Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library
Español (source)CONTRATO celebrado el día 1 de febrero de 2001 entre la REPÚBLICA DE COSTA RICA, en adelante denominada el "Prestatario", y el BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, en adelante denominado el "Banco", para cooperar en la ejecución de un programa de regularización del catastro y registro, en adelante denominado el "Programa". En el Anexo A se detallan los aspectos más relevantes del Programa.
English (translation)CONTRACT executed on February 1, 2001, between the REPUBLIC OF COSTA RICA, hereinafter referred to as the "Borrower", and the INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK, hereinafter referred to as the "Bank", to cooperate in the execution of a cadastre and registry regularization program, hereinafter referred to as the "Program". Annex A details the most relevant aspects of the Program.
Active norm
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto
Ir al final del documento
- Usted está en la última versión de la norma -
Convenio de Préstamo N° 1284/OC-CR "Programa de Regularización del Catastro y Registro", entre la
República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo
8154
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
DECRETA:
APROBACIÓN DEL CONVENIO DE PRÉSTAMO Nº 1284/OC-CR "PROGRAMA DE REGULARIZACIÓN DEL CATASTRO Y
REGISTRO", ENTRE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
Y EL BANCO INTERAMERICANO
DE DESARROLLO
Resolución DE-108/00
CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 1284/OC-CR
entre la
REPÚBLICA DE COSTA RICA
y el
BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
Programa de Regularización del Catastro y Registro
RGII-CRO34P
"CONTRATO DE PRÉSTAMO
ESTIPULACIONES ESPECIALES
INTRODUCCIÓN
Partes, Objeto, Elementos Integrantes y Organismo Ejecutor
1.- PARTES Y OBJETO DEL CONTRATO
CONTRATO celebrado el día 1 de febrero de 2001 entre la REPÚBLICA DE COSTA RICA, en adelante
denominada el "Prestatario", y el BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO, en adelante denominado el
"Banco", para cooperar en la ejecución de un programa de regularización del catastro y registro, en
adelante denominado el "Programa". En el Anexo A se detallan los aspectos más relevantes del
Programa.
2.- ELEMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO Y REFERENCIA A LAS NORMAS GENERALES
(a) Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las Normas Generales, y los
Anexos A, B y C que se agregan. Si alguna disposición de las Estipulaciones Especiales o de los
Anexos no guardare consonancia o estuviere en contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo
previsto en las Estipulaciones Especiales o en el Anexo respectivo. Cuando existiere falta de
consonancia o contradicción entre disposiciones de las Estipulaciones Especiales o de los Anexos,
prevalecerá el principio de que la disposición específica prima sobre la general.
(b) En las Normas Generales se establecen en detalle las disposiciones de procedimiento relativas a
la aplicación de las cláusulas sobre amortización, intereses, comisión de crédito, inspección y
vigilancia, desembolsos, así como otras disposiciones relacionadas con la ejecución del Programa.
Las Normas Generales incluyen también definiciones de carácter general.
3.- ORGANISMO EJECUTOR
Las partes convienen en que la ejecución del Programa y la utilización de los recursos del
financiamiento del Banco serán llevadas a cabo por el Prestatario, por intermedio de su Ministerio
de Hacienda, el que a su vez actuará por intermedio de la Unidad Ejecutora de que trata la Cláusula
3.02 inciso (c) de estas Estipulaciones Especiales, la que para los fines de este Contrato será
denominada indistintamente "Organismo Ejecutor" o "UE", de cuya capacidad legal y financiera para
actuar como tal deja constancia el Prestatario. La UE será creada como entidad con vigencia durante
el período de ejecución del Programa, mediante la ley aprobatoria de este Contrato de Préstamo, como
ente desconcentrado, adscrito al Ministerio de Hacienda, con autonomía administrativa, técnica y
financiera, independencia de presupuesto, y capacidad para licitar, contratar y realizar todos los
actos que fueren necesarios para la ejecución del Programa y tendrá la estructura, funciones y
procedimientos establecidos en el Anexo A y en el Reglamento Operativo del Programa.
(NOTA DEL SINALEVI: mediante el artículo 1 del decreto ejecutivo N°32957 del 09 de enero del 2006,
la Unidad Ejecutora de este convenio, deberán utilizar la herramienta informática que designe la
Unidad de Apoyo a la Gestión de Proyectos, adscrita al Ministerio de Hacienda, con la finalidad de
realizar el seguimiento, evaluación y monitoreo en la correcta ejecución de las operaciones que
componen la cartera de préstamos suscrita por nuestro país con los organismos financieros
internacionales).
CAPÍTULO I
Costo, Financiamiento y Recursos Adicionales
CLÁUSULA 1.01.- Costo del Programa. El costo total del Programa se estima en el equivalente
de noventa y dos millones de dólares de los Estados Unidos de América (US$92.000.000). Salvo que en
este Contrato se exprese lo contrario, en adelante el término "dólares" significa la moneda de curso
legal en los Estados Unidos de América.
CLÁUSULA 1.02.- Monto del Financiamiento. En los términos de este Contrato, el Banco se
compromete a otorgar al Prestatario, y éste acepta, un financiamiento, en adelante denominado el
"Financiamiento", con cargo a los recursos de la Facilidad Unimonetaria del capital ordinario del
Banco, hasta por una suma de sesenta y cinco millones de dólares (US$65.000.000), que formen parte
de dichos recursos. Las cantidades que se desembolsen con cargo a este Financiamiento constituirán
el "Préstamo".
CLÁUSULA 1.03.- Disponibilidad de moneda. No obstante lo dispuesto en las Cláusulas 1.02 y
3.01(a), si el Banco no tuviese acceso a la Moneda Única pactada, el Banco, en consulta con el
Prestatario, desembolsará otra Moneda Única de su elección. El Banco podrá continuar efectuando los
desembolsos en la Moneda Única de su elección mientras continúe la falta de acceso a la moneda
pactada. Los pagos de amortización se harán en la Moneda Única desembolsada con los cargos
financieros que correspondan a esa Moneda Única.
