Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library
Español (source)Artículo 112.- Evaluación de impacto ambiental. Todo desarrollo urbano, proyecto de urbanización, condominio o edificación que se instale en áreas de alta o muy alta fragilidad ambiental, según lo establecido en los Índices de Fragilidad Ambiental del cantón, deberá presentar el respectivo Estudio de Impacto Ambiental aprobado por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), de conformidad con la Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554 y su Reglamento.
Artículo 487.- Parcelas con cobertura boscosa. En los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, cuando exista cobertura boscosa, se deberá respetar lo dispuesto en la Ley Forestal N.º 7575 y su Reglamento, en cuanto a la protección del bosque, la prohibición de cambio de uso del suelo en terrenos cubiertos de bosque y la obligación de mantener la cobertura forestal.
Artículo 510.1.- Áreas Silvestres Protegidas. En las áreas declaradas como Áreas Silvestres Protegidas, solo se podrán autorizar aquellas actividades y usos permitidos por la legislación que regula la materia y los planes de manejo respectivos, y se requerirá la autorización previa del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC).
English (translation)Article 112.- Environmental impact assessment. Any urban development, urbanization project, condominium, or building located in areas of high or very high environmental fragility, as established in the Environmental Fragility Indices of the canton, must submit the respective Environmental Impact Study approved by the National Environmental Technical Secretariat (SETENA), in accordance with the Organic Environmental Law No. 7554 and its Regulations.
Article 487.- Parcels with forest cover. In the subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, where there is forest cover, the provisions of the Forestry Law No. 7575 and its Regulations must be respected, regarding forest protection, the prohibition of land use change on forested land, and the obligation to maintain forest cover.
Article 510.1.- Protected Wild Areas. In areas declared as Protected Wild Areas, only those activities and uses permitted by the legislation governing the matter and the respective management plans may be authorized, and prior authorization from the National System of Conservation Areas (SINAC) shall be required.
Active norm
en la totalidad del texto
-
Texto Completo Norma 317
Reforma Integral Plan Regulador Urbano del Cantón Central de Cartago,
incluye: Reglamentos: Renovación Urbana, Publicidad exterior, Protección y Conservación Patrimonio
Histórico-Arquitectónico, Usos del Suelo, Vialidad y Reglamento de Mapa Oficial
RÉGIMEN MUNICIPAL
MUNICIPALIDAD DE CARTAGO
PLAN REGULADOR
Equipo Planificador
El equipo planificador
fue gestionado
en
la oficina de planificación
urbana desde el 2018, mediante
el oficio OPU-095-2019 del 10 de junio de ese mismo año, y fue conformado con aprobación del Concejo
Municipal el 8 de agosto del
mismo año.
Departamentos y participantes:
Dirección de Urbanismo
Director: Arq. Juan Carlos Guzmán Viquez.
Subdirector: Ing.
Cristian Solano Orozco
Ing. Topógrafo Diego Vargas
Garita Oficina de Planificación Urbana
Jefe, Arq. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela
Montealegre Brenes
Área Técnica
de Acueductos
Municipal
Director Ing. Civil Julio Urbina Rojas
Ing. en biotecnología Wendy Aguilar
Ulloa. Subdirector Ing. Civil
Oscar Fernández Segura
Unidad Técnica de Gestión Vial
Lic. Ronny Rojas Fallas
Unidad Ambiental
Jefe Máster Milena Torres Morales
Oficina de Gestión de Riesgo
Ing. en Seguridad Laboral
Paula Sanabria Mata
Unidad de GIS
Jefe, Ing. Topógrafo Erick Vásquez Flores
Ing. Topógrafo Asdrubal
Sequeira Hernández
Unidad
Resolutora
Lic.
Wilberth Quesada Garita
Oficina de
Patentes
Jefe Lic. Marvin Molina Cordero Asistente,
Martha Leitón Monge Oficina de Turismo
Lic.
Mabel Salazar Bolaños
Área de
Operaciones
Jefe de Operaciones Ing. Civil Jorge Araya Serrano
Jefe de Obras Ing. Civil Andrés Fernández Solano
Noviembre 2023
Índice Pág.
Tabla de contenido
CONSIDERANDO:.......................................................................................
........... 21
PROMULGA............................................................................................
............... 22
TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR TERRITORIAL Y GLOSARIO.........................
.................................................................................. 23
CAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES........................................................... 23
Artículo 1.- Significado y
contenido............................................................................ 23
Artículo 2.- Propósito del
Plan................................................................................... 23
Artículo 3.- Alcance del
Plan..................................................................................... 24
Artículo 4.- El objetivo
del Plan.................................................................................. 24
Artículo 5.- Áreas de
acción...................................................................................... 25
Artículo 6.- Documentación del Plan Regulador
Territorial........................................... 25
Artículo 7.- Ámbito de
aplicación............................................................................... 26
Artículo 8.- Administración del Plan Regulador
Territorial............................................ 27
Artículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador
Territorial...................... 27
CAPÍTULO II. GLOSARIO Y ACRÓNIMOS............................................................... 27
Artículo 10.- Glosario..............................................................................
................. 27
Artículo 11.- Acrónimos.............................................................................
............... 56
TÍTULO II. - REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES............................................... 59
CAPÍTULO III. DE LAS LICENCIAS Y OTROS PERMISOS MUNICIPALES................ 59
Artículo 12.- Objetivo..............................................................................
................. 59
Artículo 13.- Actos sujetos
a licencia......................................................................... 59
Artículo 14.- Vigencia de las licencias en
propiedad privada........................................ 62
Artículo 15.- Plazos de
resolución............................................................................. 63
Artículo 16.- Tipos de
licencia................................................................................... 63
Artículo 17.- Licencia para publicidad
exterior............................................................. 67
Artículo 18.- Certificado de obra
terminada................................................................ 67
Artículo 19.- Licencia de
construcción........................................................................ 68
Artículo 20.- Solicitud de
licencia de construcción....................................................... 68
Artículo 21. Requisitos.............................................................................
................ 68
Artículo 22. Aclaraciones de requisitos para
trámites.................................................. 69
Artículo 23.- Requisitos
especiales............................................................................ 70
Artículo 24.- De la
resolución.................................................................................... 70
Artículo 25.- Del
certificado.......................................................................................
70
Artículo 26.- Plazos de
resolución............................................................................. 71
Artículo 27.- Vigencia de
las licencias y visados......................................................... 71
Artículo 28.- Pago de
impuestos............................................................................... 71
Artículo 29. Profesionales
responsables..................................................................... 72
Artículo 30. Sistema Métrico
Decimal........................................................................ 72
Artículo 31.- Especificaciones
técnicas...................................................................... 72
Artículo 32.- Documentación en el sitio y
fiscalización................................................. 72
Artículo 33. Idoneidad de los
laboratorios.................................................................. 73
Artículo 34. Excepciones............................................................................
.............. 73
Artículo 35. Accesibilidad..........................................................................
............... 73
Artículo 36. Diseño sostenible......................................................................
...................... 73
Artículo 37. Condiciones de
riesgo..................................................................................... 74
Artículo 38. Diseño sismo resistente en
edificaciones........................................................... 74
Artículo 39. Instalaciones
eléctricas.................................................................................... 74
Artículo 40. Instalaciones hidráulicas y
sanitarias................................................................. 74
Artículo 41. Edificaciones de
uso mixto............................................................................... 74
Artículo 42. Proyectos bajo el Régimen de Propiedad
en Condominio................................... 74
Artículo 43. Regulaciones de aplicación
voluntaria............................................................... 74
Artículo 44. Sanciones..............................................................................
........................ 75
CAPÍTULO IV. DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD HUMANA YPROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS......................
............................................................................................. 75
Artículo 45. Normativa
aplicable.........................................................................................
75
Artículo 46. Clasificación de la ocupación en una
edificación................................................ 75
Artículo 47. Ocupación múltiple
en una edificación............................................................... 75
Artículo 48. Disposiciones de los medios
de egreso............................................................. 76
Artículo 49. Distancia entre componentes de los medios de
egreso...................................... 76
Artículo 50. Resistencia al fuego de los medios de
egreso................................................... 76
Artículo 51. Superficie y cambios de nivel
de los medios de egreso...................................... 77
Artículo 52. Ancho de los medios de
egreso........................................................................ 77
Artículo 53. Puertas de los medios de
egreso...................................................................... 77
Artículo 54. Medios de
egreso de escaleras........................................................................ 78
Artículo 55. Dimensión de los medios
de
egreso de escaleras.............................................. 78
Artículo 56. Disposiciones para
medios de egreso de escaleras interiores............................. 78
Artículo 57. Disposiciones para medios de egreso de escaleras
exteriores........................... 79
Artículo 58. Requisitos de las
barandas.............................................................................. 79
Artículo 59. Requisitos de
pasamanos................................................................................ 79
Artículo 60. Salidas horizontales en los medios de
egreso.................................................... 80
Artículo 61. Capacidad de los medios de
egreso................................................................. 80
Artículo 62. Cantidad de medios de
egreso......................................................................... 80
Artículo 63. Ancho mínimo
de los medios de egreso............................................................ 80
Artículo 64. Medición de la distancia de recorrido a las
salidas.............................................. 80
Artículo 65. Descarga
de las salidas en medios
de egreso................................................... 81
Artículo 66. Impedimentos para el
egreso........................................................................... 81
Artículo 67. Medios de egreso
accesibles............................................................................ 81
Artículo 68. Compartimentación de las
edificaciones............................................................ 81
Artículo 69. Barreras corta
humo........................................................................................ 81
Artículo 70. Aberturas
verticales.........................................................................................
82
Artículo 71. Espacios ocultos y barreras contra la dispersión
del
humo................................. 82
Artículo 72. Protección contra riesgos
especiales................................................................. 82
Artículo 73. Resistencia al fuego de los
materiales............................................................... 82
Artículo 74. Iluminación de
emergencia............................................................................... 82
Artículo 75. Señalización...........................................................................
........................ 83
Artículo 76. Sistemas de detección y alarma
de incendios.................................................... 83
Artículo 77. Ubicación de
los controles en sistemas
de deteccióny alarma de
incendios.......... 84
Artículo 78. Extintores
portátiles.........................................................................................
84
Artículo 79. Sistemas fijos de protección contra
incendios.................................................... 84
Artículo 80. Bomba de agua para sistema fijo de proteccióncontra incendios.........................
84
Artículo 81. Cuarto de máquinas para sistema fijo de proteccióncontra incendios...................
84
Artículo 82. Suministro de agua para sistema
fijo de proteccióncontra incendios.................... 85
Artículo 83. Tanque de agua para sistema fijo de protección contra incendios........................
85
Artículo 84. Tuberías para sistema
fijo de protección contra incendios................................... 85
Artículo 85. Hidrantes..............................................................................
.......................... 85
Artículo 86. Obligatoriedad de hidrantes y su
ubicación........................................................ 85
Artículo 87. Red de abastecimiento de agua para
hidrantes.................................................. 86
Artículo 88. Instalación de los
hidrantes.............................................................................. 86
Artículo 89. Sistemas de
GLP............................................................................................ 87
Artículo 90. Requisitos adicionales para sistemas de
GLP.................................................... 87
Artículo 91. Acceso de los vehículos del Cuerpo de Bomberos
a las edificaciones.................. 87
Artículo 92. Rutas de acceso del Cuerpo
de Bomberos........................................................ 88
CAPÍTULO V. VÍAS
PÚBLICAS......................................................................................... 89
Artículo 93. Normativa
aplicable.........................................................................................
