Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library
Español (source)2.07.- Este componente apoyará la implementación de acciones para identificar, prevenir y resolver los conflictos de tenencia y uso de la tierra. El componente incluye tres subcomponentes, como sigue:
2.08.- A. Subcomponente de resolución alternativa de conflictos (RAC) administrativo. Contempla la contratación de equipos profesionales para la resolución alterna de conflictos como parte del equipo de levantamiento de campo de los datos catastrales y registrales. Las resoluciones obtenidas por este mecanismo tendrán carácter de cosa juzgada de acuerdo con la Ley sobre Resolución Alternativa de Conflictos y Protección de la Paz Social. En los casos no resueltos por esta vía, las parcelas afectadas serán catastradas y registradas con las anotaciones pertinentes, y las partes serán orientadas para dirigirse a las instancias competentes para su eventual resolución. En la etapa preliminar del Componente se llevará a cabo la elaboración de un manual operativo para la resolución de los conflictos de propiedad que establecerá una tipología de conflictos, su calificación para procesos de negociación, mediación, arbitraje o juicio, y los procedimientos y formularios básicos para el trámite de cada caso.
2.10.- C. Subcomponente de Regularización de Áreas bajo Regímenes Especiales. Este subcomponente plantea el establecimiento de un marco de referencia coherente, flexible y participativo para contribuir al manejo racional de las áreas bajo regímenes especiales. Las actividades principales contempladas incluyen un estudio de armonización jurídico-reglamentaria de las normas que afectan la propiedad inmueble en Costa Rica, y actividades preliminares de saneamiento de las ocupaciones irregulares en áreas bajo regímenes especiales, de acuerdo con las condiciones y términos de referencia estipulados en el Reglamento Operativo del Programa. Asimismo, se incluye la demarcación y amojonamiento selectivo de áreas protegidas.
English (translation)2.07.- This component will support the implementation of actions to identify, prevent and resolve land tenure and land use conflicts. The component includes three subcomponents, as follows:
2.08.- A. Administrative alternative conflict resolution (ADR) subcomponent. It entails hiring professional teams for alternative conflict resolution as part of the field survey team for cadastral and registry data. Resolutions obtained through this mechanism will have res judicata effect in accordance with the Law on Alternative Conflict Resolution and Protection of Social Peace. In cases not resolved through this channel, the affected parcels will be cadastrally mapped and registered with the pertinent annotations, and the parties will be directed to the competent instances for their eventual resolution. In the preliminary stage of the Component, an operational manual for property conflict resolution will be prepared, establishing a conflict typology, their classification for negotiation, mediation, arbitration or trial processes, and the basic procedures and forms for processing each case.
2.10.- C. Regularization of Areas under Special Regimes subcomponent. This subcomponent proposes the establishment of a coherent, flexible, and participatory reference framework to contribute to the rational management of areas under special regimes. The main planned activities include a legal-regulatory harmonization study of norms affecting real property in Costa Rica, and preliminary activities for the sanitation of irregular occupations in areas under special regimes, in accordance with the conditions and terms of reference stipulated in the Program's Operational Regulations. Also included is the selective demarcation and monumentation of protected areas.
Active norm
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto
Ir al final del documento
- Usted está en la última versión de la norma -
Normas Generales del Convenio de Préstamo N° 1284/OC-CR "Programa de Regularización del Catastro y
Registro", entre la República de Costa Rica y el Banco Interamericano de Desarrollo.
8154
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
DECRETA:
APROBACIÓN DEL CONVENIO DE PRÉSTAMO Nº 1284/OC-CR "PROGRAMA DE REGULARIZACIÓN DEL CATASTRO Y
REGISTRO", ENTRE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
Y EL BANCO INTERAMERICANO
DE DESARROLLO
Resolución DE-108/00
CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 1284/OC-CR
entre la
REPÚBLICA DE COSTA RICA
y el
BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
Programa de Regularización del Catastro y Registro
RGII-CRO34P
"CONTRATO DE PRÉSTAMO
ESTIPULACIONES ESPECIALES
NORMAS GENERALES
CAPÍTULO I
Aplicación de las Normas Generales
ARTÍCULO 1.01.- Aplicación de las Normas Generales. Estas Normas Generales se aplican a los
Contratos de Préstamo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde con sus Prestatarios y, por
lo tanto, sus disposiciones constituyen parte integrante de este Contrato.
Ficha articulo
CAPÍTULO II
Definiciones
ARTÍCULO 2.01.- Definiciones. Para los efectos de los compromisos contractuales, se adoptan
las siguientes definiciones:
(a) "Banco" significa el Banco Interamericano de Desarrollo.
(b) "Contrato" significa el conjunto de Estipulaciones Especiales, Normas Generales y Anexos.
(c) "Costo de los Empréstitos Multimonetarios Calificados" significa el costo para el Banco de los
Empréstitos Multimonetarios Calificados, expresado en términos de un porcentaje anual, según lo
determine razonablemente el Banco.
(d) "Costo de los Empréstitos Unimonetarios Calificados" significa el costo para el Banco de los
Empréstitos Unimonetarios Calificados en cualesquiera de las Monedas Únicas, expresado en términos
de un porcentaje anual, según lo determine razonablemente el Banco.
(e) "Cuenta Central de Monedas" significa la cuenta en la que el Banco contabiliza, tanto en
términos de las unidades monetarias como de su equivalencia en dólares de los Estados Unidos de
América, todos los desembolsos y amortizaciones de los Préstamos o de parte de aquellos Préstamos
otorgados por el Banco bajo el Sistema de Canasta de Monedas. Aquellos Préstamos o la porción de
aquellos Préstamos que hubiesen sido otorgados en la moneda del Prestatario o en una Moneda Única
bajo la Facilidad Unimonetaria, no serán contabilizados en la Cuenta Central de Monedas.
(f) "Directorio" significa el Directorio Ejecutivo del Banco.
(g) "Estipulaciones Especiales" significa el conjunto de cláusulas que componen la Primera Parte de
este Contrato y que contienen los elementos peculiares de la operación.
(h) "Empréstitos Multimonetarios Calificados", significa: los empréstitos obtenidos por el Banco
desde el 1ro de enero de 1990 y que se destinen a proveer los recursos para los Préstamos en Canasta
de Monedas con tipo de interés variable; todo ello de conformidad con la política del Banco sobre
tasa de interés.
(i) "Empréstitos Unimonetarios Calificados", para Préstamos denominados en cualquier Moneda Única,
significa ya sea: (i) desde la fecha en que el primer Préstamo en la Moneda Única seleccionada sea
aprobado por el Directorio del Banco, recursos del mecanismo transitorio de estabilización de dicha
Moneda Única y empréstitos del Banco en dicha Moneda Única que sean destinados a proveer los
recursos para los préstamos otorgados en esa Moneda Única bajo la Facilidad Unimonetaria; o (ii) a
partir del primer día del séptimo Semestre siguiente a la fecha antes mencionada, empréstitos del
Banco que sean destinados a proveer los recursos para los préstamos en la Moneda Única seleccionada
bajo la Facilidad Unimonetaria.
(j) "Facilidad Unimonetaria" significa la Facilidad que el Banco ha establecido para efectuar
préstamos en ciertas monedas convertibles que el Banco selecciona periódicamente.
(k) "Financiamiento" significa los fondos que el Banco conviene en poner a disposición del
Prestatario para contribuir a la realización del Proyecto.
(l) "Fondo Rotatorio" significa el fondo que el Banco podrá establecer de acuerdo con el Artículo
4.07 de estas Normas Generales con el objeto de adelantar recursos para cubrir gastos relacionados
con la ejecución del Proyecto que sean financiables con recursos del Financiamiento.
(m) "Garante" significa la parte que garantiza el cumplimiento de las obligaciones que contrae el
Prestatario y asume otras obligaciones que, según el Contrato de Garantía, quedan a su cargo.
(n) "Moneda convertible" o "Moneda que no sea la del país del Prestatario", significa cualquier
moneda de curso legal en país distinto al del Prestatario, los Derechos Especiales de Giro del Fondo
Monetario Internacional y cualquiera otra unidad que represente la obligación del servicio de deuda
de un empréstito del Banco.
(o) "Moneda Única" significa cualquier moneda convertible que el Banco haya seleccionado para ser
otorgada en préstamos bajo la Facilidad Unimonetaria.
(p) "Normas Generales" significa el conjunto de artículos que componen la Segunda Parte de este
Contrato y que reflejan las políticas básicas del Banco aplicables en forma uniforme a sus Contratos
de Préstamo.
(q) "Organismo(s) Ejecutor(es)" significa la(s) entidad(es) encargada(s) de ejecutar el Proyecto, en
todo o en parte.
(r) "Préstamo" significa los fondos que se desembolsen con cargo al Financiamiento.
(s) "Préstamo en Canasta de Monedas" significa cualquier Préstamo o parte de un Préstamo otorgado
por el Banco para ser desembolsado y pagado en una combinación de monedas convertibles bajo el
Sistema de Canasta de Monedas.
(t) "Préstamo de la Facilidad Unimonetaria" significa cualquier Préstamo o parte de un Préstamo
otorgado por el Banco para ser desembolsado, contabilizado, y pagado en una Moneda Única bajo la
Facilidad Unimonetaria.
(u) "Prestatario" significa la parte en cuyo favor se pone a disposición el Financiamiento.
(v) "Proyecto" significa el Programa o Proyecto para el cual se otorga el Financiamiento.
(w) "Semestre" significa los primeros o los segundos seis meses de un año calendario.
(x) "Sistema de Canasta de Monedas" significa el sistema de compartimiento del riesgo cambiario,
mediante el cual los Prestatarios de los Préstamos en Canasta de Monedas comparten el riesgo
cambiario de sus Préstamos y bajo el cual el Banco efectúa desembolsos y requiere el pago en una
combinación de monedas convertibles, conforme el Banco determine.
(y) "Unidad de Cuenta" significa la unidad financiera utilizada como medio de expresar las
obligaciones de pago del capital e intereses adeudados por los Prestatarios en Préstamos en Canasta
de Monedas.
(z) "Valor de la Unidad de Cuenta" significa el valor unitario de la unidad financiera utilizada
para calcular los montos adeudados por los Prestatarios en Préstamos en Canasta de Monedas. El Valor
de la Unidad de Cuenta a una fecha determinada, se establece mediante la división de la sumatoria de
los saldos de monedas convertibles contabilizados en la Cuenta Central de Monedas, expresados en
término de dólares de los Estados Unidos de América, por el total de Unidades de Cuenta adeudadas
por los Prestatarios a dicha fecha. Para los efectos de expresar los saldos de monedas convertibles
contabilizados en la Cuenta Central de Monedas en términos de dólares de los Estados Unidos de
América en un día determinado, se utilizará la tasa de cambio vigente en ese día.
Ficha articulo
CAPÍTULO III
Amortización, Intereses y Comisión de Crédito
ARTÍCULO 3.01.- Fechas de amortización. El Prestatario amortizará el Préstamo en cuotas
semestrales en las mismas fechas determinadas en las Estipulaciones Especiales para el pago de los
intereses. La fecha de vencimiento de la primera cuota de amortización coincidirá con la primera
fecha establecida para el pago de intereses, después de transcurridos seis meses contados a partir
de la fecha prevista para el último desembolso.
ARTÍCULO 3.02.- Comisión de crédito.
(a) Sobre el saldo no desembolsado del Financiamiento que no sea en moneda del país del Prestatario,
éste pagará una comisión de crédito del 0,75% por año, que empezará a devengarse a los sesenta (60)
días de la fecha del Contrato.
(b) En el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, y en el caso de Préstamos en dólares de los
Estados Unidos de América bajo la Facilidad Unimonetaria, esta comisión se pagará en dólares de los
Estados Unidos de América. En el caso de todos los Préstamos bajo la Facilidad Unimonetaria en una
moneda distinta al dólar de los Estados Unidos de América, esta comisión se pagará en la moneda del
Préstamo. En el caso de Préstamos en monedas convertibles, la comisión será pagada en las mismas
fechas estipuladas para el pago de los intereses de conformidad con lo previsto en las
Estipulaciones Especiales.
(c) Esta comisión cesará de devengarse en todo o parte, según sea el caso, en la medida en que: (i)
se hayan efectuado los respectivos desembolsos; o (ii) haya quedado total o parcialmente sin efecto
el Financiamiento de conformidad con los Artículos 3.17, 3.18 y 4.02 de estas Normas Generales y con
los pertinentes de las Estipulaciones Especiales.
ARTÍCULO 3.03.- Cálculo de los intereses y de la comisión de crédito. Los intereses y la
comisión de crédito se calcularán con base en el número exacto de días del Semestre correspondiente.
ARTÍCULO 3.04.- Intereses. Los intereses se devengarán sobre los saldos deudores diarios del
Préstamo a una tasa que se determinará semianualmente sumando un diferencial expresado en términos
de un porcentaje anual que el Banco fijará periódicamente de acuerdo con su política sobre tasas de
interés, a (i) en el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, al Costo de los Empréstitos
Multimonetarios Calificados para el Semestre anterior; o (ii) en el caso de Préstamos bajo la
Facilidad Unimonetaria, al Costo de los Empréstitos Unimonetarios Calificados en la Moneda Única del
Préstamo particular para el Semestre anterior. Tan pronto como sea posible, después de finalizar
cada Semestre, el Banco notificará al Prestatario acerca de las tasas de interés para el Semestre
siguiente.
ARTÍCULO 3.05.- Desembolsos y pagos de amortizaciones e intereses en moneda nacional.
(a) Las cantidades que se desembolsen en la moneda del país del Prestatario se aplicarán al
Financiamiento y se adeudarán por el equivalente en dólares de los Estados Unidos de América,
determinado de conformidad con el tipo de cambio vigente en la fecha del respectivo desembolso.
(b) Los pagos de las cuotas de amortización e intereses deberán hacerse en la moneda desembolsada
por el equivalente en dólares de los Estados Unidos de América, determinado de conformidad con el
tipo de cambio vigente en la fecha del pago.
(c) Para efectos de determinar las equivalencias estipuladas en los incisos (a) y (b) anteriores, se
utilizará el tipo de cambio que corresponda de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.06.
ARTÍCULO 3.06.- Tipo de cambio.
(a) El tipo de cambio que se utilizará para establecer la equivalencia de la moneda del país del
Prestatario con relación al dólar de los Estados Unidos de América, será el siguiente:
(i) El tipo de cambio correspondiente al entendimiento vigente entre el Banco y el respectivo país
miembro para los efectos de mantener el valor de la moneda, conforme lo establece la Sección 3 del
Artículo V del Convenio Constitutivo del Banco.
(ii) De no existir en vigor un entendimiento entre el Banco y el respectivo país miembro sobre el
tipo de cambio que debe aplicarse para los efectos de mantener el valor de su moneda en poder del
Banco, éste tendrá derecho a exigir que para los fines de pago de amortización e intereses se
aplique el tipo de cambio utilizado en esa fecha por el Banco Central del país miembro o por el
correspondiente organismo monetario para vender dólares de los Estados Unidos de América a los
residentes en el país, que no sean entidades gubernamentales, para efectuar las siguientes
operaciones: (a) pago por concepto de capital e intereses adeudados; (b) remesa de dividendos o de
otros ingresos provenientes de inversiones de capital en el país; y (c) remesa de capitales
invertidos. Si para estas tres clases de operaciones no hubiere el mismo tipo de cambio, se aplicará
el que sea más alto, es decir el que represente un mayor número de unidades de la moneda del país
respectivo por cada dólar de los Estados Unidos de América.
(iii) Si en la fecha en que deba realizarse el pago no pudiere aplicarse la regla antedicha por
inexistencia de las operaciones mencionadas, el pago se hará sobre la base del más reciente tipo de
cambio utilizado para tales operaciones dentro de los treinta (30) días anteriores a la fecha del
vencimiento.
(iv) Si no obstante la aplicación de las reglas anteriores no pudiere determinarse el tipo de cambio
que deberá emplearse para los fines de pago o si surgieren discrepancias en cuanto a dicha
determinación, se estará en esta materia a lo que resuelva el Banco tomando en consideración las
realidades del mercado cambiario en el respectivo país miembro.
(v) Si, por incumplimiento de las reglas anteriores, el Banco considera que el pago efectuado en la
moneda correspondiente ha sido insuficiente, deberá comunicarlo de inmediato al Prestatario para que
éste proceda a cubrir la diferencia dentro del plazo máximo de treinta (30) días hábiles contados a
partir de la fecha en que se haya recibido el aviso. Si, por el contrario, la suma recibida fuere
superior a la adeudada, el Banco procederá a hacer la devolución de los fondos en exceso dentro del
mismo plazo.
(b) Con el fin de determinar la equivalencia en dólares de los Estados Unidos de América de un gasto
que se efectúe en moneda del país del Prestatario, se utilizará el tipo de cambio aplicable en la
fecha de pago del respectivo gasto, siguiendo la regla señalada en el inciso (a) del presente
Artículo. Para estos efectos se entiende que la fecha de pago del gasto es aquélla en la que el
Prestatario, el Organismo Ejecutor, o cualesquiera otra persona natural o jurídica a quien se le
haya delegado la facultad de efectuar gastos, efectúe los pagos respectivos, en favor del
contratista o proveedor.
ARTÍCULO 3.07.- Desembolsos y amortizaciones en monedas convertibles en Préstamos en Canasta
de Monedas.
(a) En aquellos casos de Préstamos en Canasta de Monedas, los desembolsos y los pagos por
amortizaciones en monedas convertibles se contabilizarán en Unidades de Cuenta.
(b) El saldo adeudado en un Préstamo en Canasta de Monedas a una fecha dada será denominado por su
equivalente en dólares de los Estados Unidos de América, mediante la multiplicación del total
adeudado en Unidades de Cuenta por el Valor de Unidad de Cuenta vigente en dicha fecha.
(c) Las sumas desembolsadas o las amortizaciones efectuadas en los Préstamos en Canasta de Monedas,
serán agregadas o deducidas, respectivamente, de la Cuenta Central de Monedas, tanto en la moneda
utilizada, como en su equivalencia en dólares de los Estados Unidos de América en la fecha del
respectivo desembolso o pago.
ARTÍCULO 3.08.- Pagos de amortizaciones e intereses en monedas convertibles en Préstamos en
Canasta de Monedas.
(a) En aquellos casos de Préstamos en Canasta de Monedas, los pagos de las cuotas de amortización e
intereses deberán hacerse en los respectivos vencimientos y en la moneda que el Banco especifique.
Para el pago de las cuotas de amortización el Banco podrá especificar cualquier moneda que forme
parte de la Cuenta Central de Monedas.
(b) Los pagos por amortización e intereses de Préstamos en Canasta de Monedas, serán acreditados al
Prestatario, en Unidades de Cuenta, utilizando el Valor de la Unidad de Cuenta vigente en la fecha
del pago.
(c) Cuando se hubiere producido una diferencia por cambios en el Valor de Unidad de Cuenta entre la
fecha de facturación y la fecha en que se efectúe el pago, el Banco podrá, según sea el caso: (i)
requerir del Prestatario la cancelación de dicha diferencia dentro de los treinta (30) días
siguientes a la fecha de recibo del aviso correspondiente; o (ii) proceder a reintegrarle la
diferencia a su favor dentro del mismo plazo.
ARTÍCULO 3.09.- Desembolsos y pagos de amortización e intereses en Moneda Única. En el caso
de Préstamos otorgados bajo la Facilidad Unimonetaria, los desembolsos y pagos de amortización e
intereses serán efectuados en la Moneda Única del Préstamo particular.
ARTÍCULO 3.10.- Valoración de monedas convertibles. Siempre que, según este Contrato, sea
necesario determinar el valor de una Moneda que no sea la del país del Prestatario, en función de
otra, tal valor será el que razonablemente fije el Banco.
ARTÍCULO 3.11.- Participaciones.
(a) El Banco podrá ceder a otras instituciones públicas o privadas, a título de participaciones, los
derechos correspondientes a las obligaciones pecuniarias del Prestatario provenientes de este
Contrato. El Banco informará inmediatamente al Prestatario sobre cada cesión.
(b) Se podrán acordar participaciones en relación con cualesquiera de: (i) las cantidades del
Préstamo que se hayan desembolsado previamente a la celebración del acuerdo de participación; o (ii)
las cantidades del Financiamiento que estén pendientes de desembolso en el momento de celebrarse el
acuerdo de participación.
(c) El Banco podrá, con la previa conformidad del Prestatario, ceder en todo o en parte el importe
no desembolsado del Financiamiento a otras instituciones públicas o privadas. A tales efectos, la
porción sujeta a participación será denominada en términos de un número fijo de unidades de una o
varias monedas convertibles. Igualmente y previa conformidad del Prestatario, el Banco podrá
establecer para dicha porción sujeta a participación, una tasa de interés diferente a la establecida
en el presente Contrato. Los pagos de los intereses así como de las cuotas de amortización se
efectuarán en la moneda especificada en la que se efectuó la participación, y en las fechas
indicadas en el Artículo 3.01. El Banco entregará al Prestatario y al Participante una tabla de
amortización, después de efectuado el último desembolso.
(d) En el caso de Préstamos en Canasta de Monedas, el Banco podrá, con la previa conformidad del
Prestatario, redenominar cualquier parte de las obligaciones pecuniarias del Prestatario
provenientes de este Contrato, en términos de un número fijo de unidades de una moneda o monedas
especificadas, de manera que el Banco pueda ceder a otras instituciones públicas o privadas, a
título de participaciones y en la medida en que lo tenga a bien, los derechos correspondientes a
dicha parte de las obligaciones del Prestatario. Igualmente y previa conformidad del Prestatario, el
Banco podrá establecer para dicha parte de las obligaciones pecuniarias del Contrato, una tasa de
interés diferente a la establecida en el presente Contrato. El número de unidades de moneda de tal
participación, se deducirá de la Cuenta Central de Monedas en la fecha de la participación y la
obligación del Prestatario será modificada de: (i) una suma de Unidades de Cuenta calculada en el
equivalente en dólares de los Estados Unidos de América en dicha fecha, de las unidades de moneda
dividida por el Valor de Unidad de Cuenta prevaleciente en tal fecha, a (ii) un número fijo de
unidades de la moneda o monedas especificadas. El Banco informará inmediatamente al Prestatario
sobre cada participación. Se aplicarán los incisos (b) y (c) de este Artículo a las participaciones
otorgadas bajo este inciso (d), excepto que, no obstante las disposiciones del inciso (c), los pagos
de los intereses así como de las cuotas de amortización se efectuarán en la moneda especificada, en
la que se efectuó la participación.
ARTÍCULO 3.12.- Imputación de los pagos. Todo pago se imputará en primer término a
devolución de anticipos no justificados, luego a comisiones e intereses exigibles en la fecha del
pago y si hubiere un saldo, a la amortización de cuotas vencidas de capital.
ARTÍCULO 3.13.- Pagos anticipados. Previa notificación escrita al Banco con, por lo menos,
cuarenta y cinco (45) días de anticipación, el Prestatario podrá pagar, en una de las fechas de pago
de intereses indicada en las Estipulaciones Especiales, cualquier parte del Préstamo antes de su
vencimiento, siempre que en la fecha del pago no adeude suma alguna por concepto de comisiones o
intereses. Todo pago parcial anticipado, salvo acuerdo escrito en contrario, se imputará a las
cuotas de capital pendientes, en orden inverso a su vencimiento.
ARTÍCULO 3.14.- Recibos. A solicitud del Banco, el Prestatario suscribirá y entregará al
Banco, a la finalización de los desembolsos, el recibo o recibos que representen las sumas
desembolsadas
ARTÍCULO 3.15.- Vencimientos en días feriados. Todo pago o cualquiera otra prestación que,
en cumplimiento del presente Contrato, debiera llevarse a cabo en sábado, domingo o en día que sea
feriado bancario según la ley del lugar en que deba ser hecho, se entenderá válidamente efectuado en
el primer día hábil siguiente, sin que en tal caso proceda recargo alguno.
ARTÍCULO 3.16.- Lugar de los pagos. Todo pago deberá efectuarse en la oficina principal del
Banco en Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de América, a menos que el Banco designe
otro lugar o lugares para este efecto, previa notificación escrita al Prestatario.
ARTÍCULO 3.17.- Renuncia a parte del Financiamiento. El Prestatario, de acuerdo con el
Garante, si lo hubiere, mediante aviso por escrito enviado al Banco, podrá renunciar a su derecho de
utilizar cualquier parte del Financiamiento que no haya sido desembolsada antes del recibo del
aviso, siempre que no se trate de las cantidades previstas en el Artículo 5.03 de estas Normas
Generales.
ARTÍCULO 3.18.- Cancelación automática de parte del Financiamiento. A menos que el Banco
haya acordado con el Prestatario y el Garante, si lo hubiere, expresamente y por escrito prorrogar
los plazos para efectuar los desembolsos, la porción del Financiamiento que no hubiere sido
comprometida o desembolsada, según sea el caso, dentro del correspondiente plazo, quedará
automáticamente cancelada.
Ficha articulo
CAPÍTULO IV
Normas Relativas a Desembolsos
ARTÍCULO 4.01.- Condiciones previas al primer desembolso. El primer desembolso del
Financiamiento está condicionado a que se cumplan a satisfacción del Banco los siguientes
requisitos:
(a) Que el Banco haya recibido uno o más informes jurídicos fundados que establezcan, con
señalamiento de las pertinentes disposiciones constitucionales, legales y reglamentarias, que las
obligaciones contraídas por el Prestatario en este Contrato y las del Garante en el Contrato de
Garantía si lo hubiere, son válidas y exigibles. Dichos informes deberán referirse, además, a
cualquier consulta jurídica que el Banco razonablemente estime pertinente formular.
(b) Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya designado uno o
más funcionarios que puedan representarlo en todos los actos relacionados con la ejecución de este
Contrato y haya hecho llegar al Banco ejemplares auténticos de las firmas de dichos representantes.
Si se designaren dos o más funcionarios, corresponderá señalar si los designados pueden actuar
separadamente o si tienen que hacerlo de manera conjunta.
(c) Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya demostrado al
Banco que se han asignado los recursos suficientes para atender, por lo menos durante el primer año
calendario, la ejecución del Proyecto, de acuerdo con el cronograma de inversiones mencionado en el
inciso siguiente. Cuando este Financiamiento constituya la continuación de una misma operación, cuya
etapa o etapas anteriores esté financiando el Banco, la obligación establecida en este inciso no
será aplicable.
(d) Que el Prestatario, por sí o por medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado al
Banco un informe inicial preparado de acuerdo con los lineamientos que señale el Banco y que sirva
de base para la elaboración y evaluación de los informes de progreso a que se refiere el subinciso
(a)(i) del Artículo 7.03 de estas Normas Generales. En adición a otras informaciones que el Banco
pueda razonablemente solicitar de acuerdo con este Contrato, el informe inicial deberá comprender:
(i) un plan de realización del Proyecto, que incluya, cuando no se tratare de un programa de
concesión de créditos, los planos y especificaciones que, a juicio del Banco, sean necesarias; (ii)
un calendario o cronograma de trabajo o de concesión de créditos, según corresponda; y (iii) un
cuadro de origen y aplicación de fondos en el que consten el calendario de inversiones detallado, de
acuerdo con las categorías de inversión indicadas en el Anexo A de este Contrato y el señalamiento
de los aportes anuales necesarios de las distintas fuentes de fondos, con los cuales se financiará
el Proyecto. Cuando en este Contrato se prevea el reconocimiento de gastos anteriores a su firma o a
la de la Resolución aprobatoria del Financiamiento, el informe inicial deberá incluir un estado de
las inversiones y, de acuerdo con los objetivos del Financiamiento, una descripción de las obras
realizadas en el Proyecto o una relación de los créditos formalizados, según sea del caso, hasta una
fecha inmediata anterior al informe.
(e) Que el Prestatario o el Organismo Ejecutor haya presentado al Banco el plan, catálogo o código
de cuentas a que hace referencia el Artículo 7.01 de estas Normas Generales.
(f) Que el Organismo Oficial de Fiscalización al que se refiere las Estipulaciones Especiales, haya
convenido en realizar las funciones de auditoría previstas en el inciso (b) del Artículo 7.03 de
estas Normas Generales y en las Estipulaciones Especiales, o que el Prestatario o el Organismo
Ejecutor, hayan convenido con el Banco respecto de una firma de contadores públicos independiente
que realice las mencionadas funciones.
ARTÍCULO 4.02.- Plazo para cumplir las condiciones previas al primer desembolso. Si dentro
de los ciento ochenta (180) días contados a partir de la vigencia de este Contrato, o de un plazo
más amplio que las partes acuerden por escrito, no se cumplieren las condiciones previas al primer
desembolso establecidas en el Artículo 4.01 de estas Normas Generales y en las Estipulaciones
Especiales, el Banco podrá poner término a este Contrato dando al Prestatario el aviso
correspondiente.
ARTÍCULO 4.03.- Requisitos para todo desembolso. Para que el Banco efectúe cualquier
desembolso será menester: (a) que el Prestatario o el Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado
por escrito una solicitud de desembolso y que, en apoyo de dicha solicitud, se hayan suministrado al
Banco, los pertinentes documentos y demás antecedentes que éste pueda haberle requerido. En el caso
de aquellos Préstamos en los cuales el Prestatario haya optado por recibir financiamiento en una
combinación de Monedas Únicas, o en una o más Monedas Únicas y bajo el Sistema de Canasta de
Monedas, la solicitud debe además indicar el monto específico de la(s) Moneda(s) Única(s)
particular(es) que se requiere desembolsar y de ser el caso, si se requiere desembolsar contra la
parte del Préstamo otorgado bajo el Sistema de Canasta de Monedas; (b) las solicitudes deberán ser
presentadas a más tardar con treinta (30) días calendario de anticipación a la fecha de expiración
del plazo para desembolsos o de la prórroga del mismo, que el Prestatario y el Banco hubieren
acordado por escrito; (c) que no haya surgido alguna de las circunstancias descritas en el Artículo
5.01 de estas Normas Generales; y (d) que el Garante, en su caso, no se encuentre en incumplimiento
por más de ciento veinte (120) días, de sus obligaciones de pago para con el Banco por concepto de
cualquier Préstamo o Garantía.
ARTÍCULO 4.04.- Desembolsos para Cooperación Técnica. Si las Estipulaciones Especiales
contemplaran Financiamiento de gastos para Cooperación Técnica, los desembolsos para ese propósito
podrán efectuarse una vez que se hayan cumplido los requisitos establecidos en los incisos (a) y (b)
del Artículo 4.01 y en el Artículo 4.03 de estas Normas Generales.
ARTÍCULO 4.05.- Pago de la cuota para inspección y vigilancia. De los recursos del
Financiamiento, el Banco retirará el monto o montos indicados en las Estipulaciones Especiales para
que ingresen en las cuentas generales del Banco por concepto de inspección y vigilancia. Ello no
requerirá solicitud del Prestatario o del Organismo Ejecutor y podrá efectuarse una vez que se hayan
cumplido las condiciones previas para el primer desembolso o cuando haya vencido la fecha del primer
pago de la comisión de crédito, lo que ocurriese primero. En el caso de Préstamos en Canasta de
Monedas, el Banco retirará y retendrá la cuota para inspección y vigilancia en dólares de los
Estados Unidos de América. En el caso de Préstamos con recursos de la Facilidad Unimonetaria o de
Préstamos en la Moneda del Prestatario, el Banco retirará y retendrá la cuota para inspección y
vigilancia en la moneda del Préstamo.
ARTÍCULO 4.06.- Procedimiento para los desembolsos. El Banco podrá efectuar desembolsos con
cargo al Financiamiento, así: (a) mediante giros en favor del Prestatario de las sumas a que tenga
derecho de conformidad con este Contrato; (b) mediante pagos por cuenta del Prestatario y de acuerdo
con él a otras instituciones bancarias; (c) mediante la constitución o renovación del Fondo
Rotatorio a que se refiere el Artículo 4.07 siguiente; y (d) mediante otro método que las partes
acuerden por escrito. Cualquier gasto bancario que cobre un tercero con motivo de los desembolsos
será por cuenta del Prestatario. A menos que las partes lo acuerden de otra manera, sólo se harán
desembolsos en cada ocasión por sumas no inferiores al equivalente de cien mil dólares de los
Estados Unidos de América (US$100.000).
ARTÍCULO 4.07.- Fondo Rotatorio.
(a) Con cargo al Financiamiento y cumplidos los requisitos previstos en los Artículos 4.01 y 4.03 de
estas Normas Generales y los que fueren pertinentes de las Estipulaciones Especiales, el Banco podrá
adelantar recursos del Financiamiento para establecer, ampliar o renovar un Fondo Rotatorio para
cubrir los gastos relacionados con la ejecución del Proyecto que sean financiables con tales
recursos, de acuerdo con las disposiciones de este Contrato.
(b) Salvo expreso acuerdo entre las partes, el monto del Fondo Rotatorio no excederá del 5% del
monto del Financiamiento. El Banco podrá ampliar o renovar total o parcialmente el Fondo Rotatorio
si así se le solicita justificadamente, a medida que se utilicen los recursos y siempre que se
cumplan los requisitos del Artículo 4.03 de estas Normas Generales y los que se establezcan en las
Estipulaciones Especiales. El Banco podrá también reducir o cancelar el monto del Fondo Rotatorio en
el caso de que determine que los recursos suministrados a través de dicho Fondo Rotatorio exceden
las necesidades del Proyecto. Tanto la constitución como la renovación del Fondo Rotatorio se
considerarán desembolsos para los efectos de este Contrato.
(c) El plan, catálogo o código de cuentas que el Prestatario u Organismo Ejecutor deberá presentar
al Banco según el Artículo 4.01(e) de estas Normas Generales indicará el método contable que el
Prestatario utilizará para verificar las transacciones y el estado de cuentas del Fondo Rotatorio.
(d) A más tardar treinta (30) días antes de la fecha acordada para el último desembolso del
Financiamiento, el Prestatario deberá presentar la justificación final de la utilización del Fondo
Rotatorio y devolver el saldo no justificado.
(e) En el caso de aquellos préstamos en los cuales el Prestatario ha optado por recibir
financiamiento en una combinación de Monedas Únicas, o en una o varias Monedas Únicas y bajo el
Sistema de Canasta de Monedas, el Prestatario podrá, sujeto a la disponibilidad de un saldo sin
desembolsar en esas monedas, optar por recibir un desembolso para el Fondo Rotatorio en cualesquiera
de las Monedas Únicas del Préstamo o de la porción bajo el Sistema de Canasta de Monedas, si la
hubiera, o en cualquier otra combinación de éstas.
