Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library

Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Cartago, 13/11/2012) — Urban Regulatory Plan of the Central Canton of CartagoPlan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago

municipal regulation 13/11/2012 Topic: subdivision-fraccionamiento

Summary

English
The Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago is a local planning instrument that defines the canton's sustainable development policy. The document incorporates regulations for construction, subdivision and urbanization, land-use zoning, roadways, urban renewal, protection of historical-architectural heritage, outdoor advertising, and an official map. It establishes norms for orderly urban development, protection of natural resources such as forest protection areas and water sources, risk management, and environmental sustainability. It includes provisions on forest cover in parcels, environmental impact assessment for urban developments, wastewater treatment, and protection of rivers and streams. It promotes urban densification, mixed uses, and renewal of deteriorated areas. Compliance is mandatory for all individuals and legal entities throughout the canton.
Español
El Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago es un instrumento de planificación local que define la política de desarrollo sostenible del cantón. El documento integra reglamentos de construcciones, fraccionamientos y urbanizaciones, zonificación de usos del suelo, vialidad, renovación urbana, protección del patrimonio histórico-arquitectónico, publicidad exterior y mapa oficial. Establece normas para el desarrollo urbano ordenado, la protección de recursos naturales como áreas de protección forestal y nacientes, la gestión del riesgo y la sostenibilidad ambiental. Incluye disposiciones sobre cobertura boscosa en parcelas, evaluación de impacto ambiental para desarrollos urbanos, tratamiento de aguas residuales, y protección de ríos y quebradas. Promueve la densificación urbana, usos mixtos y la renovación de áreas deterioradas. Es de acatamiento obligatorio para personas físicas y jurídicas en todo el cantón.

Key excerpt

Español (source)
Artículo 502. Áreas de protección forestal y de nacientes de agua

En los fraccionamientos y urbanizaciones, las áreas de protección forestal y de nacientes de agua, deberán ser respetadas y protegidas, de conformidad con la legislación vigente, en particular la Ley Forestal N.º 7575 y su Reglamento, y la Ley de Aguas. Estas áreas no podrán ser utilizadas para fines urbanísticos, debiendo mantenerse como zonas de protección y conservación. Se deberá garantizar su integridad y la continuidad de los servicios ecosistémicos que prestan.
English (translation)
Article 502. Forest protection and water source areas

In subdivisions and urbanizations, forest protection areas and water sources must be respected and protected, in accordance with current legislation, particularly Forestry Law No. 7575 and its Regulations, and the Water Law. These areas may not be used for urban development purposes and must be maintained as protection and conservation zones. Their integrity and the continuity of the ecosystem services they provide must be guaranteed.

Outcome

Active norm

English
The Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago, approved by the Municipal Council, establishes the rules for urban development, environmental protection, and land management in the canton.
Español
El Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago, aprobado por el Concejo Municipal, establece las normas para el desarrollo urbano, la protección ambiental y la gestión territorial en el cantón.

Pull quotes

Concept anchors

Keywords

Regulatory PlanCartagoland-use planningzoningurbanismconstructionsubdivisionprotection areassustainabilityhistorical heritagePlan ReguladorCartagoordenamiento territorialzonificaciónurbanismoconstrucciónfraccionamientoáreas de protecciónsostenibilidadpatrimonio histórico
Spanish source body (1,095,593 chars)
en la totalidad del texto

                    -

                        Texto Completo Norma 0

                        Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago, incluye: Reglamentos:
Renovación Urbana, Publicidad exterior, Protección y Conservación Patrimonio Histórico-
Arquitectónico, Usos del Suelo, Vialidad y Reglamento de Mapa Oficial

MUNICIPALIDAD DE CARTAGO

La Municipalidad de Cartago

PLAN REGULADOR DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO

De conformidad con el artículo 17 inciso 3 de la Ley de
Planificación Urbana N°4240 del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas, el
Concejo Municipal de la Municipalidad de Cartago, en sesión ordinaria del 13 de
noviembre del 2012, en el acuerdo N°3 del acta N° 190-12, acordó aprobar por
unanimidad el Plan Regulador Urbano del Cantón central de Cartago, incluyendo
todos sus elementos constitutivos, y ordenó su publicación en el Diario Oficial
para que rija a partir de su publicación, según lo dispuesto en el inciso 4 del
artículo citado.-

(Nota de Sinalevi: El presente plan
fue reformado parcialmente y reproducido su texto de forma íntegra mediante
sesión ordinaria N° 317 del 26 de marzo del 2024, publicado en el alcance
Digital N° 121 a La Gaceta N° 120 del 2 de julio del 2024 y se transcribe a
continuación:)

 

RÉGIMEN MUNICIPAL

MUNICIPALIDAD DE CARTAGO

PLAN REGULADOR

 

Equipo Planificador

El equipo planificador
fue gestionado
en
la oficina de planificación
urbana desde el 2018, mediante
el oficio OPU-095-2019 del 10 de junio de ese mismo año, y fue conformado con aprobación del Concejo
Municipal el 8 de agosto del
mismo año.

Departamentos y participantes:

Dirección de Urbanismo

Director: Arq. Juan Carlos Guzmán Viquez.
Subdirector: Ing.
Cristian Solano Orozco
Ing. Topógrafo Diego Vargas
Garita Oficina de Planificación Urbana

Jefe, Arq. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela
Montealegre Brenes

Área Técnica
de Acueductos
Municipal

Director Ing. Civil Julio Urbina Rojas

Ing. en biotecnología Wendy Aguilar
Ulloa. Subdirector Ing. Civil
Oscar Fernández Segura

Unidad Técnica de Gestión Vial

Lic. Ronny Rojas Fallas

Unidad Ambiental

Jefe Máster Milena Torres Morales

Oficina de Gestión de Riesgo

Ing. en Seguridad Laboral
Paula Sanabria Mata

Unidad de GIS

Jefe, Ing. Topógrafo Erick Vásquez Flores
Ing. Topógrafo Asdrubal
Sequeira Hernández

Unidad
Resolutora

Lic.
Wilberth Quesada Garita

Oficina de
Patentes

Jefe Lic. Marvin Molina Cordero Asistente,
Martha Leitón Monge Oficina de Turismo

Lic.
Mabel Salazar Bolaños

Área de
Operaciones

Jefe de Operaciones Ing. Civil Jorge Araya Serrano

Jefe de Obras Ing. Civil Andrés Fernández Solano

Noviembre 2023

Índice    Pág.

 

 

Tabla de contenido

CONSIDERANDO:.......................................................................................
.................................. 21

PROMULGA............................................................................................
...................................... 22

TÍTULO I.
DISPOSICIONES GENERALES
DEL PLAN REGULADOR TERRITORIAL Y GLOSARIO. 23

CAPÍTULO I. DISPOSICIONES
GENERALES................................................................................. 23

Artículo 1.- Significado y contenido................................................................
.............................. 23

Artículo 2.- Propósito del Plan.....................................................................
................................. 23

Artículo 3.- Alcance del Plan.......................................................................
.................................. 24

Artículo 4.- El objetivo del Plan...................................................................
.................................. 24

Artículo 5.- Áreas de acción........................................................................
.................................. 25

Artículo 6.- Documentación del Plan Regulador
Territorial........................................................... 25

Artículo 7.- Ámbito de aplicación...................................................................
............................... 26

Artículo 8.- Administración del Plan Regulador
Territorial............................................................ 27

Artículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador
Territorial.................................... 27

CAPÍTULO II. GLOSARIO Y
ACRÓNIMOS..................................................................................... 27

Artículo 10.- Glosario..............................................................................
...................................... 27

Artículo 11.- Acrónimos.............................................................................
................................... 56

TÍTULO II. - REGLAMENTO DE
CONSTRUCCIONES...................................................................... 59

CAPÍTULO III. DE LAS
LICENCIAS Y OTROS PERMISOS MUNICIPALES...................................... 59

Artículo 12.- Objetivo..............................................................................
...................................... 59

Artículo 13.- Actos sujetos a
licencia............................................................................................
59

Artículo 14.- Vigencia de las licencias en propiedad
privada......................................................... 62

Artículo 15.- Plazos de resolución..................................................................
............................... 63

Artículo 16.- Tipos de licencia.....................................................................
.................................. 63

Artículo 17.- Licencia para publicidad
exterior.............................................................................. 67

Artículo 18.- Certificado de obra
terminada................................................................................... 67

Artículo 19.- Licencia de construcción..............................................................
............................ 68

Artículo 20.- Solicitud de licencia
de construcción........................................................................ 68

Artículo 21. Requisitos.............................................................................
.................................... 68

Artículo 22. Aclaraciones de requisitos para
trámites................................................................... 69

Artículo 23.- Requisitos especiales.................................................................
.............................. 70

Artículo 24.- De la resolución......................................................................
.................................. 70

Artículo 25.- Del certificado.......................................................................
................................... 70

Artículo 26.- Plazos de resolución..................................................................
............................... 71

Artículo 27.- Vigencia de las licencias
y visados........................................................................... 71

Artículo 28.- Pago de impuestos.....................................................................
.............................. 71

Artículo 29. Profesionales
responsables.......................................................................................
72

Artículo 30. Sistema Métrico
Decimal............................................................................................
72

Artículo 31.- Especificaciones
técnicas......................................................................................... 72

Artículo 32.- Documentación en el sitio y
fiscalización................................................................. 72

Artículo 33. Idoneidad de los
laboratorios.................................................................................... 73

Artículo 34. Excepciones............................................................................
.................................. 73

Artículo 35. Accesibilidad..........................................................................
................................... 73

Artículo 36. Diseño sostenible......................................................................
................................ 73

Artículo 37. Condiciones de riesgo..................................................................
............................. 74

Artículo 38. Diseño sismo resistente en
edificaciones.................................................................. 74

Artículo 39. Instalaciones eléctricas...............................................................
............................... 74

Artículo 40. Instalaciones hidráulicas y
sanitarias........................................................................ 74

Artículo 41. Edificaciones de uso
mixto........................................................................................ 74

Artículo 42. Proyectos
bajo el Régimen
de Propiedad en Condominio.......................................... 74

Artículo 43. Regulaciones de aplicación
voluntaria....................................................................... 74

Artículo 44. Sanciones..............................................................................
.................................... 75

CAPÍTULO IV. DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD HUMANA YPROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS       75

Artículo 45. Normativa aplicable....................................................................
............................... 75

Artículo 46. Clasificación de la ocupación
en una edificación....................................................... 75

Artículo 47. Ocupación
múltiple en una edificación...................................................................... 75

Artículo 48. Disposiciones de los medios de
egreso..................................................................... 76

Artículo 49. Distancia
entre componentes de los medios de egreso............................................. 76

Artículo 50. Resistencia al fuego de los medios
de egreso........................................................... 76

Artículo 51. Superficie y cambios
de nivel de los medios de egreso............................................. 77

Artículo 52. Ancho de los medios de
egreso................................................................................. 77

Artículo 53. Puertas de los medios de
egreso............................................................................... 77

Artículo 54. Medios de egreso
de escaleras.................................................................................. 78

Artículo 55. Dimensión
de los medios de egreso de escaleras...................................................... 78

Artículo 56. Disposiciones para medios de egreso de escaleras
interiores................................... 78

Artículo 57. Disposiciones para medios de egreso de escaleras
exteriores................................. 79

Artículo 58. Requisitos de las
barandas........................................................................................ 79

Artículo 59. Requisitos de
pasamanos..........................................................................................
79

Artículo 60. Salidas
horizontales en los medios de egreso........................................................... 80

Artículo 61. Capacidad
de los medios de egreso.......................................................................... 80

Artículo 62. Cantidad de medios de
egreso................................................................................... 80

Artículo 63. Ancho mínimo
de los medios de egreso.................................................................... 80

Artículo 64. Medición
de la distancia
de recorrido a las salidas.................................................... 80

Artículo 65. Descarga
de las salidas en medios
de egreso............................................................ 81

Artículo 66. Impedimentos para el
egreso..................................................................................... 81

Artículo 67. Medios de egreso
accesibles..................................................................................... 81

Artículo 68. Compartimentación de las
edificaciones.................................................................... 81

Artículo 69. Barreras corta humo....................................................................
.............................. 81

Artículo 70. Aberturas verticales...................................................................
................................ 82

Artículo 71. Espacios
ocultos y barreras contra la dispersión
del
humo...................................... 82

Artículo 72. Protección contra riesgos
especiales........................................................................ 82

Artículo 73. Resistencia al fuego de los
materiales....................................................................... 82

Artículo 74. Iluminación de
emergencia........................................................................................
82

Artículo 75. Señalización...........................................................................
................................... 83

Artículo 76. Sistemas
de detección y alarma de incendios............................................................ 83

Artículo 77. Ubicación de los controles
en sistemas de deteccióny alarma de incendios.............. 84

Artículo 78. Extintores portátiles..................................................................
................................. 84

Artículo 79. Sistemas
fijos de protección contra incendios........................................................... 84

Artículo 80. Bomba de agua para sistema fijo de proteccióncontra
incendios.............................. 84

Artículo 81. Cuarto
de máquinas para sistema
fijo de proteccióncontra incendios....................... 84

Artículo
82. Suministro de agua para sistema
fijo de proteccióncontra incendios........................ 85

Artículo 83. Tanque
de agua para sistema
fijo de protección contra incendios............................. 85

Artículo 84. Tuberías
para sistema fijo de protección contra incendios........................................ 85

Artículo 85. Hidrantes..............................................................................
..................................... 85

Artículo 86. Obligatoriedad de hidrantes
y su ubicación............................................................... 85

Artículo 87. Red de abastecimiento de agua para
hidrantes.......................................................... 86

Artículo 88. Instalación de los
hidrantes....................................................................................... 86

Artículo 89. Sistemas de GLP........................................................................
............................... 87

Artículo 90. Requisitos adicionales para sistemas de
GLP........................................................... 87

Artículo 91. Acceso
de los vehículos
del Cuerpo de Bomberos
a las edificaciones...................... 87

Artículo 92. Rutas de acceso del Cuerpo
de Bomberos................................................................ 88

CAPÍTULO V. VÍAS PÚBLICAS...........................................................................
........................... 89

Artículo 93. Normativa aplicable....................................................................
............................... 89

Artículo 94. Ejecución de obras en vías
públicas.......................................................................... 89

Artículo 95.- Rotura de pavimento...................................................................
.............................. 90

Artículo 96. Ocupación temporal de la vía
pública........................................................................ 90

Artículo 97. Nomenclatura vial y número
oficial del predio............................................................ 90

Artículo 98. Señales de nomenclatura
vial.................................................................................... 90

Artículo 99. Placas de numeración de
predios.............................................................................. 91

Artículo 100. El uso de las vías
públicas....................................................................................... 91

Artículo 101. Materiales y escombros
en la vía pública................................................................. 91

CAPÍTULO VI. NORMATIVAS
URBANÍSTICAS.............................................................................. 91

Artículo 102. Alineamiento vías
nacionales................................................................................... 91

Artículo 103. Alineamiento vías
cantonales.................................................................................. 92

Artículo 104. Alineamiento áreas de protección
forestal............................................................... 92

Artículo 105. Alineamientos de nacientes
de agua........................................................................ 92

Artículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de
agua......................................... 92

Artículo 107. Alineamientos de líneas de alta
tensión................................................................... 92

Artículo 108. Alineamiento de torres
eólicas................................................................................. 92

Artículo 109. Alineamiento de vías
férreas.................................................................................... 93

Artículo 110. Alineamientos de
oleoductos................................................................................... 93

Artículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas
deconducción de agua potable...... 93

Artículo 112. Evaluación de impacto
ambiental............................................................................. 93

Artículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos
urbanos....................... 93

Artículo 114. Cobertura.............................................................................
.................................... 94

Artículo 115. Antejardín frente a calle
pública............................................................................... 95

Artículo 116. Retiros mínimos.......................................................................
................................ 95

Artículo 117. Retiros entre dos o más
edificaciones..................................................................... 96

Artículo 118. Alturas de edificación................................................................
.............................. 96

Artículo 119. Edificaciones con declaratoria de patrimoniohistórico-
arquitectónico..................... 97

CAPÍTULO VII. DISPOSICIONES PARA
EDIFICACIONES............................................................... 97

Artículo 120. Aplicación general....................................................................
............................... 97

Artículo 121. Certificado de uso de
suelo...................................................................................... 97

Artículo 122. Disposiciones de espacios
y dimensiones............................................................... 97

Artículo 123. Altura de piso a cielo................................................................
................................ 98

Artículo 124. Materiales de la
construcción................................................................................... 98

Artículo 125. Iluminación...........................................................................
................................... 98

Artículo 126. Iluminación artificial................................................................
................................. 98

Artículo 127. Ventilación...........................................................................
.................................... 98

Artículo 128. Control de contaminación por
ruido......................................................................... 98

Artículo 129. Aceras................................................................................
..................................... 99

Artículo 130. Seguridad
para peatones en aceras frente a
predios en construcción.................... 99

Artículo 131. Cimentaciones.........................................................................
............................... 100

Artículo 132. Aislamiento acústico..................................................................
............................ 100

Artículo 133. Taludes y laderas.....................................................................
.............................. 100

Artículo 134. Nivel de piso de la
construcción............................................................................. 100

Artículo 135. Distancia a conductores
eléctricos......................................................................... 100

Artículo 136. Instalaciones para servicios
públicos..................................................................... 101

Artículo 137. Disponibilidad de
agua........................................................................................... 101

Artículo 138. Tratamiento de aguas
residuales............................................................................ 102

Artículo 139. Instalaciones de servicio en el interior
de una edificación..................................... 102

Artículo 140. Servicios sanitarios..................................................................
.............................. 102

Artículo 141. Cuartos de baño y servicios
sanitarios................................................................... 102

Artículo 142. Servicios sanitarios destinados al
público............................................................. 103

Artículo 143. Drenaje pluvial.......................................................................
................................. 103

Artículo 144. Postes y acometidas
eléctricas.............................................................................. 103

Artículo 145. Vallas y verjas.......................................................................
................................. 103

Artículo 146. Construcciones permitidas en
antejardín............................................................... 104

Artículo 147. Elementos salientes o
proyectados........................................................................ 104

Artículo 148. Construcciones cerca de
colindancias................................................................... 104

Artículo 149. Ventanas a colindancia................................................................
.......................... 105

Artículo 150. Altura de control.....................................................................
............................... 105

Artículo 151. Patios de luz.........................................................................
.................................. 106

Artículo 152. Vestíbulos y áreas de
dispersión............................................................................ 106

Artículo 153. Ascensores............................................................................
................................ 107

Artículo 154. Cálculo
de población para ascensores................................................................... 107

Artículo 155. Características de
ascensores............................................................................... 107

Artículo 156. Ductos de basura......................................................................
............................. 108

Artículo 157. Espacios de acopio para residuos
sólidos............................................................. 108

Artículo 158. Características de los espacios
de acopio pararesiduos sólidos............................ 109

Artículo 159. Cercas en predios
baldíos...................................................................................... 109

Artículo 160. Edificaciones
temporales.......................................................................................
109

Artículo 161. Colindancia con edificaciones
peligrosas.............................................................. 110

Artículo 162. Seguridad
humana y protección contra incendios.................................................. 110

Artículo 163. Demoliciones y
excavaciones................................................................................ 110

Artículo 164.- Permisos para
movimiento de tierra yexcavaciones............................................. 110

Artículo 165.- Permiso para
demoliciones................................................................................... 111

Artículo 166.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de
pago.......................................... 112

Artículo 167. Condominio............................................................................
............................... 113

Artículo 168. Mapa oficial de
urbanizaciones.............................................................................. 114

Artículo 169.- Permiso de construcción para proyectos deurbanización o condominio
residencial ... 114

Artículo 170. Usos permitidos
en urbanizaciones........................................................................ 115

Artículo 171. Cambio de uso de suelo en
urbanizaciones............................................................ 115

Artículo 172. Suspensión de
patente...........................................................................................
116

Artículo 173. Renovación de
patente...........................................................................................
116

Artículo 174. Comunicación visual
exterior................................................................................. 117

Artículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio
Histórico-Arquitectónico................. 117

Artículo 176. Marquesinas...........................................................................
................................ 117

Artículo 177. Pararrayos............................................................................
................................. 117

Artículo 178. Estacionamientos......................................................................
............................. 118

Artículo 179. Piscinas..............................................................................
................................... 118

CAPÍTULO VIII. EDIFICACIONES PARA USO
RESIDENCIAL........................................................ 118

Artículo 180. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 118

Artículo 181. Piezas habitables y no
habitables........................................................................... 118

Artículo 182. Dimensiones
mínimas............................................................................................
118

Artículo 183. Área por unidad
habitacional.................................................................................. 119

Artículo 184. Vías internas en edificaciones para uso
residencial............................................... 119

Artículo 185. Áreas por pieza.......................................................................
............................... 119

Artículo 186. Altura de piso a
cielo..............................................................................................
120

Artículo 187. Tamaño de las
puertas...........................................................................................
120

Artículo 188. Área de ventana.......................................................................
.............................. 120

Artículo 189. Patios de iluminación y
ventilación........................................................................ 120

Artículo 190. Número máximo
de unidades
habitacionales por lote........................................... 121

Artículo 191. Iluminación y
ventilación........................................................................................
122

Artículo 192. Espacios
comunes de circulación.......................................................................... 122

Artículo 193. Paredes
comunes o en colindancia........................................................................ 122

Artículo 194. Medios de egreso......................................................................
............................. 122

Artículo 195. Tanques
de almacenamiento de agua..................................................................... 122

Artículo 196. Servicios sanitarios..................................................................
.............................. 123

Artículo 197. Chimeneas.............................................................................
................................ 123

Artículo 198. Seguridad humana y protección contra
incendios.................................................. 123

Artículo 199. Edificaciones para uso residencial financiadasmediante el
SFNV......................... 123

CAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS................................................
123

Artículo 200. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 123

Artículo 201. Retiros y patios de
luz............................................................................................ 124

Artículo 202. Medios de egreso......................................................................
............................. 124

Artículo 203. Materiales............................................................................
................................... 124

Artículo 204. Separación entre locales para comercio, oficinas yde uso residencial en una misma edif
icación.............................................................................................
...................................................... 124

Artículo 205. Iluminación y
ventilación........................................................................................
124

Artículo 206. Seguridad
humana y protección contra incendios.................................................. 125

CAPÍTULO X. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO
Y PRIVADO . 125

Artículo 207. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 125

Artículo 208. Normativa aplicable...................................................................
............................. 125

Artículo 209. Campos deportivos.....................................................................
........................... 125

Artículo 210. Piscinas..............................................................................
................................... 126

Artículo 211. Trampolines de piscinas
privadas.......................................................................... 126

Artículo 212. Demarcación de seguridad
de piscinas privadas.................................................... 126

Artículo 213. Edificaciones para
baño......................................................................................... 126

Artículo 214. Seguridad
humana y protección contra incendios.................................................. 127

CAPÍTULO XI. ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES Y DEALMACENAMIENTO......................... 127

Artículo 215. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 127

Artículo 216. Cobertura, retiros,
alturas...................................................................................... 127

Artículo 217. Especificaciones para materiales y
acabados........................................................ 128

Artículo 218. Dimensiones
mínimas............................................................................................
129

Artículo 219. Servicio de agua potable
y agua industrial............................................................. 129

Artículo 220. Ventilación...........................................................................
.................................. 129

Artículo 221. Iluminación...........................................................................
................................. 129

Artículo 222. Chimeneas.............................................................................
................................ 130

Artículo 223. Medios de egreso......................................................................
............................. 130

Artículo 224. Niveles de piso.......................................................................
................................ 130

Artículo 225. Calderas..............................................................................
................................... 130

Artículo 226. Control de contaminación por ruido para
industria................................................. 130

Artículo 227. Protección contra
trepidaciones............................................................................. 131

Artículo 228. Protección contra
temperatura............................................................................... 131

Artículo 229. Protección contra
luz............................................................................................. 131

Artículo 230. Protección contra
polvo......................................................................................... 131

Artículo 231. Protección contra humo o
chispas......................................................................... 131

Artículo 232. Protección contra
vapores..................................................................................... 132

Artículo 233. Equipamiento y protección contra
incendios.......................................................... 132

Artículo 234. Aguas residuales......................................................................
.............................. 132

Artículo 235. Seguridad
humana y protección contra incendios.................................................. 132

CAPÍTULO XII. SITIOS DE REUNIÓN
PÚBLICA............................................................................ 132

Artículo 236. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 132

Artículo 237. Normativa aplicable...................................................................
............................. 133

Artículo 238. Clasificación.........................................................................
................................. 133

Artículo 239. Capacidad.............................................................................
................................. 133

Artículo 240. Retiros...............................................................................
.................................... 133

Artículo 241. Frente mínimo.........................................................................
............................... 134

Artículo 242. Altura libre..........................................................................
................................... 134

Artículo 243. Conexión con la vía
pública................................................................................... 134

Artículo 244. Medios de egreso......................................................................
............................. 134

Artículo 245. Puertas simuladas y
espejos.................................................................................. 134

Artículo 246. Vestíbulos............................................................................
.................................. 135

Artículo 247. Boleterías............................................................................
................................... 135

Artículo 248. Vallas para hacer
fila..............................................................................................
135

Artículo 249. Butacas y gradas......................................................................
............................. 135

Artículo 250. Galerías y balcones...................................................................
............................. 136

Artículo 251. Pasillos interiores...................................................................
............................... 136

Artículo 252. Señalización de medios
de egreso......................................................................... 136

Artículo 253. Escaleras.............................................................................
.................................. 136

Artículo 254. Aislamiento...........................................................................
................................. 137

Artículo 255. Salidas de servicio...................................................................
.............................. 137

Artículo 256. Casetas...............................................................................
................................... 137

Artículo 257. Iluminación de
emergencia..................................................................................... 137

Artículo 258. Ventilación...........................................................................
.................................. 137

Artículo 259. Circulaciones en instalaciones
deportivas............................................................. 138

Artículo 260. Enfermería en instalaciones
deportivas.................................................................. 138

Artículo 261. Templos o locales
de culto..................................................................................... 138

Artículo 262. Seguridad humana y protección contra
incendios.................................................. 138

CAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA
HOSPEDAJE.................................................................. 138

Artículo 263. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 138

Artículo 264. Aplicación............................................................................
.................................. 139

Artículo 265. Cobertura.............................................................................
.................................. 139

Artículo 266. Retiros...............................................................................
.................................... 139

Artículo 267. Superficie mínima del
predio.................................................................................. 139

Artículo 268. Altura mínima.........................................................................
................................ 139

Artículo 269. Conexión con la vía
pública................................................................................... 139

Artículo 270. Piezas habitables y no
habitables........................................................................... 139

Artículo 271. Iluminación y
ventilación........................................................................................
139

Artículo 272. Patios de luz.........................................................................
.................................. 140

Artículo 273. Vestíbulos............................................................................
.................................. 140

Artículo 274. Dormitorios...........................................................................
................................. 140

Artículo 275. Comedores y salas de
estar................................................................................... 140

Artículo 276. Cocinas...............................................................................
................................... 141

Artículo 277. Pasillos
en edificaciones para hospedaje............................................................... 141

Artículo 278. Escaleras en edificaciones para
hospedaje............................................................ 141

CAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS DE LA SALUD.............................................
141

Artículo 279. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 141

Artículo 280. Normativa aplicable...................................................................
............................. 141

Artículo 281. Habilitación de
espacios........................................................................................ 142

Artículo 282. Dimensiones de área y altura
mínimas................................................................... 142

Artículo 283. Materiales y
acabados............................................................................................
142

Artículo 284. Ventilación...........................................................................
.................................. 143

Artículo 285. Drenajes..............................................................................
................................... 143

Artículo 286. Tanque de captación de agua
potable.................................................................... 143

Artículo 287. Servicios
de preparación de alimentos................................................................... 143

Artículo 288. Salas mortuorias......................................................................
.............................. 143

Artículo 289. Temperatura...........................................................................
................................ 144

Artículo 290. Salas de operación
y recuperación......................................................................... 144

Artículo 291. Ascensores............................................................................
................................ 144

Artículo 292. Retiros...............................................................................
.................................... 144

Artículo 293. Aislamiento acústico..................................................................
............................ 144

Artículo 294. Accesos de vehículos..................................................................
.......................... 144

Artículo 295. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 145

CAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA
USO EDUCATIVO........................................................... 145

Artículo 296. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 145

Artículo 297. Aprobación previa.....................................................................
............................. 145

Artículo 298. Requerimientos
generales...................................................................................... 145

Artículo 299. Aprobación de planos constructivos e infraestructura
física.................................. 146

Artículo 300. Área mínima del predio y la
edificación.................................................................. 146

Artículo 301. Cobertura del
predio..............................................................................................
147

Artículo 302. Superficie libre
mínima...........................................................................................
147

Artículo 303. Zonas de juego........................................................................
............................... 147

Artículo 304. Zonas verdes..........................................................................
............................... 148

Artículo 305. Zonas de seguridad....................................................................
............................ 148

Artículo 306. Espacios mínimos
requeridos................................................................................ 148

Artículo 307. Espacios adicionales
requeridos............................................................................ 149

Artículo 308. Espacios específicos para centros de Educación Superior
Privada........................ 149

Artículo 309. Área mínima para salones de
clase........................................................................ 149

Artículo 310. Altura mínima para salones de
clase...................................................................... 150

Artículo 311. Superficies internas de cielo raso y
paredes.......................................................... 150

Artículo 312. Iluminación natural...................................................................
.............................. 150

Artículo 313. Ventilación...........................................................................
.................................. 150

Artículo 314. Iluminación artificial................................................................
............................... 151

Artículo 315. Puertas...............................................................................
.................................... 151

Artículo 316. Pasillos..............................................................................
.................................... 152

Artículo 317. Pasos cubiertos.......................................................................
.............................. 152

Artículo 318. Escaleras.............................................................................
.................................. 152

Artículo 319. Rampas................................................................................
.................................. 152

Artículo 320. Recorridos verticales.................................................................
............................ 153

Artículo 321. Ascensores............................................................................
................................ 153

Artículo 322. Plataformas...........................................................................
................................. 153

Artículo 323. Servicios sanitarios..................................................................
.............................. 154

Artículo 324. Iluminación de
emergencia..................................................................................... 155

Artículo 325. Barandales, pasamanos y
bordillos........................................................................ 155

Artículo 326. Medios de egreso......................................................................
............................. 155

Artículo 327. Espacios para uso de preescolar, primer y segundo
grado.................................... 155

Artículo 328. Aislamiento acústico..................................................................
............................ 155

Artículo 329. Accesibilidad y
autonomía..................................................................................... 156

Artículo 330. Centros educativos con patrimonio
histórico- arquitectónico............................... 156

Artículo 331. Seguridad
humana y protección contra incendios.................................................. 156

CAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS  ADULTAS MAYORES O CON DISCAPACIDAD
....................................................................................................
...................... 156

Artículo 332. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 156

Artículo 333. Normativa aplicable...................................................................
............................. 156

Artículo 334. Centros
de atención de larga estancia parapersonas adultas
mayores.................. 157

Artículo 335. Regaderas.............................................................................
................................. 157

Artículo 336. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 157

CAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE
ALIMENTOS............................................................................ 157

Artículo 337. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 157

Artículo 338. Normativa aplicable...................................................................
............................. 157

Artículo 339. Clasificación.........................................................................
................................. 158

Artículo 340. Servicios sanitarios para personas
trabajadoras.................................................... 158

Artículo 341. Carnicerías y
pescaderías......................................................................................
158

Artículo 342. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 159

CAPÍTULO XVIII. OBRAS
TEMPORALES..................................................................................... 159

Artículo 343. Autorización de
funcionamiento............................................................................. 159

Artículo 344. Responsabilidad profesional para obras
temporales.............................................. 159

Artículo 345. Clasificación de obras
temporales......................................................................... 159

Artículo 346. Obras temporales para actividades deconcentración
de personas........................ 160

Artículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y
similares.................................................... 160

Artículo 348. Obras temporales para eventos
taurinos................................................................ 160

Artículo 349. Cabinas sanitarias....................................................................
.............................. 160

Artículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías
públicas..................................................... 161

Artículo 351. Obras temporales requeridas
durante el proceso deconstrucción......................... 161

Artículo 352. Comunicación visual exterior
provisional............................................................... 161

Artículo 353. Seguridad
para la vida en obras temporales........................................................... 161

CAPÍTULO XIX. ESTACIONAMIENTOS......................................................................
.................. 161

Artículo 354. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 161

Artículo 355. Estacionamientos públicos de carácter
remunerativo............................................ 161

Artículo 356. Accesibilidad y
autonomía..................................................................................... 162

Artículo 357. Dimensiones...........................................................................
............................... 162

Artículo 358. Pendiente de los
pisos........................................................................................... 162

Artículo 359. Servicios sanitarios..................................................................
.............................. 162

Artículo 360. Casetas de control....................................................................
............................. 163

Artículo 361. Estacionamiento para motocicletas y
bicicletas..................................................... 163

Artículo 362. Estacionamientos con servicio
de lavado de vehículos......................................... 163

Artículo 363. Lotes para
estacionamientos..................................................................................
163

Artículo 364. Retiros en edificaciones para
estacionamientos..................................................... 163

Artículo 365. Altura mínima en edificaciones para
estacionamientos.......................................... 164

Artículo 366. Entradas y salidas
para vehículos en edificacionespara estacionamientos............ 164

Artículo 367. Áreas para salida
y entrada de personas a losvehículos........................................ 164

Artículo 368. Rampas para
vehículos..........................................................................................
164

Artículo 369. Protecciones..........................................................................
................................ 164

Artículo 370. Acceso a pisos
superiores..................................................................................... 165

Artículo 371. Ventilación e
iluminación.......................................................................................
165

Artículo 372. Medios
de egreso en estacionamientos.................................................................. 165

Artículo 373. Ascensores en
estacionamientos........................................................................... 165

Artículo 374. Estacionamientos
mecanizados............................................................................. 165

Artículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos
mecanizados................................... 166

Artículo 376. Estacionamientos tipo
tándem............................................................................... 166

Artículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo
duplicadores................................................. 166

Artículo 378. Estacionamientos mecanizados en
condominios................................................... 166

Artículo 379. Ángulos de
estacionamientos................................................................................ 166

Artículo 380. Cálculo de estacionamientos para
oficinas............................................................. 167

Artículo 381. Cálculo de estacionamientos para
comercio.......................................................... 167

Artículo 382. Cálculo
de estacionamientos para edificaciones para uso residencial................... 167

Artículo 383. Cálculo
de estacionamientos en edificaciones para hospedaje.............................. 167

Artículo 384. Cálculo de estacionamientos para salas
de espectáculos...................................... 168

Artículo 385. Cálculo
de estacionamientos
para salas deespectáculos deportivos.................... 168

Artículo 386. Cálculo
de estacionamientos para locales
de acondicionamiento físico................ 168

Artículo 387. Cálculo de estacionamientos para restaurantes,cafeterías
y bares........................ 168

Artículo 388. Cálculo de estacionamientos para establecimientosindustriales y de almacenamiento .
168

Artículo 389. Cálculo
de estacionamientos para centros
sociales............................................... 168

Artículo 390. Cálculo
de estacionamientos para locales
de culto,y edificaciones comunales...... 168

Artículo 391. Cálculo
de estacionamientos para edificacionespara servicios de la salud............ 169

Artículo 392. Cálculo de estacionamientos en edificaciones parauso
educativo......................... 169

Artículo 393. Ubicación.............................................................................
.................................. 169

Artículo 394. Cambio de uso.........................................................................
.............................. 170

Artículo 395. Usos no especificados.................................................................
.......................... 170

Artículo 396. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 170

CAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES...............................
............................................................................ 170

Artículo 397. Normativa aplicable...................................................................
............................. 170

Artículo 398. Distancias mínimas
de otras infraestructuras
a estaciones de servicio................. 171

Artículo 399. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 171

CAPÍTULO XXI.
INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES          171

Artículo 400. Normativa aplicable...................................................................
............................. 172

Artículo 401. Infraestructura de
telecomunicaciones................................................................... 172

Artículo 402. Coordinación
interinstitucional.............................................................................. 172

Artículo 403. Uso compartido de la
infraestructura..................................................................... 173

Artículo 404. Cobro por uso en bienes de uso
público................................................................ 173

Artículo 405. Altura máxima y
señalización................................................................................. 173

Artículo 406. Requisitos para la
instalación................................................................................ 173

Artículo 407. Instalación de torres
en predios independientes.................................................... 174

Artículo 408. Condiciones para el diseño de
torres..................................................................... 174

Artículo 409. Franja de
amortiguamiento.....................................................................................
174

Artículo 410. Antenas
en azoteas terrazas
o techos.................................................................... 175

Artículo 411. Características del poste de
telecomunicaciones................................................... 175

Artículo 412. Infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en edificaciones para
uso educativo.......................................................................................
............................................. 175

Artículo 413. Soluciones portátiles.................................................................
............................. 175

Artículo 414. Otras instalaciones...................................................................
.............................. 176

Artículo 415. Seguridad humana y de protección contra
incendios............................................. 176

CAPÍTULO XXII. OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO DECONSTRUCCIÓN..................... 176

Artículo 416. Generalidades.........................................................................
............................... 176

Artículo 417. Normativa aplicable...................................................................
............................. 176

Artículo 418. Campamentos de
trabajo....................................................................................... 176

Artículo 419. Andamios..............................................................................
................................. 177

Artículo 420. Acceso a andamios.....................................................................
........................... 177

Artículo 421. Andamios sobre
acera........................................................................................... 177

Artículo 422. Andamios colgantes....................................................................
........................... 177

Artículo 423. Eliminación de desechos mediante
andamios........................................................ 178

Artículo 424. Ademado o fortificación...............................................................
.......................... 178

Artículo 425. Encofrados............................................................................
................................. 178

Artículo 426. Equipo para bajar o subir
materiales...................................................................... 179

Artículo 427 Iluminación provisional................................................................
........................... 179

CAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN...............................................
179

Artículo 428. Certificado de uso de
suelo.................................................................................... 179

Artículo 429. Permiso de
construcción........................................................................................
180

Artículo 430. Obras menores.........................................................................
.............................. 180

Artículo 431.- Visto bueno para obras
puntuales......................................................................... 180

Artículo 432. Daños estructurales...................................................................
............................ 180

Artículo 433. Cambio de clasificación de
edificaciones............................................................... 181

Artículo 434. Demoliciones..........................................................................
............................... 181

Artículo 435. Demolición con equipo
mecánico........................................................................... 181

Artículo 436. Demoliciones frente a la vía
pública....................................................................... 181

Artículo 437. Otros métodos
de demolición................................................................................ 182

Artículo 438. Colindancia con edificaciones
peligrosas.............................................................. 182

Artículo 439. Habilitación de aceras
y calzadas........................................................................... 182

CAPÍTULO XXIV.
CONSTRUCCIÓN DE ZANJAS YESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS................. 183

Artículo 440. Normas
y especificaciones
aplicables................................................................... 183

Artículo 441. Ubicación de tuberías.................................................................
............................ 183

Artículo 442. Diseño de tuberías....................................................................
............................. 183

Artículo 443. Materiales para
tuberías.........................................................................................
183

Artículo 444. Excavación de
zanjas.............................................................................................
184

Artículo 445. Seguridad
en la excavación de zanjas.................................................................... 184

Artículo 446. Relleno de las
zanjas..............................................................................................
184

Artículo 447. Prohibiciones en el relleno de las
zanjas................................................................ 185

Artículo 448. Zanjas en calles
existentes.................................................................................... 186

Artículo 449. Estructuras para redes
sanitarias........................................................................... 186

Artículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y de telecomunicaciones 187

CAPÍTULO XXV. PAVIMENTOS............................................................................
....................... 187

Artículo 451. Normativa aplicable...................................................................
............................ 187

Artículo 453. Control de calidad....................................................................
.............................. 188

CAPÍTULO XXVI. OBRAS
DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA............................................. 188

Artículo 454. Normativa aplicable...................................................................
............................ 188

Artículo 455. Cordones y caños......................................................................
............................ 188

Artículo 456. Sumideros y
tragantes...........................................................................................
188

Artículo 457. Tapas y rejillas......................................................................
................................. 189

Artículo 458. Hidrantes.............................................................................
................................... 189

Artículo 459. Aceras en vías
públicas..........................................................................................
189

Artículo 460. Repavimentación.......................................................................
............................. 190

Artículo 461. Obras aéreas en derechos de
vía........................................................................... 190

CAPÍTULO XXVII.
SEGURIDAD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCIÓN........................................... 190

Artículo 462. Normativa
de
entes competentes........................................................................... 190

TÍTULO III.
- REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS YURBANIZACIONES................................ 192

CAPÍTULO XXVII.
DISPOSICIONES GENERALES........................................................................ 192

Artículo 463. Objetivo..............................................................................
.................................... 192

Artículo 464.- Condiciones generales que deben cumplir
losdesarrollos urbanos...................... 192

Artículo 465.- Recibo de
obras de urbanización.......................................................................... 193

Artículo 466.- Tipología de
sanciones.........................................................................................
194

Artículo 467.- Impuesto sobre valor de la
obra............................................................................ 195

CAPÍTULO XXVIII.
FRACCIONAMIENTOS...................................................................................
195

Artículo 468. Tipos de fraccionamiento..............................................................
............................ 195

Artículo 469. Derecho
de vía que enfrente la propiedad por fraccionar....................................... 195

Artículo 470.- Reunión de predios...................................................................
............................ 196

Artículo 471. Garantía del recurso hídrico en
fraccionamientos.................................................. 196

CAPÍTULO XXIX. DEL FRACCIONAMIENTO
SIMPLE................................................................... 196

Artículo 472.- Lote (irregular) con frente menor a la norma en fraccionamientos simples frente a
calle pública.......................................................................................
............................................................ 197

Artículo 473.- Excepción de cesión de áreas públicas enfraccionamiento
simple...................... 197

Artículo 474. Requisitos documentales para
fraccionamiento simple......................................... 197

Artículo 475.- Prevención por faltante de
requisitos.................................................................... 198

CAPÍTULO XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON
FINES URBANÍSTICOS................................... 198

Artículo 476. Convenios
para el cuido,
mantenimiento y atención de áreas públicas................. 199

Artículo 477.- De las áreas por
ceder.......................................................................................... 199

Artículo 478. Excepción de cesión de áreas públicas y de visado del INVU en fraccionamientos con
fines urbanísticos..................................................................................
.............................................. 199

Artículo 478.1. Requisitos del visado
municipal de
fraccionamientos con fines
urbanísticos.... 200

CAPÍTULO XXXI.- EXCEPCIÓN
DE FRACCIONAMIENTO PARA
USO RESIDENCIAL................... 200

Artículo 479.- Facultades municipales en fraccionamientos frente
a vías existentes.................. 200

Artículo 480.- Acceso
excepcional de uso residencial................................................................ 200

Artículo
481.- Acceso a la vía pública
y lotes frente a acceso excepcional
de uso residencial..... 201

Artículo 482.- Requisitos documentales para el visado defraccionamientos mediante acceso excepcional
de usoresidencial...................................................................................
......................................... 202

Artículo 483. Localización de redes de servicios en la excepción de fraccionamiento para uso
residencial

....................................................................................................
....... 202

CAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS
CON
FINES AGRÍCOLAS,

PECUARIOS, FORESTALES O
MIXTO....................................................................................... 203

Artículo 484. Fraccionamiento
con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos.................. 203

Artículo 485. Dimensiones mínimas de predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos
ubicados frente a calle pública.....................................................................
............................................ 203

Artículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con finesagrícolas, pecuarias, forestales o mixtos

....................................................................................................
....... 203

Artículo 487. Parcelas con cobertura
boscosa........................................................................... 204

Artículo 488. Excepción
de cesión de área pública.................................................................... 204

Artículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos......................................................................
............................................. 204

CAPÍTULO XXXIII: GENERALIDADES DE
URBANIZACIONES..................................................... 204

Artículo 490. Condiciones para urbanizar
predios.................................................................... 205

Artículo 491. Cesión de área
pública......................................................................................... 205

Artículo 492. Sistema
de abastecimiento de agua potable......................................................... 205

Artículo 493. Sistema de tratamiento de aguas
residuales......................................................... 206

Artículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas
residuales..................................................... 207

Artículo 495.- De la red de alcantarillado
sanitario..................................................................... 207

Artículo 496.- Red de alcantarillado
pluvial................................................................................ 208

Artículo 497.- Del entubamiento de cauces
de dominio público................................................. 208

Artículo 498.- Entubamiento de
ríos.......................................................................................... 208

Artículo 499.- De la protección de
ríos....................................................................................... 209

Artículo 500.- Del drenaje pluvial..................................................................
............................. 209

Artículo 501.-
Reservorios de aguas pluviales
en zonas agrícolas............................................. 210

Artículo 502. Áreas de protección forestal y de nacientes
de agua............................................ 210

Artículo 503.- Pruebas de infiltración y tránsito
de contaminantes............................................... 211

Artículo 504.- Terrenos con
pendiente....................................................................................... 211

Artículo 505.-
Licencia de movimiento de tierra
o escombros.................................................... 212

Artículo 506.-
Condiciones de los movimientos de tierra
y escombros...................................... 212

Artículo 507.- Condiciones de los movimientos de tierras
y excavaciones................................ 213

Artículo 508.- Necesidad de licencia
previa............................................................................... 214

Artículo 509.-
Potestad de realizar
inspecciones........................................................................ 214

Artículo 510.-Disposiciones
para las zonas de control
especial................................................ 214

Artículo 510.1. Áreas Silvestres
Protegidas............................................................................... 214

Artículo 511.- Del amanzanamiento y la
lotificación................................................................... 215

Artículo 512.- De la infraestructura y
acabados.......................................................................... 216

Artículo 513-Aprovechamiento maderable en predios por
urbanizar.......................................... 216

Artículo 514. Servidumbres..........................................................................
............................. 217

Artículo 515.- Licencia para desarrollos
urbanos....................................................................... 217

CAPÍTULO XXXIV.- USOS DE LAS
URBANIZACIONES............................................................... 222

Artículo 516.- Tipos de
urbanizaciones.....................................................................................
222

Artículo 517. Dimensiones mínimas de lotes en urbanizacionesde uso residencial...................
222

Artículo 518. Número máximo de unidades
habitacionales por predio...................................... 222

Artículo 519. Servicios
comerciales o particulares en urbanizaciones de uso residencial........ 223

Artículo 520. Urbanizaciones de uso
industrial.......................................................................... 224

Artículo 521. Urbanizaciones de uso
comercial......................................................................... 225

Artículo 522. Urbanizaciones de uso
mixto................................................................................ 225

CAPÍTULO XXXV.- CESIÓN DE ÁREA
PÚBLICA......................................................................... 225

Artículo 523.- De las áreas
públicas..........................................................................................
225

Artículo 524. Cesión de área pública destinada a
vías............................................................... 226

Artículo 525.- Distribución de las áreas por
ceder....................................................................... 226

Artículo 526.- Condiciones de las áreas
públicas........................................................................ 227

Artículo 527. Parques en urbanizaciones de uso
residencial....................................................... 228

Artículo 528.-
De los servicios
comunales.................................................................................. 229

Artículo 529. Facilidades
comunales en urbanizaciones de uso residencial............................... 229

Artículo 530.-
Obligaciones en urbanizaciones de uso residencial.............................................. 230

Artículo 531. Sistema vial en
urbanizaciones.............................................................................. 230

Artículo 532. Vías públicas que enfrenten
el predio por urbanizar............................................... 230

Artículo 533.- Libre circulación en las
urbanizaciones................................................................. 231

Artículo 534. Diseño geométrico.....................................................................
............................ 231

Artículo 535. Materiales de las vías de la
urbanización................................................................ 231

Artículo 536. Predios contiguos a carreteras de acceso
restringido............................................. 231

Artículo 537. Excepciones en ancho
de derechos de vías........................................................... 232

Artículo 538.- Calles sin salida....................................................................
................................ 232

Artículo 539.- Intersecciones.......................................................................
................................ 232

Artículo 540.- Ciclovías............................................................................
................................... 232

Artículo 541. Demarcación de las
ciclovías................................................................................. 233

Artículo 542. Vías férreas
en urbanizaciones............................................................................... 233

Artículo 543. Calles marginales a la vía
férrea............................................................................. 233

Artículo 544. Aceras en
urbanizaciones......................................................................................
234

Artículo 545. Franjas verdes........................................................................
................................ 234

Artículo 546.-Ochavos o curva
típica...........................................................................................
234

Artículo 547. Cordón y caño.........................................................................
............................... 234

Artículo 548. Colocación de objetos en áreas
públicas............................................................... 235

Artículo 549. Señalización de vías
públicas................................................................................. 235

Artículo 550. Vías primarias
en urbanizaciones de uso residencial............................................. 235

Artículo 551. Vías
primarias con isla central
en urbanizaciones deuso residencial.................... 235

Artículo 552. Vías secundarias
en urbanizaciones de uso
residencial........................................ 236

Artículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de
usoresidencial.............................................. 236

Artículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso
residencial............................... 236

Artículo 555.- Derecho de vía en urbanizaciones comerciales,industriales o mixtas...................
237

Artículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos residenciales y las zonas de uso mixto (con
vivienda e industrial/comercial)....................................................................
............................................... 237

Artículo 557. Estacionamientos......................................................................
............................. 237

Artículo 558. Sistema vial en conjuntos
residenciales................................................................. 237

CAPÍTULO XXXVII:
TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS.......................................... 238

Artículo 559.- Diseño de
sitio de anteproyectos para desarrollos urbanos................................. 238

Artículo 560.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de
pago.......................................... 239

Artículo 561.- Modificación del mapa oficial
de urbanización a partir del visado
municipal........ 240

Artículo 562. Parcelas
agrícolas, pecuarias, forestales y/o
mixtas.............................................. 241

Artículo 562.1 Requisitos para
el
visado municipal para
parcelas agrícolas, pecuarias
y/o
mixtas ... 242

Artículo 563.- Garantías
de cumplimiento de obra...................................................................... 243

Artículo 564.- De los hidrantes.....................................................................
............................... 243

CAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOSRESIDENCIALES. .. 243

Artículo 565.- Recibo de obras de urbanización......................................................
...................................................... 243

Artículo 566.- Certificado de obra
terminada............................................................................... 243

Artículo 567. Requisitos adicionales para visado según tipo de
modificación............................ 244

CAPÍTULO XXXIX.
PROYECTOS ESPECIALES PARA RENOVACIÓN URBANA.......................... 245

Artículo 568. Variación de la
norma............................................................................................
245

Artículo 569. Causas para la variación
de la norma..................................................................... 245

Artículo 570. Procedimiento para variación de
normas............................................................... 245

CAPÍTULO XL.
PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O
CONJUNTOS RESIDENCIALES

....................................................................................................
....... 246

Artículo 571. Contenido del plano
general de agrimensura de  urbanizaciones o conjuntos residenciales

....................................................................................................
....... 246

Artículo 572. Trámite
de visado
del
Plano General de Urbanizaciones
y Conjuntos Residenciales .. 246

Artículo 573. Obligaciones en la aceptación de
obras................................................................. 247

Artículo 574. Fraccionamiento de lotes en
urbanizaciones.......................................................... 247

TÍTULO IV. - REGLAMENTO DE
ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO   248

CAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES
GENERALES........................................................................... 248

Artículo 575.-
Objetivos y clasificación de los suelos y los tipos de usos del suelo.................... 248

Artículo 576.- Vigencia del certificado del uso del
suelo.............................................................. 251

Artículo 577- Tipos de zonas de
usos del suelo, según sunaturaleza jurídica o zonificación...... 251

Artículo 578.-
Contenido referente a la zonificación de los usosdel suelo................................... 257

TÍTULO V. - REGLAMENTO DE
VIALIDAD..................................................................................... 295

CAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES
GENERALES.......................................................................... 295

Artículo 579.-
Ámbito y carácter de estas
disposiciones............................................................ 295

Artículo 579.- Fuentes normativas...................................................................
............................ 296

Artículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta
reglamentación.......................... 296

Artículo 581.-
Finalidad del Reglamento de Vialidad
del cantón de Cartago................................ 296

Artículo 582.- Funciones de la red
vial......................................................................................... 297

Artículo 583.- Deslinde de las
competencias............................................................................... 297

Artículo 584.- Objetivos............................................................................
................................... 298

Artículo 585.- De la red vial
nacional...........................................................................................
299

Artículo 586.- De la red vial
cantonal..........................................................................................
300

Artículo 587.- De las vías para usos
especiales........................................................................... 300

Artículo 588.- Espacios reservados en la vía
pública................................................................... 301

Artículo 589.- Ocupación del espacio
público.............................................................................. 302

Artículo 590.- Pago por ocupación del espacio
público............................................................... 302

Artículo 591.- Obras en el espacio
público.................................................................................. 302

Artículo 592.- Espacio
de estacionamiento de los vehículos....................................................... 305

Artículo 593.- Estacionamiento en vía
pública............................................................................. 306

Articulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o en
concesión................................................. 306

Artículo 595.-
 Tipología
de estacionamientos............................................................................ 307

Articulo 596.- Condiciones de diseño
de los estacionamientos................................................... 307

Articulo 597.- Perfiles de calles
locales...................................................................................... 308

TÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN
URBANA............................................................... 312

CAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES
GENERALES......................................................................... 312

Artículo 598.- Objetivo.............................................................................
................................... 312

Artículo 599. Alcance de la renovación
urbana............................................................................ 312

Artículo 600.- Formas de intervención...............................................................
.......................... 312

Artículo 601. Tipos de intervención para la renovación
urbana................................................... 312

Artículo 602. Causas para la renovación
urbana......................................................................... 314

Artículo 603. Mapa de áreas con potencial
de renovación urbana............................................... 315

Artículo 604.- Zonas delimitadas de renovación urbana en el Plan Regulador
Territorial de Cartago
... 317

Sin pretensión de priorizar se incluyen las siguientes
zonas...................................................... 317

Artículo 605.- Planes de renovación
urbana................................................................................ 318

Artículo 606. Plan proyecto.........................................................................
................................ 318

Artículo 607. Proceso para revisión y aprobación del
PlanProyecto............................................ 319

Artículo 608. Participación
ciudadana.........................................................................................
319

Artículo 609.- Proyectos de rehabilitación
urbana....................................................................... 320

Artículo 610. Objetivo
del proyecto de renovación urbana.......................................................... 320

Artículo 611. Fiscalización del
proyecto...................................................................................... 321

Artículo 612. Aplicación de norma
excepcional........................................................................... 321

Artículo 613.- Vigencia de los planes
proyecto........................................................................... 321

Artículo 614.- Restricciones y
limitaciones................................................................................. 322

Artículo 615.- Vigilancia y seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana.......................
322

Artículo 616. Aplicación de
instrumentos.................................................................................... 322

Artículo 617. Prácticas incentivables...............................................................
........................... 322

Artículo 618. Determinación de
incentivos.................................................................................. 323

Artículo 619. Concesión
de mayor edificabilidad por inversión
en espacio público.................... 323

Artículo 620.- Facultad rehabilitadora de la
Municipalidad........................................................... 323

Artículo 621.- Zonificación.........................................................................
................................. 323

Artículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación
urbana............................................... 324

Artículo 623. Reajuste de terrenos..................................................................
............................ 324

Artículo 624. Modelo
de reparto de cargas y beneficios.............................................................. 325

Artículo 625. Metodología para el Modelo de reparto
de cargas y beneficios.............................. 325

Artículo 626. Convenio
de reparto de cargas y beneficios........................................................... 325

Artículo 627. Sociedades públicas de economía
mixta para la renovación urbana...................... 326

Artículo 628. Contribuciones
especiales..................................................................................... 326

TÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y
CULTURAL DEL CANTÓN........................................................................... 326

CAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES
GENERALES.......................................................................... 326

Artículo 629........................................................................................
........................................ 326

Artículo 630........................................................................................
......................................... 326

Artículo 631........................................................................................
......................................... 327

Artículo 632........................................................................................
......................................... 327

Artículo 633........................................................................................
........................................ 327

Artículo 634........................................................................................
......................................... 327

Artículo 635........................................................................................
......................................... 327

Artículo 636........................................................................................
......................................... 331

Artículo 637........................................................................................
......................................... 331

Artículo 638........................................................................................
......................................... 331

Artículo 639........................................................................................
......................................... 332

Artículo 640........................................................................................
......................................... 332

Artículo 641........................................................................................
......................................... 332

TÍTULO VIII.
- REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DEPUBLICIDAD EXTERIOR...................... 333

CÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES
GENERALES......................................................................... 333

Artículo 642.- Objetivo.............................................................................
................................... 333

Artículo 643.- Materia de aplicación................................................................
............................. 333

Artículo 644.- Tipologías...........................................................................
.................................. 333

Artículo 645.- De las licencias.....................................................................
................................ 335

Artículo 646- Vigencia de la
licencia...........................................................................................
335

Artículo 647.-
De la ubicación
de publicidad visual
exterior (PVE)............................................. 338

Artículo 648.- Requisitos técnicos..................................................................
........................... 339

Artículo 649.- De la superficie de la publicidad
exterior.............................................................. 341

Artículo 650.- Distancia de
colocación.......................................................................................
343

Artículo 651.- Sanciones............................................................................
................................ 343

Artículo 652.- Facultades
municipales.......................................................................................
345

Artículo 653.- Disposiciones
supletorias.................................................................................... 345

TÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA
OFICIAL............................................................................ 345

Artículo 654.- Objeto del mapa
oficial........................................................................................ 345

Artículo 655.- Objetivos del mapa
oficial.................................................................................... 345

Artículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este
Reglamento.............................. 346

Artículo 657.-
Consideraciones y principios sobre terrenos
públicos....................................... 346

Artículo 658.-
Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador
Territorial.............. 347

Artículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de fraccionamientos con fines
 urbanísticos y urbanizaciones......................................................................
.................................................... 347

Artículo 660.- Otras áreas contempladas
en este
Reglamento:................................................. 347

Transitorio I: Los certificados de uso del suelo que se
hayan emitido con anterioridad a la entrada en
vigencia del presente
Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su emisión, siempre y cuando
el interesado demuestre que, por causa no imputable
a él, ha sido objeto
de demoras por parte de entidades u órganos
públicos, en la emisión
de aprobaciones, autorizaciones o vistos buenos de requisitos de obtención
de licencia municipal
de funcionamiento, construcción o de desarrollo

urbanístico.........................................................................................
....................................... 348

TÍTULO X: ANEXOS (FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y
TABLAS)................................................... 349

Artículo 601.-Son anexos del presente Plan Regulador
Territorial los siguientes:349

Anexo 1 Tablas de parámetros por
distrito............................................................................... 350

Anexo 2 Actividades Permitidas......................................................................
......................... 355

Anexo 3 Tabla Plan Vial Regional....................................................................
.......................... 375

Anexo 6 Tabla Mapa Oficial..........................................................................
............................. 382

Anexo 7 Mapas de Zonificación
del
Cantón Central
de la Provincia de Cartago........................ 402

Anexo 7.1 Índices de Fragilidad
Ambiental............................................................................... 403

Anexo 7.2 Distrito N°1 Oriente......................................................................
............................. 404

Anexo 7.3 Distrito N°2 Occidente....................................................................
.......................... 405

Anexo 7.4 Distrito N° 3 El
Carmen.............................................................................................
406

Anexo 7.5 Distrito N°4 San
Nicolás...........................................................................................
407

Anexo 7.6 Distrito N° 5 San
Francisco....................................................................................... 408

Anexo 7.7 Distrito N° 6 Guadalupe...................................................................
......................... 409

Anexo 7.8 Distrito N° 8 Tierra 
Blanca....................................................................................... 410

Anexo 7.9 Distrito  N°9 Dulce
Nombre....................................................................................... 411

Anexo 7.10 Distrito N° 10 Llano
Grande.................................................................................... 412

Anexo 7.11 Distrito N°11
Quebradilla........................................................................................
413

Anexo 7.12  Zonificación
del
Cantón de Cartago....................................................................... 414

Anexo 8 Mapa de Áreas Protegidas....................................................................
....................... 415

Anexo 9 Cuadrante Urbano Distrito Tierra
Blanca..................................................................... 416

Anexo 9.1 Cuadrante
urbano Distrito Llano
Grande.................................................................. 417

Anexo 10 Mapa de Cuerpos de
Agua........................................................................................ 418

Anexo 11 Mapa de pendientes del
cantón................................................................................. 419

Anexo 12 Mapa Proyección
Poblacional para el año 2025......................................................... 420

Anexo 13 Mapa de Zonas de Control
Especial.......................................................................... 421

Anexo 14 Mapa de Zonas
de Renovación
Urbana..................................................................... 422

Plan regulador
del cantón central
de Cartago

La Municipalidad del cantón de Cartago, en ejercicio de las facultades que le otorgan los siguientes
cuerpos legales y reglamentarios y sus consecuentes reformas: Código Civil, Ley de Planificación
Urbana N.º 4240, del 15 de noviembre de 1968, en sus artículos 2.º, 15, 19, siguientesy
concordantes, así como el Código Municipal, Ley N.º 7794 del 27 de abrilde 1998; Ley de Caminos N°
5060 del 22 de agosto de 1972; Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres N° 7331 del 3 de abril
1993; Ley deConstrucciones N 833 del 4 de noviembre de 1949, sus Reglamentos y reformas; Ley
Forestal N.º 7575 del 5 de febrero de 1996 y sus reformas,Ley General de Salud N.° 5395, del 30
octubre del 1973, Ley Orgánica delAmbiente N.º 7554 del 4 octubre de 1995, Ley N.º 7600 de Igualdad
de Oportunidades para personas con Discapacidad en Costa Rica y sureglamento, del 18 abril 1996, Ley
N.° 7555 de Patrimonio Histórico y Arquitectónico de Costa Rica del 20 de octubre del 1995, Código
Sísmico, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos N.° 8220
del 4 de marzo del 2002, Reglamento de Construcciones de Cartago, Reglamento de Zonas Industriales
de la GranÁrea Metropolitana de mayo de 1985, Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones, Norma
para Rótulos Ubicados sobre Espacio Público de LaGaceta N.° 7 del 12 de enero del 2004 y ampliación
en La Gaceta N.° 142del miércoles 21 de julio del 2004; Reglamento General sobre los procedimientos
de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), Decreto N.° 31849-MINAES- MOPT-MAG-MEIC y de conformidad
con el oficio PU-C-D-686-2005 del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo del 22 de juniodel
2005; Directrices Metropolitanas de la Subregión de Cartago, Reglamento de estacionómetros, Ley de
Reguladora del EstacionamientoPúblico, Ley 7717, Reglamento de Acueductos, Ley de Emergencias y su
Reglamento, Reglamento de Cobro Administrativo de la Municipalidad de Cartago, Reglamento General
para Licencias Municipales en Telecomunicaciones, Plan Maestro de los Sistemas de Abastecimiento de
Agua y de Saneamiento de la Ciudad de Cartago.

CONSIDERANDO:

-Que resulta
competencia municipal la planificación del desarrollo urbanoy rural del cantón de Cartago,
de forma integral, ordenada y asociada alcomponente ambiental
y de gestión del riesgo.

-Que el estímulo para el desarrollo del cantón debe brindarse mediante la ejecución de las
potestades municipales, de las actividades socioculturales y económicas del cantón de Cartago y por
medio de la ejecución y el fomento de programas y proyectos tales como el de "redes verdes",
recorridos turísticos, ciclorrutas, rehabilitación de zonas verdes, rescate patrimonial y promoción
de los espacios de recreación y ocio y zonas de seguridad.

-Que resulta competencia municipal, la generación del escenario normativo propicio con el fin de
coadyuvar en su jurisdicción a la ejecuciónde programas nacionales de educación, salud, prevención,
empleo, talescomo el establecimiento de microempresas y/o empresas redes de cuidopara niños y
adultos mayores, Comités comunales de emergencia, Ebáis,entre otros.

-Que es de competencia municipal, la habilitación de acciones normativas dirigidas a cristalizar una
reducción en el costo de los desarrollos urbanos al potenciar ciudades compactas y multifuncionales,
que redunden en laprotección de recursos naturales y la adaptación a amenazas naturales.

-Que es objetivo municipal contar con un Plan regulador del cantón de Cartago que siente las bases
para lograr una ciudad más eficiente, funcional y competitiva en lo económico y en lo social para
mantener y potenciar su rol como principal centro de negocios, de residencia, de actividad cultural
y de lugar de encuentro del país en protección de su entorno natural.

-Que es deber de la Municipalidad mejorar
la conectividad de los distintossectores del cantón mediante
una adecuada estructuración de la red vialen función del transporte de personas y de
mercancías.

-Que debe preverse la construcción de viviendas necesarias según estudios poblacionales para que, de
esta forma, se produzca un incentivo para efectuar desarrollos que adopten el concepto de mezcla de
clases socialestendientes al fomento de concepto de ciudad inclusiva y vertical.

PROMULGA:

El presente Plan Regulador deroga el publicado
en el Alcance Digital No.208 de La Gaceta, de fecha 20 de diciembre de 2012

El Plan Regulador Territorial del cantón de Cartago,
el cual se integrará por los reglamentos que se citan a
continuación:

-Título Primero: Disposiciones Generales del Plan Regulador
y Glosario

-Título Segundo: Reglamento de Construcciones

Título Tercero: Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización

Título Cuarto: Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago
Título Quinto: Reglamento de Vialidad

-Título  Sexto:  Reglamento  de  Renovación
 Urbana
 (capitulo
 determinado
 Protección
 y Conservación del Patrimonio
Histórico-Arquitectónico del Centro
Histórico de Cartago.

-Título  Séptimo:  Reglamento  de  Protección
 y
 Conservación
 del
 Patrimonio Histórico
Arquitectónico y Cultural del Cantón

-Título Octavo: Reglamento para la Instalación de Publicidad Exterior

-Título Noveno: Reglamento Mapa Oficial

-Título Décimo: Anexos
(fichas técnicas, mapas
y tablas)

Estos reglamentos derogan expresamente todas aquellas normativas que se opongan o les contradigan.
Supletoriamente, en lo no regulado, se aplican las normas y los reglamentos de rango nacional y
regional.

TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR
TERRITORIAL Y GLOSARIO

CAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1.- Significado y contenido

El Plan Regulador Territorial es el instrumento de planificación local del territorio que define en
un conjunto de planos, mapas, reglamentos, y cualquier otro documento, gráfico o suplemento, la
política de desarrollo sostenible y los planes paradistribución de la población, usos de la tierra,
vías de circulación, serviciospúblicos, facilidades comunales y construcción, conservación y
rehabilitación de áreas urbanas, riesgos y amenazas naturales.

En él están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística
y manejo del territorio del cantón de Cartago referentes a la red de vías públicas, organización de
tránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso de suelo, regulación de zonas y
espacios públicos, publicidad exterior, operación en uso del suelo (regulación de actividades),
control de calidad ambiental, paisaje y ornatourbanos, zonas de seguridad y aislamiento o
delimitación de amenazas.

Artículo 2.- Propósito
del Plan

El propósito general del presente Plan Regulador Territorial consiste en fijar las directrices del
ordenamiento territorial y las normas para la planificación, el diseño y la construcción de
edificaciones, los espacios urbanos, la zonificación y las obras de infraestructura. Lo anterior con
la finalidad de garantizar un desarrollo socioeconómico y ambiental sostenible.

Artículo 3.- Alcance
del Plan

Sin perjuicio de lo establecido en los planes reguladores u otra normativa local, y sin detrimento
de las facultades que las leyes conceden en estas materias a otros órganos administrativos, este
Reglamento se aplica en propiedad pública o privada, en toda obra de demolición, excavación,
intervención, ampliación, remodelación, modificación, reparación de edificaciones o construcciones
de cualquier índole, o bien toda estructura, instalación o elemento conformante de aquellos.

Las disposiciones de este Reglamento se deben acatar en cuanto a alineamiento, altura, aceras y
demás requisitos de obras de infraestructura urbana requeridos. Las edificaciones propiedad del
Estado costarricense y las declaradas o en proceso de declaratoria de interés histórico
arquitectónico. Para el caso de restauración, rehabilitación, reparación o construcción general,
quedan sujetas a las normas que establece este Reglamento. Supletoriamente, lo que no esté regulado
en este Plan Regulador, se aplicará la normativa general vigente.

Artículo 4.- El objetivo del Plan

            El objetivo primordial del Plan Regulador Territorial es la ordenación urbanística
integral del territorio del cantón de Cartago y de las actividades de sus habitantes. Para el
cumplimiento de estos fines, se adoptarán los siguientes pasos:

a. Constituir un esquema normativo básico que permita integrar, delimitar y dar contenido al derecho
de propiedad, que comprende, entreotros, los derechos especiales de posesión, usufructo y
transformación que tienen los sujetos en sus propiedades. Dicha integración y delimitación se dará
dentro del ámbito enmarcado por los artículos 45 y 169, de la Constitución Política.

b. Establecer un modelo radio céntrico y equilibrado de desarrollo en el cantón de Cartago, en el
marco del componente ambiental, que permita un crecimiento sostenible del Cantón, mediante la
promoción de programas de renovación, rehabilitación, restauración, regeneración yrepoblamiento
urbano, y gestión del riesgo, en su jurisdicción.

c. Hacer del cantón un territorio sostenible y competitivo para mantener y potenciar su rol como
ciudad histórica, territorio agro ecoturístico con valor escénico de paisaje y como estancia y
recepción de ciudades intermedias, así como centro itinerante de negocios de actividades
socioproductivas locales, promoción de actividades de empresas de alto valor tecnológico asociado al
atributo académico de alta calidad existente en el cantón. Para ello, procurará mejorar la
accesibilidad de los distintos sectores del cantón, modernizar las redes de servicios, restaurar
edificaciones patrimoniales, crear una zona hotelera vinculada a la red ferroviaria, configurar la
red vial y de transportes, debidamente jerarquizada, establecer zonas de seguridad y planes de
emergencia.

d. Consolidar el equilibrio ambiental en el cantón, de modo que se alcance una mejor calidad de vida
y se refuerce el componente verde dela ciudad como sitio de encuentro, de turismo y de residencia,
para mejorar el paisaje urbano y reforzar la identidad de la ciudad, mediante el concepto de redes
verdes y potencial hídrico. Se consideran las amenazas existentes.

e. Revertir, en lo posible, la segregación socioespacial mediante la promoción de programas de
regulación territorial de asentamientos irregulares, unificación de fincas, uso mixto de los
terrenos, mejoras de infraestructura y servicios, así como crear alternativas de desarrollo urbano
altamente densificado tendiente a promover el crecimiento vertical de la vivienda, servicios, el
comercio y el empleo, optimizar eluso del espacio y la infraestructura. Se consideran los riesgos
específicos de cada sector.

Artículo 5.- Áreas de acción

El Plan Regulador
Territorial tiene dos áreas
de acción, que son las siguientes:

a. Área de regulación y control, que actúa sobre los procesos de urbanización, edificación, uso del
suelo, y demás componentes de este Plan Regulador, mediante la aplicación de normas, reglamentos y
documentos conexos.

b. Área programática que define la orientación y la promoción del desarrollo futuro de la ciudad,
mediante planes, programas y proyectos en diversas áreas del desarrollo urbano (económico,
preventivo, social, cultural y ambiental), reflejados en el Plan de Desarrollo Municipal, que
responde al rol de la Municipalidad como ente rector del desarrollo urbanoen el cantón.

Artículo 6.- Documentación del Plan Regulador Territorial

Son documentos, que conforman
el presente Plan Regulador
Territorial, los siguientes:

a. Documentos normativos: Corresponden a la documentación gráfica y normativa reglamentaria
contenida en el presente Plan Regulador Territorial que la Municipalidad de Cartago establece en
cumplimiento del artículo 21 de la Ley de Planificación Urbana, para su jurisdicción, de conformidad
con su función reguladora y de control.  Estos documentos son los siguientes:

b. Documentos gráficos

a) Mapas y fichas técnicas
de zonificación de uso de suelo

b) Mapa oficial
del cantón de Cartago

c) Mapas de zonas de control especial
y edificaciones patrimoniales

d) Mapas de índices de fragilidad ambiental del cantón de Cartago

e) Mapa de planificación vial de la región
Cartago.

c. Los anteriores deben estar en escalas de 1:50.000 para el ámbito cantonal y de 1:10.000, 1:5.000
y 1:2000 para los ámbitos distritales, cuyas imágenes acompañan a los reglamentos expresados en
documentos textuales.

Reglamentos

Los Reglamentos del presente Plan Regulador Territorial son los siguientes:

·        
Reglamento de Construcciones

·        
Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones

·        
Reglamento de Vialidad
y sus respectivos mapas

·        
Reglamento de Protección y Conservación del Patrimonio Histórico-Arquitectónico del Centro
Histórico de Cartago

·        
Reglamento de Zonificación del uso del suelo y sus respectivos mapas

·        
Reglamento de Construcción y de instalación de publicidad exterior

·        
Reglamento de Mapa Oficial y sus respectivos anexos

·        
Reglamento de Renovación Urbana

d. Documentos programáticos

Además de los documentos contenidos en estos Reglamentos, también sonparte del Plan Regulador
Territorial los documentos referidos a planes, programas y proyectos de actuación urbanística y
municipal, en general, en diversasáreas del cantón en relación con la función orientadora y
promotora del desarrollo sostenible.

-Programa de restauración de edificaciones históricas

 

-Programa de parques y ornato

 

-Programa de cultura
y turismo urbano

 

-Programa de carbono neutro

 

-Programa de tratamiento de desechos sólidos

Artículo 7.- Ámbito de aplicación

Las disposiciones del Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las
personas físicas y de hecho, personas jurídicas, entes públicos y privadas, en toda el área del
cantón de Cartago, de la provincia de Cartago.

Artículo 8.- Administración del Plan Regulador Territorial

La administración general del Plan Regulador
está a cargo de la Dirección
de Urbanismo en coordinación con la Oficina
de Planificación Urbana de la Municipalidad de Cartago, las que se apoyarán en todas las instancias
municipales y comisiones conformadas para tal fin.

Artículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador Territorial

Para la modificación, la suspensión o la derogación parcial o total del Plan Regulador Territorial
deberán seguirse las disposiciones y los procedimientos establecidos en el Artículo 17 de la Ley de
Planificación Urbana. Con fundamento en las evaluaciones que se apliquen, al menos, cada cinco años,
se realizará una revisión y actualización del Plan Regulador, de sus programas y proyectos.

Las propuestas de  modificación
 al
 Plan
 Regulador
 Territorial tendrán  por
fundamento los estudios y los análisis técnicos
realizados por la Municipalidad de Cartago, que podrá utilizar
asesorías de otras instituciones, universidades, empresas y agencias
de cooperación, así como las disposiciones del Concejo Municipal.

Se tomará en cuenta la participación de las
organizaciones comunales y de
la sociedad civil.

CAPÍTULO II.

GLOSARIO Y ACRÓNIMOS

Artículo 10.- Glosario

Para los efectos de interpretación y aplicación del presente Plan Regulador y todos los Reglamentos
que lo integran, los términos siguientes tienen el significado que se indica:

1) Aberturas verticales: Penetración o abertura en los entrepisos, talescomo escaleras, escaleras o
rampas eléctricas o mecánicas, elevadoreso ascensores, penetraciones para cables, bandejas de
cables, conductos, tuberías, tubos, ventiladores de combustión y de respiración, conductores
eléctricos y elementos similares para alojar sistemas eléctricos, mecánicos, de plomería y de
comunicaciones.

2) Accesibilidad física: Condición del sitio, edificación, estructura, porción de este o medio de
egreso que permite el desplazamiento y uso de todas las personas, según los principios básicos de
Diseño Universal, en condiciones de igualdad, seguridad, comodidad y autonomía.

3) Acceso: Vía o vías existentes de carácter público o privado frente a unpredio que permiten la
entrada o salida de este. Normalmente, son calles, carreteras y caminos. De forma excepcional,
corresponde a ríos navegables, servidumbres de paso y caminos privados inscritos en el Registro
Público de la Propiedad.

4) Acceso a salida: Aquella porción de un medio de egreso que conducea
la salida.

5) Acera: Área de la vía pública destinada al uso de peatones para garantizar la movilidad, la
seguridad, la conectividad y otros fines y funciones sociales y económicos entre las diferentes
partes de un territorio determinado. En dicho espacio se dará prioridad a la circulación de peatones
y la instalación de servicios, pero se permitiráel uso compartido con otros medios de transporte,
siempre y cuando su diseño sea compatible con el uso prioritario.

6) Ademado: Método de soportar el terreno con el uso de estructuras de acero, madera o concreto. Se
colocan en tal forma que no se produzcan fallos del terreno y causen hundimientos o desprendimientos
de paredes hacia el foso.

7)
Ademe: Conjunto de tablas y entramados de madera
u otro materialdestinado a evitar el desmoronamiento de las paredes en las excavaciones.

8)
Aguas negras: Son aquellas que contienen materia
fecal y/o desechos
orgánicos que requieren de tratamiento para ser
devueltas al ciclo natural.

9)
Aguas residuales: Aquellas que han
recibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la incorporación de agentes contaminantes.

10)
Aguas servidas: Son aquellas de desecho como producto de procesos domésticos.

11)
Albañilería: Arte de construir con piedras, ladrillos
y bloques.

12)
Alcantarillado pluvial: Red pública de tuberías que se utilizan para recolectar y transportar
las aguas de lluvia hasta su punto de
vertido.

13) Alcantarillado sanitario: Sistema formado por colectores, subcolectores, obras accesorias,
tuberías o conductos generalmente cerrados y que conducen aguas ordinarias, especiales o ambas para
ser tratadas, dispuestas y que cumplan las normas de calidad de vertidos que establece el Reglamento
de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 33601-MINAE-S, sus reformas o
normativa que le sustituya

14)
Alineamiento: Distancia o límite físico
mínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos,
manantiales, lagos, lagunas,
nacientes, líneas eléctricas de alta tensión,
vías férreas, u otras zonas
especiales reguladas por la
entidad competente.

15) Alta tensión: Nivel de tensión igual o
superior a 100kV e igual o menor de 230kV.

16)
Alteración: Cualquier
supresión, adición o modificación que afecte a una edificación u obra.

17) Altura de la edificación: Distancia vertical medida desde el nivelmínimo del terreno en contacto
con la edificación hasta la viga coronadel último nivel. No se consideran los sótanos ni semisótanos
como parte de dicho cálculo.

18)
Amanzanamiento: Proceso de definición de cuadrantes que articulen la ciudad
y el área de expansión
urbana a través de vías públicas. Potencia el
desarrollo urbano.

19)
Ampliación: Aumento del
área o de las dimensiones de un inmueble existente.

20)
Andamio: Armazón provisional de vigas y columnas sostenidas entre sí. Sirve
para colocarse encima de ella
y trabajar en la construcción, reparación de edificaciones, carga de materiales, ente otros.

21) Antejardín: Constituye el espacio comprendido entre la línea de la propiedad y la de
construcción. Implica la emisión de un alineamiento otorgado por el Ministerio de Obras Públicas y
Transportes o la Municipalidad, según corresponda, que establece una restricción para construir, sin
que por ello la porción del predio pierda su condición de propiedad privada.

22) Antena: Sistema radiante utilizado para la transmisión, recepción de señales radioeléctricas u
ondas electromagnéticas, que puede ubicarse en infraestructura de soporte para redes de
telecomunicaciones.

23) Anteproyecto: Conjunto de planos, gráficos o modelos, tridimensionales, que describe
detalladamente un proyecto de desarrollo urbanístico, el cual permite la valoración integral y
sostenible del paisaje y el entorno circundante. El plano de propuesta es sujeto a modificaciones o
ajustes. En él se describen las características generales de la obra a realizar y su factibilidad,
por lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o proceder a la venta de lotes.

24)
Aparejo: Disposición de las
juntas de piedra, ladrillos, bloques o similares.

25)
Apartamento: Unidad habitacional en una edificación para uso residencial de uno o varios
pisos. Generalmente, lo conforman una o más habitaciones, cocina y baño.

26) Aprobación: Toda resolución escrita y conforme que dispone la Municipalidad de Cartago para
autorizar las solicitudes realizadas por el propietario de un inmueble o autorizadas por él mismo.

27) Área comunal: Las que se destinan
al uso público, aparte de callesy carreteras
para fines educativos, de salud, culto, recreación,
beneficencia y similares.

28)
Área de construcción: Es la suma total de las áreas
de los diversos pisos que constituyen una edificación. Se excluyen las azoteas,los
balcones abiertos y los pórticos. También,
se le conoce como área de piso.

29) Área de dispersión: Espacio físico dentro del área que ocupa unaedificación, cuya función es
permitir el esparcimiento y la circulación de las personas que habitan o la utilizan.

30)
Área de expansión del cuadrante
urbano: Espacio comprendido hasta un radio de 200,00
metros. Se miden a partir
de la terminación del cuadrante
urbano, de conformidad con la demarcación que se realice
a partir de lo dispuesto en el Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador Territorial.

31)
Área de refugio: Espacio ubicado
en un recorrido que conduce
a una vía pública, que se encuentra protegido
de los efectos del fuego, ya sea por medio de separación respecto
de otros espacios
en la mismaedificación o en virtud de la ubicación. Así, permite una demora en el camino
de egreso desde cualquier
nivel.

32) Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar tales
como zonas de protección, zonas deprotección de ríos y quebradas, zonas agrícolas, zonas de
protección por cercanía a fallas, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades
competentes en términos edificatorios presentes que lo requieran en el Reglamento de Zonificación.

33) Área previamente urbanizada: Todas aquellas urbanizaciones cuya cesión de áreas públicas haya
sido debidamente aprobada y recibida por la Municipalidad.

34) Área sujeta a control urbanístico: Circunscripción territorial administrativa, cuya delimitación
corresponde al radio de aplicación deun plan regulador. En ausencia de plan regulador es el área
sobre la que recae vigilancia y fiscalización, en cuanto al cumplimiento del conjunto de
limitaciones urbanísticas establecidas en la normativa vigente.

35)
Área total del predio: Área indicada
en el plano catastrado que corresponde al área urbanizable y la no urbanizable.

36) Área urbana: El ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población. Incluye el
cuadrante urbano o cualquier otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede
estar ubicado dentro o fuera del Gran Área Metropolitana.

37) Área urbana disfuncional: Porción del territorio donde la infraestructura y las redes de
servicios básicos como agua potable, electricidad, telecomunicaciones y alcantarillado, entre otros,
que resulten insuficientes para dar servicio a la demanda existente; lo anterior según dictamen de
la autoridad competente. Pueden, también, incluir áreas defectuosas, deterioradas y en decadencia
que no cuenten con una adecuada continuidad vial y limiten la conectividad, que debe existir entre
los centros urbanos por la falta de redundancia vial.

38) Área urbanizable: Aquella sobre la que no recaen restricciones y es apta para el desarrollo de
fraccionamientos y urbanizaciones. Comprende, según su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos
infantiles, parques y facilidades comunales.

39) Armadura: En el concreto reforzado el conjunto de varillas y aros de acero amarrados con alambre
o soldados, que conforman el refuerzo del concreto. En construcciones metálicas o de
madera,cualquier elemento reticulado que forme parte de la estructura.

40)
Asentamientos informales: Edificaciones que se encuentran ubicadas
en terrenos que han sido ocupados, pese a que
sus habitantes no poseen la tenencia legal.
Comúnmente, se conocen
como asentamientos en condición
de precario.

41) Asentamientos irregulares: Edificaciones e infraestructura urbana que, al contar sus ocupantes
con la tenencia legal de la tierra, se han desarrollado sin observar las normas de fraccionamiento,
urbanización y construcción.

42) Autoridad competente: Organización, oficina o individuo responsable de hacer cumplir los
requisitos de un código o norma. Además, es la responsable aprobar equipos, materiales, una
instalacióno un procedimiento.

 

43) Autoridad revisora: Cualquier entidad con competencia establecida por ley que intervenga en la
consulta y validación de los planos constructivos de una edificación, o en la fiscalización del
procesoconstructivo, en función de la normativa vigente.

44)
Avenida: vía con orientación este-oeste que mantiene un ángulo con el eje de las abscisas
(o con una paralela, si no llegan a cruzarlo).

45)
Aviso: Todo letrero
que no incluya fines de publicidad comercial.

46)
Aviso de tránsito: Todo aviso instalado para dirigir el
tránsito.

47) Aviso institucional: Todo letrero cuyo propósito sea llamar la atención hacia edificios,
proyectos actividades gubernamentales o de actividades de carácter cívico, docente, cultural,
religioso, filantrópicoo caritativo o que indique, para conocimiento público, las horas o los
sitiosde reunión de estas entidades.

48) Barrera cortafuego: Elemento constructivo con materiales y elementos adecuados necesarios para
evitar el paso de fuego.

49)
Barrera corta humo: Membrana, ya sea pared, entrepiso o cielorraso, continua
o con discontinuidades creadas por aberturas
protegidas. Está diseñada
y construida con el fin de limitar
la dispersióny el movimiento
del humo.

50)
Barrera provisional: Valla, compuerta, madero, cadena u otro obstáculo semejante
con que se cierra un paso o
se cerca un lugar demanera
temporal.

51) Base: Capa de material constituido por partículas duras y durables debidamente estabilizado, que
se encuentra inmediatamente debajo de la capa superficial o la capa intermedia y que cumple con la
normativa vigente. Forma parte de la estructura resistente de una calzada, camino, carretera o piso.

52)
Bitácora digital: Herramienta digital que controla y registra el avance de la obra constructiva.

53)
Cabina sanitaria: Instalación portátil
que contiene inodoro
lavabo. Se  utiliza
 de manera
temporal, ya sea en actividades deconcentración masiva, construcciones o similares.

54)
Calles locales: Vías públicas incluidas
dentro del cuadrante
de un área urbana no clasificadas como travesías urbanas de la red
vial nacional.

55) Calle pública: Vía de dominio público y de uso común, que, por disposición administrativa, se
destinará al libre tránsito de conformidad con las leyes y los reglamentos vigentes respectivos.

56) Calles marginales: Son caminos adyacentes y generalmente paralelos a las vías de acceso
restringido. Permiten la comunicación con las intersecciones. De igual manera, la Municipalidad de
Cartago podrá exigirlas como requisito en la segregación de fincas.

57)
Calzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular
comprendida entre cordones,
cunetas o zanjas de drenaje.

58)
Camellones: Zonas centrales,
en avenidas, caminos,
carreteras, calles o vías múltiples,
que divide el tránsito vehicular. Generalmente, es con cordón, como una acera.
Puede ser peatonal con piso duro o con vegetación.

59) Caminos no clasificados: Caminos públicos no clasificados dentro de las categorías descritas
anteriormente, tales como caminos de herradura, sendas, veredas, que proporcionen acceso a muy pocos
usuarios, quienes sufragarán los costos de mantenimiento y mejoramiento.

60) Caminos vecinales: Caminos públicos que suministren acceso directo a fincas y a otras
actividades económicamente rurales; unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se
caracterizan por bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta
distancia.

61)
Campamento: Instalación temporal,
en terreno abierto,
de personas que van de camino o que
se reúnen para un fin especial.

62) Campamento de trabajo: Instalación provisional destinada aalbergar a las personas trabajadoras
en construcción. Todo campamento de trabajo debe estar provisto de los elementos de saneamiento
básicos para proteger la salud y el bienestar de las personas trabajadoras y para evitar focos de
infección o de contaminación del ambiente.

63)
Capacidad locativa: Relación de uso que permite medir la capacidad
de un lugar o espacio para
la implementación de actividades o funciones específicas en la
edificación.

64)
Capacidad locativa instalada: Capacidad disponible de uso del espacio
físico de una edificación en un período
de tiempo.

65)
Capacidad locativa requerida: Capacidad necesaria de uso del espacio
físico en un período de tiempo. Se determina por la oferta
académica aprobada para la institución por parte de los órganos competentes del Ministerio
de Educación Pública (MEP).

66)
Carga: Fuerza que actúa
sobre una estructura.

67)
Carga de viento: Fuerza debida
a la acción del viento.

68)
Carga sísmica: Fuerza
debida a fenómenos
sísmicos.

69) Carga temporal: Carga variable y
transitoria a lo largo de la vida de una estructura.

70)
Carpa: Gran toldo que cubre cualquier recinto amplio. Se utilizan para realizar circos,
fiestas o similares.

71)
Carreteras especiales de accesos restringidos: Aquellas
a las cuales solo se permite el acceso
o salida de vehículos en determinadospuntos. De sección transversal variable de acuerdo
con las necesidades y las características topográficas.

72) Carreteras nacionales: Todos los caminos públicos incluidos como parte de la Red Nacional de
Carreteras establecida por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y el Plan vial de Cartago,
cuando cumplanlos siguientes objetivos: a) unir a Costa Rica con un país vecino; b) conectar dos
provincias; c) comunicar dos ciudades que en el último censo aparezcan con una población mínima de
cinco mil habitantes; obien, d) conectar una ciudad de cinco mil habitantes o más con otra carretera
nacional, puerto aéreo y marítimo, con una red ferroviaria, e)Interconectar las carreteras
nacionales existentes.

73)
Carreteras primarias: Red de rutas troncales,
para servir de corredores, caracterizadas por volúmenes de tránsito relativamente altos
y con una alta proporción de viajes internacionales,
interprovinciales o de larga
distancia.

74) Carreteras regionales: Todos los caminos públicos incluidos comoparte de la Red de Carreteras
establecidas por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por servir exclusivamente a una
región y llenaralguno de los siguientes requisitos: a) conectar dos ciudades que, conforme al último
censo, mantengan una población mínima de dos mil habitantes; b) comunicar una ciudad de dos mil
habitantes o más conuna carretera nacional o regional, puerto aéreo o marítimo o con un ferrocarril;
c) mantener un tránsito promedio diario no menor de 200 vehículos.

75)
Carreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras
cantonales importantes -no servidas
por carreteras primarias- así como otros centros de población, producción o turismo,
que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.

76) Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias
y secundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región o entre
distritos importantes.

77) Carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmente y sin constituir norma, demanden algún
modo de transporte especial, o alguna actividad específica, tales como carriles exclusivos para
ambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales o industriales y
cualquier otro que se defina en el futuro.

78) Casetas o escampaderos: estructura de diseño autorizado por el Ministerio de Obras Públicas y
Transportes o por la Municipalidad. Se ubica en el derecho de vía de las carreteras nacionales o
calles y caminos públicos para ser utilizadas por los usuarios del servicio público de transporte
automotor en paradas autorizadas por la Dirección General de Transporte Público y debidamente
señalizadas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito, susceptible de servir como estructura para
exponer información institucional y/o comercial.

79) Centralidades densas integrales: El principio fundamental que guía la definición de zonas
densificables es el aprovechamiento de sistemas de infraestructura existentes. Es direccionar el
crecimiento en función de lo estipulado en el Artículo 31 de la Ley Orgánica del Ambiente:
"Desarrollo Urbanístico: Se promoverá el desarrollo y el reordenamiento de las ciudades, mediante el
uso intensivo del espacio urbano, con el fin de liberar y conservar recursos para otros usos o para
la expansión residencial" y usos mixtos.

80) Centro de población: Toda aquella localidad que, al ser ocupada por una población, tiene un
crecimiento urbano mediante la construcción de viviendas, obras públicas y servicios básicos (agua y
electricidad). Incluye equipamiento en salud, seguridad, educación, área comunal y social.

81) Certificación de tercera parte: Sistema de certificación de productos, en el cual, debe haber un
proceso de verificación que involucre la participación de un organismo de certificación
consideradotercera parte independiente; este último debe estar acreditado bajo los parámetros de
normas ISO o de cualesquiera otras equivalentes, avaladas por un sistema internacional de
certificaciones, para dar fe de que la producción se realiza bajo las regulaciones de producción
orgánica oficialmente reconocidas por un país o una región.

82) Certificado de uso de suelo: Documento emitido por la Municipalidad que acredita la conformidad
del uso de un predio mediante la utilización de la estructura física asentada o incorporada a él, o
de ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento
con respecto a la zonificación prestablecida.

83)
Ciclo vías: Constituido por aquellas
bandas reservadas a la circulación de bicicletas
y otros medios de transporte
no motorizados que se autoricen
en ese espacio.

84) Ciudad: La ciudad es el escenario artificial construido por el hombre para optimizar sus modos
de producción y convivencia en relación con suentorno en pro de una mejor calidad de vida. Interesa,
en este sentido, el proceso urbano y su comprensión sistemática para establecer una planificación
urbana orientada a incorporar el contexto social, económico y ambiental.

85)
Cobertura: Proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta
por una estructura. Incluye parqueos y/o zonasimpermeables fuera del área techada.

86)
Coeficiente de uso: Factor
que afecta a las fuerzas
sísmicas segúnel uso a que se destina
una edificación.

87) Colocalización: Uso de una misma torre o estructura de soporte para ubicar antenas de varios
operadores. Con ello, se evita que se instalen varias torres juntas y disminuya el impacto urbano.

88)
Compactación: Es el acto de comprimir un volumen dado de material
en un volumen más pequeño.

89) Comunicación visual exterior: Elementos de comunicación, conocidos también como publicidad
exterior, que se ubican en lugarespúblicos o visibles desde la vía pública. Se incluye, dentro de
este concepto, la publicidad que se instale en todos los componentes de estructuras o soportes, así
como el mobiliario urbano en el cual se instala, coloca o insertan los rótulos, anuncios, vallas,
pantallas, unipolares, equipos y cualquier otro elemento similar.

90) Condominio: Inmueble susceptible de aprovechamiento independiente construido en forma
horizontal, vertical o mixta, por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter
indivisible, cuyas distintas modalidades se definen en la Ley Reguladora de la Propiedad en
Condominio, Ley N.° 7933, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 32303-MIVAH-MEIC-TUR, sus reformas o
la normativa que lo sustituya.

91) Conservación: Acciones cuyo objetivo es la protección del patrimonio histórico, arquitectónico e
intangible, así como de los recursos naturales para asegurar su preservación. Asimismo, rige la Ley
de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555.

92) Construcción: Es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra
de edificación, reconstrucción,alteración o ampliación que implique permanencia.

93) Corredor: Espacio de circulación que permite el movimiento haciael
fondo y el costado, porque carece de elementos que restrinjan el movimiento
transversal.

94)
Copropiedad: Régimen existente en aquellos casos en que dos o máspersonas adquieren
la propiedad sobre una
misma cosa, o un derechosobre la totalidad de un bien y no
sobre una parte de este.

95)
Cuaderno de bitácora en obras: Documento
oficial, autorizado por el Director
Ejecutivo del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, debidamente encuadernado y foliado, dondeel
profesional responsable de la construcción, sus especialistas y todasaquellas personas
autorizadas deberán dejar constancia escrita
de suactuación profesional.

96)
Cuadrante urbano: Área urbana o ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro
de población, en donde se
encuentra la mayoría de bienes y
servicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata;
los cuadrantes urbanos
están definidos en los mapas de zonificación.

97) Cuneta: Zanja lateral, paralela al eje de la carretera o del camino,construida entre el espaldón
y el pie del talud para recibir y conducirel agua de lluvia.

98) Densidad: Relación entre
el número de viviendas permitidos en una hectárea
como unidad de medida.

99) Densidad horizontal: Relación entre número de habitantes por hectárea en una superficie
destinada a uso residencial.

100)
Densidad vertical. Corresponde al desarrollo de mayor altura en menor área de cobertura de suelo.
Obedece las recomendaciones de la variable ambiental.

101)
Densificación por simple
consolidación: Aquella obtenida
por la aplicación estática de cargas en forma continua y por tiempo prolongado.

102) Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de
una vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para
todas lasinstalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los
linderos de las propiedades colindantes en su líneade propiedad.

103) Desarrollo sostenible: Implica satisfacer las necesidades de las generaciones presentes sin
comprometer las posibilidades de lasfuturas generaciones para atender sus propias necesidades. Se
restituyen y se devuelven al medio ambiente sus condiciones básicas de autoconservación.

104) Desarrollo urbano: Evolución de los procesos urbanos en relacióncon las dinámicas geográficas,
económicas, sociales, ambientales y de transporte. Incluyen procesos de urbanización y
fraccionamientos simples con fines urbanísticos y condominios.

105) Descarga de aguas
pluviales: Solicitud de visado
para el drenaje
de las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o condominio hacia río, quebrada,
acequia o sistema urbano existente.

106) Descarga de la salida: Aquella porción
de un medio de egreso entre la terminación de una salida y la vía pública.

107) Desfogue pluvial: Estructura que se coloca o se construye
para disponer y evacuar las aguas
superficiales producto de la caída de
lluvias.

108) Dirección de urbanismo: Dirección de Urbanismo de laMunicipalidad de Cartago.

109) Diseño de sitio: Información básica sobre un proyecto de urbanización o conjunto residencial
incluida en una lámina, que contiene la distribución de lotes, la indicación de accesos, áreas
públicas, curvas de nivel a cada metro, nombre y tipo de proyecto, ubicación, colindantes, frente y
fondos de lotes, línea de construcción, rampas, afectaciones al predio, ampliación vial, detalles de
aceras, pavimentos,curva típica, secciones transversales de las calles, acotar las áreas
deprotección definidas en la Ley Forestal, Ley N.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya;
también contiene los lotes numerados, calles con número o nombre y otros elementos. Incluye, además,
la tabla de áreas según el tipo de proyecto como arborización y tabla conlos requisitos del plan
regulador vigente.

110) Diseño geométrico: Consiste en situar el trazado de una carreterao calle en un predio e incluye
las curvas de nivel.

111) Distrito urbano: La circunscripción territorial administrativa cuya delimitación corresponda al
radio de aplicación del respectivo Plan Regulador Territorial. Dentro de un distrito urbano se
encuentra el cuadrante urbano y su área de expansión definidas a través de la zonificación del
presente Plan Regulador Territorial.

112) Documentación técnica: Todo aquel documento o certificación emitida por las entidades
competentes y profesionales responsables de la obra con el fin de aprobar y acreditar el
cumplimiento de la normativa vigente en la materia que concierne este Reglamento.

113) Drenaje: Estructura que se coloca o se construye
para disponer y evacuar las aguas superficiales.

114) Drenaje sanitario: Unidad que recibe las aguas residuales ordinarias o especiales para dar un
tratamiento primario que consisteen una separación de fases. Su uso se limita a los lugares donde no
seencuentra red de alcantarillado sanitario.

115) Ducto vertical: Espacio confinado que se extiende
de uno o más pisos sucesivamente y conecta de forma
vertical aberturas en dos
o más pisos o a la cubierta de un edificio.

116) Edificación: Construcción destinada a cualquier
actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento
o protección de enseres, entre otras.

117) Edificaciones de uso mixto: toda aquella que se destine ademásdel uso residencial, al uso
comercial, de servicios, ambos u otros usos que sean compatibles con la zonificación.

118)
Edificaciones de uso residencial: toda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado
al uso residencial ya sea en modalidad unifamiliar, bifamiliar o multifamiliar. Pueden
construirse de manera horizontal o vertical en uno o más
pisos.

119)
Edificaciones para estacionamientos: Son las edificaciones privadas o públicas
que se destinen a guardar
vehículos, que no seande carácter
remunerativo; incluye terminales de buses y garajes parataxis.
Se excluyen los garajes
privados de las viviendas.

120)
Edificaciones para hospedaje: Son todas aquellas
en las cuales se alojan personas en calidad de huéspedes,
cualquiera sea el tiempo y la condición de su permanencia, ya se den o no comidas en ellas.

121) Edificaciones para uso educativo: Son todas aquellas edificaciones públicas y privadas que
contemplan la realización de actividades que preparan académicamente a estudiantes en los niveles
académicos de Preescolar, Educación General Básica que incluyePrimaria en Primer y Segundo Ciclo y
Secundaria en Tercer Ciclo, Educación Diversificada, Educación Técnica, Educación Parauniversitaria
y Educación Superior Universitaria.

122)
Encofrado: Sistema de moldes destinados a soportar y dar forma a los elementos de concreto mientras
este adquiere resistencia propia.

123) Escala: La escala de un plano o mapa expresa la relación de longitud entre las características
dibujadas y las reales sobre lasuperficie de la tierra. Es decir, es la relación existente entre las
dimensiones gráficas y las reales, generalmente, se expresa como una razón o fracción. El término
escala se usa también como una apreciación espacial de campo de acción de determinados hechos,
porejemplo, escala regional, escala urbana y como relación del ser humano con los elementos del
espacio: escala humana.

124)
Espacio de acopio para residuos
sólidos: Área cuya función
es almacenar de forma temporal
lo residuos sólidos
valorizables. En esteespacio se realiza su clasificación y separación
de acuerdo con la naturaleza de
su material.

125)
Espacio de estacionamiento: Todo aquel espacio
físico con dimensiones específicas destinado
a guardar vehículos por un tiempo definido.

126)
Espacios públicos temporales:
Corresponden a actividades recreativas, culturares
y de esparcimiento. Podrán ubicarse
o desarrollarse en franjas
de terreno municipales destinados a ejes vialeso
terrenos ociosos, que por lo tanto aún no han sido habilitados para su destino público último.

127) Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un
alto nivel de servicio son capacesde servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y tranvías.

128) Especificaciones técnicas: Información gráfica y escrita indispensable para la correcta
ejecución de la obra. Además, debe indicar la calidad, la resistencia de los materiales utilizados,
los requisitosmínimos de la mano de obra y de los equipos que deben usarse.

129) Establecimientos industriales y de almacenamiento: Son aquelloslocalesa cubierto o descubierto,
destinados a la manipulación,transformación o utilización de productos naturales o artificiales,
mediante tratamiento físico, químico o biológico, ya sea por medios manuales o por aplicación de
maquinaria o instrumentos. Se comprenden, también, bajo esta denominación los sitios destinados a
recibir o almacenar los utensilios de labor y los materiales que deben ser tratados o que están en
proceso de elaboración, o sus productos; además, todos los anexos de las fábricas o talleres y las
bodegas.

130) Estación de servicio: Instalaciones terrestre de almacenamiento y suministro de combustibles,
ya sean líquidos, gas o ambos, destinados al consumidor final, así como la venta de artículos varios
yotros servicios complementarios autorizados, cuya operación requierela previa concesión de
prestación del servicio público de parte del MINAE.

131)
Estacionamientos duplicadores: Sistema que permite elevar unvehículo puesto en posición
horizontal y crea la posibilidad de utilizarcomo estacionamiento adicional el espacio
debajo de la plataforma ya cargada. Como su nombre
lo indica, es ideal para duplicar los espaciosde
estacionamiento existentes.

132) Estacionamientos mecanizados o robotizados: Son aquellos que operan total o parcialmente con
sistemas mecánicos electrohidráulicos de elevación y transporte. Para el desplazamiento y
almacenamiento de vehículos, no se requiere la intervención directa depersonas en su interior, desde
la zona de recepción hasta la zona de entrega. Pueden ser construidos en torres o mediante
plataformas duplicadoras de estacionamientos.

133)
Estacionamientos públicos de carácter remunerativo: Aquellos
lugares, dedicados a la prestación de los servicios de
guarday custodia de los vehículos
automotores, que se identifiquen como estacionamientos públicos
y en donde el carácter
remunerativo constituye el aspecto esencial de la actividad.

134)
Estructura: Sistema de elementos resistentes a los efectos
de fuerzas externas
de todo tipo, que forma el esqueleto
de una edificación u obra civil. Recibe y transmite
las cargas y esfuerzos al suelo firme.

135)
Estructura auto soportante tipo monoposte o monopolo:Torres autosoportantes de un solo apoyo.

136)
Estructura inhabitable: Edificación construida con materiales dedesecho y que incumple
con las disposiciones de la normativa
de la Ley de Construcciones y el Reglamento
de Construcciones. Comúnmente, se conocen
como tugurios.

137)
Estructura para actividad
de deporte extremo: Instalación temporal de plataformas, rampas, escaleras, desniveles
y otros para practicar deportes
extremos. Son utilizadas para la práctica de motocross, bicicross, entre otros.

138) Estructura para actividades taurinas y ecuestres: Instalación construida ya sea para el ruedo
de toros o para actividades ecuestres.

139)
Estructura temporal para iluminación y audiovisuales: Es toda aquella utilizada
para colocar luminarias, elementos de audio y video de manera provisional.

140) Estructura temporal para reunión pública: toda aquella instalación provisional que contenga
columnas, vigas, gradas, entrepisos, con el fin de soportar paredes, cielos rasos, instalaciones
eléctricas, sistemas de iluminación y audiovisuales. Normalmente, se utiliza para eventos de mega
bares, conciertos o campos feriales.

141) Estudio de impacto ambiental: Documento gráfico y escrito, técnicamente elaborado por
profesionales responsables y competentes,en el que consta el diagnóstico, el pronóstico y la
propuesta a las causas y los efectos que genera o generaría todo proyecto urbanístico, condominio o
edificación en su entorno natural: ideografía, topografía, relieve, geología, geomorfología,
acuíferos, contaminación ambiental, etc.

142)
Fachada: Es el alzado o geometral de una edificación. Puede ser frontal,
lateral o posterior. En el caso de patios internos,
puede ser interior.

143) Facilidades comunales/áreas comunales: Las que se destinan al uso público para fines
culturales, educativos, salud, recreación, seguridad, esparcimiento, beneficencia, reciclaje y
emprendedurismo.

144)
Fiscalización: Acción que ejecutan las autoridades
revisoras para verificar en sitio el cumplimiento de lo establecido en los planos
constructivos aprobados conforme
a los protocolos establecidos por del Colegio Federado de
Ingenieros y de Arquitectos.

145) Fraccionamiento: La división planificada de cualquier predio con el fin de vender, traspasar,
negociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes; incluye tanto
particiones de adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisosy meras
segregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadasen urbanizaciones o construcciones nuevas
que interesen al control dela formación y uso urbano de los bienes inmuebles.

146) Gestión del suelo: Conjunto de intervenciones que se promuevenpor medio del gobierno municipal,
mediante instrumentos legales, administrativos y financieros, dirigidos a facilitar el acceso al
suelo urbano, su aprovechamiento y utilización en beneficio del interés común, de acuerdo con las
iniciativas de la sociedad local y políticas de desarrollo.

147)
Gobierno municipal: Cuerpo deliberativo de orden cantonal
o distrital compuesto
por la alcaldía o su representante, y por lasregidurías que conforman el concejo municipal.

148) Gradería temporal: Conjunto de gradas para espectadores. Es de uso provisional y puede ser
portátil o construida en sitio.

149)
Habitable: Edificación que reúne las condiciones mínimas
de seguridad, higiene y comodidad.

150)
Habitación: Espacio constituido por un solo aposento.

151)
Hospitalización: Ingreso de una persona
herida o enferma en unaedificación para el servicio
de la salud, para su respectiva atención
porparte del personal
médico, por un periodo superior a 24 horas.

152) Índice de construcción: Es el cociente que resulta de dividir el total de metros de
construcción por la superficie del predio. En este cálculo se excluyen sótanos y azoteas.

153) Índice  de  viabilidad  técnico  social:
 Expresa
 la
 importancia
 de
 un
 camino cuantificando sus características físicas
y socioeconómicas mediante este
indicador.

154)
Infraestructura de
telecomunicaciones: Elementos destinadosa soportar uno o más
elementos activos de la red de telecomunicaciones, como antenas y otros equipos
que puede incluir otros elementos asociados como terreno,
cuartos o casetas,
suministro eléctrico, acondicionadores de aire, entre otros.

155) Inspección: Vigilancia o atención que el profesional responsable o grupo de profesionales
suministra durante el proceso de ejecución deuna obra con el fin de que esta se realice de
conformidad con las mejores normas de trabajo, los planos de construcción, lasespecificaciones
técnicas y demás documentos que forman parte del contrato.

156) Instalación: En una edificación, cualquier sistema destinado a servicios tales como agua
potable, desagües, energía eléctrica, aire acondicionado, datos y voz.

157)
Instalación de agua potable: Es el conjunto de elementos de infraestructura
para la distribución y el abastecimiento de agua potable.

158) Instalación eléctrica: Conjunto de equipos y materiales eléctricos utilizados para producir,
convertir, transformar, transmitir, distribuir outilizar la energía eléctrica.

159) Instalación sanitaria exterior: El sistema de tuberías y los accesorios, externos a las
edificaciones, que se interconectan a un sistema de tratamiento de aguas residuales.

160)
Instalación sanitaria interior: El sistema de tuberías
y accesoriosque integran
las redes internas
y privadas de conducción de aguas residuales y servidas de una edificación.

161) Instrumentos de gestión del suelo: Mecanismos y herramientas legales, técnicas, administrativas
y financieras dirigidas a la gestión del suelo urbano para potenciar su aprovechamiento y
utilización.

162)
Isla: Espacio en caminos, carreteras o calles con vías múltiples, quedivide el tránsito
vehicular. Generalmente, es con cordón,
como una acera. Puede ser peatonal con piso duro o
con vegetación.

163)
Juego mecánico: Estructura de
componentes electromecánicos para uso recreativo.

164)
Junta sanitaria: Unión redondeada entre pared y piso que se utiliza
para evitar la acumulación de polvo y humedad.

165) Licencia de publicidad exterior: Autorización formal otorgada por la Municipalidad mediante el
Departamento de Urbanismo, y quefaculta a una persona física o jurídica para el ejercicio de la
actividad comercial de colocación de cualquiera de los medios de publicidad exterior, y cuya validez
está supeditada al acatamiento de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento. Documento
que emite la municipalidad, mediante el Departamento de Patentes, a fin de que sea exhibido por el
titular cada vez que sea requerido por los inspectores municipales, y que deberá hacer constar en
cada medio de publicidad exterior instalado en el cantón, de conformidad con este reglamento.

166) Línea de construcción: Una línea por lo general paralela a la del frente de propiedad, que
indica la distancia del retiro frontal de la edificación o antejardín requerido. Demarca el límite
de edificación permitido dentro de la propiedad.

167)
Línea de propiedad: Demarca
los límites de la propiedad o terreno en particular. También, se conoce como lindero.

168) Linternilla: Abertura en un muro o pared de un aposento que permite la ventilación e
iluminación. Se ubica a una altura mínima de 1,80 m sobre el nivel de piso terminado interno, que
impida lavisibilidad.

169)
Lote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso adecuado a una vía pública.

170) Lote (irregular) con frente menor a la norma: Predio resultante de un fraccionamiento de lotes
confrente menor a la norma, que debe ubicarse en la parte interna de la finca madre y que contiene
una franja de acceso con frente menor a la norma. También, se le conoce como lote bandera e/o
interior.

171)
Lotes para estacionamientos: Predios privados o públicos
que sedestinen a guardar
vehículos, que no sean de carácter
remunerativo;

incluye terminales de buses y garajes
para taxis. Se excluyen losgarajes privados de las viviendas.

172)
Mampostería: Obra de albañilería construida con piedras, ladrillos
o bloques y mortero para unirlos.

173) Mapa oficial: El plano o conjunto de planos, donde se indica con exactitud la posición de los
trazos de las vías públicas, parques, plazas, lotes de uso público institucional y áreas por
reservar para usos y servicios comunales en el cantón. El mapa oficial también puede incluir el
Plano General de Catastro de las áreas públicas.

174) Mapa oficial de urbanización o conjunto residencial: Plano o conjunto de planos. Indica(n) con
exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas por reservar para usos y
servicios comunales en una urbanización o conjunto residencial. Debe contar con la aprobación de los
entes competentes en la materia.

175) Medio de egreso: Recorrido continuo y sin obstrucciones desde cualquier punto, en una
edificación o estructura hasta una vía pública.Consiste en tres partes separadas y distintas, el
acceso a salida, la salida y la descarga de salida.

176)
Mobiliario urbano: Estructuras dentro
del derecho de las vías públicas, plazas,
parques, etc., tales como casetas
de autobuses, basureros, barandas, postes, bancas,
macetones decorativos, faroles
de alumbrado público y similares cuyo fin primordial es  lahumanización del espacio urbano.

177) Modificación: Toda obra nueva que aumente o disminuya el área construida se considera como un
proyecto de modificación y requiereobligatoriamente la participación de profesionales en ingeniería
o en arquitectura. Cuando existen modificaciones en el diseño original estasdeben tramitarse como un
proyecto de modificación, tanto en el CFIA como en la municipalidad. En toda modificación, de obra,
se debe respetar el uso de suelo definido por la Municipalidad, la cobertura y los retiros.

178) Municipalidad: Persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad y capacidad
jurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines. Le
corresponde laadministración de los servicios e intereses locales con el fin depromover el
desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional.

179)
Muro: Estructura de carga dispuesta para soportar o resistir esfuerzos
horizontales desde el nivel
del terreno o piso. Se utiliza paraconfinar taludes o cortes.

180)
Obra civil: Obra diseñada y construida mediante
las cienciasaplicadas y la tecnología pertenecientes a la ingeniería civil.

181)
Obra pública: Se refiere a aquel proyecto u
obra que sea ejecutada por el Estado
o contratada por parte de la Administración y cuyo propietario es el Estado costarricense.

182)
Obras aéreas en derechos de vía: Tendido de líneas de energía eléctrica, alumbrado y
telecomunicaciones en derechos de
vía, que incluye sus soportes y anclajes tales como torres, postes,
tirantes, puntales o similares.

183)
Obra provisional: Construcción de
servicio y utilidad temporal previo a
la construcción de una
obra definitiva.

184) Obra provisional durante el proceso de construcción: Obra decarácter temporal que debe
construirse o instalarse como medio de servicios pasajero para ayudar a la construcción de una obra
definitiva.

185) Obras de infraestructura urbana: Aquellas que brindan soporteal desarrollo de las actividades y
al funcionamiento de las ciudades, demanera tal que permiten el uso del suelo urbano. Lo anterior
contempla aspectos como la vialidad, el servicio de energía eléctrica, el agua potable, el gas, la
red de alcantarillado sanitario, de las telecomunicaciones, el saneamiento de aguas pluviales, la
evacuación de desechos sólidos, entre otros.

186) Obra menor: Toda obra de reparación, remodelación o ampliacióncon un área de construcción igual
o menor a 30,00 m², cuyo costo no exceda el equivalente a diez salarios base. Se calcula según lo
establecido en la Ley Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal, Ley N.°
7337, y sus reformas o la normativa que la sustituya. Para el caso de tapias, verjas y muros estos
no deben exceder los 20,00 m lineales.

187) Obra temporal: Estructura o instalación para albergar más de 50 personas, que esté proyectada
para permanecer en su lugar por un periodo entre tres y 180 días consecutivos.

188)
Ocupación: Propósito para el que se utiliza
o intenta utilizar
una edificación, otra estructura, o parte
de ellos.

189) Ocupación múltiple: Edificación o estructura en el que existen dos o más clases de ocupaciones.

190) Ocupación múltiple mixta: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están entremezcladas. Las
instalaciones de los medios deegreso, el tipo de construcción, la protección y otros medios de
protección de la edificación deben cumplir con los requisitos de seguridad contra incendios y de
seguridad humana más restrictivos delas ocupaciones involucradas.

191) Ocupación múltiple separada: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están separadas por
conjuntos de montaje conclasificación de resistencia al fuego y cuentan con salidas independientes.

192) Operador de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que explota redes
de telecomunicaciones con la debida concesión o autorización, las cuales pueden prestar o
noservicios de telecomunicaciones disponibles al público en general.

193) Ornato: colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes para mejorar la apariencia de
las obras construidas. Permite una integración entre el espacio urbano, el ambiente natural y el ser
humano.

194)
Paramento: Cualquiera de las caras de
un muro.

195)
Pared: Sinónimo de un muro no estructural, elemento constructivo para cerrar espacios.

196)
Pared medianera: Sirve de separación entre edificaciones, patios o jardines,
pero que pertenece a ambos colindantes.

197)
Pasillo: Espacio de circulación que permite únicamente el movimiento de manera paralela
a sus bordes o límites.

198)
Peañas: Soporte o apoyo para colocar encima una figura u otro elemento de nomenclatura vial.

199)
Pendiente del terreno: Relación entre la distancia vertical y la
horizontal. Da origen
a una superficie inclinada.

200) Perfil estructural: Pieza de metal de variadas secciones
transversales, que se usa para la construcción de estructuras metálicas.

201)Permiso de construcción: Autorización que se otorga de previo
alinicio de las obras, como garantía de cumplimiento con todos
los requerimientos técnicos
y legales, se perfecciona con el pago del canoncorrespondiente establecido
por la Municipalidad. Constituye
un requisito obligatorio para que surta sus efectos.

202) Perspectiva panorámica: Vista amplia de un paisaje que se da enmenor o mayor grado en
determinados sectores del cantón, en el recorrido de los caminos públicos, en los cuales la
composición de los elementos del paisaje circundante brinda una belleza escénica digna de exaltarse,
mantenerse, protegerse y liberarse de obstáculos visuales que la limiten, la deformen o la alteren
en perjuicio de los derechos básicos del hombre y del turismo interno y externo del cantón.

203)
Piezas habitables: Las destinadas a salas, despachos, estudios, comedores y dormitorios.

204)
Piezas no habitables: Las destinadas a cocinas, cuartos
de baño,lavanderías, bodegas
garajes y pasillos.

205) Piscina: Construcción artificial e instalaciones anexas que contieneun volumen de agua
específico. Se destina al baño recreativo, lanatación y otros ejercicios o deportes acuáticos.

206)
Piso: En una edificación, plataforma a nivel que sirve de suelo y para apoyar
los muebles. Se llama primer piso al que está a nivel del terreno;
edificación de un piso es aquella
de una sola planta. Se
conocepor piso el conjunto de habitaciones limitadas por planos
horizontalesdeterminados en una edificación de varias plantas.

207) Plan de manejo de finca: Análisis técnico requerido para laimplementación de infraestructuras,
que se establezcan en cualquier área de la zonificación. Permite un análisis prospectivo de la
finca, donde se identifican misión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo
de gestión del área protegida. Incluyemanejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos,
programa de reforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras
bajo el principio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los
recursos naturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposicioneslegales
vigentes.

208) Plan de manejo de la obra: Documento o estudio gráfico requerido para la implementación de
infraestructuras o proyectos, que permite un análisis prospectivo de la finca, donde se identifican
misión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo de gestión del área
protegida. Incluye manejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos, programa de
reforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras bajo el
principio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los recursos
naturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposiciones legales
vigentes.

209) Plan Proyecto de Renovación Urbana: Propuesta preliminar de intervención para una determinada
área urbana prevista en el reglamento de zonificación, del presente Plan Regulador, que
contienetodos los elementos requeridos para ejecutar el Proyecto de Renovación Urbana, entre ellos:
estudios preliminares, políticas, pautas y lineamientos. Corresponde al proceso de conceptualización
del proyecto.

210) Plan regulador: Instrumento de planificación y gestión de nivel cantonal, en el que se define
en un conjunto de planos, mapas, reglamentos y cualquier otro documento gráfico o suplemento, la
política de desarrollo urbano y los planes de distribución de la población, usos del suelo, vías de
circulación, servicios públicos,facilidades comunales, construcción, renovación urbana,
debidamenteaprobado por el INVU.

211) Plano catastrado: Plano descriptivo que representa el levantamiento topográfico de un terreno,
debidamente registrado en la Dirección de Catastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y
orientación.

212) Plano de agrimensura: Plano físico o en formato electrónico, que representa en forma gráfica y
matemática la intención de segregar un futuro inmueble, que cumple con las normas que estableceel
Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo N.° 34331-J y sus reformas o la
normativa que lo sustituya.

213)
Plano constructivo: Documento oficial que describe de forma gráfica
la ejecución de un proyecto
arquitectónico espacial por medios
técnicos, gráficos y/o escritos.

214) Plaza: Espacio por naturaleza en el que desembocan calles y caminos.
Lugar de convergencia que le confiere identidad
a los centros urbanos por su condición
de espacio vacío.

215) Postes de telecomunicaciones: Elemento largo troncocónico sujeto por el terreno. Se coloca
verticalmente para servir de soporte a las antenas u otros elementos de telecomunicaciones, que
puede estarubicado en terrenos dominio público.

216) Prácticas incentivables: Estímulo que ofrecerá el gobierno
municipal a los desarrolladores de Planes Proyecto de Renovación Urbana a cambio
de la implementación de las prácticas
urbanasseñaladas en este Reglamento.

217) Predio: Se entiende como terreno,
propiedad, lote, finca, fundo o parcela, inscrito o no en el Registro
Público.

218) Principios de sostenibilidad: Prácticas que buscan la reducción del impacto ambiental en la
construcción de edificaciones, y prolongar su vida útil. Dentro de estos se encuentra la utilización
del espacio deforma eficiente, el considerar las condiciones geográficas del predio, así como
aprovechar los materiales constructivos locales, maximizar el ahorro energético, reducir el consumo
de agua y aprovechar las fuentes de energía renovable.

219) Profesional responsable: Se consideran como profesionales responsables de la ingeniería y
arquitectura, a quienes estén habilitados e incorporadas al CFIA, y cuenten con las facultades y las
responsabilidades señaladas en la Ley de Construcciones N.º 833, Ley Orgánica del Colegio Federado
de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como otra
normativaque determine el Colegio Profesional respectivo.

220) Propiedad artesanal: Aquella destinada a la producción
artesanal. Se entiende no solo aquella industria destinada a la elaboración de objetos
de artesanía producidos ecológicamente, sino también a aquellos que realicen
aquellos productores, cuyos planes productivos se
acojan a reglas de sostenibilidad ambiental.

221) Propiedad en condominio: Aquel tipo de edificación en donde la persona
es propietaria exclusiva
de un piso, departamento, vivienda o local (área privativa) y comunera
de los bienes afectos
al uso común.

222) Propiedad horizontal: Aquel tipo de edificación en donde lapersona es propietaria exclusiva de
un piso, departamento o edificio ycomunera de los bienes afectos al uso común.

223)
Propiedad vertical: Aquel tipo de edificación de varios niveles permitido
por el reglamento de zonificación y en el que
 pueden coexistir
filiales de diferentes tamaños, en respuesta
a una altadensificación de viviendas.

224)
Propietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio
sobre bienes inmuebles
mediante escritura pública
debidamente inscrita en el Registro de la Propiedad.

225) Proveedor de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que proporciona
servicios de telecomunicaciones disponibles al público sobre una red de telecomunicaciones con la
debida concesión o autorización, según corresponda.

226)
Proyecto: Diseño definitivo, corregido y ajustado
de los planos constructivos de las obras urbanísticas y/o independientes a realizar
en determinado terreno.

227) Proyecto complejo: es todo aquel proyecto que implique usos de suelo mixtos, que estén ubicados
en zonas de alta y muy alta fragilidad ambiental. Se incluyen los proyectos de vivienda, la
industria o el comercio que requieran ser revisados previamente por las unidades técnicas
municipales (desfogues, dotación de servicios, accesibilidad, conectividad, riesgo o amenaza,
paisaje urbano y natural).

228)
Proyecto atípico: Todo aquel proyecto que no se ajuste a alguno de los parámetros
establecidos en el plan regulador
(cobertura, tamaño de lote, retiros,
densidad, etc.), pero que cuente con el uso facultado por una norma anterior o un derecho adquirido.

229) Proyecto de renovación urbana: Intervención específica en unadeterminada área urbana que
contribuye en la transformación y el desarrollo sostenible del territorio; puede incluir espacios
públicos, edificaciones, infraestructura y servicios urbanos.

230) Puente: Estructura que incluye todos sus tramos y apoyos, que facilita
el paso sobre una depresión, cauce, línea
férrea, carretera u otra obra que
signifique obstrucción.

231)
Publicidad exterior: toda publicidad por medio de rótulos,
avisos,anuncios, letreros, vallas,
proyecciones o similares
cuyo propósito seahacer
una propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto,
artículo o marca de fábrica o hacia una actividad comercial o negocio, servicio,
recreación, profesión u ocupación domiciliaria quese ofrece,
vende o lleva a cabo dentro del cantón de Cartago y que puede ser vista desde la vía
pública.

232) Rasante: Línea que representa, en alzada, la superficie de una carretera, puente u obra, en
general, y que normalmente coincide conel eje longitudinal de la misma.

233) Reajuste de terrenos: Instrumento de gestión del suelo que consiste en la agrupación de predios
públicos o privados de forma voluntaria por parte de uno o varios propietarios, con el objetivo de
redefinir catastral y registralmente sus límites prediales por otros de mayor y mejor conveniencia
técnica y funcional. Permite una mejor dotación de infraestructura y espacio público con el fin de
mejorar el tejido urbano, densificación vertical y paisaje. Cada propietario aportará una parte o
todo su bien inmueble para fusionarlo con los predios colindantes.

234) Red de telecomunicaciones: Sistemas de transmisión y demás recursos que permiten la transmisión
de señales entre puntos de terminación definidos mediante cables, ondas hertzianas, mediosópticos u
otros medios radioeléctricos, con inclusión de las redes satelitales, redes terrestres fijas (de
conmutación de circuitos o de paquetes, incluida internet) y móviles, sistemas de tendido eléctrico,
utilizadas para la transmisión de señales, redes utilizadas para la radiodifusión sonora y
televisiva y redes de televisión por cable, con independencia del tipo de información transportada.

235) Red vial cantonal: Conjunto de vías públicas cantonalesdeterminadas por el MOPT con sustento en
los estudios técnicos respectivos, administradas por las municipalidades. Se subdivide en: Caminos
vecinales: Vías públicas que dan acceso directo a fincas y a otras actividades económicas rurales;
unen caseríos y poblados con laRed Vial Nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de
tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Calles locales: Vías públicas
dentro de un área urbana no clasificada como travesías urbanas de la Red Vial Nacional. Caminos no
clasificados: Vías públicas no clasificados dentro de las categorías descritas anteriormente, tales
como caminos que dan acceso a muy pocos usuarios, quienes son responsables de los costos de
mantenimiento ymejoramiento. Corresponde su administración a las municipalidades.

236) Red vial nacional: Conjunto de vías públicas nacionalesdeterminadas por el Consejo Nacional de
Vialidad con sustento en los estudios técnicos respectivos. Esta red es administrada por el MOPT. Se
subdivide en: Carreteras primarias: Red de vías troncales, para servir a corredores, caracterizados
por volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes
internacionales,interprovinciales o de larga distancia. Carreteras secundarias: Vías queconecten
cabeceras cantonales importantes no servidas por carreterasprimarias, así como otros centros de
población, producción o turismo,que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o
intercantonales. Carreteras terciarias: Vías que sirven de colectoras del tránsito para las
carreteras primarias y secundarias, y que constituyenlas vías principales para los viajes dentro de
una región o entre distritosimportantes. Corresponde su administración al Ministerio de Obras
Públicas y Transportes, el cual la definirá según los requisitos que al efecto determine el Poder
Ejecutivo, por vía de acuerdo.

237) Regeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre los factores que originan el
deterioro de un área urbana, con el fin de impulsar una recuperación paulatina de su estado
original, para lograrsu uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones sonenmarcadas
tanto en el aspecto físico-ambiental, como en lo económico- social.

238) Rehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbanapredominantemente construida que
permite su recuperación integral.Las medidas por implementar en este proceso podrían involucrar la
variación de la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o
insalubres, la reparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de
redes viales adecuadas.

239)
Relleno: El material
usado para reemplazar o el acto de reemplazar material removido durante
la construcción. Material
colocado o el acto de colocar material
adyacente a las estructuras.

240)
Remodelación: Es el desarrollo de nuevos diseños
en una edificación. Incluye el levantamiento
de lo existente, la revisión de los Reglamento de Construcciones

241) Renovación urbana: Proceso que busca brindar a los espacios deteriorados de las ciudades
condiciones óptimas para la calidad de vida de sus habitantes, la conservación ambiental y el
aumento en la competitividad territorial. Está dirigido a erradicar estructuras inhabitables, zonas
de tugurios, rehabilitar las áreas urbanas endecadencia o estado defectuoso, conservar áreas urbanas
y prevenir su deterioro, de conformidad con el artículo 1.° de la Ley de Planificación Urbana. Lo
anterior podrá incluir áreas de parque, patrimonio arquitectónico o intangible, facilidades
comunales, equipamiento e infraestructura urbana, vivienda, foresta o corredores biológicos
interurbanos. Reglamento de Renovación Urbana

242)
Reparación: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte
deuna obra para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.

243) Repello: Revestimiento de un muro con mortero de cemento, cal o materiales semejantes para
mejorar su superficie con fines estéticos o de protección.

244) Residuos sólidos: Todo objeto o material que se desecha despuésde cumplir su función o de haber
servido para una tarea específica. Se clasifican en valorizables y no valorizables; los primeros se
distinguen de los segundos, porque pueden ser recuperados para su valoración.

245) Retiros: Espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del
respectivo predio.

246) Retiro frontal: Término que acumula
los retiros de antejardín que debe ajustarse
según el derecho de vía pública establecido en el reglamento de vialidad.

247) Retiro lateral: Espacio abierto no edificable comprendido entre ellindero lateral del inmueble
y la parte más cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.

248) Retiro posterior: Espacio abierto no edificable comprendido entreel
lindero posterior
del inmueble y la parte más
cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.

249) Riesgo: Contingencia o probabilidad
de un accidente, daño y perjuicio.

250) Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un
área urbana o de calles y unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de
conformidad conel artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía se
establece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este a
oeste.

251)
Salida: Aquella porción
de un medio de egreso
separada de todos los demás espacios
de una edificación o estructura mediante construcción o equipamiento según lo requerido
para proveer unrecorrido protegido
hacia la descarga de la salida.

252) Servicios públicos: Son aquellos servicios que permiten resolver las necesidades de la
población tales como alumbrado, agua potable,limpieza, salud, teléfono y transporte, administrados
por el Estado o por empresas privadas.

253)Servicios públicos
indispensables: Aquellos que brindan
el servicio de disponibilidad de agua potable y de
servicio eléctrico.

254) Servicio telefónico básico tradicional: Posibilita la comunicación de usuarios mediante
centrales de conmutación de circuitos para voz y datos, en una red predominantemente alámbrica, con
acceso generalizado a la población; se excluyen los servicios asociados de valor agregado.

255)
Semisótano: Espacio de una edificación donde, al menos, una de sus paredes
se encuentra enterrada
y dos semienterradas. Puede ser ventilado e iluminado directa
y naturalmente.

256) Servicios de la salud: Servicios en los que profesionales o técnicos debidamente autorizados,
por el colegio profesional respectivo, realizan actividades generales o especializadas de promoción
de la salud, la prevención, el diagnóstico, el tratamiento, la recuperación o la rehabilitación de
la enfermedad o los cuidados paliativos. La atención puede ser ofrecida de forma ambulatoria o con
internamiento. Se incluyen, también, dentro de estos servicios los procedimientos estéticos
realizados por profesionales de la salud.

257) Servidumbre: Restricción al dominio de
un predio, que se establece
en beneficio de una o varias fincas.

258) Sistema: Conjunto de partes que interaccionan entre sí directa o indirectamente, de manera que
un cambio en cualquiera de dichas partes afecta a las demás. La interacción puede ser de naturaleza
causal o lógica, según el sistema sea material o conceptual.

259) Sistema de abastecimiento de agua potable: Es el conjunto defuentes del recurso hídrico y de la
infraestructura y equipamiento para su captación, potabilización y distribución, lo cual incluye
plantas potabilizadoras, tanques de almacenamiento, líneas de aducción y conducción, estaciones de
bombeo, pozos, redes distribución,hidrantes, hidrómetros y demás elementos necesarios para el
suministro de agua potable a un núcleo de población.

260) Sistema de almacenamiento para autoconsumo de combustibles: Instalación dedicada exclusivamente
al almacenamiento y al uso de combustibles para el desarrollo de la actividad empresarial o
institucional del adquiriente únicamente, sin que exista distribución al público o terceros
relacionados. Dentro de este concepto, puede incluirse el uso de combustibles por parte de equipos y
sistemas dentro de proyectos y obras públicas que no pertenezcan a la empresa titular de la
concesión de obra pública, únicamente cuando pertenezcan a entes o personas subcontratadas
formalmente para labores dentro del mismo proyecto u obra mencionada.

261)
Sistema de tratamiento de aguas residuales: Conjunto de procesos físicos,
químicos y biológicos
cuya finalidad es mejorar la calidad de las aguas que se vierten a ríos y quebradas
y puede estar ubicado en cualquier parte del
territorio. Puede realizarse por medio de los sistemas
de tratamiento establecidos en el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas
Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S- MINAE,
sus reformas o normativa que lo sustituya
y según las recomendaciones establecidas en los Índices de
Fragilidad Ambiental.

262) Sistema pluvial: Conjunto de líneas de tuberías o conductos, abiertos o cerrados y obras
accesorias que conducen las aguas provenientes de las precipitaciones hacia lugares naturales de
disposición. Se le conoce como sistema de alcantarillado pluvial.

263)
Sitio de reunión pública: Espacio utilizado
para reunir, a la vez, a un grupo de personas para deliberación, culto, entretenimiento, comida,
bebida, diversión, espera de transporte o usos similares. Para el cálculo
de la ocupación de estas edificaciones, se debe cumplir lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.

264)
Sobrecarga: Carga por encima de aquella supuesta para efectos de diseño.

265)
Sótano: Espacio de una edificación que se encuentra
bajo el nivel del terreno.
No recibe iluminación ni ventilación directa o natural.

266) Solicitud: Fórmula escrita del interesado para realizar una gestión urbanística o constructiva.
En ella se consigna la información necesaria del propietario y el inmueble para su resolución,
registro y control.

267) Subbase: Parte de la estructura resistente de una calle, camino o carretera, compuesta
generalmente por una o varias capas de materialgranular compactado. Se coloca sobre la subrasante o
material selectopara soportar la base o superficie de un pavimento.

268)
Subrasante: Superficie del terreno de una calle,
camino o carretera, debidamente estabilizada,
sobre la cual se colocará la subbase
o la base del pavimento.

269) Suelo: Cualquier material no consolidado compuesto de distintas partículas sólidas, con gases o
líquidos incluidos. En construcción, la palabra se aplica normalmente al terreno de sustentación de
las obras.

270) Tabique: Elemento vertical, delgado, no resistente, que sirve comodivisión interior o cierre
exterior de los recintos de una edificación.

261)
Talleres artesanales: Procesos de producción con materias primas inocuas
o inofensivas, no contaminantes, a baja escala,
no más de cinco empleados asociado al Mipymes,
ideas productivas del IMAS REGZONAS
INDUSTRIALES.

272)
Tanque: Depósito elevado o subterráneo para almacenar un líquido distinto
a materiales inflamables,
corrosivos u otro tipo de mercancía peligrosa.

273)
Tanque séptico: Unidad que recibe las aguas residuales ordinariaso especiales para dar
un tratamiento primario que consiste
en una separación de fases.

274)
Tarima: Estructura temporal
conocida, también, como plataforma. Está construida con una altura
superior sobre el suelo. Cuando
se construye como pasillo estrecho
se denomina pasarela.

275)
Tejido urbano: Estructura físico-espacial integrada
por sistemas complementarios, continuos, contiguos, conexos
y complementarios entre sí, como lo son configuración predial, vialidad,
espacio construido y no construido. Los anteriores sistemas
delimitan un núcleo urbano determinado de escala variable.

276)
Telecomunicaciones: Toda transmisión, emisión
y/o recepción designos, señales,
escritos, datos, imágenes,
sonidos o información de cualquier naturaleza
por hilo, conductores, ondas radioeléctricas,
medios ópticos u otros sistemas electromagnéticos.

277)
Toldo: Estructura portátil
que cuenta con cubierta en material de tela, lona o similar.
Es utilizada para el resguardo de la lluvia,
viento y sombra.

278) Torre de telecomunicaciones: Estructura vertical soportante quesirve para satisfacer los
requerimientos de instalación de antenas y soporte de cableado de demás equipos requeridos para la
operación de redes públicas de telecomunicaciones. El soporte de antenas o equipo de
telecomunicaciones puede ser de tipo arriostrado, autosoportado y monopolo.

279)
Torre arriostrada: Estructura vertical
de altura variable
que requiere soportes
adicionales para mantenerse erguida, los cuales están anclados
al suelo de acuerdo con los parámetros de su diseño.

280) Torre de celosía auto soportada: Estructura vertical con elementos angulares o tubulares con
soportes autónomos de tres o cuatro patas. Requieren cimentaciones acordes con las
característicasdel subsuelo, peso de la estructura terminada y velocidad de viento enla zona.

281)
Torre de monopolo: Torre autosoportada de un solo apoyo. Tiene un
peso más ligero y requieren de menos espacio. También, se conoce como
monoposte.

282)
Unidad habitacional: Toda aquella edificación destinada a una vivienda.

283)
Urbanización: Es el fraccionamiento y la habilitación de un terreno
para fines urbanos
mediante la apertura de calles
debidamente interconectadas y la provisión de servicios compatibles entre sí.

284) Urbanización de uso comercial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes
sedestinan a las actividades comerciales de bienes y servicios.

285) Urbanización de uso industrial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes son
destinados a operaciones materiales ejecutadas para la obtención, la transformación o el transporte
de uno o varios productos industriales.

286) Urbanización de uso mixto: Toda aquella urbanización donde loslotes resultantes incluyen, a la
vez, áreas residenciales, comerciales o industriales.

287)
Urbanización de uso residencial: Toda aquella
urbanización donde los lotes resultantes son destinados a vivienda; además, se asigna un número
de lotes comerciales y de servicios
particulares parasatisfacer la necesidad de este tipo de servicios
en la urbanización.

288) Uso compartido de telecomunicaciones: Uso de las infraestructuras que soportan redes de
telecomunicaciones en condiciones compartidas bajo parámetros técnicos, jurídicos y económicos,
justos, equitativos, transparentes, objetivos, no discriminatorios y que fomenten la competencia.

289) Uso de suelo: Utilización de un terreno, de la estructura física asentada o incorporada a él, o
de ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento
emitido por el gobierno municipal.

290) Uso mixto: Utilización de un predio, de la estructura física asentadao incorporada a él, que se
destina además del uso residencial, al uso comercial, o industrial; los usos deben ser compatibles
con la zonificación. En caso de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales es la
utilización de un predio con más de uno de estos usos.

291) Ventana: Abertura en un muro o pared de un aposento que permitela ventilación, la iluminación y
la visualización.

292)
Vestíbulo: Espacio ubicado
en el acceso de una edificación, que sirve de transición a los espacios
internos que lo conforman.

293) Vía férrea: Parte de la infraestructura ferroviaria que une dos puntos determinados del
territorio y que está integrada por los siguientes elementos: plataforma de la vía, superestructura,
como carriles y contracarriles, traviesas y material de sujeción, obras civiles como puentes,
viaductos y túneles, e instalaciones de electrificación, de señalización y seguridad y de
telecomunicación de la vía, caminos de servicio y los elementos que permiten el alumbrado.

294) Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que, por disposición de la
autoridad administrativa, se destinare al libretránsito de conformidad con las leyes y reglamentos
de planificación. Según su clase, las vías públicas se destinarán, además, a asegurar las
condiciones de aireación e iluminación de los edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los
predios colindantes; a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio
pertenecientea una obra pública o destinado a un uso público.

295) Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,
sirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte
público, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento y parquímetros.

296) Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías
establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC
"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".

297) Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito
exclusivo o preferente de transporte público.

298) Vías especiales peatonales. Son aquellas que están diseñadas
exclusiva o preferiblemente para el uso peatonal.

299) Vías exclusivas: Reservado al tránsito de vehículos
destinados altransporte colectivo de personas.

300) Visado municipal de segregación: Acto de aprobación individual a cada porción resultante de un
proceso de fraccionamiento que garantiza la prestación de servicios y la adecuada utilización del
predio para fines urbanísticos.

301) Visado urbano: Visto bueno dado por el
Departamento de Urbanismo
para disponer el uso
de una finca.

302)
Vivienda: Es todo local o recinto,
fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de
alojamiento de
personas en forma permanente o temporal.

303) Vivienda multifamiliar: Edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas
habitacionales independientes. Resulta apta para dar albergue a dos o más familias.

304)
Vivienda unifamiliar: Edificación provista a áreas habitacionales destinadas a dar albergue
a una sola familia.

305) Voladizo: Parte sin apoyo que sobresale de un muro o pared.

306)
Zonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá
determinar zonas en las que se permita
usar partede la calzada
para estacionamiento. Estos sitios
serán definidos por el área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección
General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.

307)
Zonas  verdes:
 Áreas  libres  enzacatadas
 o
 arborizadas,  de  usopúblico comunal,
destinadas a la recreación o al embellecimiento del paisaje.

308) Zonificación:  División  de  una  circunscripción
 territorial  en zonas de uso para efecto de su desarrollo racional.

Artículo 11.- Acrónimos

Para la aplicación del presente
Reglamento se disponen los siguientesacrónimos:

1) APC: Plataforma de trámite digital
de planos y permisos
de construccióndel
Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos
de Construcción

2) APT: Plataforma de trámite digital de planos y permisos de construccióndel Colegio Federado de
Ingenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos de Topografía

3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas
de Acueductos y Alcantarillados
Comunales

4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados

5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda

6) CECR: Código Eléctrico
de Costa Rica oficializado mediante
el Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica parala
Seguridad de la Vida y de la Propiedad
(RTCR 458:2011), DecretoEjecutivo
N.°
36979

7) CFIA: Colegio Federado
de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica

8)
CICPC: Centro de Investigación
y Conservación del Patrimonio Cultural

9) CIHSE:          Código  de        Instalaciones    Hidráulicas        y         
Sanitarias         en Edificaciones

10)
CIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica

11)
CNFL: Compañía Nacional
de Fuerza y Luz

12)
CNE: Comisión Nacional
de Prevención de Riesgo
y Atención de Emergencia

13)
CONAVI: Consejo Nacional
de Vialidad

14)
CONESUP: Consejo Nacional
de Enseñanza Superior
Universitaria Privada

15)
CSCR: Código Sísmico
de Costa Rica vigente, Decreto
EjecutivoN.º 37070- MIVAH-MICIT-MOPT.

16)
CSE: Consejo Superior
de Educación

17)
DGAC: Dirección General
de Aviación Civil

18)
ECA: Ente Costarricense de Acreditación

19)
ESPH: Empresa de Servicios Públicos
de Heredia

20)
GLP: Gases licuados
de petróleo

21)
ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados

22)
ICE: Instituto Costarricense de Electricidad

23)
ICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación

24)
IGN: Instituto Geográfico Nacional

25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles

26)
INS: Instituto Nacional
de Seguros

27)
INTA:          Instituto Nacional            de        Innovación        y
Transferencia en Tecnología
Agropecuaria

28)
INTECO: Instituto de Normas Técnicas
de Costa Rica

29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo

30)
JASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago

31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería

32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud

33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria
y Comercio

34) MEP: Ministerio de Educación Pública

35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía

36) MINSA: Ministerio de Salud

37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad
Social

38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos

39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes

40) PNE: Patrimonio Natural del Estado

41)
RECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo

42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento

43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental

44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda

45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación

46)
SUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones

47)
UTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial

48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal

TÍTULO II. - REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES

CAPÍTULO III. DE LAS
LICENCIAS Y OTROS PERMISOS
MUNICIPALES

Artículo 12.- Objetivo

Fijar las normas para la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las obras de
infraestructura urbana en lo relativo a la arquitectura e ingenierías. Lo anterior con la finalidad
de garantizar en edificaciones y otras obras, solidez, estabilidad, seguridad, salubridad,
iluminación y ventilación adecuadas. Este Reglamento:

1) Regula los conceptos
básicos y los requisitos mínimos en
la planificación de las obras citadas en
el diseño de arquitectura e
ingeniería.

2) Remite
 a
 las
 normas
 de
 calidad
 que
 deben
 aplicarse
 a
 los
 materiales
 y
 los
 procesos constructivos empleados en obras civiles.

Artículo 13.- Actos sujetos a licencia

Es obligatoria la obtención de licencia municipal de previo a segregar o reunir fincas, construir o
urbanizar estas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades, en los términos del
presente Plan Reguladory demás normativa urbanística conexa, sea nacional o regional.

Sin perjuicio de las demás autorizaciones dadas por instituciones públicascon arreglo a la
legislación aplicable, están sujetos a previa licencia urbanística municipal, en los términos del
presente Reglamento y demás legislación urbanística conexa, todos los actos y las actividades de uso
del suelo, construcción y edificación que se realice dentro de la jurisdicción del cantón Central de
Cartago, en terrenos privados y de dominio público,y, en particular, los siguientes:

a) Las segregaciones y los fraccionamientos.

b) Las obras
de urbanización y las obras
de renovación urbana.

c) Las   obras 
 de 
 edificación,   de  
 construcción    e  
 implantación    de instalaciones de todas clases de nueva planta.

d) Las obras
de ampliación de edificios
e instalaciones existentes de todas clases.

e) Las obras de modificación, restauración, reconstrucción, remodelación del aspecto exterior
o de la disposición interior
de los edificios e instalaciones de todas clases existentes, cualquiera que sea su uso.

f) Los movimientos de tierras tales como desmontes, explanación, excavación y terraplenado, salvo
que estén detallados y programados como obras dentro de un proyecto de urbanización oedificación
debidamente aprobado o autorizado.

g) La demolición de las construcciones y los edificios.

h) La colocación
de antenas o dispositivos de telecomunicaciones de cualquier
clase y la instalación de
tendidos eléctricos, telefónicos, redes subterráneas u otros
similares.

i) Las obras y los usos que
se realicen con carácter provisional.

j) La ocupación, las obras de construcción, en general, y de instalación de mobiliario urbano
sobre el espacio público.

k) La colocación de rótulos y las
 vallas publicitarias visibles desde la vía
pública.

13.1. Normativa respecto al uso del espacio público. La construcción o el uso y control del espacio
público (calles, bulevares, parques, plazas,aceras, así como aquellos elementos que lo delimitan),
se regirán por la normativa emitida por la Municipalidad, que puede ser:

a) Disposiciones sobre vialidad u otras conexas
contenidas en el presente Plan Regulador Territorial y Plan GAM.

b) Reglamentos específicos sobre cada tema, aprobado por el Concejo
Municipal y publicados en el Diario Oficial
La Gaceta.

c) Acuerdos municipales de alcance general.

d) Otras disposiciones administrativas.

13.2.
Licencias y otorgamiento de permisos
precarios en terrenosde dominio
público

Están sujetos a licencia urbanística los actos de
usodel suelo, construcción y edificación que  realicen
 los
 particulares  en terrenos de dominio público.

En las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad podrá otorgar permisos
precarios onerosos y revocables en cualquier momento por motivos de oportunidad o conveniencia, vía
acuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en criterio de sus órganos técnicos. Lo
anterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de los espacios públicos con el objeto de
promover el concepto de ciudad viva. Las actividades que podrán autorizarse serán las siguientes:
cafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios bancarios, servicios
sanitarios, mobiliario urbano y similares.

La decisión para este tipo de otorgamiento de permisos
debe respaldarse en programas
integrales de renovación y embellecimiento de la ciudad.

En caso de vías, propuestas por el Plan Regulador Territorial, como peatonales, en su diseño,
se contemplarán los elementos antes mencionados.

La Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,
el cual deberá estar en concordancia con los parámetros del entorno urbano y deberá ubicar en un
mapa previo las zonas donde se autorizarán esas actividades.

13.3 Permisos para instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier
tipo o instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es
obligatorio obtener la expresa autorización de la Dirección de Urbanismo Municipal.Para
autorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con el visto bueno de la
Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.

Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las Normas para la colocación de Dispositivos de
Seguridad para Protección de Obras, contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, o de la
normativa que lo sustituya. Queda prohibida la utilización de la vía pública para la disposición de
materiales y escombros. En caso de desacato a la esta norma, se activará el debido proceso para la
suspensión de la licencia. El interesado, para efectos de obtener la autorización, deberá presentar
de forma previa a la Dirección de Urbanismo, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá
incluirhasta la adecuada disposición final de los desechos de acuerdo al Reglamento Municipal para
la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago, Capítulo de Manejo de
Residuos especiales y peligrosos. La administración municipal contará facultades suficientes para
efectuar las observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.

De incumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá
a la clausura de la obra y/o la eliminación de los obstáculos. Se cargarán los costos generados
a la cuenta del propietario.

13.4 por el uso u
ocupación del espacio público

Todo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará
de la siguiente manera:

Rt= A *
V *
Tp,

donde:

Rt = renta trimestral

A = área del permiso precario
calculada en metros cuadrados

 

V = valor del metro cuadrado del área del permiso precario otorgado, de acuerdo con los datos del
sistema municipal de bienes inmuebles

 

Tp = tasa
básica pasiva de los depósitos a seis meses plazo, de los bancosdel Estado.
Dicho pago se realizará
trimestralmente por adelantado.

13.5 Base obligatoria de información para solicitud de licencias en propiedad privada. Todas las
licencias urbanísticas en propiedad privada usarán como base obligatoria de información la
localización exacta del inmueble mediante el plano catastrado, la certificación de la titularidad
(notarial o registral) y la autorización del propietario actual (formalizado con la firma del
propietario en el formulario o carta de solicitud según sea el caso); o bien, por los medios
digitales que la Municipalidad disponga. Solo para la obtención del certificado de uso del suelo no
se requerirá la firma del propietario.

13.6
Independencia de trámites y requisitos para diferentes licencias
en la misma propiedad. Todo trámite sujeto a la obtenciónde una licencia municipal
es independiente uno del otro, aun cuando elprimero sea requisito para un segundo
trámite, por ejemplo:
visado delplano catastrado, certificado de uso del suelo y licencias
en general. Lo anterior hasta tanto no se disponga de un
Expediente Único Electrónico para cada predio.

13.7
Veracidad de la información: El interesado o solicitante de cualquier trámite
será responsable por toda información y documentaciónque
suministre y por la veracidad de esta.

13.8 Potestad de realizar inspecciones: De previo al otorgamiento del permiso respectivo, la
Dirección de Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere pertinentes en el campo a fin
de verificar el cumplimiento y la veracidad de los requisitos aportados por el interesado. Según la
Ley N.° 833, Artículo N° 87.

Artículo 14.- Vigencia de las licencias en propiedad privada

La vigencia
o la caducidad de las licencias se aplica según sea el caso como sigue:

 

14.1.                
Las licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio

Las licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio tendrán una vigencia de
un año para iniciar la obra. El tiempo cuenta a partir de su otorgamiento. Si pasado un año de
otorgada la licencia el administrado aún desea construir la obra, debe solicitar una nueva licencia,
para lo cual debe cumplir con todos los procedimientos y los requisitos de ley. En todo caso, el
administrado puede prorrogar la vigencia de la licencia otorgada por un año más, sin costo alguno y
hasta tres años como máximo, siempre y cuando así lo solicite a la administración municipal antes
del vencimiento de esta.

 

El plazo de la licencia
se extenderá, de forma automática hasta tres años,sin necesidad de prórroga, si la obra fuera
iniciada con licencia
vigente.

 

En todo caso, al caducar la licencia o habiendo sido abandonada una obra iniciada, por más de tres
años, el administrado deberá solicitar otra nueva. Deberá ajustar la obra, cuantitativa y
cualitativamente, a las normativas urbanísticas vigentes en ese momento. No existirá derecho alguno
adquirido o consolidado a su favor.

 

14.2.           Las licencias
de publicidad exterior tendrán vigencia de tres años máximo a
partir de su emisión.

 

14.3.          Los certificados de uso del suelo tendrán vigencia hasta tantono se cambie la
respectiva norma de zonificación por medio de las reformas al Plan Regulador Territorial de Cartago.

Artículo 15.- Plazos
de resolución

Toda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término máximo de diez días hábiles
contados a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por justificaciones técnicas,
debidamente notificadas al interesado, sea necesario prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de
veinte días hábiles adicionales.

En cualquiera de los casos, si no se diere respuesta a la solicitud, dentro del término de cinco
días posteriores al vencimiento del plazo, se deberá cumplir con lo que establece la Ley N.º 8220.

15.1.          Prevención por faltante de requisitos. La prevención por escritoy notificada al
interesado en cuanto a la falta de algún requisito para dar trámite a la solicitud, suspenderá los
términos y los plazos de resolución de esta.

 

15.2.         
Resolución para proyectos complejos y atípicos

Losproyectos complejos y atípicos o que implican un estudio técnico especial tendrán un plazo de
resolución máximo de treinta días naturales. La Dirección de Urbanismo podrá solicitar, cuando se
requiera, el criterio de otras instituciones u otras dependencias municipales o solicitar de ser
necesario, ampliación de información al interesado para tomar la decisión final.

Artículo 16.- Tipos de licencia

Dentro de las licencias
municipales encontramos:

16.1.     Visto bueno para catastrar: Consiste en la verificación del cumplimiento de las normas
urbanísticas de los lotes resultantes de la unión o la
segregación de fincas, previa a la inscripción en el Catastro
Nacional. Los requisitos para este visto bueno se indican en el Reglamento de Fraccionamientos y
Urbanizaciones del presente Plan Regulador Territorial.

            16.2.     Licencia para urbanizaciones y fraccionamientos. La obtención de esta licencia
constará de dos fases:

 

16.2.1.  Fase 1. Visto bueno de anteproyecto. Para todo proyecto de urbanización o fraccionamiento,
sea residencial, comercial o industrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto
en los términos del artículo 527 "LICENCIA PARA DESARROLLOS URBANOS" de este Plan Regulador
Territorial", con el propósito de establecer la factibilidad de su desarrollo. La aprobación del
anteproyecto no implica la autorización para iniciar la ejecución de la obra.

 

16.2.2.  Requisitos. Los requisitos por
presentar son los siguientes:

 

a) Plano catastro debidamente visado por el municipio y con alineamiento de las siguientes
instituciones, según corresponda:

-Municipalidad de Cartago:
para propiedades con frente a vías de
rango local.

-MOPT: para propiedades con frente a vías de
rango nacional.

-INVU: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.

-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto
Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y otras instituciones: para propiedades afectadaspor
servidumbres de su competencia.

16.2.3.        Fase 2. Aprobación
de planos constructivos paraurbanizar o fraccionar. Para la obtención
de la licencia para urbanizar
o fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos son los siguientes:

a)       
Solicitud respectiva por APC.

b)       
Formato digital de los planos
constructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT
y otras instituciones, según corresponda, y firmados
por el profesional responsable.

c)       
Constancia de la
Póliza de Riesgos emitida por la entidadaseguradora.

d)       
Estar al día en el pago de los tributos
municipales.

e)       
Viabilidad ambiental vigente
emitida por SETENA.

16.3        
Visado municipal

El visado municipal es el trámite mediante el que el municipio otorga el vistobueno al plano
catastrado de una propiedad determinada para acreditar el cumplimiento de los requisitos
urbanísticos definidos en la Ley de Planificación Urbana y los establecidos en el presente Plan
Regulador a finde adquirir la condición jurídica de lote urbano, que da el derecho a edificar,
vender el terreno, fraccionar, urbanizar o inscribir documentos en el Registro Nacional y el
Catastro Nacional, de acuerdo con los artículos 33 y 34 de la Ley de Planificación Urbana. El visado
municipal debe ser exigido como un requisito previo e indispensable para el trámite de todalicencia
urbanística que requiera plano catastrado.

En distritos sujetos a control urbanístico no se requiere el visado municipal cuando todas las
parcelas resultantes midan más de cinco hectáreas y su usosea agropecuario y conste así en planos
por considerarse que estos casosno interesan al uso urbano.

            Para autorizar el visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano
de la finca madre en donde se muestren todas las porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple
con las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa, se negará el visado.
Para este trámite basta un croquis debidamente acotadoy a escala aproximada. Los lotes deberán
contar con los servicios mínimosexistentes en la zona.

16.4             
Certificado de uso de suelo

Es un acto por medio del cual la Municipalidad declara la conformidad o la inconformidad de
determinadouso con respecto a la zonificación prestablecida. Para su emisión, el interesado deberá
llenar el formulario respectivo e indicar plano catastro, debidamente visado por la Municipalidad.
Es requisito de verificación interna.

16.5     Licencia para demolición: Las obras de demolición deben cumplir lo estipulado en los
artículos 51 a 59 de la Ley de Construcciones y el Reglamento de Seguridad en las Construcciones
vigente. Además:

 

a.             
En caso de edificaciones con valor patrimonial y arquitectónico existente
en las Zonas de Control
Especial, será requisito especial aportar fotografías recientes del inmueble
que pretende demolerse, memoria fotográfica con base al Archivo Nacional
u otras fuentes y criterio Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio del MCJ.

b.             Cuando la demolición requiera la utilización de explosivos, deberá aportarse la
autorización respectiva del Ministerio de Seguridad Pública junto con el Benemérito Cuerpo de
Bomberos y plan de manejo de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad
en la demolición.

c.              Acreditar el cumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N.° 8839 en
lo que hace a la adecuada disposición de los escombros y residuos. De acuerdo con el Reglamento
Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo
de Manejo de residuos especiales y peligrosos.

d.             Deberá presentarse póliza de responsabilidad civil, en caso de emplearse
trabajadores, deberá aportarse póliza de riesgos del trabajo.

            16.6     Licencia
de movimiento de tierra o escombros

Licencia de movimiento
de tierra o escombros comprende
excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito de cualquier tipo de material.

            Para los movimientos de tierra mayores de cien metros cúbicos y en predios colindantes
con ríos y acequias, se debe presentar un plan con medidas de prevención y mitigación bajo la
responsabilidad de un profesional en Geología, Ingeniería o Arquitectura, en el que se especifiquen
los elementos que utilizará para proteger los terrenos colindantes y los cauces.

 16.6.1 
Condiciones de los movimientos de
tierra y escombros

Todo movimiento de tierras se
considera como un proceso constructivo por lo que se aplicará
toda la normativa vigente en
la legislación general y lo estipulado en este reglamento.

La capa vegetal que se remueva debe colocarse
provisionalmente en lugares
apropiados a fin de reutilizarla después en el tratamientofinal de las
áreas del sector.

No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,
sino en lugares autorizadospor las instituciones respectivas.

La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar dichos
permisos de acuerdo
con los estudios de suelo u
otras variables técnicas de diseño.

16.6.2        
Requisitos: Para la obtención de licencia
de movimiento de tierra, escombros, excavaciones y rellenos,
el propietario o interesado deberá presentar los siguientes requisitos:

a)       
Plano catastro, debidamente visado por el municipio.

b)       
Una certificación
de propiedad emitida por el Registro Público o
por Notario Público.

c)       
Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno)
firmada por el propietario.

d)        Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y
tierra desde su origen hasta su destino final, el cual debe cumplir con la Ley de Gestión Integral
de ResiduosN.° 8839. De acuerdo con el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos
Sólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo de Manejo de residuos especiales y peligrosos.

e)    Constancia de la Póliza de Riesgos del Trabajo
emitida por el operador de seguros acreditado.

f)    Pago del impuesto
de construcción.

g)    Resolución de SETENA
cuando el caso lo amerite
de conformidad con la legislación ambiental.

16.6.3  Condiciones de los
movimientos de tierras

Los movimientos de tierras, que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano,
se sujetarán a las siguientes condiciones:

a.    Como principio general en todo proyecto de desarrollo urbano debe prevalecer el criterio de
que debe efectuarse el menor movimiento de tierra posible. Para ello, se deben ajustar los sistemas
constructivos a las pendientes o topografía del lugar y no a la inversa.

b.    La capa vegetal
que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares
apropiados a fin de
utilizarla después en el tratamiento final de las áreas.

 

c.    No deberán dejarse
escombros en el área destinada
a futuras construcciones ni en las zonas públicas, sino en lugares designados
precisamente por la Municipalidad como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá indicarse
así en los planos y demás especificaciones técnicas.

d.    Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo; eventualmente,
el INVU y la Municipalidad con base en estudios presentados por el desarrollador, podrán permitir
que se construyan viviendas en dichas áreas. El INVU y las Municipalidades se reservan el derecho de
otorgar dichos permisos de acuerdo con los estudios de suelo u otras variables técnicas de diseño.

e.    Los sitios de relleno podrán
ser utilizados para parques
o zonas de seguridad, en cuyo caso la Municipalidad podrá exigir la construcción de los elementos
de protección necesarios para asegurar el sitio
contra eventuales accidentes.

16.7.- Visto bueno de anteproyecto en zonas de control especial

            Cuando el proyecto
forme parte de la Zona de Interés
Cultural y Turísticoreflejada en el Mapa de Zonas de Control
Especial, será necesario
presentar, de previo,
un anteproyecto de este que demuestre la integración de dicha obra al conjunto
urbano existente, al enfatizar en justificación de su calidad
estética y paisajística, por medio de elementos gráficos; por ejemplo,
maquetas, perspectivas, fotomontajes a escala, entre otros.

            16.8.- Licencia para proyecto de
condominios

            Para la obtención dela licencia para desarrollar los proyectos de condominios, los
requisitos son los siguientes:

16.8.1 Requisitos

a)        
Anteproyecto  aprobado  por  el  Concejo
 Municipal
 mediante
 laComisión de Obras Públicas
y Urbanismo.

b)       
Todos los requisitos indicados en           el  artículo  21.1  de  este
 reglamento
 referente
 a
 los
trámites de licencia de construcción.

Artículo 17.- Licencia
para publicidad exterior

Las definiciones, las normas y los requisitos
correspondientes se encuentran
establecidos en el Reglamento de Publicidad Exterior de este Plan
Regulador Territorial.

Artículo 18.- Certificado de obra terminada

Para las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para elotorgamiento de la licencia,
se extenderá un certificado de obra terminada, como trámite de oficio, una vez se verifique su
cumplimientopor la Municipalidad. En caso de incumplimiento de la licencia municipal aprobada, se
informará a los entes municipales y sectoriales encargados del suministro de servicios y otras
autorizaciones para que procedan según corresponda. Se definen, según el tipo de obra y trámite, los
siguientes certificados:

18.1.- Tipos de certificado de obra terminada: Se definen según el tipo de obra y trámite, los
siguientes certificados:

a)    Certificado de obra terminada para edificaciones u obras en propiedad privada

emitido por la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de Cartago.

b)   Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Emitido por el Concejo
Municipal mediante acuerdo municipal expreso, que se fundamentará necesariamente en el dictamen de
la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de
las dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.

Artículo 19.- Licencia
de construcción

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833 y sus reformas o la normativa que la sustituya, el permiso o licencia de construcción de
cualquier tipo de obra, debe ser tramitado por un profesional responsable de acuerdo con los
lineamientos establecidos en el presente Reglamento y las regulaciones municipales vigentes. La
Municipalidad establece la vigencia de dicho permiso o licencia.

Previo a emitir y otorgar
la licencia de construcción, la Municipalidad debe verificar
que la obra a realizar
sea conforme a los términos
del certificado de uso del suelo.

La municipalidad debe comprobar que las edificaciones y los proyectos no se ubiquen
en zonas vulnerables de amenazas naturales o riesgo de desastre.

Artículo 20.- Solicitud
de licencia de construcción

Para el otorgamiento de permisos municipales de construcción, de acuerdo con la zonificación del
Plan Regulador, debe presentarse ante la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad la gestión
correspondiente de manera previa al inicio de la obra. Se efectuará con la presentación del
formulario debidamente lleno para acreditar el cumplimiento de los demás requisitos que exige el
presente reglamento y la legislación conexa.

Artículo 21. Requisitos

Este trámite se puede realizar únicamente de manera digital por medio del sistema APC, del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos. Ese sistema es operado únicamente por el ingeniero o
arquitecto responsable contratado por el propietario. Los requisitos que debe adjuntar son los
siguientes:

1.                 Plano de catastro que contenga el alineamiento vial. Si no tiene el alineamiento
vial puede pedirlo en la plataforma municipal de servicios en el caso de que la calle se ubique
enfrente del lote sea cantonal y en el MOPT si dicha calle corresponde a ruta nacional. 
Certificación literal de la propiedad vigente, si son varios dueños una certificación para cada  con
dueño.  En  caso  de  que  haya  dueños  en  nuda  propiedad  y  usufructuarios, deberá aportar
certificación de todos los derechos. La certificación literal debe concordar con el número del plano
catastro aportado.

3.                
Cuando el propietario del inmueble y/o el solicitante sea una persona
jurídica, deberá
aportar certificación de personería jurídica vigente.
Tanto para el solicitante del proyecto como
el propietario(s) del inmueble.

4.                
Copia de cédula de identidad
del solicitante del proyecto (solicitante), así como del propietario(s) del inmueble,
en caso de que
el dueño o solicitante sea persona
jurídica, debe aportar
documento de identidad del representante(s) legal.

5.                 Carta de disponibilidad de agua potable. -(No se solicita para los siguientes
tipos de proyecto: tapias / muros de contención / cambio de techo / cambio de instalación eléctrica
/ estructuras para rótulos /movimientos de tierra). La carta debe ser emitida por administrador del
acueducto local, Asada o condominio que da el servicio, o esta Municipalidad, según corresponda. El
documento debe hacer referencia al plano catastro aportado  o  número de finca de la certificación
literal aportada. Si el ente administrador del acueducto es persona jurídica debe aportar personería
jurídica del administrador y copia de documento de identidad del representante legal que indique la
certificación de personería jurídica.

6.                 Tanto el propietario del proyecto (solicitante) como el propietario del inmueble
(dueño del inmueble) deben estar al día con sus obligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF.
Este punto seráverificado por el analista municipal.

7.                
El propietario del inmueble
y el solicitante deben estar al día con el pago de impuestos
y servicios municipales. Este punto
será verificado por el analista municipal.

8.                
Estar al día con el deber formal
de la declaración de bienes inmuebles. Puede adjuntar copia
de la declaración vigente. En caso contrario, ese punto será verificado por el analista
municipal.

9.                
Previo
a cancelar el impuesto de construcción debe aportar constancia emitida por el INS
de la póliza de riesgos del trabajo vigente
para el proyecto pretendido.

10.                                     Cancelar el impuesto de construcción y sus accesorios
(multae intereses cuando apliquen). El uso de suelo de su proyecto debe ser conforme según el Plan
Regulador Territorial, lo que se verificará internamente cuando suba el proyecto a revisión
municipal. Si ya cuenta con el certificado, lo puede adjuntar junto con los demás requisitos.

Artículo 22. Aclaraciones de requisitos para trámites

Todos los documentos del 1 al 5 debe cargarlos el profesional a la Plataforma digital APC al
tramitar la solicitud de licencia de construcción.Los comprobantes de pago asociados a los
requisitos 9 y 10 deben subirsea la Plataforma APC al final del trámite.

No se aceptarán borrones
ni tachones que hagan
dudar de su autenticidaden algún documento.

Para proyectos que requieran intervención, construcción o instalación de elementos sobre vía pública
deberá, de previo, obtener el visto bueno del Concejo Municipal.

El proyecto debe respetar y cumplir con toda la normativa urbana y ambiental local y nacional
vigente y aplicable. En caso contrario, se emitirá una prevención para que se subsanen las omisiones
o los defectos, so pena de que si no se subsana, en el plazo indicado, será archivada la solicitud.
Ello de conformidad con la Ley N.° 8220 y su Reglamento.

Artículo 23.- Requisitos especiales

23.1Dependiendo de las circunstancias y de las condiciones en que se quiera
desarrollar la obra, para la cual se solicita permiso municipal, además de cumplir
con lo prescrito
en el artículo anterior, se deberá observar:

a.      
La construcción, la remodelación o la reparación que cree una situación de riesgo para la
seguridad de los empleados,
propietarios o terceros, requerirá el respectivo seguro.

b.     
Aportar la viabilidad ambiental cuando legalmente se requiera.

c.       En las áreas de protección, bajo la tutela del MINAE, se deberá tramitar la autorización
correspondiente ante dicho ente, previo al permiso de construcción municipal y/o al visado de
segregación.

d.      Cuando se trate de inmuebles o edificaciones declarados Patrimonio Arqueológico, Histórico,
Indígena o Cultural por parte del MCJD (Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico N.º 7555).

e.       Es responsabilidad del profesional que elabora el plano catastro de la finca dejar
constancia y consignar de hecho todo río, quebrada o acequia, lagunas, embalses, tajos, túneles,
puentes, diques, alcantarillados, vertederos, cordones, cunetas, espaldones, calzadas, edificios,
nacientes, pozos, tuberías de agua potable, tuberías de agua pluvial, etc. De igual forma, debe
indicar el uso de la parcela según el Plan Regulador. El interesado deberá contar para los casos de
ríos, lagunas, acequias quebradas alineamiento respectivo otorgado por la Dirección de Urbanismo del
INVU y ajustado, cuando así proceda a los dictámenes y las recomendaciones de la CNE y el MINAE
cuando sea de su competencia según las leyes vigentes. La omisión de esta información conlleva al
rechazo de la solicitud respectiva.

Artículo 24.- De la resolución

La Dirección de Urbanismo rechazará la solicitud tramitada mediante resolución motivada.

Artículo 25.- Del certificado

Una vez aprobado
el permiso de construcción, la Dirección
de Urbanismo emitirá un certificado del permiso de construcción, que el interesado deberá colocar
en el sitio de la obra en un lugar visible.
El incumplimiento de este artículo podrá sancionarse de conformidad con este
Reglamento.

Artículo 26.- Plazos
de resolución

Toda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término de diez días hábiles contados
a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por razones técnicas justificadas en
función de la dimensión dela obra por construir, debidamente acreditadas en el expediente y
notificadas al interesado, en cuyo caso se podrá prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de veinte
días hábiles adicionales.

En cualquiera de los casos, si no se diere respuesta
a la solicitud, dentro de los plazos indicados, el solicitante podrá acudir ante el superior
inmediato, quien deberá responder dentro
del término de cinco días hábiles
y adoptar las medidas disciplinarias pertinentes.