89
Artículo 94. Ejecución de obras en vías
públicas.................................................................. 89
Artículo 95.- Rotura de
pavimento...................................................................................... 90
Artículo 96. Ocupación temporal
de la vía pública................................................................ 90
Artículo 97. Nomenclatura vial y número oficial
del predio..................................................... 90
Artículo 98. Señales de nomenclatura
vial........................................................................... 90
Artículo 99. Placas de numeración de
predios..................................................................... 91
Artículo 100. El uso de las vías
públicas............................................................................. 91
Artículo 101. Materiales y escombros en la vía
pública......................................................... 91
CAPÍTULO VI. NORMATIVAS
URBANÍSTICAS.................................................................. 91
Artículo 102. Alineamiento vías
nacionales.......................................................................... 91
Artículo 103. Alineamiento vías
cantonales......................................................................... 92
Artículo 104. Alineamiento áreas de protección
forestal........................................................ 92
Artículo 105. Alineamientos de nacientes de
agua............................................................... 92
Artículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de
agua................................... 92
Artículo 107. Alineamientos de líneas de alta
tensión........................................................... 92
Artículo 108. Alineamiento de torres
eólicas........................................................................ 92
Artículo 109. Alineamiento de vías
férreas.......................................................................... 93
Artículo 110. Alineamientos de
oleoductos.......................................................................... 93
Artículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas
deconducción de agua potable... 93
Artículo 112. Evaluación de impacto
ambiental.................................................................... 93
Artículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos urbanos................... 93
Artículo 114. Cobertura.............................................................................
........................ 94
Artículo 115. Antejardín frente
a calle pública...................................................................... 95
Artículo 116. Retiros
mínimos............................................................................................
95
Artículo 117. Retiros entre dos o más
edificaciones............................................................. 96
Artículo 118. Alturas de
edificación..................................................................................... 96
Artículo 119. Edificaciones con declaratoria de patrimoniohistórico-arquitectónico..................
97
CAPÍTULO VII. DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES.................................................. 97
Artículo 120. Aplicación
general......................................................................................... 97
Artículo 121. Certificado de uso de
suelo............................................................................ 97
Artículo 122. Disposiciones de espacios y
dimensiones........................................................ 97
Artículo 123. Altura de piso a
cielo...................................................................................... 98
Artículo 124. Materiales de la
construcción.......................................................................... 98
Artículo 125. Iluminación...........................................................................
........................ 98
Artículo 126. Iluminación
artificial........................................................................................
98
Artículo 127. Ventilación...........................................................................
......................... 98
Artículo 128. Control de
contaminación por ruido................................................................. 98
Artículo 129. Aceras................................................................................
.......................... 99
Artículo 130. Seguridad para peatones
en aceras frente a predios en construcción............... 99
Artículo 131. Cimentaciones.........................................................................
.................... 100
Artículo 132. Aislamiento
acústico.................................................................................... 100
Artículo 133. Taludes y
laderas........................................................................................ 100
Artículo 134. Nivel de
piso de la construcción.................................................................... 100
Artículo 135. Distancia a conductores
eléctricos................................................................. 100
Artículo 136. Instalaciones para servicios
públicos............................................................. 101
Artículo 137. Disponibilidad de
agua................................................................................. 101
Artículo 138. Tratamiento de aguas
residuales.................................................................. 102
Artículo 139. Instalaciones de servicio en el interior
de una edificación............................... 102
Artículo 140. Servicios
sanitarios...................................................................................... 102
Artículo 141. Cuartos de baño y servicios
sanitarios........................................................... 102
Artículo 142. Servicios sanitarios destinados al
público....................................................... 103
Artículo 143. Drenaje
pluvial.............................................................................................
103
Artículo 144. Postes y acometidas
eléctricas..................................................................... 103
Artículo 145. Vallas y
verjas.............................................................................................
103
Artículo 146. Construcciones permitidas en
antejardín....................................................... 104
Artículo 147. Elementos salientes o
proyectados............................................................... 104
Artículo 148. Construcciones cerca de
colindancias........................................................... 104
Artículo 149. Ventanas a
colindancia................................................................................ 105
Artículo 150. Altura de
control..........................................................................................
105
Artículo 151. Patios de
luz...............................................................................................
106
Artículo 152. Vestíbulos y áreas de
dispersión................................................................... 106
Artículo 153. Ascensores............................................................................
..................... 107
Artículo 154. Cálculo de población para
ascensores........................................................... 107
Artículo 155. Características de
ascensores...................................................................... 107
Artículo 156. Ductos de
basura........................................................................................ 108
Artículo 157. Espacios de
acopio para residuos sólidos...................................................... 108
Artículo 158. Características de
los espacios de acopio
pararesiduos sólidos....................... 109
Artículo 159. Cercas en predios
baldíos............................................................................ 109
Artículo 160. Edificaciones
temporales.............................................................................. 109
Artículo 161. Colindancia con edificaciones
peligrosas....................................................... 110
Artículo 162. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 110
Artículo 163. Demoliciones y
excavaciones....................................................................... 110
Artículo 164.- Permisos para movimiento de tierra
yexcavaciones...................................... 110
Artículo 165.- Permiso para
demoliciones.......................................................................... 111
Artículo 166.- Tipos de licencia,
requisitos y obligatoriedad de pago.................................... 112
Artículo 167. Condominio............................................................................
..................... 113
Artículo 168. Mapa oficial de
urbanizaciones..................................................................... 114
Artículo 169.- Permiso de construcción para proyectos deurbanización o condominio residencial ...
114
Artículo 170. Usos permitidos
en urbanizaciones............................................................... 115
Artículo 171. Cambio de uso de suelo en
urbanizaciones................................................... 115
Artículo 172. Suspensión de
patente................................................................................. 116
Artículo 173. Renovación de
patente................................................................................ 116
Artículo 174. Comunicación visual
exterior........................................................................ 117
Artículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio
Histórico-Arquitectónico.............. 117
Artículo 176. Marquesinas...........................................................................
.................... 117
Artículo 177. Pararrayos............................................................................
...................... 117
Artículo 178. Estacionamientos......................................................................
.................. 118
Artículo 179. Piscinas..............................................................................
........................ 118
CAPÍTULO VIII. EDIFICACIONES PARA USO RESIDENCIAL........................................... 118
Artículo 180. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 118
Artículo 181. Piezas habitables y no
habitables.................................................................. 118
Artículo 182. Dimensiones
mínimas.................................................................................. 118
Artículo 183. Área por unidad
habitacional......................................................................... 119
Artículo 184. Vías internas en edificaciones para uso
residencial......................................... 119
Artículo 185. Áreas por
pieza........................................................................................... 119
Artículo 186. Altura de piso a
cielo.................................................................................... 120
Artículo 187. Tamaño de las
puertas................................................................................ 120
Artículo 188. Área de
ventana..........................................................................................
120
Artículo 189. Patios de iluminación y
ventilación................................................................ 120
Artículo 190. Número máximo
de unidades
habitacionales por lote..................................... 121
Artículo 191. Iluminación y
ventilación............................................................................... 122
Artículo 192. Espacios comunes
de circulación.................................................................. 122
Artículo 193. Paredes comunes
o en colindancia............................................................... 122
Artículo 194. Medios de
egreso........................................................................................ 122
Artículo 195. Tanques de almacenamiento de
agua........................................................... 122
Artículo 196. Servicios
sanitarios...................................................................................... 123
Artículo 197. Chimeneas.............................................................................
..................... 123
Artículo 198. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 123
Artículo 199. Edificaciones para uso residencial financiadasmediante el SFNV.................... 123
CAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS................................... 123
Artículo 200. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 123
Artículo 201. Retiros y patios de
luz.................................................................................. 124
Artículo 202. Medios de
egreso........................................................................................ 124
Artículo 203. Materiales............................................................................
....................... 124
Artículo 204. Separación entre locales para comercio, oficinas yde uso residencial en una misma edif
icación.............................................................................................
........... 124
Artículo 205. Iluminación y
ventilación............................................................................... 124
Artículo 206. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 125
CAPÍTULO X. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO
Y PRIVADO
. 125
Artículo 207. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 125
Artículo 208. Normativa
aplicable..................................................................................... 125
Artículo 209. Campos
deportivos...................................................................................... 125
Artículo 210. Piscinas..............................................................................
........................ 126
Artículo 211. Trampolines de piscinas
privadas................................................................. 126
Artículo 212. Demarcación de seguridad de piscinas
privadas............................................ 126
Artículo 213. Edificaciones para
baño............................................................................... 126
Artículo 214. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 127
CAPÍTULO XI. ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES Y DEALMACENAMIENTO............. 127
Artículo 215. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 127
Artículo 216. Cobertura, retiros,
alturas............................................................................. 127
Artículo 217. Especificaciones para materiales y
acabados................................................. 128
Artículo 218. Dimensiones
mínimas.................................................................................. 129
Artículo 219. Servicio de
agua potable y agua industrial..................................................... 129
Artículo 220. Ventilación...........................................................................
....................... 129
Artículo 221. Iluminación...........................................................................
....................... 129
Artículo 222. Chimeneas.............................................................................
..................... 130
Artículo 223. Medios de
egreso........................................................................................ 130
Artículo 224. Niveles de
piso............................................................................................ 130
Artículo 225. Calderas..............................................................................
....................... 130
Artículo 226. Control de
contaminación por ruido para industria........................................... 130
Artículo 227. Protección contra
trepidaciones.................................................................... 131
Artículo 228. Protección contra
temperatura...................................................................... 131
Artículo 229. Protección contra
luz.................................................................................... 131
Artículo 230. Protección contra
polvo................................................................................ 131
Artículo 231. Protección contra
humo o chispas................................................................. 131
Artículo 232. Protección contra
vapores............................................................................ 132
Artículo 233. Equipamiento y protección contra
incendios................................................... 132
Artículo 234. Aguas
residuales.........................................................................................
132
Artículo 235. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 132
CAPÍTULO XII. SITIOS DE
REUNIÓN PÚBLICA............................................................... 132
Artículo 236. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 132
Artículo 237. Normativa
aplicable..................................................................................... 133
Artículo 238. Clasificación.........................................................................
....................... 133
Artículo 239. Capacidad.............................................................................
..................... 133
Artículo 240. Retiros...............................................................................
......................... 133
Artículo 241. Frente
mínimo.............................................................................................
134
Artículo 242. Altura libre..........................................................................
........................ 134
Artículo 243. Conexión con la vía
pública.......................................................................... 134
Artículo 244. Medios de
egreso........................................................................................ 134
Artículo 245. Puertas simuladas
y espejos........................................................................ 134
Artículo 246. Vestíbulos............................................................................
....................... 135
Artículo 247. Boleterías............................................................................
....................... 135
Artículo 248. Vallas para hacer
fila.................................................................................... 135
Artículo 249. Butacas y
gradas......................................................................................... 135
Artículo 250. Galerías y
balcones..................................................................................... 136
Artículo 251. Pasillos
interiores.........................................................................................
