publicación para conocimiento general.",
      "summary_en": "Resolution GE-1369-2011, issued by the General Management of SENARA, annuls the Regulation for Management and Investment for the Establishment and Development of Irrigation and Drainage Projects, published in Gazette 44 on March 3, 2011. The decision is based on a directive from the Comptroller General of the Republic (Report DFOE-AE-IF-07-2011) ordering the review and adjustment of SENARA's administrative and judicial collection regulations, and on the recommendation of the institution's Legal Department. The Legal Department identified an inconsistency between the annulled regulation and SENARA's Regulation for Administrative and Judicial Collection (in force since 2005). Consequently, the management and investment regulation is entirely annulled, and any updates to collection amounts or other aspects must be formalized through an amendment to the existing collection regulation. The resolution orders its publication for general knowledge.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "resolution"
    },
    "norm-72731": {
      "id": "norm-72731",
      "citation": "Decreto 37169",
      "title_es": "Reforma al Reglamento de las ASADAS sobre mejoras de sistemas",
      "title_en": "Amendment to ASADAS Regulation on System Improvements",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo modifica los artículos 5 y 21 del Reglamento de las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS), contenido en el Decreto Ejecutivo N° 32529-S-MINAE. La reforma establece que todo proyecto de mejoras, ampliaciones o modernización de sistemas delegados que modifique el caudal de aprovechamiento —ya sea por aumento en fuentes existentes o captación de nuevas— requiere aprobación técnica previa del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), el cual debe pronunciarse en un plazo máximo de 10 días hábiles. Además, los estudios necesarios pueden ser realizados por la ASADA con base en la normativa del AyA y con respaldo de un profesional en ingeniería o arquitectura, debiendo contar también con autorización de las Áreas Rectoras de Salud del Ministerio de Salud, las Municipalidades y —cuando proceda— de la SETENA. En casos de nuevos desarrollos constructivos, el diagnóstico de la condición de los sistemas lo realiza la ASADA; si esta carece de recursos, el interesado puede financiar los costos, pero la ejecución de los estudios sigue bajo competencia de la ASADA. La reforma busca simplificar trámites, reducir gastos operativos y garantizar la correcta gestión del recurso hídrico, en el marco de la política de fortalecimiento de acueductos comunales y de la Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, respetando las competencias del MINAET en materia de aprovechamiento hídrico.",
      "summary_en": "This Executive Decree amends Articles 5 and 21 of the Regulation for Community Aqueduct and Sewer System Administrator Associations (ASADAS), originally set forth in Executive Decree No. 32529-S-MINAE. The amendment establishes that any project for improvements, expansions, or modernization of delegated systems that modifies the water source utilization flow—whether by increasing existing sources or capturing new ones—requires prior technical approval from the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), which must render a decision within 10 business days. Necessary studies may be carried out by the ASADA based on AyA’s standards and with the support of a licensed engineering or architecture professional, and must also obtain authorization from the Ministry of Health’s Regional Health Areas, municipalities, and, when applicable, SETENA. In cases of new development projects, the ASADA must conduct a diagnosis of the system’s condition; if it lacks resources, the interested party may cover the costs, but the studies remain under ASADA’s purview. The amendment aims to streamline procedures, reduce operating costs, and ensure proper water resource management, within the framework of strengthening community aqueducts and the Law for Protecting Citizens from Excessive Administrative Requirements, while respecting MINAET’s authority over water resource use.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/04/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-72841": {
      "id": "norm-72841",
      "citation": "Decreto 615",
      "title_es": "Reglamento para el Cobro Administrativo y Judicial del SENARA",
      "title_en": "SENARA Administrative and Judicial Collection Regulation",
      "summary_es": "Este reglamento establece el procedimiento que debe seguir el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) para recuperar obligaciones dinerarias vencidas a su favor, tanto en sede administrativa como judicial. En la fase administrativa, la Unidad Financiero-Contable realiza avisos de cobro previos y posteriores al vencimiento, con el fin de lograr el pago voluntario. Si la gestión administrativa se agota sin éxito, el expediente se traslada a la Dirección Jurídica para iniciar el cobro judicial dentro de los tres meses siguientes al vencimiento. El reglamento detalla la contratación de abogados externos, sus obligaciones (como presentar la demanda en ocho días hábiles, informar trimestralmente y realizar estudios registrales) y prohibiciones (no recibir pagos directos de deudores ni pactar arreglos sin autorización). También regula los arreglos de pago, que pueden aprobarse por razones de conveniencia y oportunidad, pero sin que exista obligación de concederlos, y prohíbe la condonación de deudas salvo ley expresa. Finalmente, define el procedimiento para declarar cuentas incobrables según su monto, requiriendo aprobación de la Gerencia o Junta Directiva y estudios semestrales de cartera.",
      "summary_en": "This regulation establishes the administrative and judicial procedures that the National Groundwater, Irrigation, and Drainage Service (SENARA) must follow to collect its overdue monetary claims. In the administrative phase, the Financial-Accounting Unit sends payment reminders before and after maturity to encourage voluntary compliance. If administrative collection efforts are exhausted, the case is referred to the Legal Department within three months of default to initiate judicial proceedings. The regulation details the hiring of external attorneys, their duties (such as filing lawsuits within eight business days, submitting quarterly status reports, and conducting asset searches), and prohibitions (including receiving direct payments from debtors or negotiating settlements without prior SENARA approval). It also governs payment arrangements, which may be authorized if deemed convenient and appropriate but are not obligatory, and explicitly forbids debt forgiveness except by express law. Finally, it outlines the process for writing off uncollectible accounts based on amount thresholds, requiring authorization from Management or the Board of Directors and semiannual portfolio reviews.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/05/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "regulation"
    },
    "norm-73016": {
      "id": "norm-73016",
      "citation": "Acuerdo 60",
      "title_es": "Metodologías Hidrogeológicas para Evaluación del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Hydrogeological Methodologies for Water Resource Assessment",
      "summary_es": "El Acuerdo 60-2012 del MINAET oficializa las Metodologías Hidrogeológicas para la Evaluación del Recurso Hídrico, elaboradas por un Comité Técnico Interinstitucional (MINAET, AyA, SENARA) en cumplimiento de disposiciones de la Contraloría General de la República. Establece los procedimientos científicos que deben aplicarse en la evaluación de aguas subterráneas para fundamentar los permisos de perforación de pozos y las concesiones de aprovechamiento, así como para investigaciones del recurso hídrico. Las metodologías buscan una gestión integrada y sostenible del agua, acorde con los principios de Dublín y Río. Reconoce las competencias concurrentes de las instituciones involucradas: MINAET como rector, AyA protegiendo fuentes de abastecimiento público, y SENARA con criterio técnico vinculante sobre viabilidad de perforaciones. Deja sin efecto una publicación anterior sobre el mismo tema.",
      "summary_en": "Agreement 60-2012 of the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET) officially adopts the Hydrogeological Methodologies for Water Resource Assessment, developed by an Inter-institutional Technical Committee (MINAET, AyA, SENARA) in compliance with directives from the Comptroller General. It establishes scientific procedures to be applied in groundwater assessment to support well drilling permits and water use concessions, as well as water resource investigations. The methodologies promote integrated and sustainable water management, in line with Dublin and Rio principles. It recognizes the overlapping competencies of the institutions involved: MINAET as the governing body, AyA protecting public water supply sources, and SENARA with binding technical criteria on drilling feasibility. It supersedes a prior publication on the same subject.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-73017": {
      "id": "norm-73017",
      "citation": "Acuerdo 60-A",
      "title_es": "Metodologías Hidrogeológicas para la Evaluación del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Hydrogeological Methodologies for Water Resource Assessment",
      "summary_es": "El Acuerdo 60-2012 del MINAET oficializa el documento técnico 'Metodologías Hidrogeológicas para la Evaluación del Recurso Hídrico', elaborado por un Comité Técnico Interinstitucional (MINAET, AYA, SENARA) en cumplimiento de disposiciones de la Contraloría General de la República. Constituye una guía de metodologías para la evaluación de recursos hídricos subterráneos, aplicable a personas físicas y jurídicas, públicas y privadas. El documento establece: (1) definiciones técnicas (acuífero, conductividad hidráulica, etc.); (2) metodología de balance hídrico de suelos para estimar la recarga potencial, incluyendo aforos diferenciales y rendimiento sostenible; (3) lineamientos para estudios de intrusión salina en zonas costeras; (4) requisitos de pruebas de bombeo (duración, interpretación, parámetros) según tipo de acuífero; (5) cálculo de radios de influencia entre pozos y cuerpos de agua; (6) métodos para delimitar zonas de recarga; (7) ecuaciones para el cálculo de tiempos de tránsito de contaminantes y vulnerabilidad hidrogeológica, con énfasis en hidrocarburos; y (8) criterios para zonas de protección de pozos. Su objetivo es uniformar los estudios técnicos que fundamentan los permisos de perforación y concesiones de aprovechamiento de agua subterránea.",
      "summary_en": "MINAET Agreement 60-2012 officially adopts the technical document 'Hydrogeological Methodologies for Water Resource Assessment', prepared by an Interinstitutional Technical Committee (MINAET, AYA, SENARA) in compliance with directives from the Comptroller General of the Republic. It serves as a guide of methodologies for assessing groundwater resources, applicable to both public and private entities. The document establishes: (1) technical definitions (aquifer, hydraulic conductivity, etc.); (2) a soil moisture balance methodology to estimate potential recharge, including differential gauging and sustainable yield; (3) guidelines for saltwater intrusion studies in coastal zones; (4) requirements for pumping tests (duration, interpretation, parameters) depending on aquifer type; (5) calculation of influence radii between wells and water bodies; (6) methods to delineate recharge zones; (7) equations for calculating contaminant travel times and hydrogeological vulnerability, with emphasis on hydrocarbons; and (8) criteria for wellhead protection zones. The aim is to standardize the technical studies that support drilling permits and groundwater abstraction concessions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-73357": {
      "id": "norm-73357",
      "citation": "Decreto 37289",
      "title_es": "Ampliación del gasto presupuestario máximo para la Dirección de Aguas, 2012",
      "title_en": "Increase of Maximum Budgetary Expenditure for the Water Directorate, 2012",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo No. 37289-H amplía el gasto presupuestario máximo autorizado para la Dirección de Aguas del Instituto Meteorológico Nacional durante el año 2012 en ¢1.012.690.430,10, con recursos provenientes del superávit libre. La medida responde a la solicitud del Director General del IMN para financiar equipos y proyectos estratégicos vinculados con la gestión del recurso hídrico, entre ellos la compra de estaciones meteorológicas, licencias de sistemas de información geográfica, vehículos y el desarrollo de los sistemas nacionales de monitoreo de agua subterránea en tiempo real y de gestión integral de la información del recurso hídrico. La ampliación se justifica en la necesidad de mejorar la cobertura, conocimiento y disponibilidad de agua en cuencas sin información, así como en la relación directa de estos gastos con la operación del sistema de permisos y concesiones de agua. El decreto deja sin efecto una parte de la solicitud original que no guardaba relación directa con la actividad sustantiva y excluye una transferencia a COMCURE por estar fuera del gasto presupuestario máximo.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 37289-H increases the maximum budgetary expenditure authorized for the Water Directorate of the National Meteorological Institute during 2012 by ¢1,012,690,430.10, using funds from the free surplus. The measure responds to a request from the IMN Director General to finance equipment and strategic projects related to water resource management, including the purchase of meteorological stations, GIS licenses, vehicles, and the development of national systems for real-time groundwater monitoring and integrated water resource information management. The increase is justified by the need to improve coverage, knowledge, and availability of water in ungauged basins, as well as the direct relationship of these expenses with the operation of water permit and concession systems. The decree partially rejects the original request for items not directly related to substantive activity and excludes a transfer to COMCURE as it falls outside the maximum budgetary expenditure.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/08/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-73548": {
      "id": "norm-73548",
      "citation": "Reglamento municipal 185",
      "title_es": "Reglamento para la operación y administración del Alcantarillado Sanitario y Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales del Cantón de la Unión",
      "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Sanitary Sewer and Wastewater Treatment Plants of the Canton of La Unión",
      "summary_es": "Este reglamento municipal establece las regulaciones y procedimientos para la aprobación de soluciones sanitarias en proyectos constructivos públicos y privados, existentes y futuros, en el cantón de La Unión. Abarca la operación y administración del servicio de recolección, tratamiento y disposición final de aguas residuales. Define responsabilidades de construcción, operación y mantenimiento para desarrolladores, usuarios y la municipalidad. Incluye especificaciones técnicas para sistemas de tanques sépticos y otros tipos de tratamiento, así como para el alcantarillado sanitario por gravedad o con equipo electromecánico. Establece prohibiciones como la mezcla de aguas residuales sin tratar con pluviales y el vertido directo a cuerpos de agua. Regula tarifas, multas y garantías de cumplimiento. Se fundamenta en legislación nacional como la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley de Biodiversidad y la Ley General de Salud, y se articula con el Plan Regulador y los Índices de Fragilidad Ambiental del cantón. Su objetivo es proteger la salud pública, los recursos naturales y el recurso hídrico mediante una gestión adecuada de las aguas residuales.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes the rules and procedures for the approval of sanitary solutions in public and private construction projects, both existing and future, in the canton of La Unión. It covers the operation and administration of the collection, treatment, and final disposal service for wastewater. It defines responsibilities for construction, operation, and maintenance for developers, users, and the municipality. It includes technical specifications for septic tank systems and other treatment types, as well as for gravity-based and electromechanical sewer systems. It sets prohibitions such as mixing untreated wastewater with stormwater or direct discharge into water bodies. It regulates fees, fines, and performance guarantees. It is grounded in national legislation such as the Organic Environmental Law, Biodiversity Law, and General Health Law, and aligns with the Regulatory Plan and Environmental Fragility Indices of the canton. Its objective is to protect public health, natural resources, and water resources through proper wastewater management.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/09/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-73676": {
      "id": "norm-73676",
      "citation": "Ley 9067",
      "title_es": "Ley de Ordenamiento y Manejo de la Cuenca del Río Reventazón",
      "title_en": "Reventazón River Basin Management Law",
      "summary_es": "Esta ley reforma la Ley N.° 8023 para ampliar su ámbito de la cuenca alta a toda la cuenca del río Reventazón, abarcando 2,830 km² en las provincias de Cartago y Limón. Crea la Comisión para el Ordenamiento y Manejo de la Cuenca del Río Reventazón (COMCURE) como órgano desconcentrado del MINAE con personalidad jurídica instrumental, una Junta Directiva multisectorial, un Consejo de Cuenca asesor y una Gerencia de Cuenca ejecutiva. Establece que la Dirección de Aguas del MINAE transferirá a COMCURE al menos un 5 % de los cánones de recurso hídrico para su funcionamiento, y autoriza a municipalidades y entes prestadores de servicios públicos a destinar recursos e incluir costos en tarifas. Coordina con los consejos regionales de áreas de conservación de la Cordillera Volcánica Central, Tortuguero y Amistad Caribe. Define mecanismos de seguimiento, control de resultados y divulgación comunitaria.",
      "summary_en": "This law amends Law No. 8023 to expand its scope from the upper basin to the entire Reventazón River Basin, covering 2,830 km² in the provinces of Cartago and Limón. It creates the Commission for the Management of the Reventazón River Basin (COMCURE) as a deconcentrated body of the Ministry of Environment and Energy (MINAE) with instrumental legal personality, a multi-sector Board of Directors, an advisory Basin Council, and an executive Basin Management Office. It provides that the MINAE Water Directorate will transfer at least 5 % of water-use canon revenues to COMCURE for its operation, and authorizes municipalities and public-service providers to allocate funds and include costs in tariffs. It coordinates with the regional conservation area councils of the Central Volcanic Mountain Range, Tortuguero, and La Amistad Caribe. It defines mechanisms for monitoring, results control, and community dissemination.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "10/09/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "law"
    },
    "nexus-sen-1-0007-503832": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-503832",
      "citation": "Res. 01745-2011 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión municipal en drenaje y planificación hidrográfica viola derecho a ambiente sano",
      "title_en": "Municipal omission in drainage and hydrographic planning violates right to a healthy environment",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un amparo presentado por vecinos de la Urbanización Quintanar, en Escazú, contra la Municipalidad de Escazú por varios reclamos, entre los cuales los más relevantes para el derecho ambiental son los siguientes. Los vecinos alegaron que el asfaltado de la Calle El Barro, ejecutado por un desarrollador privado, se realizó sin las debidas previsiones de drenaje, lo que provocó acumulación de aguas pluviales, formación de lagunas y riesgos de inundación, contaminación y plagas, afectando su derecho a un ambiente sano y a la salud. Además, denunciaron que la servidumbre del tubo madre de Puente Mulas —que transporta agua potable— no estaba delimitada ni resguardada, y que se habían construido edificaciones sobre ella, representando un peligro ante una eventual ruptura. La Sala determinó que la Municipalidad omitió exigir los estudios técnicos y las obras de drenaje necesarias al autorizar la mejora de la calle, y que no ha planificado adecuadamente el cantón al no identificar ni proteger la tubería y las fuentes de agua, vulnerando los artículos 21, 41 y 50 de la Constitución Política y el principio precautorio. En consecuencia, declaró parcialmente con lugar el recurso, ordenando a la Municipalidad que ejecute las obras de drenaje en la Calle El Barro y que, en coordinación con el ICAA, el MINAE y SENARA, realice un estudio hidrográfico y delimite la servidumbre de la tubería, además de condenar al municipio al pago de daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo filed by residents of the Quintanar Urbanization in Escazú against the Municipality of Escazú. Among the claims, the most environmentally relevant were that the paving of Calle El Barro by a private developer lacked proper drainage works, causing rainwater accumulation, ponding, and risks of flooding, pollution, and pests, in violation of the right to a healthy environment and health. They also argued that the easement for the Puente Mulas water main was not demarcated or protected, and that buildings had been constructed over it, posing a risk in case of rupture. The Chamber found that the Municipality failed to require technical studies and drainage measures when authorizing the street improvement, and that it had not adequately planned the canton by identifying and protecting the water pipeline and water sources, thereby violating Articles 21, 41, and 50 of the Constitution and the precautionary principle. It partially granted the amparo, ordering the Municipality to carry out drainage works on Calle El Barro, and in coordination with ICAA, MINAE, and SENARA, to conduct a hydrographic study and demarcate the pipeline easement, plus awarding damages against the municipality.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/02/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-505881": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-505881",
      "citation": "Res. 02913-2011 Sala Constitucional",
      "title_es": "Omisión estatal en regular vertido de aguas residuales hospitalarias",
      "title_en": "State failure to regulate hospital wastewater discharge",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un amparo contra el Hospital de Golfito, el Ministerio de Salud y el AyA por la omisión en regular el vertido de aguas residuales de la lavandería del hospital directamente al Golfo Dulce. La sentencia desarrolla el contenido del derecho a un ambiente sano (artículo 50 constitucional), el deber estatal de garantizarlo mediante funciones de rectoría, control y fiscalización ambiental, y la aplicación del principio precautorio en la prevención del riesgo ambiental. También subraya la necesidad de coordinación interinstitucional para la tutela efectiva del ambiente, condenando al Estado al pago de costas, daños y perjuicios. Ordena a las autoridades recurridas implementar en seis meses un sistema de tratamiento que cumpla con todos los parámetros ambientales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber upheld an amparo action against the Golfito Hospital, the Ministry of Health, and the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers for failing to regulate the discharge of untreated laundry wastewater directly into Golfo Dulce. The ruling elaborates on the scope of the right to a healthy environment under Article 50 of the Constitution, the State's duty to guarantee it through environmental steering, control, and oversight functions, and the application of the precautionary principle to prevent environmental harm. It also emphasizes the need for inter-institutional coordination for effective environmental protection and condemns the State to pay costs, damages, and losses. The Court ordered the defendants to implement, within six months, a wastewater treatment system that meets all environmental parameters.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "04/03/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-532972": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-532972",
      "citation": "Res. 16316-2011 Sala Constitucional",
      "title_es": "Viabilidad ambiental del Mall Plaza Lincoln exige planta de tratamiento de aguas residuales",
      "title_en": "Environmental viability of Mall Plaza Lincoln requires wastewater treatment plant",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró parcialmente con lugar un amparo contra el Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones por haber anulado la exigencia de una planta de tratamiento de aguas residuales para el proyecto comercial Plaza Lincoln. El tribunal consideró que, pese a que la SETENA había otorgado la viabilidad ambiental, posteriormente, al corregir un error material, incluyó dicha obligación, lo cual fue recurrido por el desarrollador. El Ministro aceptó el recurso de apelación y eliminó el requisito, argumentando que la corrección de un error material no podía modificar el fondo de la resolución original. Sin embargo, la Sala determinó que la construcción del proyecto sin la planta de tratamiento podría causar daño al río Virilla, según lo advertido por la propia SETENA y la Municipalidad de Moravia. Aplicó el principio precautorio y los artículos 50 constitucional y 65 de la Ley Orgánica del Ambiente, que exige el tratamiento de aguas residuales antes de verterlas a cuerpos de agua. La Sala anuló la resolución ministerial, manteniendo la obligación de construir la planta, aunque no ordenó la paralización de la obra, dado que el desarrollador ya había contratado su construcción. El amparo contra la SETENA y la Municipalidad se declaró sin lugar.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially granted an amparo against the Minister of Environment, Energy and Telecommunications for having annulled the requirement of a wastewater treatment plant for the Plaza Lincoln commercial project. The Court held that even though SETENA had initially granted environmental viability, a subsequent correction of a material error included the obligation to build such a plant. The Minister revoked this obligation on procedural grounds, but the Court found that the project without the treatment plant could cause damage to the Virilla River, as warned by SETENA and the Municipality of Moravia. Applying the precautionary principle and Articles 50 of the Constitution and 65 of the Organic Environment Law, the Court annulled the ministerial resolution and maintained the requirement to build the plant, though it did not halt construction because the developer had already contracted to build it. The claims against SETENA and the Municipality were dismissed.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/11/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-503425": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-503425",
      "citation": "Res. 00043-2011 Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "title_es": "Nacientes intermitentes sí están protegidas — Art. 149 Ley de Aguas y medida cautelar TAA",
      "title_en": "Intermittent springs are protected — Art. 149 Water Law and TAA precautionary measure",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo, Sección VI, analiza la legalidad de la resolución N° 908-09-TAA del Tribunal Ambiental Administrativo (TAA), que modificó una medida cautelar para proteger tres nacientes intermitentes en una propiedad donde se desarrolla la urbanización “Mi Hogar”. El actor alegaba que el artículo 33 de la Ley Forestal solo protege nacientes permanentes y que el TAA aplicó un retiro de 60 metros sin base legal, lesionando su derecho de propiedad. El Tribunal rechaza la demanda. Establece que el ordenamiento jurídico sí protege las nacientes intermitentes a través del artículo 149 de la Ley de Aguas, que prohíbe destruir árboles a menos de 60 metros de manantiales, sin distinguir su temporalidad. Confirma que la medida cautelar es legal, está suficientemente motivada en criterios técnicos del Departamento de Aguas y SENARA, y respeta los principios de provisionalidad e instrumentalidad. Se niega la indemnización por falta de nexo causal y de acreditación de daños. El tribunal subraya que las medidas cautelares ambientales se justifican por el deber estatal de garantizar un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, y que los retiros de protección se basan en el artículo 149 de la Ley de Aguas, no en el artículo 33 de la Ley Forestal.",
      "summary_en": "The Contentious-Administrative Tribunal, Section VI, reviews the legality of Resolution No. 908-09-TAA of the Environmental Administrative Tribunal (TAA), which modified a precautionary measure to protect three intermittent springs on a property where the “Mi Hogar” subdivision is being developed. The plaintiff argued that Article 33 of the Forestry Law only protects permanent springs and that the TAA applied a 60-meter setback without legal basis, violating his property right. The Tribunal dismisses the claim. It holds that Costa Rican law does protect intermittent springs under Article 149 of the Water Law, which prohibits destroying trees within 60 meters of springs without distinguishing their permanence. The precautionary measure is lawful, adequately grounded on technical criteria from the Water Department and SENARA, and respects the principles of provisional and accessory nature. Damages are denied for lack of causation and proof of harm. The tribunal emphasizes that environmental precautionary measures are justified by the State’s duty to guarantee a healthy and ecologically balanced environment, and that the protective setbacks are based on Article 149 of the Water Law, not on Article 33 of the Forestry Law.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "17/02/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-524138": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-524138",
      "citation": "Res. 00219-2011 Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "title_es": "Nulidad de acuerdos municipales que autorizaron proyecto urbanístico en zona de protección hídrica",
      "title_en": "Annulment of municipal agreements authorizing a housing development in a water-protection zone",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo anuló los acuerdos del Concejo Municipal de Barva de Heredia que autorizaron el convenio con la empresa Espinos de la Montaña para viabilizar su proyecto. La municipalidad carecía de competencia para intervenir en el acueducto de San José de la Montaña, pues lo había traspasado al AyA y este lo delegó a la ASADA local. El pozo concedido solo permitía uso doméstico y riego, insuficiente para un desarrollo de 62 lotes. El proyecto, pese a llamarse agrícola, era en realidad un fraccionamiento urbanístico, prohibido en la zona especial de protección del Plan Regional de la GAM. El tribunal halló desviación de poder, ordenó la nulidad absoluta de los acuerdos y del convenio, y dispuso la suspensión inmediata de las obras en aplicación del principio precautorio.",
      "summary_en": "The Administrative Appeals Tribunal annulled the Barva Municipal Council's agreements authorizing a deal with the Espinos de la Montaña company. The municipality lacked jurisdiction over the water system, which it had transferred to AyA and was delegated to the local ASADA. The well permit only allowed domestic use and irrigation, insufficient for a 62-lot project. The so-called agricultural parceling was actually a residential subdivision prohibited in the special protection zone under the Metropolitan Area Regional Urban Plan. The court found misuse of power, declared the agreements and the deal absolutely null, and ordered immediate construction halt under the precautionary principle.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "16/06/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-69836": {
      "id": "norm-69836",
      "citation": "Acuerdo 4078",
      "title_es": "Reforma al Acuerdo 3748 — Requisitos para permisos de perforación de pozos",
      "title_en": "Amendment to Agreement 3748 — Requirements for Well Drilling Permits",
      "summary_es": "El Acuerdo 4078 de la Junta Directiva de SENARA, adoptado el 31 de enero de 2011, modifica el anterior Acuerdo 3748 para simplificar los trámites internos de permisos de perforación de pozos con fines de explotación de aguas subterráneas. La reforma establece que los únicos requisitos exigibles serán los ya fijados en el Decreto Ejecutivo N° 35884-MINAET, dejando sin efecto cualquier otro requisito adicional que SENARA pudiera haber impuesto previamente. Esta medida se enmarca en la política de simplificación de trámites del Gobierno de la República y busca agilizar los procedimientos administrativos para los solicitantes. El acuerdo rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta y ordena su ejecución inmediata por parte de la administración de SENARA.",
      "summary_en": "Agreement 4078 of the SENARA Board of Directors, adopted on January 31, 2011, amends the previous Agreement 3748 to simplify internal procedures for well drilling permits for groundwater exploitation. The amendment establishes that the only requirements will be those already set forth in Executive Decree No. 35884-MINAET, superseding any additional requirements that SENARA may have previously imposed. This measure aligns with the Government's policy of administrative simplification and aims to expedite procedures for applicants. The agreement takes effect upon publication in the Official Gazette and orders immediate implementation by SENARA's administration.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "31/01/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-70046": {
      "id": "norm-70046",
      "citation": "Decreto 36509",
      "title_es": "Emergencia Sanitaria por deficiencias en suministro de agua en Pocosol y Cutris",
      "title_en": "Health Emergency for drinking water supply deficiencies in Pocosol and Cutris",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara emergencia sanitaria en múltiples comunidades de los distritos de Pocosol y Cutris, cantón de San Carlos, debido a graves deficiencias en el suministro de agua apta para consumo humano. Se fundamenta en la Ley General de Salud y las facultades constitucionales del Poder Ejecutivo. Las autoridades de salud del Área Rectora de Santa Rosa de Pocosol constataron que los acueductos locales presentan problemas de potabilidad y cantidad insuficiente, lo que expone a la población a un peligro inminente de enfermedades de transmisión hídrica. El decreto subraya que la salud es un derecho fundamental de aplicación inmediata y un bien de interés público tutelado por el Estado, y que la situación configura una emergencia que obliga a las autoridades a aplicar el principio precautorio. Ordena a todas las autoridades públicas y a la población acatar las disposiciones sanitarias que se emitan, y autoriza la colaboración del sector público, privado, ONG y organismos internacionales para resolver la crisis hídrica en las comunidades afectadas.",
      "summary_en": "This executive decree declares a health emergency in multiple communities in the districts of Pocosol and Cutris, San Carlos canton, due to severe deficiencies in the supply of water fit for human consumption. It is based on the General Health Law and the constitutional powers of the Executive Branch. Health authorities from the Santa Rosa de Pocosol Health Area verified that local aqueducts have problems with potability and insufficient quantity, exposing the population to an imminent danger of waterborne diseases. The decree emphasizes that health is a fundamental right of immediate application and a public interest asset protected by the State, and that the situation constitutes an emergency requiring authorities to apply the precautionary principle. It orders all public authorities and the population to comply with the health provisions issued, and authorizes collaboration from the public and private sectors, NGOs, and international organizations to resolve the water crisis in the affected communities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/02/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70307": {
      "id": "norm-70307",
      "citation": "Acuerdo 112",
      "title_es": "Modificación del Acuerdo 2007-177 sobre Protección del Acuífero Moín",
      "title_en": "Amendment to Agreement 2007-177 on Protection of the Moín Aquifer",
      "summary_es": "Este acuerdo de la Junta Directiva del AyA modifica las restricciones de uso del suelo en la Zona 6 del Acuífero Moín, establecidas originalmente en el Acuerdo 2007-177. La modificación responde a la necesidad de clarificar las limitaciones para los administrados y permitir ciertas actividades mediante estudios técnicos que demuestren la no afectación del acuífero, en aplicación del Artículo 109 de la Ley de Biodiversidad. Se establecen nuevos lineamientos, como un límite de impermeabilización del 20% por hectárea, la exigencia de estudios de impacto ambiental y planes de gestión ambiental aprobados por SETENA para movimientos de tierra e industrias, y restricciones específicas para urbanizaciones, hoteles y manejo de sustancias peligrosas. Se mantienen prohibiciones absolutas para la perforación de pozos, instalación de basureros y uso de plaguicidas. El acuerdo también instruye a la Municipalidad de Limón y al MINAE para implementar las medidas y restringir la corta de vegetación forestal en la zona.",