La prevención del faltante de algún requisito para darle
trámite a la solicitud
suspenderá los términos
y los plazos de
resolución de esta.

Artículo 27.- Vigencia
de las licencias
y visados

Los permisos y los visados otorgados por la Dirección de Urbanismo, de acuerdo con el presente
reglamento, tendrán una vigencia de un año desde el momento de su aprobación. Si en el año de
vigencia no se han iniciado las obras, el interesado podrá solicitar una prórroga de hasta por un
año a partir de la fecha del resello de planos ante el CFIA y acredite la cancelación del ajuste
correspondiente del impuesto de construcción. Esta prórroga se podrá aplicar por un máximo de dos
veces.

En caso de Planes Maestros,
según los define
la Ley Orgánica
del CFIA, el plazo
de la licencia se
determinará al considerar la complejidad
de la obra.

La solicitud o el visado de anteproyectos, así como el certificado de uso de suelo, no se
interpretará como un permiso de construcción.

Artículo 28.- Pago de impuestos

De previo al inicio de las obras, el interesado deberá cancelar a la Municipalidad, en sus cajas
recaudadoras autorizadas, el impuesto de construcción, el cual será del 1 % del valor de la
construcción. No pagarán el impuesto las instituciones públicas que con recursos propios o mediante
empresas que ejecuten la obra, cuya responsabilidad debe quedar establecida en el respectivo
contrato. Para las viviendas de interés social se cobrará un cincuenta por ciento (50 %) del
impuesto mencionado. Asimismo, los propietarios de inmuebles declarados de interés histórico
arquitectónico cuya solicitud de licencia sea tramitada ante esta Corporación y siempre y cuando sea
observado por el titular correspondiente la totalidad de requerimientos exigidos por la Ley de
Patrimonio Histórico Arquitectónico y su Reglamento y las particulares exigencias, que señale el
Centro de Investigación del Patrimonio Histórico Arquitectónico, deberán pagar un impuesto del cero
punto veinticinco porciento (0.25 %) del valor de la construcción. Esa misma tarifa se aplicará a
las edificaciones proyectadas a realizarse por parte de organizaciones sin fines de lucro, que
prestan un servicio social y que, concretamente, se destinarían a atender necesidades de interés
social. A esos efectos, la entidad interesada deberá aportar, amén de los requisitos propios para
una licencia municipal de construcción y que se enlistan en el formulario que se retira en la
Plataforma de Servicios, certificación original reciente -con no más de un mes de emitida- del
objeto de la entidad, sin perjuicio de incluir esa información en la certificación de personería
relativa a la existencia, la vigencia y la representación de la entidad.

Artículo 29. Profesionales responsables

Los profesionales responsables deben acatar lo dispuesto
en la Ley Orgánica del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos, Ley N.° 3663y sus reformas o la normativa
que la sustituya, sin perjuicio de las normas vigentes en la materia que les compete.

Artículo 30. Sistema
Métrico Decimal

El Sistema Internacional de Unidades de Medidas es el único que se debe usar en las memorias de
cálculo, en planos y en cualquier otro documento referente a construcciones. En casos de materiales
fabricados según calibre especial tales como varillas, alambres o láminas, se usa el número de ese
calibre para designarlos. Lo anterior de conformidad con lo establecido en la Ley Uso Exigido
Sistema Internacional Unidades Medida "SI" Métrico Decimal, Ley N.° 5292 y sus reformas o la
normativa que la sustituya.

Cuando en una disposición del presente Reglamento se requiera que el resultado de un cálculo sea un
número entero y el resultado de este sea un número con fracción mayor a 0,5, se debe redondear al
entero superior.

Artículo 31.- Especificaciones técnicas

El profesional responsable de la obra debe consignar en los planos constructivos u otro documento
anexo las especificaciones técnicas necesarias para la comprensión y la ejecución de la obra. Lo
anterior sin perjuicio de lo que soliciten las instituciones competentes para la aprobación y el
visado de planos.

Artículo 32.- Documentación en el sitio y fiscalización

La Municipalidad se reserva el derecho de solicitar al profesional responsable de la obra, al
titular del inmueble o a la persona responsable, informes periódicos de los avances de la ejecución
de la obra a fin de controlar que se realice de acuerdo con el proyecto y los planos que sustentaron
el permiso. Así, se hará constar en la resolución que otorgue el permiso correspondiente  y  el
 incumplimiento  será  sancionado  de acuerdo   con   la Ley  de Construcciones.

Para efectos de fiscalización, por parte de las autoridades competentes, debe permanecer en el sitio
de la obra un juego completo de planos oficiales y en buen estado, donde conste la aprobación de las
instituciones revisoras, con el permiso de construcción municipal y los requisitos documentales, que
se encuentran indicados en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la
Construcción, Decreto Ejecutivo N.º 36550-MP-MIVAH-S- MEIC y sus reformas o la normativa que la
sustituya.

En sitio visible debe colocarse el original del permiso de construcción, que muestre el número del
permiso municipal, así como la fórmula de control de visitas de inspección suministrada por la
municipalidad. Igualmente, debe estar disponible en sitio la bitácora de obra del CFIA, en su
versión física; o existir en su versión digital, cuando el CFIA haya implementado el proyecto de
bitácora digital. Lo anterior aplica de forma obligatoria para todos sus profesionales responsables.

Artículo 33. Idoneidad
de los laboratorios

Las pruebas de laboratorio sobre suelos o materiales que se efectúen
deben estar debidamente acreditadas y reconocidas ante el ECA, sin perjuicio
que estos, por decisión propia, puedan contar
con otro tipo de membrecías o acreditaciones adicionales, que demuestren su idoneidad y la veracidad
de las pruebas que ejecutan.

Artículo 34. Excepciones

En los casos de construcciones o reparaciones urgentes en edificaciones, cuando exista declaratoria
de estado de emergencia emitida por el Poder Ejecutivo, de conformidad con la Ley Nacional de
Emergencias y Prevención del Riesgo, Ley N.° 8488 y sus reformas o la normativa que la sustituya; se
debe eximir temporalmente de los requisitos de documentación técnica y especificaciones en los
planos e idoneidad de los laboratorios, según lo dispuesto en este Capítulo.

Lo anterior a juicio
de la municipalidad y demás autoridades revisoras competentes, que deben extender el permiso
provisional y fijar plazos para el cumplimiento posterior
de tales requisitos reglamentarios.

Artículo 35. Accesibilidad

El profesional responsable de la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las
obras de infraestructura urbana debe tomar las medidas para asegurar que todas las personas tengan,
en igualdad de condiciones, accesibilidad al entorno físico, transporte, información, a las
comunicaciones y a otros servicios e instalaciones de uso público. Lo anterior en cumplimiento de lo
dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o la normativa que los
sustituya.

Artículo 36. Diseño
sostenible

El profesional responsable de la planificación, el diseño, la construcción de edificaciones y las
obras de infraestructura urbana pueden utilizar principios de sostenibilidad con la finalidad de
alcanzar el desarrollo social, económico, cultural y ambiental de la comunidad, que permita la
evaluación y la certificación de la sostenibilidad, de edificaciones y espacios intervenidos
mediante procesos constructivos.

Artículo 37. Condiciones de riesgo

En los predios que se ubiquen en zonas con condiciones de riesgo o de amenazas naturales, el
profesional responsable debe considerar, en el diseño de las edificaciones, su entorno inmediato.

Artículo 38. Diseño sismo resistente en edificaciones

Toda edificación debe cumplir,
indistintamente del material de esta, con las disposiciones del CSCR y sus reformas
o la normativa que lo sustituya.

Artículo 39. Instalaciones eléctricas

El diseño, la instalación, la renovación, la modificación y la adición de todas las instalaciones
eléctricas en cualquier obra constructiva debe realizarse de conformidad a las disposiciones del
CECR y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 40. Instalaciones hidráulicas y sanitarias

Todas las edificaciones deben estar provistas de instalaciones mecánicas internas y externas, que
permitan el debido abastecimiento de agua potable y el desecho de aguas residuales por medio de las
conexiones, tuberías, los accesorios sanitarios y los desagües que constituyen las instalaciones
hidráulicas. El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el
CIHSE, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 41. Edificaciones de uso mixto

Para el diseño y la construcción de edificaciones de uso mixto,
se deben cumplir
las disposiciones del
presente reglamento relativas al uso permitido de cada una de sus
partes.

Artículo 42. Proyectos
bajo el Régimen de Propiedad en Condominio

Las construcciones por desarrollarse bajo el Régimen de Propiedad en Condominio se rigen de acuerdo
con las disposiciones especiales establecidas en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio,
Ley N.° 7933, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 32303- MIVAH-MEIC-TUR ysus reformas o normativa
que lo sustituya.

Complementariamente, deben acatar las normas locales vigentes emitidas
por la Municipalidad o, en su defecto, lo establecido en el presente
Reglamento.

Artículo 43. Regulaciones de aplicación voluntaria

Sin perjuicio de la regulación vinculante, el profesional responsable puede utilizar, de manera
voluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar
la calidad en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por su colegio
profesional respectivo, el acatamiento
a estas debe ser obligatorio para el profesional responsable.

Artículo 44. Sanciones

Las sanciones aplicables al propietario, profesional responsable, empresa o contratista, por
incumplimiento parcial o total de las normas establecidas en el presente Reglamento, son las
definidas en el Código Civil, Ley de Construcciones N.º 833, Ley General de Salud N.º 5395, Ley
Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663. Lo anterior sin perjuicio de las
sanciones contenidas en otras normas vigentes aplicables en la materia.

CAPÍTULO       IV.

DISPOSICIONES          SOBRE            SEGURIDAD    HUMANA          Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Artículo 45. Normativa
aplicable

La normativa que establece el Cuerpo de Bomberos en materia de prevención, seguridad humana y
protección contra incendios es de aplicación obligatoria en todo proyecto de construcción,
edificación existente o cualquier lugar, sea este temporal o permanente. Es de acatamiento
obligatorio según la competencia establecida en el Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de
Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.°37615-MP y reformas o la normativa que lo sustituya.
Dichas normas se aplican en el diseño y la construcción de edificaciones nuevas o reparación,
remodelación o ampliación de edificaciones existentes.

Además, se deben acatar las medidas establecidas en el Reglamento para la Regulación del Sistema de
Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y reformas
o la normativa que lo sustituya.

Artículo 46. Clasificación de la ocupación en una edificación

Toda edificación debe ser clasificada por el tipo de ocupación de acuerdo con las disposiciones del
Cuerpo de Bomberos. Según el tipo de ocupación obtenida, cada edificación debe cumplir con los
requerimientos técnicos en materia de seguridad humana y la protección contra incendios

En caso de controversia con respecto de la clasificación correcta de la ocupación en una edificación
esta debe estar sujeta al criterio del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 47. Ocupación múltiple
en una edificación

En caso de existir dos o más ocupaciones dentro
de la misma edificación o estructura, se cataloga como ocupación múltiple
de la siguiente manera:

1)  
Ocupación múltiple

 

2)  
Ocupación múltiple mixta

 

3)  
Ocupación múltiple separada.

Artículo 48. Disposiciones de los medios
de egreso

Cada componente de los medios de egreso debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.
Además, deben estar ubicados de manera tal que sean accesibles en todo momento; cuando se incumpla
esta disposición, los pasadizos continuos, los pasillos o los corredores que conducen directamente a
cada salida, deben proveer a cada ocupante acceso a no menos de dos salidas con recorridos
separados.

Cuando se requiera más de un medio de egreso, la totalidad de sus componentes deben ubicarse
apartados entre sí y estar dispuestos para minimizar la posibilidad de que más de uno de ellos sea
bloqueado por un incendio u otra condición de emergencia.

Además, se deben cumplir
las siguientes disposiciones:

1)   
Los accesos
a salida deben disponerse de modo que no sea necesario pasar a través
de cualquier área riesgosa.
En estos no deben existir extremos de corredores sin salida,
a menos de que no
excedan el límite especificado según el Cuerpo de
Bomberos.

2)    Los corredores de acceso a salida deben proveer acceso a no menos de dos salidas, sin
atravesar alguna sala intermedia diferente a corredores, vestíbulos y otros espacios que abran hacia
el corredor.

3)     
Donde los recorridos comunes estén permitidos, estos no deben exceder el límite
especificado según indique
el
Cuerpo de Bomberos.

Artículo 49. Distancia entre componentes de los medios de egreso

En las edificaciones protegidas en su totalidad por un sistema aprobado y supervisado de rociadores
automáticos, la distancia mínima de separación entre cada componente de los medios de egreso no debe
ser menor que un tercio de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la edificación o área
servidos.

Cuando en una edificación se requieran dos medios de egreso, sus partes deben ubicarse a una
distancia entre sí no menor que la mitad de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la
edificación o del área servida medida en línea recta entre el borde más cercano de las salidas, los
accesos a la salida o las descargas de salida.

Artículo 50. Resistencia al fuego de los medios de egreso

Todos los medios de egreso deben ser resistentes al fuego de conformidad a las especificaciones
emitidas por el Cuerpo de Bomberos.

Además, las salidas, los cerramientos de salida y los cerramientos de escalera deben estar separados
de la edificación mediante muros con resistencia al fuego. No deben generarse aberturas o
penetraciones entre la edificación y los cerramientos de salida. También, los acabados interiores en
los cerramientos de salida deben ser incombustibles.

Artículo 51. Superficie y cambios de nivel de los medios de egreso

Las superficies de tránsito de los medios de egreso,
que, según criterio
del profesional responsable, puedan
presentar condiciones que las tornen resbaladizas deben disponer de superficie antideslizante con
resistencia al fuego.

Cuando exista una diferencia de nivel mayor a 0,50 m, los cambios en el nivel deben lograrse
por medio de una rampa o escalera,
la cual debe cumplir
con las características que establezca el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 52. Ancho de los medios de egreso

Debe calcularse según la normativa que establezca el Cuerpo
de Bomberos y no debe ser menor a 0,90 m. El ancho requerido
para el medio de egreso de ser el mismo a lo largo del recorrido.

Las puertas de acceso a salida que sirvan una habitación que no exceda los 6,50 m² y que no se
requiera que sean accesibles para personas con impedimentos de movilidad deben tener un ancho de
hoja de puerta no menor a 0,61 m.

Artículo 53. Puertas de los medios
de egreso

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo
de Bomberos, las puertas
de los medios de egreso
deben cumplir con las siguientes disposiciones:

1)  
Ser de tipo de bisagras
laterales o batiente
con pivote.

2)      
Abrir en la dirección
del recorrido de egreso donde
sirven una habitación o área con una carga de
ocupantes de 50 personas o más.

3)      
Durante la apertura
de cualquier puerta en un medio de egreso,
se debe dejar sin obstrucción, por lo menos, la mitad del
ancho requerido de un pasillo.

4)    Las puertas deben estar dispuestas para que sean abiertas fácilmente desde el lado de salida,
siempre que la edificación esté ocupada.

En caso de contar con cerraduras no deben requerir
para su accionamiento, desde el lado de salida,
el uso de llaves, herramientas, conocimientos o esfuerzos especiales.

Si las puertas dan servicio a una carga de ocupantes superior a las 100 personas o a ocupaciones de
alto riesgo, deben contar con herraje antipánico o herraje para salida de incendio. Dichos herrajes
deben cumplir con los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 54. Medios de egreso de escaleras

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los medios de egreso de escaleras deben
ser de construcción fija permanente; cada escalera, plataforma y descanso debe ser de material no
combustible.

Las escaleras deben contar con descansos en las aberturas de las puertas. Los escalones y los
descansos de las escaleras deben ser sólidos, sin perforaciones y estar libres de proyecciones o
bordes que puedan causar tropiezos a los usuarios. Además, las escaleras y los descansos intermedios
deben continuar sin reducciones en su ancho a lo largo de la dirección del recorrido de salida.

Cada descanso debe tener una dimensión medida en la dirección del recorrido, que no sea menor al
ancho de la escalera.

No deben utilizarse escaleras de caracol ni escaleras de abanico a menos que esté específicamente
permitido para ocupaciones individuales por parte del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 55. Dimensión de los medios de egreso de escaleras

Para establecer el ancho mínimo,
que debe encontrarse libre de toda obstrucción, se debe considerar la carga total de ocupantes
en todos los pisos servidos
por la escalera de la siguiente manera:

 

1)  
Carga menor a 50 personas:
0,91 m

2)  
Carga superior a 50 personas,
menor a 2000: 1,12 m

3)  
Carga superior a 2000 personas: 1,42 m

            La carga de ocupantes
asignada a una
escalera debe ser proporcional a la carga de ocupantes total
de la edificación, según se estipula en la normativa del Cuerpo de
Bomberos

Artículo 56. Disposiciones para medios
de egreso de escaleras
interiores

Sin perjuicio de lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras
en el presente Capítulo, todas las escaleras interiores, que sirven
como salida o como componente de salida,
deben poseer cerramiento y encontrarse protegidas. Lo anterior
de conformidad con lo establecido por el Cuerpo
de Bomberos.

Se prohíbe el uso de los espacios vacíos en el cerramiento de una escalera para usos como ductos
electromecánicos, almacenaje, áreas de limpieza y otros. El espacio abierto dentro del cerramiento
de la salida no debe utilizarse para propósitos que puedan interferir con el egreso.

Artículo 57. Disposiciones
para medios de egreso de escaleras exteriores

Sin perjuicio
de lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras en el presente
Capítulo; las escaleras exteriores
deben cumplir con los siguientes requerimientos:

1)       Las escaleras exteriores de más de 11,00 m de altura deben ser provistas con una
obstrucción visual opaca de no menos de 1,22 m de altura.

2)     Estar separadas del interior de la edificación por construcciones con la clasificación de
resistencia al fuego y contar con puertas auto cerrantes.

3)        
Las escaleras y los descansos exteriores deben
diseñarse para minimizar la acumulación de
agua en la superficie.

4)     Estar abiertas, por lo menos,
un 50 % sobre un lado.

5)     Estar dispuestas para restringir la acumulación de humo.

Artículo 58. Requisitos de las barandas

Sin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, siempre que se cuente
con barandas, deben cumplir con los siguientes requisitos:

1)   
Tener
una altura mínima de 1,07 m medidos
desde la superficie del suelo.

2)    El diseño no debe permitir la existencia de proyecciones que puedan engancharse a la
vestimenta de los usuarios. Los cambios de nivel en medios de egreso con posibilidad de caída a más
de 0,75 m siempre deben contar con barandas.

Artículo 59. Requisitos de pasamanos

Sin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, los pasamanos
deben cumplir con los siguientes requisitos:

1)     Colocarse siempre en ambos
lados de escaleras y las rampas.

2)     Altura mínima de 0,90 m medidos
desde la superficie del suelo.

3)     Los extremos de los pasamanos
deben voltearse hacia la pared, el piso o deben terminar en postes.

4)     Ser continuos en la longitud total del recorrido.

Artículo 60. Salidas
horizontales en los medios de egreso

Cuando los medios de egreso cuenten con salidas horizontales, las barreras cortafuego que separen
áreas de edificaciones deben tener una clasificación de resistencia al fuego de dos horas y deben
proveer una separación que sea continua hasta el suelo, sin perjuicio de los demás requerimientos
que establezca el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 61. Capacidad
de los medios de egreso

La capacidad total de los medios de egreso de cualquier
piso, balcón, grada u otro espacio ocupado debe ser suficiente para la carga de ocupantes de este.

Para calcular
su capacidad en cualquier edificación, o parte de esta, se deben
acatar las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 62. Cantidad de medios de egreso

Se debe contar con dos medios de egreso desde cualquier balcón, entrepiso, piso o sección de esta.
Excepcionalmente, se puede contar con un único medio de egreso cuando se cumplan a cabalidad los
requerimientos establecidos según la ocupación aplicable por el Cuerpo de Bomberos, así como su
aprobación.

La cantidad
de medios de egreso mínima desde cualquier
piso o porción de este depende de la carga de ocupantes y se calcula
de la siguientemanera:

1)      Carga de ocupantes
mayor de 500 personas, pero no
mayor de 1000 debe ser de tres.

2)     Carga de ocupantes mayor de 1000 personas,
debe ser de cuatro.

Artículo 63. Ancho mínimo
de los medios de egreso

El ancho
mínimo de los medios de egreso
se debe calcular según
la carga de ocupantes de la edificación establecida por el Cuerpo de Bomberos
en su normativa vigente aplicable
en la materia.

Artículo 64. Medición
de la distancia de recorrido
a las salidas

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos,
la distancia de recorrido debe ser menor a la
máxima permitida para cada ocupación aplicable.

En caso de que los pasillos no tengan salida, la distancia debe ser menor a la máxima permitida
para cada ocupación aplicable.

La distancia de recorrido
a una salida debe medirse
sobre el piso u otra superficie de tránsito
a lo largo de la línea central del recorrido natural.
Se comienza en el punto más remoto sujeto a ocupación
y debe terminaren el centro del vano de la puerta de
salida.

La distancia de recorrido común debe medirse
hasta la porción del acceso
a salida que debe ser atravesada antes de que estén disponibles
recorridos distintos y separados hacia
dos salidas.

Artículo 65. Descarga de las salidas
en medios de egreso

Todas las salidas deben terminar directamente en una vía pública o en una descarga de salida
exterior. En el caso de utilizar escaleras que continúen más de medio piso más allá del nivel de
descarga de la salida, estas deben ser interrumpidas en el nivel de descarga de la salida.

Artículo 66. Impedimentos para el egreso

Los accesos a salida y las puertas de salida deben diseñarse y disponersede modo que sean claramente
reconocibles. El acceso a una salida no debe ser en algún caso, a través de cocinas, almacenes,
cuartos de baño, salas de trabajo, armarios, habitaciones para dormir o espacios similares, u otras
salas o espacios que puedan cerrarse con llave, a menos de que el pasaje por medio de tales salas o
espacios esté permitido para la ocupación por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 67. Medios de egreso accesibles

Los medios de egreso deben contar con áreas de refugio accesibles para personas con impedimentos de
movilidad. El número de áreas de refugio accesibles y las características constructivas deben ser
las establecidas por el Cuerpo de Bomberos en su normativa aplicable en la materia.

Artículo 68. Compartimentación de las edificaciones

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, en materia de compartimentación, todas
las edificaciones deben estar divididas en compartimentos para limitar la propagación del fuego y
restringir el movimiento del humo. Se deben cumplir los siguientes requisitos para la
compartimentación:

1)   
En edificaciones, donde se subdividan espacios en
diferentes usos, la división entre cada uno de los espacios debe ser provista mediante
tabiques cortafuego con una resistencia al fuego de mínimo una hora.

2)  
Donde se proveen
ocupaciones separadas, cada parte de la edificación que comprende una ocupación
distinta debe estar completamente separada de otras
ocupaciones por conjuntos
de montaje resistentes al fuego; de lo contrario, se considera como ocupación mixta.

Artículo 69. Barreras corta humo

Sin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos, las barreras corta humo
se deben utilizar para subdividir los espacios de la edificación con el propósito de restringir el
movimiento de humo. Deben cumplir con los siguientes requerimientos:

1)   
Ser continuas desde un muro exterior
a otro muro exterior
de piso a piso, desde una barrera
corta humo a otra
barrera corta humo o al utilizarse una combinación de estas condiciones.

2)   
Ser continuas a través de todos los espacios
ocultos, tales como los que se encuentren por encima de
un cielorraso.

        Artículo 70. Aberturas verticales

Las aberturas a través
de los pisos deben
encerrarse con muros que constituyan barreras cortafuego,
continuas de piso a piso o de piso a
techo.

Artículo 71. Espacios ocultos y barreras contra la dispersión del humo

Sin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos,
cualquier espacio oculto
entre el cielorraso y el piso o la cubierta del techo
superior, debe tener barreras contra la dispersión del humo que abarquen
la profundidad total del espacio
a lo largo de la línea de soporte
de los elementos estructurales del piso o
cubierta.

Artículo 72. Protección contra
riesgos especiales

Se consideran áreas que requieren protección especial contra riesgos, pero sin limitarse a estas,
las que se usan para el almacenamiento de productos combustibles o inflamables, las áreas que
contienen aparatos productores de calor o áreas usadas para mantenimiento, las salas de calderas,
las salas de hornos, los transformadores, los equipos con riesgo de explosión, las otras áreas o los
espacios considerados riesgosos por el Cuerpo de Bomberos.

Cualquier área que tenga un grado de riesgo mayor que aquel considerado normal para la ocupación
general de una edificación o
estructura, por el profesional responsable, debe estar protegida mediante alguna de las
siguientes formas:

1)       
Por medio de un cerramiento al área con una barrera
cortafuego sin ventanas
y una clasificación de resistencia al fuego de dos
horas.

2)     
También, mediante protección del área con sistemas automáticos de extinción y un cerramiento
con
clasificación de resistencia al fuego de una hora.

Artículo 73. Resistencia al fuego de los materiales

Los elementos estructurales y no estructurales de las edificaciones, tales como paredes exteriores
portantes, paredes interiores portantes, columnas, vigas, viguetas, arcos estructuras, pisos,
entrepisos y techos deben ser resistentes al fuego, según las especificaciones del Cuerpo de
Bomberos.

Cuando se requiera resistencia al fuego de los entrepisos, esta debe considerar todo el elemento
de vigas, viguetas, bloques,
losa de concreto y otros
componentes utilizados.

Artículo 74. Iluminación de emergencia

Sin detrimento de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, la iluminación de emergencia se requiere
en función de las actividades propias de cada edificación y debe ubicarse a lo largo de pasillos,
accesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de escaleras y otros medios de egreso. Además,
debe cumplir con las siguientes disposiciones:

1)        
La iluminación debe realizarse ya sea por medio de lámparas
autónomas de emergencia con batería
o por luminarias ordinarias de la edificación cuando cuenten con balastro de emergencia.

2)       
En los cerramientos de salida debe proveerse de un sistema
de iluminación primaria
permanente, que permita orientar a
los ocupantes durante la evacuación de
la edificación.

3)      
La iluminación permanente de los cerramientos de salida debe ser continua
durante el tiempo
que las condiciones de ocupación
requieren que los medios de egreso se encuentren disponibles.

4)       Se permiten los interruptores automáticos de iluminación mediante sensor de movimiento,
siempre que los controladores de los interruptores estén equipados para operación a prueba de falla.
Los temporizadores dela iluminación deben estar calibrados para una duración mínima de 15 minutos y
que el sensor de movimiento sea activado por el paso de cualquier ocupante en el área servida por
las unidades de iluminación

Artículo 75. Señalización

Debe cumplir con lo establecido en el Reglamento Técnico RTCR 285:1997Seguridad contra Incendios,
Señalización de Seguridad Vías de Evacuación, Decreto Ejecutivo N.° 26532-MP- MEIC, y el Reglamento
Técnico RTCR 292:1997 Seguridad contra incendios, Señalización, Decreto Ejecutivo, N.° 26204- MEIC y
sus reformas o la normativa que los sustituya.

Además, la señalización debe orientar a los ocupantes hasta la salida más cercana, estar ubicada a
lo largo de la ruta de evacuación, pasillos, accesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de
escaleras u otro medio de egreso. En caso de contar con puertas, pasillos o escaleras que no
conducen a la salida, estas deben estar marcadas con señalización que indique "No es salida".

Las escaleras con
cerramiento, que sirven a
cinco o más pisos,
deben estar provistas con una señalización especial dentro del
cerramiento, en el descanso de
cada piso, según lo establece el Cuerpo
de Bomberos.

Todo lo anterior sin
detrimento de los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 76. Sistemas de detección y alarma de incendios

Sin perjuicio de la normativa que establece el Cuerpo de Bomberos, los sistemas de detección y
alarma de incendios deben cumplir con las siguientes disposiciones:

1)   
Se deben activar
mediante detectores automáticos, ya sea de humo, temperatura y llama;
estaciones manuales o sistemas de rociadores automáticos.

2)  
Cumplir con el CECR.

3)    
Contar con certificación de tercera parte y estar aprobados
para el propósito por el cual son instalados.

Artículo 77. Ubicación de los controles en sistemas de detección
y alarma de incendios

El panel de alarma
de incendio, los indicadores de alarma y la capacidad
de las comunicaciones manuales deben instalarse
en una ubicación accesible y supervisada, que sea aprobada
por el Cuerpo de Bomberos
tales como vestíbulo principal, cuarto de vigilancia o cuarto de monitoreo.

En planos se debe indicar la ubicación de todos los elementos
del sistema a instalar
en una planta de distribución
y se debe incluir en una tabla de simbología dichos componentes y sus características. Además, debe
incluirse en planos el diagrama
de instalación del sistema que incluya todos los componentes requeridos.

Artículo 78. Extintores portátiles

Todo lo referente a extintores portátiles deben cumplir con lo establecido en las normas Extintores
Portátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.° 25986-MEIC-MTSS; Procedimiento para el
mantenimiento y recarga delos extintores portátiles, Decreto Ejecutivo N.° 25985-MEIC-MTSS y sus
reformas o la normativa que las sustituya, sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos
en la materia.

Artículo 79. Sistemas
fijos de protección contra incendios

Los sistemas fijos de protección contra incendios deben instalarse dependiendo del tipo de ocupación
de la edificación según las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Todo sistema fijo
debe contar con documentos y planos de construcción revisados por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 80. Bomba de agua para sistema
fijo de protección contra incendios

Cuando se requiera
de un suministro de agua contra incendio,
este debe proveerse
mediante una bomba
contra incendios con certificación de tercera parte,
y cumplir con los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.

En caso de que la bomba contra
incendios sea operada
mediante motor eléctrico, debe contar con un generador eléctrico de respaldo
con transferencia eléctrica dedicada para su uso.

Artículo 81. Cuarto de máquinas para sistema fijo de protección contra incendios

Sin perjuicio
de la normativa que establece
el Cuerpo de Bomberos,
el cuarto de máquinas para sistema fijo
de protección contra
incendios debe cumplir con las siguientes disposiciones:

1)  
Separarse 15,00 m de las edificaciones.

2)  
Protegerse mediante rociadores automáticos.

Se permite que el cuarto de máquinas se encuentre a menos de 15,00 m de las edificaciones, siempre
que se cuente con una barrera cortafuego con resistencia al fuego de dos horas entre el cuarto de
máquinas y la edificación.

Artículo 82. Suministro de agua para sistema fijo de
protección contra incendios

Debe ser suficiente para suplir el mayor de los dos
valores siguientes:

1)    
El caudal nominal  de la bomba contra incendios
por, al menos,
30 minutos.

2)  
El tiempo que requiera el suministro de agua contra
incendios aplicable al proyecto.

Artículo 83. Tanque de agua para sistema fijo de protección contra incendios

Cuando el tanque de agua
sea compartido para procesos de producción, consumo humano y para uso
en
caso de incendio,
las succiones de las bombas deben estar instaladas a diferentes alturas de manera
que la reserva de agua para uso en caso de incendio siempre
esté disponible y no exista la posibilidad de que se utilice
en los procesos
o servicios normales
de la edificación.

Artículo 84. Tuberías
para sistema fijo de protección contra incendios

Las tuberías del sistema contra incendio deben instalarse según las normas que establece el Cuerpo
de Bomberos. Todos los accesorios que se coloquen en la tubería de incendios tales como válvulas,
codos, o acoples, deben ser listadas para su uso en sistemas contra incendio.

Cuando las tuberías sean enterradas, deben cumplir con las normas de fabricación que establezca el
Cuerpo de Bomberos. Se permiten otros tipos de tubería, siempre que estén listados para uso en
incendios.

Artículo 85. Hidrantes

Deben cumplir con la ley llamada Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y
Reforma de Leyes Conexas, N.º 8641 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.º 35206-MP-MINAET y sus
reformas o la normativa que los sustituya y con las disposiciones que establece el Cuerpo de
Bomberos.

Los hidrantes deben ser certificados por un laboratorio reconocido por el ECA u otro organismo de
acreditación con reconocimiento internacional para organismos de certificación de producto.

Artículo 86. Obligatoriedad de hidrantes y su ubicación

Es de carácter obligatorio contar con un hidrante instalado
a la red pública para los siguientes casos:

 

1)     Edificación o grupo
de edificaciones con un área de construcción mayor o igual a 2000 m².

2)      Edificación de uso residencial en modalidad de condominio horizontal, desarrollo comercial o
industrial, predio de contenedores, urbanización u otra obra de infraestructura con un área
construida superior a los 2000 m².

3)      Toda estación de servicio. Para este caso, el hidrante
debe retirarse como mínimo 50,00 m
de la edificación.

Artículo 87. Red de abastecimiento de agua para hidrantes

La red de abastecimiento de hidrantes debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos. La
conexión entre el hidrante y la red de tubería de agua potable no debe contar con reducciones que
restrinjan el diámetro nominal libre a menos del diámetro de la tubería que abastece al hidrante.

Las redes existentes se pueden abastecer
de diámetros nominales iguales o mayores a los 0,10 m; las redes de tuberías
nuevas para abastecimiento de hidrantes deben contar con un diámetro
nominal no menor a 0,15 m.

Los hidrantes deben entregar los caudales
y las presiones que defina
el Cuerpo de Bomberos. Cuando no exista una red de agua potable con un diámetro
nominal mínimo
de 0,10 m, o el acueducto
no esté en
capacidad de entregar el caudal requerido, se debe construir
un tanque de almacenamiento de agua e instalar
un hidrante de succión
o toma directa al tanque según las disposiciones que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 88. Instalación de los hidrantes

Los hidrantes
deben ser instalados de manera que sean altamente
visibles y sin obstrucciones. No se deben colocar en curvas, esquinas o en lugares donde se exponga
a la colisión de un vehículo, ni deben obstruir
el accesoa
residencias, cocheras o pasos
peatonales. Al instalar el hidrante,
debe cumplirse lo siguiente:

1)      El área adyacente a los hidrantes debe permitir un radio de giro de 15,00 m y soportar
un peso vehicular de 35 toneladas.

2)     Deben instalarse a mínimo 10,00
m de las esquinas.

3)     Se deben tomar las medidas
necesarias contra
el impacto de vehículos.

4)      
La distancia lineal entre hidrantes
no debe ser mayor a 180,00 m medidos al seguir el recorrido a nivel
del centro de la calle.

5)        
Ubicarse, al
menos, a 5,00 m de espacios de parqueos u otros obstáculos.

En caso de edificaciones de uso residencial, en modalidad de condominio horizontal, urbanizaciones y
obras de infraestructura con un área construida mayor a 2000 m², se debe colocar un hidrante en el
acceso vehicular principal sobre la vía.

El Cuerpo de Bomberos puede solicitar hidrantes adicionales, o establecerlas excepciones en la
ubicación de hidrantes, que se consideren necesarias, según estudio técnico que considere variables
como la población por proteger, las características de las edificaciones, el historial de incendios
en el área, las características del recurso existente, la confiabilidad de las fuentes de agua y
otros factores de riesgo.

Artículo 89. Sistemas de GLP

Los sistemas de GLP y sus tuberías deben acatar los requerimientos del Reglamento para el Diseño,
Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°
28622 y sus reformas o normativa que la sustituya y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos.

Sin perjuicio de lo anterior, la ubicación
de los contenedores de GLP debe cumplir con lo siguiente:

1)    
Colocarse fuera de las edificaciones.

2)     Estar ventilados y protegidos contra colisiones de vehículos.

3)         Ubicarse lejos de medios de egreso, contenedores adyacentes, edificaciones, grupos de
edificaciones o líneas de propiedad contiguas sobre las que pueda construirse.

4)      
La tubería y las conexiones deben ser en cobre, hierro galvanizado o manguera
certificada para uso en instalaciones
de GLP.

En planos se debe presentar
la ubicación de los cilindros de GLP, su capacidad
máxima de gas expresado en volumen
de agua, el recorrido por donde viaje la tubería,
la ubicación de los equipos que utilicen
gas, la ubicación de los detectores y los dispositivos de seguridad, así como un diagrama
del sistema de detección y control de fugas.

Artículo 90. Requisitos adicionales para sistemas de GLP

Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas
de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622, y sus reformas o normativa que
la sustituya, y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos, toda instalación superior a los 250 galones
de capacidad de agua nominal, o la suma de los recipientes individuales de GLP, debe contar con un
sistema de detección y control de fugas de gas y válvula antisísmica para que en caso de un sismo o
incendio realice el corte del suministro.

En instalaciones de GLP con una capacidad agregada de agua de 15,1 m³equivalente a 4000 galones, y
en recipientes sobre techos, se debe contar con un sistema fijo de supresión de incendios mediante
agua pulverizada.

Artículo 91. Acceso de los vehículos del Cuerpo de Bomberos
a las edificaciones

Las rutas de acceso de los vehículos de bomberos, así como cualquier dispositivo diseñado para
regular y limitar el acceso vehicular a cualquier edificación, complejo o condominio que cuente con
calles internas con casetas, arcos, agujas o decoraciones que puedan impedir el acceso a vehículos
del Cuerpo de Bomberos, deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.

Además, deben presentar los planos para las rutas de acceso de los vehículos
del Cuerpo de Bomberos
y suministrar para cada instalación, edificación, o parte de una edificación, rutas de
acceso a vehículos del Cuerpo de
Bomberos.

Artículo 92. Rutas de acceso
del Cuerpo de Bomberos

Consisten en calzadas o carriles
reservados para casos de incendios
o una combinación de estos. Las
rutas de acceso deben cumplir con
las siguientes disposiciones:

1)     
Extenderse hasta los 15,00 m de, al menos, una puerta externa,
que pueda abrirse
desde el exterior
y que proporcione acceso al interior de la Edificación.

2)     
Brindar fácil acceso a las edificaciones según establezca el Cuerpo de
Bomberos

3)     Tener un ancho no
obstruido de no menos de 5,00 m.

4)     Contar con un espacio libre vertical
no menor de 5,00 m.

5)     
Estar diseñadas
y mantenidas para sostener
las cargas impuestas
de los vehículos del Cuerpo de Bomberos.

6)    
Estar provistas de una superficie de conducción transitable sin importar
las condiciones climáticas.

7)     
Soportar, al menos, 35 toneladas
en la superficie transitable y en la superficie de puentes o losas cuando se requiera.

8)     Contar con un radio de giro externo
de 13,00 m como mínimo.

9)     Ancho libre de las calles internas
frente a fachadas
de 6,00 m.

10)      
Identificar las rutas
de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos
o prohibir la obstrucción mediante carteles u otros avisos
aprobados.

Cuando este determine que el acceso por una vía única puede ser perjudicado por la congestión de
vehículos, condición del predio, condiciones climáticas, u otros factores que podrían limitar el
acceso, se debe proporcionar más de una ruta de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos.

En caso de que las rutas de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos
no puedan instalarse debido a la ubicación
sobre el predio, la topografía, las vías fluviales, los predios
no negociables, u otras condiciones similares, el Cuerpo
de Bomberos puede requerir elementos adicionales de protección contra incendios.

CAPÍTULO V.

VÍAS
PÚBLICAS

Artículo 93. Normativa
aplicable

Las vías públicas deben
cumplir con las disposiciones establecidas en:

1)     Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060.

2)     Ley de Planificación Urbana, Ley N.º 4240.

3)     Ley de Construcciones, Ley N.º 833.

4)      Ley Especial para la Transferencia de Competencias Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial
Cantonal, Ley N.° 9329 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.º 40137-MOPT.

5)     Ley de Administración Vial, Ley N.° 6324.

6)      Ley de Tránsito por Vías Públicas
Terrestres y Seguridad Vial, Ley N.°
9078.

Los anteriores cuerpos normativos se deben aplicar
con sus reformas
o la normativa que las sustituya.
Además, se debe acatar la normativa
vigente emitida por los órganos competentes a nivel nacional,
regional y local, que regulen
la materia de vías públicas.

Artículo 94. Ejecución
de obras en vías públicas

Para realizar modificaciones o reparaciones en las vías públicas, se debe contar con el permiso
de la municipalidad en la red vial cantonal, o del MOPT en la red vial nacional,
según sus competencias.

En caso de excavaciones
provisionales se deben colocar banderas
y letreros durante el día, y señales luminosas
visibles durante la noche, demanera que prevengan
al que transite por dicha vía.

Cuando se requiere la rotura de pavimento en la vía pública, se debe realizar un depósito de
garantía, según lo establezca la entidad responsable. El solicitante del permiso de rotura debe
cumplir con la normativa establecida por los entes competente; además, está obligado a ejecutar la
reparación correspondiente por la rotura del pavimento y cualquier otro elemento que resulte con
daños.

Si la reparación tuviese que hacerla la Municipalidad o el MOPT, el solicitante debe reintegrar el
valor de la obra, de manera que se garantice el buen estado y el funcionamiento de la
infraestructura urbana. Ante la renuencia de aquel, y en el caso de incumplimiento, la institución
puede ejecutar la garantía para la finalización de las obras.

En todos los casos, se deben considerar las medidas de seguridad
para evitar incendios, explosiones, colapso de taludes,
caídas de altura,
dañosa las instalaciones o estructuras vecinas y otros factores de riesgo
que comprometan la seguridad
de los trabajadores y al público
en general.

De incumplir las normas establecidas, la Municipalidad o el MOPT debe proceder, según corresponda, a
la suspensión de la obra o a la eliminación del obstáculo.

Artículo 95.- Rotura
de pavimento

 

La rotura de pavimento en la vía pública local para la ejecución de obras públicas o privadas
requiere licencia de la Municipalidad, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales
la conceda. El solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar
la reparación correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, en la Tesorería de la
Municipalidad, el valor correspondiente a la reparación conforme al valor que estime el Departamento
Municipal correspondiente. Lo anterior como acto previo al otorgamiento de la licencia municipal
(con base en artículo 111.8 e IV. 16 del Reglamento de Construcciones, INVU, y artículo 12 de la Ley
de Construcciones). Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las normas de prevención
contenidas en las Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras
(Decreto Ejecutivo N.º 26041-MOPT).

Artículo 96. Ocupación
temporal de la vía pública

Si en la ejecución
de una obra debe ocuparse temporalmente una vía, un acceso
público, el subsuelo
o el espacio aéreo de la misma vía, se debe obtener
un permiso de ocupación de vía de parte
de la Municipalidad o del MOPT,
según corresponda.

Artículo 97. Nomenclatura vial y número
oficial del predio.

El Gobierno Municipal
es quien define
la denominación de las vías públicas, parques, jardines, plazas y la numeración de los predios,
por medio de placas de nomenclatura oficial, las cuales
no pueden ser alteradas por
ningún particular.

La Municipalidad debe fijar la denominación de la nomenclatura de conformidad al Reglamento para la
Identificación de Direcciones creada por Correos de Costa Rica S.A., Decreto Ejecutivo N.° 32793
MPMOPT y al Decreto Ejecutivo N.° 27144-MP-G-J-MOPT denominado: Crea Comisión encargada del diseño e
implementación y la metodología del sistema de nomenclatura, la cual toma en cuenta la señalización
de calles y avenidas, numeración de inmuebles y codificación postal y sus reformas o normativa que
la sustituya.

La nomenclatura de las vías nacionales debe ser
definida por el MOPT.

Artículo 98. Señales
de nomenclatura vial

La colocación y el mantenimiento de señales de nomenclatura vial es competencia exclusiva de la
Municipalidad, en el caso de red vial cantonal, y del MOPT en lo que a rutas nacionales respecta.
Ambos entes deben gestionar, ante las instancias correspondientes, los insumos necesarios para
contar con la identificación oficial. Además, son los responsables de velar para que, tanto los
postes como las peañas de nomenclatura vial, cumplan con las especificaciones técnicas geométricas,
de materiales y procesos constructivos, en apego a las normas vigentes en la materia.

Artículo 99. Placas
de numeración de predios

La Municipalidad puede gestionar la autorización para colocar placas de numeración de predios en las
paredes de las edificaciones; en ausencia de una placa oficial, el propietario debe dejar el espacio
necesario en la fachada y puede colocar el número que corresponda a su predio en la fachada
principal con caracteres que lo hagan claramente visible. Según el Decreto N.° 32793.

Artículo 100. El uso de las vías públicas

Queda prohibida la colocación de cualquier elemento que obstruya el libre tránsito en la vía
pública. En caso de requerirse la colocación de elementos de infraestructura pública, se debe
cumplir, en relación con anchos de aceras, los requerimientos establecidos en el Reglamento a la Ley
de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831 y sus
reformas o la normativa que los sustituya sin perjuicio delo establecido en otras regulaciones de
rango superior.

Excepcionalmente, y solo mediante
escrito con vigencia
temporal extendido por la Municipalidad, puede no acatarse la
prohibición establecida en este artículo.

Artículo 101. Materiales y escombros en la vía pública

Para el estacionamiento de vehículos que carguen o descarguen materiales
de construcción en la vía pública, se debe solicitar
permiso al MOPT o la Municipalidad, según corresponda.

Los materiales de construcción deben ser ubicados
dentro del predio, de modo que se permita el libre tránsito en la vía pública.

CAPÍTULO VI.

NORMATIVAS URBANÍSTICAS

Artículo 102. Alineamiento vías nacionales

Previo a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios que se encuentren ubicados
frente a carreteras de la Red Vial Nacional, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento
ante el Departamento respectivo del MOPT en materia de Previsión Vial y cumplir con los requisitos
dispuestos en la normativa vigente del Ministerio. Lo anterior conforme a la Ley General de Caminos
Públicos, N.º 5060 y la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus reformas o la normativa que la
sustituya.

Artículo 103. Alineamiento vías cantonales

Previo a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios que se encuentren ubicados
frente a carreteras de la Red Vial Cantonal, es obligatorio cumplir con los requisitos dispuestos en
la normativa vigente al tramitar la solicitud de alineamiento en el departamento respectivo en
materia vial de la Municipalidad. Lo anterior conforme a la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus
reformas o la normativa que la sustituya.

Artículo 104. Alineamiento áreas de protección forestal

Al tratarse de proyectos de construcción en predios que contengan o colinden con áreas de protección
definidas en la Ley Forestal N.° 7575 y sus reformas o la normativa que la sustituya, es obligatorio
solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU.

El alineamiento oficial requiere los trámites
establecidos por el INVU. Dicho
pronunciamiento incluye una vigencia
de 24 meses.

Artículo 105. Alineamientos de nacientes de agua

Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren nacientes de agua, es obligatorio tramitar el dictamen de cuerpo de agua ante la
Dirección de Aguas del MINAE para la determinación de afectación. En caso de que la caracterización
del cuerpo de agua sea naciente permanente, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento de
protección en el INVU.

Artículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de agua

Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren pozos para abastecimiento de agua, es obligatorio tramitar el alineamiento ante la
Dirección de Aguas del MINAE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que
determine el ente competente.

Artículo 107. Alineamientos de líneas de alta tensión

Los proyectos de construcción en predios, que colinden o contengan dentro de ellos mismos líneas de
transmisión eléctrica de alta tensión, deben tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad
competente que brinde el servicio. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que
determine el ente competente.

Artículo 108. Alineamiento de torres eólicas

Al tratarse de proyectos
de construcción en predios que colinden o contengan torres eólicas dentro
de él mismo, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad
competente que brinde
el servicio. El documento de alineamiento emitido
debe indicar la vigencia
que determine el ente competente.

Artículo 109. Alineamiento de vías férreas

Al tratarse de proyectos de construcción en predios
que colinden con una
línea ferroviaria, es obligatorio tramitar la solicitud
de alineamiento ante el
INCOFER, el cual define los trámites
establecidos para la solicitud
del documento de alineamiento en el que se debe indicar
su vigencia.

Artículo 110. Alineamientos de oleoductos

Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o contengan dentro de él mismo un
oleoducto, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante RECOPE. Para ello, debe
seguirse el trámite denominado Procedimiento para el otorgamiento de alineamientos respecto al
Poliducto de RECOPE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que determine
RECOPE.

Artículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas de conducción de agua potable

Al tratarse de proyectos de construcción en predio que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren colectores sanitarios o líneas de conducción de agua potable, es obligatorio solicitar el
alineamiento ante el operador competente. El documento de alineamiento emitido debe indicar la
vigencia que determine el operador competente.

Artículo 112. Evaluación de impacto ambiental

Toda edificación, que así lo requiera,
debe cumplir con el Reglamento General sobre
los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental, Decreto Ejecutivo
N.° 31849- MINAE-S-MOPTMAG-MEIC y sus reformas
o normativa que lo sustituya.

Artículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos
urbanos

Todo proyecto deberá
presentar un plan de arborización que contemple especies nativas y de impacto al paisaje natural,
que se ejecutará de acuerdo
con cada proyecto. Dicho
proyecto será revisado
por la Dirección de Urbanismo
en coordinación con el Área
Técnica de Acueductos. Además, deberá
cumplir con el reglamento de arbolado urbano o catálogo
de la Municipalidad.

En conjuntos habitacionales mayores a 200 viviendas, se incluirá el área de juegos para niños en
edad escolar las cuales tendrán canchas de fútbol infantil, baloncesto y uso múltiple. En el área
para párvulos se debe incluir un espacio para bebés con las debidas facilidades para que los adultos
puedan permanecer períodos prolongados de tiempo.

Todo proyecto de desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico aprobado de la cuenca a
la que pertenece a efecto de considerar el desarrollo de otros proyectos tanto aguas arriba como
abajo y debe contemplar un sistema de retardo que evite en todo momento problemas de inundación
tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para diseño y
construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del Instituto
Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que lo sustituya.

En todo terreno urbanizado, que requiera terraceo u obras de contención,
deberá procurarse la salida adecuada de las aguas pluviales de los lotes en todos sus linderos
a fin de prevenir la erosión
de taludes y el empozamiento de aguas
no canalizadas, que puedan provocar
inestabilidad al terreno o a los terrenos adyacentes.

El desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe considerar el nivel máximo probable de la
avenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser
hecho en forma perpendicular al flujo de agua, sino en un ángulo no mayor de 45° y sobre el nivel de
cota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de caída del
agua.

Cuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el
desarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un
colector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado
sanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de
alcantarillado público.

Cuando la Municipalidad autorice la segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de
desarrollo urbano, deberá exigirse, para esto, la garantía que menciona el art. 39 de la Ley de
Planificación Urbana 4240,así como lo relativo al Reglamento para el Control Nacional de
Fraccionamientos y Urbanizaciones.

Artículo 114. Cobertura

Para el cálculo de cobertura se debe utilizar las disposiciones del
Plan Regulador Territorial. En ausencia de este,
la cobertura debe ser la siguiente:

1)    
No puede exceder el 75 % del área del predio.

2)      Cuando el frente sea mayor o igual que el fondo, o cuando el predio sea esquinero, puede
aumentarse la cobertura hasta un 80 %.

3)    
Cuando la relación frente-fondo exceda de 3,5, la cobertura
no debe ser mayor de un 70
%.

4)      
En las áreas sujetas a control urbanístico definidas como de uso comercial, siempre
que se cuente con alcantarillado pluvial
y sanitario, se
puede construir el 100 % del predio en las dos primeras
plantas siempre que
el uso sea comercial.

5)     El uso de zacate block u otros elementos prefabricados al aplicar un porcentaje de cobertura,
aun y cuando estos materiales sean permeables; por ejemplo: el zacate block implica un 80 % de
cobertura libre y un 20 %de cobertura sellada. El adoquín permeable o concreto permeable equivale a
un 50 % de cobertura libre y, por ende, un 50 % de cobertura sellada. Las membranas plásticas con
grava ocupan un 60 % de cobertura libre y un 40 % de cobertura sellada y la membrana plástica con
zacate requiere un 90 % de cobertura libre y un 10 % de cobertura sellada.

Se excluyen de este cálculo los aleros, las cornisas,
las marquesinas y los balcones abiertos
que sobresalgan de la línea de construcción y los pórticos.

Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia
ambiental.

Artículo 115. Antejardín frente a calle pública

En el desarrollo de todas las construcciones debe respetarse el antejardíno retiro frontal. El ancho
mínimo del antejardín debe ser de 2,00 m frente a vías cantonales y frente a vías nacionales según
lo determine el MOPT con base en la Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060 y sus reformas o
normativa que lo sustituya. La Municipalidad puede eximir del antejardín a aquellas construcciones
que se desarrollen en las zonas urbanas o en los cuadrantes de ciudad determinadas de acuerdo con el
plan regulador vigente.

Artículo 116. Retiros
mínimos

Salvo que el Plan Regulador lo indique de manera distinta o porque lo retiros no sean exigibles por
tratarse de obras que estén expresamente exentas de ellos, se exigen los siguientes retiros mínimos:

1)       
Retiro frontal o antejardín: Se deben acatar las disposiciones
del artículo anterior.

2)     Retiro posterior o patio: No se exige cuando el material de la pared
en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga
ventana o linternilla. En caso
contrario, se exige según
se indica en la siguiente
tabla:

|  | Con tapia | Sin tapia |
| --- | --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |
| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |

 Mayor o igual a tres pisos: Se debe agregar
1,00 m adicional de retiro por cada piso, hasta un máximo de
15,00 m de retiro.

3)       
Retiro lateral: No se exige cuando el material
de la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga ventana
o linternilla. En caso
contrario, se exige:

 

|  | Retiro lateral |
| --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m |
| 2 pisos | 3,00 m |

Por cada piso adicional debe agregarse
1,00 m de retiro lateral
hasta un máximo de 10,00 m de retiro.

Cuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia de retiros para abrir ventanas
a colindancia, se autoriza únicamente las que cumplan con los requerimientos correspondientes a
patios de luz indicados en el Capítulo VII. Disposiciones para edificaciones del presente Título.

Toda reparación, remodelación o ampliación de edificaciones debe cumplir
con los retiros establecidos
en
los incisos anteriores.

Artículo 117. Retiros
entre dos o más edificaciones

Estos retiros deben cumplir con la normativa
dispuesta por el Cuerpo
de Bomberos en materia
de muros cortafuegos. En
su defecto, la
separación o el retiro entre edificaciones debe ser la siguiente:

1)   
Cuando se trate de edificaciones en diferentes predios,
se deben separar
unas de otras aplicando
la norma referente a retiros del presente
Reglamento cuando existan ventanas, balcones, terrazas, vanoso cualquier
otro elemento que permita
la visibilidad al colindante.

2)   En el caso de edificaciones separadas en un mismo predio, que cuenten con aberturas tipo
ventanas, balcones, terrazas, vanos o cualquier otro elemento que permita la visibilidad al
colindante, la separación entre ambas edificaciones debe ser un mínimo equivalente a ¼ de la altura
dela edificación, pero nunca menor a 3,00 m ni superior a 10,00 m. En los casos donde existan
edificaciones con alturas distintas, se debe utilizar la altura menor para dicho cálculo.

Artículo 118. Alturas de edificación

118.1.  La distancia vertical sobre la línea de construcción, entre el nivel de piso terminado y el
nivel media de la cubierta del último piso, se medirá a partir del nivel del cordón de la acera en
el punto media del frente del lote o del lado más alto, de acuerdo con las leyes y las normas de
planificación urbana vigentes. El cálculo no considerará las chimeneas, los parapetos, los
antepechos, las instalaciones de ventilación, las casetas de ascensores, los tanques de agua, los
elementos mecánicos relacionados con el funcionamiento del edificio y los elementos de recreación en
las terrazas superiores.

La tabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial se aplicará en cuanto alturas,
siempre y cuando se aplique lo siguiente:

1)     No exceder 1,5 veces el ancho promedio
del derecho de vía el cual enfrente
la edificación. Aquel se mide
desde la línea de propiedad.

2)      La Municipalidad puede autorizar hasta 1,5 veces
la distancia entre la línea de construcción
de la propiedad en la acera opuesta y la línea
propuesta de fachada de la edificación del proyecto; así, cuanto mayor
sea el retiro del alineamiento de la construcción proyectada, mayor debe
ser también la altura permitida.

3)     En caso de que el predio enfrente dos o más vías, el cálculo de la altura se realiza con base
en el derecho de vía más ancho.

Artículo   119.  Edificaciones   con  declaratoria   de  patrimonio histórico- arquitectónico

Todos los bienes inmuebles que cuenten con Declaratoria de Patrimonio Histórico- Arquitectónico, ya
sean edificaciones, monumentos, centros, conjuntos, sitios, o zonas delimitadas según el caso deben
cumplir con los requerimientos establecidos según la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico, Ley
N.º 7555 y sus reformas o normativa que la sustituya.

Para la modificación o la construcción de fachadas colindantes a inmuebles que cuenten con
Declaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, sedebe contar con el visto bueno del
Departamento de Patrimonio Cultural del MCJ.

CAPÍTULO VII.

DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES

Artículo 120. Aplicación general

Todas las disposiciones presentes en este capítulo rigen para cualquier tipo de edificación, sin
perjuicio de lo establecido para cada uno de los casos específicos en los capítulos siguientes.

Artículo 121. Certificado de uso de suelo

Para el diseño y construcción de una edificación, se debe obtener un certificado municipal, que
acredite la conformidad de uso del suelo, según las disposiciones y las restricciones contenidas en
el plan regulador vigente. La vigencia del certificado de uso de suelo debe ser por el tiempo que el
Plan Regulador Territorial permanezca vigente y no se modifique. Cuando un plan regulador cambia o
se modifica, la vigencia de los certificados de uso de suelo emitidos con anterioridad debe ser la
indicada en el nuevo plan regulador; en caso de que no se indique, debe ser de dos años.

Todo certificado de uso de suelo debe señalar como mínimo
uso, retiros, cobertura, densidad, altura, frente y área mínima.
Además, la Municipalidad que lo emita debe indicar en el documento
el periodo
de vigencia.

Artículo 122. Disposiciones de espacios
y dimensiones

Las dimensiones, las disposiciones, las instalaciones y el equipamiento de las edificaciones deben
ajustarse al uso y al destino de la obra para la adecuada realización de las funciones para las que
está proyectada.

Artículo 123. Altura
de piso a cielo

En toda edificación, la altura mínima
de piso a cielo debe ser de 2,40 m.

Artículo 124. Materiales de la construcción

Los materiales por utilizar en la construcción de las edificaciones deben cumplir con las
disposiciones Reglamentarias Técnicas específicas, el CSCR y sus reformas o la normativa que los
sustituya, además de cumplircon las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 125. Iluminación

El profesional responsable debe velar para que toda edificación cuente con un diseño adecuado
de iluminación natural
y artificial. Se ajustará al usoy al destino
de cada obra con el fin de garantizar la funcionalidad,
así como la seguridad de sus usuarios en caso
de emergencia.

Artículo 126. Iluminación artificial

El profesional responsable debe velar para que cada espacio cuente con la iluminación artificial y
la intensidad luminosa adecuada. Lo anterior sinperjuicio de lo establecido en la Ley General de
Salud, Ley N.° 5395, el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con
Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y al Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico
de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo N.° 36979 y sus
reformas o normativas que las sustituyan.

Artículo 127. Ventilación

Toda edificación debe contar con ventilación que asegure tanto la renovación del aire respirable
como la salubridad de este. Lo anterior en cuanto a control de la humedad y las concentraciones de
gases o partículasen suspensión.

En baños, escaleras, vestíbulos, pasillos, áreas de lavandería, cocinas,
bodegas y garajes,
la ventilación puede ser natural
o artificial. Cuando sea natural
se deben acatar los requisitos del presente Reglamento; cuando sea
artificial, se debe acompañar
de la respectiva memoria de
cálculo firmada por un profesional responsable del diseño
del sistema.

Artículo 128. Control
de contaminación por ruido

Toda edificación se debe diseñar de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el
Reglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718- S y sus
reformaso normativa que lo sustituya.

Artículo 129. Aceras

En cuanto a las características constructivas de las aceras y rampas,
se deben acatar
los requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad
de Oportunidades para las personas
con Discapacidad, N.º 7600, su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831,
y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Además, se deben contemplar las siguientes condiciones:

1)       
En caso de e f e c t u a r reparaciones en las aceras,
deben quedar en similares o mejores condiciones a como estaban originalmente.

2)       
La Municipalidad puede definir diseños y prototipos
de aceras mediante
la indicación de materiales, acabados
y dimensiones. Además,
debe definir la ubicación de otros
elementos como cajas de registro, hidrómetros y mobiliario urbano.

3)       
Los cortes en las aceras
para la entrada
de vehículos a los predios no deben obstaculizar el tránsito para los peatones
en las aceras. En las zonas residenciales con área verde,
el corte de acceso
junto al cordón debe limitarse al ancho
de las áreas verdes.

4)        Cuando exista diferencia de nivel entre la acera y el predio, la rampa o los peldaños
deben iniciarse de la línea de propiedad hacia adentro del predio, de manera que no obstaculice el
libre tránsito.

5)       
La sección de las aceras,
que deba soportar
el paso de vehículos, debe resistir las sobrecargas
correspondientes.

6)       
Los propietarios que tienen frente
a su predio aceras originales de piedra andesita, conocida como granito,
deben respetar este tipo
de construcciones.

La construcción, la reconstrucción y el mantenimiento de las aceras que enfrenten vías públicas, es
obligación de las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, aunque no exista algún
tipo de edificación. En caso de que el propietario no construya la acera, la Municipalidad procederá
a construirlas y cobrar el monto, según el Código Municipal, Ley N.° 7794, Ley N.° 9976 y futuras
normas municipales propias referentes a aceras y sus reformas o la normativa que la sustituya.

Artículo 130. Seguridad
para peatones en aceras frente a
predios en construcción

 

Previo a efectuar construcciones nuevas, reparaciones, remodelaciones o ampliaciones de
edificaciones existentes que afecten la seguridad de los peatones, se debe garantizar el
cumplimiento de los siguientes requisitos:

 

1)       
Colocar un cerramiento en la línea de propiedad de no menos de1,80
m de alto. Si la edificación estuviere construida en la línea de propiedad, basta con clausurar
las aberturas que existan.

2)        En los casos en donde exista posibilidad de desprendimiento de materiales, por el uso de
equipo y otros factores propios de los trabajos de la edificación, el propietario del predio debe
construir un alero protector sobre la acera y dejar paso libre para peatones con un ancho de, al
menos, 1,20 m y de 2,25 m de alto como mínimo. Esta estructura se refuerza de acuerdo con la
peligrosidad de las obras y se diseña para soportar las sobrecargas correspondientes a fin de evitar
accidentes o molestias.

Artículo 131. Cimentaciones

El profesional responsable debe velar por la seguridad de las cimentaciones de las edificaciones,
por lo que debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Código de Cimentaciones vigente
emitidopor el CFIA, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 132. Aislamiento acústico

Los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados
que sirvan de paredes
divisorias o medianeras deben contar con un índice
de reducción acústica
mínima de 45 dB(A). Los elementos constructivos horizontales oinclinados tales como pisos
y rampas deben mantener un índice de reducción mínima de 45 dB(A) y presentar
un nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.

Artículo 133. Taludes
y laderas

El profesional responsable, debe acatar las disposiciones del Código Geotécnico de Taludes y Laderas
de Costa Rica vigente emitido por el CFIA, para el análisis y diseño de taludes en corte o relleno
de las laderas en estado natural, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 134. Nivel de piso de la construcción

Debe estar, por lo menos, a 0,10 m sobre el nivel del predio donde se ubique; en los sitios de
reunión pública, el desnivel debe ser elevado por rampa, cuando menos en el acceso principal. En
caso de que el diseño o las pendientes del predio imposibiliten las anteriores condiciones, el
profesional responsable debe demostrar al departamento municipal correspondiente que no existe
riesgo alguno por amenaza natural en el sitio.

Artículo 135. Distancia
a conductores eléctricos

Todo elemento de una edificación, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial
que se fije a aquellos, en su punto más próximo a líneas de conducción eléctrica, debe respetar la
distancia mínima entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y baja tensión. Lo anterior
de conformidad con la Norma Técnica Regulatoria AR- NT- SUINAC "Supervisión de la instalación y
equipamiento de acometidas eléctricas", así como la Norma Técnica AR-NT-SUCOM "Supervisión de la
comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", sus reformas o lo norma que los
sustituya.

Artículo 136. Instalaciones para servicios públicos

Las redes o las instalaciones subterráneas destinadas a servicios
públicos de alumbrado, semáforos, energía, agua,
acueducto, alcantarillado pluvial y sanitario, gas, así como a servicios
de telecomunicaciones disponibles al público, o cualquier
otro servicio, deben localizarse a lo
largo de las calles, de aceras,
islas, o camellones según los requerimientos técnicos para cada uno de los casos.

Cuando se localicen en las aceras deben quedar alojadas
en una franja de 1,50 m de ancho medida a partir
del borde del cordón
y permitir la accesibilidad. Los gastos por ruptura, reparación o reconstrucción para los efectos
anteriores corren por cuenta de quien los
hubiere provocado, sea una persona
física o jurídica, o uno de los organismos del Estado.

Artículo 137. Disponibilidad de agua

Toda edificación debe contar con disponibilidad de servicio
de agua, por lo que el interesado debe tramitar el documento que lo compruebe, según corresponda:

1)       
Certificación de disponibilidad de servicios de agua potable: otorgada por el AyA o el operador
encargado de brindar el servicio.

2)       
Constancia de capacidad
hídrica: otorgada por el AyA, con respaldo técnico
para casos donde exista disponibilidad de recursos, pero no
exista infraestructura.

3)        Carta de servicio de disponibilidad de agua o constancia de capacidad hídrica: otorgada
por la ASADA e inscrita como tal en el AyA. Para urbanizaciones, condominios y fraccionamientos, se
debe adjuntar criterio técnico de la Dirección de Acueductos Rurales; de igual forma, para aumentar
la cantidad del número de fincas filiales, predios o unidades habitacionales para modificaciones a
urbanizaciones, condominios, conjuntos residenciales y transformaciones.

4)       
Disponibilidad de agua o concesión
de aprovechamiento de aguas
para el abastecimiento por pozos,
nacientes o manantiales: otorgada por el Departamento de Aguas del MINAE; se  deben

aportar pruebas físico-químicas y bacteriológicas de la calidad
del agua que demuestran su potabilidad.

Las entidades competentes en verificar la anterior documentación deben cumplir con los principios de
coordinación institucional e interinstitucional.

Artículo 138. Tratamiento de aguas residuales

Las aguas residuales deben ser tratadas y dispuestas en un alcantarillado sanitario, tanque séptico
o un sistema de tratamiento que cumpla con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de Sistemas
de Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y sus reformas o normativa
que lo sustituya. Se prohíbe descargar las aguas residuales al sistema de alcantarillado pluvial.
Además, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el
CIHSE.

Artículo 139. Instalaciones de servicio en el interior de una edificación

Todo lo relacionado con la instalación de servicios hidráulicos, mecánicos, sanitarios y eléctricos
se rige por lo establecido en el CECR, el Cuerpo de Bomberos, el Reglamento para el Diseño,
Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°
28622 y sus reformas o normativas que las sustituyan, además de las disposiciones de este
Reglamento.

El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA
en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 140. Servicios sanitarios

El número y el tipo de piezas sanitarias que deben ser instaladas en cualquier tipo de edificación
deben ser proporcionales a la cantidad de personas servidas y según el uso que se les destine.

Para calcular el número requerido de piezas sanitarias, las especificaciones técnicas y de los
cuartos de baño, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA
en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

En  las  edificaciones  ya   sean   públicas   o   privadas,   donde   exista concurrencia o
atención al público, al menos, un servicio sanitario debe tener características tales que pueda ser
utilizado por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su respectivo Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que la sustituya.

Artículo 141. Cuartos
de baño y servicios
sanitarios

Toda edificación para hospedaje debe contar con cuartos de baño destinados a dormitorios, así como
servicios sanitarios para el público en general. Los cuartos de baño pueden ser uno por cada
dormitorio, o bien pueden ser compartidos por dormitorios. Para calcular el número requerido de
cuartos de baño por dormitorio, la cantidad de piezas sanitarias y las especificaciones técnicas y
de los cuartos de baño; el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el
CFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 142. Servicios
sanitarios destinados al público

Los servicios sanitarios destinados al público en las edificaciones para hospedaje y los del
personal del establecimiento deben constituirse independientes para hombres y mujeres. Para el
cálculo de las piezas sanitarias, el profesional responsable debe acatar las disposiciones
establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 143. Drenaje
pluvial

Las aguas pluviales de cualquier tipo de edificación deben ser conducidas a sistemas de
alcantarillado pluvial a cursos de aguas naturales permanentes o ser reutilizadas en usos cuya
calidad no sea para consumo humano. Se prohíbe descargar las aguas pluviales al sistema de drenaje
sanitario.

No se permite la caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública. Para tal efecto,
debe disponerse de canoas y bajantes
pluviales desde techos, balcones, voladizos
y cualquier otro saliente que derive en un tragante
para encauzar las aguas hasta el caño dentro de la acera.
Para la descarga de aguas pluviales
a la red pluvial de las rutas nacionales, se debe contar con el permiso del MOPT.

La descarga de aguas pluviales requerirá visado urbano para disponer la evacuación de aguas
pluviales sobre río, quebrada, acequia o yurro, así como sobre sistema público de drenaje existente
(alcantarillado pluvial), según información registral y catastral de la finca que presente el
interesado y verifique el Departamento de Urbanismo, así como la disposición del sistema de
tratamiento.

Artículo 144. Postes y acometidas eléctricas

La colocación de postes para el tendido de cables conductores debe respetar una distancia de 0,25 m
entre la línea de cordón y la cara exterior de estos. La acometida, que es la conexión del servicio
entre las empresas y cada edificación, debe cumplir con el CECR y la Norma Técnica Regulatoria AR-
NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" y sus reformas o
la normativa vigente que los sustituya. Lo anterior en lo referente a las distancias del inmueble,
el tipo de tubo por usar, la protección y demás características correspondientes a acometidas aéreas
o subterráneas.

Artículo 145. Vallas
y verjas

En la línea de propiedad y en el antejardín no se pueden construir vallas sólidas con una altura
mayor de 1,00 m sobre el nivel de acera.
Por sobre esta altura,
se puede continuar
únicamente con verjas,
mallas o rejas que
permitan una visibilidad a través
del 80 % de su superficie como mínimo.

Se excluye de esta
disposición el caso de los muros de retención, cuya altura mínima está en
función de la diferencia de niveles entre
el predio de la vía pública y el de la propiedad
privada.

Artículo 146. Construcciones permitidas en antejardín

En áreas de antejardín se permite únicamente la construcción de espacios de estacionamiento
abiertos, transformadores, elementos de conexión y módulos de medidores de servicios públicos,
basureros, accesos, casetas de vigilancia.

Artículo 147. Elementos
salientes o proyectados

Todo tipo de instalación, elemento estructural o arquitectónico, situado fuera del alineamiento
oficial, ya sea subterráneo o aéreo, a una altura menor a 2,50 m, debe ser considerado como invasión
de la vía pública, a excepción de lo indicado en este Capítulo en materia de marquesinas.

En caso de incumplir la disposición anterior,
el propietario queda obligado
a la
demolición del elemento o a la remoción de la instalación dentro de un plazo
de 30 días naturales.

Los elementos de la edificación
situados a más de 2,50 m de altura solo pueden sobresalir de la línea oficial dentro
de los límites siguientes:

 1)      Hasta 0,10 m aquellos elementos arquitectónicos que constituyan el perfil de la fachada
como columnas, vigas, guarniciones de puertas y ventanas, banquinas, comisas, cejas, u otros
elementos adosados a la misma como rejas, bajantes de agua pluvial, equipos eléctricos o cámaras de
circuito cerrado.

2)     Hasta 1,00 m desde la
línea de propiedad. Pero, hasta 2,00 m desde la
línea de cordón los elementos de sombra y las partes móviles de las ventanas
que abran hacia afuera.

 

3)      Hasta 0,50 m desde la línea de cordón, los pórticos,
las marquesinas o los toldos fijos o desmontables, que conduzcan a la entrada
de una edificación. En ningún
caso estos elementos
pueden ser usados como balcón.

Sobre las colindancias laterales o posteriores, se prohíbe la construcción de cualquier
elemento saliente o proyectado, salvo que la línea de la fachada respectiva se retire una distancia
igual al ancho del elemento saliente.

Artículo 148. Construcciones cerca de colindancias

En el caso de obras que se realicen
cerca de la colindancia, el profesional
responsable debe tomar las
medidas del caso para proteger
y no afectar al predio vecino.

Para realizar excavaciones o construir pozos, hornos, fraguas, chimeneas, establos, depósitos de
materias corrosivas, y otras destinadas a usos que puedan ser peligrosos o nocivos, se debe cumplir
con las disposiciones de este Reglamento, y la normativa vigente en la materia.

Cuando se cuente con el aval del propietario colindante, se pueden usar anclajes temporales por
debajo de los predios vecinos con el objetivo de reducir el riesgo de posibles afectaciones a las
estructuras delas edificaciones vecinas. Los anclajes temporales deben ser liberados una vez
construidos los sótanos o las estructuras subterráneas.

Los proyectos colindantes con construcciones que cuenten
con declaratoria de patrimonio histórico o arquitectónico otorgada por el MCJ ,deben contar
con el visto bueno del Departamento de Patrimonio Cultural de ese Ministerio.

Artículo 149. Ventanas
a colindancia

Únicamente, se pueden abrir ventanas
a colindancia siempre y cuando
se cumpla con los siguientes retiros mínimos:

 

|  | Con tapia | Sin tapia |
| --- | --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |
| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |

 

Mayor o igual a tres pisos:
Se debe agregar
1,00 m adicional de retiro por cada piso hasta un máximo
de 10,00 m de retiro.

Cuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia de retiros posterior o lateral
para abrir ventanas a colindancia, se autorizan únicamente las que cumplan con los requerimientos
correspondientes a patios de luz indicados en el presente Capítulo y a la construcción de la tapia a
la altura del cargador del último nivel.

Para la apertura de ventanas a colindancia con fachadas
de edificaciones vecinas que
cuenten con Declaratoria de Patrimonio
Histórico y Arquitectónico, el profesional responsable debe considerar
la relación del inmueble para el aprovechamiento cultural o visual.

Artículo 150. Altura de control

La altura de control para la colocación de cerraduras de puerta, apagadores eléctricos, botones de
timbre, controles de alarmas o de otra índole, de uso general, debe cumplir con los requerimientos
establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y
su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°26831, las disposiciones del CECR y sus reformas o normativa que
los sustituyan.

Artículo 151. Patios
de luz

Los patios de luz sirven para dar iluminación. Deben tener las  siguientes dimensiones mínimas en
relación con el tipo de piezas y la altura de los muros o las tapias que los limiten:

|  | Piezas habitables | Piezas no habitables |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Altura | Ancho mínimo | Área mínima | Ancho mínimo | Área mínima |
| Hasta 3,50 m | 1,50 m | 3,00 m² | 1,50 m | 2,50 m² |
| Hasta 5,50 m | 2,00 m | 5,00 m² | 1,80 m | 3,50 m² |
| Hasta 8,00 m | 2,50 m | 7,00 m² | 2,10 m | 4,50 m² |
| Hasta 11,00 m | 3,00 m | 9,00 m² | 2,40 m | 6,00 m² |
| Hasta 14,00 m | 3,50 m | 11,00 m² | 2,70 m | 8,00 m² |

 

En el caso de alturas mayores a 14,00 m, el ancho mínimo del patio debeser equivalente a 1/4 de la
altura total de los muros o tapias que lo encierran. El área mínima del patio debe ser el
equivalente a tres veces el ancho mínimo.

En las construcciones mayores a 5,50 m de altura, que cuenten
con aberturas verticales, se debe considerar lo establecido por el
Cuerpo de Bomberos.

Para todos los casos
se debe contemplar, en relación
con la altura, lo establecido en el Capítulo
II Glosario y acrónimos del TÍTULO
I.
DISPOSICIONES GENERALES, en relación con Altura de edificación.

Artículo 152. Vestíbulos y áreas de dispersión

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos
en la materia, los vestíbulos y las áreas de
dispersión deben contemplar las siguientes disposiciones:

1.     Los vestíbulos principales de cualquier edificación deben medir,
al menos, 2,40m de
ancho por 3,00 m de longitud.

2.     Los vestíbulos secundarios o pasillos de circulación con puertas deben tener una longitud
mínima de 1,70 m y una anchura igual a la de la puerta más 0,50 m. Estos se adicionan del lado
opuesto a las bisagras.

3.     La planta de acceso para todo tipo de edificación que brinden servicios públicos,
particulares, o de uso mixto, debe tener un área de vestíbulo mínima de un 5 % del área construida
del nivel de acceso. Dicha área comprende la suma de las áreas de vestíbulos, patios, plazas y
pasillos.

4.     En las salas de espectáculos, centros de reunión y similares, el área de vestíbulo debe ser,
por lo menos, de 0,15 m² por concurrente; debe quedar adyacente a la vía pública, por lo menos, la
cuarta parte. Hasta tres cuartas partes de dicha superficie mínima pueden estar compuestas por
vestíbulos interiores. Si la capacidad de la sala no estuviere definida, se considera un concurrente
por cada 0,50 m² de las salas de espectáculo o reunión.

5.       En las edificaciones industriales, las áreas de dispersión deben ser determinadas por el
profesional responsable en función del número de personas servidas en cada caso.

Artículo 153. Ascensores

Se debe acatar lo dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las
personas con Discapacidad, Ley N.º 7600,
y su Reglamento, Decreto Ejecutivo
N.° 26831-MP, además
de los requerimientos que establece
el Cuerpo de Bomberos, de conformidad al Reglamento a la Ley N.° 8228 del
Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP
y sus reformas o normativa
que los sustituya.

Toda edificación donde el usuario
deba subir o bajar más de cuatro
pisos medidos a partir de un acceso hasta el piso superior,
inferior u otro acceso, o con piezas habitables que estén a una
altura de 12,00 m o superior,
debe contar con, al menos,
un ascensor.

Artículo 154. Cálculo
de población para ascensores

Sin perjuicio de lo establecido en la normativa mencionada en el artículoanterior, todo ascensor
debe poseer capacidad para transportar como mínimo al 12 % de la población que sirve en cinco
minutos. Para efecto del cálculo de población de la edificación, se usa el factor de carga neta de
ocupantes de acuerdo con el tipo de edificación definido en las disposiciones del Cuerpo de
Bomberos.

Artículo 155. Características de ascensores

Las dimensiones mínimas internas
en las cabinas de ascensores para los distintos usos deben ser las siguientes:

| Dimensión | Edificaciones para servicios de lasalud | Edificaciones para uso residencial | Otros |
| --- | --- | --- | --- |
| Ancho de puerta | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |
| Ancho libre | 1,10 m | 1,10 m | 1,10 m |
| Profundidad libre | 2,00 m | 1,40 m | 1,40 m |
| Altura de controles de servicio | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |

En el caso las edificaciones que cuenten con servicio de ascensor, todos los pisos
deben contar con acceso, al menos, a uno de estos. Todos los ascensores deben tener parada
en alguno de los niveles de
acceso de la edificación.

Artículo 156. Ductos
de basura

Toda edificación de más de tres pisos debe contar con ductos
exclusivos para evacuar
y clasificar los residuos de todos los pisos. Deben cumplir con las
siguientes disposiciones:

 

1.      
Las dimensiones deben ser de 0,30 m x 0,30 m de sección para materiales reciclables y de 0,50 m
de diámetro para desechos
orgánicos.

2.     El acabado debe ser liso, impermeable, con ventilación y anticorrosivo

3.      
Los accesos a los ductos
deben estar localizados en áreas que no obstaculicen el libre tránsito
de los usuarios de la edificación. Además,
deben contar con fácil acceso de la vía pública.

4.      Las tolvas de los ductos
ubicadas en cada piso deben contar con un sistema
de contrapeso que las mantenga
cerradas y con giro hacia
abajo para su apertura
con el fin de evitar
accidentes.

5.     Poseer un cerramiento separado constituido por muros o tabiques; así mismo, las aberturas de
entrada sirven a los ductos de residuos.

6.      Los ductos deben desembocar en un espacio
de acopio de residuos sólidos
de una dimensión tal que permita contar con tres contenedores independientes conectados a cada ducto
vertical.

Se puede contar con un solo ducto,
cuando esté integrado a un área o recipiente con área mínima de 1,00 m², que permita el
almacenamiento y la clasificación de material reciclable.

Todo lo anterior sin perjuicio
de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Además,
el profesional responsable debe considerar
para el diseño de ductos,
los lineamientos definidos en la Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N°37567-SMINAET-H y sus reformas
o normativa que lo sustituya.

Artículo 157. Espacios
de acopio para residuos sólidos

Toda edificación debe contar
con un espacio de acopio de residuos sólidos
valorizables y no valorizables. Se exceptúan las viviendas unifamiliares.

El tamaño del espacio necesario para la concentración de depósitos de residuos debe permitir la
separación de material valorizable y se calcula para una semana. Se considera la producción diaria
según el uso. Debe contemplar los siguientes parámetros:

1.    
Residencial 0,9 kg/persona por día.

2.    
Comercial de alimentos y bebidas
1,75 kg/persona por día.

3.    
Institucional, oficinas y comerciales 0,1 kg/persona por día.

4.     Parques y zonas de recreo 0,03 kg/persona por día.

5.     Limpieza de calles 0,1 kg/persona por día.

Para usos distintos a los establecidos en los incisos anteriores, los parámetros deben ser los
definidos por el profesional responsable del proyecto en función de la cantidad estimada de residuos
proyectados por el tipo de actividad.

Artículo 158. Características de los espacios
de acopio para residuos sólidos

Las paredes y el piso de los espacios de acopio para residuos sólidos deben ser enchapados o
revestidos de piso a cielo, contar con agua potable para lavado y un desagüe conectado a la red
sanitaria. La junta sanitaria entre pared-pared y piso-pared deben ser de tipo sanitario. El
profesional responsable del proyecto debe contemplar provisiones para ventilación destinadas al
espacio de acopio con el fin de no acumular gases en su interior.

El peso por utilizar en el cálculo de los residuos
sólidos es de 200 kg/m³ para determinar el volumen de almacenamiento. Para el cálculo
de la población, se utilizan
los lineamientos establecidos en el artículo
referente al cálculo de población para ascensores.

En caso de que el espacio de acopio
se encuentre ubicado
en un sitio que no tenga acceso directo
a vía pública, se debe procurar un área o recipiente destinado al depósito temporal
de desechos.

Además, los residuos deben de manejarse
integralmente conforme a la Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET- H y
sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 159. Cercas en predios
baldíos

Conforme a la Ley de Construcciones, Ley N.º 833, los propietarios de predios
baldíos situados en calles urbanizadas en que la Municipalidad lo juzgue
necesario deben
aislarlos de la vía
pública por medio
de una cerca.

Artículo 160. Edificaciones temporales

Toda edificación temporal debe contar
con la previa autorización de la municipalidad. Se deben emplear
materiales y sistemas
constructivos que faciliten su
remoción y que garanticen seguridad e higiene. Cuando estas
edificaciones sean destinadas
a la ocupación de personas,
se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios que establece la normativa
técnica vigente.

Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones determinadas por el Cuerpo de Bomberos y lo señalado
en el Capítulo XVIII.- OBRAS TEMPORALES del presente TÍTULO II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.

De ser requeridos otros
servicios básicos, deben
ser coordinados con las entidades
respectivas.

Artículo 161. Colindancia con edificaciones peligrosas

Cuando el propietario de una edificación o predio considere amenazada su propiedad por la existencia
de una edificación peligrosa o insalubre por efecto de sismo, viento, materiales o procesos
peligrosos u otras causas, puede solicitar que el caso sea estudiado por técnicos de la
Municipalidad o la institución competente, la cual debe tomar las medidas necesarias para eliminar
el peligro si existiera.

Artículo 162. Seguridad
humana y protección contra incendios

Las edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad humana
y protección contra
incendios establecidos por el
Cuerpo de Bomberos.

Artículo 163. Demoliciones y excavaciones

Para efectuar trabajos de demolición o para realizar excavaciones en un predio particular el
profesional responsable debe obtener el respectivo permiso municipal y de la SETENA, según
corresponda. Se acatarán las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el Reglamento de
Construcciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya.

Los escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme
a la Ley de Gestión
Integral de Residuos, Ley N.º
8839 y sus reformas o la normativa que los sustituya.

Artículo 164.- Permisos para movimiento de tierra y excavaciones

Toda actividad que modifique las condiciones existentes del terreno o su topografía original, y que
sea realizada mediante técnicas manuales o mecánicas, en función de la futura construcción, estarán
sujetos al cumplimiento de requisitos y la aprobación de los planos constructivos debidamente
firmados por profesionales responsables, que establezca el Departamento de Urbanismo de acuerdo con
la Ley de Construcciones, su Reglamento y disposiciones conexas.

En los casos calificados en que medien razones de riesgo o inestabilidad de los suelos o que existan
declaraciones o informes emitidos por la CNE, el Departamento de Urbanismo solicitará, de previo a
la resolución de la gestión, la presentación del visto bueno del MINAE.

En todo caso, para tramitar el permiso de movimientos de tierra, se deberá
cumplir con los siguientes
requisitos:

1.    
Planos del diseño indicando curvas de nivel, terraceo, muros de contención, desfogue de aguas
pluviales, cortes, taludes,
accesos o cualquier
obra complementaria.

2.    
Certificado de uso de suelo
que se pretende dar al terreno.

3.     Firma de un profesional responsable en los planos.

4.     
Memoria de cálculo, firmada por el profesional responsable, para el desfogue de aguas pluviales.

5.    
Formulario de solicitud en el que se indique la cantidad de material
por remover, dónde se depositará, ruta de transporte y autorización del propietario del inmueble
donde se colocará dicho material.
Según lo indicado
en el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos
del Cantón Central de Cartago en el Capítulo de Manejo de Residuos Especiales
y Peligrosos.

6.     Nota de compromiso del responsable del movimiento de tierras
de que los trabajos
se realizarán con el cuidado necesario para evitar
polvaredas que perjudiquen a predios
vecinos.

7.    
Pago
del impuesto del permiso de construcción.

8.       
Estudio de impacto ambiental
emitido por la Secretaría Técnica Nacional del Ambiente
y carta de compromiso de cumplimiento de todas las recomendaciones realizadas por dicha institución.

9.       
Constancia de la Póliza
de Riesgos del Trabajo emitida por el operador
de seguros acreditado.

La Municipalidad
se reserva el derecho de solicitar
una garantía de cumplimiento por daños que pudieren
ocasionarse.

Artículo 165.- Permiso para demoliciones

Las demoliciones cumplirán lo estipulado en la Ley de Construcciones y su reglamento. Además, para
tramitar el permiso de demolición de una construcción, debe cumplirse con los siguientes requisitos:

1.     Fotografías recientes del inmueble que pretende demolerse.

2.     Uso de suelo que se pretende
dar al terreno y visto bueno de la Municipalidad que apruebe dicho uso,
salvo que se requiera la autorización del lNVU
de acuerdo con las normas
vigentes.

3.     Si la construcción tiene características arquitectónicas o históricas que ameriten su
conservación, la Municipalidad pedirá al interesado que aporte criterio del MCJD.

4.      Permiso para el uso de explosivos del Ministerio de Seguridad Pública
y nota de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad
en la demolición.

5.       
Vista bueno del propietario del terreno donde se
depositarán los escombros.

6.     Recibo de pago del permiso
de demolición.

7.      Constancia de la Póliza de Riesgos
del Trabajo emitida
por el operador de seguros
acreditado.

8.      Estar al día en las obligaciones patronales con la Caja Costarricense del Seguro Social,
según el artículo 74 de la Ley
Constitutiva de CCSS. En caso de nacionales, se tratará de un requisito
de constatación. En caso de extranjeros deberá
aportar documento idóneo que certifique estar al día con las obligaciones patronales.

9.      Deberá estar al día en el pago de sus obligaciones con el FODESAF, conforme la Ley 8783 Art.
22. En caso de nacionales se tratará de un requisito de constatación. En caso de extranjeros deberá
aportar documento idóneo que certifique estar al día con dichas obligaciones.

Dado el valor patrimonial y arquitectónico existente en las Zonas de Control
Especial, el requisito de permiso de demolición tendrá para estas zonas un alcance
y control mayor que el que existe en otras.

Artículo 166.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de pago

166.1.- Licencia de movimiento de tierra o escombros. Son obras que comprenden
excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo, y depósito
de cualquier tipo de material.

Para los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia
ante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Gestión Ambiental, así como un
plan de medidas de prevención y mitigación de riesgos de la (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la
responsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará
para proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la
resolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental. Para los
movimientos de tierra mayores a doscientos metros cúbicos deberá aportarse todo lo anterior y
adicionalmente la vialidad ambiental de SETENA.

En ningún caso se permitirá
movimientos de tierra
o escombros en zonas de protección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.

166.2.-
Condiciones de los movimientos de tierra y escombros.

Todo movimiento de tierras se considera como un proceso
constructivo por lo que se aplicará toda la normativa
vigente en la legislación general y
lo estipulado en este reglamento
bajo la responsabilidad de un
profesional.

La capa vegetal que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla
después en el tratamiento final delas áreas
del sector.

            En caso de existir vegetación arbórea y nativa deberá contarse con un plan de manejo
obra y/o visto bueno por parte del MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia. Además,
deberá contar con el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.

            No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las
zonas públicas, sino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al
plan de manejo de la obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo.

            166.3.-
Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones

a)     En caso de que el movimiento de tierras implique exportación de material a otro(s)
inmueble(s), el solicitante deberá aportar el documento de visto bueno del propietario(s) del
inmueble(s) receptor(es).

b)     Se debe establecer una ruta de acarreo y destino
final del material
de corte, así como su respectivo plan de manejo
de residuos, el cual debe incluir la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección
de Urbanismo Municipal, en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad
Técnica de Gestión Vial, una vez inspeccionada la ruta. La capa vegetal
que se remueva debe colocarse
provisionalmente en lugares
apropiados a fin de utilizarla después
en el tratamiento final de las
áreas libres.

c)      
Se prohíbe al desarrollador destruir,
dañar o ensuciar de cualquier
forma el derecho de vía utilizado como ruta de trasiego de materiales,
así como dejar desechos de cualquier
tipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado
en las llantas o desbordamiento. A efecto de lo anterior, deberá indicar un sitio de chequeo o
limpieza antes de salir.

d)     El desarrollador deberá restituir el daño ocasionado por el acarreo del material a lo largo
infraestructura vial incluyendo aceras y/o cordón de caño. Deberá quedar en igual o mejores
condiciones.

e)      
Todas las obras deberán ser ejecutadas bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.

Artículo 167. Condominio

Los proyectos que se encuentren en régimen de condominio se rigen por
lo establecido en la Ley Reguladora de la Propiedad
en Condominio N.° 7933 y su Reglamento y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Supletoriamente, se aplican
las disposiciones de este Reglamento.

Artículo 168. Mapa oficial de urbanizaciones

Sin perjuicio de las disposiciones del Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y
Urbanizaciones, el plano mosaico aprobado de la urbanización constituye el Mapa Oficial, en lo
referente a vías, lotificación y áreas públicas e indica una zonificación pre-establecida. No se
otorgan nuevos permisos para uso comercial o de servicios particulares en urbanizaciones hasta tanto
no se hayan utilizado los predios destinados para estos usos.

Artículo 169.- Permiso de construcción para proyectos de urbanización o condominio residencial

Los anteproyectos y los  proyectos de urbanización, fraccionamiento o condominio deberán
cumplir con los siguientes requisitos:

1.      Aprobación de la solicitud de visado urbano para descarga de aguas pluviales, alineamiento
municipal, fraccionamiento y uso del suelo de la finca por desarrollar mediante dictamen de comisión
y acuerdo municipal que lo acredite.

2.           Visado del acueducto municipal o del acueducto rural para disponibilidad de agua
potable y/o alcantarillado sanitario. El relacionado visado tiene una vigencia de un año.

3.    
Visado de la Dirección de Urbanismo
del INVU.

4.      Visado, si corresponde, de alineamiento por parte del Departamento de Alineamiento Vial del
MOPT.

5.     
Visto bueno de la Dirección General
Forestal cuando sea solicitado por el Departamento de Urbanismo.

6.    
Certificación de la propiedad
extendida por el Registro Público.

7.       
Planos constructivos debidamente aprobados
por las diferentes instituciones (CFIA, INVU,
MS, MINAE, Acueducto Municipal o Rural y otros según corresponda).

8.     Diseños de sitio debidamente aprobados por el lNVU.

9.    
Estudio de suelos y pruebas
de filtración realizadas por un laboratorio especializado en materiales
de construcción debidamente aprobados por el Ministerio de Salud.

10.      
Solicitud  de
 permiso  de
 construcción  con  los  sellos,
 los
 timbres  y  las  firmas correspondientes.

11.      
Constancia de que se está al día
con el pago de tributos y servicios municipales.

12.       
Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios
Profesionales del CFIA.

Artículo 170. Usos permitidos en urbanizaciones

Frente a calle
pública igual o mayor a 14,00 m de derecho
de vía, se permiten los siguientes usos:

1)     Educación preescolar, I y II ciclos.

2)     Servicio básico de salud pública.

3)     Edificaciones de atención
y enseñanza para personas
adultas mayor eso con discapacidad.

4)     Centro de atención
para niños, adolescentes y guarderías.

5)      Actividades artesanales siempre
y cuando la actividad sea compatible con el uso residencial,
su horario sea diurno y no exista venta directa del producto en el sitio.

6)     Usos comerciales: pulpería,
abastecedor, supermercados.

7)      Oficinas para servicios personales: barbería, soda, lavandería, salón de belleza,
cafetería.

 8)    
Oficinas para servicios profesionales.

 

Estos predios deben cumplir con las normas establecidas para cada caso según el presente Reglamento.
En caso de incumplimiento, la Municipalidad puede rescindir la patente municipal.

Artículo 171. Cambio de uso de suelo
en urbanizaciones

En urbanizaciones donde los predios de uso comercial se hayan agotado, se autoriza el cambio de uso
de residencial a comercial en aquellos que enfrentan a vía cantonal, o vía principal de la
urbanización, y que tengan un frente mínimo igual al predominante en la urbanización. Para su
autorización, se debe tramitar la patente correspondiente, siempre que se presente:

1)      Escrito de consentimiento de los propietarios vecinos, comprendidos dentro de un radio de
50,00 m, medido a partir del vértice del predio. Dicho documento debe presentarse autenticado por
notario público.

2)       
Certificación del Registro de la Propiedad que demuestre
que los firmantes son los propietarios
de los inmuebles vecinos.

3)      Escrito del interesado solicitando el cambio de uso, en el que indique tener conocimiento
que dicho cambio se da como uso condicional, y en el entendido de que todas las molestias deben
confinarse dentro de la propiedad. Dicho documento debe presentarse como Declaración Jurada.

4)      Los documentos deben presentarse
a la Municipalidad y esta puede remitirlos a consulta
a la Dirección de Urbanismo del INVU. En este caso,
la Municipalidad debe indicar cuáles patentes funcionan
en la urbanización hasta la fecha.

5)      La Municipalidad informará a la Dirección de Urbanismo cada vez que autorice su uso, a fin
de mantener los planos de urbanización actualizados, al aportar copia certificada de los documentos
mediante los cuales se aprobó dicho uso.

6)    
Los interesados en solicitar un cambio de uso en una urbanización con zona comercial
deben demostrar que, el área comercial y de servicios particulares, ya ha sido utilizada
en su totalidad
y que el uso propuesto es complementario a los existentes.

Los usos no residenciales, que se admitan bajo estas normas, deben ser siempre compatibles con el
uso residencial predominante; de requerirse estacionamiento, estos deben ubicarse a más de 8,00 m de
la esquina. Se prohíben bares, cantinas y licoreras, así como juegos de azar electrónicos y de
billar o pool y cualquier otro similar.

Artículo 172. Suspensión de patente

Fuera de los predios de uso comercial definidos en el mapa oficial de la urbanización, el
certificado de uso de suelo se da siempre como condicional; por tanto, se debe suspender la patente
en el momento que aparezcan condiciones diferentes a las establecidas en ella o molestias a los
vecinos. Para revocar dicha patente, la Municipalidad debe seguir el procedimiento legal
establecido.

Artículo 173. Renovación de patente

Para actividades comerciales existentes, que por su ubicación no se ajusten a las disposiciones
anteriores, solo se les permite la renovación de la patente, siempre que se cuente con la
autorización o el permiso sanitario de Funcionamiento otorgado por el MINSA, según lo establecido en
el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el
Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo N.° 39472-S y sus reformas o la normativa que los sustituya.

Además, la Municipalidad debe certificar que dicho establecimiento ha confinado las posibles
molestias al entorno, por lo menos, en el último año de vigencia de la patente, de conformidad con
las condiciones establecidas en otras leyes y reglamentos.

Para el traslado de una patente
a otro sitio, o para la ampliación
o modificación de uso, solo se autoriza
si el predio propuesto cumple
con lo establecido en el plan regulador o, en su defecto,
con las disposiciones señaladas en este Reglamento.

Artículo 174. Comunicación visual exterior

Toda publicidad exterior debe cumplir con lo establecido en la Ley de Construcciones N.° 833. En
caso de estar ubicada en derechos de vías nacionales, deben cumplir con los requerimientos
dispuestos en el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, Decreto Ejecutivo N.°29253
y sus reformas o normativa que lo sustituya, sin perjuicio de demás disposiciones emitidas por el
MOPT.

Cuando la publicidad exterior
se coloque en derechos de vías cantonales, se debe cumplir
con lo indicado en el Reglamento de Publicidad Exterior
en este Plan Regulador Territorial.

Artículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio
Histórico-Arquitectónico

Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas el
Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo,
N.°32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 176. Marquesinas

En edificaciones cuya planta se proyecte construir en la línea de propiedad, pueden incluir un
alero, marquesina o voladizo de un ancho mínimo igual al ancho total de la acera, menos 0,50 m. Las
marquesinas deben ser continuas, con una altura promedio de 3,00 m sobre el nivel de acera. Para
calles con pendiente, el alto máximo debe ser de 3,40 m y el mínimo 2,40 m.

Si no fuera continua, los tramos han de llevar el traslape necesario que impida el paso del agua de
lluvia. Cuando en los predios vecinos existan construcciones provistas de marquesinas, que cumplan
con las normas aquí especificadas, la marquesina de la edificación a construirse debe mantener la
misma altura que sus colindantes. En edificaciones cuya construcción se autorice en la línea de
propiedad, la marquesina se puede sustituir por un pórtico mediante el desplazamiento de la fachada
en la planta baja.

Deben respetarse las distancias mínimas entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y
baja tensión, de conformidad con lo dispuesto en la Norma Técnica Regulatoria AR- NT-SUINAC
"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" o la normativa vigente.

Artículo 177. Pararrayos

Las edificaciones de altura igual o superior a 25,00 m deben ser provistos de un sistema de
pararrayos instalados en sus puntos más altos. El pararrayos debe estar debidamente conectado a
tierra por conductores de cobre de calibre adecuado para evitar daños a personas y a la propia
construcción. La instalación de un sistema de pararrayos está supeditada a los estudios de
incidencia de rayos, las características de la edificación, el entorno y el criterio del profesional
responsable. El diseño del sistema   de pararrayos debe cumplir con las disposiciones establecidas
por el Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 178. Estacionamientos

Deben ser los fijados
en el Plan
Regulador para la zona en donde
se ubique o en su
defecto, los indicados en el
Reglamento de Vialidad de este Plan Regulador Territorial.

Artículo 179. Piscinas

Cuando una edificación para hospedaje cuente con piscina,
debe cumplir con las
disposiciones establecidas en el Capítulo
INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO Y PRIVADO.

CAPÍTULO VIII.
EDIFICACIONES PARA USO RESIDENCIAL

Artículo 180. Certificado de uso de suelo

Las edificaciones destinadas a uso residencial están sujetas a lo indicado por el certificado del
uso del suelo que debe ser emitido por la municipalidad.

Artículo 181. Piezas habitables y no habitables

Se consideran piezas habitables los aposentos que se destinen
a sala, despacho, estudio,
oficina, comedor y dormitorio. Las piezas no habitables
son las destinadas a cocina, cuarto de baño,
lavandería, bodega, garaje y pasillo.

Todo aposento
que no esté considerado previamente dentro de piezas
habitables, exceptuando sala y comedor, debe ser incluido
para el cálculo de
densidad si cumple con las dimensiones mínimas de dormitorio.

Artículo 182. Dimensiones mínimas

A toda unidad habitacional, con la sola excepción de las viviendas
de interés social regidas
por disposiciones especiales, se aplican las dimensiones mínimas para las siguientes
áreas:

1)     Área por unidad habitacional

2)     Áreas por pieza

3)     Altura de piso a cielo

4)     Tamaño de las puertas

5)     Área de ventana

6)     Dimensiones de los patios

7)     7) Retiros mínimos

Para el caso de viviendas destinadas a personas con discapacidad, se deben acatar las dimensiones
mínimas establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º
7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 183. Área por unidad habitacional

Para unidades de un dormitorio se requieren como mínimo un área de 30,00 m², y 7,50 m² como área
mínima por cada dormitorio adicional.

Artículo 184. Vías internas en edificaciones para uso residencial

En todo proyecto de edificaciones de uso residencial de más de una unidad habitacional por predio,
ya sean en uno o más pisos, en forma aislada, o como edificación de apartamentos, cuando se
requieran vías internas, se deben cumplir con las siguientes disposiciones:

1)      Para dos y hasta cuatro
unidades habitacionales, el ancho de
vía debe ser de4,00 m.

2)      Cuando se propongan
de cinco a seis unidades habitacionales, el ancho de vía debe ser de 6,00 m.

3)      Para más de seis unidades habitacionales, el ancho mínimo de vía debe ser de 7,40 m, siempre
y cuando no sobrepase las 59 unidades habitacionales.

4)    
Para anchos de vía en desarrollos que contengan
desde 60 y hasta 100
unidades habitacionales, el tramo
de acceso debe tener un ancho de 8,5 m y en el resto de la red de vías internas del desarrollo
el ancho de las vías queda sujeto a la cantidad de unidades habitacionales,
que habilite cada vía interna,
de conformidad con los incisos
anteriores.

5)     Para más de 100 y hasta 150 unidades
habitacionales, el ancho de las vías
mínimo debe ser de 10,00 m.

6)      Para más de 150 y hasta 500 unidades habitacionales, el ancho de las vías mínimo debe ser de
11,00 m.

7)      Para más de 500 unidades
habitacionales el
ancho de las
vías, como
mínimo ,debe ser de
14,00 m.

Artículo 185. Áreas por pieza

Las dimensiones mínimas requeridas, medidas
de eje a eje, deben
ser las siguientes:

 

1)      
Dormitorios: Un dormitorio
debe medir como mínimo 9,00 m²; los demás deben medir 7,50 m², de área como mínimo, con un ancho
no menor de 2,50 m.

2)     
Cocina: Tener un área de 5,00 m² y 2,00 m de ancho como mínimo,
salvo si se utiliza
para preparar o cocer
alimentos en un espacio
integrado a la sala o comedor,
en cuyo caso puede ser menor.

3)       Sala-comedor: Tener como mínimo 10,00 m² de área y 2,50 m de ancho. Si se proyectan sala y
comedor independientes, deben tener una superficie no menor de 6,50 m² y 7,50 m², respectivamente.

Artículo 186. Altura de piso a cielo

La altura mínima de piso a cielo raso debe ser de 2,40 m. En caso de no utilizarse cielorraso, y si
el material de techo no fuere suficientemente aislante desde el punto de vista térmico, la altura
debe aumentarse a un mínimo de 2,60 m.

Artículo 187. Tamaño de las puertas

La altura mínima de puerta
es de 2,00 m; el ancho
mínimo de 0,90 m libre,
salvo para piezas no habitables
en
cuyo caso puede ser de 0,80 m libres de batientes y marcos. Deben cumplir con
los requerimientos que establece el Cuerpo
de
Bomberos.

Artículo 188. Área de ventana

Las ventanas deben tener un
área no inferior a los porcentajes que a continuación se indican.
Se calculan en relación
con la superficie de cada pieza o con el área de piso correspondiente:

 

1P)iezas habitables y cocina................................................................. 15 %

 

2)  Cuartos de
baño..................................................................................... 10 %

 

3)  Escaleras y corredores.........................................................................
15 %

De las áreas de ventana
indicadas, por lo menos,
la mitad debe abrirse para efectos de ventilación. La profundidad de cualquier
pieza habitable no puede exceder del doble de la altura de piso a cargador
de ventanas.

Por cada metro o fracción superior a 0,50 m de profundidad adicional, se debe aumentar el porcentaje
total mínimo requerido de área de ventana en un 1 %. La dimensión menor de cada ventana, para
efectos de ventilación e iluminación, no puede ser inferior a 0,30 m. Los cuartos de baño, cocina,
escaleras y corredores pueden ser iluminados y ventilados artificialmente.

Artículo 189. Patios
de iluminación y ventilación

En toda edificación para uso residencial deben quedar libres las superficies destinadas a patios que
sirvan para dar iluminación y ventilación a los distintos aposentos; dichas superficies no pueden
ser cubiertas con voladizos, corredores, pasillos o escaleras; los aleros pueden cubrir, como
máximo, un 25 % de la superficie libre. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación
deben cumplir con lo establecido en el artículo referente a Patios de Luz y Ventilación de este Plan
Regulador.

Artículo 190. Número máximo de unidades habitacionales por lote

Salvo en aquellos casos en que el Plan Regulador Territorial vigente establezca lineamientos
diferentes, y sin detrimento de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en
materia ambiental, el número de unidades habitacionales que puede admitir un predio depende que haya
o no servicio de alcantarillado sanitario y que se encuentre dentro o fuera de una urbanización. El
número máximo es el resultado de dividir el área total del predio entre el área tributaria asignada
a cada unidad habitacional, según el número de dormitorios.

Si el valor resultante de la operación es mayor a 0,5, se debe redondear
hacia arriba al número
entero próximo. En
caso contrario,
prevalece el valor entero menor.

Para casos de lotes dentro de una urbanización, se aplica la siguiente
tabla:

 

| Número de dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |
| --- | --- | --- |
| 3 | 120 | 90 |
| 2 | 105 | 75 |
| 1 | 90 | 60 |

 

Para los lotes que se
encuentren fuera de una urbanización, se aplica la siguiente tabla:

 

| Número dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |
| --- | --- | --- |
| 3 | 100 | 60 |
| 2 | 80 | 45 |
| 1 | 60 | 30 |

 

Si no existe alcantarillado sanitario en funcionamiento o el proyecto no cuenta con planta de
tratamiento, el número máximo de unidades habitacionales, que se pueden construir en un predio, está
sujeto al área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud y área que resulten
de la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con lo establecido por el
MINSA. En todo caso, el área resultante no puede ser inferior a 6,00 m² por persona.

Para dicho cálculo se consideran dos personas por dormitorio. En caso de existir duda sobre el uso
indicado para un aposento, se presume que estepuede tener carácter de dormitorio para los efectos
del cálculo del área de drenaje.

Artículo 191. Iluminación y ventilación

Las piezas habitables deben tener iluminación y ventilación natural por medio de ventanas,
linternillas o tragaluces abiertos directamente a patios o al espacio público.
Las anteriores disposiciones se exigen, también,
en caso de edificaciones de tres o más unidades habitacionales.

En los cuartos de baño, que no cuenten con ventilación e iluminación natural, se debe utilizar
ventilación mecánica, así como iluminaciónartificial, que deben ser especificadas en planos
constructivos.

El profesional responsable debe velar
por la aplicación de la normativa
que establezca el CFIA para que cada pieza cuente con la iluminación artificial
e intensidad luminosa adecuada.

Artículo 192. Espacios
comunes de circulación

Sin perjuicio de lo que establece
el Cuerpo de Bomberos,
todas las edificaciones para uso residencial deben tener acceso a pasillos
o corredores que conduzcan directamente a las puertas de
salida o a las escaleras. El ancho de pasillos
o corredores no será menor de 1,20 m.

Artículo 193. Paredes
comunes o en colindancia

Las paredes que separen unidades habitacionales de otras, de pasillos comunes o de secciones
destinadas a otros usos, deben cumplir con los requerimientos que establece el Código Civil, Decreto
Ejecutivo N.° 30 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como lo establecido porel
Cuerpo de Bomberos.

Artículo 194. Medios
de egreso

Las edificaciones de más de un nivel y más de una unidad habitacional deben tener medios de egreso
que comuniquen todos los niveles, aunque se disponga de ascensores, los cuales deben cumplir con los
requerimientos establecidos según el Cuerpo de Bomberos.

Cada medio de egreso de escalera
puede servir a 20 unidades habitacionales, como máximo por
nivel, cuando sean interiores
y de servicio general.

Artículo 195. Tanques
de almacenamiento de agua

En
el caso de que se requieran, los tanques
de almacenamiento deben ser construidos de tal forma que se evite la
contaminación y el derrame
de agua. Deben mantener acceso fácil para su
limpieza interior.

El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE
vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 196. Servicios sanitarios

            Cada unidad habitacional debe contar con su propio servicio de ducha, lavabo, inodoro,
fregadero y pila de ropa. Las construcciones de letrinas se permiten en zonas rurales siempre que se
coloque a 8,00 m como mínimo de la vivienda. Si existe pozo o tanque de almacenamiento de agua
potable subterráneo, la letrina debe estar retirada, por lo menos, a 30,00 m.

Artículo 197. Chimeneas

Las chimeneas de aparatos de combustión deben contar con una altura
mínima de 5,00 m por encima
de la edificación de mayor altura que se encuentre en un radio
de 5,00 m y deben
terminar en un tubo de hierro con una rejilla
de alambre que tape su boca para evitar la salida de cuerpos de ignición.

Artículo 198. Seguridad
humana y protección contra incendios

Las edificaciones para uso residencial deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 199. Edificaciones para uso residencial financiadas mediante el SFNV

Las edificaciones para uso residencial financiadas mediante la aplicación
del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda deben
cumplir con los requerimientos establecidos por el MIVAH y el BANHVI.

CAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS

Artículo 200. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas o la normativa quela sustituya, toda edificación para comercio u
oficinas están sujetas a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por
la municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo IX.
DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES en materia de certificado de uso de suelo.

En el caso de las edificaciones destinadas a comercio u oficinas ubicadas dentro de urbanizaciones,
el certificado de uso de suelo comercial debe ser compatible con el uso residencial, cuando el plan
regulador no indiquelo contrario. Este debe ser emitido por la Municipalidad, la cual verifica que
se ubique en predios destinados para dicha actividad según el mapaoficial de la urbanización.

Artículo 201. Retiros y patios de luz

En sitios comerciales, rigen los retiros exigidos por el Plan Regulador Territorial, o en su
defecto, lo establecido en este Reglamento. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación
deben cumplir con lo establecido en el artículo referente a patios de luz de esta reglamentación.
Sin embargo, en las zonas comerciales, en edificaciones para comercio y oficinas, en los primeros
dos pisos puede prescindirse depatios y solucionarse la iluminación y laventilación por medios
artificiales,en cuyo caso debe consignarse en planos constructivos la aprobación del MINSA.

Artículo 202. Medios
de egreso

Todas las edificaciones para comercio
u oficinas deben contar con medios
de egreso según lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 203. Materiales

Los acabados interiores deben cumplir con los requerimientos que establecen el Cuerpo de Bomberos u
otra normativa vigente aplicable a la materia.

            Adicionalmente, las paredes las divisiones o los tabiques que separan los recintos de
diferentes usos deben contar con aislamiento acústico en donde se cumpla con un índice de reducción
acústica mínima de 45 dBA.

Los elementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un
índice de reducción mínima de 45 dBA y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado
no mayor de 75 dB.

Artículo 204. Separación entre locales
para comercio, oficinas y de uso residencial en una misma
edificación

En las edificaciones de uso mixto, las partes destinadas al uso de comercio y oficinas deben estar
separadas de las destinadas a uso residencial, portabiques y cielorrasos construidos con materiales
cuyo coeficiente retardatorio al fuego sea el que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 205. Iluminación y ventilación

Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto
N.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la ventilación e iluminación de las
edificaciones para comercios y oficinas puede ser natural o artificial. Cuando sea natural, se deben
acatarlas reglas en materia de iluminación y ventilación del presente Reglamento; cuando sea
artificial se deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos y el CECR, Decreto
Ejecutivo N.° 36979-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 206. Seguridad
humana y protección contra incendios

En las edificaciones destinadas a comercio y oficinas, se debe garantizar el cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contraincendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO   X. 
 INSTALACIONES   DEPORTIVAS   Y 
 BAÑOS 
 DE            USO PÚBLICO
Y PRIVADO

Artículo 207. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas y la normativa que lo sustituya, las instalaciones deportivas y los
baños de uso público y privado están sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo, que
debe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en materia
de certificado de uso de suelo.

Artículo 208. Normativa
aplicable

Para las instalaciones deportivas y baños de uso público y privado, se deben cumplir
con los requisitos establecidos por el MINSA
y el Cuerpo de Bomberos.

El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CIHSE vigente, y la
demás normativa que indique el colegio profesional, sin perjuicio de la normativa nacional en la
materia.

Cuando las instalaciones deportivas estén clasificadas como sitios de reunión pública,
se deben seguir las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 209. Campos deportivos

Todas las instalaciones deportivas públicas deben contar con vestidores, guardarropa y servicios
sanitarios separados para hombres y mujeres. Deben tener características tales que puedan ser
utilizados por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP, y sus reformas o la normativa que la sustituya; además de las especificaciones técnicas
reglamentarias de los organismos públicos y privados encargados de la materia.

Los predios destinados a campos deportivos deben contar con un sistemaadecuado de drenaje pluvial.

El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas porel
CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.

Artículo 210. Piscinas

Las piscinas de uso público y las públicas de uso restringido deben cumplir con todos los aspectos
sanitarios y de seguridad, procesos de diseño, construcción, operación, mantenimiento, uso y de
calidad de agua establecidos en el Reglamento Sobre el Manejo de Piscinas, Decreto Ejecutivo N.°
35309-S y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Las piscinas privadas deben cumplir
únicamente con las disposiciones constructivas y de calidad de agua dicho Reglamento.

Artículo 211. Trampolines de piscinas privadas

            Se pueden colocar trampolines en la parte de la piscina con más de 2,00 m de profundidad
y donde la distancia libre al frente de ellos sea mayor a 3,00 m. En los casos de trampolines con
altura mayor de 2,00 m sobre el nivel del agua, solo se permite que se instalen en foso de clavados
con profundidad no menor de 5,00 m y por separado de la piscina para natación.

Artículo 212. Demarcación de seguridad
de piscinas privadas

Debe señalarse en lugar visible en el borde, la línea en que la profundidad
sea 1,50 m, la línea en donde cambie la pendiente
del piso y la profundidad mínima y la máxima de la piscina.
El diseño debe separar adecuadamente la zona para natación de la zona para clavados.

Artículo 213. Edificaciones para baño

Las edificaciones para baño deben cumplir con las disposiciones de la Leyde Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Además, se deben cumplir con las siguientes
características:

1)        
Capacidad para servicio de duchas:
Para efectos de diseño, la capacidad mínima debe ser una
ducha y un vestidor por cada
4 personas usuarias.

2)      Baños de vapor o de aire caliente-capacidad: La superficie de estos locales se calcula
con base en 1,00 m² por casillero
o vestidor, con un mínimo de 14,00 m²
y una
altura no menor de 3,50 m.

3)     Recubrimientos: Los pisos, los muros y los techos deben estar recubiertos de materiales
lisos, impermeables y de fácil aseo. Las esquinas interiores deben ser redondeadas o achaflanadas,
ya sea de tipo piso-pared, pared-pared o pared-cielo.

4)      Ventilación: El sistema de ventilación debe ser capaz de remover el volumen de aire ocho
veces por hora a fin de evitar una concentración de dióxido de carbono mayor a 600 partes por millón
en volumen.

5)       Iluminación: Si fuere natural, el área mínima de ventanas debe ser igual al 10 % de la
superficie de piso del local. En caso de iluminación artificial, las instalaciones eléctricas han de
ser selladas con empaques para impedir que la humedad ambiente penetre en tuberías y artefactos.

6)        
Iluminación de emergencia: Se debe contar con iluminación
de emergencia que cumpla con
los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

7)      
Instalaciones hidráulicas: Los sistemas de tuberías
hidráulicas y de vapor deben ubicarse en tal forma que sea fácil el acceso
a ellos para registro, mantenimiento y conservación. Todas las tuberías
se deben identificar con pintura
de color de acuerdo con la Norma Oficial
para la utilización de Colores
y su Simbología, Decreto Ejecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 214. Seguridad
humana y protección contra incendios

En las instalaciones deportivas y las instalaciones de baños de uso público y
privado, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO       XI.       

ESTABLECIMIENTOS  INDUSTRIALES           Y          DE ALMACENAMIENTO

Artículo 215. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y lo dispuesto en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo N.°
11492-SPPS y el Reglamento de Zonas Industriales Gran Área Metropolitana emitido por el INVU, y sus
reformas o la normativa que los sustituya, los establecimientos industriales y de almacenamiento,
están sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en este Plan Regulador en materia
de certificado de uso de suelo.

Artículo 216. Cobertura, retiros, alturas

La cobertura máxima, retiros
y alturas para establecimientos industrialesy de almacenamiento debe ser
la establecida por este
plan regulador.

En las zonas industriales tipo B y C, si el proyecto incluye superficies drenantes con materiales
semipermeables tales como calles, aceras, andenes y parqueos, se podrá aceptar un máximo de 5 %
adicional a la cobertura total definida en la Tabla de Parámetros del Reglamento de Zonificación de
este Plan Regulador. Para ello, se tomará como cobertura libre, como máximo, la mitad del área total
semipermeable.

Asimismo, las obras complementarias a la edificación principal tales como plantas de tratamiento, 
 reservorios   de   agua,   lagunas   de   retardo   (impermeables),   tanques   de almacenamiento y
paneles solares, siempre y cuando mejoren las condiciones ambientales del proyecto, se podrán
instalar en las zonas de cobertura libre cuando no superen un 5 % del área total del terreno.

En general, la cobertura máxima de los proyectos no podrá sobrepasar el 75% en las zonas
industriales de tipo B y C, según la siguiente tabla:

 

| Obra | Cobertura |
| --- | --- |
| Edificación(es) principal | Según Reglamento Zonificación |
| Parqueos, calles y aceras (semipermeables) | 5 % adicional |
| Obras complementarias | 5 % adicional |
| Áreas verdes | Porcentaje restante |

En forma supletoria, se aplicará
de manera preferente el Reglamento de Zonificación Parcial de
Áreas Industriales en la Región
Metropolitana.

Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia
ambiental.

Artículo 217. Especificaciones para materiales y acabados

En establecimientos industriales y de almacenamiento, las especificaciones de los materiales y los
acabados deben ser los siguientes:

 

1)      Pisos: Cuando el trabajo sea húmedo, las salas deben tener pisos de material impermeable,
con inclinación y canalización adecuadas para facilitar el escurrimiento de líquidos. Esta
disposición es aplicable cuando se trate de patios que eventualmente se utilicen para trabajo. En
estos casos debe ser admisible el tratamiento de pisos a base de zacate-bloque u otro material
similar. Si la naturaleza del proceso produce pisos fríos y húmedos, se deben proveer parrillas
movibles de madera u otro sistema de protección para los trabajadores.

2)        Muros: Los muros exteriores deben ser cerramientos de bloque, prefabricados, metálicos,
concreto o mampostería y deben llegar hasta el

techo, salvo que el proceso industrial requiera una solución diferente. Debe tener acabado de
superficie lisa e impermeable, cuando menos hasta la altura de 2,00 m. Todos los muros de
establecimientos industriales afectados por humedad deben contar con la protección correspondiente a
criterio del profesional responsable de la obra.

3)     Techos: Deben ser impermeables y de material
incombustible.

4)      Colores: El profesional responsable de la obra debe considerar el tipode actividad
industrial que se realice en la edificación para el uso del color.

            En
materia de seguridad
contra incendios referente a especificaciones para materiales y acabados,
se aplican los requerimientos que establece el Cuerpo
de Bomberos.

Artículo 218. Dimensiones mínimas

Los establecimientos industriales y de almacenamiento deben tener una altura mínima de 2,50
m, salvo en los servicios sanitarios donde puede
ser de 2,25 m.

Por cada persona trabajadora, la superficie mínima debe ser de 2,00 m²libres
y el volumen
mínimo de 6,00 m³ libres.

Artículo 219. Servicio de agua potable
y agua industrial

Todo establecimiento industrial y de almacenamiento debe tener servicio
de agua potable
permanente y con
una presión mínima de 1 kg/cm² en los puntos de uso.

El agua para uso industrial debe ser potable cuando la naturaleza de la industria lo requiera;
cuando no lo sea, debe distribuirse por una tubería independiente. Se pinta cada sistema con colores
de acuerdo con la Norma Oficial para la Utilización de Colores en Seguridad y su Simbología, Decreto
Ejecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o normativa que la sustituya.

Artículo 220. Ventilación

Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo
N.°11492-S-PPS y sus reformas o la normativa que lo sustituya, y el Capítulo V. DISPOSICIONES  PARA
 EDIFICACIONES  del  TÍTULO  VI.  -REGLAMENTO  DE CONSTRUCCIONES, en todos los locales de trabajo
ubicados en establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe proveer un sistema de
ventilación adecuado que asegure la circulación del aire y mantenga una temperatura que no sea
molesta a la salud de las personas trabajadoras, salvo en el caso de frigoríficos, hornos y
calderas.

Cuando se empleen chimeneas en los sistemas
de ventilación, la extremidad superior
debe tener una altura mínima de 3,00 m por encima
de la edificación de mayor altura que se encuentre
en un radio de 10,00 m.

Artículo 221. Iluminación

Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto
N.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Para la iluminación diurna de los talleres y salas de trabajo se debe dar preferencia a la luz
natural difusa, que ingresa por ventanas o tragaluces cuya superficie no debe ser menor de 20 % del
área de piso.

Cuando no sea posible iluminar satisfactoriamente todas las salas con luz natural, el profesional
responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para que cada
espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.

Artículo 222. Chimeneas

Las chimeneas de aparatos de combustión deben
tener una altura
mínima de 5,00 m por encima
de la edificación de mayor altura, que se encuentre en un radio de 5,00 m y terminar
en un tubo de hierro, con una rejilla
de alambre que tape su boca para evitar la salida
de cuerpos de ignición.

Se debe cumplir con lo definido
en el Reglamento de Calderas, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS y sus reformas
o normativa que los sustituya.

En relación con las condiciones de seguridad para realizar mediciones en chimeneas, se debe cumplir
lo establecido en el Reglamento sobre la configuración de los sitios de muestreo en chimenea y
ductos para la medición de contaminantes atmosféricos provenientes de fuentes fijas, Decreto
Ejecutivo N.° 39813-S-MTSS, y sus reformas o normativa que los sustituya.

Artículo 223. Medios de egreso

Los establecimientos industriales y de almacenamiento deben contar con medios
de egreso, según
lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 224. Niveles
de piso

En  los  establecimientos  industriales  y  de  almacenamiento,  se  aplican  lo  dispuesto  en  el
Reglamento de Zonificación de este Plan Regulador referente a nivel de piso de la construcción.

Artículo 225. Calderas

La instalación de calderas debe cumplir con los requisitos establecidos enel Reglamento de Calderas,
Decreto Ejecutivo, N.° 26789- MTSS, y el Reglamento sobre Emisión de Contaminantes Atmosféricos
Provenientes de Calderas y Hornos de Tipo Indirecto, Decreto Ejecutivo N.º 36551- MINAET-MTSS y sus
reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 226. Control
de contaminación por ruido para industria

En las industrias que produzcan ruidos molestos, se debe diseñar el confinamiento de la zona de
máquinas, de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el Reglamento para el Control
de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S, y sus reformas o normativa que lo
sustituya.

Artículo 227. Protección contra trepidaciones

En las industrias, que generen trepidaciones, se deben adoptar
las siguientes medidas según corresponda: 

1)      Desligar la cimentación de las máquinas de la cimentación general dela construcción. En
casos necesarios, el MINSA exige cimentaciones especiales sobre material aislante.

2)      Excavar capas de 0,20 m, como mínimo, bajo el nivel de la línea de cimentación de las
máquinas y rellenar estos espacios con material que amortigüe la vibración.

 

Todas las medidas preventivas para que no haya afectaciones por trepidación recaerán
bajo del profesional responsable.

Artículo 228. Protección contra temperatura

En los establecimientos industriales y de almacenamiento que cuenten con aparatos caloríficos o
frigoríficos, se debe revestir el muro colindante o el aparato con material aislante de la
temperatura e ignífugo. El profesional responsable de la obra puede utilizar otro método aislante de
temperatura siempre que garantice su aislamiento.

Artículo 229. Protección contra luz

En los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan
deslumbramiento por el tipo de iluminación, el área de trabajo debe ser cerrada
y, en el caso de que existan vanos de iluminación, estos deben estar cubiertos
por materiales translúcidos separados del vano.

Artículo 230. Protección contra polvo

En los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan polvo, el aire debe salir por
chimeneas que tengan, por lo menos, 5,00 m de elevación sobre la edificación más alta en un radio de
10,00 m con filtros o precipitaderos que garanticen que el aire no contiene más de 300millones de
partículas por metro cúbico ni más de 40 % de sílice.

Artículo 231. Protección contra humo o chispas

Los establecimientos industriales y de almacenamiento productores de humos o chispas se sujetan
a que los aparatos
de combustión estén provistos de implementos y accesorios suficientes para que la combustión
sea completa. Además, deben tener chimeneas construidas, por lo menos ,de 5,00 m
por sobre la altura de la edificación más alta en un radio
de 25,00 m; además, en su
extremidad superior, deben tener un dispositivo que
evite la salida de cuerpos
de ignición. Debe poseer, igualmente, un dispositivo para que las partículas detenidas bajen
por conductos cerrados a cajas colectoras.

Artículo 232. Protección contra vapores

Los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan vapores
deben contar con las instalaciones necesarias para
condensarlos y evitar
que salgan.

Artículo 233. Equipamiento y protección contra
incendios

Los sistemas de detección, alarma y comunicaciones de incendio, rociadores automáticos, sistemas de
tubería vertical, mangueras y otros equipamientos para extinción deben cumplir con los
requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 234. Aguas residuales

Las aguas residuales deben de ser tratadas según con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de
Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y el Reglamento de
Vertido y Reúso de Aguas Residuales N.° 33601-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Posteriormente, pueden ser dispuestas en un alcantarillado sanitario. No se permite, bajo alguna
circunstancia, dar curso libre a las aguas residuales de desecho industrial.

Artículo 235. Seguridad
humana y protección contra incendios

En los establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe garantizar el cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos. 

CAPÍTULO XII.

SITIOS DE REUNIÓN
PÚBLICA

            Artículo 236. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833 y sus reformas o normativa que la sustituya, los sitios de reunión pública están sujetos
a lo indicado por el certificado del uso del suelo. Este debe contener los requerimientos
establecidos en materia de certificado de uso de suelo.

            Sin
detrimento de lo establecido en el Plan Regulador o en la normativa
local vigente, los sitios
para reunión pública
deben ser considerados como condicionales en las zonas residenciales, excepto cuando
enfrenten a vías nacionales administradas por el MOPT.

Artículo 237. Normativa
aplicable

Todos los sitios de reunión pública deben dar cumplimiento a las disposiciones aplicables
establecidas en la Ley para asegurar en los espectáculos públicos espacios exclusivos para personas
con discapacidad, N.° 8306, y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 31948, la Ley de Igualdad de
Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP, la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Ley N.° 8228, y su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP, el Reglamento General sobre seguridad humana y protección contra
incendios, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas  o  normativa  que  los sustituya.

Artículo 238. Clasificación

Los sitios de reunión pública
se clasifican de la siguiente forma:

 1)      Salas de espectáculos: teatros,
cinematógrafos, salones de conciertos o conferencias y similares.

2)      
Centros sociales: casinos,
cabarés, bares, restaurantes, comedores, salones de baile, clubes privados y similares.

3)      Instalaciones deportivas: estadios, gimnasios, hipódromos, plazas
de toros, polideportivos o ciudades deportivas
y similares.

4)     Templos o locales
de culto.

Artículo 239. Capacidad

La capacidad de los sitios de reunión
pública se calcula
según los factores de carga de ocupantes y los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 240. Retiros

Las edificaciones destinadas a reunión pública cualquiera que sea su tipo deben guardar los
siguientes retiros según su capacidad:

1)     Edificaciones con capacidad hasta las 250 personas: Debe cumplir con las disposiciones para
retiros establecidas en el CAPÍTULO DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del REGLAMENTO DE
CONSTRUCCIONES de este Plan Regulador Territorial.

2)      Edificaciones con capacidad entre 251 y 500 personas: Retiro frontal:6,00 m - Retiro
lateral. 3,00 m por uno de sus lados.

3)       
Edificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas: Retiro frontal: 6,00 m
Retiro lateral: 3,00 m
por ambos lados.

4)     Edificaciones con capacidad
superior a las 751 personas:
Retiro frontal:6,00 m - Retiro
lateral: 3,00 m por ambos lados -
Retiro posterior: 3,00 m.

En los predios con dos o más frentes,
el frente de mayor longitud
debe guardar el retiro frontal
de 6,00 m. Los
otros deben guardar
un retiro mínimo de 3,00 m.

Artículo 241. Frente
mínimo

En las edificaciones destinadas a reunión pública, cualquiera que sea su tipo,
deben ubicarse en predios con un frente mínimo a la vía
pública dela siguiente manera:

Para edificaciones con capacidad de hasta las 500 personas: debe cumplir con 9,00m de frente mínimo.

1)      Para edificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas:
debe cumplir con 12,00m
de frente mínimo.

2)      
Para edificaciones con capacidad superior a las 751 personas:
debe cumplir con 16,00m de frente mínimo.

Artículo 242. Altura libre

La altura libre de los sitios de reunión pública, en ningún punto, debe sermenor de 3,00 m. El
volumen de las salas de espectáculos, centros sociales, se calcula en razón de 2,5 m3 por espectador
como mínimo.

Artículo 243. Conexión con la vía pública

Los sitios de reunión pública deben mantener acceso y salida
directa a la vía pública
o comunicarse con ella por pasillos y contar con un ancho mínimo igual a la suma de las anchuras
de todos los espacios
de circulación que converjana ella.

Artículo 244. Medios de egreso

Todo medio
de egreso en edificaciones de reunión
pública debe cumplir con los requerimientos que establece
el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 245. Puertas
simuladas y espejos

Se prohíbe que en los lugares
destinados a la permanencia o al tránsito de público
haya puertas simuladas
o espejos que induzcan
a confusión y hagan parecer
el local con mayor amplitud
de la real.

Artículo 246. Vestíbulos

Los sitios de reunión pública deben tener vestíbulos que los comuniquen con la vía pública o con los
pasillos que den acceso a esta. Estos vestíbulos deben tener una superficie mínima de 0,15 m² por
concurrente. Además, cada clase de localidad debe contener un espacio para el descanso de los
espectadores en los intermedios, el que se calcula a razón de 0,10 m² por concurrente.

Los pasillos han de desembocar en el vestíbulo de salida a nivel del predio. El total del ancho de
las puertas que comuniquen con las calles o pasillos, deben ser, por lo menos, igual a 1,2 veces la
suma del ancho de las puertas que comuniquen el interior de la sala con los vestíbulos.

Artículo 247. Boleterías

Las boleterías no deben obstruir la circulación por los accesos y se deben localizar en sitios
visibles; debe haber una boletería por cada 1500 personas o fracción para cada tipo de boleto que se
expenda. Su ubicación no debe interferir la libre circulación por la vía pública.

Artículo 248. Vallas
para hacer fila

En los lugares en donde se requieran vallas fijas para que los espectadores hagan
fila, el ancho
mínimo entre ellas debe ser de 0,90 m.

Artículo 249. Butacas
y gradas

En las salas de espectáculos solo se permite la instalación de butacas. Nose permite el uso de
gradas como asiento, salvo en las edificaciones deportivas; en este caso, las gradas para el asiento
del espectador debentener una altura mínima de 0,40 m, una profundidad de 0,70 m y estar numeradas.

El ancho mínimo de las butacas debe ser de 0,50 m y la distancia entre sus respaldos no puede ser
menor a 0,85 m. Debe quedar un espacio libre mínimo de 0,40 m entre el frente de un asiento y el
respaldo del próximo medido entre verticales.

            La distancia desde cualquier butaca al punto más cercano de la pantalla o escenario debe
ser la mitad de la dimensión mayor de esta, pero, en ningún caso, menor a 7,00 m. No puede colocarse
en zonas de visibilidad defectuosa y deben estar fijadas al piso con excepción de las que se
encuentran en los palcos. Las filas que desemboquen en dos pasillos no puede tener más de 14 butacas
y las que desemboquen a uno solo no más de siete. Todos los asientos de las salas deben ser
plegadizos.

Para los casos anteriores, se debe agregar al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y las
dimensiones mínimas para los espacios accesibles preferenciales reservados específicamente para
personas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en
la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo
Reglamento, así como las disposiciones establecidas en la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor,
Ley N.° 7935, sus reformas o normativa que los sustituya.

Artículo 250. Galerías
y balcones

El frente de galería y balcones debe protegerse por barandales sólidos cuya altura mínima debe ser
de 0,70 m sobre el nivel del piso. Donde haya sillas colocadas en plataformas escalonadas, y la
diferencia de altura entre una plataforma y la inmediata inferior exceda de 0,50 m, se debe instalar
una baranda sólida con una altura mínima de 0,70 m colocada en el borde de la plataforma y a lo
largo de toda la fila de sillas.

Los acabados de los balcones
y las galerías deben cumplir
con los requerimientos que establece el Cuerpo de
Bomberos.

Artículo 251. Pasillos
interiores

El ancho mínimo de los
pasillos longitudinales con asientos en ambos
lados debe ser de 1,20 m. Los pasillos con asientos
en un solo lado deben tener un ancho
de 0,90 m. Se agrega 0,05 m por cada
metro de longitud del pasillo, desde su origen hasta una puerta de salida o hasta un pasillo
principal. En los muros
de los pasillos no se permiten
salientes a una altura menor de 3,00 m medidos desde nivel de piso. No se permiten
escalones dentro de los pasillos
de las salas de espectáculos siempre que se pueda dar una solución
de rampa cuya pendiente no sea mayor del
10 %; dichas rampas o escalones deben tener una
superficie antideslizante.

La suma de las contrahuellas de un grupo de escalones no puede exceder de 0,51 m y la contrahuella
máxima debe ser de 0,17 m. En todo caso, no se permiten escalones aislados.

Artículo 252. Señalización de medios de egreso

En todos los recorridos de salida al exterior de la edificación debe haber letreros con la palabra
"Salida". Las dimensiones, los tipos, las características y las ubicaciones deben cumplir con los
requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

Además, se debe cumplir
lo establecido en la Convención InteramericanaSobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores,
Ley N.° 9394, de manera que el formato
de la señalización sea de fácil lectura y comprensión para las personas adultas
mayores.

Artículo 253. Escaleras.

Para la construcción de escaleras
se debe cumplir con lo que establece el Cuerpo de Bomberos, la Ley de Igualdad
de Oportunidades para las personas
con Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas
o la normativa que los sustituya.

Deben construirse de materiales incombustibles y tener pasamanos a 0,90 m de altura en barandas de
1,07 m de altura a cada lado de la escalera. Cada piso debe tener, por lo menos, dos escaleras en
lados opuestoso separadas convenientemente. A lo largo de cualquier tramo de escalera ,el ancho de
las huellas y la altura de las contrahuellas deben ser constantes. Se prohíben las escaleras de
caracol como medio de salida.

Artículo 254. Aislamiento

Los escenarios, los
vestidores, las cocinas, las bodegas, los talleres, los cuartos
de máquinas y las casetas de proyección deben estar aislados
entre ellos y conrespecto de las salas de reunión mediante
muros, techos, pisos, telonesy
puertas, cuyos materiales contengan un coeficiente retardatorio al fuego según lo establecido por
el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 255. Salidas
de servicio

Cuando se trate de salas de espectáculos, los escenarios, los vestidores, las bodegas, los talleres,
los cuartos de máquinas y las casetas de proyección deben tener salida independiente de las salas o
los espacios de reunión.

Artículo 256. Casetas

La dimensión mínima de una caseta de proyección, locución, grabación o similar debe ser de 2,50
m de ancho, por 3,00 m de largo y 2,25 m de alto.

Cuando la caseta contenga dos proyectores, el tamaño mínimo debe ser de 4,25 m de ancho, por 3,00 m
de largo y 2,25 m de alto; debe dejarseun espacio mínimo de 0,80 m a la derecha y en la parte
posterior de cada proyector.

No debe existir comunicación directa con la sala: únicamente, pueden existir pequeñas ventanillas
para el paso de los rayos de luz de la proyección. La dimensión máxima en cualquier sentido, de
estas aberturas, debe ser de 0,30 m y su número debe ser de dos por cada proyector. La caseta de
proyección debe estar separada de la sala por unabarrera con resistencia al fuego en cumplimientos
de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 257. Iluminación de emergencia

La instalación eléctrica general en todo sitio de reunión pública debe contar con un sistema de
alumbrado de emergencia, según lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 258. Ventilación

En todos los sitios de reunión pública cerrados es necesario
prever un cierto caudal de aire exterior
que permita la eliminación de olores y el calor debido a los ocupantes y a otras fuentes.

El profesional responsable debe establecer la tasa de renovación necesaria de acuerdo
con el número de ocupantes,
la altura del techo y otras
fuentes generadoras de calor.

Artículo 259. Circulaciones en instalaciones deportivas

Las graderías para espectadores deben contar con rutas de evacuación verticales a cada 9,00 m como
mínimo, con un ancho de 1,20 m, huellas de 0,30 m y contrahuellas de 0,20 m; estas rutas se deben
construir con uniformidad dimensional y deben contar con un pasamano central de 0,90 m de altura.

Cada 10 filas debe haber pasillos
paralelos a las gradas, con un ancho mínimo igual a la suma del ancho de las escaleras, que
desemboquen a ellos, entre dos
puertas o salidas contiguas.

Las puertas y las salidas deben construirse de acuerdo con las normas especificadas para los sitios
de reunión pública.
Además, se debe cumplircon la accesibilidad definida
en el CAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES del TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN
REGULADOR Y GLOSARIO.

Estas disposiciones no aplican para aquellas instalaciones deportivas que, por su naturaleza,
requieran cumplir con especificaciones definidas por organizaciones deportivas internacionales.

Artículo 260. Enfermería en instalaciones deportivas

Las instalaciones para espectáculos deportivos deben contar con un local para Enfermería, con equipo
médico para resolver emergencias, de acuerdo con las normas de habilitación del MINSA.

Artículo 261. Templos
o locales de culto

Para todos los sitios de reunión pública, utilizados para culto, se deben cumplir las disposiciones
establecidas en el Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto,
Decreto EjecutivoN.° 33872 y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 262. Seguridad
humana y protección contra incendios

Para la protección a la vida humana en sitios de reunión pública,
se debe garantizar el cumplimiento de las medidas
de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo
de Bomberos.

CAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA HOSPEDAJE

Artículo 263. Certificado de uso de suelo

Las edificaciones para hospedaje deben estar sujetas a lo indicado por elcertificado del uso del
suelo. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo DISPOSICIONES PARA
EDIFICACIONES en materia de certificado de uso de suelo.

Artículo 264. Aplicación

Para las edificaciones de hospedaje, en cuanto a su clasificación por tipos y por categorías, se
deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento Empresas Hospedaje Turístico, Decreto
Ejecutivo, N.° 11217-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 265. Cobertura

La cobertura máxima del predio debe ser la fijada en el Reglamento de Zonificación del Plan
Regulador Territorial para la zona en donde se ubique.

Cuando se utilicen pavimentos drenantes en las áreas de estacionamientos, el 50 % del área
impermeabilizada con este tipo de material se contabiliza para el cálculo de cobertura.

Artículo 266. Retiros

Los establecidos en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador
Territorial según la zona
donde se ubique.

Artículo 267. Superficie mínima del predio

El tamaño mínimo debe ser el que contemple
el Plan Regulador
Territorial en el Reglamento de Zonificación según la zona donde se ubique.

Artículo 268. Altura mínima

La altura mínima de piso a cielorraso
debe ser de 2,40 m.

Artículo 269. Conexión con la vía pública

Deben tener acceso y salida directa a la vía pública o comunicarse con ella por pasillos con un
ancho mínimo igual a la suma de los anchos de
todos los pasillos que den a él.

Artículo 270. Piezas habitables y no habitables

Son piezas habitables: las salas de estar, despachos, comedores y dormitorios. Las piezas no
habitables se destinan para cocinas, pasillos, cuartos de baño y bodegas.

Artículo 271. Iluminación y ventilación

Para edificaciones de hospedaje, las piezas habitables
deben tener iluminación y ventilación natural
por medio de ventanas, linternillas o tragaluces abiertos
directamente a patios o al espacio público.

El profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para
que cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.

En las piezas no habitables, que no cuenten con ventilación o iluminación natural, se debe utilizar
ventilación mecánica e iluminación artificial, que debe ser especificada en planos constructivos.

Artículo 272. Patios
de luz

En toda edificación para hospedaje deben quedar libres las superficies destinadas a patios que
sirvan para dar iluminación a las distintas dependencias; dichas superficies no pueden ser cubiertas
con voladizos, corredores, pasillos o escaleras.

Los patios, que sirvan para dar iluminación y ventilación, deben cumplir con lo establecido en el
artículo referente a patios de luz de este Plan Regulador Territorial.

Artículo 273. Vestíbulos

En los vestíbulos se puede encontrar el centro de información, recepción, registro de huéspedes,
conserjería y la sala de estar. Además, deben cumplir con las siguientes disposiciones:

1)  
Tener un ancho
no menor del ancho total de todos los pasillos que a él desemboquen con un mínimo
de 1,80 m.

2)  
Comunicar directamente con el exterior.

Lo anterior sin perjuicio de los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 274. Dormitorios

El área mínima por dormitorio debe ser 7,50 m² con un ancho no menor de 2,50 m. El área se
debe aumentar en 6,00 m² como mínimo
por cada cama adicional.

Para la altura de los dormitorios se considera un volumen de 13,50 m³ por persona, pero no menor a
2,40 m de altura. Deben considerarse un espacio mínimo 0,50 m de separación entre camas.

En el caso de dormitorios
de servicios, el área mínima debe ser de 6,00 m².

Artículo 275. Comedores y salas de estar

Los comedores y la salas de estar deben tener un área mínima
de 1,00 m² por cada habitación, pero, en
ningún caso, menor a 10,00 m² de área y 2,50 m
de dimensión menor.

Artículo 276. Cocinas

Cuando se suministre comida a los huéspedes, el cuarto de cocina debe tener un área mínima de 0,50
m² por cada habitación, pero, en ningún caso, debe ser menor de 6,00 m² y de ancho 2,00 m. Esta
norma se aplica hasta que se alcancen los 20 m² de área.

Artículo 277. Pasillos en edificaciones para hospedaje

Todo pasillo que sirva a dormitorios en pisos superiores debe conducir directamente a las salidas.
El ancho de pasillos y los corredores está definido por el cálculo de la carga de ocupación y no
puede ser menor a 0,915 m. Lo anterior sin detrimento de los requerimientos que establece el Cuerpo
de Bomberos.

Artículo 278. Escaleras
en edificaciones para hospedaje

Las escaleras en edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos que establece el
Cuerpo de Bomberos. En edificaciones para hospedaje con más de 50 dormitorios, se debe contar con
una entrada y una escalera de servicio independiente de las principales con un ancho no menor de
1,20 m.

CAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS
DE LA SALUD

Artículo 279. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.°833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, toda edificación para servicios de la
salud está sujeta a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en estePlan Regulador en materia
de certificado de uso de suelo.

Artículo 280. Normativa aplicable

Las edificaciones para servicios de la salud deben cumplir con la normativa
del MINSA y del presente Reglamento. Supletoriamente, se aplican
las disposiciones del Manual
de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios
Especiales, Decreto Ejecutivo
N.°
38508-S y sus reformas
o la normativa que lo sustituya.

            Para el diseño y el cálculo de capacidad de edificaciones para servicios de la salud,
así como instalaciones de laboratorios clínicos o radiológicos, se deben cumplir las disposiciones
señaladas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su
respectivo Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, el CECR, Decreto Ejecutivo N.° 36979-MEIC, el
Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos, que se generan en establecimientos
que presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N.º 30965-S, el Reglamento para la
calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud N.° 37083-S, y sus reformas o
normativa que los sustituya.

En todas las edificaciones públicas, para servicios de la salud, se deben cumplir las disposiciones
que establezca el MINAE para la utilización de equipos, luminarias y artefactos de bajo consumo de
electricidad.

Artículo 281. Habilitación de espacios

Para la habilitación de espacios en edificaciones para servicios de la salud, previo a iniciar
operaciones, se debe solicitar ante el MINSA el Certificado de Habilitación, de acuerdo con la Ley
General de Salud y el Reglamento General de habilitación de servicios de salud y afines, Decreto
Ejecutivo N.° 39728-S y sus reformas o normativa que los sustituya.

Además, se deben incluir los recintos propios de los servicios de atención de pacientes y labores
propias del funcionamiento del centro de salud, salas de espera para pacientes, servicios sanitarios
para público, independientes de las áreas de estar y confort para personal, así como servicios
sanitarios para personal.

Artículo 282. Dimensiones de área y altura mínimas

Las edificaciones para servicios de la salud deben cumplir las siguientes disposiciones:

1)      Espacios de consultorios y tratamientos de enfermos: altura mínima de 2,50 m de piso a
cielo.

2)      
Pasillos comunes, públicos y privados: altura mínima
de 2,50 m de piso a cielo.

3)     Locales de espera, vestíbulos, y salas para tratamientos: altura mínima de 3,00 m de piso a
cielo.

4)     Espacios de procedimientos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.

5)     Áreas de servicio: 6,00 m² mínimo por cama en salas generales
y 9,00m² por cama en cubículos individuales.

6)      
Secciones de hospitalización: 8,00 m² mínimo
por cama en salones
generales y 12,00 m² por cama
en cuartos individuales incluyendo el
servicio sanitario completo.

7)     Altura de salas de cirugía: 3,00 m sobre nivel de piso terminado.

Artículo 283. Materiales y acabados

Todas aquellas áreas con potencial de contaminación biológica, como salas de procedimientos,
quirófanos, laboratorios, áreas de lavado de equipos, baños, servicios sanitarios, entre otros,
deben tener pisos antideslizantes, impermeables y recubrimientos de muro impermeables, hasta una
altura mínima de 2,00 m. Los ángulos, que formen los muros entre sí, con el pavimento y el
cielorraso, deben ser redondeados o achaflanados; las superficies de los muros y los cielorrasos
deben ser lisas y tener acabado epóxico, sin decoraciones salientes ni entrantes, en acabados
acústicos. Los demás locales y los anexos deben tener muros con pintura y pisos lavables
susceptibles de ser fácilmente desinfectados.

Los acabados interiores deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos y la normativa
dispuesta en el CECR y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 284. Ventilación

Salvo en aquellos espacios que no deba existir ventilación externa, segúnlo establecido en el Manual
de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.°
38508-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya, la ventilación natural debe asegurar la
circulación del aire y mantener una temperatura que no genere molestia a la salud de los pacientes y
a las personas trabajadorasentre los 18°C y 24°C.

En caso de ventilación artificial, se deben cumplir las condiciones mínimas necesarias establecidas
por el MINSA.

Artículo 285. Drenajes

Los drenajes deben estar conectados a un sistema de tratamiento de aguas residuales, cuyo afluente
puede ser conectado a la red de alcantarillado sanitario. En caso de no existir red de
alcantarillado sanitario, las aguas deben ser tratadas mediante plantas de tratamiento de aguas
residuales; se debe cumplir con lo establecido en el Reglamentode Aprobación de Sistemas de
Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, y sus reformas o normativa
que lo sustituya.

Artículo 286. Tanque de captación de agua potable

Las edificaciones para servicios de la salud deben poseer capacidad equivalente al consumo de agua
del establecimiento durante 24 horas, según cálculos aprobados por el MINSA.

Artículo 287. Servicios
de preparación de alimentos

Las áreas destinadas a
preparar alimentos deben tener las dimensiones
mínimas indicadas en el artículo
de cocinas de este Plan
Regulador Territorial. En las proximidades de cada pabellón
que albergue pacientes, debe proveerse
un sitio adecuado
para calentar alimentos.

Las aguas residuales que se generen
deben ser tratadas
aparte por medio de trampas de grasa y por un sistema de tratamiento de aguas.

Artículo 288. Salas mortuorias

En edificaciones hospitalarias, se debe proporcionar, al menos, una sala mortuoria, alejada de las
habitaciones de los pacientes, con acceso directo a la vía pública. En su diseño deben contemplarse
facilidades de limpieza de pisos, paredes y techos, drenajes de piso para la desinfección del área.

Artículo 289. Temperatura

Las edificaciones en donde permanezcan pacientes
deben estar construidas de forma que se asegure una temperatura mínima
de 18°C y máxima de 24°C y una renovación total del volumen
de aire cada hora.

Artículo 290. Salas de operación y recuperación.

Deben contar con anexos para médicos, instrumental, ropas, servicios higiénicos y su ubicación debe
ser en una zona independiente de las circulaciones del centro médico.

Artículo 291. Ascensores

Se debe acatar lo dispuesto en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y
Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y en el Reglamento Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o
normativa que lo sustituya; además, se deben cumplir los requerimientos que establece el Cuerpo de
Bomberos.

Artículo 292. Retiros

Las edificaciones para el servicio de la salud deben cumplir con las disposiciones de retiros
establecidas en esta reglamentación.

            Cuando estas edificaciones brinden el servicio
de hospitalización, deben retirarse en todos los linderos
un mínimo de 6,00 m.

Artículo 293. Aislamiento acústico

Los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de paredes divisorias o
medianeras deben tener un índice de reducción acústica mínima de 45 dB A. Los elementos
constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de reducción
mínima de 45 dB A y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado no mayor de 75 dB.

Artículo 294. Accesos
de vehículos

Se debe cumplir las disposiciones sobre acceso de vehículos, indicadas en el Manual de Normas para
la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, la
Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos
de las Personas Mayores, Ley N°9394 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 295. Seguridad
humana y de protección contra
incendios

En todas las edificaciones para servicios de la salud, se debe garantizar el cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por en el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO

Artículo 296. Certificado de uso de suelo

Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, los centros educativos privados están
sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo DISPOSICIONES PARA
EDIFICACIONES del Título II. en materia de certificado de uso de suelo.

Artículo 297. Aprobación previa

Para la construcción de edificaciones para uso educativo, sean estas públicas o privadas, debe
contarse con la aprobación previa de la dependencia del MEP competente en materia de
infraestructura. Lo anterior en concordancia con los planes, los programas y las demás
determinaciones de la Política de Infraestructura Educativa, que emanan del Consejo Superior de
Educación. Además, se deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento de requerimientos
de diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica, Decreto
Ejecutivo N.° 41103-MEP y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Para la realización de los planos constructivos del proyecto, se debe considerar
el Programa de necesidades de espacios arquitectónicos del MEP.

Artículo 298. Requerimientos generales

Las obras de infraestructura educativa, así como los predios en los cuales se ubiquen, deben cumplir
con los siguientes requerimientos técnicos:

1)       Accesibilidad según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas
con Discapacidad, N.º 7600
y el presente Reglamento.

2)     Contar con acceso
peatonal y vehicular
individuales, de manera
que no existan conflictos de circulación entre sí.

3)     Disponer de espacios con vegetación.

4)     Estar protegido de elementos perturbadores de la salud y tranquilidad de los educandos como
accesos principales sobre vías ferroviarias, carreteras sin la debida señalización para la seguridad
vial, tendidos de alta tensión, áreas identificadas como insalubres o de alto riesgo por las
autoridades competentes, entre otros similares.

5)      
Cumplir con la normativa vigente
en materia de zonas protegidas, aeropuertos o campos
de aterrizaje, estaciones gasolineras, poliductos, cuerpos
de aguas, ríos, quebradas
y otros tipos de alineamientos nacionales
o cantonales

No debe estar ubicado a menos de la distancia legal permitida respecto de locales que comercialicen
bebidas con contenido alcohólico, según lo indica la Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas
con Contenido Alcohólico, N.° 9047, y sus reformas o normativa que la sustituya.

Artículo 299. Aprobación de planos constructivos e
infraestructura física

Toda edificación para uso educativo requiere la aprobación de los planos constructivos del proyecto
por parte de la dependencia competente en materia de infraestructura educativa del MEP; dichos
planos deben cumplir las disposiciones indicadas en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los
Planos para la Construcción, Decreto Ejecutivo N.º 36550 MO- MIVAH-S-MEIC, y sus reformas o
normativa que lo sustituya. Posterior a la aprobación de los planos arquitectónicos, se requiere la
aprobación de la planta física construida por parte de dicha dependencia competente, la cual debe
estar acorde con los planos previamente aprobados. En el caso delas instituciones de educación
privada en funcionamiento y con aprobación de infraestructura, se requiere de una aprobación de
infraestructura adicional, en razón de cada plan de estudios nuevo que se pretenda impartir; lo
misma aplica para sedes y aulas desconcentradas de instituciones de educación superior privada;
también, para cada ampliación de oferta académica o cambio de uso de la infraestructura, que también
aplica para edificaciones de centros docentes privados en todos los niveles de Educación Preescolar,
Educación General Básica y Educación Diversificada en sus distintas ramas y modalidades así como
para educación superior universitaria.

Los documentos de aprobación tanto de planos como de infraestructura tienen una vigencia
de cinco años a partir
de su emisión oficial
y deben contener
la siguiente información: número de finca
del bien inmueble
donde se localiza
la edificación, dirección
exacta, número y nombre específico de los planes
de estudio de las carreras en caso de instituciones
universitarias y para universitarias privadas
en relación con las cuales
se otorga la aprobación.

Artículo 300. Área mínima del predio y la edificación

Debe estar conformada por la sumatoria de la superficie construida de la edificación y la superficie
libre mínima. Para el cálculo del área mínima del lote y la edificación, se debe considerar el
número máximo de alumnos previstos en el programa o plan de estudios completo de la siguiente
manera:

1)     Preescolar, Primer y Segundo
Ciclo de Educación General Básica, debe ser de 10,00 m², como mínimo por estudiante.

2)     Tercer ciclo de Educación General
Básica, Educación Diversificada, Técnica y Educación
Superior Privada; debe ser de 15,00
m², como mínimo por estudiante.

3)   En el caso de Educación, Especial y Superior, para el cálculo del área, deben aplicarse los
lineamientos, los manuales, los métodos para cálculo de la capacidad locativa  y demás disposiciones
emanadas de la dependencia competente en materia de infraestructura del MEP o, en su defecto, los
acordados por el pleno del Consejo Superior de Educación y el Consejo Nacional de Enseñanza Superior
Universitaria Privada CONESUP dentro del alcance de sus competencias legales respectivamente.

Para el cálculo de espacio se debe considerar el número máximo de alumnos previstos en el
programa o plan de estudios completo, según corresponda.

Artículo 301. Cobertura
del predio

Para centros
de Educación Superior
Privada, la cobertura máxima del predio
debe ser la fijada en el Plan Regulador para la zona en donde
se ubique sin perjuicio de las
disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia ambiental, o en su defecto,
lo indicado en cuanto
a cobertura en el Capítulo
VI. NORMATIVAS URBANÍSTICAS del presente
Reglamento.

En zonas declaradas ambientalmente frágiles, los porcentajes de cobertura
deben ser consultados ante la respectiva municipalidad. Asimismo, deben realizarse las consultas
pertinentes ante la SETENA; esto último aplica para centros
educativos públicos y privados.

Artículo 302. Superficie libre
mínima

La superficie libre mínima es la diferencia entre el área mínima del predio y el área construida
cubierta de la edificación. Esta se clasifica en zonas de juego y zonas verdes. Se d1e) be 
EcdaulccauclaiórndePrleassciogluaire,nPterimmearneyraS:egundo Ciclo de Educación General Básica,
debe ser de 4,00 m², como mínimo por estudiante, zonas de juego2,25 m ² y zonas verdes 1,75 m² 2)
Tercer ciclo de Educación General Básica, Educación Diversificada y Técnica; debe ser de 4,50 m²,
como mínimo por estudiante. Para las zonas de juego, 2,25 m ² y zonas verdes, 2,25 m².

En el caso de Educación Superior Privada, el área de cobertura
debe ser la que determine la dependencia del MEP competente en materia de infraestructura.

Artículo 303. Zonas de juego

Corresponden a áreas destinadas a recreación y deben cumplir
con los siguientes requerimientos:

1)     Ser no menores a 2,25 m² por estudiante.

2)       
Estar ubicadas dentro
de la superficie libre o dentro del espacio construido
de la edificación.

3)        
Contar con zonas pavimentadas o enzacatadas para juegos
o actividades recreativas.

4)     Esta superficie no puede contabilizarse como área de parqueo
en centros de Educación Superior
Privada. Los requerimientos para zonas de juego aplican
tanto para sedes
centrales como regionales.

Artículo 304. Zonas verdes

El área restante de la superficie
libre mínima debe destinarse a zonas verdes.

En centros de Educación Superior Privada, el área correspondiente a zona verde se calcula
según lo estipule
el Plan Regulador Territorial en cuanto a cobertura
de la zona respectiva o en su
defecto conforme a lo indicado
en este Capítulo.

Artículo 305. Zonas de seguridad

El cálculo correspondiente para zonas de seguridad
debe ser de 0,65m² por usuario y debe cumplir
con los siguientes
requerimientos:

1)  
Estar debidamente rotuladas y cumplir
con la accesibilidad establecida en la Ley de Igualdad
de Oportunidades para Personas con
Discapacidad, N.º 7600, su
Reglamento y sus reformas
o la normativa que los sustituya.

 

2)   No deben utilizarse, para circulación de vehículos, espacios de parqueo, colocación de árboles
de más de 3,00 m de altura, tendidos eléctricos, tanques sépticos, tanques de captación, tanques de
incendio y otros tipos de obra que puedan falsear la superficie de soporte en donde las personas
circulan.

La zona de seguridad
puede formar parte de la superficie libre útil y la zona verde del predio,
salvo del área de parqueos.

Artículo 306. Espacios
mínimos requeridos

Sin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima ,toda edificación para
uso educativo debe contar
como mínimo con los siguientes
espacios:

1)     Salas de clase

2)    
Áreas administrativas

3)    
Pasillos o corredores

4)    
Instalaciones sanitarias.

Artículo 307. Espacios
adicionales requeridos

Sin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima y para espacios
mínimos requeridos, toda edificación que se destine al uso educativo, dependiendo del plan de
estudios, puede contar con
los siguientes
espacios adicionales:

1)     Cancha techada o salón multiuso

2)    
Área de espera o vestíbulo de ingreso

3)    
Espacios para educación física, o recreativos

4)      
Espacios complementarios como bibliotecas, comedor, cubículos de apoyo y Enfermería

5)    
Espacio para la enseñanza especializada, ya sean laboratorios, talleres
o similares.

Artículo 308. Espacios
específicos para centros de Educación Superior Privada

Además de los espacios
mínimos requeridos, los espacios adicionales y la superficie libre mínima,
todo centro de Educación
Superior  Privada, dependiendo del plan de estudios, debe contar
con los siguientes espacios
específicos según la oferta curricular:

1)     Laboratorios especializados

2)     Talleres especializados

3)     Campos de trabajos
específico.

Artículo 309. Área mínima para salones
de clase

La relación entre el largo y el ancho del salón de clase no debe superar la proporción 1,50: 1,00.
Para tal fin, el ángulo horizontal de visión respecto ala pizarra de un estudiante sentado en
cualquier lugar del aula no debe ser menor de 30° grados y la distancia mínima entre la pizarra y la
primera fila de estudiantes sentados debe ser igual a 2,00 m lineales de separación.

Para cada caso específico, el área de los salones de clase se calcula
de la siguiente manera:

1)     Educación Prescolar. Debe considerar una superficie libre a razón de
2m² como mínimo por estudiante.

2)     Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación
General Básica, Educación Técnica,
Educación Diversificada y Educación Superior
Privada. Debe considerar una superficie libre a
razón de 1,90 m² como mínimo por estudiante.

3)       Educación Especial. Debe considerar una superficie libre a razón de 4,00 m² como mínimo por
estudiante.

Artículo 310. Altura mínima
para salones de clase

Estos espacios siempre
deben tener cielorraso
aislante termo-acústico y ventilación cruzada que permita la renovación constante
del
aire.

La altura de piso a cielo raso en edificaciones para Educación
Prescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica, Educación Técnica, Educación
Diversificada, Educación Superior Privada
y Educación Especial, debe permitir
un volumen de aire mínimo
de 5 m³ por estudiante o, en su defecto, como
mínimo 2,70 m de altura.

En casos de infraestructura existente técnicamente calificados y avalados
por el órgano
competente en materia
de infraestructura del MEP, en los cuales
este requerimiento de altura
no pueda ser implementada debe aplicarse lo indicado
en el presente
capítulo en materia de ventilación.

Artículo 311. Superficies internas de cielo raso y paredes

La pintura debe ser libre de plomo y otras sustancias tóxicas. Debe cumplir con todas las
regulaciones en dicha materia establecidas por el MINSA y el MINAE. Los materiales para cielorrasos
y paredes deben cumplir con los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 312. Iluminación natural

La luz natural, que reciban los espacios
educativos, debe ser directa, de preferencia proveniente del norte
o si esta orientación no es posible, los ventanales deben incluir protección adecuada tipo parasol
contra la radiación solar.

Las  ventanas  deben  tener
 una
 dimensión  mínima  equivalente
 a la quinta
 ( ?) parte de la superficie del piso. No se puede
utilizar como único recurso la iluminación cenital.

El acceso principal de iluminación se entiende como el que ingresa por la
ventana opuesta al pasillo de acceso al aposento. Debe estar libre
de
obstáculos a una distancia
mínima de 1,5 veces la altura dela fachada
entre pabellones o colindancias en el primer nivel.
Esta distancia se incrementa 1,00 m por cada piso
adicional.

Artículo 313. Ventilación

En materia de ventilación se deben cumplir
los siguientes requerimientos:

1)     Las ventanas deben permitir regular la ventilación, al menos, el 50 % desu superficie bruta.
En todo caso, los espacios destinados a enseñanza magistral deben permitir 12 renovaciones o cambios
de aire por hora.

2)     Se permite el uso de ventiladores, inyectores y extractores en caso deque no se logre el
nivel de confortabilidad requerido de forma pasiva.

3)      Las paredes opuestas a las ventanas de aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen
sustancias peligrosas y otros espacios en que convenga esta característica, deben tener aberturas
ubicadas de tal manera que permitan la ventilación cruzada.

4)      En aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen sustancias peligrosas y otros espacios en
que convenga esta característica, los sistemas de ventilación forzada o mecánica pueden utilizarse
como complemento y node forma excluyente a la ventilación natural cruzada.

5)     
En salas audiovisuales, se deben permitir diez renovaciones o cambios
de aire por hora y en áreas administrativas se deben
permitir ocho renovaciones de aire por
hora.

6)      En casos calificados, tales como edificaciones de altura y otros cuya complejidad lo
amerite, se puede prescindir de la ventilación cruzada y en su lugar utilizar sistemas de
ventilación forzada, que generen las renovaciones de aire por hora necesarias para cada tipo de
espacio. Para estos casos, se debe presentar ante la entidad competente en materia de
infraestructura y equipamiento del MEP, la justificación técnica y las correspondientes memorias de
cálculo de la valoración del desempeño climático, elaboradas para el proyecto específico por parte
del profesional responsable especialista en la materia.

Artículo 314. Iluminación artificial

El profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para
que cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.

Artículo 315. Puertas

Las puertas en las aulas deben permitir la fácil evacuación del recinto en casos de emergencia; por
tanto, deben abrir en el sentido de la evacuación sin generar conflicto en los pasillos principales.
El ancho mínimo de las puertas, libre de batientes, marcos y el espesor de la puerta debe ser de
0,90 m. Deben tener un espacio adicional de 0,45 m de ancho,adyacente al lado opuesto de las
bisagras; este espacio debe estar libre de obstáculos tanto al interior como al exterior del
aposento.

Las puertas pueden ser de doble hoja siempre y cuando una de ellas tenga un ancho mínimo de 0,90 m
libres de batientes y marcos; los llavines de las puertas deben ser de manija o de empuje para una
fácil manipulación por personas con discapacidad. Todas las puertas deben cumplir con las
disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad N.º
7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Todo lo anterior sin perjuicio de las disposiciones
establecidas por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 316. Pasillos

Los pasillos deben tener como mínimo
un ancho libre de obstáculos, de 2,40 m para los
primeros 400 m² de planta útil, y se debe aumentar a razón de 0,60 m por cada 100,00 m adicionales
o fracción. No deben colocarse
gradas aisladas en ellos.

Artículo 317. Pasos cubiertos

Todas las edificaciones de un centro educativo deben estar comunicadas
por medio de pasos cubiertos
y estos forman parte del área de cobertura total. De igual forma, toda rampa y escalera ubicadas
en dicho recorrido deben estar cubiertas bajo techo.

Artículo 318. Escaleras

Todas las escaleras en edificaciones para uso educativo deben estar en concordancia con el ancho
mínimo de los pasillos. Su ancho se calcula de acuerdo con la superficie de espacio educativo a que
sirvan. Se excluye el área de circulación de la siguiente manera:

1)    
1,20
m por los primeros 200 m² y 0,60 m
por cada 100 m² o fracción
adicional.

2)      En ningún caso el ancho puede exceder de 2,40m. Cuando el cálculo indique un ancho mayor de
este máximo, deben colocarse escaleras adicionales en el número que se requieran.

3)      
Los tramos deben ser rectos, los escalones deben tener huellas no menores
de 0,30 m y las contrahuellas cerradas no
deben ser mayores
de 0,14 m.

4)     
Los barandales deben estar a 1,07m de altura medidos
a partir de la arista de los escalones.

Deben contar
con pasamanos en todos los tramos adosados a la baranda
o a la pared a 0,90 m de altura. Deben diseñarse de modo que brinden seguridad
a estudiantes y público en general.

Artículo 319. Rampas

Toda rampa debe cumplir con lo establecido en el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades
para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo
sustituya. Los descansos de la rampa se deben colocar entre tramos no mayores a 9,00m y que permitan
la posibilidad de un giro de 1,50 m de diámetro libre mínimo. Las rampas de comunicación entre piso
y piso del centro educativo deben tener un ancho mínimo libre de 1,62 m a fin de permitir doble
circulación simultánea.

El pavimento de las rampas debe ser firme, antideslizante, sin accidentes y tener colores y texturas
contrastantes para señalar su inicio y final. Deben tener pasamanos, a ambos lados, a lo largo de
todo su recorrido.

Los escenarios, los vestuarios y los camerinos
deben estar vinculados a un recorrido
accesible y en igualdad de condiciones con los demás accesos.

Todo lo anterior sin
perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 320. Recorridos verticales

Todo recorrido vertical
entre pisos debe ser accesible en cumplimiento
con lo establecido en la Ley
de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP
y sus reformas o normativa que lo sustituya.

No se permite el uso de montacargas, dispositivos mecánicos de circulación vertical, tipo salva-
escaleras, como sillas unipersonales, orugas, entre otros, en sustitución de una solución accesible
rampas o en su defecto ascensores y plataformas cuya construcción, funcionamiento yniveles óptimos
de seguridad se encuentren debidamente garantizados por el fabricante.

Artículo 321. Ascensores

En edificaciones para uso educativos de dos o más pisos, es obligatorio instalar un ascensor para
personas con discapacidad por edificación. El ascensor debe contar con señalizaciones de tipo
visual, auditivo y táctil adecuadas para facilitar la orientación y la evacuación para todas las
personas.

Cuando la edificación sea de dos pisos, este recurso
puede ser reemplazado por una rampa de
acceso con tramos de 1,80 m de ancho total libre como
mínimo.

Artículo 322. Plataformas

Se permite el uso de plataformas únicamente para salvar
alturas máximas
de un piso,
las cuales deben
contar con:

1)       Cerradura sincronizada con la llegada del elevador a nivel del piso, que impida la apertura
de la puerta mientras la plataforma se encuentra en movimiento o no está en el nivel
correspondiente. La plataforma no debe funcionar cuando dicha puerta no haya sido cerrada
correctamente.

2)     Pasamanos a 0,60 m y 0,90 m.

3)      Cerramiento independiente del cerramiento del ducto. Las paredes no deben permitir el paso
de extremidades y objetos en todas sus paredes, que, por corte o fricción, ponga en riesgo la
seguridad.

4)     Dispositivo de seguridad anti-atrapamiento tipo fuelle.

5)      Sistema de botón automatizado
de pulso, que garantice el transporte
directo entre nivel y nivel.

6)     Botonera con rotulación en Braille.

7)     Sistema de seguridad que detecte cualquier tipo de obstrucción que se aloje debajo, provoque
la detención del equipo e imposibilite reiniciar su marcha hasta que no sea liberado.

8)      Las dimensiones internas
deben cumplir con los mínimos
establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas
con Discapacidad N.º 7600.

9)     Sobre los laterales
deben ir instalados
pasamanos a 0,90 y 0,70 m de altura
y sobre ellas las botoneras de comando y llave de accionamiento.
Las botoneras de comandos deben tener información en sistema Braille.

10)      
El piso de la plataforma debe ser antideslizante.

11)       Batería para poder realizar viaje de subida y bajada cuando no haya fluido eléctrico.
Dicho espacio debe ser de, por lo menos, una hora.

12)      
Sillón plegable
para que suba, al menos,
una persona sentada.