136
Artículo 252. Señalización de medios de
egreso................................................................ 136
Artículo 253. Escaleras.............................................................................
....................... 136
Artículo 254. Aislamiento...........................................................................
...................... 137
Artículo 255. Salidas de
servicio....................................................................................... 137
Artículo 256. Casetas...............................................................................
....................... 137
Artículo 257. Iluminación de
emergencia........................................................................... 137
Artículo 258. Ventilación...........................................................................
....................... 137
Artículo 259. Circulaciones en instalaciones
deportivas...................................................... 138
Artículo 260. Enfermería en instalaciones
deportivas......................................................... 138
Artículo 261. Templos o
locales de culto........................................................................... 138
Artículo 262. Seguridad humana y protección contra
incendios........................................... 138
CAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA HOSPEDAJE..................................................... 138
Artículo 263. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 138
Artículo 264. Aplicación............................................................................
....................... 139
Artículo 265. Cobertura.............................................................................
...................... 139
Artículo 266. Retiros...............................................................................
......................... 139
Artículo 267. Superficie mínima del
predio......................................................................... 139
Artículo 268. Altura
mínima..............................................................................................
139
Artículo 269. Conexión con la vía
pública.......................................................................... 139
Artículo 270. Piezas habitables y no
habitables.................................................................. 139
Artículo 271. Iluminación y
ventilación............................................................................... 139
Artículo 272. Patios de
luz...............................................................................................
140
Artículo 273. Vestíbulos............................................................................
....................... 140
Artículo 274. Dormitorios...........................................................................
...................... 140
Artículo 275. Comedores y salas de
estar......................................................................... 140
Artículo 276. Cocinas...............................................................................
....................... 141
Artículo 277. Pasillos en edificaciones para
hospedaje....................................................... 141
Artículo 278. Escaleras en edificaciones para
hospedaje.................................................... 141
CAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS DE LA SALUD................................ 141
Artículo 279. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 141
Artículo 280. Normativa
aplicable..................................................................................... 141
Artículo 281. Habilitación de
espacios............................................................................... 142
Artículo 282. Dimensiones de área y altura
mínimas.......................................................... 142
Artículo 283. Materiales y
acabados................................................................................. 142
Artículo 284. Ventilación...........................................................................
....................... 143
Artículo 285. Drenajes..............................................................................
....................... 143
Artículo 286. Tanque de captación de agua
potable........................................................... 143
Artículo 287. Servicios de preparación de
alimentos........................................................... 143
Artículo 288. Salas
mortuorias.........................................................................................
143
Artículo 289. Temperatura...........................................................................
.................... 144
Artículo 290. Salas de operación y
recuperación................................................................ 144
Artículo 291. Ascensores............................................................................
..................... 144
Artículo 292. Retiros...............................................................................
......................... 144
Artículo 293. Aislamiento
acústico..................................................................................... 144
Artículo 294. Accesos de
vehículos.................................................................................. 144
Artículo 295. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 145
CAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO.............................................. 145
Artículo 296. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 145
Artículo 297. Aprobación
previa........................................................................................ 145
Artículo 298. Requerimientos
generales............................................................................ 145
Artículo 299. Aprobación de planos constructivos e infraestructura
física............................. 146
Artículo 300. Área mínima del predio y la
edificación.......................................................... 146
Artículo 301. Cobertura del
predio.................................................................................... 147
Artículo 302. Superficie libre
mínima................................................................................. 147
Artículo 303. Zonas de
juego........................................................................................... 147
Artículo 304. Zonas
verdes..............................................................................................
148
Artículo 305. Zonas de
seguridad..................................................................................... 148
Artículo 306. Espacios mínimos
requeridos....................................................................... 148
Artículo 307. Espacios adicionales
requeridos................................................................... 149
Artículo 308. Espacios específicos para centros de Educación Superior Privada.................. 149
Artículo 309. Área mínima para salones de
clase............................................................... 149
Artículo 310. Altura mínima para salones de
clase............................................................. 150
Artículo 311. Superficies internas de cielo raso y
paredes................................................... 150
Artículo 312. Iluminación
natural....................................................................................... 150
Artículo 313. Ventilación...........................................................................
....................... 150
Artículo 314. Iluminación
artificial...................................................................................... 151
Artículo 315. Puertas...............................................................................
........................ 151
Artículo 316. Pasillos..............................................................................
......................... 152
Artículo 317. Pasos
cubiertos...........................................................................................
152
Artículo 318. Escaleras.............................................................................
....................... 152
Artículo 319. Rampas................................................................................
...................... 152
Artículo 320. Recorridos
verticales.................................................................................... 153
Artículo 321. Ascensores............................................................................
..................... 153
Artículo 322. Plataformas...........................................................................
..................... 153
Artículo 323. Servicios
sanitarios...................................................................................... 154
Artículo 324. Iluminación de
emergencia........................................................................... 155
Artículo 325. Barandales, pasamanos y
bordillos............................................................... 155
Artículo 326. Medios de
egreso........................................................................................ 155
Artículo 327. Espacios para uso de preescolar, primer y segundo grado..............................
155
Artículo 328. Aislamiento
acústico.................................................................................... 155
Artículo 329. Accesibilidad y
autonomía............................................................................ 156
Artículo 330. Centros educativos con patrimonio
histórico- arquitectónico........................... 156
Artículo 331. Seguridad humana y protección contra
incendios............................................ 156
CAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS ADULTAS MAYORES O CON
DISCAPACIDAD.............................................................. 156
Artículo 332. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 156
Artículo 333. Normativa
aplicable..................................................................................... 156
Artículo 334. Centros de atención de larga estancia
parapersonas adultas
mayores............. 157
Artículo 335. Regaderas.............................................................................
..................... 157
Artículo 336. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 157
CAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE ALIMENTOS...............................................................
157
Artículo 337. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 157
Artículo 338. Normativa
aplicable..................................................................................... 157
Artículo 339. Clasificación.........................................................................
....................... 158
Artículo 340. Servicios sanitarios para personas
trabajadoras............................................. 158
Artículo 341. Carnicerías y
pescaderías............................................................................ 158
Artículo 342. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 159
CAPÍTULO XVIII. OBRAS
TEMPORALES........................................................................ 159
Artículo 343. Autorización de
funcionamiento.................................................................... 159
Artículo 344. Responsabilidad profesional para obras
temporales....................................... 159
Artículo 345. Clasificación de obras
temporales................................................................. 159
Artículo 346. Obras temporales para actividades deconcentración de
personas................... 160
Artículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y
similares............................................. 160
Artículo 348. Obras temporales para eventos
taurinos........................................................ 160
Artículo 349. Cabinas
sanitarias.......................................................................................
160
Artículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías
públicas.............................................. 161
Artículo 351. Obras temporales requeridas
durante el proceso deconstrucción.................... 161
Artículo 352. Comunicación visual exterior
provisional........................................................ 161
Artículo 353. Seguridad para la vida en obras
temporales................................................... 161
CAPÍTULO XIX.
ESTACIONAMIENTOS........................................................................... 161
Artículo 354. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 161
Artículo 355. Estacionamientos públicos
de carácter remunerativo...................................... 161
Artículo 356. Accesibilidad y
autonomía............................................................................ 162
Artículo 357. Dimensiones...........................................................................
.................... 162
Artículo 358. Pendiente de los
pisos................................................................................. 162
Artículo 359. Servicios
sanitarios...................................................................................... 162
Artículo 360. Casetas de
control....................................................................................... 163
Artículo 361. Estacionamiento para motocicletas y
bicicletas............................................... 163
Artículo 362. Estacionamientos con servicio
de lavado de vehículos................................... 163
Artículo 363. Lotes para
estacionamientos........................................................................ 163
Artículo 364. Retiros en edificaciones para
estacionamientos.............................................. 163
Artículo 365. Altura mínima en edificaciones para
estacionamientos.................................... 164
Artículo 366. Entradas y salidas para vehículos
en edificacionespara estacionamientos........ 164
Artículo 367. Áreas para salida
y entrada de personas a losvehículos.................................. 164
Artículo 368. Rampas para
vehículos................................................................................ 164
Artículo 369. Protecciones..........................................................................
..................... 164
Artículo 370. Acceso a pisos
superiores............................................................................ 165
Artículo 371. Ventilación e
iluminación.............................................................................. 165
Artículo 372. Medios de egreso en
estacionamientos......................................................... 165
Artículo 373. Ascensores en
estacionamientos.................................................................. 165
Artículo 374. Estacionamientos
mecanizados.................................................................... 165
Artículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos
mecanizados............................ 166
Artículo 376. Estacionamientos tipo
tándem...................................................................... 166
Artículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo
duplicadores........................................... 166
Artículo 378. Estacionamientos mecanizados en
condominios............................................ 166
Artículo 379. Ángulos de
estacionamientos....................................................................... 166
Artículo 380. Cálculo de estacionamientos para
oficinas..................................................... 167
Artículo 381. Cálculo de estacionamientos para
comercio................................................... 167
Artículo 382. Cálculo de estacionamientos para edificaciones
para uso residencial............... 167
Artículo 383. Cálculo de estacionamientos en edificaciones para hospedaje........................
167
Artículo 384. Cálculo de
estacionamientos para salas
de espectáculos............................... 168
Artículo 385. Cálculo de estacionamientos
para salas deespectáculos deportivos................ 168
Artículo 386. Cálculo de estacionamientos para locales de acondicionamiento físico............ 168
Artículo 387. Cálculo de
estacionamientos para restaurantes,cafeterías
y bares.................. 168
Artículo 388. Cálculo de
estacionamientos para establecimientosindustriales y de almacenamiento . 168
Artículo 389. Cálculo de estacionamientos para centros
sociales......................................... 168
Artículo 390. Cálculo de estacionamientos para locales de culto,y
edificaciones comunales.. 168
Artículo 391. Cálculo de estacionamientos para edificacionespara servicios de la salud........ 169
Artículo 392. Cálculo de estacionamientos en edificaciones parauso educativo.................... 169
Artículo 393. Ubicación.............................................................................
....................... 169
Artículo 394. Cambio de
uso............................................................................................ 170
Artículo 395. Usos no
especificados.................................................................................. 170
Artículo 396. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 170
CAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES...............................
............................................................................ 170
Artículo 397. Normativa
aplicable..................................................................................... 170
Artículo 398. Distancias mínimas
de otras infraestructuras
a estaciones de servicio............. 171
Artículo 399. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 171
CAPÍTULO XXI. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES........................
.................................................................... 171
Artículo 400. Normativa
aplicable..................................................................................... 172
Artículo 401. Infraestructura de
telecomunicaciones........................................................... 172
Artículo 402. Coordinación
interinstitucional....................................................................... 172
Artículo 403. Uso compartido de la
infraestructura............................................................. 173
Artículo 404. Cobro por uso en bienes de uso
público........................................................ 173
Artículo 405. Altura máxima y
señalización........................................................................ 173
Artículo 406. Requisitos para la
instalación........................................................................ 173
Artículo 407. Instalación de torres en predios
independientes.............................................. 174
Artículo 408. Condiciones para el diseño de
torres............................................................. 174
Artículo 409. Franja de
amortiguamiento........................................................................... 174
Artículo 410. Antenas en azoteas terrazas o
techos........................................................... 175
Artículo 411. Características del poste de
telecomunicaciones............................................ 175
Artículo 412. Infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en edificaciones para
uso educativo.......................................................................................