ARTÍCULO 4.08.- Disponibilidad de moneda nacional. El Banco estará obligado a efectuar
desembolsos al Prestatario, en la moneda de su país, solamente en la medida en que el respectivo
depositario del Banco la haya puesto a su efectiva disposición.
Ficha articulo
CAPÍTULO V
Suspensión de Desembolsos y Vencimiento Anticipado
ARTÍCULO 5.01.- Suspensión de desembolsos. El Banco, mediante aviso escrito al Prestatario,
podrá suspender los desembolsos, si surge y mientras subsista, alguna de las circunstancias
siguientes:
(a) El retardo en el pago de las sumas que el Prestatario adeude al Banco por capital, comisiones,
intereses, devolución de anticipos o por cualquier otro concepto, con motivo de este Contrato o de
cualquier otro Contrato de Préstamo celebrado entre el Banco y el Prestatario.
(b) El incumplimiento por parte del Prestatario de cualquier otra obligación estipulada en el o en
los Contratos suscritos con el Banco para financiar el Proyecto.
(c) El retiro o suspensión como miembro del Banco del país en que el Proyecto debe ejecutarse.
(d) Cuando el Proyecto o los propósitos del Financiamiento pudieren ser afectados por: (i) cualquier
restricción, modificación o alteración de las facultades legales, de las funciones o del patrimonio
del Prestatario o del Organismo Ejecutor; o (ii) cualquier modificación o enmienda que se hubiere
efectuado sin la conformidad escrita del Banco, en las condiciones básicas cumplidas antes de la
Resolución aprobatoria del Financiamiento o de la firma del Contrato. En estos casos, el Banco
tendrá derecho a requerir del Prestatario y del Ejecutor una información razonada y pormenorizada y
sólo después de oír al Prestatario o al Ejecutor y de apreciar sus informaciones y aclaraciones, o
en el caso de falta de manifestación del Prestatario y del Ejecutor, el Banco podrá suspender los
desembolsos si juzga que los cambios introducidos afectan sustancialmente y en forma desfavorable al
Proyecto o hacen imposible su ejecución.
(e) El incumplimiento por parte del Garante, si lo hubiere, de cualquier obligación estipulada en el
Contrato de Garantía.
(f) Cualquier circunstancia extraordinaria que, a juicio del Banco, y no tratándose de un Contrato
con la República como Prestatario, haga improbable que el Prestatario pueda cumplir las obligaciones
contraídas en este Contrato, o que no permita satisfacer los propósitos que se tuvieron en cuenta al
celebrarlo.
ARTÍCULO 5.02.- Terminación, vencimiento anticipado o cancelaciones parciales de montos no
desembolsados.
(a) El Banco podrá poner término a este Contrato en la parte del Financiamiento que hasta esa fecha
no haya sido desembolsada o declarar vencido y pagadero de inmediato la totalidad del Préstamo o una
parte de él, con los intereses y comisiones devengadas hasta la fecha del pago: (i) si alguna de las
circunstancias previstas en los incisos (a), (b), (c) y (e) del Artículo anterior se prolongase más
de sesenta (60) días; o (ii) si la información a la que se refiere el inciso (d) del Artículo
anterior, o las aclaraciones o informaciones adicionales presentadas por el Prestatario o por el
Organismo Ejecutor, en su caso, no fueren satisfactorias.
(b) El Banco podrá cancelar la parte no desembolsada del Financiamiento que estuviese destinada a
una adquisición determinada de bienes, obras, servicios conexos o servicios de consultoría, o
declarar vencida y pagadera la parte del Financiamiento correspondiente a dichas adquisiciones, si
ya se hubiese desembolsado, si, en cualquier momento, determinare que: (i) dicha adquisición se
llevó a cabo sin seguir los procedimientos indicados en este Contrato; o (ii) representantes del
Prestatario o del Beneficiario de una cooperación técnica, incurrieron en prácticas corruptivas, ya
sea durante el proceso de selección del contratista o durante el período de ejecución del respectivo
contrato, sin que, para corregir la situación, el Prestatario o Beneficiario hubiese tomado
oportunamente medidas apropiadas, aceptables al Banco y acordes con las garantías de debido proceso
establecidas en la legislación del país del Prestatario o Beneficiario.
(c) Para los efectos del inciso anterior, se definen las diversas figuras que constituyen prácticas
corruptivas: (i) Soborno consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar indebidamente cualquier cosa
de valor capaz de influir en las decisiones que deban tomar funcionarios públicos o quienes actúen
en su lugar en relación con el proceso de licitación o de contratación de consultores o durante la
ejecución del contrato correspondiente; (ii) Extorsión o Coacción, el hecho de amenazar a otro con
causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su persona, honra, o bienes, un mal que
constituyere delito, para influir en las decisiones durante el proceso de licitación o de
contratación de consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente, ya sea que el
objetivo se hubiese o no logrado; (iii) Fraude, la tergiversación de datos o hechos con el objeto de
influir sobre el proceso de una licitación o de una contratación de consultores o la fase de
ejecución del contrato, en perjuicio del Prestatario y de los participantes; y (iv) Colusión, las
acciones entre oferentes destinadas a que se obtengan precios de licitación a niveles artificiales,
no competitivos, capaces de privar al Prestatario de los beneficios de una competencia libre y
abierta.
ARTÍCULO 5.03.- Obligaciones no afectadas. No obstante lo dispuesto en los Artículos 5.01 y
5.02 precedentes, ninguna de las medidas previstas en este Capítulo afectará el desembolso por parte
del Banco de: (a) las cantidades sujetas a la garantía de una carta de crédito irrevocable; y (b)
las cantidades que el Banco se haya comprometido específicamente por escrito con el Prestatario o el
Organismo Ejecutor, en su caso, a suministrar con cargo a los recursos del Financiamiento para hacer
pagos a un proveedor de bienes o servicios. El Banco podrá dejar sin efecto el compromiso indicado
en este inciso (b) cuando se hubiese determinado a satisfacción del Banco que, con motivo del
contrato para la adquisición de los citados bienes o servicios, ocurrieron una o más prácticas
corruptivas.
ARTÍCULO 5.04.- No renuncia de derechos. El retardo o el no ejercicio por parte del Banco de
los derechos acordados en este Contrato no podrán ser interpretados como renuncia del Banco a tales
derechos, ni como el haber aceptado hechos o circunstancias que, de haberse producido, lo hubieran
facultado para ejercitarlos.
ARTÍCULO 5.05.- Disposiciones no afectadas. La aplicación de las medidas establecidas en
este Capítulo no afectará las obligaciones del Prestatario establecidas en este Contrato, las cuales
quedarán en pleno vigor, salvo en el caso de vencimiento anticipado de la totalidad del Préstamo, en
cuya circunstancia sólo quedarán vigentes las obligaciones pecuniarias del Prestatario.
Ficha articulo
CAPÍTULO VI
Ejecución del Proyecto
ARTÍCULO 6.01.- Disposiciones generales sobre ejecución del Proyecto.
(a) El Prestatario conviene en que el Proyecto será llevado a cabo con la debida diligencia de
conformidad con eficientes normas financieras y técnicas y de acuerdo con los planes,
especificaciones, calendario de inversiones, presupuestos, reglamentos y otros documentos que el
Banco haya aprobado. Igualmente, conviene en que todas las obligaciones a su cargo deberán ser
cumplidas a satisfacción del Banco.
(b) Toda modificación importante en los planes, especificaciones, calendario de inversiones,
presupuestos, reglamentos y otros documentos que el Banco haya aprobado, así como todo cambio
sustancial en el contrato o contratos de bienes o servicios que se costeen con los recursos
destinados a la ejecución del Proyecto o las modificaciones de las categorías de inversiones,
requieren el consentimiento escrito del Banco.
ARTÍCULO 6.02.- Precios y licitaciones.
(a) Los contratos para ejecución de obras, adquisición de bienes y prestación de servicios para el
Proyecto se deberán pactar a un costo razonable que será generalmente el precio más bajo del
mercado, tomando en cuenta factores de calidad, eficiencia y otros que sean del caso.
(b) En la adquisición de maquinaria, equipo y otros bienes relacionados con el Proyecto y en la
adjudicación de contratos para la ejecución de obras, deberá utilizarse el sistema de licitación
pública, en todos los casos en que el valor de dichas adquisiciones sea igual a o exceda los montos
indicados en el Capítulo IV de las Estipulaciones Especiales. Las licitaciones se sujetarán a los
procedimientos establecidos en el Anexo B respectivo de este Contrato.
ARTÍCULO 6.03.- Utilización de bienes. Salvo autorización expresa del Banco, los bienes
adquiridos con los recursos del Financiamiento deberán dedicarse exclusivamente para los fines del
Proyecto. Concluida la ejecución del Proyecto, la maquinaria y el equipo de construcción utilizados
en dicha ejecución, podrán emplearse para otros fines.
ARTÍCULO 6.04.- Recursos adicionales.
(a) El Prestatario deberá aportar oportunamente todos los recursos adicionales a los del Préstamo
que se necesiten para la completa e ininterrumpida ejecución del Proyecto, cuyo monto estimado se
señala en las Estipulaciones Especiales. Si durante el proceso de desembolso del Financiamiento se
produjere un alza del costo estimado del Proyecto, el Banco podrá requerir la modificación del
calendario de inversiones referido en el inciso (d) del Artículo 4.01 de estas Normas Generales,
para que el Prestatario haga frente a dicha alza.
(b) A partir del año calendario siguiente a la iniciación del Proyecto y durante el período de su
ejecución, el Prestatario deberá demostrar al Banco, en los primeros sesenta (60) días de cada año
calendario, que dispondrá oportunamente de los recursos necesarios para efectuar la contribución
local al Proyecto durante ese año.
Ficha articulo
CAPÍTULO VII
Registros, Inspecciones e Informes
ARTÍCULO 7.01.- Control interno y registros. El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según
corresponda, deberá mantener un adecuado sistema de controles internos contables y administrativos.
El sistema contable deberá estar organizado de manera que provea la documentación necesaria para
verificar las transacciones y facilitar la preparación oportuna de los estados financieros e
informes. Los registros del Proyecto deberán ser llevados de manera que: (a) permitan identificar
las sumas recibidas de las distintas fuentes; (b) consignen, de conformidad con el catálogo de
cuentas que el Banco haya aprobado, las inversiones en el Proyecto, tanto con los recursos del
Préstamo como con los demás fondos que deban aportarse para su total ejecución; (c) incluyan el
detalle necesario para identificar los bienes adquiridos y los servicios contratados, así como la
utilización de dichos bienes y servicios; y (d) demuestren el costo de las inversiones en cada
categoría y el progreso de las obras. Cuando se trate de programas de crédito, los registros deberán
precisar, además, los créditos otorgados, las recuperaciones efectuadas y la utilización de éstas.
ARTÍCULO 7.02.- Inspecciones.
(a) El Banco podrá establecer los procedimientos de inspección que juzgue necesarios para asegurar
el desarrollo satisfactorio del Proyecto.
(b) El Prestatario y el Organismo Ejecutor, en su caso, deberán permitir al Banco que inspeccione en
cualquier momento el Proyecto, el equipo y los materiales correspondientes y revise los registros y
documentos que el Banco estime pertinente conocer. El personal que envíe el Banco para el
cumplimiento de este propósito, deberá contar con la más amplia colaboración de las autoridades
respectivas. Todos los costos relativos al transporte, salario y demás gastos de dicho personal,
serán pagados por el Banco.
ARTÍCULO 7.03.- Informes y estados financieros.
(a) El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según corresponda, presentará al Banco los informes que
se indican a continuación, en los plazos que se señalan para cada uno de ellos:
(i) Los informes relativos a la ejecución del Proyecto, dentro de los sesenta (60) días siguientes a
la finalización de cada Semestre calendario o en otro plazo que las partes acuerden, preparados de
conformidad con las normas que al respecto se acuerden con el Banco.
(ii) Los demás informes que el Banco razonablemente solicite en relación con la inversión de las
sumas prestadas, la utilización de los bienes adquiridos con dichas sumas y el progreso del
Proyecto.
(iii) Tres ejemplares de los estados financieros correspondientes a la totalidad del Proyecto, al
cierre de cada ejercicio económico del Organismo Ejecutor, e información financiera complementaria
relativa a dichos estados. Los estados financieros serán presentados dentro de los ciento veinte
(120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del Organismo Ejecutor, comenzando con
el ejercicio en que se inicie la ejecución del Proyecto y durante el período señalado en las
Estipulaciones Especiales.
(iv) Cuando las Estipulaciones Especiales lo requieran, tres ejemplares de los estados financieros
del Prestatario, al cierre de su ejercicio económico, e información financiera complementaria
relativa a esos estados. Los estados serán presentados durante el período señalado en las
Estipulaciones Especiales, comenzando con los del ejercicio económico en que se inicie el Proyecto y
dentro de los ciento veinte (120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del
Prestatario. Esta obligación no será aplicable cuando el Prestatario sea la República o el Banco
Central.
(v) Cuando las Estipulaciones Especiales lo requieran, tres ejemplares de los estados financieros
del Organismo Ejecutor, al cierre de su ejercicio económico, e información financiera complementaria
relativa a dichos estados. Los estados serán presentados durante el período señalado en las
Estipulaciones Especiales, comenzando con los del ejercicio económico en que se inicie el Proyecto y
dentro de los ciento veinte (120) días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del
Organismo Ejecutor.
(b) Los estados y documentos descritos en los incisos (a) (iii), (iv) y (v) deberán presentarse con
dictamen de la entidad auditora que señalen las Estipulaciones Especiales de este Contrato y de
acuerdo con requisitos satisfactorios al Banco. El Prestatario o el Organismo Ejecutor, según
corresponda, deberá autorizar a la entidad auditora para que proporcione al Banco la información
adicional que éste razonablemente pueda solicitarle, en relación con los estados financieros e
informes de auditoría emitidos.
(c) En los casos en que el dictamen esté a cargo de un organismo oficial de fiscalización y éste no
pudiere efectuar su labor de acuerdo con requisitos satisfactorios al Banco o dentro de los plazos
arriba mencionados, el Prestatario o el Organismo Ejecutor contratará los servicios de una firma de
contadores públicos independiente aceptable al Banco. Asimismo, podrán utilizarse los servicios de
una firma de contadores públicos independiente, si las partes contratantes así lo acuerdan.
Ficha articulo
CAPÍTULO VIII
Disposición sobre Gravámenes y Exenciones
ARTÍCULO 8.01.- Compromiso sobre gravámenes. En el supuesto de que el Prestatario conviniere
en establecer algún gravamen específico sobre todo o parte de sus bienes o rentas como garantía de
una deuda externa, habrá de constituir al mismo tiempo un gravamen que garantice al Banco, en un pie
de igualdad y proporcionalmente, el cumplimiento de las obligaciones pecuniarias derivadas de este
Contrato. Sin embargo, la anterior disposición no se aplicará: (a) a los gravámenes constituidos
sobre bienes, para asegurar el pago del saldo insoluto de su precio de adquisición; y (b) a los
constituidos con motivo de operaciones bancarias para garantizar el pago de obligaciones cuyos
vencimientos no excedan de un año de plazo. En caso de que el Prestatario sea un país miembro, la
expresión "bienes o rentas" se refiere a toda clase de bienes o rentas que pertenezcan al
Prestatario o a cualesquiera de sus dependencias que no sean entidades autónomas con patrimonio
propio.
ARTÍCULO 8.02.- Exención de impuestos. El Prestatario se compromete a que tanto el capital
como los intereses y demás cargos del Préstamo se pagarán sin deducción ni restricción alguna,
libres de todo impuesto, tasa, derecho o recargo que establezcan o pudieran establecer las leyes de
su país y a hacerse cargo de todo impuesto, tasa o derecho aplicable a la celebración, inscripción y
ejecución de este Contrato.
Ficha articulo
CAPÍTULO IX
Procedimiento Arbitral
ARTÍCULO 9.01.- Composición del Tribunal.
(a) El Tribunal de Arbitraje se compondrá de tres miembros, que serán designados en la forma
siguiente: uno, por el Banco; otro, por el Prestatario; y un tercero, en adelante denominado el
"Dirimente", por acuerdo directo entre las partes, o por intermedio de los respectivos árbitros. Si
las partes o los árbitros no se pusieren de acuerdo respecto de la persona del Dirimente, o si una
de las partes no pudiera designar árbitro, el Dirimente será designado, a petición de cualquiera de
las partes, por el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. Si una de las
partes no designare árbitro, éste será designado por el Dirimente. Si alguno de los árbitros
designados o el Dirimente no quisiere o no pudiere actuar o seguir actuando, se procederá a su
reemplazo en igual forma que para la designación original. El sucesor tendrá las mismas funciones y
atribuciones que el antecesor.
(b) Si la controversia afectare tanto al Prestatario como al Garante, si lo hubiere, ambos serán
considerados como una sola parte y, por consiguiente, tanto para la designación del árbitro como
para los demás efectos del arbitraje, deberán actuar conjuntamente.
ARTÍCULO 9.02.- Iniciación del procedimiento. Para someter la controversia al procedimiento
de arbitraje, la parte reclamante dirigirá a la otra una comunicación escrita exponiendo la
naturaleza del reclamo, la satisfacción o reparación que persigue y el nombre del árbitro que
designa. La parte que hubiere recibido dicha comunicación deberá, dentro del plazo de cuarenta y
cinco (45) días, comunicar a la parte contraria el nombre de la persona que designe como árbitro. Si
dentro del plazo de treinta (30) días, contado desde la entrega de la comunicación referida al
reclamante, las partes no se hubieren puesto de acuerdo en cuanto a la persona del Dirimente,
cualquiera de ellas podrá recurrir ante el Secretario General de la Organización de los Estados
Americanos para que éste proceda a la designación.
ARTÍCULO 9.03.- Constitución del Tribunal. El Tribunal de Arbitraje se constituirá en
Washington, Distrito de Columbia, Estados Unidos de América, en la fecha que el Dirimente designe y,
constituido, funcionará en las fechas que fije el propio Tribunal.
ARTÍCULO 9.04.- Procedimiento.
(a) El Tribunal sólo tendrá competencia para conocer de los puntos de la controversia. Adoptará su
propio procedimiento y podrá por propia iniciativa designar los peritos que estime necesarios. En
todo caso, deberá dar a las partes la oportunidad de presentar exposiciones en audiencia.
(b) El Tribunal fallará en conciencia, con base en los términos de este Contrato y pronunciará su
fallo aún en el caso de que alguna de las partes actúe en rebeldía.
(c) El fallo se hará constar por escrito y se adoptará con el voto concurrente de dos miembros del
Tribunal, por lo menos. Deberá dictarse dentro del plazo aproximado de sesenta (60) días, contados a
partir de la fecha del nombramiento del Dirimente, a menos que el Tribunal determine que por
circunstancias especiales e imprevistas deba ampliarse dicho plazo. El fallo será notificado a las
partes mediante comunicación suscrita cuando menos por dos miembros del Tribunal y deberá cumplirse
dentro del plazo de treinta (30) días, contados a partir de la fecha de la notificación. Dicho fallo
tendrá mérito ejecutivo y no admitirá recurso alguno.
ARTÍCULO 9.05.- Gastos. Los honorarios de cada árbitro serán cubiertos por la parte que lo
hubiere designado y los honorarios del Dirimente serán cubiertos por ambas partes en igual
proporción. Antes de constituirse el Tribunal, las partes acordarán los honorarios de las demás
personas que, de mutuo acuerdo, convengan que deban intervenir en el procedimiento de arbitraje. Si
el acuerdo no se produjere oportunamente, el propio Tribunal fijará la compensación que sea
razonable para dichas personas, tomando en cuenta las circunstancias. Cada parte sufragará sus
costos en el procedimiento de arbitraje, pero los gastos del Tribunal serán sufragados por las
partes en igual proporción. Toda duda en relación con la división de los gastos o con la forma en
que deban pagarse será resuelta sin ulterior recurso por el Tribunal.
ARTÍCULO 9.06.- Notificaciones. Toda notificación relativa al arbitraje o al fallo será
hecha en la forma prevista en este Contrato. Las partes renuncian a cualquier otra forma de
notificación.
Ficha articulo
ANEXO A
EL PROGRAMA
Programa de Regularización del Catastro y Registro
I. Objeto
1.01.- El Programa tiene como objeto principal el mejoramiento de la seguridad jurídica de los
derechos sobre la propiedad inmueble. Con ello se busca contribuir a mejorar el clima para la
realización de las inversiones públicas y privadas en Costa Rica.
II. Descripción
2.01.- El Programa está organizado en tres componentes, cuyos objetivos y elementos principales se
describen a continuación. Las actividades específicas de cada componente y los criterios y
procedimientos para su ejecución constarán en el Reglamento Operativo del Programa.
Componente 1: Formación del catastro nacional de la propiedad inmueble y su compatibilización con el
registro
2.02.- Este componente tiene como objeto la formación del catastro de la totalidad de los predios
existentes en el país, debidamente geo-referenciados, y la compatibilización de esta información con
el registro de la propiedad inmueble, así como la reforma legal e institucional requerida para la
sostenibilidad del sistema catastral registral a largo plazo. El componente comprende la
implementación de tres subcomponentes:
2.03.- A. Subcomponente de reestructuración institucional del sistema catastral-registral y
adecuación del marco legal y normativo. Contempla la adecuación del marco legal y normativo y la
reestructuración y desconcentración del sistema catastral-registral, incluyendo asistencia técnica
para finalizar los proyectos de cambios legales y reglamentarios y el plan de reestructuración del
Registro Nacional, según las actividades y principios detallados en la Sección III de este Anexo.
2.04.- B. Subcomponente de formación del catastro y compatibilización con el registro.
Incluye la realización de la investigación física del territorio nacional, elaboración de los mapas
catastrales (ortofotomapas) a nivel de parcela (predio) y su comparación con los documentos
actualmente inscritos en el registro, con el fin de: formar el catastro para todo el territorio
nacional, realizar una limpieza técnica del registro, mediante trabajo de gabinete y de campo,
inventariar y anotar las diferencias que se presentan en los conflictos existentes, sanear las
inconsistencias y conflictos o canalizarlos a instancias idóneas para su eventual resolución. Al
final del Programa se espera que cada uno de los predios existentes en el país cuente con una ficha
unívoca inscrita en el Registro Inmobiliario en la que se registre la información textual y gráfica
de manera que se garantice la identidad jurídica y geográfica de cada predio.
2.05.- La ejecución de este Subcomponente será dividida en dos etapas. La primera se iniciará en 4
de las 13 Zonas Catastrales que cubren 31 de los 81 cantones en que está dividido el país, y
culminará con la declaración de dichas 4 Zonas como Catastradas y la presentación del informe de
evaluación intermedia, que deberá incluir los hitos señalados en el párrafo 9.01 de este Anexo. La
segunda etapa, cuya ejecución estará sujeta al cumplimiento de las metas estipuladas en la Cláusula
4.02 de las Estipulaciones Especiales, cubrirá las nueve Zonas Catastrales restantes, que incluyen
50 cantones.
2.06.- C. Subcomponente de sistema nacional de información territorial (SNIT). Comprende el diseño
final e instalación del SNIT para manejar la base de datos única catastral-registral del país, y
sobre cuya capa básica podrán montarse diferentes Sistemas de Información Geográficos (SIG). El SNIT
estará interconectado con los municipios de todo el país, así como con otras entidades públicas
usuarias de la base de datos catastral/registral, y opcionalmente con usuarios privados, tales como
notarios, agrimensores, y otros.
Componente 2: Prevención y resolución de conflictos sobre derechos relacionados con la propiedad
inmueble
2.07.- Este componente apoyará la implementación de acciones para identificar, prevenir y resolver
los conflictos de tenencia y uso de la tierra. El componente incluye tres subcomponentes, como
sigue:
2.08.- A. Subcomponente de resolución alternativa de conflictos (RAC) administrativo. Contempla la
contratación de equipos profesionales para la resolución alterna de conflictos como parte del equipo
de levantamiento de campo de los datos catastrales y registrales. Las resoluciones obtenidas por
este mecanismo tendrán carácter de cosa juzgada de acuerdo con la Ley sobre Resolución Alternativa
de Conflictos y Protección de la Paz Social. En los casos no resueltos por esta vía, las parcelas
afectadas serán catastradas y registradas con las anotaciones pertinentes, y las partes serán
orientadas para dirigirse a las instancias competentes para su eventual resolución. En la etapa
preliminar del Componente se llevará a cabo la elaboración de un manual operativo para la resolución
de los conflictos de propiedad que establecerá una tipología de conflictos, su calificación para
procesos de negociación, mediación, arbitraje o juicio, y los procedimientos y formularios básicos
para el trámite de cada caso.
2.09.- B. Subcomponente de Establecimiento de 3 centros regionales. Este subcomponente apoyará el
establecimiento y operación de tres centros de RAC con especialización en propiedad, de los cuales
dos se ubicarán fuera de la Gran Área Metropolitana (GAM) San José. Según la demanda identificada,
los centros regionales serán capacitados para conducir procesos de resolución de conflictos en el
ámbito comunitario, y para tratar temas especiales como derechos indígenas, conflictos de uso en la
zona marítimo terrestre y conflictos relacionados con el manejo de las áreas protegidas. Se incluyen
recursos para el diseño, instalación y operación de los Centros, así como para divulgación y
capacitación a todos los participantes del sistema catastral/registral.
2.10.- C. Subcomponente de Regularización de Áreas bajo Regímenes Especiales. Este subcomponente
plantea el establecimiento de un marco de referencia coherente, flexible y participativo para
contribuir al manejo racional de las áreas bajo regímenes especiales. Las actividades principales
contempladas incluyen un estudio de armonización jurídico-reglamentaria de las normas que afectan la
propiedad inmueble en Costa Rica, y actividades preliminares de saneamiento de las ocupaciones
irregulares en áreas bajo regímenes especiales, de acuerdo con las condiciones y términos de
referencia estipulados en el Reglamento Operativo del Programa. Asimismo, se incluye la demarcación
y amojonamiento selectivo de áreas protegidas.
Componente 3: Fortalecimiento municipal en el uso de la información catastral
2.11.- Este Componente apoyará el establecimiento del catastro fiscal, con el fin de maximizar el
recaudo del impuesto sobre los bienes inmuebles por las municipalidades, mediante medidas para: (a)
establecer procesos eficientes, con base en criterios técnicos, legales y económicos adecuados, para
delimitación de zonas homogéneas y establecimiento de normas nacionales para valoración de tierras y
edificaciones; (b) interconectar todos los municipios a la base de datos del SNIT e integrar dicha
información con información geográfica temática; (c) fortalecer procesos municipales de
actualización de la base impositiva y de recaudo de impuestos sobre bienes inmuebles; (d) integrar
la información del catastro inmobiliario a los procesos de ordenamiento y zonificación territorial
en el ámbito cantonal; y (e) contribuir a la descentralización mediante el fortalecimiento de los
municipios. El Componente comprende dos subcomponentes.
2.12.- A. Subcomponente de apoyo a la gestión fiscal municipal. Ayudará a los municipios a mejorar
los procesos de valoración de predios y construcciones, así como en los procesos de cobro y
recaudación del Impuesto Sobre Bienes Inmuebles. Contempla: (a) compra de equipo de cómputo y
programas y aplicaciones SIG y de administración de bases de datos para integrar la información
gráfica del catastro con las bases temáticas de zonas homogéneas, infraestructura de servicios y
valores de terrenos y construcciones; (b) capacitación del personal en temas informáticos y de SIG;
y (c) fortalecimiento del Órgano de Normalización Técnica (ONT) por medio de equipos y capacitación
de personal.
2.13.- B. Subcomponente de apoyo a la planeación municipal y el ordenamiento territorial. Mejorará
la capacidad de los municipios para utilizar sus recursos físicos y financieros, utilizando la
información catastral e integrándola a procesos de ordenamiento y zonificación territorial,
formulación e integración de planes de desarrollo, así como en la planificación y priorización de
inversiones con mayor participación ciudadana y perspectiva de género, y formulación y
administración de presupuesto de gastos y planes operativos anuales. Incluye fortalecimiento del
Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM) por medio de equipamiento y capacitación de su
personal.
III. Adecuación del marco legal, reglamentario e institucional
3.01.- Las reformas para adecuar el marco legal, reglamentario e institucional contemplados en el
Programa, deberán estar de acuerdo con los siguientes lineamientos.
1.- Las reformas necesarias del sistema catastral/registral a que se refieren los incisos (a), (b) y
(c) de la Cláusula 4.02 de las Estipulaciones Especiales, deberán ser evaluadas de acuerdo con los
siguientes lineamientos:
(a) Reforma legal y reglamentaria: Debe establecer la obligatoriedad de registrar los derechos
reales y las transacciones y acciones administrativas que los afecten y asegurar la alta calidad de
la información presentada al Catastro y al Registro, mediante la publicación de:
(i) una nueva Ley de Registro Inmobiliario que sustituya la Ley de Creación del Catastro Nacional y
establezca explícitamente que la validez jurídica del plano catastrado solo se concretiza cuando el
mismo es codificado compatiblemente con el correspondiente documento de registro, y que las
transacciones inmobiliarias requieren de un plan catastrado debidamente geo-referenciado de acuerdo
con las exigencias de la misma ley. La nueva ley del registro y sus reglamentos también deben
establecer la obligatoriedad de inscribir en el Registro todos los derechos reales, inclusive, entre
otros, hipotecas y derechos de concesión, servidumbres, afectaciones, y usufructo, estableciendo los
plazos y sanciones correspondientes;
(ii) las leyes de reforma al Código Civil para compatibilizarlo con los cambios introducidos por la
nueva ley de Registro Inmobiliario para consolidar el carácter obligatorio, de la inscripción de los
derechos reales en el Registro. Simultáneamente se deben introducir los cambios complementarios
necesarios en las leyes y reglamentos pertinentes para establecer claramente: (A) que sin
inscripción registral el título de propiedad, u otros derechos reales, perderán eficacia y validez
ante terceros y ante los procesos administrativos o judiciales; y (B) los principios de prioridad
registral y los plazos máximos para registrar la transferencia u otros cambios en los derechos
reales por motivo de transacciones inmobiliarias, cambios en mejoras, acciones administrativas u
otros eventos;
(iii) las leyes y reglamentos requeridos para modificar el Código Notarial, la Ley de Agrimensura y
sus respectivos reglamentos para fortalecer los códigos éticos, así como los lineamientos operativos
y profesionales, y procedimientos registrales para garantizar la idoneidad de los servicios
notariales y de agrimensura que constituyen los insumos básicos para los procesos catastrales y
registrales; y
(iv) las leyes y/o reglamentos para ajustar las normas y procedimientos de los entes estatales que
manejan parte del territorio y/o tienen potestad de establecer afectaciones sobre predios para
requerir que dichas afectaciones se inscriban en el registro. Dichas entidades deberán incluir, sin
limitarse a ellas, el Ministerio de Medio Ambiente y Energía, la Secretaría Técnica Nacional
Ambiental, el Instituto de Vivienda y Urbanismo, el Instituto de Desarrollo Rural(*), el Instituto
de Acueductos y Alcantarillados, el Instituto Costarricense de Turismo y las Municipalidades.
(*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012,
"Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y
Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural")
(b) Reforma institucional y administrativa: Incluye el diseño final e implementación de la
estructura institucional y de los procedimientos y sistemas operativos, así como la capacitación del
personal, para asegurar la confiabilidad de la información inscrita en el registro. Como resultado
de la nueva Ley de Registro Inmobiliario debe fusionar las normas y procedimientos del Catastro y
del Registro para integrar las Direcciones del Catastro Nacional y del Registro de la Propiedad
Inmueble en una nueva Dirección de Registro Inmobiliario y consolidar operativamente las funciones
de catastro y registro inmobiliario, bajo el principio general de supeditar la validez jurídica del
plano catastrado al asiento registral. Se establecerán las oficinas regionales correspondientes a
las Zonas Catastrales organizadas para la formación del catastro. Cada una de las oficinas será
plenamente operativa en el sentido que llevará a cabo las actividades de inscripciones,
modificaciones de los documentos catastrales y registrales y la entrega de certificados unívocos al
usuario.
2.- Las reformas complementarias a que se refiere la Cláusula 4.06 de las Estipulaciones Especiales
y el párrafo 9.01 (b) de este Anexo, deberán ser evaluadas de acuerdo con los siguientes
lineamientos: Medidas adicionales a ser acordadas entre el Prestatario y el Banco durante la
evaluación intermedia, con base en los resultados de los estudios de armonización jurídica incluidos
en el Componente 2, que buscan, mediante incentivos, reglas administrativas y sanciones, incrementar
la demanda de los usuarios por la formalización sistemática de las transacciones que afectan a los
derechos reales. Entre los posibles cambios a implementar se deben priorizar: (i) la distinción
clara entre la jurisdicción agraria y urbana sobre los predios en las normas jurisdiccionales; (ii)
cambios en el código penal para aumentar las penas máximas por delito de usurpación, estafa
inmobiliaria y testigos falsos; (iii) ajustes en el Código Procesal Civil, la Ley de Informaciones
Posesorias y leyes conexas para aumentar los plazos de prescripción e interdicto, y establecer
garantías adicionales para los propietarios debidamente inscritos en el Registro; (vi)
procedimientos de saneamiento de mejoras irregulares, mediante un reglamento especial o ajustes en
las leyes de construcción y urbanismo; (v) establecimiento de un sistema efectivo de garantías para
los títulos inscritos; y (vi) procedimientos para facilitar la administración de las áreas bajo
regímenes especiales.
IV. Ejecución
4.01.- La ejecución del Programa estará a cargo de la Unidad Ejecutora a que hace referencia el
inciso (c) de la Cláusula 3.02 de las Estipulaciones Especiales. Las responsabilidades de la UE, y
de las entidades participantes a que se refiere el párrafo 4.02 siguiente, así como las actividades,
criterios de elegibilidad, metodologías y procedimientos para la ejecución del Programa se describen
en el Convenio Marco Interinstitucional y en el Reglamento Operativo a que se refiere el inciso (d)
de la Cláusula 3.02 de las Estipulaciones Especiales.