13)      Luces y sirena que indiquen que el sistema está en movimiento, estopara las personas con
baja visión o discapacidad visual o auditiva; aplica para plataformas inclinadas colocadas en
escaleras. Para las plataformas verticales se debe conservar, en la parte exterior del elevador, un
sistema de luces y sirena que pueda ser activado por medio de un botón interno como llamado de
emergencia. En caso de emergencia, o cuando no haya fluido eléctrico, las puertas deben tener un
sistema de antibloqueo interno que permita la salida rápida.

14)      
Sistema de frenado que debe tener un sistema auxiliar
para caso de emergencias.

Artículo 323. Servicios sanitarios

Se debe contar con servicios sanitarios separados para hombres y mujeres, tanto para los estudiantes
como para los profesores. En todos los niveles de la edificación y en cada batería de servicios
sanitarios, se debe contar con los requerimientos de accesibilidad establecidos en la Ley de
Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya. El recorrido del usuario para
acceder a estos no debe superar los 36,00 m de trayectoria. La cantidad de piezas sanitarias para
estudiantes se calcula en la siguiente forma: 

1)      Primer y Segundo Ciclo de Educación General
Básica: un inodoro y un mingitorio por cada 30 alumnos. Un inodoro por cada 20 alumnas. Un lavabo
por cada 60 estudiantes.

2)      
Tercer Ciclo de Educación General
Básica, Educación Diversificada, Para universitaria y Universitaria Privada: un inodoro
y un mingitorio por cada 40 alumnos.
Un inodoro por cada 30 alumnas. Un lavabo por cada ochenta 80
estudiantes.

3)      
Bebederos: Un bebedero por cada 100 estudiantes. Se alimentará, en lo posible,
directamente de la cañería
o, en su defecto, con agua de potabilidad comprobada.

Artículo 324. Iluminación de emergencia

Se   debe 
 contar 
 con 
 iluminación   de 
 emergencia   que 
 cumpla 
 con 
 los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 325. Barandales, pasamanos y bordillos

La altura de barandales debe ser de 1,07 m como mínimo. Los pasamanos deben permitir el
deslizamiento del apoyo de forma fluida, libre de obstáculos, estar a 0, 90 m y 0,70 m de altura y
contar con un bordillo a una altura de 0,05 m en la parte inferior. Las dimensiones de la sección
transversal de los pasamanos deben estar definidas por el diámetro de la circunferencia circunscrita
a ella y estar comprendidas entre 0,035 m a 0,05 m. La separación libre entre los pasamanos y la
pared u otra obstrucción debe ser mayor o igual a los 0,05 m. Los pasamanos deben tener una señal
sensible al tacto que indique la proximidad de los límites de la escalera o rampa y el número de
piso en que se encuentran.

En el caso de los pasamanos de rampas y escaleras deben continuarse, por lo menos, 0,45 m después
del término. Los extremos deben ser curvados tanto al inicio como final de la escalera y si hay
descanso deben ser continuados por este.

Todas las circulaciones que presenten desniveles con respecto a las zonas adyacentes superiores a
0,10 m y que no supongan un tránsito transversal. Deben estar provistas de bordillos, de material
resistente, de más de 0,05 m de altura. Los bordillos deben mantener continuidad en toda la
extensión del desnivel.

Todo lo anterior sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo
de Bomberos.

Artículo 326. Medios de egreso

Se
 debe  cumplir
 con
 los
 requerimientos
 que
 establece
 el
 Cuerpo
 de Bomberos
en materia de medios de egreso.

Artículo 327. Espacios
para uso de preescolar, primer y segundo
grado

Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los espacios oáreas para uso de
preescolar primero y segundo grado del Primer Ciclo de Educación General Básica no deben estar
ubicados por encima ni por debajo del nivel de descarga de las salidas o de acceso principal. Se
pueden permitir espacios o áreas dedicados a dicho uso ubicados en niveles distintos a los
especificados anteriormente, siempre que se provea medios de salida independientes dedicadas al uso
exclusivo de estos niveles.

Artículo 328. Aislamiento acústico

Adicionalmente, los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de
paredes divisorias o medianeras deben tener uníndice de reducción acústica mínima de 45 dBA. Los
elementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de
reducción mínima de 45 dBA y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.

Artículo 329. Accesibilidad y autonomía

Todo elemento constructivo de obras nuevas, reparaciones, remodelaciones y ampliaciones de
edificaciones, parques, aceras, jardines, plazas, vías u otras edificaciones escolares deben brindar
oportunidades, accesibilidad y autonomía en cumplimiento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para
Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, Convención
Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y
sus reformas o normativa que losustituya.

Artículo 330. Centros
educativos con patrimonio histórico- arquitectónico

Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, se debe cumplir con las restricciones establecidas el Reglamento a la Ley de Patrimonio
Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.° 32749-C sus reformaso normativa que
los sustituya.

Artículo 331. Seguridad
humana y protección contra incendios

Las edificaciones destinadas para uso educativo deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad
humana y protección contra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS
ADULTAS MAYORES O CON DISCAPACIDAD

Artículo 332. Certificado de uso de suelo

Las edificaciones para la atención
y enseñanza de personas
adultas mayores o con discapacidad están sujetas
a lo indicado por el certificado
del uso del suelo,
que debe ser emitido
por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.

Artículo 333. Normativa aplicable

El diseño y la construcción de todas las edificaciones destinadas a la atención y enseñanza de
personas adultas mayores o con discapacidad deben cumplir con las medidas establecidas en la Ley de
Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las
Personas Mayores, Ley N.° 9394, así como el Manual de Normas para la Habilitación de
Establecimientos que Brindan Atención en Centros para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo
N.° 32831-S, y sus reformas o normativaque los sustituya.

Además, el profesional responsable debe acatar las disposiciones señaladas en la Guía Integrada para
la Verificación de Accesibilidad al Espacio Físico o la normativa que indique el colegio profesional
en la materia.

Artículo 334. Centros
de atención de larga estancia
para personas adultas mayores

Para el caso de edificaciones destinadas a la atención y enseñanza de personas adultas mayores o con
discapacidad que brinden atención de larga estancia para personas adultas mayores, se debe acatar lo
señalado en el Reglamento para el Otorgamiento del Permiso Sanitario de Funcionamiento de los
Hogares de Larga Estancia para Personas Adultas Mayores, Decreto Ejecutivo N.° 37165-S y sus
reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 335. Regaderas

Cuando se instalen regaderas en edificaciones destinadas
a la
atención y enseñanza
de personas adultas
mayores o con discapacidad, estas
deben tener termostato para control
automático de la temperatura. Todos los controles
de temperatura de agua deben contar con una altura
máxima de 1,00
m y
mínima de 0,60 m y
deben ser de fácil manejo.

Artículo 336. Seguridad
humana y de protección contra incendios

Las edificaciones destinadas a la atención
y enseñanza de personas
adultos mayores
o de personas con discapacidad deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios establecidas por el Cuerpo de
Bomberos.

CAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE ALIMENTOS

Artículo 337. Certificado de uso de suelo

Las edificaciones destinadas al expendio de alimentos están sujetas
a lo indicado por el certificado
del
uso del suelo, que debe ser emitido por
la Municipalidad. Este debe contener
los requerimientos
establecidos en materia de certificado
de uso de suelo.

Artículo 338. Normativa aplicable

Todas las edificaciones que provean servicios de alimentación al públicodeben cumplir con lo
dispuesto en el Reglamento de los Servicios de Alimentación al Público, Decreto Ejecutivo N.°
37308-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya, sin perjuicio de otras disposiciones que
establezca el MINSA.

Artículo 339. Clasificación

Se consideran para los fines de este Reglamento, como expendios de alimentos, los siguientes
locales:

1)     Cocinas en restaurantes

2)     Edificación para hospedaje

 

3)     Carnicerías y pescaderías

 

4)     Panaderías

 

5)     Pastelerías.

También, se incluiría
cualquier otro establecimiento catalogado como
tal por el MINSA.

Artículo 340. Servicios
sanitarios para personas
trabajadoras

Los servicios sanitarios en locales donde se preparen, sirvan
o exhiban alimentos deben estar dotados de agua potable.
Deben contar con:

1)       Servicios sanitarios totalmente aislados, tanto para hombres como para mujeres.

2)      Un lavabo y una pila de lavar, separados uno de otro, ambos dentro del local
de trabajo.

3)      Un  guardarropa,  con
espacio  mínimo  de  0,60  m²,  por  trabajador
 para que  puedan
cambiarse.

4)     Una ducha independiente o una en cada grupo de servicios.

Además, el profesional responsable debe de acatar las disposiciones establecidas en el CIHSE o la
normativa señalada por el Colegio Profesional en relación con las especificaciones técnicas de las
piezas sanitarias.

Artículo 341. Carnicerías y pescaderías

            Los locales en donde se venda o procese carne deben tener un mínimo de 16 m² de
superficie y una altura mínima de 3,00 m. Deben cumplir con la normativa establecida por el MAG y
MINSA.

Artículo 342. Seguridad
humana y de protección contra incendios

Las edificaciones al expendio de alimentos
deben garantizar el cumplimiento de las medidas
de seguridad humana y protección
contra incendios indicadas
por el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO XVIII. OBRAS TEMPORALES

Artículo 343. Autorización de funcionamiento

Para poner en funcionamiento obras temporales
se requiere autorización del Departamento de Ingeniería Municipal y la revisión
del MINSA, así como del Cuerpo
de Bomberos.

La Municipalidad puede revocar en cualquier momento dicha
autorización por deterioro
de las condiciones de seguridad
o por cambio en las condiciones con respecto
a los permisos otorgados.

Artículo 344. Responsabilidad profesional para obras temporales

Las obras temporales
deben ser diseñadas por los profesionales responsables en las áreas de su
especialidad. Se considerará la ubicación
en sitios donde no exista peligro por las condiciones del predio,
que exista fácil acceso y que cuenten con la normativa específica para cada tipo de obra temporal.

Artículo 345. Clasificación de obras temporales

Toda obra temporal
debe estar asociada a una actividad
que no sea permanente. Las obras temporales pueden ser las siguientes:

1)     barrera provisional

2)     cabina Sanitaria

3)    
campamento

4)    
carpa

5)    
estructura para actividad de deporte
extremo

6)    
estructura para actividades taurinas y ecuestres

7)    
estructura temporal para iluminación y audiovisuales

8)    
estructura temporal para reunión
pública

9)    
gradería temporal

10)      
instalaciones portátiles de sistemas electromecánicos

11)      
juego mecánico

12)      
publicidad exterior provisional

13)     
tarima

14)      toldo

Además, se incluiría cualquier
otra obra clasificada como tal por la Municipalidad.

Se excluyen de esta categorización las obras provisionales requeridas durante el proceso
de construcción, así como las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas de
abastecimiento de agua
potable y de saneamiento.

Artículo 346. Obras temporales para actividades de
concentración de personas

Las obras temporales
que sean utilizadas para la concentración de personas deben acatar
las disposiciones establecidas en el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos
Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo
N.° 39472-S y sus
reformas o la normativa que lo sustituya sin perjuicio
de la normativa nacional en la materia.

Artículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y similares

Se deben dar cumplimiento a las disposiciones del Reglamento Ferias Turnos y Similares, Decreto
Ejecutivo N.° 17923-S y sus reformas o normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.

Artículo 348. Obras temporales para eventos taurinos

Cuando se construyan obras de carácter temporal asociadas a eventos taurinos, se deben cumplir las
disposiciones del Reglamento Actividades Taurinas, Decreto Ejecutivo N.° 19183-G-S y sus reformas o
la normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.

Artículo 349. Cabinas sanitarias

En obras temporales para actividades de concentración masiva de personas,
se deben utilizar cabinas sanitarias que cuenten con agua potable, un lavamanos
y un inodoro. La cantidad
mínima de cabinas
sanitarias requeridas debe ser igual
a la máxima capacidad
de personas divididas entre 15.

Artículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías públicas

Para colocar estructuras de cualquier tipo o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías
públicas, el interesado debe obtener la previa autorización municipal o del MOPT según corresponda.
Se excluyen, de esta disposición, las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas
de abastecimiento de agua potable y de saneamiento sin detrimento del deber de coordinación
interinstitucional.

Artículo 351. Obras temporales requeridas
durante el proceso deconstrucción

En materia relacionada para este tipo de instalaciones temporales, se debe cumplir con los
requerimientos establecidos en el Capítulo OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO DE CONSTRUCCIÓN del
presente Reglamento.

Artículo 352. Comunicación visual exterior
provisional

Para este tipo de obras temporales se deben cumplir
las disposiciones en materia de comunicación visual
exterior presentes en el Capítulo DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del presente
Reglamento.

Artículo 353. Seguridad
para la vida en obras temporales

Toda obra temporal, que se utilice para una concentración superior a las 50 personas,
debe ser considerada como sitio de reunión
pública; por lo tanto, debe
cumplir según su tipología, con los requerimientos sobre seguridad humana y protección
contra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO XIX. ESTACIONAMIENTOS

Artículo 354. Certificado de uso de suelo

Las edificaciones y los lotes para estacionamientos están sujetas a lo indicado
por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener
los requerimientos establecidos en materia de certificado de uso
de suelo.

Artículo 355. Estacionamientos públicos de carácter
remunerativo

Los estacionamientos públicos de carácter remunerativo deben acatar las disposiciones establecidas
en la Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos, N.° 7717 y en el Reglamento a la Ley
Reguladora de Estacionamientos Públicos, Decreto Ejecutivo, N.° 27789-MOPT, y sus reformas o
normativa que los sustituya.

Artículo 356. Accesibilidad y autonomía

Las edificaciones y lotes para estacionamientos deben brindar igualdad de oportunidades,
accesibilidad y autonomía, que les permita a las personas con discapacidad tener acceso al espacio
físico, así como dar cumplimiento a las disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o normativa que los sustituya.

Artículo 357. Dimensiones

Los estacionamientos en edificaciones y lotes deben cumplir, en cuanto a dimensiones, las siguientes
disposiciones:

1)      Marcar espacios con dimensiones no menores a 2,60 m por 5,50 m equivalente a 14,30 m² por
vehículo. Deben ser delimitados por topes colocados a 1,25 m de los paños de muros o fachadas según
sea el caso.

Se exceptúan las dimensiones mínimas del inciso anterior para los espacios de estacionamientos en
torres mecanizadas o duplicadores utilizados en edificaciones de parqueos.

2)     Las dimensiones de los espacios de estacionamiento para personas con discapacidad deben ser
las establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y
su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya.

Para efectos de cálculo se consideran por vehículo, incluidas las
circulaciones, entre 22 m²
a 30 m² dependiendo del ángulo de estacionamiento. Se permiten
ángulos desde 180° paralelos a la circulación hasta
90°, según sea el caso y el requerimiento.

Artículo 358. Pendiente
de los pisos

En los pisos de edificaciones o lotes para estacionamientos que no se encuentren a nivel, los
espacios delimitados para estacionamientos se deben disponer en forma tal que, en caso de falla en
el sistema de freno,el vehículo quede detenido por medio de topes.

Artículo 359. Servicios
sanitarios

Para la construcción de edificaciones y lotes de estacionamientos, el número requerido de piezas
sanitarias, las especificaciones técnicas, y de los cuartos de baño, el profesional responsable debe
acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente, sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.

Artículo 360. Casetas
de control

Las edificaciones y los lotes para estacionamientos deben contar con una caseta de control
con área no menor de 6,00 m². Debe tener con un espacio destinado
al personal encargado
del estacionamiento.

Artículo 361. Estacionamiento para motocicletas y bicicletas

En las edificaciones y lotes para estacionamientos, se puede reservar un espacio del total
del área para estacionar motocicletas y bicicletas.

Artículo 362. Estacionamientos con
servicio de lavado de vehículos

En caso de edificaciones o lotes para estacionamientos que cuenten con servicio de lavado de
vehículos, las aguas residuales deben ser tratadas aparte por medio de trampas de grasa o por
cualquier otro sistema de tratamiento de aguas. No se permite verterlas al alcantarillado pluvial.

Artículo 363. Lotes para estacionamientos

Sin perjuicio de los requerimientos generales para estacionamientos, establecidos en el presente
capítulo, para la construcción de lotes para estacionamientos, se deben cumplir las siguientes
disposiciones:

1)    
Contar con piso pavimentado y con topes
para las ruedas.

2)     
Los carriles
de circulación deben tener
un ancho mínimo de 3,00 m para un solo
carril y 6,00 m para doble
circulación. Deben estar separados para la entrada y la salida
de los vehículos.

3)     Entre los carriles de entrada y salida, al desembocar a la calle, en caso de no contar con un
acceso impediente para peatones debe dejarse una franja libre para peatones, de material
antideslizante con un ancho mínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.

4)       En estacionamientos con superficies mayores de 2500 m², se debe tener, al menos, una
entrada y una salida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen.

5)    
Contar con sistema de drenaje.

6)    
Las áreas de circulación y de estacionamiento deben estar demarcadas.

Artículo 364. Retiros
en edificaciones para estacionamientos

En edificaciones para estacionamientos, los retiros deben ser los fijados en el Plan Regulador
Territorial para la zona en donde se ubique o, en su defecto, los indicados en el artículo de
Retiros del presente Reglamento.

Artículo 365. Altura mínima en edificaciones para estacionamientos

Las edificaciones para estacionamientos deben tener una altura libre mínima de 2,25 m a excepción de
torres mecanizadas de estacionamientos.

Artículo 366. Entradas
y salidas para vehículos en edificaciones
para estacionamientos

En edificaciones para
estacionamientos se deben cumplir las siguientes disposiciones:

1)    
Tener carriles separados para la entrada y la salida de los vehículos.

2)      Los carriles de circulación deben tener un ancho mínimo de 3,00 m para un solo carril
y 6,00 m para doble circulación.

3)     
En edificaciones de uso mixto,
el garaje no puede servir como acceso
único a locales destinados al alojamiento de
personas.

4)       Entre los carriles de entrada y salida, en caso de no contar con un acceso independiente
para peatones, debe dejarse una franja libre para peatones, de material antideslizante con un ancho
mínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.

5)      En estacionamientos con superficie de 2500 m², debe tener, al menos, una entrada y una
salida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen y debe
diseñarse de forma que cuenten con iluminación natural. Puede sustituirse parcialmente por
iluminación artificial conectada a un sistema de emergencia.

Artículo 367. Áreas para salida
y entrada de personas a los vehículos

Las edificaciones para estacionamientos deben tener áreas para la salida y entrada de personas
a los vehículos al nivel de las aceras
con una longitud mínima
de 6,00 m y un ancho mínimo de 1,20 m.

Artículo 368. Rampas para vehículos

En edificaciones para estacionamientos, las rampas rectas deben tener una pendiente de un 15 % como
máximo y las rampas curvas de 6,50 %. La anchura mínima de circulación en recta debe ser de 2,50 m y
de 3,50 m de anchura en curvas.

La circulación vehicular vertical, ya sea en rampa o
montacargas, debe ser independiente de las áreas para ascenso
y descenso de personas.

Artículo 369. Protecciones

Las columnas y los muros en edificaciones para estacionamientos deben tener un bordillo de 0,15 m de
altura y 0,30 m de separación con los ángulos redondeados.

Artículo 370. Acceso
a pisos superiores

En edificaciones para estacionamientos, la pendiente máxima de rampas de
acceso vehicular debe ser de 15 %. Se permite
el uso de rampas hasta una
altura de 6 pisos
si
estas son solo de comunicación entre niveles.

Para edificaciones con más de seis pisos de altura, se debe resolver mediante el uso de pisos de
parqueos en rampa con pendiente recta, sin desviaciones o curvas. En ambos casos, la limitación de
altura de la edificación está sujeta a las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.

Artículo 371. Ventilación e iluminación

Las edificaciones para estacionamientos deben tener
ventilación natural por medio de vanos abiertos con una superficie
mínima del 10 % de la superficie de la planta correspondiente.

Cuando las condiciones lo requieran se debe contar con una ventilación artificial equivalente, y con
extractores de humo, según los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos. En el caso de
que la iluminación natural no sea adecuada, se debe proveer mediante un sistema artificial y
mantener un nivel de iluminación horizontal de 10 luxes.

Se exceptúan de estas
disposiciones los estacionamientos mecanizados.

Artículo 372. Medios
de egreso en estacionamientos

Deben cumplir con los
requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.

Artículo 373. Ascensores en estacionamientos

            Deben
cumplir con las disposiciones establecidas en el artículo
referente a ascensores
del presente Reglamento.

Artículo 374. Estacionamientos mecanizados

La operación de estacionamientos mecanizados se debe realizar automáticamente por la programación o
por medio de un operario. Asimismo, debe contar con:

1)     Iluminación de emergencia en el primer nivel.

2)     Planta eléctrica en caso de baja de electricidad.

3)     Sistema de alarma:
En caso de activación
de la alarma, se debe
realizar un procedimiento visual
o automático.

4)     Señalización de las zonas
prohibidas.

5)     Medidas de seguridad
humana y protección contra incendios, según lo indicado
por el Cuerpo de Bomberos.

Es prohibido el ingreso
de usuarios a los niveles
de almacenamiento y cualquier otra área donde
opere la maquinaria. Solamente
personal de mantenimiento y personal de auxilio tiene acceso
interno a cada nivel de
almacenamiento de la edificación.

Artículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos mecanizados

La cabina, en la que ingresan los vehículos para que el sistema mecánico
realice las operaciones de desplazamiento y almacenamiento, debe permitir el fácil acceso
de los vehículos dirigidos por los usuarios
sin necesidad de realizar maniobras
que requieran de alguna
habilidad especial.

En la cabina de transferencia, la zona de entrega debe tener capacidad mínima de un vehículo, contar
con un área de espera para los usuarios y brindar igualdad de oportunidades y accesibilidad de
conformidad con la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N°7600 y su
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que los sustituya.

Artículo 376. Estacionamientos tipo tándem

Se permite únicamente el uso de estacionamientos tipo tándem en edificaciones para uso residencial y
en edificaciones para oficinas. Se deben contabilizar como dos unidades de estacionamiento: una
detrás de otra siempre y cuando respeten las medidas mínimas 11,00 m por 2,60 m.

Se permite, como máximo,
un arreglo de dos vehículos
en tándem. No se permite estacionamientos tándem para proyectos de interés
social o estacionamientos de visitantes.

Artículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo duplicadores

El uso de estacionamientos mecanizados tipo duplicadores se permite
en edificaciones de uso residencial y de oficinas,
siempre y cuando respeten
las dimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.

Artículo 378. Estacionamientos mecanizados en condominios

Los estacionamientos mecanizados en condominios deben cumplir las disposiciones contenidas en este
Capítulo. Cada espacio puede constituirse como área privativa, o bien como parte del área común del
condominio, sin perjuicio de lo establecido en la normativa vigente aplicable en la materia.

Artículo 379. Ángulos
de estacionamientos

Se permite la ubicación de espacios de estacionamientos paralelos a la vía de acceso, siempre y
cuando las dimensiones mínimas sean de 2,50 m por 6,00 m. En caso de requerir la colocación de
espacios de estacionamiento en ángulos diferentes a 90° de la vía de acceso, se deben respetar las
dimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.

Artículo 380. Cálculo de estacionamientos para oficinas

Toda edificación destinada a oficinas públicas o privadas debe disponer de un espacio para
estacionamiento si este cuenta con un área igual o mayor a 150,00 m². Se debe disponer de un espacio
de estacionamiento extra por cada 75,00 m² adicionales de área de construcción.

Artículo 381. Cálculo de estacionamientos para comercio

Toda edificación de uso comercial cuya área de construcción sea igual o mayor de 100,00 m² debe
contar con un espacio de estacionamiento.

Por cada 50,00 m² de área comercial o fracción mayor de 25,00 m² adicionales, con exclusión de áreas
de circulación, cuartos de máquinas y servicios sanitarios, se debe disponer de un espacio de
estacionamiento.

En los centros comerciales planificados se debe contar
con un estacionamiento por cada 50,00 m² de
construcción. Se excluyen áreas de circulación y servicios sanitarios.

Artículo 382. Cálculo de estacionamientos para edificaciones
para uso residencial

Toda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado al uso residencial; ya sean
construidas de manera horizontal o vertical, en uno o más pisos, deben cumplir los siguientes
requerimientos en cuanto a estacionamientos:

 1)      
Viviendas unifamiliares: en las viviendas
unifamiliares, cuya área de lote sea de 200 m² o más, se deja un espacio
para estacionamiento dentro del predio.

2)     Condominios de uso habitacional y apartamentos: en cualquier tipo de condominio con uso
habitacional y en edificaciones de apartamentos, para unidades habitacionales de tres dormitorios,
se debe exigir como mínimo un espacio de estacionamiento por cada dos viviendas y para los de uno y
de dos dormitorios, un espacio de estacionamiento por cada cuatro viviendas.

3)      
Urbanizaciones: se
incluyen, para efectos
de cálculo, las áreas
que, al respecto, señala el Reglamento para el
Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones y sus reformas.

4)     Condominios habitacionales de interés social: se incluyen, para efectos de cálculo, las áreas
que al respecto señala el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Ley Reguladora de la
Propiedad en Condominio N.° 7933 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 383. Cálculo de estacionamientos en edificaciones para hospedaje

Se requiere mínimo un espacio de estacionamiento por cada seis dormitorios o por cada 15 camas o
fracción mayor de 10, cualquiera que resulte en número mayor.

Artículo 384. Cálculo
de estacionamientos para salas de espectáculos

Las salas de espectáculos con área de asientos de más de 150,00 m² requieren un espacio de
estacionamiento por cada 20 asientos o por cada20 personas, de acuerdo con la capacidad máxima.

Artículo
 385.  Cálculo  de
 estacionamientos
 para
 salas
 de espectáculos deportivos

Para estadios y gimnasios con graderías se requiere un espacio de estacionamiento por cada 100
espectadores.

Artículo 386. Cálculo de estacionamientos para locales de acondicionamiento físico

Para las edificaciones de acondicionamiento físico, se debe contar con un estacionamiento por cada
50 m² de construcción o fracción mayor de 20,00 m² adicionales.

Artículo 387. Cálculo de estacionamientos para restaurantes,cafeterías y bares

Los locales destinados a cafeterías, restaurantes o bares, cuya área sea igual o mayor a 150 m² de
construcción, debe contar con un espacio de estacionamiento por cada 25m² de construcción
adicionales.

Artículo 388. Cálculo de estacionamientos para establecimientos industriales y de almacenamiento

Los locales destinados a industria y depósitos deben contar mínimo con un espacio de
estacionamiento. En exceso de 150,00 m² se debe tener un espacio adicional por cada 150,00 m² o
fracción mayor de 75 m².

Artículo 389. Cálculo de estacionamientos para centros sociales

Los centros sociales deben contar con un espacio de estacionamiento por cada 15,00 m² del área de
piso.

Artículo 390. Cálculo de estacionamientos para locales de culto,
y edificaciones comunales

Se debe contar con un espacio para estacionamiento por cada 100,00 m²de área de piso. Se excluyen
circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas
que supongan la capacidad máxima, cualquiera que resulte en un número mayor.

Artículo 391. Cálculo
de estacionamientos para edificaciones para servicios de la salud

Para el espacio de estacionamientos en edificaciones para servicios de la salud, se debe dar
cumplimiento a las disposiciones en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales
y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y sus reformas o normativa que los sustituya.

Artículo 392. Cálculo
de estacionamientos en edificaciones para uso educativo

La cantidad de estacionamientos se debe calcular
de la siguiente manera:

 1)       Educación Prescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica y
Educación Diversificada: Deben proveer, al menos, un espacio para estacionamiento por cada 100 m² de
área de piso. Se excluyen circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas que
supongan la capacidad máxima, cualquiera que resulte el número mayor. 

2)        Educación Superior Privada: Al menos del 20% de su capacidad locativa. Se entiende esta
como la población total de estudiantes, docentes y personal administrativo que habita la edificación
según su ocupación máxima.

Para los casos anteriores, se debe agregar, al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y
las dimensiones mínimas para los estacionamientos preferenciales reservados específicamente para
personas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en
la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.°
7935 y la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial Ley N.° 9078, y sus reformas
o normativa que las sustituya.

Para calcular el número de estacionamientos en edificaciones de uso mixto, se debe realizar la
sumatoria del cálculo de estacionamientos correspondientes a cada tipo de uso.

Artículo 393. Ubicación

Cuando por la ubicación o las características del predio se dificulte la provisión de los espacios
requeridos para estacionamiento en la edificación, el propietario puede proveer los espacios de
estacionamientorequeridos por su edificación en otro predio, previa aprobación de la municipalidad
respectiva, siempre que no se exceda una distancia de 200,00 m medida a lo largo de las vías
públicas entre las entradas de laedificación y el área del establecimiento.

En el caso de que la demanda de estacionamiento correspondiente a varios usos se presente en horas o
días diferentes, el espacio de estacionamiento previsto para ellos conjuntamente puede ser
acreditadoen total a cada uno.

Las disposiciones anteriores no aplican para proyectos
que se encuentren bajo el régimen de propiedad
en condominio.

Artículo 394. Cambio de uso

Cuando el uso de un predio o edificación se cambie de forma tal que implique un aumento
en el espacio total de estacionamiento requerido, el propietario de dicho predio
o edificación debe  proporcionar  el  espacio
 adicional 
 como   condición   para   que 
 la Municipalidad otorgue el cambio
de uso.

Artículo 395. Usos no especificados

Los requisitos de los espacios para estacionamientos de vehículos
fuera de la vía pública,
para usos no especificados en este Capítulo, deben serdeterminados por el MOPT y la Municipalidad.
Dependerá si se trata de
una vía nacional
o cantonal.

Artículo 396. Seguridad
humana y de protección contra incendios

En la construcción de edificaciones y lotes para estacionamientos, se debe garantizar el
cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el
Cuerpo de Bomberos.

CAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS
Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES

Artículo 397. Certificado de uso de suelo

La ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles, en lo referente
a permiso de construcción, diseño,
ampliación, reparación o remodelación, están sujetas a
lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe
ser emitido por la Municipalidad.
Este debe contener
los requerimientos establecidos en materia de certificado de uso de suelo.

El otorgamiento de autorización de estas edificaciones debe contemplar el Reglamento para la
Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.°
30131 y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 397. Normativa
aplicable

Toda edificación destinada a estaciones de servicio y al almacenamiento de combustibles debe acatar
las medidas establecidas en el Reglamentopara la Regulación del Sistema de Almacenamiento y
Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y sus reformas o normativa
que lo sustituya.

(Nota
de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se
publica dos veces el artículo 397)

Artículo  398.  Distancias
 mínimas de  otras
 infraestructuras  a  estaciones de servicio

En zonas en que el uso permita la ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de
combustibles, se deben acatar las distancias mínimas entre el predio donde se pretende asentar dicha
edificación y las siguientes infraestructuras: líneas de alta tensión aéreas o bajo tierra,
subestaciones eléctricas, vías férreas, ductos que transportan productos derivados del petróleo,
fábricas, sitios de almacenamiento de productos o sustancias explosivas o inflamables, plantas de
almacenamiento y envasado de gas licuado de petróleo, sitios de reunión pública, edificios
deportivos, plazas de toros, centros educativos, centros de salud, asilos de ancianos y viviendas.

Las distancias de retiro se miden desde el centro
de la boca de llenado delos tanques de almacenamiento más cercano
al límite del predio. Esta prohibición se aplica en sentido opuesto si la estación de servicio
hubiese sido construida primero.

Para las distancias mínimas entre estaciones de servicios, se aplica lo establecido en el Reglamento
para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto
EjecutivoN.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 399. Seguridad
humana y de protección contra incendios

Las estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles deben garantizar el cumplimiento de
las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el Cuerpo de Bomberos,
sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y
Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa
que lo sustituya.

CAPÍTULO XXI. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES

Artículo 400. Certificado de uso de suelo

Toda infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones se puede ubicar en cualquier
parte del territorio nacional y debe cumplir con lo establecido en este Reglamento para la
Accesibilidad, si se encuentran en la vía pública. En lo referente a permiso de construcción,
instalación, ampliación o modificación está sometida a la previa aprobación de la Municipalidad, de
acuerdo con el certificado del uso del suelo, conforme a las disposiciones técnicas de la normativa
municipal en la materia o en su ausencia del presente Reglamento.

Para la instalación de antenas
en infraestructura de soporte de redes de telecomunicaciones existentes,
no se requiere el certificado
de uso de suelo.

Artículo 400. Normativa
aplicable

Toda infraestructura de telecomunicaciones debe acatar los parámetros técnicos definidos por la DGAC
y la SUTEL en congruencia con lo establecido en el Reglamento a la Ley General de
Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, y las Normas Estándares y Competencias de las
Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o
Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, y sus
reformas o normativa que lo sustituya. Su cumplimiento está a cargode los operadores y los
proveedores de las telecomunicaciones debidamente acreditados y habilitados para tal efecto, como de
quienes construyan la infraestructura que soporte las redes de telecomunicaciones.

Además, el profesional responsable debe cumplir con lo establecido por elMinisterio de Salud, y el
Reglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones del CFIA, y el Reglamento General para
las Licencias Municipales en Telecomunicaciones y demás normativa que indique el colegio
profesional.

(Nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se publica
dos veces el artículo N° 400)

Artículo 401. Infraestructura de telecomunicaciones 

Para los fines de
este Reglamento en relación con los tipos de infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones, se consideran los siguientes:

1)    
torres

 

2)     postes

Lo anterior sin perjuicio de otra infraestructura que determine la Municipalidad o el ente que
corresponda.

Artículo 402. Coordinación interinstitucional

En el diseño y la construcción de proyectos de obra pública, tales como aeropuertos, abastecimientos
de agua, alcantarillado, transporte, distribución de gas, y electricidad, puentes, carreteras, vías
férreas y otros sean estos de nivel nacional, cantonal o distrital. Deben contemplarla
infraestructura necesaria para el despliegue de redes de telecomunicaciones y dar cumplimiento al
deber de coordinación institucional.

La nueva infraestructura debe garantizar el establecimiento, la instalación, la ampliación, la
renovación y la operación de redes públicas de telecomunicaciones, o de cualquiera de sus elementos,
siempre que estos no comprometan la continuidad y la seguridad de la prestación de los servicios que
en dichas infraestructuras realiza su titular.

Artículo 403. Uso compartido de la infraestructura

Las administraciones públicas o privadas que diseñen y construyan infraestructuras susceptibles de
ser utilizadas para el despliegue de redes públicas de telecomunicaciones, deben facilitar el uso
compartido de dichas infraestructuras, siempre que no se comprometa la continuidad y la seguridad de
la prestación de los servicios. En ningún caso se puede establecer un derecho preferente o exclusivo
de uso compartido de la infraestructura, en beneficio de un operador de telecomunicaciones
determinado, o de una red concreta de telecomunicaciones.

El uso compartido de dicha infraestructura debe facilitarse en condiciones de igualdad,
transparencia y no discriminación.

Artículo 404. Cobro por uso en bienes
de uso público

El cobro por el arrendamiento en bienes de uso público debe ser fijado por la Dirección General de
Tributación, de acuerdo con lo indicado en la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios
Públicos, Ley N.° 7593 y sus reformas o normativa que la sustituya.

Artículo 405. Altura máxima
y señalización

La DGAC determina la altura máxima que puede alcanzar
la infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones; además, las medidas de seguridad
tales como señalización mínima, tipo pintura, color
de estructura y luces
de
prevención, entre otras.

Artículo 406. Requisitos para la instalación

La instalación de torres y postes se puede realizar
en bienes de dominio público
y privado. La Municipalidad que otorga el permiso
de construcción puede solicitar los siguientes requisitos:

 1)    
Georreferenciación de la ubicación del centro de la infraestructura con coordenadas de longitud
y latitud en formatos CRTM05 y WGS84.

2)         Presentación de la cédula de identidad de personas físicas, o certificación de personería
jurídica cuando se refiera a personas jurídicas, cuya vigencia determina el ente emisor.

3)      Alineamiento del MOPT o de la Municipalidad, según
la naturaleza de la vía, en caso de que el predio enfrente a una vía pública.

4)      Planos constructivos firmados por profesional responsable y sellados por el CFIA, que den
cumplimiento a Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su
Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.

5)     Especificaciones técnicas de empotramiento.

6)     Indicación de la altura de la infraestructura.

Adicionalmente,
en casos de
rutas nacionales, los postes de
telecomunicaciones requieren
el Permiso de rotura de vía
del
MOPT.

Todo lo anterior sin perjuicio de otros requisitos
que pueda solicitar los entes competentes.

            Los requisitos para la instalación de infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones deben ser verificados por la institución correspondiente, la cual debe dar
cumplimiento a los principios de coordinación institucional.

Artículo 407. Instalación de torres
en predios independientes

Cuando se pretendan instalar en predios independientes infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones de torres, estos deben tener dimensiones mínimas de frente y fondo equivalente al
30 % de la altura de la torre medida desde el centro de la base de la torre hasta el final de ella
misma sin incluir el pararrayo. El porcentaje debe ser del     20 % bajo los mismos términos
señalados, cuando la infraestructura sea mayora 30,00 m de altura y se debe cumplir con lo señalado
en la normativa o los lineamientos oficializados por la SUTEL en relación con medidas de diseñoe
instalación.

El acceso al sitio donde se encuentre
la torre de telecomunicaciones debeser por calle pública.
Se permite el acceso
por servidumbre únicamente para efecto
de su mantenimiento.

La infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones de torres no debe ser construida o colocada
adyacente al predio o lote colindante; el retiro frontal
de la infraestructura nunca puede ser menor que el alineamiento
oficial.

Artículo 408. Condiciones para el diseño
de torres

Toda instalación de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones de torres con una
altura igual o mayor a 30,00 m debe permitir la colocación de, al menos, tres emplazamientos con la
finalidad de garantizar el uso compartido. Lo anterior salvo que por razones técnicas justifiquen
apartarse de este parámetro.

Las torres pueden ser mimetizadas o camufladas para mermar el impacto visual, lo cual debe ser
coordinado con la Municipalidad y los operadores, previa autorización de DGAC.

Artículo 409. Franja de amortiguamiento

Toda instalación de torres para el soporte de redes de telecomunicaciones debe contar con una franja
de amortiguamiento alrededor de la infraestructura, que facilite y permita el tránsito del personal
necesario para la conservación y el mantenimiento de esta. Esta franja debe ser del 10 % de la
altura de la torre medida desde el centro de su base.

Cuando la instalación se pretenda ubicar
en predios compartidos con otro susos,
se deben respetar
las disposiciones establecidas en el artículo
sobre seguridad humana y de protección contra incendios de
este Capítulo.

Artículo 410. Antenas
en azoteas terrazas
o techos

Para la instalación de infraestructura de soporte de redes detelecomunicaciones en azoteas, terrazas
o techos de edificaciones se debecumplir con las disposiciones establecidas en el Capítulo  XX.
 INFRAESTRUCTURA   PARA   EL   SOPORTE   DE   REDES   DE TELECOMUNICACIONES del presente Reglamento;
además debe contar con un estudio de capacidad soportante emitido por un profesional responsable y
con el permiso de construcción            otorgado          por        la Municipalidad.

Artículo 411. Características del poste de telecomunicaciones

El poste de
telecomunicaciones debe ser construido siguiendo las
consideraciones del CSCR y sus reformas o la normativa
que lo sustituya. Su instalación no debe afectar
la infraestructura ya instalada en el sitio,
como la de tuberías de agua potable, las redes de electricidad, la fibra óptica, entre otros.

La altura máxima del poste es de 24 m sin incluir el pararrayo con la capacidad de albergar dos
emplazamientos; esta puede ser menor, cuando se encuentre en una zona de aproximación de un
aeropuerto y DGAC así lo indique.

Artículo 412. Infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones en edificaciones para uso educativo

Cuando se requiera instalar infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en
edificaciones para uso educativo, la misma no debe estar ubicada en el área destinada a superficie
libre mínima y superficie construida de la edificación, según las disposiciones de EDIFICACIONES
PARA USO EDUCATIVO.

Artículo 413. Soluciones portátiles

Cuando se trate de actividades de concentración masiva
de personas o en situaciones de emergencia, la instalación de soluciones portátiles
se rige con los trámites
establecidos por las instituciones competentes en la
materia.

Por tratarse de soluciones portátiles temporales, a estas instalaciones no se les aplica las
disposiciones señaladas en los artículos anteriores, siempre que el plazo de servicio no sea mayor
de tres meses calendario. Al cumplirse este plazo, se debe tramitar ante la Municipalidad el uso de
suelo y el permiso de instalación. Así, se cumplirá con las disposiciones establecidas enlos
artículos anteriores de este Capítulo.

Aquellas soluciones
portátiles temporales instaladas, que excedan el plazo de servicio, y requieran permisos
municipales para ser  reemplazadas
 por infraestructura  permanente, pueden seguir en operación
hasta tanto la Municipalidad no resuelva lo que en derecho
corresponda.

De no cumplir con lo señalado
en el presente artículo, la Municipalidad puede imponer las sanciones correspondientes.

Artículo 414. Otras instalaciones

Las instalaciones eléctricas, telefónicas y cualquier otra que se requiera dentro del lindero del
lote donde se ubique la infraestructura de telecomunicaciones, se debe realizar de acuerdo con las
disposiciones legales vigentes en esa materia.

Artículo 415. Seguridad
humana y de protección contra
incendios

Toda instalación de infraestructura, para el soporte de redes de telecomunicaciones, debe garantizar
el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios establecidos por el
Cuerpo de Bomberos.

Por razones de seguridad ciudadana, y de la propia red de telecomunicaciones, todo predio donde se
ubique una torre de telecomunicaciones se debe delimitar de los predios vecinos con un muroo tapia
de 2,50 m de altura y 0,12 m de espesor como mínimo. En la parte frontal, a fin de favorecer la
vigilancia, se puede utilizar malla, verja o reja.

CAPÍTULO  XXII.  OBRAS  PROVISIONALES
 EN
 EL  
PROCESO  DE CONSTRUCCIÓN

Artículo 416.
Generalidades

Las obras provisionales en el proceso de construcción deben ser de rápida ejecución, permitir el
desarrollo de actividades para apoyo de los trabajos por realizar en la construcción de la
edificación definitiva y brindar seguridad a los trabajadores. Se deben emplear materiales livianos
y sistemas constructivos que faciliten su remoción.

Artículo 417. Normativa
aplicable

Toda obra provisional en el proceso de la construcción debe dar cumplimiento a las disposiciones
aplicables establecidas en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus
reformas, además de las disposiciones que indiquen el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.

El profesional responsable puede utilizar, de manera
voluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar
la seguridad de las personas
trabajadoras en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por un colegio
profesional idóneo, el acatamiento a ellas debe ser obligatorio
para el profesional responsable.

Artículo 418. Campamentos de trabajo

            Todo campamento de trabajo instalado en construcciones debe cumplir los requerimientos
dispuestos en el CAPÍTULO XXVIII Seguridad e higiene en la construcción presente Reglamento.

Artículo 419. Andamios

Los andamios deben cumplir con  las  dimensiones  mínimas  y  las disposiciones básicas que se
establecen en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, y sus reformas o la
normativa que lo  sustituya.  Además,  deben  considerarse obligatoriamente las fuerzas horizontales
sísmicas y de impacto, así comola carga de materiales y de las personas que lo utilicen. Los
soportes verticales deben proveerse siempre de bases ajustables o fijas y colocarse solo sobre suelo
firme. Los andamios deben quedar armados con todos los elementos necesarios para su correcta
estabilidad.

Artículo 420. Acceso
a andamios

Para el acceso a los diferentes niveles del andamiaje deben instalarse escaleras seguras y fijas a
su estructura o a la de la edificación.

Para la construcción de rampas en andamios
estas deben tener un ancho mínimo de 0,90 m; cuando se utilicen
tablones deben quedar fijos sin que exista posibilidad de que se separen.
Deben tener baranda
de 1,07 mde altura. Las rampas
en andamios deben tener elementos
transversalesde manera que impidan que los trabajadores
se resbalen.

Artículo 421. Andamios sobre acera

Los andamios, que se construyan sobre
la acera, deben
dejar una altura
libre de 2,25 m sobre el nivel
de acera y un ancho mínimo igual
a la mitad del ancho
de la acera hacia
el
exterior.

En este caso, el primer nivel de andamiaje se debe construir con elementos de pisos cuyas uniones
eviten en lo posible el paso de polvo o de materiales. Deben llevar, además, un reborde vertical
superior de 0,30m de altura en todas sus paredes.

El primer nivel puede reemplazar al techo mencionado en las disposiciones sobre cierre temporal de
aceras existentes en el CAPÍTULO III. DISPOSICIONES GENERALES, si se asegura que el tránsito y el
transporte de materiales sobre él no significan riesgo para los transeúntes.

Artículo 422. Andamios colgantes

Pueden usarse andamios colgantes con estructura metálica, salvo el piso que puede ser de madera
cuando así lo determine la conveniencia o la naturaleza de la obra y se cumplan las siguientes
disposiciones:

 1)      Estar diseñados en cuanto a su capacidad y estructura o contar con una certificación del
fabricante para poder ser utilizados. Se deben colgar desde el alero, la cornisa o el borde superior
de la edificación, por medio de ganchos de hierro forjado o de acero maleable, de diámetro mínimo de
0,025 m a razón de dos ganchos por cada andamio.

2)      
Los cables de accionamiento deben ser de acero y ser arrollados o desenrollados por medio
de mecanismos motorizados o manuales
provistos de frenos de seguridad

3)     La estructura de la plataforma debe permitir la colocación de barandas y rodapiés en todos
sus bordes. La baranda debe constar de dos elementos horizontales: uno a altura de 0,90 m sobre el
piso y el otro a la mitad de esa altura.

4)       
Un andamio colgante
solo puede ser utilizado por la cantidad
de personas para el cual está diseñado
y no se permite tener
sobre la plataforma otro material más que el indispensable para la
labor que se realiza desde este y que no
sobrepase el peso para el cual fue diseñado.

5)      Para cada trabajador que permanezca en el andamio se debe colocar una cuerda salvavidas
suspendida independientemente del andamio y que llegue hasta piso seguro. Cada trabajador debe estar
permanentemente atado a su cuerda salvavidas por medio de un arnés de cuerpo completo.

6)      Luego de colgar un andamio y antes de comenzar a usarlo, este debeser probado al bajarlo
hasta piso seguro, cargarlo con un peso igual a cuatro veces el que ha de soportar, levantarlo 0,30
m del suelo y mantenerlo en esa posición durante tres minutos.

Artículo 423. Eliminación de desechos
mediante andamios

Los escombros y otros desechos que tiene que bajarse desde los andamios deben conducirse por ductos
cerrados o en cajones movidos por grúas o montacargas. Es prohibido dejar caer o arrojar libremente
escombros y desechos.

Artículo 424. Ademado o fortificación

Antes de comenzar obras de excavación, debe efectuarse un reconocimiento del sitio a fin de
determinar las medidas de refuerzo y deseguridad que se consideren necesarias. Debe tenerse cuidado
cuando las obras se realicen en zonas próximas a carreteras y a estructuras e instalaciones de
servicio público. Se deben localizar las instalaciones de servicios públicos soterradas y dar
oportuno aviso a las entidades a cargode ellos para desviarlos o protegerlos.

Cuando los trabajos de cimentación se efectúen junto a edificaciones de cimientos menos profundos
que los que se construyen, las excavaciones necesarias se deben hacer por secciones y los cimientos
antiguos deben ser apuntalados, si así se requiriera por peligro de asentamiento.

Artículo 425. Encofrados

El encofrado para moldear el concreto debe diseñarse al considerar las cargas por peso del concreto
fluido y fraguado, que queda sometido a los efectos de vibraciones e impactos provenientes del
acarreo y acondicionamiento del concreto. Una especial consideración se debe dar al refuerzo y al
apuntalamiento de los encofrados con el fin de evitar deformaciones de las obras de concreto y
peligro de colapso, que pueda producir accidentes en perjuicio de los trabajadores y los
transeúntes.

El encofrado puede construirse con cualquier material y con cualquier sistema que asegure el
cumplimiento de las condiciones estipuladas. El desencofrado debe darse solo por orden del
profesional responsable de laobra.

Ningún elemento
de concreto puede desencofrarse sin que haya fraguado
debidamente.

Las rampas que se instalen para subir materiales
en carretillo deben cumplir las condiciones
constructivas de los andamios
en cuanto a calidad
de madera, resistencia y barandas de seguridad. Si la rampa tiene una gradiente superior
a 0,17 m, por cada metro, debe tener
travesaños clavados al piso perpendicularmente a la gradiente
cada a 0,50 m para impedir
que los operarios resbalen al transitar
por ellas.

Artículo 426. Equipo para bajar o subir materiales

            Sin perjuicio del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus
reformas o la normativa que los sustituya,para cualquiera que sea el tipo de equipo que se use para
subir o bajar materiales y otros elementos en una obra, se deben tomar las precauciones necesarias
para la seguridad de trabajadores y transeúntes. Deben seguirse las instrucciones del respectivo
fabricante.

Las cargas suspendidas no deben pasar sobre vía pública, predios
vecinos  y edificaciones durante
el proceso de construcción salvo casos especiales en que la Municipalidad
lo autorice o sobre edificaciones o predios vecinos con
la autorización de sus propietarios.

Es prohibido subir y bajar personas
en cabinas y plataformas de montacargas, en recipientes y ganchos de grúas de cualquier especie.

Artículo 427 Iluminación provisional

Cuando se programen trabajos, que no pueden efectuarse con luz natural,se debe instalar
alumbrado eléctrico, cuya intensidad debe ser suficientepara que las labores
se ejecuten sin perjuicio
de la total seguridad de los
trabajadores.

CAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN

Artículo 428. Certificado de uso de suelo

La reparación, la remodelación y la ampliación de edificaciones están sujetas a
lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido
por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.

Artículo 429. Permiso
de construcción

Para toda obra de reparación, remodelación o ampliación se debe contar con la licencia expedida por
la unidad municipal correspondiente, la cual tiene la obligación de vigilar las obras para las que
haya autorizado la licencia o permiso, según lo dispone la Ley de Construcciones N.º 833 y sus
reformas o la normativa que la sustituya.

Artículo 430. Obras menores

Cuando una reparación, remodelación o ampliación se considere obra menor, debe cumplir con la
disposición de Permiso para Obras Menores de la Ley de Construcciones N.° 833 y el Reglamento de
Obras Menores Municipal, sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 431.- Visto bueno
para obras puntuales

Se trata de obras puntuales de mejoras, mantenimiento o seguridad en los inmuebles, entre las que se
catalogan las obras de pequeña magnitud que se realicen en el exterior de las edificaciones que
conserven su área y morfología, tales como instalación de canoas y bajantes, instalación de rejas,
aire acondicionado, limpieza de terreno, clavado de zinc, cercas de propiedad, cortinas de acero.
Para estas obras no será necesario permiso de construcción ni el pago de impuesto de construcción,
sino que bastará con una comunicación por escrito presentada por el interesado en la que consigne la
localización exacta, el tipo de actuación por realizar y el costo estimado.

Para la instalación de cortinas de acero destinadas a la protección de las fachadas en
establecimientos comerciales, deberán dejar entre barrotes, por lo menos, 50 mm de separación entre
una altura de 90 cm y 210 cm sobre el nivel de acera para el control de la seguridad interna o
permitir la visibilidad, al menos, en un ochenta por ciento.

Artículo 432. Daños estructurales

Cuando una estructura sea dañada por sismos, incendios y otras causas, la autoridad competente debe
solicitar al propietario los estudios de laboratorio necesarios para determinar si la construcción o
estructura mantiene las condiciones mínimas requeridas por este reglamento y por el CSCR y sus
reformas o la normativa que los sustituya. La estructura debe ser reparada de modo que alcance su
resistencia estructural original. Para ello, debe cumplir las siguientes indicaciones:

1)     Si se comprueba que la estructuración, el diseño
o la construcción sondeficientes, de manera
que se pueda producir un colapso en un sismo futuro
o por la acción de otras cargas,
la estructura debe ser reparada o demolida.

 

2)     Cuando una estructura se afecte por un incendio, no debe remodelarse o rehabilitarse hasta no
verificar si el concreto, acero u otros materiales se han visto afectados o han disminuido su
resistencia estructural, debido a la exposición a la temperatura.

Artículo 433. Cambio
de clasificación de edificaciones

Cuando en una edificación existente se requiera cambiar su uso por otro permitido, y esto implique
realizar alguna reparación, remodelación o ampliación, se debe adecuar el inmueble al nuevo tipo de
uso, de manera que cumpla con las disposiciones aplicables en la materia, según la normativa
vigente.

Artículo 434. Demoliciones

Para toda demolición se aplican las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el
Reglamento deConstrucciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o su normativa que lo
sustituya.

Los escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme
a la Ley para la Gestión Integral
de Residuos N.° 8839 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 37567-S- MINAE-H
y Reglamento Municipal para la Gestión
Integral de los Residuos Sólidos
del Cantón de Cartago, Capítulo de Manejo de Residuos
Especiales y Peligrosos
y sus reformas o la normativa
que lo sustituya.

Artículo 435. Demolición con equipo mecánico

En caso de que se efectúe la demolición con equipo mecánico
de impacto,debe cumplirse
lo siguiente:

 

1)     La altura de la edificación no debe ser superior
a 24,00 m.

2)    
La zona de demolición se debe proteger con un cercado
a una distancia mínima igual a 1,5 veces
la altura de la edificación.

3)       
Solo pueden entrar y permanecer en esa zona los trabajadores encargados de la demolición y los
operadores del equipo.

4)    
Usar dos o más eslingas
para sujetar la pera al gancho de la grúa.

5)     En caso de que altura de las edificaciones supere los 24,00 m, se debe contar con un estudio
técnico elaborado por el profesional responsable, quien determine el método para efectuar la
demolición. Se deben acatar las disposiciones del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo
N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya

Artículo 436. Demoliciones frente a la vía pública

Cuando la demolición afecte de cualquier modo a una vía pública, el responsable de la demolición
debe coordinar con la Municipalidad respectiva o el MOPT según corresponda.

Cuando la demolición sea coordinada por la Municipalidad, detrimento de las normas vigentes a nivel
local sobre la materia, se debe velar por el cumplimiento de las siguientes disposiciones:

1)    
Horas del día dentro de las cuales puede
efectuarse los trabajos.

2)      
Cierres provisionales que sean necesarios para construir. Se considera
su calidad y disposición.

3)      Medios mecánicos que deben usarse para trasladar
los materiales dela demolición.

4)      
Clase y cantidad de materiales y elementos de trabajo
que puedan depositarse transitoriamente en la vía pública
y plazo correspondiente.

5)    
Condiciones de aseo en que debe mantenerse la vía pública.

6)      Cualquier otra disposición relativa a evitar riesgos a los transeúntes
y a la propia vía.

Artículo 437. Otros métodos de demolición

En caso de utilizar otros métodos de demolición, se debe contar con un estudio técnico elaborado por
el profesional responsable, que determine el tipo de método. Se debe acatar las disposiciones del
Reglamento Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que lo
sustituya.

Artículo 438. Colindancia con edificaciones peligrosas

Sin detrimento de las competencias del MINSA, cuando el propietario de una edificación o predio
considere una amenaza la existencia de una edificación colindante, en caso de sismo, viento u otra
causa, puede solicitar que este sea inspeccionado por técnicos de la Municipalidad respectiva. Esta
debe resolver las medidas que deban tomarse de acuerdo con lo establecido en el CSCR y sus reformas
o su normativa que la sustituya.

Artículo 439. Habilitación de aceras y calzadas

Las aceras y las calzadas afectadas por el desarrollo de una construcción deben quedar habilitadas
con las mejoras a la media vía que enfrenta la edificación. También, deben estar limpias y
despejadas de toda clase de escombros, materiales sobrantes, andamios, ademes y cualquier otro
elemento que no pertenezca a la obra terminada definitiva, en cumplimiento de los requisitos que la
Municipalidad establezca para estos efectos.

CAPÍTULO       XXIV.   CONSTRUCCIÓN           DE       ZANJAS           Y ESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS

Artículo 440. Normas y especificaciones aplicables

Para toda construcción de zanjas se debe cumplir
con el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas
o la normativa que lo sustituya; asimismo,
por lo dispuesto porAyA, MOPT, ICE y SUTEL o por la autoridad competente según corresponda.

También, el profesional responsable debe acatar las siguientes
disposiciones:

 

1)    
Normas establecidas en el Código
de Cimentaciones de Costa
Rica.

2)    
Normas y estándares internacionales relacionados con los ductos
y las canalizaciones para el
despliegue de redes de telecomunicaciones emitidos por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC.

3)        
Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea en su normativa vigente, según la
empresa que brinde
el servicio.

Artículo 441. Ubicación
de tuberías

La ubicación de las tuberías de agua potable y alcantarillado se debe realizar en cumplimiento de
las disposiciones establecidas en la normativatécnica del AyA.

Artículo 442. Diseño
de tuberías

La resistencia de las tuberías en cuanto a su disposición en zanjas o en terraplenes, así como el
cálculo de las cargas que sobre ellas actúan, debe cumplir con la normativa técnica vigente del AyA.

Artículo 443. Materiales para tuberías

Los materiales usados en la fabricación de ductos deben cumplir con las disposiciones técnicas
emitidas por el AyA. Igualmente, debe cumplir con los requerimientos establecidos Reglamento Técnico
 RTCR 479:2015

Materiales de la Construcción, Cementos Hidráulicos, Decreto EjecutivoN.°39414- MEIC-S y sus
reformas o la normativa que lo sustituya.

Artículo 444. Excavación de zanjas

Para  toda  excavación  de  zanjas  se  debe  cumplir  con  las  siguientes
disposiciones:

1)     Seguir el eje horizontal de las tuberías
respectivas de conformidad con los planos
aprobados.

2)      El ancho debe ser el mínimo compatible con la labor de acoplamiento satisfactorio de los
tubos y con la compactación eficiente del material de relleno, por debajo y alrededor de la tubería.

 3)       Las tierras de diferentes calidades se deben separar con el fin de facilitar el relleno y
asegurar la eficiencia de su compactación. La distancia mínima de almacenamiento cercano a
excavaciones se debe calcular al considerar el tipo de suelo existente.

4)      Profundizar hasta el fondo de la rasante proyectada con el fin de dar a la tubería un
asiento uniforme sobre un suelo de igual calidad. Si la rasante es sobrepasada, debe excavarse una
profundidad mínima adicional de 0,15 m en la longitud afectada, rellenarse con lastre u otro suelo
de calidad capaz de alcanzar una compactación Proctor estándar o modificado de 95 % hasta lograr la
rasante requerida.

5)     Los huecos necesarios para alojar dispositivos de acoplamiento deben excavarse con un mínimo
de profundidad y ancho compatibles con el tipo de unión a la distancia determinada por la longitud
de los tubos.

6)     El suelo de asiento de la tubería debe ser sustituido en una profundidad mínima de 0,15 m,
con lastre u otro suelo adecuado. Si es carácter expansivo o granular muy irregular, se debe
compactar hasta su Proctor estándar o modificado de 95 %.

7)      Cumplir con las especificaciones técnicas
indicadas en planos para la compactación eficiente del material de relleno, así como verificar
el trabajo mediante
comprobaciones de compactación.

Artículo 445. Seguridad
en la excavación de zanjas

Se deben cumplir las disposiciones establecidas al respecto
en el Reglamento de Construcciones Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa
que la sustituya.

Para el almacenamiento de materiales de construcción en lugares
cercanos a zanjas o excavaciones, se debe contar con criterio emitido
por el profesional responsable de la obra ante el
CFIA.

Artículo 446. Relleno de las zanjas

Para el relleno de zanjas se deben cumplir las siguientes disposiciones:

1)     El relleno de la parte inferior de la zanja, por debajo y alrededor de la tubería y hasta
0,40 m por sobre su corona superior, se debe aplicar con material seleccionado compactado de acuerdo
con su especificación. Se entiende por material seleccionado el que corresponde a suelos no
cohesivos del tipo limoso y a suelos granulados del tipo lastres y arena.

2)      
El relleno se debe hacer por capas de espesor máximo de 0,10 m medidos
en la tierra
suelta y se compacta
uniformemente en toda la longitud
de la zanja. Cualquiera que sea el material
de relleno y el método empleado,
la compactación debe llegar a un Proctor Modificado de 95 %.

3)     
Si tal grado de compactación no es posible de obtener,
el material de relleno
debe ser sustituido por un material de relleno
adecuado cuya compactación pueda llegar al grado requerido. En este caso, la sustitución
debe ser total en toda la profundidad de la zanja. No se acepta
la
sustitución parcial solo en
las capas superiores de relleno.

4)      Los materiales de relleno deben ser triturados hasta lograr tamaños máximos
de 0,025 m.

5)    
El resto de la zanja se rellena con tierra proveniente de la propia
zanjao de otra fuente. El relleno se hace por capas de tierra suelta
de 0,15 m de espesor máximo. La humedad
óptima se obtiene al agregar agua en forma uniforme
al material que se usa en el relleno antes de depositarlo en su interior.

 6)        
La compactación del relleno se efectúa
preferentemente al usar medios mecánicos
de impacto. Pueden
usarse vibradores en el caso de rellenos con materiales granulares como gravas o
arenas.

En el caso de tuberías
metálicas, el relleno por debajo
y alrededor de esta
se efectúa con material de una misma
calidad y procedencia con el fin de
evitar la producción de corrientes galvánicas, que puedan conducir
a la corrosión de los tubos. Se debe colocar
inmediatamente sobre este relleno una capa de piedra
gruesa de tamaño
comprendido entre 0,15 m
y 0,20 m acomodada a mano, sobre la cual se deposita
el material expansivo, sin obligarlo
a rellenar los espacios
entre las piedras.
El relleno se debe continuar tal como se indica en el artículo de zanjas en calles existentes.

En calles que deben soportar tránsito
considerado como pesado,
sin perjuicio de las disposiciones del Manual
Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos,
Carreteras y Puentes
CR-2010, oficializado mediante el Decreto
Ejecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas o la normativa
que lo sustituya. Se deben reemplazar los suelos cohesivos
de relleno, de cualquier clase, por suelos granulares adecuados.

Artículo 447. Prohibiciones en el relleno de las zanjas

Queda terminantemente prohibido en el proceso
de relleno:

1)     La densificación por simple
consolidación.

2)      El uso de material de relleno expansivo, de alta plasticidad, orgánico, contaminado con
desechos orgánicos, inorgánicos degradables o basura.

 

3)        El uso de escombros y los desechos orgánicos e inorgánicos de la construcción, como
cascotes de bloques, ladrillos, tubos, trozos de madera y piedras sueltas.

Artículo 448. Zanjas en calles existentes

Cuando se excaven zanjas en calles existentes
se
deben cumplir los siguientes requisitos:

 1)       En las calles sin pavimentar las zanjas y otras excavaciones deben cumplir con lo indicado
en el articulado de este Capítulo que regula la excavación, seguridad, y relleno de zanjas, así como
sus prohibiciones con la excepción de que el grado Proctor Standard de compactación puedealcanzar el
que corresponde en general al material que compone los 0,50 m superiores del predio de la calle
respectiva.

2)     Si la compactación de este predio no es determinada previamente porun laboratorio, la
autoridad revisora exige para el relleno el 95 % Proctor Modificado, que este Reglamento establece
en general. En todos los casos, el relleno así compactado llega hasta la rasante de la calle.

3)     En la apertura y el relleno en calles pavimentadas, cualquiera que sea la clase de pavimento
existente, las  zanjas  y  cualquier  otra  excavación deben cumplir con lo indicado en el
articulado de este Capítulo que regula la seguridad y el relleno de zanjas, así como sus
prohibiciones.

De presentarse material expansivo, debe ser desechado y sustituido por material no expansivo que
pueda alcanzar una compactación Proctor Modificado de 95 %. Si la calle afectada por las
excavaciones es considerada de tránsito pesado, el relleno debe hacerse con material granulado
adecuado, preferentemente del tipo lastres o tobas volcánicas de calidad adecuada, con una
compactación mínima de 95 % del Proctor Modificado y uniforme en toda su profundidad. El relleno
llega hasta unaaltura de 0,40 m por debajo de la rasante del pavimento existente.

Para las zanjas en calles pavimentadas se debe reconstruir la superficie de rodamiento una vez que
se verifique que la zanja
se construyó de manera correcta.

Artículo 449. Estructuras para redes sanitarias

El tipo de estructura e instalación de las redes sanitarias de agua potabley de alcantarillado debe
cumplir con lo estipulado en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de
Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Sistema Pluvial del AyA, y sus reformas o normativa
que las sustituya para pozos de registro, conexiones domiciliarias de alcantarillado, cajas de
registro, sumideros, cajas para válvulas de agua potable, conexiones para hidrantes y
conexionesdomiciliarias de agua potable.

El diseño
de las estructuras e instalaciones no incluidas en el listado
anterior debe ser sometido
a la aprobación previa de
AyA.

Artículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y
de telecomunicaciones

El diseño de estas estructuras debe cumplir con las disposiciones de las Normas de canalizaciones
telefónicas dictadas por la SUTEL, y al Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea
vigente del ICE, CIEMI, CNFL, ESPH o su normativa vigente. Además, se debe cumplir con la normativa
y mejores prácticas internacionales, relacionadas con el diseñoe implementación de redes de
telecomunicaciones establecidas por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC, así como las establecidas por la
SUTEL en relación con los temas de uso compartido de infraestructuras utilizadas para este fin.

En los casos donde las empresas de distribución eléctrica deseen soterrarlas redes de este servicio,
debe asegurar desde su etapa de diseño y para la implementación, la migración
de todas las redes públicas
de telecomunicaciones presentes
en la postería al momento
de iniciar el proyecto.
Se debe contemplar, además, el eventual
despliegue de futuras
redes públicas de telecomunicaciones para lo cual
se
deben dejar previstas de acuerdo con la siguiente tabla:

 

| Ductos utilizables | Reserva de espacio de al menos |
| --- | --- |
| < 2 | 1 ducto |
| 3-7 | 2 ductos |
| ? 8 | 3 ductos |

El diámetro de las previstas debe ser igual al del ducto de mayor diámetro instalado. En ningún caso
esa medida debe ser menor de 63 mm.

CAPÍTULO XXV. PAVIMENTOS

Artículo 451. Normativa aplicable

En el diseño y las obras de pavimentos se debe cumplir con las disposiciones del Manual
Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,
oficializado mediante el Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales
para la Conservación de Caminos, Carreteras y Puentes MCV-2015, oficializado mediante Decreto
Ejecutivo N.º 39429-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya. Sin perjuicio de otras
disposiciones que señale el MOPT y la reglamentación técnica aplicable en la materia.

Alternativamente, pueden
usarse las especificaciones que se describen
como básicas en el siguiente articulado.

Sin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de
acuerdo con las condiciones del suelo soportante, la cantidad y el tipo de tránsito y cualquier otro
factor que deba considerarsepara proyectar la vida útil de la vía.

ARTÍCULO 452. Diseño de
pavimentos

Sin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de
acuerdo con las condiciones del suelo soportante, la cantidad y el tipo de tránsito y cualquier otro
factor que deba considerarse para proyectar la vida útil de la vía.

Artículo 453. Control
de calidad

Sin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, el control de la calidad de los
materiales, de la compactación, de la resistencia y de cualquier otro factor incidente en la calidad
final del pavimento debe ser verificado por medio de estudios de laboratorios aceptados por la
autoridad competente.

CAPÍTULO XXVI. OBRAS DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA

Artículo
454. Normativa aplicable

Toda obra de superficie que deba construirse en vías nacionales debe cumplir con las disposiciones
del Manual Especificaciones Generales parala Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,
Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales para la Conservación de
Caminos, Carreteras y Puentes MCV- 2015, oficializado mediante Decreto Ejecutivo N.º 39429-MOPT y
sus reformas o la normativa vigente emitida por el MOPT aplicable a la materia.

En caso de que la obra de superficie se realice en vías cantonales, debe ajustarse a la normativa
vigente municipal o a las disposiciones que dicho ente indique. Subsidiariamente, la Municipalidad
puede aplicar las especificaciones que se describen como básicas en el siguiente articulado.

Artículo 455. Cordones
y caños

Los cordones y los caños que conforman el límite entre calzadas y aceras, sin perjuicio de lo
establecido en el Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y
Puentes CR-2010, Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas o la normativa que lo
sustituya,deben construirse de conformidad con los planos de diseño y sobre terreno compactado en
los 0,40 m superiores. En su construcción se debeusar concreto de resistencia mínima de 175 kg/cm²,
a la compresión, a los 28 días.

Artículo 456. Sumideros
y tragantes

Los sumideros y los tragantes para aguas pluviales
se deben construir
de conformidad con

Los
 sumideros  y
 los
 tragantes
 para
 aguas
 pluviales
 se
 deben
 construir
 de
 conformidad
con  los
 modelos
 diseñados
 por
 AyA  al
 usar
 concreto
 de
 resistencia
 de
 210
 kg/cm²
 a la compresión,
a los 28 días.

Artículo 457. Tapas y rejillas

Las tapas para pozos
de registro del alcantarillado se deben fabricar
e instalar según el modelo establecido por AyA.

Las rejillas para tragantes y sumideros y las cajas para válvulas
de aguapotable se deben fabricar e instalar conforme a modelos
diseñados por ese mismo organismo.

Para cualquier uso las tapas de las cajas ubicadas en las aceras deben ser diseñadas para resistir
las fuerzas a que son sometidas, el desgaste ocasionado por el tránsito y fabricado con materiales y
dispositivos que proporcionen absoluta seguridad a los peatones, tanto en sus cualidades
antideslizantes como para evitar que cualquier elemento sobresalga sobre el nivel de la acera.

Artículo 458. Hidrantes

Sin perjuicio de las disposiciones establecidas en este Plan Regulador Territorial, se deben cumplir
con lo establecido en la Ley de Hidrantes, Ley N.º 8641, su reglamento Decreto Ejecutivo N.º
35206-MP-MINAET y sus reformas o la normativa que los sustituya. Además, se deben acatar las normas
del Cuerpo de Bomberos.

Artículo 459. Aceras
en vías públicas

Sin perjuicio de lo establecido en materia de aceras del presente reglamento, se debe cumplir
lo siguiente:

 1)      El tipo de material
superficial por usar en las aceras debe ser aprobado
por la municipalidad respectiva. Este material se coloca, de acuerdo con sus cualidades
de resistencia mecánica,
sobre una base o contra
piso de resistencia adecuada y de conformidad con el diseño
correspondiente.

2)     La  subrasante  o  el terreno
 sobre
 el
 cual
 se
 construya
 la
 base
 se
 conforma según especificaciones
establecidas en el proyecto.

3)       La superficie de las aceras debe tener, en todo caso, una gradiente transversal mínima de 2
% y máxima de 3 %, que baje hacia los caños o cunetas y que la limiten exteriormente. Esta
superficie debe contar con un acabado antiderrapante y sin presentar escalones ni huecos que
dificulten el tránsito o constituyan riesgos para los peatones. En caso de desnivel este debe ser
salvado por una rampa según los requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades
para personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus
reformas o la normativa que los sustituya.

Artículo 460. Repavimentación

Los trabajos de repavimentación, ya sea para reponer pavimentos destrozados o para tapar zanjas y
otras excavaciones que se efectúen en las vías, deben cumplir con las siguientes disposiciones:

1)     El relleno de los 0,40 m superiores de las zanjas y otras excavaciones debe ser considerado
como subrasante y se conforma con material granular adecuado, preferentemente, del tipo lastre o
toba volcánica compactado hasta 95 % del Proctor Modificado. El resto de la excavación debe ser
rellenado en conformidad con las especificaciones definidas para subbases, bases y capa de
rodamiento.

2)     La repavimentación de zonas de calles cuyo pavimento debe reponerse, se debe ajustar en todo
lo posible a esas mismas especificaciones.

 

3)      
Se debe poner especial cuidado en que las nuevas superficies de rodamiento coincidan
con la rasante de las superficies existentes a modo de evitar resaltos
o hendiduras en las juntas
con el pavimento que permanece.

Artículo 461. Obras aéreas en derechos de vía

Su construcción en derechos de vía, tanto en lo referente a las líneas mismas como a las acometidas
en las edificaciones, se debe ajustar a las normas indicadas en los manuales de montajes de redes de
la empresa que brinde el servicio en caso de servicio eléctrico y la SUTEL en materia de redes de
telecomunicaciones.

CAPÍTULO       XXVII.  SEGURIDAD      E          HIGIENE          EN       LA CONSTRUCCIÓN

Artículo 462. Normativa de entes competentes

Todas las medidas de seguridad e higiene en la construcción deben cumplir con las disposiciones
 establecidas  en  los  siguientes  cuerpos normativos:

 1)     Código de Trabajo, Ley
N.°
2

2)     Código Civil, Ley N.° 63

3)     Ley General de Salud N.° 5395

4)     Ley de Construcciones N.° 833

5)     Ley General de Control del Tabaco N.° 9028

6)     Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos N.° 7717

7)     Ley Orgánica del Colegio
de Ingenieros Químicos
y profesionales afines
y Ley Orgánica
del Colegio de Químicos
de Costa Rica N.° 8412

8)       
Reglamento General de Seguridad
e Higiene de Trabajo, Decreto Ejecutivo N.° 1

9)      Reglamento
General de los Riesgos del Trabajo, Decreto
Ejecutivo N.°13466

10)      
Reglamento sobre Higiene
Industrial, Decreto Ejecutivo N.° 11492

11)       
Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790

12)      Reglamento para control de ruido y vibraciones, Decreto Ejecutivo N.°10541

13)      
Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico
de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo
N.° 36979

14)      
Norma sobre uso de colores
en seguridad y su simbología, Decreto Ejecutivo N.º 12715

15)       
Reglamento  sobre
 las
 Características  y  el  Listado
 de
 los
 Desechos  Peligrosos Industriales,
Decreto Ejecutivo N.° 27000

16)       
Reglamento para regular Campos Eléctricos y Magnéticos obras de transmisión de Energía
Eléctrica, Decreto
Ejecutivo N.º 29296

17)      
Extintores Portátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.º 25986

18)         
Procedimiento Mantenimiento y Recarga de Extintores, Decreto Ejecutivo N.º 25985

19)       
Regulación  del  sistema  de  almacenamiento  y  comercialización
 de
 hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.º 30131

20)         
Reglamento para el manejo de productos
peligrosos, Decreto Ejecutivo N.º 28930

21)      
Oficialización de la Norma para mitigar las molestias
y riesgos a la salud
de las personas por el polvo producido por la construcción de obras, tanto privadas como públicas,
Decreto Ejecutivo
N.º 39704-S

22)           
Norma  Técnica  Regulatoria  Supervisión  de  la  Instalación
 y
 Equipamiento
 de Acometidas
Eléctricas

Los anteriores cuerpos normativos se deben aplicar
con sus reformas o la normativa que las sustituya. Además, se debe garantizar
el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y
protección contra incendios señaladas en el Capítulo DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD   HUMANA 
 Y  PROTECCIÓN   CONTRA 
 INCENDIOS   del 
 presente Reglamento.

TÍTULO III. -
REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y

URBANIZACIONES

CAPÍTULO XXVII. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 463. Objetivo

Fijar los principios y los elementos que deben ser considerados para la división y la habilitación
urbana de los predios donde se proyecten realizar fraccionamientos, urbanizaciones y conjuntos
residenciales. El Reglamento establece los requisitos en relación con derechos de vía, acceso a la
vía pública, lotificación, amanzanamiento, parcelamiento, cesión de áreas para uso público, accesos,
excepcionales para usoresidencial, servidumbres agrícolas pecuarias o forestales, normas mínimas
sobre construcción de calles, aceras y calzadas.

Artículo 464.- Condiciones generales que deben
cumplir losdesarrollos
urbanos

Aparte de las dispuestas en la legislación y demás normativa aplicable, este Plan Regulador
Territorial normaliza que todos los desarrollos urbanos se sujetarán a las siguientes condiciones:

a)      Que los usos proyectados estén conformes con las normas de zonificación establecidas por
este Plan Regulador y, en ausencia de norma expresa en este último, se aplicará lo dispuesto por
regulaciones y directrices emitidas por la propia Municipalidad u otros organismos competentes y
supletoriamente el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU.

b)      Que las características naturales del terreno o la alteración que se puedan ocasionar por
las obras por realizar ofrezcan una garantía previsible y de mitigación contra riesgos de
inundación, derrumbes o deslizamientos. Se considerarán las características ecológicas del sitio o
de la región.

c)      Que los sistemas constructivos que se utilicen
se adecuen a las normas ambientales y sísmicas
emitidas por las autoridades nacionales y locales
con competencia para ello. En caso de aprobarse
hacia futuros protocolos
de manejo ambiental, deberán armonizarse
en relación con la aplicación de este Reglamento.

d)      Que el diseño geométrico del desarrollo sea lo más acorde posible
con las condiciones naturales del área
(incluyendo la vegetación y el paisaje).
Se considerarán no solo las del terreno
por desarrollar, sino también
las de sus inmediaciones.

e)      Que los lotes
que se originen producto
de los fraccionamientos serán conformes a los índices
de fragilidad ambiental y el Reglamento de Zonificación con acceso adecuado
a la vía pública y de forma regular en lo posible.

f)      
Que los lotes
dispongan de los servicios indispensables según las características de lazona, tales como agua
potable, electricidad, infraestructura vial, entre otros.

g)      Que los terrenos estén libres de afectaciones o limitaciones (se refiere a gravámenes o
afectaciones por alguna disposición especial); de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el
desarrollo propuesto.

h)      Cuando se da la vecindad a otros desarrollos urbanos, es obligatorio que el proyecto
contemple la continuidad de la infraestructura mediante una adecuada integración física y funcional
afín con el plano vial de la ciudad y su reglamentación. Todo proyecto debe presentar un estudio de
conectividad y flujos viales para establecerlas adecuaciones o las infraestructuras necesarias para
la autorización del proyecto, las cuales deberá realizar el desarrollador.

i)       En una misma finca podrán darse desarrollos urbanos con distintos patrones edificatorios.
Para cada caso, se aplicará lo pertinente y siempre que los usos sean compatibles.

j)      
Que cada lote, que se origine en un desarrollo urbano, cuente con las
proporciones necesarias para garantizar una distribución eficiente del espacio.

k)      En proyectos de desarrollo urbano,
las zonas de carácter comunal
deben ser accesibles a toda la población y contribuir con el mejoramiento de la imagen
urbana y la calidad
de vida en comunidad. Cuando ello no sea posible,
la Municipalidad podrá negociar con el desarrollador la compra o donación
de terrenos seguros, destinados a ese fin, en
concordancia con el Mapa Oficial del Cantón.

l)       Todos los proyectos o los conjuntos habitacionales que configuren un barrio estarán en la
obligación de presentar ante la Comisión de Urbanismo y Obras Públicas del municipio, o bien a la
unidad técnica intermunicipal, o bien al departamento municipal correspondiente, el anteproyecto, el
cual deberá ser aprobado previamente a proseguir con los trámites respectivos ante el resto de las
instituciones públicas competentes.

m)   No se aceptarán proyectos de desarrollo urbano si no tienen conectividad de infraestructura. La
aprobación de los proyectos quedará sujeta a que el interesado cumpla con los procesos de
interconexión vial.

n)      Todo proyecto o conjunto habitacional debe presentar estudios quegaranticen el acceso de sus
habitantes a los servicios básicos (educativos y salud, entre otros). En caso de carencia de estos
servicios, el desarrollador, en conjunto con el municipio, podrá establecer la estrategia para
suplir dichas carencias en coordinación con el Estado.

o)      Todo proyecto debe presentar un plan de arborización contemplando especies nativas y de
impacto al paisaje natural, el que se ejecutará de acuerdo con cada proyecto. Será revisado por
Dirección de Urbanismo en coordinación con el Área Técnica de Acueductos. Deberá cumplir con el
reglamento de arbolado urbanoo catálogo de la Municipalidad.

p)      En todo proyecto se debe integrar
iluminación suficiente en las zonas de
uso público o recreativo.

Artículo 465.- Recibo de obras de urbanización

El procedimiento consiste en la recepción
por parte de la Municipalidad deCartago, de las áreas
y la infraestructura para servicios públicos de la
urbanización.

465.1.- Requisitos.

a)  Para lo anterior,
los requisitos son los siguientes:

b)   Solicitud por escrito
firmada por el propietario o interesado
y dirigida al Concejo Municipal.

c)    Plano(s)
catastrado(s) de las áreas públicas por
traspasar a la Municipalidad.

d)   Informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,
emitidas por Laboratorio que esté certificado por la Entidad
Costarricense de Acreditación (ECA), según corresponda.

e)  Cartas de recibo conforme de las obras por parte de ICAA, JASEC, ICE y Cuerpo de Bomberos y
cualquier otra entidad según corresponda.

f)    Todos los dispuestos en este Reglamento.

Artículo 466.- Tipología
de sanciones

Por infracción
de las disposiciones legales y reglamentarias, podrá el
Departamento de Patentes
imponer las siguientes sanciones:

a)  Suspensión de la licencia
comercial.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo
90 bis del Código
Municipal.

Artículo 466.1.- Multas.
Según lo dispuesto en el artículo
90 bis del Código
Municipal.

Lo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer ante los
órganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de
las leyes citadas en el presente Reglamento.

Artículo 466.2.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que al efecto la Municipalidad
disponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que
se identifique mediante documentos idóneos u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la
autoridad municipal responsable como la titular de dichos bienes. El deterioro de estos por causas
naturales o el paso del tiempo correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Al pasar
el mes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo
con sus intereses.

Artículo 466.3.- Cuando proceda la demolición o la remoción de la publicidad exterior, la
Municipalidad cobrará los costos en losque haya incurrido con cargo a la cuenta del patentado o del
propietario del inmueble, previo estudio del Área AdministrativaFinanciera, todo sin perjuicio de
las acciones penales y civiles correspondientes.

Artículo 466.4. -- Intereses.
El impago del impuesto de Publicidad Exterior
en los términos fijados en la ley y este Reglamento generará
intereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y Procedimientos
Tributarios.

Artículo 466.5.- Cuando los inspectores municipales verifiquenque, con fines de anuncio o propaganda
y sin permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, personas escriben,
tracen dibujos o emblemas o fijen papeles ocarteles en la parte exterior de una construcción, postes
de alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitacióno pared informarán al
Departamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.

Artículo 467.- Impuesto
sobre valor de la obra

Sobre el valor de las obras que el urbanizador proyecta ejecutar, debe pagarse la tasa establecida
por el gobierno municipal con base en la facultad conferida en el Artículo 70 de la Ley de
Planificación Urbana, Ley N.° 4240, y sus reformas o la normativa que la sustituya, con las
excepciones que la misma contiene. Para esos efectos, el profesional responsable que firma la
solicitud de permiso de construcción debe presentar un presupuesto del valor total de la obra para
su verificación municipal. Este no puede ser menor al tasado por el Colegio Federado de Ingenieros y
de Arquitectos.

CAPÍTULO XXVIII.
FRACCIONAMIENTOS

Artículo 468. Tipos de fraccionamiento

Los fraccionamientos se deben realizar por medio de alguna de las siguientes modalidades:

1)      Fraccionamiento simple.

2)     
Fraccionamiento con fines urbanísticos.

3)      Excepción de fraccionamiento para uso residencial.

4)      
Fraccionamiento de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales
o mixto.

5)      Fraccionamiento de predios con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto.

Según las características y la ubicación del tipo de fraccionamiento, será
visado bajo los requisitos
correspondientes y establecidos en el presente Plan Regulador Territorial.

            Todas las parcelas resultantes de cualquier tipo de fraccionamiento
tendrán acceso directo a vía pública. Ninguna de ellas podrá quedar enclavada.

Artículo 469. Derecho
de vía que enfrente la propiedad por fraccionar

Para todo tipo de fraccionamiento, la Dirección de Urbanismo Municipal, previo criterio del Concejo
Municipal, podrá solicitar al fraccionador todas las mejoras que considere necesarias sobre la mitad
de la calle a que se enfrenten los lotes resultantes del fraccionamiento. Se incluyen su extensión y
la habilitación de los servicios públicos indispensables, según el trámite que indique la
Municipalidad.

Todos los fraccionamientos en el momento de su construcción deben contemplar la salida adecuada de
las aguas pluviales en los lotes resultantes por medio de la construcción del cordón y caño y la
conexión. de estos al sistema de alcantarillado pluvial en caso de existir. Además, se deben
construir aceras frente a los lotes por fraccionar, según las disposiciones establecidas en la ley
de oportunidades para personas con discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y sus reformas o normativas que los sustituyan.

Artículo 470.- Reunión
de predios

La reunión de predios se permite siempre que el lote resultante de dicha reunión, así como el resto
de la finca fraccionada, cuando la hubiere, cumpla con las dimensiones mínimas establecidas en la
tabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial, según su ubicación.

Artículo 471. Garantía
del recurso hídrico
en fraccionamientos

Todo fraccionamiento debe cumplir con lo que establece el Reglamento para la Prestación de los
Servicios de AyA en relación con el abastecimiento de agua potable, cuando sea esta institución o
una ASADA quien supla el servicio público. En el caso de la potestad del área Técnica de Acueductos
Municipal, le corresponderá indicar los aspectos técnicos que debe cumplir. Cualquiera de los
operadores señalados encargados de brindar elservicio de agua potable emitirá un documento que sea
concordante con lo establecido en el Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA que
garantice la existencia del recurso hídrico con factibilidad técnica y operativa para el
abastecimiento de todos los lotes resultantes del fraccionamiento.

CAPÍTULO XXIX.
DEL FRACCIONAMIENTO SIMPLE

Artículo 472. Fraccionamientos simples

Los fraccionamientos simples de predios son permitidos siempre
que los lotes resultantes del fraccionamiento cumplan
las siguientes condiciones:

1)        Estar ubicados dentro del área previamente urbanizada, dentro del cuadrante urbano, con
disponibilidad de servicios.

2)       
Tener acceso directo
a vía pública. En caso de enfrentar
rutas nacionales se requiere el visto bueno
del MOPT para acceso directo a la carretera.

3)       
Contar con disponibilidad de servicios públicos
indispensables.

4)        Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador Territorial en relación con áreas y frentes mínimos.

5) Estar libres de afectaciones, alineamientos o limitaciones
urbanísticas, emitidas por las instituciones competentes, que impidan
su aprovechamiento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.

Artículo 472.- Lote (irregular) con frente menor
a la norma en fraccionamientos simples frente a calle pública

Dentro de las zonas residenciales y mixtas con vivienda dentro de los cuadrantes urbanos
establecidas en este plan Regulador, se puede fraccionar un máximo de cuatro lotes con frente menor
a la norma en una misma finca, con el fin de aprovechar la infraestructura existente, cuando se
cumplan las siguientes disposiciones:

1)      
Siempre y cuando
se encuentre fuera de una urbanización con mapa oficial
autorizado por el INVU.

2)    El fraccionamiento realizado dé como resultado
ocho lotes: cuatro en su interior y cuatro
en el exterior
y todos con frente
a calle pública.

3)      
Los lotes interiores (irregular) deben
tener un frente
a vía pública de entre3,00
m y
4,00 m.

4)       
Los lotes interiores (irregular) deben
tener una franja de acceso que no debe exceder
de 30,00 m de longitud
para 3,00 m de ancho y de 40,00 m para 4,00
m de
ancho. Dicha franja se denominará "acceso del
predio" y no debe ser computable para el cálculo
del área mínima del lote, ni puede construirse en ella a excepción
de tapias. Además,
en todo el largo, debe ser uniforme, unidireccional y finalizar
en ángulos rectos.

5)      
Los lotes exteriores deben
tener un frente
mínimo de 6,00 m.

Tanto los lotes interiores (irregular) como los lotes exteriores deben cumplir con la tabla de
parámetros del Presente Plan Regulador, así como lo dispuestoen los Índices de Fragilidad Ambiental.

(Nota
de Sinalevi: En la publicación de este reglamento se
publica dos veces el artículo N° 472)

Artículo 473.- Excepción de cesión
de áreas públicas enfraccionamiento
simple

Cuando se realice un
fraccionamiento simple, no se exige la cesión de área pública, debido
a que se ubica en el área previamente urbanizada
dentro de los cuadrantes urbanos
se deben respetar lo establecido en la tabla
de parámetros del presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 474. Requisitos
documentales para fraccionamiento
simple

Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Dirección de Urbanismo Municipal,
al menos, los siguientes requisitos documentales:

1)      
Plano catastrado certificado de la finca madre o certificado catastral.

2)       Para el caso de reunión de predios se debe indicar el plano catastrado que genera la
reunión.3) Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el
profesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el
Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todos
los lotes resultantes del fraccionamiento simple, acotar frente-fondo de estos y ancho del derecho
de vía de la calle pública. Además, debe indicar el resto de la finca madre, en caso de existir.

 

4)         Cualquier dato, croquis o plano adicional
que, de acuerdo con la complejidad y características del proyecto, se requiera para la
comprensión total de
la obra por realizar.

5)      
Los planos individuales
de agrimensura correspondientes
a cada lote resultante de fraccionamiento simple,
georreferenciados al sistema
oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro
activo del CIT, conforme
a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro
Nacional; estos planos
deben cumplir con la Zonificación establecida y se deben respetar
lo establecido en la tabla
de parámetros del presente Plan Regulador
Territorial.

 

6)      Disponibilidad del servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano
catastrado o número de minuta de presentación donde se ubica el fraccionamiento y el número de
servicios de agua potable otorgado por el operador encargado de brindar el servicio en el distrito
donde se localice el inmueble.

Artículo 475.- Prevención por faltante de requisitos

            La prevención por escrito, y notificada al interesado en cuanto que falta algún o
algunos requisitos para dar trámite a la solicitud, suspenderá los términos y los plazos de
resolución de esta.

CAPÍTULO
XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON
FINES URBANÍSTICOS

Artículo 476. Fraccionamientos con fines urbanísticos

Conlleva la habilitación por primera vez de lotes para fines urbanísticos. Por lo tanto, debe
cumplirse con la cesión del área pública. Cesión de áreas públicas con fines urbanísticos del
presente Reglamento.

Los fraccionamientos con fines urbanísticos son permitidos siempre que los lotes resultantes cumplan
con las siguientes condiciones:

1)       
Estar ubicados
fuera de un cuadrante
urbano o un área previamente urbanizada.

2)       
Respetar los usos y las zonas establecidos en la Zonificación del Presente Plan Regulador.

3)       Realizar el fraccionamiento dentro de una misma finca madre.

4)       Tener acceso directo a vía pública. En caso de enfrentar rutas nacionales se requiere visto
bueno del MOPT para acceso directo a la carretera.

5)      Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador.

6)       Contar con disponibilidad de servicios
públicos indispensables.

7)        
Estar libres de afectaciones y deben cumplir
con todas las limitaciones urbanísticas emitidas por las instituciones competentes, que impidan
su aprovechamiento; de lo contrario, estas puedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.

Lo anterior sin perjuicio
de las disposiciones establecidas en los Índices
de Fragilidad Ambiental
del presente Plan
Regulador Territorial.

En caso de no contar con los servicios públicos indispensables, el fraccionador debe costear las
obras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer dichos servicios.

Todo fraccionamiento con fines urbanísticos debe proveer
la recolección de las aguas pluviales de los lotes para evitar su
empozamiento.

Artículo 476. Convenios para el
cuido, mantenimiento y atención
de áreas públicas

Mediante el Concejo Municipal, y previo análisis técnico correspondiente, podrá suscribir convenios
con asociaciones de vecinos o personas jurídicas que por interés directo como beneficiarios, vecinos
o usuarios directos tengan la voluntad de hacerse cargo de la limpieza, e l mantenimiento, la
vigilancia y la atención de las áreas de cesión pública. Todo de acuerdo con la ley de peticiones
y/o normativa que lo sustituya.

(Nota
de Sinalevi: En la publicación de este reglamento
aparece dos veces es artículo N° 476)

Artículo 477.- De las áreas por ceder

El desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y
equipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:

 

a.     Fraccionamiento residencial: Siempre y cuando se ajusten
a losíndices de fragilidad ambiental contenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar
es el de densidad habitacional debiendo cederse veinte
metros cuadrados por lote o veinte metros
cuadrados por unidad
de vivienda. Esta cantidad
en porcentaje deberá ser mayoral
10

% y corresponderá al área del lote mínimo de la zonificación. En caso contrario,
no se solicitará dicho aporte.

b.     Fraccionamiento comercial: 10 % al 20 % del área urbanizable.

c.     Fraccionamiento industrial o mixto: 10 % no mayor de un           20
%del área urbanizable.

Artículo 478. Excepción
de cesión de áreas públicas
y de visado del INVU en fraccionamientos
con fines urbanísticos

Los fraccionamientos, inferiores a 900 metros cuadrados con fines urbanísticos realizados frente a
calle pública existente, ubicados fuera de un cuadrante urbano cuyos fraccionamientos sean siete
lotes o menos, no deben realizar la cesión de áreas para uso público y serán visados únicamente por
la Dirección de Urbanismo Municipal.

Los lotes resultantes de estos fraccionamientos deben cumplir las disposiciones en cuanto a
condiciones y dimensiones mínimas establecidas en la tabla de parámetros del presente Plan
Regulador.

Artículo 478.1. Requisitos del visado
municipal de fraccionamientos con fines urbanísticos

Para la obtención
del visado municipal, se requiere:

a)      Croquis de la finca madre donde se demuestre todos los lotes resultantes a escala legible
de acuerdo con los parámetros de la Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.

b)      Aportar minuta de calificación emitida
por el Catastro Nacional.

c)      Dotación de servicios básicos (mínimo agua potable, electricidady recolección de basura) y
obras de infraestructura (mínimo acera y cordón de cano).

d)      Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada porel propietario.

e)      Presentar dos copias
el plano de agrimensura por visar.

f)      
Visado del INVU.

CAPÍTULO XXXI.-
EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL

Artículo 479.- Facultades municipales
en fraccionamientos frente a vías
existentes

El tamaño, el frente y la forma de los lotes de cualquier fraccionamiento deberán cumplir los
requisitos de zonificación de este Plan Regulador Territorial y podrán ajustarse de acuerdo con los
parámetros recomendados por los IFAS.

Frente a carreteras nacionales, la excepción de fraccionamiento para uso residencial requiere visto
bueno del MOPT.

En fraccionamientos o proyectos de urbanización nuevos donde se pretendan construir muros sólidos en
línea de propiedad como medios deseguridad, ello como una excepción a la norma que exige el retiro
de antejardín, el desarrollador deberá dotar con una franja verde adicional de un metro, como
mínimo, a cada lado de la acera o, en su defecto, dos metros en centro de calles al ancho vial
respectivo.

            Artículo 480.- Acceso excepcional de uso residencial

Todas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a vía pública. Los
accesos excepcionales para uso residencial se permiten únicamente en zonas residenciales y zonas
mixtas con vivienda del presente Plan Regulador.

Esta
excepción aplica cuando un predio por su relación
de frente y fondo, por la irregularidad o por su pendiente
le es imposible dividir en lotes con acceso directo
a la vía pública
aplica este tipo de fraccionamiento.

En casos calificados, la Municipalidad podrá admitir la subdivisión de lotes mediante acceso
excepcional de uso residencial, siempre y cuando se cumplan con los parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador. Se aceptarán en terrenos especiales en que, por su
ubicación o dimensión, se demuestre que es imposible fraccionar con acceso adecuado a vías públicas
existentes o por construir siempre que se cumpla con las siguientes normas:

a.          
Se requerirá del visado del INVU cuando se trate de fraccionamientos con acceso excepcional.

b.     En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso
excepcional de uso residencial de tres metros de ancho en áreas urbanas. De estos, noventa
centímetros corresponderán a la acera. La longitud de un acceso excepcional de uso residencial a
lotes interiores (irregulares) no excederá de sesenta metros.

c.       
La Municipalidad exigirá
las obras requeridas
para la adecuada canalización y desfogue de las aguas
pluviales en el alcantarillado público, o bien a lo interno de la finca. Asimismo,
se solicitarán los estudios
hidrológicos correspondientes en los casos
que sea necesario.

d.     Por cada lote adicional para vivienda unifamiliar se requiere un metro adicional en el ancho
del acceso excepcional de uso residencial, hasta completar tres metros deancho, únicamente en zonas
previamente urbanizadas dentro de los cuadrantes urbanos y sus áreas de expansión de estos. La
longitud de un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá de
sesenta metros.

e.     Frente a acceso
excepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de seis
lotes.

f.      Todos los lotes
resultantes de las subdivisiones deberán
tener las medidas
reglamentarias. El área del acceso
excepcional de uso residencial
no
será computable para efectos de cálculo del área mínima de lote y sobre ella
no podrán construir.

g.     La segregación autorizada frente al acceso excepcional de uso residencial implica que la
entrada a los lotes será considerada de acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para
cualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar servicios públicos, de
cualquier índole, así como de aquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de
seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar.

f.  Este acceso constará dentro de los polígonos de los lotes resultantes y no serán computables
para determinar el área mínima establecida en los parámetros del Reglamento de Zonificación del
Presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 481.- Acceso
a la vía pública y
lotes frente a acceso excepcional de uso residencial

Se regirá por las disposiciones contenidas en el apartado del visado municipal artículo de Visado
de segregación municipal.

Artículo 482.- Requisitos documentales para el visado de
fraccionamientos mediante acceso
excepcional de uso residencial

La excepción del fraccionamiento mediante acceso excepcional de uso residencial debe contar,
previo al visado
municipal, los siguientes requisitos:

1)      Visado del INVU de
conformidad a su normativa

2)      Certificado de uso de suelo

3)      Plano catastrado certificado de la finca
madre o certificado catastral.

4)      Plano georreferenciado al sistema oficial
de coordenadas vigente,

firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos
establecidos por la Dirección de Registro Inmobiliario. Este plano debe contener el diseño del
conjunto de todos los lotes resultantes, acotar frente-fondo de estos y ancho y largo del acceso
excepcional para uso residencial. Además, debe indicar el resto de la finca madre en caso de
existir.

5)      Planos individuales de agrimensura resultantes del fraccionamiento correspondientes a cada
lote resultante de la excepción del fraccionamiento de uso residencial, georreferenciados al sistema
oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT,
conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; estos
planos deben cumplir con las dimensiones de la tabla de parámetros del presente Plan Regulador El
área de servidumbre de paso deberá estar contenido en los lotes resultantes de manera que esto
permita su constitución en el asiento registral del Registro Inmobiliario a favor y en contra de
cada uno de los lotes fraccionados.

6)      Disponibilidad de servicio
para abastecimiento de agua que indique
la minuta de calificación donde se ubica el fraccionamiento y el número
de servicios de agua potable otorgada
por el operador encargado de brindar el servicio en el distrito
donde se localice el inmueble.

La Dirección de Urbanismo Municipal cuenta con un plazo de diez días hábiles para otorgar el
respectivo visado o, en su defecto, del día hábil siguiente a la notificación mediante las
plataformas digitales de tramitación del CFIA; en caso de requerir la Dirección de Urbanismo
Municipal modificaciones o adiciones en la propuesta, este cuenta con unplazo máximo de ocho días
hábiles para resolver, a partir de la presentaciónde los documentos por parte del profesional
responsable, y otorgar el visado.

Artículo 483. Localización de redes de servicios en la excepción de fraccionamiento para uso
residencial

En lo relacionado con la localización de redes servicios de electricidad, acueductos,
alcantarillados, telecomunicaciones u otros sistemas, estas deben estar ubicadas sobre la vía
pública.

El fraccionador debe
costear las obras necesarias para la conexión de dichos servicios.

En caso de enfrentar rutas nacionales, se requiere visto bueno del MOPT para acceso directo
a la carretera.

CAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON FINES AGRÍCOLAS, PECUARIOS,
FORESTALES O MIXTO

Artículo
484. Fraccionamiento con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos

Los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, que se
encuentran normados en el presente Reglamento, son aquellos que tienen acceso a través de una
servidumbre agrícola, pecuaria o forestal o mixta y se encuentran dentro de la zonificación del
presente Plan Regulador zonificados como zonas agropecuaria y de protección. Para autorizar el
visado de los planos de parcelas, el interesado debe contar con un estudio de suelos y de capacidad
de uso de las tierras elaborado por un certificador de uso conforme del suelo autorizado según las
disposiciones establecidas en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos,
Decreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-MINAE-S- HACIENDA-MOPT y el Decreto Ejecutivo N.° 30636-MAG,
denominado Crea el Registro Oficial de Certificadores de Uso Conforme del Suelo y sus reformas o la
normativa que los sustituya.

Las dimensiones mínimas de parcelas frente a servidumbres agrícolas serán de 5000m2 y lo establecido
en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 485. Dimensiones mínimas de predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos
ubicados frente a calle pública

Los predios que enfrenten una vía pública pueden fraccionarse para actividades agrícolas, pecuarios,
forestales o mixtos, siempre que el área de cada uno de los predios resultantes respete lo
establecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.

Este fraccionamiento debe indicar en
planos que su uso es exclusivo para
actividad agrícola,
pecuaria, forestal o mixta.

Artículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con fines agrícolas, pecuarias, forestales o
mixtos

Los accesos por servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias, forestales o mixtos deben tener
conexión directa a la vía pública y su ancho mínimo debe ser de 7,00 m. Estos accesos deben ser
constituidos en los asientos registrales de la Dirección del Registro Inmobiliario en favor  de cada
uno de las parcelas fraccionadas y en contra de la finca que genera el fraccionamiento. El material
de la capa de rodamiento en los accesos por servidumbre a parcelas con fines agrícolas, pecuarias o
forestales debe ser permeable.

Cualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de prestar servicios públicos pueden
acceder a la parcela mediante la servidumbre agrícola, pecuaria o forestal, para fines de control
urbanístico, municipal, de seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar. No obstante,
la Municipalidad ni alguna institución pública tienen obligación de dar mantenimiento o de prestar
servicios a la servidumbre.

Este acceso no se categoriza como vía pública; por lo tanto, no se puede realizar frente a él
fraccionamientos de cualquier otro tipo que no sean los indicados en esta sección del presente
Reglamento y lo establecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan
Regulador Territorial.

Artículo 487. Parcelas
con cobertura boscosa

Para el fraccionamiento de parcelas con cobertura boscosa, el área mínimadebe ser de 20 000 m², de
conformidad con lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.° 7575, sus reformas o normativa que la
sustituya.

La Administración Forestal del Estado puede autorizar la intervención o el
aprovechamiento del bosque en las parcelas con cobertura boscosa,
en tanto no sea mayor del
10 % de su área total; dicho aprovechamiento del bosque no debe sobrepasar
este porcentaje autorizado, el cual
puede ser utilizado en forma gradual.

El área de la servidumbre de las parcelas
con cobertura boscosa
debe ser contabilizada dentro del
porcentaje de intervención o aprovechamiento del bosque.

Todo lo anterior conforme a lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.º 7575, su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 25721-MINAE y sus reformas o la normativa que les sustituya.

Artículo 488. Excepción
de cesión de área pública

Cuando el fraccionamiento se realiza en parcelas con fines agrícolas
pecuarios, forestales o
mixtos, no se exige la cesión
de área pública.

Artículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos.

La Municipalidad debe visar los fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o
mixtos. Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Municipalidad lo que
contenga el artículo sobre Requisitos del visado municipal de fraccionamientos.

Artículo 490. Condiciones para urbanizar
predios

El desarrollo de urbanizaciones es permitido siempre
que el predio por urbanizar cumpla con las siguientes condiciones:

1)      
Tener acceso directo
a vía pública.

2)       Contar con sistema de abastecimiento de agua potable, sistema de tratamiento de aguas
residuales, sistema de alcantarillado pluvial, disponibilidad de servicio eléctrico y red de
telecomunicaciones. En caso de no contar con los servicios descritos, el urbanizador debe costear
las obras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer todos los servicios.

3)       Estar libres de afectaciones o limitaciones urbanísticas, emitidas por las instituciones
competentes, que impidan su aprovecha- miento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con la
urbanización propuesta.

Para los sistemas de abastecimiento de agua potable,
sistema de tratamiento de las aguas residuales y sistema de recolección y disposición
de aguas pluviales, se deben
cumplir las disposiciones definidas en la Norma Técnica
para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento
y Sistema Pluvial del AyA y sus reformas
o normativa que la sustituya.

Cuando en la colindancia del predio existan
urbanizaciones ya construidas, se debe dar continuidad a la infraestructura vial mediante la
integración física y funcional.

El profesional responsable del proyecto de urbanización debe considerar, en el diseño de sitio, las
condiciones naturales del área. Se considerarán no solo las del predio por desarrollar, sino también
las de sus inmediaciones. Además, debe considerar las características naturales del predio o la
alteración que a estas puedan ocasionar las obras por realizar.

Artículo 491. Cesión de área pública

Toda urbanización debe ceder gratuitamente área al
uso público, según las disposiciones del CAPÍTULO CESIÓN
DE ÁREA PÚBLICA de este Reglamento, y las disposiciones establecidas en la
Ley de Planificación Urbana, Ley N.° 4240.

Artículo 492. Sistema
de abastecimiento de agua potable

Toda urbanización debe contar con un sistema de abastecimiento de agua potable, que garantice la
disponibilidad del servicio, mediante la infraestructura y el equipamiento para la captación del
recurso hídrico, su potabilización y distribución.

La disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua  debe  ser otorgada por el AyA, una ASADA
o la Municipalidad mediante la emisión de un documento que garantice la existencia del recurso
hídrico con factibilidad técnica y operativa para la producción de agua potable para
elabastecimiento de todos los lotes resultantes de la urbanización.

CAPÍTULO XXXIII:
GENERALIDADES DE URBANIZACIONES

Cuando la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua sea otorgada por el AyA o una ASADA
se deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para
la construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo
establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua
Potable, Saneamiento y Pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quelas sustituya.

En caso de que la
disponibilidad de servicio para abastecimiento
de agua se otorgue a través
de otro operador, se debe cumplir,
además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador.

Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, también se debe contar con la
disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua para la cantidad del número de lotes
adicionales.

Artículo 493. Sistema de tratamiento de aguas residuales

En todo proyecto de urbanización, las aguas residuales deben ser conducidas hacia un sistema
de tratamiento, que garantice la capacidad de la infraestructura para
la depuración de las aguas
residuales; para esto, se debe contar con un
documento que certifique la disponibilidad
del servicio de tratamiento de aguas residuales en la urbanización propuesta a través de
alcantarillado sanitario.

Cuando la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales sea otorgada por el AyA, se
deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para la
construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido
en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable,
saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quela sustituya. En caso de que
la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales se otorgue a través de otro
operador, se debe cumplir, además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el
operador.

De no contar con disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales por medio de
alcantarillado sanitario, el urbanizador debe construir las obras que permitan conectarse a un
sistema colector futuro, cuya descarga de las aguas residuales converja hacia alguno de los
siguientes sistemas:

1)         Planta de tratamiento de aguas residuales, para lo cual es requerido el permiso de
ubicación del MINSA.

2)        
Tanque séptico mejorado
o sistema de tratamiento
eficiente, para lo que se debe presentar una copia
de  las  pruebas  de infiltración del suelo, memoria
de cálculo del tanque séptico o
similar y sistemas de infiltración del MINSA.

Para incentivar el uso de sistemas de tratamiento eficientes, se podrá aumentar cobertura y
disminuir áreas verdes en zonas previamente urbanizadas, siempre en función de la viabilidad
 ambiental,  y  atendiendo a  las  tablas  de  parámetros  del  Reglamento  de  Zonificación  del
 presente  Plan  Regulador  Territorial.  El  aumento  de  la  cobertura  y  la disminución de las
áreas verdes podrán ser de un máximo de un 10 % en zonas previamente urbanizadas que no cuenten con
planta de tratamiento o red de alcantarillado sanitario.

Se deberá emplear sistemas
de tratamiento mejorados para evitar la contaminación de suelos
y aguas. La zona de absorción debe diseñarse conforme
al código de instalaciones
hidráulicas y sanitarias, así como con los índices de Fragilidad Ambiental
del Plan Regulador
Territorial.

No se permitirá la impermeabilización completa de las zonas de cobertura libre según las
disposiciones del artículo número 114 del presente Plan Regulador.

Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, que no cuenten con planta de tratamiento,
se debe contar con la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales parala cantidad
del número de lotes adicionales.

Artículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas residuales

Independientemente de la edad de la edificación, queda prohibido disponerlas aguas residuales hacia
el alcantarillado pluvial o hacia cualquier cuerpo de agua superficial o subterránea, lo mismo
que hacia el predio vecino.

La disposición y el tratamiento de aguas residuales
se efectuará de acuerdo
con la legislación sanitaria y ambiental vigente.
Se incluye el uso de nuevas tecnologías que cumplan con estándares
de la entidad pública correspondiente.

Artículo 495.- De la red de alcantarillado sanitario

Cuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el
desarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un
colector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado
sanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de
alcantarillado público.

De no existir red de alcantarillado sanitario en funcionamiento, se implementarán sistemas
de tratamiento eficientes para desechos sólidos,
que eviten la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas en todos los
proyectos de desarrollo urbano.

En el caso de que los terrenos no sean aptos para el uso de tanques sépticos
y drenajes, se deberán implementar plantas de tratamiento, las cuales serán
operadas por el desarrollador
hasta que el desarrollo urbanístico esté a un 50 % de las unidades
habitacionales.

En proyectos sin planta de tratamiento, se deberá adecuar
el tamaño mínimo de lote para el uso
de sistemas de tratamientos eficientes para tratar aguas servidas, según lo fijan los índices
de fragilidad ambiental.

Para la descarga final del sistema de alcantarillado sanitario, se debe contar con la
autorización        del            desfogue          por        parte    de         la Municipalidad
o el MINAE según corresponda y, en caso de atravesar rutas nacionales, se requiere visto bueno del
Ministerio de Obras Públicas y Transportes. Las obras de infraestructura de este sistema deben ser
entregadas al gobierno municipal.

Artículo 496.- Red de alcantarillado pluvial

Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, y esto implique el cambio del punto de
desfogue, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad o MOPT según
Decreto N°34624 - MOPT, publicado en la Gaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo
sustituya.

Artículo 497.- Del entubamiento de cauces de dominio público

Sin perjuicio de lo que resuelva la Municipalidad, el desarrollador deberá solicitar el visto bueno
de la Dirección de Aguas del MINAE. En caso de obtener el visto bueno indicado, se podrán autorizar
trabajos de canalización de acuerdo con estudios hidrológicos puntuales que así lo permitan, en cuyo
caso el diseño de las obras hidráulicas deberá considerar un periodo de retorno de acuerdo con el
estudio histórico de la zona. El estudio debe validarse por parte de SETENA y contemplar las áreas
tributarias o microcuencas y las áreas de crecimiento urbano en el Reglamento de Zonificación del
presente Plan Regulador Territorial.

En ningún caso se permitirá el entubamiento de cauces de agua permanentes o intermitentes.

En el caso de existir desfogue
de aguas a otros cantones
vecinos, se deberá
contar con el visto bueno
del área técnica
del cantón respectivo.

El área utilizada
para la canalización continúa siendo inalienable según lo
establecido en la Ley Forestal
N.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya.

Artículo 498.- Entubamiento de ríos

Cuando el predio por urbanizar se encuentre afectado
por un cauce fluvial, para realizar trabajos de canalización o entubamiento, se debe contar
con el visto bueno de la Dirección
de Aguas del MINAE,
así como presentar la Vialidad Ambiental tramitada en SETENA.

El área utilizada para la canalización continúa siendo inalienable según lo establecido en la Ley
Forestal, N° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya.

En el caso de que se entube una quebrada o arroyo, se modifique su eje y se rectifique su cauce,
deben aplicarse las restricciones de las áreas de protección establecidas en la Ley Forestal, N.°
7575, a partir del borde del cauce en su entrada y salida del tubo.

Además, cuando
existan proyectos municipales o de alguna
institución para el entubamiento de dichas aguas,
el urbanizador debe pagar
la parte proporcional que le corresponde de las obras.

Artículo 499.- De la protección de ríos

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley Forestal o el componente ambiental de este
Plan Regulador, en el caso de que se pretenda desarrollar fincas atravesadas por ríos, quebradas o
que colinden con estos tendrá que proveerse una franja de no construcción según lo establecido en el
artículo N.° 33 de la Ley Forestal y respetar el alineamiento respectivo a fijar por el INVU. En
todo caso, se prestablecerán cinco metros adicionales a dicho alineamiento.

Esta franja será entregada al uso público en exceso de las ya previstas por la Ley de Planificación
Urbana. Ello para efectos de limpieza, rectificación de cauces, bosque urbano, colocación de
infraestructura de aguas, creación de parques lineales y otros similares.

En distritos urbanos, en el caso de que una vez cumplido el párrafo anterior queden franjas no
construibles a orillas de cauces de agua, estas deberán conformar una sola finca entre calles, no
aptas para la construcción y deben tener carácter de protección al cauce.

 

En el caso de cañones de río, los terrenos aledaños al cauce que tengan más del 25 % de pendiente no
podrán urbanizarse. Para efectos de la cesión de áreas públicas, estos terrenos no se computarán por
no formar parte del área urbanizable. En dichas laderas no se podrán realizar movimientos de tierra
que alteren la topografía natural de terreno, lo que implica prohibición de terraceo y depósito o
extracción de materiales.

En el caso de terrenos con pendientes del 15 % en zonas de muy alta fragilidad ambiental (laderas a
orillas de cauces de agua), en acompañamiento al anteproyecto del desarrollo urbano y
medianteelseguimientodelas recomendaciones de la viabilidad ambiental de este Plan Regulador
Territorial, se presentarán estudios geodinámicos de la zona por desarrollar, los cuales demuestren
que los terrenos son aptos para construir.

En caso de que una corriente de agua permanente nazca en un área por desarrollar, la naciente deberá
protegerse en un radio de 200 metros como mínimo, salvo que estudios puntuales de naturaleza
hidrogeológica establezcan una zona de protección distinta (aplica Ley de Aguas artículo31). Esta
área se entrega dentro del porcentaje en exceso por ceder al Municipio para uso público y en este
caso deberá destinarse a parque, para lo cual deberá reforestarse previo a su entrega. Estos
espacios deberán recuperarse cuando la diversidad biológica sea baja. Esto se hará con especies
nativas propias de la zona de vida donde se encuentre. Se incluirán plantas en diferentes estratos
altitudinales. En caso de ser necesario, se deberán utilizar especies vegetales adecuadas para la
retención de bordes de río para evitar erosión y deslizamientos.

Artículo 500.- Del drenaje pluvial

Todo proyecto de
desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico de la cuenca

a la que pertenece para efecto de tomar en cuenta el desarrollo de otros proyectos tanto aguas
arriba como abajo. Debe contemplar un sistema de retardo que evite, en todo momento, problemas de
inundación tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para
diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del
Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que los
sustituya.

En todo terreno
urbanizado que requiera
terraceo
u obras de contención deberá procurarse la salida adecuada de las aguas pluviales
de los lotes en todos sus linderos a fin de prevenir la erosión
de taludes y el empozamiento de aguas
no canalizadas,
que puedan provocar inestabilidad
al terreno o a los terrenos
adyacentes.

El desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe tomar en cuenta el nivel máximo probable de
la avenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser
hecho en forma perpendicular al flujo de agua, más bien en un ángulo no mayor de 45° y sobre el
nivel de cota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de
caída del agua.

El tubo o sistema de descarga puede estar a otra altura siempre y cuando sobrepase el borde del
cauce a fin de evitar la erosión en la pared del cauce. En todo caso, se debe presentar, con el
anteproyecto, un diseño puntual en función de las particularidades del cauce y de las obras de
ingeniería necesarias para guardar la integridad del cauce y del funcionamiento óptimo del sistema
propuesto.

En lo que se refiere al diseño de la red de alcantarillado pluvial y obras adjuntas, deberá
ajustarse a las normas técnicas del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.

Artículo 501.- Reservorios de aguas pluviales en zonas
agrícolas

La construcción de reservorios de aguas pluviales con fines de riego requiere tramitar el respectivo
permiso de construcción y de previo se debe obtener certificado de uso de suelo de acuerdo con el
Reglamento de Zonificación, o bien referirse al el Reglamento de Obras Menores sus reformas o la
normativa que lo sustituya. El trámite de permiso debe estar respaldado por un profesional
responsable competente de acuerdo con las condiciones propias del sitio. En estos casos, se deben
realizar las obras de conservación de suelos y manejo de aguas según las disposiciones establecidas
en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-
MINAE-S- HACIENDA-MOPT.

Artículo 502. Áreas de protección forestal y de nacientes de agua

Al tratarse de proyectos de urbanización en predios que contengan o colinden con áreas protección,
es obligatorio solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU, de conformidad con la Ley Forestal
N.° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya. El alineamiento oficial debe cumplir con lo
establecido en el Reglamento de Construcciones vigente, así como presentar la Vialidad Ambiental
tramitada en SETENA.

En proyectos de urbanización ubicados en predios que colinden o que dentro de él mismo se encuentren
nacientes de agua permanentes o intermitentes, el urbanizador debe tramitar el Dictamen de Cuerpo de
Agua ante la Dirección de Aguas del MINAE, para la determinación de la afectación. En caso de que el
dictamen indique que el cuerpo de agua es naciente permanente o intermitente, se debe tramitar la
solicitud de alineamiento en el INVU.

El área de protección forestal y de nacientes de agua  no  debe  computarse dentro  del área
urbanizable, ni en el porcentaje destinado para uso público, según lo establecido en el artículo N
503 sobre Cesión de área pública del presente Reglamento. En el área de protección no se
puedenrealizar movimientos de tierra que alteren la topografía natural del predio. Esto implica
prohibición de terraceo y depósito o extracción de materiales. Se prohíbe la tala y la eliminación
de vegetación. En casos muy calificados, según lo establecido en la Ley de Aguas N.° 276, sus
reformas o normativa que la sustituya. El MINAE puede autorizar obras en cauces de dominio público
cuando se demuestre que no producen deterioro a los recursos naturales locales.

Artículo 503.- Pruebas
de infiltración y tránsito de contaminantes

En los casos en que así se requiera, de conformidad con la reglamentación nacional sobre
construcciones, fraccionamientos y urbanizaciones, las pruebas de infiltración y el tránsito de
contaminantes se harán juntamente con los estudios preliminares y sus resultados serán aprobados por
la institución respectiva. Aplica el Decreto Ejecutivo 39887-S-MINAE.

Artículo 504.- Terrenos
con pendiente

Cuando el terreno
donde se desarrolla la urbanización cuente
con pendiente, se deben determinar las condiciones del movimiento de tierra en
cuanto a cortes,
rellenos y taludes.
Se deben acatar las siguientes disposiciones:

1)     Pendientes mayores al 15
% debe presentarse un estudio
preliminar de suelos y terraceo.

2)        
Pendientes mayores del 30
% se debe presentar el estudio
de estabilidad del terreno.

3)     Prevenir la erosión y los deslizamientos de masas mediante actividades de plantación de
especies forestales, que propicien la recuperación del terreno con limitaciones, según el plan de
manejo de finca propuesto en el anteproyecto.

Para los terrenos que contengan o colinden con cauces fluviales, y presenten fuera del área de
protección una pendiente igual o mayor al 30 %, se deben presentar estudios geotécnicos de la zona
por urbanizar, que demuestren que los terrenos son aptos para construir.

Para la presentación de todo proyecto ubicado
en terrenos con pendientes como las indicadas en este artículo, se debe incluir
una lámina con las recomendaciones de los estudios
como cortes, rellenos, relación vertical- horizontal, sistema de compactación,
terrazas y taludes.

Artículo 505.- Licencia
de movimiento de tierra o escombros

La licencia de movimiento de tierra o escombros es requerida para las obras
que comprenden excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito de cualquier
tipo de material. Deberá ser tramitado por APC.

Para los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia
ante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Ambiental, así como un plan
con medidas de prevención y mitigación de riesgos (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la
responsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará
para proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la
resolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental.

Para los movimientos de tierra mayores a doscientos
metros cúbicos deberá aportar todo lo anterior y adicionalmente la vialidad
ambiental de SETENA.

En ningún caso se permitirán movimientos de tierra o escombros en zonas de
protección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 506.- Condiciones de los movimientos de tierra y escombros

Todo movimiento de tierras se considera como un proceso
constructivo por lo que se aplicará toda la normativa
vigente en la legislación general y
lo estipulado en este reglamento
bajo la responsabilidad de un
profesional.

La capa vegetal que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla después
en el tratamiento final delas áreas del sector.

Las hileras de los lotes y las vías deben colocarse preferiblemente paralelas a las curvas de nivel.

En caso de existir vegetación arbórea y nativa
deberá contar con un plan de
manejo obra y/o visto bueno de MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia
y deberá contar
con el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.

No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,
sino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al plan de manejo de
la obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo y la Ley para la Gestión Integral de
Residuos, Ley N.° 8839, sus reformas o la normativa que la sustituya.

Cuando en una urbanización las áreas destinadas a la construcción de viviendas requieran estar
ubicadas en zonas de relleno, el urbanizador debe presentar estudios que especifiquen el grado de
compactación de los rellenos. Además, los sitios de relleno pueden ser utilizados para parques, en
cuyo caso debe especificarse en los planos constructivos los muros de retención, taludes y elementos
protectores contra accidentes.

Para los casos anteriores, el profesional responsable debe verificar
que se cumplan todas las recomendaciones indicadas en los estudios
y especificar en los planos
constructivos los elementos
de estabilización de
suelos a implementar, así como en la memoria de cálculo
y los estudios de compactación de rellenos.

Artículo 507.- Condiciones de los
movimientos de tierras y excavaciones

Los movimientos de tierras
y/o excavaciones que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano se sujetarán
a las siguientes condiciones:

a)     
Como principio
general, en todo proyecto
de desarrollo urbano,
debe prevalecer el criterio de que debe efectuarse
el
menor movimiento de tierra posible, para lo cual se deben ajustar
los sistemas constructivos a las pendientes
o topografía del lugar y no a la inversa.

b)     
En caso de que el movimiento de tierras implique
exportación de material
a otro(s) inmueble(s), deberá el solicitante aportar documento de visto bueno del propietario(s) del
inmueble(s) receptor.

c)      Se debe establecer una ruta de acarreo y destino del material de corte y su respectivo plan
de manejo de la obra, que incluya la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección
de Urbanismo en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad Técnica de Gestión Vial,
una vez inspeccionada la ruta. 

d)      No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas
públicas, sino en lugares autorizados como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá
indicarse así en los planos y demás especificaciones técnicas.

e)      Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo definidas bajo
el aval generado por la Comisión Nacional de Emergencias. Eventualmente, la Municipalidad, con base
en estudios técnicos específicos suscritos por profesionales debidamente incorporados al colegio
correspondiente, podrá permitir que se construya en dichas áreas.

f)       Los sitios de relleno podrán ser utilizados con fines ambientales o paisajísticos, en cuyo
caso la Dirección de Urbanismo deberá exigirla construcción de los elementos de protección
necesarios para asegurar el sitio contra eventuales accidentes y riesgos inherentes a esa condición.

g)     
Se prohíbe que el desarrollador permita que el derecho
de vía en la ruta de trasiego de los materiales sea destruido, dañado o ensuciado
de cualquier forma, así como deje desechos
de cualquier tipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado en las llantas
o desbordamiento de la carga. A los efectos
anteriores, deberá indicar un sitio de chequeo o limpieza antes de salir.

h)      Deberá el desarrollador restituir el daño que ocasione
el acarreo del material en cualquier parte de la infraestructura vial. Se incluyen
las aceras y/o cordón
de caño, puesto que deben quedar en igual o mejores condiciones.

i)      
Todo esto bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.

Artículo 508.- Necesidad
de licencia previa

Toda obra relacionada con procesos de construcción, a excepción de proyectos municipales, deberá
contar con la licencia previa debidamenteemitida por la Dirección de Urbanismo Municipal.

Artículo 509.- Potestad
de realizar inspecciones

De previo, durante y después del otorgamiento del permiso respectivo, la Dirección
de Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere
pertinentes en el campo a fin de verificar el cumplimiento y la veracidad
delos requisitos aportados
por el interesado.

Artículo 510.-Disposiciones para las zonas de control
especial

Cuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el
correspondiente certificado de uso de suelo se indicará de previo a emitir la licencia de municipal
de construcción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por
parte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y
las distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.

Zonas sujetas a
control especial:

·        
Zonas Industriales (A, B, C)

·        
Zona de Protección Paisajística

·        
Zona de Uso Mixto Industrial Comercial

·        
Zonas
de Renovación: Regeneración y Rehabilitación Urbana

·        
Zona de Conservación, Zona de Interés
Histórico Arquitectónico

·        
Zonas
de Uso Público Institucional

En la zona de control especial
se podrá mantener
la fachada, únicamente, si el edificio
no es objeto de mejoras dentro de la zona de interés
histórico arquitectónico.

Artículo 510.1. Áreas Silvestres Protegidas

Las áreas silvestres protegidas del cantón de Cartago comprendidas por los Parques Nacionales,
Reservas Forestales, y zonas protectoras de la Cordillera Volcánica Central establecidas entre los
límites cantonales, son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los
recursos naturales.

Los Parques Nacionales Volcán Irazú y Tapanti-Macizo de la Muerte son territorios completamente
administrados por el SINAC y los usos y su manejo están normados en el plan General de Manejo
vigente o sus reformas.

En el caso de las Zonas
Protectoras Río Tiribi y Cerros la
Carpintera los usos estarán normados según el
Plan General de Manejo.

Para la Zona protectora Río Navarro -Río Sombrero con el fin de evitar el uso intenso en estas zonas
todos los usos serán gestionados a través del SINAC hasta en tanto se desarrolle un Plan General de
Manejo, con la normativa plan de ordenamiento Ambiental Decreto N° 29393-MINAE o normativa que lo
sustituya, indicada por dicha institución, por lo tanto, los usos de suelo dados en esta zona serán
condicionados y únicamente estarán permitidos bajo esta modalidad aquellos que dicha institución
avale.

En esta zona protectora, hasta en tanto no exista el plan de manejo quedaran sujetas a las
regulaciones dadas por el SINAC, en el caso de ausencia de parámetros de construcción y en pro de la
conservación del medio ambiente se aplicará lo presente en el Reglamento de Zonificación, en lo que
refiere a las Zonas de Protección.

Artículo 511.- Del amanzanamiento y la lotificación

Artículo 511.1.- Del amanzanamiento. El tamaño y el tipo de las manzanas o los bloques de lotes debe
complementarse totalmente al nuevodesarrollo urbano y a la red vial pública para crear redundancia
vial y reforzar patrones histórico-culturales de emplazamiento de ocupaciónhumana, así como la
provisión de espacios públicos, estacionamientos, accesos y otras facilidades conexas. El área
máxima de los predios bajo el proceso de amanzanamiento por calles públicas no podrá superar los
7000 metros cuadrados.

Artículo 511.2.- De la lotificación. El proceso de lotificación en los desarrollos urbanos se
sujetará a las siguientes condiciones:

a.      
El área, el frente y laforma
de los lotes se ajustarán
a lo que dispongael Reglamento de Zonificación de este Plan Regulador
Territorial.

b.     
En el caso de que los amanzanamientos se utilicen
para condominios deberán
ajustarse al
Plan Vial de la Ciudad de Cartago.

c.      
Frente a curvas y rotondas, el frente mínimo
podrá ser de 4,00 metros siempre que el área sea la mínima establecida.

d.     
Previa autorización de la segregación no debe haber movimientode tierras.

e.      
Los  lotes  esquineros  deberán  ajustarse
 al  lote  mínimo  del  Reglamento
 de Zonificación más el ancho de
antejardín.

f.       
Se permitirá
levantar elementos
sólidos superiores a 1,00 m de altura, comomedios de seguridad
o privacidad en todo proyectoconstructivo, donde se pretenda
cerrar el frente de la propiedad,siempre
y cuando tales elementos se edifiquen en la línea de construcción y, por lo tanto, se respete
el área de antejardín. Paraterrenos cuya diferencia de niveles
sea mayor a 1,00 m con respecto al nivel de acera, deberá
construirse algún elemento deretención.

g.      Los linderos laterales de los lotes deben tener preferiblemente un ángulo de 90° en relación
con la línea de cordón y caño. Cuando las características físicas del predio no permitan esta
condición, la relación puede variar, siempre que garantice la regularidad del lote.

h.     
Para el diseño del sistema
de tratamiento de aguas residuales seaplicarán las normas
establecidas por las entidades competentes, o bien, en su defecto,
las dispuestas por la viabilidad
ambiental del Plan Regulador
Territorial.

i.       
En todo proyecto, a tenor de condiciones de sostenibilidadambiental y gestión
del riesgo a desastre,
se debe evitar el movimiento de tierras
y enfatizar el diseño en función
de sistemas constructivos adecuados
al
riesgo existente.

j.       
Los lotes resultantes deben quedar completamente libres de cualquier
tipo de afectación.

k.     
Todo anteproyecto contemplará los artículos
referidos al paisaje
contenidos en los distintos reglamentos de
este Plan Regulador Territorial y particularmente los del Reglamento de Desarrollo Sostenible.

l.       
Todo lo anterior
previo a obtención de licencia
de construcción.

Cuando en la lotificación se proyecte una distancia entre dos vías vehiculares mayor de 240,00 m
debe subdividirse el bloque mediante un espacio abierto para producir un paso peatonal únicamente,
intermedio que conecte las dos vías, con un ancho mínimo de 6,00 m. Dejar el paso peatonal con acera
central de 1,20 m de ancho mínimo y confinados ambos extremos del paso peatonal con un muro de
concreto según detalle y acabados que indique la Dirección de Urbanismo Municipal.

Artículo 512.- De la infraestructura y acabados

Las entidades competentes determinarán las obras de infraestructura que requieran
los desarrollos urbanos. Se considera la
localización y el carácter de estos al
atender a las normas aplicables en resguardo de un entorno sostenible ambiental, social
y cultural.

Las unidades técnicas municipales correspondientes definirán los acabados de pavimentos, los
drenajes pluviales, las aceras y similares. Para ello, deberán aplicar las disposiciones de este
Plan Regulador Territorial y en su defecto la normativa nacional.

Artículo 513-Aprovechamiento maderable
en predios por urbanizar

Cuando se requiera talar árboles maderables para su aprovechamiento en predios por urbanizar, se
debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento para Trámite de Permisos y Control
del Aprovechamiento Maderable en Terrenos de Uso Agropecuario,

Sin Bosque y Situaciones Especiales en Costa
Rica, Oficialización de "Sistema de Información para el control
del aprovechamiento forestal
(SICAF), Decreto Ejecutivo
N.°38863-MINAE y sus reformas o
normativa que lo sustituya.

Artículo 514. Servidumbres

El paso de redes para servicios de electricidad, acueductos y alcantarillado u otros sistemas de
redes públicas o privadas deberá estar localizado en los derechos de vía y, en todo caso, a través o
sobre áreas de uso público. Sin perjuicio de lo anterior, se podrán aceptar servidumbre de pasos
para la localización de estas redes. En casos debidamente justificados en cuanto a la necesidad de
su constitución, deberán inscribirse a favor del ente facilitador del servicio.

La servidumbre de uso pluvial podrá localizarse en áreas de parque y juegos infantiles cuando no
haya otra opción de canalización de aguas, en cuyo caso no será computable dentro de las áreas
públicas por ceder.

Cuando las redes sean de servicios del AyA, se deben cumplir las disposiciones en cuanto a ubicación
física de la conexión y de tuberías, del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA y la
Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento
y pluvial emitida por AyA y sus reformas o normativa que les sustituya.

Artículo 515.- Licencia
para desarrollos urbanos

            La obtención de
esta licencia constará de dos fases:

515.1.- FASE 1. Visto bueno de anteproyecto

Para todo proyecto de urbanización, condominio o fraccionamiento, sea residencial, comercial o
industrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto ante el Concejo Municipal,
el cual lo remitirá a la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo para el informe respectivo. El
anteproyecto será firmado por parte del profesional responsable, debidamente inscrito anteel CFIA y
autorizado por el propietario. Su propósito es establecer la factibilidad del desarrollo del
proyecto.

La aprobación del anteproyecto será emitida por el Concejo
Municipal, previo dictamen
de la citada comisión y de
un informe técnico.

Esa aprobación no implica aprobación de licencia de construcción, recibo oficial o la autorización
para iniciar la ejecución de la obra. El diseño de sitio propuesto podría ser sujeto a
modificaciones o ajustes por parte de la Comisión de Obras. En él se describen las características
generales de laobra por realizar y su factibilidad a partir de los análisis correspondientes.

515.2   -Requisitos

Para generar una estandarización en la forma de presentación de las propuestas de anteproyecto, se
solicita entregar, al menos, cinco láminas de información gráfica, tanto en versión digital como
física. Las láminas del anteproyecto deben incluir la siguiente información:

a)     
Plano catastrado, debidamente visado por el municipio, con el alineamiento y/o dictámenes
de
losdepartamentos o instituciones correspondientes, será un requisito de constatación según número de
plano catastro.

b)     
Certificado de uso de suelo que
será de constatación interna.

c)     
Plano de sitio
con localización.

d)     
Contenido de planos.

e)     
Plantas de distribución acotadas.

f)      
Secciones transversales y longitudinales (cortes).

g)     
Elevaciones.

h)     
Diseños
 arquitectónicos  de  distribución  (acotados)  de  las edificaciones o elementos propuestos.

i)      
Propuesta de materiales por utilizar
con indicación de los acabados,
texturas,

tipos de materiales planteados como selloque
da identidad al proyecto.

j)      
Propuesta general de sistemas constructivos por utilizar.

k)     
Detalle del mobiliario urbano propuesto
en el diseño
del anteproyecto (Catálogo del mobiliario propuesto con características; geometrías fundamentales).

l)      
Planteamiento general de diseño de iluminación por utilizar.

m)  
Tabla de especies
vegetales por utilizar
(especificar zona de vidade la especie, los
tamaños y las cantidades).

n)      Cualquier dato, croquis o plano adicional que, de acuerdo con la complejidad y
lascaracterísticas del proyecto, se requiera parala comprensión total de la obra por realizar.

o)     
Detalle del emplazamiento a escala legible.

p)     
Manejo de aguas
residuales y pluviales.

q)     
Tabla de coberturas.

r)       Cualquier otro que la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo, de manera razonada y
fundamentada, considere pertinente en relación con el anteproyecto en concreto que sele presente.

La solicitud para la presentación del anteproyecto debe entregarse en la secretaría del Concejo
Municipal mediante un perfil de proyecto en asocioal Reglamento de Desarrollo Sostenible del Plan
Regulador con el planteamiento de los objetivos del proyecto por analizar.

515.3.- FASE 2. Aprobación de licencias para construcción de desarrollos urbanos

Para la obtención de la licencia para urbanizar o fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos
son los siguientes:

515.3.2- Trámite
del permiso de construcción por medio
de la plataforma APC:

a)      Plano(s) de catastro(s) que contenga(n) el
 alineamiento  vial según corresponda:

i.       
Alineamiento municipal si el proyecto es
frente a unaruta cantonal.

ii.       Alineamiento del MOPT si el proyecto es frente a unaruta nacional (aportar el plano
marcado y el oficio original emitido por el MOPT). Certificación literal de la propiedad. Si son
varios dueños, se requiere una certificación para cada condueño (se incluyen nudatarios y
usufructuarios si los hubiere). (No más de un mes de emitida).

iii.      
Alineamiento del MIVAH-MOPT según decreto
N.° 22834- MOPT-MVAH

iv.       
Alineamiento del INVU para inmuebles afectados porel paso de cauces de
dominio público, Art. 33 de la Ley
Forestal N.° 7575.

v.       
Alineamiento de INCOFER para el caso de
inmueblescolindantes con el derecho
de
vía de línea férrea.

vi.       
Alineamiento emitido por RECOPE para propiedadesafectadas por el
paso de algún oleoducto propiedad
de esa entidad.

vii.         amiento de retiro de líneas de transmisión eléctrica, para inmuebles afectados por
líneas de transmisión eléctrica, emitido por la autoridad competente que administre dicha red
eléctrica.

viii.        amiento del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados para propiedades
afectadas por el paso de servidumbres de Acueductos, así como el Proyecto Metropolitano Orosí.

ix.       
Alineamiento de la autoridad competente del MINAE para propiedades afectadas por nacientes
de agua y/o afectados por áreas protectoras
forestales o de recurso hídrico.

x.       
Alineamiento municipal de acuerdo con el Plan Vial de laciudad
de Cartago contenido
en el Reglamento de Vialidad
de este Plan Regulador.

xi.       
Todo lo anterior
cuando aplique.

b)     Certificación literal de la propiedad. Si son varios dueños se requiere una certificación
para cada condueño (se incluyen nudatarios y usufructuarios si los hubiere).(No más de un mes de
emitida).

c)      Si el propietario(s) del proyecto y el propietario del inmueble es persona(s) jurídica(s),
debe aportar certificación de personería jurídica emitida por el Registro Público. (No más de un mes
de emitida).

d)     Copia de cédula o documento de identidad del propietario del proyecto y del propietario(s)
del inmueble. En caso de que el propietario sea persona jurídica deberá aportar documento de
identidad del representante legal.

e)      El propietario del proyecto y el propietario del inmueble deben estar al día con sus
obligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF (puede remitir AMBOS comprobantes descargados de
la página web de la CCSS y FODESAF).

 

f)       Carta de disponibilidad de agua potable emitida por esta Municipalidad, ASADA o ente
administrador del condominio según corresponda. El documento debe hacer referencia al lote
específico. (No aplica para proyectos de tapias, muros de contención, cambio de techo, cambio de
instalación eléctrica, movimientos de tierra). Si el ente administrador del Acueducto es persona
jurídica debe aportar personería jurídica del administrador y la copia de documento de identidad del
representante legal.

 

g)     
Certificado de uso de suelo
conforme y actualizado. No serequiere en caso de proyecto de vivienda
nueva, remodelación y/o ampliación de vivienda, tapias,
muros de contención, cambio de techo,
cambio de instalación eléctrica y movimientos de tierra.

h)    
El propietario y solicitante deben estar al día con el pago de impuestos
y servicios municipales. Puede adjuntar constancias, mínimo debe verificar
al momento de subir
el proyecto a revisión municipal.

i)      
Estar al día con la declaración de bienes inmuebles.
Puede adjuntar copia de la declaración y como mínimo
debe verificar al momento de subir el proyecto a revisión
municipal.

j)       Será requisito indispensable que, previo a cancelar el impuesto de construcción, se
presente documento emitido por el INS dondeconste la Póliza de Riesgos del Trabajo vigente para el
proyecto pretendido.

k)    
Previo a la emisión
de la licencia de construcción, deberá
cancelar el impuesto
de construcción y sus
accesorios (multa e intereses cuando apliquen).

515.4.- Sistema
Métrico Decimal

Los
 planos
 de
 construcción
 deben
 ser
 confeccionados
 en
 el
 Sistema Métrico Decimal
y estar debidamente acotados e incluir lo siguiente:

1)       Lámina de diseño de sitio que contenga la huella de cobertura yconjunto completo del
proyecto debidamente georreferenciado, deconformidad con lo establecido en el Artículo sobre Diseño
de sitio de anteproyectos para desarrollos urbanos.

2)       Lámina de diseño geométrico: proyectar en planta los derechosde vía con ejes y rumbo de
estos, deflexiones de las intersecciones y estacionamientos, datos de curvas horizontales si las
hubiere, elevaciones de hilos de amarre vertical, rasante en porcentaje y demás requerimientos que
establezca la normativa vigente.

3)       Láminas de perfiles de derechos de vía: proyectar en elevación los perfiles de todos los
derechos de vía que muestren la rasante propuesta de la vía y la rasante del terreno en su forma
natural, además indicar los pozos y las líneas de conducción del sistema de recolección, tratamiento
y disposición de aguas residuales y del sistema de recolección y disposición de aguas pluviales de
conformidad con el AyA.

4)      
Lámina de diseño
estructural de las calzadas,
aceras, rampas,
cordón y caño, franjas verdes, y ampliación vial.

5)       Lámina de áreas públicas: proyectar en planta y elevación las áreas públicas indicando su
el tipo de acondicionamiento, la arborización existente y el plan de manejo de finca que se propone,
así como la porción o las porciones de áreas destinadas a juegos infantiles con su correspondiente
equipamiento y detalle de cada juego por instalar, pavimentos, vallas, instalación de agua, las
áreas de resguardo y cualquierotro detalle pertinente.

6)       Lámina de sistema de abastecimiento de agua potable, deconformidad con la Norma Técnica
para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y
pluvialemitida por AyA.

7)       Lámina de sistema de recolección, tratamiento y disposición de las aguas residuales,
individual o colectivo, en cumplimiento con lasdisposiciones establecidas en el Reglamento de
Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, el
Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.°33601-MINAE-S y la Norma
Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimientode agua potable, saneamiento y
pluvial emitida por AYA, susreformas o la normativa que los sustituya.

8)       Lámina de sistema de recolección y disposición de aguas pluviales; de conformidad con la
Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable,saneamiento y
pluvial emitida por AyA.

 9)      Lámina de sistema de seguridad humana y protección contra incendios en cumplimento con los
requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos según la competencia establecida en el
Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP,
y reformas o la normativa que lo sustituya.

10)        Lámina de detalles constructivos: se deben presentar detalles de elementos tales como
calzadas, aceras, rampas, cordón y caño,franjas verdes, cunetas, tragantes, pozos de registro, cajas
de sifóny cubre válvulas, hidrantes, cabezales, alcantarillas de cuadro y cualesquiera otros que las
instituciones revisoras o el urbanizador consideren pertinentes.

11)        Lámina de terraceos: cuando el predio por urbanizar sea de topografía variable, se debe
proyectar en planta y elevación el taraceo del terreno al mostrar los niveles de lotes que se
proponen, lo mismo que las pendientes de taludes, áreas de préstamo y relleno,muros de retención y
alteración de los escurrimientos naturales al especificar los sitios donde se proyecte colocar la
tierra vegetal y la de capas más profundas.

En caso de ser un proyecto
de conjunto residencial, se debe presentar, además, una lámina
con los planos completos
de construcción de las unidades
habitacionales, así como de la solución
habitacional que incluya comercio.

CAPÍTULO XXXIV.- USOS DE LAS URBANIZACIONES

Artículo 516.- Tipos de urbanizaciones

Se pueden realizar urbanizaciones con los siguientes destinos de uso deacuerdo con el certificado de
uso de suelo emitido por la municipalidad respectiva:

1)     Urbanización de uso residencial

2)     Urbanización de uso comercial

3)     Urbanización de uso industrial

4)     Urbanización de usos mixtos.

En ningún caso se permiten acceso
excepcional de uso residencial dentro de proyectos
de urbanización. Además, no se
permitirá dejar reservas de lote.

Artículo 517. Dimensiones mínimas de lotes en urbanizaciones de uso residencial

Cuando se pretenda realizar una urbanización, el fondo de los lotes resultantes no debe ser mayor de
siete veces el frente. El frente mínimo de los lotes resultantes de la urbanización debe ser de 6,00
m; cuando los lotes enfrenten rotondas y medias rotondas, deben contar con un frente mínimo de 4 m
cuando cumplan con el área mínima establecida en el presente artículo.

Todo lote resultante debe cumplir con el área mínima; en caso de existir afectaciones producto
de alineamientos, dicha área no será computable para el cálculo
del área mínima
correspondiente.

En todo caso, aplicarán
las dimensiones mínimas
establecidas en la tabla de parámetros
del Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.

Artículo 518. Número máximo de unidades habitacionales por predio

Aplica la densidad prestablecida en la tabla
de parámetros del Reglamentode
Zonificación de este Plan Regulador Territorial.

Sin detrimento de lo anterior en las urbanizaciones existentes de uso residencial, el número de
unidades habitacionales que se puede admitir en predios ubicados dentro de una urbanización
dependerá de que haya o no servicio de alcantarillado sanitario, planta de tratamiento y servicio de
agua potable bajo autorización del ente competente.

La cobertura máxima que indique el Plan Regulador  para  cada  zona  en  zonas previamente
urbanizadas, sean urbanizaciones con mapa oficial o bien en zonas residenciales ya predispuestas en
el reglamento de Zonificación, siempre y cuando las pruebas de infiltración respalden la propuesta
en términos de capacidad de la infiltración del suelo.

De no existir alcantarillado sanitario en funcionamiento, o en caso de que elproyecto no cuente con
planta de tratamiento, el número máximo de unidades habitacionales que se pueden construir en un
predio está sujetoal área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud yárea que
resulten de la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con el MINSA.

Para dicho cálculo se consideran dos personas
por dormitorio. En caso de que exista duda sobre
el uso indicado
para un aposento, se presume que este puede tener carácter de dormitorio para los efectos
del cálculo
del área de drenaje y, por ende, la densidad del
proyecto.

Las regulaciones en cuanto a sistemas públicos de abastecimiento de aguapotable, recolección,
tratamiento y disposición de aguas residuales y pluviales se rigen por las normas que fije el AyA.

Artículo 519. Servicios comerciales o particulares en urbanizaciones de uso
residencial

En urbanizaciones de uso residencial se debe destinar una cantidad de lotes para uso comercial y
servicios particulares, siempre que el área requerida para estos usos sea igual o mayor al lote
mínimo de laurbanización.

El urbanizador debe reservar esta área para los siguientes usos indicadosen m²
por vivienda y en orden de
prioridad:

| M²/persona | Uso | | --- | --- | | 1,00 | Pulperías o minisúper | | 3,00 | Supermercados y tiendas
| | 0,75 | Oficinas para servicios personalescomo barbería, soda, lavandería, salón de belleza,
cafetería | | 0,25 | Oficinas para servicios profesionales, | | 0,50 | Artesanía y talleres de
reparación de electrodomésticos | | 0,50 | Estacionamientos |

Para calcular
el área requerida para uso comercial y servicios particulares,se debe realizar la siguiente fórmula:

Área requerida mínima para uso comercial y servicios particulares = N.° total de lotes x 6,00 m².

Cuando el cálculo del área requerida mínima sea mayor al lote mínimo, esta se puede distribuir y
ubicar en un mismo lote o en diferentes lotes, siempre que estos cumplan con el área mínima según lo
establecido en el REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓNDE CARTAGO.

En el diseño
de sitio de la urbanización se debe indicar el área de uso comercial, así como en la tabla de
áreas.

Se permitirá el uso comercial
condicionado en lotes residenciales siempre y cuando cumplan con los requisitos siguientes:

a. Se podrá únicamente para lote ubicados
frente a calle pública con derecho de vía mayor
a diez metros.
Excepto los casos
cuya actividad no requiere
punto de venta en el sitio.

(Así modificada la numeración del inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026,
en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma, que lo traspaso del
antiguo inciso b) al a), ya que por error material del inciso a del articulo 519 por lo que debe
eliminarse y enumerar del b al f en ese mismo orden desde el a al e.)

b.     No se podrá utilizar el área establecida para antejardín o retiro para dichas actividades.

(Así modificada la numeración del inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026,
en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma, que lo traspaso del
antiguo inciso c) al b), ya que por error material del inciso a del articulo 519 por lo que debe
eliminarse y enumerar del b al f en ese mismo orden desde el a al e.)

c. Se permitirán las actividades mencionadas, aún sin haberse agotado los lotes comerciales de la
urbanización, solamente en los casos que se consideren como emprendimientos pequeños que implican no
más de tres personas encargadas de la actividad y que esta sea inofensiva.

(Así modificada la numeración del inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026,
en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma, que lo traspaso del
antiguo inciso d) al c), ya que por error material del inciso a del articulo 519 por lo que debe
eliminarse y enumerar del b al f en ese mismo orden desde el a al e.)

d. Ninguna de las acitividades puede ir en contra
de lo que indica el reglamento de zonificación, siempre
y cuando cumplan con las disposiciones indicadas
en el presente reglamento.

(Así modificada la numeración del inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026,
en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma, que lo traspaso del
antiguo inciso e) al d), ya que por error material del inciso a del articulo 519 por lo que debe
eliminarse y enumerar del b al f en ese mismo orden desde el a al e.)

e. En urbanizaciones que no tengan área comunal o de servicios particulares definidos, se podrán
incluir cambios de uso sujeto a las siguientes
condiciones:

(Así modificada la numeración del inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026,
en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma, que lo traspaso del
antiguo inciso f) al e), ya que por error material del inciso a del articulo 519 por lo que debe
eliminarse y enumerar del b al f en ese mismo orden desde el a al e.)

El visto bueno del uso comercial
condicionado se otorgará
mediante la Dirección
de Urbanismo o departamento
asignado.

En calles menores de diez metros
para actividades con punto de venta en el sitio,
el interesado deberá presentar la solicitud al Concejo Municipal
elcual remitirá para su estudio integral a la Comisión
de Obras Públicas
y Urbanismo para analizar todos los temas vinculantes como 
vialidad, tránsito diario, actividad
solicitada, contaminación, servicios, entre otros.

Artículo 520. Urbanizaciones de uso industrial

En todo proyecto de urbanización de uso industrial se debe aplicar la siguiente norma según su
clasificación:

1)  Tipo 1: Área mínima de lote 400,00
m²
a 700,00 m², frente mínimo de lote 14,00 m, cobertura
60 % al 70 %.

2) Tipo 2:  Área
 mínima  de  lote  700,00  m² a 1000,00 m²,  frente mínimo  de lote18,00 m y cobertura
65 %.

3)Tipo 3: Área mínima de lote 1000,00 m², frente mínimo de lote20,00 m y cobertura 40%.

(Así reformado el inciso anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del
2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma)

Las coberturas libres deben ser permeables. Las coberturas superiores
aun 60 % se darán a partir de certificación de edificaciones
sostenibles (Norma INTECO, IAT o similar).

Los usos permitidos para cada uno de estos tipos de industria son los establecidos en la tabla de
usos parámetros del Presente Plan Reguladoren complemento de la lista del Reglamento de Zonificación
Parcial de Áreas Industriales en la Gran Área Metropolitana del INVU.

Artículo 521. Urbanizaciones de uso comercial

En proyectos de urbanización destinados únicamente a uso comercial
se deben aplicar
los parámetros del Reglamento
de Zonificación del Plan Regulador Territorial.

Las edificaciones dispuestas dentro de este tipo de lotes deben proveer facilidades de
estacionamiento público y de carga o descarga de mercaderías adicional al ancho vial de la calle.
Para las disposiciones de retiros y cobertura debe cumplir con lo establecido en la tabla
deparámetros del presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 522. Urbanizaciones de uso mixto

Una urbanización puede incluir a la vez áreas residenciales, comerciales o industriales inofensivos
(tipo I), siempre que los usos sean compatibles. En estos casos se debe designar claramente cada uso
y se deben cumplir con los requisitos y las disposiciones relativos al uso permitido en el
Reglamento de Zonificación de este Plan Regulador Territorial. Los lotes industriales deben mantener
los retiros prevalecientes en las zonas industriales del presente Plan Regulador Territorial.

Las áreas de usos industriales, comerciales de actividad
nocturna o aquellas
que generen excesivo
tráfico de vehículos de todo tipo, se deben separar de las áreas residenciales mediante franjas
intermedias con ancho no
menor de 30,00 m. Dichas franjas
deben ser destinadas a áreas verdes y
se permite establecer en ellas derechos
de vías con un ancho no mayor de
20,00 m, con localización recargada hacia la zona de uso industrial o comercial.

CAPÍTULO XXXV.-
CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA

Artículo 523.- De las áreas
públicas

La Ley de Planificación Urbana, al obligar a la cesión de áreas públicas, prevé que en los proyectos
de desarrollo urbano existan los terrenos necesarios para la instalación de edificios comunales y
áreas recreativas.

El propósito de estas
normas es el de revalorar dichas áreas y exigir su dotación en relación con las
necesidades reales y actuales para una
población creciente cuyos servicios no fueron previstos.

523.1- De las áreas por ceder. El desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y
equipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:

a)      Urbanización residencial: Siempre y cuando se ajusten a los índices de fragilidad ambiental
contenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar es el de densidad habitacional. Deben
cederse veinte metros cuadrados por lote o veinte metros cuadrados por (20 m2) unidad de vivienda.
Esta cantidad en porcentaje no debe ser menor de un 5 % ni mayor de un 20 % del área urbanizable,
salvo en vivienda de interés social, en cuyo casoel mínimo será el 10 %.

b)     Urbanización comercial: 10 % al 20 % del área
urbanizable.

c)      Urbanización industrial: 10% al 20 % del
área urbanizable.

 d)    
Urbanización de uso mixto: Se debe calcular
el porcentaje según las
áreas de los usos de la urbanización.

Las áreas indicadas  en  los  incisos  anteriores  deben ser  cedidas y traspasadas a favor de
la Municipalidad de Cartago.

Artículo 524. Cesión
de área pública
destinada a vías

Toda urbanización debe ceder y traspasar al uso público las vías de la Urbanización, las cuales
deben cumplir con los requerimientos establecidos, según la clasificación de vías definidas  en  el
Reglamento de Vialidad del presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 525.- Distribución
de las áreas por ceder

La porción del área pública
que se ubique en la urbanización deberá destinarse prioritariamente a juegos infantiles
y parque.

Lo necesario para estos usos se destinará de la siguiente
manera: 

a)     
Por lote o casa 10 m2/ para juegos infantiles.

b)      El resto del área, hasta completar un tercio (1/3) del área pública, para parque o juegos
deportivos. Estas dos áreas deberán estar preferentemente juntas.

c)      En cuanto a la contabilización de áreas comunales y recreación (parques), estas se
contabilizarán a partir del cuarto lote.

d)     
Facilidades comunales: 2/3 partes
del área pública
restante.

e)     
Todo desarrollador está obligado a ceder las zonas predispuestas ylos ejes viales
contemplados en el Plan vial del cantón de Cartago.

Cuando el área pública por ceder sea menor que el área mínima del lote, según lo establecido en el
Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago, esta debe destinarse
prioritariamente a juegos infantiles y parque. Es preferible que en todo proyecto de urbanización
estas dos áreas se ubiquen contiguas.

De requerirse la construcción de plantas de tratamiento, lagunas de retardo
o ambas, el área destinada debe contabilizarse en demasía al área pública
de juegos infantiles, parque y facilidades comunales.

Artículo 526.- Condiciones de las áreas
públicas

Los terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una topografía no mayor al promedio
de la que tiene todo el predio por urbanizar. Dichas áreas se deberán ubicar:

a)      A distancias no mayores de 300 m de la vivienda
más alejada (medidos sobre calles)
para áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se deban cruzar vías primarias
para llegar a ellas desde las viviendas a que sirvan.

b)      El desarrollador deberá entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento
necesario, que incluya materiales amigables con elambiente, que estimulen su uso y seguridad para
los usuarios. La zona del parque se deberá dejar iluminada, enzacatada y arborizadacon árboles
nativos de la zona.

c)      Las áreas destinadas a juegos infantiles y facilidades comunales
deben contar con previstas de agua potable.

d)      Para cumplir lo anterior, el interesado dentro del anteproyecto presentará a la Comisión
Obras Públicas y Urbanismo un plano completo para su aprobación previo al trámite ante el INVU, en
el que se indiquen las obras a realizar y el equipamiento que se les dará. Dichas obras incluirán:
juegos, refugios, terraceos, pavimentos, aceras, vallas, arborización, bancas y cualquier otro
detalle pertinente, todo según sea del caso. En todo caso, proveerásalidas de agua potable, que se
distribuyen de acuerdo con una cobertura nomenor de cincuenta metros (50 m) de radio. Para efecto
del cálculode los juegos por instalar, se considerará un núcleo por cada 50 unidades de vivienda. En
proyectos de más de 1000 viviendas o lotes el número de juegos se definirá, en cada caso, por el
área técnica municipal en función a los equipamientos existentes en el sector.

e)              Con el fin de que los juegos sean adecuados a la zona, durables y seguros. Por razón
de seguridad o durabilidad, debidamente fundamentada, la Comisión Obras Públicas y Urbanismo o el
INVU podrá rechazar los tipos de juegos que proponga el desarrollador. En el caso de que el área de
juegos infantiles esté ubicada de forma inmediata a una quebrada, un río, un canal o una calle
primaria y, en general, sitios peligrosos es obligación del desarrollador cerrar el sitio con seto,
tapia u otro sistema que ofrezca seguridad. Estas áreas deberán estar sustentadas con fundamento
técnico ambiental e integrados a planes de rescate de cuencas y/o corredores ecológicos. Además,
utilizarán plantas nativas y materiales inertes locales; al menos, el 50 % de las plantas deben ser
plantas nativas. Se promoverá el bajo mantenimiento y la colonización natural en  lo posible.
Deberán incorporarse plantas para la atracción de avifauna, insectos polinizadores y otros.

f)       De los indicados 10 m2 por familia se destinará para juegosinfantiles: 2 m2/ vivienda a
zona de juego para párvulos (menoresde 3 años); 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños de 3 a 7
años; 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños en edad escolar (mayores de 7 y menores de 13 años).
Estas áreas deberán estar debidamente separadas entre sí, de manera que no se impida su uso por cada
grupo de niños de los mencionados o que el uso que un grupo de los mencionados haga, afecte o pueda
afectar al otro grupo.

El núcleo de juegos infantiles debe incluir un juego para cada uno de los siguientes rangos
de edad:

Menores de 3 años: caja de arena, tiovivo
o carrusel, túnel,hamacas con silla o similar. Además, se deben incluir
facilidades para que los adultos
permanezcan periodos prolongados de tiempo.

-      De 3 a 7 años: hamacas,
sube-baja o similar.

-      De 7 a 13 años: escalera horizontal, tobogán o similar.

Para edades escolares se pueden incluir
canchas de fútbol infantil,de baloncesto y multiuso.

Proveer área de resguardo para las personas, con un área mínima de
6,00 m² por cada 500 m². Por fracción adicional se debe incrementar proporcionalmente
dicha área.

g)      En todos los conjuntos habitacionales se incluirá el área de juegos para niños en edad
escolar las cuales tendrán espacios recreativosy deportivos que cumplan un área mínima de 2/3 del
área pública a ceder. En el área para párvulos se debe incluir un área con las debidas facilidades
para que los adultos puedan permanecer períodos prolongados de tiempo.

h)      En las áreas destinadas a parque, juegos y en general a recreaciónal aire libre, el
desarrollador proveerá espacios abiertos para refugiode las personas, con un área mínima de seis
metros cuadrados por cada 500 metros cuadrados. Por fracción adicional de parque se incrementará
proporcionalmente el área de refugio.

i)      
Asimismo, las áreas aquí reguladas
deberán cumplir
con las disposiciones con las disposiciones contenidas en
la Ley de Igualdadde Oportunidades para Personas
con Discapacidad, Ley N.° 7600,

j)      
El ancho mínimo de la franja
verde entre acera
y cordón de caño deberá
ser de 50 cm. donde el desarrollador sembrará especies
nativas de árboles
y arbustos en especial aquellas
que atraigan avifauna, polinizadores y dispersadores.

 

k)      Para la arborización de juegos infantiles en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador
puede ajustarse a las recomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de
Reforestación para la Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás
instrumentos al respecto emitidos por este Ministerio.

Artículo 527. Parques
en urbanizaciones de uso residencial

En urbanizaciones de uso residencial, además de cumplir con las disposiciones generales para lotes
destinados a área pública en urbanizaciones de uso residencial del presente Reglamento, las áreas de
parques deben estar ubicadas preferiblemente en un mismo lote y ser enzacatadas y arborizadas.

De forma excepcional, cuando las características del terreno no permitan la ubicación de las áreas
destinadas a parques en zonas con iguales condiciones que los lotes de la urbanización, estas pueden
ubicarse en terrenos con pendientes mayores a 15 % siempre que se cumpla con las disposiciones de la
Comisión de Obras Públicas y Urbanismo en la fase de anteproyecto. En caso de los terrenos con
pendiente, según el presente Reglamento, se deben realizar las obras de conservación de suelos y el
manejo de aguas.

Pueden diseñarse huertas urbanas ecológicas en las áreas deparques, siempre que se establezcan
sistemas de recolección de aguas para riego, el suelo no haya sido alterado con materiales
deconstrucción de relleno y se cuente con criterio técnico municipal que lo avale.

Para la arborización de parques en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede ajustarse a las
recomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de Reforestación para la
Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás instrumentos emitidos por
este Ministerio, al respecto.

Artículo 528.- De los servicios comunales

Las dos terceras partes
del área pública,
que corresponden a servicios
comunales, deberán indicarse claramente en los planos según
su tipología recreativa o comunal.

Una vez separada el área correspondiente a parque y juegos, la tipología del resto del área se dará
según lo indicado en la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo en complemento de lo estipulado en el
Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. La prioridad o el uso pueden variarse al
aprobarse los planos, de acuerdo con las necesidades socioculturales de la zona, mediante estudio
previo que demuestre que el uso ya está cubierto o no se requiere.

Artículo 529. Facilidades
comunales en urbanizaciones de uso residencial

En urbanizaciones de uso residencial, las áreas destinadas a facilidades comunales pueden ser
utilizadas para educación, salud, deporte, policía, servicios públicos, centros comunales,
bibliotecas, guarderías, parque de mascotas u otro equipamiento comunal. Su ubicación debe ser
determinada según la densidad de población.

Los lotes donde se ubiquen
las áreas destinadas a facilidades comunales deben tener una topografía no mayor al
promedio de la que tiene todo
el terreno urbanizable.

El gobierno municipal puede autorizar que las áreas destinadas a facilidades comunales sean
traspasadas directamente a las entidades estatales encargadas de brindar los servicios o las
facilidades de su respectiva competencia.

Las áreas destinadas a facilidades comunales deben indicarse claramente
en la lámina de terrazas
de los planos constructivos.

Artículo 530.- Obligaciones en urbanizaciones de uso residencial

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 538 "Condiciones de las áreas públicas", el urbanizador
debe incluir dentro de los planos constructivos una lámina completa que indique las obras a realizar
y el equipamiento que se instalará. Dichas obras incluirán juegos, área de resguardo, pavimentos,
aceras, vallas, arborización, terraceos, bancas y cualquier otro detalle pertinente, todo según sea
del caso y la normativa aplicable.CAPÍTULO XXXVI: DEL SISTEMA VIAL DE LAS URBANIZACIONES.

Artículo 531. Sistema vial en urbanizaciones

Todas las vías en una urbanización forman parte de las calles locales dentro de la Red Vial Cantonal
y deben formar parte de un sistema vial que cumplan con las siguientes disposiciones:

1)     
Presentar continuidad vial con las calles públicas
existentes, en la RedVial Nacional o Cantonal,
según corresponda.

 

2)      
El acceso a través de estas vías debe contar con la autorización de la Mvunicipalidad o del
MOPT, según corresponda.

En caso de que el proyecto de urbanización por realizar tenga únicamente acceso por calle pública   
de            una       urbanización existente,  la Municipalidad debe efectuar un análisis de la
infraestructura y el derecho de vía de la urbanización sirviente para poder otorgar el visto bueno a
la nueva urbanización.

La Municipalidad puede revisar,
a nivel de anteproyecto, el tipo de vía por utilizar
en cada urbanización. Se deben tomar en cuenta los accidentes topográficos, el
número de viviendas servidas,
la generación de tránsito y la
continuidad vial.

Al considerar las dimensiones y la cantidad de lotes resultantes de una urbanización, la
Municipalidad puede solicitar como mínimo dos accesos a esta como una manera de garantizar un flujo
vial continuo.

Artículo 532. Vías públicas que enfrenten
el predio por urbanizar

La vía pública, que enfrente el predio por urbanizar, debe cumplir con el derecho
de vía según sea la clasificación de la Red Vial Nacional
y la RedVial Cantonal, sin que el ancho del derecho
de vía sea menor a 14,00 m conforme
lo dispuesto en la Ley General de Caminos
Públicos, Ley N.° 5060, sus reformas o la normativa
que la sustituya. Cuando la vía que enfrenta el predio por urbanizar incumpla
con el derecho de vía nacional ocantonal, el urbanizador debe realizar la ampliación
de la vía en todo el frente del
predio por urbanizar.

Todas las ampliaciones y las mejoras
que requieran las vías públicas
que enfrente la propiedad a urbanizar, deben ser
realizadas por el urbanizadory ajustarse
a las normas requeridas en la mitad del derecho de vía al que enfrentan. Lo anterior incluye
la media calzada,
cordón y caño, acera y franja verde. En el lado opuesto
al caño, se deben incluir las obrasnecesarias para proteger el pavimento.

Cuando el derecho de vía no se pueda completar del lado opuesto
de la urbanización, la Municipalidad puede, mediante acuerdo
del Concejo Municipal, exigir la cesión
de una franja
mayor de terreno
para regularizarel ancho de
la vía pública.

Artículo 533.- Libre
circulación en las urbanizaciones

Toda urbanización debe brindar libre acceso vehicular y peatonal a todos los ciudadanos mediante
redes viales públicas. Lo anterior sin perjuicio de lo establecido en la Ley de Regulación de
Mecanismos de Vigilancia del Acceso a Barrios Residenciales con el fin de Garantizar el Derecho a la
Libertad de Tránsito, y el Reglamento Municipal respectivo, o de la normativa que eventualmente los
sustituya.

Artículo 534. Diseño geométrico

El diseño geométrico de las vías públicas de las urbanizaciones depende del volumen
de tránsito promedio
diario, de los accidentes topográficos, de las pendientes, de la densidad de uso y de otros
similares.

El profesional responsable de la urbanización debe diseñar las vías públicas
según los lineamientos establecidos por el INVU en las Normas
Mínimas de Diseño Geométrico en Urbanizaciones.

Artículo 535. Materiales de las vías de la urbanización

La capa de rodamiento debe construirse según las normas sobre espesor, materiales y construcción que
determine el MOPT o la Municipalidad de acuerdo con sus respectivas competencias. Estas dos
instancias pueden rechazar los materiales o las especificaciones de construcción propuestos para las
calzadas, cuando no estén acordes con la topografía o con el flujode tránsito previsto.

Artículo 536. Predios contiguos
a carreteras de acceso restringido

Cuando se urbanicen predios
contiguos a carreteras de acceso
restringido definidas por el MOPT, existentes o proyectadas, se debe separar
el tránsito propio de la urbanización respecto
al de dicha vía, por
medio de calles marginales u otra modalidad
determinada por el MOPT
o la UTGV, según corresponda.

El urbanizador debe ceder dicha área y construir las obras necesarias para brindar el acceso al
proyecto.  Para  efectos  de  diseño  de  dichas  vías,  se  debe  acatar  la  normativa  de  vías
secundarias indicadas en este Plan Regulador Territorial. La interconexión entre las vías internas
de la urbanización y las carreteras de acceso restringido se realiza únicamente en los sitios y
según el diseño que determine el MOPT.

Artículo 537. Excepciones en ancho de derechos de vías

En las urbanizaciones ubicadas
en áreas que permitan una integración adecuada
con el resto de la zona, el INVU y la Dirección
de Urbanismo Municipal, pueden aceptar derechos
de vía distintos a los que se establecen en este Reglamento, siempre que se obtenga con el diseño
geométrico propuesto mayores ventajas para la
comunidad en cuanto a
continuidad vial, que se
revisará en el anteproyecto.

Las urbanizaciones en cuyo diseño se utilice más de un 25 % del predio
para vías públicas,
el INVU y la Dirección
de Urbanismo Municipal, pueden permitir un porcentaje mayor, si el diseño propuesto
mejora la red vial existente,
según resolución justificada. Se exceptúa de este
cómputo el área requerida para proyectos municipales especiales o del MOPT.

Artículo 538.- Calles
sin salida

Las calles sin salida en urbanizaciones deben rematarse con un ensanchamiento que facilite el viraje
de los vehículos mediante el diseño de rotondas, medias rotondas, "te" o "martillo.

Artículo 539.- Intersecciones

En una urbanización, la distancia mínima entre dos intersecciones vehiculares debe ser de 40,00 m
medidos entre las líneas del centro de las calles. Toda intersección de vías tiene una principal;
las que empatencon esta deben tener una pendiente máxima del 5 % en una distancia mínima de 15,00 m
fuera del derecho de vía de la principal antes del empate.

Los niveles de calle y alcantarillado, que desemboquen en calles públicas existentes, deben ser
definidos por el área de operaciones municipal en congruencia con lo existente. Si el empate es con
carretera pública existente o proyectada, el urbanizador debe presentar al MOPT el perfil
longitudinal para su estudio.

En caso de que el derecho de vía lo permita, el inicio
de los espacios de estacionamiento público sobre las vías no pueden quedar a menos de 100,00
m en una intersección de carreteras
y de 40,00 m en el caso de calles.

Artículo 540.- Ciclovías

En las vías públicas de las urbanizaciones, el profesional responsable puede implementar ciclovías,
cuyas dimensiones deben ser adicionales al derecho de vía establecido en el presente capítulo, según
su clasificación. Las ciclovías no deben interferir en la circulación de los vehículos y debe contar
con la aprobación del MOPT o de la Unidad Técnica de Gestión Vial en coordinación con la oficina de
Planificación Urbana Municipal según corresponda.

Cuando la ciclovía tenga sentido
unidireccional, debe ir en el mismo sentido
vehicular, mantener conexión a una vía nacional, contar con un ancho mínimo de 1,50 m y una
separación de 1,00 m respecto
de las calzadas vehiculares. Si la ciclovía es bidireccional, la medida
mínima del ancho corresponderá a 2,00 m y una separación de 1,00 m con respecto
a la calzada vehicular.