CLÁUSULA 1.04.- Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales que, de
conformidad con el Artículo 6.04 de las Normas Generales, el Prestatario se compromete a aportar
oportunamente para la completa e ininterrumpida ejecución del Programa, se estima en el equivalente
de veintisiete millones de dólares (US$27.000.000), sin que esta estimación implique limitación o
reducción de la obligación del Prestatario de conformidad con dicho Artículo. Estos recursos podrán
incluir financiamiento de otras fuentes.
Ficha articulo
CAPÍTULO II
Amortización, Intereses, Inspección y Vigilancia
y Comisión de Crédito
CLÁUSULA 2.01.- Amortización. El Préstamo será amortizado por el Prestatario en un plazo de
veinte (20) años contados a partir de la fecha de firma del presente Contrato, mediante cuotas
semestrales, consecutivas y en lo posible iguales. La primera cuota se pagará en la primera fecha en
que deba efectuarse el pago de intereses, luego de transcurridos seis (6) meses contados a partir de
la fecha prevista para finalizar los desembolsos del Préstamo, de acuerdo con lo establecido en la
Cláusula 3.05.
CLÁUSULA 2.02.- Intereses.
(a) Los intereses se devengarán sobre los saldos deudores diarios del Préstamo a una tasa anual para
cada Semestre que se determinará por el costo de los Empréstitos Unimonetarios Calificados en
dólares para el Semestre anterior, más un diferencial, expresado en términos de un porcentaje anual,
que el Banco fijará periódicamente de acuerdo con su política sobre tasa de interés. Tan pronto como
sea posible, después de finalizar cada Semestre, el Banco notificará al Prestatario acerca de la
tasa de interés para el semestre siguiente.
(b) Los intereses se pagarán semestralmente comenzando a los seis (6) meses de la fecha de firma del
presente Contrato.
(c) Los intereses serán abonados con recursos del Financiamiento y sin necesidad de solicitud del
Prestatario, durante el período de desembolso y en las fechas establecidas en el párrafo anterior.
CLÁUSULA 2.03.- Recursos para inspección y vigilancia generales. Del monto del
Financiamiento, se destinará la suma de seiscientos cincuenta mil dólares (US$650.000), para cubrir
los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales. Dicha suma será desembolsada
en cuotas trimestrales y en lo posible iguales, y se acreditará en la cuenta del Banco sin necesidad
de solicitud del Prestatario.
CLÁUSULA 2.04.- Comisión de crédito. El Prestatario pagará una comisión de crédito de
acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.02 de las Normas Generales.
Ficha articulo
CAPÍTULO III
Desembolsos
CLÁUSULA 3.01.- Monedas de los desembolsos y uso de fondos.
(a) El monto del Financiamiento se desembolsará en dólares que formen parte de la Facilidad
Unimonetaria de los recursos del capital ordinario del Banco, para pagar bienes y servicios
adquiridos mediante competencia internacional y para los otros propósitos que se indican en este
Contrato.
(b) Sólo podrán usarse los recursos del Financiamiento para el pago de bienes y servicios
originarios de los países miembros del Banco.
CLÁUSULA 3.02.- Condiciones especiales previas al primer desembolso. El primer desembolso
del Financiamiento está condicionado a que el Prestatario cumpla, según los lineamientos previamente
acordados con el Banco y a su satisfacción, y en adición a las condiciones previas estipuladas en el
Artículo 4.01 de las Normas Generales, los siguientes requisitos:
(a) que se haya publicado en La Gaceta la resolución de la Dirección General de Servicio Civil que
aprueba la reestructuración del Registro Nacional integrando las funciones de la Dirección de
Catastro Nacional y de la Dirección de Bienes Inmuebles y estableciendo la creación de oficinas
regionales;
(b) que se haya publicado en La Gaceta el Decreto Ejecutivo por medio del cual se declaran las 13
Zonas Catastrales acordadas para la ejecución del Programa, que cubren la totalidad del territorio
costarricense;
(c) que se haya creado, mediante la ley aprobatoria de este Contrato de Préstamo, y puesto en
funcionamiento, la Unidad Ejecutora ("UE") del Programa, de conformidad con el Párrafo 3 de la
Introducción de estas Estipulaciones Especiales, como ente desconcentrado, adscrito al Ministerio de
Hacienda, con autonomía administrativa, técnica y financiera, independencia de presupuesto, y
capacidad para licitar, contratar y realizar todos los actos que fueren necesarios para la ejecución
del Programa. La UE deberá tener la estructura, funciones y procedimientos establecidos en el Anexo
A y en el Reglamento Operativo del Programa;
(d) que se haya firmado y puesto en vigencia, el Convenio Marco Interinstitucional entre la UE, el
Ministerio de Justicia y Gracia, y las demás entidades participantes en la ejecución del Programa,
mediante el cual: (i) se incorpore como parte integrante de dicho Convenio y ponga en vigencia el
Reglamento Operativo del Programa; (ii) se establezcan las responsabilidades correspondientes a cada
una de las entidades participantes en la ejecución del Programa; y (iii) se adopte un modelo de
convenio proforma que será utilizado con las municipalidades participantes.