4.02.- Además del Ministerio de Hacienda como ente coordinador y rector de la UE, las entidades
participantes en el Programa incluyen el Registro Nacional, el Catastro Nacional, el Registro de la
Propiedad Inmueble y la Dirección de Resolución Alterna de Conflictos del Ministerio de Justicia y
Gracia, el Instituto de Fomento y Asesoría Municipal (IFAM), el Órgano de Normalización Técnica del
Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE), el Instituto Geográfico
Nacional (IGN), el Instituto de Desarrollo Rural (INDER)(*) y la Comisión Interinstitucional de
Asuntos Indígenas (CIAI). La CIAI designará representantes en forma coordinada con la Comisión
Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI), las Asociaciones de Desarrollo Indígena, la Mesa Indígena y
otras organizaciones tradicionales.
(*) (Modificada su denominación por el artículo 14° de la Ley N° 9036 del 11 de mayo de 2012,
"Transforma el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA) en el Instituto de Desarrollo Rural (INDER) y
Crea Secretaría Técnica de Desarrollo Rural")
4.03.- El seguimiento del Programa por parte del Gobierno será efectuado por: (i) un Consejo
Consultivo de asesoría y orientación estratégica presidido por un representante del Poder Ejecutivo
y del más alto nivel jerárquico, compuesto por representantes de las entidades participantes; (ii)
la Comisión Interinstitucional para el Fortalecimiento Municipal actuando como órgano para asesoría
y consulta general en el ámbito técnico; y (iii) los expertos designados por las entidades
participantes para la supervisión técnica de las actividades del Programa en las áreas de
competencia respectivas. En el ámbito local, la ejecución del Programa buscará la participación
activa de los Municipios y Asociaciones de Desarrollo Indígena en las actividades que afecten las
áreas bajo la jurisdicción administrativa de las mismas.
4.04.- El Ministro de Hacienda nombrará el Coordinador General de la UE, con la previa autorización
del Consejo Consultivo y la no objeción del Banco. Los demás Coordinadores, serán seleccionados por
el Coordinador General, y nombrados directamente por éste, con la aprobación previa del Consejo
Consultivo y la no objeción del Banco. El Coordinador General seleccionará y nombrará al personal de
apoyo administrativo, legal y financiero que se requiera para el buen funcionamiento de la UE.
V. Costo del Programa y plan de financiamiento
5.01.- El costo estimado del Programa es el equivalente de noventa y dos millones de dólares
(US$92.000.000), según la siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de
financiamiento:
Costo y financiamiento
(en millones de US$)
VI. Licitaciones
6.01.- Cuando los bienes y servicios que se adquieran o contraten para el Programa, incluidos los
relacionados con transporte y seguros, se financien total o parcialmente con divisas del
Financiamiento, los procedimientos y las bases específicas de las licitaciones u otras formas de
contratación deberán permitir la libre concurrencia de proveedores de bienes y servicios originarios
de países miembros del Banco. En consecuencia, en los citados procedimientos y bases específicas de
las licitaciones o concursos, no se establecerán condiciones que impidan o restrinjan la oferta de
bienes o la concurrencia de contratistas originarios de esos países.
6.02.- Cuando se utilicen otras fuentes de crédito que no sean los recursos del Financiamiento ni
los de la contrapartida local, el Prestatario podrá convenir con el financiador el procedimiento que
deba seguirse para la adquisición de bienes y servicios. Sin embargo, a solicitud del Banco, el
Prestatario deberá demostrar la razonabilidad tanto del precio pactado o pagado por la adquisición
de dichos bienes y servicios, como de las condiciones financieras de los créditos. El Prestatario
deberá demostrar asimismo que la calidad de los bienes satisface los requerimientos técnicos del
Programa.
VII. Servicios de consultoría
7.01.- En la selección y contratación de servicios de consultoría financiados total o parcialmente
con recursos del Financiamiento: (a) deberán aplicarse los procedimientos acordados con el Banco, y
(b) no podrán establecerse disposiciones o estipulaciones que restrinjan o impidan la
participación de consultores originarios de los países miembros del Banco.
7.02.- En lo que respecta a servicios de consultoría financiados con recursos de la contrapartida
local, el Banco se reserva el derecho de revisar y aprobar, antes de que el Prestatario proceda a la
contratación correspondiente, los nombres y antecedentes de las firmas o consultores individuales
seleccionados, los términos de referencia y los honorarios acordados. Esta disposición no se aplica
a las contrataciones que se realicen con recursos provenientes de créditos de proveedores o de
financiamiento complementario.
VIII. Mantenimiento
8.01.- El propósito del mantenimiento es conservar las obras y equipos comprendidas en el Programa
en las condiciones de operación en que se encontraban al momento de su terminación, dentro de un
nivel compatible con los servicios que deban prestar. El primer plan anual de mantenimiento deberá
corresponder al año fiscal siguiente al de la entrada en operación de la primera de las obras o la
adquisición del primero de los equipos del Programa.
8.02.- El plan anual de mantenimiento deberá incluir: (i) los detalles de la organización
responsable del mantenimiento, el personal encargado y el número, tipo y estado de los equipos
destinados al mantenimiento; (ii) la ubicación, el tamaño y el estado de los locales destinados a
reparación y almacenamiento, así como el de los campamentos de mantenimiento; (iii) la información
relativa a los recursos que serán invertidos en mantenimiento durante el año corriente y el monto de
los que serán asignados en el presupuesto del año siguiente; y (iv) un informe sobre las condiciones
del mantenimiento, basado en el sistema de evaluación de suficiencia establecido por el Prestatario.
IX. Metas, Evaluaciones y Auditorías Operativas
A. Evaluación Intermedia
9.01.- La evaluación intermedia del Programa a que hace referencia la Cláusula 4.06 de las
Estipulaciones Especiales tendrá como objetivos:
(a) verificar el cumplimiento de las metas acordadas para la autorización de la ejecución de la
segunda etapa del Subcomponente B del Componente 1, que incluyen:
(i) la conclusión de los trabajos de la primera etapa del Componente lB y la declaración de las 4
primeras Zonas Catastradas, con revisión de las lecciones aprendidas y recopilación de estadísticas
sobre conflictos resueltos y no resueltos, anotaciones registrales, y soluciones de problemas
enfrentados durante la ejecución;
(ii) la realización de las reformas legales, reglamentarias e institucionales, de acuerdo a lo
estipulado en la Cláusula 4.02 de las Estipulaciones Especiales, y en los incisos (a) y (b) del
numeral 1 de la Sección 3 de este Anexo; y
(iii) la conclusión de los diagnósticos censales y consultas, y la elaboración de planes de acción
para la implementación de programas piloto en las áreas bajo regímenes especiales, y la
determinación sobre la necesidad de reasentamientos en dichas áreas, en el entendido de que para la
Zona Marítimo Terrestre la condición se aplica solamente a las áreas comprendidas en las 4 primeras
zonas catastradas. En caso de ser necesario el reasentamiento, verificar que se haya preparado un
inventario preliminar de las áreas y censo de las personas a reasentar y el plan de acción
correspondiente. Todo lo anterior se ceñirá a los lineamientos estipulados en la Sección X de este
Anexo.
(b) revisar el avance de las actividades y supuestos del Programa de acuerdo con el Marco Lógico y
el Reglamento Operativo, incluyendo, sin limitarse a ello:
(i) la conclusión de los estudios de armonización jurídica, y la preparación de un Plan de Acción
para implementar las medidas recomendadas que se acuerden entre el Banco y el Prestatario de acuerdo
con el numeral 2 del párrafo 3.01 de este Anexo y las disposiciones del Reglamento Operativo al
respecto, mediante reformas reglamentarias o administrativas, sistemas gerenciales, modelos de
convenios interinstitucionales y de manejo comunitario y, si necesario, propuestas de cambios
legislativos;
(ii) el cumplimiento de las actividades de diagnóstico, investigación, capacitación y diseño de los
3 centros regionales de RAC y la puesta en funcionamiento del primer centro; y
(iii) la conclusión del diseño final de SNIT y la puesta en operación del sistema central con
conexiones en las 4 Zonas Catastradas; y
(c) determinar, si es del caso, la conveniencia de introducir ajustes en la programación de
actividades para los años subsiguientes de ejecución del Programa, y preparar un Plan de Trabajo y
Seguimiento para la restante ejecución y como pauta para las auditorías operativas anuales.
B. Auditorías Operativas Anuales
9.02.- Las auditorías operativas anuales a que hace referencia la Cláusula 4.07 de las
Estipulaciones Especiales serán focalizadas, entre otros temas, en el acompañamiento de las
actividades y en la evaluación de los logros y dificultades relativas a las siguientes metas del
Programa:
(a) Para el Componente I: (i) declarar como Zonas Catastradas, con sus decretos respectivos
publicados, la totalidad del territorio de Costa Rica; (ii) implementar la reestructuración y
desconcentración del sistema catastral-registral en las 13 Zonas Catastradas; y (iii) concluir el
proceso de adecuación y armonización del marco legal y normativo de forma a asegurar su integridad y
transparencia y establecer incentivos y sanciones que promuevan la demanda por la formalización de
los derechos reales;
(b) Para el Componente II: (i) concluir las labores de los equipos RAC administrativo en todas las
áreas catastrales y recopilar estadísticas de casos resueltos y referidos y anotaciones registrales
pendientes; (ii) instalar y poner en marcha los tres (3) Centros Regionales de RAC y evaluar su
desempeño; (iii) capacitar los actores del sistema de bienes inmuebles sobre RAC; (iv) la
demarcación y amojonamiento de las áreas protegidas; (v) implementar las recomendaciones acordadas
durante la evaluación intermedia para armonizar la legislación sobre los derechos de propiedad
inmueble; (vi) ejecutar los planes de acción para la implementación de los programas piloto
acordados entre las comunidades, las autoridades locales pertinentes y el Banco para la
regularización y manejo de las áreas bajo regímenes especiales; y (vii) finalizar el inventario de
áreas a reasentar en las áreas bajo regímenes especiales e implementar el plan de acción
correspondiente acordado durante la evaluación intermedia, incluyendo, según el caso, la firma de
los compromisos con comunidades afectadas para actividades pendientes de futura realización.
(c) Para el Componente III: (i) establecer el catastro fiscal en las 81 municipalidades del país;
(ii) establecer por los municipios, en conjunto con la ONT, los criterios para delimitación de zonas
homogéneas y las normas para la valoración de tierras y edificaciones; (iii) integrar todos los
municipios a la base de datos del SNIT; (iv) capacitar los municipios en formulación de planes de
desarrollo y presupuestos de gastos; (v) instalar equipos de cómputo y programas y aplicaciones SIG
integrados con el SNIT; y (vi) fortalecer al IFAM en los temas de asesoría a los municipios.
C. Evaluación Ex-post
9.03.- La evaluación ex-post del Programa a que refiere la Cláusula 4.08 de las Estipulaciones
Especiales, analizará el logro de los objetivos del Programa establecidos en el párrafo 1.01 de este
Anexo y en su Marco Lógico, con base, entre otros aspectos, en la siguiente información que debe
recopilarse durante las auditorías operativas anuales y otros informes:
(a) los datos relacionados con las metas establecidas para cada Componente;
(b) las estadísticas sobre número de documentos ingresados y egresados en el registro inmobiliario;
número de anotaciones pendientes; recaudación del registro inmobiliario (RI) por servicios
prestados; plazos de tramitación de documentos; datos cualitativos y cuantitativos sobre el
desempeño del personal del RI; encuestas de usuarios y estadísticas sobre calidad y celeridad de
atendimiento;
(c) estadísticas sobre los casos resueltos por los centros de RAC y encuestas de usuarios sobre la
calidad de los mismos;
(d) número de casos sobre propiedad inmueble ingresados al sistema judicial, tipología, duración y
costo;
(e) evaluaciones de los programas piloto en las áreas bajo regímenes especiales y encuestas de
beneficiarios;
(f) informe del MINAE sobre amojonamiento de las áreas protegidas y sus beneficios;
(g) análisis de tendencias en tenencia y mercados de tierras, inclusive datos segregados por género,
etnia y nivel de ingreso;
(h) encuestas de participantes y usuarios del sistema incluyendo, entre otros: notarios,
agrimensores, corredores inmobiliarios, tribunales agrarios, asociaciones de vecinos y propietarios,
asociaciones de desarrollo indígena;
(i) datos sobre la recaudación del ISBI;
(j) número de planes reguladores y planes de desarrollo preparados e implementados en el ámbito
municipal;
(k) evaluación cualitativa del marco jurídico reglamentario de la propiedad inmueble tomando como
línea de base el diagnóstico ex-ante para la preparación del Programa; y
(l) datos sobre la participación comunitaria en el proceso de publicidad catastral.
X. Reasentamiento
10.1.- A efectos de las disposiciones de las Cláusulas 4.02 (e) del Contrato de Préstamo y de los
párrafos 9.01(a)(iii) y 9.02(b) de este Anexo, se entiende que los principios y lineamientos de
política acordados entre el Banco y el Prestatario, cuyo contenido se detalla en el Reglamento
Operativo del Programa, se ajustarán a los siguientes principios básicos:
(a) se tomarán todas las medidas posibles para evitar o reducir al mínimo la necesidad de
reasentamiento involuntario; y
(b) cuando el desplazamiento sea inevitable, se deberá preparar para la oportuna aprobación del
Banco, planes de reasentamiento que aseguren que las personas afectadas serán indemnizadas y
rehabilitadas de manera equitativa y adecuada.
Ficha articulo
ANEXO B
PROCEDIMIENTO DE LICITACIONES
Programa de Regularización del Catastro y Registro
I. AMBITO DE APLICACION
1.01.- Monto y tipos de entidades. Este Procedimiento será utilizado por el Licitante1 en toda
adquisición de bienes y ejecución de obras para el Proyecto2. Cuando el valor estimado de dichos
bienes u obras sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este
Contrato y siempre que dicho ente pertenezca al sector público, el método de adquisición a emplearse
será el de licitación pública internacional. Se incluyen en dicho sector, las sociedades u otros
entes en que la participación estatal exceda del 50% de su capital. La contratación de servicios
relacionados, tales como transporte de bienes, seguros, instalación y montaje de equipos y la
operación y mantenimiento inicial, también se rige por este Procedimiento y se le aplica las mismas
reglas que a las adquisiciones de bienes3. La contratación de servicios de consultoría, en cambio,
se rige por procedimientos distintos.
(1) En este Procedimiento, el término "Licitante" significa el ente encargado de llevar a cabo las
licitaciones del Proyecto, tanto para obras como para bienes y servicios relacionados. Este ente
podrá corresponder,según los casos, al prestatario, al Organismo Ejecutor o a ciertos organismos
oficiales o agencias especializadas a los cuales la legislación local pueda encomendar llevar a
cabo, ya sean todos los procesos de licitaciones del sector público o sólo las etapas de selección y
adjudicación. "Licitador" es el ente que somete la oferta. Otros términos sinínimos son; pferente,
postulante, proveedor, postor, contratista, etc.
(2) "Proyecto" significa el Proyecto o Programa para el cual se ha otorgado el financiamiento.
(3) Como, excepción la nacionalidad de la firma que presta el servicio relacionado, se rige por los
mismos criterios sobre nacionalidad que los palicables para determinar la nacionalidad de empresas
contratistas de obras, según lo estipulado en el párrafo 2.07. En este procedimiento no se utiliza
el término "servicios" como sinónimo de servicios de construcción (obras)
1.02.- Legislación local. El Licitante podrá aplicar, en forma supletoria, requisitos formales o
detalles de procedimiento contemplados por la legislación local y no incluidos en este
Procedimiento, siempre que su aplicación no se oponga a las garantías básicas que deben reunir las
licitaciones, ni a las políticas del Banco en esta materia4.
(4) Puesto que el presente Procedimiento es utilizado uniformemente por los países prestatarios y
sus legislaciones en materia de licitaciones varían en cuestiones de forma y detalle, las reglas
aquí establecidas recogen las líneas generales del proceso de licitación, sus garantías básicas,
tales como: publicidad, igualdad, competencia, formalidad, confidencialidad y libre acceso y las
políticas del Banco en esta materia. Es por eso que ciertas cuestiones de forma o detalles de
procedimiento, no incluídos en este Anexo, tales como composición de juntas de licitaciones o
comités técnicos, formalidades para registrar firmas, plazos apara adjudicar o evaluar ofertas,
requisitos formales del acta correspondiente a la ceremonia de apertura de sobres, formalidades de
adjudicación, etc, pueden ser suplidas por la legislación local.
1.03.- Relaciones jurídicas diversas. Las relaciones jurídicas entre el Banco y el Prestatario se
rigen por este Contrato. Dicho Contrato también regula aspectos importantes de los procedimientos de
adquisición. Pero como las relaciones jurídicas entre el Licitante y los proveedores de obras,
bienes y servicios relacionados, se rigen por los documentos de licitación y los contratos de
provisión respectivos, ningún proveedor o entidad que no sea parte de este Contrato, podrá derivar
derechos o exigir pagos con motivo de este Contrato.
1.04.- Responsabilidades básicas. La responsabilidad por la ejecución y administración del Proyecto
reside en el Prestatario y, por lo tanto, a éste corresponde también la responsabilidad por la
adjudicación y administración de los contratos de suministro, todo ello sin perjuicio de las
facultades de supervisión que competen al Banco.
II. REGLAS GENERALES
2.01.- Niveles éticos. Tanto durante el proceso licitatorio como durante la etapa de ejecución de
los correspondientes contratos, el Licitador y el Licitante, así como cualquier otro participante
directo o indirecto en los procesos de adquisiciones regidos por este Procedimiento, mantendrán los
más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de corrupción con relación a dichos
procesos.
2.02.- Licitación pública internacional. Deberá usarse el sistema de licitación pública
internacional cuando la adquisición de bienes o la ejecución de obras o servicios relacionados se
financie parcial o totalmente con divisas del Financiamiento y el valor estimado de dichos bienes u
obras, sea igual o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato.
2.03.- Participación no restringida de licitadores. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento,
los procedimientos y las condiciones específicas de la licitación permitirán la libre concurrencia
de oferentes originarios de los países miembros del Banco5. En consecuencia, no podrán establecerse
condiciones que impidan o restrinjan la oferta de obras, bienes y servicios relacionados, incluido
el de cualquier modo de transporte, o la participación de oferentes originarios de esos países.
(5) Los bienes y obras que deben contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos
provenientes del Fondo Multilateral de Inversiones, deberán provenir de los países donantes del
FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco.
2.04.- Licitación pública que puede restringirse al ámbito local. La adquisición de bienes o la
ejecución de obras que se financien totalmente con moneda local del Financiamiento o con fondos de
contrapartida local o con una combinación de estos dos tipos de fondos y cuyos montos sean iguales o
excedan los indicados en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, deberá efectuarse mediante
licitación pública, la que podrá restringirse al ámbito nacional.
2.05.- Otros procedimientos para ejecución de obras o adquisición de bienes. Cuando la adquisición
de bienes o la ejecución de obras se financie exclusivamente con recursos que no provengan del
Financiamiento o del Prestatario6, el Licitante podrá utilizar para ello procedimientos acordados
con el proveedor de esos recursos. Sin embargo, los procedimientos deben ser compatibles a
satisfacción del Banco, con la obligación del Prestatario de llevar a cabo el Proyecto con la debida
diligencia y eficiencia. Asimismo, los bienes y obras a ser adquiridos deben: (a) ser de calidad
satisfactoria y ajustarse a los requisitos técnicos del Proyecto; (b) haber sido entregados o
completados en tiempo oportuno; y (c) haber sido adquiridos a precios de mercado. El Banco podrá
solicitar que el Licitante le informe sobre el procedimiento aplicable y los resultados obtenidos.
(6) Tales como de Bancos comerciales, proveedores, u otros organismos financieros internacionales.
2.06.- Procedimientos aplicables a ofertas por cuantías inferiores a los límites establecidos en las
Estipulaciones Especiales.
(a) La adquisición de bienes o la ejecución de obras por montos inferiores a los indicados en las
Estipulaciones Especiales se regirán, en principio, por lo establecido en la respectiva legislación
local. En lo posible, el Licitante establecerá procedimientos que permitan la participación de
varios proponentes, y prestará debida atención a los aspectos de economía, eficiencia y
razonabilidad de precios. Cuando se utilicen divisas del Financiamiento, los procedimientos
empleados deberán permitir, además, la participación de oferentes de bienes u obras provenientes de
los países miembros del Banco.
(b) Cuando en este Contrato se indique que la supervisión de ciertas adquisiciones por parte del
Banco se llevará a cabo en forma ex-post, esto es con posterioridad a la firma de los contratos de
adquisición correspondientes, el Licitante notificará a la brevedad al Banco de cada contratación,
enviándole los datos básicos de la misma y conservará, para que el Banco pueda llevar a cabo dicha
supervisión, los antecedentes de la adquisición y en especial, la siguiente documentación:
(i) los documentos de licitación correspondientes; (ii) los avisos y cartas relativas a la
publicidad que se le dio a la licitación;
(iii) los informes que analizaron las ofertas y recomendaron la adjudicación; y
(iv) los correspondientes contratos firmados. El Licitante se compromete además a presentar al Banco
cualquier otra información adicional que éste pudiera requerir.
c) Las adquisiciones supervisadas en forma ex-post también están sujetas a las políticas del Banco.
Este se reserva el derecho de (i) no financiar o cancelar los recursos de aquellos contratos cuyo
procedimiento de adquisición previo no estuviese de acuerdo con dichas políticas; (ii) a requerir el
reembolso, con intereses y comisiones, de aquellos recursos ya desembolsados para los citados
contratos; y (iii) a no reconocer, como parte de la contrapartida local, aquellos recursos que el
Prestatario hubiese destinado para los citados contratos. El Banco se reserva además el derecho a
establecer que para contratos futuros, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.
2.07.- Participantes y bienes elegibles. Los bienes u obras que deban contratarse para el Proyecto y
que se financien con recursos del Financiamiento, deberán provenir de los países miembros del
Banco7. Para determinar ese origen se seguirán las siguientes reglas:
(7) Los bienes y obras que deban contratarse para el Proyecto y que se financien con recursos del
Fondo Multilateral de Inversiones, deberán provenir de los países donantes del FOMIN y de los países
regionales en vías de desarrollo miembros del Banco.
1.- Para el caso de licitaciones para obras
2.08.- Criterios para establecer nacionalidad. Sólo podrán participar en las licitaciones para
obras, las firmas o empresas provenientes de alguno de los países miembros del Banco. Para
determinar la nacionalidad de una firma oferente, el Licitante deberá verificar que:
a) la firma esté constituida y en funcionamiento, de conformidad con las disposiciones legales del
país miembro donde la firma tenga su domicilio principal;
b) la firma tenga la sede principal de sus negocios en territorio de un país miembro;
c) más del 50% del capital de la firma sea de propiedad de una o más personas naturales o jurídicas
de uno o más países miembros o de ciudadanos o residentes "bona fide" de esos países elegibles;
d) la firma constituya parte integral de la economía del país miembro en que esté domiciliada;
e) no exista arreglo alguno en virtud del cual una parte sustancial de las utilidades netas o de
otros beneficios tangibles de la firma sean acreditados o pagados a personas naturales que no sean
ciudadanos o residentes "bona fide" de los países miembros; o a personas jurídicas que no sean
elegibles de acuerdo con los requerimientos de nacionalidad de este párrafo;
f) cuando se trate de un contrato para la ejecución de obras, sean ciudadanos de un país miembro por
lo menos el 80% del personal que deba prestar servicios en el país donde la obra se lleve a cabo, ya
sea que las personas estén empleadas directamente por el contratista o por subcontratistas. Para los
efectos de este cómputo, si se trata de una firma de un país distinto al de la construcción, no se
tendrán en cuenta los ciudadanos o residentes permanentes del país donde se lleve a cabo la
construcción; y
g) las normas anteriores se aplicarán a cada uno de los miembros de un consorcio (asociación de dos
o más firmas) y a firmas que se propongan para subcontratar parte del trabajo.
Los requisitos de que trata este párrafo, deberán ser conocidos por los interesados.
Estos deberán suministrar al Licitante la información pertinente para determinar su nacionalidad, ya
sea en los formularios de precalificación, en los de registro o en los de licitación, según
corresponda.
2.- Para el caso de licitaciones para adquisición de bienes
2.09.- Criterio para establecer el origen de los bienes. Sólo podrán adquirirse bienes cuyo país de
origen sea un país miembro del Banco. El término "país de origen" significa:
a) aquél en el cual el material o equipo ha sido extraído, cultivado, producido, manufacturado o
procesado; o
b) aquél en el cual, como efecto de la manufactura, procesamiento o montaje, resulte otro artículo,
comercialmente reconocido, que difiera sustancialmente en sus características básicas de
cualesquiera de sus componentes importados. La nacionalidad o país de origen de la firma que
produzca, ensamble, distribuya o venda los bienes o los equipos no será relevante para determinar el
origen de éstos.
2.10.- Márgenes de preferencia nacionales y regionales para el caso de licitaciones para la
adquisición de bienes.
En los casos de licitaciones públicas internacionales para
adquisición de bienes, el Licitante podrá aplicar los siguientes márgenes de preferencia:
2.11.- Margen de preferencia nacional. Cuando en las licitaciones participen proveedores del país
del Prestatario, el Licitante podrá aplicar, en favor de esos proveedores, un margen de preferencia
nacional. Para ello utilizará los siguientes criterios:
a) Un bien se considerará de origen local cuando el costo de los materiales, mano de obra y
servicios locales empleados en su fabricación represente no menos del 40 por ciento de su costo
total.
b) En la comparación de las ofertas locales y extranjeras, el precio propuesto u ofrecido para
artículos de origen nacional será el precio de entrega en el sitio del Proyecto, una vez deducidos:
(i) los derechos de importación pagados sobre materias primas principales o componentes
manufacturados; y (ii) los impuestos nacionales sobre ventas, al consumo y al valor agregado,
incorporados al costo del artículo o artículos que se ofrezcan. El proponente local proporcionará la
prueba de las cantidades que se deberán deducir, de conformidad con los subincisos (i) y (ii) que
anteceden. El precio propuesto u ofrecido en la oferta extranjera será el precio CIF, excluidos los
derechos de importación, los gastos consulares y los portuarios, al que se agregarán los gastos de
manipuleo en el puerto y el transporte local, del puerto o de la frontera, al sitio del proyecto de
que se trate.
c) La conversión de monedas para establecer comparaciones de precios se hará con base en el tipo de
cambio aplicado por el propio Banco en este Contrato.
d) En la adjudicación de licitaciones, el Licitante podrá agregar un margen de preferencia del 15% o
el derecho aduanero real, el que sea menor, al precio CIP de las ofertas extranjeras expresadas en
el equivalente de su moneda nacional.
2.12.- Margen de preferencia regional
a) Para los fines del Contrato, el Banco reconoce los siguientes acuerdos subregionales o regionales
de integración: (i) Mercado Común Centroamericano, (ii) Comunidad del Caribe; (iii) Acuerdo de
Integración Subregional Andino, y (iv) Asociación Latinoamericana de Integración. En los casos en
que el país del Prestatario haya suscrito más de un acuerdo de integración, se podrá aplicar el
margen de preferencia subregional o el margen regional, de acuerdo con el país de origen del bien.
b) Cuando participen en una licitación proveedores de un país que no sea el del Prestatario, que sea
miembro de un acuerdo de integración del cual el país del Prestatario también sea parte, dichos
proveedores de bienes tendrán derecho a un margen de preferencia regional que se les reconocerá
utilizando los siguientes criterios:
(i) Se considerará que un bien es de origen regional, cuando sea originario de un país que sea
miembro de un acuerdo de integración del cual sea parte el país del Prestatario y cumpla con las
normas que reglamentan el origen y otros aspectos relacionados con los programas de liberalización
del intercambio que establezcan los acuerdos respectivos.
(ii) El valor agregado local no sea menor que el estipulado para el margen de preferencia nacional.
(iii) En la comparación de las ofertas extranjeras, el Licitante podrá agregar al precio de las
ofertas de bienes originarios de países que no sean parte del respectivo acuerdo de integración o un
porcentaje del 15%, o la diferencia entre el derecho de importación aplicable a esos bienes cuando
son originarios de países que no sean parte del acuerdo de integración y el aplicable a esos bienes
cuando provienen de países que sean parte del acuerdo, el que sea menor.
2.13.- Asociación de firmas locales y extranjeras. El Banco alienta la participación de proveedores
y contratistas locales en los procesos de adquisiciones, para fomentar el desarrollo de la industria
local. Los proveedores, industriales y contratistas locales, pueden licitar independientemente o en
consorcios con firmas extranjeras, pero no podrá establecerse que la formación de consorcios o
cualquier otra clase de asociación entre firmas locales y extranjeras sea obligatoria o que se
establezcan porcentajes de participación también obligatorios.
III. LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL
PUBLICIDAD
Aviso General de Adquisiciones
3.01.- Regla general y requisitos especiales. Salvo que el Banco lo acuerde de otra manera, el
Proyecto requerirá la publicación de un Aviso General de Adquisiciones "AGA". Este aviso, tendrá por
objeto notificar con la debida anticipación a los interesados acerca de las posibles adquisiciones
de obras, bienes o servicios que tendrán lugar con motivo del Proyecto, así como la fecha aproximada
de las mismas y deberá incluir la siguiente información:
a) nombre del país;
b) referencia al préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo;
c) nombre del Proyecto, monto del préstamo y su objeto;
d) breve descripción de cada una de las licitaciones o grupo de licitaciones que se llevarían a cabo
con motivo del Proyecto, con una indicación tentativa del trimestre o semestre de cada año en que
tendrán lugar;
e) breve descripción de la política de publicidad del Banco para las licitaciones específicas,
señalando el tipo de publicación que deberá ser empleada y otras fuentes de información (Embajadas u
otros); y
f) nombre del Licitante, su dirección postal, teléfono y fax, donde los interesados puedan obtener
información adicional.
3.02.- Método de publicación. Cuando la publicación del AGA no se hubiere tramitado o efectuado con
anterioridad a la firma de este Contrato, el Banco se encargará de su publicación, en nombre del
Licitante, en el periódico de las Naciones Unidas denominado "Development Business". Para ello, el
Licitante enviará para la revisión y publicación por parte del Banco, el texto del AGA que deba
publicarse, siguiendo los requisitos indicados en el párrafo 3.01, a más tardar a los 30 días de la
vigencia de este Contrato. Una vez acordado el texto definitivo, el Banco se encargará de su
publicación, que podrá hacerse en cualesquiera de los idiomas oficiales del Banco.
3.03.- Requisitos de publicidad para licitaciones específicas
a) Contenido del anuncio para precalificar
El anuncio de precalificación o el de inscripción en el registro de proponentes, según corresponda,
cuyo texto deberá contar con la aprobación previa del Banco, deberá incluir, por lo menos, la
siguiente información:
(i) descripción general del Proyecto y de la obra objeto de la licitación, su lugar de realización y
sus principales características. En caso de licitación de bienes, su descripción y las
características especiales, si las hubiere;
(ii) el método de precalificación que se proponga utilizar;
(iii) fechas aproximadas en las que se efectuarán las invitaciones para licitar, se abrirán las
propuestas para la licitación, se iniciarán las obras objeto de la licitación y se terminará su
construcción;
(iv) el hecho de que el proyecto objeto de la licitación es financiado parcialmente por el Banco, y
que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento se sujetará a las
disposiciones de este Contrato;
(v) el lugar, hora y fecha en que las empresas puedan retirar los formularios de precalificación o
de registro, acordados entre el Licitante y el Banco, así como su costo; y
(vi) los demás requisitos que deberán llenar los interesados para poder calificar y ser
posteriormente invitados o poder participar en las licitaciones públicas.
b) Contenido de los anuncios de licitación y de las invitaciones a presentar propuestas
Los anuncios de convocatoria a licitación que se publiquen en la prensa cuando no se hubiese llevado
a cabo precalificación o las invitaciones a licitar que se entreguen o remitan a las empresas
precalificadas, cuyos textos deberán contar con la aprobación previa del Banco, deberán expresar,
por lo menos, lo siguiente:
(i) la descripción del Proyecto y del objeto de la licitación y el origen de los fondos destinados a
financiar el costo de las adquisiciones o de las obras;
(ii) el hecho de que el proyecto objeto de la licitación será financiado parcialmente por el Banco,
y que la adquisición de bienes o la contratación de obras con dicho Financiamiento, se sujetará a
las disposiciones de este Contrato;
(iii) la descripción general del equipo, maquinaria y materiales requeridos, así como de la obra,
con los volúmenes o cantidades de trabajo, de sus partes principales y el plazo para su ejecución;
(iv) la oficina o el lugar, día y hora en que se podrán retirar los documentos de la licitación
incluyendo las bases, los planos y especificaciones así como el proyecto de contrato que se pretende
celebrar;
(v) la oficina donde deberán entregarse las propuestas y la autoridad que ha de resolver su
aprobación y adjudicación; y
(vi) el lugar, día y hora en que se abrirán las propuestas en presencia de los oferentes o de sus
representantes.
c) Publicidad
(i) Publicidad local. Toda licitación para bienes, obras o servicios relacionados deberá incluir
publicidad local. Dicha publicidad consiste en que el anuncio de la precalificación o registro, y el
de la licitación cuando no hubiere invitación restringida a las firmas precalificadas, deberá
publicarse por lo menos dos veces en un periódico de amplia circulación o, a opción del Licitante,
una vez en dos periódicos de amplia circulación.
(ii) Publicidad internacional. Cuando se lleven a cabo licitaciones cuyo valor estimado sea igual a
o exceda los montos establecidos en las Estipulaciones Especiales de este Contrato, además de la
publicidad local a que se refiere el sub-párrafo (i) anterior, el Licitante deberá llevar a cabo
publicidad internacional. En estos casos, el anuncio de precalificación o de registro y el de
licitación, cuando no se hubiere llevado a cabo precalificación, deberá publicarse en el periódico
de las Naciones Unidas "Development Business" y, si fuera del caso, en cualquier medio de publicidad
adicional que se indique en las Estipulaciones Especiales.
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
3.04.- Aprobación del Banco. Los documentos de la licitación serán aprobados por el Banco antes de
ser entregados a los interesados. Estos documentos deberán cumplir además con los requisitos
establecidos en los párrafos 3.05 al 3.16.