Artículo 541. Demarcación de las ciclovías

Los
 carriles  de  las  ciclovías  ubicadas
 en
 las
 urbanizaciones   pueden 
 ser demarcados únicamente por separación física con bordillo
entre la circulación de bicicletas y la circulación de los vehículos automotores. El objetivo
consiste en brindar
mayor protección física a los ciclistas.
Además, se podrán realizar franjas verdes donde sea viable para arborización.

En caso de incorporar ciclovías en urbanizaciones industriales y comerciales, deben estar dentro del
derecho de vía (1,5 m). En casos de que se destine el área de la calzada para uso mixto de
bicicletasy automóviles, se debe señalizar de forma horizontal y vertical el uso compartido de los
vehículos con las bicicletas con prioridad de paso a estas últimas.

Artículo 542. Vías férreas en urbanizaciones

Para desarrollar urbanizaciones que colinden
o intercepten líneas
ferro- viarias, el número
de cruces transversales a la vía férrea debe ser el mínimo. Es obligatorio cumplir con

1lo) siEgul aielinnteea: miento respectivo según lo establecido
por
el INCOFER.

2)       El visto bueno por parte del INCOFER
para la intersección de la calle con la línea férrea.

3)     
La autorización del INCOFER para su ubicación
y diseño.

No es permitido que los lotes de la urbanización enfrenten a la vía férrea, excepto cuando se
construyan calles marginales.

Artículo 543. Calles
marginales a la vía férrea

El derecho de vía de calles marginales a la vía férrea debe ser de 11,00 m.
La calzada debe ser de 7,00 m de ancho,
la acera de 1,20 m y la franja
verde de 0,80 m en el lado
de los lotes. Los 2,00 m restantes se
deben ubicar del lado del ferrocarril sin acera.

En los sitios donde se prevean calles marginales, parte del área pública por ceder a las
municipalidades, se puede ubicar paralelo y colindante a la vía férrea con un ancho mínimo de 6,00 m
como parque lineal, con acceso por los extremos y en donde no se permite algún tipo de construcción.
Las construcciones en lotes colindantes con la vía férrea, cuando no existe calle marginal, deben
guardar un retiro de construcción según el alineamiento otorgado por el INCOFER.

Artículo 544. Aceras
en urbanizaciones

La construcción de aceras en urbanizaciones debe cumplir con los requerimientos establecidos en la
Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600, su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que lo sustituya.

Cuando las aceras de la urbanización se encuentren en zonas de uso comercial, la Municipalidad puede
exigir un ancho de acera mayor, según lo dispuesto en el Reglamento de Construcciones del presente
Plan Regulador Territorial.

En el caso de acceso vehicular a los lotes, el desnivel debe contar con rampas construidas en la
franja verde. Cuando esta no exista, la rampa debe tener una longitud máxima de 0,50 m. Los
desniveles que se generan en los costados también deben resolverse con rampas de pendiente no mayor
en un 30 % de la que tiene la acera.

Artículo 545. Franjas verdes

En las franjas verdes intermedias entre la calzada y la acera de las urbanizaciones, las
características de crecimiento de las plantas ubicadas no deben interferir con el buen
funcionamiento de las obras de infraestructura urbana.

Las franjas verdes deben ser interrumpidas
10,00 m antes de las esquinas;
en tales casos, las plantas por utilizar no deben
obstruir la visibilidad.

Para la arborización de estas zonas en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede
ajustarse a las recomendaciones técnicas
del MINAE establecidas en el Protocolo
de Reforestación para la
Rehabilitación y el Mantenimiento en
Áreas de Protección de la GAM y
demás instrumentosemitidos por este Ministerio
al respecto.

Artículo 546.-Ochavos o curva típica

En todo cruce de calle se deben recortar
las esquinas en el límite
de propiedad mediante
un ochavo de 2,50 m a cada lado.

En el caso de preferirse una curva típica, esta debe contar con radio mínimo de 6,00 m para
urbanizaciones de uso residencial y de 10,00 m en urbanizaciones de uso comercial e industrial.

Artículo 547. Cordón y caño

El cordón y caño en las esquinas de calles de las urbanizaciones se debe proyectar en forma circular
con radio mínimo de 6,00 m.

En el caso de urbanizaciones industriales o comerciales, o cuando existan ángulos de intersección
vial mayor de 60° en las esquinas, el radio se debe incrementar a 10,00 m como mínimo.

Las vías de la urbanización pueden contar con cunetas o espaldones según la pendiente que presente
el terreno.

Artículo 548. Colocación de objetos en áreas públicas

Cualquier señal u objeto saliente colocado
en calles, aceras o espacios
públicos, debe permitir
la accesibilidad y estar a una altura mínima de 2,40 m, salvo en el caso de los postes,
los cuales deben
ubicarse en las franjas verdes
sin que las traspasen, de tal forma que no obstruyan
el paso de personas y vehículos.

Sin perjuicio de los dispuestos en el Capítulo V.- Vías Públicas las instituciones encargadas de
brindar servicios públicos deberán coordinar previamente con la municipalidad cualquier intervención
de dichas áreas públicas.

Artículo 549. Señalización de vías públicas

El señalamiento de vías públicas, tales como las indicaciones de altos, las flechas direccionales,
la velocidad y otros señalamientos viales en la urbanización, debe ser costeado por el urbanizador
en coordinación con la Municipalidad, según lo dispuesto en la Ley Especial para la Transferencia de
Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Ley N.° 9329, sus reformas y
normativa que la sustituya.

La altura, la ubicación y demás especificaciones técnicas de los dispositivos de señalamiento vial
deben cumplir con lo establecido en el Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el
Control del Tránsito.

La señalización vial debe instalarse de previo
a la entrega de las áreas públicas de la urbanización a la Municipalidad.

Artículo 550. Vías primarias en urbanizaciones de uso residencial

Las vías primarias pueden
habilitar un número
ilimitado de lotes y deben tener un derecho de vía de
14,00 m de ancho distribuido de
la siguiente manera:

1)     
Calzada: 9,00 m de ancho.

2)     
Aceras: 1,50 m de ancho en ambos
lados dentro del derecho
de vía.

3)      
Franjas verdes: 1,00 m de ancho en ambos lados dentro del derecho
de
vía.

4)      
Pendiente máxima: 17 %. En tramos menores
a 150,00 m se pueden tener pendientes hasta de un 21 %.

Artículo 551. Vías primarias
con isla central en urbanizaciones deuso residencial

Las vías primarias, que contengan una isla central que sirva para separarla calzada, pueden
habilitar un número ilimitado de lotes. Deben tener underecho de vía mínimo de 14,00 m de ancho, más
el ancho de la isla central y la franja verde lateral. Se distribuye de la siguiente manera:

1)      Calzadas: contar con dos calzadas de 5,00 m de ancho cada una. Ambas deben estar separadas
por una isla central divisoria, la cual debe ser interrumpida para realizar intercambios de las vías
y los pasos peatonales, que sean de 1,20 m de ancho.

2)       
Isla central: 1,00 m de ancho mínimo que puede ser arborizado.
Debe estar debidamente confinada con un borde de concreto.

3)     
Aceras: 1,20
m de ancho en ambos lados dentro
del derecho de vía.

4)      
Franjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derecho de vía.

Artículo 552. Vías secundarias en urbanizaciones de uso residencial

Las vías secundarias deben
colectar las vías internas de la urbanización y tener un derecho de vía mínimo
de 10,00 m de ancho con
las siguientes características:

1)     
Calzadas: 7,00 m de ancho.

2)     
Aceras: 1,20 m de ancho, en ambos lados dentro
del derecho de vía.

3)      
Franjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derecho de
vía.

4)     
Pendiente máxima: 20 %.

Artículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de uso
residencial

Las vías terciarias en
urbanizaciones de uso residencial
deben servir a 100 o menos unidades de vivienda o lotes, y tener un derecho de vía mínimo de 8,50 m
de ancho, con las siguientes características:

1)     
Calzadas: 5, 50 m de ancho.

2)     
Aceras: 1, 20 m
de ancho en ambos
lados dentro del derecho
de vía.

3)     
Franjas
verdes: 0, 30 m de
ancho en ambos lados dentro
del derecho de vía.

4)     
Pendiente máxima: 20 %.

En las vías terciarias se podrán dar las actividades asociadas a los conceptos de ideas productivas
del IMAS y pequeñas empresas. Se permitirán las actividades antes mencionadas, aún sin haberse
agotado los lotes comerciales de la urbanización, solamente en los casos que se consideren como
emprendimientos pequeños que implican no más de tres personas encargadas de la actividad y que esta
sea inofensiva.

Artículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso
residencial

Al ser calles sin salida, tienen
continuidad limitada de 135,00 m de longitud y un derecho
de vía mínimo de 8,50 m de ancho. Se distribuye de la siguiente manera:

1)      
Calzadas: 5, 50 m de ancho.

2)      
Aceras: 1,20 m de ancho en ambos lados dentro del derecho de vía.

3)       
Franjas verdes: 0, 30 m de ancho en ambos lados dentro del derecho
de vía.

Artículo 555.- Derecho
de vía en urbanizaciones comerciales, industriales o mixtas

Los derechos de vía en urbanizaciones de uso comercial e industrial deben
cumplir lo siguiente:

1)     
Comercial: mínimo derecho
de vía de 14,00 m.

2)     
Industrial: mínimo derecho de vía de 17,00 m.

3)     
Mixto: mínimo derecho de vía de 17,00 m.

En estos tipos de urbanizaciones el derecho de vía debe contemplar la construcción de aceras con un
ancho de 1,50 m y franjas verdes de 1,00m de ancho; las aceras y las franjas verdes deben ubicarse
en ambos lados de la calzada.

En urbanizaciones de uso mixto comercial-industrial, el acceso a estas debe contemplar el derecho de
vía mayor. Se podría disminuir a 14,00 m en las zonas comerciales de la urbanización.

Artículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos
residenciales y las zonas de uso mixto
(con vivienda e industrial/comercial)

Las coberturas y las densidades de los desarrollos de proyectos de conjuntosresidenciales,
áreas y frentes
mínimos, se regirán
por lo establecido en latabla de parámetros (anexo) establecida en el presente
Plan Regulador.

Frente a calle pública
o acceso excepcional de uso residencial menor a tres lotes, se podrá aplicar
el área mínima
de acuerdo con la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación siempre
y cuando la topografía en términos de accesibilidad lo permitay exista un buen manejo
de las aguas pluviales.

Artículo 557. Estacionamientos

En conjuntos residenciales se debe prever, al menos, un espacio
por cada diez viviendas con dimensiones de 5,50 m y un ancho
de 2,60 m. La ubicación
de los espacios de estacionamientos se debe realizar de alguna de las siguientes
maneras:

1)      
Ubicado dentro de los lotes.

2)       En áreas de estacionamiento para servir un máximo de 50 vehículos
por cada área, separados
convenientemente dentro del proyecto.

3)       La distancia de las áreas de estacionamiento no debe exceder 200,00
m de la vivienda más alejada.

4)         Todas las áreas
de
estacionamiento deber ser de texturas
permeables.

Artículo 558. Sistema
vial en conjuntos residenciales

Todo  proyecto  de  conjuntos  residenciales  debe   cumplir   con   las disposiciones definidas en
cuanto al sistema vial de urbanizaciones para uso residencial definidas en este Reglamento.

CAPÍTULO XXXVII: TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y
LICENCIAS

Artículo 559.- Diseño de sitio de anteproyectos para desarrollos
urbanos

La lámina del diseño de sitio de anteproyectos para urbanizaciones y conjuntos residenciales debe
contener como mínimo lo siguiente:

1)     
Escala y orientación magnética o geográfica.

2)     
Diseño de sitio acotado
y ajustado al polígono del plano catastrado.

3)     
Colindantes y línea de construcción.

4)      Topografía. Curvas de nivel a cada metro georreferenciadas a las coordenadas e hitos de
nivelación del IGN si los hubiere.

5)     
Alineamientos que afectan
el proyecto acotado,
en caso de que
existan.

6)      Diseño geométrico acotado en el cual se muestre el trazado y anchode los derechos de vía,
las mejoras a media calle, donde se indiquenlas calzadas, aceras, rampas, franjas verdes, cordón y
caño, ampliación vial, martillos, radios de giro mínimos. Se debe indicar el nombre o el número de
cada una de las vías.

7)      Secciones transversales del derecho de vía acotadas, que indiquenlas calzadas, las aceras,
las rampas, las franjas verdes, el cordón y caño, la línea de construcción y la línea de propiedad. 

8)      Lotificación: Mostrar el tamaño y la forma de los bloques con la distribución de los lotes
con el frente y fondo acotados. Se debe indicar la numeración de todos los lotes resultantes y
achurar los lotes comerciales.

9)      Áreas públicas: Ubicación de áreas para juegos infantiles, parques y facilidades comunales.
Los lotes deben estar acotados con frentey fondo.

10)  Cuando el abastecimiento de agua potable es por medio de pozo o manantial, este se debe
ubicar en el diseño de sitio con el radio de protección acotado.

11)  Disposición final de las aguas
residuales. Se consideran las siguientes
alternativas:

a)      El alcantarillado
 sanitario debe  indicar  la  interconexión  del
 sistema en funcionamiento.

b)      La planta de tratamiento debe indicar la ubicación, la dimensiones, los retiros
y la zona de protección de ella  misma.

c)      El tanque séptico debe presentar el diseño de este en el lote mínimo.

d)      Lo anterior de conformidad con el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de
AguasResiduales, Decreto N.° 39887- MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya.

12)      
La tabla con los requisitos de Plan Regulador
Territorial vigente.

13)  La
tabla de áreas que contenga
en m² y en porcentajes lo siguiente: área total del predio.

a.     Área urbanizable.

b.     Área no urbanizable que indique reservas establecidas, zonas inundables, deslizables o
similares, reserva para carreteras nacionales, regionales o cantonales, cañones de río, servidumbres
de tuberías, en caso de que existan.

c.     Área para juegos infantiles,
facilidades comunales y parque.

d.     Área de derechos de vías.

e.     Área destinada a cada uso de los lotes vendibles según sea el caso: residencial, comercial,
industrial, mixta.

f.      
Área mínima
de lote.

g.     Promedio de área de lotes.

h.    Número de lotes.

14)        
Cuando el anteproyecto sea tipo
conjunto residencial se debenincluir dentro de cada lote la ubicación
de las viviendas.

Artículo 560.- Tipos de licencia,
requisitos y obligatoriedad de pago

La
 Dirección  de
 Urbanismo
 Municipal
 otorgará
 las licencias  bajo  las siguientes
pautas:

Artículo 560.1.- Visado municipal de segregación: El visado municipal es obligatorio para toda
reunión, división o subdivisión simultánea o sucesiva de fincas, en dos o más lotes, que se
desarrolle en suelos clasificados como urbanos o urbanizables por el Reglamento de Zonificación de
Uso de Suelo del Plan Regulador Territorial. Para obtener el visado municipal, los predios
resultantes de los actos mencionados deberán cumplir previamente los requisitos legales y
urbanísticos estipulados en este Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización.

Para autorizar
el visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano de la finca madre,
en donde se muestren todas
las porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple
con las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa,
se negará el visado. Para este trámite
basta un croquis
debidamente acotado y a escala aproximada. Los lotes deberán estar ubicados
en zonaspreviamente urbanizadas, contar con los servicios mínimos
existentes enla zona y en ningún caso se autorizará en zonas de prematuro crecimiento urbano.

El visado del INVU se requiere
para fraccionamiento de tipo urbanístico, de acceso excepcional y/o condominio.

El visado municipal debe ser exigido
como un requisito previo e indispensable para el trámite
de toda licencia urbanística, que requiera plano catastrado.

Artículo 561.- Modificación del mapa oficial de urbanización a partir del visado municipal

Todas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a calle pública de
conformidad al mapa oficial.

Cuando ya existan viviendas habitadas podrán darse segregaciones menores al lote mínimo según el
Reglamento de Zonificación siempre y cuando se ajuste al artículo 125, del Reglamento de
Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o norma que lo sustituya.

En casos calificados y cuando preferentemente existan viviendas, la Municipalidad podrá admitir la
subdivisión de lotes mediante acceso excepcional de uso residencial, siempre y cuando se pongan a
derecho dichas construcciones o cuenten con permiso de construcción. Se aceptarán en terrenos
especiales que por su ubicación o dimensión se demuestre que es imposible fraccionar con acceso
adecuado a vías públicas existentes o a construir, siempre que se cumpla con las siguientes normas:

a)      En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso
excepcional de uso residencial de tres metros de ancho en zonas urbanas. De estos, noventa
centímetros corresponderán a la acera.La longitud de acceso excepcional de uso residencial a lotes
irregulares (interiores) no excederá de sesenta metros.

b)     Después de tres lotes, por cada lote para vivienda unifamiliar, se requiere un metro
adicional en el ancho del acceso excepcional de uso residencialhasta completar seis metros de ancho.
La longitud de un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá
de sesenta metros.

c)     
La longitud
del acceso no debe exceder de 60,00 m medidos desde la
vía pública.

d)    
Debe terminar frente al último lote resultante e indicarse en los planos como fin el acceso
excepcional de uso residencial.

e)      La Municipalidad exigirá las obras requeridas para la adecuada canalización y el desfogue de
las aguas pluviales en el alcantarillado público, o bien a lo interno de la finca. Asimismo, se
podrán solicitar losestudios y los diseños correspondientes en los casos necesarios.

f)       Frente a acceso excepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de
seis lotes. Para este cálculo, únicamente se contarán los lotes que tengan acceso por el acceso
excepcional de uso residencial.

g)      Todos los lotes resultantes de las subdivisiones deberán tener las medidas reglamentarias.
El área del acceso excepcional de uso residencial no serácomputable para efectos de cálculo del área
mínima de lote y sobre ella no podrá construirse.

h)     La segregación autorizada frente al acceso excepcional de uso residencial implica quela
entrada a los lotes será considerada el acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para
cualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar servicios públicos, de
cualquier índole, así como de aquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de
seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar.

i)       Se exigirá el antejardín y un diseño de retorno al final de la servidumbre de paso. En
casos excepcionales, se valorarátécnicamente su ocupación en virtud de área de cobertura de lote. 

j)      
Estudio preliminar de suelos y terraceo para pendientes mayores al15 % del predio por urbanizar. 

k)    
Estudio de estabilidad de terreno para pendientes mayores del 30 % del predio por urbanizar. 

l)      
Estudio geotécnico para pendientes iguales
o mayores del 30 % del predio
por urbanizar, que contengan o colinden, fuera del área de protección, con cauces fluviales. 

m)   Formulario con requerimientos del Cuerpo de Bomberos, segúnlo establecido en el Reglamento a la
Ley del Benemérito Cuerpode Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP.

n)    
Memoria de cálculo del tanque de agua para abastecimiento de loshidrantes, cuando se
tenga planteado colocar un tanque de agua para atención
de incendios. 

o)     
Memorias de cálculo para el sistema de abastecimiento de agua potable,
sistema de tratamiento de aguas residuales, y sistema dealcantarillado pluvial,
de conformidad con la Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua
potable, saneamiento y pluvial
emitida por AyA. 

p)    
Alineamiento respecto a líneas de alta tensión
ICE o de no afectación de líneas de alta tensión. No aplica para predios dentro de urbanizaciones ya
establecidas. 

q)     No se solicitará el Requisitos documental para el visado de fraccionamiento con fines
urbanísticos en relación con la Autorización de Cambio de Uso de Suelo emitido por el MAG, de
conformidad con el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo
N.° 29375- MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya.

Artículo 562. Parcelas agrícolas, pecuarias, forestales y/o mixtas

Para  fines  agrícolas,  pecuarios,  forestales  y/o  mixtos  se  podrán  permitir segregaciones de
parcelas con frente a servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta, que en adelante se
denominarán agrícolas y forestales. Las porciones resultantes deberán ser  iguales o mayores a los
parámetros establecidos en el Reglamento de Zonificación. En estos casos, los planos individuales
deben indicar "uso agrícola", "uso pecuario"; o "uso forestal" "y/o mixta", según corresponda.

Se permiten la construcción de vivienda unifamiliar, respetando lo establecido en el reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador y demás instalaciones y estructuras sujetas a la cobertura
establecida de uso agropecuario previa obtención de la licencia de construcción, servidumbre
agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta reguladas en este inciso.

Las servidumbres agrícolas, pecuarias,
forestales y/o mixtas se podrán autorizar únicamente en zonas agropecuarias, rurales,
de protección y de protección paisajística.

Artículo 562.1 Requisitos para el visado municipal para parcelas agrícolas,
pecuarias y/ o mixtas

La municipalidad debe visar
los fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos.
Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la municipalidad al menos los
siguientes requisitos documentales:

1)  Plano
catastrado certificado de la finca
madre o certificado catastral 

2)  Certificado
de uso de suelo 

3)   Documento de aprobación del Organismo de Inspección del INTA del estudio de suelos y de
capacidad de uso de las tierras para el parcelamiento, elaborado por un certificador de uso conforme
del suelo autorizado conforme a las disposiciones del Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y
Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAGMINAE-S-HACIENDA- MOPT, la Metodología de la
capacidad de uso de las tierras Decreto ejecutivo N°23214- MAG- MIRENEM, y sus reformas o la
normativa que les sustituya 

4)   Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional
responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la
Ley del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todas las parcelas
resultantes del fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, acotar ancho y
largo del acceso por servidumbre agrícola, pecuaria o forestal. Además, debe indicar el resto de la
finca madre, en caso de existir 

5)      Planos individuales de agrimensura correspondientes a cada parcela resultante de
fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, georreferenciados al sistema
oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT,
conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; estos
planos deben cumplir con las dimensiones de área mínima establecida en el ARTI?CULO 30. Dimensiones
mínimas de parcelas en fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto del
presente Reglamento 

6)    Estudio de uso, manejo y conservación de suelos y aguas, para evitar la contaminación,
degradación, erosión, sedimentación de embalses y obstrucción de alcantarillados, según lo
establecido en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo
N°29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA- MOPT y sus reformas o la normativa que les sustituya

Artículo 563.- Garantías
de cumplimiento de obra

Cuando la Municipalidad autorice
la segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de desarrollo urbano, deberá exigirse
para esto la garantía
que menciona el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana 4240.

La garantía mencionada será determinada por el Concejo Municipal, previo dictamen de la Comisión de
Obras y Urbanismo, y consistirá la transferencia de dinero en efectivo o con cheque certificado de
acuerdo con la tabla de costos del proyecto. El porcentaje por considerar será igual o mayor a un 75
% y estas obras deben contener, al menos, los dispuesto en las obras de desarrollo urbano.

Las obras de desarrollo urbano son acabados de calles en cuanto a equipamiento de áreas públicas,
instalaciones de equipamiento de juegos infantiles, señalización, enzacatado y arborización,
asfaltado, cerramientos y/o cualquier otra que no implique la dotación de servicios mínimos tal como
electricidad y agua.

Artículo 564.- De los hidrantes

La materia de hidrantes
se regirá por la normativa especial
vigente.

CAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES.

Artículo 565.- Recibo de obras de urbanización

El procedimiento consiste en la recepción
por parte del Concejo Municipal,de las
áreas y la infraestructura para servicios
públicos de la urbanización.Para lo anterior,
son requisitos los siguientes:

a)     
Solicitud por escrito firmada por el propietario o interesado y plano mosaico definitivo,
dirigido al Concejo Municipal.

b)     
En caso de que existan
modificaciones al proyecto inicial, se deberá contar con el visto
bueno por parte de la Dirección
de Urbanismo del INVU previo al trámite de APC.

c)      Los informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,
emitidos por Laboratorio que esté certificado por la Entidad Costarricense de Acreditación (ECA),
según corresponda.

d)     
Las
cartas de recibo conforme de las obras
por parte de la entidad según corresponda (por ejemplo,
AyA, ICE, etc.)

e)     
Todos los dispuestos en la normativa
vigente, así como el "Manual de recepción
de obra Vial de LANNAME" y el "Reglamento para el
trámite de revisión de los planos
para la construcción, Decreto N.º36550.

Artículo 566.- Certificado de obra terminada

Para las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para el otorgamiento de la licencia,
se extenderá un Certificado de Obra Terminada, a solicitud de parte y una vez se verifique su
cumplimiento por la Dirección de Urbanismo Municipal, en el caso de los locales y los centros
comerciales este será vinculante al trámite de certificado del uso del suelo y la patente comercial.
En caso de incumplimiento de la licencia municipal aprobada, se informará a los entes municipales y
sectoriales encargados del suministro de servicios y otras autorizaciones para que procedan según
corresponda. Se definen según el tipo de obra y trámite los siguientes certificados:

Artículo 566.1.-
Tipos de certificado de obra terminada. Se definen según el tipo de obra y trámite los siguientes
certificados:

a)        
Certificado de obra terminada para edificaciones u obras en propiedad privada: Lo emite la
Dirección de Urbanismo de la Municipalidad.

b)         Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Lo emite el Concejo
Municipal mediante acuerdo municipal expreso que se fundamentará necesariamente en el dictamen de la
Comisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de las
dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.

Artículo 567. Requisitos adicionales para visado según tipo de modificación

Según las características de la modificación por realizar en la urbanización o conjunto residencial,
se cumplirá con los requisitos indicados en los artículos 114 y 115 del Reglamento Supletorio de
Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. Además, resultan necesarios los siguientes requisitos
solicitados por la Municipalidad:

1)      
Plano catastrado de la propiedad,
si cambia el número de plano
por rectificación de medida o por actualización de este.

2)     
Certificado de uso de suelo, cuando aumente la cantidad
del número de lotes o viviendas.

3)      Disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano
catastrado donde se ubica la urbanización y el número de servicios de agua potable otorgada por el
operador encargado de brindar el servicio.

4)     
Autorización del desfogue
pluvial a cuerpos
de agua de dominio público o sistemas
pluviales existentes, emitido
por la Municipalidad o el MOPT, según corresponda, en caso de que cambie
el punto de desfogue según Decreto N°34624
- MOPT, publicado en la
Gaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo sustituya.

5)      
Alineamientos nuevos, si cambian los alineamientos originales.

6)      
Memoria de cálculo
del tanque de agua para abastecimiento de los hidrantes, cuando se tenga
planteado colocar un tanque de aguapara atención
de incendio, según Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público
y reforma de leyes conexas, Ley N.º 8641, sus reformas o normativa que la sustituya.

7)      
Memorias de cálculo si hay tanques de almacenamiento o
estaciones de bombeo, cuando se aumenta
la cantidad del número de lotes o viviendas
y el abastecimiento sea por
medio de manantial o pozo.

8)       
Memorias de cálculo
para el sistema de tratamiento de aguas residuales, y sistema de alcantarillado pluvial,
cuando se incluya
infraestructura mecánica nueva, de conformidad con la Norma
Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento
de agua potable, saneamiento y pluvial emitida por AyA.

9)      
Alineamiento de zona de protección de nacientes y pozos de la Dirección
de Aguas del MINAE, si se
reduce el radio de protección.

10)        Análisis de vulnerabilidad de fuentes de abastecimiento de agua potable, si hay cambio de
sistema de tratamiento a otros sistemas con drenajes.

11)         Memoria descriptiva del sistema de abastecimiento de agua, del sistema de tratamiento de
aguas residuales, del sistema de alcantarillado pluvial y obras complementarias respectivas, cuando
se presente una modificación.

CAPÍTULO  XXXIX.  PROYECTOS  ESPECIALES  PARA
 RENOVACIÓN URBANA

Artículo
568. Variación de la
norma

La variación de la norma consiste en la aceptación de dimensiones mínimas diferentes a las
establecidas en este Reglamento para proyectos de urbanizaciones y conjuntos residenciales. Esta
variación es aplicable en derechos de vías, áreas y frentes de lotes.

Para llevarla a cabo, el INVU y la Municipalidad deben evaluar cada variación de conformidad con los
principios de oportunidad y conveniencia, debidamente justificadas en el Anteproyecto de Renovación
Urbana, en cumplimiento de las disposiciones definidas en el Reglamento de Renovación Urbana del
INVU. Sin contraponer las disposiciones de los Índices de Fragilidad Ambiental del presente Plan
Regulador Territorial.

Artículo 569. Causas para la variación
de la norma

Para la tramitación de urbanizaciones y conjuntos residenciales como Proyectos de Renovación Urbana,
se pueden aceptar variaciones a las normas establecidas en el presente Reglamento, cuando la causa
sea la atención de

1)     
asentamientos informales

2)     
asentamientos irregulares o estructuras inhabitables.

Estos asentamientos deben existir a la fecha de promulgación del presente Reglamento, según conste
en la certificación emitida por el MIVAH.

Artículo 570. Procedimiento para variación de normas

Para la variación de las normas técnicas definidas en este Reglamento, se deben incorporar, además
de las disposiciones establecidas para el Anteproyecto de Renovación Urbana en el Reglamento de
Renovación Urbana, los requisitos para urbanizaciones y conjuntos residenciales, según corresponda,
definidos en el presente Reglamento.

Para la ejecución del Proyecto de Renovación Urbana se deben generar los planos constructivos, las
especificaciones técnicas, realizar el trámite correspondiente mediante plataformas digitales de
tramitación del CFIA y gestionar el permiso de construcción en la municipalidad en cumplimiento de
lo señalado en el Reglamento de Renovación Urbana.

Posteriormente, el
profesional responsable debe gestionar
el visado de la urbanización o del conjunto residencial ante la
Municipalidad, el INVU y demás instituciones competentes.

CAPÍTULO  XL.  PLANO  GENERAL
 DE  URBANIZACIONES  O  CONJUNTOS RESIDENCIALES

Artículo 571. Contenido del plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos
residenciales

El plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales debe estar
georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente y contar con la firma del profesional
responsable, quien sea miembro activo del CIT. Este plano debe contener  el diseño general de la
urbanización o del conjunto residencial. Se incluye área y ubicación de los lotes, zonas comerciales
 o  comerciales/residenciales,  de  calles,  juegos  infantiles, facilidades comunales, parque,
áreas de protección forestal y reservas si las hubiere. Asimismo, debe contener la tabla de áreas,
acotar la línea de construcción en planta, secciones típicas de calles y los respectivos achurados.

Este plano general de agrimensura debe ser presentado por el profesional responsable ante la
Municipalidad respectiva y el INVU para el trámite de visado del Plano General de Urbanizaciones o
Conjuntos Residenciales.

Artículo 572. Trámite de visado
del Plano General
de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales

Posterior al permiso de construcción de las obras de la urbanización o del
conjunto residencial, se debe tramitar el Plano General
de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales, según corresponda.
Para lo anterior, se debe cumplir con las
siguientes disposiciones:

1)      El profesional responsable del diseño del proyecto debe gestionar el visado del Plano
General de Urbanizaciones o Conjuntos Residenciales ante la Dirección de Urbanismo Municipal.

2)      La Dirección de Urbanismo Municipal en atención al procedimiento establecido debe verificar
que el proyecto de urbanización o conjunto residencial se haya construido según los planos aprobados
del proyecto.

 

3)      Para la recepción de las obras de la urbanización o del conjunto residencial, el Concejo
Municipal debe pronunciar su autorización por medio de un acuerdo municipal.

4)     
La Municipalidad emite el visado del Plano General
de la Urbanización o del Conjunto
Residencial, que debe
indicar el número de
acuerdo municipal, fecha,
nombre y firma del funcionario
que otorga el visado.

5) Con el visado municipal, el profesional responsable gestiona el visado del Plano General de la
Urbanización o del Conjunto Residencial ante el INVU; se debe realizar una inspección del proyecto
por parte de Instituto con la finalidad de verificar que lo indicado en el Plano General de la
Urbanización o del Conjunto Residencial sea congruente con la obra construida.

Tanto para urbanizaciones
como para conjuntos residenciales se
deben realizar inspecciones al sitio,
verificar el equipamiento de juegos infantiles, la infraestructura de las áreas
públicas, la señalización vertical y horizontal de las vías, la dotación
de servicios públicos
como agua potable,
el sistema de tratamiento de aguas residuales cuando se haya incluido
en plano y del sistema
de alcantarillado pluvial,
redes eléctrica y telefónica. Lo anterior según lo establecido el artículo 33 de la Ley de
Planificación Urbana, Ley N.° 4240.

Cuando el informe de la Municipalidad o del INVU indiquen que el proyecto de urbanización o conjunto
residencial posee alguna inconsistencia, el profesional responsable y el urbanizador deben subsanar
lo indicado, hasta cumplir con todo lo solicitado.

Con el visado de la Municipalidad y del INVU, el Plano General de la Urbanización o del Conjunto
Residencial se transforma en mapa oficial.
Posteriormente, el profesional responsable tramita ante el Registro
Inmobiliario la segregación de los lotes
y las áreas públicas
que forman parte del
proyecto.

Artículo 573. Obligaciones en la aceptación de obras

Ninguna omisión de
detalles en los planos constructivos
aprobados libera al urbanizador y al profesional responsable de las obligaciones que les conciernen
en cuanto a la total
y satisfactoria entrega de las obras, según lo
establecido en este Reglamento. El urbanizador y el profesional responsable que firman la solicitud
de visado de los planos de construcción son garantes de la estricta
conformidad de las obras con los
requisitos reglamentarios exigibles, conforme a lo
indicado en las leyes aplicables. La inspección y la aceptación
 de
las obras no eximen al urbanizador a realizar
por su cuenta la reparación de los defectos
de construcción, que se
descubrieren durante los 18 meses siguientes al recibo municipal de las obras.

Además, el urbanizador debe entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento necesario.
Tanto el área de juegos infantiles como el área de parque se deben entregar enzacatadas y
arborizadas.

Artículo 574. Fraccionamiento de lotes en urbanizaciones

Para fraccionar lotes que se ubiquen dentro de una urbanización constituida, se debe garantizar que
la nueva segregación no implique una densidad mayor a las mínimas.

Cuando el fraccionamiento genere una densidad mayor, se debe presentar ante el INVU nota emitida por
la Dirección de Urbanismo Municipal, en la cual se certifique, con base en estudios técnicos, que se
cuenta con la capacidad de la infraestructura dentro del proyecto de la urbanización para la
modificación de la densidad.

TÍTULO IV. -
REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS
USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO

CAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 575.- Objetivos y clasificación de los suelos
y los tipos de usos del suelo

575.1.- Objetivos

I.             
Establecer los diferentes
tipos de uso del suelo a fin de
contribuiral desarrollo, la planificación y el crecimiento
del cantón.

II.              
Propiciar la integración de los diferentes tipos de usos del suelo al
generar mezcla, unificación y equilibrio urbano.

III.                Regular la intensidad y la cobertura de las diferentes actividades quese
desarrollan en el suelo urbanizado y urbanizable del cantón. Para ello, se requiere la presentación
de anteproyecto o planes de manejo de finca en toda área declarada como de Muy Alta
FragilidadAmbiental, o bien cuando el uso sea condicionado de acuerdo con la tabla de zonificación.

IV.             
Normar las diferentes
actividades que se desarrollan en el cantón en función
de su vocación, uso predominante, funcionalidad y morfología del territorio.

V.            
Potenciar la nueva ciudad de Cartago en el sector
sur del cantón apartir del desarrollo vertical
de mediana y alta densidad.

VI.             
Establecer la zona de control especial
del casco histórico para que se proteja el patrimonio
histórico arquitectónico en asociación con el uso de suelo mixto.

VII.               Delimitar las áreas de crecimiento urbano y rural para que se proteja la
identidad de los paisajes agroturísticos, según el modelo de ciudadespecificado en el Plan GAM
13-30.

VIII.               
Definir zonas de regeneración urbana,
que permitan impulsar
proyectos de mejora barrial,
habitacional y movilidad
integrada.

IX.             
Integrar el campus
universitario Instituto Tecnológico de Costa Rica a la ciudad mediante usos de suelo mixto.

X.             Establecer una red de centros funcionales debidamente equipados con servicios
públicos, salud, educación, recreación, infraestructura, que refuercen el concepto de barrio,
identidad local y cohesión de la comunidad.

575.2.- Tipos de áreas urbanas

 

a.    Área urbana: Es el ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro
de población. Incluye
el cuadrante urbano o cualquier
otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede estar ubicado dentro o fuera del
Gran Área Metropolitana

b.    Área urbanizable: Aquella
sobre la que no recaen restricciones. Resulta
apta para el desarrollo de fraccionamientos y urbanizaciones. Comprende
según su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos infantiles,
parques y facilidades comunales.

c.     Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar
tales como reservas establecidas, zonas de amenaza según la Comisión Nacional de Prevención de
Riesgo y Atención de Emergencia, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades
competentes.

En el área no urbanizable se permitirán actividades que contribuyan a larecuperación y preservación
natural, mejoramiento paisajístico, protección agrícola, conformación de áreas verdes, mitigación
del riesgo por amenazas naturales, tecnológicas o antrópicas, así como la explotación turística
ambientalmente sostenible con excepción de las restricciones señaladas en este reglamento.

En el área no urbanizable quedará totalmente prohibida
la construcción de fraccionamientos, quintas, condominios
residenciales, entre otros.

575.3.- Tipos de usos del suelo
según la actividad por realizar

A fin de regular las diferentes actividades que se desarrollan en el cantón
de Cartago pertenecientes a la Municipalidad de Cartago.
Los usos del suelo
se clasifican de la siguiente manera:

a)     
Usos conformes. Todas aquellas actividades, obras y proyectos
afines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador Territorial.

b)     Uso condicional. Todas aquellas actividades, obras y proyectos en límite concurrente,
temporales o usos complementarios que pueden darse en una zona, siempre y cuando cumplan con las
condiciones establecidas por las distintas dependencias técnicas de la Municipalidad como
actividades no características de cada zona por ejemplo en zonas residenciales no se podrá tener
comercio condicionado a emprendimientos, talleres mecánicos en zonas residenciales, condicionados a
permisos de construcción, cumplimiento de parámetros, disposiciones del Ministerio de Salud,
disposiciones del Departamento de Patentes, el comercio y los servicios serán condicionados siempre
y cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo con los términos de Reglamento
de Higiene Industrial y el Reglamento de Construcciones, entre otros, (ver tabla de actividades y
reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador). Para tales fines, el interesado deberá
presentar a la dependencia que indique  la  Dirección  de  Urbanismo,  mediante  el  uso  de  suelo,
 los  requisitos correspondientes para su respectiva aprobación. El trámite se resolvería dentro del
plazo correspondiente, puesto que este tipo de certificado será considerado como un trámite
complejo. Todos los proyectos de desarrollo urbano condicionados deberán ser aprobados por el
Concejo Municipal por medio de la Comisión de Obras de la Municipalidad.

b.1.          Uso limítrofe concurrente: Toda aquella actividad, obra y proyecto que se desarrolle
en terrenos ubicados sobre la línea divisoria entre dos o más usos. Estos no aplican a las zonas
agropecuarias o zonas de protección ubicadas fuera del anillo de contención urbana.

b.2.           Uso temporal: Toda aquella actividad o estructura temporal. Este uso se otorgará con
un plazo máximo de tres meses y será prorrogable previo estudio técnico. La solicitud deberá
presentarse con una antelación no menora un mes a su realización. Los certificados que se otorguen
sonpersonalísimos y la actividad deberá cumplir con la legislaciónaplicable en cada caso.

 

b.3.         Uso complementario: Sin perjuicio de lo anterior, la Dirección de Urbanismo certificará
los usos condicionales de tipo complementario en aquellas actividades y obras de edificación que
atienden a las necesidades cotidianas de la población dentro de una zona residencial, barrio,
ciudadela, urbanización, o bien zonas industriales.

c)     
Usos no conformes.
Todas aquellas actividades, obras
y proyectos no afines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador
Territorial.

d.      Usos no conformes tolerados. Todas aquellas actividades y obras de edificación existentes a
la fecha de entrada en vigor del presentePlan Regulador Territorial, pero que no son compatibles con
sus requisitos y lineamientos.

La declaratoria de uso no conforme tolerado
procederá para todasaquellas actividades y obras de edificación que al no hallarse
conformes están en alguno de los siguientes
casos:

1.      Cuando exista licencia
municipal de funcionamiento (patente)vigente para la actividad solicitada.

2.      Cuando exista permiso de construcción o remodelación para la actividad solicitada y la
construcción o la ampliación se haya realizado de acuerdo con la licencia de construcción
respectiva.

3.      Cuando existan predios
sin construcción, que cuenten con el visado
municipal de segregación y que hayan generado títuloantes de la entrada
en vigor del presente Plan Regulador Territorial.

No se permitirán, dentro del uso no conforme tolerado el crecimientoactividades, obras de
edificación e intervenciones en construcciones existentes; solo se permitirá en los siguientes
casos:

1.      Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimientode lo existente, el cual
no implica crecimiento o cambios sustanciales de la estructura primaria.

2.      Cuando el inmueble
sea declarado de valor histórico, culturalo patrimonial por la
institución competente.

3.      Cuando  las  remodelaciones  sean  necesarias
 para
 cumplir
 con normas
ambientales, de seguridad e higiene.

4.      Cuando el  inmueble sufra daños 
por situaciones de fuerza
 mayor como siniestros, amenazas
naturales o antrópicas.

e.       Usos no conformes prohibidos. Todas aquellas actividades yobras no conformes en el
Reglamento de Zonificación y peligrosas definidas así en el Reglamento Sobre Higiene Industrial.

f.       Usos no listados: En casos donde no se encuentre el uso de suelo solicitado en la lista de
actividades del presente Plan Regulador, se adoptará el código correspondiente según la metodología
del CAECR 2011, siempre y cuando sean compatibles con la zonificación y en casos excepcionales,
deberá ser sometido a consideración por la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo bajo la tipología
de uso condicionado.

Artículo 576.- Vigencia
del certificado del uso del suelo

Sin perjuicio de lo dispuesto en el transitorio I y II de este Reglamento, los certificados de usos
del suelo que se emitirán con base en este Plan Regulador mantendrán su eficacia mientras dicho plan
continúe vigente.

Artículo 577- Tipos de zonas de usos del suelo, según sunaturaleza jurídica o zonificación

577.1.- Zona de uso residencial

577.1.1- Objetivos

a.      
Albergar la población existente y futura
del cantón. Se incluyen losprocesos de migración y población
flotante.

b.      Promover la         densificación      vertical al          cantón  mediante            el
aprovechamiento del suelo y su revalorización.

c.      
Controlar los crecimientos lineales y dispersos
hacía las zonas deprotección.

d.      
Evitar la expansión innecesaria de los límites urbanos
y promoverel crecimiento ordenado de los núcleos urbanos.

e.      
Incentivar  los  Centros  Integrales  Densamente
 Poblados
 (CDIs) definidos en Plan GAM.

f.      
Permitir  el  emprendimiento  productivo  individual
 bajo
 el
 concepto
 de
 Ideas
Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS. La persona beneficiaria deste
programa no requerirá la tramitación y la obtención de licencia comercial en el
tanto y cuanto su actividad
sea de subsistencia, atendida
personalmente  y  en forma no  empresarial.  No  obstante,
 deberá
 realizar
 el   respectivo   trámite ante  el Departamento de
Patentes para la respectiva exoneración.

 

g.      Se permitirá el uso del ejercicio libre de profesión, de subsistencia en zonas residenciales
siempre y cuando confine molestias y preveazonas de parqueo y en el momento en que esta actividad
pase a formar parte de una sociedad. Su uso solamente se permitirá en unazona mixta o
comercial/industrial, además deberá comprobar que la subsistencia es de un miembro del hogar y no se
permite préstamo oalquiler. Debe contener licencia de construcción.

577.1.2- Clasificación de las zonas de uso residencial

Las zonas de uso residencial tienen el propósito de albergar las edificaciones habitacionales con
sus respectivos servicios y equipamientos. La delimitación precisa de estas zonas se encuentra en el
Mapa de Zonificación de este Plan Regulador Territorial.

Dentro de la categoría de uso residencial, se distinguen cinco intensidadesde uso que son las
siguientes:

a.      
Muy baja densidad

b.      Baja densidad

c.      
Media densidad

d.      Alta densidad

e.      
Muy alta densidad.

Los parámetros de aprovechamiento para cada intensidad de uso de sueloson los siguientes: (hab/ha =
habitantes por hectárea)

a.      
Muy baja densidad
equivale a menos de 100 hab/ha.

b.     
Baja densidad equivale de 100 a 300 hab/ha.

c.      
Media densidad equivale de 300 a 450 hab/ha.

d.     
Alta densidad
equivale de 450 a 600
hab/ha.

e.      
Muy alta densidad
equivale a más de 600 hab/ha.

Para la aplicación urbana de dichos parámetros, se ha optado porconvertirlos en viviendas por
hectárea (viv/ha). Para ello, se ha utilizadocomo referencia el dato recogido en el último censo del
INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) del año 2011 que establece en 3,9 el número de
habitantes por vivienda. Por lo tanto, el rango de densidadeses el siguiente:

a.      
Muy baja densidad
equivale a menos de 26 viv/ha.

b.      Baja densidad equivale
de 27 a 86 viv/ha.

c.      
Media densidad equivale
de 86 a 115 viv/ha.

d.      Alta densidad equivale
de 116 a 154 viv/ha.

e.      
Muy alta densidad
equivale a más de 155 viv/ha.

Dentro de esta categoría, y con el fin de consolidar el modelo urbanístico de ciudad densa integral
(CDI), se especifican dos formatos particulares para alcanzar los rangos y los parámetros de
desarrollo los cuales se muestran a continuación:

577.1.2.1- Desarrollo en Muy alta densidad horizontal. Corresponde al desarrollo y al
fraccionamiento de predios de menores dimensiones para lograr mayores densidades en baja altura. La
dimensión mínima de estos lotes corresponde a los siguientes criterios:

a.      
Deberán estar conectados a la planta de tratamiento.

b.      Podrán usarse sistemas
de tratamiento eficiente, los cuales no contaminen el suelo y el
agua, siempre y cuando lo permita el Índice de Fragilidad
Ambiental.

 

577.1.2.2.-
Desarrollo en Muy alta densidad vertical Corresponde al desarrollo de mayor altura en
menor área de cobertura de suelo. Deben
obedecerse las recomendaciones de la variable
ambiental.

577.1.2.3.- Zonas de uso mixto con vivienda. Las zonas de uso mixto corresponden a las áreas
residenciales que se encuentren habilitadas por vías con anchos igual o mayor a los diez metros
debidamente zonificadas en este Reglamento.

En        estas    zonas   se         permitirán,          de        manera condicionada,   usos
complementarios a la vivienda de la siguiente forma:

a.      
El comercio y los servicios
serán condicionados siempre
y cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo
con los términos de Reglamento de Higiene
Industrial y el Reglamento de
Construcciones de este Plan Regulador.

b.      Industria inofensiva y pyme promovidas por el Estado
evaluadas por el Ministerio de Salud.

c.      
Aplica el mapa oficial de las
urbanizaciones existentes.

577.2.- Zonas de uso mixto comercial - industrial. Las zonas de usomixto comercial- industrial de
acuerdo con la zonificación de este reglamento, corresponden al modelo de ciudad de la GAM. Se
favorecen las Centralidades Densas Integrales (CDI), donde se integran comercio, servicios e
industria inofensiva e incómoda.

En esta zona, la vivienda se permitirá, de forma única, en proyectos verticalesde tres o más
niveles. Se ubicarán principalmente en vías nacionales donde se potencie el uso exclusivo de
comercio y servicios. La vivienda solo se permitirá con previa autorización del riesgo del entorno
circundante, por parte del MINSA, a partir del segundo piso.

577.3.- Zonas de uso público institucional. Las zonas de uso público institucional corresponden a
las áreas definidas para albergar los servicios institucionales de carácter público, así como
aquellas áreas donde se deseen establecer edificaciones tales como Eescuelas, Cruz Roja, ebáis,
colegios o universidades, bibliotecas, museos, clínicas, policía, bomberos, servicios y oficinas
gubernamentales, Tribunales de Justicia, ministerios, salones comunales, y/o similares.

577.4.- Zonas de uso industrial. Las zonas de uso industrial corresponden a las áreas definidas en
este Plan Regulador Territorial bajo las categorías 1, 2 y 3 del Reglamento de Zonas Industriales de
la GAM. En las zonas industriales deben desarrollarse los procesos fabriles, que no son permitidos
en zonas de uso mixto.

Las zonas industriales son tipificadas por el Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas
Industriales de la GAM de acuerdo con el grado de riesgo o impacto ambiental en asocio al grado de
compatibilidad definido por el Reglamento de Higiene Industrial.

585.4.1.- La zona industrial se clasificará de la siguiente
manera:

-        TIPO 1: Se extiende
en colindancia o límite
jurisdiccional con el cantón del El Guarco en
un rango de un kilómetro paralelo a dicho
límite.

-        TIPO  2:  Comprende  el  Valle  de  Coris  bajo
 la
 zonificación  del  presente  Plan Regulador Territorial.

-        TIPO 3: Abarca la zona industrial de Ochomogo.

577.5.- Zonas de uso recreativo, deportivo y productivo. Las zonas de uso recreativo, deportivo y
productivo corresponden a las áreas destinadas a proveer espacios de recreación, ocio,
esparcimiento, práctica de deportes y producción agroforestal que permita un balance ambiental en
las zonas previamente urbanizadas. Para ello, se ubicarán preferiblemente en loscentros más
densamente poblados.

Los proyectos residenciales únicamente pueden desarrollarse de maneracondicionada en forma vertical
con edificaciones de tres o más niveles siempre y cuando contemplen las zonas deportivas recreativas
productivas como parte del concepto urbano en una proporción del 20 % del total de la finca.

577.6.- Zonas agropecuarias. Las zonas
agropecuarias estarán destinadas al desarrollo productivo y turístico. Se establecen vínculos
conel recurso
agrícola, avícola, pecuario,
piscicultura y la reforestación bajolas buenas prácticas ambientales en el entendido
que son zonas de protección agropecuaria.

Se permitirá, de manera condicionada, el desarrollo de agroindustrias bajo el juicio de
sostenibilidad. Se establece la proporción según lo definido en la tabla de parámetros del presente
Plan Regulador Territorial.

577.7.- Zona rural. El aparcelamiento agrícola será realizado frente a calle pública.
Permite la producción complementaria en conjunto
a la actividad primaria de la zona. El fraccionamiento presentará un tamaño menor a la parcela
agrícola no menor a los 2000 m2.

Dichos fraccionamientos permitirán una segunda vivienda denominada casa de peón asociada a la
producción, siempre y cuando se respete la cobertura máxima establecida en el presente Reglamento.

Todo trámite
de construcción en fincas productoras iguales o mayores a 1 hectárea, deberá
presentar el programa
de reforestación de acuerdo
con lo recomendado en el Índice de Fragilidad Ambiental, además del control
de manejo de aguas servidas
bajo el sistema
de tratamiento eficiente.

577.8.  Zonas de protección. Las zonas de protección de este reglamento
corresponden a las áreas destinadas a la protección y la conservación ambiental.
Son las siguientes:

a)     
Terrenos de diversa
topografía

b)     
Terrenos con cobertura
boscosa

c)     
Terrenos que presentan 30
% o
más de pendiente

d)     
Terrenos inestables y sujetos a la erosión

e)     
Zonas de alto índice
de fragilidad ambiental siendo
o no boscosas

f)      
Zonas  geomorfología  no
 aptas  para  el
 desarrollo
 de
 infraestructuras por  sus
condiciones físicas,
legales o estratégicas.

Estas zonas no podrán ser fraccionadas en fincas menores a dos hectáreasde acuerdo con la
zonificación establecida.

Los usos estarán asociados exclusivamente a la investigación científica, reforestación, educación
ambiental y/o turismo sostenible.

 

577.8.1 
.1 De las áreas
artesanales productivas agrícolas

 

En cuanto a las zonas de protección predeterminadas por el Reglamento de Zonificación, contempladas
fuera de las áreas de protección estipuladas por el MINAE, zonas recreativas o bien de retiro en
relación con la recargahídrica o aguas superficiales, podrán autorizarse usos de suelo condicionados
de producción agrícola orgánica no extensiva, siempre que la actividad no implique infraestructura
permanente. Deberá ser autorizaday fiscalizada por la Oficina de Planificación Urbana en conjunto
con el Área Técnica de Acueductos.

 

En las áreas de protección
(SINAC) se requerirá
la autorización de la Dirección
de Aguas del MINAE o la correspondiente
dependencia forestal y en las definidas
especialmente por esta Municipalidad en el Plan Regulador
Territorial. Corresponderá a la comuna
mediante la Comisión
de ObrasPúblicas.

577.9.- Zonas de protección de ríos y quebradas. Las zonas de protección de ríos y quebradas
corresponden a las áreas destinadas a laprotección y conservación de las riberas de ríos o quebradas
preestablecidas en la Ley Forestal N.° 7575.

Estas áreas no son computables a los tamaños
de lote mínimo en casosde fraccionamientos simple.

577.10.- Zonas
de protección del recurso hídrico
(pozos y manantiales). Las zonas de uso de protección del recurso hídricocorresponden a las áreas
que contemplan regulaciones especiales con el objeto de proteger las áreas de recarga acuífera,
mantos acuíferos, cuerpos
de agua, pozos y manantiales. En todos los casos, se aplicará
lo establecido en la Ley Forestal y la Ley de Aguas.

577.11.- Zonas de protección por cercanía a fallas. Corresponde a las áreas afectadas por fallas
sísmicas previamente condicionadas a
los IFAs.

577.12.- Zonas de renovación urbana. En la aplicación de esteReglamento, el término de renovación
urbana se interpretará bajo el concepto de rehabilitación y/o regeneración urbana y
conservación/patrimonio. Se destina a aquellas áreas urbanas defectuosas, deterioradas, en
decadencia e impactadas pordesastres naturales o antrópicos. Se consideran los siguientes aspectos:

a)      La inadecuada parcelación o edificación.

b)      La carencia de servicios y facilidades comunales.

c)      Las condiciones adversas a          la
seguridad, salubridad y bienestar
general.

d)      Las zonas para la protección de los recursosnaturales para asegurar su preservación y
mitigar el riesgo a desastres.

El proceso de renovación urbana se encuentra
dirigido a erradicar
las zonas de tugurios y rehabilitar
las áreas urbanas en decadencia o estadode deterioro.
Se propicia la conservación de áreas urbanas y la
prevención de su deterioro.

Ver Reglamento de Renovación Urbana del presente Plan
Regulador Territorial.

577.13.- Zonas de interés histórico o arquitectónico. Corresponde a las áreas que, por sus valores
arquitectónicos, de espacio público o de convergencia y valoración colectiva, ameritan un
tratamiento especial deprotección, conservación y/o recuperación. Se hace referencia a monumentos,
sitios, conjuntos, centros o eventos históricos e inmueblesde interés histórico.

En caso de duda, sobre algún aspecto relacionado con la protección o la conservación de los bienes
patrimoniales sobre el valor de un bien patrimonial, o bien sobre el uso que se le deba dar deberá
serconsultado al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de
Cultura y Juventud.

Asimismo, se deberá respetar lo indicado en el Reglamento para el controlde la contaminación por
ruido Decreto Ejecutivo N.° 39428-S.

577.14.- Zonas de control especial

Cuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el
respectivo certificado de uso de suelo, se indicará de previo a emitir la licencia de municipal de
construcción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por
parte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y
las distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.

Zonas sujetas a
control especial:

·        
Zonas
industriales (A, B, C)

·        
Zona de protección paisajística

·        
Zona de uso mixto comercial industrial

·        
Zonas
de renovación urbana

·        
Zona de interés
histórico arquitectónico

·        
Zonas
de uso público institucional

·        
Zona de control
especial Ochomogo y barrio
Barro Morado.

Artículo 578.- Contenido referente
a la zonificación de los usosdel suelo

A continuación, se definen los diferentes contenidos propuestos para lazonificación de los usos del
suelo.

Los tamaños de lote indicados en la tabla de parámetros se aplican únicamente a lotes frente a vía
pública.

Es de aplicación a la totalidad de este artículo la tabla
del Anexo 2, donde se regulan los usos conformes (SI), condicionados (CO) y no conformes
(NO) de los artículos.

(Así adicionado el párrafo anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se
acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma)

578.1.1- Zona residencial de Muy baja densidad

| Sector que la compone | S-2 (A-B). |
| --- | --- |
| Usos conformes | Uso residencial de baja densidad. Ver tabla de usos (Anexo 2). |

Usos condicionados                                                  

 

d. Se  podrán  autorizar  usostales como serviciospúblicos, centroscomunales, comercio básico, a)
Ideas productivas del IMAS, que permiten emprendimientoproductivo  individual bajo el         
concepto        de Ideas Productivas promovidaspor el Estado m e d i a n t e  el
IMAS,                  la persona Beneficiaria
de                                                                                  esteprograma no
 requerirá  la                                                                tramitación y la
obtención de licencia comercial, en el tanto y cuanto su actividad sea    de      
 subsistencia                                                                                  
atendida personalmente y en forma no empresarial. No obstante, deberá realizar el respectivo trámite
ante el Departamento de Patentes para la respectiva exoneración. Pymes y actividades
artesanales,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en este Reglamento, así como su
valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del Ministerio de Salud.

 

Usos institucionales, comunales y de servicios.

 

Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o acceso excepcionales.

 

Ver tabla de usos (Anexo 2).

 

| Usos no conformes | Usos residenciales de alta y media densidad (multifamiliares)e industria. Ver
tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos
descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del
27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) |

 

 

578.1.2.- Zona Residencial Baja Densidad (ZRBD).

 

|  | Sector que la compone | S-3. | | --- | --- | --- | |  | Usos conformes | Uso residencial
unifamiliar | |  |  | Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos
tales como servicios públicos, centroscomunales, comercio básico de apoyo al residente,
producciónartesanal inofensiva, micro y pequeñas empresas pymes, siempre y cuando estos cumplan con
los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con elcomponente
ambiental y previa valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Usos institucionales,
comunales y de servicios.Además de Ideas Productivas del IMAS, que permiten emprendimiento
productivo, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la tramitación y l a obtención
delicencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y
en forma no empresarial. No obstante, deberá realizar el respectivo trámite ante el Departamento de
Patentes para la respectiva exoneración,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en este
Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del Ministerio
de Salud. Usos institucionales, comunales y de servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto
de venta en alamedas y/o acceso excepcionales. |  | | Usos no conformes | Usos residenciales de alta
y media densidad (multifamiliares), comercial, |  |

 

|  | industrial, educación pública o privada. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no
conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el
punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad
aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) |

 

578.1.3.-
Zona Residencial
Media Densidad (ZRMD).

 

| Sector que la compone | S-3. |
| --- | --- |
| Usos conformes | Uso residencial unifamiliar y multifamiliar |

 

 

Ver
  tabla de usos (Anexo 2).

Usos condicionales

Se podrán autorizar usos tales como   institucionales, servicios públicos, centros   comunales,
comercio básico   de apoyo al residente, actividades asociadas al reciclaje, siempre y cuando
estos cumplan con los   correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente,
con el componente ambiental y previa   valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Además
de Ideas   Productivas delIMAS, que   permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto
de Ideas   Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este
programa no requerirá la tramitación   y   l a obtención delicencia comercial en el tanto y cuanto
su actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y en forma noempresarial. No obstante,
deberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para la respectiva
exoneración. Pymes   y actividades artesanales, siempre y cuando   cumpla con los requisitos
previstos en este Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene
industrial del Ministerio de Salud.

Usosinstitucionales,
  comunales y de servicios.

 

Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en
  alamedas y/o acceso excepcionales.

Ver tabla de usos (Anexo 2).

 

| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios
y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos
no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (A(Así
reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por
unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la
tablade parámetros para cada sector (Anexo 1). | | Nota | En casos de condominios, la finca filial
puede ser inferior al lote mínimo preestablecido siempre y cuando la cobertura total de la finca
matriz no sobrepase la cobertura establecida en la tabla parámetros del presente Plan Regulador
Territorial. La densidad podrá aumentar entre un 10 % y hasta un 25 % de lo que permita la cobertura
total de la finca matriz. Se podrá incrementar la densidad únicamente con propuestasverticales a
partir de un análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos
anteriores serán valorados por el equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión de Obras
Públicas, dichas propuestas serán presentadas mediante unanteproyecto por presentar en audiencia
ante dicha comisión y previo trámite ante el ConcejoMunicipal. |

 

578.1.4.- Zona Residencial Alta Densidad
(ZRAD).

 

| Sector que la compone | S-4. | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar y
multifamiliar en desarrollo horizontal custodia las recomendaciones de cobertura del IFA. Ver tabla
de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos,
centros comunales, comercio básico de apoyo al residente y de servicios, siempre y cuando estos
cumplan con los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con el
componente ambiental, previa valoración del área técnica municipal correspondiente y el
confinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad. Además de Ideas Productivas del
IMAS, que permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto de Ideas Productivas
promovidaspor el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la
tramitación y l a obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de
subsistencia, atendida personalmente y en forma no empresarial. No obstante, deberá de realizar el
respectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva exoneración. Pymes y
actividades artesanales, |

 

 

| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios
y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos
no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 575.3 inciso d. (Así reformado
el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad
aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de
parámetros del presente Plan Regulador para cada sector (Anexo 1). | | Nota | En casos de
condominios, la finca filial puede ser inferior al lotemínimo siempre y cuando la cobertura total
del proyecto no sobrepase la coberturaestablecida en el Índice de Fragilidad Ambiental. Se podrá
incrementar la densidad únicamente con propuestas verticales a partir de un análisis integral del
contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos anteriores serán valorados por el
equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión de Obras Públicas. Dichas propuestas serán
presentadas mediante unanteproyecto por presentar en audiencia ante dicha comisión y previo trámite
ante el Concejo Municipal. |

578.1.5.-
Zona Residencial
Muy Alta Densidad (ZRMAD).

 

Sector
  que la compone

S-5
  (A-B)

Usos conformes

Uso      residencial       multifamiliar                   en desarrollo             horizontal
custodia                                 las

recomendaciones de cobertura del IFA en la totalidad de la finca.

 

Ver tabla de usos (Anexo 2).

Usos condicionales

Se podrán autorizar usos   tales como servicios públicos, centros   comunales, comercio básico,
siempre   y cuando estos cumplan   con los correspondientes requisitos previstos en este reglamento,
principalmente con el componente ambiental, previa valoración del área técnica municipal
correspondiente, y el confinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad.

Además de Ideas Productivas delIMAS, que permitenemprendimiento productivo individual bajo el
concepto de Ideas   Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS,

la persona beneficiaria de este programa no      requerirá        la tramitación  y  l a
obtención      de licencia  comercial  en  el tanto     y     cuanto   su     actividad   sea   de
subsistencia  atendidapersonalmente y en forma     no empresarial.     No            obstante,
deberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para la respectiva 
 exoneración. Pymes y actividades artesanales,siempre y cuando   cumpla con los requisitos
previstosen este reglamento,    así    como   su     valoración dispuesta    en  el    reglamento
 de  higiene   industrial del Ministerio de Salud.

Usos      institucionales,  comunales  y  de

 

|  | servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o accesos
excepcionales. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes | Son todos aquellos
que no sean el uso residencial y no se puedanautorizar como uso condicional. Ver tabla de usos
(Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 575.3 inciso
d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se
acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha
urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) | | Nota | En casos de condominios,
la finca filial puede ser inferior al lote mínimo siempre y cuando la cobertura total del proyecto
no sobrepase la cobertura establecida en el Índice de Fragilidad Ambiental. Se podrá incrementar la
densidad únicamente con propuestas verticales a partir de un análisis integral del contexto
económico-social y ambiental. Los dos supuestos anteriores serán valorados por el equipotécnico
municipal asesor de laComisión de Obras Públicas mediante un anteproyecto a presentar en audiencia
ante dicha comisión y previo trámite ante al Concejo Municipal. |

 

 

578.2.-
Zonas de Uso
Mixto (ZM).

 

578.2.1.- Zona de uso mixto con vivienda
(ZMV). Aplica la densidad de la zona de
vivienda más cercana.

 

| Sector que la compone | S-6.1 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana.
Favorecer el uso comercial y de servicios, también, ocupados porvivienda. Consolidar zonas de
actividad comercial y servicios compatibles con la vivienda. | | Usos conformes | Vivienda
unifamiliar y multifamiliar vertical u horizontal, comercio y servicios. Usos relacionados con
actividades comerciales, servicios públicos yprivados, que no produzcan ruido, malos olores,
contaminación visual, y que atiendan las necesidades primarias de los usuarios. Además, se
potenciarán los primeros niveles como uso mixto comercial. Ver tabla de usos (Anexo 2). |

 

Usos condicionados                                                      e. Se incluyen,
en esta categoría

,talleres artesanales y demicro y pequeña industria inofensiva, de acuerdo con elReglamento de
HigieneIndustrial y la legislación sobre pymes e ideas productivas del IMAS. Esta última permite el
emprendimiento productivo individual bajo el concepto deIdeas

Productivas promovidas por el Estado a mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este programa no
requerirá la tramitación y obtención delicencia comercial en el tantoy cuanto su actividad sea de
subsistencia                                  atendida personalmente y en formato empresarial. No
obstante,deberá realizar elrespectivo   trámite  ante el Departamento  de  Patentes para

la             respectiva

exoneración.

La venta de agroquímicos se puede dar siempre y cuando no haya formulación por su alta contaminación
y problemas deolores

 

 

| Usos no conformes | Todos aquellos que no correspondan a los usos conformes o que produzcan
alteraciones ambientales o de perturbación social. Industria peligrosa, insalubre e incómoda. Todos
aquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de
usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en el
artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del
2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver
la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1). | | Nota: | Lo anterior
será valorado por el equipo técnico municipal de la Comisión de Obras Públicas mediante la
presentación del anteproyectoen audiencia ante dicha comisión yprevio trámite ante al Concejo
Municipal. |

 

578.2.2.- Zona de uso mixto comercial e industrial (ZMCI).

 

| Sector que la compone | S-3, S-6, S-7 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana
apartir de la mezcla de actividades. Favorecer la industria en espacios también ocupados por el uso
comercial y de servicios. Consolidar estas zonas como los principales centros de actividad comercial
y de servicios, compatibles con la industria incómoda. | | Usos conformes | Los usos comerciales y
de serviciosserán los afines a los usos industriales. La venta de agroquímicos se puededar siempre y
cuando no haya formulación por su alta contaminación y problemas de olores. Ver tabla de usos (Anexo
2). |

 

| Usos condicionados | En cuanto a la industria incómoda se incluyen en esta categoría los usos
complementarios al comercio para el bienestar de los trabajadores, previo análisis de las
condiciones existentes en el lugar, que demuestre una ubicación adecuada con el uso comercial. Se
permitirá la vivienda vertical en condominio siempre y cuando no preexista la industria peligrosa en
el sitio, además se potenciará los primeros niveles como uso mixto comercial-industrial. Será
avalado por el Ministerio de Salud. | | --- | --- | | Usos no conformes | Industria peligrosa e
insalubre. Vivienda Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos
aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto anterior mediante acta
135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a
esta norma) Colegios educativos existentes | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de
parámetros para cada sector (Anexo 1) |

578.3.- Zona de uso industrial (ZI)

 

578.3.1  .1 Usos conexos: Para las zonas industriales del presente Plan Regulador Territorial se
permitirán los usos conexos secundarios a la actividad principal para otorgar permisos siempre y
cuando sea para beneficiar y satisfacer las necesidades de los empleados propios de cada proceso
industrial. Deberán confinar molestias y las incompatibilidades del caso con su entorno inmediato en
el entendido que prevalece el uso industrial sobre cualquier otro.

 

578.3.2.- Zona de Uso Industrial Tipo A (3) (ZIA)

 

| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar la industria
peligrosa bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos
conformes | Industria inofensiva, incómoda y peligrosa. | | Usos no conformes | Toda actividad
incompatible con la industria peligrosa. | | Usos no conformes tolerados | Agricultura y ganadería.
Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto anterior
mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de
Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada
sector (Anexo 1). |

578.3.3.- Zona de uso industrial tipo B
(2) (ZIB)

 

| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriaincomoda
bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos conformes |
Aquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que pretendan regirse porla ley
de zona franca. | | Usos no conformes | Industria peligrosa | | Usos no conformes tolerados |
Industrias peligrosas previamente establecidas. Son todos aquellos descritos en elartículo 575.3
inciso d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde
se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha
urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1). |

578.3.4.- Zona de uso industrial tipo C (1)
(ZIC)

 

| Sectores que la componen |  | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriainofensiva
e impulsar las industrias limpias de alta tecnología al promover la mixtura con el comercio y los
servicios compatibles bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad.
| | Usos conformes | Aquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que
pretendan regirse porla ley de zona franca. | | Usos condicionados | Industria peligrosa y proyectos
devivienda no asociados a los procesos industriales. | | Usos no conformes tolerados | Industrias
molestas y peligrosas previamente establecidas. Viviendas existentes. Son todos aquellos descritos
en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de
enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | |
Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1). |

578.3.5.- Zona de uso público institucional (ZPI)

578.3.5.1 Usos conexos: Para las zonas público-institucionales del presente Plan Regulador
Territorial se permitirán los usos conexos secundarios                       a la actividad
principal para otorgar permisos siempre y cuando sea para beneficiar y satisfacer las necesidades de
los empleados propios de cada institución. Deberán confinar molestias y las incompatibilidades del
caso con su entorno inmediato, en el entendido de que prevalece el uso público institucional sobre
cualquier     otro.

| Sector que la compone | S-8. | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar los usos institucionales que
ofrecen servicios públicos ycomunales. | | Usos conformes | Aquellos que presten servicios
institucionales y comunales, tales como centros de salud, educativos, seguridad, centros
universitarios, bibliotecas, museos, centros de reunión, instituciones públicas, municipalidades,
predios de maquinaria y equipo estatal, centros de acopio y almacenamiento e instalaciones comunales
y culturales, Tribunales de Justicia, correos, telecomunicaciones, la Cruz Roja, policía, bomberos,
y similares. En el caso de centros de acopio o similares, deberán seguir losrequisitos dispuestos
por la UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago, asimismo, en apego a lo dispuesto al Decreto
41052 o al que lo sustituya. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son
aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente
Plan Regulador Territorial. Todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado
el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad
aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) |

 

| Usos condicionales | Se podrán permitir usos tales como restaurantes, sodas y servicios personales
afines a los serviciosseñalados como uso conforme. Instituciones bancarias, e instalaciones
recreativas, instalaciones asociadas a la movilidad y culturales como cines,teatros y similares. En
el caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la
UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o
al que lo sustituya. | | --- | --- | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de
parámetros para cada sector |

 

 

578.4.- Zona de uso recreativo deportiva-productiva (ZRDP)

 

 

|  | para buscar encadenamientos verdes, recreativos y productivos. | | --- | --- | | Usos conformes
| Instalaciones deportivas, piscinas, gimnasios, vestidores, canchas deportivas y todas aquellas
actividades que faciliten el esparcimiento espiritual, turístico, educativo-deportivo y el
tránsitopeatonal. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes | Todos aquellos que no estén
incluidos como uso conforme o condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales |
Todas aquellas facilidades que complementan el uso conforme como sodas, casetas de vigilancia,
núcleos de servicios sanitarios, oficinas institucionales, actividades comunales y proyectos de
vivienda verticales de tres o más pisos. |

 

| Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así
reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por
unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | --- | --- | | Parámetros | Ver la ficha
urbanística y la tabla de parámetros para cada sector. |

 

 

578.5.- Zona agropecuaria (ZAG)

 

| Objetivos | Preservar y consolidar la actividad agrícola, pecuaria y forestal existente o futura,
bajo principios de sostenibilidad y buenas prácticas ambientales. Cumplir funciones de contención
del crecimiento urbano y zonas de amortiguamiento entre las zonas de protección, así como del
fortalecimiento del paisaje natural y la calidad ambiental del cantón. | | --- | --- | | Usos
conformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad agrícola, pecuaria y forestal y
actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola, agroindustria,bodegas agrícolas,
instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas ybovinas. Toda actividad lucrativa deberá ser
ubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). |

Usos condicionados                                          Vivienda unifamiliar aislada
no mayor a 200m2 de
coberturatechada (siempre ligada
a la actividad agropecuaria) y proyectos ecoturísticos de muy baja densidad
hotelera según decreto
N.° 25902, que no sobrepase
el 10 % del área cobertura
en fincas superiores
a 2 ha.

Podrá permitirse la vivienda delpropietario en lotes para usoagrícola o agroindustrial siempre y
cuando la cobertura no sobrepase el 10% de la cobertura de la propiedad. Las viviendas, que no estén
ligadas a actividad agropecuaria, deberán de igual manera ajustarse a los parámetros indicados para
la zona agropecuaria en la que se ubican.

 

 

Los usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para
maquinaria, casa de peones (60 m2 máximo) y similares no sobrepasará el 10

% incluida la vivienda unifamiliar (60 m2 máximo) y similares. Para tales fines se debe presentar un
Plan de manejo de finca para su respectiva aprobación.

En el caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la
UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o
al que lo sustituya.

Las ventas de agroquímicos se pueden dar siempre y cuando no haya formulación por su
altacontaminación y problemas deolores.

La actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá mediante
el decreto 27502-S.

 

| Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos residenciales.
Industria que no seaagroindustria, comercio diferentede la actividad, ni otro uso que no se haya
mencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes
tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto
anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar
la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros
para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las obras existentes con dimensiones diferentes
a las señaladas no se afectarán si su segregación ocurrió antes de la vigencia de este Plan
Regulador al presentar las evidencias de rigor. Para el desarrollo de actividades agropecuarias y
agroindustriales con alto riesgo de contaminación ambiental, como las granjas avícolas y porcinas o
aquellas que generen grandes cantidades de desechos orgánicos y/o químicos, así como los que señale
el Ministerio de Salud, deberán duplicar los retiros señalados en sus obras o plantaciones. En estos
|

casos se exige el Estudio de Impacto
Ambiental.

Las actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas
adecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación
de Suelos.

Las edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar
planesde manejo de finca (forestal, hídrica,
buenas prácticas
ambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo
desechos sólidos).

En caso de la construcción de vivienda
(ligada a la actividad agropecuaria) queda
sujeta a un área máxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida
en lazona será la destinada
para lasedificaciones y estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal.

La Municipalidad
podrá establecer políticas para incentivar a lospropietarios a promover
proyectos forestales y de mejoramiento ambiental mediante cánones
que pueden pagar los vecinos de zonas urbanas beneficiados por el esfuerzo
de los ocupantes de estasáreas.

Respecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencialagrícola, no ligada a la
actividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros establecidos en
este Plan Regulador Territorial como parcela mínima agrícola frente a vía pública.

578.6.-Zona rural (ZR)

| Objetivo | Promover el uso agropecuario y vivienda en las zonas rurales del cantón, así como
emprendimientos | | --- | --- | | Usos conformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad
agrícola, pecuaria y forestal y actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola,
agroindustria, bodegas agrícolas, instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas y bovinas. Toda
actividad lucrativa deberá ser ubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos
condicionados | Vivienda unifamiliar aislada no mayor a 200m2 de cobertura techada (siempre ligada a
la actividad agropecuaria). Podrá permitirse la vivienda delpropietario en lotes para usoagrícola o
agroindustrial siempre y cuando la cobertura no sobrepase el 20 % de la cobertura de la propiedad.
Los usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para
maquinaria, casa de peones (60m2 máximo) y similares no sobrepasará el 20 % incluida la vivienda
unifamiliar. Para tales fines se debe presentar un plan de manejo de finca para su respectiva
aprobación. | | Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos
residenciales. Industria que no sea agroindustria, comercio diferente de la actividad, ni otro uso
que nose haya mencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes
tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso d. (Así reformado el punto
anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se acordó por unanimidad aprobar
la Fe de Erratas, a esta norma) | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros
para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las obras existentes con |

dimensiones diferentes a las señaladas no se afectarán si su segregaciónocurrió antes de la vigencia
de este Plan Regulador
Territorial al presentar lasevidencias de rigor.

Para el desarrollo de actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de contaminación
ambiental, como las granjas avícolas y porcinas o aquellas que generen grandes cantidades de
desechos orgánicos y/o químicos, así como los que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar
los retiros señalados  en

sus obras o plantaciones. En estos casos, se
exige el Estudio
de Impacto Ambiental.

Las actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas
adecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación
de Suelos.

Las edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar planes de manejo de finca (forestal,
hídrica, buenas prácticasambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo desechos sólidos).

En caso de la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta a un área
máxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida en la zona será la destinada para las
edificaciones y las estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal. Las viviendas
que no estén ligadas a actividad agropecuaria deberán, de igual manera, ajustarse a los parámetros
indicados para la zona rural en la que se ubican.

La Municipalidad podrá establecer políticas para incentivar a los propietarios a promover proyectos
forestales y de mejoramiento ambiental, mediante cánones que pueden pagar los vecinos de
zonasurbanas beneficiados por el esfuerzo de los ocupantes de estasáreas.

Respecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencial agrícola, no ligada a la
actividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros    establecidos  
 en    este    Plan

 

 

 

 

578.7.- Zona de
protección (ZP)

 

| Objetivos | Al ser terrenos ubicados entre las áreas protegidas y las zonas agrícolas, se
establecen zonas de amortiguamiento que se establecerán como áreas a reforestar con fines
turísticos, científicos y recreativos, no aptos para el emplazamiento de infraestructuras debido a
sus condiciones físico-ambientales, se destinarán a conservación, regeneración y protección de los
recursos existentes, pudiendo ser en parte utilizados para la recreación y para actividades
turísticas de baja densidad, según decreto N.° 25902. | | --- | --- | | Usos conformes | Zonas de
reforestación y regeneración de bosque. Centros de investigación y monitoreo afines a la zona de
protección, turismo recreativo de aventura. Ver tabla de usos (Anexo 2). |

 

| Usos condicionados | Hoteles ecoturísticos y temáticos tipo cabaña de baja densidad, zonas de
camping, miradores,centros de salud recreativa o de recuperación y deportivas tiposenderismo,
canopy, alpinismo, no motorizados, o instituciones públicas. Se exceptúan aquellas áreas con
restricciones definidas por la legislación vigente. Para tales fines se debe presentar plan de
manejo de finca para su respectiva aprobación. Parámetros por número de habitaciones según decreto
N.° 25902. La actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá mediante eldecreto 27502-S. | |
--- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 575.3 inciso
d. (Así reformado el punto anterior mediante acta 135-2025 del 27 de enero del 2026, en donde se
acordó por unanimidad aprobar la Fe de Erratas, a esta norma) | | Usos no conformes | Cualquiera que
no sea de protección, conservación, investigación y recreación. | | Parámetros | Las obras por
realizar en estas zonas deben cumplir con el trámite previo de plan de manejo de finca aprobado por
la Unidad Ambiental Municipal. |

 

 

 

 

 

578.8.- Zona de protección paisajística (ZPP)

 

 

| Usos conformes | Protección, conservación, reforestación, recreación y manejo paisajístico. | |
--- | --- | | Usos condicionados | Se podrá autorizar el emplazamiento de obras de infraestructura
de interés público (tanques de almacenamiento, casetas de vigilancia, caminos, servidumbres,
miradores, obras deretención o similares), así comoedificios educativos, de recreación y ecoturismo,
turismo rural de bajoimpacto, agricultura no extensiva con buenas prácticas ambientales previa
aprobación del Plan de manejo de finca por parte de la Oficina de Planificación Urbana en
coordinación con la Dirección de Urbanismo. | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos
descritos en el artículo 53.3.- Tipos de usos del suelo. Inciso D. | | Usos no conformes prohibidos
| Cualquiera que no sea de protección, conservación y recreación o los indicados como usos conformes
o no conformes tolerados. | | Parámetros | Las obras por realizar en estaszonas deberán presentar
unanteproyecto ante la comisión de obras públicas y urbanismo. En estos casos, se deberán presentar
estudios técnicos |

 

 

 

578.9.- Zona de
protección de ríos y quebradas (ZPRQ)

 

| Objetivos | Recuperar, regenerar, disfrutar y proteger todos los bordes,quebradas y riberas de
ríos. | | --- | --- | | Usos conformes | Según lo permitido en el artículo 33 bis y 33 ter de la Ley
Forestal o la normativa que lo sustituya. | | Usos no conformes | Todo tipo de construcción o
edificación de carácter permanenteo habitable. | | Usos condicionados | No aplica. |

 

| Usos no conformes prohibidos | Construcciones y asentamientos informales de todo tipo. | | --- |
--- | | Parámetros | En esta zona no se permitirá algún tipo de construcción, excepto la asociada a
seguridad, recreación, mobiliario urbano, tránsito peatonal y protección del usuario. La
Municipalidad deberá ejecutar las gestiones pertinentes a fin de recuperar las zonas de protección
de ríos y quebradas invadidas por asentamientos informales. Estos parámetros regirán en todo caso en
la zona sujeta a protecciónsegún artículo 33 de la Ley Forestal N.° 7575. |

578.10.- Restricciones técnico-legales que afectan el uso de suelo

Todo certificado de uso de suelo
se da sin perjuicio de las restricciones técnico-legales o criterios
emitidos por la autoridad
competente, que afecten el inmueble, tales como pozos, tubos de flujo,
zonas de recarga acuífera, nacientes, humedales, fallas, servidumbres eléctricas, entre otras.

11
Restricciones técnico-legales que
afectan el recurso hídrico

En
estas áreas se tendrán las siguientes
regulaciones:

a)  La servidumbre de agua potable tendrá como mínimo un ancho de seis metros, pudiendo sermayor si
así lo establece el Instituto costarricense de Acueductos y Alcantarillados o la entidad que brinda
el servicio de abastecimiento en el cantón.

b)              Dichas áreas no podrán edificarse, pero sí podrán dedicarse a parques y juegos
infantiles. El tipo de arborización deberá escogerse rigurosamente para que las raíces no afecten
las tuberías. Podrían utilizarse estasáreas para efectos del artículo 40 de la Ley de Planificación
Urbana,siempre que estas estén integradas a las áreas principales del parque.

c)    
Para el trámite
de planos constructivos de urbanizacionesafectadas
por servidumbres de agua potable,
deberá aportar laaprobación del anteproyecto por parte del ATA o la entidad quebrinde el servicio.

d)             En áreas de servidumbre perteneciente al ATA no podrá realizarse algún tipo de
edificación. Dichas servidumbres no podrán considerarse vías públicas para efectos de segregación de
propiedades, salvo que queden establecidas previamente como    calles en los proyectos de
urbanización.

e)    Dichas áreas podrán destinarse a la construcción de calles con las especificaciones que fije
el Instituto Costarricense de AyA o la entidad que brinde el servicio.

 

            578.11    
Restricciones  técnico-legales  que  afectan
 la
 zona
 de
 protección
 por
 fallas geológicas

Las zonas afectadas por cercanía a fallas geológicas activas estarán supeditadas, en su desarrollo
urbano, a la elaboración de estudios técnicos especializados.

Todo proyecto de construccióndentro de las áreas consideradas por el Plan Regulador Territorial como
zonas de protección por cercanía a fallasgeológicas activas deberán garantizar que cumplen con las
especificaciones del Código Sísmico. De esta manera, se determina la viabilidad de la construcción.
Esto es aplicabletanto en zonas consolidadas comoen nuevos desarrollos. Para aplicarlos parámetros
correspondientes (cobertura, niveles, altura máxima, etc.) al sector al que corresponden, el estudio
de mitigación definirá la factibilidad, así como las medidas técnicas y constructivas necesarias
para subsanar el riesgo existente. De acuerdo con el Anexo 3: Decreto N.º 32967, inciso 5.

578.12  Restricciones
técnico-legales que afectan servidumbres
eléctricas

Las áreas del cantón por las que discurran Líneas Eléctricas de Transmisión del Instituto
Costarricense de Electricidad (ICE) o cualquier empresa o institución de energía tendrán las
siguientes regulaciones:

a) El área para las servidumbres eléctricas será como mínimo de seis metros
o mayor, si así lo estable elICE o cualquier empresa
o institución de energía según el voltaje
de la línea de transmisión. En dichas áreas no se podrá edificar,
pero sí podrá destinarse aparques
con arbustos y árboles bajos, según el artículo 40- Ley de Planificación Urbana. 

b)   El área para las servidumbres eléctricas podrá destinarse para laconstrucción de calles sean
paralelas o transversales a las líneas eléctricas. En el caso de calles paralelas, el diseño será de
bulevar y se deja para jardinera central la definida por el ICE o cualquier empresa o institución de
energía para la debida protección de las torres. A estas, adicionalmente, deberá hacérseles las
obras de protección necesarias.

c)      Los desarrollos urbanísticos afectados por servidumbres eléctricas deberán ser presentados
al ICE o cualquier empresa o institución de energía mediante nivel de anteproyecto para su debida
aprobación. Si se propusiera algún tipo dearborización en las servidumbres las especies, deberán
indicarse en esta etapa.

d)   Toda construcción que se haga alrededor de las zonas de conducción de redes o subestaciones
eléctricas deberá guardar los retiros establecidos por el ICE o cualquier empresa o institución de
energía.

e)   El ICE o cualquier institución o empresa
no podrá instalar
redes eléctricas de alta tensión
en zonaspreviamente urbanizadas. En casode ser necesario, deberán
establecer el proceso
de expropiación   en 
 las 
 áreas 
 con

restricción    para     construir    y coordinar de previo con la Municipalidad.

f)    El ICE y cualquier empresa o institución que instale redes eléctricas de alta tensión en zonas
urbanas o urbanizables noconstruidas, deberá indemnizar a los propietarios de los lotes afectados
por la instalación de dichas redes y coordinar de previocon la Municipalidad.

De previo a cualquier
instalación de redes eléctricas de alta tensión,
el ICE y cualquier empresa o institución de energía deberá contar con los estudios
y la autorización que aseguren
la viabilidad del proyecto ambiental
y sanitariamente.

578.14.- Zona de renovación urbana (ZRU)

 

Descripción

Las zonas de renovación urbana se clasifican en las siguientes subzonas: zona de regeneración
urbana, zona de rehabilitación urbana, zona de interés histórico arquitectónico de patrimonio y
conservación. Esta última   se ubica en la Reserva   de la cuenca del Río Reventado, aún y cuando se
utilice   la misma simbología de la ZIHA, de allí que se adjunta las siglas   "CONS" para incluirlas
de esta misma nomenclatura (ZIHA-CONS).

Objetivos

Objetivo general: Proporcionar un mejor
  entorno urbano
  y ecológico a partir de reconstrucción de aceras,
  arborización, infraestructura de redes,
  movilidad y accesibilidad, en pro de la calidadde vida de los
  habitantes, además
  de obras de restauración y renovación urbana.

Objetios Específicos:

a. Conservación:

1.ZRU-ZIHA: Busca   proteger y conservar el patrimonio histórico arquitectónico debidamente
declarado bajo   la Ley 7555   y realizar los expedientes correspondientes a todo el inventario
patrimonial incluido en la Zona de Interés   Histórico Arquitectónico. Aplica   lo indicado en el
Acta N° 151-08 del 15 de   abril del 2008.

2.ZIHA-CONS: Busca proteger y conservar la zona declarada como Reserva Nacional del Río Reventado en
el distrito de San Nicolas y Guadalupe correspondiente a los Diques   de Cartago en concordancia con
el decreto   N°22834-MOPT-MIVAH. Zonificada en este Plan   Regulador como Zona de Interés
Histórico Arquitectónico   de Conservanción (ZIHA-Conservación)

b.      Regeneración ZRU-REG: Busca aprovechar zonas urbanas deterioradas con infraestructura y
servicios que puede   ser potenciadas a una mayor densificación a partir de los planes estratégicos
de reajuste de terrenos del MIVAH y la diversidad de usos de suelo   en complemento a proyectos y
oportunidades regionales tales como proyecto tren y parques   regenerativos (ecológicos   o
urbanos).

c.   
  Rehabilitación ZRU-REH: Busca la intervención integral de asentamientos irregulares a partir
  de alianzas con el estado
  costarricense y su sistema
  financiero, para dotarlos de infraestructura y servicios adecuados para
  la seguridad y sanidad de

 

|  | la comunidad inmersa en dicha problemática debidamente zonificada en el presente plan
regulador. Dicho proceso puede implicar reubicación de dichos asentamientos. | | --- | --- | |
Parámetros | Los parámetros para aplicar serán loscorrespondientes al sector al que corresponda la
zona. Ver ficha urbanística y la tabla de parámetros y actividades para cada sector. |

 

 (*) La delimitación precisa
de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación propuesta en el
Plan Regulador Territorial, así como los parámetros establecidos
para cada sector.

(**) Se establecen las tablas de parámetros por distrito, así como las tablas
detalladas con los usos
conformes, no conformes y condicionadospara cada sector.

TÍTULO V. - REGLAMENTO DE VIALIDAD

CAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 579.- Ámbito
y carácter de estas disposiciones

Las presentes disposiciones referentes a la vialidad
serán meramente de aplicación geográfica dentro de los límites del cantón, sin perjuicio
de lo que estipulado y reglamentado en la Ley General de Caminos
Públicos (Ley N.º 5060),
y de cualquier otra normativa
nacional o cantonalvinculante.

El "Reglamento de Vialidad" constituye un documento que recopila los parámetros para el diseño y la
construcción de la red vial cantonal. Es competencia de la Municipalidad de Cartago. Dentro de la
documentacióndeberá adjuntarse todos los planes y los proyectos, así como sus respectivas
características; en otras palabras, corresponde al conjunto de parámetros y normas para el
ordenamiento y operatividad vial del cantón de Cartago.

La presente reglamentación será aplicable en el concepto como parte del proceso de planificación
subregional de la provincia, siempre y cuando nocontravenga o juridice la normativa adoptada.

Artículo 579.- Fuentes normativas

Todo lo correspondiente a vialidad será regido por lo establecido en el Plan Regulador
Territorial, así como la normativa conexa emitida
a nivel nacional, regional o municipal.

(Nota de Sinalevi: En la publicación de este reglamento aparece dos
veces el artículo N° 579)

Artículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta reglamentación

La Municipalidad de Cartago denegará la aprobación a aquellos planes y los proyectos que no se
ajustan a las disposiciones contenidas en el presente reglamento. En caso de que se detecten
discrepancias en cuanto a parámetros cuantitativos, cualitativos, o bien especificaciones técnicas
en relación con un proyecto, prevalecerá lo estipulado en este reglamento, salvo casos en los que se
indique lo contrario.

Artículo 581.- Finalidad
del Reglamento de Vialidad del cantón de
Cartago

La propuesta vial establecida para el cantón de Cartago se encuentra contenida en el Anexo N.º del
presente Plan Regulador Territorial, el cual busca mejorar la conectividad externa mediante la red
regional, que interconecta tangencialmente la ciudad. La conexión vehicular se establecerá de oeste
a este y de norte a sur. Permite liberar el centro histórico y pacificar el centro de la ciudad,
mejorar la calidad de vida de los habitantes. Internamente, busca mejorar la accesibilidad norte del
cantón con la cuadrícula central, incluyendo las vías nacionales especialmente la ruta nacional N.°
2, encargada de crear enlaces entre las vías primarias, secundarias y terciarias del cantón para
generar la continuidad de los tramos viales existentes y la malla vial cantonal. Asimismo, potencia
la ruta nacional N.° 218, que comunica Llano Grande con Goicoechea. Se estableció como ruta
turística, según la propuesta del Plan GAM.

Dicho Reglamento pretende brindar soporte al proyecto de ciclovías, potenciar el traslado del sector
laboral hacia las zonas industriales y proponer el transporte alternativo entre los cantones de
Paraíso y El Guarco; asimismo, la propuesta de la sectorización de vías está diseñada para pacificar
el centro de la ciudad, prever distintas plazas públicas con parqueos subterráneos con la finalidad
de que el centro sea caminable y que se utilicen los circuitos de transporte público que recorren el
centro de la ciudad. Además, se promueve el trasbordo en los distintos medios de transporte como
buses, trenes y bicicletas. Las estaciones de buses conectarían las sectoriales desde la parte norte
y sur de los distritos más aledaños al centro de la ciudad como resultado la ciudad de Cartago
contaría con lugares aptos para la movilidad como bulevares, ciclovías y transporte público.

El Reglamento de Vialidad plantea directrices que proporciona a la Municipalidad la capacidad de
desarrollar la conectividad en cuanto a la planificación y diseño.

Dichas directrices son las siguientes:

a)    Consolidar la conectividad del territorio del cantón en relación con los     cantones
circunvecinos.

b)    Administrar  las
 vías
 de  la  red  vial  cantonal  y  dictar  medidas
 de
seguridad, eficiencia y equidad de uso.

c)     Considerar  que
 los
 diversos
 elementos
 de
 la
 red
 vial
 ofrezcan
 una
 adecuada funcionalidad.

d)    Las actuaciones referentes la red vial nacional, que excedan los límites municipales, deberán
realizarse en coordinación con el INVU,MOPT y INCOFER.

e)    Establecer los anchos viales adyacentes
al eje ferroviario, según lo establecido en el proyecto
tren, para potenciar un desarrollo urbano asociado al servicio.

Artículo 582.- Funciones de la red vial

La red vial del cantón Cartago cumple las siguientes funciones:

a)    Servir de cauce al tráfico
rodado y conexión
interurbana.

b)    Clasificar la trama y espacio
urbano.

c)     Contribuir a configurar el paisaje urbano
natural mediante ante jardines e hilos verdes.

d)    Acoger la circulación peatonal y trazado
para ciclovías.

e)    Dotar de acceso
rodado y peatonal
a las edificios e
instalaciones.

f)     
Servir de espacio
de estancia y relación social.

g)    Servir de referencia
al fraccionamiento y la disposición de la edificación.

h)    Acoger el estacionamiento de vehículos.

i)      
Potenciar hilos verdes y bulevares
a lo largo del derecho de vía fuera de la zona de concentración
urbana, la red vial cumple el
objetivo prioritario de conectividad.

Artículo 583.- Deslinde
de las competencias

Los caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial Nacionaly Red Vial Cantonal.
Corresponde al MOPT en coordinación con la Municipalidad definir la Red Vial Nacional y Cantonal,
según los requisitos del artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos y demás normativa
aplicable.

Los alineamientos sobre las vías nacionales serán determinados por el MOPT y los que corresponden a
vías cantonales los definirá la Municipalidad de acuerdo con lo indicado en el mapa oficial.

Es competencia de la Municipalidad, el uso racional de las vías pertenecientes a la Red Vial
Cantonal y dictar las medidas necesarias tendientes a lograr que el espacio público ofrezca
seguridad, salubridad, comodidad y ornato. Para ello, dictará el alineamiento sobre estas y
autorizará mediante el Concejo Municipal los permisos que podrán ser a título gratuito u oneroso de
ocupación de la vía pública con elementos urbanos tales como casetas, bancas, basureros, teléfonos
públicos, torres de telecomunicación, postería eléctrica, árboles, entre otros, la nomenclatura, los
mensajes publicitarios, las obras provisionales, las ferias y los espectáculos públicos.

La red vial cantonal prevista por el Plan Regulador Territorial deberá quedar integrada en el
dominio público mediante los mecanismos de gestión legalmente establecidos. En consecuencia, tanto
el uso de su superficie como del subsuelo estarán sujetos al régimen general del dominio público.

En superficie, únicamente, podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad
rodada y peatonal, las instalaciones públicas relativas a elementos urbanos, tales como señalización
vial, lámparas de iluminación, bancos, jardineras, escampaderos para buses o similares de transporte
colectivo, entre otros, y, excepcionalmente, otras de uso especial y privativo tales como buzones de
correos, instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa o de cupones para el transporte
público, entre otros, siempre que respondan a una autorización previa emitida por la Municipalidad o
previa coordinación técnica efectiva al tratarse de entes públicos. Lo relativo a rótulos se regula
en el Reglamento Municipal de Publicidad Exterior.

Para efectos viales, en el subsuelo
del dominio público,
únicamente, podrán autorizarse los usos relativos a infraestructura urbana,
transportes colectivos y estacionamientos en régimen de concesión.

Los pasos a desnivel,
tales como puentes peatonales, las bandas transportadoras o cualquier elemento
que pretenda aprovechar
la vía deforma aérea deberá ser autorizada
o coordinada mediante
el Concejo Municipal
previo dictamen técnico;
el MOPT, y/o cualquier otra institución
según proceda.

Artículo 584.-
Objetivos

Los objetivos específicos de reglamentar
la vialidad y el transporte son los siguientes:

a)    Lograr  una
 relación
 directa entre
el sistema  vial y los
 diferentes
usos del suelo establecidos en el Reglamento de Zonificación del

Uso de Suelo del Plan Regulador Territorial para mejorar la movilidad en cada una de las zonas de la
ciudad.

b)    Lograr un sistema de desplazamientos integrado,
eficiente y acorde con
los intereses de todos los usuarios del espacio público:
peatones, transporte público,
transporte privado, bicicleta y otros.

c)     Jerarquizar las vías, con base en parámetros
de ingeniería de tránsito y urbanísticos, para lograr una mayor eficiencia
del sistema. Se respeta los derechos de cada uno de sus usuarios.

d)    Integrar, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 15 de la Ley de Planificación
Urbana, las redes viales del cantón con el resto de los cantones circunvecinos en aras de lograr una
visión de ordenamiento territorial regional.

e)    Potenciar las vías que integran la red vial. Se entiende ampliación, mejora y/o
perfeccionamiento de dichas vías en concordancia con los parámetros de funcionalidad de vías
incluidos en el presente reglamento.

f)      Desarrollar la ruta turística en consonancia con el Plan Nacional de Turismo planteado por
el Instituto Costarricense de Turismo, que involucre todos los cantones de la provincia de Cartago,
de manera tal que se establece un eje de recorrido periférico a las zonas urbanas.

Artículo 585.- De la red vial
nacional

a)      Carreteras primarias: Red de rutas troncales para servir de corredores. Se caracterizan por
volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes internacionales,
interprovinciales o de larga distancia.

b)      Carreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras
cantonales importantes -no servidas por carreteras primarias- así como otros
centros de población, producción o turismo,
que generen una cantidad
considerable de viajes
interregionales o intercantonales.

c)      Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras
primarias y secundarias y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región
o entre distritos importantes.

d)      Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de
un área urbana o de calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de
conformidad con el artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía
se establece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este
a oeste.

Artículo 586.- De la red vial cantonal

Corresponde a la Municipalidad del cantón de Cartago, la administración de la red vial cantonal
dentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial de Plan Regulador de
Cartago. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de alineamientos se establece la siguiente
jerarquía vial con sus respectivas previsiones viales:

a)  Caminos vecinales (VC): Suministran acceso directo
a fincas y a otras actividades económicamente rurales; unen caseríos
y poblados con vías de la red vial nacional
y se caracterizan por tener
bajos volúmenes de tránsito y
altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Tendrán una previsión vial total
mínima de 14 m. En caminos
sin salida existentes se aplicará una previsión vial total mínima
de 11 m a la fecha de
publicación del Presente Plan Regulador. 

b)  Calle Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven
para canalizar las vías locales
hacia diferentes sectores
de la ciudad o bien interconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados
con la red vial nacional, presentan
mayores volúmnes de
tránsito que los caminos vecinales, incluyendo
la disponibilidad de transporte público.
Tendrán una previsión vial total
mínima de 17 m. 

c)  Calle Local Industrial: Comparte la definición de la vía local primaria establecida en el inciso
"b" anterior con la particularidad de que da acceso a zonas industriales. Tendrán una previsión vial
mínima de 14 m, 17 m, 20 m ó 24 m. De acuerdo con la norma vinculante para el diseño de
fraccionamientos y urbanizaciones y normativa que lo sustituya se otorgarán los lineamientos
respectivos basado en el mapa oficial de las urbanizaciones.

d)  Calle Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas locales
que canalizan el tránsito hacia vías primarias
o interconectan dos o más vías primarias. Tendrán una previsión
vial mínima de 15 m.

e)    Calle Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos usuarios,
incluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud total no supera los 135 m, o
bien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de vivienda o lotes. Tendrán previsión total mínima
de 11 m.

f)  Calle Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de las cabeceras de
los distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional. Para los efectos de
previsión vial en este tipo de vías funge como tal el derecho de vía existente o previstas en el
plan vial del presente Plan Regulador. Se consideran también como vías locales urbanas todas
aquellas que formen parte de los mapas oficiales de las urbanizaciones. Las cuales serán
clasificadas de conformidad con lo que se indica en los incisos c, d, y e del presente artículo,
tomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de catastro de cada urbanización.

Artículo 587.- De las vías para usos especiales

a)    Vías  especiales  peatonales.
 Son  aquellas  que  están
 diseñadas
 exclusiva
 o preferiblemente para el uso peatonal.

b)    Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito
exclusivo o preferente de transporte
público.

c)     Zonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá determinar zonas en
las que se permita usar parte de la calzada para estacionamiento. Estos sitios serán definidos por
el área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección General de
Ingeniería de Tránsitodel MOPT.

d)    Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,
sirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte
público, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento yparquímetros.

e)    Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías
establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC
"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".

Artículo 588.- Espacios reservados en la vía pública.

598.1.-
Definición y clasificación

Se trata de aquellos espacios
pertenecientes a la vía pública,
los cuales

serán diseñados y destinados con el propósito de ser utilizados por un determinado modo de
transporte o tipo de vehículo y que operan de manera integrada en el conjunto del sistema de
transportes.

En función del grado de segregación con otros tráficos, estos espacios se encuentran integrados en
la propia red vial, sin separación física del resto del tráfico, de forma que la reserva se
demarcará mediante señalización horizontal o vertical que distinga la preferencia de utilización. Su
implantación responderá a criterios de demanda o de gestión del sistema de transportes, que no
exijan cambios constructivos profundos en la red Vial.

Desde el punto de vista del modo de transporte o tipo de vehículo al cual se destina la plataforma
reservada, se distinguen los siguientes tipos: 

a)    Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un
alto nivel de servicio y capaces de servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y los
tranvías.

b)    Vías exclusivas: Se reserva al tránsito
de vehículos destinados al transporte colectivo de personas.

c)     Ciclo vías: Constituido por aquellas bandas reservadas a la circulación de bicicletas y otros
medios de transporte no motorizados, que se autoricen en ese espacio.

d)    Otros carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmente y, sin constituir norma,
demanden algún modo de transporte especial o alguna actividad específica, tales como carriles
exclusivos para ambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales
o industriales y cualquier otro que se defina en el futuro.

e)    Espacios públicos temporales:
Corresponden a actividades recreativas, culturares
y de esparcimiento. Podrán ubicarse
o desarrollarse en franjas de terreno municipales destinados a ejes viales o terrenos ociosos,
que, por lo tanto, aún no han sido habilitados para su destino público
último.

Algunos de los espacios
reservados, que han sido descritos, se identifican claramente en la propuesta
del sistema vial de la ciudad de Cartago, que se expone en los anexos de este Plan Regulador
Territorial.

Artículo 589.- Ocupación del espacio público

En espacios públicos, las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad
podrá otorgar permisos precarios onerosos, revocables en cualquier momento por motivos de
oportunidad o conveniencia, vía acuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en un
dictamen de la Comisión de Obras Públicas. Lo anterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de
los espacios públicos con el objeto de promover el concepto de ciudad viva. Las actividades, que
podrán autorizarse, serán cafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios
bancarios, servicios sanitarios, mobiliario urbano, ferias de salud, cultura y similares.

            La decisión
para este tipo de otorgamiento de permisos
debe respaldarse en programas
integrales de renovación, embellecimiento de la
ciudad y con responsabilidad ambiental.

En caso de las vías peatonales propuestas por el Plan Regulador Territorial, se contemplarán en su
diseño los elementos mencionados.

La Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,
el cual
deberá estar en concordancia con los parámetros
del entorno urbano-
ambiental y ubicarse, en un mapa previo, las zonas donde se autorizarán esas actividades.

En los mismos términos de los artículos anteriores, la Municipalidad podrá autorizar la instalación
de casetillas para guardas y postes de seguridad en aceras, áreas de parque y franjas verdes.

Artículo 590.- Pago por ocupación del espacio público

Todo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará
conforme a un estudio de costos realizado por el Departamento Financiero, que deberá ser aprobado
por el Concejo Municipal publicado y actualizado anualmente.

Artículo 591.- Obras en el espacio
público

Las siguientes disposiciones regulan la construcción de obras en el espacio público para fines de
interés común tales como aceras, casetillas y postes de seguridad, vallas, verjas y cercas,
arborización de las calles, mobiliario urbano, ruptura de pavimento, instalaciones provisionales,
canoas y bajantes.

591.1- Aceras: La construcción
y la reconstrucción de aceras debe regirse de acuerdo con lo dispuesto
en los artículos
84 del Código Municipal y a la Ley de Movilidad Peatonal N.° 9976 y/o
la normativa que los sustituya.

Los  parámetros  técnicos  para  cumplir
 en  la  construcción
 de
 aceras,  sus  elementos complementarios
y sus requisitos mínimos de diseño son los
siguientes:

a)      Materiales: Se permite el concreto, el chorreado en sitio o las piezas prefabricadas con un
acabado antideslizante y que cumpla con los parámetros de tránsito, seguridad y accesibilidad.

b)      Diseño de las Aceras: Dentro del sector delimitado por la Municipalidad como casco
histórico, el diseño se adecuará al patróncolonial heredado en las aceras de piedra canteadas bajo
los principios de accesibilidad de la Ley 7600. En el resto del territorio, se adecuará a lo
estipulado en el inciso anterior. Asimismo, se tomarán como referencia las recomendaciones
dispuestas en el Manual del Espacio Urbano del Instituto Costarricense del Concretoy Cemento y
Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.

c)      Pendiente: La pendiente transversal no podrá ser mayor del 3 % ni menor del 2 % hacia
el cordón de caño. La pendiente longitudinalserá igual a la pendiente de la calzada
y no se permiten gradas,
rampas ni elementos
que obstaculicen el libre tránsito peatonal, salvo lo indicado en el inciso siguiente.

d)      Acceso vehicular a los predios: Este debe salvarse
con rampas,ocupando la franja de acera de hasta 0,50 m. de ancho, medido desde el borde del cordón
de caño. No podrá ocupar
en caso alguno
el área de circulación peatonal. En la vía férrea,
el acceso vehiculardebe ser otorgado por el INCOFER.

Los desniveles, que se generan en los costados de las rampas transversales a las aceras en los
accesos vehiculares, tambiéndeberán resolverse con rampas longitudinales, con pendientes de acuerdo
con las normas de accesibilidad contenidas en la Ley 7600 y su Reglamento. En sitios donde el nivel
de acera y calzada generendificultad para lograr el acceso a los predios, podrán colocarse rejillas
de materiales permitidos (hierro, acero, concreto, todos ellos con características antideslizantes),
que no obstruyan la escorrentía y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y el
mantenimiento del cordón de caño.

El propietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los límites de su predio y no
obstaculizar el paso de los peatones por la acera. En caso de no poder hacerlo por falta de espacio,
el propietario debe abstenerse de modificar el cordón de caño, la acerao la línea de construcción
para rampas de acceso al predio. En caso contrario, se aplicará la multa que establece el artículo
84 del Código Municipal y la Municipalidad procederá a la demolición de las obras.

591.2- Cajas y pozos de registro: Estos elementos
de conexión a lasredes
de servicios públicos
deben cumplir con los siguientes
lineamientos:

a)    Nivelación: Por todos sus lados tendrán
un nivel igual al nivel finalde
la superficie de rodamiento o circulación.

b)    Material: La tapa de la caja o el pozo debe ser de un material antideslizante y deberá
soportar las cargas sin que se produzcan vibraciones, hundimientos o ambos.

591.3.- Junta: La junta de construcción entre la tapa y la superficie
de acera o calzada debe ser mínima en cuanto al ancho.

591.4.- Rampas para personas con discapacidad. Los espaciospúblicos deben disponer de rampas para el
acceso de personas con discapacidad. Estas tendrán gradiente máxima según reglamento de la Ley 7600,
ser construidas del mismo material que las aceras y acompañarse con la señalización correspondiente.
La acera así como la rampa para personas con discapacidad deberán tener un ancho mínimo de 1.20
metros. Para estos efectos, se tomarán como referencia las recomendaciones dispuestas en la Guía
para el Diseño y Construcción del Espacio Público del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos
y/o normativa que la sustituya.

591.5.- Arborización de las calles y mobiliario urbano: Para plantarárboles o instalar cualquier
tipo de mobiliario urbano (bancas, basureros,casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús,
hidrantes, postes de alumbrado, pasamanos y barreras de protección, entre otros) en los espacios
públicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:

a)    El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento por instalar
nopuede ser menor de 1,20
m. (Equivalente de ancho de acera mínimoóptimo
según Ley N.º 7600).

b)    En las esquinas debe respetarse una distancia libre
de siete metros en ambas
direcciones desde la esquina, espacio en el cual no se permite la instalación de algún elemento.

c)     La alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la
acera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en 0,50 m desde el cordón de caño y
dejarlibre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a 1,20 metros.

591.6.- Arborización en vías públicas: Con la finalidad de generar bulevares y ejes verdes, se
podrán realizar programas de arborización enlos centros de las vías públicas en islas divisorias de
carriles tipo camellón o en sus laterales, de acuerdo con el diseñoproyectado de ciudad. La
arborización será únicamente la que permita el programa correspondiente de la Municipalidad, la cual
indicará las especies nativas por fomentar en las zonas verdes o aceras del cantón que lo permitan y
dará el mantenimiento respectivo al proyecto. Para remover un árbol o notificar la necesidad de poda
u otro, deberá solicitarse la autorización a la misma dependencia. Ninguna entidad pública o privada
podrá sembrar árboles sin la debida autorización municipal.

591.7.- Rotura de pavimento y aceras: La rotura de pavimento y las aceras en la vía pública local
para la ejecución de obras privadas requiereexpresa autorización de la Unidad Técnicas de  Gestión
 Vial  y  Área  de  Operaciones y Área Técnica de  Acueducto, Dirección de Urbanismo
segúncorresponda, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales la concede. El
solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar la reparación
correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, a la orden de la Municipalidad, el valor
correspondientea la reparación. Todo trabajo u obra deberá ser realizado según las disposiciones de
prevención contenidas en las Normas para la Colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección
de Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT y normativa conexa.

En cuanto la rotura de pavimento y las aceras en la vía pública local para la ejecución
de obras públicas
sea con personal
público o privado contratadopor la respectiva administración pública, deberá
necesariamentecoordinarse de forma previa
el inicio de obra y los dispositivos de seguridad
que se utilizarán durante el proceso de construcción y el cierre de esta. Asimismo, se deberá
presentar planos
constructivos y programación de obra y tendrán la obligación de dejar la vía pública
en la mismas o mejores
condiciones en que se encontraba.

La coordinación deberá hacerse por el profesional responsable de la obra,directamente, con los
técnicos municipales, los cuales podrán formular las observaciones que consideren oportunas mediante
el documento correspondiente (digital o físico). La Administración Municipal cuenta conlas
facultades para solicitar toda la información necesaria durante el proceso al profesional
responsable de las obras.

En caso de que no se coordine efectivamente conforme las disposiciones del presente Reglamento, la
administración municipal dispondrá de las facultades para detener o suspender las obras hasta tanto
no se materialice efectivamente el cumplimiento de las presentes disposiciones.

591.8.- Instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier tipo,
colocarinstalaciones de carácter provisionalen las vías públicas y/o terrenos de administración
municipal, es obligatorio obtener la expresa autorización (física o digital) de la Direcciónde
Urbanismo Municipal. Para autorizaciones en vías nacionales, se debecontar de previo con el visto
bueno de la Dirección General de Ingenieríade Tránsito del MOPT.

Todo trabajo deberá ser realizado
de acuerdo con las Normas para la colocación
de Dispositivos de Seguridad
para Protección de Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT.

El interesado, a efectos de obtener la autorización, deberá presentar, de forma previa al área
municipal, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá incluir hasta la adecuada disposición
final de los desechos. La administración municipal cuenta con facultades suficientes para incluir
las observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.

De no cumplirse con estas disposiciones, la Dirección de Urbanismo procederá a la clausura, la
suspensión de la obra y/o la eliminación de los obstáculos en coordinación con unidades operativas
correspondientes. Se cargará a la cuenta del propietario los costos correspondientes según elestudio
de costos previamente realizado.

Artículo 592.- Espacio de estacionamiento de los vehículos

El espacio de estacionamiento de los vehículos
está diferenciado por el régimen
del suelo, donde se encuentran aquellos
espacios de estacionamiento sobre la vía pública local y aquellos en suelo privado.

Las disposiciones sobre estacionamiento de vehículos deben cumplir con lo establecido en el
Reglamento de Construcciones Municipal y en forma supletoria el Reglamento de Construcciones del
INVU y con la ubicación donde lo permita el Plan Regulador Territorial.

Artículo 593.- Estacionamiento en vía pública

            Los
estacionamientos en vía pública
son las plazas de estacionamiento que se sitúan
sobre vía pública y pueden ser libres o sujetos a condiciones
de pago mediante el sistema que defina la Municipalidad
para esos efectos.

La Municipalidad definirá lo relativo a los espacios de estacionamiento apartir de lo dispuesto en
la Ley número 3580, Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros); y el Reglamento Municipal
de Estacionómetros y la Ley 7717 de regulación de estacionamientos públicos y su respectivo
reglamento.

Articulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o en concesión

Los estacionamientos en suelo privado o en concesión se
sitúan sobre propiedad privada.
Los estacionamientos podrán ser construidos en superficie, en elsubsuelo y en altura.

Se entiende
por sitio de estacionamiento una porción
de suelo de fácil acceso con las siguientes dimensiones mínimas,
según el tipo devehículo o usuario que se
prevea.

 

 

Las anchuras deberán incrementarse en 25 centímetros por cada lado que linde con una pared.

La pendiente máxima de la
plaza será del tres por ciento (3 %).

A los efectos del cumplimiento de medidas de evacuación y de seguridadpara la protección contra
incendios, se aplicará la legislación y la reglamentación existente para tal efecto según los
requerimientos de laLey Número 8228 del Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y legislación y
reglamentación conexa emitida o que emita el Instituto Nacional de Seguros. Lo anterior sin
perjuicio de cualquier otra normativa técnica aplicable.

Se debe respetar la cobertura máxima establecida en el Reglamento de Zonificación y en concordancia
con los índices de fragilidad ambiental. Para tales efectos la cobertura se entiende como
sellamiento de pisos yno necesariamente como área edificada.

Artículo 595.-  Tipología de estacionamientos

Se distinguen tres tipos de estacionamientos:
públicos, privados y municipales en áreas públicas:

595.1.- Estacionamiento público: Son los establecimientos enpropiedad privada, que
ofrece servicio de estacionamiento a todo público como actividad lucrativa.

595.2.-Estacionamiento privado: Son aquellos estacionamientos o espacios ubicados en propiedad
privada, que forman parte del funcionamiento de un establecimiento comercial, de servicios,
industrial o institucional, en donde el servicio que prestan es enteramente complementario a la
actividad principal, y

su utilización no genera actividad
lucrativa, por lo que no necesita licencia municipal.

595.3.- Estacionamientos municipales en áreas públicas: Son aquellos establecidos con fundamento en
la Ley N.° 3580 y la Reglamentación Municipal aplicable y/o norma que los sustituya.

Artículo 596.- Condiciones de diseño de los estacionamientos

Entre otras dispuestas en la normativa aplicable, se definen
las siguientes condiciones de diseño de los estacionamientos:

a)      No se permiten accesos a estacionamientos a menos de ocho metros
de la esquina más cercana.

b)      Para la construcción de espacios de estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá usar
como máximo dos tercios del frente del lote y se mantendrá el resto como zona verde y paso peatonal.
El retiro de la línea de construcción con este objetivo no puede ser menor a 5,5 metros de la línea
de propiedad. Dicho acceso se resolverá por medio de una única rampa sobre la acera con un ancho
máximo de cinco metros. Lo anterior respetará lo indicado en el Reglamento de Construcciones
Municipal sobre el particular.

c)      Las zonas de parqueo frente a calle pública tributan como área libre de cobertura o
antejardín, en tanto los materiales utilizados permitan asegurar en todo momento una adecuada
permeabilidad, equivalente a lo previsto a las fichas técnicas del Reglamento de Zonificación.

d)      En caso de remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se
deberá solicitar el permiso
municipal de construcción correspondiente.

e)      Debe marcarse claramente la separación entre
los espacios de estacionamiento y la
acera, lo cual se materializará mediante texturas.

La contravención a estas normas será fiscalizada y sancionada por la Municipalidad, en cumplimiento
de las facultades conferidas por el Código Municipal y legislación conexa.

Articulo 597.- Perfiles de la red vial cantonal 

Ejemplos de perfil
de calle local terciaria 14 metros

 

Ejemplo de perfil
de calle local secundaria 15 metros de derecho de vía

 

   

Ejemplos perfil de
calle local primaria
17 metros de ancho de vía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Perfil de calle primaria industrial de 20
metros de derecho de vía

TÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN
URBANA

CAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES GENERALES 

Artículo 598.- Objetivo

Sin perjuicio de lo indicado en otros apartados de este Plan Regulador Territorial, este título
pretende regular lo concerniente a los procesos de renovación urbana que se requieran implementar en
los distritos y centros urbanos,bajo la tutela de las disposiciones normativas contenidas en el
capítulo sexto de la Ley de Planificación Urbana y Ley de Prevención de Riesgos y Atención de
Emergencias número 8488.

Además de posibilitar la intervención pública en las áreas del cantón quese encuentran decadentes,
defectuosas, deterioradas o destruidas ya sea parcial o totalmente como consecuencia de un desastre,
o bien al tomar en cuenta la inconveniente parcelación, edificación, carencia de servicios,
facilidades comunales, o cualquier otra condición adversa a la seguridad,salubridad, conservación
del patrimonio y bienestar en general y fijar las normas que deberán adoptarse para rehabilitar,
remodelar o regenerar las áreas urbanas disfuncionales, o conservar áreas urbanas cuya intervención
sea considerada estratégica.

Artículo 599. Alcance de la renovación urbana

Los Proyectos de Renovación
Urbana estarán dirigidos a conservar las áreas urbanas,
prevenir su deterioro,
rehabilitar las áreas urbanas disfuncionales o erradicar tugurios en los términos
establecidos en su respectivo
Plan Proyecto.

Artículo 600.-
Formas de intervención

La Municipalidad en coordinación con el Estado y con los propietarios de los inmuebles eventualmente
afectados podrán intervenir en predios públicos y privados, de acuerdo con sus atribuciones, para la
restauración, la rehabilitación, la reintegración y la redistribución de estos.

En defecto de lo anterior, se procederá con la expropiación forzosa. Para estos efectos, la
Municipalidad de Cartago contará con los siguientes instrumentos:

a.     Plan Proyecto de Renovación Urbana

b.     Proyectos de Renovación Urbana

Artículo 601. Tipos de intervención para la renovación urbana

En la formulación de un Plan Proyecto de Renovación Urbana, se utilizarán uno o varios de los
siguientes tipos de intervención según las zonas marcadas en el mapa de zonificación y las
mencionadas en el artículo sobre Mapa de áreas con potencial de renovación urbana del presente
reglamento:

Conservación:  Acciones  cuyo  objetivo  consiste  en  proteger  la  protección  del patrimonio
histórico, arquitectónico e intangible, así como de los recursos  naturales, para asegurar su
reservación. Asimismo, rige la Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555

Regeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre
los factores que originan el deterioro de un área urbana con el fin de impulsar
una recuperación paulatina de su estado
original para lograr su uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones
son enmarcadas tanto en el aspecto físico-ambiental como en el económico-social.

Rehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbana predominantemente construida, que permite
su recuperación integral. Lasmedidas por implementar en este proceso podrían involucrar la variación
de la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o insalubres, la
reparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de redes viales
adecuadas.

Remodelación: Modificación de un conjunto urbano para su reutilización. Este tipo de intervención
podrá incluir parámetros constructivos, vialidad, readecuación de los servicios básicos,
rectificación de medidas prediales, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios
paraequipamiento y servicios urbanos o cualquier combinación de los elementos anteriormente
señalados. De requerirse cambios al uso de suelo, deberá cumplirse con la Ley de Planificación
Urbana.

 

Los tipos de intervención mencionados se encuentran ubicados en la tabla del artículo
641.   SOBRE LAS ÁREAS CON POTENCIAL
DE RENOVACIÓN URBANA
del presente Plan Regulador
Territorial.

Artículo 602. Causas para la renovación urbana

Serán causas para realizar
renovación urbana la presencia en un área específica de una o varias
de las siguientes condiciones:

1)        
Riesgo por amenazas naturales: Los sectores que presentan
un conjunto de factores físicos
y ambientales que aumentan la vulnerabilidad
y representan un peligro para la vida de
los habitantes. Pueden
o no contar con declaratoria de inhabitabilidad emitida
por la autoridad competente o estar incluidos en la cartografía oficial de la CNE.

2)           
Deficiente o inexistente infraestructura: Las áreas urbanas disfuncionales que no cuenten
con infraestructura urbana
básica como sistemas
de movilidad, pluviales, de alcantarillado sanitario, agua
potable, electricidad y telecomunicaciones, o bien sectores
en los que se cuenta conla infraestructura, pero no satisface las
necesidades de la población a la que sirven. Se requiere dictamen
del Concejo Municipal
mediante criterio técnico
correspondiente y de la entidad
competente dedotar la infraestructura requerida para el otorgamiento del servicio, que haga constar
la inexistencia o la deficiencia de la infraestructura en relación con la
población a la que sirve.

3)         Deficientes o inexistentes áreas de parques y facilidades comunales: Los sectores que
incumplan con los porcentajes de áreas de parques y facilidades comunales establecidos en la
normativa aplicable o no satisfagan las necesidades de la población a la que sirven.

4)          Protección ambiental de recursos naturales: Los sectores que cuenten con recursos
naturales que deban ser conservados, que estén invadidos o contaminados por procesos de
urbanización. Se requiere dictamen del MINAE, SINAC, SENARA o la entidad competente.

5)       
Presencia de asentamientos informales: Las edificaciones que se
encuentran ubicadas en terrenos ocupados
por habitantes que no ostentan
su tenencia legal. Se requiere
certificación de propiedad. 

6)             Presencia de asentamientos irregulares o estructuras inhabitables: Conjunto de
edificaciones e infraestructura urbana desarrollados sin observar las normas de fraccionamiento,
urbanización o construcción, según las definiciones de asentamientos irregulares y estructuras
inhabitables del presente Reglamento.

7)             Presencia de patrimonio arquitectónico o intangible: Sectores urbanos o edificaciones
con valor patrimonial, en los que se puedan fomentar actividades culturales, comerciales o
turísticas al optimizar su uso en función de las necesidades existentes. Pueden o no contar con la
declaratoria establecida en la Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico de Costa Rica y su
Reglamento.

8)      Inadecuado tejido urbano: Los sectores ubicados en las áreas urbanas que presentan patrones
de desarrollo urbano dispersos, sin redundancia vial, con inadecuado parcelamiento, que produzcan
fragmentación del espacio público o generen segregación urbana.

9)       
Revitalización urbana: Áreas urbanas disfuncionales que presentan potencial
para renovar y repoblar,
que requieran transformaciones físico-espaciales o socioeconómicas que los
hagan funcionales y accesibles en busca
del interés común.

Artículo 603. Mapa de áreas con potencial de renovación urbana

Las zonas establecidas en el mapa y reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.

Clasificación de las áreas según prioridad
definida porel gobierno municipal.

| Distrito | Descripción | Tipología | Causas | Nivel de prioridad | | --- | --- | --- | --- | --- |
| San Nicolás | Barrio Cristo Rey, Mirador Estatua a Cristo Rey, divisoria de aguas entre cuenca del
Reventazón y Tárcoles, presencia de HumedalPalustre | Rehabilitación | Riesgo amenazas naturales,
presencia de asentamientos, revitalización urbana, deficiente infraestructura, protección ambiental
| alta | | San Nicolás | Parque Metropolitano Los Diques, cuenca del río Reventado | Conservación |
Riesgo amenazas naturales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano, revitalización
urbana, protección ambiental | alta | | Occidental | Lotes FECOSA, entrada del tren al centro de
Cartago, área entre estación del tren hasta Los Diques | Regeneración | Deficiente infraestructura,
deficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos,inadecuado tejido urbano,
revitalizaciónurbana | alta | | Oriental | Distritos Oriente y Occidente, desde la Basílica de los
Ángeles, Hospital, Parque Jesús Jiménez, Ruinas y Plaza mayor, Iglesia María Auxiliadora, hasta el
cementerio | Conservación | Presencia de patrimonio, revitalización urbana | baja |

 

|  | General de Cartago |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
Carmen | Los Altos de San Blas |  | Rehabilitación | Riesgo deamenazas naturales, deficiente
infraestructura, deficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido
urbano |  | media |  | | Quebradilla | Avenida 14: Aproximadament e desde el cementerio hasta el
costadosur de la plaza de deportes. |  | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes
facilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano |  | media |  | | San
Francisco | Asentamiento Barrio Barro Morado: en las cercanías del sur de la Fábrica de cemento
(HOLCIM) |  | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes facilidades comunales,
presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano |  | media |  |

Artículo 604.- Zonas delimitadas de renovación
urbana en el Plan Regulador
Territorial de Cartago

Sin pretensión de priorizar se incluyen
las siguientes zonas:

i.        1.FECOSA o Barrio San Francisco: Sector noroeste de la ciudad lo correspondiente al
entorno del eje ferroviario. Está graficado en el mapa de zonificación propuesta como regeneración
urbana.

ii.        
Esta zona es un umbral
entre los barrios
netamente residenciales y los usos mixtos característicos de la trama
urbana, que, debido
a su antigüedad y por falta de un mantenimiento adecuado, han ido perdiendo calidad
con el paso del tiempo. En la actualidad presenta un alto grado de deterioro a nivel urbano, social
y económico.

iii.         2. Casco histórico arquitectónico: Es la zona que abarca desde la Basílica de Los
Ángeles paralelo a la línea del tren hasta el sector denominado como Los Diques. Las edificaciones
son de uno y dos niveles. Coexisten en la zona problemas derivados de ladegradación social. Con la
reactivación del servicio del tren, se dinamiza el sector y se pretende fomentar la regeneración de
estas áreas como potenciador turístico, comercial y habitacional. Permite incrementar los ingresos
económicos al sector. En él deben mejorar sus condiciones de infraestructura, principalmente, en lo
referente a el estado de las aceras, la evacuación y la canalización de aguas pluviales, el estado
de las redes sanitarias, las redes eléctricas y, en general, todo lo referente a accesibilidad.

iv.         Los Altos de San Blas: Se encuentran en el sector norte de la ciudad, en el distrito de
El Carmen; aquí, existen dos fincas subdivididas en derechos, a partir de las cuales se
establecieron viviendas irregulares que en la actualidad no pueden ser puestas a derecho por la
carencia de servicios e infraestructuras públicas adecuadas. Además, hay afectaciones legales como
las que son propias de la ley forestal artículo 33, servidumbres eléctricas e inundaciones. En estas
mismas condiciones se encuentran los siguientes sectores (delimitados y cartografiados en la
zonificación del presente Plan Regulador Territorial).

v.       
Quebradilla Avenida 14: Se extiende,
aproximadamente, desde el cementerio hasta el costado sur de la plaza de
deportes.

vi.        
Asentamiento Barro Morado:
Se ubica en el distrito
de San Francisco en las cercanías del sur
de la
fábrica de cemento (HOLCIM).

vii.         Ochomogo: El sector ubicado al norte de la empresa MADISA de manejo de desechos
industriales y además el sector ubicado al costado oeste del mirador del monumento a Cristo Rey.
Ambos se hallan en zonas industriales y cercanos a humedales y zonas de protección, así como de la
zona industrial de Cartago

Artículo 605.- Planes
de renovación urbana

La Municipalidad en coordinación con el Estado podrá desarrollar planes de renovación urbana,
individualmente o en coordinación con otras instituciones u órganos públicos o privados conforme a
la ley, que permitirá planificar los proyectos por realizar en el cantón en materia de renovación,
rehabilitación urbana y conservación y definir los criterios generales en cuanto a la ordenación del
espacio, equipamientos, servicios, infraestructuras, y edificaciones para el desarrollo de Proyectos
de Renovación Urbana. Estos planes podrán ser dirigidos específicamente a la atención de
determinadas patologías urbanas, como la recuperación de centros urbanos degradados, procesos de
mejora barrial, instalación de redes e infraestructuras públicas, movilidad y transporte, entre
otros. Esto se aplicará únicamente a las zonas de renovación urbana indicadas en el mapa de
zonificación del presente Plan Regulador Territorial.

Artículo 606. Plan proyecto

El plan proyecto corresponde al proceso de conceptualización previo al Proyecto
de Renovación Urbana.
La Municipalidad en coordinación con el Estado
u otra organización no gubernamental podrá desarrollar el plan proyecto.
El Concejo Municipal mediante el criterio
técnico correspondiente, que decida aplicar
Renovación Urbana, deberá verificar
que el documento del Plan Proyecto contenga:

1)    Justificación: Deberá indicar las causas para la Renovación Urbana de conformidad con lo
establecido en el artículo 6 del presente Reglamento, las deficiencias por corregir con el Proyecto
de Renovación Urbana y el beneficio por percibir; asimismo, deberá aportar el documento del gobierno
municipal que certifique la existencia de la causa de la intervención.

2)     Diagnóstico: Documento
en el cual se incluye la recolección, la clasificación, la comparación y la evaluación de las causas
de intervención. Se consideran variables e indicadores que caracterizan la problemática,
tanto del espacio geográfico por intervenir con el Plan Proyecto de Renovación,
como su área de influencia.

Debe incluir los estudios técnicos
correspondientes, según la causa y tipode Renovación Urbana.

3)   Tipos de intervención: En esta sección deberán indicarse
los tipos de intervención por utilizar.

4)     Actores: En esta sección debe indicarse si el plan proyecto es propuesto por iniciativa
municipal, pública, privada o mixta. Se definirán los actores públicos o privados que participarán,
con indicación expresa de la naturaleza de su intervención, según lo indicado en la propuesta
dediseño y las fuentes financieras.

5)   Delimitación de área: Localización del espacio
geográfico en el cual se ejecutará el Proyecto
de Renovación Urbana.

6)   Factibilidad y proyección: Estimación de costos, determinación de las fuentes de financiamiento
públicas o privadas y del tiempo de ejecución del Proyecto, así como de las restricciones
urbanísticas establecidas en la normativa aplicable.

7)      Instrumentos de gestión de suelo: Propuesta del o los instrumentos de gestión de suelo por
utilizar en el Proyecto de Renovación Urbana. Se especificarán los siguientes aspectos:

 

a)    Identificación de los incentivos o prácticas por utilizar, de conformidad con el artículo
sobre aplicación de instrumentos y
prácticas incentivables del presente reglamento.

b)        Determinación de las restricciones urbanísticas, así como de fraccionamiento o
construcción en el área por intervenir, de conformidad con el Capítulo VI de la Ley de Planificación
Urbana.

c)     Aplicación de norma
excepcional en los términos del artículo 13 del presente
Reglamento.

8)    Propuesta de diseño: Incluye los elementos gráficos y la memoria descriptiva que comprende los
aspectos antes listados que conforman el plan proyecto.

Artículo 607. Proceso para revisión y aprobación del PlanProyecto

Para la aprobación del Plan Proyecto
de Renovación Urbana, se deberán aplicar los siguientes pasos
en el orden que a continuación se indica:

1)  
Presentación del Plan Proyecto al Concejo Municipal para su revisión
y remisión a la Comisión
Permanente de Obras Públicas y Urbanismo para el criterio
técnico favorable o no favorable.

2)     La Comisión de Obras Municipal evaluará el plan proyecto con los criterios de los artículos 5
y 6 del presente Reglamento. En el caso de su aprobación, emitirá su visto bueno al plan proyecto en
un plazo máximo de un mes calendario, para que continúe con el trámite de aprobación. En casos que
impliquen la integración de calles públicas, la Comisión de Obras gestionará la aprobación del
Proyecto ante la UTGVM en caso de ser vía cantonal o ante el MOPT si es vía nacional.

 

3)     Una vez que se cuente con el visto bueno de la Comisión Permanente de Obras Públicas, esta
remitirá el plan proyecto al Concejo Municipal para su aprobación.

4)   
El Concejo Municipal
enviará el Plan Proyecto a valoración de la Dirección
de Urbanismo del INVU y una vez retorne
con su respectiva aprobación podrá aprobar o rechazar el plan proyecto
para su respectiva aprobación. En caso de rechazo este será archivado.

Artículo 608. Participación ciudadana

Para todo Plan Proyecto
de Renovación Urbana,
el Concejo Municipal implementará mecanismos que promuevan
la participación ciudadana
de la población beneficiada, en sus etapas
de formulación y gestión,
quienes se vincularán previo nombramiento por el Concejo
Municipal con las comisiones técnicas municipales.

Artículo 609.- Proyectos de rehabilitación urbana

Para la implementación de los planes de rehabilitación urbana, la Municipalidad en coordinación con
el Estado deberá establecer los proyectos de rehabilitación urbana, que se requieran, que contendrán
la programación de las actuaciones por realizar a efectos de lograr los objetivos propuestos, en las
áreas señaladas, a tal efecto en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador Territorial.

Los proyectos de rehabilitación urbana podrán surgir por iniciativa públicao privada. En este último
caso, el proyecto deberá ser aprobado por el Concejo Municipal previo dictamen técnico debidamente
fundamentado.

Artículo 610. Objetivo del proyecto de renovación urbana

El objetivo del proyecto de renovación urbana es la rehabilitación, la regeneración, la remodelación
o la conservación de las áreas urbanas con el fin de mejorar la calidad de vida urbana mediante el
aprovechamiento de los predios y las edificaciones existentes, la habilitación de usos de suelo
mixtos, el mejoramiento del espacio público y la protección ambiental. Los proyectos de renovación
urbana podrán incluir la peatonización del espacio, la accesibilidad universal, la protección de los
recursos naturales, el rescate del paisaje urbano-natural y del patrimonio histórico arquitectónico
e intangible, el uso de energías alternativas, la priorización del transporte público, la variación
de la densidad poblacional       en los centros urbanos u otros factores que impulsen la renovación
urbana. El proyecto garantizará la coherencia funcional de las actividades, que se desarrollan en
las áreas de acuerdo con sus propias necesidades y según la normativa vigente.

610.1.- EJECUCIÓN DEL PROYECTO: Los proyectos de rehabilitación urbana estarán
constituidos por una parte normativa, una gráfica y
una programática y su contenido
mínimo deberá incluir:

a)   Los objetivos y la justificación deberán estar en consonancia con lo expresado
en el artículo 6 del Reglamento de
Renovación Urbana publicado por el INVU.

b)   Delimitación del área por intervenir, diagnóstico de la situación existente, actores que
realizarán la intervención y tipo de intervención por realizar.

c)   Estudios  de
 factibilidad
 legal,
 social,
 cultural,
 ambiental,
 política, económica
y financiera de la intervención urbanística.

d)   La
 zonificación  y  l a  delimitación  de  la  zona  de  rehabilitación,
 tal
 y como se contempla en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador
Territorial.

e)   Instrumentos de gestión
del suelo.

f) Incentivos por utilizar: mayor cobertura, mayor aprovechamiento del suelo, mayor altura, mayor
densidad, mayor edificabilidad, simplificación de trámites, exoneración parcial o total de
impuestosmunicipales o algún otro previsto en este Reglamento.

g)   Determinación de restricciones según Capítulo VI de la Ley de Planificación Urbana.

h)   Aplicación de norma excepcional en los términos
del Reglamento de Renovación Urbana.

i)    Planos detallados de la propuesta. Se incluye vialidad,
usos, edificación, áreas verdes y facilidades, a escala
conveniente, de acuerdo
con la complejidad u objeto del proyecto
y una memoria descriptiva.

j)    Los profesionales responsables de los diseños de los proyectos de rehabilitación urbana
deberán tomar en consideración las estructuras físico espacial, físico ambiental, sociocultural,
económico - financiero y políticas administrativas existentes en las áreas por renovar sean locales,
subregionales o nacionales para el diseño de cada proyecto. Juntamente con los planos, deberán
acompañarse los estudios del caso, que demuestren que la propuesta de diseño contempla con claridad
los comportamientos socioespaciales deseados.

k)   Los actores responsables del proyecto procederán
a generar  los
planos constructivos, las especificaciones
técnicas y demás requisitos.

l)    Cuando corresponda, deberá ser tramitado según la clasificación existente en el APC con los
requisitos preestablecidos para cada tipo de obra constructiva. Se contemplan las disposiciones del
del presente Reglamento.

m) La Dirección de Urbanismo Municipal emitirá el permiso de construcción respectivo. Contará
con las autorizaciones necesarias de las entidades competentes

Artículo 611. Fiscalización del proyecto

La fiscalización técnica-constructiva del Proyecto de Renovación Urbana estará a cargo tanto de la
Dirección de Urbanismo Municipal con apoyo de las unidades técnicas competentes, como del Concejo
Municipal conforme al artículo 169 de la Constitución Política y la Ley de Construcciones.
Igualmente, el profesional responsable de la obra deberá fiscalizar el Proyecto de Renovación
Urbana, según la normativa establecida por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.

Artículo 612. Aplicación de norma excepcional

El Concejo Municipal, en conjunto con el INVU, podrá aplicar en los Proyectos de Renovación Urbana,
en asentamientos irregulares e informales, las normas de excepción establecidas en el Reglamento
de Fraccionamientos y Urbanizaciones. Lo anterior siempre
que cuenten con un estudio
técnico que justifique la intervención
en el sitio.

Artículo 613.- Vigencia de los planes proyecto.

La vigencia de los proyectos quedará sin efecto en todos sus
efectos, en el caso de que, transcurridos cinco años desde su
aprobación, este no haya iniciado en forma injustificada.

Artículo 614.- Restricciones y limitaciones

De conformidad con el artículo 52 de la Ley de Planificación Urbana, desde el momento de publicación
del Mapa de Zonificación con las zonas de renovación incluidas en el artículo sobre Tipos de
intervención, la municipalidad, por el término de cinco años, a partir de la aprobación del Plan
Proyecto, podrá imponer en las áreas a renovación, restricciones y limitaciones para fraccionar o
construir en las propiedades señaladas en dicho mapa según la tabla de parámetros del presente Plan
Regulador, así como tomar las declaratorias por inhabilitabildad emitidas por el Ministerios de
Salud y declaratorias de riesgo emitidas por la CNE.

Artículo 615.- Vigilancia y seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana

La vigilancia y el seguimiento de los proyectos
de renovación urbana
le corresponderá al Concejo
Municipal en coordinación con la Oficina de Planificación Urbana.

Artículo 616. Aplicación de instrumentos

Con el objetivo de promover la inversión y la ejecución en los Proyecto
de Renovación Urbana,
el gobierno municipal
podrá utilizar los siguientes instrumentos de gestión del suelo:

1)  
Prácticas incentivables

2)  
Concesión de potencial
edificable por inversión
en espacio público

3)  
Reajuste de terrenos

4)      
Constitución de sociedades
públicas de economía mixta para la renovación urbana y/o alianzas público-privadas

5)  
Contribuciones especiales.

Previo a su aplicación, el gobierno municipal
deberá reglamentar dichos
instrumentos y establecer una metodología de aplicación. Se considerará lo indicado
en el presente capítulo.

Artículo 617. Prácticas
incentivables

Las reservas mínimas para derechos de vía, áreas verdes, comunales y facilidades estarán de acuerdo
con los planes y los proyectos de renovación urbana.
Las áreas o los porcentajes mínimos
de esas reservas
y áreas podrán ser menores
a lo establecido en este Plan
Regulador Territorial en tanto
la densificación propuesta en ellos sea de carácter vertical.

El gobierno municipal podrá establecer incentivos para los planes
de Proyecto de Renovación Urbana, que promuevan alguna de las siguientes prácticas:

1)  
Donación de terrenos
al gobierno local para uso público.

2)       Restauración de inmuebles patrimoniales de interés municipal y  nacional, así como los
declarados bienes inmuebles de interés histórico arquitectónico.

3)     Mayor cesión de área para espacio público de lo
establecido en la norma.

4)  
Integración de cauces de ríos y quebradas al Proyecto según concepto
de Ciudad Verde, MINAE-SINAC.

5)  
Provisión de vías peatonales, vehiculares y ciclovías.

6)  
Implementación de usos mixtos en el proyecto.

7)  
Edificación de equipamiento público para educación
o salud.

8)   Sustitución de actividades no permitidas o no conformes, según lo establecido en el artículo 28
de la Ley N.° 4240 o normativa vigente en la materia.

9)  
Instalación de equipamiento urbano.

10)    
Implementación  de  sistemas  de  ahorro
 energético,
 generación 
de energías limpias,
reutilización de agua.

Artículo 618. Determinación de incentivos

Ante la realización de una o varias de las prácticas incentivables establecidas en el artículo
anterior, el gobierno municipal podrá determinar, previa verificación de la normativa aplicable para
cada caso concreto y la capacidad de carga del sector, la posibilidad de que se utilicen uno o
varios de los siguientes incentivos en los planes proyecto: 

1)  Mayor cobertura

2)     Mayor aprovechamiento de suelo

3)     Mayor altura

4)     Mayor densidad

5)     Mayor edificabilidad

6)     Simplificación de trámites.

Artículo 619. Concesión
de mayor edificabilidad por inversión en espacio
público

El Concejo Municipal podrá conceder mayor edificabilidad en bienes inmuebles, en tanto se realice
una inversión directa en obras determinadas por esta como de interés público, que podrán ser áreas
de parque, facilidades comunales, espacios públicos o infraestructura urbana. Lo anterior sin
perjuicio del cumplimiento de los porcentajes de superficie establecidos para espacios públicos en
la Ley de Planificación Urbana. La Dirección de Urbanismo Municipal, que aplique este instrumento,
deberá elaborar la metodología de cálculo que garantice un reparto equitativo de cargas y
beneficios.

Artículo 620.- Facultad
rehabilitadora de la Municipalidad

            De conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana, para efectos de
rehabilitación urbana, la Municipalidad tendrá facultades de abrir y cerrar calles, así como
rectificar su trazado para una mejor redistribución de lotes.

Artículo 621.- Zonificación

Las Zonas de Renovación Urbana se encuentran definidas en el Mapa de Zonificación
Propuesta del Plan Regulador Territorial, sin  perjuicio  de  que  se  puedan
 proponer
otras adicionales, previo cumplimiento del artículo 17 de la Ley de
Planificación Urbana.

La declaración de zonas de renovación urbana se dará con prioridad en las siguientes áreas: Zonas
 que  presenten  una  degradación  en  el  desarrollo  urbano  (aceras,

infraestructura, mobiliario urbano, etc.), que dificulte el desarrollo de las actividades cotidianas
de sus ciudadanos y el acceso a bienes y servicios públicos en igualdad de oportunidades. Se
cumplirá con estándares de accesibilidad mínimos.

Zonas de tugurios
con la propiedad regularizada (terrenos
debidamente inscritos en el registro
de la propiedad).

Áreas del cantón, que ejerzan la función de centralidad o cabecera (incluyendo ZIHA). Áreas  urbanas
 con  condiciones  de  degradación  social  como  mendicidad, delincuencia, drogadicción, etc. Donde
el mal estado de la infraestructura, iluminación o  dotación  de equipamientos contribuya a la
propensión de estas patologías urbanas.

Barriadas con procesos de degradación integral.

Asentamientos en zonas de riesgo
declaradas por la Comisión
Nacional de Emergencias. Zonas de riesgo
que presenten degradación ya sea por erosión,
deslizamientos, amenaza
natural o antrópica u otros riesgos asociados.

Artículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación urbana

Las zonas de rehabilitación urbana, según su tipología, serán delimitadas  con base en los
siguientes aspectos:

Que
 por  su
 dimensión,
 usos
 y
 edificabilidad
 puedan
 soportar
 las
 cargas
 urbanísticas
inherentes a su gestión.

Que permitan la justa distribución entre los propietarios afectados de los beneficios y las cargas
derivados de la aprobación del Plan Especial.

Que permita a partir de proyectos puntuales, la regeneración y la reinvención urbana en pro de la
mejora de la calidad de vida bajo parámetros de sostenibilidad, accesibilidad y competitividad.

Artículo 623. Reajuste
de terrenos

El reajuste de terrenos se realizará según lo dispuesto en los artículos 52 y 53 de la Ley de
Planificación Urbana.

Para la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de

Para la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de Reparto
de Cargas y Beneficios, así como verificar la suscripción de un Convenio de Reparto de Cargas y
Beneficios para cada Plan Proyecto de Renovación Urbana, que deberá cumplir con lo indicado en los
artículos 20 y 21 del presente Reglamento.

Artículo 624. Modelo
de reparto de cargas y beneficios

En los Planes Proyecto de Renovación Urbana, en que se aplique el reajuste
de terrenos, el gobierno municipal
implementará un Modelo de Reparto
de Cargas y Beneficios equitativo, de manera que los participantes, públicos
o privados de la operación reciban beneficios
proporcionales al aporte inicial efectuado. Dicho modelo regirá para todo el cantón.

Artículo 625. Metodología para el Modelo de reparto de cargas y beneficios

Para realizar
el Modelo de reparto
de cargas y beneficios, el gobierno municipal
tomará en cuenta
los siguientes aspectos:

1)     Definir el aporte inicial de cada uno de los participantes. Se incluye el avalúo del costo
individual de cada propiedad y otras inversiones de uso público tales como infraestructura, áreas de
parque y facilidades comunales.

2)     Identificar el área bruta, que corresponde a la totalidad del predio que será sujeto
a reajuste de terrenos.

3)       
Delimitar el área neta, que corresponde al área bruta
menos las restricciones urbanísticas y ambientales del predio.

4)      Determinar el área urbanizable, que corresponde al área neta menos las cesiones públicas, de
acuerdo con el artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana.

5)     Verificar el uso del suelo
de los predios objeto del reajuste.

6)     Calcular el aumento del valor de los bienes inmuebles
que resulten de la operación del Reajuste del Terrenos.

Artículo 626. Convenio de reparto
de cargas y beneficios

El actor que promueva el uso del instrumento de reajuste
de terreno en su Plan Proyecto
de Renovación Urbana presentará un Convenio
de Reparto de Cargas y Beneficios específico, que presentará al gobierno municipal
e incluirá como mínimo los siguientes elementos. Se podría
variar el orden de según la naturaleza del plan proyecto:

1)     Delimitación del área bruta sujeta al
reajuste.

2)    
Identificación de la configuración predial existente.

3)           Identificación   de         las        restricciones     urbanísticas        y         
ambientales obligatorias.

4)       
Definición de las cesiones para la
trama vial, espacio público y equipamiento urbano.

5)    
Delimitación del área neta sujeta
al reajuste.

6)    
Valor inicial del suelo y definición de los aportes respectivos.

7)    
Definición de la norma urbanística, la densidad y los usos del suelo.

8)     Costo de construcción de las cesiones, en caso de que existan edificaciones.

9)     Definición de las partes que deberán asumir los costos previamente identificados y
atribuibles al reparto de cargas.

10)      
Incentivos urbanísticos.

11)      
Reparto de los beneficios entre los diferentes participantes.

Artículo 627. Sociedades públicas de economía
mixta para la renovación
urbana

El Concejo Municipal podrá establecer y participar de sociedades públicasde economía mixta para la
gestión específica de los Planes Proyecto de Renovación Urbana y para la proyección urbanística de
los respectivos cantones conforme al Código Municipal y la Ley Reguladora de la Actividad de las
Sociedades Públicas de Economía Mixta.

El objetivo de estas sociedades es establecer el modelo de gestión conjunto entre el sector público
y privado para Planes Proyecto de Renovación Urbana. Además, facilitará la compra de terrenos para
la construcción de equipamiento urbano, vivienda, áreas verdes y recreativas. El modelo de gestión,
que se implemente mediante la sociedad, deberá seguir los lineamientos y los parámetros de este
Reglamento; en especial, procurará el reparto equitativo de cargas y beneficios en las operaciones
urbanísticas.

Artículo 628. Contribuciones especiales

Cuando el gobierno municipal invierta en obra pública y mejoras urbanas, que beneficien a la
comunidad, podrá establecer un tributo que no debe tener un destino ajeno a la financiación de las
obras públicas. Esto con la intención de recuperar la inversión inicial realizada. Las
contribuciones especiales se deben aplicar según lo establecido en el Código de Normas y
Procedimientos Tributarios, la Ley de Planificación Urbana y el Código Municipal.

TÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y
CULTURAL DEL CANTÓN

CAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo
629.-

Las disposiciones de este Título tienen por objeto establecer las bases para la ejecución de una
política integral de protección y conservación del patrimonio cultural, en particular del Centro
Histórico Arquitectónico de la ciudad de Cartago. Lo anterior en armonía con la normativa nacional
que regula la materia y en apego al Reglamento para el control de la contaminación por ruido Decreto
Ejecutivo N.° 39428-S.

Artículo 630.-

Se creará la Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal, que se asesorará por el personal municipal
y personas interesadas en el tema dela conservación del patrimonio cultural (arquitectos,
ingenieros, historiadores, sociólogos, antropólogos y otros). La Municipalidad reglamentará el
funcionamiento y las atribuciones de esta.

Artículo 631.-

La aplicación de las disposiciones de este reglamento le corresponderá a la Municipalidad de Cartago
mediante la Oficina de Planificación Urbana encargada de coordinar lo pertinente con la Comisión de
Patrimonio y Cultura Municipal y otras organizaciones afines.

Artículo 632.-

En el proceso de diseño de cualquier proyecto público o privado dentro de la zona de interés
histórico o arquitectónico, deberá considerar el análisis de la escena urbana de la ciudad de
Cartago, así como el patrimonio construido. En este sentido, se establece la conservación del
patrimonio de los bienes inmuebles ubicados en el Centro Histórico Arquitectónico dela ciudad de
Cartago delimitados en el mapa de zonificación, así como todos aquellos que hayan sido incluidos en
términos de Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico.

Artículo 633.-

El mapa zonificación definirá los límites del Centro Histórico Arquitectónico de la ciudad de
Cartago. El patrimonio construido comprenderá todos aquellos bienes y/o espacios que, por sus
características artísticas o históricas, sean o hayan sido afectos en términos de la Ley de
Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica (ley 7555).

La Municipalidad, en conjunto al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural,
creará la estrategia de restauración, rehabilitación, mantenimiento y adecuación de los inmuebles
einfraestructuras con valor patrimonial en el cantón de Cartago en los términos aplicables a ley.

Artículo 634.-

La Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, la Ley de Construcción y su reglamento,
la Ley de Planificación Urbana y las restantes disposiciones de este Plan Regulador Territorial
serán de aplicación supletoria de las presentes disposiciones.

Artículo 635.-

Para los efectos de lo previsto en este Título
se entenderá por:

a)      Arcos visuales: Rango visual del peatón o del transeúnte desde las plazas públicas y las
calles que rematan en el paisaje natural y acompañan la memoria o la imagen urbana del espectador.
El rango visual desde las plazas/parques es de 30° aproximadamente al partir de los vértices en cada
esquina del cuadrante.

b)  
Arquitectura contextual: Todas aquellas construcciones
del presente siglo y siglos anteriores, cuyas características se integrana la imagen urbana
predominante del Centro
Histórico de Cartago
y sus pueblos rurales.

c)      Arquitectura histórica: Aquellos bienes inmuebles que conservan elementos arquitectónicos
propios de la época en que fueron construidos, aun cuando con alteraciones son adecuados dentro de
la escala local.

d)     
Arquitectura relevante: Aquellos bienes inmuebles cuyos elementos arquitectónicos
presentan características de la
época en que fueron construidos.

e)     
Arquitectura religiosa: Templos, mausoleos,
monumentos, calvarios y cementerios que,
por sus características arquitectónicasy artísticas,
deben ser conservados.

f)      
Arquitectura vernácula: Arquitectura que se constituye
de tradición regional. Nace entre los
pueblos autóctonos de cada región como respuesta a las necesidades de su hábitat.

g)      Características del paisaje: Elementos presentes en el paisaje claramente reconocibles, que
contribuyen a hacer un paisaje diferente de otro y no mejor o peor.

h)      Escena urbana interior: Aquellas áreas de carácter público dentro de la ciudad, que, por su
aspecto peculiar, contienen un número significativo de elementos de carácter cultural,
arquitectónico o de ingeniería civil, que conservan las características propias de su momento
histórico y artístico.

i)      
Escena urbana exterior: Vista de aproximación periférica de la
ciudad, que permite
valorar su emplazamiento y su silueta en el paisaje.

j)      
Equipamiento urbano tradicional: Se refiere a las edificacionescomo mercado,
teatros, estadios, hospitales, escuelas, plazas y jardines producto
de un
determinado momento artístico e histórico.

k)      Hitos: Elemento arquitectónico, infraestructura o natural de alto significado que se utilice
como referente por los habitantes de un barrio o una ciudad. Monumento, escultura, árboles,
edificaciones, entre otros.

l)       Mobiliario urbano: Es el equipamiento urbano que vuelve útil y funcional todos los
recorridos y las estancias de la ciudad. Entre ellos se destacan bancas, señalización, alumbrado
público, kioscos, basureros, centro de recarga eléctrica.

m)   Nodos urbanos: Espacios urbanos abiertos que, por su naturaleza espacial y arquitectónica,
concentran flujos peatonales y/o vehiculares.

n)      Paisaje: Un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la interacción
dinámica de factores naturales (morfología,cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de factores
humanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se entiende,
por tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que culturalmente el
ser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus elementos
naturales y antrópicos y también la forma en que elser humano lo percibe, lo entiende, lo identifica
y se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y emociones producto de esta interacción
incluyendo lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras
manifestaciones.

o)     
Paisaje cultural: Paisaje claramente definido, creado y diseñado
intencionadamente por el ser humano.
Paisaje evolucionado orgánicamente, debido a un imperativo inicial de carácter
social, económico, administrativo o religioso, y que ha evolucionado hastasu forma
actual como respuesta a la adecuación a su entorno
natural. Este proceso
se refleja de formas diferentes, por lo que se establecen dos subtipos:

a.      
Paisaje activo:
conserva un papel social activo en la sociedad
contemporánea asociado
con el modo de vida tradicional y cuyo proceso
de evolución sigue activo.

b.      Paisajes culturales: asociativos son aquellos en los que existen poderosas asociaciones,
religiosas, artísticas oculturales con el medio natural, en lugar de pruebas culturales materiales,
que pueden ser inexistentes o poco significativas.

c.      
Paisaje vestigio (o fósil): Es aquel en el que su proceso evolutivo concluyó
en algún momento del pasado,
pero sus rasgos
característicos son todavía materialmente
visibles.

p)      Paisaje natural: Se entiende por paisaje natural aquel territorio cuyas características son
principal y predominantemente naturales. Denotan una mínima o nula presencia o acción humana y sus
componentes pueden ser vivos o inertes. Aun existiendo elementos hechos por el ser humano, estos
tienen un carácter suplementario de mínimo o nulo impacto sobre el entorno natural.

q)      Paisaje rural: El paisaje rural es un espacio formado por grandes extensiones de tierra en
donde el ser humano desarrolla actividades agrícolas, ganaderas y forestales, que corresponden al
sector económico primario. La densidad de edificaciones es muy baja y la permeabilidad del suelo muy
alta.

r)      
Paisaje urbano: Se refiere a aquella porción del territorio densamente poblado y edificado
con alta concentración de servicios. La presencia
de elementos naturales es menor queen las áreas
naturales, lo mismo que la permeabilidad del suelo.

s)      
Parques: Espacios abiertos donde convergen
calles y avenidas. Se convierten en nodos urbanos
de alto significado sociocultural de la ciudad.

t)       Plazas: Las plazas suelen tener mucha mayor proporción de áreas constructivas inertes en
contraposición a los parques donde el área verde y la permeabilidad del suelo son lo dominante.

u)     
Protección del paisaje: Se entenderán las acciones encaminadas a conservar
y mantener los aspectos significativos o característicos de un paisaje justificados por su valor
patrimonial derivado de su configuración natural o la
acción del ser humano.

v)     
Valor paisajístico: El valor paisajístico es el relativo
que se asigna a cada unidad de paisaje y a cada recurso
paisajístico por razones
ambientales, sociales, culturales, idiosincráticos o visuales.
Para cada una de las unidades de paisaje y recursos paisajísticos, se establece
un valor en función de su calidad paisajística, las preferencias de la población y su visibilidad.

w)    Valores culturales: Los elementos ideológicos e intelectuales que tengan interés para el
municipio desde el punto de vista de la tradición, las costumbres, la ciencia, la técnica o
cualquier otro, que por sus características deban de ser adscritos al patrimonio cultural.

Por paisaje se entiende un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la
interacción dinámica de factores naturales (morfología, cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de
factores humanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se
entiende, por tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que
culturalmente el ser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus
elementos naturales y antrópicos y también la forma en que el ser humano lo percibe, lo entiende, lo
identifica y se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y las emociones de esta
interacción.

Lo anterior conlleva a entender el paisaje, también, como un producto de la forma de como una
sociedad se entiende a sí misma y el producto de la forma en que se relaciona con su entorno; esto
es, la proyección cultural de una sociedad en un espacio determinado multidimensionalmente. Se
incluye lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras
manifestaciones. Este enfoque multidimensional del paisaje produce un conjunto de valores que lo
caracterizan. A estos valores se les ha llamado las características del paisaje.

Este paisaje cuenta con dinámicas particulares a lo largo del tiempo que, juntamente con la
tradición cultural y la  historia  particular,  modelan  su  imagen  actual  (formas  de  uso del
territorio, procesos de colonización,  sistemas  de  cultivos,  procesos  de urbanización,
establecimiento de áreas de conservación, etc.) como resultado de un proceso interactivo y muy
dinámico entre el ser humano y su entorno.

El carácter del paisaje radica  en  la  interacción  de  las  formas  del  relieve,  los  usos  o
las coberturas del suelo, la estructura u organización del espacio, la dimensión histórica tanto en
los procesos de cambio a lo largo del tiempo como en los  rasgos  de  esa historia que permanecen
como legado. Eeste carácter también reside en las relaciones que se establecen entre la población y
su paisaje y resulta en procesos de lectura, acción, reaccióne identidad de sí misma en ese paisaje
y en la propia  identidad  del  paisaje como tal al  otorgarle una idiosincrasia diferenciada del
resto del territorio.

Artículo 636.-

La Municipalidad estará
en obligación de asesorar y controlar las intervenciones, a las que se sometan
los inmuebles declarados patrimoniales históricos-arquitectónico contenidos en el Centro
Histórico de la Ciudad. Se creará un expediente por cada inmueble,
donde se registrará el estado de este y sus subsecuentes intervenciones.

Artículo 637.-

Los proyectos arquitectónicos de obras de restauración o adaptación en los inmuebles y monumentos
protegidos por el presente reglamento, se autorizarán por medio de la Oficina de planificación
Urbana y la Dirección de Urbanismo siempre y cuando respeten las características tipológicas
originales tales como proporción, altura, escala y procedimientos de construcción, elementos
ornamentales y los demás que armonicen con el contexto; en consecuencia, sin la previa autorización
por escrito de la Oficina de Planificación Urbana y Urbanismo, se prohíbe:

a.      
Modificar o demoler total o parcialmente el inmueble.

b.      Reparar, modificar  o  alterar la  composición,  la  distribución  o 
la  estructura del inmueble.

c.       Añadir o adosar a la fachada del inmueble elementos que no correspondan a las
características originales o que alteren o desvirtúen sus elementos tipológicos originales.

d.      Alterar o modificar
la dimensión y la proporción original de los vanos de puertas y ventanas.

e.       Eliminar los elementos ornamentales de los vanos de puertas y ventanas, tales como
herrería, jambas, molduras entre otros.

f.       
Usar recubrimientos de cualquier índole que desvirtúen la autenticidad del inmueble.

g.      Las demás que determine este reglamento u otras disposiciones aplicables.

Artículo 638.-

La Dirección de Urbanismo, en cualquier momento, podrá ordenar la suspensión, la clausura o la
demolición, total o parcial, de las obras que no reúnan las condiciones requeridas conforme a la Ley
y este reglamento, o cuando se ejecuten sin las autorizaciones y los requisitos establecidos en los
artículos anteriores.

Artículo 639.-

El diseño y la colocación de los anuncios
deberá respetar la composición, la homogeneidad y la armonía
de los inmuebles en los que se
coloquen de acuerdo con los artículos siguientes y, en su defecto, a lo normado en el Reglamento de
Publicidad Exterior.

Artículo 640.-

La colocación de los anuncios se sujetará a los siguientes ordenamientos:

a)      No podrán ser adosados o pintados en los macizos
de la fachada.

b)      Los colores deberán
armonizar con los de la fachada del inmueble y su entorno.

c)      No podrá sobrepasar un 10 % de cobertura
del área de la fachada del primer nivel.

d)      Únicamente, podrá publicitarse el comercio propio
del inmueble.

e)      Se prohíbe la colocación de toldos con publicidad incorporada.

f)      
Se prohíbe la colocación de rótulos luminosos.

g)     
Se prohíbe cualquier
rótulo que cambie
la fisionomía del edificio o compita con su
estilo arquitectónico.

h)      Se prohíbe la publicidad sobre
el techo del edificio.

Artículo 641.-

Todos los anuncios que no armonicen con el diseño y/o que desvirtúen el valor
del edificio y la tipología general
del entorno y que, por lo tanto, incumplan con las normas
que, al respecto,
establece este Reglamento, deberán ser adecuados
o retirados por sus propietarios o, en su defecto,
por la Dirección de Urbanismo en coordinación con la Oficina
de Planificación Urbana o
el Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.

TÍTULO VIII. - REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE PUBLICIDAD EXTERIOR

CÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 642.- Objetivo

El objetivo del presente reglamento es regular y controlar todo lo referente a publicidad exterior y
rótulos de funcionamiento en el cantón con el fin de lograr una imagen urbana acorde con el
principio de ciudad histórica, proteger al habitante de contaminación visual, y cualquier otro
riesgo a la integridad humana, así como propiciar un paisaje urbano en armonía con el ambiente y el
ser humano dentro de la jurisdicción del cantón.

Asimismo, lo dispuesto en el Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad y Publicidad Exterior,
Decreto Ejecutivo N.° 29253, para los casos en que aplique vías nacionales.

Artículo 643.- Materia
de aplicación

Toda instalación, sustitución, construcción, remodelación y/o exhibición de publicidad exterior
que se pretenda hacer en las edificaciones o terrenos públicos
y privados, o a lo largo del derecho de vía cantonal,
se regirá por las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.

Toda valla o rótulo publicitario dentro de propiedad privada frente a calle pública sea cantonal o
nacional debe tramitar el permiso de construcción correspondiente previa autorización del MOPT en lo
que corresponde, alineamientos e impacto en la circulación vial.

Artículo 644.- Tipologías

Entre otras tipologías o formas empleadas para ofrecer productos o servicios a las cuales también se
les aplica las disposiciones de este Reglamento, se considerará publicidad exterior:

a.       Anuncio volado: Anuncios, letreros, signos, avisos, banderas, mantas, dibujos, inflables,
modelos o cualquier otra representación que sirva para anunciar, advertir o señalar alguna
dirección, así como los relojes, los focos de luz, los aparatos de proyección asegurados en
edificios por medio de postes, mástiles, ménsulas y cualquier otra clase de soporte, de manera tal
que los anuncios mencionados, por parte de ellos, sean visibles contra el cielo desde algún punto de
la vía pública.

b.      Anuncio: Letrero, escritura, pintura, impreso, emblema, dibujo, proyección y cualquier otro
medio publicitario colocado sobre el terreno, estructura natural o artificial cuyo propósito sea
hacer propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto, artículo o marca de fábrica o una
actividad comercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliario que se
ofreciere, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de aquel donde aparece el anuncio, o bien el
que se encuentre al servicio de localización o identificación.

c.      
Aviso: Soporte visual en que se transmite un mensaje publicitario a
otra persona.

d.      Letrero: Palabra
o conjunto de palabras escritas
para notificar o publicar algo.

e.       Aviso pasacalle: Cualquier rótulo trasversal a la vía pública. Puede estar conformado por
una sucesión total o parcialmente continúa de luces o cualquier otro elemento.

 

f.       
Pantalla electrónica: Superficie que proyecta imágenes,
anuncios o datos
a través de medios electrónicos.

g.      Rótulo: Todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, pantalla electrónica, lámina,
dibujo u otro medio cuyo propósito sea llamar la atención sobre algún producto, actividad, servicioo
negocio que se ofrezca, venda o se elabore en el mismo sitio donde el rótulo está ubicado con el fin
de que sea visto desde lavía pública con un área no mayor al 15 % de la fachada. Pueden ser rótulos
de una cara, de dos caras, instalados independientes o mediante una estructura adherida al edificio
en su cubierta, alero, toldo o marquesina, direccionales, luminosos, en ventana o predio.

h.      Rótulo bajo marquesina: Cualquier tipo de rótulo ubicado bajola marquesina de una
edificación o construcción, siempre que no sobresalga de ella, ni la abarque en su totalidad.

i.       
Rótulo direccional: Todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención sobre
algún producto o actividad, que se ofrezca
o se elabore en el mismo
sitio donde el rótulo está ubicado.

j.        Rótulo luminoso: Cualquier tipo de anuncio o rótulo que incorpore en su funcionamiento
sistemas de iluminación (rótulosde neón y similares y rótulos de iluminación interna).

k.      Rótulo saliente: Aquel cuyo vértice sobresale
en la figura o cuerpo del que es parte.

l.       
Rótulos de ventana o de parche: Instalados en una ventana,
pared o puerta transparente.

m.    Rótulo de funcionamiento: Incluye
principalmente, nombre, colores
y/o logotipo del local en que
se instale dicho rótulo y que se refiere únicamente a la actividad
propia que se desarrolla.

n.      Rótulos independientes: Cuyo soporte
es autónomo de la edificación, ya sea sobre
poste o estructura, de una o dos caras.

o.      Rótulo mixto: Rótulo de funcionamiento combinado
con mensajes publicitarios patrocinantes.

p.      Rótulo de publicidad: Se refiere a rótulos con mensajes publicitarios no relacionados con la
actividad propia del local, donde se ubicare directamente o se encuentre instalado.

q.      Rótulo de tapete: Se
sitúa en los accesos a nivel de piso.

r.       
Vallas publicitarias: Estructura sobre la cual se coloca
el anuncio. Se fija directamente en el suelo
por uno o dos soportes, que exceden en escala a lo dispuesto en la definición de rótulo.

Artículo 645.- De las licencias

Será requisito indispensable para la persona física o jurídica que pretenda instalar o construir,
reconstruir, trasladar, exhibir, fijar publicidad exterior con fines comerciales, contar con la
respectiva licencia municipal de funcionamiento, así como el permiso de construcción respectivo,
cuando la estructura lo requiera, para la cual deberá presentar debidamente    lleno     el   
 formulario     original     que     provee     la Municipalidad en el Departamento de Plataforma de
Servicios para la instalación de publicidad, así como los requisitos técnicos que, de conformidad
con este Reglamento, deba adjuntar.

Artículo 646- Vigencia de la
licencia.

La licencia para la colocación de cualquier tipo de rótulo, excepto los rótulos temporales, tendrá
vigencia por un período de tres años y podrá solicitar su renovación hasta seis meses antes de que
expire la licencia, siempre y cuando cumpla con todos los requisitos existentes a esa fecha.

646.1.- Emisión de licencia
de oficio. Cuando la Municipalidad constate
la existencia de rótulos sin licencia,
podrá legalizarlos por medio de emisión de la licencia de oficio
siempre y cuando cumplan con lo establecido en este Reglamento. Se cargará el monto de este tributo
y el impuesto de construcción respectivo a la cuenta del propietario del inmueble.

646.2.- Corresponde a la Oficina de Planificación Urbana, en coordinación con el Dirección de
Urbanismo, la aprobación o el rechazo de toda solicitud de licencia para publicidad exterior en un
plazo máximo de tres días hábiles de acuerdo con el presente reglamento. Cuando este departamento
resuelva la aprobación del permiso, informará al Departamento de Patentes a fin de que este último
extienda la respectiva licencia.

646.3.- La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar o denegar la licencia específica que
confiere el derecho de instalar publicidad exterior, al tenor de la Ley General de Administración
Pública, la  Ley  de  Construcciones  y  su  reglamento, la Ley de Planificación Urbana, reglamentos
sobre publicidad exterior y el presente Reglamento.

646.4.- No requerirán licencia municipal aquellos rótulos direccionales o informativos de
nomenclatura urbana, seguridad vial o uso oficial, siempre que no contenga mensajes publicitarios
particulares. Asimismo, no se requerirá licencia para aquella publicidad con un tamaño  máximo  de
 cincuenta  centímetros  cuadrados,  los  rótulos o las placas de ventanas o puertas, que se ubican
dentro del edificio, aquellos que anuncian la venta, arriendo o alquiler de una propiedad o
inmueble, mientras  no exceda de cincuenta centímetros cuadrados, así como aquellos rótulos  que  se
ubiquen dentro de centros comerciales en los locales con vista hacia pasillos o estacionamientos
internos. No se comprenden, dentro de esta excepción, aquellos rótulos colocados por empresas que se
dedican a bienes raíces, en cuyo caso deberá cumplir el trámite de licencia y demás regulaciones
contenidas en el presente Reglamento.