      "summary_en": "This AyA Board agreement modifies the land-use restrictions in Zone 6 of the Moín Aquifer, originally set by Agreement 2007-177. The amendment aims to clarify limitations for stakeholders and allow certain activities subject to technical studies proving no harm to the aquifer, applying Article 109 of the Biodiversity Law. New guidelines include a 20% impermeabilization limit per hectare, the requirement of environmental impact studies and management plans approved by SETENA for earthworks and industries, and specific restrictions for developments, hotels, and handling of hazardous substances. Absolute prohibitions remain for drilling wells, installing dumps, and using pesticides. The agreement also instructs the Limón Municipality and MINAE to implement measures and restrict forest vegetation cutting in the zone.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/05/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-70500": {
      "id": "norm-70500",
      "citation": "Decreto 36517",
      "title_es": "Conformación de Comisión Técnica para protección del Humedal Caribe Noreste",
      "title_en": "Establishment of Technical Commission for Protection of Northeast Caribbean Wetland",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de interés público las actividades de una comisión técnica de expertos, conformada por el MINAET, para cumplir con las obligaciones de protección del Humedal Caribe Noreste, sitio Ramsar. Surge como respuesta a una resolución de la Corte Internacional de Justicia sobre medidas provisionales en la zona fronteriza con Nicaragua, donde se ordenó a Costa Rica evitar daños irreparables al humedal. La comisión, coordinada por el director del Área de Conservación Tortuguero, integra biólogos, hidrogeólogos, geógrafos, ingenieros forestales, un sedimentólogo, un especialista en humedales, un abogado y un representante de Ramsar. Se le otorga un plazo de 30 días para proponer medidas urgentes de restauración y definir equipos de trabajo, en coordinación con la Secretaría de Ramsar. Se instruye a las instituciones estatales a brindar colaboración para el cumplimiento de estos objetivos.",
      "summary_en": "This executive decree declares the activities of a technical commission of experts, formed by MINAET, to be of public interest, aiming to fulfill protection obligations for the Northeast Caribbean Wetland, a Ramsar site. It responds to a ruling by the International Court of Justice on provisional measures in the border area with Nicaragua, ordering Costa Rica to prevent irreparable harm to the wetland. The commission, coordinated by the director of the Tortuguero Conservation Area, includes biologists, hydrogeologists, geographers, forest engineers, a sedimentologist, a wetlands specialist, a lawyer, and a Ramsar representative. It is given a 30-day deadline to propose urgent restoration measures and define working teams, in coordination with the Ramsar Secretariat. State institutions are instructed to provide collaboration for these objectives.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/03/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70520": {
      "id": "norm-70520",
      "citation": "Reglamento municipal 58",
      "title_es": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Poás",
      "title_en": "Amendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Poás Municipal Aqueduct",
      "summary_es": "El documento corresponde a la reforma aprobada por el Concejo Municipal de Poás en 2011 al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal. La reforma modifica diversos artículos del reglamento original de 1998. Se establecen disposiciones sobre el alcance del servicio, los principios de prestación, los requisitos para su otorgamiento, los tipos de servicio (medido y fijo), la lectura de hidrómetros, el pago, la determinación tarifaria, la suspensión por falta de pago y la reconexión. Se regula también el servicio temporal, las prohibiciones a los abonados (como fraudes, derivaciones no autorizadas o daños al sistema) y las sanciones correspondientes. Un aspecto relevante es que, para autorizar urbanizaciones o fraccionamientos, la Municipalidad debe analizar previamente su capacidad de suministro de agua potable; si no tiene capacidad, no puede comprometerse. En caso de infracciones que afecten fuentes de abastecimiento o la salud pública, se remite a la Ley de Aguas, la Ley Forestal y un voto de la Sala Constitucional sobre ambiente sano.",
      "summary_en": "This document contains the amendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Poás Municipal Aqueduct, approved by the Municipal Council in 2011. It reforms several articles of the original 1998 regulation. It establishes provisions on the scope of the service, principles of provision, requirements for granting, types of service (metered and fixed), meter reading, payment, tariff determination, suspension for non-payment, and reconnection. It also regulates temporary service, prohibitions for subscribers (such as fraud, unauthorized derivations, or damage to the system), and corresponding sanctions. Importantly, before authorizing new urbanizations or subdivisions, the Municipality must analyze its capacity to supply potable water; if unable, it cannot commit to provide the service. In case of infractions affecting water sources or public health, the regulation refers to the Water Law, the Forestry Law, and a Constitutional Chamber ruling on a healthy environment.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/06/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-70675": {
      "id": "norm-70675",
      "citation": "Acuerdo 0035",
      "title_es": "Acuerdo de Regulación del Territorio Vieja Cinchona",
      "title_en": "Vieja Cinchona Territory Regulation Agreement",
      "summary_es": "La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) aprueba la regulación del uso de la tierra en el cuadrante de Vieja Cinchona y su zona de amortiguamiento tras el terremoto del 8 de enero de 2009. Se establecen dos categorías: una zona restringida donde no se permite ninguna construcción, y una zona de amortiguamiento destinada a la protección de recursos hídricos y biodiversidad, con usos limitados. Se impulsa el pago por servicios ambientales para propiedades privadas y la valoración del MINAET para declarar corredor biológico. La regulación se basa en el alto riesgo sísmico, deslizamientos y la fragilidad ambiental del área que conecta el Parque Nacional Volcán Poás y el Área de Conservación Cordillera Volcánica Central.",
      "summary_en": "The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) approves land-use regulation for the Vieja Cinchona quadrant and its buffer zone following the January 8, 2009 earthquake. Two categories are established: a restricted zone where no construction is allowed, and a buffer zone for protection of water resources and biodiversity, with limited uses. Payment for ecosystem services is promoted for private properties, and MINAET is to assess declaring a biological corridor. The regulation is based on high seismic risk, landslides, and environmental fragility of the area connecting Poás Volcano National Park and the Central Volcanic Cordillera Conservation Area.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/02/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "agreement"
    },
    "norm-70676": {
      "id": "norm-70676",
      "citation": "Decreto 36642",
      "title_es": "Reglamento de Especificaciones para la Delimitación de la Zona Pública de la Zona Marítimo Terrestre",
      "title_en": "Regulation on Specifications for Demarcating the Public Zone of the Maritime-Terrestrial Zone",
      "summary_es": "Este Reglamento establece el procedimiento y los requisitos técnicos para la delimitación de la zona pública de la zona marítimo terrestre (ZMT) por parte del Instituto Geográfico Nacional (IGN). La delimitación, que es competencia exclusiva del IGN, podrá realizarse mediante dos metodologías: la tradicional colocación de mojones debidamente georeferenciados o la delimitación digital georeferenciada, sin necesidad de instalar mojones en el campo. Se regula la solicitud por parte de municipalidades, el ICT o el SINAC, la conformación del expediente, el cálculo de costos, la contratación y la ejecución de los trabajos. La publicación en La Gaceta de la delimitación consolida la situación jurídica y es requisito para el visado de planos de agrimensura. El decreto deroga el reglamento anterior (Decreto 31045) e incorpora el uso del sistema oficial de coordenadas CR05, permitiendo mayor eficiencia y certeza técnica.",
      "summary_en": "This Regulation establishes the procedure and technical requirements for the demarcation of the public zone of the Maritime-Terrestrial Zone (MTZ) by the National Geographic Institute (IGN). Demarcation is the exclusive competence of the IGN and may be carried out using two methodologies: the traditional placement of georeferenced boundary markers or digital georeferenced demarcation without the need to install markers in the field. It regulates requests by municipalities, the ICT, or SINAC; the formation of the administrative file; cost calculation; contracting; and execution of works. Publication of the demarcation in the Official Gazette consolidates its legal status and is a prerequisite for the approval of survey plans. The decree repeals the previous regulation (Decree 31045) and incorporates the use of the official coordinate system CR05, enabling greater efficiency and technical certainty.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/06/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70686": {
      "id": "norm-70686",
      "citation": "Decreto 36654",
      "title_es": "Declaratoria de Utilidad Pública de la Asociación Acueducto de Ojo de Agua de Sictaya",
      "title_en": "Public Utility Declaration of the Ojo de Agua de Sictaya Aqueduct Association",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 36654-JP declara de utilidad pública para los intereses del Estado la Asociación Acueducto de Ojo de Agua de Sictaya, con cédula jurídica 3-002-203775, inscrita desde 1997. La declaratoria se fundamenta en el artículo 32 de la Ley de Asociaciones, que permite al Poder Ejecutivo otorgar este reconocimiento a asociaciones cuyas actividades sean particularmente útiles para el Estado y contribuyan a solventar necesidades sociales. Se detallan los fines de la asociación, entre ellos construir y administrar un acueducto en Ojo de Agua, Sictaya, Turrialba, promover la participación comunitaria, colaborar con AyA en programas educativos y de divulgación, y proteger las fuentes de abastecimiento y cuencas hidrográficas de la región. El decreto establece la obligación de rendir informes anuales al Ministerio de Justicia y Paz y la inscripción en el Registro de Asociaciones. Cabe señalar que esta norma fue dejada sin efecto por el artículo 1° del Decreto Ejecutivo N° 45024 del 6 de mayo de 2025.",
      "summary_en": "Executive Decree N° 36654-JP declares the Ojo de Agua de Sictaya Aqueduct Association, legal ID 3-002-203775, registered since 1997, to be of public utility for the interests of the State. The declaration is based on Article 32 of the Associations Law, which empowers the Executive Branch to grant this recognition to associations whose activities are particularly useful to the State and help meet social needs. The association's purposes are detailed, including building and managing an aqueduct in Ojo de Agua, Sictaya, Turrialba, promoting community participation, collaborating with AyA on educational and outreach programs, and protecting water sources and watersheds in the region. The decree imposes the duty to submit annual reports to the Ministry of Justice and Peace and to register with the Associations Registry. Note that this norm was annulled by Article 1 of Executive Decree N° 45024 of May 6, 2025.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/05/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70704": {
      "id": "norm-70704",
      "citation": "Decreto 36667",
      "title_es": "Declaratoria de Utilidad Pública de la ASADA de Gutiérrez y Bron",
      "title_en": "Declaration of Public Utility for the Gutiérrez and Bron Integrated Aqueduct Association",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de utilidad pública para los intereses del Estado a la Asociación Específica Administradora del Acueducto Integrado de las Comunidades de Gutiérrez y Bron, bajo la cédula jurídica 3-002-198499. La decisión se fundamenta en el artículo 32 de la Ley de Asociaciones, que otorga al Poder Ejecutivo la potestad de otorgar tal declaratoria a asociaciones cuyas actividades contribuyan a solventar necesidades sociales de primer orden. Se constata que la asociación fue inscrita en el Registro de Asociaciones el 16 de diciembre de 2003 y que sus fines estatutarios incluyen la construcción, operación y administración del acueducto, la protección de fuentes de abastecimiento y cuencas hidrográficas, y la educación comunitaria sobre uso racional del agua. El decreto impone a la asociación el deber de rendir informes anuales al Ministerio de Justicia y Paz y la obligación de protocolizar el testimonio para su inscripción registral, y rige a partir de su publicación. Fue dejado sin efecto por el Decreto Ejecutivo N° 44906 del 14 de enero de 2025.",
      "summary_en": "This executive decree declares the Specific Association Managing the Integrated Aqueduct of the Communities of Gutiérrez and Bron, legal ID 3-002-198499, to be of public utility for the interests of the State. The decision is based on Article 32 of the Law on Associations, which empowers the Executive Branch to confer such status on associations whose activities help address pressing social needs. The decree confirms the association was registered on December 16, 2003, and that its statutory purposes encompass construction, operation, and administration of an aqueduct system, protection of water sources and watersheds, and community education on rational water use. It requires annual reporting to the Ministry of Justice and Peace and registration with the National Registry, effective upon publication. This decree was annulled by Executive Decree No. 44906 of January 14, 2025.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/06/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-70768": {
      "id": "norm-70768",
      "citation": "Ley 8932",
      "title_es": "Ley 8932 — Exoneración de tributos para sistemas de tratamiento de aguas residuales",
      "title_en": "Law 8932 — Tax Exemption for Wastewater Treatment Systems",
      "summary_es": "La Ley 8932 declara de utilidad pública e interés social el tratamiento de aguas residuales en todo el territorio nacional, con el objetivo de mitigar la contaminación del recurso hídrico y promover el desarrollo sostenible. Para ello, exonera del pago del impuesto selectivo de consumo, el impuesto del 1% de la Ley 6946 y el impuesto ad valorem, la adquisición de sistemas de tratamiento de aguas residuales y sus componentes, así como los materiales e insumos incorporados directamente en su construcción. Este beneficio se otorga a instituciones del sector público, fundaciones y asociaciones sin fines de lucro. La reforma de 2023 amplió las exoneraciones y estableció que el uso indebido de los bienes exonerados causa la pérdida inmediata del beneficio. El Ministerio de Hacienda define los controles sobre el uso y destino, mientras que los Ministerios de Salud y Agricultura aplican controles sectoriales. Además, el MEIC debe regular los precios de estos sistemas y sus componentes. La norma busca incentivar la inversión en infraestructura de saneamiento para mejorar la calidad del agua y reducir la contaminación.",
      "summary_en": "Law 8932 declares wastewater treatment throughout the national territory to be of public utility and social interest, aiming to mitigate water resource pollution and promote sustainable development. It exempts the acquisition of wastewater treatment systems and their components, as well as materials and inputs directly incorporated into their construction, from selective consumption tax, the 1% tax under Law 6946, and ad valorem tax. The exemption applies to public sector institutions, foundations, and non-profit associations. The 2023 amendment expanded exemptions and established that misuse of exempted goods results in immediate loss of the benefit. The Ministry of Finance defines controls over use and destination, while the Ministries of Health and Agriculture apply sectoral controls. Additionally, the MEIC must regulate prices for these systems and their components. The law aims to incentivize investment in sanitation infrastructure to improve water quality and reduce pollution.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/03/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-70986": {
      "id": "norm-70986",
      "citation": "Reglamento municipal 91",
      "title_es": "Reglamento para Operación y Administración de Acueducto Municipal de la Municipalidad de Paraíso",
      "title_en": "Municipal Aqueduct Operation and Administration Regulation of the Municipality of Paraíso",
      "summary_es": "Este reglamento municipal establece las normas para la prestación, facturación y cobro del servicio de agua potable en el cantón de Paraíso. Define conceptos clave como abonado, paja de agua, categorías de uso (residencial, ordinaria, reproductiva, preferencial y gobierno), y los procedimientos para solicitar el servicio por primera vez, incluyendo requisitos como demostrar propiedad y estar al día con los tributos. Regula los servicios temporales, la clasificación de usos y las tarifas correspondientes, así como el sistema de medición con hidrómetros. Establece causales de suspensión del servicio por falta de pago, instalaciones defectuosas o usos no autorizados, y el posterior cobro administrativo y judicial. Prohíbe prácticas como la reventa de agua, conexiones ilegales y el uso de una sola paja para múltiples unidades. También aborda aspectos de segregación de fincas, urbanizaciones y el deber de la Municipalidad de revisar anualmente las tarifas. Fue derogado por el reglamento de 2020.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes the rules for providing, billing, and collecting payment for potable water service in the canton of Paraíso. It defines key concepts such as subscriber, water connection, categories of use (residential, ordinary, reproductive, preferential, and government), and the procedures for requesting first-time service, including requirements like proof of ownership and being up to date with municipal taxes. It regulates temporary services, classification of uses and corresponding rates, and the metered system with hydrometers. It sets grounds for service suspension due to non-payment, defective installations, or unauthorized uses, and the subsequent administrative and judicial collection. It prohibits practices such as water resale, illegal connections, and the use of a single connection for multiple units. It also addresses lot segregation, urban developments, and the Municipality's duty to review rates annually. It was repealed by the 2020 regulation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/07/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-71269": {
      "id": "norm-71269",
      "citation": "Reglamento municipal 74",
      "title_es": "Reglamento de Zonificación de Áreas de Reserva y Protección de Manantiales y Acuíferos del Cantón de Poás",
      "title_en": "Poás Canton Zoning Regulation for the Protection of Springs and Aquifers",
      "summary_es": "El presente reglamento municipal establece la zonificación del cantón de Poás para regular el uso del suelo en función de la protección de los recursos hídricos. Basado en un mapa de vulnerabilidad de acuíferos elaborado por SENARA tras la orden de la Sala Constitucional (Voto 1923-2004), clasifica el territorio en zonas residenciales, mixtas, industriales, agropecuarias, de protección, entre otras. Define parámetros urbanísticos como densidad, altura y retiros, y crea zonas específicas de protección para nacientes, ríos, quebradas y fallas geológicas. Incorpora una Matriz de Criterios de Uso del Suelo que condiciona las actividades productivas —urbanísticas, ganaderas, agrícolas, industriales— al nivel de vulnerabilidad del acuífero, prohibiendo actividades en áreas de vulnerabilidad extrema y exigiendo medidas de mitigación en las demás. El objetivo es controlar el desarrollo urbano y las actividades económicas para preservar la cantidad y calidad del agua subterránea, en cumplimiento de la legislación ambiental y las directrices constitucionales.",
      "summary_en": "This municipal regulation establishes zoning for the Poás canton to control land use based on the protection of water resources. Drawing on an aquifer vulnerability map prepared by SENARA following an order by the Constitutional Chamber (Vote 1923-2004), it classifies the territory into residential, mixed-use, industrial, agricultural, protection, and other zones. It sets urban planning parameters like density, height, and setbacks, and creates specific protection zones for springs, rivers, streams, and geological faults. The regulation includes a Land Use Criteria Matrix that conditions productive activities —urban development, livestock, agriculture, industry— according to the aquifer's vulnerability level, prohibiting activities in areas of extreme vulnerability and requiring mitigation measures elsewhere. The goal is to control urban growth and economic activities to preserve the quantity and quality of groundwater, in compliance with environmental legislation and constitutional mandates.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/09/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "municipal_regulation"
    },
    "norm-71469": {
      "id": "norm-71469",
      "citation": "Decreto 36786",
      "title_es": "Manual para la clasificación de tierras dedicadas a la conservación dentro de la Zona Marítimo Terrestre",
      "title_en": "Manual for classifying lands dedicated to conservation within the Maritime-Terrestrial Zone",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el procedimiento oficial para identificar, delimitar y certificar los terrenos que forman parte del Patrimonio Natural del Estado (PNE) dentro de la Zona Marítimo Terrestre (ZMT) de Costa Rica. Detalla la metodología para clasificar bosques, terrenos de aptitud forestal (clases VII y VIII), humedales (manglares, esteros, lagunas costeras, pantanos, etc.) y áreas de protección de nacientes y ríos según la Ley Forestal y la Ley de Aguas. La competencia recae en las Áreas de Conservación del SINAC, ya sea de oficio o a solicitud del ICT y municipalidades, como parte del proceso de aprobación del Plan Regulador Costero. El manual define las unidades de muestreo, los datos a recolectar, los formularios, los parámetros técnicos para cada ecosistema y el proceso de emisión de certificaciones, que deben ser inscritas en el Registro Nacional para su publicidad y protección. Deroga el decreto anterior N° 35869-MINAET e incorpora la coordinación interinstitucional con el IGN y el Registro para la georreferenciación oficial en proyección CRTM 05, asegurando que las áreas concesionables de la ZMT excluyan el PNE previamente certificado.",
      "summary_en": "This executive decree establishes the official procedure for identifying, delimiting, and certifying lands that are part of the State’s Natural Heritage (Patrimonio Natural del Estado, PNE) within Costa Rica’s Maritime-Terrestrial Zone (ZMT). It details the methodology for classifying forests, forest-suitable lands (Classes VII and VIII), wetlands (mangroves, estuaries, coastal lagoons, swamps, etc.), and protection areas around springs and rivers, as mandated by the Forestry Law and Water Law. The authority lies with the Conservation Areas of SINAC, either ex officio or at the request of the ICT and municipalities, as part of the approval of Coastal Regulatory Plans. The manual defines sampling units, data to be collected, standard forms, technical parameters for each ecosystem, and the certification issuance process, which must be registered with the National Registry for publicity and protection. It repeals the previous decree No. 35869-MINAET and incorporates inter-institutional coordination with the National Geographic Institute (IGN) and the Registry for official georeferencing in CRTM 05 projection, ensuring that areas subject to concession in the ZMT exclude already certified PNE.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/08/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-467708": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-467708",
      "citation": "Res. 04846-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho al agua potable y deber de AyA de solucionar contaminación de pozos en Palmar Sur",
      "title_en": "Right to drinking water and AyA's duty to resolve well contamination in Palmar Sur",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo presentado por vecinos de Palmar Sur, Osa, contra el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). Los recurrentes alegaban que el agua de los pozos que abastecían sus fincas llegaba contaminada con sedimentos, materia fecal y herrumbre, afectando su salud. AyA reconoció que, desde 2002, un derrame de plaguicidas contaminó uno de los pozos y que, a pesar de haber asumido la administración del acueducto en 2003, los problemas de turbiedad y presencia de hierro y manganeso persistían, sin una solución definitiva. La Sala constató que habían transcurrido aproximadamente seis años sin que AyA resolviera el problema, a pesar de contar con planes para una planta potabilizadora en Palmar Norte proyectada para 2012. Declaró con lugar el recurso por violación al derecho a la salud y ordenó a AyA iniciar en ocho días los trámites necesarios para solucionar definitivamente la contaminación del agua, bajo apercibimiento de incurrir en desobediencia.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by residents of Palmar Sur, Osa, against the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA). The claimants alleged that water from the wells supplying their farms arrived contaminated with sediment, fecal matter, and rust, harming their health. AyA acknowledged that since 2002, a pesticide spill had contaminated one of the wells, and despite having taken over the aqueduct in 2003, turbidity and iron/manganese problems persisted without a definitive solution. The Chamber noted that approximately six years had passed without AyA resolving the issue, even though plans existed for a water treatment plant in Palmar Norte projected for 2012. It granted the amparo for violation of the right to health and ordered AyA to initiate, within eight days, the necessary steps to definitively solve the water contamination, under warning of disobedience.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "12/03/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-481990": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-481990",
      "citation": "Res. 09122-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Anulación de permiso municipal para galerón en lote protegido con naciente",
      "title_en": "Annulment of municipal permit for pavilion on protected lot with spring",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de Aserrí y el MINAET. Se determinó que el Concejo Municipal autorizó indebidamente la construcción de un galerón en un lote donde existe una naciente permanente, contraviniendo el artículo 33 de la Ley Forestal, que exige una zona de protección de 100 metros a su alrededor. La Sala constató la amenaza al ambiente y ordenó la anulación del acuerdo municipal. Además, se acreditó una demora injustificada de seis semanas en la atención de una denuncia ambiental por parte del MINAET, lo que vulneró el derecho a una justicia pronta y cumplida del artículo 41 constitucional. Se condenó a la Municipalidad y al Estado al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Municipality of Aserrí and MINAET. It found that the Municipal Council improperly authorized the construction of a pavilion on a lot containing a permanent spring, in violation of Article 33 of the Forestry Law, which mandates a 100‑meter protection zone. The Chamber confirmed the environmental threat and annulled the municipal permit. It also found an unjustified six-week delay by MINAET in processing an environmental complaint, infringing the right to prompt justice under Article 41 of the Constitution. The Municipality and the State were ordered to pay costs and damages.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "21/05/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-484149": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-484149",
      "citation": "Res. 10750-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Violación del Acuífero Barva por construcción de Ruta 27",
      "title_en": "Barva Aquifer Violation from Route 27 Construction",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un recurso de amparo presentado por un propietario cuyo pozo habría sido afectado por la ruptura del acuífero Barva durante la construcción del Tramo II de la carretera San José-Caldera (Ruta 27), a cargo de Autopistas del Sol S.A. y supervisada por el Consejo Nacional de Concesiones. La Sala determina que, si bien no se comprobó técnicamente que la disminución del caudal del pozo del recurrente fuera consecuencia directa del corte del acuífero, sí existió una vulneración al derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, pues ni la empresa ni las autoridades estatales adoptaron oportunamente las medidas precautorias necesarias para evitar el daño ambiental. En aplicación del principio precautorio y de indubio pro natura, la Sala declara con lugar el recurso y ordena a las autoridades monitorear permanentemente el acuífero e informar en el plazo de un mes sobre la efectividad de las medidas de mitigación.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action filed by a landowner whose well was allegedly affected by the rupture of the Barva Aquifer during the construction of Phase II of the San José-Caldera highway, carried out by Autopistas del Sol S.A. and overseen by the National Concessions Council. The Chamber finds that, while it was not technically proven that the decrease in the well's flow was a direct result of the aquifer cut, a violation of the right to a healthy and ecologically balanced environment did occur because neither the company nor the state authorities timely adopted the necessary precautionary measures to prevent environmental harm. Applying the precautionary principle and in dubio pro natura, the Chamber grants the amparo and orders the authorities to permanently monitor the aquifer and report within one month on the effectiveness of mitigation measures.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/06/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-489941": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-489941",
      "citation": "Res. 12564-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra omisión estatal en protección de nacientes y salud comunitaria",
      "title_en": "Amparo against state omission in protection of springs and community health",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo presentado por un vecino de Florencia de Turrialba contra varias autoridades por la contaminación de nacientes y quebradas en una finca dedicada al cultivo de helechos. El recurrente alegó que la empresa Helechos del Río Internacional S.A. fumigaba con productos químicos, sin contar con permiso sanitario ni viabilidad ambiental, lo que habría contaminado el agua de consumo humano y provocado enfermedades en la comunidad. La Sala determinó que la empresa carecía de permiso sanitario de funcionamiento y de viabilidad ambiental de SETENA. Constató que el Área Rectora de Salud no había investigado la calidad del agua potable, y que la Municipalidad de Turrialba otorgó una patente comercial sin exigir el permiso sanitario. En cambio, el MINAET y SETENA fueron eximidos porque no se les había planteado denuncia previa y habían realizado inspecciones y remitido el caso al Tribunal Ambiental Administrativo. La Sala declaró parcialmente con lugar el amparo: anuló la patente comercial, ordenó al Área de Salud solicitar al Laboratorio Nacional de Aguas un análisis de la calidad del agua en Florencia, y condenó en costas al Estado y a la Municipalidad.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber heard an amparo filed by a resident of Florencia de Turrialba against several authorities for the contamination of springs and streams on a fern farm. The complainant alleged that Helechos del Río Internacional S.A. sprayed chemical products without a health permit or environmental viability, contaminating drinking water and causing illness in the community. The Chamber found the company lacked a health operating permit and SETENA environmental viability. It determined the Health Area had not investigated water quality, and the Municipality of Turrialba had granted a business license without requiring the health permit. MINAET and SETENA were exempted because no prior complaint had been filed with them and they had conducted inspections and referred the case to the Environmental Administrative Tribunal. The Chamber partially granted the amparo: annulled the business license, ordered the Health Area to request a water quality analysis from the National Water Laboratory, and awarded costs against the State and the Municipality.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "23/07/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-494349": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-494349",
      "citation": "Res. 16943-2010 Sala Constitucional",
      "title_es": "Proyecto de mejoras al Acueducto El Coco-Ocotal — vulneraciones ambientales",
      "title_en": "Improvement Project for El Coco-Ocotal Aqueduct — Environmental Violations",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara parcialmente con lugar el amparo por violación al derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, en relación con el proyecto de mejoras al acueducto El Coco-Ocotal en el Cantón de Carrillo, Guanacaste. Se constata que el ICAA (AyA) inició y ejecutó obras sin contar con viabilidad ambiental, gestionó permisos municipales para una obra de naturaleza privada sin cumplir requisitos legales, y omitió exigir una Evaluación de Impacto Ambiental (EIA) pese a la magnitud del proyecto, que implicaba perforación de pozos y traslado de agua del Acuífero Sardinal. SETENA otorgó la viabilidad con base en una simple Declaración Jurada de Compromisos Ambientales, instrumento insuficiente. La Sala determina que el proyecto carecía de certeza científica sobre la disponibilidad hídrica del acuífero, violando el principio precautorio. Se remite a lo ya ordenado en el voto 2009-000262, que anuló la viabilidad, exigió una EIA y condicionó la explotación a estudios del SENARA. Se condena al Estado y al AyA al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Court partially granted the amparo action for violation of the right to a healthy and ecologically balanced environment, concerning the El Coco-Ocotal aqueduct improvement project in Carrillo, Guanacaste. The Court found that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA/AyA) began and carried out works without environmental viability, obtained municipal permits for a private project without meeting legal requirements, and failed to require a full Environmental Impact Assessment (EIA) despite the project's scope, which included drilling wells and transferring water from the Sardinal Aquifer. The National Environmental Technical Secretariat (SETENA) granted viability based on a mere Sworn Statement of Environmental Commitments, an inadequate instrument. The Court determined the project lacked scientific certainty regarding the aquifer's water availability, thus violating the precautionary principle. It remitted to the orders in decision 2009-000262, which annulled the viability, required an EIA, and conditioned exploitation on studies by SENARA. The State and AyA were ordered to pay costs and damages.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "13/10/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-67673": {
      "id": "norm-67673",
      "citation": "Decreto 35803",
      "title_es": "Criterios Técnicos para la Identificación, Clasificación y Conservación de Humedales",
      "title_en": "Technical Criteria for the Identification, Classification and Conservation of Wetlands",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido conjuntamente por el Presidente de la República y el Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, establece los criterios técnicos obligatorios para la identificación, clasificación y conservación de los ecosistemas de humedal en Costa Rica, en cumplimiento de la normativa nacional y los compromisos internacionales como la Convención RAMSAR. El decreto afirma que todos los humedales —estén o no declarados formalmente por decreto— deben ser protegidos por el MINAET/SINAC, aunque únicamente aquellos que integran el Patrimonio Natural del Estado quedan bajo administración directa del SINAC. Dispone que los ecosistemas de humedales continentales y marinos forman parte de dicho patrimonio, clasifica los humedales según el sistema de RAMSAR (fluvial, estuarino, marino, lacustrino, palustrino), establece los parámetros ecológicos definitorios (vegetación hidrófila, suelos hídricos, condición hídrica) y ordena su delimitación cartográfica con registro en el catálogo oficial de humedales. Fue derogado en 2022 por el Decreto Ejecutivo N°42760.",
      "summary_en": "This executive decree, issued jointly by the President of the Republic and the Minister of Environment, Energy and Telecommunications, sets forth the mandatory technical criteria for the identification, classification and conservation of wetland ecosystems in Costa Rica, in compliance with national legislation and international commitments such as the RAMSAR Convention. The decree affirms that all wetlands —whether or not formally declared by decree— must be protected by MINAET/SINAC, although only those that form part of the State’s Natural Heritage are subject to direct administration by SINAC. It provides that inland and marine wetland ecosystems are part of said heritage, classifies wetlands according to the RAMSAR system (riverine, estuarine, marine, lacustrine, palustrine), establishes the defining ecological parameters (hydrophytic vegetation, hydric soils, wetland hydrology) and mandates their cartographic delimitation with registration in the official wetland catalogue. It was repealed in 2022 by Executive Decree No. 42760.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/01/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-67762": {
      "id": "norm-67762",
      "citation": "Decreto 35869",