................ 175
Artículo 413. Soluciones
portátiles.................................................................................... 175
Artículo 414. Otras
instalaciones......................................................................................
176
Artículo 415. Seguridad humana y de protección contra
incendios....................................... 176
CAPÍTULO XXII. OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO
DECONSTRUCCIÓN......... 176
Artículo 416. Generalidades.........................................................................
................... 176
Artículo 417. Normativa
aplicable..................................................................................... 176
Artículo 418. Campamentos de
trabajo............................................................................. 176
Artículo 419. Andamios..............................................................................
..................... 177
Artículo 420. Acceso a
andamios..................................................................................... 177
Artículo 421. Andamios sobre
acera................................................................................. 177
Artículo 422. Andamios
colgantes..................................................................................... 177
Artículo 423. Eliminación de desechos
mediante andamios................................................. 178
Artículo 424. Ademado o
fortificación................................................................................ 178
Artículo 425. Encofrados............................................................................
...................... 178
Artículo 426. Equipo para bajar o subir
materiales.............................................................. 179
Artículo 427 Iluminación
provisional.................................................................................. 179
CAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN................................... 179
Artículo 428. Certificado de uso de
suelo.......................................................................... 179
Artículo 429. Permiso de
construcción.............................................................................. 180
Artículo 430. Obras
menores...........................................................................................
180
Artículo 431.- Visto bueno para obras
puntuales................................................................ 180
Artículo 432. Daños
estructurales.....................................................................................
180
Artículo 433. Cambio de clasificación de
edificaciones........................................................ 181
Artículo 434. Demoliciones..........................................................................
.................... 181
Artículo 435. Demolición con equipo
mecánico.................................................................. 181
Artículo 436. Demoliciones frente a la vía
pública............................................................... 181
Artículo 437. Otros métodos
de demolición........................................................................ 182
Artículo 438. Colindancia con edificaciones
peligrosas....................................................... 182
Artículo 439. Habilitación de aceras y
calzadas................................................................. 182
CAPÍTULO XXIV. CONSTRUCCIÓN DE
ZANJAS YESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS..... 183
Artículo 440. Normas y especificaciones
aplicables........................................................... 183
Artículo 441. Ubicación de
tuberías.................................................................................. 183
Artículo 442. Diseño de
tuberías....................................................................................... 183
Artículo 443. Materiales para
tuberías............................................................................... 183
Artículo 444. Excavación de
zanjas.................................................................................. 184
Artículo 445. Seguridad en la excavación de
zanjas........................................................... 184
Artículo 446. Relleno de las
zanjas................................................................................... 184
Artículo 447. Prohibiciones en el relleno
de las zanjas........................................................ 185
Artículo 448. Zanjas en calles
existentes........................................................................... 186
Artículo 449. Estructuras para redes
sanitarias.................................................................. 186
Artículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y de telecomunicaciones.......
.................................................................................................
187
CAPÍTULO XXV.
PAVIMENTOS...................................................................................... 187
Artículo 451. Normativa
aplicable..................................................................................... 187
Artículo 453. Control de
calidad....................................................................................... 188
CAPÍTULO XXVI. OBRAS DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA................................ 188
Artículo 454. Normativa
aplicable..................................................................................... 188
Artículo 455. Cordones y
caños....................................................................................... 188
Artículo 456. Sumideros y
tragantes................................................................................. 188
Artículo 457. Tapas y
rejillas............................................................................................
189
Artículo 458. Hidrantes.............................................................................
....................... 189
Artículo 459. Aceras en vías
públicas............................................................................... 189
Artículo 460. Repavimentación.......................................................................
.................. 190
Artículo 461. Obras aéreas en derechos de
vía................................................................. 190
CAPÍTULO XXVII. SEGURIDAD
E HIGIENE EN LA CONSTRUCCIÓN.............................. 190
Artículo 462. Normativa de entes
competentes................................................................. 190
TÍTULO III. - REGLAMENTO DE
FRACCIONAMIENTOS YURBANIZACIONES................... 192
CAPÍTULO XXVII. DISPOSICIONES GENERALES..........................................................
192
Artículo 463. Objetivo..............................................................................
........................ 192
Artículo 464.- Condiciones generales que deben cumplir
losdesarrollos urbanos.................. 192
Artículo 465.- Recibo de obras de
urbanización................................................................ 193
Artículo 466.- Tipología de
sanciones............................................................................... 194
Artículo 467.- Impuesto sobre valor de la
obra................................................................... 195
CAPÍTULO XXVIII.
FRACCIONAMIENTOS...................................................................... 195
Artículo 468. Tipos de fraccionamiento..............................................................
....................................... 195
Artículo 469. Derecho de vía que enfrente
la propiedad por fraccionar................................. 195
Artículo 470.- Reunión de
predios.................................................................................... 196
Artículo 471. Garantía del recurso hídrico en
fraccionamientos........................................... 196
CAPÍTULO XXIX. DEL FRACCIONAMIENTO SIMPLE...................................................... 196
Artículo 472.- Lote (irregular) con frente menor a la norma en fraccionamientos simples frente a
calle pública.......................................................................................
...................... 197
Artículo 473.- Excepción de cesión de áreas públicas enfraccionamiento
simple................. 197
Artículo 474. Requisitos documentales para
fraccionamiento simple.................................. 197
Artículo 475.- Prevención por faltante de
requisitos............................................................ 198
CAPÍTULO XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS....................... 198
Artículo 476. Convenios para el cuido, mantenimiento y atención de áreas públicas............ 199
Artículo 477.- De las áreas por
ceder................................................................................ 199
Artículo 478. Excepción de cesión de áreas públicas y de visado del INVU en fraccionamientos con
fines urbanísticos..................................................................................
................ 199
Artículo 478.1. Requisitos del visado
municipal de
fraccionamientos con fines
urbanísticos.. 200
CAPÍTULO XXXI.- EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA
USO RESIDENCIAL...... 200
Artículo 479.- Facultades municipales en fraccionamientos frente
a vías existentes............. 200
Artículo 480.- Acceso excepcional de
uso residencial........................................................ 200
Artículo 481.- Acceso a la vía pública
y lotes frente a acceso excepcional
de uso residencial 201
Artículo 482.- Requisitos documentales para el visado defraccionamientos mediante acceso excepcional
de
usoresidencial......................................................................................
202
Artículo 483. Localización de redes de servicios
en la excepción de fraccionamiento para uso residencial
....................................................................................................
....... 202
CAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON
FINES AGRÍCOLAS,
PECUARIOS, FORESTALES O MIXTO.......................................................................
................................................... 203
Artículo 484. Fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos...................
....................................................................................................
.... 203
Artículo 485. Dimensiones mínimas de predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos
ubicados frente a calle pública.....................................................................
.................................................... 203
Artículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con finesagrícolas, pecuarias, forestales o mixtos
....................................................................................................
....... 203
Artículo 487. Parcelas con cobertura boscosa........................................................
................................................................. 204
Artículo 488. Excepción de cesión de área pública...................................................
........................................................................ 204
Artículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos......................................................................
................................................... 204
CAPÍTULO XXXIII: GENERALIDADES DE URBANIZACIONES....................................................
.................................................... 204
Artículo 490. Condiciones para urbanizar predios....................................................
...................................................................... 205
Artículo 491. Cesión de área pública................................................................
........................................................... 205
Artículo 492. Sistema de abastecimiento de agua potable.............................................
............................................................................. 205
Artículo 493. Sistema de tratamiento de aguas residuales............................................
.......................................................................... 206
Artículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas residuales.........................................
............................................................................. 207
Artículo 495.- De la red de alcantarillado sanitario................................................
........................................................................ 207
Artículo 496.- Red de alcantarillado pluvial........................................................
.................................................................... 208
Artículo 497.- Del entubamiento de cauces de dominio público........................................
................................................................................... 208
Artículo 498.- Entubamiento de ríos.................................................................
.............................................................. 208
Artículo 499.- De la protección de ríos.............................................................
.................................................................. 209
Artículo 500.- Del drenaje pluvial..................................................................
.......................................................... 209
Artículo 501.- Reservorios de aguas pluviales en zonas agrícolas....................................
................................................................................... 210
Artículo 502. Áreas de protección forestal y de nacientes de agua...................................
........................................................................................... 210
Artículo 503.- Pruebas de infiltración y tránsito de contaminantes..................................
............................................................................. 211
Artículo 504.- Terrenos con pendiente...............................................................
........................................................ 211
Artículo 505.- Licencia de movimiento de tierra o escombros.........................................
............................................................................ 212
Artículo 506.- Condiciones de los movimientos de tierra y escombros.................................
.................................................................................... 212
Artículo 507.- Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones.............................
.................................................................................... 213
Artículo 508.- Necesidad de licencia previa.........................................................
................................................................... 214
Artículo 509.- Potestad de realizar inspecciones....................................................
.............................................................. 214
Artículo 510.-Disposiciones para las zonas de control especial......................................
................................................................................... 214
Artículo 510.1. Áreas Silvestres Protegidas.........................................................
............................................................ 214
Artículo 511.- Del amanzanamiento y la lotificación.................................................
.................................................................... 215
Artículo 512.- De la infraestructura y acabados.....................................................
.................................................................. 216
Artículo 513-Aprovechamiento maderable en predios por urbanizar.....................................
.................................................................................. 216
Artículo 514. Servidumbres..........................................................................
...................................... 217
Artículo 515.- Licencia para desarrollos urbanos....................................................
..................................................................... 217
CAPÍTULO XXXIV.- USOS DE LAS URBANIZACIONES.........................................................
............................................... 222
Artículo 516.- Tipos de urbanizaciones..............................................................
................................................. 222
Artículo 517. Dimensiones mínimas de lotes en urbanizacionesde uso residencial......................
............................................................................................... 222
Artículo 518. Número máximo de unidades habitacionales por predio...................................
......................................................................................... 222
Artículo 519. Servicios comerciales o particulares en urbanizaciones de uso residencial.............
....................................................................................................
.... 223
Artículo 520. Urbanizaciones de uso industrial......................................................
.................................................................. 224
Artículo 521. Urbanizaciones de uso comercial.......................................................
................................................................ 225
Artículo 522. Urbanizaciones de uso mixto...........................................................
.................................................................. 225
CAPÍTULO XXXV.- CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA..............................................................
......................................................... 225
Artículo 523.- De las áreas públicas................................................................
......................................................... 225
Artículo 524. Cesión de área pública destinada a vías...............................................
................................................................................ 226
Artículo 525.- Distribución de las áreas por
ceder.............................................................. 226
Artículo 526.- Condiciones de
las áreas públicas............................................................... 227
Artículo 527. Parques en urbanizaciones de uso
residencial............................................... 228
Artículo 528.- De los servicios
comunales......................................................................... 229
Artículo 529. Facilidades comunales en urbanizaciones de uso residencial.........................
229
Artículo 530.- Obligaciones en urbanizaciones de uso
residencial....................................... 230
Artículo 531. Sistema vial en
urbanizaciones..................................................................... 230
Artículo 532. Vías públicas que enfrenten el predio por
urbanizar........................................ 230
Artículo 533.- Libre circulación en las
urbanizaciones......................................................... 231
Artículo 534. Diseño
geométrico.......................................................................................