646.5.- Las decoraciones temporales para eventos o días festivos serán permitidas en estricto apego
a lo dispuesto por este Reglamento. Se advierte al interesado que deberá gestionar y cancelar los
derechos de la respectiva licencia temporal ante el Departamento de Patentes, al menos ,con quince
días hábiles de antelación al evento. En caso de que las instalaciones pretendan el uso del espacio
público por tratarse de eventos culturales, deberá mediar el permiso correspondiente por parte del
Concejo Municipal, órgano que, en todos los casos, establecerá una garantía monetaria cuyo monto
será establecido previo estudio de costos. La licencia para rótulos temporales se otorgará por un
plazo mínimo de un mes y un máximo de tres meses. Al concluir los eventos que anuncia, deberá
retirar dichas decoraciones, a más tardar,, dentro de la siguiente semana. En caso contrario, queda
facultada la Municipalidad a cobrar la garantía correspondiente para efectuar el retiro de los
materiales y disponer de ellos de acuerdo con los intereses municipales.

646.6.- La instalación, la construcción, la reconstrucción, la exhibición, la colocación y la
desinstalación de publicidad exterior, que se encuentren en los terrenos adyacentes al derecho de
vía de la red vial nacional, se regirán por las disposiciones de Reglamento de los Derechos de Vía y
Publicidad Exterior N.º 29253-MOPT sus reformas y/o normativa que lo sustituya.

646.7.- Una vez otorgada la licencia de publicidad exterior, el Departamento de Patentes
suministrará al titular un certificado de licencia de rótulo que haga constar la vigencia de este,
el cual deberá mantenerse en el sitio o local donde se instalare el rótulo en forma visible y
accesible al inspector municipal. Tendrán vigencia, por un periodo de tres años, a partir del cual
deberá solicitarse su renovación al cumplir con todos los requisitos existentes a esa fecha.

646.8.- El titular de la licencia deberá indicar en la publicidad exterior, el número de licencia y
la fecha de expedición que efectúen las autoridades municipales.

646.9.- Toda la publicidad exterior deberá escribirse correctamente en español o lenguas aborígenes
de Costa Rica, de conformidad con la Ley N.º 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes
Costarricenses, por lo cual deberá presentar un aspecto estético y agradable, sin faltas de
ortografía que perjudiquen el aprendizaje de los estudiantes. Asimismo, no deberán incorporar
expresiones obscenas o contrarias a la moral, el orden público o las buenas costumbres, ni términos
que directa o indirectamente dañen o injurien los derechos consagrados en la Constitución Política o
las leyes de la República. En caso de pretender utilizarse otro idioma, deberá acompañarse su
traducción al español, siempre que no se destaque sobre lo escrito en español. Estas prescripciones
no aplican en materia de Derecho Marcario.

646.10.- Tanto el propietario de la licencia de funcionamiento de la publicidad exterior, como el
dueño del predio donde será ubicada la estructura, deberán estar al día con el pago de los tributos
y los precios municipales. Esta verificación la hará el Departamento de Patentes de previo al
otorgamiento de la licencia de funcionamiento y así lo hará constar en el respectivo expediente.

646.11.- En caso de que el solicitante cuente con licencia de funcionamiento, la Dirección de
Urbanismo en coordinación con Planificación Urbana tendrá tres días hábiles para responder a una
solicitud de instalación de publicidad exterior contada desde la fecha de su presentación. De
encontrarse en trámite la solicitud de licencia de funcionamiento al momento de gestionarse la
licencia para instalación de publicidad exterior, o por gestionarse de manera conjunta, el
Departamento de Patentes resolverá ambas gestiones, dentro del plazo antes dicho, en una misma
actuación.

646.12.- Cuando en una construcción nueva se pretenda instalar publicidad exterior, el interesado
podrá gestionar este permiso, de acuerdo con los lineamientos de este reglamento, desde el momento
en que tramite el permiso de construcción correspondiente.

646.13.- Cada vez que se sustituya, reconstruya o modifique, de algún modo, la publicidad exterior,
si mantiene la estructura autorizada o la cambiase, deberá presentarse, por escrito y en forma
gráfica, ante la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, la
presentación del nuevo anuncio y las especificaciones técnicas requeridas para su debida aprobación.
La omisión de esta disposición acarrea incumplimiento suficiente para que la Municipalidad deje sin
efecto la autorización o la licencia otorgada previa audiencia al interesado. De verificar el
incumplimiento, se procederá a la remoción de la publicidad exterior, sin responsabilidad municipal,
el costo de la remoción será cargado al dueño del inmueble.

No se  considerarán  modificaciones  que  requieran
 de
 autorización
 según
 el presente
artículo, aquellas sustituciones de partes removibles o la pintura
del rótulo, aviso, anuncio
o letrero, siempre
y cuando se mantenga el diseño y el texto de la publicidad original.

646.14.- La publicidad exterior de interés público, previamente categorizados por la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, porque cumplen exclusivamente
una finalidad pública de provecho evidente para la comunidad, por ser de nomenclatura de calles,
avenidas, predios, parques o plazas, placas deubicación de sitios históricos, placas de homenaje y
los rótulos guía para indicación de servicios públicos varios, información de programasde seguridad,
prevención de riesgos, ornato o embellecimiento, serán planificados, localizados, exhibidos,
construidos e instalados por la Municipalidad, por sí o por acuerdo legalmente suscrito.

En caso de que la publicidad exterior que se instale con base en este artículo que permite la
publicidad comercial de conformidad con las especificaciones del cartel correspondiente, esta deberá
ajustarse a lo dispuesto por este Reglamento.

Artículo 647.- De la ubicación
de publicidad visual
exterior (PVE)

Por publicidad visual exterior se entiende todo aquel objeto de comunicación visual con carácter
informativo o comercial que emplee elementos para ser percibidos principalmente, pero no de forma
exclusiva a los estímulos visuales. Puede no tener otros usos adicionales como vallas, mobiliario
urbano u otros, pero contiene una clara función de comunicación visual.

Esta publicidad no puede ser ubicada donde afecte la visión de elementos de valor arquitectónico o
patrimonial, de vistas cortas o largas al paisaje ; por ejemplo, al Volcán Irazú, a otros elementos
morfológicos, masas vegetales naturales, elementos singulares del paisaje como árboles, rocas, ríos,
etc.

No puede ubicarse publicidad visual exterior en áreas públicas
o en áreas privadas donde
afecte la visibilidad hacia el paisaje
desde áreas públicas
o privadas de concentración de personas (zonas de concentración potencial de observadores).

No debe competir con
elementos de comunicación visual de carácter informativo esencial.
Si la publicidad visual exterior es
ubicada como parte integral de mobiliario urbano esta no puede ocupar
más del 15 % de la superficie visible ni afectar el tránsito de las
personas ni el uso pleno del espacio público
por parte de estas.

La PVE, ubicada como parte de las edificaciones, deberá estar paralela
a las fachadas y no transversal a ellas, debe respetarse
el carácter y la forma arquitectónica y no podrá sobresalir de la altura del edificio.

En carreteras y caminos no podrá establecerse ningún elemento de PVE donde haya ejes o cuencas
visuales, por lo que la solicitud de permiso parala ubicación de un elemento de PVE debe contar con
el estudio del paisajeque determine que no hay impacto paisajístico tales como estudios de
visibilidades, puntos de observación y de recorridos visuales, ejes y cuencas visuales al considerar
el espacio público y colectivo.

En el casco histórico de la ciudad de Cartago
no se permitirá algún elemento
de PVE luminoso, ni transversal a la
fachada, no podrá tener una dimensión mayor a
60 x 60 cm.

Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas en
el Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.°
32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.

Artículo 648.- Requisitos técnicos

Cuando para la instalación del rótulo se requiera el uso de estructuras especiales de metal

o cualquier otro material, previo a aprobación porparte de la Oficina de Planificación Urbana en
coordinación con el Departamento de Urbanismo, se deberá adjuntar a la solicitud el plano de la
estructura respectiva, firmado por el profesional responsable y tramitado ante el Colegio Federado
de Ingenieros y Arquitectos. El plano deberá contener como mínimo los siguientes 

a.     Esquema de fachada y planta del edificio en que se instalará el anuncio debidamente escalada.
Mostrará claramente, con las cotas necesarias, la posición de este en relación con las medidasde la
edificación y el perímetro del terreno.

b.     Para la publicidad con estructuras independientes, se requiere
licencia de construcción. Se deben incluir
medidas respecto a la vía pública y las colindancias. Se incluye el alineamiento oficial
del MOPT o de la Municipalidad.

c.     Para la publicidad adosada a la fachada
y que forme parte de esta, se deberá adjuntar
un levantamiento de la fachada
con medidas a escala con la ubicación
exacta y croquis
del mensaje (original y copia). Deberá acompañarse con fotografía de lo existente
y con fotomontaje proporcional de lo nuevo
por instalar, sea toldo, rótulos u otros.

d.     En la publicidad exterior que requiera planos constructivos de acuerdo con el punto b)
anterior, se exigirá una póliza deresponsabilidad civil para cubrir daños a terceros.

e.     En propiedades que enfrenten vías de la Red Nacional
es de competencia municipal la concesión de permisos
de instalación de mensajes publicitarios con el visto bueno previo
del MOPT, en relación
con el diseño y demás requisitos técnicos en materia
de tránsito y seguridad vial, así exigidos
por el ordenamiento jurídico vigente.

648.1.- No se permitirá instalar algún tipo de publicidad exterior, que, a pesar de reunir los
requisitos consignados en este Reglamento, representen un peligro para la seguridad pública u
obstruyan la vía pública. Cuando se pretenda instalar publicidad sobre estructuras existentes, se
requerirá el visto bueno del Dirección de Urbanismo, previa inspección de la estructura por utilizar
y de conformidad con el presente Reglamento.

648.2.- Cada permisionario de publicidad exterior tendrá derecho a colocar rótulos en la cantidad,
el área y la proporción definida en este Reglamento, cuya leyenda podrá estar referida al nombre
propio del establecimiento (lo que se denomina publicidad exterior de funcionamiento) o tratarse de
publicidad comercial patrocinante. En caso de ser rótulo mixto, la proporción de la leyenda será de
2/3 partes del área para rótulo de funcionamiento y 1/3 del área para publicidad patrocinante.

648.3.- Se prohíbe la instalación, la construcción, la reconstrucción, el trazo o la pintura
de cualquier tipo de publicidad exterior, que se pretendan colocar:

a.       Al atravesar o invadir la vía pública, salvo el adosado al mobiliario urbano previamente
autorizado por la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo
(casetas de bus, señalización vial, etc.) y el que se autorice por parte del Concejo Municipal.

b.      En conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas, casas particulares, centros educativos,
templos y edificios públicos, así como en áreas regidas por la Ley de Patrimonio Histórico
Arquitectónico o catalogados de interés cultural por la Municipalidad o el Ministerio de Cultura y
Juventud; en aquellas zonas de patrimonio natural (reservas, refugios, parques nacionales, etc.),
salvo los rótulos estrictamente informativos y como aquellos que, por su dimensión, colocación,
contenido o mensaje, dificulten o perturben la contemplación. Excepcionalmente, se autorizará
publicidad temporal cuando se trate de reparaciones o mejoras al edificio previa autorización de la
Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo.

c.      
En postes de alumbrado público, kioscos, fuentes,
árboles y jardines
públicos, aceras y elementos de ornato, parques, calles.

d.      En placas de nomenclatura de calles y señales de tránsito.

e.      
Sobre cubiertas, aleros,
techos, losas o cualquier acabadode
techo de edificaciones, que no estén diseñados con este fin.

f.        Al cubrir los elementos arquitectónicos como balcones, columnas, relieves, ventanas,
puertas y elementos ornamentales de la edificación.

g.      De manera que no sobrepasen
dos metros sobre el nivel de cumbrera.

h.      En cercas, cerros,
rocas, árboles, farallones que puedan afectar la perspectiva panorámica o la armonía del paisaje.

i.        Al usar los mismos colores empleados en las señales de seguridad y señales de tránsito o
cuenten con un diseño que llame a confusión en relación con dichas señales.

j.       
Cuando representan peligro
porque obstruyan la visibilidady el tránsito vehicular y peatonal, tengan
reflectores con efectos
intermitentes, que puedan
deslumbrar a los conductores o puedan confundirse con las señales
detránsito.

k.      Ubicados sobre la línea de la propiedad a una altura menora los 2,50 m desde el nivel de
acera, salvo los rótulos utilizados en vitrinas o de información de salidas de emergencia, accesos
para discapacitados y de seguridad.

l.       
En zonas residenciales, según lo dispuesto
en el  Plan Regulador
Territorial del cantón, salvo las excepciones dispuestas por reglamentos municipales o leyes
especiales.

m.    En contravención de lo dispuesto con la Ley General
de control del Tabaco y sus efectos
nocivos para la salud N.º 9028, su Reglamento y demás normativa
vigente.

n.      Se prohíben las pantallas electrónicas y las vallas
publicitarias en las zonas de control especial
declaradas de interés
histórico arquitectónico.

648.4.- Es terminantemente prohibido colocar o pintar rótulos en fachadas ciegas de colindancia con
propiedad privada o pública. Se permitirán, únicamente, rótulos de funcionamiento ubicados en
paredes colindantes que pertenezcan al mismo propietario del rótulo, cuando así lo autorice la
Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Dirección de Urbanismo y de conformidad con
lo prescrito en el presente Reglamento.

648.5.- Se prohíben la instalación de rótulos luminosos tipo bandera.
No obstante, podrán colocarse rótulos con iluminación paralelos a la fachada,
la cual no podrá usar espejos,
deslumbrar, dañar o molestarla
vista de las personas con sus reflejos,
alternativas de luz y oscuridadabsoluta, con contrastes de colores
vivos y/o sus concentraciones de luz intensas mayores
a las producidas por la iluminación pública
instalada en sus cercanías.

648.6.- La publicidad exterior y su colocación deben ser de tales dimensiones que no desvirtúen los
elementos arquitectónicos de las fachadas en que serán colocados o de las que estén cercanas, ni que
al proyectarse en la perspectiva de una calle, plaza o monumento alteren su valor de orden técnico,
estético o arquitectónico.

648.7.- La publicidad exterior, que se pretenda colocar en sitios y edificaciones de valor
patrimonial con uso comercial, no podrán alterarla estructura del inmueble, ser luminosos,
obstaculizar detalles arquitectónicos y no podrán adosarse perpendicular al inmueble.

648.8.- Se considera área restringida para la colocación de rótulos y anuncios el Centro Histórico
de la ciudad de Cartago y particularmentela zona de la Basílica de los Ángeles, las Ruinas de la
Parroquia de Santiago Apóstol y Plaza de la Independencia, sus alrededores y 100 metros a la redonda
de cada uno de estos inmuebles.

Artículo 649.- De la superficie de la publicidad exterior

Como superficie de la publicidad, se entiende
la superficie exterior del cuerpo que encierra
el rótulo en su totalidad, independientemente de su forma de soporte.

649.1.- Cuando se coloque publicidad en una fachada, esta no ocupará
más de 0.2 m2 por metro lineal de fachada en la misma en zona comercial, aun y cuando
existan varios
locales comerciales a lo interno
de la edificación. En todo caso, los elementos de iluminación del soporte de la
publicidad exterior y el fondo forman parte de este para los efectos de cálculo.

649.2.- El área que ocupe la publicidad exterior será definida por la Oficina de Planificación
Urbano en coordinación con la Dirección de Urbanismo, de acuerdo con la zona donde pretenda
colocarse, el diseño de sitio de la construcción, el diseño integral de la fachada y la imagen
general de la edificación en relación con el perfil de calle o cuadrante,para cada caso. No
obstante, lo anterior servirá de referencia a la Oficina de Planificación Urbana con las siguientes
medidas:

a)     
Zona residencial. Se permitirán rótulos de parche o ventana,
que anuncien servicios profesionales o actividades aprobadas con usos condicionados, cuya área no
sea mayor 1.0 m2.

 

b)     Zona comercial.

 

b.1.         Un rótulo independiente o una estructura conformada
por varias secciones
por cada frente a la vía pública,
que no excederá de 0.5 metros
cuadrados de área por cada metro lineal de frente.
La altura máxima
de estos rótulos no podrá exceder los dos metros sobre el nivel de cumbrera.

b.2.           Rótulo de pared o toldo adosados al edificio, que no excederán de un 20 % de la
fachada del primer nivel en la cual se instalará. La combinación de toldos y rótulos no excederá el
área permitida.

b.3.         Podrán colocarse rótulos de dos caras de forma perpendicular al edificio dentro de los
límites de la propiedad. El área permitida para estos rótulos no excederá del 20 % de la fachada del
primer nivel y no podrá superar los dos metros de altura sobre el nivel de cumbrera.

b.4.     Se podrán autorizar rótulos
de orientación adosados perpendicularmente a la fachada o bajo marquesina.

C) Zona industrial

 

b.5.           Todo rótulo en esta zona quedará sujeto
al análisis paisajístico y al impacto
de este con respecto
a la circulación peatonal
o vehicular de previo a la autorización del MOPT.

b.6.        En zona industrial ningún tipo de publicidad exterior podrá invadir la zona pública.

Artículo 650.- Distancia de colocación

La publicidad exterior que
se coloque en predios no edificados continuos a la vía pública será ubicada a la altura,
distancia mínima de seguridad y visibilidad. La publicidad exterior
saliente no podrá proyectarse más allá de la línea de construcción del edificio o finca
en la cual se instalen.

La distancia de la colocación, entre el borde inferior del rótulo y la zona de paso peatonal, no
podrá ser menor de dos metros cincuenta centímetros de altura (2,50 m). La publicidad exterior con
luminosidad externa deberá alejarse de los cables eléctricos a una distancia radial de acuerdo con
lo que establezca el ente competente.

650.1.- En las Zonas de Control Especial se permitirán excepcionalmente los toldos o las lonas, que
sirvan para la publicidad exterior deberán estar a una altura mínima de 3,00 metros del nivel de la
acera y a una distancia máxima de 50 cm antes del cordón de cañoy se autorizarán en sustitución de
toda la publicidad a la que tenga derecho el local previa autorización de la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo.

Quedan entendidos los titulares de la licencia respectiva que, cumplida la vida útil del toldo, este
deberá ser sustituido so pena de remover la estructura de soporte por parte de la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, sin responsabilidad alguna y
previa notificación al interesado.

Artículo 651.- Sanciones

La Municipalidad, por medio de sus inspectores, realizará periódicamente inspecciones a cada
patentado para verificar el cumplimiento de este reglamento en relación con la publicidad exterior y
podrá hacerse auxiliar de la policía municipal cuando lo estime necesario.

Cuando se encuentre con una publicidad que carece de la licencia respectiva, los inspectores darán
un plazo máximo de
tres días hábiles para ponerla a derecho o retirarla
voluntariamente so pena de
remover la publicidad ilegal.

651.1.- Tipología de sanciones. Por infracción de las disposiciones legales y reglamentarias, podrá
el Departamento de Patentes imponer las siguientes sanciones:

a)  Suspensión de la licencia comercial. De conformidad con lo dispuesto
en el artículo 90 bis del Código
Municipal.

b)  Multas. Lo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer
ante los órganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el
cumplimiento de las leyes citadas en el presente Reglamento.

651.2.- Infracción a la Ley de Construcciones. Por infracción a la Ley de Construcciones, sin
perjuicio de lo que dispongan otras leyes, se podrá imponer el desmantelamiento y retiro a costa del
propietario de rótulos y estructuras relativas que estima dicho cuerpo legal en el artículo 33.

651.3.- Suspensión de licencia. Procederá en aquellos casos en que se haya prevenido
el patentado para eliminar la publicidad exterior ilegal en los términos del artículo 37 de la Ley
de Construcciones.

651.4.- Remoción o demolición. Se demolerá o removerá, sin mayor trámite ni responsabilidad
municipal, la publicidad exterior cuando no cuente con la licencia municipal respectiva, otorgada de
conformidad con el presente reglamento.

a)    La publicidad o estructura donde se halle sea inconveniente o peligrosa a la vida o
integridad de las personas o no seaautorizada por la municipalidad.

b)    Se haya suspendido la licencia
respectiva.

651.5.- La Municipalidad, mediante la policía municipal y el auxilio
de otras fuerzas
policiales, despojará
por la vía de hecho a aquellas personas que, sin autorización dada por órgano municipal competente
en atención a la ley y este Reglamento, instalen publicidad exterior en vía pública,
sin que para ello sea necesario cumplir con las reglas
del debido proceso y a tal efecto puede, incluso, retirar
los bienes de los sitios públicos
ocupados mediante el levantamiento de la respectiva acta de decomiso, a reserva
de devolverlos a los dueños, por solicitud
suya, dentro del mes siguiente a la fecha de decomiso. Igualaccionar observarán cuando reciban
la orden expresa
y fundada del Departamento de Patentes cuando la licencia
comercial fuera suspendida de acuerdo
con los artículos anteriores.

651.6.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que, al efecto, la Municipalidad
disponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que
se identifique con documentos idóneos, u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la
autoridad municipal responsable, ser la titular de dichos bienes. El deterioro de estos, por causas
naturales o el paso del tiempo, correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Pasado el
mes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo con
sus intereses.

651.7.- Cuando proceda la demolición o la remoción de la publicidad exterior, la Municipalidad
cobrará los costos en los que haya incurridocon cargo a la cuenta del patentado o del propietario
del inmueble, previo estudio del Área Administrativa Financiera, todo sin perjuicio delas acciones
penales y civiles correspondientes.

651.8.- Intereses. El impago del impuesto de publicidad exterior en los términos fijados en la ley y
este Reglamento generará intereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y
Procedimientos Tributarios.

651.9.- Cuando los inspectores municipales verifiquen que con fines de anuncio o propaganda y sin
permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, que personas escriben o
tracen dibujos o emblemas o fijan papeles o carteles en la parte exterior de una construcción,
postes de alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitación o pared, informarán al
Departamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.

Artículo 652.- Facultades municipales

La Oficina de Planificación Urbana en coordinación de la Dirección
de Urbanismo y el Departamento de Patentes se reserva el derecho de rechazar
las solicitudes de licencias para publicidad exterior, así como de limitar el número y los lugares
donde se colocarán la publicidad, por razones de oportunidad y conveniencia asociadas
a conceptos de paisaje e imagen urbana.

Artículo 653.- Disposiciones supletorias

En lo no expresamente regulado por el presente reglamento
se podrá acudir de manera
supletoria a lo dispuesto por el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior,
Decreto Ejecutivo N.º 29253 del 5 de febrero del 2000 y sus reformas.

TÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL

Artículo 654.- Objeto del mapa oficial

Conforme al artículo 43 de la Ley de Planificación Urbana,
el mapa oficial, junto con los planos o el catastro
que lo complemente, constituirá registro
especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público
de los terrenos o espacios
ya entregados a usos públicos.

Artículo 655.- Objetivos del mapa oficial

            Los
objetivos del presente
reglamento son los
siguientes:

1.   
Definir
con
claridad los terrenos propiedad
pública y el uso que se les debe
dar.

2.   
Hacer
inventario de vías públicas
de administración nacional o municipal.

3.    Hacer inventario con la localización de áreas verdes y terrenos propiedad municipal o de
interés público.

4.   
Lograr la mejor explotación de estos en función de
sunaturaleza, uso y
potencial.

5.    Potenciar encadenamientos de las áreas públicas
con las áreas de protección definidas en el  artículo
 33
 de la  Ley  Forestal
 o
 lanormativa que eventualmente la derogue
con el fin de lograr una adecuada
sostenibilidad del territorio.

Artículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este Reglamento

            Sin
que deba considerarse una categorización cerrada o exhaustiva, se incluyen
las siguientes categorías de bienes públicas
en este mapa oficial:

a)    Área de facilidades comunales, parque, parque ambiental,
plazas, zonas verdes y zonas de
protección, islas

b)    Asociaciones, casas del adulto mayor,
caseta de guarda,
centro infantil de Nutrición, clínica, instituciones educativas,
camerinos, fuerza pública.

c)     Acueducto, planta de tratamiento, pozos, servidumbres pluviales,
servidumbres de paso,

proyectos viales

d)    Lotes municipales, mercado,
palacio municipal, plantel municipal, polideportivo

e)    Red vial cantonal

Artículo 657.- Consideraciones y principios sobre terrenos
públicos

a)    Todo terreno público es un bien común que, como tal, está fuera del
comercio de los seres humanos y busca el beneficio de la colectividad y no el particular.

b)    Los terrenos e infraestructura
pública deben ser un modelo de crecimiento urbano de cualquier cantón; por lo tanto, deben cumplir
con los requisitos mínimos exigidos por el
Plan Regulador Territorial y sus Reglamentos
y demás normativa aplicable.

c)     Indicar y detallar los terrenos que estén en propiedad pública (estatal y municipal), sea
registralmente, por posesión o en virtud del principio de inmatriculación reconocido en el artículo
44 de la Ley de Planificación Urbana con el fin de evitar usos ilegales de parte de personas físicas
o jurídicas, plantear las acciones administrativas o judiciales que corresponda, hacer efectiva la
Ley de Control Interno en cuanto a las actividades de control orientadas a la protección y
conservación de todos los activos institucionales, posibilitar el mejor aprovechamiento de esos
activos y el diseño y la aplicación de políticas e iniciativas públicas.

d)    Debe quedar en claro que los bienes públicos que aparecen enlistados en el anexo de este
Reglamento (en los mapas y en el inventario), no deben tenerse como un numerus clausus sinoapertus,
es decir, que no se trata de un inventario exhaustivo de tales bienes y que, por ende, aquellos que
conforme al artículo 42 de la Ley de Planificación Urbana y 6 de la Ley de Construcciones ostenten
esa condición, no la pierden por no estar contemplados oidentificados expresamente en este
Reglamento. Para actualizar el mapa oficial del presente plan regulador, aplica el artículo N.° 17
de la Ley de Planificación Urbana, sus reformas y la norma que la sustituya.

Artículo 658.- Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador Territorial

Toda infraestructura o área pública no municipal está obligada a cumplir con cualquiera de los
requisitos, las regulaciones y los procedimientos administrativos de cualquiera de los Reglamentos
del Plan Regulador Territorial en lo que les resulte aplicable.

En el caso de instituciones públicas exentas del pago de impuesto de construcción, en virtud del
principio de coordinación constitucional, debenpresentar los planos de construcción sellados por el
CFIA, ante la Dirección de Urbanismo, con los requisitos previstos en el Plan Regulador y demás
normativa aplicable.

Artículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de
fraccionamientos con fines
urbanísticos y urbanizaciones

Todas las áreas de uso público deberán ser traspasadas al dominio municipal. Al tratarse de
fraccionamientos con fines urbanísticos y de urbanizaciones, de previo a que la Dirección de
Urbanismo Municipal otorgue los visados municipales de segregación a todos y cada uno de loslotes
resultantes del proyecto urbanístico y/o fraccionamiento, la persona propietaria o ente
desarrollador del proyecto urbanístico deberá traspasar las áreas públicas a la Municipalidad de
Cartago.

Ese traspaso deberá ser a título gratuito, libre de todo gravamen, y en escritura
pública, que deberá debidamente inscrita ante el Registro Público.

Previamente, la escritura deberá
ser entregada al Área Jurídica
Municipal para su revisión.

El interesado deberá presentar certificaciones originales emitidas
por el Registro Público, donde conste la inscripción de las relacionadas áreas públicas a nombre de
la Municipalidad de Cartago.

Consecuentemente, la Dirección de Urbanismo
Municipal no otorgará los referidos visados ni aprobará permisos
de construcción hasta tanto no se cumpla con la
obligación dicha.

Artículo 660.- Otras áreas contempladas en este Reglamento:

660.1.- Áreas de reserva
para nueva infraestructura vial

Se muestran las propuestas en el mapa de vialidad.
En las tablas se especifican los anchos de las vías. Para detalles
específicos ver la Tabla del Reglamento de Vialidad en los anexos
de este Plan Regulador Territorial.

660.2.- Áreas de reserva para ampliación
de
red vial existente

Se muestran
en el mapa de vialidad.
Para detalles específicos, ver el Reglamento de Vialidad.

TÍTULO X: ANEXOS
(FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y TABLAS)

Artículo 661.-Son anexos
del presente Plan Regulador Territorial los siguientes:

Transitorio I: Los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la entrada
en vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su
emisión, siempre y cuando el interesado demuestre que, por causa no imputable a él, ha sido objeto
de demoras por parte de entidades u órganos públicos, en la emisión de aprobaciones, autorizaciones
o vistos buenos de requisitos de obtención de licencia municipal de funcionamiento, construcción o
de desarrollo urbanístico.

(Nota de Sinalevi: Mediante el
artículo 09 del acta 063-2025, del 18 de febrero del 2025, se acordó la
interpretación auténtica del Transitorio I del Plan Regulador Territorial
Urbano del Cantón Central de Cartago, en el sentido de que cuando la norma
establece: "los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con
anterioridad a la entrada en vigencia del presente Plan Regulador Territorial
tendrán una vigencia de un año posterior a su emisión ", se debe entender
que el cómputo de la vigencia de dichos certificados de uso de suelo será de un
año a partir de la entrada en vigencia de la reforma integral del mencionado
plan, publicada en la Gaceta N.º 120, Alcance N.º 124, el 2 de julio de 2024.)

Transitorio II: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año el Reglamento de Arbolado
Urbano para el cantón
de Cartago.

Transitorio III: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año la clasificación de la red
vial cantonal de acuerdo con lo dictado en el presente Plan Regulador.

Anexo 1 Tablas de parámetros por
distrito

ALTURA
MÁXIMA:  Más de 70 viv/ha de desarrollo
residencial debe realizarse por medio
de desarrollo vertical, siempre y cuando la
variable ambiental lo permita, dicho proyecto debe respetar los retiros
de la
normativa general y podrán tener una cobertura máxima de
50%
del area del terreno.
La altura de las edificaciones tendrá
el máximo establecido
en la tabla, sin
embargo, en casos puntuales
se podrá construir
un número de pisos mayor al establecido, hasta
una altura máxima que
se determinará
en función
de la relación del ancho de vía más el retiro
frontal multiplicado por uno punto
cinco (1.5), siempre y cuando los parámetros
ambientales lo permitan
o bien los estudios
puntuales del terreno,
y exista la infraestructura urbana necesaria
para el desarrollo que se propone
(servicios tales como abastecimiento de agua potable,
cobertura de alcantarillado
sanitario, dimensión de vías y disponibilidad
de aceras
de ancho adecuado, acceso
a transporte público, electricidad,
y otros servicios básicos). Esta condición será aplicable
a zonas de control especial en tanto se
realicen los estudios del paisaje (arcos visuales
protegiendo o potenciando las unidades o elementos del
paisaje relevante). De igual manera se podrá recurrir
a la reunificación de fincas en los centros de manzana,
con al menos dos accesos
contrapuestos a vía
pública, para potemciar la densificación
del centro de ciudad y
mantener la periferia
de la manzana bajo criterios de conservación del patrimonio.

(I)  Todo edificio en el centro de la ciudad de cartago debe ser aprobado en comisión
de obras con la presentación de un anteproyecto que permita valorar su aporte
urbano. Después del tercer
piso y dependiendo de la infraestructura pública existente en el lugar, se cobrará la
tasa de revalorización del suelo de acuerdo
con la redistribución de las inversiones realizadas por el municipio
(Según Art. 71 de la Ley de P.U)

(II))Los parametros densificatorios varían si
el desarrollo es vertical en función
de los IFA's, pueden aumentar el numero
de pisos dismuyendo la cobertura. En ZMIC se podrán desarrollar proyectos
de vivienda a partir del segundo piso
valorando su entorno

(III) Se podrá desarrollar vivienda
siempre y cuando se desarrolle en vertical
de alta densidad asociado al índice
de fragilidad ambiental y a su respectiva
cobertura. Además, se podrá construir más de
8 pisos reduciendo el área de cobertura, implementando sistemas
secundarios de tratamiento de aguas
servidas, desechos sólidosy analizando el paisaje

(IV) odo proyecto constructivo en Zona de Protección, requiere del visto bueno de un Plan de Manejo
de Finca a evaluar por la oficina de Planificación Urbana y/o Oficina Ambiental (V)En las zonas de
renovación Urbana (ZRU)a falta de proyecto aplicarán las mismas actividades de la Zona de Uso Mixto
Con Vivienda (ZMV).

(VI) En tanto el
fondo de finca no supere 7 veces el frente de la propiedad cualquier lote que cumpla con
el área mínima prestablecida en la
zonificación puede segregarse con un frente menor al parámetro indicado.

(VII)  Retiro Ordinario (RO): Todos los retiros
previstos por norma general.
Retiro Especial (RE): Todos
los retiros contenidos en norma vinculante

(VIII)  En
zonas mixtas comercial con vivienda,
el retiro posterior puede ser sumado al
retiro frontal para generar parqueos permeables, esto solamente en el primer nivel

(IX)  En
zonas recreativas deportivas de 5000 metros cuadrados
o mas se puede construir una vivienda
unifamiliar de 150 metros cuadrados

(X) )La actividad relacionada a
reciclaje únicamente se permitirá bajo el uso condicionado y con un lote mínimo de
2 hectáreas y un porcentaje de cobertura del 10%

(XI) En parcelas
agrícolas, pecuarias,
forestales y/o mixtas el lote
mínimo será de 5000m2 frente a
calle pública y de 5000m2 frente
a servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta

(X) Indistintamente de que se fraccione frente a calle pública o servidumbre agrícola, pecuaria,
forestal y/o mixta, los lotes resultantes siempre serán de 2Ha, en caso de que las fincas tengan
cobertura boscosa el lote será de 2ha.

*El uso de reciclaje solo se
permitirá cuando el tamaño del lote mínimo sea de 4 hectáreas

(XIII) La cobertura en zonas
agropecuarias frente a calle pública y servidumbre se mantiene
con el mismo procentaje de cobertura

Para todas las zonas
aplicarán los párametros de esta tabla que enfrenten calle pública, caminos,
condominios y accesos excepcionales

| C-Industrias Manufactureras | Agroquímicos , fabricación | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Almohadas, fabricación | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Artículos de talabartería, fabricación | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de productos de plástico | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Aserradero | 1610.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Ataúdes, fabricación | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Baterías primarias y de almacenamiento, reparación y mantenimiento no por fabricante | 3314.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Bordado a máquina | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cabañas
prefabricada de madera, fabricación | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cajas de cartón,
fabricación a partir de material comprado | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Canoas metálicas
para casas o edificios, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Capas de plástico,
fabricación | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cartón, fabricación | 1701.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cemento natural, fabricación | 2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cerveza,
fabricación | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Centro de acopio de hortalizas | 1030.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | CO | CO | |
C-Industrias Manufactureras | Cintas transportadoras, fabricación | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cobertores de tela para muebles, fabricacón | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cosméticos, fabricación | 2023.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Curtido y adobo
de cueros; adobo y teñido de pieles | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería (
fabricación de muebles) | 3100.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería , artesanal | 1629.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de alimentos preparados para animales | 1080.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Elaboración de cacao, chocolate y productos de confitería | 1073.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Elaboración de comidas y platos preparados | 1075.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Elaboración de galletas | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de
helados | 1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de productos de molinería excepto
arroz | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO
| CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de salsas | 1079.9 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Elaboración y conservación de carne y embutidos de ganado vacuno y porcino | 1010.1
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración y conservación de frutas, legumbres y hortalizas
(vegetales) | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Ensamble de Computadoras electrónicas | 2620.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Equipos dentales y suministros, fabricación | 3250.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Estructuras de metal para construcción, fabricación | 2511.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Extintores de fuego, fabricación | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de artículos de hormigón, de cemento y de yeso | 2395.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de cajeros automáticos | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de calzado | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de
fibras de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de hojuelas de maíz | 1061.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de horma de plástico para zapatos,fabricación | 2220.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de jabón | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO |
CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de ladrillos de arcilla refractario | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de medicamentos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de otros
artículos del papel y cartón | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pan | 1071.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de partes y accesorios para motores de vehículos |
2930.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pólvora propulsora | 2029.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de productos farmacéuticos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de productos para limpieza y pulir | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de puertas y/o ventanas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de ropa | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sellos
de caucho | 2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sustancias químicas básicas |
2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de tapa de dulce | 1072.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de tarimas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de tintas de imprenta | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de vidrio y
de productos de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fábricas de papel | 1701.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de poliuretano | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fermentación de caña de azúcar o maíz, para producir alcohol y esteres | 2011.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fotocopiadoras, reparación y mantenimiento no de fábrica | 3312.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fundición de hierro y acero | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Gas licuado
inorgánico industrial, elaboración | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Hojalatería | 2592.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Impresión | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Industrias
básicas de hierro y acero | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Instrumentos médico y
quirúrgico, fabricación | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Litografía | 1811.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| C-Industrias Manufactureras | Mallas metálicas, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Instalación de maquinaria industrial | 3312.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Maquinarias y equipos industriales, reparación y mantenimiento |
3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Mecanica de precisión, taller (hacen piezas industriales a
la medida) | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Páneles solares fabricación | 2511.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Panadería, horneado en el local | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI
| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Partes y accesorios para motocicletas, fabricación | 3091.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Pinturas, fabricación | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Platos y vasos,
desechables, de papel, fabricación | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Plomo, producción |
2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Poliuretano, fabricación | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Portones de metal, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Productos de acero, fabricación | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Productos para limpiar ,
fabricación | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Recauches de llantas | 2211.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Reparación de equipo eléctrico | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Reparación de equipos de refrigeración comercial | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Reparación de maquinaria | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Sastrería | 1410.9 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Soldaduras de metales | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller
de Mecánica de precisión | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller de costura | 1410.9 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Tamales, preparación en fábrica | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Tenería | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Tornos, fabricación | 2593.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Tostado de café | 1079.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Trofeos
metálicos o enchapados en metal precioso, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Tubos de aluminio, fabricación | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Vallas y verjas de tela
metálica, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Videos juegos, reproducción | 1820.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Vitaminas básicas, fabricación | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | D-Suministro de
electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Energía eléctrica, producción, transmisión y
distribución generada en plantas hidroeléctricas | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de electricidad, gas,
vapor y aire acondicionado | Producción de enegía eléctrica | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de
electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía eólica | 3510.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |

 

| D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía solar |
3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire
acondicionado | Fabricación de Hielo | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua
residuales, gestión de desechos y descontaminación | Reciclajes sin que haya fabricación de nuevos
productos finales | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | SI |
SI | NO | CO | CO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de
desechos y descontaminación | Tratamiento de aguas residuales | 3700.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| CO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | CO | CO | | E-Suministro de agua;
evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Servicios de limpieza de
pozos sépticos | 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos
y descontaminación | Recolección de desechos peligrosos | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua;
evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Recolección de desechos no
peligrosos | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y
descontaminación | Separación y clasificación de residuos valorizables y no valorizables | 3830.0 |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |
Sistemas de captación, tratamiento y distribución de agua como servicio público | 3600.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |
Relleno sanitario | 3821.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |
SI | NO | CO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Empresas constructoras de casas o edificios
principalmente | 4100.00 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Antenas parabólicas para satélite, instalación |
4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | NO | | F-Construcción | Construcción de campo de golf | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas
multifamiliares, construcción | 4100.0 | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas unifamiliares, construcción |
4100.0 | SI | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |
CO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Aparatos de energía solar, venta al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas de ropa, venta al
por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Pescadería, venta al por menor de pescado fresco | 4721.3 | CO | CO | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de
juego que funcionan con moneda | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías, venta por menor | 4721.4 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de Artículos de limpieza | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO
| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Piezas y accesorios de vehículos automotores, venta | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bazar, venta por menor | 4719.9
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Librería, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |
CO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Minisuper | 4711.2 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pulpería |
4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Farmacia | 4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de pollo o partes de pollo crudo, al por menor |
4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Estación de gasolina, venta por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de golosinas
| 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Carnicería | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | venta de equipo para restaurantes | 4659.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio
al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Accesorios
de cómputo, venta por menor | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Decoración de carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos médicos, venta
por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Teléfonos (celulares), venta por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Lavacar | 4520.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por menor de pinturas | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de vegetales | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | CO | SI | CO | CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Panaderías, sin elaboración, venta por menor | 4721.9 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta por menor de accesorios para celulares | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Línea blanca, venta al por menor |
4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por mayor de Repuestos eléctricos | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cilindros de gas, venta al
por menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor de Otros artículos de pasamanería | 4751.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de
equipo industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Alimentos para mascotas, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de Macrobiótica | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Cosméticos, venta por menor | 4772.0 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías |
4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Materiales para la construcción | 4752.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de Artículos domésticos | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de partes, piezas y accesorios de vehículos
automotores | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO
| NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor
y de las motocicletas | Optica | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por menor de productos de vidrio | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por menor de Suministro de belleza | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Helados, venta por menor empacados |
4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Pescado, venta por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Reparación de llantas para carros |
4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Juguetes en almacenes especializados | 4764.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Floristería,
venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | SI | SI | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de maquinaria, equipo y materiales agropecuarios |
4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Lubricentro, servicio de cambio de aceite para carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Taller de
electomecánica de automóviles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Flores y plantas, venta al por mayor | 4620.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Flores y plantas, venta al por menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Textiles, prenda de vestir, venta al por mayor |
4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Pan, productos de panadería, venta por mayor | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Macrobiótica, venta por
menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Parabrisas, instalación o reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Fuegos artificiales, venta
por mayor | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | CO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de frutas y verduras frescas | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | CO | CO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Ferreterías, venta al por menor sin deposito de materiales | 4752.1 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Artesanías,
venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO
| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Taller de enderezado y pintura | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Mantenimiento y
reparación de vehículos automotores | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Productos lácteos, venta por mayor | 4630.9 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Maquinarias agrícolas y sus suministro,venta al por mayor | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Suplementos nutricionales,
venta por menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Suministros para decoración de queques | 4773.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Joyerías, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Papas, yucas, frituras, venta al por
menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Ventas por internet | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Supermercados | 4711.1 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cerámica,
venta por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Taller mecánico | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Insumos agrícolas, venta por menor, sin
formulación ni reenvase | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos congelado empacado |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO |
NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Mariscos, venta al por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ropa
americana, segunda mano, venta por menor | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de empaques plásticos para
industria | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor en establecimientos no especializados n.c.p | 4719.9 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Maderas para construcción, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrodomésticos, venta por mayor |
4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por mayor de abonos, sin producción ni reempaque | 4669.1 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Bolsas plásticas y de papel | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Llantas para vehículos, comercio al por menor |
4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Cigarros en puesto especializado, venta al por menor | 4723.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Acuarios, peceras
y suministros, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Bicicletas, accesorio y sus partes, venta por mayor |
4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Materiales eléctricos, venta al por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Agencia de motos | 4540.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cuero y pieles, venta por mayor | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Piñatas y articulos para fiesta, venta al por menor |
4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta de vehículos automotores | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Artículos deportivos, venta por menor | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Materiales eléctricos y electrónicos, venta al por mayor (no en ferreterias) | 4652.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio
al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas
por departamentos, venta al por menor | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Licorera, venta por menor (no servida)
| 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Taller de reparación de motocicleta | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos
| 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Libros, venta por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Alimentos para
mascotas | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Comercio al por mayor de material y equipo diversos industriales | 4659.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Equipo hidráulico, venta | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Artículos para mascotas, venta al por mayor | 4669.9 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por mayor de Equipos y suministros para salón belleza | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de
medicamentos | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Uniformes deportivos, venta al por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Baterías para
vehículo, únicamente venta | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Materiales de limpieza | 4773.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cristalería y artículo de porcelana, venta al por mayor | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Pañalera, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Perfumería, venta
al por mayor | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Telas, venta al por menor | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electromecánico de
automóviles, taller | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Artículos de cuero, venta por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas y
barniz, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Puestos de venta de periódicos | 4761.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de artículos de segunda mano | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Artículos deportivos | 4763.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta de motocicletas | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Centro de acopio | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos de oficina, venta al
por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor de Equipos de cómputo | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Souvenir, venta por
menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO
| CO | CO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Venta al por menor de Camisetas de punto | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de frutas
y verduras frescas | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | SI | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Suministros de oficina, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cementos, ladrillos y baldosa, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Equipo de video en almacenes especializados | 4742.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Bisutería, artículos, venta al por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Calzado, venta al por menor | 4771.2 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de fertilizantes y productos agroquímicos | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Medidores de agua,
venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Venta de repuesto para vehículo automotor | 4530.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Muebles de oficina | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de ropa | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos para
persona discapacitada | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Combustible, venta por mayor | 4661.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Materiales de construcción | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Puertas y ventanas, venta al por mayor | 4663.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Calentadores de agua, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Instrumentos
musicales y partituras | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Instalación de alarmas de carro | 4520.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Maquinaria agrícola nueva o usada | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de envases plásticos para el hogar | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Artículos de cocina | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Refrescos, venta al por
mayor | 4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Venta al por mayor de granos | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bombas (venta de combustible),
venta por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Materiales plásticos, en forma primaria, venta al por mayor | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Colchones, venta al por menor | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de carros usados | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrónicas,
comercio al por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas (obras de arte), venta por menor | 4773.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por menor de Equipos y suministros de soldadura | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de
Relojería | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Centro de diagnóstico automotriz | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ferretería venta al por mayor,
con depósito de materiales | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Calzados, venta al por mayor | 4641.2 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tintas de
impresión, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de Equipos de instalación para uso industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Muflas de carro, reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de semillas |
4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de semillas | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de coser de uso industrial,
venta al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Muebles antiguos, venta por menor | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de viniles | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Gases industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Frenos de
vehículo automotor, taller de reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Chatarra, venta al por mayor | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Productos químicos industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Quesos, venta al por mayor |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Equipos electrónicos de telecomunicación y sus partes o piezas, venta por mayor |
4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Electrodomésticos | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Parqueos públicos verticales/horizontales | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Cartas y
paquetes, por servicio público, recolección y entrega | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Central de taxis | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Agencia de aduana | 5229.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
H-Transporte y almacenamiento | Almacenamiento, bodega | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Encomiendas, servicio de entrega | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Predio | 5223.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
H-Transporte y almacenamiento | Terminal de contenedores ( estacionamiento) | 5221.2 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| H-Transporte y almacenamiento | Terminal de bus | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | I-Alojamiento y servicio de comida | Hostales, alojamiento | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y
servicio de comida | Alojamiento en albergues juveniles | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Alojamiento en cabinas | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Cafeterías | 5610.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| | I-Alojamiento y servicio de comida | Restaurante | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Sodas, servicio de alimentación | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Bares |
5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hotel de mascotas | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y
servicio de comida | Catering , servicio | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Pizzerías
| 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |
CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Camping, alojamiento en terrenos de acampar |
5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Actividades de campamentos , parques recreativos de
vehículos ( camping) y parques de caravanas | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Venta
de batidos naturales ( batidos de frutas) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |
Heladerías (con servicio de mesas para servir) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |
Taquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hospedaje en hoteles | 5510.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
I-Alojamiento y servicio de comida | Venta de pollo frito | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Pensiones , alojamiento | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Marisquerías
(restaurante ) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Motel, alojamiento | 5510.2 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Información y comunicaciones | Actividades de telecomunicaciones inalámbricas | 6120.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
J-Información y comunicaciones | Consultoría en informática | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y
comunicaciones | Música, edición | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Servicios de café
internet | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Elaboración de software | 6201.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Información y comunicaciones | Televisión por cable | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones |
Procesamiento de datos, hospedaje y actividades conexas | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones
| Cines | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Estación de radio | 6010.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades
financieras y de seguros | Agencias de seguros | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros |
Bancos privados | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros | Casas de empeño | 6492.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
K-Actividades financieras y de seguros | Cooperativa de préstamo y ahorro | 6419.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades
financieras y de seguros | Envíos de dinero al extranjero (remesas), servicio | 6419.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |
L-Actividades inmobiliarias | Centro comercial (mall), operación (administración de locales) |
6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salones para fiestas ,alquiler | 6810.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Actividades
inmobiliarias | Agentes de bienes raíces | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salas de
exhibición | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO |

 

| M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Actividades administrativas en oficinas
centrales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Oficinas corporativa | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas
y técnicas | Oficinas gubernamentales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y
técnicas | Ingeniería para construcción, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Diseño gráfico, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Agencias de publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Contabilidad | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y
técnicas | Asesorías a empresas en temas de gestión empresarial, servicios | 7020.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades
profesionales, científicas y técnicas | Arquitectura | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Actividades Jurídicas | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas
y técnicas | Tecnología, Investigación y desarrollo | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas
| Clínicas, veterinarias* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO
| CO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Diseño
industrial, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Estudio
fotográfico | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Decoración de
interiores, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Topografía
catastral, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de
bicicletas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Mantenimiento
integral de edificios, oficina y/o taller | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y
de apoyo | Agencia de viajes y/o turismo | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y
de apoyo | Actividades de envasado y empacados | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Actividades de servicios
administrativas y de apoyo | Alquiler de Equipos de sonido y de iluminación | 7730.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Jardinería, servicios | 8130.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Centro de atención telefónica (call center)
| 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Limpieza general de edificios |
8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Fumigación de plagas en
edificios | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO |

 

| N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler y arrendamiento de otros tipo de
maquinaria, equipo y bienes tangibles | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Vigilancia y sistemas de seguridad (oficina
administrativa) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Cobro recibos
de servicios públicos | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Renta
carros | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Máquinas de juegos que
funcionan con monedas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler
de trajes | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de Sillas y
mesa | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | | O-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación
obligatoria | Ministerio de Salud Pública | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Administración pública y defensa; planes de
seguridad social de afiliación obligatoria | Caja Costarricense de Seguro Social | 8430.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
O-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación obligatoria | Centro de
Salud | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Auditorio (Centro de convenciones) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |
Escuela de baile o danza | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza de formación técnica y profesional |
8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza universitaria | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Instrucción en gimnasia
| 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza parauniversitaria | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de manejo |
8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Escuelas de costura | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Artes marciales, enseñanza
| 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza preescolar y primaria | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Enseñanza | Educación
cultural | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Academia de Bachillerato por madurez | 8521.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |
Escuela o academia de equitación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Escuela de enseñanza especial | 8510.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO
| | P-Enseñanza | Escuela de manualidades | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de idiomas | 8549.0 | CO
| CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
P-Enseñanza | Terapias de lenguaje, servicio | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Asesorías en educación |
8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Academia de natación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Yoga, instrucción | 8541.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO
| | P-Enseñanza | Colegio secundaria | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Academia de belleza | 8522.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
P-Enseñanza | Educación deportiva y recreativa | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Fisioterapia | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y
asistencia social | Servicios odontológicos | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Consultorio de nutricionista | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |

 

| Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Consultorio médicos* | 8620.1 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Actividades de atención de la salud humana y
asistencia social | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia
social | Clínica dental* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO |
NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia
social | Laboratorios médicos y de diagnóstico | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Centro guardería, infantil | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la
salud humana y asistencia social | Masajes terapéuticos | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la
salud humana y asistencia social | Centro de estimulación temprana | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO
| SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de
atención de la salud humana y asistencia social | Centros diurnos para adulto | 8810.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Actividades de hospitales |
8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Acuarios, exhibición |
9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Salón de juegos de no azar
/ pool, billar, boliches | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Máquinas saca peluches | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Club nocturno, actividades | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Estadios | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Balnearios |
9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio (con máquinas para
ejercicios), funcionamiento* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas
| Exhibición de animales e insectos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Canchas deportivas, operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Fichas de juegos de apuestas, operación de maquinas | 9200.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |
R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Polideportivos | 9311.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |
R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Recinto para conciertos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Exhibición de mariposas | 9103.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Golf | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Club de tenis | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Club Campestre | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO |

 

| R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Canchas de futbol en sintético,
operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI |
NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Redondel de toros | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Museos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Parque de diversiones | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Sala de video juegos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Salones Comunales y multiusos | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Senderismo | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Salón de baile | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Sala de patines | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Bibliotecas públicas | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Sitios para Monumentos e hitos | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Pistas de carrera (por ejemplo, caballo, perro, auto,
moto), operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO
| SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Parques,
plazas y plazoletas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Centros
de recreo ( zona verde, instalaciones deportivas,) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Lotería, operación, venta legal | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Tiro | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Obra de Teatro, producción | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cajeros
automáticos, reparación y mantenimiento | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Sala donde se
hacen tatuajes | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Reparación de calzado | 9523.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
S-Otras actividades de servicios | Reparación de celulares | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de
servicios | Salón de belleza | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Servicio de suministro
de uniformes | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Barbería | 9602.0 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Reparación de aparatos de uso doméstico y equipo doméstico y de
jardinería | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Peluquería canina, sin servicio
veterinario | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cerrajería | 9529.0 | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Iglesias | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de
bicicletas | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| NO | CO | NO | NO |

 

| S-Otras actividades de servicios | Crematorio de mascotas | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | S-Otras actividades de servicios | Crematorio | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de
servicios | Funerarias | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Muebles de oficina y hogar,
reparación y mantenimiento | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Lavanderías y tintorería |
9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de electrodomésticos | 9522.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Estética | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cortinas, lavado
y arreglo | 9601.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Arreglo de ropa | 9529.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Reparación de computadoras y equipo periférico | 9511.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Otras actividades de servicios personales n.c.p | 9609.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Cementerio | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Salón de
velación | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO |

Anexo
2

(Nota de Sinalevi: E la
publicación de este reglamento no aparece este anexo. No obstante, el sistema
exige una numeración consecutiva por lo que se ha creado el mismo
pero sin texto)

Anexo 3 Tabla Plan Vial
Regional

| ID | Ruta | Longitud | Propuesta | Actuación | Derecho vía | Ancho mín. | Longitud | Descripción |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Ruta Nº228 (Molino - Tejar) | 2.7 km |
Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Implementar arborización en los
sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y
visibilidad. Cuando la vía entronca con calle 14 hasta avenida 0 (Plaza de la Independencia) de
acuerdo con el plan de transporte público | | 2 | Ruta Nº231 (Avenida 2 - Cementera - Relleno
Sanitario) | 6.6 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km | Implementar
arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de
crecimiento y visibilidad. De la vía de circunvalación sur hacia el centro de Cartago tendrá
exclusividad el transporte público, mientras que | | 3 | Ruta Nº405 (Cementera - Navarro Muñeco -
Orosi) | 13.9 km | Nacional Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 3,00 m | 13.0 km | Ruta alterna de
carácter turístico que une el valle de El Guarco con el Valle de Orosí por el sector de Navarro del
Socorro, la rehabilitación de este camino requiere la construcción de puentes y una adecuada
canalización de aguas pluviales por sus | | 4 | Ruta Nº218 (Covao - Llano Grande) | 7.5 km |
Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 7.5 km | Ruta Nacional secundaria proyectada a
cuatro carriles que da acceso a comunidades rurales con rutas de transporte público. En ningún caso
este eje se utilizará con fines urbanísticos excepto aquellos proyectos que sean de tipo
agropecuario. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar | 3.3 km | Primaria | Potenciar | 20,00 m* |
3,00 m | 3.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias
de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. La vía será de 14 metros, sin embargo a partir
del eje de circunvalación sur hacia tejar la vía se proyectaría d | | 6 | Eje Turístico Norte
(Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | Nacional | Potenciar | 20,00 m* | 2,50 m | 8.8 km | Implementar
espaldones al costado de la vía. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la
provincia de Cartago, el cual une a las comunidades de Llano Grande y Tierra Blanca e interconecta
los cantones de Alvarado y Goicoechea. En los |

 

| 7 | Eje Interno Sur Cartago (Guadalupe - Polideportivo - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primaria |
Completar | 20,00 m | 2,50 m | 4.9 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las
condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía.
Esta ruta requiere de procesos de expropiación para completar el eje. | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | 8 | Red Interna Llano Grande 08 (Escuela - Ruta 218) | 0.7 km |
Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de
Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos, recreativos, de salud, e
instituciones públicas. | | 9 | Red Interna Llano Grande 04 (Escuela - Cementerio) | 0.3 km |
Terciaria | Nueva | 14, 00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de
Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos ,recreativos, de salud, e
instituciones públicas. | | 10 | Red Interna Llano Grande 03 (Costado Sur Cementerio) | 0.3 km |
Terciaria | Completar | 10,00 m | 1,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano
de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 11 | Red Interna Llano
Grande 05 (Eje Este - Oeste Tenampa) | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 10,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Para
generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir
la comunidad. | | 12 | Red Interna Llano Grande 11 (Eje Norrte Sur Iglesia Vieja) | 0.1 km |
Terciaria | Potenciar | 10,00 m | 1,50 m | 0.1 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano
de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 13 | Red Interna Llano
Grande 02 (Eje Norte Sur Iglesia vieja) | 1.0 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.0 km |
Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para
asistir la comunidad. | | 14 | Red Interna Llano Grande 13 | 0.7 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m |
2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar
redundancia vial para asistir la comunidad. | | 15 | Eje Metropolitano Sur (Los Diques - Cocori -
Linda Vista) | 4.6 km | Secundaria | Completar | 17,00 m | 2,50 m | 2.3 km | Bifurcación del eje
Desamparados - Paraíso. Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de
circunvalación de Cartago como alte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secundaria | Potenciar
| 17,00 m | 2,50 m | 6.7 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Además se implementará espaldones
en los sectores donde el ancho de vía lo permita. | | 17 | Eje Intercantonal | 2.0 km | Terciaria |
Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano entre
Oreamuno, Cartago y ruta nacional |

 

|  | Avenida 6 - San Blas - Ruta 219 |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Terciaria | Completar | 14,00 m
| 2,50 m | 0.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Esta ruta requiere de procesos de
expropiación para completar el eje. | | 19 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.3 km | Terciaria | Nueva |
14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar
redundancia vial para asistir la comunidad. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km |
Terciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Comunica ruta Concavas y ruta 10. Para generar
trama vial en el cuadrante urbano de Dulce Nombre y potenciar redundancia vial para asistir la
comunidad. | | 21 | Red Interna Guadalupe 05 | 0.4 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m |
0.4 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar redundancia vial
para asistir la comunidad. | | 22 | Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Terciaria | Completar | 14,00 m |
2,50 m | 0.6 km | Este eje requiere la expropiación de terrenos para completarse. | | 23 | Red
Interna Llano Grande 06 | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Para generar
trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la
comunidad. | | 24 | Red Interna Llano Grande 09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00
m | 2,50 m | 0.5 km | Tramo para adquirir | | 25 | Red Interna Llano Grande 07 (Paralelo a Quebrada
Empalado a Poblado Barquero) | 1.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.1 km | Tramo
interno | | 26 | Red Interna Llano Grande 12 | 0.6 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.6
km | Tramo interno | | 27 | Red Interna Guadalupe 03 | 0.3 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.3 km | Tramo interno | | 28 | Eje Metropolitano Sur (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km |
Primaria | Completar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km Oeste y 7.3 km Este | Implementar arborización en
los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y
visibilidad. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la provincia de Cartago, el
cual une a las comunidades de | | 29 | Eje Metropolitano Oeste San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km
| Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Conexión norte sur intercantonal | | 30 |
Dulce Nombre - Recope | 7.4 km | Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 3.9 km | Ruta
alternativa cantonal a ruta nacional N°2 | | 31 | Calle advance - Llano Grande | 5.1 km | Terciaria
| Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 5.1 km | Camino rural a potenciar hacia Ochomogo |

 

| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | - | 4.6 km | Implementar
arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de
crecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de circunvalación de Cartago. Albergará
ciclovía y considerará reubicación de p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
33 | Red Interna Cartago Centro 01 | 0.7 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 3,00 m | 0.7 km |
Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. | | 34 | Marginal Línea Ferrea | 9.6 km | Terciaria |
Rehabilitar | 7,00 m | 1,50 m | 5.5 km | Eje vial ferroviario esta proyectado a dos carriles, por lo
que el sobreancho de vía sería utilizado para uso de peatones, ampliación de aceras y ciclovía. El
resto del eje a partir de la salida de cartago, todo propietario que desee utilizar su pred | | 35 |
La Pitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Terciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.2 km | Albergará
ciclovía para lo cual se diseñará el tramo de manera que contemple tanto las rutas de flujo
vehicular como de bicicletas. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Terciaria |
Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Del boulevard del TEC a la intersección de la
circunvalación Sur contará con ciclovía. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primaria |
Potenciar | 20,00 m | 3,00 m | 1.5 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las
condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. Se
acondicionará el puente sobre el río Reventado para el debido de tránsito de vehículos y | | 38 |
Red Interna San Blas 02 | 0.3 km | Terciaria | Ruta en Conflicto | 14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Tramo
interno | | 39 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | 3,00 m | 2.3
km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. | | 40 | Red Interna Llano Grande 01
(Iglesia Costado Sur - Ruta 218) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Tramo
interno | | 41 | Avenida 0 (Zona Industrial - Turrialba) | 43.0 km | Nacional Primaria | Potenciar |
24,00 m | 3,50 m | 4.2 km | El derecho de vía será de 24 metros a excepción del casco urbano, en el
cual se respetará el dercho vía existente y las modificaciones a proponer. Se contempla boulevard en
Avenida 0 desde Plaza de la Independencia hasta la Basílica de Los Ageles, | | 42 | Eje
Metropolitano Norte (La Union - Turrialba) | 68.1 km | Nacional | Potenciar | 24,00 m | 3,50 m | 7.3
km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía a partir del COVAO hasta Hogares Crea
en San Blas. El tramo anterior es parte del Circuito de Ci | | 43 | Red Interna San Blas 03 | 1.7 km
| Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 1.4 km | Tramo interno, paso peatonal sobre la reserva
para acceso a estudiantes | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km |
Terciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo interno | | 45 | Residencial Molino - Ruta
la Pitahaya | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Se requiere el proceso de
expropiación para completar el tramo y la construcción de un puente sobre la quebrada. | | 46 |
Residencial San Luis Gonzaga - Proyecto residencial | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.1 km | Tramo interno |

 

|  | Pitahaya Molino |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 47 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo
interno | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m |
2,50 m | 0.6 km | Este tramo albergará ciclovía | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km | Terciaria
| Potenciar | 14,00 m |  | 1.2 km | Revisar el ancho actual de los puentes existentes y contemplar
si amerita rediseño. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 51 |
Ciclovía Guadalupe 1 | 6.1 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4 km |  |
Ciclovía |  |  |  |  | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 54 | Ciclovía
Occidental | 3.1 km |  | Ciclovía |  |  |  |  | | 55 | Boulevard (Museo - Esc. Acensión Esquivel) |
0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Boulevard de uso exclusivo peatonal. Del Museo a las Ruinas se
analizará el diseño de una pasarela elevada. De las Ruinas a la Escuela Acensión Esquivel será a
nivel de suelo. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Estación del tren) | 0.5 km |  |
Boulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras a ambos lados con amoblamiento urbano y arborización,
y un carril para tránsito vehicular. | | 57 | Boulevard (Estación del tren - Museo) | 0.3 km |  |
Boulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras salvaguradando el derecho de vía para el tren. Con
arborización y amoblamieto urbano. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia - Cementerio) | 0.5 km |
| Boulevard |  |  |  | Ensanchamiento de aceras y arborización. Para el diseño se tomará en cuenta
las entradas a las casas. | | 59 | Circuito Interno de Transporte Público (San Blas - Barrio Asis) |
7.7 km |  | Transporte Público |  |  | 7.7 km | Se implementará un carril con prioridad a transporte
público. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de usuarios en el circuito. Descripción
del circuito: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle 13- Estadio - Calle 7 (B | | 60
| Circuito Interno de Transporte | 6.3 km |  | Transporte Público |  |  | 6.3 km | Se implementará
un carril con prioridad a transporte público. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de
usuarios en el circuito. Descripción del circuito: Fátima Av 11 - Transversal 10 - Calle 12 A - Av
11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |

 

|  | Público (Fátima - Tecnologico) |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |
0.3 km | Tramo interno de prioridad para circunvalación sur | | 62 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.2
km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m |  | 2.2 km | Implementar arborización en los sectores donde
existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará
ciclovía. | | 63 | propuesta entrada a parque industrial | 0.4 km | Secundaria | Completar | 20,00 m
| 3,00 m | 0.4 km | Tramo interno | | 64 | Conectividad Vial Quircot - La Marta | 0.2 km |
Secundaria | Nueva | 11,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca
accesibilidad | | 65 | Conectividad Vial -Quircot - La Marta | 0.1 km | Secundaria | Nueva | 11,00 m
| 1,50 m |  | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca accesibilidad | | 66 | Ruta Nº236 (Taras
- Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 3,50 m | 3.6 km | Implementar
arborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y visibilidad, Albergará ciclovía entre los
Diques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al costado, y habilita calle frente a escuela
de Guadalupe | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00
m | 3,50 m | 3.6 km | Implementar arborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y
visibilidad, Albergará ciclovía entre los Diques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al
costado, y habilita calle frente a escuela de Guadalupe | | 68 | Rancho Redondo - Llano Los Ángeles
| 2.5 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 2.5 km | Completar e impulsar trama vial y
rutas alternas | | 69 | Red Interna Llano Grande 10 | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.35 km | Tramo interno | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar |
8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 71
| Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 20,00 m |  |  | De importancia de
conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad
Cartago |  | Terciaria | Completar | 8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y
Cartago, tramo interno y público | | 73 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria |
Completar | 8,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y
público | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |  |  | De
importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |

 

| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia
de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 77 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 78 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 17,00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 80 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 17,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 81 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 83 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 85 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 86 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 14,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 88 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 89 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 18,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |

 

| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 20,00 m |  |  | De importancia
de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 8, 00 m |
|  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 92 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 93 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 8,00 m |  |
| De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 95 | Master Plan
Nueva Ciudad Cartago |  | Terciaria | Completar | 10,00 m |  |  | De importancia de conexión entre
El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 96 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  |
Terciaria | Completar | 7,00 m |  |  | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 97 | Red Interna San Blas | 0.2 km | Terciaria | Completar | 10, 00m | 1,50 m
| 0.2 km | Tramo interno | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de Jesús - Cerrillos) | 0.4 km | Terciaria |
Completar | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Tramo interno | | 99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km |
Secundaria | Completar | 20,00 m | 3,00 m |  | Crear puente para conectar ruta nacional con
Guadalupe, tramo interno | | 100 | Plaza transversal cementerio | 0.2 km | Terciaria | Completar |
10,00 m |  | 0.2 km | Tramo interno, malla vial | | 101 | Ruta Bermejo Coris - Eje Metropolitano Sur
| 1.5 km | Secundaria | Nueva | 17,00 m | 2,50 m | 1.5 km | Tramo interno para descongestionar
Bermejo - Coris |

 (Nota de Sinalevi: mediante Fe de Erratas y
publicada en la Gaceta N° 1 del 5 de enero de 2026, se acordó aprobar la Fe de Erratas del
mapa del Plan Vial regional del cantón de Cartago. No obstante, al no estar
clara la Fe de Erratas en que apartado o numeral de esta norma se incluirá dicho
mapa, se ha incluido en este anexo que habla de la Tabla del Plan Vial
Regional:

")

Anexo
4

(Nota de Sinalevi :En la publicación de este reglamento no aparece este
anexo. No obstante, el sistema exige una numeración consecutiva por lo que se
ha creado el mismo pero sin texto)

Anexo
5

(Nota de Sinalevi :En la publicación de este reglamento no aparece este
anexo. No obstante, el sistema exige una numeración consecutiva por lo que se
ha creado el mismo pero sin texto)

Anexo 6 Tabla Mapa Oficial

 

| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 |
306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente | 181972 |
306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de
guarda | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente | 182456 |
306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105012250400
| 05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion
Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30105016736400 | 05 Aguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente |
138869 | 308192721989 | Urbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 |
305680931984 | Camino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105013886800 | 05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 |
303028091996 | Cancha de Futbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |
| 30105019144700 | 05 Aguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente |
189635 | 308080912002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 |
Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105021570700
| 05 Aguacaliente | 215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 |
310127882005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion
Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105018196800 | 05
Aguacaliente | 181968 | 306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 |
Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105020020300 | 05
Aguacaliente | 200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 |
307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente |
149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente
| 138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Planta de Tratamiento | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion
los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30105017738000 | 05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 |
307829111988 | Centro de restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105020020000 | 05 Aguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente |
161124 | 303900271997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente |
149723 | 302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Zona de Proteccion |

 

| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 |
306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del
adulto mayor | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente
| 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105014813000 | 05
Aguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 |
301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Servidumbre de paso | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion
de San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |
30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 |  | Tajo de
Corralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30107012621900 | 07
Corralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 |
311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109019782700 | 09
Dulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre |
179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109018149800 | 09 Dulce
Nombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Lote Municipal | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109019394000 | 09
Dulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre |
150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596200 |
09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |
30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre |
168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion
Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre de paso | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 |
303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre
pluvial | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109015512400 | 09 Dulce
Nombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006
| Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | |
30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |

 

| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020079500 | 09 Dulce
Nombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 |
Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 |
310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion
Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30103017047300 |
09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 |
313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de
guarda | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30110006799900 | 10
Llano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Asociación | | 30111010561000 | 11 Quebradilla |
105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Institucion educativa | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 |
Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 |
303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Palacio Municipal |
| 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Mercado | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 |
Polideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Polideportivo | |
30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque
Hacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020336100 | 04
San Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Caseta de guarda | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 |
Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018846000 | 04
San Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 |
Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104021273400 | 04
San Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104002629100 | 04
San Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque Ambiental | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto
Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 |
Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales
| | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 |
307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | |
30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de
Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente |
177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento |

 

| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 |
305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre |
206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230
| 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 |
307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020207600 | 10 Llano Grande |
202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 |
306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103014988100 | 03
El Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 |
300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 |
301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los
Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038
| 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los
Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 |
Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga
Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30102012385200 | 02
Occidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 |
Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103018542100 | 03
El Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 |
Facilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria
del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925
| 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion
Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente |
215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica |

 

| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente |
217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda
Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016150300 | 05
Aguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768800 | 05
Aguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 |
Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente |
177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente |
182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019288100 | 05
Aguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 |
Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente |
189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963800 | 05
Aguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente |
181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de
Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105020019900 | 05
Aguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 |
Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente |
161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014813300 | 05
Aguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente |
106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas
de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018246100 |
05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente |
149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738500 | 05
Aguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica |

 

| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San
Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768900 | 05
Aguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 |
Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre |
218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017902800 | 09 Dulce
Nombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion
Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973100 | 09
Dulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973700 | 09
Dulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973900 | 09
Dulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018150000 | 09
Dulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018159500 | 09
Dulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 |
308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre |
206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre |
206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre |
206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre |
206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre |
206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre |
206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre |
145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa
Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109015743000 | 09 Dulce
Nombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion
Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109016842100 | 09
Dulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica |

 

| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596600 | 09 Dulce Nombre |
145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020079600 | 09 Dulce Nombre |
200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020574600 | 09 Dulce
Nombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion
Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859500 | 09 Dulce
Nombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859700 | 09
Dulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 |
313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859900 | 09 Dulce Nombre |
218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860200 | 09 Dulce
Nombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion
La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30111011786400 | 11
Quebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Calle costado
de cementerio de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986
| Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103017017400 |
03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 |
315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La
Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018627500 | 04 San
Nicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 |
307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336000 | 04
San Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993
| Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104021273600
| 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Zona de Proteccion del dique | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 |
Cancha de Baloncesto Coumunal de ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Lote Municipal Ochomogo | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 |
306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion
Paola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 |
309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La
Perla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |

 

| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106018467300 | 06
Guadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990
| Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30106011751400 | 06
Guadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109008138800 |
09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 |
315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105023047800 | 05 Aguacaliente |
230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La
Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019329300 | 06 Guadalupe
| 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NO SE INDICA | Urbanizacion Villa Durango
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106010468200 | 06 Guadalupe |
104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 |
308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003
| Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993
| Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997
| Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996
| Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 |
303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NO SE INDICA | Plaza de Independencia |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 |
302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 |
307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102016966600 | 02 Occidental |
169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa
Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102015700500 | 02
Occidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 |
Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992
| Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018406700 | 03
El Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 |
Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |

 

| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988
| Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion
Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466700 | 06
Guadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466500 |
06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466200 | 06 Guadalupe |
184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda
del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466000 | 06
Guadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465900 |
06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101013739200 | 01 Oriental |
137392 | 300168311991 | Calle Sur de MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018703300 | 01 Oriental |
187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla
| | 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 |
307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 |
307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 |
Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |
30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 |
Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992
| Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 |
306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |

 

| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018903200 | 03 El Carmen |
189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto
habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 |
307542521988 | Calle en Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 |
301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de
Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018846100 | 04 San
Nicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 |
Urbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104020936000 | 04 San Nicolas |
209360 | 311555132007 | Lote Municipal La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion
Provivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104016954800 | 04 San Nicolas |
169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104013084200 | 04 San Nicolas |
130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622200 | 06 Guadalupe |
176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622000 | 06 Guadalupe |
176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Lote Municipal La Lima |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106022915200 | 06 Guadalupe |
229152 | 314129392010 | Calle Parque Industrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105015279900 | 05 Aguacaliente |
152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas
Coloniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104006155800 | 04
San Nicolas | 61558 | 306794501987 | Iglesia de San Ignacio de Loyola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 |
303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 |  | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570500
| 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 |
302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 |
302193671994 | Plantel municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plantel Municipal |
| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 |
302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 |
303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 |
307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001
| Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 |
308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 |
306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018244400 | 05 Aguacaliente |
182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 |
308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880
| 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887900 |
05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La
alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244500 | 05
Aguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 |
Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019151700 |
05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento
Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972200 | 05
Aguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 |
310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 |
306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde |
| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971700 | 05 Aguacaliente |
149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 |
306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020444500 |
05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Lote Municipal Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 |
310030982005 | Lote Municipal Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020020100 | 05 Aguacaliente |
200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |

 

| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280800 |
05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963
| 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
de Proteccion | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Camerinos de la Pitahaya
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente |
192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 |
305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 |
311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105014972900 | 05
Aguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Pozo | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las
Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105014971800 | 05
Aguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo
Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente |
182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de
Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105010696700 |
05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 |
Urnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 |
301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 |
301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 |  | Agencia de policias de Llano de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre |
209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 |
308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003
| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109017973300
| 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 |
Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393900 |
09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 |
Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159400 |
09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 |
Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596000
| 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 |
303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |

 

| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del
Socorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 |
304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El
Caiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre |
157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109014595900 | 09
Dulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno
2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre |
150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109017902600 | 09 Dulce
Nombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas
del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre
| 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre |
206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre |
206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620
| 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del
Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre |
205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103017047200 | 09
Dulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion
Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30103017047400 | 09
Dulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009
| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860800
| 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 |
307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 |
302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 |
302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea
arriba | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104018845800 | 04 San Nicolas
| 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El
Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014777500 | 04 San Nicolas
| 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 |
308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 |
Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462500
| 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 |
Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 |
307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 |
Antiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Institucion educativa |
| 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 |
306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 |
305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 |
305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 |
301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos
Infantiles Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532500 | 01
Oriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 |
305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 |
Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101018703700 |
01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 |
300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 |
305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 |
Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 |
300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 |
308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NO SE INDICA | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NO SE INDICA |
Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018903300 |
03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion
Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860100 | 03 El Carmen
| 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 |
307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 |
306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 |
306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 |
309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 |
306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 |
Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122600 | 05
Aguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 |
306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 301030029066B0 | 03 El
Carmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del
barrio el Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017200 | 03 El
Carmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La
Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104021273300 | 04 San
Nicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034
| 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 |
Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 |
Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 |
Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013499100 | 06
Guadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 |
304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 |
305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 |
Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106005268600 | 06
Guadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda
del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018467500 | 06 Guadalupe |
184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 |
303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 |
Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre
pluvial | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los
helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105021201700 | 05
Aguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 |
Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 |
314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 |
Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019055200
| 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion
Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013913800 | 06 Guadalupe |
139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104014777600 | 04
San Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963
| 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional
Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406500 | 03 El Carmen
| 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Acueducto | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa
Eduviges | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |
30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza
Pública, CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30108023222700 |
08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 |
310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 |
318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Área de Facilidades Comunales | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 |  |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 |
305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 |
314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014
| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109025007900
| 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 |
Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 |
316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 |
316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008100 | 09 Dulce
Nombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 |
Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011
| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre |
257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109023071000 | 09 Dulce
Nombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 |
Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 |
314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los
helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre
| 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 |
Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales
| | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 |
316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096800 |
05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente
| 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 |
316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente
| 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024097800 | 05
Aguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona Verde | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024098000 | 05
Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente |
240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 |
315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |
| 05 Aguacaliente |  |  | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 |
315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente |
240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 |
315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente |
240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052900 | 05
Aguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente
| 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 |
317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024098600 |
05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente
| 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 |
318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |  | 05 Aguacaliente |  |  | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |
30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |
240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023818600 |
05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |
238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |
311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010
| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30110024590600 |
10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del
adulto mayor | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |
237580 | 315413762011 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017661200 |
04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |
Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |

 

| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104024891300 | 04
San Nicolas | 248913 | 317575192014 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias
de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 |
Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |
30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe |
102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106000725400 | 06 Guadalupe |
7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa
del adulto mayor | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 |
301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139
| 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |
30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30105016917200 | 05
Aguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Lote Municipal | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo
Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104008940300 | 04 San Nicolas
| 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente
Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104024689600 | 04 San Nicolas
| 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San
Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689700 | 04 San Nicolas |
246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 |
316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104016972300 |
04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion
los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111023873300 | 11
Quebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro
Infantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion
policial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | |
30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 |
303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Escuela de música |
| 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 |
30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Centro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de
almacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 3010400731330 |
04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental |  | Área de Reserva | | 3010402153870 |
04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto |

Anexo 7 Mapas
de Zonificación del
Cantón Central de la Provincia
de Cartago

Anexo 7.1 Índices de Fragilidad Ambiental

Anexo 7.2 Distrito N°1 Oriente

Anexo 7.3 Distrito N°2 Occidente

 

Anexo 7.4 Distrito N°
3 El Carmen

Anexo 7.5 Distrito N°4 San Nicolás

Anexo 7.6 Distrito N°
5 San Francisco

Anexo 7.7 Distrito N°
6 Guadalupe

Anexo 7.8 Distrito N° 8 Tierra Blanca

Anexo 7.9 Distrito  N°9 Dulce
Nombre

Anexo 7.10 Distrito N° 10
Llano Grande

Anexo 7.11 Distrito N°11 Quebradilla

Anexo 7.12  Zonificación del Cantón de Cartago

Anexo 8 Mapa de
Áreas Protegidas

Anexo 9 Cuadrante Urbano
Distrito Tierra Blanca

Anexo 9.1 Cuadrante urbano Distrito Llano Grande

Anexo 10 Mapa de Cuerpos
de Agua

Anexo 11 Mapa de pendientes
del
cantón

Anexo 12 Mapa Proyección Poblacional para el año 2025

Anexo 13 Mapa de Zonas de Control Especial

|  |  |  | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU-
REH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | Sección (Actividad Primaria) | Actividad Primaria |  |  |  |  |  |
|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Vivero de Plantas ornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Agricultura de legumbres | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Conservación
de zonas forestales | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de fresas |
0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de Flores | 0119.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | |
A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de aves | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Agricultura de hortalizas | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura
y pesca | Lechería (excluye procesamiento de leche) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Cría de ganado bovino | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y
pesca | Cultivo de helechos | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Servicios
de fumigación y riego agrícola | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Chile
picante, cultivo | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de plantas
ornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |
CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de cerdos | 0145.0
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO
| | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Beneficio de café | 0163.1 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura,
ganadería, silvicultura y pesca | Avicultura | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y
pesca | Agricultura intensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Agricultura extensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Actividades de
jardines botánicos, zoológicos y parques naturales | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Cría de peces de agua dulce | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Peces marítimos, criaderos | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura
y pesca | Servicios de alquiler de maquinaria agrícola con chofer | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Explotación de
minas y canteras | Quebrador | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
SI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Explotación de minas y canteras | Explotación de otras
minas y canteras n.c.p | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Abonos, fabricación | 2012.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Actividades de Impresión, servicios | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Acuarios de vidrios, fabricación | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Adhesivos y colas, fabricación | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Adoquines de cerámica no
refractarios, fabricación | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Agroindustria | 1030.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |

Anexo 14 Mapa de Zonas de
Renovación Urbana
English translation (1,079,758 chars)
in the entirety of the text

                    -

                        Full Regulatory Text 0

                        Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago, including: Regulations:
Urban Renewal, Outdoor Advertising, Protection and Conservation of Historical-
Architectural Heritage, Land Use, Roadways, and Official Map Regulation

MUNICIPALITY OF CARTAGO

The Municipality of Cartago

REGULATORY PLAN OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO

In accordance with Article 17, subsection 3 of the Urban
Planning Law No. 4240 of November 15, 1968, and its amendments, the
Municipal Council of the Municipality of Cartago, in an ordinary session on November 13,
2012, in agreement No. 3 of minutes No. 190-12, agreed to unanimously approve
the Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago, including
all its constituent elements, and ordered its publication in the Official Gazette
to take effect upon its publication, as provided in subsection 4 of the
cited article.-

(Sinalevi Note: This plan
was partially amended and its text reproduced in full by
ordinary session No. 317 of March 26, 2024, published in Digital
scope No. 121 to La Gaceta No. 120 of July 2, 2024, and is transcribed
below:)

 

MUNICIPAL REGIME

MUNICIPALITY OF CARTAGO

REGULATORY PLAN

 

Planning Team

The planning team
was managed
in the urban planning office
since 2018, through
official communication OPU-095-2019 of June 10 of that same year, and was formed with the approval of the Municipal
Council on August 8 of the
same year.

Departments and participants:

Directorate of Urbanism

Director: Arch. Juan Carlos Guzmán Viquez.
Deputy Director: Eng.
Cristian Solano Orozco
Topographical Eng. Diego Vargas
Urban Planning Office Clerk

Head, Arch. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela
Montealegre Brenes

Municipal Aqueducts
Technical Area

Director Civil Eng. Julio Urbina Rojas

Biotechnology Eng. Wendy Aguilar
Ulloa. Deputy Director Civil Eng.
Oscar Fernández Segura

Technical Unit for Road Management

Lic. Ronny Rojas Fallas

Environmental Unit

Head Master Milena Torres Morales

Risk Management Office

Occupational Safety Eng.
Paula Sanabria Mata

GIS Unit

Head, Topographical Eng. Erick Vásquez Flores
Topographical Eng. Asdrubal
Sequeira Hernández

Resolving
Unit

Lic.
Wilberth Quesada Garita

Patents
Office

Head Lic. Marvin Molina Cordero Assistant,
Martha Leitón Monge Tourism Office

Lic.
Mabel Salazar Bolaños

Operations
Area

Operations Head Civil Eng. Jorge Araya Serrano

Works Head Civil Eng. Andrés Fernández Solano

November 2023

Index    Page

 

 

Table of Contents

CONSIDERING:...............................................................................................
.................................. 21

PROMULGATES............................................................................................
...................................... 22

TITLE I.
GENERAL PROVISIONS
OF THE TERRITORIAL REGULATORY PLAN AND GLOSSARY. 23

CHAPTER I. GENERAL
PROVISIONS................................................................................. 23

Article 1.- Meaning and content................................................................
.............................. 23

Article 2.- Purpose of the Plan.....................................................................
................................. 23

Article 3.- Scope of the Plan.......................................................................
.................................. 24

Article 4.- The objective of the Plan..................................................................
.................................. 24

Article 5.- Action areas........................................................................
.................................. 25

Article 6.- Documentation of the Territorial Regulatory
Plan........................................................... 25

Article 7.- Scope of application...................................................................
............................... 26

Article 8.- Administration of the Territorial Regulatory
Plan............................................................ 27

Article 9.- Modifications and updating of the Territorial Regulatory
Plan.................................... 27

CHAPTER II. GLOSSARY AND
ACRONYMS..................................................................................... 27

Article 10.- Glossary..............................................................................
...................................... 27

Article 11.- Acronyms.............................................................................
................................... 56

TITLE II. - BUILDING
REGULATIONS...................................................................... 59

CHAPTER III. LICENSES
AND OTHER MUNICIPAL PERMITS...................................... 59

Article 12.- Objective..............................................................................
...................................... 59

Article 13.- Acts subject to
license............................................................................................
59

Article 14.- Validity of licenses on private
property......................................................... 62

Article 15.- Resolution timeframes..................................................................
............................... 63

Article 16.- Types of license.....................................................................
.................................. 63

Article 17.- License for outdoor
advertising.............................................................................. 67

Article 18.- Certificate of completed
work................................................................................... 67

Article 19.- Construction license..............................................................
............................ 68

Article 20.- Application for a construction
license........................................................................ 68

Article 21. Requirements.............................................................................
.................................... 68

Article 22. Clarifications of requirements for
procedures................................................................... 69

Article 23.- Special requirements.................................................................
.............................. 70

Article 24.- Of the resolution......................................................................
.................................. 70

Article 25.- Of the certificate.......................................................................
................................... 70

Article 26.- Resolution timeframes..................................................................
............................... 71

Article 27.- Validity of licenses
and endorsements........................................................................... 71

Article 28.- Tax payment.....................................................................
.............................. 71

Article 29. Responsible
professionals.......................................................................................
72

Article 30. Decimal Metric
System............................................................................................
72

Article 31.- Technical
specifications......................................................................................... 72

Article 32.- Documentation on site and
inspection................................................................. 72

Article 33. Suitability of
laboratories.................................................................................... 73

Article 34. Exceptions............................................................................
.................................. 73

Article 35. Accessibility..........................................................................
................................... 73

Article 36. Sustainable design......................................................................
................................ 73

Article 37. Risk conditions..................................................................
............................. 74

Article 38. Earthquake-resistant design in
buildings.................................................................. 74

Article 39. Electrical installations...............................................................
............................... 74

Article 40. Hydraulic and sanitary
installations........................................................................ 74

Article 41. Mixed-use
buildings........................................................................................ 74

Article 42. Projects
under the Condominium Property
Regime.......................................... 74

Article 43. Voluntary application
regulations....................................................................... 74

Article 44. Penalties..............................................................................
.................................... 75

CHAPTER IV. PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION       75

Article 45. Applicable regulations..................................................................
............................... 75

Article 46. Occupancy classification
in a building....................................................... 75

Article 47. Multiple occupancy
in a building...................................................................... 75

Article 48. Provisions for means of
egress..................................................................... 76

Article 49. Distance
between components of means of egress............................................. 76

Article 50. Fire resistance of means of
egress........................................................... 76

Article 51. Surface and level
changes of means of egress............................................. 77

Article 52. Width of means of
egress................................................................................. 77

Article 53. Doors of means of
egress............................................................................... 77

Article 54. Stairway means of
egress.................................................................................. 78

Article 55. Dimension
of stairway means of egress...................................................... 78

Article 56. Provisions for interior stairway means of
egress................................... 78

Article 57. Provisions for exterior stairway means of
egress................................. 79

Article 58. Requirements for
guardrails........................................................................................ 79

Article 59. Requirements for
handrails..........................................................................................
79

Article 60. Horizontal
exits in means of egress........................................................... 80

Article 61. Capacity
of means of egress.......................................................................... 80

Article 62. Number of means of
egress................................................................................... 80

Article 63. Minimum width
of means of egress.................................................................... 80

Article 64. Measurement
of travel distance
to exits.................................................... 80

Article 65. Discharge
of exits in means
of egress............................................................ 81

Article 66. Impediments to
egress..................................................................................... 81

Article 67. Accessible means of
egress..................................................................................... 81

Article 68. Compartmentation of
buildings.................................................................... 81

Article 69. Smoke stop
barriers....................................................................
.............................. 81

Article 70. Vertical openings...................................................................
................................ 82

Article 71. Concealed
spaces and barriers against smoke
dispersion
...................................... 82

Article 72. Protection against special
hazards........................................................................ 82

Article 73. Fire resistance of
materials....................................................................... 82

Article 74. Emergency
lighting........................................................................................
82

Article 75. Signage...........................................................................
................................... 83

Article 76. Fire detection and alarm
systems............................................................ 83

Article 77. Location of controls
in fire detection and alarm systems.............. 84

Article 78. Portable fire extinguishers..................................................................
................................. 84

Article 79. Fixed fire protection
systems........................................................... 84

Article 80. Water pump for a fixed fire protection
system.............................. 84

Article 81. Machine room for a fixed fire protection
system....................... 84

Article
82. Water supply for a fixed fire protection
system........................ 85

Article 83. Water tank for a fixed fire protection
system............................. 85

Article 84. Pipes
for a fixed fire protection system........................................ 85

Article 85. Fire hydrants..............................................................................
..................................... 85

Article 86. Mandatory nature of fire hydrants
and their location............................................................... 85

Article 87. Water supply network for
fire hydrants.......................................................... 86

Article 88. Installation of fire
hydrants....................................................................................... 86

Article 89. LPG systems........................................................................
............................... 87

Article 90. Additional requirements for
LPG systems........................................................... 87

Article 91. Access
for Fire Department
vehicles
to buildings...................... 87

Article 92. Fire Department
access routes................................................................ 88

CHAPTER V. PUBLIC ROADS...........................................................................
........................... 89

Article 93. Applicable regulations..................................................................
............................... 89

Article 94. Execution of works on public
roads.......................................................................... 89

Article 95.- Pavement breaking...................................................................
.............................. 90

Article 96. Temporary occupation of the public
road........................................................................ 90

Article 97. Road nomenclature and official property
number............................................................ 90

Article 98. Road nomenclature
signs.................................................................................... 90

Article 99. Property numbering
plates.............................................................................. 91

Article 100. The use of public
roads....................................................................................... 91

Article 101. Materials and debris
on the public road................................................................. 91

CHAPTER VI. URBAN
REGULATIONS.............................................................................. 91

Article 102. National road
alignment................................................................................... 91

Article 103. Cantonal road
alignment.................................................................................. 92

Article 104. Forest protection area
alignment............................................................... 92

Article 105. Alignment of water springs
........................................................................ 92

Article 106. Alignment of wells for water
supply......................................... 92

Article 107. Alignment of high-voltage
lines................................................................... 92

Article 108. Alignment of wind
towers................................................................................. 92

Article 109. Alignment of railway
lines.................................................................................... 93

Article 110. Alignment of
oil pipelines................................................................................... 93

Article 111. Alignment of sanitary collectors and drinking water
conduction lines...... 93

Article 112. Environmental impact
assessment............................................................................. 93

Article 113.- General conditions that urban developments must
meet....................... 93

Article 114. Coverage.............................................................................
.................................... 94

Article 115. Front setback facing a public
street............................................................................... 95

Article 116. Minimum setbacks......................................................................
................................ 95

Article 117. Setbacks between two or more
buildings..................................................................... 96

Article 118. Building heights................................................................
.............................. 96

Article 119. Buildings with a declaration of historical-
architectural heritage..................... 97

CHAPTER VII. PROVISIONS FOR
BUILDINGS............................................................... 97

Article 120. General application..................................................................
............................... 97

Article 121. Land use
certificate...................................................................................... 97

Article 122. Provisions for spaces
and dimensions............................................................... 97

Article 123. Floor-to-ceiling height................................................................
................................ 98

Article 124. Construction
materials................................................................................... 98

Article 125. Lighting...........................................................................
................................... 98

Article 126. Artificial lighting................................................................
................................. 98

Article 127. Ventilation...........................................................................
.................................... 98

Article 128. Noise pollution
control......................................................................... 98

Article 129. Sidewalks................................................................................
..................................... 99

Article 130. Pedestrian safety
on sidewalks in front of properties under
construction.................... 99

Article 131. Foundations.........................................................................
............................... 100

Article 132. Acoustic insulation..................................................................
............................ 100

Article 133. Slopes and hillsides.....................................................................
.............................. 100

Article 134. Finished floor level of the
construction............................................................................. 100

Article 135. Distance to electrical
conductors......................................................................... 100

Article 136. Installations for public
services..................................................................... 101

Article 137. Water
availability........................................................................................... 101

Article 138. Wastewater
treatment............................................................................ 102

Article 139. Service installations inside
a building..................................... 102

Article 140. Sanitary facilities..................................................................
.............................. 102

Article 141. Bathrooms and sanitary
facilities................................................................... 102

Article 142. Sanitary facilities for the
public............................................................. 103

Article 143. Storm drainage.......................................................................
................................. 103

Article 144. Utility poles and electrical
connections.............................................................................. 103

Article 145. Fences and railings.......................................................................
................................. 103

Article 146. Constructions permitted in the front
setback............................................................... 104

Article 147. Projecting or protruding
elements........................................................................ 104

Article 148. Constructions near property
lines................................................................... 104

Article 149. Windows facing a property
line..........................................................................................
105

Article 150. Control height.....................................................................
............................... 105

Article 151. Light courts.........................................................................
.................................. 106

Article 152. Lobbies and dispersal
areas............................................................................ 106

Article 153. Elevators............................................................................
................................ 107

Article 154. Calculation
of occupancy for elevators................................................................... 107

Article 155. Characteristics of
elevators............................................................................... 107

Article 156. Garbage chutes......................................................................
............................. 108

Article 157. Collection spaces for solid
waste............................................................. 108

Article 158. Characteristics of collection spaces for solid
waste............................ 109

Article 159. Fences on vacant
properties...................................................................................... 109

Article 160. Temporary
buildings.......................................................................................
109

Article 161. Property lines with dangerous
buildings.............................................................. 110

Article 162. Human
safety and fire protection.................................................. 110

Article 163. Demolitions and
excavations................................................................................ 110

Article 164.- Permits for
earthworks (movimiento de tierra) and excavations............................................. 110

Article 165.- Permit for
demolitions................................................................................... 111

Article 166.- Types of license, requirements, and mandatory
payment.......................................... 112

Article 167. Condominium............................................................................
............................... 113

Article 168. Official map of residential
developments (urbanizaciones).............................................................. 114

Article 169.- Building permit for residential development or condominium
projects ... 114

Article 170. Permitted uses
in residential developments........................................................................ 115

Article 171. Change of land use in
residential developments............................................................ 115

Article 172. Suspension of
patent...........................................................................................
116

Article 173. Renewal of
patent...........................................................................................
116

Article 174. Outdoor visual
communication................................................................................. 117

Article 175. Outdoor Visual Communication in Historical-Architectural
Heritage................. 117

Article 176. Marquees...........................................................................
................................ 117

Article 177. Lightning rods............................................................................
................................. 117

Article 178. Parking areas......................................................................
............................. 118

Article 179. Swimming pools..............................................................................
................................... 118

CHAPTER VIII. BUILDINGS FOR RESIDENTIAL
USE........................................................ 118

Article 180. Land use
certificate.................................................................................... 118

Article 181. Habitable and non-habitable
rooms........................................................................... 118

Article 182. Minimum
dimensions............................................................................................
118

Article 183. Area per dwelling
unit.................................................................................. 119

Article 184. Internal roads in buildings for residential
use............................................... 119

Article 185. Areas per room.......................................................................
............................... 119

Article 186. Floor-to-ceiling
height..............................................................................................
120

Article 187. Door
size...........................................................................................
120

Article 188. Window area.......................................................................
.............................. 120

Article 189. Light and ventilation
courts........................................................................ 120

Article 190. Maximum number
of dwelling
units per lot........................................... 121

Article 191. Lighting and
ventilation........................................................................................
122

Article 192. Common circulation
spaces.......................................................................... 122

Article 193. Common walls or walls on the property
line........................................................................ 122

Article 194. Means of egress......................................................................
............................. 122

Article 195. Water storage
tanks..................................................................... 122

Article 196. Sanitary facilities..................................................................
.............................. 123

Article 197. Chimneys.............................................................................
................................ 123

Article 198. Human safety and fire
protection.................................................. 123

Article 199. Buildings for residential use financed through the
SFNV......................... 123

CHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES................................................
123

Article 200. Land use
certificate.................................................................................... 123

Article 201. Setbacks and light
courts............................................................................................ 124

Article 202. Means of egress........................................................................................
.................... 124

Article 203. Materials................................................................................................
........... 124

Article 204. Separation between commercial, office, and residential use premises in the same building.......................................................................................................
...................................................... 124

Article 205. Lighting and ventilation.....................................................................................
... 124

Article 206. Life safety and fire protection.......................................................... 125

CHAPTER X. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC AND PRIVATE BATHING FACILITIES. 125

Article 207. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 125

Article 208. Applicable regulations...................................................................
............................. 125

Article 209. Sports fields........................................................................................
............... 125

Article 210. Swimming pools..........................................................................................
........... 126

Article 211. Private swimming pool diving boards.......................................................................... 126

Article 212. Safety demarcation of private swimming pools.................................................... 126

Article 213. Bathing buildings.........................................................................................
.............. 126

Article 214. Life safety and fire protection.......................................................... 127

CHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS......................... 127

Article 215. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 127

Article 216. Building coverage, setbacks, heights...................................................................................... 127

Article 217. Specifications for materials and finishes........................................................ 128

Article 218. Minimum dimensions........................................................................................
.... 129

Article 219. Potable water and industrial water service............................................................. 129

Article 220. Ventilation........................................................................................................
.. 129

Article 221. Lighting.........................................................................................................
.... 129

Article 222. Chimneys......................................................................................................
........ 130

Article 223. Means of egress..............................................................................................
......... 130

Article 224. Floor levels.......................................................................................................
........ 130

Article 225. Boilers...........................................................................................................
....... 130

Article 226. Noise pollution control for industry................................................. 130

Article 227. Protection against vibrations............................................................................. 131

Article 228. Protection against temperature............................................................................... 131

Article 229. Protection against light............................................................................................. 131

Article 230. Protection against dust......................................................................................... 131

Article 231. Protection against smoke or sparks......................................................................... 131

Article 232. Protection against vapors..................................................................................... 132

Article 233. Equipment and fire protection.......................................................... 132

Article 234. Wastewater...................................................................................................
......... 132

Article 235. Life safety and fire protection.......................................................... 132

CHAPTER XII. PUBLIC ASSEMBLY VENUES............................................................................ 132

Article 236. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 132

Article 237. Applicable regulations...................................................................
............................. 133

Article 238. Classification.........................................................................................................
. 133

Article 239. Capacity.........................................................................................................
.... 133

Article 240. Setbacks............................................................................................................
.... 133

Article 241. Minimum frontage.................................................................................................
.... 134

Article 242. Clear height..........................................................................................................
... 134

Article 243. Connection to the public way................................................................................... 134

Article 244. Means of egress..............................................................................................
......... 134

Article 245. Simulated doors and mirrors.................................................................................. 134

Article 246. Vestibules........................................................................................................
...... 135

Article 247. Ticket booths........................................................................................................
... 135

Article 248. Queue railings......................................................................................................
........ 135

Article 249. Seats and bleachers..............................................................................................
....... 135

Article 250. Galleries and balconies...................................................................
............................. 136

Article 251. Interior corridors...................................................................................................
.... 136

Article 252. Signage for means of egress......................................................................... 136

Article 253. Stairs.............................................................................................................
..... 136

Article 254. Isolation...........................................................................................................
.... 137

Article 255. Service exits......................................................................................................
........ 137

Article 256. Booths...............................................................................................................
... 137

Article 257. Emergency lighting..................................................................................... 137

Article 258. Ventilation..........................................................................................................
.... 137

Article 259. Circulation in sports facilities............................................................. 138

Article 260. Infirmary in sports facilities.................................................................. 138

Article 261. Temples or places of worship..................................................................................... 138

Article 262. Life safety and fire protection.......................................................... 138

CHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS.................................................................. 138

Article 263. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 138

Article 264. Application........................................................................................................
...... 139

Article 265. Building coverage.....................................................................................................
.... 139

Article 266. Setbacks............................................................................................................
.... 139

Article 267. Minimum lot area..........................................................................................
......... 139

Article 268. Minimum height....................................................................................................
...... 139

Article 269. Connection to the public way................................................................................... 139

Article 270. Habitable and non-habitable rooms........................................................................... 139

Article 271. Lighting and ventilation........................................................................................
139

Article 272. Light wells.........................................................................................................
...... 140

Article 273. Vestibules........................................................................................................
...... 140

Article 274. Bedrooms...........................................................................................................
.... 140

Article 275. Dining rooms and living rooms................................................................................... 140

Article 276. Kitchens..............................................................................................................
... 141

Article 277. Corridors in lodging buildings............................................................... 141

Article 278. Stairs in lodging buildings............................................................ 141

CHAPTER XIV. HEALTH SERVICE BUILDINGS............................................. 141

Article 279. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 141

Article 280. Applicable regulations...................................................................
............................. 141

Article 281. Enabling of spaces........................................................................................ 142

Article 282. Minimum area and height dimensions................................................................... 142

Article 283. Materials and finishes........................................................................................
.... 142

Article 284. Ventilation..........................................................................................................
.... 143

Article 285. Drainage..............................................................................................................
... 143

Article 286. Potable water collection tank.................................................................... 143

Article 287. Food preparation services................................................................... 143

Article 288. Mortuary rooms......................................................................................................
.. 143

Article 289. Temperature...........................................................................................................
.. 144

Article 290. Operating and recovery rooms......................................................................... 144

Article 291. Elevators............................................................................................................
.... 144

Article 292. Setbacks............................................................................................................
.... 144

Article 293. Acoustic isolation..........................................................................................
.......... 144

Article 294. Vehicle access..........................................................................................
.............. 144

Article 295. Life safety and fire protection............................................. 145

CHAPTER XV. EDUCATIONAL USE BUILDINGS........................................................... 145

Article 296. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 145

Article 297. Prior approval.....................................................................................................
...... 145

Article 298. General requirements...................................................................................... 145

Article 299. Approval of construction plans and physical infrastructure.................................. 146

Article 300. Minimum lot and building area.................................................................. 146

Article 301. Building coverage of the lot..............................................................................................
147

Article 302. Minimum free surface area...........................................................................................
147

Article 303. Play areas........................................................................................................
........... 147

Article 304. Green areas..........................................................................................................
....... 148

Article 305. Safety zones........................................................................................................
........ 148

Article 306. Minimum required spaces................................................................................ 148

Article 307. Additional required spaces............................................................................ 149

Article 308. Specific spaces for Private Higher Education centers........................ 149

Article 309. Minimum area for classrooms........................................................................ 149

Article 310. Minimum height for classrooms...................................................................... 150

Article 311. Internal surfaces of ceilings and walls.......................................................... 150

Article 312. Natural lighting...................................................................................................
.......... 150

Article 313. Ventilation..........................................................................................................
.... 150

Article 314. Artificial lighting...............................................................................................
........ 151

Article 315. Doors...............................................................................................................
.... 151

Article 316. Corridors..............................................................................................................
.... 152

Article 317. Covered walkways.......................................................................................................
.... 152

Article 318. Stairs.............................................................................................................
...... 152

Article 319. Ramps................................................................................................................
...... 152

Article 320. Vertical circulation.........................................................................................
........ 153

Article 321. Elevators............................................................................................................
.... 153

Article 322. Platforms...........................................................................................................
.... 153

Article 323. Sanitary facilities..........................................................................................
.......... 154

Article 324. Emergency lighting..................................................................................... 155

Article 325. Railings, handrails, and curbs........................................................................ 155

Article 326. Means of egress..............................................................................................
......... 155

Article 327. Spaces for preschool, first, and second grade use.................................... 155

Article 328. Acoustic isolation..........................................................................................
.......... 155

Article 329. Accessibility and autonomy..................................................................................... 156

Article 330. Educational centers with historical-architectural heritage............................... 156

Article 331. Life safety and fire protection.......................................................... 156

CHAPTER XVI. CARE AND TEACHING BUILDINGS FOR OLDER ADULTS OR PERSONS WITH DISABILITIES
.................................................................................................... ...................... 156

Article 332. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 156

Article 333. Applicable regulations...................................................................
............................. 156

Article 334. Long-stay care centers for older adults.................. 157

Article 335. Showers.............................................................................................................
.... 157

Article 336. Life safety and fire protection............................................. 157

CHAPTER XVII. FOOD VENDING ESTABLISHMENTS............................................................................ 157

Article 337. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 157

Article 338. Applicable regulations...................................................................
............................. 157

Article 339. Classification.........................................................................................................
... 158

Article 340. Sanitary facilities for workers.................................................... 158

Article 341. Butcher shops and fish markets......................................................................................
158

Article 342. Life safety and fire protection............................................. 159

CHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS..................................................................................... 159

Article 343. Operating authorization............................................................................. 159

Article 344. Professional responsibility for temporary works.............................................. 159

Article 345. Classification of temporary works......................................................................... 159

Article 346. Temporary works for activities involving the concentration of people........................ 160

Article 347. Temporary works for fairs, village patron saint festivals (turnos), and similar events.................................................... 160

Article 348. Temporary works for bullfighting events................................................................ 160

Article 349. Sanitary booths......................................................................................................
.... 160

Article 350. Provisional installations on public roads..................................................... 161

Article 351. Temporary works required during the construction process......................... 161

Article 352. Provisional external visual communication............................................................... 161

Article 353. Life safety in temporary works........................................................... 161

CHAPTER XIX. PARKING LOTS.................................................................................. 161

Article 354. Land-use certificate (certificado de uso de suelo).................................................................................... 161

Article 355. Public parking lots of a remunerative nature............................................ 161

Article 356. Accessibility and autonomy..................................................................................... 162

Article 357. Dimensions.......................................................................................................
........... 162

Article 358. Floor slope...................................................................................................
........ 162

Article 359. Sanitary facilities..........................................................................................
.......... 162

Article 360. Control booths........................................................................................................
. 163

Article 361. Motorcycle and bicycle parking..................................................... 163

Article 362. Parking lots with vehicle washing service......................................... 163

Article 363. Parking lots..............................................................................................
....... 163

Article 364. Setbacks in parking buildings..................................................... 163

Article 365. Minimum height in parking buildings.......................................... 164

Article 366. Vehicle entrances and exits in parking structures............ 164

Article 367. Areas for the exit and entry of persons to vehicles........................................ 164

Article 368. Vehicle ramps..........................................................................................
........... 164

Article 369. Protections..........................................................................................................
.. 164

Article 370. Access to upper floors..................................................................................... 165

Article 371. Ventilation and lighting.......................................................................................
165

Article 372. Means of egress in parking lots.................................................................. 165

Article 373. Elevators in parking lots........................................................................... 165

Article 374. Mechanical parking lots............................................................................. 165

Article 375. Transfer cabin in mechanical parking lots................................... 166

Article 376. Tandem-type parking spaces............................................................................... 166

Article 377. Mechanical parking lifts of the duplicator type................................................. 166

Article 378. Mechanical parking lots in condominiums................................................... 166

Article 379. Parking angles................................................................................................

166

Article 380. Calculation of parking spaces for offices............................................................. 167

Article 381. Calculation of parking spaces for commercial uses.......................................................... 167

Article 382. Calculation of parking spaces for residential use buildings................... 167

Article 383. Calculation of parking spaces in lodging buildings.............................. 167

Article 384. Calculation of parking spaces for performance halls...................................... 168

Article 385. Calculation of parking spaces for sports performance halls.................... 168

Article 386. Calculation of parking spaces for physical conditioning premises................ 168

Article 387. Calculation of parking spaces for restaurants, cafeterias, and bars........................ 168

Article 388. Calculation of parking spaces for industrial and storage establishments. 168

Article 389. Calculation of parking spaces for social centers............................................... 168

Article 390. Calculation of parking spaces for places of worship and community buildings...... 168

Article 391. Calculation of parking spaces for health service buildings............ 169

Article 392. Calculation of parking spaces in educational use buildings......................... 169

Article 393. Location............................................................................................................
...... 169

Article 394. Change of use.........................................................................................................
.... 170

Article 395. Unspecified uses.........................................................................................
.............. 170

Article 396. Life safety and fire protection............................................. 170

CHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE............................... 170

Article 397. Applicable regulations........................................................................................
..... 170

Article 398. Minimum distances of other infrastructure from service stations................. 171

Article 399. Life safety and fire protection............................................. 171

CHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE FOR THE SUPPORT OF TELECOMMUNICATIONS NETWORKS 171

Article 400. Applicable regulations...................................................................
............................. 172

Article 401. Telecommunications infrastructure................................................................... 172

Article 402. Inter-institutional coordination.............................................................................. 172

Article 403. Shared use of infrastructure..................................................................... 173

Article 404. Fees for use on public domain goods................................................................ 173

Article 405. Maximum height and signage................................................................................. 173

Article 406. Requirements for installation................................................................................ 173

Article 407. Installation of towers on independent lots.................................................... 174

Article 408. Conditions for tower design..................................................................... 174

Article 409. Buffer strip.................................................................................................
........ 174

Article 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs.................................................................... 175

Article 411. Characteristics of the telecommunications pole................................................... 175

Article 412. Infrastructure for the support of telecommunications networks in educational use buildings......................................................................................................
............................................. 175

Article 413. Portable solutions.........................................................................................
......... 175

Article 414. Other installations...................................................................................................
.. 176

Article 415. Life safety and fire protection............................................. 176

CHAPTER XXII. PROVISIONAL WORKS DURING THE CONSTRUCTION PROCESS..................... 176

Article 416. General provisions.................................................................................................
... 176

Article 417. Applicable regulations........................................................................................
..... 176

Article 418. Work camps.......................................................................................................
.... 176

Article 419. Scaffolds..............................................................................................................
. 177

Article 420. Scaffold access...................................................................................................
...... 177

Article 421. Scaffolds on sidewalks........................................................................................... 177

Article 422. Suspended scaffolds........................................................................................... 177

Article 423. Removal of debris by means of scaffolds........................................................ 178

Article 424. Shoring or fortification.......................................................................................... 178

Article 425. Formwork............................................................................................................. 178

Article 426. Equipment for lowering or raising materials.............................................................. 179

Article 427. Temporary lighting........................................................................................... 179

CHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION............................................... 179

Article 428. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).................................................................................... 179

Article 429. Building permit (permiso de construcción)........................................................................................ 180

Article 430. Minor works (obras menores).............................................................................................. 180

Article 431.- Approval for specific works (visto bueno para obras puntuales)......................................................................... 180

Article 432. Structural damage......................................................................................... 180

Article 433. Change of building classification............................................................... 181

Article 434. Demolitions............................................................................................... 181

Article 435. Demolition with mechanical equipment........................................................................... 181

Article 436. Demolitions facing the public road....................................................................... 181

Article 437. Other demolition methods................................................................................ 182

Article 438. Adjoining dangerous buildings.............................................................. 182

Article 439. Enabling of sidewalks and roadways........................................................................... 182

CHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES AND UNDERGROUND STRUCTURES................. 183

Article 440. Applicable standards and specifications................................................................... 183

Article 441. Location of pipes............................................................................................ 183

Article 442. Pipe design............................................................................................. 183

Article 443. Pipe materials......................................................................................... 183

Article 444. Trench excavation............................................................................................. 184

Article 445. Safety in trench excavation.................................................................... 184

Article 446. Trench backfilling.............................................................................................. 184

Article 447. Prohibitions in trench backfilling................................................................ 185

Article 448. Trenches in existing streets.................................................................................... 186

Article 449. Structures for sanitary networks........................................................................... 186

Article 450. Underground structures for electrical power and telecommunications networks 187

CHAPTER XXV. PAVEMENTS............................................................................................... 187

Article 451. Applicable regulations............................................................................................ 187

Article 453. Quality control.............................................................................................. 188

CHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHT-OF-WAY (DERECHOS DE VÍA)............................................. 188

Article 454. Applicable regulations............................................................................................ 188

Article 455. Curbs and gutters (cordones y caños).............................................................................................. 188

Article 456. Catch basins and drains (sumideros y tragantes)........................................................................................... 188

Article 457. Manhole covers and grates................................................................................................. 189

Article 458. Fire hydrants (hidrantes)................................................................................................... 189

Article 459. Sidewalks on public roads.......................................................................................... 189

Article 460. Repaving............................................................................................. 190

Article 461. Aerial works in right-of-way (derechos de vía)........................................................................... 190

CHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION........................................... 190

Article 462. Regulations of competent entities........................................................................... 190

TITLE III. - SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS) AND URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES) REGULATION................................ 192

CHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS........................................................................ 192

Article 463. Objective.................................................................................................... 192

Article 464.- General conditions that urban developments must meet...................... 192

Article 465.- Acceptance of urban development works (recibo de obras de urbanización).......................................................................... 193

Article 466.- Typology of sanctions......................................................................................... 194

Article 467.- Tax on the value of the work............................................................................ 195

CHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)................................................................................... 195

Article 468. Types of subdivision (fraccionamiento)............................................................................................ 195

Article 469. Right-of-way (derecho de vía) fronting the property to be subdivided....................................... 195

Article 470.- Consolidation of lots (reunión de predios)............................................................................................ 196

Article 471. Guarantee of water resources in subdivisions.................................................. 196

CHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)................................................................... 196

Article 472.- (Irregular) lot with frontage less than the standard in simple subdivisions facing a public street.................................................................................................................... 197

Article 473.- Exception to the transfer of public areas (cesión de áreas públicas) in simple subdivision (fraccionamiento simple)...................... 197

Article 474. Documentary requirements for simple subdivision (fraccionamiento simple)......................................... 197

Article 475.- Warning for lack of requirements.................................................................... 198

CHAPTER XXX: SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO) FOR URBAN PLANNING PURPOSES (FINES URBANÍSTICOS)................................... 198

Article 476. Agreements for the care, maintenance, and upkeep of public areas................. 199

Article 477.- Areas to be transferred (áreas por ceder).......................................................................................... 199

Article 478. Exception to the transfer of public areas (cesión de áreas públicas) and to the approval (visado) of the INVU in subdivisions with urban planning purposes (fines urbanísticos).......................................................................................................... 199

Article 478.1. Requirements for municipal approval (visado municipal) of subdivisions (fraccionamientos) with urban planning purposes (fines urbanísticos).... 200

CHAPTER XXXI.- SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO) EXCEPTION FOR RESIDENTIAL USE................... 200

Article 479.- Municipal powers in subdivisions (fraccionamientos) facing existing roads.................. 200

Article 480.- Exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)................................................................ 200

Article 481.- Access to the public road and lots facing an exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)..... 201

Article 482.- Documentary requirements for the approval (visado) of subdivisions (fraccionamientos) by means of an exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)......................................................................................................... 202

Article 483. Location of utility networks in the subdivision exception for residential use (excepción de fraccionamiento para uso residencial)

....................................................................................................................................................... 202

CHAPTER XXXII: SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO) OF PARCELS FOR AGRICULTURAL,

LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES....................................................................................... 203

Article 484. Subdivision (fraccionamiento) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.................. 203

Article 485. Minimum dimensions of lots for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes located facing a public street............................................................................................................. 203

Article 486. Access by easements (servidumbres) to parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes

....................................................................................................................................................... 203

Article 487. Parcels with forest cover (cobertura boscosa)........................................................................... 204

Article 488. Exception to the transfer of public area (cesión de área pública).................................................................... 204

Article 489. Documentary requirements for the approval (visado) of subdivisions (fraccionamientos) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.............................................................................................................. 204

CHAPTER XXXIII: GENERAL PROVISIONS FOR URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)..................................................... 204

Article 490. Conditions for developing lots (urbanizar predios).................................................................... 205

Article 491. Transfer of public area (cesión de área pública)......................................................................................... 205

Article 492. Potable water supply system......................................................... 205

Article 493. Wastewater treatment system......................................................... 206

Article 494.-Disposal and treatment of wastewater..................................................... 207

Article 495.- Sanitary sewer network..................................................................... 207

Article 496.- Storm sewer network................................................................................ 208

Article 497.- Piping of watercourses in the public domain (entubamiento de cauces de dominio público)................................................. 208

Article 498.- Piping of rivers (entubamiento de ríos).......................................................................................... 208

Article 499.- Protection of rivers....................................................................................... 209

Article 500.- Storm drainage (drenaje pluvial)........................................................................................... 209

Article 501.- Stormwater reservoirs (reservorios de aguas pluviales) in agricultural zones............................................. 210

Article 502. Forest protection areas and areas around springs (nacientes de agua)............................................ 210

Article 503.- Infiltration and contaminant transport tests (pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes)............................................... 211

Article 504.- Sloped land (terrenos con pendiente)....................................................................................... 211

Article 505.- License for earthworks (movimiento de tierra) or debris movement (licencia de movimiento de tierra o escombros).................................................... 212

Article 506.- Conditions for earthworks (movimientos de tierra) and debris...................................... 212

Article 507.- Conditions for earthworks (movimientos de tierras) and excavations................................ 213

Article 508.- Need for prior license............................................................................... 214

Article 509.- Power to conduct inspections (potestad de realizar inspecciones)........................................................................ 214

Article 510.-Provisions for special control zones (zonas de control especial)................................................ 214

Article 510.1. Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas)............................................................................... 214

Article 511.- Block layout (amanzanamiento) and lotting (lotificación)................................................................... 215

Article 512.- Infrastructure and finishes (acabados).......................................................................... 216

Article 513-Usable timber in lots to be developed (urbanizar).......................................... 216

Article 514. Easements (servidumbres)............................................................................................. 217

Article 515.- License for urban developments (licencia para desarrollos urbanos)....................................................................... 217

CHAPTER XXXIV.- USES OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)............................................................... 222

Article 516.- Types of urban developments (urbanizaciones)..................................................................................... 222

Article 517. Minimum dimensions of lots in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)................... 222

Article 518. Maximum number of housing units per lot...................................... 222

Article 519. Commercial or private services in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)........ 223

Article 520. Industrial use urban developments (urbanizaciones de uso industrial).......................................................................... 224

Article 521. Commercial use urban developments (urbanizaciones de uso comercial)......................................................................... 225

Article 522. Mixed-use urban developments (urbanizaciones de uso mixto)................................................................................ 225

CHAPTER XXXV.- TRANSFER OF PUBLIC AREA (CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA)......................................................................... 225

Article 523.- Public areas (áreas públicas).......................................................................................... 225

Article 524. Transfer of public area destined for roads (cesión de área pública destinada a vías)............................................................... 226

Article 525.- Distribution of areas to be transferred (áreas por ceder)....................................................................... 226

Article 526.- Conditions of public areas (áreas públicas)........................................................................ 227

Article 527. Parks in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)....................................................... 228

Article 528.- Communal services (servicios comunales).................................................................................. 229

Article 529. Community facilities (facilidades comunales) in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)............................... 229

Article 530.- Obligations in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).............................................. 230

Article 531. Road system in urban developments (urbanizaciones).............................................................................. 230

Article 532. Public roads fronting the lot to be developed (urbanizar)............................................... 230

Article 533.- Free circulation in urban developments (urbanizaciones)................................................................. 231

Article 534. Geometric design............................................................................................ 231

Article 535. Materials for roads in the urban development (urbanización)................................................................ 231

Article 536. Lots adjacent to restricted-access highways............................................. 231

Article 537. Exceptions in right-of-way (derechos de vías) width........................................................... 232

Article 538.- Dead-end streets (calles sin salida)................................................................................................ 232

Article 539.- Intersections................................................................................................ 232

Article 540.- Bicycle lanes (ciclovías)................................................................................................... 232

Article 541. Demarcation of bicycle lanes (ciclovías)................................................................................. 233

Article 542. Railways in urban developments (urbanizaciones)............................................................................... 233

Article 543. Frontage roads to the railway............................................................................. 233

Article 544. Sidewalks in urban developments (urbanizaciones)...................................................................................... 234

Article 545. Green strips (franjas verdes)................................................................................................ 234

Article 546.-Splays or typical curve (ochavos o curva típica)........................................................................................... 234

Article 547. Curb and gutter (cordón y caño)............................................................................................... 234

Article 548. Placement of objects in public areas (áreas públicas)............................................................... 235

Article 549. Public road signage (señalización de vías públicas)................................................................................. 235

Article 550. Primary roads (vías primarias) in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)............................................. 235

Article 551. Primary roads (vías primarias) with a central island in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).................... 235

Article 552. Secondary roads (vías secundarias) in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)........................................ 236

Article 553. Tertiary roads (vías terciarias) in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).............................................. 236

Article 554. Restricted-use roads in residential use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)............................... 236

Article 555.- Right-of-way (derecho de vía) in commercial, industrial, or mixed-use urban developments (urbanizaciones)................... 237

Article 556. Urban planning regulations in residential complexes (conjuntos residenciales) and mixed-use zones (zonas de uso mixto) (with housing and industrial/commercial)............................................................................................................... 237

Article 557. Parking spaces (estacionamientos).............................................................................................. 237

Article 558. Road system in residential complexes (conjuntos residenciales)................................................................. 237

CHAPTER XXXVII: PROCEDURES FOR URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES) AND LICENSES.......................................... 238

Article 559.- Site plan (diseño de sitio) of preliminary projects (anteproyectos) for urban developments (desarrollos urbanos)................................. 238

Article 560.- Types of licenses, requirements, and mandatory payment.......................................... 239

Article 561.- Modification of the official urban development map (mapa oficial de urbanización) based on municipal approval (visado municipal)........ 240

Article 562. Agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels.............................................. 241

Article 562.1 Requirements for municipal approval (visado municipal) for agricultural, livestock, and/or mixed parcels ... 242

Article 563.- Work completion guarantees (garantías de cumplimiento de obra)...................................................................... 243

Article 564.- Fire hydrants (hidrantes)............................................................................................... 243

CHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES) AND RESIDENTIAL COMPLEXES (CONJUNTOS RESIDENCIALES) .. 243

Article 565.- Acceptance of urban development works (recibo de obras de urbanización)...................................................................................................................... 243

Article 566.- Certificate of completion (certificado de obra terminada)............................................................................... 243

Article 567. Additional requirements for approval (visado) according to the type of modification............................ 244

CHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL (RENOVACIÓN URBANA).......................... 245

Article 568. Variation of the standard............................................................................................ 245

Article 569. Causes for the variation of the standard..................................................................... 245

Article 570. Procedure for variation of standards............................................................... 245

CHAPTER XL. MASTER PLAN (PLANO GENERAL) OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES) OR RESIDENTIAL COMPLEXES (CONJUNTOS RESIDENCIALES)

....................................................................................................................................................... 246

Article 571. Content of the master survey plan (plano general de agrimensura) of urban developments (urbanizaciones) or residential complexes (conjuntos residenciales)

....................................................................................................................................................... 246

Article 572. Approval procedure (trámite de visado) for the Master Plan of Urban Developments (Plano General de Urbanizaciones) and Residential Complexes (Conjuntos Residenciales) .. 246

Article 573. Obligations in the acceptance of works................................................................. 247

Article 574. Subdivision (fraccionamiento) of lots in urban developments (urbanizaciones).......................................................... 247

TITLE IV. - ZONING REGULATION (REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN) FOR LAND USE (USOS DEL SUELO) OF THE CANTON OF CARTAGO 248

CHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS........................................................................... 248

Article 575.- Objectives and classification of land (suelos) and types of land uses (usos del suelo).................... 248

Article 576.- Validity of the land use certificate (certificado del uso del suelo).............................................................. 251

Article 577- Types of land use zones (zonas de usos del suelo), according to their legal nature or zoning (zonificación)...... 251

Article 578.- Content regarding land use zoning (zonificación de los usos del suelo)................................... 257

TITLE V. - ROADWAY REGULATION (REGLAMENTO DE VIALIDAD)..................................................................................... 295

CHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS.......................................................................... 295

Article 579.- Scope and nature of these provisions............................................................ 295

Article 579.- Normative sources............................................................................................ 296

Article 580.- Nature and interpretation of the rules of this regulation.......................... 296

Article 581.- Purpose of the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad) of the canton of Cartago................................ 296

Article 582.- Functions of the road network (red vial)......................................................................................... 297

Article 583.- Delimitation of competencies............................................................................... 297

Article 584.- Objectives................................................................................................... 298

Article 585.- National road network (red vial nacional)........................................................................................... 299

Article 586.- Cantonal road network (red vial cantonal).......................................................................................... 300

Article 587.- Roads for special uses........................................................................... 300

Article 588.- Reserved spaces on public roads (vía pública)................................................................... 301

Article 589.- Occupation of public space (espacio público).............................................................................. 302

Article 590.- Payment for occupation of public space (espacio público)............................................................... 302

Article 591.- Works in public space (espacio público).................................................................................. 302

Article 592.- Vehicle parking space (estacionamiento)....................................................... 305

Article 593.- Parking on public roads (vía pública)............................................................................. 306

Article 594.- Parking on private land or under concession................................................. 306

Article 595.- Typology of parking spaces (estacionamientos)............................................................................ 307

Article 596.- Design conditions for parking spaces (estacionamientos)................................................... 307

Article 597.- Local street profiles (perfiles de calles locales)...................................................................................... 308

TITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATION (REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA)............................................................... 312

CHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS......................................................................... 312

Article 598.- Objective................................................................................................... 312

Article 599. Scope of urban renewal (renovación urbana)............................................................................ 312

Article 600.- Forms of intervention.......................................................................................... 312

Article 601. Types of intervention for urban renewal (renovación urbana)................................................... 312

Article 602. Causes for urban renewal (renovación urbana)......................................................................... 314

Article 603. Map of areas with urban renewal potential (potencial de renovación urbana)............................................... 315

Article 604.- Delimited urban renewal zones (zonas delimitadas de renovación urbana) in the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) of Cartago
... 317

Without intending to prioritize, the following zones are included...................................................... 317

Article 605.- Urban renewal plans (planes de renovación urbana)................................................................................ 318

Article 606. Project plan (plan proyecto)................................................................................................ 318

Article 607. Process for review and approval of the Project Plan (Plan Proyecto)............................................ 319

Article 608. Citizen participation (participación ciudadana)......................................................................................... 319

Article 609.- Urban rehabilitation projects (proyectos de rehabilitación urbana)....................................................................... 320

Article 610. Objective of the urban renewal project (proyecto de renovación urbana).......................................................... 320

Article 611. Oversight of the project (fiscalización del proyecto)...................................................................................... 321

Article 612. Application of exceptional standards (norma excepcional)........................................................................... 321

Article 613.- Validity of project plans (planes proyecto)........................................................................... 321

Article 614.- Restrictions and limitations (restricciones y limitaciones)................................................................................. 322

Article 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal (Renovación Urbana) projects....................... 322

Article 616. Application of instruments.................................................................................... 322

Article 617. Incentivizable practices........................................................................................... 322

Article 618. Determination of incentives (incentivos).................................................................................. 323

Article 619. Granting of greater buildability (mayor edificabilidad) for investment in public space (espacio público).................... 323

Article 620.- Rehabilitative power of the Municipality (facultad rehabilitadora de la Municipalidad)........................................................... 323

Article 621.- Zoning (zonificación)................................................................................................. 323

Article 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones (zonas de rehabilitación urbana)............................................... 324

Article 623. Land readjustment (reajuste de terrenos).......................................................................................... 324

Article 624. Model for the distribution of burdens and benefits (modelo de reparto de cargas y beneficios).............................................................. 325

Article 625. Methodology for the Model for the distribution of burdens and benefits (modelo de reparto de cargas y beneficios).............................. 325

Article 626. Agreement for the distribution of burdens and benefits (convenio de reparto de cargas y beneficios)........................................................... 325

Article 627. Mixed-economy public corporations for urban renewal...................... 326

Article 628. Special assessments..................................................................................... 326

TITLE VII.- REGULATION FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORIC ARCHITECTURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON........................................................................... 326

CHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS.......................................................................... 326

Article 629........................................................................................................................ 326

Article 630......................................................................................................................... 327

Article 631......................................................................................................................... 327

Article 632......................................................................................................................... 327

Article 633........................................................................................................................ 327

Article 634........................................................................................................................ 327

Article 635......................................................................................................................... 331

Article 636........................................................................................................................ 331

Article 637........................................................................................................................ 331

Article 638........................................................................................................................ 332

Article 639........................................................................................................................ 332

Article 640........................................................................................................................ 332

TITLE VIII.- REGULATION FOR THE INSTALLATION OF OUTDOOR ADVERTISING...................... 333

CHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS......................................................................... 333

Article 642.- Objective....................................................................................................... 333

Article 643.- Scope of application........................................................................................ 333

Article 644.- Typologies...................................................................................................... 333

Article 645.- Licenses........................................................................................................ 335

Article 646- License validity................................................................................................... 335

Article 647.- Location of outdoor visual advertising (PVE)............................................. 338

Article 648.- Technical requirements.................................................................................... 339

Article 649.- Surface area of outdoor advertising.............................................................. 341

Article 650.- Placement distance........................................................................................ 343

Article 651.- Penalties........................................................................................................ 343

Article 652.- Municipal powers............................................................................................. 345

Article 653.- Supplementary provisions................................................................................ 345

TITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATION............................................................................ 345

Article 654.- Purpose of the official map................................................................................ 345

Article 655.- Objectives of the official map............................................................................ 345

Article 656.- Categories of public assets included in this Regulation.............................. 346

Article 657.- Considerations and principles regarding public lands....................................... 346

Article 658.- Compliance with the Territorial Regulatory Plan regulations.............. 347

Article 659.- Obligation to register public areas in the case of subdivisions for urban planning purposes and urbanizations.................................................................................................................... 347

Article 660.- Other areas contemplated in this Regulation:................................................. 347

Transitory Provision I: Land-use certificates issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance, provided that the interested party demonstrates that, for reasons not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in the issuance of approvals, authorizations, or endorsements required for obtaining a municipal license for operation, construction, or urban development......................................................................................... 348

TITLE X: ANNEXES (TECHNICAL DATA SHEETS, MAPS, AND TABLES)................................................... 349

Article 601.- The annexes to this Territorial Regulatory Plan are as follows:349

Annex 1 Parameter tables by district............................................................................... 350

Annex 2 Permitted Activities.............................................................................................. 355

Annex 3 Regional Road Plan Table.......................................................................................... 375

Annex 6 Official Map Table.................................................................................................. 382

Annex 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago........................ 402

Annex 7.1 Environmental Fragility Indices............................................................................... 403

Annex 7.2 District N°1 Oriente.............................................................................................. 404

Annex 7.3 District N°2 Occidente.......................................................................................... 405

Annex 7.4 District N° 3 El Carmen............................................................................................. 406

Annex 7.5 District N°4 San Nicolás........................................................................................... 407

Annex 7.6 District N° 5 San Francisco....................................................................................... 408

Annex 7.7 District N° 6 Guadalupe........................................................................................... 409

Annex 7.8 District N° 8 Tierra Blanca....................................................................................... 410

Annex 7.9 District N°9 Dulce Nombre....................................................................................... 411

Annex 7.10 District N° 10 Llano Grande.................................................................................... 412

Annex 7.11 District N°11 Quebradilla........................................................................................ 413

Annex 7.12 Zoning of the Canton of Cartago....................................................................... 414

Annex 8 Map of Protected Areas........................................................................................ 415

Annex 9 Urban Quadrant Tierra Blanca District..................................................................... 416

Annex 9.1 Urban Quadrant Llano Grande District.................................................................. 417

Annex 10 Map of Water Bodies........................................................................................ 418

Annex 11 Slope Map of the Canton................................................................................. 419

Annex 12 Population Projection Map for the Year 2025......................................................... 420

Annex 13 Map of Special Control Zones.......................................................................... 421

Annex 14 Map of Urban Renewal Zones............................................................................. 422

Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago

The Municipality of the canton of Cartago, in exercise of the powers granted by the following legal and regulatory bodies and their subsequent amendments: Civil Code, Urban Planning Law No. 4240, of November 15, 1968, in its articles 2, 15, 19, subsequent and concordant articles, as well as the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998; Roads Law No. 5060 of August 22, 1972; Law of Transit on Public Land Roads No. 7331 of April 3, 1993; Construction Law No. 833 of November 4, 1949, its Regulations and amendments; Forestry Law No. 7575 of February 5, 1996, and its amendments; General Health Law No. 5395, of October 30, 1973; Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995; Law No. 7600 on Equal Opportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica and its regulation, of April 18, 1996; Law No. 7555 on the Historic and Architectural Heritage of Costa Rica of October 20, 1995; Seismic Code; Citizen Protection from Excess Requirements and Administrative Procedures Law No. 8220 of March 4, 2002; Construction Regulations of Cartago; Industrial Zones Regulation of the Greater Metropolitan Area of May 1985; Subdivisions and Urbanizations Regulation; Standard for Signs Located on Public Space from La Gaceta No. 7 of January 12, 2004, and extension in La Gaceta No. 142 of Wednesday, July 21, 2004; General Regulation on Environmental Impact Assessment (EIA) Procedures, Decree No. 31849-MINAE-MOPT-MAG-MEIC, and in accordance with official communication PU-C-D-686-2005 from the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) of June 22, 2005; Metropolitan Directives of the Cartago Subregion, Parking Meter Regulation, Public Parking Regulatory Law, Law 7717, Aqueducts Regulation, Emergencies Law and its Regulation, Administrative Collection Regulation of the Municipality of Cartago, General Regulation for Municipal Telecommunications Licenses, Master Plan for Water Supply and Sanitation Systems of the City of Cartago.

CONSIDERING:

-That municipal jurisdiction includes the planning of urban and rural development in the canton of Cartago, in an integral, orderly manner associated with the environmental and risk management components.

-That the stimulus for the development of the canton must be provided through the execution of municipal powers, the socio-cultural and economic activities of the canton of Cartago, and through the execution and promotion of programs and projects such as the "green networks" program, tourist routes, bicycle routes, rehabilitation of green zones, heritage rescue, and the promotion of recreation and leisure spaces and safety zones.

-That it is within municipal jurisdiction to generate the favorable regulatory scenario in order to contribute within its jurisdiction to the execution of national programs for education, health, prevention, employment, such as the establishment of micro-enterprises and/or care network enterprises for children and older adults, Community Emergency Committees, Ebáis, among others.

-That it is within municipal jurisdiction to enable regulatory actions aimed at achieving a reduction in the cost of urban developments by promoting compact and multifunctional cities, which result in the protection of natural resources and adaptation to natural hazards.

-That it is a municipal objective to have a Regulatory Plan for the canton of Cartago that lays the foundations for achieving a more efficient, functional, and competitive city economically and socially, to maintain and enhance its role as the principal center for business, residence, cultural activity, and meeting place in the country, while protecting its natural environment.

-That it is the duty of the Municipality to improve the connectivity of the different sectors of the canton through an adequate structuring of the road network for the transport of people and goods.

-That the construction of necessary housing must be foreseen according to population studies so that, in this way, an incentive is produced to undertake developments that adopt the concept of mixed social classes aimed at promoting the concept of an inclusive and vertical city.

PROMULGATES:

This Regulatory Plan repeals the one published in Digital Scope No. 208 of La Gaceta, dated December 20, 2012.

The Territorial Regulatory Plan of the canton of Cartago, which shall be composed of the regulations listed below:

-Title One: General Provisions of the Regulatory Plan and Glossary

-Title Two: Construction Regulation

-Title Three: Subdivision and Urbanization Regulation

-Title Four: Land-Use Zoning Regulation for the Canton of Cartago
-Title Five: Road Regulation

-Title Six: Urban Renewal Regulation (chapter designated Protection and Conservation of the Historic-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago).

-Title Seven: Regulation for the Protection and Conservation of the Historic Architectural and Cultural Heritage of the Canton

-Title Eight: Regulation for the Installation of Outdoor Advertising

-Title Nine: Official Map Regulation

-Title Ten: Annexes (technical data sheets, maps, and tables)

These regulations expressly repeal all those regulations that oppose or contradict them. Supplementarily, in matters not regulated, national and regional norms and regulations shall apply.

TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE TERRITORIAL REGULATORY PLAN AND GLOSSARY

CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS

Article 1.- Meaning and Content

The Territorial Regulatory Plan is the local territory planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the sustainable development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas, risks, and natural hazards.

It contains all the provisions relating to the regulation of urban development activity and territory management of the canton of Cartago concerning the public road network, traffic organization, buildability, zoning or land-use classification, regulation of public zones and spaces, outdoor advertising, land-use operation (regulation of activities), environmental quality control, urban landscape and ornamentation, safety zones, and isolation or delimitation of hazards.

Article 2.- Purpose of the Plan

The general purpose of this Territorial Regulatory Plan consists of setting the guidelines for territorial planning and standards for the planning, design, and construction of buildings, urban spaces, zoning, and infrastructure works. The foregoing is for the purpose of guaranteeing sustainable socio-economic and environmental development.

Article 3.- Scope of the Plan

Without prejudice to the provisions established in other regulatory plans or local regulations, and without detriment to the powers that laws grant in these matters to other administrative bodies, this Regulation applies on public or private property, to all works of demolition, excavation, intervention, expansion, remodeling, modification, repair of buildings or constructions of any nature, or any structure, installation, or component element thereof.

The provisions of this Regulation must be complied with regarding alignment, height, sidewalks, and other required urban infrastructure work requirements. Buildings owned by the Costa Rican State and those declared or in the process of being declared of historic-architectural interest are subject to the standards established by this Regulation for the case of restoration, rehabilitation, repair, or general construction. Supplementarily, for matters not regulated in this Regulatory Plan, the current general regulations shall apply.

Article 4.- The Objective of the Plan

            The primary objective of the Territorial Regulatory Plan is the comprehensive urban planning of the territory of the canton of Cartago and the activities of its inhabitants. To achieve these ends, the following steps shall be adopted:

a. Constitute a basic normative scheme that allows for integration, delimitation, and giving content to property rights, which include, among others, the special rights of possession, usufruct, and transformation that subjects have over their properties. Said integration and delimitation shall occur within the scope framed by articles 45 and 169 of the Political Constitution.

b. Establish a radio-centric and balanced development model in the canton of Cartago, within the environmental component framework, that allows sustainable growth of the Canton, through the promotion of programs for urban renewal, rehabilitation, restoration, regeneration, and repopulation, and risk management, within its jurisdiction.

c. Make the canton a sustainable and competitive territory to maintain and enhance its role as a historic city, an agro-ecotourism territory with scenic landscape value, and as a place of stay and reception for intermediate cities, as well as an itinerant business center for local socio-productive activities, promoting activities of high-tech enterprises associated with the high-quality academic attribute existing in the canton. To this end, it will seek to improve accessibility to the different sectors of the canton, modernize service networks, restore heritage buildings, create a hotel zone linked to the railway network, configure the road and transport network, properly hierarchical, and establish safety zones and emergency plans.

d. Consolidate the environmental balance in the canton, so as to achieve a better quality of life and reinforce the green component of the city as a place for meeting, tourism, and residence, to improve the urban landscape and reinforce the city's identity, through the concept of green networks and water potential. Existing hazards are considered.

e. Reverse, as far as possible, socio-spatial segregation through the promotion of territorial regulation programs for irregular settlements, farm consolidation, mixed land use, infrastructure and service improvements, as well as creating highly densified urban development alternatives aimed at promoting the vertical growth of housing, services, commerce, and employment, optimizing the use of space and infrastructure. The specific risks of each sector are considered.

Article 5.- Action Areas

The Territorial Regulatory Plan has two action areas, which are the following:

a. Regulation and Control Area, which acts on the processes of urbanization, building, land use, and other components of this Regulatory Plan, through the application of norms, regulations, and related documents.

b. Programmatic Area, which defines the orientation and promotion of the future development of the city, through plans, programs, and projects in various areas of urban development (economic, preventive, social, cultural, and environmental), reflected in the Municipal Development Plan, which responds to the role of the Municipality as the governing body of urban development in the canton.

Article 6.- Documentation of the Territorial Regulatory Plan

The documents that make up this Territorial Regulatory Plan are the following:

a. Normative documents: These correspond to the graphical documentation and regulatory norms contained in this Territorial Regulatory Plan that the Municipality of Cartago establishes in compliance with article 21 of the Urban Planning Law, for its jurisdiction, in accordance with its regulatory and control function. These documents are the following:

b. Graphical documents

a) Maps and technical data sheets for land-use zoning

b) Official map of the canton of Cartago

c) Maps of special control zones and heritage buildings

d) Maps of environmental fragility indices of the canton of Cartago

e) Road planning map of the Cartago region.

c. The above must be in scales of 1:50,000 for the cantonal level and 1:10,000, 1:5,000, and 1:2,000 for the district levels, whose images accompany the regulations expressed in textual documents.

Regulations

The Regulations of this Territorial Regulatory Plan are the following:

·         Construction Regulation

·         Subdivision and Urbanizations Regulation

·         Road Regulation and its respective maps

·         Regulation for the Protection and Conservation of the Historic-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago

·         Land-Use Zoning Regulation and its respective maps

·         Construction and Installation of Outdoor Advertising Regulation

·         Official Map Regulation and its respective annexes

·         Urban Renewal Regulation

d. Programmatic documents

In addition to the documents contained in these Regulations, the documents referring to plans, programs, and projects for urban and municipal action, in general, in various areas of the canton in relation to the guiding and promoting function of sustainable development, are also part of the Territorial Regulatory Plan.

-Program for the restoration of historic buildings

 

-Program for parks and ornamentation

 

-Program for culture and urban tourism

 

-Carbon neutral program

 

-Solid waste treatment program

Article 7.- Scope of Application

The provisions of the Regulatory Plan shall be of mandatory application and compliance for all natural and de facto persons, legal entities, public and private entities, throughout the entire area of the canton of Cartago, in the province of Cartago.

Article 8.- Administration of the Territorial Regulatory Plan

The general administration of the Regulatory Plan is under the charge of the Urbanism Directorate in coordination with the Urban Planning Office of the Municipality of Cartago, which shall be supported by all municipal bodies and commissions formed for this purpose.

Article 9.- Modifications and Updating of the Territorial Regulatory Plan

For the modification, suspension, or partial or total repeal of the Territorial Regulatory Plan, the provisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed. Based on evaluations conducted at least every five years, a review and update of the Regulatory Plan, its programs, and projects shall be carried out.

Proposals for modification to the Territorial Regulatory Plan shall be based on studies and technical analyses carried out by the Municipality of Cartago, which may utilize advice from other institutions, universities, companies, and cooperation agencies, as well as the provisions of the Municipal Council.

The participation of community organizations and civil society shall be taken into account.

CHAPTER II.

GLOSSARY AND ACRONYMS

Article 10.- Glossary

For the purposes of interpretation and application of this Regulatory Plan and all the Regulations that comprise it, the following terms shall have the meaning indicated:

1) Vertical openings: Penetration or opening in mezzanines, such as stairways, electric or mechanical stairs or ramps, elevators or lifts, penetrations for cables, cable trays, ducts, piping, tubes, combustion and breathing vents, electrical conductors, and similar elements for housing electrical, mechanical, plumbing, and communications systems.

2) Physical accessibility: Condition of a site, building, structure, a portion thereof, or means of egress that allows the movement and use by all persons, according to the basic principles of Universal Design, under conditions of equality, safety, comfort, and autonomy.

3) Access: Existing public or private road or roads in front of a property that allow entry to or exit from it. Normally, these are streets, highways, and roads. Exceptionally, this corresponds to navigable rivers, easements (servidumbres) of way, and private roads registered in the Public Property Registry.

4) Access to exit: That portion of a means of egress that leads to the exit.

5) Sidewalk: Area of the public road intended for pedestrian use to guarantee mobility, safety, connectivity, and other social and economic purposes and functions between the different parts of a determined territory. In this space, priority shall be given to pedestrian circulation and the installation of services, but shared use with other means of transport shall be permitted, provided its design is compatible with the priority use.

6) Shoring: Method of supporting the ground using steel, wood, or concrete structures. They are placed in such a way that ground failures do not occur and cause subsidence or wall collapses towards the pit.

7) Shoring system: Set of boards and timber frameworks or other material intended to prevent the collapse of walls in excavations.

8) Black water: Water containing fecal matter and/or organic waste that requires treatment before being returned to the natural cycle.

9) Wastewater: Water that has received a use and whose quality has been modified by the incorporation of contaminating agents.

10) Greywater: Wastewater resulting from domestic processes.

11) Masonry: Art of building with stones, bricks, and blocks.

12) Storm sewer: Public network of pipes used to collect and transport rainwater to its discharge point.

13) Sanitary sewer: System formed by collectors, sub-collectors, accessory works, pipes, or generally closed conduits that carry ordinary water, special water, or both to be treated and disposed of, complying with the discharge quality standards established by the Wastewater Discharge and Reuse Regulation, Executive Decree No. 33601-MINAE-S, its amendments, or any regulation that replaces it.

14) Alignment: Minimum distance or physical limit for the location of a building with respect to public roads, waterways, streams, springs, lakes, lagoons, natural water sources (nacientes), high-voltage power lines, railway lines, or other special zones regulated by the competent entity.

15) High voltage: Voltage level equal to or greater than 100kV and equal to or less than 230kV.

16) Alteration: Any suppression, addition, or modification that affects a building or work.

17) Building height: Vertical distance measured from the minimum ground level in contact with the building to the crown beam of the top floor. Basements and semi-basements are not considered part of this calculation.

18) Block layout: Process of defining quadrants that articulate the city and the urban expansion area through public roads. It enhances urban development.

19) Expansion: Increase in the area or dimensions of an existing property.

20) Scaffold: Provisional framework of beams and columns supported together. It serves to stand on and work in construction, building repair, material loading, among others.

21) Front garden: The space between the property line and the building line. It implies the issuance of an alignment granted by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) or the Municipality, as applicable, which establishes a restriction for building, without the portion of the property thereby losing its status as private property.

22) Antenna: Radiating system used for the transmission or reception of radioelectric signals or electromagnetic waves, which may be located on support infrastructure for telecommunications networks.

23) Preliminary project: Set of plans, graphics, or three-dimensional models that describe in detail an urban development project, allowing the comprehensive and sustainable assessment of the landscape and the surrounding environment. The proposal plan is subject to modifications or adjustments. It describes the general characteristics of the work to be carried out and its feasibility, and therefore does not authorize the developer to execute works or proceed with the sale of lots.

24)
Bond pattern (Aparejo): The arrangement of the joints of stone, bricks, blocks, or similar materials.

25)
Apartment (Apartamento): A housing unit in a building for residential use on one or more floors. Generally, it consists of one or more rooms, a kitchen, and a bathroom.

26) Approval (Aprobación): Any written and conforming resolution issued by the Municipality of Cartago to authorize requests made by the owner of a property or those authorized by the owner.

27) Communal area (Área comunal): Those areas designated for public use, apart from streets and roads, for educational, health, worship, recreational, charitable, and similar purposes.

28)
Construction area (Área de construcción): The total sum of the areas of the various floors that constitute a building. Roof terraces, open balconies, and porticos are excluded. It is also known as floor area.

29) Dispersal area (Área de dispersión): The physical space within the area occupied by a building, whose function is to allow the recreation and circulation of the people who inhabit or use it.

30)
Urban quadrant expansion area (Área de expansión del cuadrante urbano): The space encompassed within a radius of up to 200.00 meters. It is measured from the end of the urban quadrant, in accordance with the demarcation made based on the provisions of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.

31)
Area of refuge (Área de refugio): A space located on a path leading to a public way, which is protected from the effects of fire, either by means of separation from other spaces in the same building or by virtue of its location. Thus, it allows a delay in the egress path from any level.

32) Non-developable area (Área no urbanizable): That area upon which restrictions for subdivision or development fall, such as protection zones, river and stream protection zones, agricultural zones, protection zones due to proximity to faults, easements (servidumbres), and alignments established by the competent entities in terms of existing building requirements set forth in the Zoning Regulations.

33) Previously urbanized area (Área previamente urbanizada): All those developments whose transfer of public areas has been duly approved and received by the Municipality.

34) Area subject to urban control (Área sujeta a control urbanístico): The administrative territorial circumscription, whose delimitation corresponds to the application radius of a regulatory plan. In the absence of a regulatory plan, it is the area over which surveillance and oversight are exercised regarding compliance with the set of urban planning limitations established in current regulations.

35)
Total lot area (Área total del predio): The area indicated on the cadastral plan that corresponds to the developable area and the non-developable area.

36) Urban area (Área urbana): The territorial scope of development of a population center. It includes the urban quadrant or any other city system developed radially or polygonally. It may be located inside or outside the Great Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana).

37) Dysfunctional urban area (Área urbana disfuncional): A portion of the territory where the infrastructure and basic service networks such as potable water, electricity, telecommunications, and sewerage, among others, are insufficient to serve existing demand; according to the opinion of the competent authority. They may also include defective, deteriorated, and decaying areas that lack adequate road continuity and limit the connectivity that must exist between urban centers due to a lack of road redundancy.

38) Developable area (Área urbanizable): That area upon which no restrictions fall and which is suitable for the development of subdivisions (fraccionamientos) and developments. Depending on its type, it includes roadway areas, lots, playgrounds, parks, and communal facilities.

39) Reinforcement (Armadura): In reinforced concrete, the set of steel rods and hoops tied with wire or welded together, which form the concrete's reinforcement. In metal or wood constructions, any reticulated element that forms part of the structure.

40)
Informal settlements (Asentamientos informales): Buildings located on land that has been occupied, even though their inhabitants do not possess legal tenure. They are commonly known as precarious settlements (asentamientos en condición de precario).

41) Irregular settlements (Asentamientos irregulares): Buildings and urban infrastructure which, while their occupants have legal tenure of the land, have been developed without observing the standards for subdivision, development, and construction.

42) Competent authority (Autoridad competente): The organization, office, or individual responsible for enforcing the requirements of a code or standard. Furthermore, they are responsible for approving equipment, materials, an installation, or a procedure.

 

43) Reviewing authority (Autoridad revisora): Any entity with competence established by law that participates in the consultation and validation of the construction plans for a building, or in the oversight of the construction process, in accordance with current regulations.

44)
Avenue (Avenida): A road with an east-west orientation that maintains an angle with the x-axis (or with a parallel line, if they do not intersect).

45)
Notice (Aviso): Any sign that does not include commercial advertising purposes.

46)
Traffic sign (Aviso de tránsito): Any notice installed to direct traffic.

47) Institutional notice (Aviso institucional): Any sign whose purpose is to draw attention to buildings, governmental projects or activities, or activities of a civic, educational, cultural, religious, philanthropic, or charitable nature, or that indicates, for public knowledge, the times or meeting places of these entities.

48) Fire barrier (Barrera cortafuego): A construction element with adequate materials and elements necessary to prevent the passage of fire.

49)
Smoke barrier (Barrera corta humo): A membrane, whether a wall, mezzanine, or ceiling, continuous or with discontinuities created by protected openings. It is designed and constructed to limit the spread and movement of smoke.

50)
Temporary barrier (Barrera provisional): A fence, gate, timber, chain, or other similar obstacle used to close off a passage or temporarily enclose a place.

51) Base (Base): A layer of material consisting of hard, durable particles, duly stabilized, located immediately below the surface layer or intermediate layer, which complies with current regulations. It forms part of the resistant structure of a roadway, path, road, or floor.

52)
Digital logbook (Bitácora digital): A digital tool that controls and records the progress of a construction project.

53)
Portable sanitary cabin (Cabina sanitaria): A portable installation containing a toilet and washbasin. It is used temporarily, whether in mass gathering events, constructions, or similar situations.

54)
Local streets (Calles locales): Public roads included within the quadrant of an urban area not classified as urban thoroughfares of the national road network.

55) Public street (Calle pública): A road under public domain and for common use, which, by administrative provision, shall be designated for free transit in accordance with the respective laws and regulations in force.

56) Frontage roads (Calles marginales): Roads adjacent to and generally parallel to restricted-access roads. They allow communication with intersections. Likewise, the Municipality of Cartago may require them as a condition in the segregation of properties.

57)
Roadway (Calzada): The part of a street intended for vehicular traffic, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches.

58)
Central dividers (Camellones): Central zones in avenues, paths, roads, streets, or multi-lane roads that divide vehicular traffic. Generally, they feature a curb, like a sidewalk. They may be pedestrian areas with hard paving or vegetation.

59) Unclassified paths (Caminos no clasificados): Public paths not classified within the categories described above, such as bridle paths, footpaths, and trails, which provide access to very few users, who will bear the maintenance and improvement costs.

60) Local roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to properties and other economically rural activities; they connect hamlets and villages to the national road network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.

61)
Camp (Campamento): A temporary installation, in open terrain, for people who are traveling or gathering for a special purpose.

62) Work camp (Campamento de trabajo): A provisional installation intended to house construction workers. Every work camp must be equipped with basic sanitation elements to protect the health and well-being of the workers and to prevent sources of infection or environmental contamination.

63)
Occupancy capacity (Capacidad locativa): A usage ratio that allows measuring the capacity of a place or space for the implementation of specific activities or functions in the building.

64)
Installed occupancy capacity (Capacidad locativa instalada): The available usage capacity of the physical space of a building within a period of time.

65)
Required occupancy capacity (Capacidad locativa requerida): The necessary usage capacity of the physical space within a period of time. It is determined by the academic offering approved for the institution by the competent bodies of the Ministry of Public Education (MEP).

66)
Load (Carga): A force that acts on a structure.

67)
Wind load (Carga de viento): A force due to the action of wind.

68)
Seismic load (Carga sísmica): A force due to seismic phenomena.

69) Temporary load (Carga temporal): A variable, transient load throughout the life of a structure.

70)
Tent (Carpa): A large awning that covers any spacious enclosure. They are used for circuses, parties, or similar events.

71)
Special restricted-access roads (Carreteras especiales de accesos restringidos): Those to which vehicle access or exit is only allowed at specific points. Their cross-section varies according to needs and topographical characteristics.

72) National roads (Carreteras nacionales): All public roads included as part of the National Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and the Road Plan of Cartago, when they meet the following objectives: a) linking Costa Rica with a neighboring country; b) connecting two provinces; c) connecting two cities that, according to the latest census, have a minimum population of five thousand inhabitants; or d) connecting a city of five thousand inhabitants or more with another national road, an air or sea port, or a railway network; e) interconnecting existing national roads.

73)
Primary roads (Carreteras primarias): A network of trunk routes, serving as corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.

74) Regional roads (Carreteras regionales): All public roads included as part of the Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport, for exclusively serving a region and meeting any of the following requirements: a) connecting two cities that, according to the latest census, have a minimum population of two thousand inhabitants; b) connecting a city of two thousand inhabitants or more with a national or regional road, air or sea port, or a railway; c) maintaining an average daily traffic of no fewer than 200 vehicles.

75)
Secondary roads (Carreteras secundarias): Routes that connect important cantonal capitals—not served by primary roads—as well as other population, production, or tourism centers that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.

76) Tertiary roads (Carreteras terciarias): Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, and which constitute the main roads for trips within a region or between important districts.

77) Reserved lanes (Carriles reservados): Those which, on a specific basis and without establishing a general rule, require a special mode of transport or a specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, fire trucks, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any others defined in the future.

78) Shelters or bus stops (Casetas o escampaderos): A structure of a design authorized by the Ministry of Public Works and Transport or by the Municipality. It is located within the right-of-way of national roads or public streets and roads to be used by public bus transport service users at stops authorized by the General Directorate of Public Transport and duly signposted by the Traffic Engineering Directorate, and may serve as a structure for displaying institutional and/or commercial information.

79) Dense integral centralities (Centralidades densas integrales): The fundamental principle guiding the definition of zones suitable for increased density is the utilization of existing infrastructure systems. It is directing growth based on Article 31 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente): "Urban Development: The development and reordering of cities shall be promoted through the intensive use of urban space, with the aim of freeing and conserving resources for other uses or for residential expansion," and mixed uses.

80) Population center (Centro de población): Any locality which, when occupied by a population, experiences urban growth through the construction of housing, public works, and basic services (water and electricity). It includes equipment for health, security, education, and communal and social areas.

81) Third-party certification (Certificación de tercera parte): A product certification system in which a verification process must involve the participation of a certification body considered an independent third party; this body must be accredited under the parameters of ISO standards or any other equivalent standards endorsed by an international certification system, to attest that production is carried out under organic production regulations officially recognized by a country or region.

82) Land use certificate (Certificado de uso de suelo): A document issued by the Municipality that certifies the conformity of a property's use through the utilization of the physical structure on or incorporated into it, or both, in terms of class, location, form, intensity, and potential for its development with respect to the pre-established zoning.

83)
Bicycle paths (Ciclo vías): Consist of those lanes reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport authorized in that space.

84) City (Ciudad): A city is the artificial setting built by humans to optimize their modes of production and coexistence in relation to their environment for a better quality of life. In this sense, the urban process and its systematic understanding are important to establish urban planning oriented towards incorporating the social, economic, and environmental context.

85)
Coverage (Cobertura): The horizontal projection of a structure or the area of land covered by a structure. It includes parking areas and/or impermeable zones outside the roofed area.

86)
Usage coefficient (Coeficiente de uso): A factor affecting seismic forces according to the intended use of a building.

87) Collocation (Colocalización): The use of a single tower or support structure to locate antennas for several operators. This avoids the installation of multiple towers together and reduces urban impact.

88)
Compaction (Compactación): The act of compressing a given volume of material into a smaller volume.

89) External visual communication (Comunicación visual exterior): Communication elements, also known as outdoor advertising, located in public places or visible from the public road. This concept includes advertising installed on all components of structures or supports, as well as urban furniture on which signs, advertisements, billboards, screens, monopoles, equipment, and any other similar elements are installed, placed, or inserted.

90) Condominium (Condominio): A property capable of independent use, built horizontally, vertically, or mixed, by different owners, with common elements of an indivisible nature, whose different modalities are defined in the Law Regulating Condominium Property, Law No. 7933 (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, Ley N.° 7933), its Regulation Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, its amendments, or any legislation replacing it.

91) Conservation (Conservación): Actions whose objective is the protection of historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources to ensure their preservation. Likewise, it is governed by the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica No. 7555.

92) Construction (Construcción): Any structure that is fixed or incorporated into a piece of land; it includes any work of building, reconstruction, alteration, or expansion that implies permanence.

93) Corridor (Corredor): A circulation space that allows movement forward and to the side, because it lacks elements restricting transversal movement.

94)
Co-ownership (Copropiedad): The regime existing in those cases where two or more persons acquire ownership over the same object, or a right over the entirety of an asset and not over a part of it.

95)
Construction logbook (Cuaderno de bitácora en obras): An official document, authorized by the Executive Director of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica), duly bound and paginated, in which the professional responsible for the construction, their specialists, and all authorized persons must leave a written record of their professional performance.

96)
Urban quadrant (Cuadrante urbano): The urban area or territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the road structure, and its immediate area of influence are located; urban quadrants are defined in the zoning maps.

97) Ditch (Cuneta): A lateral trench, parallel to the axis of the road or path, built between the shoulder and the toe of the slope to receive and convey rainwater.

98) Density (Densidad): The ratio between the number of permitted dwellings per hectare as a unit of measure.

99) Horizontal density (Densidad horizontal): The ratio between the number of inhabitants per hectare on a surface area designated for residential use.

100)
Vertical density (Densidad vertical): Corresponds to the development of greater height on a smaller area of ground coverage. It follows environmental variable recommendations.

101)
Densification by simple consolidation (Densificación por simple consolidación): That obtained by the static application of loads in a continuous manner and for a prolonged time.

102) Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land, owned by the State, designated for the use of a public road, including the roadway, green areas, and sidewalks, with adjacent zones used for all complementary installations and works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjoining properties at their property line.

103) Sustainable development (Desarrollo sostenible): Implies meeting the needs of present generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs. The basic conditions of self-preservation are restored and returned to the environment.

104) Urban development (Desarrollo urbano): The evolution of urban processes in relation to geographic, economic, social, environmental, and transportation dynamics. They include processes of urbanization and simple subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and condominiums.

105) Stormwater discharge (Descarga de aguas pluviales): A request for approval for the drainage of stormwater from any building, development, or condominium towards a river, stream, irrigation canal, or existing urban system.

106) Exit discharge (Descarga de la salida): That portion of a means of egress between the termination of an exit and the public way.

107) Stormwater drainage system (Desfogue pluvial): A structure placed or constructed to dispose of and evacuate surface water resulting from rainfall.

108) Urban Planning Directorate (Dirección de urbanismo): The Urban Planning Directorate of the Municipality of Cartago.

109) Site design (Diseño de sitio): Basic information about a development project or residential complex included on a sheet, containing the distribution of lots, indication of accesses, public areas, contour lines at every meter, name and type of project, location, adjacent neighbors, frontage and depth of lots, building line, ramps, encumbrances on the property, road widening, details of sidewalks, pavements, typical curve, cross-sections of streets, dimensioning the protection areas defined in the Forestry Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments or any legislation replacing it; it also contains numbered lots, streets with numbers or names, and other elements. It also includes the area table according to the type of project, such as tree planting, and a table with the requirements of the current regulatory plan.

110) Geometric design (Diseño geométrico): Consists of situating the layout of a road or street on a property and includes contour lines.

111) Urban district (Distrito urbano): The administrative territorial circumscription whose delimitation corresponds to the application radius of the respective Territorial Regulatory Plan. Within an urban district are the urban quadrant and its expansion area defined through the zoning of this Territorial Regulatory Plan.

112) Technical documentation (Documentación técnica): Any document or certification issued by the competent entities and professionals responsible for the project for the purpose of approving and certifying compliance with the current regulations pertaining to this Regulation.

113) Drainage (Drenaje): A structure placed or constructed to dispose of and evacuate surface water.

114) Sanitary drainage (Drenaje sanitario): A unit that receives ordinary or special wastewater to provide primary treatment consisting of phase separation. Its use is limited to places where a sanitary sewer network is not available.

115) Vertical shaft (Ducto vertical): A confined space that extends through one or more successive floors and vertically connects openings on two or more floors or to the roof of a building.

116) Building (Edificación): A construction intended for any activity, whether dwelling, work, storage, or protection of belongings, among others.

117) Mixed-use buildings (Edificaciones de uso mixto): Any building designated, in addition to residential use, for commercial, service use, both, or other uses compatible with the zoning.

118)
Residential use buildings (Edificaciones de uso residencial): Any dwelling, housing unit, or apartment intended for residential use, whether in a single-family, two-family, or multi-family modality. They can be built horizontally or vertically on one or more floors.

119)
Parking buildings (Edificaciones para estacionamientos): Private or public buildings designated for storing vehicles, which are not of a for-profit nature; they include bus terminals and taxi garages. Private garages of dwellings are excluded.

120)
Lodging buildings (Edificaciones para hospedaje): All those buildings in which people are lodged as guests, regardless of the duration and conditions of their stay, whether or not meals are provided.

121) Educational use buildings (Edificaciones para uso educativo): All those public and private buildings involved in carrying out activities that academically prepare students at the academic levels of Preschool, General Basic Education including Primary in First and Second Cycle and Secondary in Third Cycle, Diversified Education, Technical Education, Para-university Education, and Higher University Education.

122)
Formwork (Encofrado): A system of molds intended to support and shape concrete elements while the concrete gains its own strength.

123) Scale (Escala): The scale of a plan or map expresses the relationship of length between the drawn features and the actual ones on the earth's surface. That is, it is the relationship between graphic dimensions and real dimensions, generally expressed as a ratio or fraction. The term scale is also used as a spatial appreciation of the field of action of certain events, for example, regional scale, urban scale, and as the relationship of human beings with the elements of space: human scale.

124)
Solid waste collection space (Espacio de acopio para residuos sólidos): An area whose function is to temporarily store recoverable solid waste. In this space, its classification and separation are carried out according to the nature of its material.

125)
Parking space (Espacio de estacionamiento): Any physical space with specific dimensions designated for storing vehicles for a defined period.

126)
Temporary public spaces (Espacios públicos temporales): Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on municipal land strips designated for road axes or vacant lots, which therefore have not yet been enabled for their ultimate public purpose.

127) Spaces reserved for high-capacity systems (Espacios reservados para sistemas de alta capacidad): Those systems that, offering a high level of service, are capable of serving demand volumes, such as trains and trams.

128) Technical specifications (Especificaciones técnicas): Graphic and written information essential for the correct execution of the work. Furthermore, it must indicate the quality and strength of the materials used, the minimum requirements for labor, and the equipment to be used.

129) Industrial and storage establishments (Establecimientos industriales y de almacenamiento): Those covered or uncovered premises intended for the handling, transformation, or use of natural or artificial products, through physical, chemical, or biological treatment, whether by manual means or by the application of machinery or instruments. Also included under this denomination are sites intended for receiving or storing work utensils and materials that must be treated or are in the processing stage, or their products; in addition, all annexes of factories or workshops and warehouses.

130) Service station (Estación de servicio): Land-based facilities for the storage and supply of fuels, whether liquid, gas, or both, intended for the end consumer, as well as the sale of miscellaneous items and other authorized complementary services, whose operation requires prior concession for public service provision from MINAE.

131)
Double-level parking systems (Estacionamientos duplicadores): A system that allows lifting a vehicle placed in a horizontal position and creates the possibility of using the space below the already loaded platform as additional parking. As its name indicates, it is ideal for doubling existing parking spaces.

132) Mechanized or robotic parking (Estacionamientos mecanizados o robotizados): Those that operate totally or partially with electro-hydraulic mechanical lifting and transport systems. For the movement and storage of vehicles, no direct intervention of people inside them is required, from the reception area to the delivery area. They can be built as towers or by means of double-stacking parking platforms.

133)
For-profit public parking (Estacionamientos públicos de carácter remunerativo): Those places dedicated to providing guard and custody services for motor vehicles, identified as public parking lots, where the for-profit nature constitutes the essential aspect of the activity.

134)
Structure (Estructura): A system of elements resistant to the effects of all types of external forces, forming the skeleton of a building or civil work. It receives and transmits loads and stresses to firm ground.

135)
Self-supporting monopole-type structure (Estructura auto soportante tipo monoposte o monopolo): Self-supporting towers with a single support.

136)
Uninhabitable structure (Estructura inhabitable): A building constructed with waste materials and that fails to comply with the regulatory provisions of the Construction Law (Ley de Construcciones) and the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones). They are commonly known as shanties (tugurios).

137)
Structure for extreme sports activity (Estructura para actividad de deporte extremo): Temporary installation of platforms, ramps, stairs, uneven levels, and others for practicing extreme sports. They are used for practicing motocross, bicycle motocross, among others.

138) Structure for bullfighting and equestrian activities (Estructura para actividades taurinas y ecuestres): Installation built either for a bullring or for equestrian activities.

139)
Temporary structure for lighting and audiovisuals (Estructura temporal para iluminación y audiovisuales): Any structure used for temporarily placing lighting fixtures, audio, and video elements.

140) Temporary structure for public gathering (Estructura temporal para reunión pública): Any provisional installation containing columns, beams, stands, mezzanines, for the purpose of supporting walls, ceilings, electrical installations, lighting, and audiovisual systems. Normally, it is used for mega-bar events, concerts, or fairgrounds.

141) Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): A graphic and written document, technically prepared by responsible and competent professionals, which sets forth the diagnosis, prognosis, and proposal regarding the causes and effects that any urban development project, condominium, or building generates or would generate in its natural environment: ideography, topography, relief, geology, geomorphology, aquifers, environmental pollution, etc.

142)
Facade (Fachada): The elevation or orthographic projection of a building. It can be front, side, or rear. In the case of internal courtyards, it can be interior.

143) Communal facilities/communal areas (Facilidades comunales/áreas comunales): Those designated for public use for cultural, educational, health, recreational, security, leisure, charitable, recycling, and entrepreneurship purposes.

144)
Oversight (Fiscalización): An action carried out by the reviewing authorities (autoridades revisoras) to verify on-site compliance with what is established in the approved construction plans, in accordance with the protocols established by the Federated College of Engineers and Architects.

145) Subdivision (Fraccionamiento): The planned division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using the resulting parcels separately; it includes both partitions by judicial or extrajudicial allocation, localizations of undivided rights, and mere segregations held by the same owner, as well as those situated in developments or new constructions that are of concern for the control of the formation and urban use of real estate.

146) Land management (gestión del suelo): Set of interventions promoted by the municipal government (gobierno municipal), through legal, administrative, and financial instruments, aimed at facilitating access to urban land, its development, and its use for the benefit of the common interest, in accordance with local society initiatives and development policies.

147) Municipal government (gobierno municipal): Deliberative body at the cantonal or district level composed of the mayor's office or its representative, and the council member offices that make up the municipal council.

148) Temporary bleachers (gradería temporal): Set of bleachers for spectators. It is for provisional use and can be portable or built on site.

149) Habitable: A building that meets the minimum conditions of safety, hygiene, and comfort.

150) Room (habitación): Space constituted by a single chamber.

151) Hospitalization (hospitalización): Admission of an injured or sick person into a building for health services, for their respective care by medical personnel, for a period exceeding 24 hours.

152) Building index (índice de construcción): The quotient resulting from dividing the total square meters of construction by the lot surface area. Basements and roofs are excluded from this calculation.

153) Technical-social viability index (índice de viabilidad técnico social): Expresses the importance of a road by quantifying its physical and socioeconomic characteristics through this indicator.

154) Telecommunications infrastructure (infraestructura de telecomunicaciones): Elements intended to support one or more active elements of the telecommunications network, such as antennas and other equipment, which may include other associated elements such as land, rooms or shelters, electrical supply, air conditioners, among others.

155) Inspection (inspección): Surveillance or attention that the responsible professional or group of professionals provides during the execution process of a work, so that it is carried out in accordance with the best work standards, construction plans, technical specifications, and other documents that are part of the contract.

156) Installation (instalación): In a building, any system intended for services such as potable water, drainage, electrical energy, air conditioning, data, and voice.

157) Potable water installation (instalación de agua potable): The set of infrastructure elements for the distribution and supply of potable water.

158) Electrical installation (instalación eléctrica): Set of electrical equipment and materials used to produce, convert, transform, transmit, distribute, or utilize electrical energy.

159) Exterior sanitary installation (instalación sanitaria exterior): The system of pipes and accessories, external to the buildings, that interconnect to a wastewater treatment system.

160) Interior sanitary installation (instalación sanitaria interior): The system of pipes and accessories that integrate the internal and private networks for conducting wastewater and sewage from a building.

161) Land management instruments (instrumentos de gestión del suelo): Legal, technical, administrative, and financial mechanisms and tools aimed at urban land management to enhance its development and use.