      "title_es": "Manual para la Clasificación de Tierras Dedicadas a la Conservación de los Recursos Naturales Dentro de la Zona Marítimo Terrestre",
      "title_en": "Manual for the Classification of Lands Dedicated to the Conservation of Natural Resources Within the Maritime Terrestrial Zone",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el manual técnico para clasificar y delimitar los terrenos que constituyen el Patrimonio Natural del Estado (bosques, humedales y áreas de protección) dentro de la Zona Marítimo Terrestre (ZMT) en Costa Rica. El manual detalla los procedimientos para identificar ecosistemas como bosques, manglares, esteros, lagunas costeras y áreas de protección según los artículos 33 de la Ley Forestal y 31 de la Ley de Aguas, utilizando muestreos de campo, GPS y sistemas de información geográfica. La clasificación la realiza el SINAC o profesionales privados acreditados, y es un insumo obligatorio para la aprobación de los Planes Reguladores Costeros ante el ICT e INVU, con el fin de excluir esas áreas del régimen de concesiones. Además, regula la inscripción de estos terrenos en el Registro Inmobiliario y deroga el anterior manual (Decreto 34295).",
      "summary_en": "This executive decree establishes the technical manual for classifying and delimiting lands that form the State Natural Heritage (forests, wetlands, and protection areas) within the Maritime Terrestrial Zone (MTZ) in Costa Rica. The manual details procedures for identifying ecosystems such as forests, mangroves, estuaries, coastal lagoons, and protection zones under Article 33 of the Forestry Law and Article 31 of the Water Law, using field sampling, GPS, and geographic information systems. Classification is carried out by SINAC or accredited private professionals and is a mandatory input for the approval of Coastal Regulatory Plans before ICT and INVU, in order to exclude those areas from the concessions regime. It also regulates the registration of these lands in the Property Registry and repeals the previous manual (Decree 34295).",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/03/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-67877": {
      "id": "norm-67877",
      "citation": "Decreto 35884",
      "title_es": "Reglamento de Perforación del Subsuelo para la Exploración y Aprovechamiento de Aguas Subterráneas",
      "title_en": "Regulation for Subsoil Drilling for Groundwater Exploration and Exploitation",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo, hoy derogado, regulaba la perforación del subsuelo para explorar y aprovechar aguas subterráneas en Costa Rica. Establecía un régimen de licencias para empresas perforadoras, requisitos para permisos de perforación, y procedimientos para la concesión de aguas. Incorporaba criterios técnicos como estudios de intrusión salina e interferencia entre pozos, y definía zonas de regulación y reserva acuífera. El reglamento exigía coordinación interinstitucional entre el MINAET, AyA y SENARA, e imponía sanciones, incluyendo el cierre de pozos y la remisión de casos a la Fiscalía Ambiental, por perforaciones ilegales o incumplimientos. Su objetivo era asegurar una gestión integrada del recurso hídrico subterráneo, protegiendo los acuíferos y el abastecimiento público.",
      "summary_en": "This now-repealed executive decree regulated subsoil drilling for groundwater exploration and exploitation in Costa Rica. It established a licensing regime for drilling companies, requirements for drilling permits, and procedures for water concessions. The regulation incorporated technical criteria such as saline intrusion studies and inter-well interference analyses, and defined aquifer regulation and reserve zones. It mandated inter-institutional coordination among MINAET, AyA, and SENARA, and imposed sanctions—including well closure and referral to the Environmental Prosecutor—for illegal drilling or non-compliance. Its objective was to ensure integrated management of groundwater resources, protecting aquifers and public water supply.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/03/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-450601": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-450601",
      "citation": "Res. 09022-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "Proyecto Montaña Tranquila y protección de mantos acuíferos",
      "title_en": "Montaña Tranquila Project and aquifer protection",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo presentado por vecinos y asociaciones de Carrizal y Cinco Esquinas contra varias instituciones del Estado y la Municipalidad de Santa Bárbara de Heredia, en relación con el desarrollo del Proyecto Turístico Montaña Tranquila. Los recurrentes alegaban que las obras realizadas —extracción de material de un tajo, construcción de caminos y vertido de escombros— dentro de la zona de protección del Decreto Ley LXV de 1888 y en áreas de recarga de los acuíferos Colima y Barva, vulneraban su derecho a un ambiente sano y amenazaban el recurso hídrico. Tras analizar la prueba, la Sala constata que el proyecto se ubica fuera del área protegida por dicho decreto, que no se demostró daño ambiental significativo y que las autoridades recurridas —especialmente la Municipalidad, el MINAE, SETENA y el Tribunal Ambiental Administrativo— sí ejercieron labores de control, clausura y denuncia penal. Sin embargo, se advierte del deber de vigilancia constante y se remite a un fallo anterior que ordenó delimitar físicamente la zona de la Ley 65 de 1888. El recurso se declara sin lugar en todos sus extremos.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber dismisses an amparo action filed by residents and associations of Carrizal and Cinco Esquinas against several state entities and the Municipality of Santa Bárbara de Heredia concerning the Montaña Tranquila Tourism Project. The petitioners argued that the works —extraction of material from a quarry, road construction, and dumping of debris— within the protection zone of Decree Law LXV of 1888 and in recharge areas of the Colima and Barva aquifers violated their right to a healthy environment and threatened water resources. After reviewing the evidence, the Chamber finds that the project lies outside the area protected by said decree, that no significant environmental damage was proven, and that the respondent authorities —particularly the Municipality, MINAE, SETENA, and the Environmental Administrative Tribunal— did perform control, closure, and criminal reporting duties. Nonetheless, the Chamber warns of the continued duty of vigilance and refers to a prior ruling ordering the physical delimitation of the zone under Law 65 of 1888. The action is dismissed in all respects.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "29/05/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-452134": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-452134",
      "citation": "Res. 14840-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "AyA debe abstenerse de perforar pozo sin estudio técnico previo pese a cercanía de tanques sépticos",
      "title_en": "AyA must refrain from drilling well without prior technical study near septic tanks",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un amparo contra el AyA y otras instituciones por la perforación de un pozo exploratorio a menos de 12 metros de una vivienda y de dos tanques sépticos, sin permiso previo del Departamento de Aguas ni estudio técnico específico que descartara riesgos de contaminación del acuífero. El tribunal verificó que el pozo se encontraba dentro del perímetro de protección de 40 metros establecido en el artículo 8 de la Ley de Aguas, y que el AyA se amparaba en estimaciones generales de 1994 sin aterrizarlas a las condiciones concretas del sitio. La Sala concluyó que la omisión de ese estudio vulneraba el principio precautorio o in dubio pro natura recogido en el artículo 50 constitucional, así como la doctrina sentada en el voto 2004-1923 sobre aguas subterráneas. Declaró parcialmente con lugar el amparo, ordenó al AyA abstenerse de continuar las obras en tanto no exista certeza técnica absoluta sobre la inocuidad de la actividad, condenó a la institución al pago de costas, daños y perjuicios, y absolvió al MINAET, SENARA y SETENA por no haber incurrido en omisión imputable.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action against AyA and other agencies for drilling an exploratory well less than 12 meters from a dwelling and two septic tanks, without prior permission from the Water Department or a specific technical study ruling out contamination risks. The court found the well was inside the 40-meter protection perimeter set by Article 8 of the Water Law, and that AyA had relied on general 1994 estimates without applying them to the site’s concrete conditions. The Chamber held that the lack of such a study violated the precautionary principle (in dubio pro natura) anchored in Article 50 of the Constitution and the doctrine established in ruling 2004-1923 on groundwater. It partially granted the amparo, ordered AyA to stop drilling until absolute technical certainty of harmlessness is achieved, awarded costs and damages against AyA, and dismissed the claims against MINAET, SENARA, and SETENA for lack of attributable breach.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "18/09/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-455321": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-455321",
      "citation": "Res. 12437-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "Fraccionamientos y construcciones sin estudios hídricos — Municipio debe proteger acuíferos",
      "title_en": "Subdivisions and Construction Without Water Studies — Municipality Must Protect Aquifers",
      "summary_es": "La Sala Constitucional acogió un amparo presentado por una asociación ambiental contra la Municipalidad de San Rafael de Heredia. La recurrente denunció la falta de respuesta a múltiples solicitudes de información sobre movimientos de tierra y construcciones en zonas de alta vulnerabilidad hidrogeológica, en contravención del Mapa de Vulnerabilidad Hidrogeológica y la Delimitación de Zonas de Protección Acuífera aprobadas por el propio Concejo Municipal. Además, señaló que la Municipalidad permitió construcciones y fraccionamientos en ausencia de los estudios hidrogeológicos, hidráulicos y de impacto ambiental exigidos para no afectar los recursos hídricos de las microcuencas de los ríos Ciruelas, Segundo, Bermúdez y Tibás. La Sala constató la violación del derecho de petición y del derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Como medidas de resguardo, suspendió los permisos de construcción otorgados en los proyectos discutidos hasta que se realicen las evaluaciones exhaustivas requeridas, y ordenó a las autoridades municipales responder las gestiones pendientes en un plazo improrrogable de ocho días. Se condenó a la Municipalidad al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Court upheld an environmental association's amparo against the Municipality of San Rafael de Heredia. The complaint focused on the municipality's failure to respond to information requests and its allowance of construction and subdivisions in areas of high hydrogeological vulnerability, contrary to the Hydrogeological Vulnerability Map and Aquatic Protection Zoning approved by the Municipal Council. The Court found violations of the right to petition (Art. 27, 41) and the right to a healthy environment (Art. 50), as the municipality had permitted development without the required exhaustive hydrogeological, hydraulic, and environmental impact studies. The ruling suspended all challenged construction permits until the required studies demonstrate no harm to water resources, and ordered municipal officials to answer outstanding petitions within eight days. The Municipality was ordered to pay costs and damages.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "11/08/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-456223": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-456223",
      "citation": "Res. 09040-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación del agua con Bromacil por plantación de piña en Siquirres",
      "title_en": "Water Contamination by Bromacil from Pineapple Plantation in Siquirres",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un amparo interpuesto por vecinos de las comunidades de Cairo, La Francia y Luisiana en Siquirres, quienes denunciaron que la plantación de piña de la empresa Hacienda Ojo de Agua S.A. contaminaba con agroquímicos —principalmente el herbicida Bromacil— las fuentes de agua que abastecen sus acueductos. La Sala tuvo por probado que la plantación se asienta sobre el manto acuífero que nutre dichas nacientes, que los niveles de plaguicidas presentes en el agua superan la norma precautoria europea de 0.1 μg/L y que existe evidencia de potencial carcinogenicidad. Estableció que, ante la falta de normativa nacional sobre residuos de plaguicidas en agua de consumo humano, debe aplicarse el principio precautorio y ordenó a los ministerios demandados y al AyA iniciar de inmediato un plan único de saneamiento y eliminación de los residuos, bajo coordinación del Ministerio de Salud, con facultad para imponer a la empresa restricciones hasta el cierre de la plantación. Rechazó el amparo contra la empresa por no ser sujeto de amparo, aunque eso no la exime de responsabilidades legales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo filed by residents of Cairo, La Francia and Luisiana in Siquirres, who claimed that the pineapple plantation of Hacienda Ojo de Agua S.A. contaminated the water sources feeding their aqueducts with agrochemicals — primarily the herbicide Bromacil. The Chamber found it proven that the plantation sits atop the aquifer that feeds those springs, that pesticide levels exceed the European precautionary standard of 0.1 μg/L, and that there is evidence of potential carcinogenicity. It held that, in the absence of domestic regulation on pesticide residues in drinking water, the precautionary principle must apply, and ordered the respondent ministries and AyA to immediately begin a single cleanup plan to eliminate residues, coordinated by the Ministry of Health, with authority to impose restrictions on the company up to and including closure of the plantation. The amparo against the company was rejected because it is not a proper amparo respondent, though this does not exempt it from legal liability.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "29/05/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-468578": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-468578",
      "citation": "Res. 00262-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "Explotación del acuífero Sardinal y mejoras al acueducto El Coco-Ocotal",
      "title_en": "Exploitation of the Sardinal Aquifer and improvements to the El Coco-Ocotal aqueduct",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra el ICAA y otras autoridades, por violación al derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Se constató que el proyecto de ampliación del acueducto El Coco-Ocotal, financiado por privados, se autorizó sin certeza científica sobre la disponibilidad real de agua en el acuífero Sardinal, vulnerando el principio precautorio. La Sala ordena la suspensión de nuevas cartas de disponibilidad de agua, el ajuste de las existentes a un caudal máximo de 63.75 litros por segundo según estudio de la Escuela Centroamericana de Geología, y que se priorice el abastecimiento comunitario sobre proyectos comerciales. Además, manda al ICAA a establecer canales de participación con las comunidades de Sardinal, El Coco y Ocotal. Se observan múltiples irregularidades, como inicio de obras sin viabilidad ambiental, falta de estudios hidrogeológicos integrales y omisión de consulta a SENARA.",
      "summary_en": "The Constitutional Court granted an amparo action in favor of community members, finding a violation of the right to a healthy and ecologically balanced environment. The expansion of the El Coco-Ocotal aqueduct, privately financed, was approved without scientific certainty about the real water availability in the Sardinal Aquifer, thus violating the precautionary principle. The Court ordered the suspension of new water availability certificates, adjustment of existing ones to a maximum flow of 63.75 liters per second as per a study by the Central American School of Geology, and prioritized community supply over commercial projects. It also ordered the water utility (ICAA) to establish participation channels with the communities of Sardinal, El Coco and Ocotal. The ruling highlighted irregularities such as construction starting without environmental viability, lack of comprehensive hydrogeological studies, and failure to consult the national groundwater agency (SENARA).",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "14/01/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-507331": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-507331",
      "citation": "Res. 09041-2009 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación por plaguicidas en fuentes de agua y abastecimiento de agua potable",
      "title_en": "Pesticide contamination of water sources and drinking water supply",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por vecinos de las comunidades de Milano, El Cairo, Luisiana y La Francia de Siquirres, quienes alegaron que la empresa piñera FRUTEX S.A. contaminó con plaguicidas (bromacil y diurón) las fuentes de agua que abastecen sus acueductos, afectando su derecho a la salud y a un ambiente sano. Los recurrentes señalaron omisiones del Ministerio de Salud, del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), del Ministerio de Ambiente y Energía y de la Municipalidad de Siquirres en atender y resolver el problema. La Sala tuvo por acreditada la presencia persistente de trazas de bromacil y diurón en los acueductos, confirmada por estudios del Laboratorio Nacional de Aguas. Consideró que si bien las autoridades adoptaron medidas paliativas, como la distribución de agua en camiones cisterna desde agosto de 2007 y la conformación de una comisión interinstitucional, no se había alcanzado una solución definitiva, vulnerando el derecho fundamental al agua potable, derivado de los derechos a la salud, la vida y un ambiente sano. Declaró con lugar el recurso y ordenó a las instituciones iniciar inmediatamente el saneamiento y eliminación de residuos de plaguicidas en las fuentes de agua, elaborar y ejecutar un plan único bajo coordinación del Ministerio de Salud, y a la Comisión Intersectorial emitir en un plazo razonable los decretos para normar la presencia de bromacil y diurón en agua de consumo humano.",
      "summary_en": "The Constitutional Court reviewed an amparo filed by residents of Milano, El Cairo, Luisiana, and La Francia de Siquirres, who claimed that the pineapple company FRUTEX S.A. contaminated their drinking water sources with pesticides (bromacil and diuron), violating their rights to health and a healthy environment. They alleged omissions by the Ministry of Health, the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), the Ministry of Environment and Energy, and the Municipality of Siquirres. The Court confirmed persistent trace levels of bromacil and diuron in the aqueducts, based on studies by the National Water Laboratory. Although authorities had taken palliative measures—such as distributing water via tanker trucks since August 2007 and forming an inter-institutional commission—no definitive solution had been achieved, thereby breaching the fundamental right to drinking water derived from the rights to health, life, and a healthy environment. The appeal was granted, ordering the institutions to immediately begin cleanup and elimination of pesticide residues in the water sources, to develop and implement a single plan under the Ministry of Health’s coordination, and for the Intersectoral Commission to issue within a reasonable time decrees regulating the presence of bromacil and diuron in drinking water.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "29/05/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-448879": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-448879",
      "citation": "Res. 00053-2009 Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX",
      "title_es": "Cancelación de concesión minera por riesgo al acuífero Colima Superior",
      "title_en": "Mining concession cancellation for risk to the Colima Superior aquifer",
      "summary_es": "El Tribunal Contencioso Administrativo confirma la legalidad de dos resoluciones de la Dirección de Geología y Minas: la medida cautelar de 2001 que suspendió totalmente las labores de explotación minera de Productos Pedregal S.A. por la constatación de un segundo afloramiento del acuífero Colima Superior, y la posterior cancelación de la concesión en 2002 por incumplimiento de dicha medida. El Tribunal desarrolla extensamente la protección constitucional de las aguas subterráneas y aplica el principio precautorio, concluyendo que la falta de certeza científica absoluta sobre la inocuidad de la actividad minera frente al acuífero justificaba plenamente la suspensión total de labores y, ante la desobediencia de la empresa, la cancelación del derecho de concesión. Se rechaza la demanda en todos sus extremos, declarando los actos administrativos conformes con el ordenamiento jurídico y el derecho fundamental a un ambiente sano.",
      "summary_en": "The Administrative Appeals Court upholds two resolutions of the Directorate of Geology and Mines: a 2001 precautionary measure that fully suspended mining operations of Productos Pedregal S.A. after a second outcrop of the Colima Superior aquifer was discovered, and the subsequent 2002 cancellation of the concession for non-compliance. The Court extensively develops the constitutional protection of groundwater and applies the precautionary principle, holding that the lack of absolute scientific certainty about the harmlessness of the mining activity to the aquifer fully justified the total suspension and, given the company's disobedience, the cancellation of the concession right. The lawsuit is dismissed in its entirety, deeming the administrative acts lawful and aligned with the fundamental right to a healthy environment.",
      "court_or_agency": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX",
      "date": "30/06/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "norm-65560": {
      "id": "norm-65560",
      "citation": "Decreto 35271",
      "title_es": "Reglamento para el Permiso de Perforación y Concesión de Agua para el Autoabastecimiento en Condominios",
      "title_en": "Regulation for Drilling Permits and Water Concessions for Self-Supply in Condominiums",
      "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el procedimiento para que condominios ubicados en zonas sin abasto público de agua potable obtengan permisos de perforación y concesiones de agua para autoabastecimiento. La regulación aplica únicamente cuando el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) u otro operador autorizado certifica la indisponibilidad del servicio público. Para tramitar el permiso, el condominio debe cumplir los requisitos generales de perforación y concesión según la Ley de Aguas y el Decreto 43053-MINAE, y presentar la carta de no disponibilidad hídrica. Se exceptúan los proyectos de desalinización, que se rigen por su propio reglamento. La concesión se extingue cuando el operador público logre abastecer directamente al condominio y se realice la conexión efectiva. El pozo debe perforarse en área común del condominio, mientras que las tomas de agua marina pueden ubicarse en la zona intermareal o directamente en el mar. La norma busca garantizar el acceso al agua en condominios sin servicio público, bajo criterios de uso racional y sostenible del recurso hídrico.",
      "summary_en": "This executive decree sets the procedure for condominiums located in areas without public drinking water supply to obtain drilling permits and water concessions for self-supply. The regulation applies only when the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) or another authorized operator certifies the unavailability of public service. To process the permit, the condominium must meet the general drilling and concession requirements under the Water Law and Decree 43053-MINAE, and submit a letter of water unavailability. Desalination projects are exempted and governed by their own regulation. The concession expires when the public operator is able to supply the condominium directly and the actual connection is made. The well must be drilled in the common area of the condominium, while marine water intakes can be located in the intertidal zone or directly at sea. The rule aims to ensure water access for condominiums without public service, under criteria of rational and sustainable use of water resources.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/04/2009",
      "year": "2009",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-416834": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-416834",
      "citation": "Res. 12109-2008 Sala Constitucional",
      "title_es": "Protección de la Montaña del Volcán Barva y mantos acuíferos",
      "title_en": "Protection of the Barva Volcano Mountain and aquifers",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por una fundación ambientalista contra múltiples entidades estatales y municipales, por violación al derecho a un ambiente sano (artículo 50 constitucional). La Sala constató que el Decreto Ley No. 65 de 1888, que declaró inalienable una franja de dos kilómetros a cada lado de la cima de la Montaña del Volcán Barva para proteger las fuentes de agua que abastecen a Heredia, Alajuela y parte de San José, se encuentra vigente y no ha sido delimitado físicamente ni protegido de forma efectiva. Asimismo, determinó que se han otorgado permisos de construcción en esa zona y que las municipalidades no han incorporado los mapas de vulnerabilidad hidrogeológica recomendados por el SENARA en sus normativas urbanísticas. Además, se acreditó que un refugio para perros abandonados operaba sin permisos en el Refugio de Vida Silvestre Jaguarundí, con posible contaminación de fuentes de agua. La Sala ordenó delimitar físicamente la zona protegida por el Decreto de 1888, recuperar los terrenos ocupados por particulares, prohibir nuevos permisos en esa área, incorporar los estudios de vulnerabilidad acuífera en la planificación urbana, y proceder contra el refugio ilegal. Se condenó al Estado y a las municipalidades al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Court granted an amparo action filed by an environmental foundation against multiple state entities and municipalities for violating the right to a healthy environment (Article 50 of the Constitution). The Court found that Decree-Law No. 65 of 1888, which declared inalienable a two-kilometer strip on each side of the Barva Volcano Mountain ridge to protect water sources supplying Heredia, Alajuela, and part of San José, remains in force but has not been physically delimited or effectively protected. It also determined that construction permits have been granted in that zone and that the municipalities have not incorporated the hydrogeological vulnerability maps recommended by SENARA into their urban planning regulations. Additionally, it was proven that a shelter for abandoned dogs operated without permits in the Jaguarundí Wildlife Refuge, with potential contamination of water sources. The Court ordered the physical delimitation of the area protected by the 1888 Decree, the recovery of lands occupied by private parties, a ban on new permits in that zone, the incorporation of aquifer vulnerability studies into urban planning, and action against the illegal shelter. The State and municipalities were ordered to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "05/08/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-344298": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-344298",
      "citation": "Res. 07126-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Agua potable e insectos en el Centro de Atención Institucional La Reforma",
      "title_en": "Drinking water and insects in La Reforma Institutional Care Center",
      "summary_es": "La Sala Constitucional rechaza un recurso de amparo presentado por un privado de libertad contra las autoridades penitenciarias del Centro de Atención Institucional La Reforma, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Salud. El recurrente alegaba que el tanque de abastecimiento de agua para consumo humano en el Ámbito de Convivencia B se encontraba contaminado por derrames de aguas negras, por su cercanía a recipientes de basura y por filtraciones de líquidos tóxicos, y que en la cocina había insectos y roedores, lo cual lesionaba su derecho a la salud. La Sala, tras valorar los informes y pruebas periciales -incluyendo un análisis microbiológico negativo por coliformes fecales del Laboratorio Nacional de Aguas- determina que los hechos no están probados y que la administración ha adoptado medidas preventivas y correctivas suficientes (cloración diaria, fumigaciones periódicas, mantenimiento estructural). Concluye que no existe omisión injustificada ni lesión a los derechos constitucionales a la salud o la vida, y declara sin lugar el amparo, reiterando que los privados de libertad conservan la tutela de sus derechos fundamentales.",
      "summary_en": "The Constitutional Court rejects a habeas corpus action filed by an inmate against prison authorities at La Reforma Institutional Care Center, the Ministry of Justice, and the Ministry of Health. The petitioner claimed that the drinking water storage tank in Module B was contaminated by sewage spills, proximity to garbage containers, and toxic leachate, and that insects and rodents in the kitchen endangered his right to health. After reviewing reports and expert evidence —including a microbiological analysis by the National Water Laboratory that found no fecal coliforms— the Court finds the facts unproven and determines that the administration has taken adequate preventive and corrective measures (daily chlorination, periodic fumigation, structural maintenance). It concludes there is no unjustified omission or violation of constitutional rights to health or life, and dismisses the petition, reaffirming that prisoners retain protection of their fundamental rights.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "19/05/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-346333": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-346333",
      "citation": "Res. 07768-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Concesión en zona marítimo terrestre obstaculizada por investigación interna de la municipalidad",
      "title_en": "Maritime terrestrial zone concession delayed by internal municipal investigation",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por una empresa que solicitó concesión en la zona marítimo terrestre del cantón de Osa. La solicitud, presentada inicialmente en 1977, no había sido resuelta a pesar de reiteradas gestiones. La municipalidad justificó la demora en una investigación pendiente por construcciones presuntamente ilegales realizadas por la empresa en el área solicitada. La Sala determinó que, si bien la investigación era legítima, el plazo transcurrido —más de veintiocho años— era excesivo, irrazonable y violaba el principio de justicia pronta y cumplida. Ordenó a la municipalidad resolver definitivamente la solicitud de concesión en el plazo de un mes, una vez finalizada la investigación, bajo apercibimiento de prisión o multa. Además, desestimó el alegato de discriminación por comparación con otros casos, señalando que la concesión debe sujetarse al ordenamiento jurídico.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action brought by a company that had applied for a concession in the maritime terrestrial zone of the Osa canton. The original application, dating from 1977, remained unresolved despite repeated efforts. The municipality justified the delay by citing an ongoing investigation into allegedly illegal constructions carried out by the company in the area subject to the concession. The Chamber ruled that, while the investigation was legitimate, the lapse of more than twenty-eight years was excessive, unreasonable, and violated the principle of prompt and full administrative justice. It ordered the municipality to definitively resolve the concession request within one month after the investigation’s conclusion, under penalty of imprisonment or fine. It also dismissed the discrimination claim, holding that comparisons with other cases are irrelevant if the concession must comply with the legal system.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "30/05/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-346390": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-346390",
      "citation": "Res. 07961-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación del Río Peje por planta procesadora de frutas",
      "title_en": "Contamination of the Peje River by fruit processing plant",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza un recurso de amparo contra Fructa S.A., el Ministerio de Salud y el MINAE por la muerte de peces y contaminación del Río Peje en abril de 2005. El tribunal considera probado que el sistema de tratamiento de aguas residuales de la empresa colapsó, provocando contaminación física del cauce y mortandad de peces. Se establece nexo entre la actividad industrial y el daño ambiental, con base en el colapso del sistema biológico y la evidencia de contaminación en la inspección. La Sala declara parcialmente con lugar el recurso: estima la lesión al ambiente por la contaminación del río y por malos olores, condenando a la empresa y al Estado al pago de costas, daños y perjuicios. Además, acoge el amparo contra los ministerios por omisión de fiscalización de las fuentes de agua para consumo humano, ordenando supervisión inmediata y cada seis meses. Se desestima el extremo relativo a la afectación de nacientes por falta de prueba, aunque se refuerza el deber de monitoreo activo por parte del Estado. La sentencia advierte a los recurridos sobre las consecuencias penales del incumplimiento.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews an amparo action against Fructa S.A., the Ministry of Health, and MINAE for the death of fish and contamination of the Peje River in April 2005. The court finds it proven that the company's wastewater treatment system collapsed, causing physical contamination of the riverbed and fish mortality. It establishes a nexus between the industrial activity and the environmental damage based on the biological system's failure and evidence of contamination during the inspection. The Chamber partially grants the remedy: it upholds the violation of the right to a healthy environment due to river contamination and foul odors, ordering the company and the State to pay costs, damages, and losses. It also grants the action against the ministries for failing to supervise drinking water sources, ordering immediate and semi-annual inspections. The claim regarding impacts on springs is dismissed for lack of evidence, though the State's duty of active monitoring is reinforced. The ruling warns the respondents of criminal consequences for non-compliance.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "31/05/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-351152": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-351152",
      "citation": "Res. 05606-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "AyA puede asumir acueductos municipales por deficiencia en el servicio",
      "title_en": "AyA Can Assume Municipal Aqueducts for Service Deficiency",
      "summary_es": "La Sala Constitucional resuelve una acción de inconstitucionalidad interpuesta por la Municipalidad de Alajuela contra el artículo 2 inciso g) de la Ley Orgánica del AyA y el artículo 41 del Reglamento de Crédito y Asistencia Técnica a las Municipalidades. La Municipalidad alegaba violación a la autonomía municipal, al debido proceso y al derecho de propiedad, ya que el AyA puede asumir unilateralmente la administración de acueductos municipales cuando no presten un servicio eficiente. La Sala declara sin lugar la acción. Sostiene que el servicio de agua potable es de interés nacional y no local, por lo que no vulnera la autonomía municipal. Reafirma el agua como derecho humano y bien de dominio público, por lo que los acueductos son patrimonio nacional, no propiedad de la municipalidad; su transferencia al AyA es una mutación demanial, no una expropiación. El procedimiento administrativo garantiza el debido proceso. Interpreta que al asumir el AyA la administración, debe hacerse cargo de activos y pasivos. Rechaza por ser de legalidad los alegatos sobre extralimitación del reglamento frente a la ley del préstamo BID.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber ruled on a constitutionality challenge filed by the Municipality of Alajuela against Article 2(g) of the AyA Organic Law and Article 41 of the Credit and Technical Assistance Regulation. The Municipality claimed violations of municipal autonomy, due process, and property rights, because AyA can unilaterally take over municipal aqueducts when service is inefficient. The Chamber dismissed the action. It held that potable water service is a national, not local, interest and thus does not breach municipal autonomy. It reaffirmed water as a human right and a public domain asset, meaning aqueducts are national patrimony, not municipal property; transfer to AyA is a change of public domain administrator, not an expropriation. The administrative procedure ensures due process. It interpreted that when AyA assumes administration, it must take on assets and liabilities. Claims about the regulation exceeding the BID loan law were rejected as matters of legality, not constitutionality.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "26/04/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-369225": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-369225",
      "citation": "Res. 18051-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Movimiento de tierras sobre acuíferos — deber de coordinación y principio precautorio",