231
Artículo 535. Materiales de las vías de la
urbanización....................................................... 231
Artículo 536. Predios contiguos a carreteras de acceso
restringido....................................... 231
Artículo 537. Excepciones en ancho de derechos
de vías................................................... 232
Artículo 538.- Calles sin
salida......................................................................................... 232
Artículo 539.- Intersecciones.......................................................................
..................... 232
Artículo 540.- Ciclovías............................................................................
........................ 232
Artículo 541. Demarcación de las
ciclovías........................................................................ 233
Artículo 542. Vías férreas
en urbanizaciones..................................................................... 233
Artículo 543. Calles marginales a la vía
férrea................................................................... 233
Artículo 544. Aceras en
urbanizaciones............................................................................ 234
Artículo 545. Franjas
verdes............................................................................................
234
Artículo 546.-Ochavos o curva
típica................................................................................. 234
Artículo 547. Cordón y
caño.............................................................................................
234
Artículo 548. Colocación de objetos en áreas
públicas........................................................ 235
Artículo 549. Señalización de vías
públicas....................................................................... 235
Artículo 550. Vías primarias
en urbanizaciones de uso residencial....................................... 235
Artículo 551. Vías primarias con isla central
en urbanizaciones deuso residencial................ 235
Artículo 552. Vías secundarias en urbanizaciones de uso
residencial.................................. 236
Artículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de
usoresidencial....................................... 236
Artículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso residencial..........................
236
Artículo 555.- Derecho de
vía en urbanizaciones comerciales,industriales o mixtas.............. 237
Artículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos residenciales y las zonas de uso mixto (con
vivienda e industrial/comercial)....................................................................
................. 237
Artículo 557. Estacionamientos......................................................................
.................. 237
Artículo 558. Sistema vial en conjuntos
residenciales......................................................... 237
CAPÍTULO XXXVII: TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS.............................. 238
Artículo 559.- Diseño de sitio de
anteproyectos para desarrollos urbanos........................... 238
Artículo 560.- Tipos de licencia,
requisitos y obligatoriedad de pago.................................... 239
Artículo 561.- Modificación del mapa oficial
de urbanización a partir del visado
municipal..... 240
Artículo 562. Parcelas agrícolas, pecuarias, forestales y/o
mixtas....................................... 241
Artículo 562.1 Requisitos para
el
visado municipal para
parcelas agrícolas, pecuarias
y/o
mixtas ... 242
Artículo 563.- Garantías de cumplimiento
de obra............................................................. 243
Artículo 564.- De los
hidrantes.........................................................................................
243
CAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOSRESIDENCIALES. .. 243
Artículo 565.- Recibo de obras de urbanización......................................................
.................................... 243
Artículo 566.- Certificado de obra
terminada...................................................................... 243
Artículo 567. Requisitos adicionales para visado según tipo de modificación........................
244
CAPÍTULO XXXIX. PROYECTOS ESPECIALES
PARA RENOVACIÓN URBANA.............. 245
Artículo 568. Variación de la
norma.................................................................................. 245
Artículo 569. Causas para la variación
de la norma............................................................ 245
Artículo 570. Procedimiento para variación de
normas....................................................... 245
CAPÍTULO XL. PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O
CONJUNTOS RESIDENCIALES
....................................................................................................
....... 246
Artículo 571. Contenido del plano
general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales
....................................................................................................
....... 246
Artículo 572. Trámite de visado
del
Plano General de Urbanizaciones
y Conjuntos Residenciales .. 246
Artículo 573. Obligaciones en la aceptación de
obras......................................................... 247
Artículo 574. Fraccionamiento de lotes en
urbanizaciones.................................................. 247
TÍTULO IV. - REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO.................
............................................................................................... 248
CAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES GENERALES..............................................................
248
Artículo 575.- Objetivos y clasificación de los suelos y los tipos de usos del suelo................
248
Artículo 576.- Vigencia del certificado del uso del
suelo...................................................... 251
Artículo 577- Tipos de zonas de
usos del suelo, según sunaturaleza jurídica o zonificación.. 251
Artículo 578.- Contenido referente
a la zonificación de los usosdel suelo............................. 257
TÍTULO V. - REGLAMENTO DE
VIALIDAD........................................................................ 295
CAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES GENERALES.............................................................
295
Artículo 579.- Ámbito y carácter
de estas disposiciones..................................................... 295
Artículo 579.- Fuentes
normativas.................................................................................... 296
Artículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta reglamentación....................
296
Artículo 581.- Finalidad del Reglamento de Vialidad
del cantón de Cartago.......................... 296
Artículo 582.- Funciones de la red
vial.............................................................................. 297
Artículo 583.- Deslinde de
las competencias...................................................................... 297
Artículo 584.- Objetivos............................................................................
....................... 298
Artículo 585.- De la red
vial nacional................................................................................ 299
Artículo 586.- De la red vial
cantonal............................................................................... 300
Artículo 587.- De las vías para usos
especiales................................................................. 300
Artículo 588.- Espacios reservados en la vía
pública.......................................................... 301
Artículo 589.- Ocupación del espacio
público..................................................................... 302
Artículo 590.- Pago por ocupación
del espacio público....................................................... 302
Artículo 591.- Obras en el espacio
público........................................................................ 302
Artículo 592.- Espacio de estacionamiento de los
vehículos................................................ 305
Artículo 593.- Estacionamiento en vía
pública.................................................................... 306
Articulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o
en concesión.......................................... 306
Artículo 595.- Tipología de
estacionamientos................................................................... 307
Articulo 596.- Condiciones de
diseño de los estacionamientos............................................ 307
Articulo 597.- Perfiles de calles
locales............................................................................. 308
TÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA.................................................. 312
CAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES GENERALES............................................................
312
Artículo 598.- Objetivo.............................................................................
....................... 312
Artículo 599. Alcance de la renovación
urbana.................................................................. 312
Artículo 600.- Formas de
intervención............................................................................... 312
Artículo 601. Tipos de intervención para la renovación
urbana............................................ 312
Artículo 602. Causas para la renovación
urbana................................................................ 314
Artículo 603. Mapa de áreas con potencial
de renovación urbana....................................... 315
Artículo 604.- Zonas delimitadas de renovación urbana en el Plan Regulador
Territorial de Cartago
... 317
Sin pretensión de priorizar se incluyen las siguientes
zonas............................................... 317
Artículo 605.- Planes de renovación
urbana...................................................................... 318
Artículo 606. Plan proyecto.........................................................................
..................... 318
Artículo 607. Proceso para revisión y aprobación del
PlanProyecto..................................... 319
Artículo 608. Participación
ciudadana............................................................................... 319
Artículo 609.- Proyectos de rehabilitación
urbana.............................................................. 320
Artículo 610. Objetivo del proyecto
de renovación urbana................................................... 320
Artículo 611. Fiscalización del
proyecto............................................................................ 321
Artículo 612. Aplicación de norma
excepcional.................................................................. 321
Artículo 613.- Vigencia de los planes
proyecto.................................................................. 321
Artículo 614.- Restricciones y
limitaciones......................................................................... 322
Artículo 615.- Vigilancia y seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana.................. 322
Artículo 616. Aplicación de
instrumentos........................................................................... 322
Artículo 617. Prácticas
incentivables................................................................................. 322
Artículo 618. Determinación de
incentivos......................................................................... 323
Artículo 619. Concesión de mayor edificabilidad por inversión
en espacio público................ 323
Artículo 620.- Facultad rehabilitadora de la
Municipalidad................................................... 323
Artículo 621.- Zonificación.........................................................................
...................... 323
Artículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación
urbana........................................ 324
Artículo 623. Reajuste de
terrenos.................................................................................... 324
Artículo 624. Modelo de reparto de cargas y
beneficios...................................................... 325
Artículo 625. Metodología para el Modelo de reparto de cargas y beneficios.......................
325
Artículo 626. Convenio de reparto de cargas
y beneficios................................................... 325
Artículo 627. Sociedades públicas
de economía mixta para la renovación urbana................ 326
Artículo 628. Contribuciones
especiales............................................................................ 326
TÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL
PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y CULTURAL
DEL CANTÓN........................................ 326
CAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES GENERALES.............................................................
326
Artículo 629........................................................................................
........................... 326
Artículo 630........................................................................................
............................ 326
Artículo 631........................................................................................
............................ 327
Artículo 632........................................................................................
............................ 327
Artículo 633........................................................................................
............................ 327
Artículo 634........................................................................................
............................ 327
Artículo 635........................................................................................
............................ 327
Artículo 636........................................................................................
............................ 331
Artículo 637........................................................................................
............................ 331
Artículo 638........................................................................................
............................ 331
Artículo 639........................................................................................
............................ 332
Artículo 640........................................................................................
............................ 332
Artículo 641........................................................................................
............................ 332
TÍTULO VIII. - REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DEPUBLICIDAD EXTERIOR........... 333
CÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES GENERALES............................................................
333
Artículo 642.- Objetivo.............................................................................
....................... 333
Artículo 643.- Materia de
aplicación.................................................................................. 333
Artículo 644.- Tipologías...........................................................................
....................... 333
Artículo 645.- De las
licencias..........................................................................................
335
Artículo 646- Vigencia de la
licencia................................................................................. 335
Artículo 647.- De la ubicación de publicidad visual exterior (PVE)..................................
.......................................................................................... 338
Artículo 648.- Requisitos técnicos..................................................................
...................................................... 339
Artículo 649.- De la superficie de la publicidad exterior...........................................
............................................................................... 341
Artículo 650.- Distancia de colocación..............................................................
....................................................... 343
Artículo 651.- Sanciones............................................................................
......................................... 343
Artículo 652.- Facultades municipales...............................................................
.................................................... 345
Artículo 653.- Disposiciones supletorias............................................................
......................................................... 345
TÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL..............................................................
............................................................ 345
Artículo 654.- Objeto del mapa oficial..............................................................
.............................................................. 345
Artículo 655.- Objetivos del mapa oficial...........................................................
................................................................. 345
Artículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este Reglamento...........................
........................................................................................ 346
Artículo 657.- Consideraciones y principios sobre terrenos públicos.................................
........................................................................................ 346
Artículo 658.- Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador Territorial................
....................................................................................................
... 347
Artículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de fraccionamientos con fines
urbanísticos y urbanizaciones......................................................................
....................................... 347
Artículo 660.- Otras áreas contempladas en este Reglamento:.........................................
......................................................................... 347
Transitorio I: Los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la entrada
en vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su
emisión, siempre y cuando el interesado demuestre que, por causa no imputable a él, ha sido objeto
de demoras por parte de entidades u órganos públicos, en la emisión de aprobaciones, autorizaciones
o vistos buenos de requisitos de obtención de licencia municipal de funcionamiento, construcción o
de desarrollo
urbanístico.........................................................................................
........................... 348
TÍTULO X: ANEXOS (FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y TABLAS)..................................................
..................................................................... 349
Artículo 601.-Son anexos del presente Plan Regulador Territorial los siguientes:349
Anexo 1 Tablas de parámetros por distrito...........................................................