162) Island (isla): Space on roads, highways, or streets with multiple lanes, that divides vehicular traffic. Generally, it is with a curb, like a sidewalk. It can be pedestrian with hard flooring or with vegetation.

163) Mechanical ride (juego mecánico): Structure of electromechanical components for recreational use.

164) Sanitary cove (junta sanitaria): Rounded joint between wall and floor used to prevent the accumulation of dust and moisture.

165) Outdoor advertising license (licencia de publicidad exterior): Formal authorization granted by the Municipality through the Department of Urbanism, which empowers a natural or legal person to exercise the commercial activity of placing any outdoor advertising media, and whose validity is subject to compliance with the provisions contained in this Regulation. Document issued by the municipality, through the Department of Patents, so that it is displayed by the holder whenever required by municipal inspectors, and which must be recorded on each outdoor advertising medium installed in the canton, in accordance with this regulation.

166) Building line (línea de construcción): A line generally parallel to the front property line, indicating the required front setback distance of the building or front garden. It demarcates the allowed building limit within the property.

167) Property line (línea de propiedad): Demarcates the boundaries of the particular property or land. Also known as boundary (lindero).

168) Lantern (linternilla): Opening in a wall of a room that allows ventilation and illumination. It is located at a minimum height of 1.80 m above the finished internal floor level, which prevents visibility.

169) Lot (lote): Land demarcated from neighboring properties with adequate access to a public road.

170) (Irregular) lot with substandard frontage (lote (irregular) con frente menor a la norma): Property resulting from a subdivision (fraccionamiento) of lots with substandard frontage, which must be located in the inner part of the mother farm and contains an access strip with substandard frontage. Also known as a flag lot and/or interior lot (lote bandera e/o interior).

171) Parking lots (lotes para estacionamientos): Private or public properties designated for storing vehicles, which are not of a remunerative nature; includes bus terminals and taxi garages. Private residential garages are excluded.

172) Masonry (mampostería): Masonry work built with stones, bricks, or blocks and mortar to join them.

173) Official map (mapa oficial): The plan or set of plans, where the exact position of the layouts of public roads, parks, plazas, institutional public-use lots, and areas to reserve for communal uses and services in the canton is indicated. The official map may also include the General Cadastre Plan of public areas.

174) Official map of a development or residential complex (mapa oficial de urbanización o conjunto residencial): Plan or set of plans. Indicates with exactness the position of the layouts of public roads and areas to reserve for communal uses and services in a development or residential complex. It must have the approval of the competent entities in the matter.

175) Means of egress (medio de egreso): Continuous and unobstructed path from any point in a building or structure to a public way. It consists of three separate and distinct parts: the exit access, the exit, and the exit discharge.

176) Urban furniture (mobiliario urbano): Structures within the right-of-way of public roads, plazas, parks, etc., such as bus shelters, trash cans, railings, posts, benches, decorative planters, public lighting lanterns, and the like, whose primary purpose is the humanization of urban space.

177) Modification (modificación): Any new work that increases or decreases the built area is considered a modification project and mandatorily requires the participation of engineering or architecture professionals. When there are modifications to the original design, these must be processed as a modification project, both at the CFIA and at the municipality. In any work modification, the land use defined by the Municipality, the coverage, and the setbacks must be respected.

178) Municipality (municipalidad): State legal entity with its own patrimony and full legal personality and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes. It is responsible for the administration of local services and interests in order to promote the integral development of the cantons in harmony with national development.

179) Wall (muro): Load-bearing structure arranged to support or resist horizontal forces from ground or floor level. It is used to confine slopes or cuts.

180) Civil work (obra civil): Work designed and built using applied sciences and technology pertaining to civil engineering.

181) Public work (obra pública): Refers to that project or work that is executed by the State or contracted by the Administration and whose owner is the Costa Rican State.

182) Aerial works in rights-of-way (obras aéreas en derechos de vía): Laying of electrical energy, lighting, and telecommunications lines in rights-of-way, including their supports and anchors such as towers, poles, guy wires, struts, or similar.

183) Provisional work (obra provisional): Construction of temporary service and utility prior to the construction of a permanent work.

184) Provisional work during the construction process (obra provisional durante el proceso de construcción): Work of a temporary nature that must be built or installed as a means of temporary services to aid the construction of a permanent work.

185) Urban infrastructure works (obras de infraestructura urbana): Those that provide support for the development of activities and the functioning of cities, in a way that allows the use of urban land. The foregoing includes aspects such as roadways, electrical energy service, potable water, gas, the sanitary sewer network, telecommunications, stormwater sanitation, solid waste disposal, among others.

186) Minor work (obra menor): Any repair, remodeling, or expansion work with a construction area equal to or less than 30.00 m², whose cost does not exceed the equivalent of ten base salaries. It is calculated as established in the Law Creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code, Law No. 7337, and its amendments or the regulation that replaces it. In the case of fences, railings, and walls, these must not exceed 20.00 linear meters.

187) Temporary work (obra temporal): Structure or installation to house more than 50 people, which is projected to remain in place for a period between three and 180 consecutive days.

188) Occupancy (ocupación): Purpose for which a building, other structure, or part thereof is used or intended to be used.

189) Multiple occupancy (ocupación múltiple): Building or structure in which two or more classes of occupancies exist.

190) Mixed multiple occupancy (ocupación múltiple mixta): Multiple occupancy where the occupancies are intermingled. The installations of the means of egress, the type of construction, protection, and other means of protection for the building must comply with the most restrictive fire safety and human safety requirements of the occupancies involved.

191) Separated multiple occupancy (ocupación múltiple separada): Multiple occupancy where the occupancies are separated by fire-resistance-rated assemblies and have independent exits.

192) Telecommunications operator (operador de telecomunicaciones): Natural or legal person, public or private, that operates telecommunications networks with the due concession or authorization, which may or may not provide telecommunications services available to the general public.

193) Ornamentation (ornato): Placement and maintenance of living or inert elements to improve the appearance of constructed works. It allows integration between urban space, the natural environment, and the human being.

194) Face (paramento): Any of the faces of a wall.

195) Partition wall (pared): Synonym for a non-structural wall, a construction element to enclose spaces.

196) Party wall (pared medianera): Serves as separation between buildings, patios, or gardens, but belongs to both adjoining owners.

197) Corridor (pasillo): Circulation space that only allows movement parallel to its edges or limits.

198) Pedestals (peañas): Support or base to place a figure or other street nomenclature element on top.

199) Land slope (pendiente del terreno): Relationship between the vertical and horizontal distance. It gives rise to an inclined surface.

200) Structural profile (perfil estructural): Piece of metal of various cross sections, used for the construction of metal structures.

201) Construction permit (permiso de construcción): Authorization granted prior to the start of works, as a guarantee of compliance with all technical and legal requirements; it is perfected with the payment of the corresponding fee established by the Municipality. It constitutes a mandatory requirement for it to take effect.

202) Panoramic perspective (perspectiva panorámica): Wide view of a landscape occurring to a lesser or greater degree in certain sectors of the canton, along the route of public roads, in which the composition of the surrounding landscape elements provides a scenic beauty worthy of being exalted, maintained, protected, and freed from visual obstacles that limit, deform, or alter it to the detriment of the basic rights of man and the internal and external tourism of the canton.

203) Habitable rooms (piezas habitables): Those intended for living rooms, home offices, studies, dining rooms, and bedrooms.

204) Non-habitable rooms (piezas no habitables): Those intended for kitchens, bathrooms, laundry rooms, storage rooms, garages, and corridors.

205) Swimming pool (piscina): Artificial construction and annex installations that contains a specific volume of water. It is intended for recreational bathing, swimming, and other aquatic exercises or sports.

206) Story (piso): In a building, a level platform that serves as a floor and to support furniture. The first story is called the one at ground level; a one-story building is one with a single level. The set of rooms limited by horizontal planes determined in a multi-story building is known as a story.

207) Farm management plan (plan de manejo de finca): Technical analysis required for the implementation of infrastructures, to be established in any area of the zoning. It allows a prospective analysis of the farm, where the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area are identified. It includes stormwater, wastewater, and solid waste management, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructures under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the natural and cultural resources existing in the area and their concordance with the current legal provisions.

208) Works management plan (plan de manejo de la obra): Graphic document or study required for the implementation of infrastructures or projects, which allows a prospective analysis of the farm, where the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area are identified. It includes stormwater, wastewater, and solid waste management, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructures under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the natural and cultural resources existing in the area and their concordance with the current legal provisions.

209) Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana): Preliminary intervention proposal for a specific urban area foreseen in the zoning regulation of this Regulatory Plan (Plan Regulador), containing all the elements required to execute the Urban Renewal Project, among them: preliminary studies, policies, guidelines, and lines of action. It corresponds to the conceptualization process of the project.

210) Regulatory plan (plan regulador): Cantonal-level planning and management instrument, in which the urban development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, construction, and urban renewal are defined in a set of plans, maps, regulations, and any other graphic document or supplement, duly approved by the INVU.

211) Cadastral plan (plano catastrado): Descriptive plan representing the topographic survey of a land, duly registered with the National Cadastre Directorate, which determines the shape, area, boundaries, and orientation.

212) Survey plan (plano de agrimensura): Physical plan or plan in electronic format, which graphically and mathematically represents the intention to segregate a future property, complying with the rules established by the Regulation to the National Cadastre Law, Executive Decree No. 34331-J and its amendments or the regulation that replaces it.

213) Construction plan (plano constructivo): Official document that graphically describes the execution of a spatial architectural project through technical, graphic, and/or written means.

214) Plaza (plaza): Space by nature where streets and roads converge. A place of convergence that confers identity to urban centers due to its condition as an empty space.

215) Telecommunications poles (postes de telecomunicaciones): Long, truncated cone-shaped element held by the ground. It is placed vertically to serve as support for antennas or other telecommunications elements, and may be located on public domain land.

216) Incentivizable practices (prácticas incentivables): Incentive that the municipal government will offer to the developers of Urban Renewal Project Plans in exchange for the implementation of the urban practices indicated in this Regulation.

217) Property (predio): Understood as land, property, lot, farm, estate, or parcel, whether or not registered in the Public Registry.

218) Principles of sustainability (principios de sostenibilidad): Practices that seek to reduce the environmental impact in the construction of buildings and prolong their useful life. Among these are the efficient use of space, considering the geographical conditions of the property, as well as taking advantage of local construction materials, maximizing energy savings, reducing water consumption, and using renewable energy sources.

219) Responsible professional (profesional responsable): Those who are qualified and incorporated into the CFIA are considered responsible engineering and architecture professionals, and they have the powers and responsibilities indicated in the Construction Law No. 833, the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663 and its amendments or the regulation that replaces it, as well as other regulations determined by the respective Professional College.

220) Artisanal property (propiedad artesanal): That destined for artisanal production. This includes not only industries dedicated to the production of ecologically produced artisanal objects, but also those producers whose production plans adhere to environmental sustainability rules.

221) Condominium property (propiedad en condominio): That type of building where a person is the exclusive owner of an apartment, unit, dwelling, or premises (private area) and a co-owner of the assets designated for common use.

222) Horizontal property (propiedad horizontal): That type of building where a person is the exclusive owner of an apartment, unit, or building and a co-owner of the assets designated for common use.

223) Vertical property (propiedad vertical): That type of multi-level building permitted by the zoning regulation and in which subsidiaries of different sizes can coexist, in response to a high densification of dwellings.

224) Owner (propietario): Natural or legal person who exercises dominion over real estate through public deed duly registered in the Property Registry.

225) Telecommunications provider (proveedor de telecomunicaciones): Natural or legal person, public or private, that provides telecommunications services available to the public over a telecommunications network with the due concession or authorization, as applicable.

226) Project (proyecto): Definitive, corrected, and adjusted design of the construction plans for urban and/or independent works to be carried out on a specific land.

227) Complex project (proyecto complejo): Any project involving mixed land uses, located in zones of high and very high environmental fragility. This includes housing, industrial, or commercial projects that need to be previously reviewed by the municipal technical units (storm drains, provision of services, accessibility, connectivity, risk or threat, urban and natural landscape).

228) Atypical project (proyecto atípico): Any project that does not conform to one of the parameters established in the regulatory plan (coverage, lot size, setbacks, density, etc.), but which has use authorized by a prior regulation or an acquired right.

229) Urban renewal project (proyecto de renovación urbana): Specific intervention in a specific urban area that contributes to the transformation and sustainable development of the territory; it may include public spaces, buildings, infrastructure, and urban services.

230) Bridge (puente): Structure including all its spans and supports, which facilitates passage over a depression, watercourse, railway line, highway, or other work that constitutes an obstruction.

231) Outdoor advertising (publicidad exterior): All advertising by means of signs, notices, announcements, billboards, hoardings, projections, or similar, whose purpose is to conduct commercial propaganda or call attention to a product, article, or brand, or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or home occupation that is offered, sold, or carried out within the canton of Cartago and that can be seen from the public road.

232) Grade line (rasante): Line that represents, in elevation, the surface of a highway, bridge, or work, in general, and that normally coincides with its longitudinal axis.

233) Land readjustment (reajuste de terrenos): Land management instrument (instrumento de gestión del suelo) consisting of the voluntary grouping of public or private properties by one or several owners, with the objective of redefining their cadastral and registry property boundaries for others of greater and better technical and functional convenience. It allows for better provision of infrastructure and public space in order to improve the urban fabric, vertical densification, and landscape. Each owner will contribute part or all of their real estate to merge it with the adjoining properties.

234) Telecommunications network (red de telecomunicaciones): Transmission systems and other resources that allow the transmission of signals between defined termination points via cables, hertzian waves, optical media, or other radioelectric media, including satellite networks, fixed terrestrial networks (circuit-switched or packet-switched, including internet) and mobile networks, power line systems used for signal transmission, networks used for sound and television broadcasting, and cable television networks, regardless of the type of information transported.

235) Cantonal road network (red vial cantonal): Set of cantonal public roads determined by the MOPT based on the respective technical studies, administered by the municipalities. It is subdivided into: Local roads (caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other rural economic activities; they connect hamlets and towns with the National Road Network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. Local streets (calles locales): Public roads within an urban area not classified as urban crossings of the National Road Network. Unclassified roads (caminos no clasificados): Public roads not classified within the categories described above, such as roads providing access to very few users, who are responsible for the maintenance and improvement costs. Their administration corresponds to the municipalities.

236) National road network (red vial nacional): Set of national public roads determined by the National Road Council (Consejo Nacional de Vialidad) based on the respective technical studies. This network is administered by the MOPT. It is subdivided into: Primary highways (carreteras primarias): Network of trunk roads, to serve corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips. Secondary highways (carreteras secundarias): Roads that connect important cantonal capitals not served by primary highways, as well as other population, production, or tourism centers, which generate a considerable number of interregional or intercantonal trips. Tertiary highways (carreteras terciarias): Roads that serve as traffic collectors for primary and secondary highways, and which constitute the main roads for trips within a region or between important districts. Their administration corresponds to the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), which shall define them according to the requirements determined for this purpose by the Executive Branch, by way of agreement.

237) Regeneration (regeneración): Integral and dynamic process that acts on the factors that cause the deterioration of an urban area, in order to promote a gradual recovery of its original state, to achieve its intensive use and collective benefit. Such actions are framed both in the physical-environmental aspect and in the economic-social one.

238) Rehabilitation (rehabilitación): Improvement process for a predominantly built urban area that allows its integral recovery. The measures to be implemented in this process could involve the variation of population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unsanitary, the repair and modernization of community services, as well as the construction of adequate road networks.

239) Fill (relleno): The material used to replace, or the act of replacing, material removed during construction. Material placed, or the act of placing material, adjacent to structures.

240) Remodeling (remodelación): The development of new designs in a building. It includes the survey of the existing, the review of the Construction Regulations.

241) Urban renewal (renovación urbana): Process that seeks to provide deteriorated spaces in cities with optimal conditions for the quality of life of their inhabitants, environmental conservation, and increased territorial competitiveness. It is aimed at eradicating uninhabitable structures, slum areas, rehabilitating urban areas in decline or a defective state, conserving urban areas, and preventing their deterioration, in accordance with Article 1 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). The foregoing may include park areas, architectural or intangible heritage, community facilities, urban equipment and infrastructure, housing, forestation, or interurban biological corridors. Urban Renewal Regulation (Reglamento de Renovación Urbana).

242) Repair (reparación): Renewal and/or reconstruction of any part of a work to leave it in conditions equal to or better than the original ones.

243) Plastering (repello): Coating of a wall with cement mortar, lime, or similar materials to improve its surface for aesthetic or protective purposes.

244) Solid waste (residuos sólidos): Any object or material discarded after fulfilling its function or having served for a specific task. They are classified as recoverable and non-recoverable; the former are distinguished from the latter because they can be recovered for valorization.

245) Setbacks (retiros): Open, unbuilt spaces between a structure and the boundaries of the respective property.

246) Front setback (retiro frontal): Term that encompasses the front garden setbacks that must be adjusted according to the public right-of-way established in the roadway regulation.

247) Side setback (retiro lateral): Open, unbuildable space between the side boundary of the property and the closest part of the building where the distance between the two is the shortest.

248) Rear setback (retiro posterior): Open, unbuildable space between the rear boundary of the property and the closest part of the building where the distance between the two is the shortest.

249) Risk (riesgo): Contingency or probability of an accident, damage, or detriment.

250) Crossing routes (rutas de travesía): Set of national public highways that cross the quadrant of an urban area or streets, and connect two sections of a national highway in the referred area, in accordance with Article 3 of the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos). The network of crossing routes is established to make transit more expedient in the city center, from north to south and from east to west.

251) Exit (salida): That portion of a means of egress (medio de egreso) separated from all other spaces of a building or structure by construction or equipment as required to provide a protected path to the exit discharge.

252) Public services (servicios públicos): Those services that meet the needs of the population, such as lighting, potable water, cleaning, health, telephone, and transportation, administered by the State or by private companies.

253) Indispensable public services (servicios públicos indispensables): Those that provide the service of availability of potable water and electrical service.

254) Basic traditional telephone service (servicio telefónico básico tradicional): Enables communication of users through circuit-switched exchanges for voice and data, in a predominantly wired network, with widespread access for the population; associated value-added services are excluded.

255) Semi-basement (semisótano): Space in a building where at least one of its walls is buried and two are semi-buried. It can be ventilated and illuminated directly and naturally.

256) Health services (servicios de la salud): Services in which professionals or technicians, duly authorized by the respective professional college, perform general or specialized activities of health promotion, prevention, diagnosis, treatment, recovery, or rehabilitation of illness, or palliative care. Care may be offered on an outpatient basis or with hospitalization. Aesthetic procedures performed by health professionals are also included within these services.

257) Easement (servidumbre): Restriction on the dominion of a property, established for the benefit of one or several properties.

258) System (sistema): Set of parts that interact with each other directly or indirectly, so that a change in any of said parts affects the others. The interaction may be of a causal or logical nature, depending on whether the system is material or conceptual.

259) Potable water supply system: The set of sources of the water resource and the infrastructure and equipment for its catchment, potabilization, and distribution, which includes potabilization plants, storage tanks, adduction and conduction lines, pumping stations, wells, distribution networks, hydrants, water meters, and other elements necessary for the supply of potable water to a population center.

260) Fuel storage system for self-consumption: An installation dedicated exclusively to the storage and use of fuels for the development of the business or institutional activity of the acquirer only, without distribution to the public or related third parties. Within this concept, the use of fuels by equipment and systems within projects and public works that do not belong to the company holding the public works concession may be included, only when they belong to entities or persons formally subcontracted for tasks within the same mentioned project or work.

261) Wastewater treatment system: A set of physical, chemical, and biological processes whose purpose is to improve the quality of the waters discharged into rivers and streams and may be located anywhere in the territory. It may be carried out through the treatment systems established in the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, its amendments or the regulations that replace it, and according to the recommendations established in the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental).

262) Stormwater system: A set of pipe lines or conduits, open or closed, and accessory works that convey waters from precipitation to natural disposal sites. It is known as a storm sewer system.

263) Place of public assembly: A space used to gather, at one time, a group of people for deliberation, worship, entertainment, eating, drinking, amusement, waiting for transportation, or similar uses. For the calculation of the occupancy of these buildings, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.

264) Overload: Load above that assumed for design purposes.

265) Basement: A space in a building that is located below ground level. It does not receive direct or natural lighting or ventilation.

266) Application: A written formula from the interested party to carry out an urban planning or construction procedure. It records the necessary information of the owner and the property for its resolution, registration, and control.

267) Subbase: Part of the resistant structure of a street, road, or highway, generally composed of one or several layers of compacted granular material. It is placed on the subgrade or select material to support the base or surface of a pavement.

268) Subgrade: The surface of the terrain of a street, road, or highway, duly stabilized, upon which the subbase or the base of the pavement will be placed.

269) Soil: Any unconsolidated material composed of different solid particles, with included gases or liquids. In construction, the word is normally applied to the supporting ground for works.

270) Partition wall: A vertical, thin, non-load-bearing element that serves as an interior division or exterior enclosure of the rooms of a building.

271) Artisanal workshops: Production processes using innocuous or harmless, non-polluting raw materials, on a small scale, with no more than five employees associated with Mipymes, productive ideas from IMAS REGZONAS INDUSTRIALES.

272) Tank: An elevated or underground deposit for storing a liquid other than flammable, corrosive materials, or other types of dangerous goods.

273) Septic tank: A unit that receives ordinary or special wastewater to provide primary treatment consisting of phase separation.

274) Platform (Tarima): A temporary structure also known as a platform (plataforma). It is built with a height above the ground. When built as a narrow walkway, it is called a gangway (pasarela).

275) Urban fabric: A physical-spatial structure integrated by systems that are complementary, continuous, contiguous, connected, and complementary to each other, such as property configuration, road network, built and unbuilt space. The aforementioned systems delimit a specific urban nucleus of variable scale.

276) Telecommunications: Any transmission, emission, and/or reception of signs, signals, writings, data, images, sounds, or information of any nature by wire, conductors, radio waves, optical media, or other electromagnetic systems.

277) Canopy (Toldo): A portable structure that has a cover made of fabric, canvas, or similar material. It is used for shelter from rain, wind, and sun.

278) Telecommunications tower: A supporting vertical structure that serves to meet the installation requirements of antennas and cable support for other equipment required for the operation of public telecommunications networks. The support for antennas or telecommunications equipment may be of the guyed (arriostrado), self-supporting (autosoportado), and monopole (monopolo) type.

279) Guyed tower: A vertical structure of variable height that requires additional supports to remain upright, which are anchored to the ground according to the parameters of its design.

280) Self-supporting lattice tower: A vertical structure with angular or tubular elements with autonomous three- or four-legged supports. They require foundations according to the characteristics of the subsoil, the weight of the finished structure, and the wind speed in the area.

281) Monopole tower: A self-supporting tower with a single support. It has a lighter weight and requires less space. It is also known as a monoposte.

282) Housing unit: Any building intended for a dwelling.

283) Urbanization: The subdivision (fraccionamiento) and development of land for urban purposes through the opening of duly interconnected streets and the provision of compatible services.

284) Commercial-use urbanization: Any urbanization where all resulting lots are intended for commercial activities of goods and services.

285) Industrial-use urbanization: Any urbanization where all resulting lots are intended for material operations carried out for the obtaining, transformation, or transportation of one or several industrial products.

286) Mixed-use urbanization: Any urbanization where the resulting lots include, at the same time, residential, commercial, or industrial areas.

287) Residential-use urbanization: Any urbanization where the resulting lots are intended for housing; in addition, a number of commercial and private service lots are assigned to satisfy the need for this type of services in the urbanization.

288) Shared use of telecommunications: Use of the infrastructures that support telecommunications networks under shared conditions under fair, equitable, transparent, objective, non-discriminatory technical, legal, and economic parameters that promote competition.

289) Land use: Utilization of a piece of land, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, location, form, intensity, and possibility of its exploitation issued by the municipal government.

290) Mixed use: Utilization of a property, the physical structure settled on or incorporated into it, which is intended, in addition to residential use, for commercial or industrial use; the uses must be compatible with zoning. In the case of parcels for agricultural, livestock, or forestry purposes, it is the utilization of a property with more than one of these uses.

291) Window: An opening in a wall or partition of a room that allows ventilation, lighting, and visualization.

292) Vestibule: Space located at the access of a building, which serves as a transition to the internal spaces that make it up.

293) Railway line: Part of the railway infrastructure that connects two specific points of the territory and is composed of the following elements: track platform, superstructure such as rails and guard rails, sleepers and fastening material, civil works such as bridges, viaducts, and tunnels, and installations for electrification, signaling and safety, and telecommunication of the track, service roads, and the elements that allow lighting.

294) Public road: Any land of public domain and common use, which, by provision of the administrative authority, is intended for free transit in accordance with planning laws and regulations. According to its class, public roads shall also be intended to ensure the aeration and lighting conditions of the buildings that border them; to facilitate access to adjacent properties; for the installation of any pipeline, artifact, apparatus, or accessory belonging to a public work or intended for a public use.

295) Special roads for mixed use: Those roads that, due to their functional characteristics, serve for pedestrian movements combined with another type of use, such as public transport, areas assigned for loading and unloading, parking, and parking meters.

296) Special roads for the transport of hazardous materials: Those roads established by the Dirección de Ingeniería de Tránsito and the Decreto N.º 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC "Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".

297) Special roads for public transport: Those reserved for the exclusive or preferential transit of public transport.

298) Special pedestrian roads: Those that are designed exclusively or preferably for pedestrian use.

299) Exclusive roads: Reserved for the transit of vehicles intended for the collective transport of people.

300) Municipal segregation approval (Visado municipal de segregación): An act of individual approval for each resulting portion of a subdivision (fraccionamiento) process that guarantees the provision of services and the adequate utilization of the property for urban planning purposes.

301) Urban approval (Visado urbano): Approval given by the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo) to allow the use of a property.

302) Dwelling: Any premises or enclosure, fixed or mobile, built, converted, or arranged, that is used for housing purposes for people on a permanent or temporary basis.

303) Multifamily dwelling: A building conceived as an architectural unit with independent habitable areas. It is suitable for sheltering two or more families.

304) Single-family dwelling: A building provided with habitable areas intended to shelter a single family.

305) Cantilever (Voladizo): A part without support that protrudes from a wall or partition.

306) Special zones for paid parking: The Municipality may determine zones where it is permitted to use part of the roadway for parking. These sites shall be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of the MOPT.

307) Green zones: Free areas, grassed or wooded, for communal public use, intended for recreation or landscape beautification.

308) Zoning: The division of a territorial circumscription into use zones for the purpose of its rational development.

Article 11.- Acronyms

For the application of this Regulation, the following acronyms are provided:

1) APC: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Construcción

2) APT: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Topografía

3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales

4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados

5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda

6) CECR: Código Eléctrico de Costa Rica made official through the Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad (RTCR 458:2011), Decreto Ejecutivo N.° 36979

7) CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica

8) CICPC: Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural

9) CIHSE: Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones

10) CIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica

11) CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz

12) CNE: Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencia

13) CONAVI: Consejo Nacional de Vialidad

14) CONESUP: Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada

15) CSCR: Código Sísmico de Costa Rica in force, Decreto Ejecutivo N.º 37070-MIVAH-MICIT-MOPT.

16) CSE: Consejo Superior de Educación

17) DGAC: Dirección General de Aviación Civil

18) ECA: Ente Costarricense de Acreditación

19) ESPH: Empresa de Servicios Públicos de Heredia

20) GLP: Liquefied petroleum gases

21) ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados

22) ICE: Instituto Costarricense de Electricidad

23) ICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación

24) IGN: Instituto Geográfico Nacional

25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles

26) INS: Instituto Nacional de Seguros

27) INTA: Instituto Nacional de Innovación y Transferencia en Tecnología Agropecuaria

28) INTECO: Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica

29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo

30) JASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago

31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería

32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud

33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria y Comercio

34) MEP: Ministerio de Educación Pública

35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía

36) MINSA: Ministerio de Salud

37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad Social

38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos

39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes

40) PNE: Patrimonio Natural del Estado

41) RECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo

42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento

43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental

44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda

45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación

46) SUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones

47) UTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial

48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal

TITLE II. - CONSTRUCTION REGULATIONS

CHAPTER III. MUNICIPAL LICENSES AND OTHER PERMITS

Article 12.- Objective

To establish the standards for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works regarding architecture and engineering. The foregoing with the purpose of guaranteeing in buildings and other works solidity, stability, safety, healthiness, adequate lighting, and ventilation. This Regulation:

1) Regulates the basic concepts and minimum requirements in the planning of the works cited in architectural and engineering design.

2) Refers to the quality standards that must be applied to the materials and construction processes used in civil works.

Article 13.- Acts subject to license

It is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or reuniting properties, constructing or urbanizing them, or the use of real estate for different activities, under the terms of this Regulatory Plan and other connected urban planning regulations, whether national or regional.

Without prejudice to other authorizations given by public institutions in accordance with applicable legislation, all acts and activities of land use, construction, and building carried out within the jurisdiction of the Central canton of Cartago, on private and public domain lands, are subject to prior municipal urban planning license, under the terms of this Regulation and other connected urban planning legislation, and, in particular, the following:

a) Segregations and subdivisions (fraccionamientos).

b) Urbanization works and urban renewal works.

c) Building works, construction works, and installation of facilities of all kinds, newly built.

d) Expansion works for existing buildings and installations of all kinds.

e) Works for modification, restoration, reconstruction, remodeling of the exterior appearance or the interior layout of existing buildings and installations of all kinds, regardless of their use.

f) Earthworks (movimientos de tierras) such as clearing, leveling, excavation, and embankment, unless they are detailed and scheduled as works within a duly approved or authorized urbanization or building project.

g) The demolition of constructions and buildings.

h) The placement of antennas or telecommunications devices of any kind and the installation of electrical lines, telephone lines, underground networks, or other similar ones.

i) Works and uses carried out on a provisional basis.

j) The occupation, construction works, in general, and installation of urban furniture on public space.

k) The placement of signs and advertising billboards visible from the public road.

13.1. Regulations regarding the use of public space. The construction, or the use and control of public space (streets, boulevards, parks, squares, sidewalks, as well as those elements that delimit it), shall be governed by the regulations issued by the Municipality, which may be:

a) Provisions on roadways or other connected provisions contained in this Territorial Regulatory Plan and the GAM Plan.

b) Specific regulations on each topic, approved by the Municipal Council and published in the Official Gazette La Gaceta.

c) Municipal agreements of general scope.

d) Other administrative provisions.

13.2. Licenses and granting of precarious permits on public domain lands

Acts of land use, construction, and building carried out by private individuals on public domain lands are subject to an urban planning license.

On the roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant onerous precarious permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly grounded on the criteria of its technical bodies. The foregoing with the purpose of promoting the use of public spaces in order to promote the concept of a living city. The activities that may be authorized shall be the following: cafeterias, ice cream parlors, florists, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, and similar ones.

The decision for this type of granting of permits must be supported by comprehensive renovation and beautification programs for the city.

In the case of roads proposed by the Territorial Regulatory Plan as pedestrian roads, the aforementioned elements shall be contemplated in their design.

The Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, which must be in accordance with the parameters of the urban environment and must locate on a prior map the zones where these activities will be authorized.

13.3 Permits for provisional installations. To place provisional structures of any type or installations of a provisional nature on public roads under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization of the Municipal Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national roads, said approval must previously have the endorsement of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of the MOPT.

All work must be carried out in accordance with the Standards for the Placement of Safety Devices for Work Protection, contained in Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, or the regulation that replaces it. The use of the public road for the disposal of materials and debris is prohibited. In case of non-compliance with this standard, the due process for the suspension of the license shall be initiated. The interested party, for the purpose of obtaining the authorization, must previously submit to the Urbanism Directorate the respective work management plan, which must include the adequate final disposal of waste in accordance with the Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago, Chapter on Management of Special and Hazardous Waste. The municipal administration shall have sufficient powers to make the necessary observations, which shall be mandatory for the interested party.

If these provisions are breached, the Municipality shall proceed to the closure of the work and/or the elimination of the obstacles. The costs generated shall be charged to the owner's account.

13.4 Payment for the use or occupation of public space

Any precarious permit for public space shall entail payment for its occupation, which shall be calculated as follows:

Rt = A * V * Tp,

where:

Rt = quarterly rent

A = area of the precarious permit calculated in square meters

V = value per square meter of the area of the granted precarious permit, according to the data from the municipal real estate system

Tp = basic passive rate for six-month deposits from State banks.
Said payment shall be made quarterly in advance.

13.5 Mandatory information basis for license applications on private property. All urban planning licenses on private property shall use as a mandatory information basis the exact location of the property through the cadastral map, the certification of ownership (notarial or registry) and the authorization of the current owner (formalized with the owner's signature on the form or application letter as the case may be); or, through the digital means that the Municipality provides. Only for obtaining the land use certificate will the owner's signature not be required.

13.6 Independence of procedures and requirements for different licenses on the same property. Every procedure subject to obtaining a municipal license is independent of the others, even when the first is a requirement for a second procedure, for example: approval of the cadastral map, land use certificate, and licenses in general. The foregoing until a Single Electronic File (Expediente Único Electrónico) is available for each property.

13.7 Truthfulness of information: The interested party or applicant for any procedure shall be responsible for all information and documentation provided and for its truthfulness.

13.8 Power to carry out inspections: Prior to the granting of the respective permit, the Urbanism Directorate may carry out the inspections it deems pertinent in the field in order to verify compliance and the truthfulness of the requirements provided by the interested party. According to Law N.° 833, Article N° 87.

Article 14.- Validity of licenses on private property

The validity or expiration of the licenses applies as the case may be, as follows:

14.1. Construction licenses, urbanization licenses, and condominium project licenses

Construction licenses, urbanization licenses, and condominium project licenses shall have a validity of one year to begin the work. The time counts from their granting. If one year after the license is granted, the administered party still wishes to build the work, they must apply for a new license, for which they must comply with all legal procedures and requirements. In any case, the administered party may extend the validity of the granted license for one more year, at no cost, and up to a maximum of three years, provided they request it from the municipal administration before its expiration.

The term of the license shall be extended automatically up to three years, without the need for extension, if the work was started with a valid license.

In any case, upon expiration of the license or if a started work has been abandoned for more than three years, the administered party must apply for another new one. They must adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urban planning regulations in force at that time. No acquired or consolidated right shall exist in their favor.

14.2. Exterior advertising licenses shall have a validity of a maximum of three years from their issuance.

14.3. Land use certificates shall be valid as long as the respective zoning standard is not changed through amendments to the Territorial Regulatory Plan of Cartago.

Article 15.- Resolution periods

Every urban planning license application must be resolved within a maximum term of ten business days counted from the day following its submission, unless, due to technical justifications, duly notified to the interested party, it is necessary to extend said period for up to a maximum of twenty additional business days.

In either case, if no response is given to the application within five days after the expiration of the period, the provisions established by Law N.º 8220 must be complied with.

15.1. Prevention for lack of requirements. The written prevention notified to the interested party regarding the lack of any requirement to process the application shall suspend the terms and resolution periods thereof.

15.2. Resolution for complex and atypical projects

Complex and atypical projects or those that imply a special technical study shall have a maximum resolution period of thirty calendar days. The Urbanism Directorate may request, when required, the opinion of other institutions or other municipal departments or request, if necessary, additional information from the interested party to make the final decision.

Article 16.- Types of licenses

Among the municipal licenses, we find:

16.1. Approval for cadastral registration (Visto bueno para catastrar): This consists of the verification of compliance with the urban planning standards of the lots resulting from the union or segregation of properties, prior to registration in the National Cadastre (Catastro Nacional). The requirements for this approval are indicated in the Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones of this Territorial Regulatory Plan.

16.2. License for urbanizations and subdivisions (fraccionamientos). Obtaining this license shall consist of two phases:

16.2.1. Phase 1. Preliminary project approval (Visto bueno de anteproyecto). For any urbanization or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project under the terms of article 527 "LICENSE FOR URBAN DEVELOPMENTS" of this Territorial Regulatory Plan is a mandatory requirement, with the purpose of establishing the feasibility of its development. Approval of the preliminary project does not imply authorization to begin the execution of the work.

16.2.2. Requirements. The requirements to be submitted are the following:

a) Cadastral map duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as appropriate:

-Municipalidad de Cartago: for properties with frontage on local-level roads.

-MOPT: for properties with frontage on national-level roads.

-INVU: for properties bordering rivers or streams.

-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.

16.2.3. Phase 2. Approval of construction plans to urbanize or subdivide. To obtain the license to urbanize or subdivide (fraccionar) for urban planning purposes, the requirements are the following:

a) Respective application through APC.

b) Digital format of the construction plans approved by: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT, and other institutions, as appropriate, and signed by the responsible professional.

c) Proof of the Risk Policy issued by the insurance entity.

d) Being up to date in the payment of municipal taxes.

e) Valid environmental feasibility (viabilidad ambiental) issued by SETENA.

16.3 Municipal approval (Visado municipal)

The municipal approval (visado municipal) is the procedure through which the municipality grants approval to the cadastral map of a specific property to certify compliance with the urban planning requirements defined in the Ley de Planificación Urbana and those established in this Regulatory Plan in order to acquire the legal status of an urban lot, which grants the right to build, sell the land, subdivide, urbanize, or register documents in the National Registry and the National Cadastre, in accordance with articles 33 and 34 of the Ley de Planificación Urbana. The municipal approval must be required as a prior and indispensable requirement for the processing of any urban planning license that requires a cadastral map.

In districts subject to urban planning control, the municipal approval is not required when all resulting parcels measure more than five hectares and their use is agricultural and livestock and is so stated on maps, as it is considered that these cases are not of interest for urban use.

To authorize the approval of maps, it is essential that the interested party present the map of the parent property showing all resulting portions. If any of them fails to comply with the minimum standards established in this regulation or connected regulations, the approval shall be denied. For this procedure, a duly dimensioned sketch at an approximate scale is sufficient. The lots must have the minimum services existing in the area.

16.4 Certificate of land use (uso de suelo)

It is an act by means of which the Municipality declares the conformity or non-conformity of a given use with respect to the pre-established zoning. For its issuance, the interested party must fill out the respective form and indicate the cadastral map (plano catastro), duly approved (visado) by the Municipality. It is a requirement of internal verification.

16.5 License for demolition: Demolition works must comply with the provisions of articles 51 to 59 of the Construction Law (Ley de Construcciones) and the current Construction Safety Regulations (Reglamento de Seguridad en las Construcciones). In addition:

a. In the case of buildings with existing patrimonial and architectural value in the Special Control Zones (Zonas de Control Especial), it shall be a special requirement to provide recent photographs of the property to be demolished, a photographic record based on the National Archive (Archivo Nacional) or other sources, and the criteria of the Heritage Research and Conservation Center (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio) of the MCJ.

b. When the demolition requires the use of explosives, the respective authorization from the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública) together with the Benemérito Cuerpo de Bomberos and a management plan for the precautionary measures to be taken for safety purposes during the demolition must be provided.

c. Accredit compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839 (Ley para la Gestión Integral de Residuos N.° 8839) regarding the proper disposal of debris and waste. In accordance with the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of Cartago (Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago), Chapter on Special and Hazardous Waste Management.

d. A civil liability policy (póliza de responsabilidad civil) must be presented; if workers are employed, a workplace risk policy (póliza de riesgos del trabajo) must be provided.

16.6 Earthworks or debris movement license (Licencia de movimiento de tierra o escombros)

An earthworks or debris movement license (Licencia de movimiento de tierra o escombros) includes excavation, fill, leveling (explanación), embankment (terraplenado), terracing (terraceo), and deposit of any type of material.

For earthworks (movimientos de tierra) greater than one hundred cubic meters and on properties bordering rivers and irrigation ditches (acequias), a plan with prevention and mitigation measures must be submitted under the responsibility of a professional in Geology, Engineering, or Architecture, specifying the elements to be used to protect bordering lands and watercourses.

16.6.1 Conditions for earthworks and debris movement (movimientos de tierra y escombros)

All earthworks (movimientos de tierras) are considered a construction process, therefore all regulations in force in the general legislation and as stipulated in this regulation shall apply.

The topsoil (capa vegetal) removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to reuse it later in the final treatment of the sector's areas.

Debris shall not be left in the area designated for future constructions or in public zones, but only in places authorized by the respective institutions.

The Municipality reserves the right to grant said permits in accordance with soil studies or other technical design variables.

16.6.2 Requirements: To obtain a license for earthworks, debris movement, excavation, and fill (licencia de movimiento de tierra, escombros, excavaciones y rellenos), the owner or interested party must submit the following requirements:

a) Cadastral map (Plano catastro), duly approved (visado) by the municipality.

b) A certification of ownership (certificación de propiedad) issued by the Public Registry (Registro Público) or by a Notary Public (Notario Público).

c) Respective application (duly completed form) signed by the owner.

d) A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to its final destination, which must comply with the Law for Integrated Waste Management No. 8839 (Ley de Gestión Integral de Residuos N.° 8839). In accordance with the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of Cartago (Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago), Chapter on Special and Hazardous Waste Management.

e) Proof of the Workplace Risk Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited insurance operator.

f) Payment of the construction tax (impuesto de construcción).

g) Resolution from SETENA when the case warrants it in accordance with environmental legislation.

16.6.3 Conditions for earthworks (movimientos de tierras)

Earthworks (movimientos de tierras) that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:

a. As a general principle in every urban development project, the criterion must prevail that the least possible earthworks (movimiento de tierra) should be carried out. To this end, construction systems must be adjusted to the slopes or topography of the site and not the other way around.

b. The topsoil (capa vegetal) removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to use it later in the final treatment of the areas.

c. Debris shall not be left in the area designated for future constructions or in public zones, but only in places specifically designated by the Municipality as receivers of such waste, in which case this must be indicated on the plans and other technical specifications.

d. The areas designated for construction shall not be located in high-risk zones; eventually, INVU and the Municipality, based on studies presented by the developer, may allow housing to be built in such areas. INVU and the Municipalities reserve the right to grant said permits in accordance with soil studies or other technical design variables.

e. Fill sites may be used for parks or safety zones, in which case the Municipality may require the construction of the necessary protection elements to secure the site against potential accidents.

16.7.- Preliminary project approval (Visto bueno de anteproyecto) in special control zones

When the project is part of the Cultural and Tourist Interest Zone (Zona de Interés Cultural y Turístico) reflected in the Map of Special Control Zones (Mapa de Zonas de Control Especial), it shall be necessary to submit, beforehand, a preliminary project (anteproyecto) thereof that demonstrates the integration of said work into the existing urban ensemble, emphasizing the justification of its aesthetic and landscape quality, through graphic elements; for example, scale models (maquetas), perspectives, photomontages, among others.

16.8.- License for condominium project

To obtain the license to develop condominium projects, the requirements are as follows:

16.8.1 Requirements

a) Preliminary project (Anteproyecto) approved by the Municipal Council (Concejo Municipal) through the Commission on Public Works and Urbanism (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo).

b) All the requirements indicated in article 21.1 of this regulation regarding construction license procedures (trámites de licencia de construcción).

Article 17.- License for outdoor advertising (publicidad exterior)

The corresponding definitions, standards, and requirements are established in the Outdoor Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior) of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).

Article 18.- Certificate of completed works (Certificado de obra terminada)

For works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a certificate of completed works (certificado de obra terminada) shall be issued as an official procedure (trámite de oficio), once compliance is verified by the Municipality. In the event of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for providing services and other authorizations shall be informed so that they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:

18.1.- Types of certificate of completed works (certificado de obra terminada): The following certificates are defined according to the type of work and procedure:

a) Certificate of completed works (Certificado de obra terminada) for buildings or works on private property issued by the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) of the Municipality of Cartago.

b) Certificate of completed works (Certificado de obra terminada) for developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos): Issued by the Municipal Council (Concejo Municipal) by express municipal agreement, which shall necessarily be based on the opinion of the Commission on Public Works and Urbanism (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo) of the Municipality. It shall be supported by the criteria of the relevant municipal departments and other involved institutions.

Article 19.- Construction license (Licencia de construcción)

Without prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law (Ley de Construcciones), Law No. 833 and its amendments or the regulations that replace it, the permit or construction license (licencia de construcción) for any type of work must be processed by a responsible professional in accordance with the guidelines established in this Regulation and current municipal regulations. The Municipality establishes the validity of said permit or license.

Prior to issuing and granting the construction license (licencia de construcción), the Municipality must verify that the work to be carried out conforms to the terms of the certificate of land use (certificado de uso del suelo).

The municipality must verify that buildings and projects are not located in zones vulnerable to natural hazards or disaster risk.

Article 20.- Construction license application (Solicitud de licencia de construcción)

For the granting of municipal construction permits, in accordance with the zoning of the Regulatory Plan (Plan Regulador), the corresponding application must be submitted to the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) of the Municipality prior to the start of the work. This shall be done by submitting the duly completed form to accredit compliance with the other requirements demanded by this regulation and related legislation.

Article 21. Requirements

This procedure can only be carried out digitally through the APC system of the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos). That system is operated solely by the responsible engineer or architect contracted by the owner. The requirements to be attached are the following:

1. Cadastral map (Plano de catastro) containing the road alignment (alineamiento vial). If you do not have the road alignment (alineamiento vial), you can request it on the municipal services platform if the street facing the lot is cantonal, and from the MOPT if said street corresponds to a national route.

2. Current literal certification of the property (Certificación literal de la propiedad), if there are multiple owners, one certification for each owner. In the event that there are bare owners (dueños en nuda propiedad) and usufructuaries (usufructuarios), you must provide certification of all rights. The literal certification (certificación literal) must match the number of the cadastral map (plano catastro) provided.

3. When the owner of the property and/or the applicant is a legal entity (persona jurídica), they must provide certification of current legal status (certificación de personería jurídica). For both the project applicant and the property owner(s).

4. Copy of the identity document (cédula de identidad) of the project applicant, as well as the property owner(s); if the owner or applicant is a legal entity (persona jurídica), they must provide the identity document of the legal representative(s).

5. Letter of potable water availability (Carta de disponibilidad de agua potable). -(Not required for the following types of projects: walls (tapias) / retaining walls (muros de contención) / roof change / electrical installation change / structures for signs (rótulos) / earthworks (movimientos de tierra)). The letter must be issued by the local aqueduct administrator, Asada, or condominium providing the service, or this Municipality, as applicable. The document must reference the cadastral map (plano catastro) provided or the farm number (número de finca) of the literal certification (certificación literal) provided. If the aqueduct managing entity is a legal entity (persona jurídica), it must provide the legal status (personería jurídica) of the administrator and a copy of the identity document of the legal representative indicated in the certification of legal status (certificación de personería jurídica).

6. Both the project owner (applicant) and the property owner must be up to date with their employer obligations to the CCSS and FODESAF. This point will be verified by the municipal analyst.

7. The property owner and the applicant must be up to date with the payment of municipal taxes and services. This point will be verified by the municipal analyst.

8. Be up to date with the formal duty of the real estate declaration (declaración de bienes inmuebles). A copy of the current declaration may be attached. Otherwise, this point will be verified by the municipal analyst.

9. Prior to paying the construction tax (impuesto de construcción), you must provide proof issued by the INS of the current workplace risk policy (póliza de riesgos del trabajo) for the intended project.

10. Pay the construction tax (impuesto de construcción) and its accessories (fines and interest when applicable). The land use (uso de suelo) of your project must be in conformity according to the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), which will be verified internally when you upload the project for municipal review. If you already have the certificate, you may attach it along with the other requirements.

Article 22. Clarifications of requirements for procedures

All documents from 1 to 5 must be uploaded by the professional to the APC Digital Platform when processing the construction license application (solicitud de licencia de construcción). The payment vouchers associated with requirements 9 and 10 must be uploaded to the APC Platform at the end of the procedure.

Erasures or cross-outs that cast doubt on the authenticity of any document will not be accepted.

For projects that require intervention, construction, or installation of elements on public roads, prior approval (visto bueno) must be obtained from the Municipal Council (Concejo Municipal).

The project must respect and comply with all current and applicable local and national urban and environmental regulations. Otherwise, a notice (prevención) will be issued so that the omissions or defects are corrected, under penalty that if not corrected within the indicated period, the application will be archived. This in accordance with Law No. 8220 and its Regulation.

Article 23.- Special Requirements

23.1 Depending on the circumstances and conditions under which the work is to be carried out, for which a municipal permit is requested, in addition to complying with the provisions of the previous article, the following must be observed:

a. Construction, remodeling, or repair that creates a risk situation for the safety of employees, owners, or third parties shall require the respective insurance.

b. Provide the environmental feasibility (viabilidad ambiental) when legally required.

c. In protection areas (áreas de protección), under the tutelage of the MINAE, the corresponding authorization must be processed before said entity, prior to the municipal construction permit and/or the segregation approval (visado de segregación).

d. When dealing with properties or buildings declared Archaeological, Historical, Indigenous, or Cultural Heritage by the MCJD (Historical-Architectural Heritage Law No. 7555 (Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico N.º 7555)).

e. It is the responsibility of the professional who prepares the cadastral map (plano catastro) of the farm (finca) to record and actually include every river, stream (quebrada) or irrigation ditch (acequia), lagoons, reservoirs (embalses), cuts (tajos), tunnels, bridges, dikes, sewers (alcantarillados), weirs (vertederos), curbs (cordones), gutters (cunetas), road shoulders (espaldones), roadways (calzadas), buildings, springs (nacientes), wells, drinking water pipes, stormwater pipes, etc. Likewise, they must indicate the use of the parcel according to the Regulatory Plan (Plan Regulador). The interested party must have, for cases of rivers, lagoons, irrigation ditches (acequias), and streams (quebradas), the respective alignment (alineamiento) granted by the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) of INVU and adjusted, when applicable, to the opinions and recommendations of the CNE and MINAE when it falls within their competence according to current laws. The omission of this information leads to the rejection of the respective application.

Article 24.- On the resolution

The Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) shall reject the application processed by means of a reasoned resolution (resolución motivada).

Article 25.- On the certificate

Once the construction permit is approved, the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) shall issue a certificate of the construction permit, which the interested party must place at the work site in a visible location.
Failure to comply with this article may be sanctioned in accordance with this Regulation.

Article 26.- Resolution Deadlines

Every application for an urban planning license (licencia urbanística) must be resolved within ten business days from the day following its submission, except when, for justified technical reasons based on the scale of the work to be built, duly accredited in the case file (expediente) and notified to the interested party, said period may be extended for a maximum of twenty additional business days.

In any case, if no response is given to the application within the indicated deadlines, the applicant may appeal to the immediate superior, who must respond within five business days and adopt the pertinent disciplinary measures.

The notification of a missing requirement (prevención) to process the application shall suspend the terms and resolution deadlines thereof.

Article 27.- Validity of licenses and approvals (visados)

The permits and approvals (visados) granted by the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo), in accordance with this regulation, shall be valid for one year from the date of their approval. If work has not commenced within the year of validity, the interested party may request an extension of up to one year from the date of the re-stamping of plans (resello de planos) before the CFIA and upon accrediting payment of the corresponding adjustment to the construction tax (impuesto de construcción). This extension may be applied for a maximum of two times.

In the case of Master Plans (Planes Maestros), as defined by the Organic Law of the CFIA (Ley Orgánica del CFIA), the term of the license shall be determined considering the complexity of the work.

The application for or approval (visado) of preliminary projects (anteproyectos), as well as the certificate of land use (certificado de uso de suelo), shall not be interpreted as a construction permit.

Article 28.- Payment of taxes

Prior to the start of works, the interested party must pay the Municipality, at its authorized collection offices, the construction tax (impuesto de construcción), which shall be 1% of the value of the construction. Public institutions that carry out work with their own resources or through companies executing the work, whose responsibility must be established in the respective contract, shall not pay the tax. For social interest housing (viviendas de interés social), fifty percent (50%) of the aforementioned tax shall be charged. Likewise, the owners of properties declared of historical-architectural interest whose license application is processed before this Corporation, provided that the totality of the requirements demanded by the Historical-Architectural Heritage Law (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico) and its Regulation, and the particular requirements indicated by the Historical-Architectural Heritage Research Center (Centro de Investigación del Patrimonio Histórico Arquitectónico) are observed by the corresponding owner, must pay a tax of zero point twenty-five percent (0.25%) of the value of the construction. This same rate shall be applied to buildings planned to be built by non-profit organizations that provide a social service and that, specifically, would be intended to meet social interest needs. For these purposes, the interested entity must provide, in addition to the requirements specific to a municipal construction license listed in the form obtained on the Services Platform, a recent original certification—issued no more than one month prior—of the entity's purpose, without prejudice to including this information in the legal status certification (certificación de personería) regarding the existence, validity, and representation of the entity.

Article 29. Responsible professionals

The responsible professionals must comply with the provisions of the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects (Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos), Law No. 3663 and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to the current rules in the matter within their purview.

Article 30. Decimal Metric System

The International System of Units of Measurement is the only one that must be used in calculation reports (memorias de cálculo), in plans, and in any other document relating to constructions. In the case of materials manufactured according to a special gauge, such as rods, wires, or sheets, the number of that gauge is used to designate them. The foregoing in accordance with the provisions of the Law Requiring the Use of the International System of Units of Measurement "SI" Decimal Metric (Ley Uso Exigido Sistema Internacional Unidades Medida "SI" Métrico Decimal), Law No. 5292 and its amendments or the regulations that replace it.

When a provision of this Regulation requires that the result of a calculation be a whole number and the result is a number with a fraction greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number.

Article 31.- Technical specifications

The professional responsible for the work must include in the construction plans or other attached document the technical specifications necessary for the understanding and execution of the work. The foregoing without prejudice to what is requested by the competent institutions for the approval and stamping (visado) of plans.

Article 32.- Documentation on-site and oversight

The Municipality reserves the right to request from the professional responsible for the work, the property owner, or the responsible person, periodic reports on the progress of the work's execution in order to control that it is carried out in accordance with the project and the plans that supported the permit. This shall be recorded in the resolution granting the corresponding permit, and non-compliance shall be sanctioned in accordance with the Construction Law (Ley de Construcciones).

For oversight purposes by the competent authorities, a complete set of official plans in good condition, showing the approval of the reviewing institutions, must remain at the work site, along with the municipal construction permit and the documentary requirements indicated in the Regulation for the Review Procedure of Plans for Construction (Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción), Executive Decree No. 36550-MP-MIVAH-S-MEIC and its amendments or the regulations that replace it.

The original construction permit must be placed in a visible location, showing the municipal permit number, as well as the inspection visit control form provided by the municipality. Likewise, the CFIA work logbook (bitácora de obra) must be available on-site, in its physical version; or exist in its digital version, when the CFIA has implemented the digital logbook project. The above applies obligatorily for all its responsible professionals.

Article 33. Suitability of laboratories

Laboratory tests on soils or materials carried out must be duly accredited and recognized before the ECA, without prejudice to these laboratories, by their own decision, being able to have other types of memberships or additional accreditations that demonstrate their suitability and the veracity of the tests they perform.

Article 34. Exceptions

In cases of urgent constructions or repairs in buildings, when there is a state of emergency declaration issued by the Executive Branch, in accordance with the National Law on Emergencies and Risk Prevention (Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo), Law No. 8488 and its amendments or the regulations that replace it; the requirements for technical documentation and specifications in plans and suitability of laboratories must be temporarily waived, as provided in this Chapter.

The foregoing is at the discretion of the municipality and other competent reviewing authorities, who must issue the provisional permit and set deadlines for the subsequent fulfillment of such regulatory requirements.

Article 35. Accessibility

The professional responsible for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works must take measures to ensure that all persons have, under equal conditions, accessibility to the physical environment, transportation, information, communications, and other services and facilities for public use. The foregoing in compliance with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad), Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons (Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores), Law No. 9394 and its amendments or the regulations that replace them.

Article 36. Sustainable design

The professional responsible for the planning, design, construction of buildings, and urban infrastructure works may use sustainability principles for the purpose of achieving the social, economic, cultural, and environmental development of the community, allowing for the evaluation and certification of the sustainability of buildings and spaces intervened through construction processes.

Article 37. Risk conditions

On properties located in zones with risk conditions or natural hazards, the responsible professional must consider the immediate surroundings in the design of the buildings.

Article 38. Seismic-resistant design in buildings

Every building must comply, regardless of its material, with the provisions of the CSCR and its amendments or the regulations that replace it.

Article 39. Electrical installations

The design, installation, renovation, modification, and addition of all electrical installations in any construction work must be carried out in accordance with the provisions of the CECR and its amendments or the regulations that replace it.

Article 40. Hydraulic and sanitary installations

All buildings must be provided with internal and external mechanical installations that allow for the proper supply of potable water and the disposal of wastewater through the connections, pipes, sanitary accessories, and drains that constitute the hydraulic installations. The responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 41. Mixed-use buildings

For the design and construction of mixed-use buildings, the provisions of this regulation regarding the permitted use of each of their parts must be complied with.

Article 42. Projects under the Condominium Property Regime (Régimen de Propiedad en Condominio)

Constructions to be developed under the Condominium Property Regime (Régimen de Propiedad en Condominio) are governed in accordance with the special provisions established in the Law Regulating Condominium Property (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio), Law No. 7933, its Regulation, Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR and its amendments or the regulations that replace them.

Additionally, they must comply with the current local rules issued by the Municipality or, failing that, the provisions established in this Regulation.

Article 43. Regulations of voluntary application

Without prejudice to binding regulations, the responsible professional may voluntarily use the standards approved by INTECO that seek to ensure quality in construction. When these have been adopted by their respective professional college, compliance therewith shall be mandatory for the responsible professional.

Article 44. Sanctions

The sanctions applicable to the owner, responsible professional, company, or contractor, for partial or total non-compliance with the rules established in this Regulation, are those defined in the Civil Code (Código Civil), Construction Law No. 833 (Ley de Construcciones N.º 833), General Health Law No. 5395 (Ley General de Salud N.º 5395), Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663 (Ley Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663). The foregoing without prejudice to the sanctions contained in other current rules applicable in the matter.

CHAPTER IV.

PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION

Article 45. Applicable regulations

The regulations established by the Cuerpo de Bomberos regarding prevention, human safety, and fire protection are mandatorily applicable to every construction project, existing building, or any place, whether temporary or permanent. Compliance is mandatory according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos of Costa Rica (Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica), Executive Decree No. 37615-MP and amendments or the regulations that replace it. Said rules are applied in the design and construction of new buildings or the repair, remodeling, or expansion of existing buildings.

In addition, the measures established in the Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and Marketing System (Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos), Executive Decree No. 30131-MINAE-S and amendments or the regulations that replace it, must be observed.

Article 46. Classification of occupancy in a building

Every building must be classified by the type of occupancy in accordance with the provisions of the Cuerpo de Bomberos. According to the type of occupancy obtained, each building must comply with the technical requirements regarding human safety and fire protection.

In the event of a dispute regarding the correct classification of the occupancy in a building, it shall be subject to the criteria of the Cuerpo de Bomberos.

Article 47. Multiple occupancy in a building

In the event of two or more occupancies within the same building or structure, it is categorized as multiple occupancy as follows:

1) Multiple occupancy

2) Mixed multiple occupancy

3) Separated multiple occupancy.

Article 48. Provisions for means of egress

Each component of the means of egress must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos. Additionally, they must be located in such a way that they are accessible at all times; if this provision is not complied with, continuous passageways, hallways, or corridors leading directly to each exit must provide each occupant with access to no fewer than two exits with separate paths.

When more than one means of egress is required, all of their components must be located apart from each other and arranged to minimize the possibility that more than one of them is blocked by a fire or other emergency condition.

In addition, the following provisions must be complied with:

1)
The access to exits
must be arranged so that it is not necessary to pass through
any hazardous area.
In these, there must be no dead-end corridors,
unless they do not
exceed the limit specified by the
Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

2)    Access corridors to exits must provide access to no fewer than two exits, without
passing through any intermediate room other than corridors, lobbies, and other spaces that open onto
the corridor.

3)
Where common paths of travel are permitted, these must not exceed the limit
specified as indicated by
the
Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 49. Distance between components of the means of egress

In buildings fully protected by an approved and supervised automatic sprinkler
system, the minimum separation distance between each component of the means of egress must not be
less than one-third of the length of the maximum diagonal dimension of the building or area
served.

When two means of egress are required in a building, their parts must be located at a
distance from each other not less than one-half of the length of the maximum diagonal dimension of the
building or of the area served, measured in a straight line between the nearest edge of the exits, the
exit accesses, or the exit discharges.

Article 50. Fire resistance of means of egress

All means of egress must be fire-resistant in accordance with the specifications
issued by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

In addition, exits, exit enclosures, and stair enclosures must be separated
from the building by walls with fire resistance. Openings or
penetrations must not be created between the building and the exit enclosures. Also, interior finishes in
exit enclosures must be non-combustible.

Article 51. Surface and level changes of means of egress

The walking surfaces of means of egress,
which, in the professional judgment
of the responsible professional, may
present conditions that make them slippery must have a non-slip surface with
fire resistance.

Where there is a level difference greater than 0.50 m, changes in level must be achieved
by means of a ramp or stair,
which must comply
with the characteristics established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 52. Width of means of egress

It must be calculated according to the regulations established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos) and must not be less than 0.90 m. The required width
for the means of egress must be the same throughout the path of travel.

Exit access doors serving a room not exceeding 6.50 m² and not
required to be accessible for persons with mobility impairments must have a door leaf width
not less than 0.61 m.

Article 53. Doors of means
of egress

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos), the doors
of the means of egress
must comply with the following provisions:

1)
Be of the side-hinged
or pivoted-swinging type.

2)
Open in the direction
of egress travel where they
serve a room or area with an
occupant load of 50 persons or more.

3)
During the opening
of any door in a means of egress,
at least half of the
required width of a corridor must be left unobstructed.

4)    Doors must be arranged so that they can be opened easily from the egress side,
whenever the building is occupied.

If they have locks, they must not require
for their operation, from the egress side,
the use of keys, tools, special knowledge, or effort.

If the doors serve an occupant load exceeding 100 persons or high-
hazard occupancies, they must have panic hardware or fire exit hardware. Such hardware
must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 54. Stair means of egress

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), stair means of egress must
be of permanent fixed construction; each stair, platform, and landing must be of non-
combustible material.

Stairs must have landings at door openings. Stair treads and
landings must be solid, without perforations, and free of projections or
edges that could cause users to trip. In addition, stairs and intermediate landings
must continue without reduction in width along the direction of egress travel.

Each landing must have a dimension measured in the direction of travel that is not less than the
width of the stair.

Spiral stairs or winder stairs must not be used unless specifically
permitted for individual occupancies by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 55. Dimension of stair means of egress

To establish the minimum width,
which must be free of all obstructions, the total occupant load
on all floors served
by the stair must be considered as follows:

 

1)
Load less than 50 persons:
0.91 m

2)
Load exceeding 50 persons,
less than 2000: 1.12 m

3)
Load exceeding 2000 persons: 1.42 m

            The occupant load
assigned to a
stair must be proportional to the total occupant load
of the building, as stipulated in the regulations of the Fire Department (Cuerpo de
Bomberos).

Article 56. Provisions for interior
stair means of egress

Notwithstanding the provisions established regarding stair means of egress
in this Chapter, all interior stairs serving
as an exit or as a component of an exit
must be enclosed and protected. The foregoing
in accordance with the provisions established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos).

The use of void spaces in a stair enclosure for uses such as electromechanical
ducts, storage, cleaning areas, and others is prohibited. The open space within the exit
enclosure must not be used for purposes that could interfere with egress.

Article 57. Provisions
for exterior stair means of egress

Notwithstanding
the provisions established regarding stair means of egress in this
Chapter, exterior stairs
must comply with the following requirements:

1)       Exterior stairs more than 11.00 m in height must be provided with an opaque
visual obstruction not less than 1.22 m in height.

2)     Be separated from the interior of the building by constructions with the fire-
resistance rating and have self-closing doors.

3)
Exterior stairs and landings must
be designed to minimize the accumulation of
water on the surface.

4)     Be open on
at least
50% on one side.

5)     Be arranged to restrict the accumulation of smoke.

Article 58. Guardrail requirements

Notwithstanding the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), whenever guardrails
are provided, they must comply with the following requirements:

1)
Have
a minimum height of 1.07 m measured
from the floor surface.

2)    The design must not allow the existence of projections that could catch on the
clothing of users. Level changes in means of egress with a potential fall of more
than 0.75 m must always have guardrails.

Article 59. Handrail requirements

Notwithstanding the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), handrails
must comply with the following requirements:

1)     Always be placed on both
sides of stairs and ramps.

2)     Minimum height of 0.90 m measured
from the floor surface.

3)     The ends of handrails
must return to the wall, the floor, or must terminate in posts.

4)     Be continuous for the entire length of the travel path.

Article 60. Horizontal exits
in means of egress

When means of egress have horizontal exits, the fire barriers separating
areas of buildings must have a fire-resistance rating of two hours and must
provide a separation that is continuous to the ground, notwithstanding the other requirements
established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 61. Capacity
of means of egress

The total capacity of the means of egress from any
floor, balcony, tier, or other occupied space must be sufficient for its occupant load.

To calculate
its capacity in any building, or part thereof, the
provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be observed.

Article 62. Number of means of egress

There must be two means of egress from any balcony, mezzanine, floor, or section thereof.
Exceptionally, a single means of egress may be provided when the
requirements established according to the applicable occupancy by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) are fully met, as well as its
approval.

The minimum number
of means of egress from any
floor or portion thereof depends on the occupant load and is calculated
as follows:

1)      Occupant load
greater than 500 persons, but not
greater than 1000, must be three.

2)     Occupant load greater than 1000 persons,
must be four.

Article 63. Minimum width
of means of egress

The minimum width
of the means of egress
must be calculated according to
the occupant load of the building established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos)
in its current applicable regulations
on the matter.

Article 64. Measurement
of travel distance
to exits

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos),
the travel distance must be less than the
maximum permitted for each applicable occupancy.

If the corridors do not have an exit, the distance must be less than the maximum permitted
for each applicable occupancy.

The travel distance
to an exit must be measured
along the floor or other walking surface
along the centerline of the natural path.
It begins at the most remote point subject to occupancy
and must end at the center of the exit door opening.

The common travel distance must be measured
to the point of the exit
access that must be traversed before
separate and distinct paths to
two exits are available.

Article 65. Exit discharge
in means of egress

All exits must terminate directly at a public way or at an exterior exit discharge. In the case of using stairs that continue more than one-half story beyond the exit discharge level, they must be interrupted at the exit discharge level.

Article 66. Impediments to egress

Exit accesses and exit doors must be designed and arranged so that they are clearly
recognizable. Access to an exit must not be in any case through kitchens, storerooms,
bathrooms, workrooms, closets, sleeping rooms or similar spaces, or other
rooms or spaces that can be locked, unless passage through such rooms or
spaces is permitted for the occupancy by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 67. Accessible means of egress

Means of egress must have accessible areas of refuge for persons with mobility
impairments. The number of accessible areas of refuge and the construction characteristics must be
those established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) in its applicable regulations on the matter.

Article 68. Compartmentation of buildings

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), regarding compartmentation, all
buildings must be divided into compartments to limit the spread of fire and
restrict the movement of smoke. The following requirements for
compartmentation must be met:

1)
In buildings where spaces are subdivided into
different uses, the division between each of the spaces must be provided by means of
fire barriers with a fire resistance of at least one hour.

2)
Where separate
occupancies are provided, each part of the building comprising a distinct
occupancy must be completely separated from other
occupancies by fire-resistance-rated
assemblies; otherwise, it is considered as a mixed occupancy.

Article 69. Smoke barriers

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), smoke barriers
must be used to subdivide the spaces of the building for the purpose of restricting the
movement of smoke. They must comply with the following requirements:

1)
Be continuous from an exterior wall
to another exterior wall
from floor to floor, from a smoke
barrier to another
smoke barrier, or when using a combination of these conditions.

2)
Be continuous through all concealed
spaces, such as those found above
a ceiling.

        Article 70. Vertical openings

Openings through
floors must
be enclosed with walls that constitute fire barriers,
continuous from floor to floor or from floor to
ceiling.

Article 71. Concealed spaces and smoke dispersal barriers

Notwithstanding the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos),
any concealed space
between the ceiling and the floor or roof cover
above must have smoke dispersal barriers that encompass
the full depth of the space
along the support line
of the structural floor or
cover elements.

Article 72. Protection against
special hazards

Areas that require special hazard protection are considered, but not limited to,
those used for the storage of combustible or flammable products, areas
containing heat-producing appliances or areas used for maintenance, boiler rooms,
furnace rooms, transformers, equipment with explosion risk, and other areas or
spaces considered hazardous by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Any area that has a degree of hazard greater than that considered normal for the general
occupancy of a building or
structure, by the responsible professional, must be protected by one of the
following means:

1)
By means of an enclosure of the area with a windowless fire barrier
and a fire-resistance rating of two
hours.

2)
Also, by protecting the area with automatic extinguishing systems and an enclosure
with
a fire-resistance rating of one hour.

Article 73. Fire resistance of materials

The structural and non-structural elements of buildings, such as load-bearing exterior walls, load-bearing interior walls, columns, beams, joists, structural arches, floors, floor-ceiling assemblies, and roofs must be fire-resistant, according to the specifications of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Where fire resistance of floor-ceiling assemblies is required, this must consider the entire element
of beams, joists, blocks,
concrete slab, and other
components used.

Article 74. Emergency lighting

Without prejudice to the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), emergency lighting is required based on the specific activities of each building and must be located along corridors, emergency exit accesses, stairs, stair discharges, and other means of egress. In addition, it must comply with the following provisions:

1)
The lighting must be provided either by means of self-contained emergency
lamps with a battery
or by ordinary building light fixtures when they are equipped with an emergency ballast.

2)
In exit enclosures, a permanent primary lighting
system must be provided,
to guide
the occupants during the evacuation of
the building.

3)
The permanent lighting of exit enclosures must be continuous
during the time
that the occupancy conditions
require the means of egress to be available.

4)
Automatic lighting switches activated by motion sensors are permitted,
provided that the switch controllers are equipped for fail-safe operation.
The lighting timers must be calibrated for a minimum duration of 15 minutes and
the motion sensor must be activated by the passage of any occupant in the area served
by the lighting units.

Article 75. Signage

It must comply with the provisions established in Technical Regulation RTCR 285:1997 Seguridad contra Incendios, Señalización de Seguridad Vías de Evacuación, Executive Decree No. 26532-MP-MEIC, and Technical Regulation RTCR 292:1997 Seguridad contra incendios, Señalización, Executive Decree No. 26204-MEIC and its amendments or the regulations that replace them.

In addition, signage must guide occupants to the nearest exit, be located along the evacuation route, corridors, accesses to emergency exits, stairs, stair discharge, or other means of egress. If there are doors, corridors, or stairs that do not lead to an exit, these must be marked with signage indicating "Not an exit".

Enclosed
stairs serving
five or more floors
must be provided with special signage inside the
enclosure, on the landing of
each floor, as established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos).

All the foregoing without prejudice to the requirements of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 76. Fire detection and alarm systems

Notwithstanding the regulations established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), fire detection and alarm systems must comply with the following provisions:

1)
They must be activated
by means of automatic detectors, whether smoke, heat, or flame;
manual pull stations, or automatic sprinkler systems.

2)
Comply with the CECR.

3)
Have third-party certification and be approved
for the purpose for which they are installed.

Article 77. Location of controls in fire detection
and alarm systems

The fire alarm
panel, alarm indicators, and the capacity
for manual communications must be installed
in an accessible and supervised location, approved
by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos),
such as a main lobby, security room, or monitoring room.

Plans must indicate the location of all the elements
of the system to be installed
on a layout drawing
and these components and their characteristics must be included in a symbol legend. Furthermore, the system installation diagram including all required components must be included in the plans.

Article 78. Portable extinguishers

Everything related to portable extinguishers must comply with the provisions established in the standards Extintores Portátiles contra el Fuego, Executive Decree No. 25986-MEIC-MTSS; Procedimiento para el mantenimiento y recarga de los extintores portátiles, Executive Decree No. 25985-MEIC-MTSS and their amendments or the regulations that replace them, without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) on the matter.

Article 79. Fixed fire protection systems

Fixed fire protection systems must be installed depending on the type of occupancy of the building according to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). Every fixed system must have construction documents and plans reviewed by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 80. Water pump for fixed
fire protection system

When a fire water supply
is required,
this must be provided
by means of a fire
pump with third-party certification,
and comply with the requirements of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

If the fire
pump is operated
by an electric motor, it must have a backup electric generator
with a dedicated electrical transfer for its use.

Article 81. Machine room for fixed fire protection system

Notwithstanding
the regulations established by
the Fire Department (Cuerpo de Bomberos),
the machine room for the fixed fire
protection system must comply with the following provisions:

1)
Be separated 15.00 m from the buildings.

2)
Be protected by automatic sprinklers.

It is permitted for the machine room to be located less than 15.00 m from the buildings, provided there is a fire barrier with a fire resistance of two hours between the machine room and the building.

Article 82. Water supply for fixed
fire protection system

It must be sufficient to supply the greater of the two
following values:

1)
The rated flow of the fire pump
for at least
30 minutes.

2)
The time required by the fire water supply applicable to the project.

Article 83. Water tank for fixed fire protection system

When the water tank
is shared for production processes, human consumption, and for use
in case of fire,
the pump suctions must be installed at different heights so
that the water reserve for fire use is always
available and there is no possibility of it being used
in the normal processes
or services
of the building.

Article 84. Pipes
for fixed fire protection system

The pipes of the fire system must be installed according to the standards established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos). All accessories placed on the fire piping, such as valves,
elbows, or couplings, must be listed for their use in fire systems.

When the pipes are buried, they must comply with the manufacturing standards established by the
Fire Department (Cuerpo de Bomberos). Other types of pipe are permitted, provided they are listed for fire use.

Article 85. Hydrants

They must comply with the law called Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y Reforma de Leyes Conexas, No. 8641 and its Regulation, Executive Decree No. 35206-MP-MINAET and its amendments or the regulations that replace them, and with the provisions established by the Fire Department (Cuerpo
de Bomberos).

Hydrants must be certified by a laboratory recognized by ECA or another accreditation body with international recognition for product certification bodies.

Article 86. Mandatory nature of hydrants and their location

Having a hydrant installed
on the public network is mandatory
for the following cases:

 

1)     Building or group
of buildings with a construction area greater than or equal to 2000 m².

2)      Building for residential use in horizontal condominium mode, commercial or industrial development, container yard, urbanization, or other infrastructure work with a constructed area exceeding 2000 m².

3)      All service stations. For this case, the hydrant
must be located at least 50.00 m away
from the building.

Article 87. Water supply network for hydrants

The hydrant supply network must comply with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). The connection between the hydrant and the potable water pipe network must not have reductions that restrict the free nominal diameter to less than the diameter of the pipe supplying the hydrant.

Existing networks may supply
from nominal diameters equal to or greater than 0.10 m; new pipe networks for hydrant supply must have a nominal diameter not less than 0.15 m.

Hydrants must deliver the flow rates
and pressures defined by
the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). When a potable water network with a minimum nominal diameter
of 0.10 m does not exist, or the aqueduct
is not
capable of delivering the required flow rate, a water storage tank must be built and a suction hydrant or direct tank intake must be installed according to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 88. Installation of hydrants

Hydrants
must be installed in such a way that they are highly
visible and without obstructions. They must not be placed on curves, corners, or in places where they are exposed to collision by a vehicle, nor must they obstruct
access to
residences, garages, or pedestrian
walkways. When installing the hydrant,
the following must be met:

1)      The area adjacent to the hydrants must allow a turning radius of 15.00 m and support
a vehicular weight of 35 tonnes.

2)     They must be installed at least 10.00
m from corners.

3)     The necessary measures
must be taken against
vehicle impact.

4)
The linear distance between hydrants
must not be greater than 180.00 m measured along the travel path at the
centerline of the street.

5)
Be located at
least 5.00 m from parking spaces or other obstacles.

In the case of buildings for residential use, in horizontal condominium mode, urbanizations, and infrastructure works with a constructed area greater than 2000 m², a hydrant must be placed at the main vehicular access on the road.

The Fire Department (Cuerpo de Bomberos) may request additional hydrants, or establish exceptions in the location of hydrants, deemed necessary, according to a technical study that considers variables such as the population to be protected, the characteristics of the buildings, the fire history in the area, the characteristics of the existing resource, the reliability of water sources, and other risk factors.

Article 89. LPG Systems

LPG systems and their piping must comply with the requirements of the Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Executive Decree No. 28622 and its amendments or the regulations that replace it, and what is established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Notwithstanding the foregoing, the location
of LPG containers must comply with the following:

1)
Be placed outside the buildings.

2)     Be ventilated and protected against vehicle collisions.

3)         Be located away from means of egress, adjacent containers, buildings, groups of
buildings, or adjacent property lines upon which building may occur.

4)
The piping and connections must be in copper, galvanized iron, or hose
certified for use in LPG
installations.

Plans must show
the location of the LPG cylinders, their maximum
gas capacity expressed in water
volume, the route where the piping travels,
the location of the equipment that uses
gas, the location of the detectors and safety devices, as well as a diagram
of the leak detection and control system.

Article 90. Additional requirements for LPG systems

Notwithstanding the provisions established in the Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Executive Decree No. 28622, and its amendments or the regulations that replace it, and what is established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), any installation exceeding 250 gallons of nominal water capacity, or the sum of the individual LPG containers, must have a gas leak detection and control system and an anti-seismic valve so that in the event of an earthquake or fire, it shuts off the supply.

In LPG installations with an aggregate water capacity of 15.1 m³ equivalent to 4000 gallons, and in containers on roofs, a fixed fire suppression system using water spray must be provided.

Article 91. Access for Fire Department (Cuerpo de Bomberos) vehicles
to buildings

The access routes for fire department vehicles, as well as any device designed to regulate and limit vehicular access to any building, complex, or condominium that has internal streets with guardhouses, arches, needles, or decorations that could impede access for vehicles of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), must comply with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

In addition, they must submit plans for the access routes for the vehicles
of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos)
and provide, for each installation, building, or part of a building, access routes for vehicles of the Fire Department (Cuerpo de
Bomberos).

Article 92. Access routes
of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos)

They consist of roadways or lanes
reserved for fire cases
or a combination thereof. The
access routes must comply with
the following provisions:

1)
Extend to within 15.00 m of at least one external door,
which can be opened
from the exterior
and that provides access to the interior of the Building.

2)
Provide easy access to the buildings as established by the Fire Department (Cuerpo de
Bomberos).

3)     Have an unobstructed width of not less than 5.00 m.

4)     Have a vertical clearance of not less than 5.00 m.

5)
Be designed
and maintained to support
the imposed loads
of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) vehicles.

6)
Be provided with a drivable surface regardless of weather conditions.

7)
Support at least 35 tonnes
on the drivable surface and on the surface of bridges or slabs when required.

8)     Have an external turning radius of 13.00 m as a minimum.

9)     Clear width of internal streets in front of façades of 6.00 m.

10)
Identify the access routes for Fire Department (Cuerpo de Bomberos) vehicles or prohibit obstruction by means of approved signs or other notices.

When it determines that access by a single route could be impaired by vehicle congestion, the condition of the property, weather conditions, or other factors that could limit access, more than one access route for Fire Department (Cuerpo de Bomberos) vehicles must be provided.

In the event that access routes for Fire Department vehicles cannot be installed due to the location on the property, topography, waterways, non-negotiable properties, or other similar conditions, the Fire Department may require additional fire protection elements.

CHAPTER V.

PUBLIC
ROADS

Article 93. Applicable
Regulations

Public roads must comply with the provisions established in:

1)     General Law of Public Roads, Law No. 5060.

2)     Urban Planning Law, Law No. 4240.

3)     Construction Law, Law No. 833.

4)      Special Law for the Transfer of Full and Exclusive Competences for the Cantonal Road Network, Law No. 9329 and its Regulation, Executive Decree No. 40137-MOPT.

5)     Road Administration Law, Law No. 6324.

6)      Law on Transit on Land Public Roads and Road Safety, Law No.
9078.

The above regulatory bodies must be applied with their amendments or the regulations that replace them. In addition, the regulations in force issued by the competent bodies at the national, regional, and local levels that regulate the subject of public roads must be observed.

Article 94. Execution of Works on Public Roads

To carry out modifications or repairs on public roads, a permit from the municipality for the cantonal road network, or from MOPT for the national road network, must be obtained, according to their competences.

In the case of provisional excavations, flags and signs must be placed during the day, and visible luminous signals during the night, so as to warn those traveling on said road.

When pavement breaking on the public road is required, a guarantee deposit must be made, as established by the responsible entity. The applicant for the breaking permit must comply with the regulations established by the competent entities; in addition, the applicant is obligated to carry out the corresponding repair for the pavement breaking and any other element that results in damage.

If the repair must be done by the Municipality or MOPT, the applicant must reimburse the cost of the work, so as to guarantee the good condition and functioning of the urban infrastructure. In the event of the applicant's refusal, and in the case of non-compliance, the institution may execute the guarantee for the completion of the works.

In all cases, safety measures must be considered to prevent fires, explosions, slope collapses, falls from height, damage to neighboring installations or structures, and other risk factors that compromise the safety of workers and the general public.

In the event of non-compliance with the established rules, the Municipality or MOPT must proceed, as appropriate, to suspend the work or eliminate the obstacle.

Article 95.- Pavement Breaking

The breaking of pavement on a local public road for the execution of public or private works requires a license from the Municipality, which shall establish, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license on local streets shall be obligated to carry out the corresponding repair, and to guarantee this, shall deposit in the Municipality's Treasury the value corresponding to the repair according to the value estimated by the corresponding Municipal Department. The foregoing as a prior act to the granting of the municipal license (based on Article 111.8 and IV. 16 of the INVU Construction Regulations, and Article 12 of the Construction Law). All work must be carried out in accordance with the prevention standards contained in the Standards for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works (Executive Decree No. 26041-MOPT).

Article 96. Temporary Occupation of a Public Road

If, during the execution of a work, a road, public access, subsoil, or the airspace of the same road must be temporarily occupied, a road occupation permit must be obtained from the Municipality or MOPT, as appropriate.

Article 97. Road Nomenclature and Official Property Number

The Municipal Government is the entity that defines the naming of public roads, parks, gardens, plazas, and the numbering of properties, by means of official nomenclature plates, which cannot be altered by any private individual.

The Municipality must set the nomenclature designation in accordance with the Regulation for the Identification of Addresses created by Correos de Costa Rica S.A., Executive Decree No. 32793 MPMOPT, and Executive Decree No. 27144-MP-G-J-MOPT named: Creates the Commission in charge of the design and implementation and methodology of the nomenclature system, which takes into account the signage of streets and avenues, numbering of buildings, and postal coding, and its amendments or the regulations that replace it.

The nomenclature of national roads must be defined by MOPT.

Article 98. Road Nomenclature Signs

The placement and maintenance of road nomenclature signs is the exclusive competence of the Municipality, in the case of the cantonal road network, and of MOPT regarding national routes. Both entities must manage, before the corresponding instances, the necessary inputs to have official identification. Furthermore, they are responsible for ensuring that both the posts and pedestals for road nomenclature comply with the geometric, materials, and construction process technical specifications, adhering to the regulations in force on this subject.

Article 99. Property Numbering Plates

The Municipality may manage authorization to place property numbering plates on the walls of buildings; in the absence of an official plate, the owner must leave the necessary space on the facade and may place the number corresponding to their property on the main facade with characters that make it clearly visible. According to Decree No. 32793.

Article 100. The Use of Public Roads

The placement of any element that obstructs free transit on a public road is prohibited. If the placement of public infrastructure elements is required, the requirements established in the Regulation to the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 26831, and its amendments or the regulations that replace them must be complied with, regarding sidewalk widths, without prejudice to provisions established in other higher-ranking regulations.

Exceptionally, and only by means of a written document with temporary validity issued by the Municipality, may the prohibition established in this article be disregarded.

Article 101. Construction Materials and Debris on Public Roads

For the parking of vehicles that load or unload construction materials on a public road, a permit must be requested from MOPT or the Municipality, as appropriate.

Construction materials must be located within the property, so as to allow free transit on the public road.

CHAPTER VI.

URBAN PLANNING REGULATIONS

Article 102. National Road Alignment

Prior to the construction of any type of building on properties located facing National Road Network highways, it is mandatory to process the alignment application before the respective MOPT Department in Road Prevision matters and to comply with the requirements set forth in the Ministry's current regulations. The foregoing in accordance with the General Law of Public Roads, No. 5060, and the Construction Law, No. 833, and their amendments or the regulations that replace them.

Article 103. Cantonal Road Alignment

Prior to the construction of any type of building on properties located facing Cantonal Road Network highways, it is mandatory to comply with the requirements set forth in the current regulations when processing the alignment application in the respective road matters department of the Municipality. The foregoing in accordance with the Construction Law, No. 833, and its amendments or the regulations that replace it.

Article 104. Alignment of Forest Protection Areas

When dealing with construction projects on properties that contain or border protection areas defined in the Forest Law (Ley Forestal) No. 7575 and its amendments or the regulations that replace it, it is mandatory to request the respective alignment from INVU.

Official alignment requires the procedures established by INVU. Said pronouncement includes a validity of 24 months.

Article 105. Alignment of Water Springs

When dealing with construction projects on properties that border or have water springs within them, it is mandatory to process the water body ruling before the Water Directorate (Dirección de Aguas) of MINAE for the determination of impact. In the event that the characterization of the water body is a permanent spring (naciente), it is mandatory to process the protection alignment application with INVU.

Article 106. Alignment of Wells for Water Supply

When dealing with construction projects on properties that border or have water supply wells within them, it is mandatory to process the alignment before the Water Directorate (Dirección de Aguas) of MINAE. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.

Article 107. Alignment of High-Tension Lines

Construction projects on properties that border or contain high-tension electric transmission lines within them must process the alignment application before the competent entity that provides the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.

Article 108. Alignment of Wind Towers

When dealing with construction projects on properties that border or contain wind towers within them, it is mandatory to process the alignment application before the competent entity that provides the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.

Article 109. Alignment of Railways

When dealing with construction projects on properties that border a railway line, it is mandatory to process the alignment application before INCOFER, which defines the established procedures for requesting the alignment document in which its validity period must be indicated.

Article 110. Alignment of Oil Pipelines

When dealing with construction projects on properties that border or contain an oil pipeline within them, it is mandatory to process the alignment application before RECOPE. For this purpose, the procedure called Procedure for Granting Alignments Regarding RECOPE's Poliduct must be followed. The alignment document issued must indicate the validity period determined by RECOPE.

Article 111. Alignment of Sanitary Sewers and Drinking Water Conduction Lines

When dealing with construction projects on properties that border or have sanitary sewers or drinking water conduction lines within them, it is mandatory to request the alignment before the competent operator. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent operator.

Article 112. Environmental Impact Assessment

Every building, where required, must comply with the General Regulation on Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental) Procedures, Executive Decree No. 31849- MINAE-S-MOPTMAG-MEIC, and its amendments or regulations that replace it.

Article 113.- General Conditions That Urban Developments Must Comply With

Every project must submit a tree-planting plan that includes native species and considers the impact on the natural landscape, which shall be executed in accordance with each project. Said project shall be reviewed by the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) in coordination with the Technical Area of Aqueducts. Furthermore, it must comply with the municipal urban tree regulations or catalog.

In residential complexes larger than 200 homes, the play area for school-age children shall be included, which shall have children's soccer courts, basketball, and multi-use courts. In the area for toddlers, a space for babies must be included with the proper facilities so that adults can stay for prolonged periods.

Every urban development project must have an approved hydrogeological study of the basin to which it belongs, in order to consider the development of other projects both upstream and downstream, and must include a retardation system that at all times prevents flooding problems both in the urban development and downstream. In accordance with the Technical Standard for the design and construction of drinking water supply, sanitation, and stormwater systems of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, its amendments and/or the regulations that replace it.

In any urbanized land that requires terracing (terraceo) or retaining works, the proper outlet for stormwater from the lots on all their boundaries must be provided to prevent the erosion of slopes and the ponding of unchanneled water, which could cause instability to the land or adjacent lands.

The discharge of stormwater into a receiving body must consider the maximum probable flood level of the latter so as not to obstruct the entry of water. The discharge must not be made perpendicular to the water flow, but rather at an angle of no more than 45° and above the maximum elevation level indicated by the conclusion of the hydrological study to reduce the water's impact force.

When developing areas that have a functional sanitary sewer service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public-type sewer. The developer must leave a sanitary sewer system built within the urbanization to connect to the system provided for in the master plan for public sewerage.

When the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been completed, the guarantee mentioned in Art. 39 of the Urban Planning Law 4240 must be required, as well as what is related to the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations.

Article 114. Coverage (Cobertura)

For the calculation of coverage (cobertura), the provisions of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) must be used. In its absence, coverage must be as follows:

1)     It cannot exceed 75% of the property area.

2)     When the frontage is greater than or equal to the depth, or when the property is a corner lot, coverage may be increased up to 80%.

3)     When the frontage-to-depth ratio exceeds 3.5, coverage must not exceed 70%.

4)     In areas subject to urban planning control defined as commercial use, provided there is stormwater and sanitary sewerage, 100% of the property may be built on the first two floors, as long as the use is commercial.

5)     When using grass block (zacate block) or other prefabricated elements by applying a coverage percentage, even when these materials are permeable; for example: grass block implies 80% free coverage and 20% sealed coverage. Permeable paving stone or permeable concrete equals 50% free coverage and, therefore, 50% sealed coverage. Plastic membranes with gravel occupy 60% free coverage and 40% sealed coverage, and plastic membrane with grass requires 90% free coverage and 10% sealed coverage.

Excluded from this calculation are eaves (aleros), cornices, marquees, and open balconies that protrude from the building line, and porticoes.

The foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent entities in environmental matters.

Article 115. Front Garden Facing a Public Street

In the development of all constructions, the front garden or front setback (antejardín) must be respected. The minimum width of the front garden (antejardín) must be 2.00 m facing cantonal roads and facing national roads, as determined by MOPT based on the General Law of Public Roads, Law No. 5060, and its amendments or regulations that replace it. The Municipality may exempt from the front garden (antejardín) those constructions developed in urban zones or city quadrants determined according to the current regulatory plan.

Article 116. Minimum Setbacks (Retiros)

Unless the Regulatory Plan indicates otherwise or because setbacks (retiros) are not exigible because the works are expressly exempt from them, the following minimum setbacks are required:

1)        Front setback or front garden (antejardín): The provisions of the previous article must be observed.

2)     Rear setback or yard: It is not required when the wall material on the respective property boundary is non-combustible and has no window or skylight (linternilla). Otherwise, it is required as indicated in the following table:

|  | With Wall (Tapia) | Without Wall (Tapia) |
| --- | --- | --- |
| 1 story | 1.50 m | 3.00 m |
| 2 stories | 3.00 m | 4.00 m |

Three or more stories: An additional 1.00 m of setback must be added for each story, up to a maximum of 15.00 m of setback.

3)        Side setback: It is not required when the wall material on the respective property boundary is non-combustible and has no window or skylight (linternilla). Otherwise, it is required:

|  | Side Setback (Retiro lateral) |
| --- | --- |
| 1 story | 1.50 m |
| 2 stories | 3.00 m |

For each additional story, 1.00 m of side setback must be added up to a maximum of 10.00 m of setback.

When distances smaller than those established regarding setbacks are required to open windows to a boundary, only those that comply with the requirements corresponding to light wells indicated in Chapter VII, Provisions for Buildings of this Title, are authorized.

All repairs, remodeling, or expansions of buildings must comply with the setbacks established in the previous subsections.

Article 117. Setbacks Between Two or More Buildings

These setbacks must comply with the regulations set forth by the Fire Department regarding firewall walls (muros cortafuegos). In the absence of such regulations, the separation or setback between buildings must be as follows:

1)    In the case of buildings on different properties, they must be separated from one another by applying the rule concerning setbacks of this Regulation when there are windows, balconies, terraces, openings (vanos), or any other element that allows visibility to the neighboring property.

2)   In the case of separated buildings on the same property that have openings such as windows, balconies, terraces, openings (vanos), or any other element that allows visibility to the neighboring property, the separation between the two buildings must be a minimum equivalent to ¼ of the height of the building, but never less than 3.00 m nor more than 10.00 m. In cases where there are buildings with different heights, the lesser height must be used for said calculation.

Article 118. Building Heights

118.1.  The vertical distance on the building line, between the finished floor level and the average roof level of the top floor, shall be measured from the level of the sidewalk curb at the midpoint of the lot's frontage or from the highest side, in accordance with the current laws and urban planning standards. The calculation shall not consider chimneys, parapets, breast walls, ventilation installations, elevator machine rooms, water tanks, mechanical elements related to the building's operation, and recreational elements on upper terraces.

The parameter table of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) shall be applied regarding heights, provided the following is applied:

1)     Not exceed 1.5 times the average width of the right-of-way which the building faces. This is measured from the property line.

2)      The Municipality may authorize up to 1.5 times the distance between the building line of the property on the opposite sidewalk and the proposed building facade line of the project; thus, the greater the setback from the alignment of the proposed construction, the greater the permitted height shall also be.

3)     In the event that the property faces two or more roads, the height calculation is made based on the widest right-of-way.

Article   119.  Buildings   with  a  Declaration   of  Historical-Architectural Heritage

All real estate assets that have a Declaration of Historical-Architectural Heritage (Declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico), whether buildings, monuments, centers, complexes, sites, or delimited zones as the case may be, must comply with the requirements established according to the Law on Historical-Architectural Heritage, Law No. 7555, and its amendments or regulations that replace it.

For the modification or construction of facades bordering real estate that has a Declaration of Historical and Architectural Heritage, the approval of the Cultural Heritage Department of the MCJ must be obtained.

CHAPTER VII.

PROVISIONS FOR BUILDINGS

Article 120. General Application

All the provisions in this chapter govern for any type of building, without prejudice to what is established for each specific case in the following chapters.

Article 121. Land-Use Certificate (Certificado de uso de suelo)

For the design and construction of a building, a municipal certificate must be obtained, accrediting the conformity of land use (uso del suelo), according to the provisions and restrictions contained in the current regulatory plan. The validity of the land-use certificate (certificado de uso de suelo) shall be for the time that the Territorial Regulatory Plan remains in force and is not modified. When a regulatory plan changes or is modified, the validity of the land-use certificates (certificados de uso de suelo) issued previously shall be as indicated in the new regulatory plan; if not indicated, it shall be two years.

Every land-use certificate (certificado de uso de suelo) must indicate at a minimum the use (uso), setbacks (retiros), coverage (cobertura), density, height, frontage, and minimum area. In addition, the Municipality issuing it must indicate the validity period on the document.

Article 122. Provisions for Spaces and Dimensions

The dimensions, provisions, installations, and equipment of buildings must be adjusted to the use and purpose of the work for the adequate performance of the functions for which it is designed.

Article 123. Floor-to-Ceiling Height

In every building, the minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m.

Article 124. Construction Materials

The materials to be used in the construction of buildings must comply with the specific Technical Regulatory provisions, the CSCR, and its amendments or the regulations that replace them, in addition to complying with the provisions established by the Fire Department.

Article 125. Lighting

The responsible professional must ensure that every building has an adequate natural and artificial lighting design. It shall be adjusted to the use and purpose of each work to guarantee functionality, as well as the safety of its users in case of emergency.

Article 126. Artificial Lighting

The responsible professional must ensure that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity. The foregoing is without prejudice to the provisions established in the General Health Law, Law No. 5395, the Regulation to the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 26831-MP, and the Regulation for the Officialization of the Electrical Code of Costa Rica for the Safety of Life and Property, Executive Decree No. 36979, and their amendments or regulations that replace them.

Article 127. Ventilation

Every building must have ventilation that ensures both the renewal of breathable air and its healthiness. The foregoing regarding the control of humidity and concentrations of gases or particles in suspension.

In bathrooms, stairs, vestibules, hallways, laundry areas, kitchens, storage rooms, and garages, ventilation may be natural or artificial. When it is natural, the requirements of this Regulation must be observed; when it is artificial, it must be accompanied by the respective calculation report signed by a professional responsible for the system design.

Article 128. Noise Pollution Control

Every building must be designed in such a way that it complies with the provisions established in the Regulation for Noise Pollution Control, Executive Decree No. 28718-S, and its amendments or regulations that replace it.

Article 129. Sidewalks

Regarding the constructive characteristics of sidewalks and ramps, the requirements established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831, and its amendments or regulations that replace them must be observed.

In addition, the following conditions must be considered:

1)        In case of performing repairs on sidewalks, they must be left in similar or better conditions than they were originally.

2)        The Municipality may define designs and prototypes for sidewalks by indicating materials, finishes, and dimensions. Furthermore, it must define the location of other elements such as manholes, water meters, and street furniture.

3)        Cuts in sidewalks for vehicle access to properties must not obstruct pedestrian traffic on the sidewalks. In residential areas with green areas, the access cut at the curb must be limited to the width of the green areas.

4)        When there is a level difference between the sidewalk and the property, the ramp or steps must start from the property line inward to the property, so as not to obstruct free transit.

5)        The section of sidewalks that must support the passage of vehicles must resist the corresponding overloads.

6)        Owners whose properties face original andesite stone sidewalks, known as granite, must respect this type of construction.

The construction, reconstruction, and maintenance of sidewalks facing public roads is the obligation of the physical or legal persons, owners or possessors, even if there is no type of building. In the event that the owner does not build the sidewalk, the Municipality shall proceed to build them and charge the amount, according to the Municipal Code, Law No. 7794, Law No. 9976, and future own municipal rules regarding sidewalks, and their amendments or the regulations that replace them.

Article 130. Safety for Pedestrians on Sidewalks Facing Properties Under Construction

Prior to undertaking new constructions, repairs, remodeling, or expansions of existing buildings that affect pedestrian safety, compliance with the following requirements must be guaranteed:

1)        Place an enclosure on the property line of no less than 1.80 m in height. If the building is constructed on the property line, it is sufficient to close off the existing openings.

2)        In cases where there is a possibility of material detachment, due to the use of equipment and other factors inherent to the building works, the property owner must build a protective eave over the sidewalk and leave a free passage for pedestrians with a width of at least 1.20 m and a height of at least 2.25 m. This structure is reinforced according to the dangerousness of the works and is designed to support the corresponding overloads to prevent accidents or nuisances.

Article 131. Foundations

The responsible professional must ensure the safety of building foundations, therefore they must comply with the provisions established in the current Foundations Code issued by the CFIA, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 132. Acoustic Insulation

Constructed vertical, horizontal, or inclined elements that serve as dividing walls or party walls (medianeras) must have a minimum sound reduction index of 45 dB(A). Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must maintain a minimum sound reduction index of 45 dB(A) and present a standardized impact sound pressure level of 75 dB.

Article 133. Slopes and Hillsides

The responsible professional must observe the provisions of the current Geotechnical Code of Slopes and Hillsides of Costa Rica issued by the CFIA, for the analysis and design of cut and fill slopes on hillsides in their natural state, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 134. Building Floor Level

It must be at least 0.10 m above the level of the property where it is located; in public assembly places, the difference in level must be bridged by a ramp, at least at the main access. In the event that the design or the slopes of the property make the previous conditions impossible, the responsible professional must demonstrate to the corresponding municipal department that there is no risk whatsoever from a natural hazard at the site.

Article 135. Distance from Electrical Conductors

Every element of a building, structural or ornamental, as well as any sign or commercial advertisement affixed to it, at its closest point to electrical lines, must respect the minimum distance between buildings and medium- and low-voltage electrical installations. The foregoing in accordance with the Technical Regulatory Standard AR-NT-SUINAC "Supervision of the installation and equipment of electrical service connections," as well as the Technical Standard AR-NT-SUCOM "Supervision of the commercialization of electrical supply in low and medium voltage," their amendments, or the standard that replaces them.

Article 136. Installations for public services

Underground networks or installations intended for public services of street lighting, traffic lights, energy, water, aqueduct, storm and sanitary sewerage, gas, as well as telecommunications services available to the public, or any other service, must be located along streets, sidewalks, islands, or medians according to the technical requirements for each case.

When located on sidewalks, they must be housed in a strip 1.50 m wide measured from the edge of the curb and allow accessibility. The expenses for rupture, repair, or reconstruction for the above purposes are borne by whoever caused them, whether a natural or legal person, or one of the State agencies.

Article 137. Water availability

Every building must have water service availability, for which the interested party must process the document that proves it, as applicable:

1) Certification of potable water service availability: granted by the AyA or the operator in charge of providing the service.

2) Proof of water capacity (constancia de capacidad hídrica): granted by the AyA, with technical backing for cases where resource availability exists but infrastructure does not.

3) Letter of water availability service or proof of water capacity (constancia de capacidad hídrica): granted by the ASADA and registered as such with the AyA. For urbanizations (urbanizaciones), condominiums, and subdivisions (fraccionamientos), the technical opinion of the Dirección de Acueductos Rurales must be attached; likewise, for increasing the number of subsidiary properties (fincas filiales), lots, or housing units for modifications to urbanizations, condominiums, residential complexes, and transformations.

4) Water availability or water use concession for supply by wells, springs (nacientes), or springs (manantiales): granted by the Department of Waters of MINAE; physicochemical and bacteriological tests of the water quality demonstrating its potability must be provided.

The entities competent in verifying the above documentation must comply with the principles of institutional and inter-institutional coordination.

Article 138. Wastewater treatment

Wastewater must be treated and disposed of in a sanitary sewer, septic tank, or a treatment system that complies with the provisions of the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE and its amendments or the regulation that replaces it. Discharging wastewater into the storm sewer system is prohibited. Additionally, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the CIHSE.

Article 139. Service installations inside a building

Everything related to the installation of hydraulic, mechanical, sanitary, and electrical services is governed by the provisions of the CECR, the Cuerpo de Bomberos, the Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622 and its amendments or regulations that replace them, in addition to the provisions of this Regulation.

The responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 140. Sanitary fixtures

The number and type of sanitary fixtures that must be installed in any type of building must be proportional to the number of persons served and according to the intended use.

To calculate the required number of sanitary fixtures, the technical specifications, and for the bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

In buildings, whether public or private, where there is public concurrence or service, at least one sanitary fixture must have characteristics such that it can be used by persons with disabilities, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 and its respective Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it.

Article 141. Bathrooms and sanitary fixtures

Every lodging building must have bathrooms for dormitories, as well as sanitary fixtures for the general public. The bathrooms may be one per dormitory, or they may be shared by dormitories. To calculate the required number of bathrooms per dormitory, the quantity of sanitary fixtures, and the technical specifications for the bathrooms; the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 142. Sanitary fixtures for the public

The sanitary fixtures intended for the public in lodging buildings and those for the establishment's staff must be separate for men and women. For the calculation of sanitary fixtures, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 143. Storm drainage

Stormwater from any type of building must be conducted to storm sewer systems, to permanent natural watercourses, or be reused for uses whose quality is not for human consumption. Discharging stormwater into the sanitary drainage system is prohibited.

Free fall of stormwater onto public roads is not permitted. For this purpose, canoes and storm downspouts must be provided from roofs, balconies, cantilevered elements (voladizos), and any other projection that leads to a catch basin to channel the water to the pipe within the sidewalk. For the discharge of stormwater into the storm network of national routes, permission from the MOPT is required.

The discharge of stormwater will require an urban visa (visado urbano) to provide for the evacuation of stormwater onto a river, stream (quebrada), irrigation ditch (acequia), or creek (yurro), as well as onto an existing public drainage system (storm sewer), according to the registry and cadastral information of the property (finca) presented by the interested party and verified by the Departamento de Urbanismo, as well as the layout of the treatment system.

Article 144. Poles and electrical service connections

The placement of poles for the laying of conductor cables must respect a distance of 0.25 m between the curb line and their outer face. The service connection (acometida), which is the service connection between the utilities and each building, must comply with the CECR and the Technical Regulatory Standard AR-NT-SUINAC "Supervision of the installation and equipment of electrical service connections" and its amendments or the current regulation that replaces them. The foregoing regarding distances from the property, the type of conduit to be used, protection, and other characteristics corresponding to aerial or underground service connections.

Article 145. Fences and railings

On the property line and in the front yard (antejardín), solid fences (vallas sólidas) may not be built with a height greater than 1.00 m above the sidewalk level. Above this height, only railings (verjas), mesh, or grilles that allow visibility through at least 80% of their surface may be continued.

Excluded from this provision is the case of retaining walls, whose minimum height is a function of the difference in levels between the public road property and the private property.

Article 146. Permitted constructions in the front yard

In front yard areas, only the construction of open parking spaces, transformers, connection elements and modules for public service meters, trash enclosures, accesses, and guardhouses is permitted.

Article 147. Protruding or projected elements

Any type of installation, structural or architectural element, located outside the official alignment, whether underground or aerial, at a height of less than 2.50 m, must be considered an encroachment on public roads, except as indicated in this Chapter regarding marquees (marquesinas).

In case of non-compliance with the above provision, the owner is obliged to demolish the element or remove the installation within a period of 30 calendar days.

Building elements located more than 2.50 m in height may only protrude from the official line within the following limits:

 1) Up to 0.10 m for those architectural elements that constitute the profile of the façade such as columns, beams, door and window frames, benches (banquinas), cornices, eyebrows (cejas), or other elements attached to it such as grilles, stormwater downspouts, electrical equipment, or closed-circuit cameras.

2) Up to 1.00 m from the property line. However, up to 2.00 m from the curb line for shading elements and the moving parts of windows that open outward.

3) Up to 0.50 m from the curb line, porticos, marquees (marquesinas), or fixed or removable awnings that lead to the entrance of a building. In no case may these elements be used as a balcony.

On lateral or rear co-ownership boundaries (colindancias), the construction of any protruding or projected element is prohibited, unless the respective façade line is set back a distance equal to the width of the protruding element.

Article 148. Constructions near co-ownership boundaries

In the case of works carried out near a co-ownership boundary (colindancia), the responsible professional must take the appropriate measures to protect and not affect the neighboring property (predio).

To carry out excavations or build wells, ovens, forges, chimneys, stables, deposits of corrosive materials, and others intended for uses that may be dangerous or harmful, the provisions of this Regulation and the regulations in force on the matter must be complied with.

When the endorsement of the adjoining owner is available, temporary anchors may be used beneath neighboring properties for the purpose of reducing the risk of possible effects on the structures of neighboring buildings. Temporary anchors must be released once the basements or underground structures are built.

Projects adjoining constructions that have a declaration of historical or architectural heritage granted by the MCJ must have the approval (visto bueno) of the Department of Cultural Heritage of that Ministry.

Article 149. Windows on co-ownership boundaries

Windows on co-ownership boundaries (colindancia) may only be opened provided the following minimum setbacks are met:

|  | With solid wall (tapia) | Without solid wall (tapia) |
| --- | --- | --- |
| 1 story | 1.50 m | 3.00 m |
| 2 stories | 3.00 m | 4.00 m |

Three stories or more:
An additional 1.00 m setback must be added for each story up to a maximum of 10.00 m of setback.

When distances smaller than those established for rear or lateral setbacks are required to open windows on co-ownership boundaries, only those that comply with the requirements corresponding to light courts (patios de luz) indicated in this Chapter and with the construction of the solid wall (tapia) at the height of the beam of the last level are authorized.

For the opening of windows on co-ownership boundaries with facades of neighboring buildings that have a Declaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, the responsible professional must consider the relationship of the property for cultural or visual benefit.

Article 150. Control height

The control height for the placement of door locks, electrical switches, doorbell buttons, alarm controls, or other types of general-use controls must comply with the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.°26831, the provisions of the CECR, and their amendments or the regulations that replace them.

Article 151. Light courts

Light courts (patios de luz) serve to provide illumination. They must have the following minimum dimensions in relation to the type of rooms and the height of the walls or solid walls (tapias) that limit them:

|  | Habitable rooms | Non-habitable rooms |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Height | Minimum width | Minimum area | Minimum width | Minimum area |
| Up to 3.50 m | 1.50 m | 3.00 m² | 1.50 m | 2.50 m² |
| Up to 5.50 m | 2.00 m | 5.00 m² | 1.80 m | 3.50 m² |
| Up to 8.00 m | 2.50 m | 7.00 m² | 2.10 m | 4.50 m² |
| Up to 11.00 m | 3.00 m | 9.00 m² | 2.40 m | 6.00 m² |
| Up to 14.00 m | 3.50 m | 11.00 m² | 2.70 m | 8.00 m² |

In the case of heights greater than 14.00 m, the minimum width of the court must be equivalent to 1/4 of the total height of the walls or solid walls (tapias) that enclose it. The minimum area of the court must be equivalent to three times the minimum width.

In constructions over 5.50 m in height that have vertical openings, the provisions established by the Cuerpo de Bomberos must be considered.

In all cases, the provisions established in Chapter II Glossary and acronyms of TITLE I. GENERAL PROVISIONS, in relation to Building height (Altura de edificación), must be considered with respect to height.

Article 152. Vestibules and dispersal areas

Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos on the matter, vestibules (vestíbulos) and dispersal areas must consider the following provisions:

1. The main vestibules (vestíbulos) of any building must measure at least 2.40 m wide by 3.00 m long.

2. Secondary vestibules (vestíbulos) or circulation corridors with doors must have a minimum length of 1.70 m and a width equal to that of the door plus 0.50 m. This is added on the side opposite the hinges.

3. The access floor for any type of building that provides public, private, or mixed-use services must have a minimum vestibule (vestíbulo) area of 5% of the built area of the access level. This area includes the sum of the areas of vestibules (vestíbulos), courtyards, plazas, and corridors.

4. In performance halls, meeting centers, and the like, the vestibule (vestíbulo) area must be at least 0.15 m² per attendee; at least one-quarter must be adjacent to the public road. Up to three-quarters of this minimum surface area may be comprised of interior vestibules (vestíbulos). If the capacity of the hall is not defined, one attendee is considered for every 0.50 m² of the performance or meeting halls.

5. In industrial buildings, dispersal areas must be determined by the responsible professional based on the number of persons served in each case.

Article 153. Elevators

The provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600, and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, must be complied with, in addition to the requirements established by the Cuerpo de Bomberos, in accordance with the Regulation to the Ley N.° 8228 of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP and its amendments or the regulation that replaces them.

Every building where the user must go up or down more than four stories measured from an access to the upper floor, lower floor, or another access, or with habitable rooms that are at a height of 12.00 m or more, must have at least one elevator.

Article 154. Population calculation for elevators

Without prejudice to the provisions established in the regulation mentioned in the previous article, every elevator must have the capacity to transport at least 12% of the population it serves in five minutes. For purposes of calculating the building population, the net load factor of occupants is used according to the type of building defined in the provisions of the Cuerpo de Bomberos.

Article 155. Elevator characteristics

The minimum internal dimensions in elevator cabins for different uses must be as follows:

| Dimension | Buildings for health services | Buildings for residential use | Others |
| --- | --- | --- | --- |
| Door width | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |
| Clear width | 1.10 m | 1.10 m | 1.10 m |
| Clear depth | 2.00 m | 1.40 m | 1.40 m |
| Height of service controls | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |

In the case of buildings with elevator service, all floors must have access to at least one. All elevators must stop at one of the access levels of the building.

Article 156. Trash chutes

Every building with more than three stories must have exclusive chutes (ductos) to evacuate and classify waste from all floors. They must comply with the following provisions:

1. Dimensions must be 0.30 m x 0.30 m in section for recyclable materials and 0.50 m in diameter for organic waste.

2. The finish must be smooth, impermeable, ventilated, and anti-corrosive.

3. Accesses to the chutes (ductos) must be located in areas that do not obstruct the free transit of the building's users. Additionally, they must have easy access from the public road.

4. The hoppers of the chutes (ductos) located on each floor must have a counterweight system that keeps them closed and hinges downward for opening, to avoid accidents.

5. Have a separate enclosure made up of walls or partitions; likewise, the entrance openings serve the waste chutes (ductos).

6. The chutes (ductos) must lead into a solid waste collection space (espacio de acopio de residuos sólidos) of a size that allows for three independent containers connected to each vertical chute (ducto).

A single chute (ducto) may be used when it is integrated into an area or container with a minimum area of 1.00 m², which allows the storage and classification of recyclable material.

All of the foregoing without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos. In addition, the responsible professional must consider, for the design of chutes (ductos), the guidelines defined in the Ley de Gestión Integral de Residuos, N.° 8839 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N°37567-SMINAET-H and its amendments or the regulation that replaces it.

Article 157. Collection spaces for solid waste

Every building must have a collection space (espacio de acopio) for recoverable and non-recoverable solid waste. Single-family homes are excepted.

The size of the space necessary for the concentration of waste deposits must allow the separation of recoverable material and is calculated for one week. Daily production according to use is considered. It must contemplate the following parameters:

1. Residential 0.9 kg/person per day.

2. Food and beverage commercial 1.75 kg/person per day.

3. Institutional, offices, and commercial 0.1 kg/person per day.

4. Parks and recreational areas 0.03 kg/person per day.

5. Street cleaning 0.1 kg/person per day.

For uses other than those established in the preceding subsections, the parameters must be those defined by the responsible professional for the project based on the estimated amount of waste projected by the type of activity.

Article 158. Characteristics of collection spaces for solid waste

The walls and floor of collection spaces (espacios de acopio) for solid waste must be tiled or clad from floor to ceiling, have potable water for washing, and a drain connected to the sanitary network. The sanitary joint between wall-wall and floor-wall must be of sanitary type. The responsible professional for the project must contemplate provisions for ventilation intended for the collection space (espacio de acopio) to avoid the accumulation of gases inside.

The weight to be used in calculating solid waste is 200 kg/m³ to determine the storage volume. For population calculation, the guidelines established in the article referring to population calculation for elevators are used.

In case the collection space (espacio de acopio) is located in a place that does not have direct access to a public road, an area or container intended for the temporary deposit of waste must be provided.

In addition, waste must be managed integrally in accordance with the Ley de Gestión Integral de Residuos, N.° 8839 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET-H and its amendments or the regulation that replaces it.

Article 159. Fences on vacant lots

Pursuant to the Ley de Construcciones, Ley N.º 833, the owners of vacant lots (predios baldíos) located on urbanized streets where the Municipality deems it necessary must isolate them from the public road by means of a fence.

Article 160. Temporary buildings

Every temporary building must have prior authorization from the Municipality. Materials and construction systems that facilitate their removal and guarantee safety and hygiene must be used. When these buildings are intended for the occupation of persons, compliance with the human safety and fire protection measures established by current technical regulations must be guaranteed.

The foregoing without prejudice to the provisions determined by the Cuerpo de Bomberos and what is indicated in Chapter XVIII.- TEMPORARY WORKS of this TITLE II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.

If other basic services are required, they must be coordinated with the respective entities.

Article 161. Co-ownership boundary with dangerous buildings

When the owner of a building or property considers their property threatened by the existence of a building dangerous or unhealthy due to earthquakes, wind, hazardous materials or processes, or other causes, they may request that the case be studied by technicians from the Municipality or the competent institution, which must take the necessary measures to eliminate the danger if it exists.

Article 162. Human safety and fire protection

Lodging buildings must comply with the requirements on human safety and fire protection established by the Cuerpo de Bomberos.

Article 163. Demolitions and excavations

To carry out demolition works or to perform excavations on a private property, the responsible professional must obtain the respective municipal permit and from SETENA, as applicable. The provisions of the Ley de Construcciones N.º 833 and the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS and its amendments or the regulation that replaces them shall be observed.

The debris resulting from demolitions must be disposed of in accordance with the Ley de Gestión Integral de Residuos, Ley N.º 8839 and its amendments or the regulation that replaces them.

Article 164.- Permits for earthworks (movimiento de tierra) and excavations

Any activity that modifies the existing conditions of the land or its original topography, and is carried out by manual or mechanical techniques, with a view to future construction, will be subject to meeting requirements and the approval of construction plans duly signed by responsible professionals, as established by the Departamento de Urbanismo in accordance with the Ley de Construcciones, its Regulations, and related provisions.

In qualified cases involving reasons of risk or soil instability, or where there are declarations or reports issued by the CNE, the Departamento de Urbanismo will request, prior to the resolution of the procedure, the presentation of the approval (visto bueno) of MINAE.

In any case, to process the permit for earthworks (movimientos de tierra), the following requirements must be met:

1. Design plans indicating contour lines, terracing (terraceo), retaining walls, stormwater drainage (desfogue de aguas pluviales), cuts, slopes (taludes), accesses, or any complementary works.

2. Certificate of land use intended for the land.

3. Signature of a responsible professional on the plans.

4. Calculation report (memoria de cálculo), signed by the responsible professional, for stormwater drainage (desfogue de aguas pluviales).

5. Application form indicating the quantity of material to be removed, where it will be deposited, transport route, and authorization from the owner of the property where said material will be placed. As indicated in the Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago in the Chapter on Management of Special and Hazardous Waste.

6. Letter of commitment from the person responsible for the earthworks (movimiento de tierras) that the works will be carried out with the necessary care to avoid dust clouds that harm neighboring properties.

7. Payment of the construction permit tax.

8. Environmental impact assessment (estudio de impacto ambiental) issued by the Secretaría Técnica Nacional del Ambiente and a letter of commitment to comply with all the recommendations made by said institution.

9. Proof of the Workers' Compensation Insurance Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited insurance operator.

The Municipality reserves the right to request a performance guarantee for damages that may be caused.

Article 165.- Permit for demolitions

Demolitions shall comply with the stipulations of the Ley de Construcciones and its regulations. Furthermore, to process the permit for the demolition of a construction, the following requirements must be met:

1. Recent photographs of the property to be demolished.

2. Land use intended for the land and approval (visto bueno) of the Municipality approving said use, unless authorization from the INVU is required in accordance with current regulations.

3. If the construction has architectural or historical characteristics that warrant its conservation, the Municipality will ask the interested party to provide an opinion from the MCJD.

4. Permit for the use of explosives from the Ministerio de Seguridad Pública and a note of the precautionary measures to be taken for safety purposes during the demolition.

5. Approval (vista bueno) from the owner of the land where the debris will be deposited.

6. Proof of payment for the demolition permit.

7. Proof of the Workers' Compensation Insurance Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited insurance operator.

8. Be up-to-date on employer obligations with the Caja Costarricense del Seguro Social, according to article 74 of the Ley Constitutiva de CCSS. In the case of nationals, this will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must provide a suitable document certifying they are up-to-date with employer obligations.

9. Must be up-to-date on the payment of obligations with FODESAF, pursuant to Ley 8783 Art. 22. In the case of nationals, this will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must provide a suitable document certifying they are up-to-date with said obligations.

Given the existing heritage and architectural value in the Special Control Zones (Zonas de Control Especial), the demolition permit requirement will have a greater scope and control for these zones than exists in others.

Article 166.- Types of license, requirements, and mandatory payment

166.1.- License for earthworks (movimiento de tierra) or debris. These are works that include excavation, filling, leveling, earth filling (terraplenado), terracing (terraceo), and deposition of any type of material.

For earthworks (movimientos de tierra) under two hundred cubic meters, the license must be processed before the Dirección de Urbanismo Municipal, which will coordinate with the Environmental Management Unit (Unidad Gestión Ambiental), as well as a plan for risk prevention and mitigation measures from the (Oficina de Gestión del riesgo), under the responsibility of a responsible professional, specifying the elements to be used to protect adjoining lands and watercourses. Likewise, the resolution from SETENA must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation. For earthworks (movimientos de tierra) greater than two hundred cubic meters, all the above must be provided, plus the environmental viability from SETENA.

Under no circumstances will earthworks (movimientos de tierra) or debris be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).

166.2.- Conditions for earthworks and debris.

Any earthworks (movimiento de tierras) is considered a construction process, therefore all regulations in force in general legislation and what is stipulated in this regulation shall apply, under the responsibility of a professional.

The topsoil (capa vegetal) that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to reuse it later in the final treatment of the areas of the sector.

If there is arboreal and native vegetation, there must be a site management plan and/or approval (visto bueno) from MINAE/SETENA endorsed by a professional in the field. Additionally, it must have the approval (visto bueno) of the Municipal Environmental Management Unit.

Debris shall not be left in the area intended for future constructions nor in public areas, but rather in places authorized by the respective institutions and in accordance with the site management plan submitted to the Dirección de Urbanismo.

166.3.- Conditions for earthworks and excavations

a) In the event that the earthworks (movimiento de tierras) involve the export of material to another property(ies), the applicant must provide a document showing the approval (visto bueno) of the owner(s) of the receiving property(ies).

b) A haul route and final destination for the cut material must be established, as well as its respective waste management plan, which must include the owner's authorization and the approval (visto bueno) of the Municipal Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal), in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit, once the route has been inspected. The topsoil that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to be used later in the final treatment of the open areas.

c) The developer is prohibited from destroying, damaging, or dirtying in any way the right-of-way (derecho de vía) used as a material haul route, as well as leaving any type of waste, product of the rolling or shedding of material accumulated on the tires or spillage. For this purpose, a check or cleaning site must be indicated prior to exiting.

d) The developer must restore the damage caused by the hauling of material along the road infrastructure, including sidewalks and/or curb and gutter (cordón de caño). They must be left in equal or better conditions.

e) All works must be executed under the principle of good environmental practices of SETENA.

Article 167. Condominium

Projects that are under a condominium regime are governed by the provisions established in the Regulating Law of Condominium Property No. 7933 and its Regulations and its amendments, or the regulations that replace them. Supplementarily, the provisions of this Regulation apply.

Article 168. Official Subdivision Map

Notwithstanding the provisions of the Regulation for the National Control of Subdivision (Fraccionamiento) and Urbanizations, the approved mosaic plan of the subdivision constitutes the Official Map, regarding roads, lot layout (lotificación), and public areas, and indicates a pre-established zoning. New permits for commercial use or private services in subdivisions (urbanizaciones) are not granted until the plots designated for these uses have been used.

Article 169.- Construction permit for subdivision or residential condominium projects

Preliminary projects and projects for subdivisions (urbanizaciones), subdivisions (fraccionamiento), or condominiums must comply with the following requirements:

1. Approval of the application for an urban permit (visado urbano) for stormwater discharge, municipal alignment, subdivision (fraccionamiento), and land use of the property to be developed, through a committee report and municipal agreement accrediting it.

2. Permit (Visado) from the municipal aqueduct or the rural aqueduct for the availability of potable water and/or sanitary sewerage. The related permit has a validity of one year.

3. Permit (Visado) from the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) of INVU.

4. Permit (Visado), if applicable, for alignment from the Road Alignment Department of MOPT.

5. Approval (Visto bueno) from the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) when requested by the Urban Planning Department.

6. Certification of ownership issued by the Public Registry.

7. Construction plans duly approved by the different institutions (CFIA, INVU, MS, MINAE, Municipal or Rural Aqueduct, and others as applicable).

8. Site designs duly approved by INVU.

9. Soil study and percolation tests (pruebas de filtración) carried out by a laboratory specialized in construction materials, duly approved by the Ministry of Health.

10. Construction permit application with the corresponding stamps, seals (timbres), and signatures.

11. Proof of being up to date with the payment of municipal taxes and services.

12. Copy of the Professional Fees Consulting Contract from CFIA.

Article 170. Permitted uses in subdivisions

Facing a public street with a right-of-way (derecho de vía) equal to or greater than 14.00 m, the following uses are permitted:

1) Preschool, I and II cycle education.

2) Basic public health service.

3) Care and teaching buildings for the elderly or persons with disabilities.

4) Care center for children, adolescents, and daycare centers.

5) Artisanal activities provided that the activity is compatible with residential use, its hours are during the daytime, and there is no direct sale of the product on site.

6) Commercial uses: small grocery store (pulpería), supplier (abastecedor), supermarkets.

7) Offices for personal services: barbershop, small restaurant (soda), laundry, beauty salon, cafeteria.

8) Offices for professional services.

 These plots must comply with the standards established for each case according to this Regulation. In case of non-compliance, the Municipality may rescind the municipal license (patente municipal).

Article 171. Land-use change (Cambio de uso de suelo) in subdivisions

In subdivisions where the plots for commercial use have been exhausted, the change of use from residential to commercial is authorized on those facing a cantonal road, or the main road of the subdivision, and that have a minimum frontage equal to the predominant one in the subdivision. For its authorization, the corresponding license (patente) must be processed, provided that the following is submitted:

1) Written consent from neighboring property owners, within a radius of 50.00 m, measured from the vertex of the plot. Said document must be presented authenticated by a notary public.

2) Certification from the Property Registry demonstrating that the signatories are the owners of the neighboring properties.

3) A written request from the interested party requesting the change of use, indicating they are aware that said change is granted as a conditional use, and with the understanding that all nuisances must be confined to within the property. Said document must be presented as an Affidavit (Declaración Jurada).

4) The documents must be submitted to the Municipality, and it may refer them for consultation to the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) of INVU. In this case, the Municipality must indicate which licenses are currently operating in the subdivision.

5) The Municipality shall inform the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo) each time it authorizes a use, in order to keep the subdivision plans updated, by providing a certified copy of the documents through which said use was approved.

6) Interested parties requesting a change of use in a subdivision with a commercial zone must demonstrate that the area for commerce and private services has already been fully utilized and that the proposed use is complementary to the existing ones.

Non-residential uses admitted under these rules must always be compatible with the predominant residential use; if parking is required, it must be located more than 8.00 m from the corner. Bars, taverns (cantinas), and liquor stores, as well as electronic gambling and billiards or pool games, and any other similar activities, are prohibited.

Article 172. Suspension of license

Outside of the commercial use plots defined in the official map of the subdivision, the land-use certificate is always granted as conditional; therefore, the license (patente) must be suspended when conditions different from those established in it arise, or when nuisances to neighbors occur. To revoke said license, the Municipality must follow the established legal procedure.

Article 173. License renewal

For existing commercial activities that, due to their location, do not comply with the previous provisions, only the renewal of the license (patente) is permitted, provided they have the Operating Sanitary Authorization or Permit granted by MINSA, as established in the General Regulation for Sanitary Operating Authorizations and Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S and its amendments or the regulations that replace them.

Furthermore, the Municipality must certify that said establishment has confined any possible nuisances to the surroundings, at least during the last year of the license's validity, in accordance with the conditions established in other laws and regulations.

For the transfer of a license to another site, or for the expansion or modification of use, it is only authorized if the proposed plot complies with the provisions of the master plan (plan regulador) or, failing that, with the provisions set forth in this Regulation.

Article 174. Exterior visual communication

All outdoor advertising must comply with the provisions of Construction Law No. 833. In the event it is located on national rights-of-way (derechos de vías nacionales), it must comply with the requirements set forth in the Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising, Executive Decree No. 29253 and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to other provisions issued by MOPT.

When outdoor advertising is placed on cantonal rights-of-way, it must comply with the provisions of the Outdoor Advertising Regulation in this Territorial Master Plan (Plan Regulador Territorial).

Article 175. Exterior Visual Communication on Historical-Architectural Heritage

For properties that have a Historical-Architectural Heritage declaration issued by the MCJ, the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Law of Historical-Architectural Heritage of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C and its amendments or the regulations that replace it.

Article 176. Marquees

In buildings whose ground floor plan is projected to be built on the property line, they may include an eave, marquee, or cantilever (voladizo) with a minimum width equal to the total width of the sidewalk, minus 0.50 m. Marquees must be continuous, with an average height of 3.00 m above the sidewalk level. For sloped streets, the maximum height must be 3.40 m and the minimum 2.40 m.

If not continuous, the sections must have the necessary overlap to prevent the passage of rainwater. When neighboring properties have existing constructions featuring marquees that comply with the standards specified here, the marquee of the building to be constructed must maintain the same height as its adjoining ones. In buildings whose construction is authorized on the property line, the marquee may be replaced by a portico by displacing the facade on the ground floor.

Minimum distances between buildings and medium and low-voltage electrical installations must be respected, in accordance with the provisions of Regulatory Technical Standard AR-NT-SUINAC "Supervision of the installation and equipment of electrical service connections" or the current regulations.

Article 177. Lightning rods

Buildings with a height equal to or greater than 25.00 m must be provided with a lightning rod system installed at their highest points. The lightning rod must be properly grounded by copper conductors of adequate gauge to avoid damage to persons and the construction itself. The installation of a lightning rod system is subject to lightning incidence studies, the characteristics of the building, the environment, and the criteria of the responsible professional. The design of the lightning rod system must comply with the provisions established by the Fire Department of Costa Rica and its amendments or the regulations that replace it.

Article 178. Parking

Parking must be as established in the Master Plan (Plan Regulador) for the area where it is located or, failing that, as indicated in the Road Regulation (Reglamento de Vialidad) of this Territorial Master Plan (Plan Regulador Territorial).

Article 179. Swimming pools

When a lodging building has a swimming pool, it must comply with the provisions established in Chapter X. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC AND PRIVATE USE BATHS.

CHAPTER VIII.
BUILDINGS FOR RESIDENTIAL USE

Article 180. Land-use certificate

Buildings intended for residential use are subject to what is indicated by the land-use certificate that must be issued by the municipality.

Article 181. Habitable and non-habitable rooms

Rooms intended for living room, office/study (despacho), study, office, dining room, and bedroom are considered habitable rooms (piezas habitables). Non-habitable rooms (piezas no habitables) are those intended for kitchen, bathroom, laundry room, storage room, garage, and hallway.

Any room not previously considered within habitable rooms, excepting the living room and dining room, must be included for the density calculation if it meets the minimum dimensions of a bedroom.

Article 182. Minimum dimensions

To every housing unit, with the sole exception of social-interest housing governed by special provisions, the minimum dimensions for the following areas apply:

1) Area per housing unit

2) Areas per room

3) Floor-to-ceiling height

4) Door sizes

5) Window area

6) Yard dimensions

7) Minimum setbacks (retiros)

For the case of housing intended for persons with disabilities, the minimum dimensions established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulations that replace it, must be observed.

Article 183. Area per housing unit

For one-bedroom units, a minimum area of 30.00 m² is required, and 7.50 m² as the minimum area for each additional bedroom.

Article 184. Internal roads in buildings for residential use

In any project of residential-use buildings with more than one housing unit per plot, whether on one or more floors, in an isolated form, or as an apartment building, when internal roads are required, the following provisions must be met:

1) For two to four housing units, the road width must be 4.00 m.

2) When five to six housing units are proposed, the road width must be 6.00 m.

3) For more than six housing units, the minimum road width must be 7.40 m, provided it does not exceed 59 housing units.

4) For road widths in developments containing 60 to 100 housing units, the access section must have a width of 8.5 m, and in the rest of the development's internal road network, the width of the roads is subject to the number of housing units served by each internal road, in accordance with the preceding subsections.

5) For more than 100 and up to 150 housing units, the minimum road width must be 10.00 m.

6) For more than 150 and up to 500 housing units, the minimum road width must be 11.00 m.

7) For more than 500 housing units, the minimum road width must be 14.00 m.

Article 185. Areas per room

The minimum required dimensions, measured from axis to axis, must be the following:

1) Bedrooms: A bedroom must measure at least 9.00 m²; the others must measure at least 7.50 m² in area, with a width no less than 2.50 m.

2) Kitchen: Must have an area of 5.00 m² and 2.00 m wide at a minimum, unless it is used for preparing or cooking food in a space integrated with the living room or dining room, in which case it may be smaller.

3) Living-dining room: Must have at least 10.00 m² of area and 2.50 m in width. If a separate living room and dining room are designed, they must have an area of no less than 6.50 m² and 7.50 m², respectively.

Article 186. Floor-to-ceiling height

The minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m. If a ceiling is not used, and if the roofing material is not sufficiently insulating from a thermal point of view, the height must be increased to a minimum of 2.60 m.

Article 187. Door sizes

The minimum door height is 2.00 m; the minimum clear width is 0.90 m, except for non-habitable rooms, in which case it may be 0.80 m clear of leaves and frames. They must comply with the requirements established by the Fire Department.

Article 188. Window area

Windows must have an area not less than the percentages indicated below. They are calculated in relation to the surface area of each room or the corresponding floor area:

1) Habitable rooms and kitchen................................................................. 15 %

2) Bathrooms..................................................................................... 10 %

3) Stairs and corridors......................................................................... 15 %

Of the indicated window areas, at least half must be openable for ventilation purposes. The depth of any habitable room may not exceed twice the floor-to-window-sill height.

For every meter or fraction greater than 0.50 m of additional depth, the required total minimum percentage of window area must be increased by 1 %. The smallest dimension of each window, for ventilation and lighting purposes, may not be less than 0.30 m. Bathrooms, kitchens, stairs, and corridors may be artificially lit and ventilated.

Article 189. Light and ventilation courtyards (Patios)

In every building for residential use, the areas designated for courtyards (patios) that serve to provide lighting and ventilation to the different rooms must remain free; said surfaces cannot be covered with cantilevers (voladizos), corridors, passageways, or stairs; eaves may cover, at most, 25% of the free surface. Courtyards that serve to provide lighting and ventilation must comply with the provisions of the article referring to Light and Ventilation Courtyards of this Master Plan (Plan Regulador).

Article 190. Maximum number of housing units per lot

Except in those cases where the current Territorial Master Plan (Plan Regulador Territorial) establishes different guidelines, and without detriment to the provisions established by the competent entities in environmental matters, the number of housing units that a property can admit depends on whether or not there is sanitary sewerage service and whether it is located within or outside a subdivision (urbanización). The maximum number is the result of dividing the total area of the property by the tributary area assigned to each housing unit, according to the number of bedrooms.

If the resulting value from the operation is greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number. Otherwise, the lower whole number prevails.

For cases of lots within a subdivision, the following table applies:

| Number of bedrooms | Without sanitary sewerage | With sanitary sewerage |
| --- | --- | --- |
| 3 | 120 | 90 |
| 2 | 105 | 75 |
| 1 | 90 | 60 |

For lots located outside a subdivision, the following table applies:

| Number of bedrooms | Without sanitary sewerage | With sanitary sewerage |
| --- | --- | --- |
| 3 | 100 | 60 |
| 2 | 80 | 45 |
| 1 | 60 | 30 |

If there is no operating sanitary sewerage or the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system in the length and area resulting from the percolation test, which must be carried out in accordance with the provisions established by MINSA. In any case, the resulting area cannot be less than 6.00 m² per person.

For said calculation, two persons per bedroom are considered. If there is doubt about the indicated use of a room, it is presumed that it could have the character of a bedroom for the purposes of calculating the drainage area.

Article 191. Lighting and ventilation

Habitable rooms must have natural lighting and ventilation by means of windows, skylights (linternillas), or trapdoors (tragaluces) opening directly to courtyards (patios) or the public space.
The foregoing provisions are also required in the case of buildings with three or more housing units.

In bathrooms that do not have natural ventilation and lighting, mechanical ventilation must be used, as well as artificial lighting, which must be specified in construction plans.

The responsible professional must ensure the application of the regulations established by CFIA so that each room has adequate artificial lighting and luminous intensity.

Article 192. Common circulation spaces

Notwithstanding what is established by the Fire Department, all buildings for residential use must have access to hallways or corridors that lead directly to the exit doors or to the stairs. The width of hallways or corridors shall not be less than 1.20 m.

Article 193. Shared or adjoining walls (Paredes comunes o en colindancia)

Walls separating housing units from others, from common hallways, or from sections intended for other uses must comply with the requirements established by the Civil Code, Executive Decree No. 30 and its amendments or the regulations that replace it, as well as the provisions established by the Fire Department.

Article 194. Means of egress

Buildings with more than one level and more than one housing unit must have means of egress that connect all levels, even if elevators are provided, which must comply with the requirements established by the Fire Department.

Each staircase means of egress may serve a maximum of 20 housing units per level when they are interior and of general service.

Article 195. Water storage tanks

In the event that they are required, storage tanks must be built in such a way as to prevent contamination and water spillage. They must maintain easy access for interior cleaning.

The responsible professional must comply with the provisions established by CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.

Article 196. Sanitary services

            Each housing unit must have its own shower, sink (lavabo), toilet (inodoro), kitchen sink (fregadero), and laundry sink (pila de ropa). Latrine constructions are permitted in rural areas provided they are located at least 8.00 m from the dwelling. If there is a well or underground potable water storage tank, the latrine must be set back at least 30.00 m.

Article 197. Chimneys

The chimneys of combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the highest building found within a radius of 5.00 m and must end in an iron tube with a wire mesh covering its mouth to prevent the exit of ignition bodies.

Article 198. Human safety and fire protection

Buildings for residential use must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department.

Article 199. Buildings for residential use financed through the SFNV

Buildings for residential use financed through the application of the National Financial System for Housing (Sistema Financiero Nacional para la Vivienda) must comply with the requirements established by MIVAH and BANHVI.

CHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES

Article 200. Land-use certificate

Notwithstanding the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, all buildings for commerce or offices are subject to what is indicated by the land-use certificate that must be issued by the municipality. It must contain the requirements established in Chapter IX. PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding land-use certificates.

In the case of buildings intended for commerce or offices located within subdivisions (urbanizaciones), the commercial land-use certificate must be compatible with residential use when the master plan (plan regulador) does not indicate otherwise. It must be issued by the Municipality, which verifies that it is located on plots designated for said activity according to the official map of the subdivision.

Article 201. Setbacks and light courtyards

In commercial sites, the setbacks (retiros) required by the Territorial Master Plan (Plan Regulador Territorial) apply, or failing that, what is established in this Regulation. Courtyards (patios) that serve to provide lighting and ventilation must comply with the provisions of the article referring to light courtyards of this regulation. However, in commercial zones, in buildings for commerce and offices, courtyards may be dispensed with on the first two floors and lighting and ventilation solved by artificial means, in which case the approval of MINSA must be recorded in the construction plans.

Article 202. Means of egress

All buildings for commerce or offices must have means of egress as established by the Fire Department.

Article 203. Materials

Interior finishes must comply with the requirements established by the Fire Department or other current regulations applicable to the matter.

            Additionally, the walls, divisions, or partitions that separate enclosures of different uses must have acoustic insulation that meets a minimum acoustic reduction index of 45 dBA.

Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must have a minimum reduction index of 45 dBA and present a standardized impact sound pressure level no greater than 75 dB.

Article 204. Separation between commercial, office, and residential use premises in the same building

In mixed-use buildings, the parts intended for commerce and office use must be separated from those intended for residential use by partitions (tabiques) and ceilings constructed with materials whose fire retardancy coefficient is as established by the Fire Department.

Article 205. Lighting and ventilation

Without prejudice to the provisions of the General Regulation on Occupational Safety and Hygiene, Decree No. 1 of the Ministry of Labor and Social Welfare, the ventilation and lighting of buildings for commerce and offices may be natural or artificial. When natural, the rules regarding lighting and ventilation of this Regulation must be observed; when artificial, the provisions of the Fire Department and the CECR, Executive Decree No. 36979-MEIC and its amendments or the regulations that replace it, must be complied with.

Article 206. Human safety and fire protection

In buildings intended for commerce and offices, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department must be guaranteed.

CHAPTER   X.   SPORTS FACILITIES   AND   PUBLIC AND PRIVATE USE BATHS

Article 207. Land-use certificate

Notwithstanding the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments and the regulations that replace it, sports facilities and public and private use baths are subject to what is indicated by the land-use certificate, which must be issued by the Municipality. It must contain the requirements established regarding land-use certificates.

Article 208. Applicable regulations

For sports facilities and public and private use baths, the requirements established by MINSA and the Fire Department must be met.

The responsible professional must comply with the provisions established by the current CIHSE, and other regulations indicated by the professional association, without prejudice to national regulations on the matter.

When sports facilities are classified as public gathering places, the provisions of this Regulation must be followed.

Article 209. Sports fields

All public sports facilities must have dressing rooms, coatrooms, and sanitary services separated for men and women. They must have characteristics such that they can be used by persons with disabilities, in accordance with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace it; in addition to the regulatory technical specifications of the public and private bodies responsible for the matter.

Plots destined for sports fields must have an adequate storm drainage system.

The responsible professional must comply with the provisions established by the current CIHSE without prejudice to national regulations on the matter.

Article 210. Swimming pools

Public-use swimming pools and restricted-use public swimming pools must comply with all sanitary and safety aspects, design, construction, operation, maintenance, use, and water quality processes established in the Regulation on the Management of Swimming Pools, Executive Decree No. 35309-S and its amendments and the regulations that replace it. Private swimming pools must only comply with the constructive and water quality provisions of said Regulation.

Article 211. Diving boards for private pools

            Diving boards may be placed in the part of the pool with more than 2.00 m in depth and where the clear distance in front of them is greater than 3.00 m. In cases of diving boards with a height greater than 2.00 m above the water level, they are only permitted to be installed in a diving pit with a depth of not less than 5.00 m, separate from the swimming pool.

Article 212. Safety demarcation of private pools

In a visible place on the edge, the line at which the depth is 1.50 m, the line where the floor slope changes, and the minimum and maximum depth of the pool must be indicated.
The design must adequately separate the swimming zone from the diving zone.

Article 213. Bathing facilities

Bathing facilities must comply with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments and the regulations that replace it. In addition, the following characteristics must be met:

1) Shower service capacity:
For design purposes, the minimum capacity must be one shower and one changing room for every 4 users.

2) Steam or hot air baths—capacity: The surface area of these premises is calculated based on 1.00 m² per locker or changing room, with a minimum of 14.00 m² and a height of not less than 3.50 m.

3) Coverings: Floors, walls, and ceilings must be covered with smooth, impermeable, and easy-to-clean materials. Interior corners must be rounded or chamfered, whether floor-to-wall, wall-to-wall, or wall-to-ceiling.

4) Ventilation: The ventilation system must be capable of removing the air volume eight times per hour in order to prevent a carbon dioxide concentration greater than 600 parts per million by volume.

5) Lighting: If natural, the minimum window area must be equal to 10% of the floor surface area of the premises. In the case of artificial lighting, electrical installations must be sealed with gaskets to prevent ambient humidity from penetrating pipes and fixtures.

6) Emergency lighting: There must be emergency lighting that meets the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

7) Hydraulic installations: Hydraulic and steam piping systems must be located in such a way that access to them for inspection, maintenance, and conservation is easy. All pipes must be identified with color paint in accordance with the Official Standard for the Use of Colors and their Symbology, Executive Decree No. 12715-MEIC and its amendments or the regulations that replace it.

Article 214. Human safety and fire protection

In sports facilities and public and private bathing facilities, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.

CHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS

Article 215. Land-use certificate (Certificado de uso de suelo)

Without prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law, Law No. 833, and the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492-SPPS and the Regulation of Industrial Zones for the Great Metropolitan Area issued by INVU, and their amendments or the regulations that replace them, industrial and storage establishments are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this Regulatory Plan regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).

Article 216. Coverage, setbacks, heights

The maximum coverage, setbacks, and heights for industrial and storage establishments must be those established by this regulatory plan.

In type B and C industrial zones, if the project includes draining surfaces with semi-permeable materials such as streets, sidewalks, platforms, and parking lots, an additional maximum of 5% of the total coverage defined in the Parameter Table of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan may be accepted. For this purpose, a maximum of half of the total semi-permeable area will be taken as free coverage.

Likewise, complementary works to the main building such as treatment plants, water reservoirs, retardation ponds (impermeable), storage tanks, and solar panels, provided they improve the environmental conditions of the project, may be installed in free coverage zones when they do not exceed 5% of the total land area.

In general, the maximum coverage of projects may not exceed 75% in type B and C industrial zones, according to the following table:

| Work | Coverage |
| --- | --- |
| Main building(s) | According to Zoning Regulations |
| Parking lots, streets, and sidewalks (semi-permeable) | Additional 5% |
| Complementary works | Additional 5% |
| Green areas | Remaining percentage |

In a supplementary manner, the Regulation for the Partial Zoning of Industrial Areas in the Metropolitan Region will be applied preferentially.

The foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent entities in environmental matters.

Article 217. Specifications for materials and finishes

In industrial and storage establishments, the specifications for materials and finishes must be the following:

1) Floors: When the work is wet, the rooms must have floors made of impermeable material, with adequate slope and channeling to facilitate the drainage of liquids. This provision is applicable in the case of yards eventually used for work. In these cases, floor treatment based on grass-block or other similar material must be admissible. If the nature of the process produces cold and wet floors, movable wooden grates or another protection system for workers must be provided.

2) Walls: Exterior walls must be enclosures made of block, prefabricated, metal, concrete, or masonry and must reach the ceiling, unless the industrial process requires a different solution. They must have a smooth and impermeable surface finish, at least up to a height of 2.00 m. All walls of industrial establishments affected by humidity must have the corresponding protection at the discretion of the professional responsible for the work.

3) Roofs: They must be impermeable and made of non-combustible material.

4) Colors: The professional responsible for the work must consider the type of industrial activity carried out in the building for the use of color.

In matters of fire safety regarding specifications for materials and finishes, the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) apply.

Article 218. Minimum dimensions

Industrial and storage establishments must have a minimum height of 2.50 m, except in sanitary facilities where it may be 2.25 m.

For each worker, the minimum surface area must be 2.00 m² free, and the minimum volume 6.00 m³ free.

Article 219. Potable water and industrial water service

Every industrial and storage establishment must have permanent potable water service with a minimum pressure of 1 kg/cm² at the points of use.

Water for industrial use must be potable when the nature of the industry requires it; when it is not, it must be distributed through an independent pipe. Each system is painted with colors in accordance with the Official Standard for the Use of Safety Colors and their Symbology, Executive Decree No. 12715-MEIC and its amendments or the regulations that replace it.

Article 220. Ventilation

Without prejudice to the provisions established in the Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492-S-PPS and its amendments or the regulations that replace it, and Chapter V. PROVISIONS FOR BUILDINGS of TITLE VI. -CONSTRUCTION REGULATIONS, in all workplaces located in industrial and storage establishments, an adequate ventilation system must be provided that ensures air circulation and maintains a temperature that is not bothersome to the health of the workers, except in the case of refrigerators, furnaces, and boilers.

When chimneys are used in ventilation systems, the upper extremity must have a minimum height of 3.00 m above the tallest building within a radius of 10.00 m.

Article 221. Lighting

Without prejudice to the provisions established in the General Regulation on Workplace Safety and Hygiene, Decree No. 1 of the Ministry of Labor and Social Welfare and its amendments or the regulations that replace it. For daytime lighting of workshops and workrooms, preference must be given to diffuse natural light, which enters through windows or skylights whose surface area must not be less than 20% of the floor area.

When it is not possible to satisfactorily illuminate all rooms with natural light, the responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity.

Article 222. Chimneys

The chimneys of combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the tallest building within a radius of 5.00 m and must terminate in an iron pipe, with a wire mesh covering its mouth to prevent the exit of ignition bodies.

Compliance is required with what is defined in the Boiler Regulation, Executive Decree No. 26789-MTSS and its amendments or regulations that replace them.

In relation to the safety conditions for taking measurements in chimneys, compliance is required with the provisions established in the Regulation on the configuration of sampling sites in chimneys and ducts for the measurement of atmospheric pollutants from fixed sources, Executive Decree No. 39813-S-MTSS, and its amendments or regulations that replace them.

Article 223. Means of egress

Industrial and storage establishments must have means of egress, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 224. Floor levels

In industrial and storage establishments, the provisions established in the Zoning Regulations of this Regulatory Plan regarding the construction floor level apply.

Article 225. Boilers

The installation of boilers must comply with the requirements established in the Boiler Regulation, Executive Decree No. 26789-MTSS, and the Regulation on the Emission of Atmospheric Pollutants from Indirect-Type Boilers and Furnaces, Executive Decree No. 36551-MINAET-MTSS and its amendments or regulations that replace it.

Article 226. Control of noise pollution for industry

In industries that produce annoying noises, the confinement of the machinery zone must be designed so that it complies with the provisions established in the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 28718-S, and its amendments or regulations that replace it.

Article 227. Protection against vibrations

In industries that generate vibrations, the following measures must be adopted as applicable:

1) Detach the foundation of the machines from the general foundation of the construction. In necessary cases, the MINSA requires special foundations on insulating material.

2) Excavate layers of 0.20 m, at a minimum, below the level of the foundation line of the machines and fill these spaces with material that dampens the vibration.

All preventive measures to ensure there are no effects from vibration shall be the responsibility of the responsible professional.

Article 228. Protection against temperature

In industrial and storage establishments that have heating or cooling appliances, the adjoining wall or the appliance must be lined with temperature-insulating and fireproof material. The professional responsible for the work may use another temperature-insulation method provided it guarantees its insulation.

Article 229. Protection against light

In industrial and storage establishments that produce glare due to the type of lighting, the work area must be closed and, if there are lighting openings, these must be covered by translucent materials separated from the opening.

Article 230. Protection against dust

In industrial and storage establishments that produce dust, the air must exit through chimneys that are at least 5.00 m above the tallest building within a radius of 10.00 m, with filters or precipitators that guarantee that the air does not contain more than 300 million particles per cubic meter nor more than 40% silica.

Article 231. Protection against smoke or sparks

Industrial and storage establishments that produce smoke or sparks are subject to the requirement that combustion appliances must be provided with sufficient implements and accessories for combustion to be complete. In addition, they must have chimneys built at least 5.00 m above the height of the tallest building within a radius of 25.00 m; also, at their upper extremity, they must have a device that prevents the exit of ignition bodies. They must likewise possess a device so that the arrested particles descend through closed conduits to collection boxes.

Article 232. Protection against vapors

Industrial and storage establishments that produce vapors must have the necessary installations to condense them and prevent them from escaping.

Article 233. Firefighting equipment and protection

Fire detection, alarm, and communication systems, automatic sprinklers, standpipe systems, hoses, and other extinguishing equipment must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 234. Wastewater

Wastewater must be treated in accordance with the provisions of the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Executive Decree No. 39887-S-MINAE and the Regulation on the Discharge and Reuse of Wastewater, No. 33601-MINAE-S and their amendments or regulations that replace them. Subsequently, it may be disposed of in a sanitary sewer. Under no circumstances is the free discharge of industrial waste wastewater permitted.

Article 235. Human safety and fire protection

In industrial and storage establishments, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.

CHAPTER XII. PUBLIC GATHERING PLACES

Article 236. Land-use certificate (Certificado de uso de suelo)

Without prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law, Law No. 833 and its amendments or regulations that replace it, public gathering places are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).

Without detriment to the provisions established in the Regulatory Plan or the current local regulations, public gathering places must be considered conditional in residential zones, except when they face national roads administered by the MOPT.

Article 237. Applicable regulations

All public gathering places must comply with the applicable provisions established in the Law to ensure exclusive spaces for persons with disabilities in public shows, No. 8306, and its Regulation, Executive Decree No. 31948, the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, the Law of the Meritorious Fire Department of Costa Rica, Law No. 8228, and its Regulation, Executive Decree No. 37615-MP, the General Regulation on human safety and fire protection, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and their amendments or regulations that replace them.

Article 238. Classification

Public gathering places are classified as follows:

1) Show halls: theaters, cinemas, concert or conference halls, and the like.

2) Social centers: casinos, cabarets, bars, restaurants, dining rooms, dance halls, private clubs, and the like.

3) Sports facilities: stadiums, gymnasiums, racetracks, bullrings, sports complexes or sports cities, and the like.

4) Temples or places of worship.

Article 239. Capacity

The capacity of public gathering places is calculated according to the occupant load factors and the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 240. Setbacks

Buildings intended for public gathering, regardless of their type, must maintain the following setbacks according to their capacity:

1) Buildings with a capacity of up to 250 people: Must comply with the provisions for setbacks established in the CHAPTER PROVISIONS FOR BUILDINGS of the CONSTRUCTION REGULATIONS of this Territorial Regulatory Plan.

2) Buildings with a capacity between 251 and 500 people: Front setback: 6.00 m – Side setback: 3.00 m on one of its sides.

3) Buildings with a capacity between 501 and 750 people: Front setback: 6.00 m – Side setback: 3.00 m on both sides.

4) Buildings with a capacity exceeding 751 people: Front setback: 6.00 m – Side setback: 3.00 m on both sides – Rear setback: 3.00 m.

On properties with two or more fronts, the front of greatest length must observe the front setback of 6.00 m. The others must observe a minimum setback of 3.00 m.

Article 241. Minimum frontage

Buildings intended for public gathering, regardless of their type, must be located on properties with a minimum frontage to the public road as follows:

For buildings with a capacity of up to 500 people: must comply with a 9.00 m minimum frontage.

1) For buildings with a capacity between 501 and 750 people: must comply with a 12.00 m minimum frontage.

2) For buildings with a capacity exceeding 751 people: must comply with a 16.00 m minimum frontage.

Article 242. Clear height

The clear height of public gathering places, at any point, must not be less than 3.00 m. The volume of show halls, social centers, is calculated based on a minimum of 2.5 m3 per spectator.

Article 243. Connection to the public road

Public gathering places must maintain direct access and exit to the public road or communicate with it by corridors and have a minimum width equal to the sum of the widths of all the circulation spaces that converge upon it.

Article 244. Means of egress

Every means of egress in public gathering buildings must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 245. Simulated doors and mirrors

In places intended for public occupancy or transit, simulated doors or mirrors that induce confusion and make the premises appear larger than it actually is are prohibited.

Article 246. Vestibules

Public gathering places must have vestibules that connect them to the public road or to the corridors that provide access to it. These vestibules must have a minimum surface area of 0.15 m² per attendee. In addition, each class of locality must contain a space for the rest of spectators during intermissions, which is calculated at a rate of 0.10 m² per attendee.

Corridors must lead into the exit vestibule at the property's grade level. The total width of the doors communicating with the streets or corridors must be at least equal to 1.2 times the sum of the width of the doors communicating the interior of the hall with the vestibules.

Article 247. Ticket booths

Ticket booths must not obstruct circulation through the accesses and must be located in visible places; there must be one ticket booth for every 1500 people or fraction thereof for each type of ticket sold. Their location must not interfere with free circulation on the public road.

Article 248. Queue barriers

In places where fixed barriers are required for spectators to queue, the minimum width between them must be 0.90 m.

Article 249. Seats and bleachers

In show halls, only the installation of seats is permitted. The use of bleachers as seating is not allowed, except in sports buildings; in this case, the bleachers for spectator seating must have a minimum height of 0.40 m, a depth of 0.70 m, and be numbered.

The minimum width of seats must be 0.50 m and the distance between their backrests cannot be less than 0.85 m. A minimum free space of 0.40 m must remain between the front of one seat and the backrest of the next, measured between verticals.

The distance from any seat to the nearest point of the screen or stage must be half of the larger dimension of the latter, but in no case less than 7.00 m. They may not be placed in zones of defective visibility and must be fixed to the floor, with the exception of those located in boxes. Rows that lead into two aisles cannot have more than 14 seats, and those that lead into only one, no more than seven. All seats in the halls must be folding.

For the preceding cases, the additional percentage and the minimum dimensions for the preferential accessible spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults must be added to the corresponding calculation, in accordance with the provisions established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its respective Regulation, as well as the provisions established in the Comprehensive Law for the Older Adult, Law No. 7935, its amendments or regulations that replace them.

Article 250. Galleries and balconies

The front of galleries and balconies must be protected by solid railings whose minimum height must be 0.70 m above the floor level. Where there are chairs placed on tiered platforms, and the height difference between one platform and the immediate lower one exceeds 0.50 m, a solid railing with a minimum height of 0.70 m must be installed on the edge of the platform and along the entire row of chairs.

The finishes of balconies and galleries must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 251. Interior corridors

The minimum width of corridors with seats on both sides must be 1.20 m. Corridors with seats on only one side must have a width of 0.90 m. Add 0.05 m for each meter of corridor length, from its origin to an exit door or to a main corridor. On the walls of corridors, projections at a height of less than 3.00 m measured from the floor level are not permitted. Steps are not permitted within the corridors of show halls provided a ramp solution with a slope no greater than 10% can be implemented; said ramps or steps must have a non-slip surface.

The sum of the risers of a group of steps cannot exceed 0.51 m and the maximum riser must be 0.17 m. In any case, isolated steps are not permitted.

Article 252. Signage for means of egress

In all exit routes to the exterior of the building, there must be signs with the word "Exit." The dimensions, types, characteristics, and locations must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

In addition, compliance is required with the provisions established in the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, so that the signage format is easy to read and understand for older adults.

Article 253. Stairways.

For the construction of stairways, compliance is required with the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and their amendments or the regulations that replace them.

They must be built of non-combustible materials and have handrails at 0.90 m in height on guardrails 1.07 m in height on each side of the stairway. Each floor must have at least two stairways on opposite sides or suitably separated. Along any stairway flight, the width of the treads and the height of the risers must be constant. Spiral stairways are prohibited as a means of exit.

Article 254. Isolation

Stages, dressing rooms, kitchens, storerooms, workshops, machine rooms, and projection booths must be isolated from each other and from the meeting halls by means of walls, roofs, floors, curtains, and doors, whose materials contain a fire-retardant coefficient as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 255. Service exits

In the case of show halls, the stages, dressing rooms, storerooms, workshops, machine rooms, and projection booths must have an exit independent of the meeting halls or spaces.

Article 256. Booths

The minimum dimension of a projection, broadcasting, recording, or similar booth must be 2.50 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high.

When the booth contains two projectors, the minimum size must be 4.25 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high; a minimum space of 0.80 m must be left to the right and at the rear of each projector.

There must be no direct communication with the hall: only small windows for the passage of the projection light rays may exist. The maximum dimension in any direction of these openings must be 0.30 m, and their number must be two for each projector. The projection booth must be separated from the hall by a fire-resistant barrier in compliance with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 257. Emergency lighting

The general electrical installation in any public gathering place must have an emergency lighting system, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 258. Ventilation

In all enclosed public gathering places, it is necessary to provide a certain flow of outside air to allow the elimination of odors and heat due to occupants and other sources.

The responsible professional must establish the necessary renewal rate according to the number of occupants, the ceiling height, and other heat-generating sources.

Article 259. Circulations in sports facilities

Spectator bleachers must have vertical evacuation routes at least every 9.00 m, with a width of 1.20 m, treads of 0.30 m, and risers of 0.20 m; these routes must be constructed with dimensional uniformity and must have a central handrail 0.90 m in height.

Every 10 rows, there must be corridors parallel to the bleachers, with a minimum width equal to the sum of the width of the stairways that lead into them, between two adjacent doors or exits.

The doors and exits must be constructed in accordance with the standards specified for public gathering places.
In addition, compliance is required with the accessibility defined in CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS of TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE REGULATORY PLAN AND GLOSSARY.

These provisions do not apply to those sports facilities that, by their nature, require compliance with specifications defined by international sports organizations.

Article 260. Infirmary in sports facilities

Facilities for sports shows must have a room for an Infirmary, with medical equipment to resolve emergencies, in accordance with the enabling standards of the MINSA.

Article 261. Temples or places of worship

For all public gathering places used for worship, the provisions established in the Regulation for the Sanitary Operation of Temples or Places of Worship, Executive Decree No. 33872 and its amendments or the regulations that replace it, must be complied with.

Article 262. Human safety and fire protection

For the protection of human life in public gathering places, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.

CHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS

Article 263. Land-use certificate (Certificado de uso de suelo)

Lodging buildings must be subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).

Article 264. Application

For lodging buildings, regarding their classification by types and categories, the provisions established in the Regulation for Tourist Lodging Companies, Executive Decree No. 11217-MEIC and its amendments or regulations that replace it, must be observed.

Article 265. Coverage

The maximum coverage of the property must be that set forth in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan for the zone in which it is located.

When draining pavements are used in parking areas, 50% of the area waterproofed with this type of material is counted for the coverage calculation.

Article 266. Setbacks

Those established in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan according to the zone where it is located.

Article 267. Minimum property surface area

The minimum size must be that contemplated by the Territorial Regulatory Plan in the Zoning Regulations according to the zone where it is located.

Article 268. Minimum height

The minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m.

Article 269. Connection to the public road

They must have direct access and exit to the public road or communicate with it through corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all the corridors that open onto it.

Article 270. Habitable and non-habitable rooms

Habitable rooms are: living rooms, offices, dining rooms, and bedrooms. Non-habitable rooms are intended for kitchens, corridors, bathrooms, and storerooms.

Article 271. Lighting and ventilation

For lodging buildings, habitable rooms must have natural lighting and ventilation by means of windows, skylights (linternillas), or light wells (tragaluces) open directly to courtyards or public space.

The responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity.

In non-habitable rooms that do not have natural ventilation or lighting, mechanical ventilation and artificial lighting must be used, which must be specified in the construction plans.

Article 272. Light courts (Patios de luz)

In every lodging building, the surfaces intended for courtyards that serve to provide lighting to the different rooms must remain clear; these surfaces may not be covered with overhangs, exterior corridors, hallways, or stairs.

Courtyards that serve to provide lighting and ventilation must comply with the provisions established in the article regarding light courts of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).

Article 273. Vestibules

In the vestibules, one may find the information center, reception, guest registration, concierge, and the living room. Additionally, they must comply with the following provisions:

1)  Have a width no less than the total width of all the corridors that lead into it, with a minimum of 1.80 m.

2)  Communicate directly with the exterior.

The foregoing is without prejudice to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 274. Bedrooms

The minimum area per bedroom must be 7.50 m² with a width of no less than 2.50 m. The area must be increased by a minimum of 6.00 m² for each additional bed.

For the height of the bedrooms, a volume of 13.50 m³ per person is considered, but not less than 2.40 m in height. A minimum space of 0.50 m of separation between beds must be considered.

In the case of service bedrooms, the minimum area must be 6.00 m².

Article 275. Dining rooms and living rooms

The dining rooms and living rooms must have a minimum area of 1.00 m² per guest room, but in no case less than 10.00 m² in area and 2.50 m in the smaller dimension.

Article 276. Kitchens

When meals are provided to guests, the kitchen room must have a minimum area of 0.50 m² per guest room, but in no case shall it be less than 6.00 m² and 2.00 m wide. This standard applies until an area of 20 m² is reached.

Article 277. Corridors in lodging buildings

Every corridor serving bedrooms on upper floors must lead directly to the exits.
The width of corridors and hallways is defined by the calculation of the occupancy load and cannot be less than 0.915 m. The foregoing is without detriment to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 278. Stairs in lodging buildings

Stairs in lodging buildings must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). In lodging buildings with more than 50 bedrooms, there must be an entrance and a service stairway independent of the main ones, with a width of no less than 1.20 m.

CHAPTER XIV. BUILDINGS FOR HEALTH SERVICES

Article 279. Land use certificate (Certificado de uso de suelo)

Without prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law (Ley de Construcciones), Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, every building for health services is subject to what is indicated by the land use certificate that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this Regulatory Plan regarding the land use certificate.

Article 280. Applicable regulations

Buildings for health services must comply with the regulations of the MINSA and this Regulation. Supplementally, the provisions of the Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services (Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales), Executive Decree No. 38508-S and its amendments or the regulations that replace it, apply.

            For the design and capacity calculation of buildings for health services, as well as clinical or radiological laboratory facilities, the provisions indicated in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law (Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad), No. 7600 and its respective Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, the CECR, Executive Decree No. 36979-MEIC, the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments providing health care and related services, Executive Decree No. 30965-S, the Regulation for the quality of water for human consumption in health establishments No. 37083-S, and their amendments or regulations that replace them, must be complied with.

In all public buildings for health services, the provisions established by the MINAE for the use of low electricity consumption equipment, luminaires, and devices must be complied with.

Article 281. Licensing of spaces (Habilitación de espacios)

For the licensing of spaces in buildings for health services, prior to starting operations, the Licensing Certificate (Certificado de Habilitación) must be requested from the MINSA, in accordance with the General Health Law (Ley General de Salud) and the General Regulation for the licensing of health services and related services, Executive Decree No. 39728-S and its amendments or regulations that replace it.

Additionally, the premises corresponding to patient care services and tasks inherent to the operation of the health center, waiting rooms for patients, sanitary facilities for the public—independent of the rest and comfort areas for staff—as well as sanitary facilities for staff, must be included.

Article 282. Minimum area and height dimensions

Buildings for health services must comply with the following provisions:

1)      Consulting rooms and patient treatment spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

2)       Common, public, and private corridors: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

3)     Waiting areas, vestibules, and treatment rooms: minimum height of 3.00 m from floor to ceiling.

4)     Procedure rooms: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.

5)     Service areas: 6.00 m² minimum per bed in general wards and 9.00 m² per bed in individual cubicles.

6)       Hospitalization sections: 8.00 m² minimum per bed in general wards and 12.00 m² per bed in individual rooms, including the complete sanitary facility.

7)     Height of surgery rooms: 3.00 m above the finished floor level.

Article 283. Materials and finishes

All areas with potential for biological contamination, such as procedure rooms, operating theaters, laboratories, equipment washing areas, bathrooms, sanitary facilities, among others, must have non-slip, impermeable floors and impermeable wall coverings, up to a minimum height of 2.00 m. The angles formed by the walls with each other, with the pavement, and with the ceiling must be rounded or chamfered; the surfaces of the walls and ceilings must be smooth and have an epoxy finish, without protruding or recessed decorations, in acoustic finishes. The other premises and annexes must have walls with paint and washable floors capable of being easily disinfected.

The interior finishes must comply with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) and the regulations set forth in the CECR and its amendments or regulations that replace it.

Article 284. Ventilation

Except in those spaces where external ventilation must not exist, according to what is established in the Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services, Executive Decree No. 38508-S, and its amendments or regulations that replace it, natural ventilation must ensure air circulation and maintain a temperature that does not cause discomfort to the health of patients and workers, between 18°C and 24°C.

In the case of artificial ventilation, the minimum necessary conditions established by the MINSA must be met.

Article 285. Drainage

The drains must be connected to a wastewater treatment system, whose effluent may be connected to the sanitary sewer network. In the event that there is no sanitary sewer network, the water must be treated by means of wastewater treatment plants; the provisions established in the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems (Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales), Executive Decree No. 39887-S-MINAE, and its amendments or regulations that replace it, must be complied with.

Article 286. Potable water catchment tank

Buildings for health services must have a capacity equivalent to the water consumption of the establishment for 24 hours, according to calculations approved by the MINSA.

Article 287. Food preparation services

The areas intended for preparing food must have the minimum dimensions indicated in the kitchens article of this Territorial Regulatory Plan. In the vicinity of each pavilion housing patients, a suitable site for heating food must be provided.

The wastewater generated must be treated separately by means of grease traps and a water treatment system.

Article 288. Mortuary rooms

In hospital buildings, at least one mortuary room must be provided, located away from the patients' rooms, with direct access to the public road. Its design must include facilities for cleaning floors, walls, and ceilings, and floor drains for disinfection of the area.

Article 289. Temperature

Buildings in which patients remain must be constructed in such a way as to ensure a minimum temperature of 18°C and a maximum of 24°C and a total renewal of the air volume every hour.

Article 290. Operating and recovery rooms.

They must have annexes for doctors, instruments, clothing, hygienic services, and their location must be in an area independent of the circulations of the medical center.

Article 291. Elevators

The provisions of the Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services, Executive Decree No. 38508-S, and the Regulation of the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or regulations that replace it, must be complied with; additionally, the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.

Article 292. Setbacks (Retiros)

Buildings for health services must comply with the setback provisions established in this regulation.

            When these buildings provide hospitalization services, they must be set back a minimum of 6.00 m from all property boundaries (linderos).

Article 293. Acoustic insulation

Constructed vertical, horizontal, or inclined elements that serve as dividing or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dBA. Horizontal or inclined construction elements such as floors and ramps must have a minimum reduction index of 45 dBA and present a standardized impact sound pressure level no greater than 75 dB.

Article 294. Vehicle accesses

The provisions on vehicle access indicated in the Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services, Executive Decree No. 38508-S, the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, Law No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394 and its amendments or regulations that replace it, must be complied with.

Article 295. Life safety and fire protection

In all buildings for health services, compliance with the life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.

CHAPTER XV. BUILDINGS FOR EDUCATIONAL USE

Article 296. Land use certificate

Without prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, private educational centers are subject to what is indicated by the land use certificate that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS of Title II regarding the land use certificate.

Article 297. Prior approval

For the construction of buildings for educational use, whether public or private, prior approval must be obtained from the MEP dependency competent in infrastructure matters. The foregoing is in accordance with the plans, programs, and other determinations of the Educational Infrastructure Policy (Política de Infraestructura Educativa) emanating from the Higher Council of Education (Consejo Superior de Educación). Additionally, the provisions established in the Regulation of architectural design requirements for public and private education buildings in Costa Rica, Executive Decree No. 41103-MEP and its amendments or regulations that replace it, must be complied with.

For the preparation of the project's construction plans, the MEP's Program of needs for architectural spaces must be considered.

Article 298. General requirements

Educational infrastructure works, as well as the properties on which they are located, must comply with the following technical requirements:

1)       Accessibility according to the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, No. 7600, and this Regulation.

2)     Have individual pedestrian and vehicular accesses, in such a way that there are no circulation conflicts between them.

3)     Have spaces with vegetation.

4)     Be protected from elements disturbing the health and tranquility of students, such as main accesses onto railway lines, roads without proper signage for road safety, high-voltage power lines, areas identified as unhealthy or high-risk by the competent authorities, among other similar elements.

5)      Comply with the regulations in force regarding protected areas, airports or landing fields, gas stations, oil pipelines, bodies of water, rivers, streams, and other types of national or cantonal alignments.

It must not be located within less than the legally permitted distance from premises that sell alcoholic beverages, as indicated by the Law on the Regulation and Commercialization of Alcoholic Beverages, No. 9047, and its amendments or regulations that replace it.