CLÁUSULA 3.03.- Desembolso especial para iniciar las actividades del Programa. No obstante
que no se hayan cumplido las condiciones establecidas en la Cláusula 3.02 anterior, una vez que el
presente Contrato haya entrado en vigencia, y se hayan cumplido con las condiciones señaladas en los
literales (a), (b) y (e) del Artículo 4.01 de las Normas Generales del presente Contrato, el Banco
podrá desembolsar hasta el equivalente de trescientos mil dólares (US$300.000) del Financiamiento,
con el fin de iniciar las siguientes actividades del Programa: (i) el cumplimiento de las
condiciones previas establecidas en la Cláusula 3.02; (ii) la preparación de los términos de
referencia y la contratación del personal necesario para el funcionamiento de la UE del Programa;
(iii) la revisión final y divulgación del Reglamento Operativo; y (iv) la revisión y preparación del
plan definitivo de reestructuración del Registro Nacional y de los proyectos de modificaciones
legislativas necesarias, según lo estipulado en los incisos (a), (b) y (c) de la Cláusula 4.02.
CLÁUSULA 3.04.- Reembolso de gastos con cargo al Financiamiento. Con la aceptación del
Banco, se podrán utilizar recursos del Financiamiento para reembolsar gastos efectuados o financiar
los que se efectúen en el Programa a partir del 29 de noviembre de 2000 y hasta la fecha del
presente Contrato, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los
establecidos en este mismo instrumento.
CLÁUSULA 3.05.- Plazo para desembolsos. El plazo para desembolsar los recursos del
Financiamiento será de cinco (5) años, contado a partir de la vigencia del presente Contrato.
Ficha articulo
CAPÍTULO IV
Ejecución del Programa
CLÁUSULA 4.01.- Condiciones sobre precios y adquisiciones.
(a) Las adquisiciones de bienes, obras y servicios relacionados, se sujetarán al Procedimiento de
Licitaciones que se incluye como Anexo B de este Contrato. Cuando el valor estimado de los bienes o
servicios relacionados sea igual o mayor al equivalente de doscientos cincuenta mil dólares
(US$250.000), y el de las obras sea igual o mayor al equivalente de un millón de dólares
(US$1.000.000) y siempre que el ente encargado de llevar a cabo las licitaciones del Programa
pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse será el de licitación pública
internacional, según lo dispuesto en el citado Anexo.
(b) Salvo que las partes lo acuerden de otra manera, antes de convocar a cada licitación pública o
si no correspondiere convocar a licitación, antes de la adquisición de los bienes o de la iniciación
de las obras, el Prestatario, por intermedio del Organismo Ejecutor, deberá presentar a la
consideración del Banco: (i) los planos generales, las especificaciones, los presupuestos y los
demás documentos requeridos para la adquisición o la construcción y en su caso, las bases
específicas y demás documentos necesarios para la convocatoria; y (ii) en el caso de obras, prueba
de que se tiene, en relación con los inmuebles donde se construirán las obras del Programa, la
posesión legal, las servidumbres u otros derechos necesarios para iniciar las obras.
CLÁUSULA 4.02.- Condiciones para la autorización de las licitaciones para la segunda etapa
del subcomponente de formación del catastro y compatibilización con el registro.
Antes de convocar a la primera licitación de los contratos para la realización de los trabajos de
formación del catastro y compatibilización con el registro en las nueve (9) Zonas Catastrales
restantes de las trece (13) Zonas Catastrales en que se ha dividido el territorio nacional para la
ejecución del Programa, se deberá haber cumplido el ejercicio de evaluación intermedia a que se
refiere la Cláusula 4.06 mediante la cual el Prestatario deberá presentar evidencia del cumplimiento
sustancial de las siguientes metas, de acuerdo con los parámetros establecidos en la sección III del
Anexo A.
(a) La creación de la Dirección de Registro Inmobiliario, la unificación de la descripción gráfica y
jurídica de los predios, y la publicidad registral de los derechos reales correspondientes a cada
predio, debidamente formalizadas y publicadas mediante las leyes y reglamentos correspondientes;
(b) la obligatoriedad de la inscripción en el Registro Inmobiliario de los derechos reales,
inclusive hipotecas, afectaciones y concesiones, y los mecanismos para sancionar su incumplimiento,
debidamente formalizada y publicada mediante las leyes y reglamentos correspondientes;
(c) el fortalecimiento de los lineamientos operativos y profesionales, códigos éticos, sanciones y
procedimientos registrales para asegurar el correcto desempeño de los servicios notariales y de
agrimensura, debidamente formalizado y publicado mediante las leyes y reglamentos correspondientes;
(d) las declaraciones como Zonas Catastradas de al menos tres (3) de las cuatro (4) Zonas
Catastrales incluidas en la primera etapa de ejecución del subcomponente de formación del catastro y
compatibilización con el registro, debidamente publicadas en La Gaceta; y
(e) la conclusión de los diagnósticos censales y consultas, y preparación de los planes de acción
para la implementación de programas piloto en las áreas bajo regímenes especiales. Si fuese
necesario, se incluirá un plan de acción para reasentamientos involuntarios en las primeras cuatro
zonas catastradas, de acuerdo con los lineamientos del país en la materia y los señalados en el
Anexo A.
CLÁUSULA 4.03.- Mantenimiento. El Prestatario y el Organismo Ejecutor se comprometen a: (a)
que las obras y equipos comprendidos en el Programa sean mantenidos adecuadamente de acuerdo con
normas técnicas generalmente aceptadas; y (b) presentar al Banco, dentro del primer trimestre de
cada año calendario durante la ejecución del Programa, un informe sobre el estado de dichas obras y
equipos y el plan anual de mantenimiento para ese año, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección
VIII del Anexo A. Si de las inspecciones que realice el Banco, o de los informes que reciba, se
determina que el mantenimiento se efectúa por debajo de los niveles convenidos, el Prestatario y el
Organismo Ejecutor deberán adoptar las medidas necesarias para que se corrijan totalmente las
deficiencias.