................................................................ 350
Anexo 2 Actividades Permitidas......................................................................
............................................... 355
Anexo 3 Tabla Plan Vial Regional....................................................................
.................................................... 375
Anexo 6 Tabla Mapa Oficial..........................................................................
................................................. 382
Anexo 7 Mapas de Zonificación del Cantón Central de la Provincia de Cartago.........................
................................................................................................ 402
Anexo 7.1 Índices de Fragilidad Ambiental...........................................................
........................................................... 403
Anexo 7.2 Distrito N°1 Oriente......................................................................
.................................................... 404
Anexo 7.3 Distrito N°2 Occidente....................................................................
.................................................. 405
Anexo 7.4 Distrito N° 3 El Carmen...................................................................
...................................................... 406
Anexo 7.5 Distrito N°4 San Nicolás..................................................................
........................................................ 407
Anexo 7.6 Distrito N° 5 San Francisco...............................................................
....................................................... 408
Anexo 7.7 Distrito N° 6 Guadalupe...................................................................
.................................................. 409
Anexo 7.8 Distrito N° 8 Tierra Blanca..............................................................
............................................................. 410
Anexo 7.9 Distrito N°9 Dulce Nombre................................................................
......................................................... 411
Anexo 7.10 Distrito N° 10 Llano Grande..............................................................
............................................................ 412
Anexo 7.11 Distrito N°11 Quebradilla................................................................
.................................................... 413
Anexo 7.12 Zonificación del Cantón de Cartago......................................................
................................................................... 414
Anexo 8 Mapa de Áreas Protegidas....................................................................
................................................. 415
Anexo 9 Cuadrante Urbano Distrito Tierra Blanca.....................................................
...................................................................... 416
Anexo 9.1 Cuadrante urbano Distrito Llano Grande....................................................
...................................................................... 417
Anexo 10 Mapa de Cuerpos de Agua....................................................................
......................................................... 418
Anexo 11 Mapa de pendientes del cantón..............................................................
............................................................. 419
Anexo 12 Mapa Proyección Poblacional para el año 2025...............................................
............................................................................... 420
Anexo 13 Mapa de Zonas de Control Especial..........................................................
.............................................................. 421
Anexo 14 Mapa de Zonas de Renovación Urbana.........................................................
.................................................................. 422
Plan regulador
del cantón central
de Cartago
La Municipalidad del cantón de Cartago, en ejercicio de las facultades que le otorgan los siguientes
cuerpos legales y reglamentarios y sus consecuentes reformas: Código Civil, Ley de Planificación
Urbana N.º 4240, del 15 de noviembre de 1968, en sus artículos 2.º, 15, 19, siguientesy
concordantes, así como el Código Municipal, Ley N.º 7794 del 27 de abrilde 1998; Ley de Caminos N°
5060 del 22 de agosto de 1972; Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres N° 7331 del 3 de abril
1993; Ley deConstrucciones N 833 del 4 de noviembre de 1949, sus Reglamentos y reformas; Ley
Forestal N.º 7575 del 5 de febrero de 1996 y sus reformas,Ley General de Salud N.° 5395, del 30
octubre del 1973, Ley Orgánica delAmbiente N.º 7554 del 4 octubre de 1995, Ley N.º 7600 de Igualdad
de Oportunidades para personas con Discapacidad en Costa Rica y sureglamento, del 18 abril 1996, Ley
N.° 7555 de Patrimonio Histórico y Arquitectónico de Costa Rica del 20 de octubre del 1995, Código
Sísmico, Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos N.° 8220
del 4 de marzo del 2002, Reglamento de Construcciones de Cartago, Reglamento de Zonas Industriales
de la GranÁrea Metropolitana de mayo de 1985, Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones, Norma
para Rótulos Ubicados sobre Espacio Público de LaGaceta N.° 7 del 12 de enero del 2004 y ampliación
en La Gaceta N.° 142del miércoles 21 de julio del 2004; Reglamento General sobre los procedimientos
de Evaluación de Impacto Ambiental (EIA), Decreto N.° 31849-MINAES- MOPT-MAG-MEIC y de conformidad
con el oficio PU-C-D-686-2005 del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo del 22 de juniodel
2005; Directrices Metropolitanas de la Subregión de Cartago, Reglamento de estacionómetros, Ley de
Reguladora del EstacionamientoPúblico, Ley 7717, Reglamento de Acueductos, Ley de Emergencias y su
Reglamento, Reglamento de Cobro Administrativo de la Municipalidad de Cartago, Reglamento General
para Licencias Municipales en Telecomunicaciones, Plan Maestro de los Sistemas de Abastecimiento de
Agua y de Saneamiento de la Ciudad de Cartago.
CONSIDERANDO:
-Que resulta
competencia municipal la planificación del desarrollo urbanoy rural del cantón de Cartago,
de forma integral, ordenada y asociada alcomponente ambiental
y de gestión del riesgo.
-Que el estímulo para el desarrollo del cantón debe brindarse mediante la ejecución de las
potestades municipales, de las actividades socioculturales y económicas del cantón de Cartago y por
medio de la ejecución y el fomento de programas y proyectos tales como el de "redes verdes",
recorridos turísticos, ciclorrutas, rehabilitación de zonas verdes, rescate patrimonial y promoción
de los espacios de recreación y ocio y zonas de seguridad.
-Que resulta competencia municipal, la generación del escenario normativo propicio con el fin de
coadyuvar en su jurisdicción a la ejecuciónde programas nacionales de educación, salud, prevención,
empleo, talescomo el establecimiento de microempresas y/o empresas redes de cuidopara niños y
adultos mayores, Comités comunales de emergencia, Ebáis,entre otros.
-Que es de competencia municipal, la habilitación de acciones normativas dirigidas a cristalizar una
reducción en el costo de los desarrollos urbanos al potenciar ciudades compactas y multifuncionales,
que redunden en laprotección de recursos naturales y la adaptación a amenazas naturales.
-Que es objetivo municipal contar con un Plan regulador del cantón de Cartago que siente las bases
para lograr una ciudad más eficiente, funcional y competitiva en lo económico y en lo social para
mantener y potenciar su rol como principal centro de negocios, de residencia, de actividad cultural
y de lugar de encuentro del país en protección de su entorno natural.
-Que es deber de la Municipalidad mejorar
la conectividad de los distintossectores del cantón mediante
una adecuada estructuración de la red vialen función del transporte de personas y de
mercancías.
-Que debe preverse la construcción de viviendas necesarias según estudios poblacionales para que, de
esta forma, se produzca un incentivo para efectuar desarrollos que adopten el concepto de mezcla de
clases socialestendientes al fomento de concepto de ciudad inclusiva y vertical.
PROMULGA:
El presente Plan Regulador deroga el publicado
en el Alcance Digital No.208 de La Gaceta, de fecha 20 de diciembre de 2012
El Plan Regulador Territorial del cantón de Cartago,
el cual se integrará por los reglamentos que se citan a
continuación:
-Título Primero: Disposiciones Generales del Plan Regulador
y Glosario
-Título Segundo: Reglamento de Construcciones
Título Tercero: Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización
Título Cuarto: Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago
Título Quinto: Reglamento de Vialidad
-Título Sexto: Reglamento de Renovación
Urbana
(capitulo
determinado
Protección
y Conservación del Patrimonio
Histórico-Arquitectónico del Centro
Histórico de Cartago.
-Título Séptimo: Reglamento de Protección
y
Conservación
del
Patrimonio Histórico
Arquitectónico y Cultural del Cantón
-Título Octavo: Reglamento para la Instalación de Publicidad Exterior
-Título Noveno: Reglamento Mapa Oficial
-Título Décimo: Anexos
(fichas técnicas, mapas
y tablas)
Estos reglamentos derogan expresamente todas aquellas normativas que se opongan o les contradigan.
Supletoriamente, en lo no regulado, se aplican las normas y los reglamentos de rango nacional y
regional.
TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR
TERRITORIAL Y GLOSARIO
CAPÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1.- Significado y contenido
El Plan Regulador Territorial es el instrumento de planificación local del territorio que define en
un conjunto de planos, mapas, reglamentos, y cualquier otro documento, gráfico o suplemento, la
política de desarrollo sostenible y los planes paradistribución de la población, usos de la tierra,
vías de circulación, serviciospúblicos, facilidades comunales y construcción, conservación y
rehabilitación de áreas urbanas, riesgos y amenazas naturales.
En él están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística
y manejo del territorio del cantón de Cartago referentes a la red de vías públicas, organización de
tránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso de suelo, regulación de zonas y
espacios públicos, publicidad exterior, operación en uso del suelo (regulación de actividades),
control de calidad ambiental, paisaje y ornatourbanos, zonas de seguridad y aislamiento o
delimitación de amenazas.
Artículo
2.- Propósito del Plan
El propósito general del presente Plan Regulador Territorial consiste en fijar las directrices del
ordenamiento territorial y las normas para la planificación, el diseño y la construcción de
edificaciones, los espacios urbanos, la zonificación y las obras de infraestructura. Lo anterior con
la finalidad de garantizar un desarrollo socioeconómico y ambiental sostenible.
Artículo 3.- Alcance del Plan
Sin perjuicio de lo establecido en los planes reguladores u otra normativa local, y sin detrimento
de las facultades que las leyes conceden en estas materias a otros órganos administrativos, este
Reglamento se aplica en propiedad pública o privada, en toda obra de demolición, excavación,
intervención, ampliación, remodelación, modificación, reparación de edificaciones o construcciones
de cualquier índole, o bien toda estructura,instalación o elemento conformante de aquellos.
Las disposiciones de este Reglamento se deben acatar en cuanto a alineamiento, altura, aceras y
demás requisitos de obras de infraestructura urbana requeridos. Las edificaciones propiedad del
Estadocostarricense y las declaradas o en proceso de declaratoria de interés histórico
arquitectónico. Para el caso de restauración, rehabilitación, reparación o construcción general,
quedan sujetas a las normas que establece este Reglamento. Supletoriamente, lo que no esté regulado
en este Plan Regulador, se aplicará la normativa general vigente.