      "title_en": "Earthworks over aquifers — duty of coordination and precautionary principle",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declara con lugar un amparo contra la Municipalidad de Osa y la empresa La Gruta de Plata S.A. por autorizar y ejecutar movimientos de tierra en áreas de posible recarga acuífera sin estudios técnicos previos del MINAE ni del ICAA, poniendo en riesgo el abastecimiento de agua de las comunidades de Uvita, Bahía y La Colonia. Se comprueba que, pese a las alertas de inspectores municipales y del ICAA sobre la proximidad de los trabajos a nacientes y la ausencia de certeza científica sobre los impactos, el Alcalde otorgó el permiso basándose en conversaciones informales. La Sala subraya que, en aplicación del principio precautorio o in dubio pro natura, la duda razonable sobre un daño grave o irreversible obliga a suspender la actividad y condicionar cualquier autorización a un estudio de impacto ambiental. Además, recalca el deber de coordinación entre municipalidades, MINAE, ICAA y SENARA para proteger los mantos acuíferos, y ordena remitir el caso al Ministerio Público por posibles delitos. La sentencia reafirma que las aguas subterráneas son de dominio público y que su protección preventiva es un mandato constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber grants an amparo against the Municipality of Osa and the company La Gruta de Plata S.A. for authorizing and carrying out earthworks in areas of possible aquifer recharge without prior technical studies from MINAE or ICAA, endangering the water supply of the communities of Uvita, Bahía, and La Colonia. It is proven that, despite warnings from municipal inspectors and ICAA about the proximity of the works to springs and the lack of scientific certainty regarding impacts, the Mayor granted the permit based on informal conversations. The Chamber emphasizes that, under the precautionary principle or in dubio pro natura, reasonable doubt of serious or irreversible harm requires suspending the activity and conditioning any authorization on an environmental impact study. It also stresses the duty of coordination among municipalities, MINAE, ICAA, and SENARA to protect aquifers, and orders the case to be forwarded to the Public Prosecutor's Office for possible crimes. The ruling reaffirms that groundwater is in the public domain and its preventive protection is a constitutional mandate.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "15/12/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-387185": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-387185",
      "citation": "Res. 01252-2006 Sala Constitucional",
      "title_es": "Zona de retiro en nacientes y protección de mantos acuíferos",
      "title_en": "Setback zone for springs and aquifer protection",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza una acción de amparo contra la fijación de una zona de retiro de 100 metros alrededor de la naciente Los Pinitos, adoptada por el AyA para permitir un cultivo de helechos. La parte actora alegaba que esa distancia era insuficiente y contraria al bloque normativo que establece perímetros mayores (200 m en terreno plano y 300 m en quebrado) basado en la Ley de Aguas y la Ley de Tierras y Colonización, y que omitía aplicar el principio precautorio ante la vulnerabilidad del manto acuífero de Poás. El tribunal, tras una extensa argumentación sobre el régimen jurídico de las aguas subterráneas, su carácter demanial, las competencias administrativas concurrentes y el principio in dubio pro natura, concluye que no se lesionaron los derechos del recurrente. Declara sin lugar el recurso, pero advierte que la protección del acuífero no se agota en la distancia de 100 metros de la Ley Forestal y exige que se adopten todas las medidas necesarias conforme a estudios técnicos y al principio precautorio; la discrepancia sobre el perímetro exacto debe discutirse en la vía administrativa o judicial ordinaria.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo action challenging a 100‑meter setback established by the water utility (AyA) around the Los Pinitos spring to allow fern cultivation. The claimant argued the distance was insufficient under the broader legal framework (200 m in flat terrain, 300 m in steep terrain) derived from the Water Law and the Land and Settlement Law, and that the precautionary principle was ignored given the vulnerability of the Poás aquifer. After an extensive analysis of the legal regime for groundwater, its public‑domain character, overlapping administrative competences, and the in dubio pro natura principle, the court held that the claimant’s rights were not violated. It dismissed the amparo but stressed that aquifer protection cannot rely solely on the 100‑meter limit set in the Forestry Law; all necessary precautionary measures must be taken based on technical studies, and disputes over the exact perimeter must be settled in ordinary administrative or judicial proceedings.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "08/02/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "norm-59524": {
      "id": "norm-59524",
      "citation": "Decreto 33601",
      "title_es": "Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales",
      "title_en": "Wastewater Discharge and Reuse Regulation",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 33601-MINAE-S establece el marco regulatorio integral para el manejo, vertido y reúso de aguas residuales en Costa Rica. Fija límites máximos permisibles para parámetros fisicoquímicos y microbiológicos, distinguiendo entre vertidos a alcantarillado sanitario y a cuerpos receptores, así como para distintas categorías de reúso (urbano, agrícola, recreativo, entre otros). Impone la obligación de tratamiento, la confección de reportes operacionales periódicos a través del sistema SIRROAR, y el mantenimiento de una bitácora de manejo. El reglamento prohíbe la dilución de efluentes, el vertido de aguas pluviales al alcantarillado sanitario, el vertido de lodos y sustancias peligrosas, y establece un régimen sancionatorio administrativo y penal. Crea un Comité Técnico para asesorar su actualización y aplicación, derogando el reglamento anterior (Decreto 26042).",
      "summary_en": "Executive Decree 33601-MINAE-S establishes the comprehensive regulatory framework for the management, discharge, and reuse of wastewater in Costa Rica. It sets maximum permissible limits for physical-chemical and microbiological parameters, distinguishing between discharges into sanitary sewers and receiving bodies, as well as for various categories of reuse (urban, agricultural, recreational, etc.). The regulation mandates treatment, periodic operational reporting through the SIRROAR system, and maintenance of a management logbook. It prohibits effluent dilution, discharge of stormwater into sanitary sewers, sludge and hazardous substance discharge, and establishes an administrative and criminal penalty regime. It creates a Technical Committee to advise on its updating and application, repealing the previous regulation (Decree 26042).",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-55240": {
      "id": "norm-55240",
      "citation": "Decreto 32529",
      "title_es": "Reglamento de las ASADAS",
      "title_en": "ASADAS Regulation",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 32529 establece el marco regulatorio para la constitución, organización y funcionamiento de las Asociaciones Administradoras de Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales (ASADAS). El reglamento define los procedimientos para la delegación de la administración de estos sistemas por parte del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) a asociaciones comunales, detallando sus deberes, atribuciones y el régimen financiero-contable. Incluye disposiciones sobre la protección del recurso hídrico, la calidad del agua, la construcción de infraestructura y la relación con los pueblos indígenas. Deroga el decreto anterior y establece un plazo de dos años para que las organizaciones existentes se ajusten a la nueva normativa. Fue derogado en 2020 por el Decreto N° 42582.",
      "summary_en": "Executive Decree No. 32529 establishes the regulatory framework for the creation, organization, and operation of Communal Water and Sanitation System Administration Associations (ASADAS). The regulation defines the procedures for delegating the administration of these systems from the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewerage (AyA) to communal associations, detailing their duties, powers, and financial-accounting regime. It includes provisions on water resource protection, water quality, infrastructure construction, and relations with indigenous peoples. It repeals the previous decree and sets a two-year period for existing organizations to comply with the new rules. It was repealed in 2020 by Decree No. 42582.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/02/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-56341": {
      "id": "norm-56341",
      "citation": "Decreto 32868",
      "title_es": "Canon por Aprovechamiento de Aguas",
      "title_en": "Water Use Fee Decree",
      "summary_es": "Este decreto establece un canon por el aprovechamiento de agua en Costa Rica, aplicable a todas las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, que utilicen el recurso hídrico bajo concesión o autorización legal. El canon se calcula por metro cúbico anual y varía según el tipo de uso (consumo humano, industrial, comercial, agroindustrial, turístico, agropecuario, acuicultura, fuerza hidráulica) y la fuente (agua superficial o subterránea). El decreto detalla tarifas específicas, una implementación gradual a siete años, y destina el 50% de los ingresos a una gestión integral del agua realizada por la Dirección de Aguas, mientras el otro 50% debe reinvertirse en la cuenca de origen para conservación, recuperación de ecosistemas y pago por servicios ambientales, priorizando la protección de fuentes de agua para consumo humano. También contempla incentivos para el uso eficiente y el reconocimiento de pagos ya realizados a FONAFIFO por servicios ambientales.",
      "summary_en": "This decree establishes a water use fee in Costa Rica, applicable to all individuals and entities, public or private, that use water resources under a concession or legal authorization. The fee is calculated per cubic meter per year and varies according to the type of use (human consumption, industrial, commercial, agro-industrial, tourism, agriculture, aquaculture, hydroelectric) and the source (surface or groundwater). It sets specific rates, a seven-year gradual implementation, and allocates 50% of revenues to integrated water management by the Directorate of Waters, while the other 50% must be reinvested in the originating watershed for conservation, ecosystem restoration, and payment for environmental services, prioritizing the protection of water sources for human consumption. It also includes incentives for efficient use and recognition of payments already made to FONAFIFO for environmental services.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/08/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "nexus-sen-1-0007-260291": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-260291",
      "citation": "Res. 01923-2004 Sala Constitucional",
      "title_es": "Aguas subterráneas, acuífero de Poás y principio precautorio en proyecto urbanístico",
      "title_en": "Groundwater, Poás aquifer, and precautionary principle in urban development project",
      "summary_es": "La Sala Constitucional analiza el otorgamiento de viabilidad ambiental a la Urbanización Linda Vista, un proyecto de alta densidad con tanques sépticos individuales ubicado sobre el área de recarga del acuífero de Poás. La Sala constata que el acuífero es altamente vulnerable a la contaminación, que los estudios hidrogeológicos existentes son contradictorios y que no hay certeza científica sobre la inocuidad del proyecto. Ante este estado dubitativo, aplica el principio precautorio o in dubio pro natura, anulando los actos administrativos que autorizaron el desarrollo y ordenando a las autoridades la adopción de medidas de protección, como el establecimiento de perímetros de protección. Además, identifica graves omisiones de diversas entidades públicas en la protección de las aguas subterráneas, condenándolas a cumplir acciones concretas para salvaguardar el recurso hídrico.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviews the environmental clearance granted to the 'Linda Vista' high-density residential project, which relies on individual septic tanks and is situated on the recharge zone of the Poás aquifer. The Chamber finds the aquifer to be highly vulnerable to contamination, notes that existing hydrogeological studies are contradictory, and concludes that there is no scientific certainty regarding the project's safety. Applying the precautionary principle (in dubio pro natura), it annuls the administrative authorizations and orders relevant government bodies to implement protective measures—such as establishing protection perimeters—and remedy multiple omissions in the management and protection of groundwater resources.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "25/02/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-242094": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-242094",
      "citation": "Res. 04654-2003 Sala Constitucional",
      "title_es": "Derecho fundamental al agua potable — deber de suministro",
      "title_en": "Fundamental right to drinking water — duty of supply",
      "summary_es": "La Sala Constitucional reconoce un derecho fundamental al agua potable, derivado de los derechos a la salud, la vida, un ambiente sano, la alimentación y la vivienda digna, con base en el artículo 50 de la Constitución Política y en instrumentos internacionales como el Protocolo de San Salvador. Declara con lugar el amparo interpuesto por una arquitecta contra la Empresa de Servicios Públicos de Heredia (ESPH), que le había negado el suministro de agua en un terreno en San Isidro de Heredia. Aunque la empresa alegó razones técnicas —escasez en verano, tubería de conducción y no de distribución—, la Sala determinó que la Administración no puede escudarse en carencias de recursos para incumplir su deber de brindar servicios públicos básicos, cuando el terreno es idóneo para vivienda y existían obligaciones progresivas pero exigibles. Ordena a la ESPH suministrar el servicio en un plazo de seis meses, con apercibimiento de imponer prisión o multa en caso de desobediencia, y condena al pago de costas, daños y perjuicios. La sentencia establece que el derecho al agua potable es exigible cuando razonablemente el Estado deba brindarlo, y sienta un precedente clave sobre la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales en Costa Rica.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber recognizes a fundamental right to drinking water, derived from the rights to health, life, a healthy environment, food, and adequate housing, based on Article 50 of the Constitution and international instruments such as the Protocol of San Salvador. It grants the amparo filed by an architect against the Heredia Public Services Company (ESPH), which had denied water supply to a lot in San Isidro de Heredia. Although the company argued technical reasons —summer shortage, conveyance piping instead of distribution—, the Chamber held that the Administration cannot hide behind alleged lack of resources to fail its duty to provide basic public services, when the land is suitable for housing and progressive but enforceable obligations exist. It orders ESPH to supply the service within six months, with warning of imprisonment or fine in case of non-compliance, and awards costs, damages, and losses. The ruling establishes that the right to drinking water is enforceable when the State must reasonably provide it, setting a key precedent on the justiciability of economic, social, and cultural rights in Costa Rica.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "27/05/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "pgr-11701": {
      "id": "pgr-11701",
      "citation": "OJ-038-2003",
      "title_es": "Opinión sobre proyecto de modificación a la Ley General de Agua Potable",
      "title_en": "Opinion on bill amending the General Potable Water Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley que modifica la Ley General de Agua Potable (Nº 1634), tramitado bajo el expediente legislativo 14.427. La opinión resalta la importancia del recurso hídrico para el desarrollo y la conservación, y recomienda integrar las propuestas en el proyecto de Ley de Recurso Hídrico (expediente 14.585) para evitar dispersión normativa. Se examinan los artículos propuestos sobre daño ambiental, restauración, valoración, concesiones y cese de actividades. La PGR sugiere eliminar disposiciones reiterativas o ajenas a la materia (como tráfico de vida silvestre), precisar conceptos como ‘áreas de producción hídrica’, ajustar el cálculo de indemnizaciones (basado en especie afectada y no en volumen de raíces), resolver conflictos de competencia entre el MINAE y el ICAA, y aclarar que las áreas de recarga acuífera son limitaciones de interés social y no requieren expropiación. También se recomienda trasladar las sanciones penales al artículo 20 y detallar el régimen de cancelación de concesiones sin derecho a indemnización.",
      "summary_en": "The Attorney General’s Office analyzes a bill amending the General Potable Water Law (No. 1634), legislative file 14.427. The opinion underscores the importance of water resources for development and conservation, recommending that the bill’s provisions be incorporated into the proposed Water Resource Law (file 14.585) to avoid regulatory fragmentation. It reviews proposed articles on environmental damage, restoration, valuation, concessions, and cessation of activities. The PGR suggests eliminating redundant or extraneous provisions (e.g., wildlife trafficking), clarifying concepts such as ‘water production areas,’ adjusting compensation calculations (based on the affected species rather than root volume), resolving jurisdictional conflicts between MINAE and ICAA, and clarifying that aquifer recharge areas are limitations of social interest not requiring expropriation. It also recommends moving criminal sanctions to Article 20 and specifying conditions for concession cancellation without compensation.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/02/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-12299": {
      "id": "pgr-12299",
      "citation": "OJ-262-2003",
      "title_es": "Proyecto de Ley del Recurso Hídrico — Análisis de constitucionalidad y recomendaciones",
      "title_en": "Water Resources Bill — Constitutional analysis and recommendations",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) analiza el proyecto de Ley del Recurso Hídrico (expediente 14.585) y formula observaciones y recomendaciones. Entre los puntos centrales, subraya la naturaleza demanial del recurso hídrico como pilar de su gestión estatal y la necesidad de incorporar el principio de unidad del ciclo hidrológico (aguas superficiales, subterráneas y marinas). Propone modificar la definición legal de perímetro de protección de nacientes para respetar derechos de propiedad legítimos previos a la afectación. Cuestiona la excesiva composición del Consejo Nacional del Recurso Hídrico y recomienda otorgar independencia funcional a la Dirección Nacional del Recurso Hídrico, agotando en ella la vía administrativa. Aborda el régimen de concesiones, diferencias con autorizaciones a entes públicos, la protección de humedales (destacando su condición demanial aun alterados) y la necesidad de preservar disposiciones de la Ley de Aguas que serían derogadas, como las relativas a ríos navegables, accesiones y anotaciones registrales. Finalmente, sugiere ajustes al capítulo sancionatorio.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the Water Resources Bill (file 14.585) and proposes amendments. It emphasizes the public-domain nature of water resources as a cornerstone of State management and the need to incorporate the unity-of-the-hydrological-cycle principle (surface, ground and marine waters). It recommends modifying the legal definition of spring protection zones to respect legitimate property rights predating the public-domain designation. It questions the excessively large composition of the National Water Resources Council and recommends granting functional independence to the National Water Resources Directorate, making it the final administrative appellate body. The opinion addresses the concession regime, distinguishing it from authorizations to public entities, the protection of wetlands (stressing their public-domain character even when altered), and the need to preserve provisions of the existing Water Law that would be repealed, such as those on navigable rivers, accretions and registry annotations. It also suggests adjustments to the sanctions chapter.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "16/12/2003",
      "year": "2003",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "nexus-sen-1-0007-201423": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-201423",
      "citation": "Res. 05472-2002 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación de ríos por inercia administrativa y obligación preventiva",
      "title_en": "River pollution from administrative inaction and the duty of prevention",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoce un amparo interpuesto por dos asociaciones conservacionistas y vecinos de Ciruelas de Alajuela contra el MINAE, Ministerio de Salud, Municipalidad de Alajuela, Tribunal Ambiental Administrativo y la empresa Tunatun Internacional Costa Rica S.A., por la contaminación de los ríos Siquiares y las nacientes de Turrúcares. Los recurrentes denunciaron desde febrero de 2001 que la empresa vertía aguas residuales mal tratadas, afectando fuentes de agua potable, agricultura y vida silvestre, sin que las autoridades actuaran con la debida celeridad. La Sala constata que el Ministerio de Salud otorgó un permiso provisional de funcionamiento pese a que no se había verificado la eficacia del sistema de tratamiento, lo que facilitó la contaminación. Aunque la empresa fue cerrada posteriormente, la Sala declara con lugar el recurso por la lesión del derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado (artículo 50 constitucional). Destaca que las autoridades tienen el deber de prevenir el daño ambiental antes de autorizar actividades y que la inercia administrativa vulnera este derecho de carácter transversal. Condena al Estado y a la empresa al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber hears an amparo action filed by two conservation associations and residents of Ciruelas de Alajuela against MINAE, the Ministry of Health, the Municipality of Alajuela, the Environmental Administrative Tribunal, and Tunatun Internacional Costa Rica S.A., for the pollution of the Siquiares River and the Turrúcares springs. The claimants had reported since February 2001 that the company was discharging poorly treated wastewater, affecting drinking water sources, agriculture, and wildlife, without timely action by the authorities. The Chamber finds that the Ministry of Health granted a provisional operating permit without having verified the effectiveness of the treatment system, thus enabling the pollution. Although the company was later shut down, the Chamber grants the appeal, holding that the right to a healthy and ecologically balanced environment (Article 50 of the Constitution) was violated. It emphasizes that authorities must prevent environmental harm before authorizing activities and that administrative inaction breaches this cross-cutting right. It orders the State and the company to pay costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "04/06/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-163531": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-163531",
      "citation": "Res. 01882-2001 Sala Constitucional",
      "title_es": "Contaminación del Río Siquiares por Cooperativa Dos Pinos",
      "title_en": "Río Siquiares Pollution by Dos Pinos Cooperative",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por vecinos de las comunidades de Turrúcares, Cebadilla, San Miguel y Siquiares contra la Cooperativa de Productores de Leche R.L. (Dos Pinos) y el Ministerio de Salud. Se alegó que la nueva planta procesadora de lácteos en El Coyol de Alajuela vertió aguas residuales sin tratar adecuadamente al río Siquiares, causando malos olores y cambio de coloración en el agua, afectando la salud y el ambiente de las comunidades que se abastecen del río para consumo humano y uso agrícola. La Sala determinó que, pese a los permisos otorgados, la planta de tratamiento tuvo una capacidad insuficiente, lo que originó contaminación durante aproximadamente cuatro meses hasta que se implementaron medidas correctivas. Se responsabilizó solidariamente a la cooperativa y al Estado por la violación de los derechos a la salud y a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, ordenando el pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber upheld an amparo action filed by residents of Turrúcares, Cebadilla, San Miguel, and Siquiares against Cooperativa de Productores de Leche R.L. (Dos Pinos) and the Ministry of Health. The plaintiffs alleged that the new dairy processing plant in El Coyol, Alajuela, discharged untreated wastewater into the Siquiares River, causing foul odors and discoloration, harming the health and environment of communities that rely on the river for drinking water and agriculture. The Chamber found that, despite holding permits, the treatment plant was inadequate and caused pollution for about four months until corrective actions were taken. It held the cooperative and the State jointly liable for violating the rights to health and a healthy and ecologically balanced environment, ordering payment of costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "09/03/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0007-119442": {
      "id": "nexus-sen-1-0007-119442",
      "citation": "Res. 05906-1999 Sala Constitucional",
      "title_es": "Amparo contra contaminación del río Cañas por planta procesadora de tilapia",
      "title_en": "Amparo against Cañas River pollution by tilapia processing plant",
      "summary_es": "La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo presentado por un ciudadano de Cañas, Guanacaste, contra el Ministerio de Salud, el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), la Municipalidad de Cañas y la empresa Aqua Corporación Internacional S.A. (nombre real reemplazado en el expediente), por la contaminación del río Cañas. La empresa procesadora de tilapia vertía sus aguas residuales industriales, con altos niveles de grasas, sangre, escamas y materia orgánica, en el sistema lagunar de tratamiento de aguas residuales domésticas de Cañas, el cual no estaba diseñado para ese tipo de descargas. Esto provocó la saturación e ineficiencia del sistema, con el consiguiente vertido de aguas contaminadas al río Cañas, afectando la salud de las comunidades aguas abajo y el ecosistema marino del Golfo de Nicoya. Aunque el Ministerio de Salud emitió órdenes sanitarias de cierre y AyA dispuso el cese de recepción de esas aguas, ambas instituciones y la Municipalidad –aduciendo la importancia económica de la empresa– las dejaron sin efecto o concedieron prórrogas, permitiendo que la contaminación continuara. La Sala determinó que todos los recurridos vulneraron el derecho a un ambiente sano consagrado en el artículo 50 de la Constitución Política, al haber tolerado y no haber impedido activamente la contaminación. Declaró con lugar el recurso, ordenó a AyA cesar de inmediato la recepción de las aguas residuales de la empresa y condenó al Estado, AyA, la Municipalidad y la empresa al pago de costas, daños y perjuicios.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber reviewed an amparo filed by a resident of Cañas, Guanacaste, against the Ministry of Health, the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), the Municipality of Cañas, and the tilapia processing company Aqua Corporación Internacional S.A. (name anonymized in the record) for polluting the Cañas River. The company discharged industrial wastewater containing high levels of grease, blood, scales, and organic matter into the municipal lagoon system designed exclusively for domestic sewage. This overloaded the system, causing polluted waters to flow into the Cañas River, harming downstream communities and the marine ecosystem of the Gulf of Nicoya. Despite the Ministry of Health issuing a closure order and AyA ordering the cessation of wastewater reception, both institutions and the Municipality – citing the company’s economic importance – revoked or suspended these measures, allowing pollution to continue. The Chamber found that all respondents violated the right to a healthy environment enshrined in Article 50 of the Constitution by tolerating and failing to actively prevent pollution. It granted the amparo, ordered AyA to immediately stop receiving the company’s wastewater, and held the State, AyA, the Municipality, and the company liable for costs, damages, and losses.",
      "court_or_agency": "Sala Constitucional",
      "date": "28/07/1999",
      "year": "1999",
      "doc_type": "constitutional_decision"
    },
    "nexus-sen-1-0034-147335": {
      "id": "nexus-sen-1-0034-147335",
      "citation": "Res. 00178-1998 Tribunal de Casación Penal de San José",
      "title_es": "Zona protectora debe ser delimitada conforme a la ley vigente al momento del hecho",
      "title_en": "Protected zone must be delimited under the law in force at the time of the act",
      "summary_es": "El Tribunal de Casación Penal de San José analiza un recurso contra una sentencia condenatoria por infracción a la Ley Forestal, en la que se condenó al imputado por cortar árboles en una supuesta zona protectora de acuíferos (Pococí-Guácimo) basándose en el Decreto Ejecutivo 17390-MAG-S de 1986. El tribunal casacional determina que dicho decreto era un reglamento de la Ley Forestal 7032, declarada inconstitucional, por lo que no podía aplicarse al hecho, ocurrido en 1997, bajo la Ley Forestal 7575. Esta ley exige que las áreas de protección sean delimitadas por los órganos competentes según su propio reglamento, lo que no se había realizado. Además, el acusado actuó con autorización de un regente forestal, lo que configura el ejercicio legítimo de un derecho. Se casa la sentencia y se absuelve al imputado.",
      "summary_en": "The Criminal Cassation Court of San José reviewed an appeal against a conviction for violating the Forestry Law. The defendant had been found guilty of cutting trees in an alleged aquifer protection zone (Pococí-Guácimo) under Executive Decree 17390-MAG-S of 1986. The cassation court found that this decree was a regulation of Forestry Law 7032, which had been declared unconstitutional. As the act occurred in 1997, the applicable law was Forestry Law 7575, which requires protection areas to be delimited by competent bodies under its own regulation — a step that had not been completed. Additionally, the defendant acted with authorization from a forestry regent, constituting the legitimate exercise of a right. The conviction was overturned and the defendant acquitted.",
      "court_or_agency": "Tribunal de Casación Penal de San José",
      "date": "16/03/1998",
      "year": "1998",
      "doc_type": "court_decision"
    },
    "pgr-1173": {
      "id": "pgr-1173",
      "citation": "C-102-1996",
      "title_es": "Nulidad de inscripciones registrales en áreas de manglar",
      "title_en": "Nullity of registrations in mangrove areas",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza si las fincas inscritas en Playa Papaturro que incluyen manglares presentan vicios de nulidad. Concluye que los manglares son bienes de dominio público inalienables, imprescriptibles e inembargables, protegidos por la Ley de Aguas, la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre y la Ley Forestal. Por tanto, no pueden ser objeto de apropiación particular ni inscribirse en el Registro Público a nombre de privados. Las inscripciones que los incluyan son nulas en esa porción, sin generar derechos, y la omisión de la reserva estatal no sana el vicio. Se recomienda a los propietarios rectificar las medidas por escritura pública para excluir las áreas de manglar, evitando conflictos futuros. Además, se recuerda que la explotación no autorizada de flora o fauna en manglares conlleva sanciones penales. La opinión se emite a solicitud del ICT para determinar la legalidad de las inscripciones originales bajo el Transitorio III de la Ley No. 4558.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines whether two registered properties in Playa Papaturro containing mangroves are null. It concludes that mangroves are inalienable, imprescriptible public domain assets protected by the Water Law, the Maritime-Terrestrial Zone Law, and the Forestry Law. They cannot be privately owned or registered in the Public Registry. Registrations that include them are null as to that portion and confer no rights; the omission of a State reservation does not cure the defect. Owners are advised to adjust their registered areas by public deed to exclude mangrove areas and avoid future conflicts. Unauthorized exploitation of mangrove flora or fauna carries criminal penalties. The opinion was requested by the Costa Rican Tourism Institute to assess the legality of original registrations under Transitory III of Law No. 4558.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "26/06/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-1181": {
      "id": "pgr-1181",
      "citation": "C-108-1996",
      "title_es": "Régimen de concesiones en zona marítimo terrestre e islas",
      "title_en": "Concession regime in the maritime-terrestrial zone and islands",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) responde a la consulta del Concejo Municipal de Puntarenas sobre presuntas irregularidades en concesiones de la zona marítimo terrestre. La PGR aclara que es deber del municipio corregir anomalías y no requiere su intervención investigativa, aunque ofrece asesoría legal. Se analiza el artículo 44 de la Ley 6043, estableciendo que el principio 'primero en tiempo, primero en derecho' rige el otorgamiento de concesiones, pero debe ponderarse con la planificación zonal y el orden de prioridades del artículo 57 del Reglamento (según uso turístico o no). Se define la figura del 'ocupante' y su derecho preferente, no transmisible, recordando que una mera solicitud no confiere derecho de ocupación. Respecto a las islas, se detalla su carácter demanial, inalienable e imprescriptible, y la necesidad de aprobación legislativa para cualquier concesión, total o parcial, según los artículos 37 y 42 de la Ley 6043. Finalmente, se interpreta que la protección de la Ley 6043 sobre islas en el mar territorial debe entenderse según la normativa vigente al promulgarse la ley, no según delimitaciones posteriores como el Decreto 18581-RE, asegurando la protección de islas como las del Golfo de Nicoya.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office (PGR) responds to the Municipal Council of Puntarenas regarding alleged irregularities in maritime-terrestrial zone concessions. The PGR clarifies that it is the municipality's duty to correct anomalies and that its investigative intervention is not required, though legal advice is offered. Article 44 of Law 6043 is analyzed, establishing that the 'first in time, first in right' principle governs the granting of concessions, but must be balanced with zonal planning and the order of priorities in Article 57 of the Regulation (based on touristic or non-touristic use). The figure of the 'occupant' and its preferential, non-transferable right is defined, recalling that a mere application does not confer a right of occupation. Regarding islands, their public domain, inalienable and imprescriptible character is detailed, along with the requirement of legislative approval for any concession, total or partial, per Articles 37 and 42 of Law 6043. Finally, it interprets that Law 6043's protection of islands in the territorial sea should be understood under the regulations in force when the law was enacted, not based on later delimitations like Decree 18581-RE, ensuring the protection of islands such as those in the Gulf of Nicoya.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "01/07/1996",
      "year": "1996",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-9557": {
      "id": "pgr-9557",
      "citation": "OJ-033-1995",
      "title_es": "Distancia legal entre urbanizaciones y nacientes de agua potable",
      "title_en": "Legal distance between urban developments and drinking water springs",
      "summary_es": "La opinión jurídica OJ-033-1995 de la Procuraduría General de la República analiza la distancia mínima que debe existir entre los proyectos urbanísticos y las nacientes que proveen agua potable. Concluye que, por regla general, el retiro mínimo es de 50 metros de radio alrededor del ojo de agua, según el artículo III.3.7.6 del Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones. No obstante, esta distancia puede ser ampliada por un plan regulador que disponga una norma diferente, por las restricciones que imponga el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados en virtud del artículo 16 de la Ley General de Agua Potable o el artículo 32 de la Ley de Aguas, o si los terrenos han sido declarados inalienables por estar afectados al abastecimiento presente o futuro de agua potable (artículos 7 inciso c de la Ley de Tierras y Colonización, 31 de la Ley de Aguas y 2 de la Ley General de Agua Potable). Además, se mantiene el régimen de zona protectora de 200 metros en cerros y 100 metros en terrenos planos alrededor de los manantiales, conforme al artículo 68 inciso 1 de la Ley Forestal, así como la protección de las áreas de recarga acuífera.",
      "summary_en": "Legal opinion OJ-033-1995 from the Office of the Attorney General of the Republic analyzes the minimum distance required between urban development projects and springs providing drinking water. It concludes that, as a general rule, the minimum setback is a 50-meter radius around the spring eye, per Article III.3.7.6 of the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urban Developments. However, this distance may be extended by a local zoning plan that stipulates a different standard, by restrictions imposed by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers under Article 16 of the General Drinking Water Law or Article 32 of the Water Law, or if the lands have been declared inalienable because they are designated for present or future drinking water supply (Articles 7(c) of the Land and Colonization Law, 31 of the Water Law, and 2 of the General Drinking Water Law). In addition, the protective zone regime of 200 meters on hills and 100 meters on flat terrain around springs remains in force under Article 68(1) of the Forestry Law, as well as the protection of aquifer recharge areas.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/09/1995",