3.05.- Claridad, contenido y precio de los documentos. Los documentos de licitación que prepare el
Licitante deberán ser claros y coherentes. Deben describirse en ellos cuidadosamente y con todo el
detalle que se requiera, los bienes, obras o servicios a ser provistos; se debe evitar incluir
condiciones o requisitos que dificulten la participación de contratistas calificados; y deben
indicarse claramente los criterios a ser empleados en la evaluación y comparación de ofertas. El
detalle y la complejidad de los documentos puede variar según la naturaleza de la licitación, pero
por lo general estos documentos incluyen: el llamado a licitación; instrucciones para los
licitadores; formulario para la oferta; requisitos sobre garantías; modelo de contrato;
especificaciones técnicas; lista de bienes o cantidades y, cuando corresponda, tabla de precios. Si
se fija un precio a los documentos de licitación, éste debe reflejar el costo de su reproducción y
en ningún caso ser tan alto como para desalentar la competencia.
3.06.- Libre acceso al Licitante. El Licitante deberá estar disponible, una vez retirados los
documentos de licitación y hasta un tiempo prudencial antes de la apertura, para contestar preguntas
o formular aclaraciones a los proponentes sobre los documentos de la licitación. Estas consultas
serán contestadas a la brevedad por el Licitante y las respectivas aclaraciones deberán ser puestas
en conocimiento de los demás interesados que hayan retirado los documentos de la licitación y del
Banco. No se darán a conocer los nombres de las empresas que pidieron aclaraciones.
3.07.- Normas de calidad. Si los documentos de licitación mencionan normas de calidad a que deban
ajustarse el equipo o los materiales, las especificaciones deben indicar que también serán
aceptables bienes que cumplan otros estándares reconocidos que aseguren calidad igual o superior a
las normas mencionadas.
3.08.- Especificaciones para equipos; marcas de fábrica. Las especificaciones no deben hacer
referencia a marcas de fábrica, números de catálogo o tipos de equipo de un determinado fabricante,
a menos que se haya decidido que es necesario hacerlo para garantizar la inclusión de un determinado
diseño esencial, o características de funcionamiento, construcción o fabricación. En tal caso, esas
referencias deben estar seguidas de las palabras "o su equivalente", junto con los criterios para
establecer esa equivalencia. Las especificaciones deberán permitir ofertas de equipos, artículos o
materiales alternativos que tengan características similares, presten igual servicio y sean de igual
calidad a la establecida en dichas especificaciones. En casos especiales y con la previa aprobación
del Banco, las especificaciones podrán requerir el suministro de un artículo de marca determinada.
3.09.- Estipulaciones sobre monedas. Los documentos de licitación deberán contener las siguientes
disposiciones en cuanto a monedas:
a) Moneda de la licitación
Los documentos de licitación deberán establecer que el proveedor podrá expresar el precio de la
oferta en su propia moneda o, a opción del proveedor, en una única moneda seleccionada por el
Licitante e indicada en los documentos de licitación, siempre y cuando ésta se utilice ampliamente
en el comercio internacional. El proveedor que prevé incurrir gastos en más de una moneda y desea
recibir pagos en las mismas monedas de su oferta, deberá señalar y justificar la porción del precio
de su oferta en cada una de las monedas correspondientes. Como alternativa, el proveedor podrá
expresar el precio total de su oferta en una sola moneda e indicar los porcentajes del precio de
oferta que deben ser pagados en otras monedas y las tasas de cambio utilizadas en los cálculos. Los
documentos de licitación deberán indicar claramente las reglas y procedimientos para hacer la
conversión.
b) Moneda para la evaluación y comparación de ofertas
La moneda o monedas en que el Licitante pagaría el precio de los bienes u obras correspondientes,
será convertida a una sola moneda por él seleccionada e identificada en los documentos de licitación
como la moneda para la comparación de todas las propuestas. La tasa de cambio a utilizarse en dicha
evaluación será la de venta de la moneda seleccionada, publicada por fuente oficial y aplicable a
transacciones semejantes. La fecha efectiva para hacer la conversión de la tasa de cambio, deberá
indicarse en los documentos de licitación. Dicha fecha no deberá preceder en más de 30 días a la
fecha establecida para la apertura de las ofertas.
c) Moneda a utilizarse para los pagos
Generalmente la moneda de pago a los contratistas será la misma moneda o monedas utilizadas por el
adjudicatario en su oferta. Cuando deban hacerse pagos tanto en moneda nacional como en divisas, los
documentos de licitación deberán estipular que los montos en cada moneda deben detallarse y
justificarse por separado. Cuando el precio de una oferta se fije en una moneda determinada y el
oferente hubiese solicitado que también se le pague en otras monedas, indicando sus necesidades de
dichas monedas como porcentajes del precio de su oferta, los tipos de cambio a utilizarse para
efectuar dichos pagos serán los indicados por el licitador en su oferta. Ello tiene por objeto
asegurar que el valor de las porciones de su oferta que hubiesen sido expresadas en divisas se
mantenga, evitándose pérdidas o ganancias. Corresponde al Licitante dejar claramente establecido en
los documentos de licitación y en el contrato correspondiente, que el ofertante deberá cumplir con
los requerimientos descritos anteriormente, así como también que no podrá obtener pago en una moneda
diferente a la especificada en las bases de licitación, oferta y contrato.
3.10.- Riesgo de cambio. Cuando el pago al contratista o proveedor se base en la conversión de
moneda nacional o moneda extranjera, el riesgo de cambio no deberá correr por cuenta del contratista
o proveedor.
3.11.- Garantía de mantenimiento de oferta. Las fianzas o garantías de mantenimiento de la oferta no
serán por montos tan elevados8, ni su vigencia tan prolongada, que desalienten la participación de
licitadores responsables. Al adjudicatario se le devolverá su garantía cuando esté perfeccionado el
contrato y aceptado su fianza o garantía de ejecución de obras. A quienes quedaron en segundo y
tercer lugar se les devolverá dentro de un plazo no mayor de tres meses, contado desde la
adjudicación o al perfeccionarse el contrato si ello ocurriere antes de dicho plazo. A los demás
proponentes, la garantía se les devolverá dentro de los cinco días siguientes a la adjudicación.
(8) Alguna práctica en materia de licitaciones limita el monto de las garantías de mantenimiento de
ofertas ("bid securities", "tender guarantees" o "bid bonds") a cierto porcentaje del precio de cada
oferta. en general se recomientda que el licitante establezca un porcentaje fijo relacionado con el
costo estimado de la obra que sea común a todos los oferentes. Estos, para evitar que se divulgue
con mayor facilidad el precio de cada ofertaantes de la apertura, al llegar a conocerse el monto de
la garantía. este porcentaje fijo varía entre el 1% para contratos muy grandes, mayores al
equivalente de US$ 100 millones, y el 3% para contratos menores.
3.12.- Fianza o garantía de ejecución. Las especificaciones para obras de construcción deberán
requerir fianzas de ejecución u otras garantías que aseguren que los trabajos serán llevados hasta
su conclusión. Su monto variará según el tipo y magnitud de los trabajos, pero deberá indicarse en
los documentos de licitación y ser suficiente para dar al Licitante adecuada protección. La cuantía
de la fianza deberá asegurar que, en caso de incumplimiento por parte del contratista en la
ejecución de las obras, éstas serán completadas sin aumentos de costos. La vigencia de la fianza o
garantía deberá exceder el plazo del contrato de obra, para cubrir un período de garantía razonable.
Si fuere necesario, podrán exigirse fianzas o garantías para contratos de suministro de equipo.
Estas garantías podrán consistir en la retención de un porcentaje del pago total durante un período
de prueba.
3.13.- Criterios para evaluación de ofertas. La adjudicación deberá hacerse a la oferta más
ventajosa, que es la que incluye factores que, además del precio, deben ser tenidos en cuenta en la
comparación de las ofertas. Esta última es la "oferta evaluada como la más baja". Para seleccionar
la oferta evaluada como la más baja, los documentos de licitación deben establecer claramente qué
factores, además del precio, deben tenerse en cuenta en la evaluación y el valor que se le dará a
cada factor. Estos factores deberán expresarse preferiblemente en dinero o, como mínimo, dárseles
una ponderación relativa de conformidad con los criterios indicados en los documentos de licitación.
Los factores que suelen tomarse en cuenta son, entre otros, los costos del transporte al sitio del
proyecto; el calendario de pagos; el plazo de entrega de las obras o bienes; los costos operativos;
la eficiencia y compatibilidad del equipo; la disponibilidad de servicio de mantenimiento y
repuestos; y los métodos de construcción propuestos. El peso relativo asignado a estos factores,
debe reflejar los costos y beneficios que dichos factores aportarán al proyecto. En la evaluación de
propuestas no se podrán considerar factores que no figuren en los documentos de licitación. No
deberá tomarse en cuenta el monto, si lo hubiera, del reajuste de precio incluido en las propuestas.
3.14.- Errores u omisiones subsanables. Los documentos de licitación deberán distinguir entre
errores u omisiones subsanables y los que no lo son, tanto para la etapa de precalificación como
para la de presentación de ofertas. No debe descalificarse automáticamente a un Licitador por no
haber presentado la información completa, ya sea por omisión involuntaria o porque el requisito no
estaba establecido con claridad en los documentos de licitación. Siempre que se trate de errores u
omisiones de naturaleza subsanable -generalmente por tratarse de omisiones relacionadas con
constatación de datos o información de tipo histórico– el Licitante debe permitir que, en un plazo
breve, el interesado proporcione la información faltante o corrija el error subsanable. Sin embargo,
existen cierto tipo de errores u omisiones básicos que, por su gravedad, no son considerados
tradicionalmente como subsanables. Ejemplos de ellos son el no firmar la oferta o el no presentar
una determinada garantía. Por último, tampoco se permite que la corrección de errores u omisiones
sea utilizada por el oferente para alterar la substancia de su oferta o mejorarla.
3.15.- Rechazo de ofertas. Los documentos de licitación deberán disponer que el Prestatario podrá
rechazar todas las ofertas, según los lineamientos que se indican en el párrafo 3.43.
3.16.- Modelo de contrato. El modelo de contrato entre el Licitante y el adjudicatario deberá
adecuarse al tipo de licitación de que se trate. El contrato deberá redactarse con el objeto de
lograr una distribución equitativa de los riesgos relacionados con la operación respectiva, para que
pueda obtenerse el precio más económico y una ejecución eficiente de la operación. Dicho contrato
deberá incluir condiciones generales y especiales.
a) Condiciones generales del contrato
El contrato deberá incluir condiciones generales en que figuren, entre otras, obligaciones generales
del contratista, disposiciones sobre fianzas, indemnizaciones y seguros, cláusulas penales y
bonificaciones, porcentaje de retención de pagos, terminación, anticipos, forma y moneda de pago.
Cuando corresponda, las condiciones generales deberán incluir también los deberes y
responsabilidades del (los) consultor(es), modificaciones, partidas adicionales y situaciones
particulares del lugar donde se efectúen las obras que puedan afectar su construcción. Se incluyen
requisitos especiales relativos a algunas cláusulas frecuentes de las condiciones generales del
contrato:
(i) Gastos financiados con fondos del Banco imputables al contrato
El contrato dispondrá que el contratista o proveedor no hará gastos para propósitos del contrato a
ser financiados con recursos del Préstamo en el territorio de un país que no sea elegible para
adquisiciones del Proyecto.
(ii) Pagos
El Licitante deberá analizar cuidadosamente cualquier anticipo al proveedor o contratista para
gastos de movilización, que pudieran ser autorizados una vez firmado el contrato. Otros anticipos
que podrán ser autorizados, tales como materiales a ser entregados en el sitio de trabajo pero aún
no incorporados a la obra, deberán ser claramente previstos en el contrato. Cuando corresponda,
deberán indicarse los pagos que se van realizando por trabajos efectuados o bienes entregados, para
evitar ofertas excesivamente elevadas como resultado del alto costo de capital de trabajo del
contratista o proveedor. A solicitud del Licitante, el Banco podrá efectuar desembolsos para la
adquisición de bienes y servicios de construcción financiados con cargo al Financiamiento, mediante:
(1) desembolsos directos al Licitante en la forma de anticipo o reembolso de gastos; (2) desembolso
a los proveedores de bienes importados o a los contratistas; y (3) un acuerdo irrevocable del Banco
de reembolsar a un banco comercial que ha expedido o confirmado una carta de crédito a un proveedor
o contratista.
(iii) Cláusulas de reajuste de precio
Cuando corresponda, podrán incluirse disposiciones respecto a los ajustes (ascendentes o
descendentes) del precio contractual para los casos en que se produjeren cambios que resulten de la
inflación o deflación de la economía, que afecten los principales componentes de costo del contrato,
tales como mano de obra, materiales y equipo. Las bases sobre las cuales se efectuarán dichos
ajustes, deberán indicarse con claridad en los documentos de licitación y en el contrato.
(iv) Porcentajes de retención
Cuando corresponda, los documentos de licitación y el contrato podrán estipular retenciones de un
cierto porcentaje del precio total para garantizar el cumplimiento de las obligaciones del
contratista, así como las condiciones para su devolución y pago final.
(v) Cláusulas penales y de bonificación
El contrato deberá incluir cláusulas penales en caso de que las demoras en la terminación del
proyecto resulten en gastos adicionales, pérdida de ingresos, pérdidas de producción o
inconvenientes para el Prestatario. Asimismo, el contrato podrá estipular el pago de una
bonificación al contratista por la terminación del contrato antes del plazo previsto o por
sobrepasar los criterios mínimos establecidos en el contrato relativos a rendimiento.
(vi) Fuerza mayor
Entre las condiciones generales del contrato, es conveniente que figuren cláusulas que estipulen que
la falta de cumplimiento parcial o total por una de las partes de las obligaciones que le
corresponden de acuerdo con el contrato, no será considerada como incumplimiento de dichas
obligaciones si ésta se debe a un hecho de fuerza mayor (que deberá ser definida en las condiciones
generales del contrato).
(vii) Resolución de desacuerdos
Es aconsejable incluir en las condiciones del contrato, disposiciones relativas al derecho aplicable
y al foro para la resolución de desacuerdos.
b) Condiciones especiales del contrato
Las condiciones especiales del contrato incluyen la descripción detallada de las obras a ser
construidas o de los bienes a ser suministrados; la fuente de financiamiento; requisitos especiales
relativos a materias tales como monedas, pago, bonificaciones por terminación anticipada y cualquier
modificación que deba hacerse con relación a lo dispuesto en las condiciones generales.
Precalificación y registro de proponentes
3.17.- Ambito de aplicación. Regla general. El Licitante utilizará en las licitaciones para la
ejecución de obras, el sistema de precalificación o registro de proponentes cuando se trate de obras
civiles grandes o complejas. El Licitante podrá también utilizar precalificación o registro para la
adquisición de bienes cuando lo considere procedente:
3.18.- Sistema de dos sobres. Salvo que la legislación local lo prohiba, el Banco y el Licitante
podrán acordar, cuando existan circunstancias que a juicio de las partes lo haga aconsejable, la
utilización del procedimiento de dos sobres. Este procedimiento deberá estar claramente establecido
en los pliegos de condiciones de la convocatoria. Mediante este procedimiento:
a) Todo proponente presentará, en el acto de apertura, dos sobres cerrados, cuyo contenido será el
siguiente:
(i) Sobre No. 1 Información sobre la capacidad financiera, legal y técnica de las firmas. Dicha
información se referirá a temas tales como: solvencia financiera, capacidad para contratar,
experiencia general y específica, personal clave y maquinaria disponible para el proyecto, contratos
ejecutados, contratos en ejecución y compromisos y litigios existentes.
(ii) Sobre No. 2 Oferta propiamente dicha con la respectiva cotización de precios.
b) En el acto de apertura, que tendrá lugar en ceremonia pública en el día y hora previstos, se
abrirán los Sobres No. 1 y se verificará si los proponentes han incluido los documentos requeridos
por las bases. De no contener estos Sobres la documentación requerida, se dejará constancia de este
hecho en el acta de la sesión, así como de la información que falta o se encuentra incompleta, y se
devolverán a los respectivos licitadores, los Sobres No. 2 sin abrir. Completados estos
procedimientos, se dará por concluida la primera ceremonia, permaneciendo cerrados los Sobres No. 2
de los oferentes que hubiesen presentado toda la información requerida en los Sobres No. 1.
c) Con base en esta información se procederá a la precalificación de los oferentes, dentro de los
plazos indicados en las bases.
d) Una vez concluida la precalificación y aprobada ésta por el Banco, se llevará a cabo la segunda
ceremonia pública, que tendrá lugar en la fecha, hora y lugar que se hubiere indicado con adecuada
anticipación. En ella, primero se devolverán, sin abrir, los Sobres No. 2 de las empresas que no
hubieren sido precalificadas. Luego se abrirán los Sobres No. 2 de las empresas precalificadas y se
procederá a dar lectura, en voz alta, al precio de cada oferta, dejando constancia en el acta de los
precios y detalles más relevantes de las ofertas.
e) El análisis final de las propuestas y la adjudicación se l1evarán a cabo dentro de los plazos
fijados en los pliegos y una vez que el Banco haya dado su conformidad a lo actuado.
3.19.- Registro de proponentes. El registro de proponentes es una forma de precalificación aceptada
por el Banco. Para ser aceptables, es necesario que los registros: (a) estén abiertos en forma
permanente o que la apertura, ya sea para la actualización de datos de firmas registradas o para la
incorporación de nuevas firmas, se lleve a cabo con frecuencia; (b) estén abiertos con motivo de
licitaciones que se realicen para los proyectos que se financian con préstamos del Banco; y (c) no
incluyan requisitos que dificulten o impidan la participación de empresas extranjeras o atenten
contra el principio de igualdad de los postulantes.
3.20.- Plazo para efectuar la precalificación. El Licitante deberá llevar a cabo la precalificación
dentro de un plazo que armonice con el calendario de inversiones acordado entre el Licitante y el
Banco.
3.21.- Contenido del formulario de precalificación o registro de proponentes. El formulario de
precalificación o registro, según sea el caso, deberá contener, entre otras, las siguientes
informaciones:
a) Antecedentes legales acerca de la constitución, naturaleza jurídica y nacionalidad de la empresa
proponente. Se anexará copia de los estatutos y de los documentos constitutivos respectivos. La
información relativa a nacionalidad deberá cumplir con lo indicado en el párrafo 2.07;
b) antecedentes técnicos de la empresa;
c) situación financiera de la empresa;
d) personal y equipo disponible;
e) experiencia en la construcción, fabricación e instalación de bienes u obras similares a los que
constituyen el objeto de la licitación;
f) trabajos que esté realizando u obligaciones ya asumidas por la empresa;
g) constancia de que la empresa cuenta con personal y equipo suficiente para llevar a cabo
satisfactoriamente las obras contempladas dentro del proyecto, e indicación del lugar donde se
encuentra dicho personal y equipo; y
h) descripción, en términos amplios, de los sistemas que utilizaría la empresa en la ejecución de la
obra.
3.22.- Plazo para la entrega de los formularios. Los interesados tendrán un plazo de por lo menos 45
días calendario, contado desde la última publicación del aviso, para presentar el formulario de
precalificación o registro. Este plazo podrá reducirse a 30 días cuando la licitación se restrinja
al ámbito nacional.
Selección de los precalificados
3.23.- Firmas capacitadas. Solamente podrán ser precalificadas o inscritas en el registro de
proponentes las firmas que demuestren, de acuerdo con los requisitos establecidos en los documentos
de licitación o en los del registro, capacidad técnica, financiera, legal y administrativa para
efectuar las obras. Los formularios que presenten defectos de forma o errores evidentes, podrán ser
admitidos y requerida su corrección, siguiendo los principios indicados en el párrafo 3.14.
3.24.- Informe técnico. El Licitante preparará un informe técnico sobre las firmas que se
presentaron, indicando cuáles han resultado precalificadas o debidamente calificadas en el registro
y cuáles no y dando las razones para ello. El informe será enviado al Banco a la brevedad, para que
éste exprese su conformidad o reservas al respecto.
3.25.- Notificación de los resultados. Una vez que el Banco apruebe el informe técnico, se
notificarán los resultados en forma simultánea a todas las firmas participantes.
3.26.- Descalificaciones posteriores. Cuando una firma haya sido precalificada, no podrá ser
descalificada para la licitación correspondiente, salvo que la precalificación o registro se haya
basado en información incorrecta presentada por la firma o que hayan ocurrido circunstancias
sobrevinientes a la fecha de precalificación o registro, que justifiquen esa decisión.
3.27.- Vigencia de la calificación. Pasado el plazo de un año de efectuada una precalificación o
registro sin que se haya llamado a licitación, el Licitante hará un nuevo llamado a precalificación
o registro, para admitir nuevos proponentes y para que las firmas ya precalificadas o registradas
actualicen la información original. El nuevo llamado deberá reunir los requisitos establecidos en
este Procedimiento.
3.28.- Falta de proponentes
a) En caso de que en la primera convocatoria resultaren precalificados o registrados menos de dos
proponentes, se efectuará una segunda convocatoria siguiendo el mismo procedimiento que para la
primera, salvo autorización del Banco para efectuar una licitación privada en los términos que se
establecen en el siguiente inciso, o para escoger directamente al contratante.
b) Si luego de la segunda convocatoria no resultasen precalificadas dos o más firmas, se podrá
declarar desierta la precalificación y con la previa aprobación del Banco, llevar a cabo una
licitación privada invitándose a por lo menos a tres firmas, incluyendo a la precalificada, si la
hubiere.
3.29.- Precalificación para varias licitaciones
a) El Licitante podrá acordar con el Banco realizar una sola precalificación de contratistas para
varias licitaciones, cuando prevea que, en un período corto de tiempo, deberá llevar a cabo varias
licitaciones para la construcción de un conjunto de obras de la misma naturaleza que, por su
ubicación geográfica u otros factores aceptables al Banco, no puedan efectuarse mediante una sola
licitación.
b) Los contratistas así precalificados podrán participar, si así lo establecieren las bases, en una
o más de las licitaciones programadas. El Licitante podrá requerir, en cada llamado a licitación,
que los proponentes actualicen antecedentes que pudieren haber variado desde el momento de la
precalificación y, en especial, una demostración de que la capacidad de ejecución de cada
contratista continúa siendo la exigida por las bases.
c) La validez de las precalificaciones para un conjunto de licitaciones no excederá de un año.
LICITACIÓN
Convocatoria a licitación
3.30.- Cuando se hubiere llevado a cabo precalificación. Si se hubiere llevado a cabo
precalificación, el Licitante sólo enviará o entregará invitaciones para presentar ofertas a las
firmas que hubieren resultado precalificadas. Antes de enviar o entregar dichas invitaciones, el
Licitante hará llegar al Banco, para su conformidad, el texto de la invitación y si no lo hubiere
hecho antes, los documentos de licitación. En esta etapa ya no será necesaria la publicación de
avisos.
3.31.- Cuando no se hubiese llevado a cabo precalificación. Si no se hubiere llevado a cabo
precalificación, se seguirá, para la convocatoria a licitación en materia de publicidad, lo
establecido en el párrafo 3.03. En cuanto a la capacidad de los proponentes para llevar a cabo la
obra o proporcionar los bienes de que se trate, los documentos de licitación deberán indicar con
claridad los requisitos mínimos que dichos proponentes deban reunir. Para ello, los documentos
incluirán un cuestionario, de contenido similar al formulario indicado en el párrafo 3.21 de este
Capítulo, que será completado por los interesados y entregado junto con las respectivas ofertas.
Plazos para la presentación de ofertas
3.32.- Plazo normal. Para la presentación de ofertas en licitaciones públicas internacionales deberá
establecerse un plazo de por lo menos 45 días calendario, contado desde la fecha de la última
publicación del aviso de licitación o de la fecha en que los documentos de la licitación hubieren
estado a disposición de los posibles oferentes, la que fuere posterior.
3.33.- Plazo para obras civiles grandes o complejas. Cuando se trate de obras civiles grandes o
complejas, los proponentes deberán contar con un plazo mínimo de 90 días calendario para preparar su
oferta.
3.34.- Plazo para licitaciones nacionales. Cuando la licitación se circunscriba al ámbito nacional,
el Licitante podrá reducir el plazo para presentar ofertas a 30 días calendario.
3.35.- Reserva que debe mantenerse con relación a ciertos documentos. Los funcionarios encargados de
recibir los sobres con el formulario de precalificación o con la oferta, deberán constatar que los
mismos estén debidamente cerrados.
Estos sobres serán guardados en lugar seguro hasta el día fijado para su apertura. Una vez abiertos,
no se sacarán fotocopias de los documentos contenidos en los sobres. Salvo que la ley disponga
contrario, después de la apertura pública y de la lectura del precio de las ofertas y antes del
anuncio de la adjudicación, sólo podrá suministrarse información con respecto al examen, tabulación,
aclaración y evaluación de las ofertas o con relación a las recomendaciones relativas a la
adjudicación de las mismas, a funcionarios del Licitante que estén oficialmente vinculados con el
proceso de licitación de que se trate.
3.36.- Modificación o ampliación de los documentos de licitación. Toda modificación o ampliación de
las bases y especificaciones de la licitación o de la fecha de presentación de las ofertas, deberá
contar con la previa conformidad del Banco y ser comunicada a todos los interesados que hayan
retirado los documentos de la licitación. En caso de que, a juicio del Licitante o del Banco, la
modificación o ampliación fuese sustancial, deberán mediar por lo menos 30 días calendario entre la
comunicación a los interesados y la fecha de apertura de las ofertas.
3.37.- Las consultas no deberán modificar los documentos de la licitación. Las consultas dirigidas
al Licitante por parte de los interesados sobre la interpretación de los documentos de licitación,
no podrán ser utilizadas para modificar o ampliar las bases y especificaciones de la licitación. Las
consultas y sus respuestas no producirán efecto suspensivo sobre el plazo de presentación de las
ofertas.
3.38.- Oferta única. Cuando en una licitación se presentase una sola propuesta, el Licitante no
podrá adjudicar el contrato, salvo que el Banco haya dado su previo consentimiento.
3.39.- Apertura de ofertas. Las ofertas deberán presentarse por escrito y en sobres cerrados.
Deberán estar firmadas por los representantes legales de los oferentes, y cumplir los requisitos
establecidos en los documentos de licitación. Serán abiertas en público en el día y a la hora
previstos. Al acto de apertura podrán asistir los representantes de los oferentes y del Banco,
quienes podrán examinar las ofertas. Las ofertas recibidas con posterioridad a la fecha y hora
determinada para su presentación, serán devueltas sin abrir. Se leerán en voz alta el nombre de los
oferentes, el precio de cada oferta y el plazo y monto de las garantías, así como cualquier
modificación substancial que se hubiere presentado por separado, dentro del plazo, pero con
posterioridad a la presentación de la oferta principal. De todo lo actuado se levantará acta, que
será suscrita por el representante del Licitante y por los postores presentes que deseen hacerlo.
3.40.- Aclaración de ofertas. El licitante podrá solicitar a los oferentes aclaraciones respecto de
sus ofertas. Las aclaraciones que se pidan y las que se den no podrán ni alterar la esencia de la
oferta o el precio de la misma, ni violar el principio de igualdad entre los oferentes.
Análisis y comparación de propuestas
3.41.- Objeto. Al analizar y comparar las propuestas se determinará si las mismas cumplen con los
términos y condiciones estipulados en los documentos de la licitación y se fijará el valor de cada
propuesta, con el objeto de seleccionar al adjudicatario.
3.42.- Evaluación de las propuestas. En la evaluación de las propuestas se tendrá en cuenta lo
dispuesto en el párrafo 3.13.
3.43.- Rechazo de las ofertas. Las ofertas que no se ajusten substancialmente a las bases de
licitación o que contengan errores u omisiones no subsanables, según los criterios establecidos en
el párrafo 3.14, serán rechazadas sin pasar por la etapa de evaluación. El Licitante, previa
consulta con el Banco, podrá además rechazar todas las ofertas cuando ninguna de ellas se ajuste a
los documentos de licitación, o cuando sea evidente que ha habido falta de competencia o colusión.
No deben rechazarse las ofertas y llamarse a una nueva licitación únicamente por razón de precio,
cuando éste es sólo ligeramente superior a los cálculos estimados de costo. Sin embargo, los
Prestatarios podrán, previa consulta con el Banco, rechazar todas las ofertas si las de precio
evaluado más bajo fuesen considerablemente superiores al presupuesto oficial. En estos casos,
deberán solicitarse nuevas propuestas por lo menos a todos los que fueron invitados a presentar
ofertas inicialmente, y deberá concederse un plazo suficiente para su presentación. Las propuestas
individuales podrán ser rechazadas cuando éstas sean tan inferiores al presupuesto oficial, que
razonablemente pueda anticiparse que el Licitador no podrá terminar las obras o proveer los bienes
en el plazo previsto y por el precio ofrecido.
3.44.- Informe de evaluación de las ofertas. El Licitante deberá preparar un informe detallado sobre
el análisis y comparación de las propuestas, exponiendo las razones precisas en que se fundamenta la
selección de la propuesta evaluada como la más baja. Dicho informe será sometido a consideración del
Banco antes de adjudicarse el contrato. Si el Banco determina que el proyecto de adjudicación no se
ajusta a las disposiciones de este Procedimiento, informará inmediatamente al Licitante acerca de su
determinación, señalando las razones para ello. Salvo que puedan subsanarse las objeciones
presentadas por el Banco, el contrato no será elegible para financiamiento por el Banco. El Banco
podrá cancelar el monto del Financiamiento que, en su opinión, corresponda a los gastos declarados
no elegibles.
Adjudicación de la licitación
3.45.- Conformidad del Banco. La licitación se adjudicará al oferente cuya propuesta haya sido
evaluada como la más baja y se ajuste a los documentos de la licitación, una vez que el Banco haya
aprobado el proyecto de notificación de la adjudicación.
3.46.- Comunicación de la adjudicación y firma del contrato. El Licitante comunicará el acto de
adjudicación a todos los proponentes, en el domicilio que éstos hayan señalado, dentro de los tres
días hábiles siguientes al de la adjudicación. Una vez ocurrida dicha notificación, el Licitante no
podrá ya adjudicar a otro o declarar desierta la licitación, salvo en casos de fraude u otros hechos
ilegales o cuando llegasen a su conocimiento hechos por él desconocidos al momento de la
precalificación, que pudiesen afectar la capacidad del adjudicatario de cumplir el contrato.
Enviará, dentro de un plazo breve, para aprobación del Banco, copia del borrador de contrato que se
propone firmar con el adjudicatario. El contrato que se firme no podrá modificar la oferta del
adjudicatario ni los términos y condiciones estipulados en los documentos de licitación. Una vez que
el Banco apruebe el borrador de contrato, se procederá a su firma y el Licitante enviará al Banco
copia del contrato firmado a la mayor brevedad posible. Dentro del mismo plazo establecido para la
firma del contrato, el adjudicatario entregará al Licitante la correspondiente garantía de
ejecución.
3.47.- Modificación de la adjudicación. Si por cualquier circunstancia el adjudicatario no firmase
el contrato o no suministrase la correspondiente garantía de ejecución, dentro del plazo fijado para
ello, el Licitante podrá, sin llamar a nueva licitación, adjudicarlo a los otros proponentes en el
orden en que hubiesen sido evaluadas sus ofertas.
Licitación desierta
3.48.- Informe para el Banco. En cualquier caso en que, por razones justificadas, el Licitante se
proponga declarar desierta la licitación, requerirá el concepto previo favorable del Banco, para lo
que le enviará un informe completo que incluya las razones y elementos de juicio que le sirvieron de
base para proponer esa medida.
3.49.- Efectos de la declaración. Declarada desierta la licitación, el Licitante deberá convocar a
una segunda licitación, siguiendo las mismas disposiciones de este Procedimiento. Si la segunda
licitación fuese declarada desierta, el Licitante y el Banco acordarán el procedimiento que deba
seguirse para la compra o contratación de que se trate.
IV. DEBIDO PROCESO
4.01.- Apelaciones. Las regulaciones aplicables a las licitaciones regidas por este Procedimiento,
deberán asegurar la protección jurídica de los oferentes, y permitir la interposición de los
recursos que sean necesarios para hacer efectiva dicha protección.
4.02.- Presentación de protestas. El Licitante no podrá imponer condiciones que impidan, dificulten
o encarezcan la presentación de protestas por parte de firmas participantes en las licitaciones para
adquisición de bienes o ejecución de obras con recursos del Proyecto.
4.03.- Comunicación de protestas. El licitante se compromete a comunicar al Banco, a la brevedad,
cualquier protesta o reclamo que reciba por escrito de las firmas participantes, así como de las
respuestas que hubiere dado a dichas protestas o reclamos.
V. INOBSERVANCIA DE ESTE PROCEDIMIENTO
5.01.- Consecuencias de la inobservancia. El Banco se reserva el derecho de abstenerse de financiar
cualquier adquisición de bienes y servicios o contratación de obras cuando, a su juicio, en la
licitación correspondiente no se haya observado lo dispuesto en el presente Procedimiento.
Ficha articulo
ANEXO C
PROCEDIMIENTO PARA LA SELECCION Y CONTRATACION
DE FIRMAS CONSULTORAS O EXPERTOS INDIVIDUALES
Programa de Regularización del Catastro y Registro
En la selección y contratación de firmas consultoras, instituciones especializadas o
expertos individuales, en adelante denominados indistintamente los "Consultores", necesarios para la
ejecución del Proyecto se estará a lo siguiente:
I. DEFINICIONES
Se establecen las siguientes definiciones:
1.01.- Firma consultora es toda asociación legalmente constituida, integrada principalmente por
personal profesional, que ofrece servicios de consultoría, asesoría, dictámenes de expertos y
servicios profesionales de diversa índole.
1.02.- Institución especializada es cualquier organización sin fines de lucro, tal como
universidades, fundaciones, organismos autónomos o semiautónomos u organizaciones internacionales,
que ofrezca servicios de consultoría. Para los propósitos de este Anexo, a las instituciones
especializadas se les aplicarán las mismas reglas que a las firmas consultoras.
1.03.- Experto individual es todo profesional o técnico especializado en alguna ciencia, arte-u
oficio.
1.04.- Entidad contratante significa el ente competente para llevar a cabo la contratación de los
Consultores. Este ente podrá ser, según sea el caso, el Prestatario, los Organismos Ejecutores, los
Beneficiarios, las Instituciones Financieras Intermediarias, u otro que se indique en el respectivo
contrato o convenio.