Artículo 4.- El objetivo
del Plan
El objetivo primordial del Plan Regulador Territorial es la ordenación urbanística
integral del territorio del cantón de Cartago y de las actividades de sus habitantes. Para el
cumplimiento de estos fines, se adoptarán los siguientes pasos:
a. Constituir un esquema normativo básico que permita integrar, delimitar y dar contenido al derecho
de propiedad, que comprende, entreotros, los derechos especiales de posesión, usufructo y
transformación que tienen los sujetos en sus propiedades. Dicha integración y delimitación se dará
dentro del ámbito enmarcado por los artículos 45 y 169, de la Constitución Política.
b. Establecer un modelo radio céntrico y equilibrado de desarrollo en el cantón de Cartago, en el
marco del componente ambiental, que permita un crecimiento sostenible del Cantón, mediante la
promoción de programas de renovación, rehabilitación, restauración, regeneración yrepoblamiento
urbano, y gestión del riesgo, en su jurisdicción.
c. Hacer del cantón un territorio sostenible y competitivo para mantener y potenciar su rol como
ciudad histórica, territorio agro ecoturístico con valor escénico de paisaje y como estancia y
recepción de ciudades intermedias, así como centro itinerante de negocios de actividades
socioproductivas locales, promoción de actividades de empresas de alto valor tecnológico asociado al
atributo académico de alta calidad existente en el cantón. Para ello, procurará mejorar la
accesibilidad de los distintos sectores del cantón, modernizar las redes de servicios, restaurar
edificaciones patrimoniales, crear una zona hotelera vinculada a la red ferroviaria, configurar la
red vial y de transportes, debidamente jerarquizada, establecer zonas de seguridad y planes de
emergencia.
d. Consolidar el equilibrio ambiental en el cantón, de modo que se alcance una mejor calidad de vida
y se refuerce el componente verde dela ciudad como sitio de encuentro, de turismo y de residencia,
para mejorar el paisaje urbano y reforzar la identidad de la ciudad, mediante el concepto de redes
verdes y potencial hídrico. Se consideran las amenazas existentes.
e. Revertir, en lo posible, la segregación socioespacial mediante la promoción de programas de
regulación territorial de asentamientos irregulares, unificación de fincas, uso mixto de los
terrenos, mejoras de infraestructura y servicios, así como crear alternativas de desarrollo urbano
altamente densificado tendiente a promover el crecimiento vertical de la vivienda, servicios, el
comercio y el empleo, optimizar eluso del espacio y la infraestructura. Se consideran los riesgos
específicos de cada sector.
Artículo 5.- Áreas de acción
El Plan Regulador
Territorial tiene dos áreas
de acción, que son las siguientes:
a. Área de regulación y control, que actúa sobre los procesos de urbanización, edificación, uso del
suelo, y demás componentes de este Plan Regulador, mediante la aplicación de normas, reglamentos y
documentos conexos.
b. Área programática que define la orientación y la promoción del desarrollo futuro de la ciudad,
mediante planes, programas y proyectos en diversas áreas del desarrollo urbano (económico,
preventivo, social, cultural y ambiental), reflejados en el Plan de Desarrollo Municipal, que
responde al rol de la Municipalidad como ente rector del desarrollo urbanoen el cantón.
Artículo 6.- Documentación del Plan Regulador Territorial
Son documentos, que conforman
el presente Plan Regulador
Territorial, los siguientes:
a. Documentos normativos: Corresponden a la documentación gráfica y normativa reglamentaria
contenida en el presente Plan Regulador Territorial que la Municipalidad de Cartago establece en
cumplimiento del artículo 21 de la Ley de Planificación Urbana, para su jurisdicción, de conformidad
con su función reguladora y de control. Estos documentos son los siguientes:
b. Documentos gráficos
a) Mapas y fichas técnicas
de zonificación de uso de suelo
b) Mapa oficial
del cantón de Cartago
c) Mapas de zonas de control especial
y edificaciones patrimoniales
d) Mapas de índices de fragilidad ambiental del cantón de Cartago
e) Mapa de planificación vial de la región
Cartago.
c. Los anteriores deben estar en escalas de 1:50.000 para el ámbito cantonal y de 1:10.000, 1:5.000
y 1:2000 para los ámbitos distritales, cuyas imágenes acompañan a los reglamentos expresados en
documentos textuales.
Reglamentos
Los Reglamentos del presente Plan Regulador Territorial son los siguientes:
·
Reglamento de Construcciones
·
Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones
·
Reglamento de Vialidad y sus respectivos mapas
·
Reglamento de Protección y Conservación del Patrimonio Histórico-Arquitectónico del Centro
Histórico de Cartago
·
Reglamento de Zonificación del uso del suelo y sus respectivos mapas
·
Reglamento de Construcción y de instalación de publicidad exterior
·
Reglamento de Mapa Oficial
y sus respectivos anexos
·
Reglamento de
Renovación Urbana
d. Documentos
programáticos
Además de los documentos contenidos en estos Reglamentos, también sonparte del Plan Regulador
Territorial los documentos referidos a planes, programas y proyectos de actuación urbanística y
municipal, en general, en diversasáreas del cantón en relación con la función orientadora y
promotora del desarrollo sostenible.
-Programa de restauración de edificaciones históricas
-Programa de
parques y ornato
-Programa de cultura y turismo urbano
-Programa de carbono
neutro
-Programa de tratamiento de desechos sólidos
Artículo 7.- Ámbito de aplicación
Las disposiciones del Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las
personas físicas y de hecho, personas jurídicas,entes públicos y privadas, en toda el área del
cantón de Cartago, de la provincia de Cartago.
Artículo 8.- Administración del Plan Regulador Territorial
La administración general del Plan Regulador está a cargo de la Direcciónde Urbanismo en
coordinación con la Oficina de Planificación Urbana de laMunicipalidad de Cartago, las que se
apoyarán en todas las instancias municipales y comisiones conformadas para tal fin.
Artículo 9.- Modificaciones y actualización del Plan Regulador Territorial
Para la modificación, la suspensión o la derogación parcial o total del Plan Regulador Territorial
deberán seguirse las disposiciones y los procedimientos establecidos en el Artículo 17 de la Ley de
Planificación Urbana. Con fundamento en las evaluaciones que se apliquen, al menos, cada cinco años,
se realizará una revisión y actualización del Plan Regulador, de sus programas y proyectos.
Las propuestas de modificación
al
Plan
Regulador
Territorial tendrán por
fundamento los estudios y losanálisis técnicos
realizados por la Municipalidad de Cartago, que podrá utilizar
asesorías de otras instituciones, universidades, empresas y agencias
de cooperación, así como las disposiciones del Concejo Municipal.
Se tomará en cuenta la participación de las
organizaciones comunales y de
la sociedad civil.
CAPÍTULO II.
GLOSARIO Y ACRÓNIMOS
Artículo 10.- Glosario
Para los efectos de interpretación y aplicación del presente Plan Regulador y todos los Reglamentos
que lo integran, los términos siguientes tienen el significado que se indica:
1) Aberturas verticales: Penetración o abertura en los entrepisos, talescomo escaleras, escaleras o
rampas eléctricas o mecánicas, elevadoreso ascensores, penetraciones para cables, bandejas de
cables, conductos, tuberías, tubos, ventiladores de combustión y de respiración, conductores
eléctricos y elementos similares para alojar sistemas eléctricos, mecánicos, de plomería y de
comunicaciones.
2) Accesibilidad física: Condición del sitio, edificación, estructura, porción de este o medio de
egreso que permite el desplazamiento y uso de todas las personas, según los principios básicos de
Diseño Universal, en condiciones de igualdad, seguridad, comodidad y autonomía.
3) Acceso: Vía o vías existentes de carácter público o privado frente a unpredio que permiten la
entrada o salida de este. Normalmente, son calles, carreteras y caminos. De forma excepcional,
corresponde a ríos navegables, servidumbres de paso y caminos privados inscritos en el Registro
Público de la Propiedad.
4) Acceso a salida: Aquella porción de un medio de egreso que conducea
la salida.
5) Acera: Área de la vía pública destinada al uso de peatones para garantizar la movilidad, la
seguridad, la conectividad y otros fines y funciones sociales y económicos entre las diferentes
partes de un territorio determinado. En dicho espacio se dará prioridad a la circulación de peatones
y la instalación de servicios, pero se permitiráel uso compartido con otros medios de transporte,
siempre y cuando su diseño sea compatible con el uso prioritario.
6) Ademado: Método de soportar el terreno con el uso de estructuras de acero, madera o concreto. Se
colocan en tal forma que no se produzcan fallos del terreno y causen hundimientos o desprendimientos
de paredes hacia el foso.
7)
Ademe: Conjunto de tablas y entramados de madera
u otro materialdestinado a evitar el desmoronamiento de las paredes en las excavaciones.
8)
Aguas negras: Son aquellas que contienen materia
fecal y/o desechos
orgánicos que requieren de tratamiento para ser
devueltas al ciclo natural.
9)
Aguas residuales: Aquellas que han
recibido un uso y cuya calidad ha sido modificada por la incorporación de agentes contaminantes.
10)
Aguas servidas: Son aquellas de desecho como producto de procesos domésticos.
11)
Albañilería: Arte de construir con piedras, ladrillos
y bloques.
12)
Alcantarillado pluvial: Red pública de tuberías que se utilizan para recolectar y transportar
las aguas de lluvia hasta su punto de
vertido.
13) Alcantarillado sanitario: Sistema formado por colectores, subcolectores, obras accesorias,
tuberías o conductos generalmente cerrados y que conducen aguas ordinarias, especiales o ambas para
ser tratadas, dispuestas y que cumplan las normas de calidad de vertidos que establece el Reglamento
de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 33601-MINAE-S, sus reformas o
normativa que le sustituya
14)
Alineamiento: Distancia o límite físico
mínimo para el emplazamiento de una edificación respecto a vías públicas, vías fluviales, arroyos,
manantiales, lagos, lagunas,
nacientes, líneas eléctricas de alta tensión,
vías férreas, u otras zonas
especiales reguladas por la
entidad competente.
15) Alta tensión: Nivel de tensión igual o
superior a 100kV e igual o menor de 230kV.
16)
Alteración: Cualquier
supresión, adición o modificación que afecte a una edificación u obra.
17) Altura de la edificación: Distancia vertical medida desde el nivelmínimo del terreno en contacto
con la edificación hasta la viga coronadel último nivel. No se consideran los sótanos ni semisótanos
como parte de dicho cálculo.
18)
Amanzanamiento: Proceso de definición de cuadrantes que articulen la ciudad
y el área de expansión
urbana a través de vías públicas. Potencia el
desarrollo urbano.
19)
Ampliación: Aumento del
área o de las dimensiones de un inmueble existente.
20)
Andamio: Armazón provisional de vigas y columnas sostenidas entre sí. Sirve
para colocarse encima de ella
y trabajar en la construcción, reparación de edificaciones, carga de materiales, ente otros.
21) Antejardín: Constituye el espacio comprendido entre la línea de la propiedad y la de
construcción. Implica la emisión de un alineamiento otorgado por el Ministerio de Obras Públicas y
Transportes o la Municipalidad, según corresponda, que establece una restricción para construir, sin
que por ello la porción del predio pierda su condición de propiedad privada.
22) Antena: Sistema radiante utilizado para la transmisión, recepción de señales radioeléctricas u
ondas electromagnéticas, que puede ubicarse en infraestructura de soporte para redes de
telecomunicaciones.
23) Anteproyecto: Conjunto de planos, gráficos o modelos, tridimensionales, que describe
detalladamente un proyecto de desarrollo urbanístico, el cual permite la valoración integral y
sostenible del paisaje y el entorno circundante. El plano de propuesta es sujeto a modificaciones o
ajustes. En él se describen las características generales de la obra a realizar y su factibilidad,
por lo que no autoriza al desarrollador para ejecutar obras o proceder a la venta de lotes.
24)
Aparejo: Disposición de las
juntas de piedra, ladrillos, bloques o similares.
25)
Apartamento: Unidad habitacional en una edificación para uso residencial de uno o varios
pisos. Generalmente, lo conforman una o más habitaciones, cocina y baño.
26) Aprobación: Toda resolución escrita y conforme que dispone la Municipalidad de Cartago para
autorizar las solicitudes realizadas por el propietario de un inmueble o autorizadas por él mismo.