      "year": "1995",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "norm-21993": {
      "id": "norm-21993",
      "citation": "Decreto 23247",
      "title_es": "Declaratoria de humedales en áreas de manglar",
      "title_en": "Declaration of Wetlands in Mangrove Areas",
      "summary_es": "Este decreto reforma el Decreto Ejecutivo N° 22550-MIRENEM para declarar formalmente como humedales todas las áreas de manglares adyacentes a los litorales continentales e insulares del país, sin importar su extensión. Establece una nueva categoría de uso múltiple que busca compatibilizar la conservación del hábitat de numerosas especies de flora y fauna silvestre con el aprovechamiento sostenible de recursos como leña, corteza, carbón, puntales y postes. Para ello, condiciona el otorgamiento de concesiones a la existencia de planes de manejo basados en el desarrollo sostenible, los cuales requieren la aprobación de la Dirección General Forestal con el visto bueno de la Dirección General de Vida Silvestre. Además, prohíbe de manera absoluta cualquier actividad que interrumpa el desarrollo normal del manglar, incluyendo la construcción de diques, el desecamiento, el relleno u otras alteraciones que puedan provocar su eliminación. Las áreas que ya hayan sido desprovistas de manglar mantienen su condición de humedal.",
      "summary_en": "This decree amends Executive Decree No. 22550-MIRENEM to formally declare all mangrove areas adjacent to the country's continental and insular coastlines as wetlands, regardless of their size. It establishes a new multiple-use category aimed at reconciling the conservation of habitat for numerous wild flora and fauna species with the sustainable use of resources such as firewood, bark, charcoal, props, and utility poles. To this end, it conditions the granting of concessions on the existence of management plans based on sustainable development, which require approval from the General Forestry Directorate with the endorsement of the General Wildlife Directorate. Additionally, it absolutely prohibits any activity that disrupts the normal development of the mangrove, including the construction of dikes, drainage, filling, or other alterations that could eventually eliminate it. Areas already stripped of mangroves retain their wetland status.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/04/1994",
      "year": "1994",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-24025": {
      "id": "norm-24025",
      "citation": "Decreto 23253",
      "title_es": "Creación del Humedal Nacional Cariari",
      "title_en": "Creation of Cariari National Wetland",
      "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 23253-MIRENEM, del 23 de abril de 1994, establece el Humedal Nacional Cariari en la costa Atlántica costarricense, entre Moín y el Parque Nacional Tortuguero. El decreto fundamenta su creación en la obligación estatal de proteger los recursos naturales y en la acelerada pérdida de humedales por actividades humanas. Destaca que los canales, lagunas y estuarios de la zona poseen belleza escénica y funcionan como rutas de comunicación, además de proveer áreas cruciales de crianza para peces y crustáceos comerciales y de reproducción y alimentación para vida silvestre. El artículo 1 describe detalladamente los límites geográficos del humedal, incluyendo ríos, canales, lagunas y caños. Asigna la administración a la Dirección General de Vida Silvestre y establece una franja de protección de 100 metros en ambas riberas de las lagunas, aplicando las disposiciones de zonas protectoras de la Ley Forestal. Entra en vigor tras su publicación.",
      "summary_en": "Executive Decree 23253-MIRENEM, issued on April 23, 1994, establishes the Cariari National Wetland along Costa Rica's Atlantic coast, between Moín and Tortuguero National Park. The decree justifies its creation based on the State's duty to protect natural resources and the rapid loss of wetlands due to human activities. It highlights the scenic beauty of the canals, lagoons, and estuaries, their role as transportation routes, and their importance as nursery areas for commercially valuable fish and crustaceans, as well as breeding and feeding grounds for wildlife. Article 1 provides a detailed geographical delimitation of the wetland, including rivers, canals, lagoons, and channels. Administration is assigned to the Wildlife Directorate, and a 100-meter protection strip is established on both banks of the lagoons, applying the protective zone provisions of the Forestry Law. The decree takes effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/04/1994",
      "year": "1994",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-7374": {
      "id": "norm-7374",
      "citation": "Decreto 15436",
      "title_es": "Declaración de Zona Protectora Cuencas Ríos Navarro y Sombrero",
      "title_en": "Protective Zone Declaration for Navarro and Sombrero River Basins",
      "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo declara zona protectora los territorios que comprenden las cuencas de los ríos Navarro y Sombrero, ubicados al sur de Lourdes de Agua Caliente de Cartago, con una superficie aproximada de 6,450 hectáreas. La declaratoria se fundamenta en la necesidad de asegurar el aprovisionamiento hídrico para las poblaciones actuales y futuras, especialmente de la provincia de Cartago, y preservar la cobertura boscosa para mantener un ambiente adecuado en el Valle Central. Todos los inmuebles, estatales y privados, dentro del área quedan sometidos al Régimen Forestal, requiriendo autorización de la Dirección General Forestal para cualquier labor. Se prohíbe el derribo de árboles, extracción de productos forestales, caza de animales silvestres y quemas. Los terrenos estatales afectados son inalienables e imprescriptibles. La administración queda a cargo de la Dirección General Forestal en colaboración con las municipalidades de Cartago, Paraíso y El Guarco, las cuales deberán asignar guardabosques permanentes.",
      "summary_en": "This Executive Decree declares a protective zone over the territories comprising the Navarro and Sombrero river basins, south of Lourdes de Agua Caliente, Cartago, covering approximately 6,450 hectares. The designation is based on the need to secure water supply for current and future populations, mainly in Cartago province, and to preserve forest cover for an adequate environment in the Central Valley. All public and private properties within the area are subject to the Forestry Regime, requiring prior authorization from the Directorate General of Forestry for any activity. The felling of trees, extraction of forest products, hunting of wild animals, and burning are prohibited. State lands affected are inalienable and imprescriptible. The administration is entrusted to the Directorate General of Forestry in collaboration with the municipalities of Cartago, Paraíso, and El Guarco, which must assign permanent forest rangers.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "30/03/1984",
      "year": "1984",
      "doc_type": "executive_decree"
    },
    "norm-6963": {
      "id": "norm-6963",
      "citation": "Ley 5915",
      "title_es": "Reforma a la Ley Constitutiva del AyA",
      "title_en": "Reform to the AyA Constitutive Law",
      "summary_es": "Esta ley reforma y actualiza la Ley Constitutiva del recién creado Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), establecido como institución autónoma del Estado para dirigir, fijar políticas, planificar, financiar y desarrollar todo lo relacionado con el suministro de agua potable, recolección y evacuación de aguas negras, residuos industriales líquidos y el aspecto normativo del alcantarillado pluvial en áreas urbanas. Entre sus funciones clave se incluyen la promoción de la conservación de cuencas hidrográficas y la protección ecológica, el control de la contaminación del agua, la administración directa de los sistemas de acueductos y alcantarillados, y la elaboración de tarifas basadas en principios de servicio al costo y justicia social distributiva, con posibilidad de subsidios cruzados. También regula la composición y funcionamiento de su Junta Directiva, y establece que las propiedades e instalaciones destinadas a estos servicios constituyen patrimonio nacional.",
      "summary_en": "This law reforms and updates the Constitutive Law of the newly created Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), established as an autonomous state institution to direct, set policies, plan, finance, and develop everything related to the supply of drinking water, collection and disposal of sewage and liquid industrial waste, and the regulatory aspect of stormwater drainage in urban areas. Key functions include promoting watershed conservation and ecological protection, controlling water pollution, directly managing water and sewer systems, and setting rates based on cost-of-service and distributive social justice, with the possibility of cross-subsidies. It also regulates the composition and operation of its Board of Directors, and establishes that properties and facilities used for these services constitute national patrimony.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/07/1976",
      "year": "1976",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-35241": {
      "id": "norm-35241",
      "citation": "Ley 5516",
      "title_es": "Ley de Sociedades de Usuarios de Aguas",
      "title_en": "Water User Associations Law",
      "summary_es": "Esta ley reforma los artículos 131 a 135 de la Ley de Aguas de 1942 para regular la formación y operación de sociedades de usuarios que aprovechan colectivamente aguas públicas para riego, fuerza motriz u otros usos. Establece los requisitos para su constitución (mínimo cinco socios), inscripción en el Servicio Nacional de Electricidad (SNE), y los contenidos mínimos de la escritura pública. Detalla las bases de su funcionamiento: asamblea general con un voto por socio, junta directiva y junta de vigilancia electas, quórums, convocatorias y mayorías. Las sociedades tienen personalidad jurídica para obtener concesiones, construir obras y gestionar fondos, pero no pueden dedicarse a actividades comerciales ajenas al aprovechamiento del agua. Se fijan obligaciones sobre gastos, cuotas, servidumbres y sanciones a socios morosos o infractores. Adicionalmente, el artículo 2 crea un registro obligatorio en el SNE para perforadores de pozos, exigiendo licencia para perforar. La ley rige desde su publicación.",
      "summary_en": "This law reforms Articles 131 through 135 of the 1942 Water Law to regulate the formation and operation of water user associations for the collective use of public waters for irrigation, motive power, or other purposes. It sets the minimum number of members (five), registration with the National Electricity Service (SNE), and the required content of the public deed. The law details internal governance: general assembly with one vote per member, an elected board of directors and supervisory board, quorums, call procedures, and voting majorities. The associations have legal capacity to obtain water concessions, build infrastructure, and manage funds, but cannot engage in unrelated commercial activities. It establishes obligations regarding expenses, fees, easements, and penalties for defaulting or non-compliant members. Additionally, Article 2 creates a mandatory SNE registry for well-drilling operators, requiring a license to drill. The law takes effect upon publication.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "02/05/1974",
      "year": "1974",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-37097": {
      "id": "norm-37097",
      "citation": "Ley 2726",
      "title_es": "Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados",
      "title_en": "Organic Law of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers",
      "summary_es": "Esta ley crea el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) como institución autónoma del Estado, responsable de dirigir, planificar, financiar y administrar los servicios de agua potable, recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales en áreas urbanas en todo el territorio nacional. Define las atribuciones del AyA, incluyendo la aprobación obligatoria de proyectos de construcción y fraccionamientos para garantizar la viabilidad de los servicios de agua y saneamiento, la protección de cuencas hidrográficas y el control de la contaminación hídrica. Establece que todos los proyectos públicos o privados de abastecimiento de agua y disposición de aguas servidas requieren aprobación previa del AyA, y que ningún otro ente estatal puede otorgar permisos de construcción sin dicha aprobación, so pena de nulidad. Además, asigna al AyA la responsabilidad de sufragar la conservación de bosques en zonas de recarga de fuentes de agua donde asuma los servicios, vinculando la gestión del agua con la protección forestal.",
      "summary_en": "This law establishes the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) as an autonomous state institution responsible for overseeing, planning, financing, and administering potable water, sewage, and urban stormwater services nationwide. It defines AyA's powers, including mandatory approval of construction and subdivision projects to ensure water and sanitation service viability, watershed protection, and water pollution control. All public or private water supply and wastewater disposal projects require prior approval from AyA; no other state agency may issue construction permits without this approval, on pain of nullity. The law also tasks AyA with financing forest conservation in aquifer recharge areas where it takes over services, thus linking water management with forest protection.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "14/04/1961",
      "year": "1961",
      "doc_type": "law"
    },
    "norm-6825": {
      "id": "norm-6825",
      "citation": "Ley 1634",
      "title_es": "Ley General de Agua Potable",
      "title_en": "General Drinking Water Law",
      "summary_es": "La Ley General de Agua Potable (Ley N° 1634) declara de utilidad pública la planificación, proyección y ejecución de obras de abastecimiento de agua potable en la República. Establece que las tierras necesarias para estos sistemas son de dominio público y asigna competencias: al Ministerio de Salubridad Pública corresponde la selección, localización y tipo de tratamiento de las aguas, así como las recomendaciones sanitarias; al Ministerio de Obras Públicas le compete la construcción de nuevos sistemas y reparaciones cuando las municipalidades no estén capacitadas. Las municipalidades administran los sistemas bajo su competencia, deben acatar las recomendaciones técnicas de los ministerios y destinar exclusivamente los ingresos del servicio de cañería a la operación, mantenimiento y mejoramiento del sistema. Se prohíben instalaciones o labores que perjudiquen las fuentes de abastecimiento en zonas cercanas fijadas por los ministerios. La ley establece multas y arrestos para el uso indebido o desperdicio de agua potable y para quienes perturben el buen funcionamiento del sistema.",
      "summary_en": "The General Drinking Water Law (Law No. 1634) declares the planning, design and execution of drinking water supply works to be of public utility. It establishes that the lands required for these systems are public domain and allocates competencies: the Ministry of Public Health is responsible for selecting and locating water sources, the type of treatment, and sanitary recommendations; the Ministry of Public Works is in charge of constructing new systems and repairs when municipalities lack the technical or administrative capacity. Municipalities administer the systems under their jurisdiction, must follow the technical recommendations of the ministries, and must allocate all water service revenues exclusively to the operation, maintenance and improvement of the supply system. Installations or activities that harm supply sources in zones designated by the ministries are prohibited. The law imposes fines and imprisonment for improper use or waste of potable water and for anyone who disrupts the proper functioning of the supply system.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/09/1953",
      "year": "1953",
      "doc_type": "law"
    },
    "case-08-009215-0007-co": {
      "id": "case-08-009215-0007-co",
      "citation": "Exp. 08-009215-0007-CO",
      "title_es": "Amparo contra SETENA por concesión de agua en área protegida",
      "title_en": "Amparo against SETENA for water concession in protected area",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra el Área de Conservación Arenal Tempisque (ACAT) del MINAE y otros entes, por la concesión de agua en el Parque Nacional Volcán Tenorio, un área silvestre protegida de dominio público. La decisión se basó en que la concesión otorgada por el MINAE a una sociedad anónima contraviene la Ley de la Administración Pública y la Ley de Aguas, ya que el dominio público no puede concederse a particulares para aprovechamiento comercial exclusivo, y la variable ambiental no fue considerada debidamente. Se anuló la concesión, se ordenó al MINAE realizar estudios de impacto ambiental, y se dispuso que la Sala remitiera el asunto al Ministerio Público por posibles delitos. La sentencia subraya el deber de proteger el ambiente sano y ecológicamente equilibrado conforme al Artículo 50 constitucional.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Arenal Tempisque Conservation Area (ACAT) of MINAE and other entities, concerning a water concession within the Tenorio Volcano National Park, a protected wilderness area in the public domain. The decision held that the concession granted by MINAE to a private corporation violated the Public Administration Act and the Water Law, because public domain assets cannot be granted to private parties for exclusive commercial exploitation, and the environmental variable was not properly assessed. The concession was annulled, MINAE was ordered to conduct environmental impact studies, and the Chamber referred the matter to the Public Prosecutor for possible criminal offenses. The ruling emphasizes the duty to protect a healthy and ecologically balanced environment under Article 50 of the Constitution.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-14-015151-0007-co": {
      "id": "case-14-015151-0007-co",
      "citation": "Exp. 14-015151-0007-CO",
      "title_es": "Derecho a solicitar demarcación de zona de protección contra ocupantes ilegales",
      "title_en": "Right to request demarcation of protection zones against illegal occupants",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo interpuesto por un propietario contra el Estado, el SINAC y el Área de Conservación Arenal Tempisque, por la omisión en la demarcación de la zona de protección de nacientes ubicadas en su finca, ocupadas ilegalmente por terceros. El recurrente había solicitado reiteradamente la demarcación de las áreas de protección de 200 y 100 metros alrededor de los nacientes, conforme lo dispone la Ley Forestal, para poder ejercer acciones legales contra los invasores. La Sala constató que la administración, a pesar de tener conocimiento de las solicitudes y de la ocupación irregular, no realizó la delimitación en un plazo razonable, limitándose a emitir un informe de inspección que no establecía físicamente los linderos de la zona de protección, haciendo nugatorio el derecho del propietario a la protección de los recursos hídricos. Se ordenó al Área de Conservación completar la demarcación en el plazo máximo de seis meses, aplicando el principio in dubio pro natura así como el artículo 50 constitucional, que reconoce el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.",
      "summary_en": "The Constitutional Court granted an amparo action filed by a landowner against the State, SINAC, and the Arenal Tempisque Conservation Area for failing to demarcate the protection zones around water springs on his property, which had been illegally occupied by third parties. The petitioner had repeatedly requested the demarcation of 200‑ and 100‑meter protection radii around the springs, as required by the Forestry Law, in order to pursue eviction proceedings against the illegal occupants. The Court found that the administration, despite being aware of the requests and the unauthorized occupation, did not carry out the physical delimitation within a reasonable time, merely issuing an inspection report that failed to establish the actual boundaries of the protection zone, thereby frustrating the landowner’s right to protect the water resources. The Conservation Area was ordered to complete the demarcation within six months, applying the in dubio pro natura principle and Article 50 of the Constitution, which recognizes the right to a healthy and ecologically balanced environment.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-21-014035-0007-co": {
      "id": "case-21-014035-0007-co",
      "citation": "Exp. 21-014035-0007-CO",
      "title_es": "Derecho al agua en comunidades Los Santos, Puntarenas",
      "title_en": "Right to water in Los Santos communities, Puntarenas",
      "summary_es": "El caso trata de un recurso de amparo interpuesto contra la Municipalidad de Puntarenas, el MINAE, la Dirección de Agua y el SINAC, alegando violación al derecho al agua de los vecinos de varias comunidades del cantón. Se denunciaba la operación de un proyecto hidroeléctrico en el río Aranjuez que habría afectado el caudal, así como la falta de protección de las nacientes y la concesión de agua otorgada sin cumplir requisitos. La Sala Constitucional determinó que las autoridades demandadas habían cumplido con sus funciones de control y seguimiento ambiental. En particular, se constató que el caudal ecológico estaba garantizado y que existían planes de monitoreo. Aunque se identificaron algunos incumplimientos administrativos en la concesión, se consideró que no vulneraban derechos fundamentales en forma directa. El recurso se declaró parcialmente con lugar, ordenando medidas correctivas mínimas, pero sin suspender el proyecto porque no se acreditó daño al ambiente o al suministro de agua.",
      "summary_en": "This case involves an 'amparo' action filed against the Municipality of Puntarenas, MINAE, the Water Directorate, and SINAC, alleging a violation of the right to water for residents of several communities in the canton. The complaint denounced the operation of a hydroelectric project on the Aranjuez River that allegedly affected the flow, as well as the lack of protection of springs and a water concession granted without meeting requirements. The Constitutional Chamber found that the respondent authorities had fulfilled their environmental control and monitoring duties. It was determined that the ecological flow was guaranteed and monitoring plans were in place. Although some administrative breaches in the concession were identified, they were not considered to directly violate fundamental rights. The appeal was partially upheld, ordering minor corrective measures, but without suspending the project because no harm to the environment or water supply was proven.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "case-98-002860-0007-co": {
      "id": "case-98-002860-0007-co",
      "citation": "Exp. 98-002860-0007-CO",
      "title_es": "Límites a concesiones en zonas de protección de nacientes en bosque",
      "title_en": "Limits on concessions in forest spring protection zones",
      "summary_es": "La Sala Constitucional declaró parcialmente con lugar una acción de inconstitucionalidad contra varios artículos de la Ley Forestal (Ley 7575) y de la Ley General de la Administración Pública. Los accionantes alegaban que la prohibición de otorgar concesiones en zonas de protección de nacientes en terrenos cubiertos de bosque violaba el derecho a la propiedad privada y el principio de razonabilidad. El tribunal determinó que dichas limitaciones no son irrazonables pues buscan proteger el recurso hídrico y el ambiente, fines de interés público superior. Sin embargo, declaró inconstitucional un párrafo de la Ley Forestal que prohibía absolutamente la tala de árboles en esas zonas sin considerar la posibilidad de autorizaciones excepcionales para el aprovechamiento del recurso, ordenando que se interprete en el sentido de que sí pueden existir esas excepciones. Asimismo, se pronunció sobre la necesidad de que las restricciones al dominio por razones ambientales cuenten con fundamento legal y respeten el equilibrio entre el interés público y los derechos individuales.",
      "summary_en": "The Constitutional Chamber partially granted a constitutional challenge against several articles of the Forestry Law (Law 7575) and the General Public Administration Law. Petitioners argued that the prohibition on granting concessions in spring protection zones within forested lands violated property rights and the principle of reasonableness. The court held that such limitations are not unreasonable because they pursue the protection of water resources and the environment, which are superior public interests. However, it declared unconstitutional a provision of the Forestry Law that absolutely prohibited tree felling in those zones without considering the possibility of exceptional authorizations, ordering that it be interpreted to allow such exceptions. It also emphasized that property restrictions for environmental reasons must have a legal basis and balance public interest against individual rights.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": "case_summary"
    },
    "norm-106227": {
      "id": "norm-106227",
      "citation": "norm_106227_texto",
      "title_es": "Reglamento para el otorgamiento y regulación de permisos de uso y pago de canon en la Zona Marítimo Terrestre del Cantón de Talamanca",
      "title_en": "Regulation for the Issuance and Regulation of Use Permits and Fee Payment in the Maritime Terrestrial Zone of the Canton of Talamanca",
      "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado en enero de 2026, establece el procedimiento para otorgar permisos de uso precario y temporal en la Zona Marítimo Terrestre (ZMT) del cantón de Talamanca, mientras se aprueba el Plan Regulador Costero de Cahuita. Define requisitos, restricciones, criterios para el cobro del canon y exoneraciones. Incorpora principios de sostenibilidad ambiental y respeto a los derechos de los pueblos indígenas, exigiendo consulta previa conforme al Convenio 169 de la OIT para actos que afecten territorios indígenas. También fija plazos para revisión de solicitudes, cobro de deudas y revocatoria de permisos. La normativa busca regular ocupaciones existentes y futuras en precario, condicionando a la futura transición a concesiones formales.",
      "summary_en": "This municipal regulation, approved in January 2026, establishes the procedure for granting precarious and temporary use permits in the Maritime Terrestrial Zone (ZMT) of the Talamanca canton, pending approval of the Cahuita Coastal Regulatory Plan. It sets requirements, restrictions, fee assessment criteria, and exemptions. It incorporates principles of environmental sustainability and respect for indigenous peoples' rights, requiring prior consultation under ILO Convention 169 for acts affecting indigenous lands. It also sets deadlines for application review, debt collection, and permit revocation. The regulation aims to govern existing and future precarious occupations, conditioned on future transition to formal concessions.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": null
    },
    "norm-106931": {
      "id": "norm-106931",
      "citation": "norm_106931_texto",
      "title_es": "Modificación parcial al Reglamento de Prestación de Servicios de AyA sobre territorios indígenas",
      "title_en": "Partial amendment to the AyA Service Provision Regulation regarding indigenous territories",
      "summary_es": "Esta reforma al Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA adapta los requisitos de disponibilidad y conexión de agua potable y alcantarillado sanitario en territorios indígenas. Reconoce que los habitantes de reservas indígenas no requieren título de propiedad inscrito en el Registro Nacional, plano catastrado o de agrimensura, sino una autorización de la Asociación de Desarrollo Integral Indígena (ADII) o, en su defecto, una declaración jurada. La reforma incorpora la definición de 'reserva indígena', establece que el operador debe verificar la personería jurídica de la ADII, y exime del plano catastrado en estas solicitudes, sustituyéndolo por un croquis. Se fundamenta en el Convenio 169 de la OIT, la Ley Indígena N.° 6172 y su reglamento, y en criterios de la Procuraduría General de la República y la Sala Constitucional, garantizando el acceso oportuno a servicios públicos a los pueblos indígenas sin imponer cargas desproporcionadas.",
      "summary_en": "This amendment to the AyA Service Provision Regulation adjusts the requirements for potable water and sanitary sewerage availability and connection in indigenous territories. It acknowledges that inhabitants of indigenous reserves do not need registered land titles, cadastral or survey maps, but rather an authorization from the Integral Development Indigenous Association (ADII) or a sworn declaration. The amendment incorporates the definition of 'indigenous reserve', requires the operator to verify the ADII's legal status, and exempts these applications from the cadastral map requirement, substituting it with a simple sketch. It is grounded in ILO Convention 169, Indigenous Law No. 6172 and its regulations, and opinions from the Attorney General's Office and the Constitutional Chamber, ensuring timely access to public services for indigenous peoples without imposing disproportionate burdens.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "",
      "year": "",
      "doc_type": null
    },
    "pgr-10376": {
      "id": "pgr-10376",
      "citation": "C-026-2001",
      "title_es": "Acceso público y autorización de desarrollos en riscos según artículo 21 de la Ley 6043",
      "title_en": "Public Access and Development Authorization on Cliffs under Article 21 of Law 6043",
      "summary_es": "La consulta del ICT pregunta si en las excepciones del artículo 21 de la Ley 6043 (desarrollo en riscos o zonas no aprovechables para uso público) debe garantizarse el acceso público a los 50 metros inalienables incluso si esto requiere afectar propiedades privadas colindantes mediante servidumbre. El dictamen concluye que la obligación de establecer una zona de libre tránsito y garantizar la seguridad de los peatones es ineludible. Si el acceso a la zona pública solo es posible atravesando terrenos privados, la autorización debe denegarse, a menos que el propietario colindante ceda gratuitamente al Estado el espacio necesario. No se recomienda la servidumbre de uso público por falta de regulación adecuada, y la servidumbre civil de paso resulta inadecuada para este fin. El dictamen enfatiza que el uso común es el fin primordial de la zona pública y que cualquier uso privativo excepcional debe ser compatible con el acceso colectivo, proteger el ambiente y no perjudicar a terceros.",
      "summary_en": "The ICT inquires whether the exception in Article 21 of Law 6043 (development on cliffs or areas unfit for public use) requires guaranteeing public access to the inalienable 50-meter zone even if this means affecting adjacent private properties through an easement. The opinion concludes that the obligation to establish a free transit zone and ensure pedestrian safety is unavoidable. If access to the public zone is only possible through private lands, the authorization must be denied, unless the adjoining landowner voluntarily donates the necessary space to the State. A public-use easement is not recommended due to lack of clear regulation, and a civil right-of-way easement is unsuitable. The opinion stresses that common use is the primary purpose of the public zone and any exceptional private use must be compatible with collective access, environmental protection, and must not harm third parties.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/02/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-10388": {
      "id": "pgr-10388",
      "citation": "OJ-122-2000",
      "title_es": "Permisos para muelles y rellenos en el estero de Puntarenas y régimen aplicable",
      "title_en": "Permits for docks and fill in the Puntarenas estuary and applicable regime",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República responde a una consulta de la Fiscalía Adjunta de Puntarenas sobre a quién corresponde otorgar permisos para la construcción de muelles en la zona del estero y si el cantón central de Puntarenas está bajo la Ley de Zona Marítimo Terrestre. Concluye que el sector desde Chacarita hasta La Punta está dentro del perímetro urbano de la ciudad de Puntarenas y excluido de dicha ley, aunque sus artículos 76, 77 y reglamentarios son aplicables. Los terrenos por accesión en el litoral sur del estero son dominio público del Estado, administrados por la Municipalidad, que puede otorgar concesiones. Para obras como muelles se requieren autorizaciones adicionales. La permisión de rellenos es cuestionable por contrariar normas ambientales y el artículo 50 constitucional; la Fiscalía debe solicitar consulta de constitucionalidad. Se recomienda ampliar la declaratoria de humedal al estero y hacer un uso restringido de facultades legales.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office answers a query from the Puntarenas Deputy Prosecutor on who grants permits for dock construction in the estuary zone and whether central Puntarenas falls under the Maritime Zone Law. It concludes that the area from Chacarita to La Punta is within the urban perimeter of Puntarenas city and excluded from that law, though its articles 76, 77 and regulations apply. Lands formed by accretion on the southern shore of the estuary are public domain owned by the State, administered by the Municipality, which may grant concessions. Additional authorizations are required for works such as docks. Authorization of filling is questionable as it contravenes environmental norms and Article 50 of the Constitution; the Prosecutor should request a constitutional review. The opinion recommends expanding the wetland declaration to the estuary and making very restricted use of legal faculties.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/11/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-10745": {
      "id": "pgr-10745",
      "citation": "C-295-2001",
      "title_es": "Régimen jurídico de las áreas de protección de nacientes y competencias administrativas",
      "title_en": "Legal regime of spring protection zones and administrative powers",
      "summary_es": "La PGR analiza la naturaleza jurídica de los terrenos situados alrededor de fuentes de agua, aclarando que son bienes de dominio público en un perímetro de 200 metros en terrenos planos y 300 metros en quebrados. Determina que el ICAA es el ente competente para proteger y regular el uso de estos terrenos cuando bordean captaciones de agua potable, pudiendo realizar desalojos administrativos y acciones judiciales. Las municipalidades también pueden tutelar la posesión de dichos bienes dentro de su territorio. Además, precisa que en un radio de 100 metros alrededor de la fuente, el artículo 34 de la Ley Forestal prohíbe la corta de árboles, salvo proyectos de conveniencia nacional, y que cualquier uso debe respetar esta prohibición y no contaminar las aguas.",
      "summary_en": "The PGR analyzes the legal nature of lands surrounding water sources, clarifying they are public domain within a 200-meter radius on flat terrain and 300 meters on steep terrain. It determines that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA) is responsible for protecting and regulating these lands when bordering drinking water catchments, empowered to carry out administrative evictions and judicial actions. Municipalities may also protect possession of such lands within their territory. It further specifies that within a 100-meter radius around the source, Article 34 of the Forestry Law prohibits tree cutting except for projects of national convenience, and any use must respect this prohibition and not contaminate the water.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/10/2001",
      "year": "2001",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-11180": {
      "id": "pgr-11180",
      "citation": "OJ-092-2002",
      "title_es": "Comentarios al proyecto de Ley del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Comments on the Water Resource Bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de Ley del Recurso Hídrico (Expediente 14.585) y lo compara con otras dos iniciativas legislativas. Se emiten observaciones sobre organización administrativa, financiamiento, régimen de concesiones, protección de humedales y sanciones. Se determina que la creación de órganos desconcentrados con personalidad jurídica instrumental (como la Dirección Nacional del Recurso Hídrico) podría ser inconstitucional si se les dota de competencias que atomizan las funciones del Poder Ejecutivo. Se recomienda mantener el atributo demanial del recurso hídrico, unificar las propuestas en un solo texto sustitutivo y ajustar las potestades de otorgamiento de concesiones al Poder Ejecutivo.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the Water Resource Bill (Legislative File 14.585) and compares it with two other legislative proposals. Observations are made on administrative organization, financing, concessions regime, wetland protection, and sanctions. It determines that creating deconcentrated bodies with instrumental legal personality (such as the National Water Resource Directorate) may be unconstitutional if they are granted powers that fragment the Executive Branch's functions. It recommends maintaining the public domain character of water resources, consolidating the proposals into a single substitute text, and adjusting concession-granting powers to the Executive Branch.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "13/06/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-11264": {