1.05.- Los términos Contrato o Convenio se utilizan indistintamente para designar al instrumento
jurídico del cual este Anexo forma parte.
1.06.- "Proyecto" significa indistintamente el Proyecto o Programa de que trate el Contrato.
1.07.- "Financiamiento" se refiere a los recursos que a título de "Contribución", "Crédito" o
cualquier otro, se destinen a operaciones de Préstamo, Cooperación Técnica, Pequeños Proyectos, etc.
II. NIVELES ETICOS E INCOMPATIBILIDADES
2.01.- Tanto durante el proceso de contratación como durante la etapa de ejecución de los
correspondientes contratos, los participantes directos o indirectos en los concursos regidos por
este procedimiento, mantendrán los más altos niveles éticos y no participarán en ningún tipo de
corrupción con relación a dichos procesos.
2.02.- No podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Expertos Individuales del país del
Prestatario si éstos: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba
el Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichos Expertos Individuales; o (b) han
pertenecido a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a
una de las siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la
de la selección del Experto Individual. El Banco podrá reducir este plazo previa solicitud razonable
de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o relaciones arriba descritos, el Banco
podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos de determinar la existencia de un
conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad del Experto Individual.
2.03.- Tampoco podrán utilizarse recursos del Banco para contratar Firmas Consultoras del país del
Prestatario si los socios, asociados, directivos y demás personal técnico o profesional de dichas
Firmas Consultoras: (a) pertenecen al personal permanente o temporal de la institución que reciba el
Financiamiento o que sea beneficiaria de los servicios de dichas Consultoras; o (b) han pertenecido
a cualquiera de las instituciones antes mencionadas, dentro de los seis meses previos a una de las
siguientes fechas: (i) la de la presentación de la solicitud de Financiamiento; o (ii) la del inicio
del proceso de precalificación o de selección de la Firma Consultora. El Banco podrá reducir este
plazo previa solicitud razonable de la Entidad Contratante. No obstante los plazos, vínculos o
relaciones arriba descritos, el Banco podrá también tener en cuenta otras situaciones a los efectos
de determinar la existencia de un conflicto de interés y por ende, declarar la incompatibilidad de
la Firma Consultora.
2.04.- Una firma consultora plenamente calificada que sea filial o subsidiaria de un contratista de
construcciones, de un proveedor de equipos o de una "holding company", sólo se considerará aceptable
si acuerda por escrito, limitar sus funciones a los servicios de consultoría profesional y acepta,
en el contrato que suscriba, que la firma y sus asociados no podrán participar en la construcción
del proyecto, en el suministro de materiales y equipos para el mismo o en la realización de
actividades de carácter financiero relacionadas con el Proyecto.
III. ELEGIBILIDAD Y REQUISITOS SOBRE NACIONALIDAD
3.01.- En la aplicación de los procedimientos establecidos en este Anexo, la Entidad Contratante no
podrá introducir disposiciones o condiciones que restrinjan o impidan la participación de
Consultores originarios de países miembros del Banco o de los países donantes del FOMIN y de los
países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco, cuando los servicios de consultoría se
financien total o parcialmente con recursos provenientes del FOMIN.
3.02.- Sólo podrán contratarse Consultores que sean nacionales de países miembros del Banco o de los
países donantes del FOMIN y de los países regionales en vías de desarrollo miembros del Banco,
cuando los servicios de consultoría se financien total o parcialmente con recursos provenientes del
FOMIN. Para determinar la nacionalidad de una firma consultora se tendrán en cuenta los siguientes
criterios:
(a) El país en el cual la firma consultora esté debidamente constituida o legalmente organizada.
(b) El país en el cual la firma consultora tenga establecido el asiento principal de sus negocios.
(c) La nacionalidad de la firma o la ciudadanía o residencia "bona fide" de los individuos que
tengan en la firma consultora la propiedad, con derecho a participar en un porcentaje del 50% o
mayor de sus utilidades conforme se establezca mediante certificación extendida por un funcionario
de la firma consultora, debidamente autorizado.
(d) La existencia de acuerdos en virtud de los cuales una parte sustancial de las utilidades o
beneficios tangibles de la firma se destine a firmas o personas de una determinada nacionalidad.
(e) La determinación por parte del Banco de que la firma consultora: (i) constituye una parte
integral de la economía de un país, hecho que se comprobará con la residencia "bona fide" en dicho
país de una parte sustancial de su personal ejecutivo, técnico y profesional; y (ii) cuenta en el
país con el equipo operativo u otros elementos necesarios para llevar a cabo los servicios por
contratar.
3.03.- Los requisitos de nacionalidad exigidos por el Banco serán aplicables a las firmas propuestas
para prestar una parte de los servicios requeridos, en virtud de asociación o de subcontrato con una
firma consultora calificada.
3.04.- Para establecer la nacionalidad de un experto se estará a lo que se señale en su pasaporte o
en otro documento oficial de identidad. El Banco, sin embargo, podrá admitir excepciones a esta
regla en aquellos casos en que el experto, no siendo elegible por razón de nacionalidad: (a) tenga
domicilio establecido en un país miembro del Banco en el que pueda trabajar, en una categoría
diferente a la de funcionario internacional y haya declarado que no tiene intenciones de regresar a
su país de origen en un futuro inmediato; o bien, (b) haya fijado su domicilio permanente en un país
elegible donde haya residido por lo menos durante 5 años.
IV. CALIFICACIONES PROFESIONALES
4.01.- El análisis de las calificaciones profesionales de una firma consultora tendrá en cuenta:
(a) la experiencia de la firma y de su personal directivo en la prestación de servicios de
consultoría en proyectos o programas de dimensión, complejidad y especialidad técnica comparables a
los que se pretende ejecutar; (b) el número asignado de personal profesionalmente calificado; (c) su
experiencia tanto en la región como en otros países; (d) el conocimiento del idioma; (e) la
capacidad financiera; (f) la carga actual de trabajo; (g) la capacidad para organizar a un número
suficiente de personal para realizar los trabajos dentro del plazo previsto; (h) la buena reputación
ética y profesional; e (i) la inexistencia de cualquier vínculo o relación que pueda dar lugar a
conflicto de intereses.
V. PROCEDIMIENTOS DE SELECCION Y CONTRATACION
A. Selección y contratación de firmas consultoras
5.01.- En la selección y contratación de firmas consultoras:
(a) Antes de iniciar el proceso de selección y una vez obtenidas las aprobaciones locales que
pudieran requerirse, la Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación del Banco los
siguientes requisitos para la contratación de firmas:
(i) El procedimiento que se utilizará en la selección y contratación de la firma, que incluya:
(A) Las funciones que desempeñará el personal de la Entidad Contratante o del Comité de Selección
designado para:
1.- Revisar y aprobar documentos;
2.- Seleccionar una lista corta de firmas;
3.- Clasificar por orden de mérito a las firmas de la lista corta; y
4.- Aprobar la firma seleccionada.
La Entidad Contratante informará al Banco los nombres y los cargos de las personas que designe para
participar en los procesos de precalificación y selección de dichos Consultores.
(B) El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para precalificar a las firmas. Dicho sistema
incluirá, por lo menos, los siguientes factores:
1.- Antecedentes generales de la firma;
2.- Trabajos similares realizados;
3.- Experiencia previa en el país donde deben prestarse los servicios, o en países similares;
4.- Dominio del idioma; y
5.- Utilización de consultores locales.
(C) El sistema de puntaje que vaya a ser utilizado para la selección de las firmas. Dicho sistema
incluirá, por lo menos, los siguientes factores:
1.- Calificación y experiencia del personal que vaya a ser asignado;
2.- Metodología para llevar a cabo la evaluación, cuando sea aplicable;
3.- Plan de ejecución propuesto;
4.- Calendario de ejecución;
5.- Dominio del idioma; y
6.- Sistemas de apoyo gerencial para garantizar el control de calidad durante la ejecución de la
consultoría, tales como, informes regulares, controles presupuestarios, etc.
(D) Referencia específica a las leyes locales, requisitos tributarios y procedimientos que puedan
ser pertinentes para la selección y contratación de la firma consultora.
(E) Si se estima que el costo de los servicios excederá la suma de doscientos mil dólares de los
Estados Unidos (US$200.000) o su equivalente, calculado de acuerdo con lo establecido en la
disposición relativa a "tipo de cambio" de este Contrato o Convenio, la selección y contratación
deberá anunciarse en el "Development Business" de las Naciones Unidas y en la prensa nacional. Estos
anuncios deberán indicar la intención de contratar servicios profesionales de consultoría y una
breve descripción de los servicios requeridos. Deberán a su vez invitar a las firmas y consorcios
interesados a presentar información detallada acerca de su capacidad técnica, experiencia previa en
trabajos similares, etc., dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de la
publicación. Se remitirán al Banco los recortes respectivos que especifiquen la fecha y el nombre de
la publicación en que aparecieron;
(ii) Los términos de referencia, especificaciones, que describan el trabajo que vaya a ser realizado
por la firma y un cálculo de su costo; y
(iii) Una lista con no menos de tres, ni más de seis firmas a las que se invitará a presentar
propuestas.
(b) Una vez que el Banco haya aprobado los requisitos anteriores, se invitará a las firmas
preseleccionadas a presentar propuestas de conformidad con los procedimientos y los términos de
referencia aprobados. Se informarán a dichas firmas los procedimientos de selección y los criterios
de evaluación adoptados, así como las leyes locales aplicables, los requisitos de carácter
impositivo y los nombres de las otras empresas invitadas a presentar propuestas.
(c) En la invitación a presentar propuestas, se utilizará uno de los dos procedimientos siguientes:
(i) El del sobre único sellado, que incluirá únicamente la propuesta técnica, sin referencia al
precio. La Entidad Contratante analizará las propuestas recibidas y las clasificará por orden de
mérito. Si la complejidad del caso lo requiriese, la Entidad Contratante podrá utilizar, con la
autorización previa del Banco y con cargo a sus propios fondos, servicios de consultoría para
revisar las propuestas y calificarlas por orden de mérito.
Una vez establecido el orden de mérito de las firmas, la que figure en primer lugar será invitada a
negociar un contrato. Durante las negociaciones deberán revisarse los términos de referencia para
asegurar un acuerdo pleno con la empresa; se examinarán asimismo los requisitos contractuales y
legales y finalmente se elaborarán los costos detallados. Si no se llegase a un acuerdo sobre los
términos del contrato con la firma, se le notificará por escrito que su propuesta ha sido rechazada
y se iniciarán negociaciones con la firma que ocupe el segundo lugar y así sucesivamente hasta
lograr un acuerdo satisfactorio; y
(ii) El procedimiento de dos sobres sellados. El primer sobre incluirá la propuesta técnica sin los
costos y el segundo, el costo propuesto por los servicios.
La Entidad Contratante analizará la propuesta técnica y establecerá el orden de mérito. Las
negociaciones del contrato comenzarán con la firma que haya presentado la mejor propuesta técnica.
El segundo sobre presentado por dicha firma será abierto en presencia de uno o más de sus
representantes y se utilizará en las negociaciones del contrato. Todos los segundos sobres
presentados por las otras empresas permanecerán sellados y en caso de lograrse un acuerdo con la
primera firma, les serán devueltos, sin abrir. Si no se lograse acuerdo sobre los términos del
contrato con la primera firma, se le notificará su rechazo por escrito y se iniciarán negociaciones
con la segunda firma y así sucesivamente hasta lograr un acuerdo.
(d) Si no se llegare a un acuerdo sobre costos detallados u honorarios, o si a juicio de la Entidad
Contratante tales costos u honorarios resultaren inadecuados o excesivos, ello será causal
suficiente para rechazar una propuesta e iniciar negociaciones con la firma que le siga en orden de
mérito. Si una firma fuere rechazada, no se la volverá a llamar para nuevas negociaciones del mismo
contrato.
(e) Antes de iniciar las negociaciones, la Entidad Contratante proporcionará al Banco, para su no
objeción, una copia del informe que sintetice la evaluación de las propuestas técnicas presentadas
por las firmas de la lista corta a que se refiere la Sección 5.01(a)(iii) de este Anexo.
(f) La Entidad Contratante, una vez obtenidas las aprobaciones locales que pudieran requerirse,
deberá presentar para la aprobación del Banco, el borrador final del contrato negociado con la
empresa consultora antes de su firma. Con posterioridad a la firma, se enviará al Banco, a la mayor
brevedad posible, copia fiel del texto firmado del contrato.
(g) Cuando en este Contrato se indique que la supervisión por parte del Banco de ciertas
contrataciones de firmas consultoras o expertos individuales se llevará a cabo en forma ex-post,
esto es con posterioridad a la contratación de la respectiva consultoría, la Entidad Contratante
notificará a la brevedad al Banco de cada contratación, enviándole los datos básicos de la misma y
conservará, para que el Banco pueda llevar a cabo dicha supervisión, los antecedentes de las
respectivas contrataciones y en especial la siguiente documentación:
(i) el procedimiento que se utilizó para la contratación de las firmas o expertos, incluyendo,
cuando corresponda, los criterios para precalificar y para seleccionar;
(ii) el nombre de los consultores seleccionados;
(iii) los informes técnicos que recomendaron la precalificación y la contratación de que se trate; y
(iv) el correspondiente contrato de consultoría firmado. La Entidad Contratante suministrará al
Banco cualquier otra información adicional que éste pudiere requerir.
(h) Salvo que las partes acuerden de otra forma, aunque la supervisión de un contrato determinado se
lleve a cabo en forma ex-post, la Entidad Contratante enviará siempre para la conformidad del Banco
y en forma ex-ante:
(i) los términos de referencia correspondientes; y
(ii) los nombres de las firmas que integran la lista corta.
(i) Antes de iniciar la primera contratación de una firma consultora o de un experto individual,
cuya supervisión ha de llevarse a cabo en forma ex-post, la Entidad contratante deberá haber enviado
para la conformidad del Banco los procedimientos que se propone utilizar para la contratación de
firmas consultoras y para la de expertos individuales, incluyendo, cuando corresponda, los criterios
para precalificar y para seleccionar.
(j) Las contrataciones de firmas o expertos individuales supervisadas por el Banco en forma ex-post,
también están sujetas a las políticas del Banco. Este se reserva el derecho: (i) de no financiar o
cancelar los recursos de aquellos contratos cuyos procedimientos no se hubiesen ajustado a dichas
políticas; (ii) a requerir el reembolso, con intereses y comisiones, de aquellos recursos ya
desembolsados para los citados contratos; y (iii) no reconocer como fondos de la contrapartida local
los que se hubiesen destinado a tales contratos. El Banco se reserva además el derecho de establecer
que para contrataciones futuras, la supervisión se lleve a cabo en forma ex-ante.
B. Selección y contratación de expertos individuales
5.02.- En el caso de selección y contratación de expertos individuales:
(a) Antes de iniciar el proceso de selección y una vez obtenidas las aprobaciones locales que
pudieran requerirse, la Entidad Contratante deberá presentar para la aprobación del Banco, los
siguientes requisitos de contratación de expertos individuales:
(i) El procedimiento de selección;
(ii) Los términos de referencia, especificaciones y el calendario referentes a los servicios que
deban ser proporcionados;
(iii) Los nombres de los expertos tentativamente seleccionados, señalando su nacionalidad y
domicilio antecedentes, experiencia profesional y conocimiento de idiomas; y
(iv) El modelo de contrato que se utilizará con los expertos.
(b) Una vez que la autoridad competente del país, y el Banco hayan aprobado los requisitos
anteriores, la Entidad Contratante procederá a contratar los expertos.
El contrato que haya de suscribirse con cada uno de ellos deberá ajustarse al modelo de contrato que
el Banco y dicha autoridad competente hayan acordado. Una vez firmado el contrato, la Entidad
Contratante enviará al Banco, a la mayor brevedad posible, una copia del mismo.
(c) Cuando en este Contrato se indique que la contratación de ciertos expertos individuales será
supervisada por el Banco en forma ex-post, se aplicará a dichas contrataciones lo establecido en los
incisos (g), (h), (i) y (j) del párrafo 5.01 de este Anexo.
5.03.- No obstante lo establecido en los párrafos 5.01 y 5.02 anteriores, y a solicitud de la
Entidad Contratante, el Banco podrá colaborar en la selección de los Consultores, lo mismo que en la
elaboración de los contratos respectivos. Es entendido, sin embargo, que la negociación final de los
contratos y su suscripción, en términos y condiciones aceptables al Banco, corresponderán
exclusivamente a la Entidad Contratante sin que el Banco asuma responsabilidad alguna al respecto.
VI. MONEDAS DE PAGO A LOS CONSULTORES
6.01.- En los contratos que se suscriban con los Consultores, se establecerán las siguientes
modalidades en cuanto a las monedas de pago, en el entendido de que, con relación al tipo de cambio,
se aplicará la norma que al respecto se establece en este contrato o Convenio:
(a) Pagos a firmas consultoras: Los contratos que se suscriban con las firmas consultoras deberán
reflejar una de las siguientes modalidades, según sea el caso:
(i) Si la firma consultora estuviese domiciliada en el país donde debe prestar los servicios, su
remuneración se pagará exclusivamente en la moneda de ese país, con excepción de gastos incurridos
en divisas para pago de pasajes externos o viáticos en el exterior, los que se reembolsarán en
dólares de los Estados Unidos de América o en su equivalente en otras monedas que formen parte del
Financiamiento;
(ii) Si la firma consultora no estuviese domiciliada en el país donde deba prestar los servicios, el
máximo porcentaje posible de su remuneración se pagará en la moneda de ese país, y el resto en
dólares de los Estados Unidos de América, o en su equivalente en otras monedas que formen parte del
Financiamiento, en el entendido de que la partida correspondiente a viáticos deberá pagarse en la
moneda del país o países en los cuales los respectivos servicios han de ser prestados. En caso de
que el porcentaje que vaya a pagarse en la moneda del país en que se va a prestar el servicio, sea
inferior al 30% del total de la remuneración de la firma consultora, la autoridad competente del
país someterá al Banco para su examen y comentarios, una justificación completa y detallada de la
remuneración propuesta; y
(iii) Si se tratase de un consorcio integrado por firmas domiciliadas en el país donde deban
prestarse los servicios y firmas no domiciliadas en el mismo, la parte de la remuneración que
corresponda a cada uno de los integrantes del consorcio se pagará de acuerdo con las reglas
señaladas en los párrafos (i) y (ii) anteriores.
(b) Pagos a expertos individuales:
(i) Si el experto estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios, su remuneración
será pagada exclusivamente en la moneda de dicho país;
(ii) Si el experto no estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios y el plazo de su
contrato fuese menor de seis meses, su remuneración y viáticos serán pagados en dólares de los
Estados Unidos de América;
(iii) Si el experto no estuviese domiciliado en el país donde prestará sus servicios y el plazo de
su contrato fuese de seis meses, o mayor, su remuneración y ajustes por lugar de trabajo serán
pagados de la siguiente manera: (1) 40% en la moneda de dicho país; y (2) 60% en dólares de los
Estados Unidos de América. Los viáticos, subsidio de instalación, subsidio por cambio de residencia
y retenciones de honorarios, cuando correspondan, también serán pagados en dólares de los Estados
Unidos de América; y
(iv) El pago de servicios por suma alzada, "lump sum", incluyendo honorarios, pasajes y viáticos,
podrá efectuarse en dólares de los Estados Unidos de América.
VII. RECOMENDACIONES DE LOS CONSULTORES
7.01.- Queda establecido que las opiniones y recomendaciones de los Consultores no comprometen ni a
la Entidad Contratante, ni a otras entidades locales, ni al Banco, los que se reservan el derecho de
formular al respecto las observaciones o salvedades que consideren apropiadas.
VIII. ALCANCE DEL COMPROMISO DEL BANCO
8.01.- Queda establecido que el Banco no asume compromiso alguno de financiar total o parcialmente
ningún programa o proyecto que, directa o indirectamente, pudiere resultar de los servicios
prestados por los Consultores.
IX. CONDICIONES ESPECIALES
9.01.- El último pago acordado en el contrato estará sujeto a la aceptación del informe final de los
Consultores por la Entidad Contratante u otra autoridad competente local y por el Banco. Dicho pago
final constituirá por lo menos un 10% del monto total de la suma que por concepto de honorarios se
convenga en el contrato."
Ficha articulo
Fecha de generación: 4/5/2026 15:59:13
Ir al principio del documentoRemember that Control F is an option that lets you search the entire text
Go to the end of the document
- You are viewing the latest version of the regulation -
General Norms of Loan Agreement No. 1284/OC-CR "Cadastre and Registry Regularization Program", between the Republic of Costa Rica and the Inter-American Development Bank.
8154
THE LEGISLATIVE ASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
DECREES:
APPROVAL OF LOAN AGREEMENT NO. 1284/OC-CR "CADASTRE AND REGISTRY REGULARIZATION PROGRAM", BETWEEN THE REPUBLIC OF COSTA RICA
AND THE INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Resolution DE-108/00
LOAN CONTRACT No. 1284/OC-CR
between the
REPUBLIC OF COSTA RICA
and the
INTER-AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Cadastre and Registry Regularization Program
RGII-CRO34P
"LOAN CONTRACT
SPECIAL STIPULATIONS
GENERAL NORMS
CHAPTER I
Application of the General Norms
ARTICLE 1.01.- Application of the General Norms. These General Norms apply to the Loan Contracts that the Inter-American Development Bank agrees upon with its Borrowers and, therefore, their provisions constitute an integral part of this Contract.
Article index
CHAPTER II
Definitions
ARTICLE 2.01.- Definitions. For the purposes of the contractual commitments, the following definitions are adopted:
(a) "Bank" means the Inter-American Development Bank.
(b) "Contract" means the set of Special Stipulations, General Norms, and Annexes.
(c) "Cost of Qualified Multicurrency Borrowings" means the cost to the Bank of Qualified Multicurrency Borrowings, expressed in terms of an annual percentage, as reasonably determined by the Bank.
(d) "Cost of Qualified Single Currency Borrowings" means the cost to the Bank of Qualified Single Currency Borrowings in any of the Single Currencies, expressed in terms of an annual percentage, as reasonably determined by the Bank.
(e) "Central Currency Account" means the account in which the Bank records, both in terms of monetary units and their equivalent in United States dollars, all disbursements and amortizations of the Loans or portions of those Loans granted by the Bank under the Currency Pool System. Those Loans or the portion of those Loans that have been granted in the currency of the Borrower or in a Single Currency under the Single Currency Facility shall not be recorded in the Central Currency Account.
(f) "Board" means the Executive Board of the Bank.
(g) "Special Stipulations" means the set of clauses that make up the First Part of this Contract and that contain the specific elements of the operation.
(h) "Qualified Multicurrency Borrowings" means: the borrowings obtained by the Bank since January 1, 1990, and that are intended to provide the resources for Loans in the Currency Pool with a variable interest rate; all in accordance with the Bank's policy on interest rates.
(i) "Qualified Single Currency Borrowings", for Loans denominated in any Single Currency, means either: (i) from the date on which the first Loan in the selected Single Currency is approved by the Bank's Board, resources from the transitional stabilization mechanism for said Single Currency and borrowings from the Bank in said Single Currency that are intended to provide the resources for loans granted in that Single Currency under the Single Currency Facility; or (ii) from the first day of the seventh Semester following the aforementioned date, borrowings from the Bank that are intended to provide the resources for loans in the selected Single Currency under the Single Currency Facility.
(j) "Single Currency Facility" means the Facility that the Bank has established to make loans in certain convertible currencies that the Bank periodically selects.
(k) "Financing" means the funds that the Bank agrees to make available to the Borrower to contribute to the execution of the Project.
(l) "Revolving Fund" means the fund that the Bank may establish in accordance with Article 4.07 of these General Norms for the purpose of advancing resources to cover expenses related to the execution of the Project that are financeable with resources from the Financing.
(m) "Guarantor" means the party that guarantees the fulfillment of the obligations contracted by the Borrower and assumes other obligations that, according to the Guarantee Contract, are its responsibility.
(n) "Convertible currency" or "Currency other than that of the Borrower's country" means any legal tender currency in a country other than that of the Borrower, the Special Drawing Rights of the International Monetary Fund, and any other unit representing the debt service obligation of a Bank borrowing.
(o) "Single Currency" means any convertible currency that the Bank has selected to be granted in loans under the Single Currency Facility.
(p) "General Norms" means the set of articles that make up the Second Part of this Contract and that reflect the Bank's basic policies applicable uniformly to its Loan Contracts.
(q) "Executing Agency(ies)" means the entity(ies) responsible for executing the Project, in whole or in part.
(r) "Loan" means the funds disbursed from the Financing.
(s) "Currency Pool Loan" means any Loan or part of a Loan granted by the Bank to be disbursed and repaid in a combination of convertible currencies under the Currency Pool System.
(t) "Single Currency Facility Loan" means any Loan or part of a Loan granted by the Bank to be disbursed, accounted for, and repaid in a Single Currency under the Single Currency Facility.
(u) "Borrower" means the party in whose favor the Financing is made available.
(v) "Project" means the Program or Project for which the Financing is granted.
(w) "Semester" means the first or second six months of a calendar year.
(x) "Currency Pool System" means the exchange risk sharing system, through which the Borrowers of Currency Pool Loans share the exchange risk of their Loans and under which the Bank makes disbursements and requires payment in a combination of convertible currencies, as determined by the Bank.
(y) "Unit of Account" means the financial unit used as a means of expressing the payment obligations of principal and interest owed by Borrowers on Currency Pool Loans.
(z) "Value of the Unit of Account" means the unit value of the financial unit used to calculate the amounts owed by Borrowers on Currency Pool Loans. The Value of the Unit of Account on a given date is established by dividing the sum of the convertible currency balances recorded in the Central Currency Account, expressed in terms of United States dollars, by the total Units of Account owed by the Borrowers on that date. For the purposes of expressing the convertible currency balances recorded in the Central Currency Account in terms of United States dollars on a given day, the exchange rate prevailing on that day shall be used.
Article index
CHAPTER III
Amortization, Interest, and Credit Commission
ARTICLE 3.01.- Amortization dates. The Borrower shall amortize the Loan in semi-annual installments on the same dates determined in the Special Stipulations for the payment of interest. The due date of the first amortization installment shall coincide with the first date established for the payment of interest, after six months have elapsed from the date scheduled for the final disbursement.
ARTICLE 3.02.- Credit commission.
(a) On the undisbursed balance of the Financing that is not in the currency of the Borrower's country, the Borrower shall pay a credit commission of 0.75% per year, which shall begin to accrue sixty (60) days from the date of the Contract.
(b) In the case of Currency Pool Loans, and in the case of Loans in United States dollars under the Single Currency Facility, this commission shall be paid in United States dollars. In the case of all Loans under the Single Currency Facility in a currency other than the United States dollar, this commission shall be paid in the currency of the Loan. In the case of Loans in convertible currencies, the commission shall be paid on the same dates stipulated for the payment of interest in accordance with the provisions of the Special Stipulations.
(c) This commission shall cease to accrue in whole or in part, as the case may be, to the extent that: (i) the respective disbursements have been made; or (ii) the Financing has been terminated in whole or in part in accordance with Articles 3.17, 3.18, and 4.02 of these General Norms and the pertinent articles of the Special Stipulations.
ARTICLE 3.03.- Calculation of interest and credit commission. Interest and credit commission shall be calculated based on the exact number of days in the corresponding Semester.
ARTICLE 3.04.- Interest. Interest shall accrue on the daily debit balances of the Loan at a rate to be determined semi-annually by adding a spread expressed in terms of an annual percentage that the Bank shall periodically set in accordance with its policy on interest rates, to (i) in the case of Currency Pool Loans, the Cost of Qualified Multicurrency Borrowings for the previous Semester; or (ii) in the case of Loans under the Single Currency Facility, the Cost of Qualified Single Currency Borrowings in the Single Currency of the particular Loan for the previous Semester. As soon as possible after the end of each Semester, the Bank shall notify the Borrower of the interest rates for the following Semester.
ARTICLE 3.05.- Disbursements and payments of amortizations and interest in national currency.
(a) Amounts disbursed in the currency of the Borrower's country shall be applied to the Financing and shall be owed at the equivalent in United States dollars, determined in accordance with the exchange rate prevailing on the date of the respective disbursement.
(b) Payments of amortization and interest installments must be made in the currency disbursed at the equivalent in United States dollars, determined in accordance with the exchange rate prevailing on the date of payment.
(c) For the purposes of determining the equivalencies stipulated in subparagraphs (a) and (b) above, the exchange rate corresponding in accordance with the provisions of Article 3.06 shall be used.
ARTICLE 3.06.- Exchange rate.
(a) The exchange rate to be used to establish the equivalence of the currency of the Borrower's country in relation to the United States dollar shall be the following:
(i) The exchange rate corresponding to the understanding in effect between the Bank and the respective member country for the purposes of maintaining the value of the currency, as established in Section 3 of Article V of the Bank's Constitutive Agreement.
(ii) If there is no understanding in effect between the Bank and the respective member country regarding the exchange rate to be applied for the purposes of maintaining the value of its currency held by the Bank, the Bank shall have the right to require that, for the purposes of payment of amortization and interest, the exchange rate used on that date by the Central Bank of the member country or by the corresponding monetary agency for selling United States dollars to residents in the country, other than governmental entities, for the following operations be applied: (a) payment for principal and interest owed; (b) remittance of dividends or other income from capital investments in the country; and (c) remittance of invested capital. If there is not the same exchange rate for these three types of operations, the highest rate shall apply, that is, the one representing a greater number of units of the respective country's currency per United States dollar.
(iii) If on the date payment is due the aforementioned rule cannot be applied due to the non-existence of the mentioned operations, the payment shall be made based on the most recent exchange rate used for such operations within the thirty (30) days prior to the due date.
(iv) If, notwithstanding the application of the foregoing rules, the exchange rate to be used for payment purposes cannot be determined or if discrepancies arise regarding such determination, the matter shall be resolved by the Bank, taking into consideration the realities of the exchange market in the respective member country.
(v) If, due to non-compliance with the foregoing rules, the Bank considers that the payment made in the corresponding currency has been insufficient, it must immediately notify the Borrower so that the latter may cover the difference within a maximum period of thirty (30) business days from the date the notice is received. If, on the contrary, the sum received is greater than the amount owed, the Bank shall proceed to refund the excess funds within the same period.
(b) In order to determine the equivalency in United States dollars of an expense incurred in the currency of the Borrower's country, the exchange rate applicable on the date of payment of the respective expense shall be used, following the rule indicated in subparagraph (a) of this Article. For these purposes, the date of payment of the expense is understood to be the date on which the Borrower, the Executing Agency, or any other natural or legal person to whom the authority to make expenditures has been delegated, makes the respective payments in favor of the contractor or supplier.
ARTICLE 3.07.- Disbursements and amortizations in convertible currencies in Currency Pool Loans.
(a) In the case of Currency Pool Loans, disbursements and amortization payments in convertible currencies shall be recorded in Units of Account.
(b) The balance owed on a Currency Pool Loan on a given date shall be denominated by its equivalent in United States dollars, by multiplying the total owed in Units of Account by the Value of the Unit of Account prevailing on that date.
(c) The sums disbursed or amortizations made on Currency Pool Loans shall be added to or deducted from, respectively, the Central Currency Account, both in the currency used and in their equivalent in United States dollars on the date of the respective disbursement or payment.
ARTICLE 3.08.- Payments of amortizations and interest in convertible currencies in Currency Pool Loans.
(a) In the case of Currency Pool Loans, payments of amortization and interest installments must be made on the respective due dates and in the currency specified by the Bank. For the payment of amortization installments, the Bank may specify any currency that forms part of the Central Currency Account.
(b) Payments for amortization and interest on Currency Pool Loans shall be credited to the Borrower in Units of Account, using the Value of the Unit of Account prevailing on the date of payment.
(c) When a difference arises due to changes in the Value of the Unit of Account between the billing date and the date on which payment is made, the Bank may, as the case may be: (i) require the Borrower to cancel said difference within thirty (30) days following the date of receipt of the corresponding notice; or (ii) proceed to reimburse the difference in the Borrower's favor within the same period.
ARTICLE 3.09.- Disbursements and payments of amortization and interest in Single Currency. In the case of Loans granted under the Single Currency Facility, disbursements and payments of amortization and interest shall be made in the Single Currency of the particular Loan.
ARTICLE 3.10.- Valuation of convertible currencies. Whenever, according to this Contract, it is necessary to determine the value of a Currency other than that of the Borrower's country, in terms of another, such value shall be that reasonably determined by the Bank.
ARTICLE 3.11.- Participations.
(a) The Bank may assign to other public or private institutions, by way of participations, the rights corresponding to the pecuniary obligations of the Borrower arising from this Contract. The Bank shall immediately inform the Borrower of each assignment.
(b) Participations may be agreed upon in relation to any of: (i) the amounts of the Loan that have been disbursed prior to the execution of the participation agreement; or (ii) the amounts of the Financing that are pending disbursement at the time the participation agreement is executed.
(c) The Bank may, with the prior consent of the Borrower, assign in whole or in part the undisbursed amount of the Financing to other public or private institutions. For such purposes, the portion subject to participation shall be denominated in terms of a fixed number of units of one or more convertible currencies. Likewise, and with the prior consent of the Borrower, the Bank may establish for said portion subject to participation an interest rate different from that established in this Contract. Payments of interest as well as amortization installments shall be made in the specified currency in which the participation was made, and on the dates indicated in Article 3.01. The Bank shall deliver an amortization schedule to the Borrower and the Participant after the last disbursement has been made.
(d) In the case of Currency Pool Loans, the Bank may, with the prior consent of the Borrower, redenominate any part of the pecuniary obligations of the Borrower arising from this Contract, in terms of a fixed number of units of a specified currency or currencies, so that the Bank may assign to other public or private institutions, by way of participations and to the extent it deems appropriate, the rights corresponding to said part of the Borrower's obligations. Likewise, and with the prior consent of the Borrower, the Bank may establish for said part of the pecuniary obligations of the Contract an interest rate different from that established in this Contract. The number of currency units of such participation shall be deducted from the Central Currency Account on the date of the participation and the Borrower's obligation shall be modified from: (i) a sum of Units of Account calculated at the equivalent in United States dollars on said date, of the currency units divided by the Value of the Unit of Account prevailing on that date, to (ii) a fixed number of units of the specified currency or currencies. The Bank shall immediately inform the Borrower of each participation. Subparagraphs (b) and (c) of this Article shall apply to participations granted under this subparagraph (d), except that, notwithstanding the provisions of subparagraph (c), payments of interest as well as amortization installments shall be made in the specified currency in which the participation was made.