CLÁUSULA 4.04.- Reconocimiento de gastos con cargo a la contrapartida local
(a) El Banco podrá reconocer como parte de los recursos de la contrapartida local al Programa gastos
efectuados en el mismo, siempre que se hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los
establecidos en el presente Contrato, hasta por el equivalente de: (i) dos millones de dólares
(US$2.000.000) en la toma y procesamiento inicial de fotografías aéreas, trabajos del
aereotriangulación y de densificación de la red geodésica de las zonas rurales del país, que se
hayan llevado a cabo antes del 29 de noviembre de 2000 pero con posterioridad al 1 de enero de 1998;
y (ii) un millón quinientos mil dólares (US$1.500.000) en la dotación de oficinas y la adquisición
de equipos de cómputo y programas para sistemas de información geográfica en las entidades
participantes del Programa, las cantidades relativas a recopilación de antecedentes y formación de
expedientes, conciliación de gabinete, digitalización de planos y levantamiento de campo de las
características físicas de los inmuebles para efectos de la valoración en los proyectos municipales
que apoya el IFAM, que se hayan llevado a cabo antes del 29 de noviembre de 2000 pero con
posterioridad al 29 de mayo de 1999.
(b) Queda entendido que el Banco también podrá reconocer como parte de la contrapartida local, los
gastos efectuados o que se efectúen en el Programa a partir del 29 de noviembre del 2000 y hasta la
fecha de vigencia del presente Contrato, tales como los efectuados por el registro Nacional, la
Municipalidad de San José, y otras municipalidades, en trabajos preparatorios para la formación del
catastro, siempre que se hayan cumplido los mencionados requisitos.
CLÁUSULA 4.05.- Contratación de consultores, profesiona-les o expertos. El Organismo
Ejecutor elegirá y contratará directamente los servicios de consultores, profesionales o expertos
que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones pertinentes de este Contrato, de
conformidad con el procedimiento que se establece en el Anexo C del presente Contrato y en el
Reglamento Operativo del Programa a que se refiere la Cláusula 3.02(d) del presente Contrato.
CLÁUSULA 4.06.- Evaluación intermedia.
(a) A los dos años contados a partir de la fecha del primer desembolso o dentro de otro plazo
acordado entre el Banco y el Prestatario, el Organismo Ejecutor, deberá presentar para la aprobación
del Banco, un informe de evaluación intermedia, que deberá ajustarse a los objetivos y a los
aspectos específicos detallados en el párrafo 9.01 del Anexo A de este Contrato. Esta evaluación
será llevada a cabo por una firma consultora especializada e independiente, contratada por la UE con
la no-objeción del Banco, de acuerdo con el presupuesto y Términos de Referencia preliminares que
constan en el Reglamento Operativo.
(b) Si del informe de evaluación, el Banco determina que la ejecución del Programa se efectúa por
debajo de los niveles acordados en este Contrato y en el Reglamento Operativo, el Organismo Ejecutor
deberá adoptar las medidas necesarias para que se corrijan las deficiencias. Queda entendido que, en
caso de incumplimiento sustancial de las metas establecidas en la Cláusula 4.02 de este Contrato,
las licitaciones para la segunda etapa del subcomponente de formación de catastro y
compatibilización con el registro no serán autorizadas hasta que se hayan cumplido las medidas
correctivas correspondientes acordadas entre el Prestatario y el Banco.
(c) Como resultado de la evaluación intermedia, el Organismo Ejecutor y el Banco, acordarán el Plan
de Trabajo y Seguimiento para los años subsiguientes de ejecución del Programa.
CLÁUSULA 4.07.- Auditorías Operativas Anuales. Se realizarán anualmente auditorías
operativas por firmas consultoras independientes contratadas por la UE con la no-objeción del Banco
y con cargo a los recursos del Financiamiento. Estas auditorías tendrán por objeto determinar el
grado de cumplimiento de las metas y actividades previstas para el Programa, así como proporcionar
la base para las misiones anuales de administración y para que la UE efectúe los ajustes que
correspondan en la ejecución del Programa. Las auditorías operativas deberán focalizarse sobre los
aspectos detallados en el párrafo 9.02 del Anexo A y en el Reglamento Operativo del Programa, y a
partir de la conclusión de la evaluación intermedia a que se refiere la Cláusula 4.06, sobre las
metas establecidas en el Plan de Trabajo y Seguimiento, acordado entre el Banco y el Prestatario.
Las auditorías anuales deberán ser presentadas al Banco por el Organismo Ejecutor dentro de los 30
días siguientes a la conclusión del año de ejecución anterior definido por acuerdo entre el Banco y
la UE.
CLÁUSULA 4.08.- Informe de evaluación "ex-post". El Prestatario deberá presentar al Banco,
dentro de los doce (12) meses siguientes a la finalización del Programa, un informe de evaluación
"ex-post" sobre los resultados del Programa, con base en la metodología y de conformidad con las
pautas detalladas en el párrafo 9.03 del Anexo A y en el Reglamento Operativo del Programa. La
evaluación ex-post será llevada a cabo por una firma consultora especializada e independiente,
contratada por el Prestatario con la no-objeción del Banco, con cargo a los recursos del
Financiamiento.
Ficha articulo
CAPÍTULO V
Registros, Inspecciones e Informes
CLÁUSULA 5.01.- Registros, inspecciones e informes. El Prestatario se compromete a que por
sí o mediante el Organismo Ejecutor se lleven los registros, se permitan las inspecciones y se
suministren los informes y estados financieros, de conformidad con las disposiciones establecidas en
el Capítulo VII de las Normas Generales.
CLÁUSULA 5.02.- Auditorías.
(a) En relación con lo establecido en el Artículo 7.03 de las Normas Generales, los estados
financieros del Programa se presentarán debidamente dictaminados por una firma de contadores
públicos independiente aceptable al Banco, durante el período de su ejecución.