      "id": "pgr-11264",
      "citation": "C-191-2002",
      "title_es": "Concepto de ocupantes y pobladores y prohibición de venta de derechos de ocupación en la zona marítimo terrestre",
      "title_en": "Definition of Occupants and Settlers and Prohibition on Selling Occupancy Rights in the Maritime Terrestrial Zone",
      "summary_es": "El dictamen C-191-2002 de la Procuraduría General de la República aclara el significado de los términos 'ocupantes' y 'pobladores' según la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre (Ley 6043). Define a los 'ocupantes' como personas ubicadas en la zona marítimo terrestre que no tenían un contrato de arrendamiento al promulgarse la ley, y a los 'pobladores' como costarricenses por nacimiento con más de diez años de residencia continua en esa zona que no poseen otro inmueble. La Procuraduría concluye que la condición de ocupante no es transmisible, por lo que la venta de los llamados 'derechos de ocupación' es un acto prohibido y absolutamente nulo. Esta interpretación se basa en la naturaleza de dominio público e imprescriptible de la zona marítimo terrestre, y en el carácter excepcional y personal del régimen de ocupantes y pobladores, que no puede ser objeto de comercio ni de sucesión por terceros.",
      "summary_en": "Legal opinion C-191-2002 from the Attorney General's Office clarifies the meaning of the terms 'occupants' and 'settlers' under the Maritime Terrestrial Zone Law (Law 6043). It defines 'occupants' as persons located in the maritime terrestrial zone who did not have a lease contract when the law was enacted, and 'settlers' as Costa Rican-born citizens with more than ten years of continuous residence in that zone who own no other property. The opinion concludes that the status of occupant is not transferable, and therefore the sale of so-called 'occupancy rights' is a prohibited and absolutely null act. This interpretation is based on the public domain and imprescriptible nature of the maritime terrestrial zone, and on the exceptional and personal character of the occupants' and settlers' regime, which cannot be commercialized or transferred to third parties.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "01/08/2002",
      "year": "2002",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-12473": {
      "id": "pgr-12473",
      "citation": "C-110-2004",
      "title_es": "Aplicabilidad de las áreas de protección del artículo 33 de la Ley Forestal a las lagunas",
      "title_en": "Applicability of Article 33 Forestry Law protection areas to lagoons",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República interpreta el artículo 33 de la Ley Forestal para determinar si las lagunas, como ecosistemas de humedal, gozan de la misma área de protección que los lagos y embalses. Mediante interpretación sistemática, conforme al artículo 50 constitucional, concluye que las lagunas comparten características con los lagos y son sistemas lénticos, por lo que el área de protección de 50 metros establecida en el inciso c) del artículo 33 les es aplicable. Aclara que en esa zona está prohibida la corta o eliminación de árboles, salvo proyectos de conveniencia nacional. En cuanto al desarrollo en estas áreas, señala que debe sujetarse a lo dispuesto en los artículos 42 y siguientes de la Ley Orgánica del Ambiente, incluyendo la exigencia de evaluación de impacto ambiental cuando la actividad pueda dañar los ecosistemas o interrumpir ciclos naturales de humedales.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office interprets Article 33 of the Forestry Law to determine whether lagoons, as wetland ecosystems, benefit from the same protection area as lakes and reservoirs. Through systematic interpretation, in accordance with Article 50 of the Constitution, it concludes that lagoons share characteristics with lakes and are lentic systems; therefore, the 50-meter protection area established in subsection c) of Article 33 applies to them. It clarifies that clearing or tree removal is prohibited within that zone, except for projects of national convenience. Regarding development in these areas, it notes that it must comply with Articles 42 et seq. of the Environmental Organic Law, including the requirement for an environmental impact assessment when the activity may damage ecosystems or interrupt natural wetland cycles.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "16/04/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-12892": {
      "id": "pgr-12892",
      "citation": "OJ-179-2004",
      "title_es": "Proyecto de Ley del Recurso Hídrico — alcance de la demanialidad de fuentes y áreas de protección",
      "title_en": "Water Resources Bill — scope of public domain over springs and protection areas",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el texto sustitutivo del proyecto de Ley del Recurso Hídrico (expediente 14.585) y formula observaciones puntuales. Recuerda que la afectación demanial de las áreas contiguas a las nacientes data de la Ley n.º 11 de 1926 (anterior a la Ley de Aguas de 1942), por lo que el proyecto debe reflejar ese antecedente. Recomienda incluir los manantiales intermitentes dentro del dominio público, pues la definición propuesta solo abarca los de afloramiento permanente. Cuestiona el criterio de navegabilidad de los ríos basado únicamente en las mareas y sugiere corregir la terminología de “Planes Hidrológicos” por “Planes Hídricos”. Advierte lagunas en la regulación de áreas de recarga, canon ambiental por vertidos, zonas de amortiguamiento y la necesidad de certificación del MINAE para impedir concesiones dentro de áreas silvestres protegidas. También señala un error formal en la remisión del artículo 118 y una grave desprotección de la vegetación en los radios de 100 metros alrededor de las nacientes.",
      "summary_en": "The Office of the Attorney General reviews the substitute text of the Water Resources Bill (file 14.585) and provides specific observations. It recalls that the public-domain character of lands surrounding springs dates back to Law No. 11 of 1926 (prior to the 1942 Water Law), so the bill should reflect that precedent. It recommends including intermittent springs within the public domain, since the proposed definition only covers permanent outflows. It questions the navigability criterion for rivers based solely on tides and suggests correcting the terminology from “Hydrological Plans” to “Water Plans.” It warns of gaps in the regulation of aquifer recharge areas, the environmental discharge levy, buffer zones, and the need for MINAE certification to prevent concessions within protected wild areas. It also notes a formal cross-referencing error in article 118 and a serious lack of protection for vegetation within a 100-meter radius around springs.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/12/2004",
      "year": "2004",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-13321": {
      "id": "pgr-13321",
      "citation": "OJ-121-2005",
      "title_es": "Traspaso del Balneario de Ojo de Agua y naturaleza demanial de sus aguas",
      "title_en": "Transfer of Ojo de Agua Spa and the Public Domain Nature of its Waters",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 15.347 sobre el traspaso del Balneario de Ojo de Agua a la ESPH y la Municipalidad de Belén. Señala que el inmueble y el manantial son bienes de dominio público conforme a la Ley de Aguas y la Ley de Tierras, y que su carácter demanial no se modifica automáticamente con el traspaso. Advierte que el proyecto contiene imprecisiones sobre la naturaleza jurídica del bien, especialmente al someterlo al régimen de propiedad en condominio y limitar su enajenación a 99 años, lo que podría interpretarse como una desmanialización. Recomienda reafirmar expresamente la naturaleza demanial del manantial, aclarar la administración del acueducto nacionalizado y asegurar que el uso del bien se sujete a controles de derecho público, dada la posible gestión por una sociedad mercantil.",
      "summary_en": "The Office of the Attorney General analyzes Legislative Bill 15.347 regarding the transfer of the Ojo de Agua Spa to ESPH and the Municipality of Belén. It notes that the property and the spring are public domain assets under the Water Law and Land Law, and that their public domain status is not automatically modified by the transfer. It warns that the bill contains imprecisions about the legal nature of the asset, especially by subjecting it to condominium property regime and limiting its disposal to 99 years, which could be interpreted as de-publicizing. It recommends expressly reaffirming the public domain nature of the spring, clarifying the administration of the nationalized aqueduct, and ensuring that use of the asset remains subject to public law controls, given possible management by a commercial company.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/08/2005",
      "year": "2005",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-14087": {
      "id": "pgr-14087",
      "citation": "C-348-2006",
      "title_es": "Aplicación de la Ley de Zona Marítimo Terrestre a canales de Moín-Barra del Colorado",
      "title_en": "Applicability of the Maritime-Terrestrial Zone Law to Moín-Barra del Colorado canals",
      "summary_es": "Este dictamen de la Procuraduría General de la República aborda la consulta de la Municipalidad de Pococí sobre si a los canales principales entre Moín y Barra del Colorado les aplica la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre (Ley N° 6043) y su reglamento, específicamente las franjas de zona pública (50 metros) y zona restringida (150 metros). Se aclara que, según el artículo 75 de dicha ley, la zona marítimo terrestre de 200 metros de ancho a ambos lados de esos canales se rige por las disposiciones de la Ley N° 6043, incluyendo la división entre zona pública y restringida, y que su administración corresponde a las municipalidades respectivas. Sin embargo, se establecen excepciones: si los terrenos integran el Patrimonio Natural del Estado (como áreas silvestres protegidas, bosques o terrenos forestales) o están comprendidos en el artículo 1° de la Ley N° 2906, no estarán bajo administración municipal. También se precisan los canales considerados como principales, la posibilidad de traslape con la zona pública del mar Caribe y los límites frente a terrenos de JAPDEVA o propiedad privada preexistente.",
      "summary_en": "This opinion from the Attorney General's Office addresses the query by the Municipality of Pococí regarding whether the Maritime-Terrestrial Zone Law (Law No. 6043) and its regulations apply to the main canals between Moín and Barra del Colorado, specifically the public zone (50 meters) and restricted zone (150 meters). It clarifies that, under Article 75 of said law, the 200-meter-wide maritime-terrestrial zone along both banks of these canals is governed by Law No. 6043, including the division into public and restricted zones, and its administration falls to the relevant municipalities. However, exceptions apply: lands forming part of the State Natural Heritage (such as protected wild areas, forests or forestry lands) or falling under Article 1 of Law No. 2906 are not under municipal administration. The opinion also specifies which canals qualify as 'main,' addresses potential overlap with the Caribbean Sea public zone, and defines limits vis-à-vis JAPDEVA lands or pre-existing private property.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14094": {
      "id": "pgr-14094",
      "citation": "C-351-2006",
      "title_es": "Alcances del artículo 75 de la Ley 6043 sobre la ZMT en canales de Moín-Barra del Colorado",
      "title_en": "Scope of Article 75 of Law 6043 on the Maritime Zone in the Moín-Barra del Colorado canals",
      "summary_es": "El dictamen C-351-2006 analiza los alcances del artículo 75 de la Ley sobre la Zona Marítimo Terrestre (Ley 6043) en la zona del Caribe Norte costarricense, específicamente en los terrenos aledaños al sistema de canales que une Moín con Barra del Colorado. La Procuraduría examina la evolución histórica y geográfica de la región, la normativa sobre áreas silvestres protegidas (Parque Nacional Tortuguero, Refugio Barra del Colorado, Humedal Cariari), y el régimen del Patrimonio Natural del Estado. Concluye que la administración de la zona marítimo terrestre en los canales principales corresponde a las municipalidades competentes, excepto cuando los terrenos constituyan bosque o terrenos forestales (art. 13 Ley Forestal), estén dentro de la Ley 2906, o se superpongan con áreas protegidas bajo administración del MINAE. Además, detalla las restricciones y requisitos para construcciones y concesiones en esas áreas, incluyendo la necesidad de evaluación de impacto ambiental y planes reguladores.",
      "summary_en": "Opinion C-351-2006 analyzes the scope of Article 75 of the Maritime Zone Law (Law 6043) in the northern Caribbean of Costa Rica, specifically on lands adjacent to the canal system linking Moín and Barra del Colorado. The Attorney General examines the historical and geographic evolution of the region, regulations on protected wild areas (Tortuguero National Park, Barra del Colorado Wildlife Refuge, Cariari Wetland), and the State Natural Heritage regime. It concludes that the administration of the maritime zone along the main canals belongs to the competent municipalities, except when the lands are forest or forestry lands (Art. 13 Forestry Law), fall under Law 2906, or overlap with protected areas managed by MINAE. It also details restrictions and requirements for construction and concessions in these areas, including the need for environmental impact assessments and regulatory plans.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "31/08/2006",
      "year": "2006",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14416": {
      "id": "pgr-14416",
      "citation": "C-074-2007",
      "title_es": "Permisos de uso en zona marítimo terrestre sin plan regulador",
      "title_en": "Use permits in the maritime-terrestrial zone without a regulatory plan",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite el dictamen C-074-2007 dirigido a la Municipalidad de Puntarenas, aclarando que es posible otorgar permisos de uso en la zona marítimo terrestre (ZMT) aunque no exista plan regulador, siempre que se cumplan estrictamente las condiciones legales. Se enfatiza que estos permisos no equivalen a los reconocimientos de ocupantes o pobladores históricos, ni permiten construcciones, cesiones o derechos subjetivos; son actos revocables. Las concesiones son el mecanismo idóneo para desarrollos costeros planificados. Además, se recuerda que terrenos con cobertura boscosa o forestal están bajo administración del MINAE, impidiendo a las municipalidades otorgar permisos sin clasificación previa. Se reitera la obligación municipal de impulsar planes reguladores para salvaguardar el interés público y evitar ocupaciones ilegales.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues opinion C-074-2007 to the Municipality of Puntarenas, clarifying that use permits in the maritime-terrestrial zone (MTZ) can be granted even without a regulatory plan, provided legal conditions are strictly met. It stresses that these permits are not equivalent to recognition of historical occupants or settlers, nor do they allow constructions, transfers, or subjective rights; they are revocable acts. Concessions are the proper mechanism for planned coastal development. It further recalls that forested or forestry-capable lands are under MINAE administration, preventing municipalities from issuing permits without prior classification. The municipal duty to promote regulatory plans to protect public interest and prevent illegal occupations is reiterated.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/03/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14417": {
      "id": "pgr-14417",
      "citation": "C-063-2007",
      "title_es": "Improcedencia del permiso de ocupación en zona marítimo terrestre",
      "title_en": "Occupation Permit Inappropriateness in Maritime-Terrestrial Zone",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República responde a una consulta de la Municipalidad de Parrita sobre la posibilidad de reglamentar el cobro de un canon por permisos de ocupación y uso del suelo en la zona marítimo terrestre, conforme a la Ley 6043. El dictamen concluye que la Ley 6043 no autoriza los permisos de ocupación; solo reconoce las figuras de concesionario, arrendatario, ocupante y poblador bajo condiciones específicas y previas a la ley. Los permisos de uso son limitados a actos simples, no permiten construcciones y no deben emplearse cuando existen planes reguladores, pues rige el procedimiento concesional. Se advierte que el reglamento municipal publicado en La Gaceta N° 93 del 16 de mayo de 2005 es contrario a la planificación costera y carece de base legal, ya que la potestad reglamentaria es exclusiva del Poder Ejecutivo. Se recomienda dejar sin efecto dicho reglamento y se señala que autorizar actos nulos genera responsabilidad jurídica.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office responds to a query from the Municipality of Parrita on whether it can regulate the charging of a fee for occupation and land-use permits in the maritime-terrestrial zone under Law 6043. The opinion concludes that Law 6043 does not authorize occupation permits; it only recognizes concessionaire, lessee, occupier, and settler status under specific conditions predating the law. Use permits are limited to simple activities, do not allow construction, and must not be used where regulatory plans exist because the concession procedure applies. The municipal regulation published in La Gaceta No. 93 of May 16, 2005, is contrary to coastal planning and lacks legal basis, as regulatory power belongs exclusively to the Executive Branch. The agency recommends annulling the regulation and warns that authorizing legally void acts incurs liability.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/02/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14471": {
      "id": "pgr-14471",
      "citation": "C-114-2007",
      "title_es": "Improcedencia de aprobar concesión sobre terreno ya concesionado en la ZMT",
      "title_en": "Rejection of concession application over already-concessioned land in the ZMT",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República responde a consulta del Concejo Municipal de Nicoya sobre la posibilidad de aprobar una concesión que abarque un terreno ya concesionado, o de reunir lotes si uno de ellos ya lo está. El dictamen concluye que no es posible aprobar una concesión sobre un terreno ya concesionado, porque ya existe un derecho real administrativo oponible a terceros, y la Administración debe respetarlo. Se analiza el principio de 'primero en tiempo, primero en derecho' del artículo 44 de la Ley 6043, explicando que la prioridad se da al primer solicitante que cumpla todos los requisitos y se ajuste a la planificación zonal, con preferencia al ocupante que haya poseído quieta, pública y pacíficamente. Respecto a la prohibición del artículo 57 inciso e), se aclara que aplica a personas físicas y que, aunque las municipalidades pueden denegar solicitudes de personas jurídicas que ya tengan otra concesión para evitar acaparamiento, deben fundamentarlo en potestades discrecionales para salvaguardar el interés público. Además, se recuerda la prohibición de otorgar concesiones en áreas del Patrimonio Natural del Estado administradas por el MINAE.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office responds to a consultation from the Municipal Council of Nicoya regarding the possibility of approving a concession that includes land already concessioned, or combining lots when one is already concessioned. The opinion concludes that it is not possible to approve a concession on already-concessioned land, since an administrative real right already exists that is enforceable against third parties, and the Administration must observe it. It analyzes the 'first in time, first in right' principle under Article 44 of Law 6043, explaining that priority is given to the first applicant who meets all requirements and conforms to zoning planning, with preference to the 'occupant' who has possessed the land quietly, publicly, and peacefully. Regarding the prohibition in Article 57(e), it clarifies that it applies to natural persons, and although municipalities may deny applications from legal entities that already hold another concession to prevent hoarding, they must base such denial on discretionary powers to safeguard public interest and fundamental principles. It also reiterates the prohibition on granting concessions in areas that form part of the State's Natural Heritage administered by MINAE.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/04/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14474": {
      "id": "pgr-14474",
      "citation": "C-093-2007",
      "title_es": "Construcciones en manglar y Plan Regulador Costero en Santa Cruz",
      "title_en": "Mangrove Construction and Coastal Zoning in Santa Cruz",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza un acuerdo del Concejo Municipal de Santa Cruz sobre un camino a playa, rellenos y edificaciones en manglar y humedal, y una posible bodega sin plan regulador. Recuerda que la zona pública es de uso público, libre y gratuito, con prohibición de vehículos salvo permiso excepcional. Los manglares son parte de la zona pública y del Patrimonio Natural del Estado, administrados por el MINAE, no por la municipalidad, y no pueden ser concesionados. El Plan Regulador Costero, aunque normativo, no puede vulnerar leyes superiores ni incluir manglares. Las construcciones sin autorización deben ser demolidas y los ocupantes desalojados. Señala responsabilidades penales y disciplinarias para funcionarios que autoricen actos ilegales, y posibles responsabilidades del INVU e ICT por aprobar un plan regulador que no consideró los manglares. Insta a investigar y sentar responsabilidades.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office reviews a Santa Cruz Municipal Council agreement concerning a beach access road, fill and buildings in mangrove and wetland areas, and a possible warehouse without a zoning plan. It reiterates that the public zone is for free public use, with motor vehicles prohibited except by rare municipal permit. Mangroves are part of the public zone and State Natural Heritage, managed by MINAE, not the municipality, and cannot be concessioned. The Coastal Zoning Plan, though normative, cannot override higher laws or include mangroves. Unauthorized constructions must be demolished and occupants evicted. The opinion outlines criminal and disciplinary liabilities for officials authorizing illegal acts, and possible liabilities of INVU and ICT for approving a regulatory plan that ignored mangroves. It urges investigation and assignment of responsibilities.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "27/03/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-14854": {
      "id": "pgr-14854",
      "citation": "C-378-2007",
      "title_es": "Alcance del alineamiento de la zona de cauces frente al mapa de zonificación",
      "title_en": "Scope of waterway setback alignment vs. zoning map",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza la discrepancia entre el mapa de zonificación del plan regulador de Vázquez de Coronado y el artículo 15.1 de su reglamento, que define la zona de cauces. Concluye que la representación gráfica del mapa es meramente orientativa, mientras que el límite real de la zona de protección lo fija la Dirección de Urbanismo del INVU mediante el alineamiento respectivo, caso por caso. Por tanto, prevalece el alineamiento sobre el mapa. Además, cuando un inmueble esté afectado solo parcialmente por la zona de cauces, no se aplica la regla general del artículo 5.2 del reglamento (mayor proporción territorial), sino que la porción dentro de la franja queda sujeta a las restricciones de uso propias de esa zona de protección, y el resto a la zonificación adyacente.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the discrepancy between the zoning map of the Vázquez de Coronado regulatory plan and Article 15.1 of its ordinance, which defines the waterway setback zone. It concludes that the map's graphic representation is merely for orientation, while the actual protection zone boundary is determined case-by-case by the Urban Planning Directorate of INVU via the respective alignment. Therefore, the alignment prevails over the map. Furthermore, when a property is only partially affected by the waterway zone, the general rule of Article 5.2 of the ordinance (greater territorial proportion) does not apply; instead, the portion within the strip remains subject to the use restrictions of that protection zone, and the remainder to the adjacent zoning.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "26/10/2007",
      "year": "2007",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-15250": {
      "id": "pgr-15250",
      "citation": "C-223-2008",
      "title_es": "No sujeción al impuesto sobre bienes inmuebles en zonas de protección ambiental",
      "title_en": "Non-subjection to property tax in environmental protection zones",
      "summary_es": "El dictamen analiza si los propietarios de inmuebles afectados por medidas ambientales, como zonas de protección de nacientes, cauces o márgenes de ríos, deben pagar el impuesto sobre bienes inmuebles establecido en la Ley 7509. La Procuraduría concluye que, de acuerdo con el artículo 4 inciso b) de dicha ley, estos inmuebles no están sujetos al impuesto cuando constituyan cuencas hidrográficas o hayan sido declarados reserva forestal, indígena, biológica, parque nacional o similar. La no sujeción se aplica a la totalidad del inmueble, sin importar la proporción del terreno que esté cubierta por el régimen de protección. Para acceder al beneficio, el interesado debe presentar ante la municipalidad una certificación del MINAE que acredite la condición del inmueble. Además, se aclara que la exención sobre construcciones fijas en terrenos bajo régimen forestal depende del cumplimiento de los requisitos de la Ley Forestal, como planes de manejo, y no es automática.",
      "summary_en": "This opinion addresses whether owners of properties affected by environmental protection measures—such as water source protection zones, riverbanks, or stream margins—must pay the property tax under Law 7509. The Attorney General's Office concludes that, pursuant to Article 4(b) of said law, these properties are not subject to the tax when they constitute hydrographic basins or have been declared forest, indigenous, or biological reserves, national parks, or similar categories. The non-subjection applies to the entire property, regardless of what portion is under the protection regime. To receive the benefit, the owner must submit certification from MINAE to the municipality confirming the property’s status. The opinion further clarifies that the exemption for fixed constructions on land under a forestry regime depends on compliance with Forestry Law requirements, such as management plans, and is not automatic.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/06/2008",
      "year": "2008",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-16405": {
      "id": "pgr-16405",
      "citation": "C-173-2010",
      "title_es": "Permisos de construcción en áreas contiguas a nacientes",
      "title_en": "Construction permits in areas adjacent to springs",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) responde a consultas del alcalde de Santa Bárbara sobre el otorgamiento de permisos de construcción en terrenos próximos a nacientes. El dictamen distingue entre dos regímenes jurídicos: el de dominio público, que protege fuentes de agua potable con franjas de 200 o 300 metros, y las áreas de protección de la Ley Forestal (artículos 33 y 34), que imponen limitaciones de interés social a la propiedad privada en un radio de 100 metros. La PGR aclara las competencias de instituciones como el AyA, el INVU y el MINAE para delimitar, proteger y fiscalizar estas zonas. También aborda las potestades municipales de policía para inspeccionar, sancionar y demoler obras ilegales, así como los mecanismos para anular permisos viciados de nulidad absoluta. Concluye que existe suficiente normativa para tutelar las áreas contiguas a nacientes y que su protección efectiva depende más de la voluntad de aplicación que de vacíos legales.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office (PGR) responds to inquiries from the mayor of Santa Bárbara regarding the granting of construction permits on land adjacent to springs. The opinion distinguishes between two legal regimes: the public domain regime, which protects drinking water sources with buffer zones of 200 or 300 meters, and the protection areas under the Forestry Law (Articles 33 and 34), which impose social interest limitations on private property within a 100-meter radius. The PGR clarifies the competencies of institutions such as AyA, INVU, and MINAE in delimiting, protecting, and overseeing these zones. It also addresses municipal police powers to inspect, sanction, and demolish illegal works, as well as mechanisms to annul absolutely void permits. The opinion concludes that there is sufficient legislation to safeguard areas adjacent to springs and that effective protection depends more on the will to enforce it than on legal gaps.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "16/08/2010",
      "year": "2010",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-16815": {
      "id": "pgr-16815",
      "citation": "C-197-2011",
      "title_es": "Competencia del SINAC para levantar anotaciones de afectación por reserva de manglar",
      "title_en": "SINAC Authority to Lift Mangrove Reserve Annotations on Maps",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República determina que el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) es el ente competente para levantar las anotaciones de afectación por reserva de manglar en planos, al haber asumido las competencias de la extinta Dirección General Forestal y la Dirección General de Vida Silvestre en virtud del artículo 22 de la Ley de Biodiversidad N° 7788. Se reitera que los manglares son bienes de dominio público inalienables, imprescriptibles e inembargables, y que no pierden tal condición aunque desaparezcan físicamente, salvo desafectación por norma de rango legal. La Administración debe valorar cada caso concreto mediante decisión motivada, considerando que la desaparición de las condiciones que motivaron la anotación podría justificar su levantamiento, pero no la mera eliminación física del manglar.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office rules that the National System of Conservation Areas (SINAC) is the competent entity to lift annotations of mangrove reserve encumbrances on land survey maps, having assumed the powers of the former Forestry Directorate and Wildlife Directorate under Article 22 of Biodiversity Law No. 7788. It reaffirms that mangroves are inalienable, imprescriptible, and unseizable public domain assets, and they retain this status even if physically destroyed, unless formally de-affected by a legal norm. The Administration must assess each case through a reasoned decision, considering that the disappearance of the original conditions for the annotation might justify its removal, but not the mere physical elimination of the mangrove.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "23/08/2011",
      "year": "2011",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-17196": {
      "id": "pgr-17196",
      "citation": "C-148-2012",
      "title_es": "Radios de protección de nacientes según la Ley de Aguas y la Ley Forestal",
      "title_en": "Protection radii for springs under the Water Law and the Forestry Law",
      "summary_es": "La Procuraduría General aclara la diferencia entre las áreas de protección demanial alrededor de nacientes que surten de agua a poblaciones — establecidas en la Ley de Aguas y otras normas con extensiones de 200 a 300 metros según la topografía — y las áreas de protección de 100 metros alrededor de nacientes permanentes previstas en los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal. Estas últimas constituyen limitaciones legítimas a la propiedad privada que no requieren indemnización, y su alcance no se limita a la prohibición de corta de árboles, sino que incluye la restricción de cualquier actividad que pueda afectar el recurso hídrico, conforme al artículo 58 de la misma ley que tipifica la invasión de zonas de protección como delito. El dictamen señala que esta interpretación ha sido avalada por la Sala Constitucional y la Sala Primera, y que incluso el Tribunal de Casación Penal ha determinado que el delito de invasión se consuma de manera permanente mientras persistan las construcciones. Además, se mencionan los radios de 60 y 50 metros para nacientes no permanentes según el artículo 149 de la Ley de Aguas.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office clarifies the difference between the public domain protection areas around springs that supply water to populations — established in the Water Law and other norms with radii of 200 to 300 meters depending on topography — and the 100-meter protection areas around permanent springs provided for in Articles 33 and 34 of the Forestry Law. The latter constitute legitimate limitations on private property that do not require compensation, and their scope is not limited to the prohibition of tree cutting, but includes the restriction of any activity that may affect the water resource, in accordance with Article 58 of the same law which criminalizes the invasion of protection zones. The opinion notes that this interpretation has been endorsed by the Constitutional Chamber and the First Chamber of the Supreme Court, and that even the Criminal Cassation Court has determined that the crime of invasion is committed on an ongoing basis as long as constructions remain. Additionally, the radii of 60 and 50 meters for non-permanent springs under Article 149 of the Water Law are mentioned.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-17211": {
      "id": "pgr-17211",
      "citation": "C-157-2012",
      "title_es": "Permisos de construcción en áreas de protección de nacientes",
      "title_en": "Construction permits in spring protection areas",
      "summary_es": "El dictamen C-157-2012 de la Procuraduría General de la República analiza el régimen jurídico aplicable al otorgamiento de permisos de construcción en terrenos que bordean nacientes permanentes. Distingue entre dos regímenes: (1) dominio público, cuando la naciente es fuente de agua potable para poblaciones, según determinación del AyA, con base en el artículo 7.c) de la Ley de Tierras y Colonización, artículo 31 de la Ley de Aguas y artículo 2 de la Ley General de Agua Potable, que establecen franjas inalienables de 200 o 300 metros; y (2) áreas de protección privadas del artículo 33 de la Ley Forestal, con un radio de 100 metros, consideradas limitaciones de interés social no indemnizables. En el primer caso no se pueden otorgar permisos de construcción por ser bienes demaniales; en el segundo, las áreas de protección restringen la construcción pero no implican dominio público, salvo coincidencia con zonas demaniales. Se enfatiza la obligación de las municipalidades de verificar estas condiciones y coordinar con AyA, MINAET e INVU para delimitaciones técnicas y alineamientos, citando el Plan Regulador de Grecia que prohíbe obras en terrenos asociados a nacientes.",
      "summary_en": "Opinion C-157-2012 of the Attorney General's Office examines the legal framework for granting construction permits on lands bordering permanent springs. It distinguishes two regimes: (1) public domain, when the spring serves as a drinking water source for populations, as determined by AyA, based on Article 7(c) of the Lands and Colonization Law, Article 31 of the Water Law, and Article 2 of the General Drinking Water Law, establishing inalienable strips of 200 or 300 meters; and (2) private protection areas under Article 33 of the Forestry Law, within a 100-meter radius, considered non-compensable social interest limitations. In the first case, construction permits cannot be granted because the land is public domain; in the second, protection areas restrict construction but do not constitute public domain unless overlapping with public domain zones. The opinion stresses the obligation of municipalities to verify these conditions and coordinate with AyA, MINAET, and INVU for technical delimitations and alignments, citing Grecia's Regulatory Plan which prohibits construction on spring-associated lands.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "25/06/2012",
      "year": "2012",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-17636": {
      "id": "pgr-17636",
      "citation": "C-132-2013",
      "title_es": "Anulación de permiso de construcción en área de protección de naciente",
      "title_en": "Annulment of construction permit within spring protection area",
      "summary_es": "La PGR dictamina favorablemente la anulación de oficio del permiso de construcción PC-302-2012 otorgado por la Municipalidad de Desamparados, al constatar que la edificación se ubica dentro del radio de 100 metros de una naciente permanente, en contravención del artículo 33 de la Ley Forestal. Se analiza el procedimiento administrativo seguido por el municipio bajo el artículo 173 de la LGAP, verificando su correcta tramitación y el respeto al plazo de caducidad de un año. La Procuraduría concluye que el vicio que afecta el permiso constituye una nulidad absoluta, evidente y manifiesta, pues la ilegalidad es patente a partir del informe técnico del MINAET y la ubicación constatable de la obra. Se subraya que las áreas de protección de nacientes implican limitaciones implícitas a la propiedad privada más allá de la mera prohibición de tala, vedando cualquier actividad constructiva que pueda afectar el recurso hídrico, en línea con la interpretación de la Sala Primera.",