ARTICLE 3.12.- Imputation of payments. Every payment shall be imputed first to the repayment of unjustified advances, then to commissions and interest due on the date of payment, and if there is a balance, to the amortization of overdue principal installments.
ARTICLE 3.13.- Prepayments. Upon prior written notice to the Bank at least forty-five (45) days in advance, the Borrower may pay, on one of the interest payment dates indicated in the Special Stipulations, any part of the Loan before its maturity, provided that on the date of payment it does not owe any sum for commissions or interest. Any partial prepayment, unless otherwise agreed in writing, shall be imputed to the pending principal installments in inverse order of their maturity.
ARTICLE 3.14.- Receipts. At the request of the Bank, the Borrower shall sign and deliver to the Bank, upon the completion of disbursements, the receipt or receipts representing the sums disbursed.
ARTICLE 3.15.- Maturities on holidays. Any payment or any other obligation that, in compliance with this Contract, must be carried out on a Saturday, Sunday, or a day that is a bank holiday according to the law of the place where it must be made, shall be considered validly made on the first following business day, without any surcharge being applicable in such case.
ARTICLE 3.16.- Place of payments. All payments must be made at the principal office of the Bank in Washington, District of Columbia, United States of America, unless the Bank designates another place or places for this purpose, upon prior written notice to the Borrower.
ARTICLE 3.17.- Waiver of part of the Financing. The Borrower, in agreement with the Guarantor, if any, by means of written notice sent to the Bank, may waive its right to use any part of the Financing that has not been disbursed before the receipt of the notice, provided that it does not involve the amounts provided for in Article 5.03 of these General Norms.
ARTICLE 3.18.- Automatic cancellation of part of the Financing. Unless the Bank has expressly agreed in writing with the Borrower and the Guarantor, if any, to extend the periods for making disbursements, the portion of the Financing that has not been committed or disbursed, as the case may be, within the corresponding period, shall be automatically canceled.
Article index
CHAPTER IV
Norms Relating to Disbursements
ARTICLE 4.01.- Conditions precedent to the first disbursement. The first disbursement of the Financing is conditioned upon the fulfillment, to the satisfaction of the Bank, of the following requirements:
(a) That the Bank has received one or more well-founded legal opinions establishing, with reference to the pertinent constitutional, legal, and regulatory provisions, that the obligations contracted by the Borrower in this Contract and those of the Guarantor in the Guarantee Contract, if any, are valid and enforceable. Said opinions must also refer to any legal consultation that the Bank reasonably deems pertinent to formulate.
(b) That the Borrower, by itself or through the Executing Agency as the case may be, has designated one or more officials who may represent it in all acts related to the execution of this Contract and has provided the Bank with authentic specimens of the signatures of said representatives. If two or more officials are designated, it must be indicated whether the designees may act separately or must act jointly.
(c) That the Borrower, by itself or through the Executing Agency as the case may be, has demonstrated to the Bank that sufficient resources have been allocated to attend to the execution of the Project, at least during the first calendar year, in accordance with the investment schedule mentioned in the following subparagraph. When this Financing constitutes the continuation of the same operation, a previous stage or stages of which the Bank is financing, the obligation established in this subparagraph shall not be applicable.
(d) That the Borrower, by itself or through the Executing Agency as the case may be, has presented to the Bank an initial report prepared in accordance with the guidelines indicated by the Bank and that serves as a basis for the preparation and evaluation of the progress reports referred to in subparagraph (a)(i) of Article 7.03 of these General Norms. In addition to other information that the Bank may reasonably request in accordance with this Contract, the initial report must include: (i) a plan for carrying out the Project, which shall include, when it is not a credit-granting program, the plans and specifications that, in the Bank's judgment, are necessary; (ii) a work or credit-granting schedule or timetable, as appropriate; and (iii) a statement of sources and application of funds detailing the investment schedule, in accordance with the investment categories indicated in Annex A of this Contract, and indicating the necessary annual contributions from the different sources of funds with which the Project will be financed. When this Contract provides for the recognition of expenses prior to its signing or to the approval Resolution of the Financing, the initial report must include a statement of investments and, in accordance with the Financing objectives, a description of the works carried out on the Project or a list of the credits formalized, as the case may be, up to a date immediately prior to the report.
(e) That the Borrower or the Executing Agency has presented to the Bank the chart, catalog, or code of accounts referred to in Article 7.01 of these General Norms.
(f) That the Official Supervisory Agency referred to in the Special Stipulations has agreed to perform the audit functions provided for in subparagraph (b) of Article 7.03 of these General Norms and in the Special Stipulations, or that the Borrower or the Executing Agency has agreed with the Bank on an independent public accounting firm to perform the aforementioned functions.
ARTICLE 4.02.- Period for fulfilling conditions precedent to the first disbursement. If within one hundred and eighty (180) days from the effective date of this Contract, or within a longer period agreed upon by the parties in writing, the conditions precedent to the first disbursement established in Article 4.01 of these General Norms and in the Special Stipulations are not fulfilled, the Bank may terminate this Contract by giving the corresponding notice to the Borrower.
ARTICLE 4.03.- Requirements for every disbursement. For the Bank to make any disbursement, it shall be necessary: (a) that the Borrower or the Executing Agency, as the case may be, has submitted a written disbursement request and that, in support of said request, the pertinent documents and other background information that the Bank may have required have been provided. In the case of those Loans in which the Borrower has opted to receive financing in a combination of Single Currencies, or in one or more Single Currencies and under the Currency Pool System, the request must also indicate the specific amount of the particular Single Currency(ies) required to be disbursed and, if applicable, whether disbursement is required against the part of the Loan granted under the Currency Pool System; (b) the requests must be submitted no later than thirty (30) calendar days in advance of the expiration date of the disbursement period or of the extension thereof that the Borrower and the Bank have agreed upon in writing; (c) that none of the circumstances described in Article 5.01 of these General Norms have arisen; and (d) that the Guarantor, if applicable, is not in default for more than one hundred and twenty (120) days of its payment obligations to the Bank for any Loan or Guarantee.
ARTICLE 4.04.- Disbursements for Technical Cooperation. If the Special Stipulations contemplate Financing of expenses for Technical Cooperation, disbursements for that purpose may be made once the requirements established in subparagraphs (a) and (b) of Article 4.01 and in Article 4.03 of these General Norms have been fulfilled.
ARTICLE 4.05.- Payment of the inspection and supervision fee. From the resources of the Financing, the Bank shall withdraw the amount or amounts indicated in the Special Stipulations to be credited to the general accounts of the Bank for inspection and supervision. This shall not require a request from the Borrower or the Executing Agency and may be made once the conditions precedent for the first disbursement have been fulfilled or when the due date of the first credit commission payment has arrived, whichever occurs first. In the case of Currency Pool Loans, the Bank shall withdraw and retain the inspection and supervision fee in United States dollars. In the case of Loans with resources from the Single Currency Facility or Loans in the Borrower's currency, the Bank shall withdraw and retain the inspection and supervision fee in the currency of the Loan.
ARTICLE 4.06.- Procedure for disbursements. The Bank may make disbursements against the Financing, as follows: (a) by means of payments in favor of the Borrower of the sums to which it is entitled in accordance with this Contract; (b) by means of payments on behalf of the Borrower and with its agreement to other banking institutions; (c) by means of the establishment or renewal of the Revolving Fund referred to in Article 4.07 below; and (d) by means of any other method that the parties agree upon in writing. Any bank charges levied by a third party in connection with the disbursements shall be borne by the Borrower. Unless the parties agree otherwise, disbursements shall only be made on each occasion for sums not less than the equivalent of one hundred thousand United States dollars (US$100,000).
ARTICLE 4.07.- Revolving Fund.
(a) Against the Financing and upon fulfillment of the requirements set forth in Articles 4.01 and 4.03 of these General Rules and any pertinent Special Stipulations, the Bank may advance resources from the Financing to establish, expand, or renew a Revolving Fund to cover the expenses related to the execution of the Project that are financeable with such resources, in accordance with the provisions of this Contract.
(b) Unless expressly agreed otherwise by the parties, the amount of the Revolving Fund shall not exceed 5% of the amount of the Financing. The Bank may expand or renew the Revolving Fund in whole or in part if a justified request is made, as the resources are used, provided that the requirements of Article 4.03 of these General Rules and those established in the Special Stipulations are met. The Bank may also reduce or cancel the amount of the Revolving Fund if it determines that the resources provided through such Revolving Fund exceed the needs of the Project. Both the establishment and the renewal of the Revolving Fund shall be considered disbursements for the purposes of this Contract.
(c) The chart of accounts or code of accounts that the Borrower or Executing Agency must submit to the Bank pursuant to Article 4.01(e) of these General Rules shall indicate the accounting method that the Borrower shall use to verify the transactions and the statement of accounts of the Revolving Fund.
(d) No later than thirty (30) days before the agreed date for the last disbursement of the Financing, the Borrower must submit the final justification for the use of the Revolving Fund and return the unjustified balance.
(e) In the case of those loans in which the Borrower has opted to receive financing in a combination of Single-currency Loans, or in one or several Single-currency Loans and under the Currency Pool System, the Borrower may, subject to the availability of an undisbursed balance in those currencies, opt to receive a disbursement for the Revolving Fund in any of the Single Currencies of the Loan or of the portion under the Currency Pool System, if any, or in any other combination thereof.
ARTICLE 4.08.- Availability of national currency. The Bank shall be obligated to make disbursements to the Borrower, in the currency of its country, only to the extent that the respective depository of the Bank has made it effectively available to it.
Article Index
CHAPTER V
Suspension of Disbursements and Early Maturity
ARTICLE 5.01.- Suspension of disbursements. The Bank, by written notice to the Borrower, may suspend disbursements if any of the following circumstances arises and persists:
(a) Delay in the payment of sums that the Borrower owes the Bank for principal, commissions, interest, return of advances, or for any other reason, in connection with this Contract or any other Loan Contract entered into between the Bank and the Borrower.
(b) Non-compliance by the Borrower with any other obligation stipulated in the Contract(s) signed with the Bank to finance the Project.
(c) The withdrawal or suspension as a member of the Bank of the country in which the Project is to be executed.
(d) When the Project or the purposes of the Financing could be affected by: (i) any restriction, modification, or alteration of the legal powers, functions, or assets of the Borrower or of the Executing Agency; or (ii) any modification or amendment that may have been made without the Bank's written consent to the basic conditions fulfilled prior to the Resolution approving the Financing or the signing of the Contract. In these cases, the Bank shall have the right to require from the Borrower and the Executing Agency reasoned and detailed information, and only after hearing the Borrower or the Executing Agency and evaluating their information and clarifications, or in the absence of a statement from the Borrower and the Executing Agency, may the Bank suspend disbursements if it deems that the changes introduced substantially and unfavorably affect the Project or make its execution impossible.
(e) Non-compliance by the Guarantor, if any, with any obligation stipulated in the Guarantee Contract.
(f) Any extraordinary circumstance that, in the Bank's judgment, and provided it is not a Contract with the Republic as Borrower, makes it unlikely that the Borrower can fulfill the obligations assumed in this Contract, or that prevents the purposes considered at the time of its execution from being satisfied.
ARTICLE 5.02.- Termination, early maturity, or partial cancellations of undisbursed amounts.
(a) The Bank may terminate this Contract for the portion of the Financing that has not been disbursed up to that date, or declare the entire Loan or a part thereof due and payable immediately, together with interest and commissions accrued up to the date of payment: (i) if any of the circumstances provided for in subsections (a), (b), (c), and (e) of the preceding Article continues for more than sixty (60) days; or (ii) if the information referred to in subsection (d) of the preceding Article, or the additional clarifications or information submitted by the Borrower or by the Executing Agency, as the case may be, is not satisfactory.
(b) The Bank may cancel the undisbursed portion of the Financing that was destined for a specific procurement of goods, works (obras), related services, or consulting services, or declare due and payable the portion of the Financing corresponding to such procurement, if it had already been disbursed, if, at any time, it determines that: (i) said procurement was carried out without following the procedures indicated in this Contract; or (ii) representatives of the Borrower or of the Beneficiary of a technical cooperation engaged in corrupt practices, either during the contractor selection process or during the execution period of the respective contract, without the Borrower or Beneficiary having taken timely appropriate measures, acceptable to the Bank and consistent with the due process guarantees established in the legislation of the Borrower's or Beneficiary's country, to correct the situation.
(c) For the purposes of the preceding subsection, the various concepts that constitute corrupt practices are defined: (i) Bribery consists of improperly offering, giving, receiving, or soliciting anything of value capable of influencing the decisions that must be made by public officials or those acting in their stead in relation to the bidding or consultant contracting process or during the execution of the corresponding contract; (ii) Extortion or Coercion, the act of threatening another with causing harm to himself or to members of his family, in person, honor, or property, that constitutes a crime, in order to influence decisions during the bidding or consultant contracting process or during the execution of the corresponding contract, whether or not the objective was achieved; (iii) Fraud, the misrepresentation of data or facts in order to influence a bidding or consultant contracting process or the contract execution phase, to the detriment of the Borrower and the participants; and (iv) Collusion, actions among bidders intended to obtain bid prices at artificial, non-competitive levels, capable of depriving the Borrower of the benefits of free and open competition.
ARTICLE 5.03.- Obligations not affected. Notwithstanding the provisions of Articles 5.01 and 5.02 above, none of the measures provided for in this Chapter shall affect the disbursement by the Bank of: (a) amounts subject to the guarantee of an irrevocable letter of credit; and (b) amounts that the Bank has specifically committed in writing to the Borrower or the Executing Agency, as the case may be, to provide from the Financing resources to make payments to a supplier of goods or services. The Bank may render the commitment indicated in this subsection (b) without effect if it has been determined to the Bank's satisfaction that, in connection with the contract for the procurement of said goods or services, one or more corrupt practices occurred.
ARTICLE 5.04.- No waiver of rights. The delay or non-exercise by the Bank of the rights agreed upon in this Contract shall not be interpreted as a waiver by the Bank of such rights, nor as having accepted facts or circumstances which, had they occurred, would have entitled it to exercise them.
ARTICLE 5.05.- Provisions not affected. The application of the measures established in this Chapter shall not affect the obligations of the Borrower set forth in this Contract, which shall remain in full force and effect, except in the case of early maturity of the entire Loan, in which case only the monetary obligations of the Borrower shall remain in effect.
Article Index
CHAPTER VI
Project Execution
ARTICLE 6.01.- General provisions on Project execution.
(a) The Borrower agrees that the Project shall be carried out with due diligence in accordance with efficient financial and technical standards and in accordance with the plans, specifications, investment schedule, budgets, regulations, and other documents that the Bank has approved. Likewise, it agrees that all obligations under its responsibility must be fulfilled to the Bank's satisfaction.
(b) Any significant modification to the plans, specifications, investment schedule, budgets, regulations, and other documents that the Bank has approved, as well as any substantial change in the contract or contracts for goods or services financed with the resources destined for the execution of the Project, or modifications to the investment categories, require the Bank's written consent.
ARTICLE 6.02.- Prices and bidding.
(a) Contracts for the execution of works (obras), procurement of goods, and provision of services for the Project must be agreed upon at a reasonable cost, which shall generally be the lowest market price, taking into account factors of quality, efficiency, and others that may apply.
(b) In the procurement of machinery, equipment, and other goods related to the Project and in the awarding of contracts for the execution of works (obras), the public bidding system must be used in all cases where the value of such procurement is equal to or exceeds the amounts indicated in Chapter IV of the Special Stipulations. The bidding processes shall be subject to the procedures established in the respective Annex B of this Contract.
ARTICLE 6.03.- Use of goods. Except with the express authorization of the Bank, the goods acquired with the Financing resources must be used exclusively for the purposes of the Project. Upon completion of the Project execution, the construction machinery and equipment used in said execution may be used for other purposes.
ARTICLE 6.04.- Additional resources.
(a) The Borrower must provide in a timely manner all resources additional to those of the Loan that are necessary for the complete and uninterrupted execution of the Project, the estimated amount of which is indicated in the Special Stipulations. If, during the Financing disbursement process, an increase in the estimated cost of the Project occurs, the Bank may require the modification of the investment schedule referred to in subsection (d) of Article 4.01 of these General Rules, so that the Borrower may meet said increase.
(b) Starting from the calendar year following the initiation of the Project and during the period of its execution, the Borrower must demonstrate to the Bank, within the first sixty (60) days of each calendar year, that it will have available in a timely manner the necessary resources to make the local contribution to the Project during that year.
Article Index
CHAPTER VII
Records, Inspections, and Reports
ARTICLE 7.01.- Internal control and records. The Borrower or the Executing Agency, as applicable, must maintain an adequate system of internal accounting and administrative controls. The accounting system must be organized in such a way as to provide the necessary documentation to verify transactions and facilitate the timely preparation of financial statements and reports. The Project records must be kept in such a way that they: (a) allow identification of the sums received from the different sources; (b) record, in accordance with the chart of accounts that the Bank has approved, the investments in the Project, both with the Loan resources and with the other funds that must be contributed for its total execution; (c) include the necessary detail to identify the goods acquired and the services contracted, as well as the use of said goods and services; and (d) show the cost of the investments in each category and the progress of the works (obras). In the case of credit programs, the records must also detail the credits granted, the recoveries made, and the use thereof.
ARTICLE 7.02.- Inspections.
(a) The Bank may establish the inspection procedures it deems necessary to ensure the satisfactory development of the Project.
(b) The Borrower and the Executing Agency, as the case may be, must allow the Bank to inspect the Project, the corresponding equipment and materials, and to review the records and documents that the Bank deems pertinent to know at any time. The personnel sent by the Bank for this purpose must receive the fullest cooperation from the respective authorities. All costs related to the transportation, salary, and other expenses of said personnel shall be paid by the Bank.
ARTICLE 7.03.- Reports and financial statements.
(a) The Borrower or the Executing Agency, as applicable, shall submit to the Bank the reports indicated below, within the time frames specified for each:
(i) Reports relating to the execution of the Project, within sixty (60) days following the end of each calendar Semester or within another period agreed upon by the parties, prepared in accordance with the standards agreed upon in this regard with the Bank.
(ii) Any other reports that the Bank reasonably requests regarding the investment of the loaned sums, the use of the goods acquired with said sums, and the progress of the Project.
(iii) Three copies of the financial statements corresponding to the entire Project, at the close of each fiscal year of the Executing Agency, and supplementary financial information relating to said statements. The financial statements shall be submitted within one hundred twenty (120) days following the close of each fiscal year of the Executing Agency, beginning with the fiscal year in which the Project execution begins and during the period indicated in the Special Stipulations.
(iv) When required by the Special Stipulations, three copies of the financial statements of the Borrower, at the close of its fiscal year, and supplementary financial information relating to those statements. The statements shall be submitted during the period indicated in the Special Stipulations, beginning with those for the fiscal year in which the Project begins and within one hundred twenty (120) days following the close of each fiscal year of the Borrower. This obligation shall not apply when the Borrower is the Republic or the Central Bank.
(v) When required by the Special Stipulations, three copies of the financial statements of the Executing Agency, at the close of its fiscal year, and supplementary financial information relating to said statements. The statements shall be submitted during the period indicated in the Special Stipulations, beginning with those for the fiscal year in which the Project begins and within one hundred twenty (120) days following the close of each fiscal year of the Executing Agency.
(b) The statements and documents described in subsections (a)(iii), (iv), and (v) must be submitted with an opinion from the auditing entity specified in the Special Stipulations of this Contract and in accordance with requirements satisfactory to the Bank. The Borrower or the Executing Agency, as applicable, must authorize the auditing entity to provide the Bank with such additional information as the Bank may reasonably request in relation to the financial statements and audit reports issued.
(c) In cases where the opinion is the responsibility of an official oversight body and it is unable to perform its work in accordance with requirements satisfactory to the Bank or within the time frames mentioned above, the Borrower or the Executing Agency shall contract the services of an independent public accounting firm acceptable to the Bank. Likewise, the services of an independent public accounting firm may be used if the contracting parties so agree.
Article Index
CHAPTER VIII
Provision on Encumbrances and Exemptions
ARTICLE 8.01.- Commitment on encumbrances. In the event that the Borrower agrees to establish any specific encumbrance (gravamen) on all or part of its assets (bienes) or revenues (rentas) as security for an external debt, it must simultaneously constitute an encumbrance that guarantees to the Bank, on an equal and proportional basis, the fulfillment of the monetary obligations arising from this Contract. However, the foregoing provision shall not apply: (a) to encumbrances constituted on property to secure payment of the unpaid balance of its purchase price; and (b) to those constituted in connection with banking operations to guarantee the payment of obligations whose maturities do not exceed one year. In the event that the Borrower is a member country, the expression "assets or revenues" refers to all classes of assets or revenues belonging to the Borrower or to any of its agencies that are not autonomous entities with their own assets (patrimonio propio).
ARTICLE 8.02.- Tax exemption. The Borrower undertakes that both the principal and the interest and other charges on the Loan shall be paid without any deduction or restriction, free of any tax, duty, right, or surcharge that the laws of its country may establish or might establish, and to bear any tax, duty, or right applicable to the execution, registration, and performance of this Contract.
Article Index
CHAPTER IX
Arbitration Procedure
ARTICLE 9.01.- Composition of the Tribunal.
(a) The Arbitration Tribunal shall consist of three members, who shall be appointed as follows: one by the Bank; another by the Borrower; and a third, hereinafter referred to as the "Umpire" (Dirimente), by direct agreement between the parties, or through the respective arbitrators. If the parties or the arbitrators cannot agree on the person of the Umpire, or if one of the parties cannot appoint an arbitrator, the Umpire shall be appointed, at the request of either party, by the Secretary General of the Organization of American States. If one of the parties does not appoint an arbitrator, the latter shall be appointed by the Umpire. If any of the appointed arbitrators or the Umpire is unwilling or unable to act or to continue acting, their replacement shall proceed in the same manner as the original appointment. The successor shall have the same functions and powers as the predecessor.
(b) If the controversy affects both the Borrower and the Guarantor, if any, both shall be considered as a single party and, consequently, they must act jointly both for the appointment of the arbitrator and for the other purposes of the arbitration.
ARTICLE 9.02.- Initiation of the procedure. To submit the controversy to the arbitration procedure, the complaining party shall address a written communication to the other, setting forth the nature of the claim, the satisfaction or reparation sought, and the name of the arbitrator it appoints. The party that has received said communication must, within forty-five (45) days, communicate to the opposing party the name of the person it appoints as arbitrator. If within thirty (30) days from the delivery of the communication referred to the claimant, the parties have not agreed on the person of the Umpire, either of them may resort to the Secretary General of the Organization of American States so that the latter may proceed with the appointment.
ARTICLE 9.03.- Constitution of the Tribunal. The Arbitration Tribunal shall be constituted in Washington, District of Columbia, United States of America, on the date designated by the Umpire and, once constituted, shall function on the dates set by the Tribunal itself.
ARTICLE 9.04.- Procedure.
(a) The Tribunal shall only have jurisdiction to hear the points of the controversy. It shall adopt its own procedure and may, on its own initiative, appoint the experts it deems necessary. In any case, it must give the parties the opportunity to present arguments at a hearing.
(b) The Tribunal shall decide ex aequo et bono, based on the terms of this Contract, and shall pronounce its award even in the event that one of the parties acts in default.
(c) The award shall be made in writing and shall be adopted with the concurrent vote of at least two members of the Tribunal. It must be rendered within an approximate period of sixty (60) days, counted from the date of the appointment of the Umpire, unless the Tribunal determines that due to special and unforeseen circumstances said period must be extended. The award shall be notified to the parties by communication signed by at least two members of the Tribunal and must be complied with within thirty (30) days from the date of notification. Said award shall have executory merit and shall not admit any appeal.
ARTICLE 9.05.- Costs. The fees of each arbitrator shall be covered by the party that appointed him, and the fees of the Umpire shall be covered by both parties in equal proportion. Before the Tribunal is constituted, the parties shall agree on the fees of the other persons who, by mutual agreement, they agree must intervene in the arbitration procedure. If agreement is not reached in a timely manner, the Tribunal itself shall fix the compensation that is reasonable for such persons, taking into account the circumstances. Each party shall bear its own costs in the arbitration procedure, but the expenses of the Tribunal shall be borne by the parties in equal proportion. Any question regarding the division of costs or the manner in which they must be paid shall be resolved without further appeal by the Tribunal.
ARTICLE 9.06.- Notifications. Any notification relating to the arbitration or the award shall be made in the manner provided for in this Contract. The parties waive any other form of notification.
Article Index
ANNEX A
THE PROGRAM
Regularization Program of the Cadastre and Registry
I. Objective
1.01.- The main objective of the Program is the improvement of the legal security of rights over real property (propiedad inmueble). The aim is to contribute to improving the climate for making public and private investments in Costa Rica.
II. Description
2.01.- The Program is organized into three components, the objectives and main elements of which are described below. The specific activities of each component and the criteria and procedures for their execution shall be set forth in the Program's Operating Regulations.
Component 1: Formation of the national cadastre of real property and its compatibilization with the registry
2.02.- This component aims at forming the cadastre of all existing parcels (predios) in the country, duly geo-referenced, and the compatibilization of this information with the real property registry, as well as the legal and institutional reform required for the long-term sustainability of the cadastral-registry system. The component includes the implementation of three subcomponents:
2.03.- A. Subcomponent for institutional restructuring of the cadastral-registry system and adaptation of the legal and regulatory framework. It contemplates the adaptation of the legal and regulatory framework and the restructuring and deconcentration of the cadastral-registry system, including technical assistance to finalize the draft legal and regulatory changes and the restructuring plan for the National Registry (Registro Nacional), according to the activities and principles detailed in Section III of this Annex.
2.04.- B. Subcomponent for the formation of the cadastre and compatibilization with the registry.
It includes carrying out the physical survey of the national territory, preparation of cadastral maps (ortofotomapas) at the parcel level (predio) and their comparison with the documents currently registered in the registry, in order to: form the cadastre for the entire national territory, perform a technical cleanup of the registry through office and field work, inventory and record the differences arising in existing conflicts, remedy inconsistencies and conflicts, or channel them to appropriate bodies for eventual resolution. By the end of the Program, it is expected that each of the existing parcels (predios) in the country will have a unique file registered in the Real Estate Registry (Registro Inmobiliario) in which the textual and graphic information is recorded in such a way as to guarantee the legal and geographic identity of each parcel (predio).
2.05.- The execution of this Subcomponent shall be divided into two stages. The first shall begin in 4 of the 13 Cadastral Zones that cover 31 of the 81 cantons into which the country is divided, and shall culminate with the declaration of said 4 Zones as Cadastrated (Catastradas) and the submission of the mid-term evaluation report, which must include the milestones indicated in paragraph 9.01 of this Annex. The second stage, the execution of which shall be subject to the fulfillment of the goals stipulated in Clause 4.02 of the Special Stipulations, shall cover the remaining nine Cadastral Zones, which include 50 cantons.
2.06.- C. Subcomponent for the national land information system (SNIT). It includes the final design and installation of the SNIT to manage the country's single cadastral-registry database, upon the basic layer of which different Geographic Information Systems (SIG) may be mounted. The SNIT shall be interconnected with the municipalities throughout the country, as well as with other public entities that are users of the cadastral/registry database, and optionally with private users, such as notaries, surveyors, and others.
Component 2: Prevention and resolution of conflicts over rights related to real property
2.07.- This component shall support the implementation of actions to identify, prevent, and resolve land tenure and land use conflicts. The component includes three subcomponents, as follows:
2.08.- A. Subcomponent for administrative alternative dispute resolution (RAC). It contemplates the contracting of professional teams for alternative dispute resolution as part of the field survey team for the cadastral and registry data. The resolutions obtained through this mechanism shall have the character of res judicata in accordance with the Law on Alternative Dispute Resolution and Protection of Social Peace (Ley sobre Resolución Alternativa de Conflictos y Protección de la Paz Social). In cases not resolved through this channel, the affected parcels shall be cadastrated and registered with the pertinent annotations, and the parties shall be directed to the competent bodies for eventual resolution. In the preliminary stage of the Component, the preparation of an operational manual for the resolution of property conflicts shall be carried out, establishing a typology of conflicts, their qualification for negotiation, mediation, arbitration, or court processes, and the basic procedures and forms for processing each case.
2.09.- B. Subcomponent for the Establishment of 3 regional centers. This subcomponent will support the establishment and operation of three RAC centers with specialization in property, of which two will be located outside the Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana, GAM) of San José. According to the identified demand, the regional centers will be trained to conduct conflict resolution processes in the community sphere, and to address special topics such as indigenous rights, land-use conflicts in the maritime-terrestrial zone, and conflicts related to the management of protected areas. Resources are included for the design, installation, and operation of the Centers, as well as for outreach and training for all participants in the cadastral/registry system.
2.10.- C. Subcomponent for the Regularization of Areas under Special Regimes. This subcomponent proposes the establishment of a coherent, flexible, and participatory reference framework to contribute to the rational management of areas under special regimes. The main activities contemplated include a study for legal-regulatory harmonization of the norms affecting real estate property in Costa Rica, and preliminary activities for the cleanup (saneamiento) of irregular occupations in areas under special regimes, in accordance with the conditions and terms of reference stipulated in the Program's Operating Regulations. Likewise, the selective demarcation and monumentation of protected areas is included.
Component 3: Municipal strengthening in the use of cadastral information
2.11.- This Component will support the establishment of the fiscal cadastre, with the aim of maximizing the collection of the tax on real estate by the municipalities, through measures to: (a) establish efficient processes, based on appropriate technical, legal, and economic criteria, for the delimitation of homogeneous zones and the establishment of national standards for the valuation of land and buildings; (b) interconnect all municipalities to the SNIT database and integrate said information with thematic geographic information; (c) strengthen municipal processes for updating the tax base and collecting taxes on real estate; (d) integrate real estate cadastre information into the territorial planning and zoning processes at the cantonal level; and (e) contribute to decentralization through the strengthening of the municipalities. The Component comprises two subcomponents.
2.12.- A. Subcomponent for support to municipal fiscal management. It will help municipalities improve the processes for the valuation of properties and constructions, as well as the processes for billing and collection of the Tax on Real Estate. It contemplates: (a) purchase of computer equipment and GIS and database administration programs and applications to integrate the graphic information of the cadastre with the thematic databases of homogeneous zones, service infrastructure, and land and construction values; (b) training of personnel in IT and GIS topics; and (c) strengthening of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica, ONT) through equipment and personnel training.
2.13.- B. Subcomponent for support to municipal planning and territorial planning. It will improve the capacity of municipalities to use their physical and financial resources, utilizing cadastral information and integrating it into territorial planning and zoning processes, formulation and integration of development plans, as well as in the planning and prioritization of investments with greater citizen participation and a gender perspective, and formulation and administration of expenditure budgets and annual operational plans. It includes strengthening of the Institute for Municipal Development and Advisory Services (Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, IFAM) through equipment and training of its personnel.
III. Adjustment of the legal, regulatory, and institutional framework
3.01.- The reforms to adjust the legal, regulatory, and institutional framework contemplated in the Program must be in accordance with the following guidelines.
1.- The necessary reforms of the cadastral/registry system referred to in subsections (a), (b), and (c) of Clause 4.02 of the Special Stipulations must be evaluated in accordance with the following guidelines:
(a) Legal and regulatory reform: Must establish the obligation to register real rights (derechos reales) and the transactions and administrative actions that affect them and ensure the high quality of the information presented to the Cadastre and the Registry, through the publication of:
(i) a new Real Estate Registry Law that replaces the Law for the Creation of the National Cadastre and explicitly establishes that the legal validity of the cadastral plan is only realized when it is coded compatibly with the corresponding registry document, and that real estate transactions require a cadastral plan duly geo-referenced in accordance with the requirements of the same law. The new registry law and its regulations must also establish the obligation to register in the Registry all real rights, including, among others, mortgages and concession rights, easements (servidumbres), encumbrances (afectaciones), and usufruct, establishing the corresponding deadlines and sanctions;
(ii) the reform laws to the Civil Code to make it compatible with the changes introduced by the new Real Estate Registry Law to consolidate the mandatory nature of the registration of real rights in the Registry. Simultaneously, the necessary complementary changes must be introduced in the pertinent laws and regulations to clearly establish: (A) that without registry inscription, the property title, or other real rights, will lose efficacy and validity before third parties and before administrative or judicial processes; and (B) the principles of registry priority and the maximum deadlines for registering the transfer or other changes in real rights due to real estate transactions, changes in improvements, administrative actions, or other events;
(iii) the laws and regulations required to modify the Notarial Code, the Surveying Law, and their respective regulations to strengthen ethical codes, as well as operational and professional guidelines, and registry procedures to guarantee the suitability of the notarial and surveying services that constitute the basic inputs for the cadastral and registry processes; and
(iv) the laws and/or regulations to adjust the norms and procedures of the state entities that manage part of the territory and/or have the authority to establish encumbrances on properties to require that said encumbrances be registered in the registry. Said entities shall include, but not be limited to, the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía, MINAE), the National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental, SETENA), the Institute of Housing and Urbanism (Instituto de Vivienda y Urbanismo, INVU), the Institute of Rural Development (Instituto de Desarrollo Rural, INDER)(*), the Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto de Acueductos y Alcantarillados, ICAA), the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo, ICT), and the Municipalities.
(*) (Its name modified by Article 14 of Law N° 9036 of May 11, 2012, "Transforms the Institute of Agrarian Development (Instituto de Desarrollo Agrario, IDA) into the Institute of Rural Development (Instituto de Desarrollo Rural, INDER) and Creates the Technical Secretariat for Rural Development")
(b) Institutional and administrative reform: Includes the final design and implementation of the institutional structure and the operating procedures and systems, as well as staff training, to ensure the reliability of the information registered in the registry. As a result of the new Real Estate Registry Law, it must merge the norms and procedures of the Cadastre and the Registry to integrate the Directorates of the National Cadastre and the Real Property Registry into a new Directorate of Real Estate Registry and operationally consolidate the functions of cadastre and real estate registry, under the general principle of subordinating the legal validity of the cadastral plan to the registry entry. The corresponding regional offices will be established for the Cadastral Zones organized for the formation of the cadastre. Each of the offices will be fully operational in the sense that it will carry out the activities of registrations, modifications of cadastral and registry documents, and the delivery of unique certificates to the user.