(b) Asimismo, los estados financieros de que trata el inciso (a) anterior, deberán contener
información relativa al grado de cumplimiento de las metas y actividades previstas para el Programa,
así como, las bases necesarias para que la UE pueda efectuar los ajustes que correspondan durante el
período de ejecución del Programa, y de acuerdo a lo acordado previamente con el Banco.
Ficha articulo
CAPÍTULO VI
Disposiciones Varias
CLÁUSULA 6.01.- Vigencia del Contrato.
(a) Las partes dejan constancia de que la vigencia de este Contrato se inicia en la fecha en que, de
acuerdo con las normas de la República de Costa Rica, adquiera plena validez jurídica. El
Prestatario se obliga a notificar por escrito al Banco dicha fecha de entrada en vigencia,
acompañando la documentación que así lo acredite.
(b) Si en el plazo de un año contado a partir de la firma del presente instrumento, este Contrato no
hubiere entrado en vigencia, todas las disposiciones, ofertas y expectativas de derecho en él
contenidas se reputarán inexistentes para todos los efectos legales sin necesidad de notificaciones
y, por lo tanto, no habrá lugar a responsabilidad para ninguna de las partes.
CLÁUSULA 6.02.- Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y comisiones dará
por concluido este Contrato y todas las obligaciones que de él se deriven.
CLÁUSULA 6.03.- Validez. Los derechos y obligaciones establecidas en este Contrato son
válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin relación a legislación de
país determinado.
CLÁUSULA 6.04.- Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes, comunicaciones o
notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato, se efectuarán por escrito
y se considerarán realizados desde el momento en que el documento correspondiente se entregue al
destinatario en la respectiva dirección que enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por
escrito de otra manera:
Del Prestatario:
Dirección postal:
Ministerio de Hacienda
Avenida 2da, calles 1 y 3
San José, Costa Rica
Facsímil:
(506) 233-8267
Del Banco:
Dirección postal:
Banco Interamericano de Desarrollo
1300 New York Ave., N.W.
Washington, D.C. 20577
EE.UU.
Facsímil:
(202) 623-3096
Ficha articulo
CAPÍTULO VII
Arbitraje
CLÁUSULA 7.01.- Cláusula compromisoria. Para la solución de toda controversia que se derive
del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre las partes, éstas se someten
incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del Tribunal de Arbitraje a que se refiere
el Capítulo IX de las Normas Generales.
EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de su representante
autorizado, firman el presente Contrato en dos (2) ejemplares de igual tenor en Washington, Distrito
de Columbia, Estados Unidos de América, el día arriba indicado.
REPÚBLICA DE COSTA RICA BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
Leonel Baruch Goldberg Enrique V. Iglesias
MINISTRO DE HACIENDA PRESIDENTE
Ficha articulo
Fecha de generación: 4/5/2026 15:58:56
Ir al principio del documentoTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
DECREES:
APPROVAL OF THE LOAN AGREEMENT NO. 1284/OC-CR "PROGRAM FOR THE REGULARIZATION OF THE CADASTRE AND REGISTRY", BETWEEN THE REPUBLIC OF COSTA RICA AND THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Resolution DE-108/00
LOAN CONTRACT No. 1284/OC-CR
between the
REPUBLIC OF COSTA RICA
and the
INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Program for the Regularization of the Cadastre and Registry
RGII-CRO34P
"LOAN CONTRACT
SPECIAL STIPULATIONS
INTRODUCTION
Parties, Purpose, Integral Elements, and Executing Agency
1.- PARTIES AND PURPOSE OF THE CONTRACT
CONTRACT entered into on the 1st day of February 2001 between the REPUBLIC OF COSTA RICA, hereinafter referred to as the "Borrower," and the INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK, hereinafter referred to as the "Bank," to cooperate in the execution of a program for the regularization of the cadastre and registry, hereinafter referred to as the "Program." Annex A details the most relevant aspects of the Program.
2.- INTEGRAL ELEMENTS OF THE CONTRACT AND REFERENCE TO THE GENERAL CONDITIONS
(a) This Contract consists of these Special Stipulations, the General Conditions, and Annexes A, B, and C which are attached. If any provision of the Special Stipulations or of the Annexes is inconsistent with or contradicts the General Conditions, the provisions of the Special Stipulations or of the respective Annex shall prevail. In the event of inconsistency or contradiction between provisions of the Special Stipulations or of the Annexes, the principle that the specific provision prevails over the general provision shall apply.
(b) The General Conditions establish in detail the procedural provisions relating to the application of the clauses on amortization, interest, credit commission, inspection and supervision, disbursements, as well as other provisions related to the execution of the Program. The General Conditions also include definitions of a general nature.
3.- EXECUTING AGENCY
The parties agree that the execution of the Program and the use of the Bank's financing resources shall be carried out by the Borrower, through its Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), which in turn shall act through the Executing Unit referred to in Clause 3.02, paragraph (c) of these Special Stipulations, which for the purposes of this Contract shall be referred to interchangeably as "Executing Agency" or "EU" (UE), whose legal and financial capacity to act as such is placed on record by the Borrower. The EU (UE) shall be created as an entity with validity during the Program execution period, through the law approving this Loan Contract, as a deconcentrated entity, attached to the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), with administrative, technical, and financial autonomy, budget independence, and capacity to tender, contract, and perform all acts necessary for the execution of the Program, and shall have the structure, functions, and procedures established in Annex A and in the Program's Operational Regulations.
(NOTE FROM SINALEVI: through article 1 of executive decree No. 32957 of January 9, 2006, the Executing Unit of this agreement must use the computer tool designated by the Project Management Support Unit (Unidad de Apoyo a la Gestión de Proyectos), attached to the Ministry of Hacienda, for the purpose of carrying out the follow-up, evaluation, and monitoring of the correct execution of the operations comprising the loan portfolio entered into by our country with international financial organizations.)