      "summary_en": "The PGR issues a favorable opinion regarding the ex officio annulment of construction permit PC-302-2012 granted by the Municipality of Desamparados, after verifying that the building lies within the 100-meter radius of a permanent water spring, in violation of Article 33 of the Forestry Law. It reviews the administrative procedure conducted by the municipality under Article 173 of the LGAP, confirming proper processing and compliance with the one-year expiration period. The Attorney General's Office concludes that the defect affecting the permit constitutes an absolute, evident, and manifest nullity, as the illegality is plain from the MINAET technical report and the verifiable location of the works. It stresses that spring protection areas imply implicit restrictions on private property beyond the mere prohibition of logging, barring any construction activity that may affect water resources, in line with the interpretation of the First Chamber.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "09/07/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-17795": {
      "id": "pgr-17795",
      "citation": "OJ-077-2013",
      "title_es": "Análisis del proyecto de Ley para la gestión integrada del recurso hídrico",
      "title_en": "Analysis of the Integrated Water Resource Management Bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República examina el proyecto de ley 17.742, que propone un marco moderno para la gestión integrada del agua, reconociendo el acceso al agua como derecho humano fundamental. Si bien valora positivamente la iniciativa, identifica múltiples deficiencias que deben subsanarse para evitar problemas de constitucionalidad, vacíos normativos y conflictos de competencia. Entre los puntos críticos señala: la derogación total de la Ley de Aguas de 1942 sin trasladar todas las protecciones existentes (como el régimen de playas y reservas demaniales); la posible inconstitucionalidad de áreas de protección que requieren decreto ejecutivo y la reducción de retiros en embalses artificiales; imprecisiones en la definición de bienes de dominio público y en los procedimientos de servidumbres y sanciones; y la remisión excesiva al reglamento que generaría inseguridad jurídica durante la transición. Recomienda un análisis exhaustivo de toda la legislación que sería derogada y ajustes de técnica legislativa para garantizar una protección efectiva del recurso hídrico.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines Bill 17.742, which proposes a modern framework for integrated water management, recognizing access to water as a fundamental human right. While positively assessing the initiative, it identifies multiple shortcomings that must be addressed to avoid constitutionality issues, regulatory gaps, and jurisdictional conflicts. Critical points include: the total repeal of the 1942 Water Law without transferring all existing protections (such as the beach regime and public domain reserves); the potential unconstitutionality of protection areas requiring an executive decree and the reduction of setbacks in artificial reservoirs; inaccuracies in defining public domain assets and procedures for easements and sanctions; and excessive referral to future regulations, which would create legal uncertainty during the transition. It recommends a thorough analysis of all legislation that would be repealed and adjustments in legislative drafting to ensure effective protection of water resources.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/10/2013",
      "year": "2013",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-18306": {
      "id": "pgr-18306",
      "citation": "OJ-058-2014",
      "title_es": "Opinión sobre proyecto de Ley para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Opinion on the Integrated Water Resource Management Bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 'Ley para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico' (expediente N° 17742). Reconoce el derecho humano al agua y al saneamiento, la gestión integrada y el principio de no regresión ambiental. Señala contradicciones en definiciones de aguas marinas y mar territorial respecto de la Convención de Derecho del Mar. Observa ambigüedad en la rectoría del sector hídrico y en la naturaleza jurídica de los Consejos de Unidad Hidrológica. Recomienda incorporar la reserva demanial del artículo 72 de la Ley de Aguas. Advierte sobre la reducción de áreas de protección de manantiales y la falta de previsión para terrenos planos. Cuestiona la amplitud del Transitorio XI por posibles roces constitucionales en ocupaciones de dominio público. En conclusión, no encuentra vicios de constitucionalidad que impidan la aprobación, pero sugiere ajustes de técnica legislativa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the bill 'Integrated Water Resource Management Law' (file No. 17742). It acknowledges the human right to water and sanitation, integrated management, and the principle of environmental non-regression. It points out contradictions in definitions of marine waters and territorial sea with respect to the Convention on the Law of the Sea. It notes ambiguity in the leadership of the water sector and the legal nature of the Hydrological Unit Councils. It recommends incorporating the public domain reservation of Article 72 of the Water Law. It warns about the reduction of spring protection areas and the lack of provision for flat terrain. It questions the breadth of Transitory Provision XI due to potential constitutional issues in public domain occupations. In conclusion, it finds no constitutional flaws preventing approval but suggests legislative technique adjustments.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/06/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-18881": {
      "id": "pgr-18881",
      "citation": "OJ-082-2014",
      "title_es": "Opinión jurídica sobre el proyecto de Ley de Aguas, expediente 17694",
      "title_en": "Legal opinion on the Water Law bill, legislative file 17694",
      "summary_es": "La PGR analiza el proyecto de «Ley de Aguas» (expediente 17694) y encuentra problemas de constitucionalidad, fondo y técnica legislativa. Reconoce como loable el reconocimiento expreso del derecho humano al agua, pero advierte que algunos \"principios\" enunciados son en realidad deberes. Señala lagunas normativas al proponer la derogatoria de la Ley de Aguas actual (No. 276), como la pérdida de definiciones clave y la desprotección de bienes de dominio público (playas, rías, zonas de recarga). Critica la reducción de áreas de protección para ríos intermitentes y embalses artificiales, lo que podría transgredir el principio de no regresión ambiental. Observa duplicidad de tipos penales, imprecisión en el procedimiento de servidumbres y falta de claridad competencial entre la Sinagirh y el TAA en materia sancionatoria. Recomienda realizar un análisis exhaustivo de la ley que se pretende derogar para evitar desprotección del recurso hídrico.",
      "summary_en": "The PGR analyzes the 'Water Law' bill (file 17694) and identifies constitutional, substantive, and legislative drafting issues. It commends the explicit recognition of the human right to water but notes that some listed 'principles' are actually duties. It warns that the proposed repeal of the current Water Law (No. 276) would create regulatory gaps, such as loss of key definitions and reduced protection of public domain assets (beaches, estuaries, recharge areas). It criticizes the reduction of protection areas for intermittent streams and artificial reservoirs, which could violate the principle of environmental non-regression. The opinion highlights duplicative criminal provisions, imprecise easement procedures, and unclear jurisdictional boundaries between the Sinagirh and the Environmental Administrative Tribunal on sanctions. It recommends a thorough analysis of the law to be repealed to prevent weakening water resource protection.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/08/2014",
      "year": "2014",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-19007": {
      "id": "pgr-19007",
      "citation": "OJ-101-2015",
      "title_es": "Proyecto de Ley de gestión de la subcuenca del río Peñas Blancas",
      "title_en": "Bill on Management of the Peñas Blancas River Sub-basin",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República (PGR) emite una opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de Ley de gestión de la subcuenca del río Peñas Blancas (expediente 19486), que buscaba crear un órgano desconcentrado del MINAE con personalidad jurídica para manejar dicha subcuenca. La PGR advierte que la creación de este tipo de entes puede fragmentar la administración pública, menoscabar el principio de universalidad presupuestaria y duplicar competencias existentes. Señala la necesidad de un análisis costo-beneficio y de considerar si los fines pueden lograrse mediante la institucionalidad ya existente. Observa defectos en el texto, como la repetitiva participación del ICE, la falta de precisión sobre el canon de agua y la naturaleza jurídica del plan de manejo. La PGR recomienda no adoptar el proyecto por problemas de fondo y técnica legislativa, aunque aclara que la decisión final es de política legislativa. La opinión se alinea con criterios anteriores de la Contraloría y de la propia Comisión de Ambiente sobre proyectos similares.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office (PGR) issued a non-binding legal opinion on Bill 19486, which sought to create a decentralized MINAE body with legal personality for managing the Peñas Blancas River sub-basin. The PGR warns that creating such bodies could fragment the public administration, undermine the budgetary universality principle, and duplicate existing powers. It calls for a cost-benefit analysis and consideration of whether existing institutions could achieve the same ends. The PGR identifies flaws in the bill, such as the redundant participation of ICE, lack of clarity on the water levy, and the legal nature of the management plan. It recommends not adopting the bill due to substantive and legislative technique issues, while noting the final decision is a matter of legislative policy. This opinion aligns with earlier criteria from the Comptroller General and the Legislative Environment Committee on similar bills.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "03/09/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-19129": {
      "id": "pgr-19129",
      "citation": "OJ-119-2015",
      "title_es": "Proyecto de Ley Rectoría de Aguas y Mares — opinión legislativa",
      "title_en": "Bill on Water and Seas Rectorship — legislative opinion",
      "summary_es": "La Procuraduría emite una opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley No. 18.511, que propone crear la Rectoría de Aguas y Mares y un Viceministerio de Aguas y Mares dentro del MINAE. Concluye que la iniciativa presenta problemas de fondo, pertinencia y técnica legislativa, y sugiere revisarla antes de su eventual aprobación. Señala que la rectoría del MINAE sobre aguas ya está establecida en diversas normas, lo que haría innecesaria la reforma en ese punto; y que tanto en aguas como en mares existen competencias concurrentes con otros ministerios e instituciones que deberían deslindarse claramente para evitar conflictos normativos. Advierte imprecisiones en la redacción de los artículos propuestos y recomienda ajustar las funciones del artículo 2 de la Ley Orgánica del MINAE en lugar de crear un nuevo artículo 2 bis.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on bill No. 18.511, which seeks to establish a Water and Seas Rectorship and a Vice‑Ministry of Water and Seas within MINAE. It concludes that the bill contains substantive, pertinence, and legislative‑technique problems and suggests they be rectified before enactment. It notes that MINAE's rector role over water is already set out in several existing norms, making the amendment unnecessary on that point, and that both water and seas involve concurrent competences with other ministries and institutions that should be clearly delineated to avoid conflicts. It also points out drafting inaccuracies in the proposed articles and recommends adjusting the functions of article 2 of MINAE's Organic Law rather than inserting a new article 2 bis.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/10/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-19196": {
      "id": "pgr-19196",
      "citation": "OJ-135-2015",
      "title_es": "Protección de las cuencas de los ríos San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí y Banano",
      "title_en": "Protection of the San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí and Banano River Basins",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley N° 19515, que propone declarar monumento natural las cuencas de los ríos San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí y Banano, otorgando su administración a las municipalidades y creando comisiones y consejos de cuenca. La opinión concluye que el proyecto carece de los estudios técnicos requeridos por los artículos 36 de la Ley Orgánica del Ambiente y 58 de la Ley de Biodiversidad, presenta imprecisiones en las coordenadas geográficas, afecta derechos de propiedad privada sin la debida consideración y modifica el régimen de administración del recurso hídrico sin justificación técnica. Además, la propuesta podría generar duplicidad de funciones con órganos técnicos existentes y presenta problemas de constitucionalidad al prohibir proyectos hidroeléctricos sin considerar la política energética nacional y las concesiones vigentes. Por estas razones, la Procuraduría recomienda no aprobar el proyecto en los términos propuestos.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes Bill No. 19515, which proposes declaring the San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí and Banano river basins as natural monuments, granting their administration to municipalities and creating basin commissions and councils. The opinion concludes that the bill lacks the technical studies required by Articles 36 of the Organic Law on the Environment and 58 of the Biodiversity Law, contains imprecise geographical coordinates, affects private property rights without due consideration, and modifies the water resource administration regime without technical justification. Additionally, the proposal could duplicate functions with existing technical bodies and presents constitutional issues by prohibiting hydroelectric projects without considering national energy policy and existing concessions. For these reasons, the Attorney General's Office recommends not approving the bill as proposed.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "04/12/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-19425": {
      "id": "pgr-19425",
      "citation": "C-222-2015",
      "title_es": "Aplicación de la matriz de vulnerabilidad hídrica del SENARA en la planificación municipal",
      "title_en": "Applicability of SENARA's water vulnerability matrix in municipal planning",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza varias consultas de la Municipalidad de Liberia. En materia ambiental, determina que los mapas de vulnerabilidad hídrica y las matrices de uso de suelo según la vulnerabilidad de acuíferos emitidos por el SENARA son de acatamiento obligatorio para las municipalidades al elaborar sus planes reguladores. La matriz aprobada para el cantón de Poás debe aplicarse en todos los cantones que cuenten con mapas de vulnerabilidad aprobados por el SENARA, incluyendo Liberia, que ya cuenta con cartografía. La opinión también aborda licencias municipales, enajenación de bienes y permisos para estaciones de combustible, pero destaca la vinculatoriedad de los instrumentos del SENARA, conforme a las sentencias de la Sala Constitucional 2004-1923 y 2012-8892. Se inadmiten varias preguntas por referirse a casos concretos o exceder las competencias del auditor.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office addresses several inquiries from the Municipality of Liberia. On environmental matters, it concludes that water vulnerability maps and land-use matrices based on aquifer vulnerability issued by SENARA must be mandatorily followed by municipalities when drafting their regulatory plans. The matrix approved for the canton of Poás must be applied in all cantons with vulnerability maps approved by SENARA, including Liberia, which already has such cartography. The opinion also covers municipal licenses, asset disposal, and permits for gas stations, but highlights the binding nature of SENARA's instruments, in accordance with Constitutional Court rulings 2004-1923 and 2012-8892. Several questions are declared inadmissible because they refer to specific cases or exceed the auditor's powers.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "14/08/2015",
      "year": "2015",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-19454": {
      "id": "pgr-19454",
      "citation": "C-134-2016",
      "title_es": "Imposibilidad de AyA de aprovechar recurso hídrico en áreas silvestres protegidas para abastecimiento",
      "title_en": "AyA may not use water resources in protected wild areas for human consumption",
      "summary_es": "La Procuraduría concluye que el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) no está legalmente autorizado para aprovechar el recurso hídrico dentro de las áreas silvestres protegidas del Patrimonio Natural del Estado para abastecimiento poblacional. Argumenta que el artículo 18 de la Ley Forestal establece taxativamente que solo se permiten labores de investigación, capacitación y ecoturismo. La competencia de AyA para utilizar aguas de dominio público en todo el territorio nacional, otorgada por el artículo 2 inciso f de su ley constitutiva, debe interpretarse sistemáticamente con la Ley Forestal, que es especial y posterior, resultando inaplicable dentro de dichas áreas. La Procuraduría señala que el aprovechamiento requeriría una ley expresa que amplíe las actividades permitidas y fije condiciones. Además, cualquier captación implicaría una mutación demanial con reducción del área protegida, lo que exigiría estudios técnicos y aprobación legislativa conforme al artículo 38 de la Ley Orgánica del Ambiente. Se rechaza la posibilidad de autorización excepcional vía interpretación administrativa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office concludes that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) is not legally authorized to use water resources within state-owned protected wild areas for human consumption. It argues that Article 18 of the Forestry Law exhaustively lists only research, training, and ecotourism as permitted activities. AyA's authority to use public water nationwide, granted by Article 2(f) of its enabling law, must be interpreted in harmony with the later, special Forestry Law, rendering it inapplicable in such areas. The opinion states that such use would require an express law expanding permitted activities. Moreover, any water capture would constitute a change in public domain destination, reducing the protected area, which under Article 38 of the Environmental Law requires technical studies and legislative approval. The possibility of an exceptional administrative authorization is rejected.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "08/06/2016",
      "year": "2016",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-1967": {
      "id": "pgr-1967",
      "citation": "C-009-2000",
      "title_es": "Concesión de agua para generación privada en Ley 7508",
      "title_en": "Water concession for private generation under Law 7508",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República reconsideró parcialmente y confirmó el dictamen C-232-99, en respuesta a la consulta del ICE de si la Ley 7508 le autoriza a explotar las fuerzas de las aguas mediante contratos de compra de energía a particulares. Concluyó que bajo el esquema de la Ley 7508, la generación hidroeléctrica por particulares constituye una gestión indirecta del servicio público, y no una explotación pública por el ICE. Por tanto, el particular adjudicatario requiere una concesión especial de la Asamblea Legislativa para el aprovechamiento de las aguas públicas, ya que explota privativamente un bien demanial. La Procuraduría reiteró la necesidad de que la Asamblea Legislativa emita la regulación marco para que el MINAE otorgue concesiones de aprovechamiento privado de aguas para fines hidroeléctricos.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office partially reconsidered and confirmed opinion C-232-99, addressing ICE's question whether Law 7508 authorizes it to exploit water resources through power purchase contracts with private parties. It concluded that under Law 7508, hydroelectric generation by private parties constitutes indirect management of the public service, not public exploitation by ICE. Therefore, the private awardee requires a special concession from the Legislative Assembly for the use of public waters, as it exploits a public domain asset. The PGR reiterated the need for the Legislative Assembly to issue framework regulations enabling MINAE to grant private water-use concessions for hydroelectric development.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "26/01/2000",
      "year": "2000",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-20009": {
      "id": "pgr-20009",
      "citation": "C-161-2017",
      "title_es": "Condición de caminos públicos en zona de protección del Lago Arenal",
      "title_en": "Public road status within Lake Arenal protection zone",
      "summary_es": "La Procuraduría General aclara el dictamen C-272-2013 sobre la naturaleza de los caminos públicos situados dentro de los 50 metros de la zona de protección del Lago Arenal. Concluye que los caminos que daban acceso a los antiguos poblados de Tronadora y Arenal y que actualmente llegan al lago, aun cuando no estén en uso o no estén regenerados, conservan su condición de caminos públicos y su carácter demanial. Esta condición solo puede perderse mediante una desafectación legal expresa. Además, las áreas de protección establecidas en los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal constituyen limitaciones de interés social al derecho de propiedad y, cuando coinciden con bienes de dominio público, se subsumen en dicho régimen, prevaleciendo sus características de inalienabilidad e imprescriptibilidad. Se subraya la obligación de tutela ambiental para resguardar el recurso hídrico y las zonas boscosas contiguas.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office clarifies opinion C-272-2013 regarding the nature of public roads located within the 50-meter protection zone of Lake Arenal. It concludes that roads that provided access to the former towns of Tronadora and Arenal and currently reach the lake, even if unused or unregenerated, retain their status as public roads and their public domain character. This status can only be lost through express legal deaffectation. Additionally, protection areas under Articles 33 and 34 of the Forestry Law are social-interest limitations on property rights, and when they overlap with public domain assets, they are subsumed under that regime, with their inalienability and imprescriptibility prevailing. The opinion emphasizes the obligation of environmental protection to safeguard water resources and adjacent forested areas.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/07/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-20040": {
      "id": "pgr-20040",
      "citation": "OJ-091-2017",
      "title_es": "Observaciones al proyecto de Ley para la Gestión Integral del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Observations on the Integrated Water Resource Management Bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley 20212 'Ley para la Gestión Integral del Recurso Hídrico', basado en el expediente 17742 y ajustado según el voto 12887-2014 de la Sala Constitucional. Analiza el texto artículo por artículo y formula observaciones sustantivas: recomienda incluir el principio de no regresión en los principios generales; ajustar definiciones y catalogar como dominio público embalses artificiales de abastecimiento; precisar la naturaleza jurídica de los Consejos de Unidad Hidrológica; clarificar recursos administrativos; extender facultades de inspectores a vertidos; sugerir áreas de protección para lagunas y otros humedales; que el aprovechamiento en áreas silvestres protegidas se otorgue solo al AyA con estudio técnico y EIA; regular detalladamente reúso y reutilización de aguas; deslindar competencias sancionatorias entre el Tribunal Ambiental Administrativo y la Dirección de Aguas; reformar el artículo 34 de la Ley Forestal para corregir el tipo penal de invasión de áreas de protección; y ajustar disposiciones transitorias para evitar incertidumbre jurídica. Concluye que la aprobación es decisión legislativa, pero recomienda valorar las observaciones.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill 20212 'Integrated Water Resource Management Law,' which is based on file 17742 and adjusted per Constitutional Court ruling 12887-2014. The opinion provides article-by-article analysis and substantive observations: recommend including the principle of non-regression in the general principles; adjust definitions and classify artificial reservoirs for public supply as public domain; clarify the legal nature of the Hydrological Unit Councils; correct administrative appeals; extend inspectors' authority to wastewater discharges; suggest protection areas for lagoons and other wetlands; restrict water extraction in protected wild areas solely to the Water and Sewer Institute (AyA) with a technical study and EIA; regulate water reuse and recycling in detail; delineate sanctioning powers between the Environmental Administrative Tribunal and the Water Directorate; amend Article 34 of the Forestry Law to fix the criminal offense for invading protection areas; and adjust transitional provisions to avoid legal uncertainty. Concludes that approval is a legislative decision, but recommends considering the observations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/07/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-20080": {
      "id": "pgr-20080",
      "citation": "C-218-2017",
      "title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
      "title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República concluye que los usuarios del agua dentro de un distrito de riego, y no el SENARA, están obligados a obtener una concesión de aprovechamiento de aguas otorgada por el MINAE y a pagar el canon correspondiente. El SENARA actúa como intermediario gestionando una concesión única para todos los beneficiarios e incorporando el canon en la tarifa del servicio de riego, que luego traslada al MINAE. El dictamen descarta que el decreto de creación del distrito de riego sustituya a la concesión individual, o que exista exención legal para los usuarios, destacando que lo contrario vulneraría el principio de igualdad y la planificación hídrica integral.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office concludes that water users within an irrigation district, and not SENARA, are obliged to obtain a water use concession from MINAE and pay the corresponding canon. SENARA acts as an intermediary, managing a single concession for all beneficiaries and including the canon in the irrigation service tariff, which it then transfers to MINAE. The opinion rules out that the irrigation district creation decree replaces individual concessions, or that users are legally exempt, emphasizing that the contrary would violate the principle of equality and integrated water resource planning.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/09/2017",
      "year": "2017",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-20343": {
      "id": "pgr-20343",
      "citation": "OJ-027-2018",
      "title_es": "Aprovechamiento de agua en el Patrimonio Natural del Estado para consumo humano",
      "title_en": "Water extraction in State Natural Heritage areas for human consumption",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza el proyecto de ley 20.447, que busca autorizar al AyA el aprovechamiento de agua para consumo humano y la construcción de obras en el Patrimonio Natural del Estado. Señala que el ordenamiento jurídico costarricense es conservacionista y que el aprovechamiento del recurso hídrico en áreas silvestres protegidas solo debería permitirse si es compatible con el destino principal de protección y conservación de esos bienes, y no causa un deterioro significativo. Advierte que el AyA carece de autorización legal para estas actividades, por lo que se requiere una reforma legal expresa. Recomienda modificar el artículo 18 de la Ley Forestal para incluir excepcionalmente el aprovechamiento de agua por el AyA para abastecimiento poblacional, sujeto a criterios técnicos estrictos y participación del SINAC. También sugiere limitar la autorización al AyA y no a otros operadores como las ASADAS, garantizar la protección del caudal ecológico, y que las obras sean de bajo impacto ambiental con una evaluación de impacto ambiental previa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzed bill 20.447, which sought to authorize the national water utility (AyA) to extract water for human consumption and build infrastructure in the State Natural Heritage. The opinion emphasizes that Costa Rican environmental law is strongly conservationist, and that water extraction in protected areas should only be permitted if it is compatible with the primary conservation purpose and does not cause significant ecological deterioration. The PGR concludes that AyA lacks legal authorization for such activities, requiring an express legal reform. It recommends amending Article 18 of the Forestry Law to exceptionally allow AyA to extract water for public supply, subject to strict technical criteria, the involvement of the National System of Conservation Areas (SINAC), protection of ecological flows, and low-impact works with a prior environmental impact assessment. The opinion advises limiting authorization to AyA rather than extending it to other operators like ASADAS.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/02/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-20442": {
      "id": "pgr-20442",
      "citation": "OJ-042-2018",
      "title_es": "Aprovechamiento de agua en áreas silvestres protegidas para consumo humano",
      "title_en": "Water use in protected wild areas for human consumption",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el texto sustitutivo del proyecto de ley 20.447, que pretende autorizar el aprovechamiento de agua para consumo humano y obras conexas en el Patrimonio Natural del Estado. Si bien valora positivamente que se incorporen recomendaciones previas, señala múltiples imprecisiones técnicas y jurídicas: falta de claridad sobre la autoridad competente para otorgar permisos, necesidad de un estudio previo de alternativas y de una declaratoria de interés público, definición de caudal ecológico, regulación de aforos, y la confusa excepción de territorios indígenas que jurídicamente no pueden ser simultáneamente dominio público y propiedad privada colectiva. También advierte sobre la reforma al artículo 18 de la Ley Forestal, que resultaría insuficiente al no contemplar las obras necesarias y al limitarse a áreas silvestres protegidas, excluyendo otros bienes del Patrimonio Natural del Estado.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the substitute text of Bill 20.447, which seeks to authorize the use of water for human consumption and related works on State Natural Heritage lands. While it welcomes the incorporation of prior recommendations, it points out multiple technical and legal imprecisions: lack of clarity on the authority competent to grant permits, the need for a prior alternatives study and a public interest declaration, the definition of ecological flow, regulation of water gauging, and the confusing exception for indigenous territories, which legally cannot be both public domain and collective private property. It also warns that the proposed reform to Article 18 of the Forestry Law is insufficient because it does not cover necessary works and limits itself to protected wild areas, excluding other State Natural Heritage assets.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/05/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-20515": {
      "id": "pgr-20515",
      "citation": "C-151-2018",
      "title_es": "Potestades de AyA frente al Patrimonio Natural del Estado para captación de agua",
      "title_en": "AyA Powers vs. State Natural Heritage for Water Catchment",
      "summary_es": "La Procuraduría responde si los artículos 5 y 18 de la Ley 2726 (Ley Constitutiva del AyA) prevalecen sobre los artículos 13 y 18 de la Ley Forestal, en relación con la adquisición de inmuebles boscosos para captación de agua. Concluye que, aunque la regla general del artículo 13 de la Ley Forestal incorpora los terrenos boscosos de instituciones públicas al Patrimonio Natural del Estado, esta disposición no puede interpretarse de forma que anule las potestades especiales del AyA. Las normas de la Ley 2726 tienen una finalidad especial vinculada a la protección del derecho fundamental al acceso al agua potable, del mismo rango que el derecho al medio ambiente. Por tanto, los terrenos que el AyA adquiera para captación de agua no están limitados por el artículo 18 de la Ley Forestal (que restringe las actividades permitidas en el Patrimonio Natural del Estado a investigación, capacitación y ecoturismo), sino que se consideran destinados al fin público de garantizar el derecho humano al agua. Esto no implica un conflicto irreconciliable, ya que el artículo 31.b de la Ley de Aguas establece el deber de conservar la cobertura boscosa en esos terrenos. El dictamen también informa sobre el proyecto de ley 20447, que permitiría expresamente el aprovechamiento de agua en terrenos del Patrimonio Natural para consumo humano.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office addresses whether Articles 5 and 18 of Law 2726 (AyA's Organic Law) prevail over Articles 13 and 18 of the Forestry Law regarding the acquisition of forested properties for water catchment. It concludes that although the general rule of Article 13 of the Forestry Law automatically incorporates forested lands of public institutions into the State Natural Heritage, this provision cannot be interpreted to nullify AyA's special powers. The norms of Law 2726 have a special purpose tied to the protection of the fundamental right to access drinking water, which holds the same constitutional rank as the right to a healthy environment. Therefore, lands acquired by AyA for water capture are not subject to the limitations of Article 18 of the Forestry Law (which restricts activities in the State Natural Heritage to research, training, and ecotourism). Instead, they are deemed dedicated to the public goal of guaranteeing the human right to water. This does not create an irreconcilable conflict, as Article 31.b of the Water Law imposes a duty to conserve the forest cover on such lands. The opinion also notes the legislative bill 20447, which would expressly permit water use on State Natural Heritage lands for human consumption.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "21/06/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-20546": {
      "id": "pgr-20546",
      "citation": "C-159-2018",
      "title_es": "¿Pueden otorgarse licencias comerciales y de construcción en áreas de protección de nacientes permanentes entre 100 y 200 metros?",
      "title_en": "Can commercial and construction permits be granted in spring protection areas between 100 and 200 meters?",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República responde a una consulta de la Municipalidad de Santa Bárbara de Heredia sobre la viabilidad de otorgar licencias comerciales y de construcción en áreas de protección de nacientes permanentes, específicamente en la franja entre 100 y 200 metros. La opinión concluye que, a la luz de una interpretación sistemática de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal, 31 de la Ley de Aguas y 7 inciso c) de la Ley de Tierras y Colonización, no es posible autorizar edificaciones con fines privativos en esas áreas. Señala que las áreas de protección, ya sean de dominio público o privado, están sujetas a un régimen de limitaciones que prohíben no solo la corta de árboles, sino cualquier actividad que afecte negativamente el recurso hídrico. La edificación en estas zonas podría constituir el delito de invasión de área de protección tipificado en el artículo 58 de la Ley Forestal, con responsabilidad penal para quienes autoricen o realicen dichas construcciones. La única excepción contemplada es la declaratoria de conveniencia nacional por parte del Poder Ejecutivo, que permite la corta de árboles bajo estrictas condiciones de beneficio social superior a los costos socioambientales, pero no habilita per se la edificación privada. La opinión enfatiza que las autoridades municipales tienen la obligación de prevenir cualquier acción que incida negativamente sobre las nacientes.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office responds to a query from the Municipality of Santa Bárbara, Heredia, regarding the possibility of granting commercial and construction permits in the protection areas of permanent springs, specifically in the 100-200 meter zone. The opinion concludes that, under a systematic interpretation of Articles 33 and 34 of the Forestry Law, 31 of the Water Law, and 7(c) of the Land and Colonization Law, authorizing buildings for private purposes in these areas is not possible. It states that protection areas, whether public or private domain, are subject to limitations that prohibit not only tree cutting but any activity that negatively affects the water resource. Building in these zones could constitute the crime of invading a protection area under Article 58 of the Forestry Law, entailing criminal liability for those who authorize or carry out such constructions. The only contemplated exception is the national convenience declaration by the Executive Branch, which permits tree cutting under strict conditions where social benefits outweigh socio-environmental costs, but does not by itself enable private construction. The opinion emphasizes that municipal authorities have the duty to prevent any action that negatively impacts springs.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "29/06/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-20554": {
      "id": "pgr-20554",
      "citation": "OJ-076-2018",
      "title_es": "Derogatoria del Artículo 69 de la Ley de Aguas — principio de no regresión",