2.- The complementary reforms referred to in Clause 4.06 of the Special Stipulations and paragraph 9.01(b) of this Annex must be evaluated in accordance with the following guidelines: Additional measures to be agreed upon between the Borrower and the Bank during the mid-term evaluation, based on the results of the legal harmonization studies included in Component 2, which seek, through incentives, administrative rules, and sanctions, to increase user demand for the systematic formalization of transactions that affect real rights. Among the possible changes to be implemented, the following must be prioritized: (i) the clear distinction between agrarian and urban jurisdiction over properties in the jurisdictional norms; (ii) changes in the penal code to increase the maximum penalties for the crime of usurpation, real estate fraud, and false witnesses; (iii) adjustments in the Civil Procedure Code, the Law of Possessory Information, and related laws to increase the prescription and interdict deadlines, and establish additional guarantees for owners duly registered in the Registry; (vi) cleanup procedures for irregular improvements, through a special regulation or adjustments in the construction and urbanism laws; (v) establishment of an effective system of guarantees for registered titles; and (vi) procedures to facilitate the administration of areas under special regimes.
IV. Execution
4.01.- The execution of the Program will be in charge of the Executing Unit referred to in subsection (c) of Clause 3.02 of the Special Stipulations. The responsibilities of the EU, and of the participating entities referred to in paragraph 4.02 below, as well as the activities, eligibility criteria, methodologies, and procedures for the execution of the Program are described in the Inter-institutional Framework Agreement and in the Operating Regulations referred to in subsection (d) of Clause 3.02 of the Special Stipulations.
4.02.- In addition to the Ministry of Finance as the coordinating and governing entity of the EU, the entities participating in the Program include the National Registry, the National Cadastre, the Real Property Registry, and the Directorate of Alternative Conflict Resolution of the Ministry of Justice and Grace, the Institute for Municipal Development and Advisory Services (IFAM), the Technical Standardization Body (ONT) of the Ministry of Finance, the Ministry of Environment and Energy (MINAE), the National Geographic Institute (Instituto Geográfico Nacional, IGN), the Institute of Rural Development (INDER)(*), and the Inter-institutional Commission on Indigenous Affairs (Comisión Interinstitucional de Asuntos Indígenas, CIAI). The CIAI will designate representatives in coordination with the National Commission on Indigenous Affairs (Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, CONAI), the Indigenous Development Associations, the Indigenous Roundtable (Mesa Indígena), and other traditional organizations.
(*) (Its name modified by Article 14 of Law N° 9036 of May 11, 2012, "Transforms the Institute of Agrarian Development (IDA) into the Institute of Rural Development (INDER) and Creates the Technical Secretariat for Rural Development")
4.03.- The monitoring of the Program by the Government will be carried out by: (i) an Advisory Council for strategic advice and guidance chaired by a representative of the Executive Branch of the highest hierarchical level, composed of representatives of the participating entities; (ii) the Inter-institutional Commission for Municipal Strengthening acting as a body for general advice and consultation in the technical sphere; and (iii) the experts designated by the participating entities for the technical supervision of the Program's activities in the respective areas of competence. At the local level, the execution of the Program will seek the active participation of the Municipalities and Indigenous Development Associations in the activities that affect the areas under their administrative jurisdiction.
4.04.- The Minister of Finance will appoint the General Coordinator of the EU, with the prior authorization of the Advisory Council and the non-objection of the Bank. The other Coordinators will be selected by the General Coordinator, and appointed directly by the latter, with the prior approval of the Advisory Council and the non-objection of the Bank. The General Coordinator will select and appoint the administrative, legal, and financial support staff required for the proper functioning of the EU.
V. Program Cost and financing plan
5.01.- The estimated cost of the Program is the equivalent of ninety-two million dollars (US$92,000,000), according to the following distribution by investment categories and by financing sources:
Cost and financing
(in millions of US$)
VI. Bidding
6.01.- When the goods and services acquired or contracted for the Program, including those related to transportation and insurance, are financed totally or partially with foreign currency from the Financing, the procedures and the specific bidding documents or other forms of contracting must allow the free concurrence of suppliers of goods and services originating from Bank member countries. Consequently, in the cited procedures and specific bidding or competition documents, conditions that impede or restrict the offer of goods or the concurrence of contractors originating from those countries shall not be established.
6.02.- When other credit sources that are not the resources of the Financing nor those of the local counterpart are used, the Borrower may agree with the financier on the procedure to be followed for the procurement of goods and services. However, at the Bank's request, the Borrower must demonstrate the reasonableness of both the agreed or paid price for the procurement of said goods and services, and the financial conditions of the credits. The Borrower must also demonstrate that the quality of the goods satisfies the technical requirements of the Program.
VII. Consulting services
7.01.- In the selection and contracting of consulting services financed totally or partially with resources from the Financing: (a) the procedures agreed upon with the Bank must be applied, and (b) provisions or stipulations that restrict or impede the
participation of consultants originating from Bank member countries may not be established.
7.02.- With respect to consulting services financed with resources from the local counterpart, the Bank reserves the right to review and approve, before the Borrower proceeds to the corresponding contracting, the names and backgrounds of the selected firms or individual consultants, the terms of reference, and the agreed fees. This provision does not apply to contracts made with resources from supplier credits or complementary financing.
VIII. Maintenance
8.01.- The purpose of maintenance is to preserve the works and equipment included in the Program in the operating conditions they were in at the time of their completion, within a level compatible with the services they must provide. The first annual maintenance plan must correspond to the fiscal year following the start of operation of the first of the works or the acquisition of the first of the Program's equipment.
8.02.- The annual maintenance plan must include: (i) the details of the organization responsible for maintenance, the personnel in charge, and the number, type, and condition of the equipment destined for maintenance; (ii) the location, size, and condition of the premises destined for repair and storage, as well as that of the maintenance camps; (iii) information regarding the resources that will be invested in maintenance during the current year and the amount of those that will be allocated in the budget of the following year; and (iv) a report on the conditions of maintenance, based on the sufficiency evaluation system established by the Borrower.
IX. Goals, Evaluations, and Operational Audits
A. Mid-term Evaluation
9.01.- The mid-term evaluation of the Program referred to in Clause 4.06 of the Special Stipulations will have as its objectives:
(a) to verify the fulfillment of the goals agreed upon for the authorization of the execution of the second stage of Subcomponent B of Component 1, which include:
(i) the conclusion of the works of the first stage of Component lB and the declaration of the first 4 Cadastral Zones, with review of the lessons learned and compilation of statistics on resolved and unresolved conflicts, registry annotations, and solutions to problems faced during execution;
(ii) the completion of the legal, regulatory, and institutional reforms, in accordance with what is stipulated in Clause 4.02 of the Special Stipulations, and in subsections (a) and (b) of numeral 1 of Section 3 of this Annex; and
(iii) the conclusion of the census diagnoses and consultations, and the elaboration of action plans for the implementation of pilot programs in the areas under special regimes, and the determination of the need for resettlement in said areas, on the understanding that for the Maritime-Terrestrial Zone the condition applies only to the areas comprised in the first 4 cadastral zones. In case resettlement is necessary, verify that a preliminary inventory of the areas and census of the persons to be resettled and the corresponding action plan have been prepared. All of the foregoing will adhere to the guidelines stipulated in Section X of this Annex.
(b) to review the progress of the Program's activities and assumptions in accordance with the Logical Framework and the Operating Regulations, including, without being limited thereto:
(i) the conclusion of the legal harmonization studies, and the preparation of an Action Plan to implement the recommended measures agreed upon between the Bank and the Borrower in accordance with numeral 2 of paragraph 3.01 of this Annex and the provisions of the Operating Regulations in this regard, through regulatory or administrative reforms, management systems, models of inter-institutional agreements and community management, and, if necessary, proposals for legislative changes;
(ii) the fulfillment of the diagnostic, research, training, and design activities for the 3 regional RAC centers and the start-up of the first center; and
(iii) the conclusion of the final design of SNIT and the start-up of the central system with connections in the 4 Cadastral Zones; and
(c) to determine, if applicable, the advisability of introducing adjustments in the programming of activities for the subsequent years of Program execution, and to prepare a Work and Monitoring Plan for the remaining execution and as a guideline for the annual operational audits.
B. Annual Operational Audits
9.02.- The annual operational audits referred to in Clause 4.07 of the Special Stipulations will be focused, among other topics, on the monitoring of activities and the evaluation of achievements and difficulties related to the following Program goals:
(a) For Component I: (i) declare the entire territory of Costa Rica as Cadastral Zones, with their respective decrees published; (ii) implement the restructuring and deconcentration of the cadastral-registry system in the 13 Cadastral Zones; and (iii) conclude the process of adjustment and harmonization of the legal and regulatory framework in order to ensure its integrity and transparency and establish incentives and sanctions that promote the demand for the formalization of real rights;
(b) For Component II: (i) conclude the work of the administrative RAC teams in all cadastral areas and compile statistics on resolved and referred cases and pending registry annotations; (ii) install and start up the three (3) Regional RAC Centers and evaluate their performance; (iii) train the actors of the real estate system on RAC; (iv) the demarcation and monumentation of protected areas; (v) implement the recommendations agreed upon during the mid-term evaluation to harmonize the legislation on real property rights; (vi) execute the action plans for the implementation of the pilot programs agreed upon between the communities, the relevant local authorities, and the Bank for the regularization and management of areas under special regimes; and (vii) finalize the inventory of areas to be resettled in the areas under special regimes and implement the corresponding action plan agreed upon during the mid-term evaluation, including, as the case may be, the signing of commitments with affected communities for activities pending future completion.
(c) For Component III: (i) establish the fiscal cadastre in the 81 municipalities of the country; (ii) establish, by the municipalities, together with the ONT, the criteria for the delimitation of homogeneous zones and the standards for the valuation of land and buildings; (iii) integrate all municipalities to the SNIT database; (iv) train municipalities in the formulation of development plans and expenditure budgets; (v) install computer equipment and GIS programs and applications integrated with SNIT; and (vi) strengthen IFAM in the areas of advisory services to the municipalities.
C. Ex-post Evaluation
9.03.- The ex-post evaluation of the Program referred to in Clause 4.08 of the Special Stipulations will analyze the achievement of the Program objectives established in paragraph 1.01 of this Annex and in its Logical Framework, based, among other aspects, on the following information that must be compiled during the annual operational audits and other reports:
(a) the data related to the goals established for each Component;
(b) statistics on the number of documents entered and issued in the real estate registry; number of pending annotations; real estate registry (RI) revenue for services rendered; document processing times; qualitative and quantitative data on the performance of RI personnel; user surveys and statistics on the quality and speed of service;
(c) statistics on the cases resolved by the RAC centers and user surveys on their quality;
(d) number of cases on real estate property entered into the judicial system, typology, duration, and cost;
(e) evaluations of the pilot programs in the areas under special regimes and beneficiary surveys;
(f) MINAE report on the monumentation of protected areas and its benefits;
(g) analysis of trends in land tenure and markets, including data disaggregated by gender, ethnicity, and income level;
(h) surveys of participants and users of the system including, among others: notaries, surveyors, real estate brokers, agrarian courts, neighborhood and property owner associations, indigenous development associations;
(i) data on ISBI collection;
(j) number of regulatory plans and development plans prepared and implemented at the municipal level;
(k) qualitative evaluation of the regulatory legal framework of real estate property taking as a baseline the ex-ante diagnosis for the preparation of the Program; and
(l) data on community participation in the cadastral publicity process.
X. Resettlement
10.1.- For the purposes of the provisions of Clauses 4.02(e) of the Loan Agreement and paragraphs 9.01(a)(iii) and 9.02(b) of this Annex, it is understood that the policy principles and guidelines agreed upon between the Bank and the Borrower, the content of which is detailed in the Program's Operating Regulations, will adjust to the following basic principles:
(a) all possible measures will be taken to avoid or minimize the need for involuntary resettlement; and
(b) when displacement is unavoidable, resettlement plans must be prepared for the timely approval of the Bank, ensuring that the affected persons will be indemnified and rehabilitated in an equitable and adequate manner.
Article file
ANNEX B
BIDDING PROCEDURES
Cadastre and Registry Regularization Program
I. SCOPE OF APPLICATION
1.01.- Amount and types of entities. This Procedure will be used by the Bidder1 in all procurement of goods and execution of works for the Project2. When the estimated value of said goods or works is equal to or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Agreement and provided that said entity belongs to the public sector, the procurement method to be employed shall be international public bidding. Included in said sector are societies or other entities in which state participation exceeds 50% of their capital. The contracting of related services, such as transportation of goods, insurance, installation and assembly of equipment, and initial operation and maintenance, is also governed by this Procedure and the same rules apply as for the procurement of goods3. The contracting of consulting services, however, is governed by different procedures.
(1) In this Procedure, the term "Bidder" means the entity in charge of carrying out the Project's bidding processes, both for works and for goods and related services. This entity may correspond, depending on the case, to the borrower, the Executing Agency, or certain official bodies or specialized agencies that local legislation may entrust to carry out either all public sector bidding processes or only the selection and award stages. "Bidder" is the entity that submits the offer. Other synonymous terms are; offeror, applicant, supplier, proposer, contractor, etc.
(2) "Project" means the Project or Program for which the financing has been granted.
(3) As an exception, the nationality of the firm providing the related service is governed by the same criteria on nationality applicable for determining the nationality of works contractor companies, as stipulated in paragraph 2.07. In this procedure, the term "services" is not used as a synonym for construction services (works).
1.02.- Local legislation. The Bidder may apply, in a supplementary manner, formal requirements or procedural details contemplated by local legislation and not included in this Procedure, provided that their application does not oppose the basic guarantees that bidding processes must meet, nor the Bank's policies on this matter4.
(4) Given that this Procedure is used uniformly by borrowing countries and their bidding legislations vary in matters of form and detail, the rules established herein encompass the general lines of the bidding process, its basic guarantees, such as: publicity, equality, competition, formality, confidentiality, and free access, and the Bank's policies on this matter. That is why certain matters of form or procedural details, not included in this Annex, such as composition of bidding boards or technical committees, formalities for registering firms, deadlines for awarding or evaluating offers, formal requirements of the minutes corresponding to the bid opening ceremony, award formalities, etc., may be supplied by local legislation.
1.03.- Diverse legal relationships. The legal relationships between the Bank and the Borrower are governed by this Agreement. Said Agreement also regulates important aspects of the procurement procedures. But as the legal relationships between the Bidder and the suppliers of works, goods, and related services are governed by the bidding documents and the respective supply contracts, no supplier or entity that is not a party to this Agreement may derive rights or demand payments by reason of this Agreement.
1.04.- Basic responsibilities. The responsibility for the execution and administration of the Project resides in the Borrower and, therefore, the responsibility for the award and administration of the supply contracts also corresponds to the Borrower, all without prejudice to the supervisory powers vested in the Bank.
II. GENERAL RULES
2.01.- Ethical standards. Both during the bidding process and during the execution stage of the corresponding contracts, the Bidder [offeror] and the Bidder [entity], as well as any other direct or indirect participant in the procurement processes governed by this Procedure, will maintain the highest ethical standards and will not participate in any type of corruption in relation to said processes.
2.02.- International public bidding. The international public bidding system must be used when the procurement of goods or the execution of works or related services is partially or totally financed with foreign currency from the Financing and the estimated value of said goods or works is equal to or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Agreement.
2.03.- Unrestricted participation of bidders. When Financing currencies are used, the specific procedures and conditions of the bidding shall permit the free concurrence of bidders originating from the Bank's member countries⁵. Consequently, no conditions may be established that prevent or restrict the offering of works, goods, and related services, including any mode of transport, or the participation of bidders originating from those countries.
(5) The goods and works to be contracted for the Project and financed with resources from the FOMIN shall originate from FOMIN donor countries and from regional developing member countries of the Bank.
2.04.- Public bidding that may be restricted to the local level. The procurement of goods or execution of works that are financed entirely with local currency from the Financing or with local counterpart funds or with a combination of these two types of funds, and whose amounts are equal to or exceed those indicated in the Special Stipulations of this Contract, shall be carried out by public bidding, which may be restricted to the national level.
2.05.- Other procedures for the execution of works or procurement of goods. When the procurement of goods or execution of works is financed exclusively with resources that do not come from the Financing or from the Borrower⁶, the Bidder may use procedures agreed upon with the provider of those resources. However, the procedures must be compatible, to the satisfaction of the Bank, with the Borrower's obligation to carry out the Project with due diligence and efficiency. Likewise, the goods and works to be procured must: (a) be of satisfactory quality and conform to the technical requirements of the Project; (b) have been delivered or completed in a timely manner; and (c) have been procured at market prices. The Bank may request that the Bidder inform it of the applicable procedure and the results obtained.
(6) Such as from commercial banks, suppliers, or other international financial organizations.
2.06.- Procedures applicable to bids for amounts below the limits established in the Special Stipulations.
(a) The procurement of goods or execution of works for amounts below those indicated in the Special Stipulations shall, in principle, be governed by the provisions of the respective local legislation. To the extent possible, the Bidder shall establish procedures that allow the participation of multiple proponents and shall pay due attention to the aspects of economy, efficiency, and reasonableness of prices. When Financing currencies are used, the procedures employed must also allow the participation of bidders of goods or works originating from the Bank's member countries.
(b) When this Contract indicates that the Bank's supervision of certain procurement will be carried out on an ex-post basis, that is, after the signing of the corresponding procurement contracts, the Bidder shall promptly notify the Bank of each contracting, sending it the basic information thereof, and shall keep, so that the Bank can carry out said supervision, the background records of the procurement and especially the following documentation:
(i) the corresponding bidding documents; (ii) the notices and letters relating to the publicity given to the bidding;
(iii) the reports that analyzed the bids and recommended the award; and
(iv) the corresponding signed contracts. The Bidder also undertakes to submit to the Bank any other additional information that it may require.
c) Procurement supervised on an ex-post basis is also subject to the Bank's policies. The Bank reserves the right to (i) not finance or cancel the resources for those contracts whose prior procurement procedure was not in accordance with said policies; (ii) require reimbursement, with interest and commissions, of those resources already disbursed for the cited contracts; and (iii) not recognize, as part of the local counterpart, those resources that the Borrower had allocated for the cited contracts. The Bank also reserves the right to establish that, for future contracts, supervision shall be carried out on an ex-ante basis.
2.07.- Eligible participants and goods. The goods or works to be contracted for the Project and financed with Financing resources must originate from the Bank's member countries⁷. To determine that origin, the following rules shall be followed:
(7) The goods and works to be contracted for the Project and financed with resources from the FOMIN must originate from FOMIN donor countries and from regional developing member countries of the Bank.
1.- For the case of bidding for works
2.08.- Criteria for establishing nationality. Only firms or companies originating from one of the Bank's member countries may participate in bidding for works. To determine the nationality of a bidding firm, the Bidder must verify that:
a) the firm is incorporated and in operation, in accordance with the legal provisions of the member country where the firm has its principal domicile;
b) the firm has its principal place of business in the territory of a member country;
c) more than 50% of the firm's capital is owned by one or more natural or juridical persons from one or more member countries or by citizens or "bona fide" residents of those eligible countries;
d) the firm constitutes an integral part of the economy of the member country in which it is domiciled;
e) no arrangement exists by virtue of which a substantial part of the net profits or other tangible benefits of the firm are credited or paid to natural persons who are not citizens or "bona fide" residents of member countries, or to juridical persons that are not eligible in accordance with the nationality requirements of this paragraph;
f) in the case of a contract for the execution of works, at least 80% of the personnel who must provide services in the country where the work is carried out are citizens of a member country, whether the persons are employed directly by the contractor or by subcontractors. For the purposes of this calculation, if it concerns a firm from a country other than that of the construction, citizens or permanent residents of the country where the construction is carried out shall not be counted; and
g) the foregoing rules shall apply to each of the members of a consortium (association of two or more firms) and to firms proposed to subcontract part of the work.
The requirements referred to in this paragraph must be known by the interested parties.
These must provide the Bidder with the pertinent information to determine their nationality, whether in the prequalification forms, in the registration forms, or in the bidding forms, as applicable.
2.- For the case of bidding for the procurement of goods
2.09.- Criterion for establishing the origin of goods. Only goods whose country of origin is a member country of the Bank may be procured. The term "country of origin" means:
a) that in which the material or equipment has been extracted, cultivated, produced, manufactured, or processed; or
b) that in which, as a result of manufacture, processing, or assembly, another commercially recognized article results that differs substantially in its basic characteristics from any of its imported components. The nationality or country of origin of the firm that produces, assembles, distributes, or sells the goods or equipment shall not be relevant for determining their origin.
2.10.- National and regional preference margins for the case of bidding for the procurement of goods.
In the cases of international public bidding for the procurement of goods, the Bidder may apply the following preference margins:
2.11.- National preference margin. When suppliers from the Borrower's country participate in the bidding, the Bidder may apply a national preference margin in favor of those suppliers. To do so, it shall use the following criteria:
a) A good shall be considered of local origin when the cost of the materials, local labor, and local services employed in its manufacture represents no less than 40 percent of its total cost.
b) In the comparison of local and foreign bids, the price proposed or offered for articles of national origin shall be the delivery price at the Project site, after deducting: (i) the import duties paid on principal raw materials or manufactured components; and (ii) the national sales, consumption, and value-added taxes incorporated into the cost of the article or articles offered. The local proponent shall provide proof of the amounts to be deducted, in accordance with subparagraphs (i) and (ii) above. The price proposed or offered in the foreign bid shall be the CIF price, excluding import duties, consular, and port charges, to which the handling costs at the port and local transport from the port or border to the relevant project site shall be added.
c) The conversion of currencies to establish price comparisons shall be made based on the exchange rate applied by the Bank itself in this Contract.
d) In the award of contracts, the Bidder may add a preference margin of 15% or the actual customs duty, whichever is less, to the CIP price of the foreign bids expressed in the equivalent of its national currency.
2.12.- Regional preference margin
a) For the purposes of the Contract, the Bank recognizes the following subregional or regional integration agreements: (i) Mercado Común Centroamericano, (ii) Comunidad del Caribe; (iii) Acuerdo de Integración Subregional Andino, and (iv) Asociación Latinoamericana de Integración. In cases where the Borrower's country has signed more than one integration agreement, the subregional preference margin or the regional margin may be applied, according to the country of origin of the good.
b) When suppliers from a country other than that of the Borrower, which is a member of an integration agreement to which the Borrower's country is also a party, participate in a bidding, said suppliers of goods shall be entitled to a regional preference margin that shall be recognized using the following criteria:
(i) A good shall be considered of regional origin when it originates from a country that is a member of an integration agreement to which the Borrower's country is a party and complies with the rules governing origin and other aspects related to the trade liberalization programs established by the respective agreements.
(ii) The local added value is not less than that stipulated for the national preference margin.
(iii) In the comparison of foreign bids, the Bidder may add to the price of the bids for goods originating from countries that are not party to the respective integration agreement a percentage of 15%, or the difference between the import duty applicable to those goods when they originate from countries that are not party to the integration agreement and that applicable to those goods when they come from countries that are party to the agreement, whichever is less.
2.13.- Association of local and foreign firms. The Bank encourages the participation of local suppliers and contractors in procurement processes, to foster the development of local industry. Local suppliers, industrialists, and contractors may bid independently or in consortia with foreign firms, but it may not be established that the formation of consortia or any other type of association between local and foreign firms is mandatory, nor that mandatory participation percentages be established.
III. INTERNATIONAL PUBLIC BIDDING
PUBLICITY
General Procurement Notice
3.01.- General rule and special requirements. Unless the Bank agrees otherwise, the Project shall require the publication of a General Procurement Notice "GPN". This notice shall have the purpose of notifying interested parties with due advance notice of the possible procurement of works, goods, or services that will take place in connection with the Project, as well as their approximate date, and shall include the following information:
a) name of the country;
b) reference to the loan from the Banco Interamericano de Desarrollo;
c) name of the Project, loan amount, and its purpose;
d) brief description of each of the biddings or group of biddings that would be carried out in connection with the Project, with a tentative indication of the quarter or semester of each year in which they will take place;
e) brief description of the Bank's publicity policy for specific biddings, indicating the type of publication to be used and other sources of information (Embassies or others); and
f) name of the Bidder, its postal address, telephone, and fax, where interested parties may obtain additional information.
3.02.- Method of publication. When the publication of the GPN has not been processed or carried out prior to the signing of this Contract, the Bank shall be responsible for its publication, on behalf of the Bidder, in the United Nations periodical called "Development Business". For this purpose, the Bidder shall send for review and publication by the Bank the text of the GPN to be published, following the requirements indicated in paragraph 3.01, no later than 30 days after the effective date of this Contract. Once the final text is agreed upon, the Bank shall be responsible for its publication, which may be done in any of the Bank's official languages.
3.03.- Publicity requirements for specific biddings
a) Content of the notice to prequalify
The prequalification notice or the notice for inscription on the registry of proponents, as applicable, the text of which must have the prior approval of the Bank, must include at least the following information:
(i) a general description of the Project and of the work subject to bidding, its location, and its main characteristics. In the case of bidding for goods, their description and special characteristics, if any;
(ii) the proposed prequalification method to be used;
(iii) approximate dates on which the invitations to bid will be issued, the bidding proposals will be opened, the works subject to bidding will begin, and their construction will be completed;
(iv) the fact that the project subject to bidding is partially financed by the Bank, and that the procurement of goods or contracting of works with said Financing shall be subject to the provisions of this Contract;
(v) the place, time, and date when companies may withdraw the prequalification or registration forms, agreed upon between the Bidder and the Bank, as well as their cost; and
(vi) the other requirements that interested parties must meet to be able to qualify and subsequently be invited to or be able to participate in the public biddings.
b) Content of bidding notices and invitations to submit proposals
The bidding call notices published in the press when prequalification has not been carried out, or the invitations to bid delivered or sent to the prequalified companies, the texts of which must have the prior approval of the Bank, must state at least the following:
(i) the description of the Project and the subject of the bidding and the origin of the funds allocated to finance the cost of the procurement or works;
(ii) the fact that the project subject to bidding will be partially financed by the Bank, and that the procurement of goods or contracting of works with said Financing shall be subject to the provisions of this Contract;
(iii) the general description of the required equipment, machinery, and materials, as well as of the work, with the work volumes or quantities, their main parts, and the term for their execution;
(iv) the office or place, day, and time where the bidding documents can be withdrawn, including the terms and conditions, plans, and specifications, as well as the draft contract to be concluded;
(v) the office where the proposals must be submitted and the authority that will resolve their approval and award; and
(vi) the place, day, and time when the proposals will be opened in the presence of the bidders or their representatives.
c) Publicity
(i) Local publicity. All bidding for goods, works, or related services must include local publicity. Said publicity consists of the prequalification or registration notice, and the bidding notice when there is no restricted invitation to the prequalified firms, being published at least twice in a widely circulated newspaper or, at the Bidder's option, once in two widely circulated newspapers.
(ii) International publicity. When biddings are conducted whose estimated value equals or exceeds the amounts established in the Special Stipulations of this Contract, in addition to the local publicity referred to in sub-paragraph (i) above, the Bidder must carry out international publicity. In these cases, the prequalification or registration notice, and the bidding notice when prequalification has not been carried out, must be published in the United Nations periodical "Development Business" and, if applicable, in any additional publicity medium indicated in the Special Stipulations.
BIDDING DOCUMENTS
3.04.- Approval of the Bank. The bidding documents shall be approved by the Bank before being delivered to interested parties. These documents must also fulfil the requirements established in paragraphs 3.05 to 3.16.
3.05.- Clarity, content, and price of the documents. The bidding documents prepared by the Bidder must be clear and coherent. They must describe carefully and in all required detail the goods, works, or services to be provided; the inclusion of conditions or requirements that hinder the participation of qualified contractors must be avoided; and the criteria to be used in the evaluation and comparison of bids must be clearly indicated. The detail and complexity of the documents may vary according to the nature of the bidding, but generally these documents include: the call to bid; instructions to bidders; bid form; requirements for guarantees; model contract; technical specifications; list of goods or quantities, and, where appropriate, price schedule. If a price is set for the bidding documents, it must reflect the cost of their reproduction and in no case be so high as to discourage competition.
3.06.- Free access to the Bidder. The Bidder must be available, once the bidding documents have been withdrawn and until a prudent time before opening, to answer questions or provide clarifications to the proponents regarding the bidding documents. These inquiries shall be answered promptly by the Bidder and the respective clarifications must be made known to the other interested parties who have withdrawn the bidding documents and to the Bank. The names of the companies that requested clarifications shall not be disclosed.
3.07.- Quality standards. If the bidding documents mention quality standards that the equipment or materials must meet, the specifications must indicate that goods meeting other recognized standards that ensure quality equal to or higher than the mentioned standards shall also be acceptable.
3.08.- Specifications for equipment; trademarks. The specifications must not refer to trademarks, catalog numbers, or types of equipment from a specific manufacturer, unless it has been decided necessary to do so to guarantee the inclusion of a specific essential design, or performance, construction, or manufacturing characteristics. In such a case, those references must be followed by the words "or equivalent", together with the criteria to establish that equivalence. The specifications must permit bids for alternative equipment, articles, or materials that have similar characteristics, provide equal service, and are of the same quality as established in said specifications. In special cases and with the prior approval of the Bank, the specifications may require the supply of an article of a specific brand.
3.09.- Stipulations on currencies. The bidding documents must contain the following provisions regarding currencies:
a) Currency of the bid
The bidding documents must establish that the supplier may express the bid price in its own currency or, at the supplier's option, in a single currency selected by the Bidder and indicated in the bidding documents, provided it is widely used in international trade. The supplier who foresees incurring expenses in more than one currency and wishes to receive payments in the same currencies as its bid must specify and justify the portion of its bid price in each of the corresponding currencies. Alternatively, the supplier may express the total price of its bid in a single currency and indicate the percentages of the bid price that must be paid in other currencies and the exchange rates used in the calculations. The bidding documents must clearly indicate the rules and procedures for making the conversion.
b) Currency for the evaluation and comparison of bids
The currency or currencies in which the Bidder would pay the price of the corresponding goods or works shall be converted to a single currency selected by it and identified in the bidding documents as the currency for comparing all proposals. The exchange rate to be used in said evaluation shall be the selling rate for the selected currency, published by an official source and applicable to similar transactions. The effective date for making the exchange rate conversion must be indicated in the bidding documents. Said date shall not precede the date established for opening the bids by more than 30 days.
c) Currency to be used for payments
Generally, the payment currency to the contractors shall be the same currency or currencies used by the awardee in its bid. When payments must be made in both local currency and foreign currency, the bidding documents must stipulate that the amounts in each currency must be detailed and justified separately. When the price of a bid is set in a specific currency and the bidder has requested to also be paid in other currencies, indicating its needs for said currencies as percentages of its bid price, the exchange rates to be used to make said payments shall be those indicated by the bidder in its bid. The purpose of this is to ensure that the value of the portions of its bid that had been expressed in foreign currency is maintained, avoiding losses or gains. It is the Bidder's responsibility to clearly establish in the bidding documents and in the corresponding contract that the bidder must comply with the requirements described above, as well as that it may not obtain payment in a currency different from that specified in the bidding terms, bid, and contract.
3.10.- Exchange risk. When payment to the contractor or supplier is based on the conversion of local currency or foreign currency, the exchange risk shall not be borne by the contractor or supplier.
3.11.- Bid security. The bid bonds or securities shall not be for such high amounts⁸, nor their term so prolonged, as to discourage the participation of responsible bidders. The awardee shall have its security returned when the contract is perfected and its performance bond or security for the execution of works is accepted. Those who placed second and third shall have theirs returned within a period not exceeding three months, counted from the award or upon perfecting the contract if this occurs before said period. To the other proponents, the security shall be returned within five days following the award.
(8) Some practice in bidding limits the amount of bid securities ("bid securities", "tender guarantees" or "bid bonds") to a certain percentage of the price of each bid. In general, it is recommended that the bidder establish a fixed percentage related to the estimated cost of the work that is common to all bidders, in order to prevent the price of each bid from being more easily disclosed before the opening, if the amount of the security becomes known. This fixed percentage varies between 1% for very large contracts, greater than the equivalent of US$ 100 million, and 3% for smaller contracts.
3.12.- Performance bond or security. The specifications for construction works must require performance bonds or other guarantees that ensure the works will be carried to completion. Their amount shall vary according to the type and magnitude of the works, but must be indicated in the bidding documents and be sufficient to give the Bidder adequate protection. The amount of the bond must ensure that, in the event of non-compliance by the contractor in the execution of the works, these will be completed without cost increases. The term of the bond or security must exceed the term of the works contract, to cover a reasonable warranty period. If necessary, bonds or securities may be required for equipment supply contracts. These guarantees may consist of withholding a percentage of the total payment during a trial period.
3.13.- Criteria for bid evaluation. The award must be made to the most advantageous bid, which is the one that includes factors that, in addition to price, must be taken into account in comparing the bids. This last is the "bid evaluated as the lowest". To select the bid evaluated as the lowest, the bidding documents must clearly establish which factors, besides price, must be taken into account in the evaluation and the value that will be given to each factor. These factors should preferably be expressed in monetary terms or, at a minimum, given a relative weighting in accordance with the criteria indicated in the bidding documents. The factors that are usually taken into account are, among others, the costs of transport to the project site; the payment schedule; the delivery time for the works or goods; operating costs; the efficiency and compatibility of the equipment; the availability of maintenance service and spare parts; and the proposed construction methods. The relative weight assigned to these factors must reflect the costs and benefits that said factors will bring to the project. In evaluating proposals, factors not listed in the bidding documents may not be considered. The amount, if any, of the price adjustment included in the proposals shall not be taken into account.
3.14.- Remediable errors or omissions. The bidding documents must distinguish between remediable and non-remediable errors or omissions, for both the prequalification stage and the bid submission stage. A Bidder shall not be automatically disqualified for not having submitted complete information, whether due to involuntary omission or because the requirement was not clearly established in the bidding documents. Provided it concerns errors or omissions of a remediable nature—generally omissions related to verification of data or historical information—the Bidder must allow the interested party, within a short period, to provide the missing information or correct the remediable error. However, there are certain types of basic errors or omissions that, due to their seriousness, are traditionally not considered remediable. Examples of these are not signing the bid or not presenting a specific security. Finally, it is also not permitted that the correction of errors or omissions be used by the bidder to alter the substance of its bid or improve it.