CHAPTER I
Cost, Financing, and Additional Resources
CLAUSE 1.01.- Cost of the Program. The total cost of the Program is estimated at the equivalent of ninety-two million dollars of the United States of America (US$92,000,000). Unless otherwise stated in this Contract, the term "dollars" hereinafter means the legal tender currency of the United States of America.
CLAUSE 1.02.- Financing Amount. Under the terms of this Contract, the Bank undertakes to grant to the Borrower, and the Borrower accepts, a financing, hereinafter referred to as the "Financing," charged to the resources of the Single Currency Facility of the Bank's ordinary capital, up to a sum of sixty-five million dollars (US$65,000,000), which form part of said resources. The amounts disbursed from this Financing shall constitute the "Loan."
CLAUSE 1.03.- Availability of currency. Notwithstanding the provisions of Clauses 1.02 and 3.01(a), if the Bank does not have access to the agreed Single Currency, the Bank, in consultation with the Borrower, shall disburse another Single Currency of its choice. The Bank may continue making disbursements in the Single Currency of its choice as long as the lack of access to the agreed currency continues. Amortization payments shall be made in the Single Currency disbursed, with the financial charges corresponding to that Single Currency.
CLAUSE 1.04.- Additional resources. The amount of additional resources that, in accordance with Article 6.04 of the General Conditions, the Borrower undertakes to contribute in a timely manner for the complete and uninterrupted execution of the Program, is estimated at the equivalent of twenty-seven million dollars (US$27,000,000), without this estimate implying any limitation or reduction of the Borrower's obligation in accordance with said Article. These resources may include financing from other sources.
CHAPTER II
Amortization, Interest, Inspection and Supervision, and Credit Commission
CLAUSE 2.01.- Amortization. The Loan shall be amortized by the Borrower over a term of twenty (20) years, counted from the date of signing of this Contract, through semi-annual, consecutive, and as far as possible, equal installments. The first installment shall be paid on the first date on which an interest payment must be made, after six (6) months have elapsed from the date scheduled for the final disbursements of the Loan, in accordance with the provisions of Clause 3.05.
CLAUSE 2.02.- Interest.
(a) Interest shall accrue on the daily debit balances of the Loan at an annual rate for each Semester to be determined by the cost of Qualified Single Currency Borrowings in dollars for the previous Semester, plus a spread, expressed in terms of an annual percentage, which the Bank shall periodically set in accordance with its interest rate policy. As soon as possible after the end of each Semester, the Bank shall notify the Borrower of the interest rate for the following semester.
(b) Interest shall be paid semi-annually, starting six (6) months from the date of signing of this Contract.
(c) Interest shall be paid with resources from the Financing and without the need for a request from the Borrower, during the disbursement period and on the dates established in the preceding paragraph.
CLAUSE 2.03.- Resources for general inspection and supervision. From the Financing amount, the sum of six hundred fifty thousand dollars (US$650,000) shall be allocated to cover the Bank's expenses for general inspection and supervision. Said sum shall be disbursed in quarterly and, as far as possible, equal installments, and shall be credited to the Bank's account without the need for a request from the Borrower.
CLAUSE 2.04.- Credit commission. The Borrower shall pay a credit commission in accordance with the provisions of Article 3.02 of the General Conditions.
CHAPTER III
Disbursements
CLAUSE 3.01.- Currencies of disbursements and use of funds.
(a) The Financing amount shall be disbursed in dollars that form part of the Single Currency Facility of the Bank's ordinary capital resources, to pay for goods and services acquired through international competition and for the other purposes indicated in this Contract.
(b) The Financing resources may only be used for the payment of goods and services originating from the Bank's member countries.
CLAUSE 3.02.- Special conditions precedent to the first disbursement. The first disbursement of the Financing is conditioned upon the Borrower fulfilling, in accordance with the guidelines previously agreed upon with the Bank and to its satisfaction, and in addition to the conditions precedent stipulated in Article 4.01 of the General Conditions, the following requirements:
(a) that the resolution of the General Directorate of Civil Service (Dirección General de Servicio Civil) approving the restructuring of the National Registry (Registro Nacional), integrating the functions of the National Cadastre Directorate (Dirección de Catastro Nacional) and the Real Property Directorate (Dirección de Bienes Inmuebles) and establishing the creation of regional offices, has been published in La Gaceta;
(b) that the Executive Decree declaring the 13 Cadastral Zones (Zonas Catastrales) agreed upon for the execution of the Program, which cover the entire Costa Rican territory, has been published in La Gaceta;
(c) that the Executing Unit ("EU") (UE) of the Program has been created, through the law approving this Loan Contract, and put into operation, in accordance with Paragraph 3 of the Introduction to these Special Stipulations, as a deconcentrated entity, attached to the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), with administrative, technical, and financial autonomy, budget independence, and capacity to tender, contract, and perform all acts necessary for the execution of the Program. The EU (UE) must have the structure, functions, and procedures established in Annex A and in the Program's Operational Regulations;
(d) that the Inter-Institutional Framework Agreement (Convenio Marco Interinstitucional) has been signed and put into effect between the EU (UE), the Ministry of Justice and Grace (Ministerio de Justicia y Gracia), and the other entities participating in the execution of the Program, through which: (i) the Program's Operational Regulations are incorporated as an integral part of said Agreement and put into effect; (ii) the corresponding responsibilities of each of the entities participating in the execution of the Program are established; and (iii) a pro-forma agreement model is adopted to be used with the participating municipalities.