Article 299. Approval of construction plans and physical infrastructure

Every building for educational use requires the approval of the project's construction plans by the MEP dependency competent in educational infrastructure matters; said plans must comply with the provisions indicated in the Regulation for the Procedure for the Review of Construction Plans (Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción), Executive Decree No. 36550 MP-MIVAH-S-MEIC, and its amendments or regulations that replace it. After the approval of the architectural plans, the approval of the constructed physical plant is required by said competent dependency, which must be in accordance with the previously approved plans. In the case of private education institutions in operation with infrastructure approval, an additional infrastructure approval is required for each new study plan intended to be offered; the same applies to branches and decentralized classrooms of private higher education institutions; also, for each expansion of the academic offering or change of use of the infrastructure, which also applies to buildings of private teaching centers at all levels of Preschool Education (Educación Preescolar), General Basic Education (Educación General Básica), and Diversified Education (Educación Diversificada) in its different branches and modalities, as well as for university higher education.

The approval documents for both plans and infrastructure are valid for five years from their official issuance and must contain the following information: the property number (número de finca) of the real estate where the building is located, the exact address, the number and specific name of the study plans of the degree programs, in the case of private university and para-university institutions, in relation to which the approval is granted.

Article 300. Minimum area of the property and the building

It must be composed of the sum of the built surface of the building and the minimum free surface. To calculate the minimum area of the lot and the building, the maximum number of students anticipated in the complete program or study plan must be considered in the following manner:

1)     Preschool, First and Second Cycle of General Basic Education, must be 10.00 m² minimum per student.

2)     Third Cycle of General Basic Education, Diversified Education, Technical Education, and Private Higher Education; must be 15.00 m² minimum per student.

3)   In the case of Special and Higher Education, for the area calculation, the guidelines, manuals, methods for calculating the occupancy capacity (capacidad locativa), and other provisions emanating from the MEP dependency competent in infrastructure matters must be applied, or, failing that, those agreed upon by the plenary of the Higher Council of Education and the National Council of Private University Higher Education (Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada, CONESUP) within the scope of their respective legal competencies.

For the calculation of space, the maximum number of students anticipated in the complete program or study plan must be considered, as applicable.

Article 301. Lot coverage (Cobertura del predio)

For Private Higher Education centers, the maximum lot coverage must be that established in the Regulatory Plan for the zone where it is located, without prejudice to the provisions established by entities competent in environmental matters, or failing that, what is indicated regarding coverage in Chapter VI. URBANISTIC REGULATIONS of this Regulation.

In zones declared environmentally fragile, the coverage percentages must be consulted with the respective municipality. Likewise, the pertinent consultations must be made before SETENA; the latter applies to public and private educational centers.

Article 302. Minimum free surface

The minimum free surface is the difference between the minimum area of the property and the covered built area of the building. It is classified into play areas and green areas. The following must be calculated:
Preschool, First and Second Cycle of General Basic Education, must be 4.00 m² minimum per student, play areas 2.25 m² and green areas 1.75 m².
Third Cycle of General Basic Education, Diversified and Technical Education; must be 4.50 m² minimum per student. For play areas, 2.25 m², and green areas, 2.25 m².

In the case of Private Higher Education, the coverage area must be that determined by the MEP dependency competent in infrastructure matters.

Article 303. Play areas

These correspond to areas intended for recreation and must comply with the following requirements:

1)     Be no less than 2.25 m² per student.

2)       Be located within the free surface or within the built space of the building.

3)        Have paved or grassed areas for games or recreational activities.

4)     This surface cannot be counted as a parking area in Private Higher Education centers. The requirements for play areas apply to both central and regional campuses.

Article 304. Green areas

The remaining area of the minimum free surface must be allocated to green areas.

In Private Higher Education centers, the area corresponding to the green area is calculated according to what the Territorial Regulatory Plan stipulates regarding the coverage of the respective zone, or, failing that, in accordance with what is indicated in this Chapter.

Article 305. Safety zones

The corresponding calculation for safety zones must be 0.65 m² per user and must comply with the following requirements:

1)   Be duly labeled and comply with the accessibility established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, No. 7600, its Regulation, and its amendments or the regulations that replace them.

 

2)   They must not be used for vehicle circulation, parking spaces, placement of trees over 3.00 m in height, power lines, septic tanks, catchment tanks, fire tanks, and other types of works that could distort the support surface where people circulate.

The safety zone may form part of the usable free surface and the green area of the property, except for the parking area.

Article 306. Minimum required spaces

Without detriment to the percentages allocated for the minimum free surface, every building for educational use must have at least the following spaces:

1)     Classrooms

2)    Administrative areas

3)    Corridors or hallways

4)    Sanitary facilities.

Article 307. Additional required spaces

Without detriment to the percentages allocated for the minimum free surface and for the minimum required spaces, every building destined for educational use, depending on the study plan, may have the following additional spaces:

1)     Covered court or multipurpose hall

2)    Waiting area or entrance vestibule

3)    Spaces for physical education or recreation

4)      Complementary spaces such as libraries, dining room, support cubicles, and Infirmary

5)    Space for specialized teaching, whether laboratories, workshops, or similar.

Article 308. Specific spaces for Private Higher Education centers

In addition to the minimum required spaces, the additional spaces, and the minimum free surface, every Private Higher Education center, depending on the study plan, must have the following specific spaces according to the curricular offering:

1)     Specialized laboratories

2)     Specialized workshops

3)     Specific work fields.

Article 309. Minimum area for classrooms

The ratio between the length and width of the classroom must not exceed the proportion of 1.50:1.00. For this purpose, the horizontal angle of vision with respect to the blackboard for a student seated anywhere in the classroom must not be less than 30° degrees, and the minimum distance between the blackboard and the first row of seated students must be equal to 2.00 linear meters of separation.

For each specific case, the area of classrooms is calculated as follows:

1)     Preschool Education. Must consider a free surface at a rate of 2 m² minimum per student.

2)     First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, and Private Higher Education. Must consider a free surface at a rate of 1.90 m² minimum per student.

3)      Special Education. Must consider a free surface at a rate of 4.00 m² minimum per student.

Article 310. Minimum height for classrooms

These spaces must always have a thermo-acoustic insulating ceiling (cielorraso) and cross ventilation that allows the constant renewal of air.

The floor-to-ceiling height in buildings for Preschool Education, First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, Private Higher Education, and Special Education must allow a minimum air volume of 5 m³ per student or, failing that, at least 2.70 m in height.

In cases of existing infrastructure technically qualified and endorsed by the MEP body competent in infrastructure matters, in which this height requirement cannot be implemented, what is indicated in this chapter regarding ventilation must be applied.

Article 311. Internal surfaces of ceiling and walls

The paint must be free of lead and other toxic substances. It must comply with all the regulations on this matter established by the MINSA and the MINAE. The materials for ceilings and walls must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 312. Natural lighting

The natural light received by educational spaces must be direct, preferably coming from the north, or if this orientation is not possible, the window walls must include adequate solar radiation protection such as a sunshade (parasol).

The windows must have a minimum dimension equivalent to one-fifth (1/5) of the floor surface. Overhead lighting (iluminación cenital) cannot be used as the sole resource.

The main lighting access is understood as the one entering through the window opposite the hallway accessing the room. It must be free of obstacles at a minimum distance of 1.5 times the height of the facade between pavilions or adjoining properties on the first level. This distance increases by 1.00 m for each additional floor.

Article 313. Ventilation

In terms of ventilation, the following requirements must be met:

1)     The windows must allow the ventilation to be regulated for at least 50% of their gross surface. In any case, the spaces intended for formal teaching (enseñanza magistral) must allow 12 air renewals or changes per hour.

2)     The use of fans, injectors, and extractors is permitted if the required level of comfort cannot be achieved passively.

3)      The walls opposite the windows of classrooms, libraries, and workshops that do not use hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, must have openings located in such a way as to permit cross ventilation.

4)      In classrooms, libraries, and workshops that do not use hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, forced or mechanical ventilation systems may be used as a complement and not as a substitute for natural cross ventilation.

5)     In audiovisual rooms, ten air renewals or changes per hour must be allowed, and in administrative areas, eight air renewals per hour must be allowed.

6)      In qualified cases, such as high-rise buildings and others whose complexity warrants it, cross ventilation may be dispensed with, and instead, forced ventilation systems that generate the necessary air renewals per hour for each type of space may be used. For these cases, the technical justification and the corresponding calculation reports for the climatic performance assessment, prepared for the specific project by the responsible professional specializing in the subject, must be submitted to the entity competent in MEP infrastructure and equipment matters.

Article 314. Artificial lighting

The responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity.

Article 315. Doors

Doors in classrooms must allow for easy evacuation of the room in case of emergency; therefore, they must open in the direction of evacuation without creating conflict in the main corridors. The minimum width of the doors, clear of leaves, frames, and the thickness of the door, must be 0.90 m. They must have an additional space 0.45 m wide, adjacent to the side opposite the hinges; this space must be free of obstacles both inside and outside the room.

Doors may be double-leaf, provided that one of them has a minimum width of 0.90 m clear of leaves and frames; the door locks must be lever-handle or push-type for easy manipulation by persons with disabilities. All doors must comply with the provisions established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or regulations that replace it.

All the foregoing is without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 316. Corridors

Corridors must have a minimum clear width, free of obstacles, of 2.40 m for the first 400 m² of usable floor area, and must be increased by 0.60 m for each additional 100.00 m² or fraction thereof. Isolated steps must not be placed in them.

Article 317. Covered walkways (Pasos cubiertos)

All buildings of an educational center must be connected by means of covered walkways, and these form part of the total coverage area. Likewise, every ramp and stairway located along said path must be covered under a roof.

Article 318. Stairs

All stairs in buildings for educational use must be in accordance with the minimum width of the corridors. Their width is calculated according to the surface of the educational space they serve. The circulation area is excluded in the following manner:

1)    
1.20
m for the first 200 m² and 0.60 m
for each 100 m² or additional fraction.

2) Under no circumstances may the width exceed 2.40 m. When the calculation indicates a width greater than this maximum, additional stairs must be installed in the number required.

3) The flights must be straight, the treads must have a depth of no less than 0.30 m, and the closed risers must not be greater than 0.14 m.

4) The guardrails must be at a height of 1.07 m measured from the edge of the steps. They must have handrails on all flights attached to the guardrail or the wall at a height of 0.90 m. They must be designed to provide safety for students and the general public.

Article 319. Ramps

Every ramp must comply with the provisions established in the Regulation to the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace it. The landings of the ramp must be placed between flights no greater than 9.00 m and must allow the possibility of a turn with a minimum free diameter of 1.50 m. The communication ramps between floors of the educational center must have a minimum free width of 1.62 m in order to permit simultaneous two-way circulation.

The pavement of the ramps must be firm, non-slip, without discontinuities, and have contrasting colors and textures to indicate their beginning and end. They must have handrails on both sides along their entire length.

Stages, dressing rooms, and locker rooms must be linked to an accessible route and under equal conditions with the other accesses.

All of the above is without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 320. Vertical circulation routes

Every vertical circulation route between floors must be accessible in compliance with the provisions established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Law No. 7600, and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace it.

The use of freight elevators, mechanical vertical circulation devices such as stairlifts (sillas unipersonales), tracked chair lifts, among others, is not permitted as a substitute for an accessible ramp solution or, failing that, elevators and platforms whose construction, operation, and optimal levels of safety are duly guaranteed by the manufacturer.

Article 321. Elevators

In buildings for educational use of two or more floors, it is mandatory to install one elevator for persons with disabilities per building. The elevator must have adequate visual, auditory, and tactile signage to facilitate orientation and evacuation for all persons.

When the building is two stories, this resource may be replaced by an access ramp with a minimum total clear width of 1.80 m.

Article 322. Platform lifts

The use of platform lifts is permitted only to overcome maximum heights of one floor, which must have:

1) A lock synchronized with the arrival of the lift at the floor level, which prevents the door from opening while the platform is in motion or is not at the corresponding level. The platform must not operate when said door has not been correctly closed.

2) Handrails at 0.60 m and 0.90 m.

3) An enclosure independent of the shaft enclosure. The walls must not allow the passage of extremities and objects on any of their surfaces, which, by cutting or friction, could put safety at risk.

4) An anti-entrapment safety device of the bellows type.

5) An automated push-button system that guarantees direct transport between levels.

6) A control panel with labeling in Braille.

7) A safety system that detects any type of obstruction lodged underneath, causes the equipment to stop, and prevents it from restarting until it is cleared.

8) The internal dimensions must comply with the minimums established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities No. 7600.

9) On the sides, handrails must be installed at 0.90 and 0.70 m in height, and on them, the command push-button panels and activation key. The command push-button panels must have information in the Braille system.

10) The platform floor must be non-slip.

11) A battery to be able to make an ascent and descent trip when there is no electrical supply. This capacity must be for at least one hour.

12) A folding seat so that at least one seated person can ride up.

13) Lights and a siren that indicate the system is in motion, for persons with low vision or visual or hearing disabilities; this applies to inclined platform lifts installed on stairs. For vertical platform lifts, a light and siren system must be maintained on the exterior part of the lift that can be activated by means of an internal button as an emergency call. In case of emergency, or when there is no electrical supply, the doors must have an internal anti-lock system that allows for a quick exit.

14) A braking system that must have an auxiliary system for emergencies.

Article 323. Sanitary services

There must be separate sanitary services for men and women, both for students and for teachers. On all levels of the building and in each group of sanitary services, the accessibility requirements established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600, and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace them must be met. The user's route to access these must not exceed a travel distance of 36.00 m. The quantity of sanitary fixtures for students is calculated in the following manner:

1) First and Second Cycle of General Basic Education (Primer y Segundo Ciclo de Educación General Básica): one toilet and one urinal for every 30 male students. One toilet for every 20 female students. One washbasin for every 60 students.

2) Third Cycle of General Basic Education (Tercer Ciclo de Educación General Básica), Diversified Education (Educación Diversificada), Pre-University, and Private University Education: one toilet and one urinal for every 40 male students. One toilet for every 30 female students. One washbasin for every 80 students.

3) Drinking fountains: One drinking fountain for every 100 students. It shall be supplied, where possible, directly from the water main or, failing that, with water of proven potability.

Article 324. Emergency lighting

Emergency lighting must be provided that complies with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 325. Guardrails, handrails, and curbs

The height of guardrails must be a minimum of 1.07 m. The handrails must allow the hand to slide smoothly, free of obstacles, be at 0.90 m and 0.70 m in height, and have a curb at a height of 0.05 m at the lower part. The dimensions of the cross-section of the handrails must be defined by the diameter of the circumscribed circle and be between 0.035 m and 0.05 m. The clear space between the handrails and the wall or other obstruction must be greater than or equal to 0.05 m. The handrails must have a tactile signal indicating the proximity of the limits of the stairway or ramp and the floor number they are on.

In the case of handrails for ramps and stairs, they must be continued for at least 0.45 m after the end. The ends must be curved both at the beginning and end of the stairway, and if there is a landing, they must be continued along it.

All circulation routes that present changes in level with respect to adjacent areas greater than 0.10 m and that do not involve transversal traffic must be provided with curbs, made of resistant material, more than 0.05 m in height. The curbs must maintain continuity along the entire extent of the level change.

All of the above is without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

Article 326. Means of egress

The requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) regarding means of egress must be complied with.

Article 327. Spaces for preschool, first, and second grade use

Without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), the spaces or areas for preschool, first, and second grade use of the First Cycle of General Basic Education (Primer Ciclo de Educación General Básica) must not be located above or below the discharge level of the exits or the main access. Spaces or areas dedicated to such use located on levels different from those specified above may be permitted, provided that independent means of exit dedicated to the exclusive use of these levels are provided.

Article 328. Acoustic insulation

Additionally, the vertical, horizontal, or inclined construction elements that serve as dividing walls or party walls must have a minimum acoustic reduction index (índice de reducción acústica) of 45 dBA. The horizontal or inclined construction elements such as floors and ramps must have a minimum reduction index of 45 dBA and present a normalized impact sound pressure level of 75 dB.

Article 329. Accessibility and autonomy

Every constructive element of new works, repairs, remodels, and expansions of buildings, parks, sidewalks, gardens, plazas, roads, or other school buildings must provide opportunities, accessibility, and autonomy in compliance with the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Law No. 7600, and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and its amendments or the regulations that replace them.

Article 330. Educational centers with historic-architectural heritage status

For properties that have a Historic-Architectural Heritage declaration, issued by the MCJ, the restrictions established in the Regulation to the Law on Historic-Architectural Heritage of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C, its amendments, or the regulations that replace them must be complied with.

Article 331. Human safety and fire protection

Buildings intended for educational use must comply with the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

CHAPTER XVI. BUILDINGS FOR THE CARE AND EDUCATION OF OLDER ADULTS OR PERSONS WITH DISABILITIES

Article 332. Land-use certificate (certificado de uso del suelo)

Buildings for the care and education of older adults or persons with disabilities are subject to what is indicated by the land-use certificate, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this regulation.

Article 333. Applicable regulations

The design and construction of all buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must comply with the measures established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, as well as the Manual of Standards for the Licensing of Establishments that Provide Care in Centers for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 32831-S, and its amendments or the regulations that replace them.

Furthermore, the responsible professional must observe the provisions indicated in the Integrated Guide for the Verification of Physical Space Accessibility or the regulations indicated by the professional association on the matter.

Article 334. Long-stay care centers for older adults

In the case of buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities that provide long-stay care for older adults, the provisions set forth in the Regulation for the Granting of the Sanitary Operating Permit for Long-Stay Homes for Older Adults, Executive Decree No. 37165-S, and its amendments or the regulations that replace them must be observed.

Article 335. Showers

When showers are installed in buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities, these must have a thermostat for automatic temperature control. All water temperature controls must have a maximum height of 1.00 m and a minimum of 0.60 m and must be easy to use.

Article 336. Human safety and fire protection

Buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

CHAPTER XVII. FOOD ESTABLISHMENTS

Article 337. Land-use certificate (certificado de uso del suelo)

Buildings intended for food establishments are subject to what is indicated by the land-use certificate, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding land-use certificates.

Article 338. Applicable regulations

All buildings that provide food services to the public must comply with the provisions of the Regulation for Public Food Services, Executive Decree No. 37308-S, and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to other provisions established by the MINSA.

Article 339. Classification

For the purposes of this Regulation, the following premises are considered food establishments:

1) Restaurant kitchens

2) Lodging buildings

3) Butcher shops and fishmongers

4) Bakeries

5) Pastry shops.

Also, any other establishment classified as such by the MINSA would be included.

Article 340. Sanitary services for workers

The sanitary services in premises where food is prepared, served, or displayed must be provided with potable water. They must have:

1) Sanitary services completely isolated, both for men and for women.

2) A washbasin and a utility sink, separated from one another, both within the work area.

3) A cloakroom, with a minimum space of 0.60 m² per worker, so they can change.

4) An independent shower or one in each group of services.

Furthermore, the responsible professional must observe the provisions established in the CIHSE or the regulations indicated by the Professional Association in relation to the technical specifications of the sanitary fixtures.

Article 341. Butcher shops and fishmongers

The premises where meat is sold or processed must have a minimum area of 16 m² and a minimum height of 3.00 m. They must comply with the regulations established by the MAG and the MINSA.

Article 342. Human safety and fire protection

Buildings for food establishments must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

CHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS

Article 343. Operating authorization

To put temporary works into operation, authorization from the Municipal Engineering Department and review by the MINSA, as well as by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), is required.

The Municipality may revoke said authorization at any time due to deterioration of safety conditions or due to a change in the conditions with respect to the permits granted.

Article 344. Professional responsibility for temporary works

Temporary works must be designed by the responsible professionals in their areas of specialty. Consideration shall be given to location on sites where there is no danger due to the conditions of the property, that there is easy access, and that they comply with the specific regulations for each type of temporary work.

Article 345. Classification of temporary works

Every temporary work must be associated with an activity that is not permanent. Temporary works may be the following:

1) temporary barrier

2) sanitary cabin

3) camp

4) tent

5) structure for extreme sports activity

6) structure for bullfighting and equestrian activities

7) temporary structure for lighting and audiovisuals

8) temporary structure for public assembly

9) temporary bleacher

10) portable installations of electromechanical systems

11) mechanical ride

12) temporary outdoor advertising

13) platform

14) canopy

Additionally, any other work classified as such by the Municipality would be included.

Excluded from this categorization are the provisional works required during the construction process, as well as temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems.

Article 346. Temporary works for public assembly activities

Temporary works that are used for the assembly of persons must observe the provisions established in the General Regulation for Authorizations and Sanitary Operating Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S, and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.

Article 347. Temporary works for fairs, festivals, and the like

Compliance must be given to the provisions of the Regulation for Fairs, Festivals, and the Like, Executive Decree No. 17923-S, and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.

Article 348. Temporary works for bullfighting events

When temporary works associated with bullfighting events are constructed, the provisions of the Regulation for Bullfighting Activities, Executive Decree No. 19183-G-S, and its amendments or the regulations that replace it must be complied with, without prejudice to the national regulations on the matter.

Article 349. Sanitary cabins

In temporary works for mass public assembly activities, sanitary cabins must be used that have potable water, a handwashing station, and a toilet. The minimum quantity of sanitary cabins required must be equal to the maximum capacity of persons divided by 15.

Article 350. Provisional installations on public roads

To place structures of any type or make provisional installations on public roads, the interested party must obtain prior municipal authorization or from the MOPT, as applicable. Excluded from this provision are temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems, without detriment to the duty of inter-institutional coordination.

Article 351. Temporary works required during the construction process

On matters related to this type of temporary installations, the requirements established in the Chapter PROVISIONAL WORKS DURING THE CONSTRUCTION PROCESS of this Regulation must be complied with.

Article 352. Provisional outdoor visual communication

For this type of temporary works, the provisions on outdoor visual communication present in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS of this Regulation must be complied with.

Article 353. Life safety in temporary works

Any temporary work used for an assembly of more than 50 persons must be considered a public assembly site; therefore, it must comply, according to its typology, with the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

CHAPTER XIX. PARKING FACILITIES

Article 354. Land-use certificate (certificado de uso del suelo)

Buildings and lots for parking facilities are subject to what is indicated by the land-use certificate that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding land-use certificates.

Article 355. Public parking facilities of a paid nature

Public parking facilities of a paid nature must observe the provisions established in the Regulatory Law on Public Parking Facilities, No. 7717, and in the Regulation to the Regulatory Law on Public Parking Facilities, Executive Decree No. 27789-MOPT, and its amendments or the regulations that replace it.

Article 356. Accessibility and autonomy

Buildings and lots for parking facilities must provide equality of opportunities, accessibility, and autonomy, allowing persons with disabilities to have access to the physical space, as well as comply with the provisions established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and its amendments or the regulations that replace them.

Article 357. Dimensions

Parking facilities in buildings and lots must comply with the following provisions regarding dimensions:

1) Mark spaces with dimensions not less than 2.60 m by 5.50 m, equivalent to 14.30 m² per vehicle. They must be delimited by wheel stops placed 1.25 m from the wall faces or facades, as the case may be.

The minimum dimensions of the preceding paragraph are excepted for parking spaces in mechanized towers or stackers used in parking buildings.

2) The dimensions of parking spaces for persons with disabilities must be those established in the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, No. 7600, and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace them.

For calculation purposes, between 22 m² and 30 m² per vehicle are considered, including circulation areas, depending on the parking angle. Angles from 180° parallel to the circulation route up to 90° are permitted, as the case and requirement may be.

Article 358. Floor slope

On the floors of buildings or lots for parking facilities that are not at grade level, the delimited parking spaces must be arranged such that, in the event of brake system failure, the vehicle is stopped by means of wheel stops.

Article 359. Sanitary services

For the construction of buildings and lots for parking facilities, regarding the required number of sanitary fixtures, technical specifications, and bathrooms, the responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to the national regulations on the matter.

Article 360. Control booths

Buildings and lots for parking facilities must have a control booth with an area of no less than 6.00 m². It must have a space designated for the personnel in charge of the parking facility.

Article 361. Motorcycle and bicycle parking

In buildings and lots for parking facilities, a space of the total area may be reserved for parking motorcycles and bicycles.

Article 362. Parking facilities with vehicle washing service

In the case of buildings or lots for parking facilities that have a vehicle washing service, the wastewater must be treated separately by means of grease traps or by any other water treatment system. Discharging it into the storm sewer is not permitted.

Article 363. Parking lots

Without prejudice to the general requirements for parking facilities established in this chapter, the following provisions must be complied with for the construction of parking lots:

1) Have a paved surface and wheel stops.

2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation. They must be separated for the entry and exit of vehicles.

3) Between the entry and exit lanes, upon merging onto the street, in case there is no access impeding pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.

4) In parking facilities with areas greater than 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one vehicle exit, and another for persons, in such a way that the paths do not intersect.

5) Have a drainage system.

6) The circulation and parking areas must be demarcated.

Article 364. Setbacks (retiros) in buildings for parking facilities

In buildings for parking facilities, the setbacks must be those set in the Territorial Regulatory Plan for the area where it is located or, failing that, those indicated in the Setbacks article of this Regulation.

Article 365. Minimum height in buildings for parking facilities

Buildings for parking facilities must have a minimum clear height of 2.25 m, except for mechanized parking towers.

Article 366. Entrances and exits for vehicles in buildings for parking facilities

In buildings for parking facilities, the following provisions must be complied with:

1) Have separated lanes for the entry and exit of vehicles.

2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation.

3) In mixed-use buildings, the garage cannot serve as the sole access to premises intended for the lodging of persons.

4) Between the entry and exit lanes, in case there is no independent access for pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.

5) In parking facilities with an area of 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one vehicle exit, and another for persons, in such a way that the paths do not intersect, and it must be designed so that they have natural lighting. It may be partially substituted by artificial lighting connected to an emergency system.

Article 367. Areas for the exit and entry of persons to vehicles

Buildings for parking facilities must have areas for the exit and entry of persons to vehicles at the level of the sidewalks, with a minimum length of 6.00 m and a minimum width of 1.20 m.

Article 368. Vehicle ramps

In buildings for parking facilities, straight ramps must have a maximum slope of 15%, and curved ramps, 6.50%. The minimum circulation width on a straight section must be 2.50 m, and 3.50 m in width on curves.

Vertical vehicular circulation, whether by ramp or vehicle elevator, must be independent of the areas for passenger drop-off and pick-up.

Article 369. Protections

Columns and walls in buildings for parking facilities must have a curb 0.15 m in height and 0.30 m in separation, with rounded corners.

Article 370. Access to upper floors

In buildings for parking facilities, the maximum slope of vehicular access ramps must be 15%. The use of ramps is permitted up to a height of 6 floors if they are solely for communication between levels.

For buildings with more than six floors in height, it must be resolved through the use of ramp parking floors with a straight slope, without deviations or curves. In both cases, the building height limitation is subject to the provisions contained in this Regulation.

Article 371. Ventilation and illumination

Buildings for parking facilities must have natural ventilation by means of open openings with a minimum area of 10% of the floor area of the corresponding story.

When conditions require it, there must be equivalent artificial ventilation, and smoke extractors, according to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). In the event that natural illumination is inadequate, it must be provided by means of an artificial system and maintain a horizontal illumination level of 10 lux.

Mechanized parking facilities are exempt from these provisions.

Article 372. Means of egress in parking facilities

The requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be complied with.

Article 373. Elevators in parking facilities

The provisions established in the article relating to elevators of this Regulation must be complied with.

Article 374. Mechanized parking facilities

The operation of mechanized parking facilities must be performed automatically by programming or by means of an operator. Likewise, it must have:

1) Emergency lighting on the first level.

2) An electric generator in case of a power outage.

3) An alarm system: In case the alarm is activated, a visual or automatic procedure must be carried out.

4) Signage for prohibited zones.

5) Human safety and fire protection measures, as indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).

The entry of users to the storage levels and any other area where the machinery operates is prohibited. Only maintenance personnel and emergency personnel have internal access to each storage level of the building.

Article 375. Transfer cabin in mechanized parking facilities

The cabin, into which vehicles enter so that the mechanical system performs the displacement and storage operations, must allow easy access for vehicles guided by users without the need to perform maneuvers that require any special skill.

In the transfer cabin, the delivery zone must have a minimum capacity of one vehicle, provide a waiting area for users, and afford equal opportunity and accessibility in accordance with the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N°7600 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and its amendments or the regulations that supersede them.

Article 376. Tandem parking spaces

The use of tandem parking spaces is permitted only in residential-use buildings and in office buildings. They shall be counted as two parking units: one behind the other, provided they respect the minimum dimensions of 11.00 m by 2.60 m.

A maximum arrangement of two vehicles in tandem is permitted. Tandem parking spaces are not permitted for social interest projects or visitor parking.

Article 377. Duplicator-type mechanized parking

The use of duplicator-type mechanized parking is permitted in residential-use and office buildings, provided they respect the minimum dimensions established in this Chapter.

Article 378. Mechanized parking in condominiums

Mechanized parking in condominiums must comply with the provisions contained in this Chapter. Each space may be constituted as a private area, or as part of the common area of the condominium, without prejudice to the provisions of the applicable regulations in force on the matter.

Article 379. Parking angles

The placement of parking spaces parallel to the access road is permitted, provided the minimum dimensions are 2.50 m by 6.00 m. If parking spaces are required to be placed at angles other than 90° to the access road, the minimum dimensions established in this Chapter must be respected.

Article 380. Calculation of parking for offices

Any building intended for public or private offices must have one parking space if it has an area equal to or greater than 150.00 m². One extra parking space must be provided for each additional 75.00 m² of construction area.

Article 381. Calculation of parking for commercial use

Any commercial-use building whose construction area is equal to or greater than 100.00 m² must have one parking space.

For each additional 50.00 m² of commercial area or fraction greater than 25.00 m², excluding circulation areas, machine rooms, and sanitary facilities, one parking space must be provided.

In planned shopping centers, one parking space must be provided for each 50.00 m² of construction. Circulation areas and sanitary facilities are excluded.

Article 382. Calculation of parking for residential-use buildings

Every dwelling, housing unit, or apartment intended for residential use, whether built horizontally or vertically, on one or more floors, must comply with the following parking requirements:

 1) Single-family dwellings: in single-family dwellings whose lot area is 200 m² or more, one parking space shall be left within the property.

2) Residential condominiums and apartments: in any type of residential-use condominium and in apartment buildings, for three-bedroom housing units, at least one parking space must be required for every two dwellings, and for one- and two-bedroom units, one parking space for every four dwellings.

3) Urbanizations: for calculation purposes, the areas indicated in this regard by the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones and its amendments are included.

4) Social interest residential condominiums: for calculation purposes, the areas indicated in this regard by the Reglamento to the Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, N.° 7933 and its amendments or the regulations that supersede it are included.

Article 383. Calculation of parking in lodging buildings

A minimum of one parking space is required for every six bedrooms or for every 15 beds or fraction greater than 10, whichever results in the greater number.

Article 384. Calculation of parking for performance venues

Performance venues with a seating area of more than 150.00 m² require one parking space for every 20 seats or for every 20 persons, according to the maximum capacity.

Article 385. Calculation of parking for sports performance venues

For stadiums and gymnasiums with bleachers, one parking space per 100 spectators is required.

Article 386. Calculation of parking for fitness facilities

For fitness buildings, one parking space must be provided for each 50 m² of construction or additional fraction greater than 20.00 m².

Article 387. Calculation of parking for restaurants, cafeterias, and bars

Establishments intended for cafeterias, restaurants, or bars, whose area is equal to or greater than 150 m² of construction, must have one parking space for each additional 25 m² of construction.

Article 388. Calculation of parking for industrial and storage establishments

Establishments intended for industry and warehouses must have a minimum of one parking space. In excess of 150.00 m², one additional space must be provided for each 150.00 m² or fraction greater than 75 m².

Article 389. Calculation of parking for social centers

Social centers must have one parking space for each 15.00 m² of floor area.

Article 390. Calculation of parking for places of worship and community buildings

One parking space must be provided for every 100.00 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever results in a greater number.

Article 391. Calculation of parking for health services buildings

For parking spaces in health services buildings, the provisions in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, and its amendments or the regulations that supersede them must be complied with.

Article 392. Calculation of parking in educational-use buildings

The number of parking spaces must be calculated as follows:

 1) Preschool, First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, and Diversified Education: They must provide at least one parking space for every 100 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever is the greater number. 

2) Private Higher Education: At least 20% of its occupancy capacity. This is understood as the total population of students, teachers, and administrative staff occupying the building according to its maximum occupancy.

For the cases above, the additional percentage and the minimum dimensions for preferential parking spaces specifically reserved for persons with disabilities, pregnant women, and older adults must be added to the corresponding calculation, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, the Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.° 7935, and the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Ley N.° 9078, and their amendments or the regulations that supersede them.

To calculate the number of parking spaces in mixed-use buildings, the sum of the parking calculations corresponding to each type of use must be performed.

Article 393. Location

When, due to the location or characteristics of the property, providing the required parking spaces in the building is difficult, the owner may provide the parking spaces required for their building on another property, subject to prior approval by the respective municipality, provided that a distance of 200.00 m is not exceeded, measured along public roads between the entrances of the building and the area of the establishment.

In the event that the parking demand corresponding to various uses occurs at different hours or days, the parking space jointly planned for them may be fully credited to each one.

The preceding provisions do not apply to projects under the condominium property regime.

Article 394. Change of use

When the use of a property or building is changed in such a way that it implies an increase in the total required parking space, the owner of said property or building must provide the additional space as a condition for the Municipality to grant the change of use.

Article 395. Unspecified uses

The requirements for off-street vehicle parking spaces for uses not specified in this Chapter must be determined by MOPT and the Municipality. It will depend on whether it involves a national or cantonal road.

Article 396. Life safety and fire protection

In the construction of buildings and lots for parking, compliance with the life safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos must be guaranteed.

CHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE

Article 397. Land use certificate

The location of service stations and fuel storage facilities, regarding construction permits, design, expansion, repair, or remodeling, is subject to what is indicated by the land use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding land use certificates.

The granting of authorization for these buildings must contemplate the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131 and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 397. Applicable regulations

Any building intended for service stations and fuel storage must abide by the measures established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S and its amendments or the regulations that supersede it.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article 397 is published twice)

Article 398. Minimum distances from other infrastructure to service stations

In zones where the land use permits the location of service stations and fuel storage facilities, the minimum distances must be observed between the property where said building is intended to be located and the following infrastructure: overhead or underground high-tension lines, electrical substations, railways, pipelines transporting petroleum derivative products, factories, storage sites for explosive or flammable products or substances, liquefied petroleum gas storage and bottling plants, public gathering places, sports buildings, bullrings, educational centers, health centers, nursing homes, and dwellings.

The setback distances are measured from the center of the fill opening of the nearest storage tanks to the property line. This prohibition applies in the opposite direction if the service station was built first.

For minimum distances between service stations, the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S and its amendments or the regulations that supersede it apply.

Article 399. Life safety and fire protection

Service stations and fuel storage facilities must guarantee compliance with the life safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos, without prejudice to the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S and its amendments or the regulations that supersede it.

CHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE FOR SUPPORTING TELECOMMUNICATIONS NETWORKS

Article 400. Land use certificate

Any infrastructure for supporting telecommunications networks may be located anywhere in the national territory and must comply with the provisions of this Reglamento for Accessibility, if located on a public road. Regarding construction, installation, expansion, or modification permits, it is subject to prior approval by the Municipality, in accordance with the land use certificate (certificado del uso del suelo), pursuant to the technical provisions of the municipal regulations on the matter or, in their absence, this Reglamento.

For the installation of antennas on existing infrastructure supporting telecommunications networks, the land use certificate is not required.

Article 400. Applicable regulations

All telecommunications infrastructure must comply with the technical parameters defined by DGAC and SUTEL in congruence with the provisions established in the Reglamento to the Ley General de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, and the Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, and their amendments or the regulations that supersede them. Compliance is the responsibility of duly accredited and authorized telecommunications operators and providers, as well as those who build the infrastructure that supports telecommunications networks.

Furthermore, the responsible professional must comply with the provisions established by the Ministerio de Salud, and the Reglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones of CFIA, and the Reglamento General para las Licencias Municipales en Telecomunicaciones and other regulations indicated by the professional association.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, Article No. 400 is published twice)

Article 401. Telecommunications infrastructure 

For the purposes of this Reglamento regarding the types of infrastructure for supporting telecommunications networks, the following are considered:

1) towers

 
2) poles

The foregoing is without prejudice to other infrastructure determined by the Municipality or the corresponding entity.

Article 402. Inter-institutional coordination

In the design and construction of public works projects, such as airports, water supplies, sewerage, transportation, gas and electricity distribution, bridges, highways, railways, and others, whether at the national, cantonal, or district level, they must contemplate the necessary infrastructure for the deployment of telecommunications networks and comply with the duty of institutional coordination.

The new infrastructure must guarantee the establishment, installation, expansion, renewal, and operation of public telecommunications networks, or any of their elements, provided that these do not compromise the continuity and safety of the provision of the services carried out by their owner on said infrastructures.

Article 403. Shared use of infrastructure

Public or private administrations that design and build infrastructure susceptible to being used for the deployment of public telecommunications networks must facilitate the shared use of said infrastructures, provided that the continuity and safety of service provision is not compromised. In no case may a preferential or exclusive right of shared use of the infrastructure be established for the benefit of a specific telecommunications operator, or a specific telecommunications network.

The shared use of said infrastructure must be facilitated under conditions of equality, transparency, and non-discrimination.

Article 404. Charges for use on public domain assets

The charge for leasing on public domain assets must be set by the Dirección General de Tributación, in accordance with what is indicated in the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Ley N.° 7593 and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 405. Maximum height and signage

DGAC determines the maximum height that infrastructure for supporting telecommunications networks may reach; in addition, safety measures such as minimum signage, type of paint, structure color, and warning lights, among others.

Article 406. Requirements for installation

The installation of towers and poles may be carried out on public and private domain assets. The Municipality granting the construction permit may request the following requirements:

 1) Georeferencing of the location of the center of the infrastructure with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats.

2) Presentation of the identity card for individuals, or certification of legal status for legal entities, the validity of which is determined by the issuing entity.

3) Alignment from MOPT or the Municipality, depending on the nature of the road, in case the property fronts a public road.

4) Construction plans signed by a responsible professional and sealed by CFIA, complying with the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.

5) Technical embedment specifications.

6) Indication of the infrastructure height.

Additionally, in cases of national routes, telecommunications poles require the Road Excavation Permit (Permiso de rotura de vía) from MOPT.

All the foregoing without prejudice to other requirements that the competent entities may request.

            The requirements for the installation of infrastructure for supporting telecommunications networks must be verified by the corresponding institution, which must comply with the principles of institutional coordination.

Article 407. Installation of towers on independent properties

When infrastructure for supporting telecommunications networks consisting of towers is intended to be installed on independent properties, these must have minimum front and depth dimensions equivalent to 30% of the tower height measured from the center of the tower base to its end, not including the lightning rod. The percentage must be 20% under the same terms indicated, when the infrastructure is more than 30.00 m in height, and compliance with the provisions of the regulations or guidelines issued by SUTEL regarding design and installation measures must be met.

Access to the site where the telecommunications tower is located must be via a public street. Access by easement (servidumbre) is permitted only for maintenance purposes.

Infrastructure for supporting telecommunications networks consisting of towers must not be built or placed adjacent to the neighboring property or lot; the front setback of the infrastructure can never be less than the official alignment.

Article 408. Conditions for tower design

Any installation of infrastructure for supporting telecommunications networks consisting of towers with a height equal to or greater than 30.00 m must allow the placement of at least three sites in order to guarantee shared use. The foregoing unless technical reasons justify departing from this parameter.

Towers may be disguised (mimetizadas) or camouflaged to reduce visual impact, which must be coordinated with the Municipality and the operators, subject to prior authorization from DGAC.

Article 409. Buffer strip

Any installation of towers for supporting telecommunications networks must have a buffer strip (franja de amortiguamiento) around the infrastructure, to facilitate and allow the transit of personnel necessary for its conservation and maintenance. This strip must be 10% of the tower height measured from the center of its base.

When the installation is intended to be located on properties shared with other uses, the provisions established in the article on life safety and fire protection of this Chapter must be respected.

Article 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs

For the installation of infrastructure supporting telecommunications networks on rooftops, terraces, or roofs of buildings, the provisions established in Chapter XX. INFRASTRUCTURE FOR SUPPORTING TELECOMMUNICATIONS NETWORKS of this Reglamento must be complied with; in addition, a load-bearing capacity study issued by a responsible professional and the construction permit granted by the Municipality are required.

Article 411. Characteristics of the telecommunications pole

The telecommunications pole must be built following the considerations of CSCR and its amendments or the regulations that supersede it. Its installation must not affect the infrastructure already installed on the site, such as drinking water pipes, electricity networks, fiber optics, among others.

The maximum height of the pole is 24 m, not including the lightning rod, with the capacity to house two sites; this may be less when it is located in an airport approach zone and DGAC so indicates.

Article 412. Infrastructure for supporting telecommunications networks in educational-use buildings

When it is required to install infrastructure for supporting telecommunications networks in educational-use buildings, it must not be located in the area designated as the minimum free surface and constructed surface of the building, according to the provisions for EDUCATIONAL-USE BUILDINGS.

Article 413. Portable solutions

In the case of mass gathering activities or emergency situations, the installation of portable solutions is governed by the procedures established by the competent institutions in the matter.

Because they are temporary portable solutions, the provisions indicated in the preceding articles do not apply to these installations, provided that the service period is no longer than three calendar months. Upon completion of this period, the land use and installation permit must be processed before the Municipality. Thus, the provisions established in the preceding articles of this Chapter will be complied with.

Those installed temporary portable solutions that exceed the service period, and require municipal permits to be replaced by permanent infrastructure, may continue in operation until the Municipality resolves whatever is legally appropriate.

Failure to comply with the provisions of this article, the Municipality may impose the corresponding sanctions.

Article 414. Other installations

Electrical, telephone, and any other installations required within the lot boundaries where the telecommunications infrastructure is located must be carried out in accordance with the legal provisions in force on that matter.

Article 415. Life safety and fire protection

Any infrastructure installation for supporting telecommunications networks must guarantee compliance with the life safety and fire protection measures established by the Cuerpo de Bomberos.

For reasons of public safety and of the telecommunications network itself, any property where a telecommunications tower is located must be delimited from neighboring properties with a wall or fence of 2.50 m in height and 0.12 m in thickness as a minimum. On the front part, in order to favor surveillance, mesh, railings, or grating may be used.

CHAPTER XXII. TEMPORARY WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS

Article 416. Generalities

Temporary works in the construction process must be quick to execute, allow the development of activities to support the work to be performed in the construction of the permanent building, and provide safety to workers. Lightweight materials and construction systems that facilitate their removal must be used.

Article 417. Applicable regulations

All temporary works in the construction process must comply with the applicable provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS and its amendments, in addition to the provisions indicated by the Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.

The responsible professional may voluntarily use the standards approved by INTECO, which seek to ensure the safety of construction workers. When they have been adopted by a suitable professional association, compliance with them shall be mandatory for the responsible professional.

Article 418. Work camps

            Any work camp installed on construction sites must comply with the requirements set forth in CHAPTER XXVIII Occupational Safety and Hygiene in Construction of this Reglamento.

Article 419. Scaffolds

Scaffolds must comply with the minimum dimensions and basic provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments or the regulations that supersede them. Furthermore, horizontal seismic and impact forces must be mandatorily considered, as well as the load of materials and the persons using it. Vertical supports must always be provided with adjustable or fixed bases and placed only on firm ground. Scaffolds must be assembled with all the necessary elements for their correct stability.

Article 420. Access to scaffolds

For access to the different levels of the scaffolding, safe ladders must be installed, fixed to its structure or to that of the building.

For the construction of ramps on scaffolds, these must have a minimum width of 0.90 m; when planks are used, they must be fixed without any possibility of separating. They must have a guardrail 1.07 m in height. Ramps on scaffolds must have transverse elements so as to prevent workers from slipping.

Article 421. Scaffolds over sidewalks

Scaffolds built over the sidewalk must leave a free height of 2.25 m above the sidewalk level and a minimum width equal to half the width of the sidewalk towards the exterior.

In this case, the first level of scaffolding must be built with floor elements whose joints prevent, as far as possible, the passage of dust or materials. They must also have a vertical upper curb 0.30 m in height on all their sides.

The first level may replace the roof mentioned in the provisions on temporary closure of sidewalks existing in CHAPTER III. GENERAL PROVISIONS, if it is ensured that the transit and transport of materials over it do not pose a risk to passersby.

Article 422. Suspended scaffolds

Suspended scaffolds with a metallic structure may be used, except for the floor which may be made of wood when convenience or the nature of the work so determines, and the following provisions are met:

 1) Be designed in terms of their capacity and structure or have a manufacturer's certification to be used. They must be suspended from the eave, cornice, or upper edge of the building, by means of forged iron or malleable steel hooks, with a minimum diameter of 0.025 m, at a rate of two hooks per scaffold.

2) The operating cables must be made of steel and be wound or unwound by means of motorized or manual mechanisms provided with safety brakes.

3) The platform structure must allow the placement of guardrails and toe boards on all its edges. The guardrail must consist of two horizontal elements: one at a height of 0.90 m above the floor and the other at half that height.

4) A suspended scaffold may only be used by the number of persons for which it is designed, and it is not permitted to have any material on the platform other than that which is indispensable for the work being carried out from it and that does not exceed the weight for which it was designed.

5) For each worker remaining on the scaffold, a lifeline rope must be placed, suspended independently from the scaffold and reaching safe ground. Each worker must be permanently attached to their lifeline rope by means of a full-body harness.

6) After hanging a scaffold and before starting to use it, it must be tested by lowering it to safe ground, loading it with a weight equal to four times what it is to support, lifting it 0.30 m from the ground, and maintaining it in that position for three minutes.

Article 423. Waste disposal via scaffolds

Rubble and other waste that must be lowered from scaffolds must be conducted through closed chutes or in bins moved by cranes or forklifts. Dropping or freely throwing rubble and waste is prohibited.

Article 424. Shoring or fortification

Before beginning excavation work, a site reconnaissance must be carried out to determine the reinforcement and safety measures deemed necessary. Care must be taken when work is performed in areas near roads and public service structures and installations. Buried public service installations must be located, and timely notice given to the entities responsible for them in order to divert or protect them.

When foundation work is carried out next to buildings with foundations less deep than those being built, the necessary excavations must be done in sections, and the old foundations must be shored, if so required due to settlement hazard.

Article 425. Formwork (Encofrados)

The formwork (encofrado) for molding concrete must be designed considering loads from the weight of fluid and set concrete, which is subjected to the effects of vibrations and impacts from the transport and placement of concrete. Special consideration must be given to the reinforcement and shoring of formwork (encofrados) in order to prevent deformations of the concrete works and collapse hazard, which could produce accidents to the detriment of workers and passersby.

Formwork (Encofrado) may be built with any material and any system that ensures compliance with the stipulated conditions. Removal of formwork (desencofrado) must occur only by order of the professional responsible for the work.

No concrete element may have its formwork removed (desencofrarse) without having properly set.

Ramps installed for moving materials by wheelbarrow must meet the construction conditions of scaffolding regarding wood quality, strength, and safety guardrails. If the ramp has a gradient steeper than 0.17 m per meter, it must have crosspieces nailed to the floor perpendicular to the gradient every 0.50 m to prevent workers from slipping while moving on them.

Article 426. Equipment for lowering or raising materials

Notwithstanding the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede them, for any type of equipment used to raise or lower materials and other elements at a worksite, the necessary precautions must be taken for the safety of workers and passersby. The respective manufacturer's instructions must be followed.

Suspended loads must not pass over public roads, neighboring properties (predios vecinos), and buildings during the construction process, except in special cases where the Municipality authorizes it, or over neighboring buildings or properties (predios vecinos) with the authorization of their owners.

Raising and lowering people in elevator cabs and platforms, in containers, and on crane hooks of any kind is prohibited.

Article 427. Temporary lighting

When work is scheduled that cannot be performed with natural light, electric lighting must be installed, whose intensity must be sufficient so that the tasks are executed without detriment to the total safety of the workers.

CHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION (REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN)

Article 428. Land use certificate (Certificado de uso de suelo)

The repair, remodeling, and expansion of buildings are subject to what is indicated by the land use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this regulation.

Article 429. Building permit (Permiso de construcción)

For any repair, remodeling, or expansion work, the license issued by the corresponding municipal unit is required, which has the obligation to oversee the works for which it authorized the license or permit, as provided by the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 430. Minor works (Obras menores)

When a repair, remodeling, or expansion is considered a minor work (obra menor), it must comply with the provision for Minor Works Permits (Permiso para Obras Menores) from the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 and the Municipal Minor Works Regulations (Reglamento de Obras Menores Municipal), its amendments or the regulations that supersede it.

Article 431.- Approval (Visto bueno) for specific works

These are specific works for improvements, maintenance, or safety on real estate, among which are cataloged small-scale works carried out on the exterior of buildings that preserve their area and morphology, such as installation of gutters (canoas) and downspouts, installation of grilles, air conditioning, land clearing, nailing of zinc sheets, property fences, steel shutters (cortinas de acero). For these works, neither a construction permit nor payment of construction tax will be necessary; rather, a written communication submitted by the interested party stating the exact location, the type of action to be performed, and the estimated cost will suffice.

For the installation of steel shutters (cortinas de acero) intended for the protection of facades in commercial establishments, at least 50 mm of separation must be left between bars between a height of 90 cm and 210 cm above the sidewalk level for internal security control, or to permit visibility of at least eighty percent.

Article 432. Structural damage

When a structure is damaged by earthquakes, fires, and other causes, the competent authority must request from the owner the necessary laboratory studies to determine if the construction or structure maintains the minimum conditions required by this regulation and by the CSCR and its amendments or the regulations that supersede them. The structure must be repaired so that it achieves its original structural strength. To this end, it must comply with the following instructions:

1) If it is verified that the structural system, design, or construction are deficient, such that a collapse could occur in a future earthquake or by the action of other loads, the structure must be repaired or demolished.

2) When a structure is affected by a fire, it must not be remodeled or rehabilitated until verifying whether the concrete, steel, or other materials have been affected or have had their structural strength reduced due to exposure to temperature.

Article 433. Change of building classification

When an existing building requires a change in its use to another permitted one, and this implies carrying out any repair, remodeling, or expansion, the property must be adapted to the new type of use, so that it complies with the applicable provisions on the matter, according to the regulations in force.

Article 434. Demolitions

For any demolition, the provisions of the Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833 and the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede it apply.

The rubble (escombros) resulting from demolitions must be disposed of in accordance with the Integral Waste Management Law (Ley para la Gestión Integral de Residuos) No. 8839 and its Regulation, Executive Decree No. 37567-S-MINAE-H, and the Municipal Regulation for the Integral Management of Solid Waste of the Canton of Cartago (Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Cartago), Chapter on Special and Hazardous Waste Management, and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 435. Demolition with mechanical equipment

In the event that demolition is carried out with mechanical impact equipment, the following must be complied with:

1) The height of the building must not exceed 24.00 m.

2) The demolition zone must be protected with a fence at a minimum distance equal to 1.5 times the height of the building.

3) Only the workers in charge of the demolition and the equipment operators may enter and remain in that zone.

4) Use two or more slings to secure the demolition ball to the crane hook.

5) In the event that the height of the buildings exceeds 24.00 m, a technical study prepared by the responsible professional must be available, who shall determine the method for carrying out the demolition. The provisions of the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede them must be followed.

Article 436. Demolitions facing public roads

When the demolition affects a public road in any way, the person responsible for the demolition must coordinate with the respective Municipality or the MOPT, as applicable.

When the demolition is coordinated by the Municipality, without prejudice to the local regulations in force on the matter, compliance with the following provisions must be ensured:

1) Hours of the day within which the work may be carried out.

2) Temporary closures that are necessary for construction. Their quality and arrangement are considered.

3) Mechanical means that must be used to transport demolition materials.

4) Class and quantity of materials and work elements that may be temporarily deposited on the public road and the corresponding timeframe.

5) Cleanliness conditions in which the public road must be maintained.

6) Any other provision related to avoiding risks to passersby and to the road itself.

Article 437. Other demolition methods

In the event of using other demolition methods, a technical study prepared by the responsible professional must be available, determining the type of method. The provisions of the Construction Regulations (Reglamento Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede it must be followed.

Article 438. Adjacency to dangerous buildings

Without prejudice to the powers of the MINSA, when the owner of a building or property considers the existence of an adjacent building a threat, in the event of an earthquake, wind, or other cause, they may request that it be inspected by technicians from the respective Municipality. The Municipality must resolve the measures to be taken in accordance with the provisions of the CSCR and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 439. Restoration of sidewalks and roadways

Sidewalks and roadways affected by the development of a construction must be restored with the improvements to the half-road that the building faces. Also, they must be clean and clear of all kinds of rubble (escombros), leftover materials, scaffolding, shoring, and any other element not belonging to the final completed work, in compliance with the requirements that the Municipality establishes for these purposes.

CHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES (ZANJAS) AND UNDERGROUND STRUCTURES

Article 440. Applicable standards and specifications

For any construction of trenches (zanjas), the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede it must be complied with; likewise, with the provisions of AyA, MOPT, ICE, and SUTEL or the competent authority as applicable.

Also, the responsible professional must follow these provisions:

1) Standards established in the Costa Rica Foundation Code (Código de Cimentaciones de Costa Rica).

2) International standards and norms related to ducts and conduits for the deployment of telecommunications networks issued by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC.

3) Manual for Underground Electrical Distribution Networks (Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea) in its current regulations, according to the company providing the service.

Article 441. Location of pipes

The location of drinking water and sewer pipes must be carried out in compliance with the provisions established in the technical regulations of AyA.

Article 442. Pipe design

The strength of pipes regarding their arrangement in trenches (zanjas) or on embankments, as well as the calculation of the loads acting upon them, must comply with the technical regulations in force of AyA.

Article 443. Materials for pipes

The materials used in the manufacture of ducts must comply with the technical provisions issued by AyA. Likewise, they must comply with the requirements established in Technical Regulation RTCR 479:2015 Construction Materials, Hydraulic Cements, Executive Decree No. 39414-MEIC-S and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 444. Excavation of trenches (zanjas)

For any excavation of trenches (zanjas), the following provisions must be complied with:

1) Follow the horizontal axis of the respective pipes in accordance with the approved plans.

2) The width must be the minimum compatible with the satisfactory coupling work of the pipes and with the efficient compaction of the backfill material, below and around the pipe.

3) Soils of different qualities must be separated to facilitate backfilling and ensure the efficiency of its compaction. The minimum storage distance near excavations must be calculated considering the existing soil type.

4) Excavate to the bottom of the designed subgrade to give the pipe a uniform seat on soil of equal quality. If the subgrade is exceeded, an additional minimum depth of 0.15 m must be excavated in the affected length, backfilled with ballast or other quality soil capable of reaching a standard or modified Proctor compaction of 95% until achieving the required subgrade.

5) The holes necessary to accommodate coupling devices must be excavated with a minimum depth and width compatible with the type of joint at the distance determined by the length of the pipes.

6) The pipe bedding soil must be replaced to a minimum depth of 0.15 m, with ballast or other suitable soil. If it is expansive or very irregular granular material, it must be compacted to its standard or modified Proctor of 95%.

7) Comply with the technical specifications indicated in the plans for the efficient compaction of the backfill material, as well as verify the work by means of compaction tests.

Article 445. Safety in trench (zanjas) excavation

The provisions established in this regard in the Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that supersede it must be complied with.

For the storage of construction materials in places near trenches (zanjas) or excavations, a criterion issued by the professional responsible for the work before the CFIA must be available.

Article 446. Backfilling of trenches (zanjas)

For the backfilling of trenches (zanjas), the following provisions must be complied with:

1) The backfill of the lower part of the trench (zanja), below and around the pipe and up to 0.40 m above its top crown, must be applied with selected material compacted according to its specification. Selected material is understood to be that corresponding to non-cohesive soils of the silty type and granular soils of the ballast and sand type.

2) The backfill must be done in layers of a maximum thickness of 0.10 m measured in loose soil and compacted uniformly along the entire length of the trench (zanja). Whatever the backfill material and the method employed, the compaction must reach a Modified Proctor of 95%.

3) If such a degree of compaction is not possible to obtain, the backfill material must be replaced by a suitable backfill material whose compaction can reach the required degree. In this case, the replacement must be total throughout the entire depth of the trench (zanja). Partial replacement only in the upper backfill layers is not accepted.

4) The backfill materials must be crushed to achieve maximum sizes of 0.025 m.

5) The rest of the trench (zanja) is backfilled with soil from the same trench (zanja) or from another source. The backfill is done in layers of loose soil 0.15 m maximum thickness. The optimum moisture content is obtained by adding water uniformly to the material used in the backfill before depositing it inside.

6) The compaction of the backfill is preferably carried out using mechanical impact means. Vibrators may be used in the case of backfills with granular materials such as gravels or sands.

In the case of metallic pipes, the backfill below and around them is carried out with material of the same quality and origin to avoid the production of galvanic currents, which could lead to pipe corrosion. A layer of large stone with a size between 0.15 m and 0.20 m, placed by hand, must be placed immediately on top of this backfill, upon which the expansive material is deposited, without forcing it to fill the spaces between the stones. The backfill must be continued as indicated in the article on trenches (zanjas) in existing streets.

On streets that must support traffic considered heavy, without prejudice to the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges (Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes) CR-2010, made official by Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that supersede it, cohesive backfill soils of any class must be replaced by suitable granular soils.

Article 447. Prohibitions in the backfilling of trenches (zanjas)

The following is strictly prohibited in the backfilling process:

1) Densification by simple consolidation.

2) The use of backfill material that is expansive, of high plasticity, organic, contaminated with organic waste, degradable inorganic waste, or garbage.

3) The use of rubble (escombros) and organic and inorganic construction waste, such as broken pieces of blocks, bricks, pipes, pieces of wood, and loose stones.

Article 448. Trenches (Zanjas) in existing streets

When trenches (zanjas) are excavated in existing streets, the following requirements must be met:

1) On unpaved streets, trenches (zanjas) and other excavations must comply with what is indicated in the articles of this Chapter that regulate the excavation, safety, and backfilling of trenches (zanjas), as well as their prohibitions, except that the Standard Proctor degree of compaction may reach that which generally corresponds to the material composing the upper 0.50 m of the respective street property.

2) If the compaction of this property is not previously determined by a laboratory, the reviewing authority requires 95% Modified Proctor for the backfill, which this Regulation generally establishes. In all cases, the backfill thus compacted reaches the street subgrade level.

3) In the opening and backfilling of paved streets, whatever the class of existing pavement, the trenches (zanjas) and any other excavation must comply with what is indicated in the articles of this Chapter that regulate the safety and backfilling of trenches (zanjas), as well as their prohibitions.

If expansive material is present, it must be discarded and replaced by non-expansive material that can achieve a 95% Modified Proctor compaction. If the street affected by the excavations is considered for heavy traffic, the backfill must be done with suitable granular material, preferably of the ballast type or volcanic tuffs of adequate quality, with a minimum compaction of 95% Modified Proctor and uniform throughout its entire depth. The backfill reaches a height of 0.40 m below the existing pavement subgrade.

For trenches (zanjas) in paved streets, the running surface must be reconstructed once it is verified that the trench (zanja) was built correctly.

Article 449. Structures for sanitary networks

The type of structure and installation of drinking water and sewer sanitary networks must comply with the stipulations in the Technical Standard for Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems (Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento y Sistema Pluvial) of AyA, and its amendments or the regulations that supersede them for manholes (pozos de registro), residential sewer connections (conexiones domiciliarias de alcantarillado), inspection boxes (cajas de registro), catch basins (sumideros), boxes for drinking water valves, connections for hydrants, and residential drinking water connections (conexiones domiciliarias de agua potable).

The design of structures and installations not included in the previous list must be submitted for the prior approval of AyA.

Article 450. Underground structures for electrical energy and telecommunications networks

The design of these structures must comply with the provisions of the Telephone Conduit Standards (Normas de canalizaciones telefónicas) issued by SUTEL, and the current Manual for Underground Electrical Distribution Networks (Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea) of ICE, CIEMI, CNFL, ESPH or their current regulations. Furthermore, the regulations and international best practices related to the design and implementation of telecommunications networks established by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC, as well as those established by SUTEL regarding shared use of infrastructures used for this purpose, must be complied with.

In cases where electrical distribution companies wish to underground the networks for this service, they must ensure, from the design stage and for implementation, the migration of all public telecommunications networks present on the pole infrastructure at the time of initiating the project. In addition, the eventual deployment of future public telecommunications networks must be considered, for which provisions (previstas) must be left in accordance with the following table:

| Usable ducts | Space reservation of at least |
| --- | --- |
| < 2 | 1 duct |
| 3-7 | 2 ducts |
| ≥ 8 | 3 ducts |

The diameter of the provisions (previstas) must be equal to that of the largest diameter duct installed. In no case shall this measurement be less than 63 mm.

CHAPTER XXV. PAVEMENTS

Article 451. Applicable regulations

In the design and works of pavements, the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges (Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes) CR-2010, made official by Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways, and Bridges (Manual de Especificaciones Generales para la Conservación de Caminos, Carreteras y Puentes) MCV-2015, made official by Executive Decree No. 39429-MOPT and their amendments or the regulations that supersede them must be complied with. Without prejudice to other provisions indicated by the MOPT and the applicable technical regulations on the matter.

Alternatively, the specifications described as basic in the following articles may be used.

Without prejudice to the provisions indicated by the MOPT, pavements must be designed according to the supporting soil conditions, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the service life of the road.

ARTICLE 452. Pavement design

Without prejudice to the provisions indicated by the MOPT, pavements must be designed according to the supporting soil conditions, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the service life of the road.

Article 453. Quality control

Without prejudice to the provisions indicated by the MOPT, the quality control of materials, compaction, strength, and any other factor affecting the final quality of the pavement must be verified by means of laboratory studies accepted by the competent authority.

CHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHTS-OF-WAY

Article 454. Applicable regulations

Any surface work that must be built on national roads must comply with the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges (Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes) CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways, and Bridges (Manual de Especificaciones Generales para la Conservación de Caminos, Carreteras y Puentes) MCV-2015, made official by Executive Decree No. 39429-MOPT and its amendments or the regulations in force issued by the MOPT applicable to the matter.

In the event that the surface work is carried out on cantonal roads, it must comply with the municipal regulations in force or the provisions that said entity indicates. In the alternative, the Municipality may apply the specifications described as basic in the following articles.

Article 455. Curbs (Cordones) and gutters (caños)

The curbs (cordones) and gutters (caños) that form the boundary between roadways and sidewalks, without prejudice to the provisions in the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges (Manual Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes) CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that supersede it, must be built in accordance with the design plans and on terrain compacted in the upper 0.40 m. In their construction, concrete with a minimum compressive strength of 175 kg/cm² at 28 days must be used.

Article 456. Catch basins (Sumideros) and drain inlets (tragantes)

Catch basins (sumideros) and drain inlets (tragantes) for stormwater must be built in accordance with the models designed by AyA, using concrete with a compressive strength of 210 kg/cm² at 28 days.

Article 457. Covers and grates

Covers for sewer manholes (pozos de registro del alcantarillado) must be manufactured and installed according to the model established by AyA.

Grates for drain inlets (tragantes) and catch basins (sumideros), and boxes for drinking water valves, must be manufactured and installed according to models designed by that same entity.

For any use, the covers of boxes located on sidewalks must be designed to resist the forces to which they are subjected, the wear caused by traffic, and manufactured with materials and devices that provide absolute safety to pedestrians, both in their anti-slip qualities and to prevent any element from protruding above the sidewalk level.

Article 458. Hydrants

Without prejudice to the provisions established in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), the provisions of the Hydrant Law (Ley de Hidrantes), Law No. 8641, its regulation, Executive Decree No. 35206-MP-MINAET and its amendments or the regulations that supersede them must be complied with. Furthermore, the standards of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be followed.

Article 459. Sidewalks on public roads

Without prejudice to the provisions on sidewalks in this regulation, the following must be complied with:

1) The type of surface material to be used on the sidewalks must be approved by the respective municipality. This material is placed, according to its mechanical strength qualities, on a base or subfloor of adequate strength and in accordance with the corresponding design.

2) The subgrade or the terrain on which the base is built is shaped according to specifications established in the project.

3) The surface of the sidewalks must have, in any case, a minimum transverse gradient of 2% and a maximum of 3%, sloping down towards the gutters (caños) or ditches that border them externally. This surface must have a non-slip finish and be free of steps or holes that hinder traffic or constitute risks for pedestrians. In case of a change in level, it must be overcome by a ramp according to the requirements established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities (Ley de Igualdad de Oportunidades para personas con Discapacidad), No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulations that supersede it.

Article 460. Repaving

Repaving works, whether to replace damaged pavements or to cover trenches (zanjas) and other excavations carried out on roads, must comply with the following provisions:

1) The backfill of the upper 0.40 m of trenches (zanjas) and other excavations must be considered as subgrade and is formed with suitable granular material, preferably ballast or volcanic tuff type, compacted to 95% Modified Proctor. The remainder of the excavation must be backfilled in accordance with the specifications defined for subbases, bases, and wearing course.

2) The repaving of street areas whose pavement must be replaced must conform as much as possible to those same specifications.

3) Special care must be taken so that the new running surfaces coincide with the subgrade of the existing surfaces in order to avoid bumps or depressions at the joints with the remaining pavement.

Article 461. Overhead works in rights-of-way

Their construction in rights-of-way, both with reference to the lines themselves and to the service connections to buildings, must comply with the standards indicated in the network installation manuals of the company providing the service in the case of electrical service, and SUTEL in the matter of telecommunications networks.

CHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION

Article 462. Regulations of competent entities

All safety and hygiene measures in construction must comply with the provisions established in the following regulatory bodies:

1) Labor Code (Código de Trabajo), Law No. 2

2) Civil Code (Código Civil), Law No. 63

3) General Health Law (Ley General de Salud) No. 5395

4) Construction Law (Ley de Construcciones) No. 833

5) General Law for Tobacco Control (Ley General de Control del Tabaco) No. 9028

6) Law Regulating Public Parking Lots (Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos) No. 7717

7) Organic Law of the College of Chemical Engineers and Related Professionals (Ley Orgánica del Colegio de Ingenieros Químicos y profesionales afines) and Organic Law of the College of Chemists of Costa Rica (Ley Orgánica del Colegio de Químicos de Costa Rica) No. 8412

8) General Regulations for Safety and Hygiene at Work (Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo), Executive Decree No. 1

9) General Regulations on Workplace Risks (Reglamento General de los Riesgos del Trabajo), Executive Decree No. 13466

10) Regulations on Industrial Hygiene (Reglamento sobre Higiene Industrial), Executive Decree No. 11492

11) Construction Regulations (Reglamento de Construcciones), Executive Decree No. 40790

12) Regulation for the Control of Noise and Vibrations (Reglamento para control de ruido y vibraciones), Executive Decree No. 10541

13) Regulation Making Official the Electrical Code of Costa Rica for the Safety of Life and Property (Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad), Executive Decree No. 36979

14) Standard on the Use of Colors in Safety and Their Symbology (Norma sobre uso de colores en seguridad y su simbología), Executive Decree No. 12715

15) Regulation on the Characteristics and List of Industrial Hazardous Waste (Reglamento sobre las Características y el Listado de los Desechos Peligrosos Industriales), Executive Decree No. 27000

16) Regulation to Regulate Electric and Magnetic Fields from Electric Power Transmission Works, Executive Decree No. 29296

17) Portable Fire Extinguishers, Executive Decree No. 25986

18) Procedure for Maintenance and Recharging of Extinguishers, Executive Decree No. 25985

19) Regulation of the System for Storage and Commercialization of Hydrocarbons, Executive Decree No. 30131

20) Regulation for the Management of Hazardous Products, Executive Decree No. 28930

21) Officialization of the Standard to Mitigate Nuisances and Health Risks to People from Dust Produced by the Construction of Works, both Private and Public, Executive Decree No. 39704-S

22) Regulatory Technical Standard for Supervision of the Installation and Equipment of Electrical Service Connections

The foregoing regulatory provisions must be applied with their amendments or the regulations that replace them. Additionally, compliance must be guaranteed with the human safety and fire protection measures indicated in the Chapter HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION PROVISIONS of this Regulation.

TITLE III. - SUBDIVISION AND URBANIZATION REGULATION

CHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS

Article 463. Objective

To establish the principles and elements that must be considered for the division and urban enabling of properties where subdivisions (fraccionamientos), urbanizations, and residential complexes are projected. The Regulation establishes the requirements regarding rights-of-way, access to public roads, lotting (lotificación), block formation (amanzanamiento), parceling (parcelamiento), transfer of areas for public use, exceptional accesses for residential use, agricultural, livestock, or forestry easements (servidumbres), minimum standards for the construction of streets, sidewalks, and roadways.

Article 464.- General conditions that urban developments must meet

Apart from those set forth in legislation and other applicable regulations, this Territorial Regulatory Plan standardizes that all urban developments shall be subject to the following conditions:

a) That the projected uses conform to the zoning standards established by this Regulatory Plan and, in the absence of an express standard in the latter, the provisions issued by the Municipality itself or other competent bodies shall apply, and supplementarily, the Subdivision and Urbanization Regulation of INVU.

b) That the natural characteristics of the land or the alteration that may be caused by the works to be carried out offer a foreseeable guarantee and mitigation against risks of flooding, collapses, or landslides. The ecological characteristics of the site or the region shall be considered.

c) That the construction systems used are adapted to the environmental and seismic standards issued by the national and local authorities with competence for this. In the event that future environmental management protocols are approved, they must be harmonized in relation to the application of this Regulation.

d) That the geometric design of the development is as consistent as possible with the natural conditions of the area (including vegetation and landscape). Consideration will be given not only to those of the land to be developed, but also to those of its surroundings.

e) That the lots (lotes) originating from the subdivisions (fraccionamientos) shall conform to the environmental fragility indices and the Zoning Regulation, with adequate access to the public road and regularly shaped as much as possible.

f) That the lots have the essential services according to the characteristics of the zone, such as potable water, electricity, road infrastructure, among others.

g) That the lands are free of encumbrances or limitations (referring to liens or encumbrances due to any special provision); otherwise, that these can be reconciled with the proposed development.

h) When there is adjacency to other urban developments, it is mandatory that the project provides for the continuity of the infrastructure through adequate physical and functional integration aligned with the city's road plan and its regulations. Every project must present a connectivity and traffic flow study to establish the adaptations or necessary infrastructure for the project's authorization, which must be carried out by the developer.

i) On the same property, urban developments with different building patterns may occur. For each case, the pertinent regulations shall apply, provided that the uses are compatible.

j) That each lot, originating in an urban development, has the necessary proportions to guarantee an efficient distribution of space.

k) In urban development projects, communal areas must be accessible to the entire population and contribute to the improvement of the urban image and the quality of community life. When this is not possible, the Municipality may negotiate with the developer the purchase or donation of safe lands, designated for this purpose, in accordance with the Official Map of the Canton.

l) All projects or housing complexes that form a neighborhood shall be obliged to submit the preliminary project to the Municipal Urbanism and Public Works Commission, or to the intermunicipal technical unit, or to the corresponding municipal department, which must be approved prior to continuing with the respective procedures before the rest of the competent public institutions.

m) Urban development projects will not be accepted if they do not have infrastructure connectivity. The approval of projects will be subject to the interested party complying with the road interconnection processes.

n) Every project or housing complex must present studies that guarantee its inhabitants' access to basic services (educational and health, among others). In the event of a lack of these services, the developer, together with the municipality, may establish the strategy to supply such deficiencies in coordination with the State.

o) Every project must present a tree-planting plan considering native species and impact on the natural landscape, which shall be executed in accordance with each project. It will be reviewed by the Urbanism Directorate in coordination with the Technical Area of Aqueducts. It must comply with the urban tree regulation or catalog of the Municipality.

p) In every project, sufficient lighting must be integrated into public or recreational use zones.

Article 465.- Receipt of urbanization works

The procedure consists of the receipt by the Municipality of Cartago of the areas and infrastructure for public services of the urbanization.

465.1.- Requirements.

a) For the above, the requirements are as follows:

b) Written application signed by the owner or interested party and addressed to the Municipal Council.

c) Registered cadastral plan(s) of the public areas to be transferred to the Municipality.

d) Quality control reports for the infrastructure works indicated in plans, issued by a Laboratory that is certified by the Costa Rican Accreditation Entity (ECA), as applicable.

e) Letters of conformity for the works from ICAA, JASEC, ICE, and the Fire Department, and any other entity as applicable.

f) All provisions set forth in this Regulation.

Article 466.- Typology of sanctions

For infringement of legal and regulatory provisions, the Department of Patents may impose the following sanctions:

a) Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.

Article 466.1.- Fines. According to the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.

The foregoing without prejudice to civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in this Regulation.

Article 466.2.- The confiscated goods will be held in custody at the place designated for this purpose by the Municipality for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by the person who identifies themselves, by means of suitable documents or other means of evidence presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as the owner of said goods. The deterioration of these goods due to natural causes or the passage of time shall be at the expense of those who claim to be their owners. After the month indicated in the preceding paragraph, the Municipality may dispose of said goods according to its interests.

Article 466.3.- When the demolition or removal of outdoor advertising proceeds, the Municipality shall charge the costs incurred to the account of the licensee or the owner of the property, after a study by the Financial Administrative Area, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.

Article 466.4. -- Interest. Non-payment of the Outdoor Advertising tax within the terms established by law and this Regulation shall generate interest on the amount owed as established by the Code of Tax Rules and Procedures.

Article 466.5.- When municipal inspectors verify that, for the purpose of advertisement or propaganda and without permission from the owner or possessor of the property, as well as from the Municipality, persons write, draw pictures or emblems, or affix papers or posters on the exterior of a construction, public lighting posts, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Penal Code.

Article 467.- Tax on the value of the work

On the value of the works that the urbanizer plans to execute, the rate established by the municipal government must be paid, based on the authority granted in Article 70 of the Urban Planning Law, Law No. 4240, and its amendments or the regulation that replaces it, with the exceptions contained therein. For these purposes, the responsible professional who signs the construction permit application must submit a budget of the total value of the work for municipal verification. This cannot be less than the value assessed by the Federated College of Engineers and Architects.

CHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)

Article 468. Types of subdivision (fraccionamiento)

Subdivisions (fraccionamientos) must be carried out through one of the following modalities:

1) Simple subdivision (fraccionamiento simple).

2) Subdivision for urban development purposes (fraccionamiento con fines urbanísticos).

3) Exception of subdivision for residential use (excepción de fraccionamiento para uso residencial).

4) Subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes (fraccionamiento de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto).

5) Subdivision of properties for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes (fraccionamiento de predios con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto).

According to the characteristics and location of the type of subdivision, it will be approved under the corresponding requirements established in this Territorial Regulatory Plan.

All parcels resulting from any type of subdivision must have direct access to a public road. None of them may be landlocked.

Article 469. Right-of-way in front of the property to be subdivided

For any type of subdivision, the Municipal Urbanism Directorate, with the prior opinion of the Municipal Council, may request from the subdivider all the improvements it deems necessary on the half of the street that the lots resulting from the subdivision face. This includes its extension and the enabling of essential public services, according to the procedure indicated by the Municipality.

All subdivisions, at the time of their construction, must provide for the adequate drainage of rainwater on the resulting lots through the construction of curb and gutter and their connection to the storm sewer system, if one exists. In addition, sidewalks must be built in front of the lots to be subdivided, according to the provisions established in the Law on Opportunities for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and their amendments or regulations that replace them.

Article 470.- Merger of properties

The merger of properties is permitted provided that the resulting lot from said merger, as well as the rest of the subdivided property, if any, complies with the minimum dimensions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan, according to its location.

Article 471. Guarantee of water resources in subdivisions

Every subdivision must comply with what is established in the Regulation for the Provision of AyA Services in relation to the supply of potable water, when it is this institution or an ASADA that provides the public service. In the case of the authority of the Municipal Aqueducts Technical Area, it will be responsible for indicating the technical aspects that must be met. Any of the indicated operators responsible for providing the potable water service shall issue a document consistent with the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services that guarantees the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the supply of all lots resulting from the subdivision.

CHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)

Article 472. Simple subdivisions (fraccionamientos simples)

Simple subdivisions (fraccionamientos simples) of properties are permitted provided that the lots resulting from the subdivision comply with the following conditions:

1) Be located within the previously urbanized area, within the urban quadrant, with availability of services.

2) Have direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.

3) Have availability of essential public services.

4) Comply with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan in relation to minimum areas and frontages.

5) Be free of encumbrances, alignments, or urban development limitations, issued by competent institutions, that prevent their use; otherwise, these can be reconciled with the proposed subdivision.

Article 472.- (Irregular) lot with a frontage less than the standard in simple subdivisions fronting a public street

Within the residential and mixed-use with housing zones within the urban quadrants established in this Regulatory Plan, a maximum of four lots with a frontage less than the standard may be subdivided on the same property, in order to take advantage of the existing infrastructure, when the following provisions are met:

1) Provided that it is located outside an urbanization with an official map authorized by INVU.

2) The subdivision carried out results in eight lots: four internal ones and four external ones, all fronting a public street.

3) The internal (irregular) lots must have a frontage to a public road of between 3.00 m and 4.00 m.

4) The internal (irregular) lots must have an access strip that must not exceed 30.00 m in length for a 3.00 m width and 40.00 m for a 4.00 m width. Said strip shall be called "property access" and must not be included in the calculation of the minimum lot area, nor may it be built upon except for walls. Additionally, along its entire length, it must be uniform, unidirectional, and terminate at right angles.

5) The external lots must have a minimum frontage of 6.00 m.

Both the internal (irregular) lots and the external lots must comply with the parameter table of this Regulatory Plan, as well as the provisions of the Environmental Fragility Indices.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article No. 472 appears twice)

Article 473.- Exception from the transfer of public areas in a simple subdivision

When a simple subdivision (fraccionamiento simple) is carried out, the transfer of public area is not required, because it is located in the previously urbanized area within the urban quadrants; the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.

Article 474. Documentary requirements for simple subdivision

For its respective approval, the subdivider must submit to the Municipal Urbanism Directorate at least the following documentary requirements:

1) Certified cadastral plan of the parent property or cadastral certificate.

2) In the case of a merger of properties, the cadastral plan that generates the merger must be indicated. 3) Plan georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Regulation to the National Cadastre Law; this plan must contain the design of the set of all lots resulting from the simple subdivision, dimensioning their frontage-depth and the width of the public street right-of-way. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if any.

4) Any additional data, sketch, or plan that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for a complete understanding of the work to be carried out.

5) The individual survey plans corresponding to each lot resulting from the simple subdivision, georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Regulation to the National Cadastre Law; these plans must comply with the established Zoning and the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.

6) Availability of the water supply service indicating the cadastral plan number or presentation slip number where the subdivision is located, and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.

Article 475.- Notification for lack of requirements

The written notification to the interested party regarding the absence of one or more requirements for processing the application shall suspend the terms and deadlines for its resolution.

CHAPTER XXX: SUBDIVISION FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS)

Article 476. Subdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos)

This entails the first-time enabling of lots for urban development purposes. Therefore, the transfer of public area must be complied with, as set forth in the Transfer of public areas for urban development purposes section of this Regulation.

Subdivisions for urban development purposes are permitted provided that the resulting lots comply with the following conditions:

1) Be located outside an urban quadrant or a previously urbanized area.

2) Respect the uses and zones established in the Zoning of this Regulatory Plan.

3) Carry out the subdivision within the same parent property.

4) Have direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.

5) Comply with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulation of this Regulatory Plan.

6) Have availability of essential public services.

7) Be free of encumbrances and must comply with all urban development limitations issued by competent institutions that prevent their use; otherwise, these can be reconciled with the proposed subdivision.

The foregoing is without prejudice to the provisions established in the Environmental Fragility Indices of this Territorial Regulatory Plan.

In the event of not having the essential public services, the subdivider must pay for the works executed outside their property to provide said services.

Every subdivision for urban development purposes must provide for the collection of rainwater from the lots to prevent ponding.

Article 476. Agreements for the care, maintenance, and upkeep of public areas

The Municipal Council, following the corresponding technical analysis, may enter into agreements with neighborhood associations or legal entities that, due to direct interest as beneficiaries, neighbors, or direct users, are willing to take charge of the cleaning, maintenance, surveillance, and upkeep of the public transfer areas. All in accordance with the law on petitions and/or the regulation that replaces it.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, article No. 476 appears twice)

Article 477.- Of the areas to be transferred

The urban developer shall transfer, free of charge, for green areas and communal facilities, the following percentage of the developable area:

a. Residential subdivision: Provided it conforms to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is housing density, with twenty square meters per lot or twenty square meters per housing unit to be transferred. This amount, in percentage, must be greater than 10% and shall correspond to the minimum lot area of the zoning. Otherwise, said contribution will not be requested.

b. Commercial subdivision: 10% to 20% of the developable area.

c. Industrial or mixed-use subdivision: 10% not exceeding 20% of the developable area.

Article 478. Exception from the transfer of public areas and from INVU approval in subdivisions for urban development purposes

Subdivisions of less than 900 square meters for urban development purposes, carried out fronting an existing public street, located outside an urban quadrant, and resulting in seven lots or fewer, are not required to transfer areas for public use and shall be approved solely by the Municipal Urbanism Directorate.

The lots resulting from these subdivisions must comply with the provisions regarding conditions and minimum dimensions established in the parameter table of this Regulatory Plan.

Article 478.1. Requirements for municipal approval of subdivisions for urban development purposes

To obtain municipal approval, the following is required:

a) Sketch of the parent property showing all resulting lots at a legible scale, in accordance with the Zoning parameters of this Territorial Regulatory Plan.

b) Provide the qualification slip issued by the National Cadastre.

c) Provision of basic services (minimum potable water, electricity, and garbage collection) and infrastructure works (minimum sidewalk and curb and gutter).

d) Respective application (duly completed form) signed by the owner.

e) Submit two copies of the survey plan to be approved.

f) Approval of INVU.

CHAPTER XXXI.- EXCEPTION OF SUBDIVISION FOR RESIDENTIAL USE (EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL)

Article 479.- Municipal powers in subdivisions fronting existing roads

The size, frontage, and shape of the lots in any subdivision must comply with the zoning requirements of this Territorial Regulatory Plan and may be adjusted according to the parameters recommended by the IFAS.

Fronting national highways, the exception of subdivision for residential use (excepción de fraccionamiento para uso residencial) requires the approval of MOPT.

In new subdivisions or urbanization projects where solid walls are intended to be built on the property line as a means of security, as an exception to the standard requiring a front garden setback, the developer must provide an additional green strip of one meter, at minimum, on each side of the sidewalk, or, failing that, two meters in the center of streets to the respective road width.

Article 480.- Exceptional access for residential use

All parcels resulting from a subdivision shall have direct access to a public road. Exceptional accesses for residential use are permitted only in residential zones and mixed-use with housing zones of this Regulatory Plan.

This exception applies when a property, due to its frontage and depth relationship, irregularity, or slope, is impossible to divide into lots with direct access to the public road; this type of subdivision applies.

In qualified cases, the Municipality may admit the sub-division of lots through exceptional access for residential use, provided the parameters of the Zoning Regulation of this Regulatory Plan are met. This will be accepted on special lands where, due to their location or dimension, it is proven impossible to subdivide with adequate access to existing or planned public roads, provided the following rules are met:

a. The approval of INVU will be required for subdivisions with exceptional access.

b. In subdivisions of up to three lots for single-family housing, an exceptional access for residential use shall have a width of three meters in urban areas. Of this, ninety centimeters shall correspond to the sidewalk. The length of an exceptional access for residential use to internal (irregular) lots shall not exceed sixty meters.

c. The Municipality shall require the works needed for the adequate channeling and drainage of rainwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding hydrological studies shall be requested in cases where necessary.

d. For each additional lot for single-family housing, one additional meter is required in the width of the exceptional access for residential use, up to three meters in width, only in zones previously urbanized within the urban quadrants and their expansion areas. The length of an exceptional access for residential use to internal (irregular) lots shall not exceed sixty meters.

e. Fronting an exceptional access for residential use, a maximum of only six lots may be segregated.

f. All lots resulting from the sub-divisions must have the regulatory measurements. The area of the exceptional access for residential use shall not be included for the purpose of calculating the minimum lot area, and no construction may be carried out on it.

g. The authorized segregation fronting the exceptional access for residential use implies that the entry to the lots shall be considered as an exceptional access for residential use at all times and for any authority or officials of the entities responsible for providing public services of any kind, as well as those corresponding to urban, municipal, public security, health, fire department, and any other similar control.

f. This access shall be contained within the polygons of the resulting lots and shall not be included to determine the minimum area established in the parameters of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.

Article 481.- Access to the public road and lots fronting an exceptional access for residential use

This shall be governed by the provisions contained in the section on municipal approval, the article on Municipal Segregation Approval.

Article 482.- Documentary requirements for the approval of subdivisions through exceptional access for residential use

The exception of subdivision through exceptional access for residential use must have, prior to municipal approval, the following requirements:

1) Approval of INVU in accordance with its regulations.

2) Land-use certificate.

3) Certified cadastral plan of the parent property or cadastral certificate.

4) Plan georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Real Estate Registry Directorate. This plan must contain the design of the set of all resulting lots, dimensioning their frontage-depth, and the width and length of the exceptional access for residential use. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if any.

5) Individual survey plans, resulting from the subdivision, corresponding to each lot resulting from the exception of subdivision for residential use, georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Regulation to the National Cadastre Law; these plans must comply with the dimensions in the parameter table of this Regulatory Plan. The area of the right-of-way easement must be contained within the resulting lots in a manner that allows its constitution in the registry entry of the Real Estate Registry in favor of and against each of the subdivided lots.

6) Availability of the water supply service indicating the qualification slip where the subdivision is located, and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.

The Municipal Urbanism Directorate has a period of ten business days to grant the respective approval or, failing that, from the business day following notification through the digital processing platforms of CFIA; if the Municipal Urbanism Directorate requires modifications or additions to the proposal, it has a maximum period of eight business days to resolve, starting from the submission of the documents by the responsible professional, and to grant the approval.

Article 483. Location of utility networks in the exception of subdivision for residential use

Regarding the location of electricity, aqueduct, sewer, telecommunications, or other utility service networks, these must be located on the public road.

The subdivider must bear the cost of the works necessary for the connection of said services.

In the event of facing national routes, approval from MOPT is required for direct access to the highway.

CHAPTER XXXII: SUBDIVISION OF PARCELS FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES

Article 484. Subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes

Subdivisions of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, which are regulated in this Regulation, are those that have access through an agricultural, livestock, forestry, or mixed easement (servidumbre) and are located within the zoning of this Regulatory Plan zoned as agricultural and protection zones. To authorize the approval of parcel plans, the interested party must have a soil study and land-use capability study prepared by a certifier of conforming land use (certificador de uso conforme del suelo) authorized according to the provisions established in the Regulation to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and Executive Decree No. 30636-MAG, named Creates the Official Registry of Certifiers of Conforming Land Use and its amendments or the regulations that replace them.

The minimum dimensions of parcels fronting agricultural easements shall be 5000 m² and as established in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.

Article 485. Minimum dimensions of properties for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes located fronting a public street

Properties that face a public road may be subdivided for agricultural, livestock, forestry, or mixed activities, provided that the area of each resulting property respects what is established in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.

This subdivision must indicate on plans that its use is exclusively for agricultural, livestock, forestry, or mixed activity.

Article 486. Accesses by easements to parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes

Accesses by easement (servidumbre) to agricultural, livestock, forestry, or mixed parcels must have a direct connection to the public road, and their minimum width must be 7.00 m. These accesses must be constituted in the registry entries of the Real Property Registry Directorate in favor of each of the subdivided parcels and against the property that generates the subdivision. The material of the wearing course on accesses by easement to agricultural, livestock, or forestry parcels must be permeable.

Any authority or official of the entities responsible for providing public services may access the parcel via the agricultural, livestock, or forestry easement (servidumbre), for purposes of urban planning, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar control. Nevertheless, neither the Municipality nor any public institution has the obligation to maintain or provide services to the easement.

This access is not categorized as a public road; therefore, subdivisions of any other type other than those indicated in this section of this Regulation and what is established in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan cannot be carried out fronting it.

Article 487. Parcels with forest cover

For the subdivision of parcels with forest cover (cobertura boscosa), the minimum area must be 20,000 m², in accordance with the provisions established in the Forestry Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it.

The State Forestry Administration may authorize the intervention or use of the forest on parcels with forest cover, as long as it is not greater than 10% of its total area; said use of the forest must not exceed this authorized percentage, which may be used gradually.

The area of the easement of parcels with forest cover must be counted within the percentage of intervention or use of the forest.

All of the foregoing in accordance with the provisions established in the Forestry Law, Law No. 7575, its Regulation, Executive Decree No. 25721-MINAE and its amendments, or the regulations that replace them.

Article 488. Exception for public area dedication

When the subdivision is carried out on parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, the dedication (cesión) of public area is not required.

Article 489. Documentary requirements for the approval of subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.

The Municipality must approve subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For its respective approval, the subdivider must submit to the Municipality what is contained in the article on Requirements for municipal approval of subdivisions.

Article 490. Conditions for urbanizing properties

The development of urbanizations is permitted provided that the property to be urbanized meets the following conditions:

1) Have direct access to a public road.

2) Have a potable water supply system, a wastewater treatment system, a storm sewer system, availability of electrical service, and a telecommunications network. In the event of not having the described services, the urbanizer must bear the cost of the works executed outside their property to provide all the services.

3) Be free of urban planning encumbrances or limitations, issued by the competent institutions, that prevent its use; otherwise, these must be reconcilable with the proposed urbanization.

For potable water supply systems, wastewater treatment systems, and stormwater collection and disposal systems, the provisions defined in the Technical Standard for Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of AyA and its amendments or the regulations that replace them must be complied with.

When there are already built urbanizations adjacent to the property, continuity must be given to the road infrastructure through physical and functional integration.

The professional responsible for the urbanization project must consider, in the site design, the natural conditions of the area. Not only those of the property to be developed will be considered, but also those of its surroundings. In addition, they must consider the natural characteristics of the property or the alteration that the works to be carried out may cause to them.

Article 491. Dedication of public area

Every urbanization must dedicate area free of charge for public use, according to the provisions of the CHAPTER ON DEDICATION OF PUBLIC AREA of this Regulation, and the provisions established in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), Law No. 4240.

Article 492. Potable water supply system

Every urbanization must have a potable water supply system that guarantees the availability of the service, through the infrastructure and equipment for the collection of the water resource, its purification, and distribution.

The availability of service for water supply must be granted by AyA, an ASADA, or the Municipality through the issuance of a document that guarantees the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the production of potable water for the supply of all the lots resulting from the urbanization.

CHAPTER XXXIII: URBANIZATION GENERALITIES

When the availability of service for water supply is granted by AyA or an ASADA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be complied with. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions established in the Technical Standard for Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace them must be followed.

In the event that the availability of service for water supply is granted through another operator, in addition to the provisions established by AyA, the provisions defined by the operator must be complied with.

When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to urbanizations or residential complexes, the availability of service for water supply must also be secured for the number of additional lots.

Article 493. Wastewater treatment system

In every urbanization project, wastewater must be conveyed to a treatment system that guarantees the capacity of the infrastructure for the purification of the wastewater; for this, a document must be obtained that certifies the availability of the wastewater treatment service in the proposed urbanization through a sanitary sewer.

When the availability of the wastewater treatment service is granted by AyA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be complied with. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions established in the Technical Standard for Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace them must be followed. In the event that the availability of the wastewater treatment service is granted through another operator, in addition to the provisions established by AyA, the provisions defined by the operator must be complied with.

If there is no availability of the wastewater treatment service through a sanitary sewer, the urbanizer must build the works that allow connection to a future collector system, whose wastewater discharge converges toward one of the following systems:

1) Wastewater treatment plant, for which the location permit from MINSA is required.

2) Improved septic tank or efficient treatment system, for which a copy of the soil infiltration tests, calculation report for the septic tank or similar, and infiltration systems from MINSA must be presented.

To encourage the use of efficient treatment systems, coverage may be increased and green areas decreased in previously urbanized zones, always based on environmental viability (viabilidad ambiental), and in compliance with the parameter tables of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan. The increase in coverage and the decrease in green areas may be a maximum of 10% in previously urbanized zones that do not have a treatment plant or sanitary sewer network.

Improved treatment systems must be used to prevent soil and water contamination. The absorption zone must be designed in accordance with the hydraulic and sanitary installations code, as well as with the Environmental Fragility indices of the Territorial Regulatory Plan.

The complete impermeabilization of free coverage zones is not permitted according to the provisions of Article 114 of this Regulatory Plan.

When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to urbanizations or residential complexes that do not have a treatment plant, the availability of the wastewater treatment service must be secured for the number of additional lots.

Article 494.- Wastewater disposal and treatment

Regardless of the age of the building, it is prohibited to dispose of wastewater into the storm sewer or into any surface or underground water body, as well as onto the neighboring property.

The disposal and treatment of wastewater shall be carried out in accordance with current sanitary and environmental legislation. This includes the use of new technologies that meet the standards of the corresponding public entity.

Article 495.- Sanitary sewer network

When areas are developed that have an operational sanitary collector service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public collector. The developer must leave a built sanitary sewer system within the urbanization to connect to the system provided for in the master plan for the public sewer.

If there is no operational sanitary sewer network, efficient treatment systems for solid waste shall be implemented, which prevent soil and groundwater contamination in all urban development projects.

In the event that the land is not suitable for the use of septic tanks and drainage systems, treatment plants must be implemented, which shall be operated by the developer until the urban development is at 50% of the housing units.

In projects without a treatment plant, the minimum lot size must be adjusted for the use of efficient treatment systems to treat sewage, as set by the environmental fragility indices.

For the final discharge of the sanitary sewer system, authorization for the outfall (desfogue) must be obtained from the Municipality or MINAE, as applicable, and, in the event of crossing national routes, approval from the Ministry of Public Works and Transport is required. The infrastructure works of this system must be delivered to the municipal government.

Article 496.- Storm sewer network

When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to urbanizations or residential complexes, and this implies the change of the outfall point, authorization for the outfall must be obtained from the Municipality or MOPT according to Decree No. 34624-MOPT, published in Gazette No. 138 of July 17, 2008, or the regulations that replace it.

Article 497.- Piping of public domain watercourses

Without prejudice to what the Municipality resolves, the developer must request the approval of the Water Directorate of MINAE. If the indicated approval is obtained, channelization works may be authorized in accordance with specific hydrological studies that so permit, in which case the design of the hydraulic works must consider a return period in accordance with the historical study of the area. The study must be validated by SETENA and contemplate the tributary areas or micro-watersheds and the urban growth areas in the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.

Under no circumstances shall the piping of permanent or intermittent watercourses be permitted.

In the event of water discharge to other neighboring cantons, the approval of the technical area of the respective canton must be obtained.

The area used for the channelization continues to be inalienable according to the provisions established in the Forestry Law No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it.

Article 498.- Piping of rivers

When the property to be urbanized is affected by a fluvial course, to carry out channelization or piping works, the approval of the Water Directorate of MINAE must be obtained, as well as the Environmental Viability (Vialidad Ambiental) processed at SETENA must be presented.

The area used for the channelization continues to be inalienable according to the provisions established in the Forestry Law, No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it.

In the event that a stream or brook is piped, its axis is modified, and its course is rectified, the restrictions of the protection areas established in the Forestry Law, No. 7575, must be applied from the edge of the course at its entry and exit from the pipe.

In addition, when there are municipal or institutional projects for the piping of said waters, the urbanizer must pay the proportional share corresponding to them for the works.

Article 499.- Protection of rivers

Without prejudice to the provisions of Article 33 of the Forestry Law or the environmental component of this Regulatory Plan, in the event that it is intended to develop properties crossed by rivers, streams, or that border them, a non-construction strip must be provided as established in Article No. 33 of the Forestry Law and the respective alignment to be set by INVU must be respected. In any case, five additional meters to said alignment shall be established.

This strip shall be delivered for public use in excess of those already provided for by the Urban Planning Law. This is for purposes of cleaning, channel rectification, urban forest, placement of water infrastructure, creation of linear parks, and other similar purposes.

In urban districts, in the event that once the preceding paragraph is fulfilled non-buildable strips remain on the banks of watercourses, these must form a single property between streets, not suitable for construction and must have a channel protection character.

In the case of river canyons, the lands adjacent to the course that have a slope greater than 25% may not be urbanized. For the purposes of dedicating public areas, these lands shall not be counted as they are not part of the urbanizable area. On said slopes, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the land may not be carried out, which implies a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials.

In the case of lands with slopes of 15% in zones of very high environmental fragility (slopes on the banks of watercourses), in accompaniment to the preliminary draft of the urban development and through the follow-up of the recommendations of the environmental viability of this Territorial Regulatory Plan, geodynamic studies of the area to be developed shall be presented, which demonstrate that the lands are suitable for construction.

In the event that a permanent water current originates (nazca) in an area to be developed, the spring (naciente) must be protected within a radius of at least 200 meters, unless specific hydrogeological studies establish a different protection zone (Water Law Article 31 applies). This area is delivered within the percentage in excess to be dedicated to the Municipality for public use and in this case must be destined for a park, for which it must be reforested prior to its delivery. These spaces must be recovered when the biological diversity is low. This shall be done with native species typical of the life zone where it is located. Plants shall be included in different altitudinal strata. If necessary, appropriate plant species shall be used for the retention of riverbanks to prevent erosion and landslides.

Article 500.- Storm drainage

Every urban development project must have a hydrogeological study of the basin to which it belongs in order to take into account the development of other projects both upstream and downstream. It must contemplate a retardation system that avoids, at all times, flooding problems both in the urban development and downstream. In accordance with the Technical Standard for the design and construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, its amendments and/or the regulations that replace them.

On every urbanized land requiring terracing or containment works, the adequate outlet of stormwater from the lots along all their boundaries must be ensured in order to prevent the erosion of slopes and the ponding of unchanneled waters, which could cause instability to the land or adjacent lands.

The stormwater discharge to a receiving body must take into account the maximum probable flood level of the latter in order not to obstruct the entry of the waters. The outfall must not be made perpendicular to the water flow, but rather at an angle no greater than 45° and above the maximum flood level indicated by the conclusion of the hydrological study to reduce the impact of the water fall.

The discharge pipe or system may be at another height as long as it exceeds the edge of the course in order to avoid erosion on the channel wall. In any case, a specific design must be presented with the preliminary draft, based on the particularities of the course and the engineering works necessary to preserve the integrity of the course and the optimal functioning of the proposed system.

Regarding the design of the storm sewer network and associated works, it must conform to the technical standards of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.

Article 501.- Stormwater reservoirs in agricultural zones

The construction of stormwater reservoirs for irrigation purposes requires processing the respective construction permit, and beforehand a land-use certificate must be obtained according to the Zoning Regulation, or else refer to the Minor Works Regulation, its amendments, or the regulations that replace it. The permit application must be supported by a competent responsible professional according to the specific conditions of the site. In these cases, soil conservation and water management works must be carried out according to the provisions established in the Regulation to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT.

Article 502. Forest protection areas and water springs

In the case of urbanization projects on properties that contain or border protection areas, it is mandatory to request the respective alignment from INVU, in accordance with the Forestry Law No. 7575, its amendments, or the regulations that replace it. The official alignment must comply with the provisions established in the current Construction Regulation, as well as the Environmental Viability (Vialidad Ambiental) processed at SETENA must be presented.

In urbanization projects located on properties that border or that contain within them permanent or intermittent water springs (nacientes de agua), the urbanizer must process the Water Body Ruling before the Water Directorate of MINAE, for the determination of the encumbrance. In the event that the ruling indicates that the water body is a permanent or intermittent spring (naciente), the alignment request must be processed at INVU.

The forest protection area and water springs (nacientes de agua) area must not be counted within the urbanizable area, nor in the percentage destined for public use, according to the provisions established in Article No. 503 on Dedication of Public Area of this Regulation. In the protection area, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the property cannot be carried out. This implies a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials. Felling and the elimination of vegetation are prohibited. In very qualified cases, according to the provisions established in the Water Law No. 276, its amendments, or the regulations that replace it, MINAE may authorize works on public domain watercourses when it is demonstrated that they do not cause deterioration to local natural resources.

Article 503.- Infiltration tests and contaminant transit

In cases where so required, in accordance with national regulations on constructions, subdivisions, and urbanizations, infiltration tests and contaminant transit shall be carried out jointly with the preliminary studies, and their results shall be approved by the respective institution. Executive Decree 39887-S-MINAE applies.

Article 504.- Sloping land

When the land where the urbanization is developed has a slope, the conditions of the earth movement (movimiento de tierra) regarding cuts, fills, and slopes must be determined. The following provisions must be followed:

1) Slopes greater than 15% require a preliminary soil and terracing study to be presented.

2) Slopes greater than 30% require a land stability study to be presented.

3) Prevent erosion and mass landslides through planting activities of forest species that promote the recovery of land with limitations, according to the property management plan proposed in the preliminary draft.

For lands that contain or border fluvial courses, and present a slope equal to or greater than 30% outside the protection area, geotechnical studies of the area to be urbanized must be presented, which demonstrate that the lands are suitable for construction.

For the submission of every project located on lands with slopes as indicated in this article, a sheet must be included with the recommendations of the studies such as cuts, fills, vertical-horizontal ratio, compaction system, terraces, and slopes.

Article 505.- Earth movement or debris license

The earth movement or debris license is required for works that comprise excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material. It must be processed by APC.

For earthworks (movimientos de tierra) of less than two hundred cubic meters, the license must be processed before the Municipal Urban Planning Directorate, which will coordinate with the Environmental Unit, as well as a plan with risk prevention and mitigation measures (Risk Management Office), under the responsibility of a responsible professional, specifying the elements that will be used to protect adjoining lands and watercourses. Likewise, the SETENA resolution must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation.

For earthworks (movimientos de tierra) greater than two hundred cubic meters, all of the above must be provided, plus additionally the environmental viability from SETENA.

Under no circumstances shall earthworks or debris movements be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan.

Article 506.- Conditions for earth movements and debris

Every earth movement (movimiento de tierras) is considered a construction process; therefore, all regulations in force in general legislation and the stipulations in this regulation shall apply under the responsibility of a professional.

The topsoil that is removed must be placed provisionally in appropriate places in order to reuse it later in the final treatment of the areas of the sector.

The rows of lots and roads must preferentially be placed parallel to the contour lines.

In the event of existing native arboreal vegetation, there must be a work management plan and/or approval from MINAE/SETENA endorsed by a professional in the matter, and the approval of the Municipal Environmental Management Unit must be obtained.

Debris shall not be left in the area destined for future constructions or in public zones, but rather in places authorized by the respective institutions and in accordance with the work management plan submitted to the Urban Planning Directorate and the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, its amendments, or the regulations that replace it.

When in an urbanization the areas destined for the construction of dwellings require being located in fill zones, the urbanizer must present studies that specify the degree of compaction of the fills. Furthermore, the fill sites may be used for parks, in which case the construction plans must specify the retaining walls, slopes, and protective elements against accidents.

For the above cases, the responsible professional must verify that all the recommendations indicated in the studies are complied with and specify in the construction plans the soil stabilization elements to be implemented, as well as in the calculation report and the fill compaction studies.

Article 507.- Conditions for earth movements and excavations

Earth movements (movimientos de tierras) and/or excavations that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:

a) As a general principle, in every urban development project, the criterion must prevail that the least possible earth movement must be carried out, for which the construction systems must be adjusted to the slopes or topography of the place and not the reverse.

b) In the event that the earth movement implies the export of material to another property(ies), the applicant must provide an approval document from the owner(s) of the receiving property(ies).

c) A haul route and destination for the cut material and its respective work management plan must be established, including the owner's authorization and the approval of the Urban Planning Directorate in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit, once the route has been inspected.

d) Debris shall not be left in the area destined for future constructions or in public zones, but rather in places authorized as receivers of such waste, in which case it must be so indicated on the plans and other technical specifications.

e) The areas destined for construction must not be located in high-risk zones defined under the endorsement generated by the National Emergency Commission. Eventually, the Municipality, based on specific technical studies signed by professionals duly registered with the corresponding professional association, may permit construction in said areas.

f)       The fill sites may be used for environmental or landscaping purposes, in which case the Urban Planning Department must require the construction of the necessary protective elements to secure the site against potential accidents and risks inherent to that condition.

g)      The developer is prohibited from allowing the right-of-way on the material haul route to be destroyed, damaged, or soiled in any manner, or from leaving waste of any kind, resulting from the rolling or detachment of material accumulated on tires or cargo spillage. For the above purposes, they must designate a check or cleaning site before exiting.

h)      The developer must restore any damage caused by the material transport to any part of the road infrastructure. This includes sidewalks and/or curb and gutter (cordón de caño), which must be left in equal or better condition.

i)       All of the above is under the principle of good environmental practices of SETENA.

Article 508.- Requirement for prior license

All work related to construction processes, with the exception of municipal projects, must have a prior license duly issued by the Municipal Urban Planning Department.

Article 509.- Authority to carry out inspections

Before, during, and after the granting of the corresponding permit, the Urban Planning Department may carry out inspections in the field as it deems pertinent to verify compliance with and the veracity of the requirements provided by the interested party.

Article 510.- Provisions for special control zones

When the project is part of a special control zone, according to the respective map, the corresponding land-use certificate (certificado de uso de suelo) shall indicate, prior to the issuance of the municipal construction license, the submission of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by the Municipal Urban Planning Department in coordination with the Urban Planning Office and the various municipal technical departments, according to the zone in which it is located.

Zones subject to special control:

·         Industrial Zones (A, B, C)

·         Landscape Protection Zone

·         Mixed Industrial-Commercial Use Zone

·         Renewal Zones: Urban Regeneration and Rehabilitation

·         Conservation Zone, Architectural Historic Interest Zone

·         Institutional Public Use Zones

In the special control zone, the façade may be maintained only if the building is not subject to improvements within the architectural historic interest zone.

Article 510.1. Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas)

The protected wilderness areas of the canton of Cartago, comprised of the National Parks, Forest Reserves, and protective zones of the Cordillera Volcánica Central established within the cantonal limits, are environmentally fragile areas that seek the conservation of natural resources.

The Volcán Irazú and Tapantí-Macizo de la Muerte National Parks are territories entirely managed by SINAC, and their uses and management are governed by the current General Management Plan or its amendments.

In the case of the Río Tiribi and Cerros de la Carpintera Protective Zones, uses shall be governed according to the General Management Plan.

For the Río Navarro-Río Sombrero Protective Zone, in order to avoid intensive use in these zones, all uses shall be managed through SINAC until a General Management Plan is developed, with the Environmental Management Plan regulation Decreto N° 29393-MINAE or the regulation that supersedes it, as indicated by that institution; therefore, land uses granted in this zone shall be conditioned, and only those that said institution endorses shall be permitted under this modality.

In this protective zone, until a management plan exists, uses shall remain subject to the regulations provided by SINAC; in the absence of construction parameters and in favor of environmental conservation, the provisions of the Zoning Regulation regarding Protection Zones shall apply.

Article 511.- On creating blocks (amanzanamiento) and lot division (lotificación)

Article 511.1.- On creating blocks (amanzanamiento). The size and type of blocks (manzanas) or groups of lots must fully complement the new urban development and the public road network to create road redundancy and reinforce historic-cultural patterns of human settlement location, as well as the provision of public spaces, parking, access, and other related facilities. The maximum area of parcels under the block creation process delimited by public streets may not exceed 7,000 square meters.

Article 511.2.- On lot division (lotificación). The lot division process in urban developments shall be subject to the following conditions:

a.       The area, frontage, and shape of the lots shall conform to the provisions of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).

b.      In the event that the blocks are used for condominiums, they must conform to the Road Plan of the City of Cartago.

c.       Facing curves and roundabouts, the minimum frontage may be 4.00 meters, provided the area is the established minimum.

d.      Prior to authorization of the segregation (segregación), no earthworks (movimiento de tierras) shall take place.

e.       Corner lots must conform to the minimum lot size of the Zoning Regulation plus the width of the front yard (antejardín).

f.        It is permitted to erect solid elements exceeding 1.00 m in height, as means of security or privacy, in any construction project where it is intended to close off the front of the property, provided such elements are built on the building line (línea de construcción) and, therefore, the front yard area is respected. For land where the level difference is greater than 1.00 m with respect to the sidewalk level, some type of retention element must be built.

g.      The side boundaries (linderos) of the lots should preferably have a 90° angle in relation to the curb and gutter line. When the physical characteristics of the property do not allow this condition, the relationship may vary, provided the regularity of the lot is guaranteed.

h.      For the design of the wastewater treatment system, the standards established by the competent entities shall apply, or, failing that, those established by the environmental viability (viabilidad ambiental) of the Territorial Regulatory Plan.

i.        In every project, under conditions of environmental sustainability and disaster risk management, earthworks must be avoided and design must emphasize construction systems appropriate to the existing risk.

j.        The resulting lots must be completely free of any type of encumbrance (afectación).

k.      Every preliminary project shall consider the articles referring to the landscape contained in the various regulations of this Territorial Regulatory Plan and particularly those of the Sustainable Development Regulation.

l.        All of the above prior to obtaining a construction license.

When a distance greater than 240.00 m is projected between two vehicular thoroughfares in the lot division, the block must be subdivided by an open space to produce an intermediate pedestrian-only passageway connecting the two thoroughfares, with a minimum width of 6.00 m. The pedestrian passageway shall be left with a central sidewalk of a minimum 1.20 m width, and both ends of the pedestrian passageway shall be confined by a concrete wall according to the detail and finishes indicated by the Municipal Urban Planning Department.

Article 512.- On infrastructure and finishes

The competent entities shall determine the infrastructure works required by urban developments. The location and character of these developments are considered while adhering to applicable standards to safeguard an environmentally, socially, and culturally sustainable environment.

The corresponding municipal technical units shall define pavement finishes, storm drainage, sidewalks, and the like. To do so, they must apply the provisions of this Territorial Regulatory Plan and, failing that, national regulations.

Article 513.- Timber harvesting (aprovechamiento maderable) on properties to be urbanized

When it is necessary to cut down timber trees for harvesting on properties to be urbanized, the provisions established in the Regulation for the Processing of Permits and Control of Timber Harvesting on Agricultural Land, Without Forest and Special Situations in Costa Rica, Officialization of the "Information System for Forest Harvesting Control (SICAF), Decreto Ejecutivo N.°38863-MINAE and its amendments or the regulation that supersedes it, must be complied with.

Article 514. Easements (Servidumbres)

The routing of networks for electricity, aqueduct and sewerage services, or other public or private network systems must be located within the rights-of-way and, in all cases, across or over public use areas. Without prejudice to the foregoing, utility easements (servidumbre de pasos) for the location of these networks may be accepted. In duly justified cases regarding the need for their establishment, they must be registered in favor of the service-facilitating entity.

The stormwater drainage easement (servidumbre de uso pluvial) may be located in park and children's play areas when there is no other option for water channeling, in which case it shall not be countable within the public areas to be transferred (áreas públicas por ceder).

When the networks are for AyA services, the provisions regarding the physical location of the connection and piping, from the Regulation for the Provision of AyA Services and the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that supersede them, must be complied with.

Article 515.- License for urban developments

            Obtaining this license shall consist of two phases:

515.1.- PHASE 1. Approval of preliminary project (anteproyecto)

For any urbanization, condominium, or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project to the Municipal Council is a mandatory requirement, which shall refer it to the Public Works and Urbanism Commission for the respective report. The preliminary project must be signed by the responsible professional, duly registered with the CFIA and authorized by the owner. Its purpose is to establish the feasibility of developing the project.

The approval of the preliminary project shall be issued by the Municipal Council, upon the prior opinion of the aforementioned commission and a technical report.

This approval does not imply approval of a construction license, official acceptance, or authorization to begin execution of the work. The proposed site design may be subject to modifications or adjustments by the Works Commission. It describes the general characteristics of the work to be performed and its feasibility based on the corresponding analyses.

515.2   - Requirements

To standardize the submission format for preliminary project proposals, it is required to deliver at least five sheets of graphical information, in both digital and physical versions. The preliminary project sheets must include the following information:

a)      Cadastral plan (plano catastrado), duly approved (visado) by the municipality, with the alignment (alineamiento) and/or opinions (dictámenes) of the corresponding departments or institutions, which shall be a verification requirement according to the cadastral plan number.

b)      Land-use certificate, which shall be for internal verification.

c)      Site plan (plano de sitio) with location.

d)      Contents of the plans.

e)      Dimensioned distribution floor plans.

f)       Cross and longitudinal sections (cuts).

g)      Elevations.

h)      Dimensioned architectural distribution designs of the proposed buildings or elements.

i)       Proposal of materials to be used, indicating finishes, textures,
types of materials proposed as a hallmark that gives identity to the project.

j)       General proposal of construction systems to be used.

k)      Detail of the proposed urban furniture in the preliminary project design (Catalogue of proposed furniture with characteristics; fundamental geometries).

l)       General approach to the lighting design to be used.

m)   Table of plant species to be used (specify the hardiness zone of the species, sizes, and quantities).

n)      Any additional data, sketch, or plan that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for the complete understanding of the work to be performed.

o)      Detail of the site layout at a legible scale.

p)      Management of wastewater and stormwater.

q)      Coverage table (tabla de coberturas).

r)       Any other item that the Public Works and Urbanism Commission, in a reasoned and substantiated manner, deems pertinent in relation to the specific preliminary project presented.

The application for the submission of the preliminary project must be delivered to the Municipal Council secretariat with a project profile in association with the Sustainable Development Regulation of the Regulatory Plan, outlining the objectives of the project to be analyzed.

515.3.- PHASE 2. Approval of construction licenses for urban developments

To obtain the license to urbanize or subdivide for urban development purposes, the requirements are as follows:

515.3.2- Processing the construction permit through the APC platform:

a)      Cadastral plan(s) containing the road alignment (alineamiento vial) as applicable:

i.        Municipal alignment if the project fronts a cantonal route.

ii.       MOPT alignment if the project fronts a national route (provide the marked plan and the original official letter issued by the MOPT). Literal property certification. If there are multiple owners, a certification is required for each co-owner (including bare title holders (nudatarios) and usufructuaries (usufructuarios) if any). (No more than one month old since issuance).

iii.       MIVAH-MOPT alignment according to Decreto N.° 22834- MOPT-MVAH

iv.        INVU alignment for properties affected by public domain watercourses, Art. 33 of the Ley Forestal N.° 7575.

v.        INCOFER alignment for properties adjacent to the railroad right-of-way.

vi.        Alignment issued by RECOPE for properties affected by the passage of any oil pipeline owned by that entity.

vii.         Electrical transmission line setback alignment, for properties affected by electrical transmission lines, issued by the competent authority that manages said electrical network.

viii.        Alignment from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados for properties affected by aqueduct easements, as well as the Proyecto Metropolitano Orosí.

ix.        Alignment from the competent MINAE authority for properties affected by springs (nacientes) and/or affected by forest or water resource protective areas.

x.        Municipal alignment in accordance with the Road Plan of the city of Cartago contained in the Road Regulation of this Regulatory Plan.

xi.        All of the above when applicable.

b)     Literal certification of the property. If there are multiple owners, a certification is required for each co-owner (including bare title holders and usufructuaries if any). (No more than one month old since issuance).

c)      If the project owner(s) and the property owner is a legal entity(ies), they must provide a legal entity certification (certificación de personería jurídica) issued by the Public Registry. (No more than one month old since issuance).

d)     Copy of the identity card (cédula) or identity document of the project owner and the property owner(s). If the owner is a legal entity, they must provide the identity document of the legal representative.

e)      The project owner and the property owner must be up to date with their employer obligations to the CCSS and FODESAF (they may submit BOTH vouchers downloaded from the CCSS and FODESAF websites).

 

f)       Letter of drinking water availability issued by this Municipality, ASADA, or the condominium's managing entity, as applicable. The document must refer to the specific lot. (Does not apply for projects of walls, retaining walls, roof replacement, electrical installation change, earthworks). If the aqueduct managing entity is a legal entity, it must provide the legal entity certification of the manager and the copy of the identity document of the legal representative.

 

g)      Conforming and updated land-use certificate. Not required for new housing, remodeling and/or housing expansion projects, walls, retaining walls, roof replacement, electrical installation change, and earthworks.

h)      The owner and applicant must be up to date with the payment of municipal taxes and services. They may attach proof; at a minimum, verification must be done at the moment of submitting the project for municipal review.

i)       Be up to date with the real estate declaration (declaración de bienes inmuebles). A copy of the declaration may be attached, and at a minimum, verification must be done at the moment of submitting the project for municipal review.

j)       It shall be an indispensable requirement that, prior to paying the construction tax, a document issued by the INS is presented, evidencing the current Occupational Risk Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) for the intended project.

k)      Prior to the issuance of the construction license, the construction tax and its accessories (fine and interest when applicable) must be paid.

515.4.- Metric Decimal System

The construction plans (planos de construcción) must be prepared using the Metric Decimal System and be duly dimensioned, and include the following:

1)       Site design sheet containing the coverage footprint (huella de cobertura) and the complete project ensemble, duly georeferenced, in accordance with the provisions of the Article on Site Design of preliminary projects for urban developments.

2)       Geometric design sheet: project in plan the rights-of-way with their axes and bearings, intersection and parking deflections, horizontal curve data if any, elevations of vertical tie lines, grade line (rasante) in percentage, and other requirements established by current regulations.

3)       Right-of-way profile sheets: project in elevation the profiles of all rights-of-way showing the proposed grade line of the road and the natural ground grade line, also indicate the manholes (pozos) and conveyance lines of the wastewater collection, treatment, and disposal system and the stormwater collection and disposal system in accordance with AyA.

4)       Structural design sheet for roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, and road widening.

5)       Public areas sheet: project in plan and elevation the public areas indicating the type of conditioning, existing tree planting and the proposed farm management plan (plan de manejo de finca), as well as the portion(s) of areas designated for children's play with their corresponding equipment and detail of each play item to be installed, pavements, fences, water installation, safeguard areas, and any other pertinent detail.

6)       Drinking water supply system sheet, in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA.

7)       Wastewater collection, treatment, and disposal system sheet, whether individual or collective, in compliance with the provisions established in the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, the Regulation for the Discharge and Reuse of Wastewater, Decreto Ejecutivo N.°33601-MINAE-S, and the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AYA, their amendments, or the regulations that supersede them.

8)       Stormwater collection and disposal system sheet; in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA.

 9)      Human safety and fire protection system sheet in compliance with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP, and amendments or the regulation that supersedes it.

10)        Construction details sheet: details must be presented for elements such as roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, ditches (cunetas), storm drains (tragantes), manholes (pozos de registro), siphon boxes and valve covers (cajas de sifón y cubre válvulas), hydrants, headwalls (cabezales), box culverts (alcantarillas de cuadro), and any others that the reviewing institutions or the developer (urbanizador) deem pertinent.

11)        Terracing (terraceos) sheet: when the property to be urbanized has variable topography, the terracing of the land must be projected in plan and elevation, showing the proposed lot levels, as well as slope inclinations, cut and fill areas (áreas de préstamo y relleno), retaining walls, and alteration of natural runoff, specifying the sites where topsoil and deeper layers are projected to be placed.

In the case of a residential complex project, a sheet with the complete construction plans of the housing units, as well as the housing solution that includes commerce, must also be presented.

CHAPTER XXXIV.- USES OF URBANIZATIONS

Article 516.- Types of urbanizations

Urbanizations may be carried out with the following use designations according to the land-use certificate (certificado de uso de suelo) issued by the respective municipality:

1)     Residential use urbanization

2)     Commercial use urbanization

3)     Industrial use urbanization

4)     Mixed-use urbanization.

In no case are exceptional accesses for residential use permitted within urbanization projects. Furthermore, reserving lots shall not be permitted.

Article 517. Minimum dimensions of lots in residential use urbanizations

When an urbanization is intended, the depth of the resulting lots must not be greater than seven times the frontage. The minimum frontage of the lots resulting from the urbanization must be 6.00 m; when lots face roundabouts and half-roundabouts, they must have a minimum frontage of 4 m when they comply with the minimum area established in this article.

Every resulting lot must comply with the minimum area; if there are encumbrances resulting from alignments, said area shall not be computable for the calculation of the corresponding minimum area.

In all cases, the minimum dimensions established in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan shall apply.

Article 518. Maximum number of housing units per property

The density pre-established in the parameter table of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan applies.

Notwithstanding the foregoing, in existing residential use urbanizations, the number of housing units that may be permitted on properties located within an urbanization shall depend on whether or not there is sanitary sewerage service, a treatment plant, and drinking water service under authorization from the competent entity.

The maximum coverage (cobertura) indicated by the Regulatory Plan for each zone in previously urbanized areas, whether urbanizations with an official map or in residential zones already prescribed in the Zoning regulation, shall apply, provided that infiltration tests support the proposal in terms of soil infiltration capacity.

If a sanitary sewerage system is not in operation, or if the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system in the length and area resulting from the infiltration test, which must be carried out in accordance with the MINSA.

For this calculation, two persons per bedroom are considered. Should there be doubt about the indicated use for a room, it is presumed that it may have the character of a bedroom for the purposes of calculating the drainage area and, therefore, the project density.

Regulations regarding public drinking water supply, wastewater and stormwater collection, treatment, and disposal systems are governed by the standards set by AyA.

Article 519. Commercial or private services in residential use urbanizations

In residential use urbanizations, a number of lots must be designated for commercial use and private services, provided the area required for these uses is equal to or greater than the minimum lot size of the urbanization.

The developer must reserve this area for the following uses indicated in m² per dwelling and in order of priority:

| M²/person | Use |
| --- | --- |
| 1.00 | Small grocery stores or mini-supermarkets (Pulperías o minisúper) |
| 3.00 | Supermarkets and shops |
| 0.75 | Offices for personal services such as barbershop, soda, laundromat, beauty salon, café |
| 0.25 | Offices for professional services, |
| 0.50 | Crafts and appliance repair workshops |
| 0.50 | Parking |

To calculate the required area for commercial use and private services, the following formula must be applied:

Minimum required area for commercial use and private services = Total No. of lots x 6.00 m².

When the calculation of the minimum required area is greater than the minimum lot size, it may be distributed and located on a single lot or on different lots, provided they comply with the minimum area as established in the LAND USE ZONING REGULATION OF THE CANTON OF CARTAGO (REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO).

The site design for the urbanization must indicate the commercial use area, as well as in the area table.

Conditioned commercial use is permitted on residential lots provided they meet the following requirements:

a. It is only permitted for lots located facing a public street with a right-of-way greater than ten meters.
Except for cases whose activity does not require a physical point of sale on the site.

(Thus modified the numbering of the preceding subsection through record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Errata of this regulation, transferring it from the former subsection b) to a), since due to a material error in subsection a of article 519, it must be deleted and renumber from b to f in that same order from a to e.)

b.     The area established for front yard (antejardín) or setback (retiro) may not be used for such activities.

(Thus modified the numbering of the preceding subsection through record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Errata of this regulation, transferring it from the former subsection c) to b), since due to a material error in subsection a of article 519, it must be deleted and renumber from b to f in that same order from a to e.)

c. The mentioned activities shall be permitted, even if the commercial lots of the urbanization have not been exhausted, only in cases considered as small enterprises involving no more than three persons responsible for the activity and which are harmless.

(Thus modified the numbering of the preceding subsection through record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Errata of this regulation, transferring it from the former subsection d) to c), since due to a material error in subsection a of article 519, it must be deleted and renumber from b to f in that same order from a to e.)

d. None of the activities may contravene what the zoning regulation indicates, provided they comply with the provisions indicated in this regulation.

(Thus modified the numbering of the preceding subsection through record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Errata of this regulation, transferring it from the former subsection e) to d), since due to a material error in subsection a of article 519, it must be deleted and renumber from b to f in that same order from a to e.)

e. In urbanizations that do not have a defined communal area or private services area, use changes may be included subject to the following conditions:

(Thus modified the numbering of the preceding subsection through record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Errata of this regulation, transferring it from the former subsection f) to e), since due to a material error in subsection a of article 519, it must be deleted and renumber from b to f in that same order from a to e.)

The approval (visto bueno) of the conditioned commercial use shall be granted by the Urban Planning Department or assigned department.

For streets less than ten meters wide, for activities with a physical point of sale on the site, the interested party must submit the application to the Municipal Council, which shall refer it for comprehensive study to the Public Works and Urbanism Commission to analyze all binding topics such as road infrastructure, daily traffic, requested activity, contamination, services, among others.

Article 520. Industrial use urbanizations

In any industrial use urbanization project, the following standard must be applied according to its classification:

1)  Type 1: Minimum lot area 400.00 m² to 700.00 m², minimum lot frontage 14.00 m, coverage 60% to 70%.

2) Type 2: Minimum lot area 700.00 m² to 1000.00 m², minimum lot frontage 18.00 m, and coverage 65%.

3) Type 3: Minimum lot area 1000.00 m², minimum lot frontage 20.00 m, and coverage 40%.

(As thus amended the foregoing subsection by means of minutes 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas, to this regulation)

Free covers must be permeable. Covers exceeding 60% shall be granted based on sustainable building certification (INTECO Standard, IAT, or similar).

The permitted uses for each of these industry types are those established in the use parameters table of this Present Regulatory Plan in complement to the list of the INVU's Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas Industriales en la Gran Área Metropolitana.

Article 521. Subdivisions for commercial use

In subdivision projects intended solely for commercial use, the parameters of the Reglamento de Zonificación of the Territorial Regulatory Plan must be applied.

Buildings arranged within this type of lot must provide public parking and merchandise loading or unloading facilities in addition to the road width of the street. For setback and coverage provisions, it must comply with what is established in the parameters table of this present Territorial Regulatory Plan.

Article 522. Mixed-use subdivisions

A subdivision may simultaneously include residential, commercial, or non-hazardous industrial areas (Type I), provided the uses are compatible. In these cases, each use must be clearly designated, and the requirements and provisions related to the permitted use in the Reglamento de Zonificación of this Territorial Regulatory Plan must be met. Industrial lots must maintain the setbacks prevailing in the industrial zones of this present Territorial Regulatory Plan.

Areas for industrial uses, nighttime commercial activities, or those generating excessive traffic of all types of vehicles must be separated from residential areas by intermediate strips with a width of no less than 30.00 m. Said strips must be designated for green areas, and it is permitted to establish rights-of-way therein with a width no greater than 20.00 m, with placement biased toward the industrial or commercial use zone.

CHAPTER XXXV.-
DEDICATION OF PUBLIC AREA

Article 523.- Public areas

The Ley de Planificación Urbana, by requiring the dedication of public areas, provides that urban development projects contain the land necessary for the installation of community buildings and recreational areas.

The purpose of these regulations is to revalue such areas and require their provision in relation to the real and current needs of a growing population whose services were not foreseen.

523.1- Areas to be dedicated. The urban developer shall gratuitously dedicate the following percentage of developable area for green areas and community facilities:

a) Residential subdivision: Provided they conform to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is housing density. Twenty square meters per lot or twenty square meters per (20 m²) housing unit must be dedicated. This amount as a percentage shall not be less than 5% nor greater than 20% of the developable area, except in social interest housing, in which case the minimum shall be 10%.

b) Commercial subdivision: 10% to 20% of the developable area.

c) Industrial subdivision: 10% to 20% of the developable area.

d) Mixed-use subdivision: The percentage must be calculated according to the areas of the uses of the subdivision.

The areas indicated in the foregoing subsections must be dedicated and transferred in favor of the Municipality of Cartago.

Article 524. Dedication of public area designated for roads

Every subdivision must dedicate and transfer to public use the subdivision roads, which must comply with the requirements established, according to the road classification defined in the Reglamento de Vialidad of this present Territorial Regulatory Plan.

Article 525.- Distribution of areas to be dedicated

The portion of the public area located within the subdivision shall be designated primarily for children's playgrounds and a park.

What is necessary for these uses shall be designated in the following manner:

a) Per lot or house, 10 m² for children's playgrounds.

b) The remainder of the area, up to completing one-third (1/3) of the public area, for a park or sports facilities. These two areas should preferably be together.

c) Regarding the accounting of community and recreation (parks) areas, these shall be accounted for starting from the fourth lot.

d) Community facilities: 2/3 of the remaining public area.

e) Every developer is obligated to dedicate the predetermined zones and the road axes contemplated in the Vial Plan of the canton of Cartago.

When the public area to be dedicated is smaller than the minimum lot area, as established in the Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago, it must be designated primarily for children's playgrounds and a park. It is preferable that in every subdivision project these two areas be located contiguously.

If the construction of treatment plants, retention basins, or both is required, the designated area must be accounted for in excess of the public area for children's playgrounds, park, and community facilities.

Article 526.- Conditions of public areas

The land on which the public areas are located must have a topography no greater than the average of that of the entire property to be subdivided. Said areas must be located:

a) At distances no greater than 300 m from the most distant dwelling (measured along streets) for children's playground areas and in locations where primary roads do not need to be crossed to reach them from the dwellings they serve.

b) The developer must deliver the area for children's playgrounds with the necessary equipment, including environmentally friendly materials that encourage their use and safety for users. The park zone must be left illuminated, grassed (enzacatada), and forested (arborizada) with native trees of the area.

c) Areas designated for children's playgrounds and community facilities must have potable water provisions.

d) To comply with the foregoing, the interested party, within the preliminary project (anteproyecto), shall submit a complete plan for its approval to the Comisión Obras Públicas y Urbanismo prior to processing before the INVU, indicating the works to be carried out and the equipment to be provided. Said works shall include: playground equipment, shelters, terracing (terraceos), pavements, sidewalks, fences, tree planting (arborización), benches, and any other pertinent detail, as applicable. In all cases, it shall provide potable water outlets, which are distributed according to a coverage radius of no less than fifty meters (50 m). For the purpose of calculating the playground equipment to be installed, one nucleus per every 50 housing units shall be considered. In projects of more than 1000 housing units or lots, the number of playground equipment shall be defined, in each case, by the municipal technical area based on existing facilities in the sector.

e) In order for the playground equipment to be suitable for the area, durable, and safe. For reasons of safety or durability, duly substantiated, the Comisión Obras Públicas y Urbanismo or the INVU may reject the types of playground equipment proposed by the developer. In the event that the children's playground area is located immediately next to a stream, a river, a canal, or a primary street, and, in general, dangerous places, it is the obligation of the developer to enclose the site with a hedge, wall, or other system that provides safety. These areas must be supported by technical environmental rationale and integrated into watershed rescue plans and/or ecological corridors. In addition, they shall use native plants and local inert materials; at least 50% of the plants must be native plants. Low maintenance and natural colonization shall be promoted wherever possible. Plants must be incorporated for attracting birdlife, pollinating insects, and others.

f) Of the indicated 10 m² per family designated for children's playgrounds, 2 m² per dwelling shall be allocated to a play area for toddlers (under 3 years); 4 m² per dwelling to a play area for children aged 3 to 7 years; 4 m² per dwelling to a play area for school-aged children (over 7 and under 13 years). These areas must be duly separated from each other, so that their use by each group of children mentioned is not impeded, or that the use made by one of the mentioned groups affects or could affect the other group.

The children's playground nucleus must include one type of play equipment for each of the following age ranges:

Under 3 years: sandbox, merry-go-round or carousel, tunnel, hammocks with chair or similar. In addition, facilities for adults to remain for prolonged periods of time must be included.

- 3 to 7 years: hammocks, seesaw (sube-baja) or similar.

- 7 to 13 years: horizontal ladder, slide or similar.

For school ages, children's soccer fields, basketball courts, and multi-use courts may be included.

Provide a shelter area for people, with a minimum area of 6.00 m² for each 500 m². For each additional fraction, said area must be increased proportionally.

g) In all housing complexes, the play area for school-aged children shall be included, which will have recreational and sports spaces that meet a minimum area of 2/3 of the public area to be dedicated. In the area for toddlers, an area with the proper facilities for adults to remain for prolonged periods of time must be included.

h) In areas designated for parks, playgrounds, and generally outdoor recreation, the developer shall provide open spaces for sheltering people, with a minimum area of six square meters per every 500 square meters. For each additional fraction of park space, the shelter area shall be increased proportionally.

i) Likewise, the areas regulated herein must comply with the provisions contained in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600.

j) The minimum width of the green strip between the sidewalk and the curb and gutter must be 50 cm, where the developer shall plant native species of trees and shrubs, especially those that attract birdlife, pollinators, and dispersers.

k) For the tree planting (arborización) of children's playgrounds in the Gran Área Metropolitana, the developer may conform to the MINAE's technical recommendations established in the Protocolo de Reforestación para la Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM and other instruments issued by this Ministry in this respect.

Article 527. Parks in residential use subdivisions

In residential use subdivisions, in addition to complying with the general provisions for lots designated for public area in residential use subdivisions of this present Regulation, park areas must preferably be located on a single lot and be grassed (enzacatada) and forested (arborizada).

Exceptionally, when the terrain characteristics do not allow the location of areas designated for parks in zones with conditions equal to the subdivision lots, these may be located on lands with slopes greater than 15%, provided that the provisions of the Comisión de Obras Públicas y Urbanismo in the preliminary project phase are met. In the case of sloped lands, according to this present Regulation, soil conservation works and water management must be carried out.

Ecological urban gardens may be designed in park areas, provided that rainwater collection systems for irrigation are established, the soil has not been altered with construction fill materials, and a municipal technical opinion endorsing it is available.

For the tree planting (arborización) of parks in the Gran Área Metropolitana, the developer may conform to the MINAE's technical recommendations established in the Protocolo de Reforestación para la Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM and other instruments issued by this Ministry in this respect.

Article 528.- Community services

The two-thirds of the public area corresponding to community services must be clearly indicated on the plans according to their recreational or community typology.

Once the area corresponding to the park and playgrounds has been separated, the typology of the remaining area shall be as indicated by the Comisión de Obras Públicas y Urbanismo in complement to what is stipulated in the INVU's Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones. The priority or use may be changed upon approval of the plans, according to the socio-cultural needs of the area, through a prior study demonstrating that the use is already covered or not required.

Article 529. Community facilities in residential use subdivisions

In residential use subdivisions, areas designated for community facilities may be used for education, health, sports, police, public services, community centers, libraries, daycare centers, pet parks, or other community equipment. Their location must be determined according to population density.

The lots on which the areas designated for community facilities are located must have a topography no greater than the average of that of the entire developable land.

The municipal government may authorize areas designated for community facilities to be transferred directly to the state entities responsible for providing the services or facilities of their respective competence.

Areas designated for community facilities must be clearly indicated on the terracing sheet of the construction plans.

Article 530.- Obligations in residential use subdivisions

In accordance with the provisions of article 538 "Conditions of Public Areas," the developer must include within the construction plans a complete sheet indicating the works to be carried out and the equipment to be installed. Said works shall include playground equipment, shelter area, pavements, sidewalks, fences, tree planting (arborización), terracing (terraceos), benches, and any other pertinent detail, all as applicable and according to the applicable regulations.

CHAPTER XXXVI: THE ROAD SYSTEM OF SUBDIVISIONS.

Article 531. Road system in subdivisions

All roads in a subdivision form part of the local streets within the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal) and must form part of a road system that complies with the following provisions:

1) Provide road continuity with existing public streets, in the National Road Network (Red Vial Nacional) or Cantonal Road Network, as applicable.

2) Access via these roads must have the authorization of the Municipality or the MOPT, as applicable.

In the event that the subdivision project to be carried out only has access via a public street belonging to an existing subdivision, the Municipality must conduct an analysis of the infrastructure and the right-of-way of the serving subdivision in order to grant approval to the new subdivision.

The Municipality may review, at the preliminary project level, the type of road to be used in each subdivision. Topographical features, the number of housing units served, traffic generation, and road continuity must be taken into account.

When considering the dimensions and the number of lots resulting from a subdivision, the Municipality may require a minimum of two accesses to it as a way to guarantee continuous traffic flow.

Article 532. Public roads facing the property to be subdivided

The public road facing the property to be subdivided must comply with the right-of-way according to the classification of the National Road Network (Red Vial Nacional) and the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal), without the width of the right-of-way being less than 14.00 m, pursuant to the provisions of the Ley General de Caminos Públicos, Ley N.° 5060, its reforms, or the regulation that replaces it. When the road facing the property to be subdivided does not comply with the national or cantonal right-of-way, the developer must carry out the widening of the road along the entire frontage of the property to be subdivided.

All widenings and improvements required for the public roads facing the property to be subdivided must be carried out by the developer and conform to the standards required for the half of the right-of-way they face. The foregoing includes the half-width of the roadway (media calzada), curb and gutter, sidewalk, and green strip. On the side opposite the gutter, the works necessary to protect the pavement must be included.

When the right-of-way cannot be completed on the side opposite the subdivision, the Municipality may, by agreement of the Concejo Municipal, require the dedication of a larger strip of land to regularize the width of the public road.

Article 533.- Free circulation in subdivisions

Every subdivision must provide free vehicular and pedestrian access to all citizens via public road networks. The foregoing is without prejudice to the provisions of the Ley de Regulación de Mecanismos de Vigilancia del Acceso a Barrios Residenciales con el fin de Garantizar el Derecho a la Libertad de Tránsito, and the respective Municipal Regulation, or the regulation that eventually replaces them.

Article 534. Geometric design

The geometric design of the public roads in subdivisions depends on the average daily traffic volume, topographical features, slopes, use density, and other similar factors.

The professional responsible for the subdivision must design the public roads according to the guidelines established by the INVU in the Normas Mínimas de Diseño Geométrico en Urbanizaciones.

Article 535. Materials for subdivision roads

The wearing course must be built according to the standards on thickness, materials, and construction determined by the MOPT or the Municipality in accordance with their respective competences. These two entities may reject the materials or construction specifications proposed for the roadways when they are not in accordance with the topography or the anticipated traffic flow.

Article 536. Properties adjacent to restricted access highways

When subdividing properties adjacent to restricted access highways defined by the MOPT, whether existing or planned, the subdivision's own traffic must be separated from that of said highway by means of frontage roads (calles marginales) or another modality determined by the MOPT or the UTGV, as applicable.

The developer must dedicate said area and build the works necessary to provide access to the project. For the design of said roads, the regulations for secondary roads indicated in this Territorial Regulatory Plan must be followed. The interconnection between the internal roads of the subdivision and the restricted access highways is carried out only at the locations and according to the design determined by the MOPT.

Article 537. Exceptions in right-of-way width

In subdivisions located in areas that allow adequate integration with the rest of the zone, the INVU and the Municipal Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal) may accept rights-of-way differing from those established in this Regulation, provided that the proposed geometric design yields greater advantages for the community in terms of road continuity, which will be reviewed in the preliminary project.

For subdivisions whose design uses more than 25% of the property for public roads, the INVU and the Municipal Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal) may allow a higher percentage if the proposed design improves the existing road network, according to a justified resolution. Excluded from this calculation is the area required for special municipal or MOPT projects.

Article 538.- Dead-end streets

Dead-end streets (calles sin salida) in subdivisions must be terminated with a widening that facilitates vehicle turning by means of the design of roundabouts, half-roundabouts, "T" or "hammer" turnarounds.

Article 539.- Intersections

In a subdivision, the minimum distance between two vehicular intersections must be 40.00 m measured between the centerlines of the streets. Every road intersection has a main road; those connecting to it must have a maximum slope of 5% over a minimum distance of 15.00 m outside the right-of-way of the main road before the connection.

The street and sewer levels that discharge into existing public streets must be defined by the municipal operations area in congruence with what exists. If the connection is to an existing or planned public highway, the developer must submit the longitudinal profile to the MOPT for its study.

In the event that the right-of-way allows it, the start of public parking spaces along the roads may not be located less than 100.00 m from a highway intersection and 40.00 m in the case of streets.

Article 540.- Cycle paths (Ciclovías)

On the public roads of subdivisions, the responsible professional may implement cycle paths (ciclovías), the dimensions of which must be additional to the right-of-way established in this present chapter, according to its classification. Cycle paths must not interfere with vehicle circulation and must have the approval of the MOPT or the Unidad Técnica de Gestión Vial in coordination with the Municipal Urban Planning office, as applicable.

When the cycle path is unidirectional, it must go in the same direction as vehicular traffic, maintain a connection to a national road, have a minimum width of 1.50 m, and a separation of 1.00 m from the vehicular roadways. If the cycle path is bidirectional, the minimum width measurement shall be 2.00 m with a separation of 1.00 m from the vehicular roadway.

Article 541. Demarcation of cycle paths

The lanes of cycle paths (ciclovías) located in subdivisions may be demarcated solely by physical separation with a curb between bicycle circulation and the circulation of motor vehicles. The objective is to provide greater physical protection to cyclists. In addition, green strips may be created where viable for tree planting.

In the case of incorporating cycle paths in industrial and commercial subdivisions, they must be within the right-of-way (1.5 m). In cases where the roadway area is designated for mixed use by bicycles and automobiles, the shared use of vehicles with bicycles must be indicated with horizontal and vertical signage, with priority right-of-way given to the latter.

Article 542. Railway lines in subdivisions

To develop subdivisions that border or intercept railway lines, the number of transverse crossings over the railway line must be minimal. It is mandatory to comply with the following:

1) The respective alignment as established by INCOFER.

2) Approval by INCOFER for the intersection of the street with the railway line.

3) Authorization by INCOFER for its location and design.

It is not permitted for the subdivision lots to face the railway line, except when frontage roads (calles marginales) are built.

Article 543. Frontage roads adjacent to the railway line

The right-of-way of frontage roads (calles marginales) adjacent to the railway line must be 11.00 m. The roadway must be 7.00 m wide, the sidewalk 1.20 m, and the green strip 0.80 m on the lot side. The remaining 2.00 m must be located on the railway side without a sidewalk.

In locations where frontage roads are planned, part of the public area to be dedicated to the municipalities may be located parallel and adjacent to the railway line with a minimum width of 6.00 m as a linear park, with access from the ends and where no type of construction is permitted. Constructions on lots adjacent to the railway line, when no frontage road exists, must maintain a construction setback according to the alignment granted by INCOFER.

Article 544. Sidewalks in subdivisions

The construction of sidewalks in subdivisions must comply with the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600, its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, and its reforms or the regulation that replaces it.

When the subdivision sidewalks are located in commercial use zones, the Municipality may require a greater sidewalk width, according to the provisions of the Reglamento de Construcciones of this present Territorial Regulatory Plan.

In the case of vehicular access to lots, the unevenness must be resolved with ramps built in the green strip. When this does not exist, the ramp must have a maximum length of 0.50 m. Unevenness generated on the sides must also be resolved with ramps with a slope no greater than 30% of the sidewalk's slope.

Article 545. Green strips

In the intermediate green strips between the roadway and the sidewalk of subdivisions, the growth characteristics of the plants placed there must not interfere with the proper functioning of urban infrastructure works.

Green strips must be interrupted 10.00 m before corners; in such cases, the plants used must not obstruct visibility.

For the tree planting (arborización) of these zones in the Gran Área Metropolitana, the developer may conform to the MINAE's technical recommendations established in the Protocolo de Reforestación para la Rehabilitación y el Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM and other instruments issued by this Ministry in this respect.

Article 546.- Chamfers or standard curve

At every street intersection, the corners must be cut back on the property boundary by means of a 2.50 m chamfer (ochavo) on each side.

If a standard curve is preferred, it must have a minimum radius of 6.00 m for residential use subdivisions and 10.00 m in commercial and industrial use subdivisions.

Article 547. Curb and gutter

The curb and gutter at the street corners of subdivisions must be designed in a circular shape with a minimum radius of 6.00 m.

In the case of industrial or commercial subdivisions, or when there are road intersection angles greater than 60° at the corners, the radius must be increased to 10.00 m minimum.

The subdivision roads may have ditches or shoulders depending on the slope presented by the terrain.

Article 548. Placement of objects in public areas

Any sign or protruding object placed on streets, sidewalks, or public spaces must allow accessibility and be at a minimum height of 2.40 m, except in the case of posts, which must be located within the green strips without protruding, so as not to obstruct the passage of people and vehicles.

Without prejudice to the provisions of Chapter V.- Public Roads, the institutions responsible for providing public services must coordinate in advance with the municipality any intervention in said public areas.

Article 549. Public road signage

The signage of public roads, such as stop signs, directional arrows, speed limits, and other road signage in the subdivision, must be paid for by the developer in coordination with the Municipality, according to the provisions of the Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Ley N.° 9329, its reforms, and the regulation that replaces it.

The height, location, and other technical specifications of the road signage devices must comply with the provisions of the Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el Control del Tránsito.

Road signage must be installed prior to the delivery of the subdivision's public areas to the Municipality.

Article 550. Primary roads in residential use subdivisions

Primary roads may serve an unlimited number of lots and must have a right-of-way 14.00 m wide, distributed as follows:

1) Roadway: 9.00 m wide.

2) Sidewalks: 1.50 m wide on both sides within the right-of-way.

3) Green strips: 1.00 m wide on both sides within the right-of-way.

4) Maximum slope: 17%. In segments shorter than 150.00 m, slopes of up to 21% are permitted.

Article 551. Primary roads with a central island in residential use subdivisions

Primary roads containing a central island to separate the roadway may serve an unlimited number of lots. They must have a minimum right-of-way of 14.00 m wide, plus the width of the central island and the lateral green strip. They are distributed as follows:

1) Roadways: Have two roadways each 5.00 m wide. Both must be separated by a dividing central island, which must be interrupted to provide roadway interchanges and pedestrian crossings, which shall be 1.20 m wide.

2) Central island: 1.00 m minimum width, which may be planted with trees. It must be duly confined with a concrete edge.

3) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.

4) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.

Article 552. Secondary roads in residential use subdivisions

Secondary roads must collect the internal roads of the subdivision and have a minimum right-of-way of 10.00 m wide with the following characteristics:

1) Roadways: 7.00 m wide.

2) Sidewalks: 1.20 m wide, on both sides within the right-of-way.

3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.

4) Maximum slope: 20%.

Article 553. Tertiary roads in residential use subdivisions

Tertiary roads in residential use subdivisions must serve 100 or fewer housing units or lots and have a minimum right-of-way of 8.50 m wide, with the following characteristics:

1) Roadways: 5.50 m wide.

2)
Sidewalks: 1.20 m
wide on both
sides within the right-of-way.

3)
Green
strips: 0.30 m
wide on both sides within
the right-of-way.

4)
Maximum slope: 20%.

On tertiary roads, activities associated with IMAS productive ideas concepts and small businesses may be conducted. The aforementioned activities shall be permitted, even if the commercial lots of the subdivision have not been exhausted, only in cases considered to be small enterprises involving no more than three persons in charge of the activity and provided that the activity is harmless.

Article 554. Restricted-use roads in residential-use subdivisions

Being dead-end streets, they have
a limited continuous length of 135.00 m and a minimum
right-of-way of 8.50 m in width. It is distributed as follows:

1)
Roadways: 5.50 m wide.

2)
Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.

3)
Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.

Article 555.- Right-of-way
in commercial, industrial, or mixed-use subdivisions

Right-of-way in commercial- and industrial-use subdivisions must
comply with the following:

1)
Commercial: minimum right-of-way
of 14.00 m.

2)
Industrial: minimum right-of-way of 17.00 m.

3)
Mixed: minimum right-of-way of 17.00 m.

In these types of subdivisions, the right-of-way must provide for the construction of sidewalks with a width of 1.50 m and green strips 1.00 m wide; the sidewalks and green strips must be located on both sides of the roadway.

In commercial-industrial mixed-use subdivisions, access to them must provide for the larger right-of-way. It may be reduced to 14.00 m in the commercial zones of the subdivision.

Article 556. Urban planning regulations in residential complexes and mixed-use zones
(with housing and industrial/commercial)

The coverage and densities of residential complex project developments,
minimum areas and frontages,
shall be governed
by the provisions established in the parameters table (annex) set forth in this
Regulatory Plan.

Facing a public street
or exceptional access for residential use of fewer than three lots, the minimum area
may be applied in accordance with the parameters table of the Zoning Regulations, provided
that the topography in terms of accessibility allows it and sound management
of stormwater exists.

Article 557. Parking

In residential complexes, at least one space
per every ten dwellings must be provided, with dimensions of 5.50 m and a width
of 2.60 m. The location
of parking spaces must be carried out in one of the following
ways:

1)
Located within the lots.

2) In parking areas to serve a maximum of 50 vehicles
per area, conveniently separated
within the project.

3) The distance of the parking areas must not exceed 200.00
m from the farthest dwelling.

4) All parking
areas must be of permeable
textures.

Article 558. Road system
in residential complexes

Every residential complex project must comply with the provisions defined regarding the road system for residential-use subdivisions set forth in these Regulations.

CHAPTER XXXVII: SUBDIVISION PROCEDURES AND
LICENSES

Article 559.- Site design of preliminary projects for urban
developments

The site design sheet for preliminary projects for subdivisions and residential complexes must
contain at least the following:

1)
Scale and magnetic or geographic orientation.

2)
Dimensioned site design
and adjusted to the polygon of the cadastral plan.

3)
Adjoining properties and building line.

4) Topography. Contour lines at every meter georeferenced to the IGN coordinates and benchmarks,
if any exist.

5)
Alignments affecting
the dimensioned project,
in case they
exist.

6) Dimensioned geometric design showing the layout and width of the rights-of-way,
improvements to the half-street, indicating the roadways, sidewalks, ramps, green strips, curb and
gutter, road widening, hammerheads, minimum turning radii. The name or number of
each of the roads must be indicated.

7) Dimensioned cross-sections of the right-of-way, indicating the roadways, sidewalks,
ramps, green strips, curb and gutter, the building line, and the property line.

8) Lot layout: Show the size and shape of the blocks with the distribution of the lots
with the frontage and depth dimensioned. The numbering of all resulting lots must be indicated and commercial lots must be hatched.

9) Public areas: Location of areas for children's playgrounds, parks, and communal facilities.
The lots must be dimensioned with frontage and depth.

10) When the supply of potable water is by means of a well or spring (manantial), it must be
located on the site design with the protection radius dimensioned.

11) Final disposal of wastewater
. The following
alternatives are considered:

a) The sanitary sewer
must indicate the interconnection
of the system in operation.

b) The treatment plant must indicate the location, dimensions, setbacks,
and protection zone of
the plant itself.

c) The septic tank must present its design on the minimum lot.

d) The foregoing in accordance with the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Decree No. 39887-MINAE and its amendments or the regulation that supersedes it.

12)
The table with the requirements of the current Territorial
Regulatory Plan.

13) The
areas table containing
in m² and in percentages the following: total area of the property.

a. Developable area.

b. Non-developable area indicating established reserves, flood-prone zones, landslide-prone or
similar zones, reserve for national, regional, or cantonal highways, river canyons, pipeline easements (servidumbres),
if they exist.

c. Area for children's playgrounds,
communal facilities, and park.

d. Area of rights-of-way.

e. Area allocated to each use of the saleable lots, as the case may be: residential, commercial,
industrial, mixed.

f.
Minimum lot
area.

g. Average lot area.

h. Number of lots.

14)
When the preliminary project is of the residential complex
type, the location
of the dwellings must be included within each lot.

Article 560.- Types of license,
requirements, and obligation of payment

The
Municipal Urban Planning
Department
shall grant
licenses under the following
guidelines:

Article 560.1.- Municipal approval (visado) of segregation: Municipal approval (visado municipal) is mandatory for any simultaneous or successive consolidation, division, or subdivision (subdivisión) of properties into two or more lots, which is developed on land classified as urban or developable by the Land-Use Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan. To obtain the municipal approval (visado municipal), the resulting plots from the aforementioned actions must first comply with the legal and urban planning requirements stipulated in these Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización).

To authorize
the approval (visado) of plans, it is essential that the interested party submit the plan of the parent property,
showing all
the resulting portions. If any of them fails to comply
with the minimum standards established in this regulation or related regulations,
the approval (visado) shall be denied. For this procedure,
a sketch
duly dimensioned and to an approximate scale is sufficient. The lots must be located
in previously urbanized zones, have the minimum services
existing in the zone, and in no case shall authorization be granted in zones of premature urban growth.

INVU approval (visado) is required
for urban planning-type subdivision (fraccionamiento), exceptional access, and/or condominium.

The municipal approval (visado municipal) must be required
as a prior and essential requirement for the processing
of any urban planning license that requires a cadastral plan.

Article 561.- Modification of the official subdivision map based on the municipal approval (visado municipal)

All parcels resulting from a subdivision (fraccionamiento) shall have direct access to a public street in accordance with the official map.

When inhabited dwellings already exist, segregations smaller than the minimum lot according to the
Zoning Regulations may be granted provided they conform to article 125 of the INVU Subdivisions and Urbanizations Regulations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU) and its amendments or the standard that supersedes it.

In qualified cases and when dwellings preferentially exist, the Municipality may admit the
subdivision of lots by means of exceptional access for residential use, provided that said constructions are brought into compliance or have a construction permit. They shall be accepted on special
tenures that, due to their location or dimension, prove that it is impossible to subdivide with adequate access to existing or future public roads, provided that the following standards are met:

a) In subdivisions of up to three lots for single-family housing, an exceptional access for residential use of three meters in width in urban zones shall be provided. Of this, ninety centimeters shall correspond to the sidewalk. The length of exceptional access for residential use to irregular (interior) lots shall not exceed sixty meters.

b) Beyond three lots, for each additional single-family housing lot, one additional meter is required in the width of the exceptional access for residential use until reaching six meters in width. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots shall not exceed sixty meters.

c)
The length
of the access must not exceed 60.00 m measured from the
public road.

d)
It must end facing the last resulting lot and be indicated on the plans as the end of the exceptional access for residential use.

e) The Municipality shall require the works necessary for the proper channeling and discharge of stormwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding studies and designs may be required in necessary cases.

f) Facing an exceptional access for residential use, a maximum of six lots may be segregated. For this calculation, only the lots that have access via the exceptional access for residential use shall be counted.

g) All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory measurements. The area of the exceptional access for residential use shall not be computable for purposes of calculating the minimum lot area, and no construction may be built on it.

h) The authorized segregation facing the exceptional access for residential use implies that the entrance to the lots shall be considered the exceptional access for residential use and at all times for any authority or officials of the entities responsible for providing public services, of any nature, as well as those responsible for urban control, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar entity.

i) The front garden (antejardín) and a turnaround design at the end of the right-of-way (servidumbre de paso) shall be required. In exceptional cases, its occupation shall be technically evaluated by virtue of the lot coverage area.

j)
Preliminary soil study and terracing for slopes greater than 15% of the property to be urbanized.

k)
Land stability study for slopes greater than 30% of the property to be urbanized.

l)
Geotechnical study for slopes equal to or greater than 30% of the property to be urbanized, which contain or border, outside the protection area, fluvial channels.

m) Form with Fire Department requirements, as established in the Regulation to the Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Executive Decree No. 37615-MP.

n)
Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when it is proposed to place a water tank for
firefighting purposes.

o)
Calculation reports for the potable water supply system,
wastewater treatment system, and storm sewer
system,
in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation and stormwater systems
issued by AyA.

p)
Alignment regarding ICE high-voltage lines or non-impact of high-voltage lines. Not applicable to properties within already established subdivisions.

q) The documentary requirements for the subdivision approval (visado de fraccionamiento) for urbanistic purposes shall not be requested in relation to the Land-Use Change Authorization issued by the MAG, in accordance with the Regulation to the Law on Use, Management and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them.

Article 562. Agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels

For agricultural, livestock, forestry, and/or mixed purposes, segregations of parcels may be permitted with frontage onto an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre), which hereinafter shall be called agricultural and forestry servidumbres. The resulting portions must be equal to or greater than the parameters established in the Zoning Regulations. In these cases, the individual plans must indicate "agricultural use," "livestock use," or "forestry use" "and/or mixed," as applicable.

The construction of single-family housing is permitted, respecting what is established in the Zoning regulation of this Regulatory Plan and other installations and structures subject to the established coverage for agricultural/livestock use, upon obtaining the construction license, for the agricultural, livestock, forestry and/or mixed easement (servidumbre) regulated in this subsection.

Agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easements (servidumbres) may only be authorized in agricultural/livestock, rural, protection, and landscape protection zones.

Article 562.1 Requirements for the municipal approval (visado) for agricultural, livestock, and/or mixed parcels

The municipality must approve (visar) subdivisions (fraccionamientos) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For its respective approval (visado), the subdivider must submit to the municipality at least the following documentary requirements:

1) Certified cadastral plan of the parent property or cadastral certificate

2) Land-use certificate

3) Approval document from the INTA Inspection Body for the soil study and land-use capacity study for the parceling, prepared by an authorized land-use conformity certifier in accordance with the provisions of the Regulation to the Law on Use, Management and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAGMINAE-S-HACIENDA-MOPT, the Land-Use Capacity Methodology Executive Decree No. 23214-MAG-MIRENEM, and their amendments or the regulations that supersede them

4) Plan georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulation to the National Cadastre Law; this plan must contain the design of the total set of all parcels resulting from the subdivision (fraccionamiento) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, dimension the width and length of the access by agricultural, livestock, or forestry easement (servidumbre). In addition, it must indicate the remainder of the parent property, if any

5) Individual survey plans corresponding to each parcel resulting from the subdivision (fraccionamiento) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulation to the National Cadastre Law; these plans must comply with the minimum area dimensions established in ARTICLE 30. Minimum dimensions of parcels in subdivisions (fraccionamientos) for agricultural, livestock, forestry or mixed purposes of these Regulations.

6) Study of use, management, and conservation of soils and water, to prevent contamination, degradation, erosion, sedimentation of reservoirs, and obstruction of sewers, as established in the Regulation to the Law on Use, Management and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them

Article 563.- Construction completion guarantees

When the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been completed, the guarantee mentioned in article 39 of the Urban Planning Law 4240 must be required for this purpose.

The mentioned guarantee shall be determined by the Municipal Council, prior to the opinion of the Public Works and Urban Planning Commission, and shall consist of the transfer of money in cash or by certified check in accordance with the project cost table. The percentage to be considered shall be equal to or greater than 75%, and these works must contain, at least, what is stipulated in the urban development works.

The urban development works are street finishes regarding the equipping of public areas, installation of children's playground equipment, signage, grassing and tree planting, asphalt paving, enclosures, and/or any other works that do not imply the provision of minimum services such as electricity and water.

Article 564.- Hydrants

The matter of hydrants shall be governed by the current special regulations.

CHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF SUBDIVISIONS AND RESIDENTIAL COMPLEXES.

Article 565.- Acceptance of subdivision works

The procedure consists of the acceptance by the Municipal Council of the areas and infrastructure for public services of the subdivision. For the foregoing, the following are requirements:

a) Written request signed by the owner or interested party and definitive mosaic plan, addressed to the Municipal Council.

b) In the event that modifications to the initial project exist, the approval by the INVU Urban Planning Department must be obtained prior to the APC procedure.

c) The quality control reports for the infrastructure works indicated in the plans, issued by a Laboratory that is certified by the Costa Rican Accreditation Entity (ECA), as applicable.

d) The letters of approval of the works by the corresponding entity (for example, AyA, ICE, etc.)

e) All provisions in the current regulations, as well as the "LANNAME Road Works Acceptance Manual" and the "Regulation for the Review Procedure of Plans for Construction, Decree No. 36550."

Article 566.- Certificate of completed work

For works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a Certificate of Completed Work shall be issued, upon request by the interested party and once its compliance is verified by the Municipal Urban Planning Department; in the case of commercial premises and shopping centers, this shall be binding on the procedure for the land-use certificate and the business license. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for the provision of services and other authorizations shall be informed so they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:

Article 566.1.- Types of certificate of completed work. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:

a) Certificate of completed work for buildings or works on private property: Issued by the Municipal Urban Planning Department.

b) Certificate of completed work for subdivisions and subdivisions (fraccionamientos): Issued by the Municipal Council by means of an express municipal agreement that must necessarily be based on the opinion of the Municipal Public Works and Urban Planning Commission. It shall be supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.

Article 567. Additional requirements for approval (visado) according to type of modification

According to the characteristics of the modification to be carried out in the subdivision or residential complex, the requirements indicated in articles 114 and 115 of the Supplementary INVU Subdivisions and Urbanizations Regulation shall be met. In addition, the following requirements requested by the Municipality are necessary:

1) Cadastral plan of the property, if the plan number changes due to measurement rectification or update of the same.

2) Land-use certificate, when the number of lots or dwellings increases.

3) Availability of water supply service indicating the cadastral plan number where the subdivision is located and the number of potable water services granted by the operator in charge of providing the service.

4) Authorization for stormwater discharge into public domain water bodies or existing stormwater systems, issued by the Municipality or the MOPT, as applicable, in case the discharge point changes, according to Decree No. 34624-MOPT, published in La Gaceta No. 138 of July 17, 2008, or the regulation that supersedes it.

5) New alignments, if the original alignments change.

6) Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when it is proposed to install a water tank for firefighting purposes, according to the Declaration of hydrant service as a public service and amendment of related laws, Law No. 8641, its amendments, or the regulation that supersedes it.

7) Calculation reports if there are storage tanks or pumping stations, when the number of lots or dwellings increases and the supply is by means of a spring (manantial) or well.

8) Calculation reports for the wastewater treatment system and storm sewer system,
when new mechanical infrastructure is included, in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation and stormwater systems issued by AyA.

9) Alignment of the protection zone for springs (nacientes) and wells from the MINAE Water Directorate, if the protection radius is reduced.

10) Vulnerability analysis of potable water supply sources, if there is a change from the treatment system to other systems with drainage.

11) Descriptive report of the water supply system, the wastewater treatment system, the storm sewer system, and respective complementary works, when a modification is submitted.

CHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL

Article 568. Variance from the norm

The variance from the norm consists of the acceptance of minimum dimensions different from those established in these Regulations for subdivision projects and residential complexes. This variance is applicable to rights-of-way, areas, and lot frontages.

To carry it out, the INVU and the Municipality must evaluate each variance in accordance with the principles of opportunity and convenience, duly justified in the Urban Renewal Preliminary Project, in compliance with the provisions defined in the INVU Urban Renewal Regulation. Without contravening the provisions of the Environmental Fragility Indices of this Territorial Regulatory Plan.

Article 569. Causes for variance from the norm

For the processing of subdivisions and residential complexes as Urban Renewal Projects, variances from the norms established in these Regulations may be accepted, when the cause is the attention of

1) informal settlements

2) irregular settlements or uninhabitable structures.

These settlements must exist as of the date of promulgation of these Regulations, as evidenced in the certification issued by the MIVAH.

Article 570. Procedure for variance from norms

For the variance of the technical norms defined in these Regulations, in addition to the provisions established for the Urban Renewal Preliminary Project in the Urban Renewal Regulation, the requirements for subdivisions and residential complexes, as applicable, defined in these Regulations must be incorporated.

For the execution of the Urban Renewal Project, the construction plans and technical specifications must be generated, the corresponding procedure carried out through CFIA digital processing platforms, and the construction permit managed with the municipality in compliance with the provisions of the Urban Renewal Regulation.

Subsequently, the
responsible professional must manage
the approval (visado) of the subdivision or of the residential complex before the
Municipality, the INVU, and other competent institutions.

CHAPTER XL. GENERAL PLAN OF SUBDIVISIONS OR RESIDENTIAL COMPLEXES

Article 571. Content of the general survey plan of subdivisions or residential complexes

The general survey plan of subdivisions or residential complexes must be georeferenced to the current official coordinate system and bear the signature of the responsible professional, who must be an active member of the CIT. This plan must contain the general design of the subdivision or of the residential complex. It includes the area and location of the lots, commercial zones or commercial/residential zones, streets, children's playgrounds, communal facilities, parks, forest protection areas, and reserves if any exist. Likewise, it must contain the areas table, dimension the building line in plan view, typical street sections, and the respective hatching.

This general survey plan must be submitted by the responsible professional to the respective Municipality and the INVU for the approval (visado) procedure of the General Plan of Subdivisions or Residential Complexes.

Article 572. Procedure for approval (visado) of the General Plan of Subdivisions and Residential Complexes

After the construction permit for the works of the subdivision or of the
residential complex, the General Plan
of Subdivisions and Residential Complexes must be processed, as applicable.
For the foregoing, the following
provisions must be met:

1) The professional responsible for the project design must manage the approval (visado) of the General Plan of Subdivisions or Residential Complexes before the Municipal Urban Planning Department.

2) The Municipal Urban Planning Department, addressing the established procedure, must verify that the subdivision or residential complex project has been built according to the approved project plans.


3) For the acceptance of the works of the subdivision or of the residential complex, the Municipal Council must pronounce its authorization by means of a municipal agreement.

4)
The Municipality issues the approval (visado) of the General Plan
of the Subdivision or of the Residential
Complex, which must
indicate the municipal agreement number, date,
name, and signature of the official
who grants the approval (visado).

5) With the municipal approval (visado), the responsible professional manages the approval (visado) of the General Plan of the Subdivision or of the Residential Complex before the INVU; an inspection of the project must be carried out by the Institute with the purpose of verifying that what is indicated in the General Plan of the Subdivision or of the Residential Complex is consistent with the constructed work.

For both subdivisions and residential complexes, on-site inspections must be carried out, to verify the children's playground equipment, the infrastructure of public areas, the vertical and horizontal signage of the roads, the provision of public services such as potable water, the wastewater treatment system when it has been included in the plan, and the storm sewer system, electrical and telephone networks. The foregoing in accordance with the provisions of article 33 of the Urban Planning Law, Law No. 4240.

When the report from the Municipality or the INVU indicates that the subdivision or residential complex project has any inconsistency, the responsible professional and the developer must correct what is indicated, until full compliance with all requests is achieved.

With the approval (visado) of the Municipality and the INVU, the General Plan of the Subdivision or of the Residential Complex becomes the official map.
Subsequently, the responsible professional processes the segregation of the lots
and public areas
that are part of the
project before the Real Property Registry.

Article 573. Obligations in the acceptance of works

No omission of details in the approved construction plans releases the developer and the responsible professional from the obligations incumbent upon them regarding the total
and satisfactory delivery of the works, as
established in these Regulations. The developer and the responsible professional who sign the application for approval (visado) of the construction plans are guarantors of the strict
conformity of the works with the required regulatory requirements, in accordance with
what is indicated in the applicable laws. The inspection and the acceptance
of the works do not exempt the developer from carrying out
at their own expense the repair of construction
defects discovered during the 18 months following the municipal acceptance of the works.

Furthermore, the developer must deliver the area for children's playgrounds with the necessary equipment.
Both the children's playground area and the park area must be delivered grassed and
planted with trees.

Article 574. Subdivision of lots in subdivisions

To subdivide lots located within a constituted subdivision, it must be guaranteed that the new segregation does not imply a density greater than the minimums.

When the subdivision generates a higher density, a note issued by the Municipal Urban Planning Department must be submitted to the INVU, certifying, based on technical studies, that the infrastructure capacity within the urbanization project exists for the density modification.

TITLE IV. -
LAND-USE ZONING REGULATIONS OF THE
CANTON OF CARTAGO

CHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS

Article 575.- Objectives and classification of lands
and types of land uses

575.1.- Objectives

I.
Establish the different
types of land use in order to
contribute to the development, planning, and growth
of the canton.

II.
Promote the integration of the different types of land uses by
generating mixture, unification, and urban balance.

III.
Regulate the intensity and coverage of the different activities that
are developed on the urbanized and urbanizable land of the canton. For this purpose, the submission
of a preliminary project or farm management plans is required in any area declared as Very High
Environmental Fragility, or when the use is conditional according to the zoning table.

IV.
Regulate the different
activities that are developed in the canton based
on its vocation, predominant use, functionality, and morphology of the territory.

V.
Enhance the new city of Cartago in the southern
sector of the canton through vertical development
of medium and high density.

VI.
Establish the special control zone
of the historic center so that the historical
architectural heritage is protected in association with mixed land use.

VII.
Delimit the urban and rural growth areas so that the
identity of the agro-tourism landscapes is protected, according to the city model specified in the GAM Plan
13-30.

VIII.
Define urban regeneration zones,
that allow for promoting
neighborhood improvement,
housing, and integrated mobility
projects.

IX.
Integrate the
Instituto Tecnológico de Costa Rica university campus into the city through mixed land uses.

X.
Establish a network of functional centers duly equipped with public
services, health, education, recreation, infrastructure, that reinforce the concept of neighborhood,
local identity, and community cohesion.

575.2.- Types of urban areas

a. Urban area: It is the territorial scope of development of a population
center. It includes
the urban quadrant or any
other city system developed radially or polygonally. It may be located within or outside the
Gran Área Metropolitana.

b. Urbanizable area: That area
on which no restrictions fall. It is
suitable for the development of subdivisions and urbanizations. It comprises,
depending on its type, areas for roadways, lots, children's playgrounds,
parks, and community facilities.

c. Non-urbanizable area: That area on which restrictions fall for subdividing or urbanizing
such as established reserves, hazard zones according to the Comisión Nacional de Prevención de
Riesgo y Atención de Emergencia, easements (servidumbres), and alignments established by the competent
entities.

In the non-urbanizable area, activities that contribute to natural recovery and preservation,
landscape improvement, agricultural protection, creation of green areas, risk mitigation
from natural, technological, or anthropogenic hazards, as well as environmentally sustainable tourism
exploitation, will be permitted, with the exception of the restrictions indicated in these regulations.

In the non-urbanizable area, the construction of subdivisions, country estates (quintas), residential
condominiums, among others, will be totally prohibited.