      "title_en": "Repeal of Article 69 of the Water Law — non-regression principle",
      "summary_es": "La Procuraduría analiza el proyecto de derogatoria del artículo 69 de la Ley de Aguas (No. 276), que define zona marítima, cauce, álveo y vaso. Concluye que la norma sigue siendo aplicada por los tribunales —como lo demuestran resoluciones del Tribunal Agrario, la Sala Primera y la Sala Constitucional— y que su derogación afectaría la aplicación de múltiples disposiciones conexas, incluyendo normas sancionatorias de la Ley Forestal (Arts. 33, 34, 58) y de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Arts. 100, 128). Sin estudios técnicos suficientes que justifiquen la medida, la derogatoria violaría el principio de no regresión en materia ambiental, reconocido por la jurisprudencia constitucional, por lo que podría ser inconstitucional.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes a bill to repeal Article 69 of the Water Law (No. 276), which defines the maritime zone, riverbed, channel, and basin. It concludes that the provision is still being applied by courts —as shown by rulings from the Agrarian Tribunal, the Supreme Court's First Chamber, and the Constitutional Chamber— and that its repeal would affect the application of numerous connected provisions, including criminal sanctions under the Forestry Law (Arts. 33, 34, 58) and the Wildlife Conservation Law (Arts. 100, 128). Without sufficient technical studies justifying the measure, the repeal would violate the principle of non-regression in environmental matters, recognized by constitutional case law, and could therefore be unconstitutional.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "01/08/2018",
      "year": "2018",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-21029": {
      "id": "pgr-21029",
      "citation": "C-045-2019",
      "title_es": "Aplicabilidad de normativa de AyA sobre conexiones de agua en zona marítimo terrestre",
      "title_en": "Applicability of AyA Norms on Water Connections in the Maritime Land Zone",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza cinco consultas del Concejo Municipal de Distrito de Cóbano sobre la relación entre la prestación del servicio de agua potable por AyA y las concesiones en la zona marítimo terrestre. Sobre la cesión de derechos de concesión para garantizar deudas, concluye que no es admisible, pues desnaturalizaría el contrato de cesión, convirtiéndolo en una garantía impropia. En cuanto a si el Concejo debe pagar o puede ser obligado a pagar deudas de concesionarios por servicios de agua, la respuesta es negativa: la relación es personal entre AyA y el usuario-concesionario, sin norma que traslade esa obligación al municipio. Respecto a la hipoteca legal, se afirma que esta opera de pleno derecho sobre inmuebles privados, pero es improcedente en bienes demaniales de la zona marítimo terrestre por ser inalienables e inhipotecables; un acto municipal que autorice hipotecar tales terrenos sería nulo. Finalmente, se reconoce que el Concejo puede emitir una autorización para que el concesionario solicite un nuevo servicio de agua, conforme al Reglamento de Prestación de Servicios de AyA, sin que ello implique asumir la deuda.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes five inquiries from the Cóbano District Municipal Council regarding the relationship between the provision of potable water by AyA and concessions in the maritime land zone. Regarding the assignment of concession rights to secure debt payment, it concludes that this is not admissible because it would distort the assignment contract, turning it into an improper guarantee. As to whether the Council must pay or can be compelled to pay concessionaires' water service debts, the answer is negative: the legal relationship is personal between AyA and the user-concessionaire, with no provision transferring that obligation to the municipality. On legal mortgages, it holds that they arise ipso jure on private properties but are inapplicable to public domain lands of the maritime zone, as these are inalienable and cannot be mortgaged; any municipal act authorizing a mortgage on such land would be null. Finally, it acknowledges that the Council may issue an authorization for a concessionaire to request new water service, in accordance with the AyA Service Regulations, without that implying assumption of the debt.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/02/2019",
      "year": "2019",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-22087": {
      "id": "pgr-22087",
      "citation": "OJ-088-2020",
      "title_es": "Reforma a la zona inalienable de la Ley 65 de 1888 y constitución de fideicomiso",
      "title_en": "Reform of the inalienable zone of Law 65 of 1888 and constitution of a trust",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley 20511 que pretende reformar el artículo 1 de la Ley 65 de 1888, que declara una zona inalienable para proteger los mantos acuíferos que abastecen de agua a las provincias de Alajuela, Heredia y San José. El proyecto busca anexar una porción de esa zona al Parque Nacional Braulio Carrillo y permitir que el resto sea sometido a restricciones de uso por decreto del MINAE, sin estudios técnicos previos discutidos en sede legislativa. La PGR señala que esto vulnera el principio de objetivación de la tutela ambiental y la jurisprudencia constitucional, que exige que cualquier reducción de un área protegida se haga mediante ley y con base en criterios técnicos. También advierte que el reconocimiento de derechos de propiedad en la zona inalienable debe cumplir los requisitos de posesión decenal legítima anterior a la declaratoria de inalienabilidad, y que la creación de un fideicomiso para administrar la zona requiere un análisis de factibilidad y no debe sustraer fondos públicos de los controles ordinarios. La conformación de la junta administradora con mayoría de sujetos privados que manejarían fondos públicos plantea problemas de régimen jurídico y responsabilidad. La PGR recomienda valorar estas observaciones, sin emitir un dictamen vinculante.",
      "summary_en": "The Attorney General’s Office analyzes Bill 20511, which seeks to reform Article 1 of Law 65 of 1888, declaring an inalienable zone to protect the aquifers supplying water to the provinces of Alajuela, Heredia, and San José. The bill proposes annexing a portion of that zone to Braulio Carrillo National Park and allowing the rest to be subject to use restrictions by MINAE decree, without prior technical studies discussed in the legislative forum. The PGR notes that this violates the principle of objectification of environmental protection and constitutional case law, which requires any reduction of a protected area to be done by law and based on technical criteria. It also cautions that recognition of property rights in the inalienable zone must meet the requirements of legitimate ten-year possession prior to the inalienability declaration, and that creating a trust to administer the zone requires a feasibility analysis and must not remove public funds from ordinary controls. The composition of the administrative board with a majority of private parties handling public funds raises legal regime and liability issues. The PGR recommends considering these observations, without issuing a binding opinion.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "24/06/2020",
      "year": "2020",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23258": {
      "id": "pgr-23258",
      "citation": "C-067-2022",
      "title_es": "Autorización de obras de infraestructura hídrica en el área de protección de 200 metros de fuentes de agua potable",
      "title_en": "Authorization of water infrastructure works within 200-meter protection zones of drinking water sources",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza si las obras de infraestructura para captación de agua potable (tanques, captaciones) ejecutadas por ASADAS o acueductos municipales pueden autorizarse dentro del perímetro de 200 metros de radio establecido en el artículo 31 de la Ley de Aguas, o si esa área debe mantenerse exclusivamente para uso forestal. Concluye que la protección demanial de los 200 metros lleva implícita la autorización para construir la infraestructura indispensable para captar agua y garantizar el servicio público de abastecimiento, ya que la protección existe precisamente por la presencia o proyección de un sitio de captación. Además, determina que corresponde al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) aprobar esas obras. Si el área es patrimonio natural del Estado, se requiere también cumplir con el procedimiento y requisitos del artículo 18 bis de la Ley Forestal, incluyendo declaratoria de interés público y aval técnico del AyA.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes whether water capture infrastructure works (tanks, intakes) built by ASADAs or municipal water systems can be authorized within the 200-meter radius perimeter established by Article 31 of the Water Law, or whether that area must remain exclusively for forest use. It concludes that the public domain protection of the 200-meter zone implicitly authorizes the construction of indispensable infrastructure to capture water and guarantee the public drinking water supply service, since the protection exists precisely because of the presence or planned construction of a capture site. It also determines that the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) is the entity responsible for approving such works. If the area is part of the State's natural heritage, compliance with the procedure and requirements of Article 18 bis of the Forestry Law is also required, including a public interest declaration and technical endorsement by AyA.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "28/03/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-23439": {
      "id": "pgr-23439",
      "citation": "OJ-082-2022",
      "title_es": "Autorización de obras en el humedal La Culebra y el Decreto 39838",
      "title_en": "Authorization of works in La Culebra wetland and Decree 39838",
      "summary_es": "La Procuraduría emite opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley n.º 22.839, que busca autorizar la construcción de infraestructura vial sobre el humedal La Culebra. Recuerda que ya existe el Decreto Ejecutivo n.º 39838, avalado por la Sala Constitucional, que establece un riguroso procedimiento técnico para intervenciones controladas en humedales, incluyendo evaluación de impacto ambiental y requisitos ante el SINAC. Señala que la iniciativa legislativa carece de estudios técnicos que justifiquen la intervención y omite la evaluación de impacto ambiental exigida por la Ley Orgánica del Ambiente. Advierte que aprobar la ley sin esos respaldos podría vulnerar los principios de no regresión, objetivación de la tutela ambiental y el derecho a un ambiente sano, por lo que recomienda valorar la pertinencia del proyecto a la luz del marco normativo vigente y los criterios constitucionales.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill No. 22,839, which seeks to authorize the construction of road infrastructure over the La Culebra wetland. It notes that Executive Decree No. 39838 already exists, endorsed by the Constitutional Chamber, establishing a rigorous technical procedure for controlled interventions in wetlands, including an environmental impact assessment and requirements before SINAC. It points out that the legislative initiative lacks technical studies to justify the intervention and omits the environmental impact assessment required by the Organic Environmental Law. It warns that passing the law without such backing could violate the principles of non-regression, objectification of environmental protection, and the right to a healthy environment, and recommends assessing the appropriateness of the bill in light of the current regulatory framework and constitutional criteria.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/06/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23473": {
      "id": "pgr-23473",
      "citation": "OJ-096-2022",
      "title_es": "Amnistía para pozos agropecuarios: riesgos constitucionales y observaciones al proyecto de ley",
      "title_en": "Amnesty for agricultural wells: constitutional risks and observations on the bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley No. 22709, que propone una amnistía para registrar pozos y fuentes superficiales no inscritas y otorgar concesiones de aprovechamiento de agua para actividades agropecuarias. Concluye que la inscripción automática y el otorgamiento concomitante de concesiones, sin requisitos previos como la evaluación de impacto ambiental, contravienen el artículo 50 constitucional y los principios precautorio, preventivo, de objetivación de la tutela ambiental, razonabilidad y uso racional. Recomienda limitar la amnistía al registro de pozos y fuentes, reservando la concesión al trámite ordinario, y sugiere que los informes de SENARA e ICAA sean vinculantes. Además, advierte que la falta de plazo de vigencia incentiva la perforación ilegal.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office examines bill No. 22709, which proposes an amnesty to register uninscribed wells and surface sources and grant water use concessions for agricultural activities. It concludes that automatic registration and simultaneous granting of concessions, without prior requirements such as an environmental impact assessment, violate Article 50 of the Constitution and the precautionary, preventive, objectivity of environmental protection, reasonableness, and rational use principles. It recommends limiting the amnesty to registration, reserving concessions for the ordinary procedure, and suggests that SENARA and ICAA reports be binding. It also warns that the lack of a validity period encourages illegal drilling.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "15/07/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23479": {
      "id": "pgr-23479",
      "citation": "OJ-099-2022",
      "title_es": "Proyecto de ley para crear organismos intermunicipales de gestión de cuencas hidrográficas",
      "title_en": "Bill to create inter-municipal watershed management bodies",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de ley No. 22.185 que busca añadir un segundo párrafo al artículo 9 del Código Municipal para facultar a las municipalidades a crear organismos intermunicipales con personalidad jurídica dedicados a la gestión de cuencas, subcuencas o microcuencas hidrográficas. La PGR señala que la coordinación en cuencas ya está contemplada en normas existentes, como el Reglamento de Suelos, la Ley de Biodiversidad y el Decreto de la Red Nacional de Cuencas, y que el propio artículo 9 del Código Municipal ya permite convenios intermunicipales para cumplir objetivos comunes, así como el artículo 10 permite federaciones. Advierte que la creación de nuevos entes podría generar duplicidad de funciones, problemas de interpretación e incluso delegación irregular de potestades, sin eliminar la necesidad de coordinar con otras instituciones nacionales. Concluye que debe valorarse la necesidad real de la reforma y que cualquier nuevo organismo debe limitarse a competencias municipales existentes.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes Bill No. 22.185, which proposes adding a second paragraph to Article 9 of the Municipal Code to empower municipalities to create inter-municipal bodies with legal personality for managing watersheds, sub-watersheds, or micro-watersheds. The PGR notes that coordination in watersheds is already provided for in existing regulations such as the Soil Regulation, the Biodiversity Law, and the Decree on the National Watershed Network, and that Article 9 of the Municipal Code already allows inter-municipal agreements to fulfill common objectives, while Article 10 permits federations. It warns that creating new entities could lead to duplication of functions, interpretation problems, and even irregular delegation of powers, without eliminating the need to coordinate with other national institutions. It concludes that the real necessity of the amendment must be assessed and that any new body must be limited to existing municipal competencies.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "20/07/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23575": {
      "id": "pgr-23575",
      "citation": "C-220-2022",
      "title_es": "Competencia municipal para consignar nacientes en certificados de uso de suelo",
      "title_en": "Municipal authority to record springs on land-use certificates",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República aborda si las municipalidades pueden negar usos de suelo basándose en nacientes no dictaminadas por la Dirección de Aguas y si pueden depurar su base de datos de nacientes. Concluye que, aunque los certificados de uso de suelo deben indicar la existencia de cuerpos de agua y sus áreas de protección, la determinación del tipo de naciente (permanente o intermitente) y la medida exacta del área de protección es competencia exclusiva de la Dirección de Aguas del MINAE. Por tanto, la municipalidad no puede unilateralmente calificar la naciente ni imponer restricciones sin ese dictamen técnico. Ante la falta de criterio, puede postergar la emisión del certificado o emitirlo advirtiendo que el área de protección quedará sujeta al informe de la Dirección de Aguas. La depuración de la base de datos es una decisión administrativa del gobierno local, siempre dentro del marco legal.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office addresses whether municipalities may deny land-use permits based on springs not yet assessed by the Water Directorate, and whether they may purge their spring database. It concludes that, while land-use certificates must note the presence of water bodies and their protection areas, determining the type of spring (permanent or intermittent) and the precise extent of the protection zone falls exclusively within the Water Directorate's technical authority. A municipality may therefore not unilaterally classify a spring or impose restrictions absent that official determination. Where such a determination is pending, the municipality may either defer issuing the certificate or issue it with a warning that the applicable protection area will be defined by the Water Directorate's report. Database cleanup is an administrative decision for the local government, within the legal framework.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "06/10/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-23615": {
      "id": "pgr-23615",
      "citation": "OJ-157-2022",
      "title_es": "Viabilidad de declarar monumentos naturales las cuencas de los ríos San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare y Banano",
      "title_en": "Feasibility of declaring the San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare, and Banano river basins as natural monuments",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley 19.515, que busca proteger las cuencas de los ríos San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare y Banano declarándolas monumentos naturales. La PGR advierte que el proyecto carece de los estudios técnicos requeridos por los artículos 36 de la Ley Orgánica del Ambiente (7554) y 58 de la Ley de Biodiversidad (7788) para la creación de áreas silvestres protegidas. Señala que, aun cuando la Asamblea Legislativa tiene potestad para crear dichas áreas mediante ley, debe sujetarse a los mismos requisitos técnicos exigibles a los decretos ejecutivos, incluyendo el criterio del MINAE. Además, observa graves omisiones: no aclara la situación jurídica de los bienes particulares dentro de las áreas, ignora posibles traslapes con otras áreas protegidas, y genera duplicidad de funciones con órganos existentes al crear nuevas comisiones de cuenca. Reitera el criterio de la OJ-135-2015 y recomienda valorar las observaciones expuestas antes de aprobar la iniciativa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill 19.515, which aims to protect the basins of the San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare, and Banano rivers by declaring them natural monuments. The PGR warns that the bill lacks the technical studies required by Articles 36 of the Organic Environmental Law (7554) and 58 of the Biodiversity Law (7788) for the creation of protected wild areas. It notes that even though the Legislative Assembly has the authority to create such areas by law, it must meet the same technical requirements demanded of executive decrees, including the opinion of MINAE. Furthermore, it points out serious omissions: it does not clarify the legal status of private property within the areas, ignores potential overlaps with other protected areas, and creates duplication of functions with existing bodies by setting up new basin commissions. It reiterates the opinion of OJ-135-2015 and recommends assessing the observations made before approving the initiative.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "07/11/2022",
      "year": "2022",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-23946": {
      "id": "pgr-23946",
      "citation": "C-101-2023",
      "title_es": "Acceso al agua potable para permisionarios en precario de la zona marítimo terrestre",
      "title_en": "Access to drinking water for precarious permit holders in the maritime-terrestrial zone",
      "summary_es": "La PGR analiza si el AyA debe otorgar el servicio de agua potable a quien ostente un permiso de uso en precario en la zona restringida de la zona marítimo terrestre, y si es necesario un plano de agrimensura o catastrado para tramitar dicha conexión. Concluye que, dado el carácter de derecho fundamental del agua y la existencia de un permiso válido otorgado por la Administración, debe garantizarse el acceso al servicio a estos permisionarios, en igualdad de condiciones con los concesionarios. Sin embargo, ante la falta de regulación específica en el Reglamento del AyA para este supuesto, surge la obligación de dicha entidad de reglamentar el otorgamiento del servicio en estos casos. Asimismo, por la naturaleza precaria del permiso y del bien de dominio público, no resulta viable exigir un plano de agrimensura o catastrado, por lo que se insta al AyA a ajustar su normativa para no excluir a estos usuarios.",
      "summary_en": "The PGR analyzes whether AyA must provide drinking water service to holders of a precarious use permit in the restricted zone of the maritime-terrestrial zone, and whether a survey or cadastral map is required to process such connection. It concludes that, given the fundamental nature of the right to water and the existence of a valid permit granted by the Administration, access to the service must be guaranteed to these permit holders, on equal terms with concessionaires. However, in the absence of specific regulation in AyA's Regulations for this scenario, said entity is obliged to regulate the provision of the service in these cases. Likewise, due to the precarious nature of the permit and the public domain asset, requiring a survey or cadastral map is not feasible; therefore, AyA is urged to adjust its regulations to avoid excluding these users.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "11/05/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-23994": {
      "id": "pgr-23994",
      "citation": "C-127-2023",
      "title_es": "Inadmisibilidad de consulta sobre áreas de protección de nacientes por caso judicial pendiente",
      "title_en": "Inadmissibility of inquiry on spring protection zones due to pending judicial case",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República declara inadmisible la consulta planteada por el Auditor Interno de la Municipalidad de Grecia sobre los alcances del artículo 31 inciso a) de la Ley de Aguas y el área de protección de nacientes. Aunque se acreditó el vínculo con el plan de trabajo, se advierte que existe un proceso judicial pendiente ante el Tribunal Contencioso Administrativo (expediente 23-2026-1027-CA) en el que la propia Municipalidad es parte y que involucra el mismo régimen legal. La Procuraduría se abstiene de emitir criterio para no interferir con la función jurisdiccional y por respeto a la jerarquía normativa. Además, recuerda que las consultas deben formularse en abstracto y no sobre casos concretos, y que las preguntas planteadas describen supuestos fácticos específicos. No obstante, remite a una lista de dictámenes previos sobre la materia para orientar a la Auditoría.",
      "summary_en": "The Office of the Attorney General declares inadmissible the inquiry submitted by the Internal Auditor of the Municipality of Grecia regarding the scope of Article 31(a) of the Water Law and spring protection zones. Although the link to the audit work plan was proven, a judicial proceeding is pending before the Administrative Litigation Tribunal (file 23-2026-1027-CA) in which the Municipality itself is a party and that involves the same legal regime. The Attorney General refrains from issuing an opinion to avoid interfering with the judicial function and out of respect for normative hierarchy. It also reiterates that inquiries must be framed in abstract terms and not address specific cases, noting that the questions describe concrete factual scenarios. Nonetheless, it provides a list of prior opinions on the subject for the Auditor's guidance.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "05/07/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-24063": {
      "id": "pgr-24063",
      "citation": "OJ-095-2023",
      "title_es": "Problemas de constitucionalidad, fondo y técnica del proyecto de Ley Marco para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Constitutionality, substance, and legislative technique issues in the Proposed Framework Law for Integrated Water Resource Management",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República analiza el proyecto de Ley Marco para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico (expediente 23511) y concluye que presenta eventuales problemas de constitucionalidad, de fondo y de técnica legislativa que se sugiere solventar. El criterio señala la necesidad de revisar integralmente el texto para lograr un marco normativo integral, claro y preciso sobre el manejo del recurso hídrico. Entre las observaciones, destaca que la propuesta de modificación de áreas de protección en el artículo 21 no cuenta con justificación técnica y podría implicar una regresión en la tutela ambiental, en violación del principio de no regresión y del derecho al ambiente. Advierte que la reducción de áreas de protección sin sustento técnico o científico contraviene lo señalado por la Sala Constitucional en el voto 12887-2014. También recomienda separar en capítulos las disposiciones sobre estructura administrativa y planificación, precisar la naturaleza jurídica de la Dirección Nacional de Aguas, y revisar las derogatorias y reformas a la Ley Forestal propuestas, en particular el artículo 58 sobre invasión de áreas de protección. Sobre el régimen sancionatorio, sugiere deslindar competencias entre el Tribunal Ambiental Administrativo y la Dirección de Aguas. Finalmente, señala problemas en las disposiciones transitorias que podrían generar incertidumbre jurídica. La aprobación del proyecto se considera un asunto de política legislativa.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office analyzes the proposed Framework Law for Integrated Water Resource Management (file 23511) and concludes that it presents potential constitutionality, substantive, and legislative technique problems that should be resolved. The opinion highlights the need to thoroughly review the text to achieve a comprehensive, clear, and precise regulatory framework for water resource management. Among its observations, it emphasizes that the proposed modification of protection areas in Article 21 lacks technical justification and could imply a regression in environmental protection, violating the principle of non-regression and the right to a healthy environment. It warns that reducing protection areas without technical or scientific support contradicts the Constitutional Chamber's ruling in vote 12887-2014. It also recommends separating provisions on administrative structure and planning into chapters, clarifying the legal nature of the National Water Directorate, and reviewing the proposed repeals and amendments to the Forestry Law, particularly Article 58 on encroachment in protection areas. Regarding the sanctioning regime, it suggests delimiting competencies between the Environmental Administrative Tribunal and the Water Directorate. Finally, it identifies problems in the transitory provisions that could generate legal uncertainty. The approval of the bill is deemed a matter of legislative policy.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "18/09/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-24195": {
      "id": "pgr-24195",
      "citation": "C-119-2023",
      "title_es": "Delimitación del área de protección de nacientes: competencias entre INVU, AyA y municipalidades",
      "title_en": "Delimiting spring protection zones: authority of INVU, AyA, and municipalities",
      "summary_es": "La Procuraduría aclara qué entidad debe delimitar el área de protección de una naciente cuando la municipalidad carece de medios. Distingue tres escenarios: (1) nacientes permanentes no destinadas a abastecimiento: el alineamiento del área de protección de 100 metros corresponde al INVU según el artículo 34 de la Ley Forestal, pero la determinación técnica de la existencia y permanencia de la naciente compete a la Dirección de Aguas del MINAE; (2) nacientes captadas para agua potable: la delimitación del área de protección (200–300 metros según topografía) corresponde al AyA, aunque las municipalidades que operan acueductos pueden hacerlo bajo la tutela y asesoría del AyA, pues su competencia es residual y subsidiaria; (3) en ambos casos, los estudios hidrogeológicos especializados pueden solicitarse al SENARA o al AyA. Se reitera que las áreas de protección constituyen limitaciones legítimas al derecho de propiedad, respaldadas incluso con sanciones penales, salvo las excepciones de los artículos 33 bis y 33 ter de la Ley Forestal.",
      "summary_en": "The PGR clarifies which entity must delineate a spring protection zone when a municipality lacks the means. It distinguishes three scenarios: (1) permanent springs not used for water supply: INVU must establish the 100-meter protection area alignment under Article 34 of the Forestry Law, but technical determination of existence and permanence belongs to the Water Directorate of MINAE; (2) springs captured for drinking water: AyA is responsible for fixing the protection area (200–300 meters depending on topography), although municipalities operating aqueducts may do so under AyA’s tutelage and advice, given their residual and subsidiary competence; (3) specialized hydrogeological studies may be requested from SENARA or AyA. The opinion reaffirms that protection zones are legitimate restrictions on private property, supported by criminal sanctions, subject to exceptions in Articles 33 bis and 33 ter of the Forestry Law.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "12/06/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "dictamen"
    },
    "pgr-24255": {
      "id": "pgr-24255",
      "citation": "OJ-025-2024",
      "title_es": "Construcción de acueducto en zona marítimo terrestre para Isla Caballo",
      "title_en": "Construction of aqueduct in maritime-terrestrial zone for Isla Caballo",
      "summary_es": "La PGR analiza el proyecto de ley 23.879 que autoriza al Concejo Municipal de Distrito de Lepanto y a la Municipalidad de Puntarenas a otorgar un permiso de uso al AyA para construir un sistema de acueducto en la zona marítimo terrestre, necesario para abastecer de agua potable a la comunidad de Isla Caballo. La opinión señala que la figura del permiso de uso es inadecuada para obras permanentes, y que el desarrollo de infraestructura pública en la zona marítimo terrestre debe ampararse en las autorizaciones de los artículos 18 y 22 de la Ley 6043, sin necesidad de concesión. Además, indica que la autorización legislativa exigida para islas no aplica, pues la obra sirve a fines habitacionales, no turístico-comerciales. Sin embargo, la tubería submarina requiere autorización legislativa según el artículo 5 de la Ley 6043 y el artículo 121.14 constitucional, requisito omitido en la redacción propuesta. Concluye que, aunque la aprobación es una decisión legislativa, se recomienda ajustar el texto conforme a las observaciones.",
      "summary_en": "The PGR reviews bill 23,879, which authorizes the Municipal District Council of Lepanto and the Municipality of Puntarenas to grant a use permit to AyA to build an aqueduct system in the maritime-terrestrial zone to supply potable water to Isla Caballo. The opinion states that the use permit figure is unsuitable for permanent works and that the development of public infrastructure in the maritime-terrestrial zone must be based on the authorizations of Articles 18 and 22 of Law 6043, without needing a concession. It also indicates that the legislative approval required for islands does not apply because the work serves residential purposes, not tourism or commercial exploitation. However, the submarine pipeline does require legislative approval under Article 5 of Law 6043 and Article 121(14) of the Constitution, a requirement omitted in the proposed text. It concludes that while approval is a legislative decision, it recommends adjusting the text according to the observations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "26/02/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-24306": {
      "id": "pgr-24306",
      "citation": "OJ-123-2023",
      "title_es": "Problemas del texto sustitutivo del proyecto de Ley Marco del Recurso Hídrico",
      "title_en": "Issues with the Substitute Text of the Water Framework Law Bill",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite opinión jurídica no vinculante sobre el texto sustitutivo del proyecto de ley 23511, 'Ley Marco para la Gestión Integrada del Recurso Hídrico'. Advierte eventuales problemas de constitucionalidad, de fondo y de técnica legislativa. Señala que la regulación de áreas de protección debe estar en la misma ley y no remitir al artículo 33 de la Ley Forestal, cuestiona la posibilidad de reducir áreas de protección de nacientes sin justificación técnica razonable, y alerta sobre contradicciones con la normativa vigente, como la Ley de Aguas y la Ley sobre Zona Marítimo Terrestre. Observa que permitir pozos artesanales sin control es contrario al deber estatal de tutela y al principio de uso racional, y recomienda incluir un tipo penal específico para infracciones en áreas de protección en lugar de depender del artículo 58 de la Ley Forestal. En general, sugiere revisar y armonizar el texto para evitar conflictos normativos y proteger el recurso hídrico de manera integral.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on the substitute text of Bill 23511, 'Framework Law for the Integrated Management of Water Resources.' It warns of possible constitutional, substantive, and drafting problems. It notes that regulations on protection areas should be included in the law itself rather than referring to Article 33 of the Forestry Law, questions the possibility of reducing spring protection areas without reasonable technical justification, and warns of contradictions with current legislation such as the Water Law and the Marine-Terrestrial Zone Law. It points out that allowing uncontrolled artisanal wells is contrary to the state's duty of guardianship and the principle of rational use, and recommends including a specific criminal offense for infringements in protection areas instead of relying on Article 58 of the Forestry Law. Overall, it suggests a thorough review and harmonization of the text to avoid regulatory conflicts and ensure comprehensive water resource protection.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/11/2023",
      "year": "2023",
      "doc_type": "legal_opinion"
    },
    "pgr-24569": {
      "id": "pgr-24569",
      "citation": "OJ-098-2024",
      "title_es": "Reforma de la zona inalienable de la Ley 65 y creación de zona de protección de acuíferos",
      "title_en": "Reform of the inalienable zone under Law 65 and creation of aquifer protection zone",
      "summary_es": "La Procuraduría General de la República emite opinión jurídica no vinculante sobre el proyecto de ley No. 23895, que reproduce el texto del archivado proyecto No. 20511. Se reiteran las observaciones de la opinión OJ-088-2020: la propuesta de excluir parte del área declarada inalienable por la Ley No. 65 de 1888 para uso privado requiere un estudio técnico previo que justifique la medida, según jurisprudencia constitucional que exige vinculación a la ciencia y la técnica. La Sala Constitucional ha señalado que no es posible reducir un área protegida sin ley y sin estudio técnico previo que demuestre que no se afectarán los recursos naturales. Además, se objeta que el artículo 2 permita reconocer derechos de posesión o inscripciones indebidas, pues la naturaleza inalienable de los terrenos no cesa por demostración de posesión o título irregular. Se cuestiona la creación de un fideicomiso y su junta directiva por posible fragmentación institucional y duplicidad de competencias. Se recomienda valorar estas observaciones.",
      "summary_en": "The Attorney General's Office issues a non-binding legal opinion on Bill No. 23895, which reproduces the text of archived Bill No. 20511. It reiterates the observations of Opinion OJ-088-2020: excluding part of the inalienable zone declared by Law No. 65 of 1888 for private use requires a prior technical study justifying the measure, in line with constitutional case law demanding a science- and technology-based approach. The Constitutional Chamber has held that reducing a protected area requires a law and a prior technical study showing no harm to natural resources. The opinion also objects to Article 2 allowing recognition of possessory rights or improper registrations, since the inalienable nature of the lands does not cease upon proof of possession or irregular title. The creation of a trust and its board is questioned for potential institutional fragmentation and duplication of powers. It recommends considering these observations.",
      "court_or_agency": "",
      "date": "22/08/2024",
      "year": "2024",
      "doc_type": "legal_opinion"
    }
  }
}