CLAUSE 3.03.- Special disbursement to initiate Program activities. Notwithstanding that the conditions established in the preceding Clause 3.02 have not been met, once this Contract has entered into force, and the conditions indicated in paragraphs (a), (b), and (e) of Article 4.01 of the General Conditions of this Contract have been met, the Bank may disburse up to the equivalent of three hundred thousand dollars (US$300,000) of the Financing, in order to initiate the following Program activities: (i) fulfillment of the conditions precedent established in Clause 3.02; (ii) preparation of terms of reference and contracting of personnel necessary for the operation of the Program's EU (UE); (iii) final review and dissemination of the Operational Regulations; and (iv) review and preparation of the definitive restructuring plan for the National Registry (Registro Nacional) and the necessary legislative amendment projects, as stipulated in paragraphs (a), (b), and (c) of Clause 4.02.
CLAUSE 3.04.- Reimbursement of expenses charged to the Financing. With the Bank's acceptance, Financing resources may be used to reimburse expenses incurred or to finance those incurred in the Program from November 29, 2000, up to the date of this Contract, provided that requirements substantially analogous to those established in this instrument have been met.
CLAUSE 3.05.- Disbursement period. The period for disbursing the Financing resources shall be five (5) years, counted from the effective date of this Contract.
CHAPTER IV
Program Execution
CLAUSE 4.01.- Conditions on prices and procurement.
(a) The procurement of goods, works, and related services shall be subject to the Bidding Procedure included as Annex B of this Contract. When the estimated value of the goods or related services is equal to or greater than the equivalent of two hundred fifty thousand dollars (US$250,000), and that of the works is equal to or greater than the equivalent of one million dollars (US$1,000,000), and provided that the entity in charge of carrying out the Program's tenders belongs to the public sector, the procurement method to be used shall be international public bidding, as provided in the cited Annex.
(b) Unless otherwise agreed by the parties, before calling for each public tender, or if it is not appropriate to call for a tender, before the acquisition of goods or the commencement of works, the Borrower, through the Executing Agency, must submit for the Bank's consideration: (i) the general plans, specifications, budgets, and other documents required for the procurement or construction, and where applicable, the specific bidding documents and other documents necessary for the call; and (ii) in the case of works, proof of legal possession, easements (servidumbres), or other rights necessary to commence the works in relation to the real property where the Program works will be built.
CLAUSE 4.02.- Conditions for the authorization of tenders for the second stage of the cadastre formation and registry compatibilization subcomponent.
Before calling for the first tender of the contracts for carrying out the cadastre formation and registry compatibilization works in the nine (9) remaining Cadastral Zones (Zonas Catastrales) of the thirteen (13) Cadastral Zones (Zonas Catastrales) into which the national territory has been divided for the execution of the Program, the mid-term evaluation exercise referred to in Clause 4.06 must have been completed, through which the Borrower must present evidence of substantial compliance with the following goals, in accordance with the parameters established in section III of Annex A.
(a) The creation of the Real Property Registry Directorate (Dirección de Registro Inmobiliario), the unification of the graphic and legal description of properties (predios), and the registry publicity of the real rights corresponding to each property (predio), duly formalized and published through the corresponding laws and regulations;
(b) the mandatory registration in the Real Property Registry (Registro Inmobiliario) of real rights, including mortgages, encumbrances (afectaciones), and concessions, and the mechanisms to sanction non-compliance, duly formalized and published through the corresponding laws and regulations;
(c) the strengthening of operational and professional guidelines, ethical codes, sanctions, and registry procedures to ensure the correct performance of notarial and surveying services, duly formalized and published through the corresponding laws and regulations;
(d) the declarations as Cadastral Zones (Zonas Catastradas) of at least three (3) of the four (4) Cadastral Zones (Zonas Catastrales) included in the first stage of execution of the cadastre formation and registry compatibilization subcomponent, duly published in La Gaceta; and
(e) the conclusion of the census diagnoses and consultations, and preparation of action plans for the implementation of pilot programs in areas under special regimes. If necessary, an action plan for involuntary resettlements in the first four cadastral zones will be included, in accordance with the country's guidelines on the matter and those indicated in Annex A.
CLAUSE 4.03.- Maintenance. The Borrower and the Executing Agency undertake to: (a) ensure that the works and equipment included in the Program are adequately maintained in accordance with generally accepted technical standards; and (b) submit to the Bank, within the first quarter of each calendar year during the Program execution, a report on the status of said works and equipment and the annual maintenance plan for that year, in accordance with the provisions of Section VIII of Annex A. If from the inspections carried out by the Bank, or from the reports it receives, it is determined that maintenance is being carried out below the agreed levels, the Borrower and the Executing Agency must adopt the necessary measures to fully correct the deficiencies.
CLAUSE 4.04.- Recognition of expenses charged to the local counterpart.
(a) The Bank may recognize as part of the local counterpart resources to the Program, expenses incurred therein, provided that requirements substantially analogous to those established in this Contract have been met, up to the equivalent of: (i) two million dollars (US$2,000,000) in the initial taking and processing of aerial photographs, aerotriangulation works, and densification of the geodetic network for the rural areas of the country, carried out before November 29, 2000, but after January 1, 1998; and (ii) one million five hundred thousand dollars (US$1,500,000) in the provision of offices and the acquisition of computer equipment and programs for geographic information systems in the Program's participating entities, the amounts related to the compilation of background information and formation of files, office reconciliation, digitization of maps, and field survey of the physical characteristics of the real property for valuation purposes in the municipal projects supported by IFAM, carried out before November 29, 2000, but after May 29, 1999.
(b) It is understood that the Bank may also recognize as part of the local counterpart, expenses incurred or to be incurred in the Program from November 29, 2000, up to the effective date of this Contract, such as those incurred by the National Registry (Registro Nacional), the Municipality of San José, and other municipalities, in preparatory works for the cadastre formation, provided that the aforementioned requirements have been met.