575.3.- Types of land uses
according to the activity to be carried out

In order to regulate the different activities that are developed in the canton
of Cartago belonging to the Municipalidad de Cartago.
The land uses
are classified as follows:

a)
Conforming uses. All those activities, works, and projects
related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.

b) Conditional use. All those activities, works, and projects on a concurrent boundary limit,
temporary uses, or complementary uses that may occur in a zone, as long as they comply with the
conditions established by the different technical departments of the Municipality, such as
activities not characteristic of each zone; for example, in residential zones, commerce shall not be
conditional on ventures, mechanical workshops in residential zones conditional on
construction permits, compliance with parameters, provisions of the Ministry of Health,
provisions of the Patents Department, commerce and services will be conditional as
long as they are related to or complementary to residential use, in accordance with the terms of the
Reglamento de Higiene Industrial and the Construction Regulations, among others, (see the activities table and
Zoning regulations of this Regulatory Plan). For such purposes, the interested party must
submit to the department indicated by the Urban Planning Department, through the land use,
the corresponding requirements for their respective approval. The procedure would be resolved within the
corresponding timeframe, since this type of certificate will be considered a complex
procedure. All conditional urban development projects must be approved by the
Municipal Council through the Municipality's Works Committee.

b.1. Concurrent boundary use: Any activity, work, and project that is developed
on lands located on the dividing line between two or more uses. These do not apply to agricultural
zones or protection zones located outside the urban containment ring.

b.2. Temporary use: Any temporary activity or structure. This use will be granted with
a maximum term of three months and will be renewable subject to a technical study. The application must
be submitted at least one month in advance of its implementation. The certificates granted are
strictly personal (personalísimos) and the activity must comply with the applicable legislation in each case.

b.3. Complementary use: Notwithstanding the foregoing, the Urban Planning Department will certify
conditional uses of a complementary type for those activities and building works that
meet the daily needs of the population within a residential zone, neighborhood,
housing complex (ciudadela), urbanization, or industrial zones.

c)
Non-conforming uses.
All those activities, works,
and projects not related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.

d. Tolerated non-conforming uses. All those activities and building works existing at
the date of entry into force of this Territorial Regulatory Plan, but which are not compatible with
its requirements and guidelines.

The declaration of a tolerated non-conforming use
will proceed for all those activities and building works that, not being
conforming, fall under any of the following
cases:

1. When a valid municipal operating license
(patente) exists for the requested activity.

2. When a construction or remodeling permit exists for the requested activity, and the
construction or expansion was carried out in accordance with the respective construction
license.

3. When there are unbuilt properties, which have the municipal
segregation approval (visado) and which generated a title before the entry
into force of this Territorial Regulatory Plan.

The growth of activities, building
works, and interventions in existing constructions will not be permitted within the tolerated non-conforming use; it will only be permitted in the following
cases:

1. When the works correspond to maintenance work on what exists, which
does not imply growth or substantial changes to the primary structure.

2. When the property
is declared of historical, cultural, or heritage value by the
competent institution.

3. When
remodeling is necessary
to
comply with environmental, safety, and hygiene
standards.

4. When the property suffers damage
due to force majeure
situations such as accidents, natural, or anthropogenic hazards.

e. Prohibited non-conforming uses. All those activities and non-conforming works in the
Zoning Regulations and hazardous ones defined as such in the Reglamento Sobre Higiene Industrial.

f. Unlisted uses: In cases where the requested land use is not found in the list of
activities of this Regulatory Plan, the corresponding code shall be adopted according to the
CAECR 2011 methodology, provided they are compatible with the zoning and, in exceptional cases,
it must be submitted for consideration by the Public Works and Urban Planning Committee under the
conditional use typology.

Article 576.- Validity
of the land use certificate

Without prejudice to the provisions of Transitory Provisions I and II of these Regulations, the land use
certificates that will be issued based on this Regulatory Plan shall remain in effect as long as said plan
remains in force.

Article 577- Types of land use zones, according to their legal nature or zoning

577.1.- Residential use zone

577.1.1- Objectives

a.
To house the existing and future population
of the canton. Migration processes and the floating
population are included.

b. To promote vertical
densification in the canton through
land use optimization and its revaluation.

c.
To control linear and dispersed growth
towards protection
zones.

d.
To avoid unnecessary expansion of urban limits
and promote the orderly growth of urban centers.

e.
To incentivize the Centros Integrales Densamente
Poblados (CIDs) defined in the GAM Plan.

f.
To permit individual productive ventures
under the concept of
Productive Ideas
promoted by the State through the IMAS. The beneficiary person of this
program will not need to process and obtain a commercial license as
long as their activity
is for subsistence, attended
personally, and in a non-business manner. However, they must
complete the respective
procedure before the Patents Department for the respective exemption.

g. The exercise of a liberal profession, for subsistence, will be permitted in residential zones,
as long as it confines nuisances and provides parking areas; at the moment this activity
becomes part of a partnership, its use will only be permitted in a mixed or
commercial/industrial zone. Additionally, it must prove that the subsistence activity is by a household member, and lending or
rental is not permitted. It must have a construction license.

577.1.2- Classification of residential use zones

Residential use zones have the purpose of housing residential buildings with
their respective services and facilities. The precise delimitation of these zones is found in the
Zoning Map of this Territorial Regulatory Plan.

Within the residential use category, five intensity levels of
use are distinguished, which are as follows:

a.
Very low density

b. Low density

c.
Medium density

d. High density

e.
Very high density.

The development parameters for each intensity of land use
are the following: (hab/ha = inhabitants per hectare)

a.
Very low density
equals less than 100 inhab/ha.

b.
Low density equals 100 to 300 inhab/ha.

c.
Medium density equals 300 to 450 inhab/ha.

d.
High density
equals 450 to 600
inhab/ha.

e.
Very high density
equals more than 600 inhab/ha.

For the urban application of said parameters, it has been chosen to convert them into dwellings per
hectare (dwel/ha). For this purpose, the data collected in the last census of the
INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) of the year 2011 has been used as a reference, which establishes the number of
inhabitants per dwelling at 3.9. Therefore, the density range
is the following:

a.
Very low density
equals less than 26 dwel/ha.

b. Low density equals
27 to 86 dwel/ha.

c.
Medium density equals
86 to 115 dwel/ha.

d. High density equals
116 to 154 dwel/ha.

e.
Very high density
equals more than 155 dwel/ha.

Within this category, and in order to consolidate the urban model of the integral dense city
(CDI), two particular formats are specified to achieve the development ranges and
parameters, which are shown below:

577.1.2.1- Development in horizontal Very high density. Corresponds to the development and the
subdivision of smaller dimension properties to achieve higher densities at low height. The
minimum dimension of these lots corresponds to the following criteria:

a.
They must be connected to the treatment plant.

b. Efficient treatment systems may be used, which do not contaminate the soil and
water, provided it is permitted by the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad
Ambiental).

577.1.2.2.-
Development in vertical Very high density. Corresponds to development of greater height on
less land coverage area. The recommendations of the environmental
variable must be followed.

577.1.2.3.- Mixed-use zones with housing. Mixed-use zones correspond to
residential areas that are enabled by roads with widths equal to or greater than ten meters,
duly zoned in these Regulations.

In
these zones, uses
complementary to housing will be permitted, in a conditional manner, in the following way:

a.
Commerce and services
will be conditional as
long as they are related to or complementary to residential use, in accordance
with the terms of the Reglamento de Higiene
Industrial and the Construction Regulations
of this Regulatory Plan.

b. Inoffensive industry and small businesses (pyme) promoted by the State,
evaluated by the Ministry of Health.

c.
The official map of existing
urbanizations applies.

577.2.- Mixed commercial - industrial use zones. The mixed commercial-industrial use zones,
in accordance with the zoning of these regulations, correspond to the city model of the GAM. They favor
Dense Integral Centralities (Centralidades Densas Integrales, CDI), where commerce, services,
and inoffensive and annoying industry are integrated.

In this zone, housing will be permitted, solely, in vertical projects of three or more
levels. They will be located mainly on national roads where the exclusive use of commerce
and services is enhanced. Housing will only be permitted with prior authorization of the risk of the
surrounding environment, by the MINSA, starting from the second floor.

577.3.- Public institutional use zones. Public institutional use zones correspond to
the areas defined to house institutional services of a public nature, as well as
those areas where it is desired to establish buildings such as Schools (Eescuelas), Cruz Roja, ebáis,
high schools or universities, libraries, museums, clinics, police, fire stations, government
services and offices, Tribunales de Justicia, ministries, community halls, and/or similar.

577.4.- Industrial use zones. The industrial use zones correspond to the areas defined in
this Territorial Regulatory Plan under categories 1, 2, and 3 of the Reglamento de Zonas Industriales of the
GAM. In industrial zones, manufacturing processes that are not permitted
in mixed-use zones must be developed.

Industrial zones are typified by the Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas
Industriales of the GAM according to the degree of risk or environmental impact in association with the degree
of compatibility defined by the Reglamento de Higiene Industrial.

585.4.1.- The industrial zone will be classified in the following
manner:

- TYPE 1: It extends
on the border or jurisdictional
boundary with the canton of El Guarco within
a range of one kilometer parallel to said
limit.

- TYPE 2: It comprises the Valle de Coris under
the zoning of this Territorial Regulatory Plan.

- TYPE 3: It covers the industrial zone of Ochomogo.

577.5.- Recreational, sports, and productive use zones. The recreational, sports, and productive use zones correspond to
the areas intended to provide spaces for recreation, leisure,
enjoyment, sports practice, and agroforestry production that allows an environmental balance in
previously urbanized zones. For this purpose, they will preferably be located in the most
densely populated centers.

Residential projects can only be developed conditionally in a vertical manner
with buildings of three or more levels, as long as they contemplate recreational, sports, and productive
zones as part of the urban concept in a proportion of 20% of the total farm.

577.6.- Agricultural zones. Agricultural zones will be intended for productive and tourist development. Links are established with
the agricultural, poultry, livestock, fish farming resources, and reforestation under
good environmental practices, on the understanding
that they are agricultural protection zones.

The development of agro-industries will be permitted, conditionally, under the judgment of
sustainability. The proportion is established according to what is defined in the parameters table of this
Territorial Regulatory Plan.

577.7.- Rural zone. The agricultural parceling (aparcalamiento) will be carried out facing a public road.
It permits complementary production in conjunction
with the primary activity of the zone. The subdivision will present a size smaller than the agricultural
parcel, no less than 2000 m2.

Said subdivisions will permit a second dwelling called a farmhand's house (casa de peón) associated with
production, as long as the maximum coverage established in these Regulations is respected.

Any construction
procedure on producing farms equal to or larger than 1 hectare must
submit the reforestation
program in accordance
with the recommendations in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental), in addition to the control
of wastewater management
under the efficient
treatment system.

577.8.  Protection zones. The protection zones of these regulations
correspond to the areas intended for environmental protection and conservation.
They are the following:

a)
Lands of diverse
topography

b)
Lands with forest cover (cobertura boscosa)

c)
Lands that present 30%
or more slope

d)
Unstable lands subject to erosion

e)
Zones with a high index
of environmental fragility, whether
or not forested

f)
Zones of geomorphology not
suitable for the
development
of infrastructure due to their
physical, legal, or strategic conditions.

These zones may not be subdivided into farms smaller than two hectares, in accordance with
the established zoning.

Uses will be exclusively associated with scientific research, reforestation, environmental
education, and/or sustainable tourism.

577.8.1
.1 Of the productive agricultural artisanal areas

Regarding the protection zones predetermined by the Zoning Regulations, contemplated
outside the protection areas stipulated by the MINAE, recreational zones, or setbacks in
relation to water recharge (recarga hídrica) or surface waters, conditional land uses for non-extensive
organic agricultural production may be authorized, provided the activity does not involve permanent
infrastructure. It must be authorized
and supervised by the Urban Planning Office (Oficina de Planificación Urbana) jointly
with the Technical Waterworks Area (Área Técnica de Acueductos).

In the protection areas
(SINAC), the authorization of the Water Directorate (Dirección
de Aguas) of the MINAE or the corresponding
forestry department will be required, and in those specifically defined by this Municipality in the Territorial Regulatory Plan. It will correspond to the commune
through the Public Works Committee (Comisión
de Obras Públicas).

577.9.- River and stream protection zones. The river and stream protection zones
correspond to the areas intended for the
protection and conservation of the banks of rivers or streams
pre-established in the Ley Forestal N.° 7575.

These areas are not computing towards the minimum
lot sizes in cases of simple
subdivisions.

577.10.- Water resource
protection zones
(wells and springs (manantiales)). The water resource protection use zones
correspond to the areas
that contemplate special regulations with the purpose of protecting aquifer recharge areas,
aquifers, water bodies,
wells, and springs (manantiales). In all cases, what is established in the Ley Forestal and the Ley de Aguas will be applied.

577.11.- Protection zones due to proximity to faults. Corresponds to the areas affected by seismic
faults previously subject to
the IFAs.

577.12.- Urban renewal zones. In the application of these
Regulations, the term urban renewal
will be interpreted under the concept of rehabilitation and/or urban regeneration and
conservation/heritage. It is intended for those defective, deteriorated,
decaying urban areas impacted by
natural or anthropogenic disasters. The following aspects are considered:

a) Inadequate parcelling or building.

b) The lack of community services and facilities.

c) Adverse conditions regarding
safety, healthfulness, and general
welfare.

d) Zones for the protection of natural
resources to ensure their preservation and
mitigate disaster risk.

The urban renewal process is
aimed at eradicating
shantytown zones and rehabilitating
urban areas in decay or a state
of deterioration.
The conservation of urban areas and the
prevention of their deterioration is promoted.

See the Urban Renewal Regulations (Reglamento de Renovación Urbana) of this Territorial
Regulatory Plan.

577.13.- Zones of historical or architectural interest. Corresponds to the areas that, due to their architectural
values, public space, or convergence and collective valuation, merit a
special treatment of protection, conservation, and/or recovery. Reference is made to monuments,
sites, complexes, centers, or historical events and properties
of historical interest.

In case of doubt about any aspect related to the protection or conservation of
heritage assets, about the value of a heritage asset, or about the use that must be given to it, it must be
consulted the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural of the Ministerio de
Cultura y Juventud.

Likewise, what is indicated in the Reglamento para el control
de la contaminación por ruido Decreto Ejecutivo N.° 39428-S must be respected.

577.14.- Special control zones

When the project is part of the special control zone, according to the respective map, the
respective land use certificate will indicate, prior to issuing the municipal
construction license, the submission of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by
the Municipal Urban Planning Department in coordination with the Urban Planning Office and
the different municipal technical departments, in accordance with the zone in which it is located.

Zones subject to
special control:

·
Industrial
zones (A, B, C)

·
Landscape protection zone

·
Mixed commercial industrial use zone

·
Urban
renewal zones

·
Zone of historical
architectural interest

·
Public institutional use
zones

·
Special control zone
of Ochomogo and Barrio Barro Morado.

Article 578.- Content referring
to the zoning of land
uses

Below, the different proposed contents for the
zoning of land uses are defined.

The lot sizes indicated in the parameters table apply only to lots fronting a public road.

The table of Annex 2 is applicable to the entirety of this article, where the conforming uses (SI), conditional uses (CO), and non-conforming uses (NO) of the articles are regulated.
(Thus added the preceding paragraph by means of record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas, to this norm)

578.1.1- Very Low density Residential zone

| Sector comprising it | S-2 (A-B). |
| --- | --- |
| Conforming uses | Low-density residential use. See the uses table (Annex 2). |

Conditional uses

d. Uses such as public services, community centers, basic commerce may be authorized; a) Productive Ideas from IMAS, which permit individual productive ventures under the concept of Productive Ideas promoted by the State through the IMAS, the Beneficiary person of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license, as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must complete the respective procedure before the Patents Department for the respective exemption. Pymes and artisanal activities, as long as they comply with the requirements provided for in these Regulations, as well as their assessment provided in the industrial hygiene regulations of the Ministry of Health.

Institutional, community, and service uses.

Pymes and artisanal activities without a point of sale on boulevards (alamedas) and/or exceptional access routes.

See the uses table (Annex 2).

| Non-conforming uses | High and medium-density residential uses (multifamily) and industry. See the uses table (Annex 2). |
| --- | --- |
| Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 575.3 subsection d. (Thus amended the preceding point by means of record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas, to this norm) |

578.1.2.- Low Density Residential Zone (ZRBD).

| Sector comprising it | S-3. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Single-family residential use |
| | See the uses table (Annex 2). |
| Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic support commerce for the resident, inoffensive artisanal production, micro and small businesses (pymes) may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements provided for in these Regulations, mainly, with the environmental component and prior assessment by the corresponding municipal technical area. Institutional, community, and service uses. In addition to Productive Ideas from IMAS, which permit productive ventures, the beneficiary person of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must complete the respective procedure before the Patentes Department for the respective exemption, as long as they comply with the requirements provided for in these Regulations, as well as their assessment provided in the industrial hygiene regulations of the Ministry of Health. Institutional, community, and service uses. Pymes and artisanal activities without a point of sale on boulevards (alamedas) and/or exceptional access routes. |
| Non-conforming uses | High and medium density residential uses (multifamily), commercial, |

| industrial, public or private education. See the uses table (Annex 2). |
| --- |
| Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 575.3 subsection d. (Thus amended the preceding point by means of record 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas, to this norm) |

578.1.3.-
Medium Density Residential Zone (ZRMD).

| Sector comprising it | S-3. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Single-family and multifamily residential use |

See
  the uses table (Annex 2).

Conditional uses

Uses such as institutional, public services, community centers, basic support commerce for the resident, activities associated with recycling may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements provided for in these Regulations, mainly, with the environmental component and prior assessment by the corresponding municipal technical area. In addition to Productive Ideas from IMAS, which permit individual productive ventures under the concept of Productive Ideas promoted by the State through the IMAS, the beneficiary person of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must complete the respective procedure before the Patentes Department for the respective exemption. Pymes and artisanal activities, as long as they comply with the requirements provided for in these Regulations, as well as their assessment provided in the industrial hygiene regulations of the Ministry of Health.

Institutional,
  community, and service uses.

Pymes and artisanal activities without a point of sale on
  boulevards (alamedas) and/or exceptional access routes.

See the uses table (Annex 2).

| Non-conforming uses | These are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as a conditional use. See the use table (Anexo 2). |
| --- | --- |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |
| Note | In cases of condominiums, the subsidiary parcel (finca filial) may be smaller than the pre-established minimum lot provided that the total coverage of the parent parcel (finca matriz) does not exceed the coverage established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan. Density may be increased by between 10% and up to 25% of what the total coverage of the parent parcel allows. Density may only be increased with vertical proposals based on a comprehensive analysis of the economic-social and environmental context. The two preceding scenarios will be evaluated by the municipal technical team and the advisor to the Commission of Public Works; said proposals will be submitted by means of a preliminary draft (anteproyecto) to be presented in a hearing before said commission and after proceedings before the Municipal Council. |

578.1.4.- High-Density Residential Zone (ZRAD).

| Component sector | S-4. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Single-family and multi-family residential use in horizontal development follows the IFA coverage recommendations. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic resident-support commercial and service activities may be authorized, provided that these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, principally, with the environmental component, subject to prior assessment by the corresponding municipal technical area and the containment of all types of nuisance associated with the activity. Additionally, IMAS Productive Ideas, which allow individual productive enterprise under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS; the beneficiary of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Department of Patentes for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities. |

| Non-conforming uses | These are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as a conditional use. See the use table (Anexo 2). |
| --- | --- |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table of this Regulatory Plan for each sector (Anexo 1). |
| Note | In cases of condominiums, the subsidiary parcel may be smaller than the minimum lot provided that the total coverage of the project does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental). Density may only be increased with vertical proposals based on a comprehensive analysis of the economic-social and environmental context. The two preceding scenarios will be evaluated by the municipal technical team and the advisor to the Commission of Public Works. Said proposals will be submitted by means of a preliminary draft to be presented in a hearing before said commission and after proceedings before the Municipal Council. |

578.1.5.- Very High-Density Residential Zone (ZRMAD).

| Component sector | S-5 (A-B) |
| --- | --- |
| Conforming uses | Multi-family residential use in horizontal development follows the IFA coverage recommendations on the entirety of the parcel. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commercial activities may be authorized, provided that these comply with the corresponding requirements set forth in this regulation, principally with the environmental component, subject to prior assessment by the corresponding municipal technical area, and the containment of all types of nuisance associated with the activity. Additionally, IMAS Productive Ideas, which allow individual productive enterprise under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS; the beneficiary of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Department of Patentes for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, provided that they comply with the requirements set forth in this regulation, as well as their assessment as provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health. Institutional, community, and service uses. SMEs and artisanal activities without a point of sale on pathways (alamedas) and/or exceptional accesses. See the use table (Anexo 2). |
| Non-conforming uses | These are all those that are not residential use and cannot be authorized as a conditional use. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |
| Note | In cases of condominiums, the subsidiary parcel may be smaller than the minimum lot provided that the total coverage of the project does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index. Density may only be increased with vertical proposals based on a comprehensive analysis of the economic-social and environmental context. The two preceding scenarios will be evaluated by the municipal technical team, advisor to the Commission of Public Works, by means of a preliminary draft to be presented in a hearing before said commission and after proceedings before the Municipal Council. |

578.2.- Mixed-Use Zones (ZM).

578.2.1.- Mixed-use zone with housing (ZMV). The density of the nearest housing zone applies.

| Component sector | S-6.1 |
| --- | --- |
| Objectives | To conserve urban dynamics. To favor commercial and service use, also occupied by housing. To consolidate zones of commercial activity and services compatible with housing. |
| Conforming uses | Single-family and multi-family vertical or horizontal housing, commerce, and services. Uses related to commercial activities, public and private services, which do not produce noise, bad odors, visual contamination, and which attend to the primary needs of users. Additionally, the first levels will be promoted for mixed commercial use. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Included in this category are artisanal workshops and non-offensive micro and small industry, in accordance with the Industrial Hygiene Regulation and legislation on SMEs and IMAS Productive Ideas. The latter allows individual productive enterprise under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS; the beneficiary of this program will not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business format. However, they must carry out the respective procedure before the Department of Patentes for the respective exoneration. The sale of agrochemicals may occur provided that there is no formulation due to high contamination and odor problems. |
| Non-conforming uses | All those that do not correspond to the conforming uses or that produce environmental alterations or social disturbance. Dangerous, unhealthy, and uncomfortable industry. All those that are not residential use and cannot be authorized as a conditional use. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |
| Note: | The foregoing will be evaluated by the municipal technical team of the Commission of Public Works by means of the presentation of the preliminary draft in a hearing before said commission and after proceedings before the Municipal Council. |

578.2.2.- Mixed commercial and industrial use zone (ZMCI).

| Component sectors | S-3, S-6, S-7 |
| --- | --- |
| Objectives | To conserve urban dynamics based on the mix of activities. To favor industry in spaces also occupied by commercial and service use. To consolidate these zones as the principal centers of commercial and service activity, compatible with uncomfortable industry. |
| Conforming uses | Commercial and service uses shall be those akin to industrial uses. The sale of agrochemicals may occur provided that there is no formulation due to high contamination and odor problems. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | As for uncomfortable industry, included in this category are complementary uses to commerce for the well-being of workers, subject to prior analysis of the existing conditions at the site, demonstrating an adequate location with commercial use. Vertical housing in condominiums will be permitted provided that dangerous industry does not pre-exist on the site; furthermore, the first levels will be promoted for mixed commercial-industrial use. This will be endorsed by the Ministry of Health. |
| Non-conforming uses | Dangerous and unhealthy industry. Housing. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) Existing educational schools. |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |

578.3.- Industrial Use Zone (ZI)

578.3.1. Ancillary uses (Usos conexos): For the industrial zones of this Territorial Regulatory Plan, secondary ancillary uses to the principal activity will be permitted for granting permits provided that they benefit and satisfy the needs of the employees of each industrial process. They must confine nuisances and incompatibilities with their immediate surroundings, with the understanding that industrial use prevails over any other.

578.3.2.- Industrial Use Zone Type A (3) (ZIA)

| Component sectors |  |
| --- | --- |
| Objectives | To consolidate and locate dangerous industry under the principle of confining nuisances within the property limits. |
| Conforming uses | Non-offensive, uncomfortable, and dangerous industry. |
| Non-conforming uses | Any activity incompatible with dangerous industry. |
| Tolerated non-conforming uses | Agriculture and livestock. These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |

578.3.3.- Industrial use zone type B (2) (ZIB)

| Component sectors |  |
| --- | --- |
| Objectives | To consolidate and locate uncomfortable industry under the principle of confining nuisances within the property limits. |
| Conforming uses | Those that, due to their size, cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the Free Zone Law. |
| Non-conforming uses | Dangerous industry |
| Tolerated non-conforming uses | Previously established dangerous industries. These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |

578.3.4.- Industrial use zone type C (1) (ZIC)

| Component sectors |  |
| --- | --- |
| Objectives | To consolidate and locate non-offensive industry and to promote clean high-technology industries by promoting a mix with commerce and compatible services under the principle of confining nuisances within the property limits. |
| Conforming uses | Those that, due to their size, cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the Free Zone Law. |
| Conditional uses | Dangerous industry and housing projects not associated with industrial processes. |
| Tolerated non-conforming uses | Previously established uncomfortable and dangerous industries. Existing housing. These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |

578.3.5.- Public Institutional Use Zone (ZPI)

578.3.5.1 Ancillary uses: For the public-institutional zones of this Territorial Regulatory Plan, secondary ancillary uses to the principal activity will be permitted for granting permits provided that they benefit and satisfy the needs of the employees of each institution. They must confine nuisances and incompatibilities with their immediate surroundings, with the understanding that public institutional use prevails over any other.

| Component sector | S-8. |
| --- | --- |
| Objectives | To consolidate institutional uses that offer public and community services. |
| Conforming uses | Those that provide institutional and community services, such as health centers, educational centers, security, university centers, libraries, museums, meeting centers, public institutions, municipalities, state machinery and equipment sites, collection and storage centers and community and cultural facilities, Courts of Justice, post offices, telecommunications, the Red Cross, police, fire departments, and the like. In the case of collection centers or the like, they must follow the requirements established by the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its replacement. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are those that were operating and duly established upon the entry into force of this Territorial Regulatory Plan. All those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Conditional uses | Uses such as restaurants, sodas, and personal services akin to the services indicated as conforming use may be permitted. Banking institutions, and recreational facilities, facilities associated with mobility and cultural facilities such as cinemas, theaters, and the like. In the case of collection centers or the like, they must follow the requirements established by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its replacement. |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector |

578.4.- Recreational-Sports-Productive Use Zone (ZRDP)

|  | to seek green, recreational, and productive linkages. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Sports facilities, swimming pools, gyms, locker rooms, sports fields, and all those activities that facilitate spiritual, tourism, educational-sporting recreation and pedestrian traffic. See the use table (Anexo 2). |
| Non-conforming uses | All those that are not included as conforming or conditional use. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | All those facilities that complement the conforming use such as sodas, guard posts, sanitary service hubs, institutional offices, community activities, and vertical housing projects of three or more stories. |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector. |

578.5.- Agricultural-Livestock Zone (ZAG)

| Objectives | To preserve and consolidate existing or future agricultural, livestock, and forestry activity, under principles of sustainability and good environmental practices. To fulfill urban growth containment functions and buffer zones between protection zones, as well as the strengthening of the natural landscape and the environmental quality of the canton. |
| --- | --- |
| Conforming uses | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agro-industry, agricultural warehouses, irrigation installations, poultry, swine, and cattle farms. Any for-profit activity must be located facing a public road. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Isolated single-family housing not exceeding 200m2 of roofed coverage (always linked to agricultural-livestock activity) and ecotourism projects of very low hotel density according to Decree No. 25902, not exceeding 10% of the coverage area on parcels greater than 2 ha. Owner housing may be permitted on lots for agricultural or agro-industrial use provided that the coverage does not exceed 10% of the property's coverage. Housing not linked to agricultural-livestock activity must, in the same manner, conform to the parameters indicated for the agricultural-livestock zone in which they are located. Ancillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, farmhand housing (60 m2 maximum), and the like shall not exceed 10% including single-family housing (60 m2 maximum) and the like. For such purposes, a Farm Management Plan (Plan de manejo de finca) must be submitted for respective approval. In the case of collection centers or the like, they must follow the requirements established by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its replacement. The sales of agrochemicals may occur provided that there is no formulation due to high contamination and odor problems. Fireworks or gunpowder activity will be governed by Decree 27502-S. |
| Non-conforming uses | Developments (urbanizaciones), condominiums, or residential complexes will not be permitted. Industry that is not agro-industry, commerce different from the activity, nor any other use that has not been mentioned as a conforming use. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or parcels and existing works with dimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the validity of this Regulatory Plan upon presenting the rigorous evidence. For the development of agricultural-livestock and agro-industrial activities with high risk of environmental contamination, such as poultry and swine farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, they must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these cases, the Environmental Impact Assessment (Estudio de Impacto Ambiental) is required. Agroforestry activities on risk-prone sites or steep slopes must employ adequate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation. Buildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management). In the case of housing construction (linked to agricultural-livestock activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the remainder of the coverage permitted in the zone shall be destined for the buildings and structures required for the agricultural-livestock or forestry activity. The Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects through fees (cánones) that residents of urban zones, benefited by the efforts of the occupants of these areas, may pay. Regarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural-livestock activity, it is contingent upon compliance with all the parameters established in this Territorial Regulatory Plan, such as the minimum agricultural parcel fronting a public road. |

578.6.- Rural Zone (ZR)

| Objective | To promote agricultural-livestock use and housing in the rural zones of the canton, as well as enterprises. |
| --- | --- |
| Conforming uses | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agro-industry, agricultural warehouses, irrigation installations, poultry, swine, and cattle farms. Any for-profit activity must be located facing a public road. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Isolated single-family housing not exceeding 200m2 of roofed coverage (always linked to agricultural-livestock activity). Owner housing may be permitted on lots for agricultural or agro-industrial use provided that the coverage does not exceed 20% of the property's coverage. Ancillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, farmhand housing (60m2 maximum), and the like shall not exceed 20% including single-family housing. For such purposes, a farm management plan must be submitted for respective approval. |
| Non-conforming uses | Developments, condominiums, or residential complexes will not be permitted. Industry that is not agro-industry, commerce different from the activity, nor any other use that has not been mentioned as a conforming use. See the use table (Anexo 2). |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or parcels and existing works with dimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the validity of this Territorial Regulatory Plan upon presenting the rigorous evidence. For the development of agricultural-livestock and agro-industrial activities with high risk of environmental contamination, such as poultry and swine farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, they must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these cases, the Environmental Impact Assessment is required. Agroforestry activities on risk-prone sites or steep slopes must employ adequate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation. Buildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management). In the case of housing construction (linked to agricultural-livestock activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the remainder of the coverage permitted in the zone shall be destined for the buildings and structures required for the agricultural-livestock or forestry activity. Housing not linked to agricultural-livestock activity must, in the same manner, conform to the parameters indicated for the rural zone in which they are located. The Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects through fees that residents of urban zones, benefited by the efforts of the occupants of these areas, may pay. Regarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural-livestock activity, it is contingent upon compliance with all the parameters established in this Territorial Regulatory Plan. |

578.7.- Protection Zone (ZP)

| Objectives | Being lands located between protected areas and agricultural zones, buffer zones are established that will be set as areas to reforest for tourism, scientific, and recreational purposes, not suitable for the placement of infrastructures due to their physical-environmental conditions; they will be destined for conservation, regeneration, and protection of existing resources, and may be partly used for recreation and low-density tourism activities, according to Decree No. 25902. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Reforestation and forest regeneration zones. Research and monitoring centers akin to the protection zone, adventure recreational tourism. See the use table (Anexo 2). |
| Conditional uses | Ecotourism and thematic cabin-type hotels of low density, camping zones, overlooks, recreational or recovery health centers and sports such as hiking, canopy, mountaineering, non-motorized, or public institutions. Those areas with restrictions defined by current legislation are excepted. For such purposes, a farm management plan must be submitted for respective approval. Parameters by number of rooms according to Decree No. 25902. Fireworks or gunpowder activity will be governed by Decree 27502-S. |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 575.3 subsection d. (As reformed the previous point by minute 135-2025 of January 27, 2026, where it was unanimously agreed to approve the Fe de Erratas to this norm) |
| Non-conforming uses | Any use that is not for protection, conservation, research, and recreation. |
| Parameters | Works to be carried out in these zones must comply with the prior procedure of a farm management plan approved by the Municipal Environmental Unit (Unidad Ambiental Municipal). |

578.8.- Landscape Protection Zone (ZPP)

| Conforming uses | Protection, conservation, reforestation, recreation, and landscape management. |
| --- | --- |
| Conditional uses | The placement of infrastructure works of public interest (storage tanks, guard posts, roads, easements (servidumbres), overlooks, retention works or the like), as well as educational, recreation, and ecotourism buildings, low-impact rural tourism, non-extensive agriculture with good environmental practices may be authorized, subject to prior approval of the Farm Management Plan by the Urban Planning Office in coordination with the Directorate of Urbanism. |
| Tolerated non-conforming uses | These are all those described in Article 53.3.- Types of land use. Subsection D. |
| Prohibited non-conforming uses | Any use that is not for protection, conservation, and recreation or those indicated as conforming uses or tolerated non-conforming uses. |
| Parameters | Works to be carried out in these zones must present a preliminary draft before the Commission of Public Works and Urbanism. In these cases, technical studies must be submitted. |

578.9.- River and Stream Protection Zone (ZPRQ)

| Objectives | To recover, regenerate, enjoy, and protect all edges, streams (quebradas), and riverbanks. |
| --- | --- |
| Conforming uses | As permitted in Article 33 bis and 33 ter of the Forest Law (Ley Forestal) or its replacement regulation. |
| Non-conforming uses | Any type of construction or building of a permanent or habitable nature. |
| Conditional uses | Not applicable. |
| Prohibited non-conforming uses | Constructions and informal settlements of all types. |
| Parameters | In this zone, no type of construction will be permitted, except that associated with security, recreation, urban furniture, pedestrian traffic, and user protection. The Municipality must carry out the pertinent measures to recover the protection zones of rivers and streams invaded by informal settlements. These parameters shall govern in all cases in the zone subject to protection according to Article 33 of the Forest Law No. 7575. |

578.10.- Technical-legal restrictions affecting land use.

Every land-use certificate (certificado de uso de suelo) is issued without prejudice to the technical-legal restrictions or criteria issued by the competent authority that affect the property, such as wells, flow tubes, aquifer recharge zones, springs (nacientes), wetlands, faults, electrical easements (servidumbres eléctricas), among others.

11
Technical-legal restrictions affecting water resources

In these areas, the following regulations shall apply:

a) The drinking water easement (servidumbre de agua potable) shall have a minimum width of six meters, and may be greater if so established by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or the entity providing the supply service in the canton.

b) Such areas may not be built upon, but they may be used for parks and playgrounds. The type of tree planting must be rigorously selected so that the roots do not affect the pipes. These areas may be used for the purposes of Article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided they are integrated into the main areas of the park.

c) For the processing of construction plans for developments (urbanizaciones) affected by drinking water easements, approval of the preliminary project by the ATA or the entity providing the service must be provided.

d) In easement areas belonging to the ATA, no type of building may be constructed. Such easements may not be considered public roads for property segregation purposes, unless they are previously established as streets in the development projects.

e) Such areas may be used for the construction of streets with the specifications established by the Instituto Costarricense de AyA or the entity providing the service.

            578.11 Technical-legal restrictions affecting the protection zone for geological faults

Zones affected by proximity to active geological faults shall be subject, in their urban development, to the preparation of specialized technical studies.

Every construction project within the areas considered by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) as protection zones for proximity to active geological faults must guarantee compliance with the specifications of the Seismic Code (Código Sísmico). In this way, the feasibility of the construction is determined. This is applicable both in consolidated zones and in new developments. To apply the corresponding parameters (coverage, levels, maximum height, etc.) to the sector to which they correspond, the mitigation study shall define the feasibility, as well as the technical and constructive measures necessary to remedy the existing risk. In accordance with Anexo 3: Decreto N.º 32967, section 5.

578.12 Technical-legal restrictions affecting electrical easements (servidumbres eléctricas)

The areas of the canton through which Electric Transmission Lines of the Instituto Costarricense de Electricidad (ICE) or any energy company or institution run shall have the following regulations:

a) The area for electrical easements shall be a minimum of six meters or greater, if so established by the ICE or any energy company or institution according to the voltage of the transmission line. In such areas, no building may be constructed, but they may be used for parks with shrubs and low trees, according to Article 40- Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).

b) The area for electrical easements may be used for the construction of streets, whether parallel or transverse to the power lines. In the case of parallel streets, the design shall be a boulevard and the central median shall be defined by the ICE or any energy company or institution for the proper protection of the towers. Furthermore, the necessary protection works must be carried out on these.

c) Urban developments affected by electrical easements must be submitted to the ICE or any energy company or institution at the preliminary project stage for due approval. If any type of tree planting is proposed in the easements, the species must be indicated at this stage.

d) All construction carried out around the conduction zones of networks or electrical substations must observe the setbacks established by the ICE or any energy company or institution.

e) The ICE or any institution or company may not install high-voltage power networks in previously urbanized areas. If necessary, they must establish the expropriation process in areas with restriction to build and coordinate in advance with the Municipality.

f) The ICE and any company or institution that installs high-voltage power networks in urban or developable unbuilt areas must indemnify the owners of the lots affected by the installation of such networks and coordinate in advance with the Municipality.

Prior to any installation of high-voltage power networks, the ICE and any energy company or institution must have the studies and authorization that ensure the environmental and sanitary viability of the project.

578.14.- Urban Renewal Zone (Zona de renovación urbana, ZRU)

Description

The urban renewal zones are classified into the following subzones: urban regeneration zone, urban rehabilitation zone, architectural-historic heritage interest and conservation zone. This last one is located in the Reserva de la cuenca del Río Reventado, even though the same symbology as the ZIHA is used, hence the acronym "CONS" is attached to include it in this same nomenclature (ZIHA-CONS).

Objectives

General Objective: To provide a better urban and ecological environment through the reconstruction of sidewalks, tree planting, network infrastructure, mobility, and accessibility, for the quality of life of the inhabitants, in addition to restoration and urban renewal works.

Specific Objectives:

a. Conservation:

1. ZRU-ZIHA: Seeks to protect and conserve the architectural-historic heritage duly declared under Ley 7555 and to prepare the corresponding files for the entire heritage inventory included in the Architectural-Historic Interest Zone (Zona de Interés Histórico Arquitectónico). It applies what is indicated in Acta N° 151-08 of April 15, 2008.

2. ZIHA-CONS: Seeks to protect and conserve the zone declared as Reserva Nacional del Río Reventado in the district of San Nicolas and Guadalupe corresponding to the Diques de Cartago in accordance with decreto N°22834-MOPT-MIVAH. Zoned in this Regulatory Plan (Plan Regulador) as an Architectural-Historic Interest Conservation Zone (ZIHA-Conservación)

b. Regeneration ZRU-REG: Seeks to take advantage of deteriorated urban zones with infrastructure and services that can be enhanced for greater densification based on the MIVAH's strategic land readjustment plans and the diversity of land uses (usos de suelo) in complement to regional projects and opportunities such as the train project and regenerative parks (ecological or urban).

c. Rehabilitation ZRU-REH: Seeks the comprehensive intervention of irregular settlements through alliances with the Costa Rican state and its financial system, to provide them with adequate infrastructure and services for the safety and health of

| the community immersed in said problem duly zoned in this regulatory plan. This process may involve relocation of such settlements. | | --- | --- | | Parameters | The parameters to apply shall be those corresponding to the sector to which the zone belongs. See the urban planning sheet and the table of parameters and activities for each sector. |

 (*) The precise delimitation of these zones is found on the Zoning Map proposed in the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), as well as the parameters established for each sector.

(**) The parameter tables per district are established, as well as the detailed tables with conforming, non-conforming, and conditioned uses for each sector.

TITLE V. - ROADWAY REGULATIONS (REGLAMENTO DE VIALIDAD)

CHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS

Article 579.- Scope and nature of these provisions

These provisions regarding roadways shall be merely for geographical application within the limits of the canton, without prejudice to what is stipulated and regulated in the General Law of Public Roads (Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060), and any other binding national or cantonal regulation.

The "Roadway Regulations" (Reglamento de Vialidad) constitute a document that compiles the parameters for the design and construction of the cantonal road network. It is the responsibility of the Municipality of Cartago. All plans and projects, as well as their respective characteristics, must be attached within the documentation; in other words, it corresponds to the set of parameters and norms for the ordering and road operability of the canton of Cartago.

This regulation shall be applicable in concept as part of the subregional planning process of the province, provided it does not contravene or juridically conflict with the adopted regulations.

Article 579.- Regulatory sources

Everything corresponding to roadways shall be governed by the provisions established in the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), as well as the related regulations issued at the national, regional, or municipal level.

(Note from Sinalevi: In the publication of this regulation, Article N° 579 appears twice)

Article 580.- Nature and interpretation of the norms of this regulation

The Municipality of Cartago shall deny approval to those plans and projects that do not comply with the provisions contained in this regulation. In the event that discrepancies are detected regarding quantitative, qualitative parameters, or technical specifications in relation to a project, what is stipulated in this regulation shall prevail, except in cases where the contrary is indicated.

Article 581.- Purpose of the Roadway Regulations of the canton of Cartago

The road proposal established for the canton of Cartago is contained in Anexo N.º of this Territorial Regulatory Plan, which seeks to improve external connectivity through the regional network, which tangentially interconnects the city. Vehicular connection shall be established from west to east and from north to south. It allows the historic center to be freed up and the city center to be pacified, improving the quality of life of the inhabitants. Internally, it seeks to improve the northern accessibility of the canton with the central grid, including the national roads especially the ruta nacional N.° 2, responsible for creating links between the primary, secondary, and tertiary roads of the canton to generate continuity of the existing road sections and the cantonal road network. Likewise, it enhances the ruta nacional N.° 218, which connects Llano Grande with Goicoechea. It was established as a tourist route, according to the Plan GAM proposal.

Said Regulations aim to provide support to the bicycle lane project, enhance the transfer of the labor sector to industrial zones, and propose alternative transport between the cantons of Paraíso and El Guarco; likewise, the road sectorization proposal is designed to pacify the city center, provide for different public squares with underground parking with the aim of making the center walkable and using the public transport circuits that run through the city center. Furthermore, transfers between different modes of transport such as buses, trains, and bicycles are promoted. The bus stations would connect the sectorial routes from the north and south parts of the districts closest to the city center, as a result, the city of Cartago would have places suitable for mobility such as boulevards, bicycle lanes, and public transport.

The Roadway Regulations set forth guidelines that provide the Municipality with the capacity to develop connectivity in terms of planning and design.

Said guidelines are the following:

a) Consolidate the connectivity of the canton's territory in relation to the surrounding cantons.

b) Manage the roads of the cantonal road network and dictate measures of safety, efficiency, and equity of use.

c) Ensure that the various elements of the road network offer adequate functionality.

d) Actions concerning the national road network that exceed municipal limits must be carried out in coordination with INVU, MOPT, and INCOFER.

e) Establish the road widths adjacent to the railway axis, as established in the train project, to enhance urban development associated with the service.

Article 582.- Functions of the road network

The road network of the Cartago canton fulfills the following functions:

a) Serve as a channel for wheeled traffic and interurban connection.

b) Classify the urban fabric and space.

c) Contribute to shaping the natural urban landscape through front gardens and green threads (hilos verdes).

d) Accommodate pedestrian circulation and layout for bicycle lanes.

e) Provide wheeled and pedestrian access to buildings and facilities.

f) Serve as a space for social interaction and gathering.

g) Serve as a reference for subdivision (fraccionamiento) and the layout of the building.

h) Accommodate vehicle parking.

i) Enhance green threads and boulevards along the right-of-way outside the urban concentration zone; the road network fulfills the priority objective of connectivity.

Article 583.- Demarcation of competencies

Public roads, according to their function, shall be classified into the National Road Network (Red Vial Nacional) and the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal). It is the responsibility of MOPT, in coordination with the Municipality, to define the National and Cantonal Road Network, according to the requirements of Article 3.º of the General Law of Public Roads (Ley General de Caminos Públicos) and other applicable regulations.

The alignments on national roads shall be determined by MOPT, and those corresponding to cantonal roads shall be defined by the Municipality according to what is indicated on the official map.

It is the Municipality's competence to ensure the rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures aimed at ensuring that the public space offers safety, health, comfort, and ornamentation. To this end, it shall dictate the alignment on these roads and authorize, through the Municipal Council, permits that may be free of charge or for a fee for the occupation of the public road with urban elements such as kiosks, benches, trash cans, public telephones, telecommunication towers, electrical poles, trees, among others, nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.

The cantonal road network provided for by the Territorial Regulatory Plan must be integrated into the public domain through legally established management mechanisms. Consequently, both the use of its surface and the subsoil shall be subject to the general regime of the public domain.

On the surface, only public installations related to urban elements may be authorized, in addition to the installations inherent to vehicular and pedestrian roads, such as road signage, lighting lamps, benches, planters, shelters for buses or similar collective transport, among others, and, exceptionally, other special and private uses such as mailboxes, telephone installations, newsstands or public transport ticket kiosks, among others, provided they respond to prior authorization issued by the Municipality or prior effective technical coordination in the case of public entities. Matters relating to signs are regulated in the Municipal Regulation of Outdoor Advertising (Reglamento Municipal de Publicidad Exterior).

For road purposes, in the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized.

Grade-separated crossings, such as pedestrian bridges, conveyor belts, or any element that intends to use the road aerially must be authorized or coordinated through the Municipal Council upon prior technical opinion; MOPT, and/or any other institution as appropriate.

Article 584.-
Objectives

The specific objectives of regulating roadways and transport are the following:

a) Achieve a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo) of the Territorial Regulatory Plan to improve mobility in each of the city's zones.

b) Achieve an integrated, efficient movement system in accordance with the interests of all users of the public space: pedestrians, public transport, private transport, bicycles, and others.

c) Hierarchize roads, based on traffic engineering and urban planning parameters, to achieve greater system efficiency. The rights of each of its users are respected.

d) Integrate, in accordance with the provisions of Article 15 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the road networks of the canton with the rest of the surrounding cantons in order to achieve a regional land-use planning vision.

e) Enhance the roads that make up the road network. This means the widening, improvement, and/or enhancement of said roads in accordance with the road functionality parameters included in this regulation.

f) Develop the tourist route in line with the National Tourism Plan proposed by the Instituto Costarricense de Turismo, involving all the cantons of the province of Cartago, in such a way that a peripheral route axis is established to the urban zones.

Article 585.- Regarding the national road network

a) Primary highways: Network of trunk routes to serve as corridors. They are characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.

b) Secondary highways: Routes that connect important cantonal head towns -not served by primary highways- as well as other population, production, or tourism centers, that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.

c) Tertiary highways: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways and that constitute the main roads for trips within a region or between important districts.

d) Traverse routes. Set of national public highways that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of a national highway in the referred area, in accordance with Article 3.º of the General Law of Public Roads. The traverse route network is established to make transit more expeditious in the city center, from north to south and from east to west.

Article 586.- Regarding the cantonal road network

The Municipality of the canton of Cartago is responsible for the administration of the cantonal road network within its jurisdiction territory as indicated in the Official Map of the Cartago Regulatory Plan. For these purposes and regarding the issuance of alignments, the following road hierarchy is established with their respective road provisions:

a) Local rural roads (Caminos vecinales, VC): Provide direct access to farms and other economically rural activities; connect hamlets and towns with roads of the national road network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. They shall have a minimum total road provision of 14 m. On existing dead-end roads, a minimum total road provision of 11 m shall apply as of the publication date of this Regulatory Plan.

b) Primary Local Street: They form part of a continuous road network, serve to channel local roads towards different sectors of the city or interconnect the districts of the canton, connect hamlets and towns with the national road network, present higher traffic volumes than local rural roads, including the availability of public transport. They shall have a minimum total road provision of 17 m.

c) Industrial Local Street: It shares the definition of the primary local road established in subsection "b" above with the particularity that it provides access to industrial zones. They shall have a minimum road provision of 14 m, 17 m, 20 m, or 24 m. In accordance with the binding norm for the design of subdivisions and developments and any regulation that replaces it, the respective guidelines shall be issued based on the official map of the developments.

d) Secondary Local Street: They correspond to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or more primary roads. They shall have a minimum road provision of 15 m.

e) Tertiary Local Street: Public roads that provide access to very few users, including roads with limited continuity or dead-end roads, whose total length does not exceed 135 m, or those serving 100 or fewer housing units or lots. They shall have a minimum total provision of 11 m.

f) Urban Local Street: They constitute public roads included within the quadrant of the district head towns, not classified as urban traverses of the national road network. For the purposes of road provision in this type of road, the existing right-of-way or those provided for in the road plan of this Regulatory Plan serve as such. All those roads that form part of the official maps of the developments are also considered as urban local roads. These shall be classified in accordance with what is indicated in subsections c, d, and e of this article, taking into account for such purposes the respective general cadastral plan of each development.

Article 587.- Regarding roads for special uses

a) Special pedestrian roads. These are those designed exclusively or preferably for pedestrian use.

b) Special roads for public transport. These are those reserved for the exclusive or preferential transit of public transport.

c) Special zones for paid parking. The Municipality may determine zones in which part of the roadway may be used for parking. These sites shall be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of MOPT.

d) Special mixed-use roads: These are those roads that, due to their functionality characteristics, serve for pedestrian movements combined with another type of use, such as public transport, assigned loading and unloading zones, parking, and parking meters.

e) Special roads for transporting hazardous materials: These are those roads established by the Dirección de Ingeniería de Tránsito and Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC "Regulation for the Terrestrial Transport of Hazardous Products" (Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos).

Article 588.- Reserved spaces on the public road.

598.1.-
Definition and classification

These are those spaces belonging to the public road, which shall be designed and intended for the purpose of being used by a certain mode of transport or type of vehicle and that operate in an integrated manner within the transport system as a whole.

Depending on the degree of segregation from other traffic, these spaces are integrated into the road network itself, without physical separation from the rest of the traffic, so that the reservation shall be demarcated by horizontal or vertical signage that distinguishes the preference of use. Its implementation shall respond to demand criteria or transport system management, which do not require profound constructive changes in the Road network.

From the point of view of the mode of transport or type of vehicle to which the reserved platform is destined, the following types are distinguished:

a) Reserved spaces for high-capacity systems: These are those systems offering a high level of service and capable of serving demand volumes, such as trains and trams.

b) Exclusive lanes: Reserved for the transit of vehicles intended for the collective transport of people.

c) Bicycle lanes: Constituted by those bands reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport, which are authorized in that space.

d) Other reserved lanes: These shall be those that occasionally, and without constituting a norm, demand some special mode of transport or some specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, fire trucks, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other that may be defined in the future.

e) Temporary public spaces: Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on municipal land strips intended for road axes or idle land, which, therefore, have not yet been enabled for their final public purpose.

Some of the reserved spaces that have been described are clearly identified in the road system proposal for the city of Cartago, which is set out in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.

Article 589.- Occupation of public space

In public spaces, roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant precarious onerous permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly based on an opinion of the Public Works Commission. The foregoing in order to promote the use of public spaces to promote the concept of a living city. The activities that may be authorized shall be cafeterias, ice cream parlors, flower shops, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, health fairs, cultural events, and the like.

The decision for this type of permit granting must be supported by comprehensive programs for renovation, beautification of the city, and with environmental responsibility.

In the case of pedestrian roads proposed by the Territorial Regulatory Plan, the mentioned elements shall be considered in their design.

The Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of the public space, which must be in accordance with the parameters of the urban-environmental surroundings and locate, on a prior map, the zones where these activities will be authorized.

In the same terms as the previous articles, the Municipality may authorize the installation of guard booths and security posts on sidewalks, park areas, and green strips.

Article 590.- Payment for occupation of public space

Every precarious permit for public space shall entail payment for its occupation, which shall be calculated according to a cost study carried out by the Finance Department, which must be approved by the Municipal Council, published, and updated annually.

Article 591.- Works in public space

The following provisions regulate the construction of works in public space for purposes of common interest such as sidewalks, security booths and posts, fences, railings, and enclosures, street tree planting, urban furniture, pavement breaking, provisional installations, gutters, and downspouts.

591.1- Sidewalks: The construction and reconstruction of sidewalks must be governed in accordance with the provisions of Article 84 of the Municipal Code (Código Municipal) and the Pedestrian Mobility Law (Ley de Movilidad Peatonal) N.° 9976 and/or the regulations that replace them.

The technical parameters to be met in the construction of sidewalks, their complementary elements, and their minimum design requirements are the following:

a) Materials: Concrete, poured on-site or prefabricated pieces with a non-slip finish and that comply with the transit, safety, and accessibility parameters are permitted.

b) Sidewalk Design: Within the sector delimited by the Municipality as the historic center, the design shall adapt to the inherited colonial pattern of stone-edged sidewalks under the accessibility principles of Ley 7600. In the rest of the territory, it shall adapt to what is stipulated in the previous subsection. Likewise, the recommendations set forth in the Manual of Urban Space by the Instituto Costarricense del Concreto y Cemento and the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos shall be taken as a reference.

c) Slope: The transverse slope shall not be greater than 3% nor less than 2% towards the curb. The longitudinal slope shall be equal to the slope of the roadway and steps, ramps, or elements that obstruct free pedestrian traffic are not permitted, except as indicated in the following subsection.

d) Vehicular access to properties: This must be overcome with ramps, occupying the sidewalk strip up to 0.50 m. wide, measured from the edge of the curb. In no case may it occupy the pedestrian circulation area. On the railway line, vehicular access must be granted by INCOFER.

The unevenness generated on the sides of the ramps transverse to the sidewalks at vehicular accesses must also be resolved with longitudinal ramps, with slopes in accordance with the accessibility standards contained in Ley 7600 and its Regulations. In sites where the level of the sidewalk and roadway create difficulty in achieving access to properties, grates made of permitted materials (iron, steel, concrete, all with non-slip characteristics) may be placed, which do not obstruct runoff and must be removable or foldable to facilitate cleaning and maintenance of the curb.

The owner must ensure that vehicles are parked within the boundaries of their property and not obstruct pedestrian passage on the sidewalk. If unable to do so due to lack of space, the owner must refrain from modifying the curb, the sidewalk, or the construction line for property access ramps. Otherwise, the fine established in Article 84 of the Municipal Code will be applied, and the Municipality will proceed with the demolition of the works.

591.2- Utility boxes and manholes (cajas y pozos de registro): These connection elements to public utility networks must comply with the following guidelines:

a) Leveling: On all sides, they shall have a level equal to the final level of the roadway or circulation surface.

b) Material: The cover of the box or manhole must be made of a non-slip material and must withstand loads without producing vibrations, sinking, or both.

591.3.- Joint: The construction joint between the cover and the sidewalk or roadway surface must be minimal in width.

591.4.- Ramps for persons with disabilities. Public spaces must have ramps for access by persons with disabilities. These shall have a maximum gradient according to the regulation of Law 7600, be built of the same material as the sidewalks, and be accompanied by the corresponding signage. The sidewalk, as well as the ramp for persons with disabilities, must have a minimum width of 1.20 meters. For these purposes, the recommendations set forth in the Guide for the Design and Construction of Public Space (Guía para el Diseño y Construcción del Espacio Público) of the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos) and/or regulations that replace it shall be taken as a reference.

591.5.- Tree planting on streets and urban furniture: To plant trees or install any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone booths, bus stop shelters, hydrants, lighting poles, handrails and protective barriers, among others) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:

a) The clear passage between the property line and the element to be installed cannot be less than 1.20 m (equivalent to the minimum optimal sidewalk width according to Law No. 7600).

b) At corners, a clear distance of seven meters must be respected in both directions from the corner, a space in which the installation of any element is not permitted.

c) The alignment of furniture or trees must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on the green zone or its equivalent, 0.50 m from the curb, leaving the width of the sidewalk or a width of no less than 1.20 meters clear of obstacles and continuous.

591.6.- Tree planting on public roads: In order to generate boulevards and green axes, tree-planting programs may be carried out in the centers of public roads on medians separating traffic lanes or on their sides, in accordance with the projected city design. Tree planting shall be exclusively that permitted by the corresponding Municipal program, which will indicate the native species to be promoted in the green zones or sidewalks of the canton that allow it and will provide the respective maintenance for the project. To remove a tree or notify the need for pruning or other action, authorization must be requested from the same department. No public or private entity may plant trees without proper municipal authorization.

591.7.- Breaking of pavement and sidewalks: The breaking of pavement and sidewalks on local public roads for the execution of private works requires express authorization from the Technical Unit for Road Management (Unidad Técnica de Gestión Vial) and the Operations Area (Área de Operaciones) and the Technical Area of the Aqueduct (Área Técnica de Acueducto), the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) as applicable, which shall establish, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking permit on local streets shall be obligated to carry out the corresponding repair and, to guarantee this, must deposit, to the order of the Municipality, the value corresponding to the repair. All work shall be carried out according to the prevention provisions contained in the Norms for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works (Normas para la Colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras) contained in Executive Decree No. 38799-MOPT and related regulations.

Regarding the breaking of pavement and sidewalks on local public roads for the execution of public works by public or private personnel contracted by the respective public administration, the start of the work and the safety devices to be used during the construction process and its closure must necessarily be coordinated in advance. Likewise, construction plans and work schedules must be submitted, and they will be obligated to leave the public road in the same or better conditions than it was found.

The coordination shall be carried out by the professional responsible for the work, directly with the municipal technicians, who may formulate the observations they deem appropriate through the corresponding document (digital or physical). The Municipal Administration has the authority to request all necessary information during the process from the professional responsible for the works.

In the event that coordination is not effectively carried out in accordance with the provisions of this Regulation, the municipal administration shall have the authority to stop or suspend the works until compliance with these provisions is effectively materialized.

591.8.- Temporary installations. To place temporary structures of any type, or to install temporary installations on public roads and/or municipally administered land, it is mandatory to obtain express authorization (physical or digital) from the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national roads, prior approval from the General Directorate of Traffic Engineering (Dirección General de Ingeniería de Tránsito) of the MOPT must be obtained.

All work must be carried out in accordance with the Norms for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works contained in Executive Decree No. 38799-MOPT.

The interested party, in order to obtain the authorization, must submit, in advance to the municipal area, the respective work management plan, which must include the proper final disposal of waste. The municipal administration has sufficient authority to include the necessary observations, which will be mandatory for the interested party to comply with.

If these provisions are not complied with, the Urban Planning Directorate will proceed with the closure, the suspension of the work, and/or the removal of obstacles in coordination with the corresponding operational units. The corresponding costs will be charged to the owner's account according to the previously conducted cost study.

Article 592.- Vehicle parking space

Vehicle parking space is differentiated by the land regime, distinguishing between those parking spaces on local public roads and those on private land.

Vehicle parking provisions must comply with those established in the Municipal Construction Regulations (Reglamento de Construcciones Municipal) and, supplementarily, the Construction Regulations of the INVU, and with the location where permitted by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).

Article 593.- Parking on public roads

Parking on public roads refers to parking spaces located on public roads and may be free or subject to payment conditions through the system defined by the Municipality for these purposes.

The Municipality will define matters relating to parking spaces based on the provisions of Law No. 3580, Law on the Installation of Parking Meters (Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros)); and the Municipal Parking Meter Regulations (Reglamento Municipal de Estacionómetros) and Law 7717 on the regulation of public parking and its respective regulation.

Article 594.- Parking on private land or under concession

Parking on private land or under concession is located on private property. Parking may be built at surface level, underground, and in height.

A parking space is understood to be a portion of land with easy access having the following minimum dimensions, according to the type of vehicle or user anticipated.

 

 

The widths must be increased by 25 centimeters on each side that borders a wall.

The maximum slope of the parking space shall be three percent (3%).

For the purpose of complying with evacuation and safety measures for fire protection, the legislation and existing regulations for this purpose shall be applied according to the requirements of Law No. 8228 of the Fire Department of Costa Rica (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) and related legislation and regulations issued or to be issued by the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros). The foregoing is without prejudice to any other applicable technical regulation.

The maximum lot coverage established in the Zoning Regulations (Reglamento de Zonificación) and in accordance with the environmental fragility indices must be respected. For such purposes, coverage is understood as ground sealing and not necessarily as built area.

Article 595.- Typology of parking

Three types of parking are distinguished: public, private, and municipal in public areas:

595.1.- Public parking: These are establishments on private property that offer parking services to the general public as a for-profit activity.

595.2.- Private parking: These are parking lots or spaces located on private property that form part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service provided is entirely complementary to the main activity, and its use does not generate for-profit activity, therefore it does not need a municipal license.

595.3.- Municipal parking in public areas: These are those established based on Law No. 3580 and the applicable Municipal Regulations and/or the regulation that replaces them.

Article 596.- Parking design conditions

Among others provided in the applicable regulations, the following parking design conditions are defined:

a) Access to parking lots is not permitted within eight meters of the nearest corner.

b) For the construction of parking spaces at the front of the property, the use of a maximum of two-thirds of the lot frontage shall be permitted, and the rest shall be maintained as a green zone and pedestrian walkway. The setback from the construction line for this purpose cannot be less than 5.5 meters from the property line. Said access shall be resolved by means of a single ramp over the sidewalk with a maximum width of five meters. The foregoing shall respect what is indicated in the Municipal Construction Regulations (Reglamento de Construcciones Municipal) on this matter.

c) Parking zones facing a public street are taxed as area free of lot coverage or front garden, as long as the materials used ensure adequate permeability at all times, equivalent to that provided for in the technical sheets of the Zoning Regulations.

d) In case of remodeling, or change from gardens to parking, the corresponding municipal construction permit must be requested.

e) The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, which shall be materialized through textures.

Contravention of these rules shall be supervised and sanctioned by the Municipality, in compliance with the powers conferred by the Municipal Code and related legislation.

Article 597.- Profiles of the cantonal road network

Examples of a 14-meter tertiary local street profile

 

Example of a secondary local street profile, 15 meters right-of-way

 

  

Examples of a primary local street profile, 17 meters road width

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profile of a 20-meter right-of-way primary industrial street

TITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATIONS (REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA)

CHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS

Article 598.- Objective

Without prejudice to what is indicated in other sections of this Territorial Regulatory Plan, this title aims to regulate matters concerning urban renewal processes that need to be implemented in districts and urban centers, under the tutelage of the regulatory provisions contained in Chapter Six of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and the Law on Risk Prevention and Emergency Response (Ley de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) No. 8488.

In addition to enabling public intervention in areas of the canton that are decadent, defective, deteriorated, or destroyed, partially or totally, as a consequence of a disaster, or when taking into account inconvenient land parceling (parcelación), building, lack of services, communal facilities, or any other condition adverse to safety, health, heritage conservation, and general welfare, and to set the norms to be adopted to rehabilitate, remodel, or regenerate dysfunctional urban areas, or conserve urban areas whose intervention is considered strategic.

Article 599. Scope of urban renewal

Urban Renewal Projects will be aimed at conserving urban areas, preventing their deterioration, rehabilitating dysfunctional urban areas, or eradicating slums under the terms established in their respective Project Plan (Plan Proyecto).

Article 600.- Forms of intervention

The Municipality, in coordination with the State and with the owners of the properties eventually affected, may intervene in public and private properties, in accordance with its attributions, for their restoration, rehabilitation, reintegration, and redistribution.

In the absence of the foregoing, forced expropriation shall be pursued. For these purposes, the Municipality of Cartago shall have the following instruments:

a. Urban Renewal Project Plan

b. Urban Renewal Projects

Article 601. Types of intervention for urban renewal

In the formulation of an Urban Renewal Project Plan, one or several of the following types of intervention shall be used according to the zones marked on the zoning map and those mentioned in the article on the Map of Areas with Urban Renewal Potential (Mapa de áreas con potencial de renovación urbana) of this regulation:

Conservation: Actions whose objective is to protect historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources, to ensure their preservation. Likewise, the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica) No. 7555 applies.

Regeneration: An integral and dynamic process that acts on the factors causing the deterioration of an urban area in order to promote a gradual recovery of its original state to achieve its intensive use and collective enjoyment. Said actions are framed both in the physical-environmental and the economic-social aspects.

Rehabilitation: A process of improvement of a predominantly built urban area, allowing its integral recovery. The measures to be implemented in this process could involve variation in population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unsanitary, the repair and modernization of communal services, as well as the construction of adequate road networks.

Remodeling: Modification of an urban complex for its reuse. This type of intervention may include construction parameters, road systems, readjustment of basic services, rectification of property measurements, provision of free areas for recreational purposes, spaces for facilities and urban services, or any combination of the previously mentioned elements. If land-use changes (cambios al uso de suelo) are required, the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) must be complied with.

 

The mentioned types of intervention are located in the table of Article 641. ON AREAS WITH URBAN RENEWAL POTENTIAL of this Territorial Regulatory Plan.

Article 602. Causes for urban renewal

The presence in a specific area of one or more of the following conditions shall be causes for carrying out urban renewal:

1) Risk from natural hazards: Sectors that present a set of physical and environmental factors that increase vulnerability and represent a danger to the lives of inhabitants. They may or may not have a declaration of uninhabitability issued by the competent authority or be included in the official cartography of the CNE.

2) Deficient or non-existent infrastructure: Dysfunctional urban areas that lack basic urban infrastructure such as mobility, storm drainage, sanitary sewerage, drinking water, electricity, and telecommunications systems, or sectors that have infrastructure but it does not meet the needs of the population it serves. A ruling from the Municipal Council is required through the corresponding technical criteria and from the entity competent to provide the required infrastructure for granting the service, certifying the non-existence or deficiency of the infrastructure in relation to the population it serves.

3) Deficient or non-existent park areas and communal facilities: Sectors that fail to comply with the percentages of park areas and communal facilities established in the applicable regulations or do not satisfy the needs of the population they serve.

4) Environmental protection of natural resources: Sectors that have natural resources that must be conserved, which are invaded or contaminated by urbanization processes. A ruling from the MINAE, SINAC, SENARA, or the competent entity is required.

5) Presence of informal settlements: Buildings located on land occupied by inhabitants who do not hold legal tenure (tenencia legal). Property certification is required.

6) Presence of irregular settlements or uninhabitable structures: A set of buildings and urban infrastructure developed without observing subdivision (fraccionamiento), urbanization, or construction norms, according to the definitions of irregular settlements and uninhabitable structures in this Regulation.

7) Presence of architectural or intangible heritage: Urban sectors or buildings with heritage value, where cultural, commercial, or tourist activities can be promoted by optimizing their use based on existing needs. They may or may not have the declaration established in the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica and its Regulation.

8) Inadequate urban fabric: Sectors located in urban areas that present dispersed urban development patterns, without road redundancy, with inadequate parceling (parcelamiento), which produce fragmentation of public space or generate urban segregation.

9) Urban revitalization: Dysfunctional urban areas that present potential for renewal and repopulation, which require physical-spatial or socioeconomic transformations to make them functional and accessible in pursuit of the common interest.

Article 603. Map of areas with urban renewal potential

The zones established in the Zoning map and regulation of this Territorial Regulatory Plan.

Classification of areas according to priority defined by the municipal government.

| District | Description | Typology | Causes | Priority Level | | --- | --- | --- | --- | --- |
| San Nicolás | Cristo Rey neighborhood, Cristo Rey Statue Viewpoint, watershed divide between the Reventazón and Tárcoles basins, presence of Palustrine Wetland | Rehabilitation | Risk from natural hazards, presence of settlements, urban revitalization, deficient infrastructure, environmental protection | high | | San Nicolás | Los Diques Metropolitan Park, Reventado River basin | Conservation | Risk from natural hazards, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization, environmental protection | high | | Occidental | FECOSA lots, train entrance to downtown Cartago, area between the train station and Los Diques | Regeneration | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization | high | | Oriental | Oriente and Occidente Districts, from the Basilica of the Angels, Hospital, Jesús Jiménez Park, Ruins and Main Square, María Auxiliadora Church, to the cemetery | Conservation | Presence of heritage, urban revitalization | low |

 

|  | General of Cartago |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
Carmen | Los Altos de San Blas |  | Rehabilitation | Risk from natural hazards, deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  | | Quebradilla | Avenida 14: Approximately from the cemetery to the south side of the sports plaza. |  | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  | | San Francisco | Barro Morado neighborhood settlement: in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM) |  | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric |  | medium |  |

Article 604.- delimited zones of urban renewal in the Territorial Regulatory Plan of Cartago

Without intending to prioritize, the following zones are included:

i. 1. FECOSA or San Francisco neighborhood: Northwest sector of the city corresponding to the surroundings of the railway axis. It is mapped in the proposed zoning map as urban regeneration.

ii. This zone is a threshold between purely residential neighborhoods and the mixed uses characteristic of the urban fabric, which, due to their age and lack of adequate maintenance, have been losing quality over time. It currently presents a high degree of deterioration at the urban, social, and economic levels.

iii. 2. Historical-architectural town center (Casco histórico arquitectónico): This is the zone that extends from the Basilica of Los Ángeles parallel to the railway line to the sector known as Los Diques. The buildings are one and two levels high. Problems derived from social degradation coexist in the zone. With the reactivation of the train service, the sector is energized, and the intention is to promote the regeneration of these areas as a tourist, commercial, and residential booster. It allows for an increase in economic income to the sector. Infrastructure conditions must be improved, mainly regarding the state of sidewalks, stormwater evacuation and channeling, the state of sanitary networks, electrical networks, and, in general, everything related to accessibility.

iv. Los Altos de San Blas: They are located in the northern sector of the city, in the district of El Carmen; here, there are two properties subdivided into rights, from which irregular dwellings were established that currently cannot be brought into compliance due to the lack of adequate public services and infrastructures. Additionally, there are legal encumbrances such as those stemming from Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal), electrical easements (servidumbres eléctricas), and flooding. The following sectors are in these same conditions (delimited and mapped in the zoning of this Territorial Regulatory Plan).

v. Quebradilla Avenida 14: It extends approximately from the cemetery to the south side of the sports plaza.

vi. Barro Morado settlement: It is located in the district of San Francisco in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM).

vii. Ochomogo: The sector located north of the MADISA industrial waste management company and also the sector located on the west side of the Cristo Rey monument viewpoint. Both are in industrial zones and close to wetlands and protection zones, as well as the industrial zone of Cartago.

Article 605.- Urban renewal plans

The Municipality, in coordination with the State, may develop urban renewal plans, individually or in coordination with other public or private institutions or bodies in accordance with the law, which will allow for the planning of projects to be carried out in the canton regarding renewal, urban rehabilitation, and conservation, and for defining general criteria regarding spatial planning, facilities, services, infrastructures, and buildings for the development of Urban Renewal Projects. These plans may be specifically aimed at addressing certain urban pathologies, such as the recovery of degraded urban centers, neighborhood improvement processes, installation of public networks and infrastructures, mobility and transportation, among others. This shall apply only to the urban renewal zones indicated on the zoning map of this Territorial Regulatory Plan.

Article 606. Project plan

The project plan corresponds to the conceptualization process prior to the Urban Renewal Project. The Municipality, in coordination with the State or another non-governmental organization, may develop the project plan. The Municipal Council, through the corresponding technical criteria, which decides to apply Urban Renewal, must verify that the Project Plan document contains:

1) Justification: Must indicate the causes for Urban Renewal in accordance with Article 6 of this Regulation, the deficiencies to be corrected with the Urban Renewal Project, and the benefit to be received; likewise, it must provide the municipal government document certifying the existence of the cause for intervention.

2) Diagnosis: Document which includes the collection, classification, comparison, and evaluation of the causes for intervention. Variables and indicators that characterize the problem are considered, both for the geographic space to be intervened with the Urban Renewal Project Plan and its area of influence.

Must include the corresponding technical studies, according to the cause and type of Urban Renewal.

3) Types of intervention: This section must indicate the types of intervention to be used.

4) Actors: This section must indicate whether the project plan is proposed by municipal, public, private, or mixed initiative. The public or private actors that will participate shall be defined, with an express indication of the nature of their intervention, as indicated in the design proposal and the financial sources.

5) Area delimitation: Location of the geographic space in which the Urban Renewal Project will be executed.

6) Feasibility and projection: Cost estimation, determination of public or private financing sources, and the project execution timeline, as well as the urban planning restrictions established in the applicable regulations.

7) Land management instruments: Proposal of the land management instrument(s) to be used in the Urban Renewal Project. The following aspects shall be specified:

 

a) Identification of the incentives or practices to be used, in accordance with the article on the application of instruments and incentivizable practices of this regulation.

b) Determination of urban planning restrictions, as well as subdivision (fraccionamiento) or construction restrictions in the area to be intervened, in accordance with Chapter VI of the Urban Planning Law.

c) Application of an exceptional norm in the terms of Article 13 of this Regulation.

8) Design proposal: Includes the graphic elements and the descriptive report comprising the aspects listed above that constitute the project plan.

Article 607. Process for review and approval of the Project Plan

For the approval of the Urban Renewal Project Plan, the following steps must be applied in the order indicated below:

1) Submission of the Project Plan to the Municipal Council for its review and referral to the Permanent Commission on Public Works and Urbanism (Comisión Permanente de Obras Públicas y Urbanismo) for a favorable or unfavorable technical opinion.

2) The Municipal Works Commission will evaluate the project plan with the criteria of Articles 5 and 6 of this Regulation. In the case of its approval, it will issue its approval to the project plan within a maximum period of one calendar month, so that it may continue with the approval process. In cases involving the integration of public streets, the Works Commission will manage the approval of the Project before the UTGVM if it is a cantonal road or before the MOPT if it is a national road.

 

3) Once the approval of the Permanent Commission on Public Works is obtained, it will refer the project plan to the Municipal Council for its approval.

4) The Municipal Council will send the Project Plan for evaluation by the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) of the INVU, and once it returns with its respective approval, it may approve or reject the project plan for its respective ratification. In case of rejection, it will be archived.

Article 608. Citizen participation

For any Urban Renewal Project Plan, the Municipal Council will implement mechanisms that promote citizen participation of the beneficiary population, in its formulation and management stages, who will be involved after appointment by the Municipal Council with the municipal technical commissions.

Article 609.- Urban rehabilitation projects

For the implementation of urban rehabilitation plans, the Municipality in coordination with the State shall establish the required urban rehabilitation projects, which shall contain the programming of actions to be carried out in order to achieve the proposed objectives, in the areas indicated for this purpose on the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan (*Plan Regulador Territorial*).

Urban rehabilitation projects may arise from public or private initiative. In the latter case, the project must be approved by the Municipal Council (*Concejo Municipal*) following a duly substantiated technical opinion.

Article 610. Objective of the urban renewal (*renovación urbana*) project

The objective of the urban renewal project is the rehabilitation, regeneration, remodeling, or conservation of urban areas in order to improve the quality of urban life through the utilization of existing properties and buildings, the enabling of mixed land uses, the improvement of public space, and environmental protection. Urban renewal projects may include the pedestrianization of space, universal accessibility, protection of natural resources, rescue of the urban-natural landscape and of historical-architectural and intangible heritage, use of alternative energies, prioritization of public transportation, variation of population density in urban centers, or other factors that promote urban renewal. The project shall guarantee the functional coherence of the activities developed in the areas in accordance with their own needs and current regulations.

610.1.- PROJECT EXECUTION: Urban rehabilitation projects shall consist of a regulatory part, a graphic part, and a programmatic part, and their minimum content shall include:

a) The objectives and justification must be in accordance with what is expressed in Article 6 of the Urban Renewal Regulation (*Reglamento de Renovación Urbana*) published by INVU.

b) Delimitation of the area to be intervened, diagnosis of the existing situation, actors who will carry out the intervention, and type of intervention to be carried out.

c) Legal, social, cultural, environmental, political, economic, and financial feasibility studies of the urban planning intervention.

d) The zoning and the delimitation of the rehabilitation zone, as contemplated in the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan.

e) Land management instruments.

f) Incentives to be used: greater coverage (*cobertura*), greater land use (*aprovechamiento del suelo*), greater height, greater density, greater buildability (*edificabilidad*), simplification of procedures, partial or total exoneration of municipal taxes, or any other provided for in this Regulation.

g) Determination of restrictions according to Chapter VI of the Urban Planning Law (*Ley de Planificación Urbana*).

h) Application of exceptional rules under the terms of the Urban Renewal Regulation.

i) Detailed plans of the proposal. This includes roadways, uses, buildings, green areas and community facilities, at an appropriate scale, in accordance with the complexity or purpose of the project, and a descriptive report.

j) The professionals responsible for the designs of urban rehabilitation projects must take into consideration the existing physical-spatial, physical-environmental, sociocultural, economic-financial, and administrative-political structures in the areas to be renewed—whether local, subregional, or national—for the design of each project. Together with the plans, the corresponding case studies must be included, demonstrating that the design proposal clearly contemplates the desired socio-spatial behaviors.

k) The actors responsible for the project shall proceed to generate the construction plans, technical specifications, and other requirements.

l) When applicable, it must be processed according to the existing classification in the APC with the pre-established requirements for each type of construction work. The provisions of this Regulation are contemplated.

m) The Municipal Urban Planning Directorate (*Dirección de Urbanismo Municipal*) shall issue the respective construction permit. It shall have the necessary authorizations from the competent entities.

Article 611. Supervision of the project

The technical-constructive supervision of the Urban Renewal Project shall be the responsibility of both the Municipal Urban Planning Directorate, with support from the competent technical units, and the Municipal Council, in accordance with Article 169 of the Political Constitution (*Constitución Política*) and the Construction Law (*Ley de Construcciones*). Likewise, the professional responsible for the work must supervise the Urban Renewal Project, according to the regulations established by the Federated College of Engineers and Architects (*Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos*).

Article 612. Application of exceptional rules

The Municipal Council, jointly with INVU, may apply, in Urban Renewal Projects located in irregular and informal settlements, the exceptional rules established in the Subdivisions and Urbanizations Regulation (*Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones*). The foregoing provided that a technical study is available justifying the intervention at the site.

Article 613.- Validity of project plans.

The validity of the projects shall cease in all its effects if, five years having elapsed since their approval, they have not begun unjustifiably.

Article 614.- Restrictions and limitations

In accordance with Article 52 of the Urban Planning Law, from the moment of publication of the Zoning Map with the renewal zones included in the article on Types of Intervention, the municipality, for a term of five years from the approval of the Project Plan, may impose, in the areas to be renewed, restrictions and limitations on subdivision (*fraccionamiento*) or construction on the properties indicated on said map according to the parameter table of this Regulatory Plan, as well as take the declarations of uninhabitability issued by the Ministry of Health (*Ministerio de Salud*) and declarations of risk issued by CNE.

Article 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal projects

The monitoring and follow-up of urban renewal projects shall be the responsibility of the Municipal Council in coordination with the Urban Planning Office (*Oficina de Planificación Urbana*).

Article 616. Application of instruments

In order to promote investment and execution in the Urban Renewal Projects, the municipal government may use the following land management instruments:

1) Incentivizable practices
2) Grant of buildable potential for investment in public space
3) Land readjustment (*reajuste de terrenos*)
4) Constitution of mixed-economy public companies for urban renewal and/or public-private partnerships
5) Special assessments (*contribuciones especiales*).

Prior to their application, the municipal government must regulate said instruments and establish an application methodology. What is indicated in this chapter shall be considered.

Article 617. Incentivizable practices

The minimum reserves for rights-of-way, green areas, communal areas, and community facilities shall be in accordance with the urban renewal plans and projects. The areas or minimum percentages of these reserves and areas may be less than what is established in this Territorial Regulatory Plan provided that the densification proposed in them is of a vertical nature.

The municipal government may establish incentives for the Urban Renewal Project plans that promote any of the following practices:

1) Donation of land to the local government for public use.
2) Restoration of heritage properties of municipal and national interest, as well as those declared real estate of historical-architectural interest.
3) Greater transfer of area for public space than established in the regulation.
4) Integration of river and stream channels into the Project according to the Green City (*Ciudad Verde*) concept, MINAE-SINAC.
5) Provision of pedestrian and vehicular pathways and bicycle lanes.
6) Implementation of mixed uses in the project.
7) Construction of public facilities for education or health.
8) Substitution of non-permitted or non-conforming activities, as established in Article 28 of Law No. 4240 or current regulations on the matter.
9) Installation of urban fixtures.
10) Implementation of energy-saving systems, clean energy generation, and water reuse.

Article 618. Determination of incentives

Upon the realization of one or several of the incentivizable practices established in the previous article, the municipal government may determine, after verification of the applicable regulations for each specific case and the carrying capacity of the sector, the possibility of using one or several of the following incentives in the project plans:

1) Greater coverage (*cobertura*)
2) Greater land use (*aprovechamiento del suelo*)
3) Greater height
4) Greater density
5) Greater buildability (*edificabilidad*)
6) Simplification of procedures.

Article 619. Grant of greater buildability for investment in public space

The Municipal Council may grant greater buildability on real estate, provided a direct investment is made in works determined by it to be of public interest, which may be park areas, community facilities, public spaces, or urban infrastructure. The foregoing is without prejudice to compliance with the surface area percentages established for public spaces in the Urban Planning Law. The Municipal Urban Planning Directorate that applies this instrument must develop a calculation methodology that guarantees an equitable distribution of burdens and benefits.

Article 620.- Rehabilitating power of the Municipality

In accordance with Article 53 of the Urban Planning Law, for the purposes of urban rehabilitation, the Municipality shall have the power to open and close streets, as well as to rectify their layout for a better redistribution of lots.

Article 621.- Zoning

The Urban Renewal Zones are defined in the Proposed Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan, without prejudice to the possibility of proposing additional ones, upon prior compliance with Article 17 of the Urban Planning Law.

The declaration of urban renewal zones shall be given with priority in the following areas: Zones that present degradation in urban development (sidewalks, infrastructure, urban fixtures, etc.), hindering the development of the daily activities of their citizens and access to public goods and services under equal opportunities. Minimum accessibility standards shall be met.

Slum areas (*tugurios*) with regularized property ownership (land duly registered in the property registry).

Areas of the canton that serve as a central area or capital (including ZIHA). Urban areas with conditions of social degradation such as begging, delinquency, drug addiction, etc., where the poor condition of infrastructure, lighting, or provision of community facilities contributes to the propensity for these urban pathologies.

Neighborhoods with comprehensive degradation processes.

Settlements in risk zones declared by the National Emergency Commission (*Comisión Nacional de Emergencias*). Risk zones that present degradation due to erosion, landslides, natural or anthropic threats, or other associated risks.

Article 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones

The urban rehabilitation zones, according to their typology, shall be delimited based on the following aspects:

That, by their dimension, uses, and buildability, they can support the urban planning burdens inherent to their management.

That they allow the fair distribution among the affected owners of the benefits and burdens derived from the approval of the Special Plan.

That they allow, based on specific projects, urban regeneration and reinvention in favor of improving the quality of life under parameters of sustainability, accessibility, and competitiveness.

Article 623. Land readjustment

Land readjustment shall be carried out according to the provisions of Articles 52 and 53 of the Urban Planning Law.

For the application of this instrument, the Municipal Council must establish a Model for the Distribution of Burdens and Benefits (*Modelo de Reparto de Cargas y Beneficios*), as well as verify the signing of a Burdens and Benefits Distribution Agreement (*Convenio de Reparto de Cargas y Beneficios*) for each Urban Renewal Project Plan, which must comply with what is indicated in Articles 20 and 21 of this Regulation.

Article 624. Model for the distribution of burdens and benefits

In the Urban Renewal Project Plans where land readjustment is applied, the municipal government shall implement an equitable Model for the Distribution of Burdens and Benefits, so that the public or private participants in the operation receive benefits proportional to the initial contribution made. Said model shall govern the entire canton.

Article 625. Methodology for the Model for the distribution of burdens and benefits

To create the Model for the distribution of burdens and benefits, the municipal government shall take into account the following aspects:

1) Define the initial contribution of each participant. This includes the appraisal of the individual cost of each property and other investments for public use such as infrastructure, park areas, and community facilities.
2) Identify the gross area, which corresponds to the totality of the property that will be subject to land readjustment.
3) Delimit the net area, which corresponds to the gross area minus the urban planning and environmental restrictions on the property.
4) Determine the developable area (*área urbanizable*), which corresponds to the net area minus the public dedications, in accordance with Article 40 of the Urban Planning Law.
5) Verify the land use of the properties subject to the readjustment.
6) Calculate the increase in the value of the real estate resulting from the Land Readjustment operation.

Article 626. Burdens and benefits distribution agreement

The actor promoting the use of the land readjustment instrument in their Urban Renewal Project Plan shall present a specific Burdens and Benefits Distribution Agreement, which shall be presented to the municipal government and shall include at least the following elements. The order may vary according to the nature of the project plan:

1) Delimitation of the gross area subject to the readjustment.
2) Identification of the existing property configuration.
3) Identification of the mandatory urban planning and environmental restrictions.
4) Definition of the dedications for the road network, public space, and urban facilities.
5) Delimitation of the net area subject to the readjustment.
6) Initial land value and definition of the respective contributions.
7) Definition of the urban planning rule, density, and land uses.
8) Construction cost of the dedications, in case buildings exist.
9) Definition of the parties that must assume the previously identified costs attributable to the distribution of burdens.
10) Urban planning incentives.
11) Distribution of benefits among the different participants.

Article 627. Mixed-economy public companies for urban renewal

The Municipal Council may establish and participate in mixed-economy public companies for the specific management of Urban Renewal Project Plans and for the urban planning projection of the respective cantons in accordance with the Municipal Code (*Código Municipal*) and the Regulatory Law on the Activity of Mixed-Economy Public Companies (*Ley Reguladora de la Actividad de las Sociedades Públicas de Economía Mixta*).

The objective of these companies is to establish the joint management model between the public and private sectors for Urban Renewal Project Plans. In addition, it shall facilitate the purchase of land for the construction of urban facilities, housing, green and recreational areas. The management model implemented through the company must follow the guidelines and parameters of this Regulation; in particular, it shall seek the equitable distribution of burdens and benefits in urban planning operations.

Article 628. Special assessments

When the municipal government invests in public works and urban improvements that benefit the community, it may establish a tax that must not have a purpose other than the financing of the public works. This is with the intention of recovering the initial investment made. Special assessments must be applied as established in the Tax Code of Rules and Procedures (*Código de Normas y Procedimientos Tributarios*), the Urban Planning Law, and the Municipal Code.

TITLE VII.- REGULATION FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORICAL-ARCHITECTURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON

CHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS

Article 629.-

The provisions of this Title are intended to establish the bases for the execution of a comprehensive policy for the protection and conservation of cultural heritage, particularly the Historical-Architectural Center of the city of Cartago. The foregoing is in harmony with the national regulations governing the matter and in adherence to the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 39428-S (*Decreto Ejecutivo N.° 39428-S*).

Article 630.-

The Municipal Heritage and Culture Commission (*Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal*) shall be created, which shall be advised by municipal personnel and individuals interested in the topic of cultural heritage conservation (architects, engineers, historians, sociologists, anthropologists, and others). The Municipality shall regulate the functioning and attributions of this Commission.

Article 631.-

The application of the provisions of this regulation shall be the responsibility of the Municipality of Cartago, through the Urban Planning Office (*Oficina de Planificación Urbana*), which is in charge of coordinating the pertinent matters with the Municipal Heritage and Culture Commission and other related organizations.

Article 632.-

In the design process of any public or private project within the zone of historical or architectural interest, the analysis of the urban scene of the city of Cartago, as well as the built heritage, must be considered. In this regard, the conservation of the heritage of the real estate located in the Historical-Architectural Center of the city of Cartago, delimited on the zoning map, is established, as well as all those that have been included under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law (*Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico*).

Article 633.-

The zoning map shall define the limits of the Historical-Architectural Center of the city of Cartago. The built heritage shall comprise all those assets and/or spaces that, due to their artistic or historical characteristics, are or have been affected under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Law 7555).

The Municipality, together with the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage (*Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural*), shall create the strategy for the restoration, rehabilitation, maintenance, and adaptation of properties and infrastructure with heritage value in the canton of Cartago under the terms applicable by law.

Article 634.-

The Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, the Construction Law and its regulation, the Urban Planning Law, and the remaining provisions of this Territorial Regulatory Plan shall be of supplementary application to the present provisions.

Article 635.-

For the purposes of this Title, the following definitions apply:

a) Visual arcs (*Arcos visuales*): Visual range of the pedestrian or passerby from public squares and streets that culminate in the natural landscape and accompany the memory or urban image of the viewer. The visual range from squares/parks is approximately 30° from the vertices at each corner of the quadrant.

b) Contextual architecture (*Arquitectura contextual*): All those constructions of the current century and previous centuries whose characteristics integrate into the predominant urban image of the Historical Center of Cartago and its rural towns.

c) Historical architecture (*Arquitectura histórica*): Those real estate assets that conserve architectural elements characteristic of the era in which they were built, even when with alterations they are appropriate within the local scale.

d) Relevant architecture (*Arquitectura relevante*): Those real estate assets whose architectural elements present characteristics of the era in which they were built.

e) Religious architecture (*Arquitectura religiosa*): Temples, mausoleums, monuments, wayside shrines, and cemeteries that, due to their architectural and artistic characteristics, must be conserved.

f) Vernacular architecture (*Arquitectura vernácula*): Architecture constituted by regional tradition. It arises among the native peoples of each region as a response to the needs of their habitat.

g) Landscape characteristics (*Características del paisaje*): Elements present in the landscape that are clearly recognizable, contributing to making one landscape different from another, not better or worse.

h) Interior urban scene (*Escena urbana interior*): Those areas of a public character within the city that, due to their peculiar aspect, contain a significant number of elements of a cultural, architectural, or civil engineering nature, conserving the characteristics specific to their historical and artistic moment.

i) Exterior urban scene (*Escena urbana exterior*): Peripheral approach view of the city, which allows its location and silhouette in the landscape to be appreciated.

j) Traditional urban fixtures (*Equipamiento urbano tradicional*): Refers to buildings such as markets, theaters, stadiums, hospitals, schools, squares, and gardens resulting from a specific artistic and historical moment.

k) Landmarks (*Hitos*): Architectural element, infrastructure, or natural feature of high significance used as a reference by the inhabitants of a neighborhood or city. Monument, sculpture, trees, buildings, among others.

l) Street furniture (*Mobiliario urbano*): The urban fixtures that make all routes and stays within the city useful and functional. These include benches, signage, public lighting, kiosks, trash cans, and electric charging stations.

m) Urban nodes (*Nodos urbanos*): Open urban spaces that, due to their spatial and architectural nature, concentrate pedestrian and/or vehicular flows.

n) Landscape (*Paisaje*): An area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is understood, therefore and jointly, as a physical reality and the representation that humans culturally make of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropic elements, and also the way in which humans perceive it, understand it, identify it, and identify themselves, generating the consequent feelings and emotions resulting from this interaction, including the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations.

o) Cultural landscape (*Paisaje cultural*): A clearly defined landscape, created and intentionally designed by human beings. A landscape that has evolved organically, due to an initial imperative of a social, economic, administrative, or religious nature, and has evolved to its current form in response to adaptation to its natural environment. This process is reflected in different forms, establishing two subtypes:

a. Active landscape (*Paisaje activo*): It conserves an active social role in contemporary society associated with the traditional way of life, and whose evolution process remains active.

b. Associative cultural landscapes (*Paisajes culturales asociativos*): Those where powerful religious, artistic, or cultural associations with the natural environment exist, rather than material cultural evidence, which may be non-existent or insignificant.

c. Vestige (or fossil) landscape (*Paisaje vestigio (o fósil)*): One in which its evolutionary process concluded at some point in the past, but whose characteristic features are still materially visible.

p) Natural landscape (*Paisaje natural*): Natural landscape is understood as that territory whose characteristics are principally and predominantly natural. They denote minimal or no human presence or action, and their components can be living or inert. Even when elements made by humans exist, these have a supplementary character of minimal or no impact on the natural environment.

q) Rural landscape (*Paisaje rural*): The rural landscape is a space formed by large extensions of land where humans develop agricultural, livestock, and forestry activities corresponding to the primary economic sector. The density of buildings is very low and soil permeability is very high.

r) Urban landscape (*Paisaje urbano*): Refers to that portion of the territory densely populated and built up, with a high concentration of services. The presence of natural elements is less than in natural areas, as is the soil permeability.

s) Parks (*Parques*): Open spaces where streets and avenues converge. They become urban nodes of high sociocultural significance for the city.

t) Squares (*Plazas*): Squares tend to have a much greater proportion of inert constructive areas compared to parks, where green area and soil permeability are dominant.

u) Landscape protection (*Protección del paisaje*): Actions aimed at conserving and maintaining significant or characteristic aspects of a landscape, justified by its heritage value derived from its natural configuration or human action.

v) Landscape value (*Valor paisajístico*): The relative value assigned to each landscape unit and landscape resource for environmental, social, cultural, idiosyncratic, or visual reasons. For each landscape unit and landscape resource, a value is established based on its landscape quality, the preferences of the population, and its visibility.

w) Cultural values (*Valores culturales*): The ideological and intellectual elements of interest to the municipality from the viewpoint of tradition, customs, science, technique, or any other aspect that, due to their characteristics, must be ascribed to cultural heritage.

Landscape is understood as an area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is understood, therefore and jointly, as a physical reality and the representation that humans culturally make of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropic elements, and also the way in which humans perceive it, understand it, identify it, and identify themselves, generating the consequent feelings and emotions from this interaction.

The foregoing leads to understanding the landscape also as a product of how a society understands itself and the product of how it relates to its environment; that is, the cultural projection of a society in a specific multidimensional space. This includes the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations. This multidimensional approach to the landscape produces a set of values that characterize it. These values have been called the landscape characteristics (*características del paisaje*).

This landscape has particular dynamics over time that, together with cultural tradition and particular history, shape its current image (forms of land use, colonization processes, crop systems, urbanization processes, establishment of conservation areas, etc.) as a result of an interactive and highly dynamic process between humans and their environment.

The character of the landscape lies in the interaction of landforms, land uses or cover, the structure or organization of space, the historical dimension in both the processes of change over time and in the features of that history that remain as a legacy. This character also resides in the relationships established between the population and its landscape, resulting in processes of reading, action, reaction, and self-identity within that landscape, and in the identity of the landscape itself, granting it an idiosyncrasy differentiated from the rest of the territory.

Article 636.-

The Municipality shall be obligated to advise on and control the interventions to which the real estate declared as historical-architectural heritage within the Historical Center of the City is subjected. A file shall be created for each property, where its condition and subsequent interventions shall be recorded.

Article 637.-

Architectural projects for restoration or adaptation works on properties and monuments protected by this regulation shall be authorized through the Urban Planning Office (*Oficina de Planificación Urbana*) and the Urban Planning Directorate (*Dirección de Urbanismo*), provided they respect the original typological characteristics such as proportion, height, scale, construction procedures, ornamental elements, and others that harmonize with the context; consequently, without the prior written authorization of the Urban Planning Office and Urban Planning Directorate, the following is prohibited:

a. Total or partial modification or demolition of the property.
b. Repair, modification, or alteration of the composition, distribution, or structure of the property.
c. Adding or attaching elements to the facade of the property that do not correspond to the original characteristics or that alter or distort its original typological elements.
d. Altering or modifying the original dimension and proportion of door and window openings.

e. Remove ornamental elements from door and window openings, such as ironwork, jambs, moldings, among others.

f. Use coatings of any kind that distort the authenticity of the property.

g. Any others determined by this regulation or other applicable provisions.

Article 638.-

The Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo), at any time, may order the suspension, closure, or demolition, total or partial, of works that do not meet the conditions required in accordance with the Law and this regulation, or when they are executed without the authorizations and requirements established in the preceding articles.

Article 639.-

The design and placement of signs shall respect the composition, homogeneity, and harmony of the properties on which they are placed in accordance with the following articles and, failing that, with the provisions of the Outdoor Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior).

Article 640.-

The placement of signs shall be subject to the following regulations:

a) They may not be attached or painted on the solid sections (macizos) of the façade.

b) The colors must harmonize with those of the building's façade and its surroundings.

c) It may not exceed 10% coverage of the façade area of the first level.

d) Only the property's own business may be advertised.

e) The placement of awnings with incorporated advertising is prohibited.

f) The placement of illuminated signs (rótulos luminosos) is prohibited.

g) Any sign that changes the physiognomy of the building or competes with its architectural style is prohibited.

h) Advertising on the roof of the building is prohibited.

Article 641.-

All signs that do not harmonize with the design and/or that distort the value of the building and the general typology of the surroundings and that, therefore, fail to comply with the rules established in this regard by this Regulation, must be adapted or removed by their owners or, failing that, by the Urbanism Directorate in coordination with the Urban Planning Office (Oficina de Planificación Urbana) or the Cultural Heritage Research and Conservation Center (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural).

TITLE VIII. - REGULATION FOR THE INSTALLATION OF OUTDOOR ADVERTISING

CHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS

Article 642.- Objective

The objective of this regulation is to regulate and control everything related to outdoor advertising and business signs in the canton in order to achieve an urban image consistent with the principle of a historic city, protect residents from visual pollution, and any other risk to human integrity, as well as to foster an urban landscape in harmony with the environment and human beings within the jurisdiction of the canton.

Likewise, the provisions of the Regulation on Rights of Way and Advertising and Outdoor Advertising, Decreto Ejecutivo N.° 29253, for cases where national roads apply.

Article 643.- Scope of application

Any installation, replacement, construction, remodeling, and/or display of outdoor advertising that is intended to be carried out on public and private buildings or land, or along the cantonal right of way, shall be governed by the provisions contained in this Regulation.

Any billboard (valla) or advertising sign (rótulo) within private property facing a public street, whether cantonal or national, must process the corresponding construction permit after prior authorization from the MOPT regarding alignments and impact on road circulation.

Article 644.- Typologies

Among other typologies or forms used to offer products or services to which the provisions of this Regulation also apply, the following shall be considered outdoor advertising:

a. Projecting sign (Anuncio volado): Advertisements, signs, signals, notices, banners, cloths, drawings, inflatables, models, or any other representation that serves to announce, warn, or indicate some direction, as well as clocks, light bulbs, projection devices secured to buildings by means of posts, masts, brackets, and any other type of support, in such a way that the mentioned signs, for their part, are visible against the sky from some point on the public road.

b. Advertisement (Anuncio): Sign, writing, painting, print, emblem, drawing, projection, and any other advertising medium placed on the ground, natural or artificial structure whose purpose is to make commercial propaganda or to draw attention to a product, article, or brand, or a commercial activity or business, service, recreation, profession, or domiciliary occupation that is offered, sold, or carried out in a place other than that where the advertisement appears, or one that serves for location or identification.

c. Notice (Aviso): Visual support through which an advertising message is transmitted to another person.

d. Lettered sign (Letrero): A word or set of words written to notify or publicize something.

e. Banner notice (Aviso pasacalle): Any sign transversal to the public road. It may be composed of a total or partially continuous succession of lights or any other element.

f. Electronic screen (Pantalla electrónica): Surface that projects images, announcements, or data through electronic means.

g. Sign (Rótulo): Any lettered sign, writing, print, emblem, painting, electronic screen, sheet, drawing, or other medium whose purpose is to draw attention to some product, activity, service, or business that is offered, sold, or produced at the same place where the sign is located, with the purpose of being seen from the public road, with an area not exceeding 15% of the façade. Signs can be single-faced, double-faced, installed independently or by means of a structure attached to the building on its roof, eave, awning, or marquee, directional, illuminated, on a window, or on the premises.

h. Sign under marquee (Rótulo bajo marquesina): Any type of sign located under the marquee of a building or construction, provided that it does not protrude from it, nor cover it entirely.

i. Directional sign (Rótulo direccional): Any sign whose purpose is to draw attention to some product or activity, that is offered or produced at the same place where the sign is located.

j. Illuminated sign (Rótulo luminoso): Any type of advertisement or sign that incorporates lighting systems in its operation (neon signs and similar, and internally illuminated signs).

k. Projecting sign (Rótulo saliente): One whose vertex protrudes from the figure or body of which it is part.

l. Window or patch signs (Rótulos de ventana o de parche): Installed on a transparent window, wall, or door.

m. Business sign (Rótulo de funcionamiento): Includes, principally, the name, colors, and/or logo of the premises on which said sign is installed and that refers only to the specific activity carried out there.

n. Independent signs (Rótulos independientes): Whose support is autonomous from the building, whether on a post or structure, with one or two faces.

o. Mixed sign (Rótulo mixto): Business sign combined with sponsoring advertising messages.

p. Advertising sign (Rótulo de publicidad): Refers to signs with advertising messages not related to the specific activity of the premises, where they are directly located or installed.

q. Floor sign (Rótulo de tapete): Located at ground-level accesses.

r. Billboards (Vallas publicitarias): Structure on which the advertisement is placed. It is fixed directly into the ground by one or two supports, exceeding the scale provided in the definition of a sign.

Article 645.- On licenses

It shall be an indispensable requirement for any individual or legal entity intending to install or build, reconstruct, move, display, or fix outdoor advertising for commercial purposes, to have the respective municipal operating license, as well as the respective construction permit, when the structure requires it, for which they must duly submit the completed original form provided by the Municipality in the Service Platform Department for the installation of advertising, as well as the technical requirements that, in accordance with this Regulation, must be attached.

Article 646.- License validity.

The license for the placement of any type of sign, except temporary signs, shall be valid for a period of three years, and its renewal may be requested up to six months before the license expires, provided it complies with all requirements existing at that date.

646.1.- Issuance of an ex officio license. When the Municipality verifies the existence of signs without a license, it may legalize them by issuing an ex officio license provided they comply with the provisions of this Regulation. The amount of this tax and the respective construction tax shall be charged to the property owner's account.

646.2.- It corresponds to the Urban Planning Office, in coordination with the Urbanism Directorate, to approve or reject any application for an outdoor advertising license within a maximum period of three business days in accordance with this regulation. When this department resolves to approve the permit, it shall inform the Licenses Department (Departamento de Patentes) so that the latter can issue the respective license.

646.3.- The Municipality reserves the right to grant or deny the specific license that confers the right to install outdoor advertising, according to the General Law of Public Administration, the Construction Law and its regulation, the Urban Planning Law, regulations on outdoor advertising, and this Regulation.

646.4.- Those directional or informative signs for urban nomenclature, road safety, or official use shall not require a municipal license, provided they do not contain private advertising messages. Likewise, a license shall not be required for advertising with a maximum size of fifty square centimeters (cincuenta centímetros cuadrados), signs or plaques on windows or doors located inside the building, those announcing the sale or lease of a property, as long as they do not exceed fifty square centimeters, as well as those signs located inside shopping centers in premises overlooking internal hallways or parking lots. Not included within this exception are those signs placed by real estate companies, in which case they must comply with the licensing process and other regulations contained in this Regulation.

646.5.- Temporary decorations for events or holidays shall be permitted in strict compliance with the provisions of this Regulation. The interested party is warned that they must process and pay the fees for the respective temporary license before the Licenses Department, at least fifteen business days prior to the event. If the installations intend to use public space for cultural events, the corresponding permission must be mediated by the Municipal Council, which shall, in all cases, establish a monetary guarantee whose amount shall be determined after a cost study. The license for temporary signs shall be granted for a minimum term of one month and a maximum of three months. Upon conclusion of the announced events, said decorations must be removed no later than the following week. Otherwise, the Municipality is empowered to collect the corresponding guarantee to carry out the removal of the materials and dispose of them according to municipal interests.

646.6.- The installation, construction, reconstruction, display, placement, and removal of outdoor advertising located on land adjacent to the right of way of the national road network shall be governed by the provisions of the Regulation on Rights of Way and Outdoor Advertising No. 29253-MOPT, its amendments, and/or the regulation that supersedes it.

646.7.- Once the outdoor advertising license is granted, the Licenses Department shall provide the holder with a sign license certificate stating its validity, which must be kept at the site or premises where the sign was installed, in a visible manner and accessible to the municipal inspector. They shall be valid for a period of three years, after which their renewal must be requested upon meeting all requirements existing at that date.

646.8.- The license holder must indicate on the outdoor advertising the license number and the date of issuance by the municipal authorities.

646.9.- All outdoor advertising must be written correctly in Spanish or the indigenous languages of Costa Rica, in accordance with Law No. 7623 on the Defense of the Spanish Language and Costa Rican Indigenous Languages, for which reason it must present an aesthetic and pleasant appearance, without spelling errors that could harm student learning. Likewise, it shall not incorporate obscene expressions or those contrary to morality, public order, or good customs, nor terms that directly or indirectly damage or injure the rights enshrined in the Political Constitution or the laws of the Republic. If another language is intended to be used, its translation into Spanish must be included, provided it does not stand out over what is written in Spanish. These prescriptions do not apply in matters of Trademark Law.

646.10.- Both the owner of the outdoor advertising operating license and the owner of the land where the structure will be located must be up to date with the payment of municipal tributes and fees. This verification shall be carried out by the Licenses Department prior to granting the operating license and shall be recorded in the respective file (expediente).

646.11.- In the event that the applicant has an operating license, the Urbanism Directorate in coordination with Urban Planning shall have three business days to respond to an application for the installation of outdoor advertising, counted from the date of its submission. If the operating license application is being processed at the time of applying for the outdoor advertising installation license, or if they are processed jointly, the Licenses Department shall resolve both procedures, within the aforementioned period, in a single action.

646.12.- When outdoor advertising is intended to be installed in a new construction, the interested party may process this permit, in accordance with the guidelines of this regulation, from the moment they process the corresponding construction permit.

646.13.- Whenever outdoor advertising is replaced, reconstructed, or modified in any way, whether the authorized structure is maintained or changed, a written and graphic submission of the new advertisement and the required technical specifications must be presented to the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Directorate for its due approval. Omission of this provision entails sufficient non-compliance for the Municipality to render the granted authorization or license void, after a prior hearing with the interested party. If non-compliance is verified, the outdoor advertising shall be removed, without municipal liability; the cost of removal shall be charged to the property owner.

Those substitutions of removable parts or the painting of the sign, notice, advertisement, or lettered sign shall not be considered modifications requiring authorization under this article, as long as the design and text of the original advertising are maintained.

646.14.- Outdoor advertising of public interest, previously categorized by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Directorate, because it fulfills an exclusively public purpose of evident benefit to the community, such as nomenclature for streets, avenues, properties, parks, or plazas; plaques for the location of historical sites; commemorative plaques; and guide signs for indicating various public services, information on safety programs, risk prevention, ornamentation, or beautification, shall be planned, located, displayed, built, and installed by the Municipality, either by itself or by legally executed agreement.

In the event that outdoor advertising installed based on this article allows commercial advertising in accordance with the specifications of the corresponding sign, it must comply with the provisions of this Regulation.

Article 647.- On the location of outdoor visual advertising (publicidad visual exterior, PVE)

Outdoor visual advertising is understood as any object of visual communication of an informative or commercial nature that employs elements to be perceived mainly, but not exclusively, by visual stimuli. It may have no additional uses, such as billboards, urban furniture, or others, but it contains a clear visual communication function.

This advertising cannot be located where it affects the view of elements of architectural or heritage value, or short or long landscape views; for example, to the Irazú Volcano, to other morphological elements, natural plant masses, unique landscape elements such as trees, rocks, rivers, etc.

Outdoor visual advertising cannot be located in public areas or in private areas where it affects visibility of the landscape from public areas or private areas where people are concentrated (potential observer concentration zones).

It must not compete with essential informative visual communication elements.

If outdoor visual advertising is located as an integral part of urban furniture, it cannot occupy more than 15% of the visible surface nor affect the movement of people or their full use of public space.

PVE, located as part of buildings, must be parallel to façades and not transversal to them; the architectural character and form must be respected, and it may not protrude above the height of the building.

On highways and roads, no PVE element may be established where there are visual axes or viewsheds, so the permit application for the location of a PVE element must include a landscape study that determines that there is no landscape impact, such as visibility studies, observation points, visual routes, visual axes, and viewsheds, considering public and collective space.

In the historic center of the city of Cartago, no luminous PVE element, nor one transversal to the façade, shall be permitted; it shall not have a dimension greater than 60 x 60 cm.

For properties with a Historic-Architectural Heritage declaration issued by the MCJ, the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Law on Historic-Architectural Heritage of Costa Rica, Decreto Ejecutivo, No. 32749-C and its amendments, or the regulation that supersedes it.

Article 648.- Technical requirements

When the installation of a sign requires the use of special metal structures or any other material, prior to approval by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Department, the structural plan must be attached to the application, signed by the responsible professional and processed before the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos). The plan must contain at least the following aspects:

a. Scaled diagram of the façade and floor plan of the building where the advertisement will be installed. It must clearly show, with the necessary dimensions, its position in relation to the building measurements and the perimeter of the land.

b. For advertising with independent structures, a construction license is required. Measurements regarding the public road and boundaries must be included. The official alignment from the MOPT or the Municipality must be included.

c. For advertising attached to the façade and forming part of it, a scaled survey of the façade with exact measurements and a sketch of the message (original and copy) must be attached. It must be accompanied by a photograph of the existing condition and a proportional photomontage of the new installation, whether awning, signs, or others.

d. For outdoor advertising requiring construction plans according to point b) above, a civil liability policy will be required to cover damages to third parties.

e. On properties facing National Network roads, the granting of permits for the installation of advertising messages is the responsibility of the municipality, with the prior approval of the MOPT, regarding the design and other technical requirements in matters of traffic and road safety, as required by the current legal system.

648.1.- Installing any type of outdoor advertising is not permitted if, despite meeting the requirements set forth in this Regulation, it represents a danger to public safety or obstructs the public road. When installing advertising on existing structures is intended, the approval of the Urbanism Directorate shall be required, after inspection of the structure to be used and in accordance with this Regulation.

648.2.- Each outdoor advertising permit holder shall have the right to place signs in the quantity, area, and proportion defined in this Regulation, whose legend may refer to the establishment's own name (what is called a business outdoor advertisement) or be sponsoring commercial advertising. In the case of a mixed sign, the legend proportion shall be 2/3 of the area for the business sign and 1/3 of the area for sponsoring advertising.

648.3.- The installation, construction, reconstruction, layout, or painting of any type of outdoor advertising that is intended to be placed in the following ways is prohibited:

a. Crossing or invading the public road, except advertising attached to urban furniture previously authorized by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Department (bus stops, road signage, etc.) and that authorized by the Municipal Council.

b. On ensembles, buildings, monuments, plazas, private houses, educational centers, temples, and public buildings, as well as in areas governed by the Law on Historic-Architectural Heritage or cataloged as being of cultural interest by the Municipality or the Ministry of Culture and Youth; in those areas of natural heritage (reserves, refuges, national parks, etc.), except for strictly informative signs and those that, due to their dimension, placement, content, or message, hinder or disturb contemplation. Exceptionally, temporary advertising shall be authorized when it involves repairs or improvements to the building, with prior authorization from the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Department.

c. On public lighting posts, kiosks, fountains, trees, public gardens, sidewalks, and ornamental elements, parks, streets.

d. On street nomenclature plaques and traffic signals.

e. On roofs, eaves, ceilings, slabs, or any roof finish of buildings, that are not designed for this purpose.

f. Covering architectural elements such as balconies, columns, reliefs, windows, doors, and ornamental elements of the building.

g. In such a way that they exceed two meters above the ridge level.

h. On fences, hills, rocks, trees, cliff faces that may affect the panoramic perspective or the harmony of the landscape.

i. Using the same colors employed in safety signs and traffic signals, or having a design that causes confusion in relation to said signals.

j. When they represent a danger because they obstruct visibility and vehicular and pedestrian traffic, have reflectors with intermittent effects that may dazzle drivers, or may be confused with traffic signals.

k. Located on the property line at a height less than 2.50 m from the sidewalk level, except for signs used in display windows or for information on emergency exits, accesses for the disabled, and safety.

l. In residential zones, according to the provisions of the cantonal Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), except for exceptions provided by municipal regulations or special laws.

m. In contravention of the provisions of the General Law for the Control of Tobacco and its Harmful Effects on Health No. 9028, its Regulation, and other current regulations.

n. Electronic screens and billboards are prohibited in special control areas declared of historic-architectural interest.

648.4.- It is strictly prohibited to place or paint signs on blank party walls adjacent to private or public property. Only business signs located on adjacent walls that belong to the same owner of the sign shall be permitted, when authorized by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Directorate and in accordance with the provisions of this Regulation.

648.5.- The installation of flag-type illuminated signs is prohibited.
However, signs with lighting parallel to the façade may be placed, provided they do not use mirrors, dazzle, damage, or bother people's sight with their reflections, alternating complete light and darkness, with vivid color contrasts and/or intense light concentrations greater than those produced by public lighting installed nearby.

648.6.- Outdoor advertising and its placement must be of such dimensions that they do not distort the architectural elements of the façades on which they are placed or those nearby, nor that, when projected in the perspective of a street, plaza, or monument, they alter its technical, aesthetic, or architectural value.

648.7.- Outdoor advertising intended to be placed in heritage sites and buildings with commercial use may not alter the structure of the property, be illuminated, obstruct architectural details, and may not be attached perpendicularly to the property.

648.8.- The Historic Center of the city of Cartago, and particularly the area of the Basílica de los Ángeles, the Ruins of the Parish of Santiago Apóstol, and Plaza de la Independencia, their surroundings, and within a 100-meter radius of each of these properties, are considered restricted areas for the placement of signs and advertisements.

Article 649.- On the surface area of outdoor advertising

The surface area of advertising is understood as the exterior surface of the body that encloses the sign in its entirety, regardless of its form of support.

649.1.- When advertising is placed on a façade, it shall not occupy more than 0.2 m2 per linear meter of façade in the commercial zone, even when several commercial premises exist inside the building. In any case, the lighting elements, the outdoor advertising support, and the background form part of this for calculation purposes.

649.2.- The area occupied by outdoor advertising shall be defined by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Directorate, according to the area where it is intended to be placed, the site design of the construction, the integral design of the façade, and the general image of the building in relation to the street profile or quadrant, for each case. However, the following measures shall serve as a reference for the Urban Planning Office:

a) Residential zone. Patch or window signs shall be permitted, announcing professional services or activities approved with conditional uses, whose area is not greater than 1.0 m2.

b) Commercial zone.

b.1. One independent sign or a structure composed of several sections for each frontage onto the public road, which shall not exceed 0.5 square meters of area for each linear meter of frontage. The maximum height of these signs shall not exceed two meters above the ridge level.

b.2. Wall sign or awning attached to the building, which shall not exceed 20% of the first-level façade on which it will be installed. The combination of awnings and signs shall not exceed the permitted area.

b.3. Double-faced signs may be placed perpendicular to the building within the property limits. The permitted area for these signs shall not exceed 20% of the first-level façade and may not exceed two meters in height above the ridge level.

b.4. Orienting signs attached perpendicularly to the façade or under a marquee may be authorized.

c) Industrial zone

b.5. Any sign in this zone shall be subject to landscape analysis and its impact regarding pedestrian or vehicular circulation prior to authorization from the MOPT.

b.6. In the industrial zone, no type of outdoor advertising may invade the public zone.

Article 650.- Placement distance

Outdoor advertising placed on unbuilt lands adjacent to the public road shall be located at the minimum height, safety distance, and visibility. Projecting outdoor advertising may not project beyond the building line of the building or property on which it is installed.

The placement distance between the lower edge of the sign and the pedestrian walkway zone may not be less than two meters and fifty centimeters in height (2.50 m). Outdoor advertising with external lighting must be kept away from electrical cables at a radial distance in accordance with what is established by the competent entity.

650.1.- In Special Control Zones (Zonas de Control Especial), awnings or tarps used for outdoor advertising shall exceptionally be permitted; they must be at a minimum height of 3.00 meters from sidewalk level and at a maximum distance of 50 cm before the curb line (cordón de caño) and shall be authorized as a substitute for all advertising to which the business is entitled, subject to prior authorization from the Urban Planning Office (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo).

The holders of the respective license understand that, once the useful life of the awning has ended, it must be replaced; failure to do so will result in the removal of the support structure by the Urban Planning Office in coordination with the Urbanism Directorate, without any liability whatsoever and after prior notification to the interested party.

Article 651.- Penalties

The Municipality, through its inspectors, shall periodically conduct inspections of each licensee to verify compliance with this regulation regarding outdoor advertising and may enlist the assistance of the municipal police when deemed necessary.

When advertising is found that lacks the respective license, the inspectors shall grant a maximum period of three business days to bring it into compliance or remove it voluntarily; failure to do so will result in the removal of the illegal advertising.

651.1.- Typology of penalties. For violation of legal and regulatory provisions, the Licensing Department (Departamento de Patentes) may impose the following penalties:

a) Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of Article 90 bis of the Municipal Code (Código Municipal).

b) Fines. The foregoing is without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in this Regulation.

651.2.- Violation of the Construction Law (Ley de Construcciones). For violation of the Construction Law, without prejudice to the provisions of other laws, the dismantling and removal at the owner's expense of signs and related structures referred to in Article 33 of said legal body may be imposed.

651.3.- License suspension. This shall apply in cases where the licensee has been warned to eliminate illegal outdoor advertising pursuant to the terms of Article 37 of the Construction Law.

651.4.- Removal or demolition. Outdoor advertising shall be demolished or removed, without further procedure or municipal liability, when it does not have the respective municipal license granted in accordance with this regulation.

a) The advertising or the structure on which it is located is unsafe or dangerous to the life or integrity of persons, or has not been authorized by the municipality.

b) The respective license has been suspended.

651.5.- The Municipality, through the municipal police and with the assistance of other police forces, shall evict by direct action those persons who, without authorization granted by the competent municipal body in accordance with the law and this Regulation, install outdoor advertising on public roads, without the need to comply with the rules of due process, and may, to this end, even remove the goods from the occupied public sites by drawing up the corresponding seizure record (acta de decomiso), subject to returning them to the owners, upon their request, within one month following the date of seizure. They shall observe the same course of action when they receive an express and reasoned order from the Licensing Department when the commercial license has been suspended in accordance with the preceding articles.

651.6.- The seized goods shall be kept in custody at the location designated by the Municipality for such purpose for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by the person who identifies themselves with suitable documents, or by other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as the owner of said goods. Deterioration of these goods, due to natural causes or the passage of time, shall be at the expense of those claiming ownership. After the month indicated in the preceding paragraph has elapsed, the Municipality may dispose of said goods in accordance with its interests.

651.7.- When the demolition or removal of outdoor advertising proceeds, the Municipality shall charge the costs incurred to the account of the licensee or the property owner, following a study by the Financial Administrative Area (Área Administrativa Financiera), all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.

651.8.- Interest. Failure to pay the outdoor advertising tax within the terms set forth in the law and this Regulation shall generate interest on the amount owed as established by the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).

651.9.- When municipal inspectors verify that, for the purpose of announcements or advertising, and without permission from the owner or possessor of the property, as well as from the Municipality, persons write or draw designs or emblems, or affix papers or posters on the exterior of a building, public lighting posts, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Criminal Code (Código Penal).

Article 652.- Municipal Powers

The Urban Planning Office, in coordination with the Urbanism Directorate and the Licensing Department, reserves the right to reject applications for outdoor advertising licenses, as well as to limit the number and locations where advertising will be placed, for reasons of timeliness and convenience associated with concepts of landscape and urban image.

Article 653.- Supplementary Provisions

In matters not expressly regulated by this regulation, the provisions of the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior), Executive Decree No. 29253 of February 5, 2000, and its amendments, may be applied supplementarily.

TITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATION

Article 654.- Purpose of the Official Map

Pursuant to Article 43 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the official map, together with the plans or the cadastre that complements it, shall constitute a special, reliable record of the ownership and public domain encumbrance (afectación a dominio público) of lands or spaces already dedicated to public uses.

Article 655.- Objectives of the Official Map

The objectives of this regulation are as follows:

1. To clearly define publicly owned lands and the use to which they must be put.

2. To inventory public roads under national or municipal administration.

3. To inventory, with location data, green areas and lands owned by the municipality or of public interest.

4. To achieve the best use of these lands according to their nature, use, and potential.

5. To promote linkages between public areas and protection areas defined in Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) or the regulation that eventually replaces it, in order to achieve adequate territorial sustainability.

Article 656.- Categories of Public Assets Included in this Regulation

Without being considered a closed or exhaustive categorization, the following categories of public assets are included in this official map:

a) Community facility area (Área de facilidades comunales), park, environmental park, squares, green zones, and protection zones, islands

b) Associations, senior centers, guardhouse, child nutrition center, clinic, educational institutions, locker rooms, public police force.

c) Aqueduct, treatment plant, wells, stormwater easements (servidumbres pluviales), access easements (servidumbres de paso), road projects

d) Municipal lots, market, municipal building, municipal depot, sports complex

e) Cantonal road network

Article 657.- Considerations and Principles Regarding Public Lands

a) All public land is a common good that, as such, is outside the commerce of human beings and seeks the benefit of the community, not the individual.

b) Public lands and infrastructure must be a model of urban growth for any canton; therefore, they must meet the minimum requirements demanded by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) and its Regulations and other applicable regulations.

c) To indicate and detail lands that are in public ownership (state and municipal), whether by registration, by possession, or by virtue of the principle of initial registration (inmatriculación) recognized in Article 44 of the Urban Planning Law, in order to prevent illegal uses by natural or legal persons, to bring the appropriate administrative or judicial actions, to give effect to the Internal Control Law (Ley de Control Interno) regarding control activities aimed at the protection and conservation of all institutional assets, and to enable the better use of those assets and the design and application of public policies and initiatives.

d) It must be clear that the public assets listed in the annex of this Regulation (in the maps and in the inventory) should not be considered a numerus clausus but rather a numerus apertus, meaning that it is not an exhaustive inventory of such assets and that, therefore, those that, pursuant to Article 42 of the Urban Planning Law and Article 6 of the Construction Law, hold that status do not lose it by not being expressly contemplated or identified in this Regulation. To update the official map of this regulatory plan, Article No. 17 of the Urban Planning Law, its amendments, and the rule that replaces it shall apply.

Article 658.- Regarding Compliance with the Regulations of the Territorial Regulatory Plan

All public infrastructure or non-municipal public areas are obligated to comply with any of the requirements, regulations, and administrative procedures of any of the Regulations of the Territorial Regulatory Plan to the extent applicable.

In the case of public institutions exempt from paying construction tax, by virtue of the constitutional principle of inter-institutional coordination (principio de coordinación constitucional), they must submit construction plans sealed by the CFIA to the Urbanism Directorate, meeting the requirements set forth in the Regulatory Plan and other applicable regulations.

Article 659.- Obligation to Register Public Areas in the Case of Subdivisions for Urban Development Purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) and Housing Developments (urbanizaciones)

All public-use areas must be transferred to the municipal domain. In the case of subdivisions for urban development purposes and housing developments, prior to the Municipal Urbanism Directorate granting the municipal segregation approvals (visados municipales de segregación) for each and every one of the lots resulting from the urban development project and/or subdivision, the property owner or developer of the urban development project must transfer the public areas to the Municipality of Cartago.

This transfer must be free of charge, free and clear of all encumbrances, and executed by public deed (escritura pública), which must be duly registered with the Public Registry (Registro Público). Prior to this, the deed must be submitted to the Municipal Legal Area (Área Jurídica Municipal) for its review.

The interested party must submit original certifications issued by the Public Registry, confirming the registration of the related public areas in the name of the Municipality of Cartago.

Consequently, the Municipal Urbanism Directorate shall not grant said approvals or approve construction permits until the aforementioned obligation has been fulfilled.

Article 660.- Other Areas Contemplated in this Regulation:

660.1.- Reserve Areas for New Road Infrastructure

The proposals are shown on the road network map (mapa de vialidad). Road widths are specified in the tables. For specific details, see the Table of the Road Network Regulation (Reglamento de Vialidad) in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.

660.2.- Reserve Areas for Expansion of the Existing Road Network

These are shown on the road network map. For specific details, see the Road Network Regulation.

TITLE X: ANNEXES
(TECHNICAL DATA SHEETS, MAPS, AND TABLES)

Article 661.- The following are annexes of this Territorial Regulatory Plan:

Transitory Provision I: Land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year following their issuance, provided that the interested party demonstrates that, for reasons not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in issuing approvals, authorizations, or sign-offs for requirements needed to obtain a municipal operating, construction, or urban development license.

(Note from Sinalevi: By means of Article 09 of Act 063-2025, dated February 18, 2025, the authentic interpretation of Transitory Provision I of the Urban Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial Urbano) of the Central Canton of Cartago was agreed upon, in the sense that when the rule states: "land-use certificates issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year following their issuance," it must be understood that the validity period of said land-use certificates shall be computed as one year from the entry into force of the comprehensive amendment of said plan, published in Gazette No. 120, Supplement (Alcance) No. 124, on July 2, 2024.)

Transitory Provision II: The Municipality must publish, within one year, the Urban Tree Regulation (Reglamento de Arbolado Urbano) for the canton of Cartago.

Transitory Provision III: The Municipality must publish, within one year, the classification of the cantonal road network in accordance with the dictates of this Regulatory Plan.

Annex 1 Parameter Tables by District

MAXIMUM HEIGHT: More than 70 housing units/ha of residential development must be carried out through vertical development, provided the environmental variable allows it; said project must respect the setbacks of the general regulations and may have a maximum site coverage (cobertura) of 50% of the land area. Building heights shall have the maximum established in the table; however, in specific cases, a number of floors greater than that established may be built, up to a maximum height that shall be determined based on the ratio of the road width plus the front setback multiplied by one point five (1.5), provided environmental parameters permit it, or specific studies of the terrain are conducted, and the necessary urban infrastructure exists for the proposed development (services such as potable water supply, sanitary sewer coverage, road dimensions and availability of sidewalks of adequate width, access to public transportation, electricity, and other basic services). This condition shall apply to Special Control Zones provided that landscape studies are carried out (visual arcs protecting or enhancing relevant landscape units or elements). Similarly, the reunification of properties (fincas) in block centers (centros de manzana) may be employed, with at least two opposing accesses to a public road, to promote the densification of the city center and maintain the block periphery under heritage conservation criteria.

(I) Every building in the center of the city of Cartago must be approved by the works committee (comisión de obras) with the submission of a preliminary project (anteproyecto) to assess its urban contribution. After the third floor and depending on the existing public infrastructure on the site, the land value recapture tax (tasa de revalorización del suelo) shall be charged in accordance with the redistribution of investments made by the municipality (Per Art. 71 of the Urban Planning Law (Ley de P.U.)).

(II) Densification parameters (parametros densificatorios) vary if the development is vertical, based on the IFAs; the number of floors may increase while reducing site coverage. In ZMIC areas, housing projects may be developed starting from the second floor, assessing their surroundings.

(III) Housing may be developed provided it is developed as high-density vertical development associated with the environmental fragility index (índice de fragilidad ambiental) and its respective site coverage. Additionally, more than 8 floors may be built by reducing the site coverage area, implementing secondary treatment systems for wastewater and solid waste, and analyzing the landscape.

(IV) Every construction project in a Protection Zone (Zona de Protección) requires the approval of a Farm Management Plan (Plan de Manejo de Finca) to be evaluated by the Urban Planning Office and/or the Environmental Office.

(V) In Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana, ZRU), in the absence of a project, the same activities as the Mixed-Use with Housing Zone (Zona de Uso Mixto Con Vivienda, ZMV) shall apply.

(VI) Provided the depth of the lot does not exceed 7 times the frontage of the property, any lot that meets the minimum area pre-established in the zoning may be segregated with a frontage smaller than the indicated parameter.

(VII) Ordinary Setback (Retiro Ordinario, RO): All setbacks provided by general regulations. Special Setback (Retiro Especial, RE): All setbacks contained in binding regulations.

(VIII) In mixed commercial with housing zones (zonas mixtas comercial con vivienda), the rear setback may be added to the front setback to create permeable parking areas, this only on the first level.

(IX) In recreational sports zones of 5000 square meters or more, a single-family dwelling of 150 square meters may be built.

(X) Recycling-related activity shall only be permitted as a conditional use and with a minimum lot size of 2 hectares and a site coverage percentage of 10%.

(XI) On agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels, the minimum lot size shall be 5000 m² fronting a public street and 5000 m² fronting an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre).

(XII) Regardless of whether subdivision occurs fronting a public street or an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement, the resulting lots shall always be 2 ha; in cases where the properties have forest cover (cobertura boscosa), the lot shall be 2 ha.

*Recycling use shall only be permitted when the minimum lot size is 4 hectares.

(XIII) Site coverage (cobertura) in agricultural and livestock zones (zonas agropecuarias) fronting a public street and easement remains at the same coverage percentage.

For all zones, the parameters of this table shall apply to those fronting a public street, roads, condominiums, and exceptional accessways.

| C-Manufacturing Industries | Agrochemicals, manufacturing | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | C-Manufacturing Industries | Pillows, manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Saddlery articles, manufacturing | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO |
NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacturing of plastic products | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Sawmill | 1610.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | CO |
NO | | C-Manufacturing Industries | Coffins, manufacturing | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Primary and storage batteries, repair and maintenance not by manufacturer | 3314.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Manufacturing Industries | Machine embroidery | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Prefabricated wooden cabins, manufacturing | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Cardboard boxes, manufacturing from purchased material | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO
| CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries
| Metal canoes for houses or buildings, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries
| Plastic layers, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Cardboard,
manufacturing | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Natural cement, manufacturing |
2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Beer, manufacturing | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO
| YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Vegetable collection center | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | YES | YES | CO | YES | YES | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Conveyor
belts, manufacturing | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Fabric furniture covers,
manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Cosmetics, manufacturing | 2023.2 |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO |
NO | | C-Manufacturing Industries | Tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of fur |
1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking (furniture manufacturing) | 3100.1 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking, artisanal | 1629.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
NO | CO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of prepared animal feeds | 1080.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of cocoa, chocolate and confectionery products | 1073.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | CO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of prepared meals and dishes | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of cookies | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES
| YES | YES | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of ice cream |
1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of grain mill products except rice |
1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO |
CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of sauces | 1079.9 | CO | CO | CO | CO |
CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of meat and sausages from cattle and pigs |
1010.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of fruits, legumes and
vegetables | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES
| NO | CO | CO | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Assembly of electronic computers | 2620.0
| NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO
| NO | | C-Manufacturing Industries | Dental equipment and supplies, manufacturing | 3250.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal structures for construction, manufacturing | 2511.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Fire extinguishers, manufacturing | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of articles of concrete, cement and plaster | 2395.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Manufacture of ATMs | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of footwear | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES
| YES | YES | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass fibers |
2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of corn flakes | 1061.9 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Manufacture of plastic shoe lasts, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO
| NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Manufacture of soap | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | NO | CO
| CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | CO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of refractory clay bricks | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of
medicines | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES |
NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of other paper and cardboard
articles | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES |
NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of bread | 1071.9 | NO | NO |
NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Manufacture of parts and accessories for vehicle engines | 2930.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of propellant powder | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of pharmaceutical products | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of cleaning and polishing products | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO |
NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of wooden doors and/or windows | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO |
NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Manufacture of clothing | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES
| YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of rubber stamps |
2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | YES | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of basic chemical substances | 2011.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO |
NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of panela lids | 1072.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of wooden pallets | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture
of printing inks | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass and glass
products | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Paper mills | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Manufacture of polyurethane | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Fermentation
of sugarcane or corn, to produce alcohol and esters | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Photocopiers, repair and maintenance not from factory | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries |
Iron and steel smelting | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES
| YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Industrial inorganic liquefied
gas, production | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Tinsmithing | 2592.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Printing | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO |
NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Basic iron and
steel industries | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Medical and surgical instruments,
manufacturing | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Lithography | 1811.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |

| C-Manufacturing Industries | Metal meshes, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | C-Manufacturing Industries | Installation of industrial machinery | 3312.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Industrial machinery and equipment, repair and maintenance | 3312.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO |
NO | | C-Manufacturing Industries | Precision mechanics, workshop (makes custom industrial parts) |
2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Solar panels, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Bakery, baking on premises | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES |
YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | NO | CO | CO | CO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Parts and accessories for motorcycles, manufacturing | 3091.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Paints, manufacturing | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Disposable paper
plates and cups, manufacturing | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Lead, production |
2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Polyurethane, manufacturing | 2013.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Metal gates, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries
| Steel products, manufacturing | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Cleaning products,
manufacturing | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Tire retreading | 2211.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Repair of electrical equipment | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Repair of commercial refrigeration equipment | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Repair of machinery | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Tailoring | 1410.9 |
CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | CO | NO |
NO | | C-Manufacturing Industries | Welding of metals | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries
| Precision mechanics workshop | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Sewing workshop |
1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO |
CO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Tamales, factory preparation | 1075.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Tannery | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Lathes,
manufacturing | 2593.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Coffee roasting | 1079.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO | |
C-Manufacturing Industries | Metallic or precious metal-plated trophies, manufacturing | 2599.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Manufacturing Industries | Aluminum tubes, manufacturing | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing
Industries | Wire mesh fences and gates, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries
| Video games, reproduction | 1820.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | NO
| NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Basic vitamins,
manufacturing | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | D-Electricity, gas, steam and air conditioning supply | Electric
power, generation, transmission and distribution from hydroelectric plants | 3510.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | |
D-Electricity, gas, steam and air conditioning supply | Production of electric power | 3510.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | |
D-Electricity, gas, steam and air conditioning supply | Generation of wind energy | 3510.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |

| D-Electricity, gas, steam and air conditioning supply | Generation of solar energy | 3510.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | | D-Electricity, gas, steam and air conditioning supply |
Manufacture of ice | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Water supply; sewerage, waste management and remediation
activities | Recycling without manufacturing new final products | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
YES | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | E-Water supply;
sewerage, waste management and remediation activities | Wastewater treatment | 3700.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | CO | CO | |
E-Water supply; sewerage, waste management and remediation activities | Septic tank cleaning services
| 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | | E-Water supply; sewerage, waste management and remediation activities | Collection
of hazardous waste | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Water supply; sewerage, waste management and remediation
activities | Collection of non-hazardous waste | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Water supply; sewerage, waste
management and remediation activities | Separation and classification of recoverable and
non-recoverable waste | 3830.0 | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | YES |
YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | E-Water supply; sewerage, waste management and remediation
activities | Systems for catchment, treatment and distribution of water as a public service | 3600.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| | E-Water supply; sewerage, waste management and remediation activities | Landfill | 3821.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO |
| F-Construction | Companies mainly constructing houses or buildings | 4100.00 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
F-Construction | Satellite dish antennas, installation | 4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | | F-Construction | Construction of
golf course | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construction | Multi-family houses, construction | 4100.0 | CO | CO |
YES | YES | YES | CO | CO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
F-Construction | Single-family houses, construction | 4100.0 | YES | YES | YES | YES | YES | NO | CO
| YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | G-Wholesale and retail trade;
repair of motor vehicles and motorcycles | Solar energy devices, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Clothing stores, retail |
4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO |
CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fish shop,
retail sale of fresh fish | 4721.3 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Coin-operated game machines | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of
motor vehicles and motorcycles | Greengrocers, retail | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES
| YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of cleaning
articles | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of
motor vehicles and motorcycles | Parts and accessories for motor vehicles, sale | 4530.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bazaar, retail | 4719.9 | CO
| CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO
| | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bookstore, retail |
4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Minisuper |
4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pulpería |
4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO |
CO | CO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pharmacy |
4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of raw
chicken or chicken parts, retail | 4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Gas station, retail | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO |
NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair
of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sweets | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES |
YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Butcher shop | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and
retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of restaurant equipment | 4659.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Computer accessories, retail
| 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car
decoration | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Medical equipment, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of
motor vehicles and motorcycles | Telephones (cell phones), wholesale | 4652.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car wash | 4520.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of paints | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | YES | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bakeries, without production, retail sale | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cell phone accessories | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | White goods, retail sale | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of electrical spare parts | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas cylinders, retail sale | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of other haberdashery items | 4751.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of industrial equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pet food, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of health foods | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cosmetics, retail sale | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Greengrocers | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of construction materials | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of domestic items | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of parts, pieces, and accessories for motor vehicles | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Optician | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of glass products | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of beauty supplies | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ice cream, packaged retail sale | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fish | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car tyre repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of toys in specialized stores | 4764.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Florist, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of agricultural machinery, equipment, and materials | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | YES | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Lube center, car oil change service | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automobile electromechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of flowers and plants | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of flowers and plants | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | YES | YES |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of textiles and clothing | 4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of bread and bakery products | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Health food, retail sale | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Windshield, installation or repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fireworks | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fresh fruits and vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | YES | CO | CO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware stores, retail sale without material storage | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Handicrafts, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bodywork and paint workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Maintenance and repair of motor vehicles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of dairy products | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of agricultural machinery and supplies | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of nutritional supplements | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cake decorating supplies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Jewelry stores, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Potato, yuca, and fried food, retail sale | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Online sales | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Supermarkets | 4711.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ceramics, retail sale | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Mechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Agricultural inputs, retail sale, without formulation or repackaging | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of packaged frozen food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of seafood | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of secondhand American clothing | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of plastic packaging for industry | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale in non-specialized stores n.e.c. | 4719.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of construction lumber | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of household appliances | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fertilizers, without production or repackaging | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of plastic and paper bags | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail trade of vehicle tyres | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cigarettes in a specialized stand | 4723.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of aquariums, fish tanks, and supplies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of bicycles, accessories, and parts | 4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of electrical materials | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle agency | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of leather and hides | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of piñatas and party supplies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of motor vehicles | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sporting goods | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of electrical and electronic materials (not in hardware stores) | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Department stores, retail sale | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Liquor store, retail sale (not served) | 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle repair workshop | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of books | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of pet food | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale trade of various industrial materials and equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of hydraulic equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of pet supplies | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of beauty salon equipment and supplies | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of medicines | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sports uniforms | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Vehicle batteries, sale only | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cleaning materials | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of glassware and porcelain items | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of nappies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of perfumery | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of fabrics | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automobile electromechanic, workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of leather goods | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of paints and varnish | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Newspaper stands | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of secondhand goods | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sporting goods | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of motorcycles | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Collection center | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of office equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of computer equipment | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of souvenirs | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of knitted t-shirts | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of fresh fruits and vegetables | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of office supplies | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Cement, bricks and tile, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Retail sale of video equipment in specialized stores | 4742.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles |
Costume jewelry, articles, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade;
repair of motor vehicles and motorcycles | Footwear, retail sale | 4771.2 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Wholesale of fertilizers and agrochemical products | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Water meters,
wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles
and motorcycles | Sale of motor vehicle spare parts | 4530.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale
of office furniture | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Wholesale of clothing | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Equipment for
disabled persons | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Fuel, wholesale | 4661.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale
of construction materials | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair
of motor vehicles and motorcycles | Doors and windows, wholesale | 4663.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Water heaters, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade;
repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of musical
instruments and sheet music | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Installation of car alarms | 4520.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale
of new or used agricultural machinery | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |

 

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Wholesale of plastic household containers | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Retail sale of kitchenware | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Soft drinks, wholesale |
4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Wholesale of grains | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pumps (fuel sales),
retail | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles
and motorcycles | Plastic materials, in primary forms, wholesale | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Mattresses, retail sale | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of
motor vehicles and motorcycles | Sale of used cars | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electronics,
wholesale trade | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Paintings (works of art), retail sale | 4773.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles |
Retail sale of welding equipment and supplies | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of
watches and clocks | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Automotive diagnostic center | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware store wholesale,
with materials depot | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Footwear, wholesale | 4641.2 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Printing
inks, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor
vehicles and motorcycles | Retail sale of perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |

 

| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Wholesale of installation equipment for industrial use | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Car mufflers, repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of seeds |
4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Retail sale of seeds | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | SI | | G-Wholesale and retail trade;
repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial sewing machines,
wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles
and motorcycles | Antique furniture, retail sale | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail
sale of vinyls | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles
and motorcycles | Industrial gases, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale
and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motor vehicle
brakes, repair shop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade;
repair of motor vehicles and motorcycles | Scrap metal, wholesale | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles
| Industrial chemical products, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail
trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cheeses, wholesale |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | CO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Electronic telecommunications equipment and its parts or components, wholesale |
4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and
motorcycles | Retail sale of household appliances | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage |
Vertical/horizontal public parking lots | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Letters and
parcels, by public service, collection and delivery | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage |
Taxi dispatch center | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Customs agency | 5229.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
H-Transportation and storage | Storage, warehouse | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transportation and storage |
Parcels, delivery service | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Land parcel | 5223.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
H-Transportation and storage | Container terminal (parking) | 5221.2 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |

 

| H-Transportation and storage | Bus terminal | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | I-Accommodation and food service | Hostels, lodging | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and
food service | Lodging in youth hostels | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and
food service | Lodging in cabins | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Cafeterias | 5610.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| | I-Accommodation and food service | Restaurant | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food
service | Sodas (small eateries), food service | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Bars |
5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pet hotel | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and
food service | Catering, service | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pizzerias
| 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |
CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camping, lodging on camping grounds |
5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camp activities, recreational vehicle parks
(camping) and caravan parks | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sale
of natural smoothies (fruit smoothies) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service |
Ice cream parlors (with table service) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service |
Taquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Lodging in hotels | 5510.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
I-Accommodation and food service | Sale of fried chicken | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food
service | Boarding houses, lodging | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Seafood restaurants
(restaurant) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Motel, lodging | 5510.2 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Information and communications | Wireless telecommunications activities | 6120.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
J-Information and communications | IT consultancy | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and
communications | Music, publishing | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Internet café services | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Software development | 6201.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Information and communications | Cable television | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications |
Data processing, hosting and related activities | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications
| Cinemas | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Radio station | 6010.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Insurance agencies | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities |
Private banks | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Pawn shops | 6492.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
K-Financial and insurance activities | Savings and loan cooperative | 6419.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial
and insurance activities | Money transfer abroad (remittances), service | 6419.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |
L-Real estate activities | Shopping center (mall), operation (management of premises) |
6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | L-Real estate activities | Party halls, rental | 6810.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Real estate activities | Real estate agents | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Showrooms | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO |

 

| M-Professional, scientific and technical activities | Administrative activities in head
offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Professional,
scientific and technical activities | Corporate offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific
and technical activities | Government offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and
technical activities | Construction engineering, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional,
scientific and technical activities | Graphic design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional,
scientific and technical activities | Advertising agencies | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional,
scientific and technical activities | Accounting | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and
technical activities | Business management consulting services | 7020.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional
activities, scientific and technical | Architecture | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional,
scientific and technical activities | Legal activities | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific
and technical activities | Technology, research and development | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Professional,
scientific and technical activities | Advertising | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical
activities | Veterinary clinics* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO
| CO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Industrial design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Photographic studio | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Interior
decoration, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Cadastral
surveying, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Bicycle
rental | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Comprehensive
building maintenance, office and/or workshop | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service
activities | Travel and/or tourism agency | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service
activities | Packaging and wrapping activities | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Administrative and support service
activities | Rental of sound and lighting equipment | 7730.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
N-Administrative and support service activities | Gardening, services | 8130.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
N-Administrative and support service activities | Call center
| 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | | N-Administrative and support service activities | General cleaning of buildings |
8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Pest fumigation in
buildings | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO |

| N-Administrative and support service activities | Rental and leasing of other types of machinery, equipment and tangible goods | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | N-Administrative and support service activities | Surveillance and security systems (administrative office) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Collection of public utility bills | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Car rental | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Coin-operated game machines | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Costume rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Chair and table rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Ministry of Public Health (Ministerio de Salud Pública) | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social) | 8430.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Health Center (Centro de Salud) | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Auditorium (Convention center) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Dance or ballet school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Technical and vocational education | 8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | University education | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Gymnastics instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Para-university education | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Driving school | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sewing schools | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Martial arts, instruction | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Preschool and primary education | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Education | Cultural education | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Maturity Baccalaureate Academy | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Riding school or academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Special education school | 8510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | | P-Education | Handicrafts school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Language school | 8549.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Speech therapy, service | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Educational consulting | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Swimming academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Yoga, instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Secondary school | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Beauty academy | 8522.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sports and recreational education | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Physiotherapy | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental services | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Nutritionist's office | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |

| Q-Human health and social work activities | Medical offices* | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Human health and social work activities | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental clinic* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Medical and diagnostic laboratories | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Daycare center, children's | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Therapeutic massages | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Early stimulation center | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Adult day centers | 8810.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Hospital activities | 8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Aquariums, exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Non-gambling game room / pool, billiards, bowling | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Plush toy grab machines | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Nightclub, activities | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Stadiums | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Spas (balnearios) | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gym (with exercise machines), operation* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Exhibition of animals and insects | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports courts, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gambling game tokens, machine operation | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports complexes | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gymnasium* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Concert venue | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Butterfly exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Golf Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Tennis Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Country Club | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO |

| R-Arts, entertainment and recreation activities | Synthetic soccer fields, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Bullring | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Museums | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Amusement park | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Video game arcade | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Community and multipurpose halls | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Hiking | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Dance hall | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Roller skating rink | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Public libraries | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sites for Monuments and landmarks | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Racetracks (e.g., horse, dog, auto, motorcycle), operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Parks, plazas and small plazas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Recreation centers (green area, sports facilities) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Lottery, operation, legal sales | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Shooting Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Theater play, production | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | ATMs, repair and maintenance | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Tattoo parlor | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Footwear repair | 9523.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Cell phone repair | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Beauty salon | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Uniform supply service | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Barber shop | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Repair of household appliances and household and gardening equipment | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Dog grooming, without veterinary service | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Locksmithing | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Churches | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Other service activities | Bicycle workshop | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |

| S-Other service activities | Pet crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | S-Other service activities | Crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Funeral homes | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Office and home furniture, repair and maintenance | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Laundries and dry cleaning | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Household appliance workshop | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Aesthetics | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Curtains, washing and arrangement | 9601.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Clothing repair | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Computer and peripheral equipment repair | 9511.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Other personal service activities n.e.c. | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Cemetery | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Wake room | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |

Anexo
2

(Sinalevi note: This annex does not appear in the publication of this regulation. However, the system requires consecutive numbering, so it has been created but without text.)

Anexo 3 Regional Road Plan Table

| ID | Route | Length | Proposal | Action | Right of way (Derecho vía) | Min. width | Length | Description |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Route No. 228 (Molino - Tejar) | 2.7 km | Secondary National | Enhance | 20.00 m | 2.50 m | 1.6 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. When the road connects with Calle 14 up to Avenida 0 (Plaza de la Independencia) according to the public transport plan | | 2 | Route No. 231 (Avenida 2 - Cementera - Sanitary Landfill) | 6.6 km | Secondary National | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 6.6 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. From the southern bypass road towards downtown Cartago, public transport will have exclusivity, while | | 3 | Route No. 405 (Cementera - Navarro Muñeco - Orosi) | 13.9 km | Tertiary National | Rehabilitate | 14.00 m | 3.00 m | 13.0 km | Alternative route of a touristic nature that connects the El Guarco Valley with the Orosí Valley through the Navarro del Socorro sector. Rehabilitation of this road requires the construction of bridges and adequate rainwater channeling due to its | | 4 | Route No. 218 (Covao - Llano Grande) | 7.5 km | Secondary National | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 7.5 km | Secondary National Route projected to four lanes providing access to rural communities with public transport routes. Under no circumstances will this axis be used for urban development purposes except for those projects of an agricultural type. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar | 3.3 km | Primary | Enhance | 20.00 m* | 3.00 m | 3.2 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. The road will be 14 meters; however, from the southern bypass axis towards Tejar, the road would be projected d | | 6 | Northern Tourist Axis (Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | National | Enhance | 20.00 m* | 2.50 m | 8.8 km | Implement shoulders on the side of the road. This segment is part of the proposed tourist circuit for the province of Cartago, which connects the communities of Llano Grande and Tierra Blanca and interconnects the cantons of Alvarado and Goicoechea. In the |

| 7 | Southern Inner Axis Cartago (Guadalupe - Sports Complex - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primary | Complete | 20.00 m | 2.50 m | 4.9 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike path. This route requires expropriation processes to complete the axis. | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 8 | Internal Network Llano Grande 08 (School - Route 218) | 0.7 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.7 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve educational, recreational, health centers, and public institutions. | | 9 | Internal Network Llano Grande 04 (School - Cemetery) | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve educational, recreational, health centers, and public institutions. | | 10 | Internal Network Llano Grande 03 (South Side of Cemetery) | 0.3 km | Tertiary | Complete | 10.00 m | 1.50 m | 0.3 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 11 | Internal Network Llano Grande 05 (East - West Axis Tenampa) | 0.2 km | Tertiary | New | 10.00 m | 1.50 m | 0.2 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 12 | Internal Network Llano Grande 11 (North-South Axis Iglesia Vieja) | 0.1 km | Tertiary | Enhance | 10.00 m | 1.50 m | 0.1 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 13 | Internal Network Llano Grande 02 (North-South Axis Iglesia Vieja) | 1.0 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.0 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 14 | Internal Network Llano Grande 13 | 0.7 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.7 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 15 | Southern Metropolitan Axis (Los Diques - Cocori - Linda Vista) | 4.6 km | Secondary | Complete | 17.00 m | 2.50 m | 2.3 km | Bifurcation of the Desamparados - Paraíso axis. Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. This segment is part of the Cartago bypass circuit as an alte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 6.7 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. Additionally, shoulders will be implemented in sectors where the road width permits it. | | 17 | Intercantonal Axis | 2.0 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m | 2.50 m | 1.3 km | To generate a road network in the urban quadrant between Oreamuno, Cartago and national route |

|  | Avenida 6 - San Blas - Route 219 |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.2 km | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. This route requires expropriation processes to complete the axis. | | 19 | Internal Network Guadalupe 02 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | To generate a road network in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to serve the community. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m | 2.50 m | 0.7 km | Connects the Concavas route and Route 10. To generate a road network in the urban quadrant of Dulce Nombre and enhance road redundancy to serve the community. | | 21 | Internal Network Guadalupe 05 | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | To generate a road network in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to serve the community. | | 22 | Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | This axis requires land expropriation to be completed. | | 23 | Internal Network Llano Grande 06 | 0.2 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | To generate a road network in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to serve the community. | | 24 | Internal Network Llano Grande 09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Segment to be acquired | | 25 | Internal Network Llano Grande 07 (Parallel to Quebrada Empalado to Poblado Barquero) | 1.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.1 km | Internal segment | | 26 | Internal Network Llano Grande 12 | 0.6 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | Internal segment | | 27 | Internal Network Guadalupe 03 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal segment | | 28 | Southern Metropolitan Axis (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km | Primary | Complete | 20.00 m | 3.50 m | 6.6 km West and 7.3 km East | Implement tree planting in sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. This segment is part of the proposed tourist circuit for the province of Cartago, which connects the communities of | | 29 | Western Metropolitan Axis San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | North-south intercantonal connection | | 30 | Dulce Nombre - Recope | 7.4 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 3.9 km | Alternative cantonal route to National Route No. 2 | | 31 | Calle advance - Llano Grande | 5.1 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 5.1 km | Rural road to be enhanced towards Ochomogo |

| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | - | 4.6 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. This section is part of the Cartago ring road. It will host a bike path and will consider the relocation of p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
| 33 | Red Interna Cartago Centro 01 | 0.7 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 3.00 m | 0.7 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. | | 34 | Marginal Línea Ferrea | 9.6 km | Tertiary | Rehabilitate | 7.00 m | 1.50 m | 5.5 km | The railway road axis is projected for two lanes, so the extra road width would be used for pedestrian use, sidewalk widening, and a bike path. For the rest of the axis from the Cartago exit, every owner wishing to utilize their prope | | 35 | La Pitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m | 2.50 m | 1.2 km | Will host a bike path, for which the section will be designed to accommodate both vehicular and bicycle flow routes. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 1.6 km | From the TEC boulevard to the southern ring road intersection, it will have a bike path. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primary | Enhance | 20.00 m | 3.00 m | 1.5 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. Will host a bike path. The bridge over the Reventado River will be conditioned for the proper transit of vehicles and | | 38 | Red Interna San Blas 02 | 0.3 km | Tertiary | Route in Conflict | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal section | | 39 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | 3.00 m | 2.3 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. Will host a bike path. | | 40 | Red Interna Llano Grande 01 (Iglesia Costado Sur - Ruta 218) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Internal section | | 41 | Avenida 0 (Zona Industrial - Turrialba) | 43.0 km | National Primary | Enhance | 24.00 m | 3.50 m | 4.2 km | The right-of-way will be 24 meters except within the urban core, where the existing right-of-way and proposed modifications will be respected. A boulevard is contemplated on Avenida 0 from Plaza de la Independencia to the Basílica de Los Ángeles, | | 42 | Eje Metropolitano Norte (La Union - Turrialba) | 68.1 km | National | Enhance | 24.00 m | 3.50 m | 7.3 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. Will host a bike path from COVAO to Hogares Crea in San Blas. The preceding section is part of the Ci Circuit | | 43 | Red Interna San Blas 03 | 1.7 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 1.4 km | Internal section, pedestrian crossing over the reserve for student access | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal section | | 45 | Residencial Molino - Ruta la Pitahaya | 0.4 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | The expropriation process is required to complete the section and the construction of a bridge over the quebrada. | | 46 | Residencial San Luis Gonzaga - Proyecto residencial | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal section |

|  | Pitahaya Molino |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 47 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal section | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 0.6 km | This section will host a bike path | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m |  | 1.2 km | Review the current width of existing bridges and consider if a redesign is warranted. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km |  | Bike path |  |  |  |  | | 51 | Ciclovía Guadalupe 1 | 6.1 km |  | Bike path |  |  |  |  | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4 km |  | Bike path |  |  |  |  | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km |  | Bike path |  |  |  |  | | 54 | Ciclovía Occidental | 3.1 km |  | Bike path |  |  |  |  | | 55 | Boulevard (Museo - Esc. Acensión Esquivel) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Boulevard for exclusive pedestrian use. From the Museum to the Ruins, the design of an elevated walkway will be analyzed. From the Ruins to Escuela Acensión Esquivel, it will be at ground level. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Estación del tren) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Widening of sidewalks on both sides with urban furniture and tree planting, and one lane for vehicular traffic. | | 57 | Boulevard (Estación del tren - Museo) | 0.3 km |  | Boulevard |  |  |  | Widening of sidewalks safeguarding the right-of-way for the train. With tree planting and urban furniture. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia - Cementerio) | 0.5 km |  | Boulevard |  |  |  | Widening of sidewalks and tree planting. The design will take into account the entrances to the houses. | | 59 | Circuito Interno de Transporte Público (San Blas - Barrio Asis) | 7.7 km |  | Public Transport |  |  | 7.7 km | A lane with priority for public transport will be implemented. Stops will be located at nodes according to the concentration of users on the circuit. Circuit description: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle 13- Estadio - Calle 7 (B | | 60 | Circuito Interno de Transporte | 6.3 km |  | Public Transport |  |  | 6.3 km | A lane with priority for public transport will be implemented. Stops will be located at nodes according to the concentration of users on the circuit. Circuit description: Fátima Av 11 - Transversal 10 - Calle 12 A - Av 11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |

|  | Público (Fátima - Tecnologico) |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Tertiary | Complete | 10.00 m |  | 0.3 km | Internal section with priority for southern ring road | | 62 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m |  | 2.2 km | Implement tree planting in sectors where the necessary width, growth potential, and visibility conditions exist. Will host a bike path. | | 63 | propuesta entrada a parque industrial | 0.4 km | Secondary | Complete | 20.00 m | 3.00 m | 0.4 km | Internal section | | 64 | Conectividad Vial Quircot - La Marta | 0.2 km | Secondary | New | 11.00 m | 1.50 m | 0.2 km | Generate urban grids in areas with low accessibility | | 65 | Conectividad Vial -Quircot - La Marta | 0.1 km | Secondary | New | 11.00 m | 1.50 m |  | Generate urban grids in areas with low accessibility | | 66 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance | 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree planting, where width, growth, and visibility can be achieved. Will host a bike path between los Diques and Guadalupe, bus bays will be implemented on the side, and enable a street in front of the Guadalupe school | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance | 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree planting, where width, growth, and visibility can be achieved. Will host a bike path between los Diques and Guadalupe, bus bays will be implemented on the side, and enable a street in front of the Guadalupe school | | 68 | Rancho Redondo - Llano Los Ángeles | 2.5 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 2.5 km | Complete and promote road network and alternative routes | | 69 | Red Interna Llano Grande 10 | 0.4 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.35 km | Internal section | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 71 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 20.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 73 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |

| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 77 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 78 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 17.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 80 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 17.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 81 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 83 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 85 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 86 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 14.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 88 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 89 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 18.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |

| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 20.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8,00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 92 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 93 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 8.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 95 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 10.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 96 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago |  | Tertiary | Complete | 7.00 m |  |  | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 97 | Red Interna San Blas | 0.2 km | Tertiary | Complete | 10,00m | 1.50 m | 0.2 km | Internal section | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de Jesús - Cerrillos) | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | Internal section | | 99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km | Secondary | Complete | 20.00 m | 3.00 m |  | Create a bridge to connect the national route with Guadalupe, internal section | | 100 | Plaza transversal cementerio | 0.2 km | Tertiary | Complete | 10.00 m |  | 0.2 km | Internal section, road network | | 101 | Ruta Bermejo Coris - Eje Metropolitano Sur | 1.5 km | Secondary | New | 17.00 m | 2.50 m | 1.5 km | Internal section to decongest Bermejo - Coris |

 (Note from Sinalevi: by means of Errata published in Gaceta N° 1 of January 5, 2026, it was agreed to approve the Errata of the map of the Regional Road Plan of the canton of Cartago. However, as the Errata is not clear on which section or numeral of this regulation said map will be included, it has been included in this annex which discusses the Table of the Regional Road Plan:

")

Anexo 4

(Note from Sinalevi: This annex does not appear in the publication of this regulation. However, the system requires consecutive numbering, so it has been created without text.)

Anexo 5

(Note from Sinalevi: This annex does not appear in the publication of this regulation. However, the system requires consecutive numbering, so it has been created without text.)

Anexo 6 Tabla Mapa Oficial

| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 | 306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente | 181972 | 306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente | 182456 | 306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105012250400 | 05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105016736400 | 05 Aguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente | 138869 | 308192721989 | Urbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 | 305680931984 | Camino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105013886800 | 05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 | 303028091996 | Cancha de Futbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105019144700 | 05 Aguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente | 189635 | 308080912002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105021570700 | 05 Aguacaliente | 215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 | 310127882005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105018196800 | 05 Aguacaliente | 181968 | 306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105020020300 | 05 Aguacaliente | 200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 | 307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente | 149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente | 138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105017738000 | 05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 | 307829111988 | Centro de restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020020000 | 05 Aguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente | 161124 | 303900271997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente | 149723 | 302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion |

| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 | 306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente | 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105014813000 | 05 Aguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 | 301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre de paso | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion de San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 |  | Tajo de Corralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30107012621900 | 07 Corralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 | 311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109019782700 | 09 Dulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre | 179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109018149800 | 09 Dulce Nombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109019394000 | 09 Dulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre | 150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596200 | 09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre | 168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre de paso | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 | 303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109015512400 | 09 Dulce Nombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |

| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109020079500 | 09 Dulce Nombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guardhouse | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 | 310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guardhouse | | 30103017047300 | 09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 | 313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guardhouse | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30110006799900 | 10 Llano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Association | | 30111010561000 | 11 Quebradilla | 105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Educational Institution | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 | 303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Palacio Municipal | | 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Market | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 | Polideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Sports Complex | | 30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque Hacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020336100 | 04 San Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guardhouse | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018846000 | 04 San Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104021273400 | 04 San Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104002629100 | 04 San Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Environmental Park | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Changing Rooms | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 | 307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente | 177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant |

| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 | 305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre | 206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230 | 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 | 307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020207600 | 10 Llano Grande | 202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 | 306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103014988100 | 03 El Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 | 300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 | 301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038 | 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102012385200 | 02 Occidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018542100 | 03 El Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 | Facilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925 | 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente | 215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street |

| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente | 217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016150300 | 05 Aguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768800 | 05 Aguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente | 177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente | 182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019288100 | 05 Aguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente | 189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963800 | 05 Aguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente | 181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105020019900 | 05 Aguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente | 161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014813300 | 05 Aguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente | 106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018246100 | 05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente | 149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738500 | 05 Aguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street |

| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768900 | 05 Aguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre | 218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017902800 | 09 Dulce Nombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017973100 | 09 Dulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017973700 | 09 Dulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109017973900 | 09 Dulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109018150000 | 09 Dulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109018159500 | 09 Dulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 | 308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre | 206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre | 206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre | 206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre | 206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre | 206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre | 206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre | 145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109015743000 | 09 Dulce Nombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30109016842100 | 09 Dulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street |

| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109014596600 | 09 Dulce Nombre | 145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109020079600 | 09 Dulce Nombre | 200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109020574600 | 09 Dulce Nombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859500 | 09 Dulce Nombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859700 | 09 Dulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 | 313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021859900 | 09 Dulce Nombre | 218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109021860200 | 09 Dulce Nombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30111011786400 | 11 Quebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Calle costado de cementerio de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986 | Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103017017400 | 03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 | 315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018627500 | 04 San Nicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 | 307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection zone (Zona de Proteccion) |
| 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104020336000 | 04 San Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green zone (Zona Verde) |
| 30104021273600 | 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Zona de Proteccion del dique | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection zone (Zona de Proteccion) |
| 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 | Cancha de Baloncesto Coumunal de ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |
| 30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Lote Municipal Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 | 306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 | 309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La Perla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |

| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106018467300 | 06 Guadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |
| 30106011751400 | 06 Guadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |
| 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30109008138800 | 09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 | 315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30105023047800 | 05 Aguacaliente | 230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106019329300 | 06 Guadalupe | 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NO SE INDICA | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106010468200 | 06 Guadalupe | 104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard booth (Caseta de guarda) |
| 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 | 308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 | 303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection zone (Zona de Proteccion) |
| 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NO SE INDICA | Plaza de Independencia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |
| 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 | 302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 | 307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102016966600 | 02 Occidental | 169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102015700500 | 02 Occidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992 | Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103018406700 | 03 El Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |

| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466700 | 06 Guadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466500 | 06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466200 | 06 Guadalupe | 184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018466000 | 06 Guadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018465900 | 06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101013739200 | 01 Oriental | 137392 | 300168311991 | Calle Sur de MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101018703300 | 01 Oriental | 187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 | 307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 | 307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard booth (Caseta de guarda) |
| 30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 | 306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |

| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103018903200 | 03 El Carmen | 189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 | 307542521988 | Calle en Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 | 301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104018846100 | 04 San Nicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 | Urbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104020936000 | 04 San Nicolas | 209360 | 311555132007 | Lote Municipal La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion Provivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104016954800 | 04 San Nicolas | 169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30104013084200 | 04 San Nicolas | 130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106017622200 | 06 Guadalupe | 176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106017622000 | 06 Guadalupe | 176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Lote Municipal La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30106022915200 | 06 Guadalupe | 229152 | 314129392010 | Calle Parque Industrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30105015279900 | 05 Aguacaliente | 152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street (Calle publica) |
| 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas Coloniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30104006155800 | 04 San Nicolas | 61558 | 306794501987 | Iglesia de San Ignacio de Loyola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |
| 30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 |  | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105021570500 | 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater easement (Servidumbre pluvial) |
| 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 | 302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 | 302193671994 | Plantel municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal yard (Plantel Municipal) |
| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 | 302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 | 303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 | 307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island (Isla) |
| 30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 | 308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 | 306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105018244400 | 05 Aguacaliente | 182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 | 308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community facilities area (Área de Facilidades Comunales) |
| 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105013887900 | 05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018244500 | 05 Aguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105019151700 | 05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105014972200 | 05 Aguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection zone (Zona de Proteccion) |
| 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 | 310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 | 306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green zone (Zona Verde) |
| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105014971700 | 05 Aguacaliente | 149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 | 306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105020444500 | 05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Lote Municipal Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 | 310030982005 | Lote Municipal Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal lot (Lote Municipal) |
| 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105020020100 | 05 Aguacaliente | 200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park (Parque) |
| 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza (Plaza) |

| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280800 | 05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963 | 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Camerinos de la Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Dressing Rooms (Camerinos) | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente | 192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 | 305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 | 311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30105014972900 | 05 Aguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Well (Pozo) | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | | 30105014971800 | 05 Aguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente | 182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30105010696700 | 05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 | 301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 | 301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 |  | Agencia de policias de Llano de Los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre | 209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 | 308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017973300 | 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393900 | 09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159400 | 09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596000 | 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 | 303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |

| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del Socorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 | 304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El Caiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre | 157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109014595900 | 09 Dulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre | 150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A.

| MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement (Servidumbre pluvial) | | 30109017902600 | 09 Dulce Nombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre | 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre | 206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre | 206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620 | 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre | 205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30103017047200 | 09 Dulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30103017047400 | 09 Dulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860800 | 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 | 307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 | 302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 | 302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Plaza (Plaza) | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea arriba | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct (Acueducto) | | 30104018845800 | 04 San Nicolas | 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014777500 | 04 San Nicolas | 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 | 308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462500 | 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 | 307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 | Antiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Educational Institution (Institucion educativa) | | 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 | 306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 | 305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 | 305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 | 301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos Infantiles Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532500 | 01 Oriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 | 305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703700 | 01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 | 300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 | 305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 | 300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 | 308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NOT INDICATED (NO SE INDICA) | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NOT INDICATED | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018903300 | 03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860100 | 03 El Carmen | 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 | 307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 | 306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 | 306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 | 309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 | 306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105018122600 | 05 Aguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street (Calle publica) | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 | 306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 301030029066B0 | 03 El Carmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del barrio el Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017017200 | 03 El Carmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104021273300 | 04 San Nicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034 | 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013499100 | 06 Guadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 | 304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 | 305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106005268600 | 06 Guadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467500 | 06 Guadalupe | 184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 | 303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105021201700 | 05 Aguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 | 314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019055200 | 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913800 | 06 Guadalupe | 139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104014777600 | 04 San Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963 | 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406500 | 03 El Carmen | 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa Eduviges | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Child Nutrition Center (Centro Infantil de Nutricion) | | 30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Clinic (Clínica) | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza Pública, CECUDI | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | | 30108023222700 | 08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 | 310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 | 318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 |  | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 | 305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 | 314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025007900 | 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 | 316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 | 316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008100 | 09 Dulce Nombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre | 257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023071000 | 09 Dulce Nombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 | 314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre | 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 | 316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096800 | 05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 | 316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente | 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097800 | 05 Aguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente | 240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 | 315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | | 05 Aguacaliente |  |  | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 | 315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 | 315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente | 240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052900 | 05 Aguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente | 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 | 317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024098600 | 05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente | 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015

| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |  | 05 Aguacaliente |  |  | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | |
30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |
240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community
Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105023818600 |
05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |
238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Park | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | |
30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |
311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clinic | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010
| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30110024590600 |
10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior
Citizens' Center (Casa del adulto mayor) | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |
237580 | 315413762011 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104017661200 |
04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |
Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |

| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30104024891300 | 04 San Nicolas | 248913 | 317575192014 |  | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe | 102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106000725400 | 06 Guadalupe | 7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior Citizens' Center | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 | 301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139 | 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30105016917200 | 05 Aguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104008940300 | 04 San Nicolas | 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104024689600 | 04 San Nicolas | 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689700 | 04 San Nicolas | 246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 | 316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104016972300 | 04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30111023873300 | 11 Quebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion policial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force | | 30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 | 303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Music School | | 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 | 30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de almacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 3010400731330 | 04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental |  | Reserve Area | | 3010402153870 | 04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct |

Anexo 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago

Anexo 7.1 Environmental Fragility Indices

Anexo 7.2 District No. 1 Oriente

Anexo 7.3 District No. 2 Occidente

Anexo 7.4 District No. 3 El Carmen

Anexo 7.5 District No. 4 San Nicolás

Anexo 7.6 District No. 5 San Francisco

Anexo 7.7 District No. 6 Guadalupe

Anexo 7.8 District No. 8 Tierra Blanca

Anexo 7.9 District No. 9 Dulce Nombre

Anexo 7.10 District No. 10 Llano Grande

Anexo 7.11 District No. 11 Quebradilla

Anexo 7.12 Zoning of the Canton of Cartago

Anexo 8 Map of Protected Areas

Anexo 9 Urban Grid District Tierra Blanca

Anexo 9.1 Urban Grid District Llano Grande

Anexo 10 Map of Water Bodies

Anexo 11 Map of Slopes of the Canton

Anexo 12 Population Projection Map for the Year 2025

Anexo 13 Map of Special Control Zones

|  |  |  | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU- REH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Section (Primary Activity) | Primary Activity |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Ornamental plant nursery | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Vegetable farming | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Conservation of forest areas | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Strawberry cultivation | 0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Flower cultivation | 0119.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Poultry farming | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Horticulture farming | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Dairy farming (excludes milk processing) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Cattle raising | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Fern cultivation | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Agricultural fumigation and irrigation services | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Hot pepper cultivation | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Cultivation of ornamental plants | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Pig farming | 0145.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Coffee processing plant | 0163.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Poultry farming | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Intensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Extensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Activities of botanical gardens, zoos and natural parks | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Freshwater fish farming | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Marine fish farming | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Rental services of agricultural machinery with driver | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Mining and quarrying | Quarrying | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Mining and quarrying | Exploitation of other mines and quarries n.c.p. | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Fertilizer manufacturing | 2012.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Printing activities, services | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Glass aquarium manufacturing | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Adhesive and glue manufacturing | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Non-refractory ceramic paving blocks manufacturing | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Agro-industry | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |

Anexo 14 Map of Urban Renewal Zones