3.15.- Rejection of bids. The bidding documents must provide that the Borrower may reject all bids, in accordance with the guidelines indicated in paragraph 3.43.
3.16.- Model contract. The model contract between the Bidder and the awardee must be suited to the type of bidding involved. The contract must be drafted with the objective of achieving an equitable distribution of the risks related to the respective transaction, so that the most economical price and an efficient execution of the transaction can be obtained. Said contract must include general and special conditions.
a) General conditions of the contract
The contract must include general conditions setting forth, among others, the contractor's general obligations, provisions on bonds, indemnities and insurance, penalty and bonus clauses, percentage of payment retention, termination, advances, and form and currency of payment. When applicable, the general conditions must also include the duties and responsibilities of the consultant(s), modifications, additional items, and particular situations of the site where the works are to be carried out that may affect their construction. Special requirements relating to certain frequent clauses of the contract's general conditions are included:
(i) Expenses financed with Bank funds chargeable to the contract
The contract shall provide that the contractor or supplier will not incur expenses for contract purposes to be financed with Loan resources in the territory of a country that is not eligible for Project procurement.
(ii) Payments
The Borrower (Licitante) must carefully analyze any advance to the supplier or contractor for mobilization expenses that may be authorized once the contract is signed. Other advances that may be authorized, such as for materials to be delivered to the work site but not yet incorporated into the work, must be clearly provided for in the contract. When applicable, payments to be made for work performed or goods delivered must be indicated, in order to avoid excessively high offers resulting from the contractor's or supplier's high working capital cost. At the Borrower's request, the Bank may make disbursements for the procurement of goods and construction services financed from the Financing, through: (1) direct disbursements to the Borrower in the form of an advance or reimbursement of expenses; (2) disbursement to the suppliers of imported goods or to the contractors; and (3) an irrevocable agreement by the Bank to reimburse a commercial bank that has issued or confirmed a letter of credit to a supplier or contractor.
(iii) Price adjustment clauses
When applicable, provisions may be included regarding adjustments (upward or downward) to the contract price in cases where changes occur resulting from inflation or deflation in the economy, affecting the main cost components of the contract, such as labor, materials, and equipment. The bases on which such adjustments will be made must be clearly stated in the bidding documents and in the contract.
(iv) Retention percentages
When applicable, the bidding documents and the contract may stipulate retentions of a certain percentage of the total price to guarantee the fulfillment of the contractor's obligations, as well as the conditions for their return and final payment.
(v) Penalty and bonus clauses
The contract must include penalty clauses in the event that delays in project completion result in additional expenses, loss of revenue, production losses, or inconvenience to the Borrower (Prestatario). Likewise, the contract may stipulate the payment of a bonus to the contractor for completion of the contract ahead of the stipulated deadline or for exceeding the minimum criteria established in the contract regarding performance.
(vi) Force majeure (fuerza mayor)
Among the contract's general conditions, it is advisable to include clauses stipulating that the partial or total failure by one of the parties to fulfill its corresponding obligations under the contract shall not be considered a breach of said obligations if it is due to an event of force majeure (which must be defined in the contract's general conditions).
(vii) Dispute resolution
It is advisable to include in the contract conditions provisions relating to the applicable law and the forum for dispute resolution.
b) Special conditions of the contract
The special conditions of the contract include the detailed description of the works to be built or the goods to be supplied; the source of financing; special requirements relating to matters such as currencies, payment, early completion bonuses, and any modification that must be made in relation to the provisions of the general conditions.
Prequalification and registration of bidders
3.17.- Scope of application. General rule. The Borrower shall use, in bids for the execution of works, the system of prequalification or registration of bidders when dealing with large or complex civil works. The Borrower may also use prequalification or registration for the procurement of goods when it deems it appropriate:
3.18.- Two-envelope system. Unless local law prohibits it, the Bank and the Borrower may agree, when circumstances exist that, in the judgment of the parties, make it advisable, to use the two-envelope procedure. This procedure must be clearly established in the bidding terms and conditions. Through this procedure:
a) Every bidder shall submit, at the opening event, two sealed envelopes, the contents of which shall be as follows:
(i) Envelope No. 1: Information on the financial, legal, and technical capacity of the firms. Such information shall refer to topics such as: financial solvency, capacity to contract, general and specific experience, key personnel and available machinery for the project, executed contracts, contracts in progress, and existing commitments and litigation.
(ii) Envelope No. 2: The offer itself with the respective price quotation.
b) At the opening event, which will take place in a public ceremony on the scheduled day and time, Envelopes No. 1 will be opened, and it will be verified whether the bidders have included the documents required by the bidding terms. If these Envelopes do not contain the required documentation, this fact shall be recorded in the session minutes, along with the information that is missing or incomplete, and Envelopes No. 2 shall be returned to the respective bidders unopened. Once these procedures are completed, the first ceremony shall be concluded, with Envelopes No. 2 of the bidders who submitted all the required information in Envelopes No. 1 remaining sealed.
c) Based on this information, the prequalification of the bidders shall proceed, within the timeframes indicated in the bidding terms.
d) Once the prequalification is concluded and approved by the Bank, the second public ceremony shall take place, on the date, time, and place that were indicated with adequate advance notice. Therein, Envelopes No. 2 of the companies that were not prequalified shall first be returned, unopened. Then Envelopes No. 2 of the prequalified companies shall be opened, and the price of each offer shall be read aloud, recording in the minutes the prices and most relevant details of the offers.
e) The final analysis of the proposals and the award shall be carried out within the timeframes established in the bidding terms and once the Bank has given its conformity to the proceedings.
3.19.- Registration of bidders. The registration of bidders is a form of prequalification accepted by the Bank. To be acceptable, it is necessary that the registries: (a) be open on a permanent basis or that the opening, whether for updating the data of registered firms or for the incorporation of new firms, be carried out frequently; (b) be open for bids carried out for projects financed with Bank loans; and (c) not include requirements that hinder or prevent the participation of foreign companies or violate the principle of equality of bidders.
3.20.- Timeframe for conducting prequalification. The Borrower must carry out the prequalification within a timeframe consistent with the investment schedule agreed upon between the Borrower and the Bank.
3.21.- Content of the prequalification or bidder registration form. The prequalification or registration form, as the case may be, must contain, among others, the following information:
a) Legal background on the constitution, legal nature, and nationality of the bidding company. A copy of the respective bylaws and incorporation documents shall be attached. The information regarding nationality must comply with what is stated in paragraph 2.07;
b) technical background of the company;
c) financial situation of the company;
d) available personnel and equipment;
e) experience in the construction, manufacture, and installation of goods or works similar to those that constitute the object of the bid;
f) works being carried out or obligations already assumed by the company;
g) certification that the company has sufficient personnel and equipment to satisfactorily carry out the works contemplated within the project, and an indication of the location of said personnel and equipment; and
h) description, in broad terms, of the systems that the company would use in the execution of the work.
3.22.- Timeframe for delivery of the forms. Interested parties shall have a period of at least 45 calendar days, counted from the last publication of the notice, to submit the prequalification or registration form. This period may be reduced to 30 days when the bid is restricted to the domestic scope.
Selection of the prequalified
3.23.- Qualified firms. Only firms that demonstrate, in accordance with the requirements established in the bidding or registration documents, the technical, financial, legal, and administrative capacity to carry out the works may be prequalified or entered in the bidder registry. Forms that present formal defects or evident errors may be admitted, and their correction required, following the principles indicated in paragraph 3.14.
3.24.- Technical report. The Borrower shall prepare a technical report on the firms that applied, indicating which have been prequalified or duly qualified in the registry and which have not, and providing the reasons therefor. The report shall be sent to the Bank promptly, so that it may express its conformity or reservations regarding the matter.
3.25.- Notification of results. Once the Bank approves the technical report, the results shall be notified simultaneously to all participating firms.
3.26.- Subsequent disqualifications. Once a firm has been prequalified, it may not be disqualified for the corresponding bid, unless the prequalification or registration was based on incorrect information submitted by the firm, or supervening circumstances have occurred after the date of prequalification or registration that justify that decision.
3.27.- Validity of qualification. Once one year has elapsed from the date a prequalification or registration was conducted without a call for bids having been made, the Borrower shall make a new call for prequalification or registration, to admit new bidders and for already prequalified or registered firms to update their original information. The new call must meet the requirements established in this Procedure.
3.28.- Lack of bidders
a) In the event that fewer than two bidders are prequalified or registered in the first call, a second call shall be made following the same procedure as the first, unless the Bank authorizes a private bid under the terms established in the following paragraph, or the direct selection of the contractor.
b) If, after the second call, two or more firms are not prequalified, the prequalification may be declared void (desierta), and with the prior approval of the Bank, a private bid may be held, inviting at least three firms, including the prequalified one, if any.
3.29.- Prequalification for multiple bids
a) The Borrower may agree with the Bank to conduct a single contractor prequalification for several bids, when it foresees that, within a short period of time, it must carry out several bids for the construction of a set of works of the same nature that, due to their geographic location or other factors acceptable to the Bank, cannot be carried out through a single bid.
b) The contractors thus prequalified may participate, if so established in the bidding terms, in one or more of the scheduled bids. The Borrower may require, in each call for bids, that bidders update information that may have changed since the time of prequalification, and in particular, a demonstration that the execution capacity of each contractor continues to meet that required by the bidding terms.
c) The validity of prequalifications for a set of bids shall not exceed one year.
BIDDING
Call for bids
3.30.- When prequalification has been conducted. If prequalification has been conducted, the Borrower shall only send or deliver invitations to submit offers to the firms that were prequalified. Before sending or delivering said invitations, the Borrower shall send to the Bank, for its conformity, the text of the invitation and, if not submitted before, the bidding documents. At this stage, the publication of notices shall no longer be necessary.
3.31.- When prequalification has not been conducted. If prequalification has not been conducted, the provisions of paragraph 3.03 regarding publicity shall be followed for the call for bids. Regarding the capacity of the bidders to carry out the work or provide the goods in question, the bidding documents must clearly state the minimum requirements that said bidders must meet. To this end, the documents shall include a questionnaire, with content similar to the form indicated in paragraph 3.21 of this Chapter, which shall be completed by interested parties and delivered together with their respective offers.
Deadlines for the submission of offers
3.32.- Normal deadline. For the submission of offers in international public bids, a period of at least 45 calendar days must be established, counted from the date of the last publication of the bidding notice or from the date on which the bidding documents were made available to potential bidders, whichever is later.
3.33.- Deadline for large or complex civil works. When dealing with large or complex civil works, bidders must have a minimum period of 90 calendar days to prepare their offer.
3.34.- Deadline for domestic bids. When the bid is restricted to the domestic scope, the Borrower may reduce the deadline for submitting offers to 30 calendar days.
3.35.- Confidentiality that must be maintained regarding certain documents. The officials responsible for receiving the envelopes containing the prequalification form or the offer must verify that they are duly sealed.
These envelopes shall be kept in a secure place until the date set for their opening. Once opened, no photocopies shall be made of the documents contained in the envelopes. Unless the law provides otherwise, after the public opening and the reading of the price of the offers and before the announcement of the award, information may only be provided regarding the examination, tabulation, clarification, and evaluation of the offers, or in relation to the recommendations concerning the award thereof, to officials of the Borrower who are officially involved in the bidding process in question.
3.36.- Modification or extension of the bidding documents. Any modification or extension of the bidding terms and specifications or of the date for submission of offers must have the prior conformity of the Bank and be communicated to all interested parties who have withdrawn the bidding documents. In the event that, in the judgment of the Borrower or the Bank, the modification or extension is substantial, at least 30 calendar days must elapse between the communication to the interested parties and the date of opening of the offers.
3.37.- Consultations must not modify the bidding documents. Consultations addressed to the Borrower by interested parties regarding the interpretation of the bidding documents may not be used to modify or extend the bidding terms and specifications. The consultations and their responses shall not have a suspensive effect on the deadline for the submission of offers.
3.38.- Single offer. When only one proposal is submitted in a bid, the Borrower may not award the contract, unless the Bank has given its prior consent.
3.39.- Opening of offers. Offers must be submitted in writing and in sealed envelopes. They must be signed by the legal representatives of the bidders and meet the requirements established in the bidding documents. They shall be opened in public on the scheduled day and time. The representatives of the bidders and of the Bank may attend the opening event and may examine the offers. Offers received after the date and time set for their submission shall be returned unopened. The name of the bidders, the price of each offer, and the term and amount of the guarantees shall be read aloud, as well as any substantial modification submitted separately, within the deadline, but after the submission of the main offer. Minutes shall be drawn up of all proceedings, which shall be signed by the representative of the Borrower and by the bidders present who wish to do so.
3.40.- Clarification of offers. The Borrower may request bidders to provide clarifications regarding their offers. The clarifications requested and those provided may neither alter the essence of the offer or its price, nor violate the principle of equality among bidders.
Analysis and comparison of proposals
3.41.- Purpose. When analyzing and comparing proposals, it shall be determined whether they comply with the terms and conditions stipulated in the bidding documents, and the value of each proposal shall be established, for the purpose of selecting the successful bidder (adjudicatario).
3.42.- Evaluation of proposals. The provisions of paragraph 3.13 shall be taken into account in the evaluation of proposals.
3.43.- Rejection of offers. Offers that do not substantially conform to the bidding terms or that contain non-remediable errors or omissions, according to the criteria established in paragraph 3.14, shall be rejected without passing through the evaluation stage. The Borrower, after consultation with the Bank, may also reject all offers when none of them conforms to the bidding documents, or when it is evident that there has been a lack of competition or collusion. Offers should not be rejected and a new bid called solely on the basis of price, when it is only slightly higher than the estimated cost calculations. However, the Borrowers (Prestatarios) may, after consultation with the Bank, reject all offers if those with the lowest evaluated price are considerably higher than the official budget. In these cases, new proposals must be requested at least from all those who were invited to submit offers initially, and a sufficient period must be granted for their submission. Individual proposals may be rejected when they are so far below the official budget that it can reasonably be anticipated that the Bidder (Licitador) will not be able to complete the works or supply the goods within the stipulated timeframe and for the offered price.
3.44.- Evaluation report on offers. The Borrower must prepare a detailed report on the analysis and comparison of the proposals, stating the precise reasons on which the selection of the proposal evaluated as the lowest is based. Said report shall be submitted to the Bank for consideration before the contract is awarded. If the Bank determines that the proposed award does not comply with the provisions of this Procedure, it shall immediately inform the Borrower of its determination, indicating the reasons therefor. Unless the objections raised by the Bank can be resolved, the contract shall not be eligible for financing by the Bank. The Bank may cancel the amount of the Financing that, in its opinion, corresponds to the expenses declared non-eligible.
Award of the bid
3.45.- Bank conformity. The bid shall be awarded to the bidder whose proposal has been evaluated as the lowest and conforms to the bidding documents, once the Bank has approved the draft notification of award.
3.46.- Communication of the award and signing of the contract. The Borrower shall communicate the award decision to all bidders, at the address they have indicated, within three business days following the award. Once said notification has occurred, the Borrower may no longer award to another or declare the bid void, except in cases of fraud or other illegal acts, or when facts unknown to it at the time of prequalification come to its knowledge, which could affect the ability of the successful bidder to fulfill the contract. It shall send, within a short period, for the Bank's approval, a copy of the draft contract proposed to be signed with the successful bidder. The contract that is signed may not modify the successful bidder's offer or the terms and conditions stipulated in the bidding documents. Once the Bank approves the draft contract, its signing shall proceed, and the Borrower shall send the Bank a copy of the signed contract as soon as possible. Within the same period established for signing the contract, the successful bidder shall deliver the corresponding performance bond (garantía de ejecución) to the Borrower.
3.47.- Modification of the award. If for any reason the successful bidder does not sign the contract or does not provide the corresponding performance bond within the period established for that purpose, the Borrower may, without calling a new bid, award it to the other bidders in the order in which their offers were evaluated.
Void bid
3.48.- Report for the Bank. In any case where, for justified reasons, the Borrower intends to declare the bid void, it shall require the prior favorable opinion of the Bank, for which purpose it shall send it a complete report including the reasons and supporting evidence on which it based its proposal for that measure.
3.49.- Effects of the declaration. Once the bid is declared void, the Borrower must call a second bid, following the same provisions of this Procedure. If the second bid is declared void, the Borrower and the Bank shall agree on the procedure to be followed for the purchase or contracting in question.
IV. DUE PROCESS
4.01.- Appeals. The regulations applicable to bids governed by this Procedure must ensure the legal protection of bidders and allow the filing of such remedies as are necessary to make said protection effective.
4.02.- Filing of protests. The Borrower may not impose conditions that prevent, hinder, or increase the cost of filing protests by firms participating in bids for the procurement of goods or execution of works with Project resources.
4.03.- Communication of protests. The Borrower undertakes to communicate to the Bank, promptly, any protest or claim received in writing from participating firms, as well as the responses it has given to said protests or claims.
V. NON-OBSERVANCE OF THIS PROCEDURE
5.01.- Consequences of non-observance. The Bank reserves the right to refrain from financing any procurement of goods and services or contracting of works when, in its judgment, the provisions of this Procedure have not been observed in the corresponding bid.
Article file
ANNEX C
PROCEDURE FOR THE SELECTION AND CONTRACTING
OF CONSULTING FIRMS OR INDIVIDUAL EXPERTS
Cadastre and Registry Regularization Program
In the selection and contracting of consulting firms, specialized institutions, or individual experts, hereinafter referred to indistinctly as the "Consultants", necessary for the execution of the Project, the following shall apply:
I. DEFINITIONS
The following definitions are established:
1.01.- Consulting firm (Firma consultora) is any legally constituted association, integrated mainly by professional personnel, that offers consultancy, advisory, expert opinions, and professional services of diverse kinds.
1.02.- Specialized institution (Institución especializada) is any non-profit organization, such as universities, foundations, autonomous or semi-autonomous bodies, or international organizations, that offers consultancy services. For the purposes of this Annex, the same rules shall apply to specialized institutions as to consulting firms.
1.03.- Individual expert (Experto individual) is any professional or technician specialized in a science, art, or trade.
1.04.- Contracting entity (Entidad contratante) means the entity competent to carry out the contracting of the Consultants. This entity may be, as the case may be, the Borrower (Prestatario), the Executing Agencies (Organismos Ejecutores), the Beneficiaries (Beneficiarios), the Intermediary Financial Institutions (Instituciones Financieras Intermediarias), or another as indicated in the respective contract or agreement.
1.05.- The terms Contract or Agreement are used indistinctly to designate the legal instrument of which this Annex forms a part.
1.06.- "Project" means indistinctly the Project or Program covered by the Contract.
1.07.- "Financing" refers to the resources that, as "Contribution", "Credit" or any other title, are allocated to Loan, Technical Cooperation, Small Projects, etc., operations.
II. ETHICAL STANDARDS AND INCOMPATIBILITIES
2.01.- Both during the contracting process and during the execution stage of the corresponding contracts, the direct or indirect participants in competitions governed by this procedure shall maintain the highest ethical standards and shall not participate in any type of corruption in relation to said processes.
2.02.- Bank resources may not be used to contract Individual Experts from the Borrower's country if they: (a) belong to the permanent or temporary staff of the institution that receives the Financing or that is a beneficiary of the services of said Individual Experts; or (b) have belonged to any of the aforementioned institutions within the six months prior to one of the following dates: (i) the submission of the Financing application; or (ii) the selection of the Individual Expert. The Bank may reduce this period upon reasonable request of the Contracting Entity. Notwithstanding the periods, links, or relationships described above, the Bank may also take into account other situations for the purpose of determining the existence of a conflict of interest and, therefore, declare the incompatibility of the Individual Expert.
2.03.- Likewise, Bank resources may not be used to contract Consulting Firms from the Borrower's country if the partners, associates, directors, and other technical or professional staff of said Consulting Firms: (a) belong to the permanent or temporary staff of the institution that receives the Financing or that is a beneficiary of the services of said Consultants; or (b) have belonged to any of the aforementioned institutions within the six months prior to one of the following dates: (i) the submission of the Financing application; or (ii) the start of the prequalification or selection process of the Consulting Firm. The Bank may reduce this period upon reasonable request of the Contracting Entity. Notwithstanding the periods, links, or relationships described above, the Bank may also take into account other situations for the purpose of determining the existence of a conflict of interest and, therefore, declare the incompatibility of the Consulting Firm.
2.04.- A fully qualified consulting firm that is an affiliate or subsidiary of a construction contractor, an equipment supplier, or a holding company shall be considered acceptable only if it agrees in writing to limit its functions to professional consultancy services and accepts, in the contract it signs, that the firm and its associates may not participate in the construction of the project, in the supply of materials and equipment for the same, or in carrying out financial activities related to the Project.
III. ELIGIBILITY AND NATIONALITY REQUIREMENTS
3.01.- In applying the procedures established in this Annex, the Contracting Entity may not introduce provisions or conditions that restrict or prevent the participation of Consultants originating from Bank member countries or from the donor countries of FOMIN and from the regional developing member countries of the Bank, when the consultancy services are financed wholly or partially with resources from FOMIN.
3.02.- Only Consultants that are nationals of Bank member countries or of MIF donor countries and of regional developing countries that are Bank members may be contracted, when the consulting services are financed wholly or partially with resources from the MIF. To determine the nationality of a consulting firm, the following criteria will be taken into account:
(a) The country in which the consulting firm is duly incorporated or legally organized.
(b) The country in which the consulting firm has established the main seat of its business.
(c) The nationality of the firm or the citizenship or "bona fide" residence of the individuals who hold ownership in the consulting firm, with the right to participate in a percentage of 50% or more of its profits as established through certification issued by a duly authorized official of the consulting firm.
(d) The existence of agreements by virtue of which a substantial part of the profits or tangible benefits of the firm is destined to firms or persons of a given nationality.
(e) The determination by the Bank that the consulting firm: (i) constitutes an integral part of the economy of a country, a fact that shall be verified by the "bona fide" residence in said country of a substantial part of its executive, technical, and professional staff; and (ii) has in the country the operational equipment or other elements necessary to carry out the services to be contracted.
3.03.- The nationality requirements demanded by the Bank shall be applicable to firms proposed to provide a part of the required services, by virtue of association or subcontract with a qualified consulting firm.
3.04.- To establish the nationality of an expert, what is stated in their passport or another official identity document shall govern. The Bank, however, may admit exceptions to this rule in those cases in which the expert, not being eligible by reason of nationality: (a) has established domicile in a Bank member country in which they may work, in a category other than that of international official, and has declared that they have no intention of returning to their country of origin in the immediate future; or else, (b) has established their permanent domicile in an eligible country where they have resided for at least 5 years.
IV. PROFESSIONAL QUALIFICATIONS
4.01.- The analysis of the professional qualifications of a consulting firm shall take into account:
(a) the experience of the firm and its management personnel in providing consulting services on projects or programs of dimension, complexity, and technical specialty comparable to those intended to be executed; (b) the assigned number of professionally qualified personnel; (c) their experience both in the region and in other countries; (d) knowledge of the language; (e) financial capacity; (f) the current workload; (g) the capacity to organize a sufficient number of personnel to carry out the work within the stipulated timeframe; (h) good ethical and professional reputation; and (i) the absence of any link or relationship that could give rise to a conflict of interest.
V. SELECTION AND CONTRACTING PROCEDURES
A. Selection and contracting of consulting firms
5.01.- In the selection and contracting of consulting firms:
(a) Before initiating the selection process and once the local approvals that may be required have been obtained, the Contracting Entity shall submit for the Bank's approval the following requirements for the contracting of firms:
(i) The procedure to be used in the selection and contracting of the firm, which shall include:
(A) The functions to be performed by the personnel of the Contracting Entity or of the designated Selection Committee to:
1.- Review and approve documents;
2.- Select a short list of firms;
3.- Rank the firms on the short list in order of merit; and
4.- Approve the selected firm.
The Contracting Entity shall inform the Bank of the names and positions of the persons it designates to participate in the prequalification and selection processes of said Consultants.
(B) The scoring system to be used to prequalify the firms. Said system shall include, at least, the following factors:
1.- General background of the firm;
2.- Similar works carried out;
3.- Prior experience in the country where the services are to be provided, or in similar countries;
4.- Proficiency in the language; and
5.- Use of local consultants.
(C) The scoring system to be used for the selection of the firms. Said system shall include, at least, the following factors:
1.- Qualification and experience of the personnel to be assigned;
2.- Methodology for carrying out the evaluation, when applicable;
3.- Proposed execution plan;
4.- Execution schedule;
5.- Proficiency in the language; and
6.- Management support systems to guarantee quality control during the execution of the consultancy, such as regular reports, budget controls, etc.
(D) Specific reference to local laws, tax requirements, and procedures that may be pertinent for the selection and contracting of the consulting firm.
(E) If the cost of the services is estimated to exceed the sum of two hundred thousand United States dollars (US$200,000) or its equivalent, calculated in accordance with the provisions relating to "exchange rate" of this Contract or Agreement, the selection and contracting shall be announced in the United Nations "Development Business" and in the national press. These announcements shall indicate the intention to contract professional consulting services and provide a brief description of the services required. They shall in turn invite interested firms and consortia to submit detailed information about their technical capacity, prior experience in similar works, etc., within a period of 30 days counted from the date of publication. The respective clippings specifying the date and name of the publication in which they appeared shall be sent to the Bank;
(ii) The terms of reference, specifications, describing the work to be performed by the firm and an estimate of its cost; and
(iii) A list of no fewer than three, nor more than six firms that will be invited to submit proposals.
(b) Once the Bank has approved the foregoing requirements, the preselected firms shall be invited to submit proposals in accordance with the approved procedures and terms of reference. Said firms shall be informed of the selection procedures and the evaluation criteria adopted, as well as the applicable local laws, the tax requirements, and the names of the other firms invited to submit proposals.
(c) In the invitation to submit proposals, one of the two following procedures shall be used:
(i) The single sealed envelope procedure, which shall include only the technical proposal, without reference to price. The Contracting Entity shall analyze the proposals received and shall rank them in order of merit. If the complexity of the case so requires, the Contracting Entity may use, with the prior authorization of the Bank and at its own expense, consulting services to review the proposals and rank them in order of merit.
Once the order of merit of the firms has been established, the one ranking first shall be invited to negotiate a contract. During the negotiations, the terms of reference shall be reviewed to ensure full agreement with the firm; the contractual and legal requirements shall likewise be examined, and finally the detailed costs shall be elaborated. If an agreement on the terms of the contract is not reached with the firm, it shall be notified in writing that its proposal has been rejected and negotiations shall commence with the firm ranking second, and so on successively until a satisfactory agreement is reached; and
(ii) The two sealed envelope procedure. The first envelope shall include the technical proposal without costs, and the second, the proposed cost for the services.
The Contracting Entity shall analyze the technical proposal and establish the order of merit. Contract negotiations shall begin with the firm that submitted the best technical proposal. The second envelope submitted by said firm shall be opened in the presence of one or more of its representatives and shall be used in the contract negotiations. All the second envelopes submitted by the other firms shall remain sealed, and if an agreement is reached with the first firm, they shall be returned to them unopened. If an agreement on the terms of the contract is not reached with the first firm, its rejection shall be notified in writing and negotiations shall commence with the second firm, and so on successively until an agreement is reached.
(d) If an agreement on detailed costs or fees is not reached, or if in the judgment of the Contracting Entity such costs or fees prove inadequate or excessive, this shall be sufficient cause to reject a proposal and initiate negotiations with the firm next in order of merit. If a firm is rejected, it shall not be called again for new negotiations for the same contract.
(e) Before initiating negotiations, the Contracting Entity shall provide the Bank, for its no-objection, a copy of the report summarizing the evaluation of the technical proposals submitted by the firms on the short list referred to in Section 5.01(a)(iii) of this Annex.
(f) The Contracting Entity, once the local approvals that may be required have been obtained, shall submit for the Bank's approval the final draft of the contract negotiated with the consulting firm prior to its signing. After signing, a faithful copy of the signed text of the contract shall be sent to the Bank as soon as possible.
(g) When this Contract indicates that the Bank's supervision of certain contracting of consulting firms or individual experts shall be carried out on an ex-post basis, that is, after the contracting of the respective consultancy, the Contracting Entity shall promptly notify the Bank of each contracting, sending the basic data thereof, and shall keep, so that the Bank may carry out said supervision, the records of the respective contracts and especially the following documentation:
(i) the procedure used for the contracting of the firms or experts, including, when applicable, the criteria for prequalifying and selecting;
(ii) the name of the selected consultants;
(iii) the technical reports that recommended the prequalification and contracting in question; and
(iv) the corresponding signed consultancy contract. The Contracting Entity shall provide the Bank with any other additional information that it may require.
(h) Unless the parties agree otherwise, even if the supervision of a given contract is carried out on an ex-post basis, the Contracting Entity shall always send for the Bank's conformity on an ex-ante basis:
(i) the corresponding terms of reference; and
(ii) the names of the firms making up the short list.
(i) Before initiating the first contracting of a consulting firm or an individual expert whose supervision is to be carried out on an ex-post basis, the Contracting Entity must have sent for the Bank's conformity the procedures it proposes to use for the contracting of consulting firms and for that of individual experts, including, when applicable, the criteria for prequalifying and selecting.
(j) The contracting of firms or individual experts supervised by the Bank on an ex-post basis is also subject to the Bank's policies. The Bank reserves the right: (i) not to finance or to cancel the resources for those contracts whose procedures did not conform to said policies; (ii) to require reimbursement, with interest and commissions, of those resources already disbursed for the aforementioned contracts; and (iii) not to recognize as local counterpart funds those that were allocated to such contracts. The Bank further reserves the right to establish that for future contracts, supervision shall be carried out on an ex-ante basis.
B. Selection and contracting of individual experts
5.02.- In the case of selection and contracting of individual experts:
(a) Before initiating the selection process and once the local approvals that may be required have been obtained, the Contracting Entity shall submit for the Bank's approval the following requirements for the contracting of individual experts:
(i) The selection procedure;
(ii) The terms of reference, specifications, and schedule regarding the services to be provided;
(iii) The names of the tentatively selected experts, indicating their nationality and domicile, background, professional experience, and knowledge of languages; and
(iv) The model contract to be used with the experts.
(b) Once the competent authority of the country and the Bank have approved the foregoing requirements, the Contracting Entity shall proceed to contract the experts.
The contract to be signed with each of them shall conform to the model contract agreed upon by the Bank and said competent authority. Once the contract is signed, the Contracting Entity shall send a copy thereof to the Bank as soon as possible.
(c) When this Contract indicates that the contracting of certain individual experts shall be supervised by the Bank on an ex-post basis, the provisions established in subparagraphs (g), (h), (i), and (j) of paragraph 5.01 of this Annex shall apply to said contracts.
5.03.- Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.01 and 5.02 above, and at the request of the Contracting Entity, the Bank may collaborate in the selection of the Consultants, as well as in the preparation of the respective contracts. It is understood, however, that the final negotiation of the contracts and their signing, on terms and conditions acceptable to the Bank, shall correspond exclusively to the Contracting Entity without the Bank assuming any responsibility in this regard.
VI. CURRENCIES OF PAYMENT TO CONSULTANTS
6.01.- In the contracts signed with the Consultants, the following modalities shall be established regarding the currencies of payment, with the understanding that, in relation to the exchange rate, the rule established in this regard in this Contract or Agreement shall apply:
(a) Payments to consulting firms: The contracts signed with consulting firms shall reflect one of the following modalities, as the case may be:
(i) If the consulting firm is domiciled in the country where it is to provide the services, its remuneration shall be paid exclusively in the currency of that country, with the exception of expenses incurred in foreign currency for the payment of external travel or per diems abroad, which shall be reimbursed in United States dollars or their equivalent in other currencies that form part of the Financing;
(ii) If the consulting firm is not domiciled in the country where it is to provide the services, the maximum possible percentage of its remuneration shall be paid in the currency of that country, and the remainder in United States dollars, or their equivalent in other currencies that form part of the Financing, with the understanding that the item corresponding to per diems shall be paid in the currency of the country or countries in which the respective services are to be provided. In the event that the percentage to be paid in the currency of the country in which the service is to be provided is less than 30% of the total remuneration of the consulting firm, the competent authority of the country shall submit to the Bank for its examination and comments a complete and detailed justification of the proposed remuneration; and
(iii) If it involves a consortium composed of firms domiciled in the country where the services are to be provided and firms not domiciled therein, the part of the remuneration corresponding to each of the members of the consortium shall be paid in accordance with the rules indicated in subparagraphs (i) and (ii) above.
(b) Payments to individual experts:
(i) If the expert is domiciled in the country where they will provide their services, their remuneration shall be paid exclusively in the currency of said country;
(ii) If the expert is not domiciled in the country where they will provide their services and the term of their contract is less than six months, their remuneration and per diems shall be paid in United States dollars;
(iii) If the expert is not domiciled in the country where they will provide their services and the term of their contract is six months or more, their remuneration and place-of-work adjustments shall be paid as follows: (1) 40% in the currency of said country; and (2) 60% in United States dollars. Per diems, installation allowance, resettlement allowance, and fee withholdings, when applicable, shall also be paid in United States dollars; and
(iv) Payment for services on a lump sum basis may be made in United States dollars, including fees, travel, and per diems.
VII. RECOMMENDATIONS OF THE CONSULTANTS
7.01.- It is established that the opinions and recommendations of the Consultants do not commit the Contracting Entity, other local entities, or the Bank, which reserve the right to formulate such observations or exceptions as they deem appropriate in this regard.
VIII. SCOPE OF THE BANK'S COMMITMENT
8.01.- It is established that the Bank assumes no commitment whatsoever to finance totally or partially any program or project that might directly or indirectly result from the services provided by the Consultants.
IX. SPECIAL CONDITIONS
9.01.- The final payment agreed upon in the contract shall be subject to the acceptance of the final report of the Consultants by the Contracting Entity or other competent local authority and by the Bank. Said final payment shall constitute at least 10% of the total amount of the sum agreed upon in the contract for fees."
Article file
Generation date: 4/5/2026 15:59:13
Go to beginning of document