CLAUSE 4.05.- Contracting of consultants, professionals, or experts. The Executing Agency shall directly select and contract the services of consultants, professionals, or experts necessary to comply with the pertinent provisions of this Contract, in accordance with the procedure established in Annex C of this Contract and in the Program's Operational Regulations referred to in Clause 3.02(d) of this Contract.
CLAUSE 4.06.- Mid-term evaluation.
(a) Two years from the date of the first disbursement, or within another period agreed upon between the Bank and the Borrower, the Executing Agency must submit for the Bank's approval a mid-term evaluation report, which must conform to the objectives and specific aspects detailed in paragraph 9.01 of Annex A of this Contract. This evaluation shall be carried out by a specialized and independent consulting firm, contracted by the EU (UE) with the Bank's no-objection, in accordance with the budget and preliminary Terms of Reference contained in the Operational Regulations.
(b) If from the evaluation report, the Bank determines that the Program execution is being carried out below the levels agreed upon in this Contract and in the Operational Regulations, the Executing Agency must adopt the necessary measures to correct the deficiencies. It is understood that, in the event of substantial non-compliance with the goals established in Clause 4.02 of this Contract, tenders for the second stage of the cadastre formation and registry compatibilization subcomponent shall not be authorized until the corresponding corrective measures agreed upon between the Borrower and the Bank have been implemented.
(c) As a result of the mid-term evaluation, the Executing Agency and the Bank shall agree on the Work and Follow-up Plan for the subsequent years of Program execution.
CLAUSE 4.07.- Annual Operational Audits. Annual operational audits shall be carried out by independent consulting firms contracted by the EU (UE) with the Bank's no-objection and charged to the Financing resources. These audits shall aim to determine the degree of compliance with the goals and activities planned for the Program, as well as to provide the basis for the annual administration missions and for the EU (UE) to make the corresponding adjustments in the Program execution. The operational audits shall focus on the aspects detailed in paragraph 9.02 of Annex A and in the Program's Operational Regulations, and, from the conclusion of the mid-term evaluation referred to in Clause 4.06, on the goals established in the Work and Follow-up Plan agreed upon between the Bank and the Borrower. The annual audits must be submitted to the Bank by the Executing Agency within 30 days following the conclusion of the previous execution year, as defined by agreement between the Bank and the EU (UE).
CLAUSE 4.08.- "Ex-post" evaluation report. The Borrower must submit to the Bank, within twelve (12) months following the completion of the Program, an "ex-post" evaluation report on the Program results, based on the methodology and in accordance with the guidelines detailed in paragraph 9.03 of Annex A and in the Program's Operational Regulations. The ex-post evaluation shall be carried out by a specialized and independent consulting firm, contracted by the Borrower with the Bank's no-objection, charged to the Financing resources.
CHAPTER V
Records, Inspections, and Reports
CLAUSE 5.01.- Records, inspections, and reports. The Borrower undertakes that, by itself or through the Executing Agency, records shall be kept, inspections shall be permitted, and reports and financial statements shall be provided, in accordance with the provisions established in Chapter VII of the General Conditions.
CLAUSE 5.02.- Audits.
(a) In relation to the provisions of Article 7.03 of the General Conditions, the Program's financial statements shall be submitted duly audited by an independent public accounting firm acceptable to the Bank, during its execution period.
(b) Likewise, the financial statements referred to in paragraph (a) above must contain information relating to the degree of compliance with the goals and activities planned for the Program, as well as the necessary bases for the EU (UE) to make the corresponding adjustments during the Program execution period, and in accordance with what was previously agreed with the Bank.
CHAPTER VI
Miscellaneous Provisions
CLAUSE 6.01.- Effectiveness of the Contract.
(a) The parties place on record that the effectiveness of this Contract begins on the date on which, in accordance with the laws of the Republic of Costa Rica, it acquires full legal validity. The Borrower is obliged to notify the Bank in writing of said effective date, attaching the documentation accrediting it.
(b) If, within a period of one year counted from the signing of this instrument, this Contract has not entered into force, all the provisions, offers, and expectations of rights contained herein shall be deemed non-existent for all legal effects without the need for notifications, and, therefore, no liability shall arise for either party.
CLAUSE 6.02.- Termination. The total payment of the Loan and of the interest and commissions shall conclude this Contract and all obligations deriving therefrom.
CLAUSE 6.03.- Validity. The rights and obligations established in this Contract are valid and enforceable, in accordance with the terms agreed herein, without relation to the legislation of any specific country.
CLAUSE 6.04.- Communications. All notices, requests, communications, or notifications that the parties must address to each other by virtue of this Contract shall be made in writing and shall be considered effective from the moment the corresponding document is delivered to the recipient at the respective address noted below, unless the parties agree otherwise in writing:
For the Borrower:
Postal Address:
Ministerio de Hacienda
Avenida 2da, calles 1 y 3
San José, Costa Rica
Facsimile:
(506) 233-8267
For the Bank:
Postal Address:
Banco Interamericano de Desarrollo
1300 New York Ave., N.W.
Washington, D.C. 20577
USA
Facsimile:
(202) 623-3096
CHAPTER VII
Arbitration
CLAUSE 7.01.- Arbitration clause. For the resolution of any dispute arising from this Contract and not resolved by agreement between the parties, they unconditionally and irrevocably submit to the procedure and award of the Arbitration Tribunal referred to in Chapter IX of the General Conditions.
IN WITNESS WHEREOF, the Borrower and the Bank, each acting through its authorized representative, sign this Contract in two (2) identical copies in Washington, District of Columbia, United States of America, on the date indicated above.
REPUBLIC OF COSTA RICA
INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Leonel Baruch Goldberg
Enrique V. Iglesias
MINISTER OF HACIENDA
PRESIDENT
Date of generation: 4/5/2026 15:58:56
Go to the beginning of the document