27) Área comunal: Las que se destinan
al uso público, aparte de callesy carreteras
para fines educativos, de salud, culto,
recreación, beneficencia y similares.
28)
Área de construcción: Es la suma total de las áreas
de los diversos pisos que constituyen una edificación. Se excluyen las azoteas,los
balcones abiertos y los pórticos. También,
se le conoce como área de piso.
29) Área de dispersión: Espacio físico dentro del área que ocupa unaedificación, cuya función es
permitir el esparcimiento y la circulación de las personas que habitan o la utilizan.
30)
Área de expansión del cuadrante
urbano: Espacio comprendido hasta un radio de 200,00
metros. Se miden a partir
de la terminación del cuadrante
urbano, de conformidad con la demarcación que se realice
a partir de lo dispuesto en el Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador Territorial.
31)
Área de refugio: Espacio ubicado
en un recorrido que conduce
a una vía pública, que se encuentra protegido
de los efectos del fuego, ya sea por medio de separación respecto
de otros espacios
en la mismaedificación o en virtud de la ubicación. Así, permite una demora en el camino
de egreso desde cualquier
nivel.
32) Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar tales
como zonas de protección, zonas deprotección de ríos y quebradas, zonas agrícolas, zonas de
protección por cercanía a fallas, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades
competentes en términos edificatorios presentes que lo requieran en el Reglamento de Zonificación.
33) Área previamente urbanizada: Todas aquellas urbanizaciones cuya cesión de áreas públicas haya
sido debidamente aprobada y recibida por la Municipalidad.
34) Área sujeta a control urbanístico: Circunscripción territorial administrativa, cuya delimitación
corresponde al radio de aplicación deun plan regulador. En ausencia de plan regulador es el área
sobre la que recae vigilancia y fiscalización, en cuanto al cumplimiento del conjunto de
limitaciones urbanísticas establecidas en la normativa vigente.
35)
Área total del predio: Área indicada
en el plano catastrado que corresponde al área urbanizable y la no urbanizable.
36) Área urbana: El ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población. Incluye el
cuadrante urbano o cualquier otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede
estar ubicado dentro o fuera del Gran Área Metropolitana.
37) Área urbana disfuncional: Porción del territorio donde la infraestructura y las redes de
servicios básicos como agua potable, electricidad, telecomunicaciones y alcantarillado, entre otros,
que resulten insuficientes para dar servicio a la demanda existente; lo anterior según dictamen de
la autoridad competente. Pueden, también, incluir áreas defectuosas, deterioradas y en decadencia
que no cuenten con una adecuada continuidad vial y limiten la conectividad, que debe existir entre
los centros urbanos por la falta de redundancia vial.
38) Área urbanizable: Aquella sobre la que no recaen restricciones y es apta para el desarrollo de
fraccionamientos y urbanizaciones. Comprende, según su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos
infantiles, parques y facilidades comunales.
39) Armadura: En el concreto reforzado el conjunto de varillas y aros de acero amarrados con alambre
o soldados, que conforman el refuerzo del concreto. En construcciones metálicas o de
madera,cualquier elemento reticulado que forme parte de la estructura.
40)
Asentamientos informales: Edificaciones que se encuentran ubicadas
en terrenos que han sido ocupados, pese a que
sus habitantes no poseen la tenencia legal.
Comúnmente, se conocen
como asentamientos en condición
de precario.
41) Asentamientos irregulares: Edificaciones e infraestructura urbana que, al contar sus ocupantes
con la tenencia legal de la tierra, se han desarrollado sin observar las normas de fraccionamiento,
urbanización y construcción.
42) Autoridad competente: Organización, oficina o individuo responsable de hacer cumplir los
requisitos de un código o norma. Además, es la responsable aprobar equipos, materiales, una
instalacióno un procedimiento.
43) Autoridad revisora: Cualquier entidad con competencia establecida por ley que intervenga en la
consulta y validación de los planos constructivos de una edificación, o en la fiscalización del
procesoconstructivo, en función de la normativa vigente.
44)
Avenida: vía con orientación este-oeste que mantiene un ángulo con el eje de las abscisas
(o con una paralela, si no llegan a cruzarlo).
45)
Aviso: Todo letrero
que no incluya fines de publicidad comercial.
46)
Aviso de tránsito: Todo aviso instalado para dirigir el
tránsito.
47) Aviso institucional: Todo letrero cuyo propósito sea llamar la atención hacia edificios,
proyectos actividades gubernamentales o de actividades de carácter cívico, docente, cultural,
religioso, filantrópicoo caritativo o que indique, para conocimiento público, las horas o los
sitiosde reunión de estas entidades.
48) Barrera cortafuego: Elemento constructivo con materiales y elementos adecuados necesarios para
evitar el paso de fuego.
49)
Barrera corta humo: Membrana, ya sea pared, entrepiso o cielorraso, continua
o con discontinuidades creadas por aberturas
protegidas. Está diseñada
y construida con el fin de limitar
la dispersióny el movimiento
del humo.
50)
Barrera provisional: Valla, compuerta, madero, cadena u otro obstáculo semejante
con que se cierra un paso o
se cerca un lugar demanera
temporal.
51) Base: Capa de material constituido por partículas duras y durables debidamente estabilizado, que
se encuentra inmediatamente debajo de la capa superficial o la capa intermedia y que cumple con la
normativa vigente. Forma parte de la estructura resistente de una calzada, camino, carretera o piso.
52)
Bitácora digital: Herramienta digital que controla y registra el avance de la obra constructiva.
53)
Cabina sanitaria: Instalación portátil
que contiene inodoro
lavabo. Se utiliza
de manera
temporal, ya sea en actividades deconcentración masiva, construcciones o similares.
54)
Calles locales: Vías públicas incluidas
dentro del cuadrante
de un área urbana no clasificadas como travesías urbanas de la red
vial nacional.
55) Calle pública: Vía de dominio público y de uso común, que, por disposición administrativa, se
destinará al libre tránsito de conformidad con las leyes y los reglamentos vigentes respectivos.
56) Calles marginales: Son caminos adyacentes y generalmente paralelos a las vías de acceso
restringido. Permiten la comunicación con las intersecciones. De igual manera, la Municipalidad de
Cartago podrá exigirlas como requisito en la segregación de fincas.
57)
Calzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular
comprendida entre cordones,
cunetas o zanjas de drenaje.
58)
Camellones: Zonas centrales,
en avenidas, caminos,
carreteras, calles o vías múltiples,
que divide el tránsito vehicular. Generalmente, es con cordón, como una acera.
Puede ser peatonal con piso duro o con vegetación.
59) Caminos no clasificados: Caminos públicos no clasificados dentro de las categorías descritas
anteriormente, tales como caminos de herradura, sendas, veredas, que proporcionen acceso a muy pocos
usuarios, quienes sufragarán los costos de mantenimiento y mejoramiento.
60) Caminos vecinales: Caminos públicos que suministren acceso directo a fincas y a otras
actividades económicamente rurales; unen caseríos y poblados con la red vial nacional y se
caracterizan por bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta
distancia.
61)
Campamento: Instalación temporal,
en terreno abierto,
de personas que van de camino o que
se reúnen para un fin especial.
62) Campamento de trabajo: Instalación provisional destinada aalbergar a las personas trabajadoras
en construcción. Todo campamento de trabajo debe estar provisto de los elementos de saneamiento
básicos para proteger la salud y el bienestar de las personas trabajadoras y para evitar focos de
infección o de contaminación del ambiente.
63)
Capacidad locativa: Relación de uso que permite medir la capacidad
de un lugar o espacio para
la implementación de actividades o funciones específicas en la
edificación.
64)
Capacidad locativa instalada: Capacidad disponible de uso del espacio
físico de una edificación en un período
de tiempo.
65)
Capacidad locativa requerida: Capacidad necesaria de uso del espacio
físico en un período de tiempo. Se determina por la oferta
académica aprobada para la institución por parte de los órganos competentes del Ministerio
de Educación Pública (MEP).
66)
Carga: Fuerza que actúa
sobre una estructura.
67)
Carga de viento: Fuerza debida
a la acción del viento.
68)
Carga sísmica: Fuerza
debida a fenómenos
sísmicos.
69) Carga temporal: Carga variable y
transitoria a lo largo de la vida de una estructura.
70)
Carpa: Gran toldo que cubre cualquier recinto amplio. Se utilizan para realizar circos,
fiestas o similares.
71)
Carreteras especiales de accesos restringidos: Aquellas
a las cuales solo se permite el acceso
o salida de vehículos en determinadospuntos. De sección transversal variable de acuerdo
con las necesidades y las características topográficas.
72) Carreteras nacionales: Todos los caminos públicos incluidos como parte de la Red Nacional de
Carreteras establecida por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y el Plan vial de Cartago,
cuando cumplanlos siguientes objetivos: a) unir a Costa Rica con un país vecino; b) conectar dos
provincias; c) comunicar dos ciudades que en el último censo aparezcan con una población mínima de
cinco mil habitantes; obien, d) conectar una ciudad de cinco mil habitantes o más con otra carretera
nacional, puerto aéreo y marítimo, con una red ferroviaria, e)Interconectar las carreteras
nacionales existentes.
73)
Carreteras primarias: Red de rutas troncales,
para servir de corredores, caracterizadas por volúmenes de tránsito relativamente altos
y con una alta proporción de viajes internacionales,
interprovinciales o de larga
distancia.
74) Carreteras regionales: Todos los caminos públicos incluidos comoparte de la Red de Carreteras
establecidas por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por servir exclusivamente a una
región y llenaralguno de los siguientes requisitos: a) conectar dos ciudades que, conforme al último
censo, mantengan una población mínima de dos mil habitantes; b) comunicar una ciudad de dos mil
habitantes o más conuna carretera nacional o regional, puerto aéreo o marítimo o con un ferrocarril;
c) mantener un tránsito promedio diario no menor de 200 vehículos.
75)
Carreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras
cantonales importantes -no servidas
por carreteras primarias- así como otros centros de población, producción o turismo,
que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.
76) Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias
y secundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región o entre
distritos importantes.
77) Carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmente y sin constituir norma, demanden algún
modo de transporte especial, o alguna actividad específica, tales como carriles exclusivos para
ambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales o industriales y
cualquier otro que se defina en el futuro.
78) Casetas o escampaderos: estructura de diseño autorizado por el Ministerio de Obras Públicas y
Transportes o por la Municipalidad. Se ubica en el derecho de vía de las carreteras nacionales o
calles y caminos públicos para ser utilizadas por los usuarios del servicio público de transporte
automotor en paradas autorizadas por la Dirección General de Transporte Público y debidamente
señalizadas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito, susceptible de servir como estructura para
exponer información institucional y/o comercial.
79) Centralidades densas integrales: El principio fundamental que guía la definición de zonas
densificables es el aprovechamiento de sistemas de infraestructura existentes. Es direccionar el
crecimiento en función de lo estipulado en el Artículo 31 de la Ley Orgánica del Ambiente:
"Desarrollo Urbanístico: Se promoverá el desarrollo y el reordenamiento de las ciudades, mediante el
uso intensivo del espacio urbano, con el fin de liberar y conservar recursos para otros usos o para
la expansión residencial" y usos mixtos.
80) Centro de población: Toda aquella localidad que, al ser ocupada por una población, tiene un
crecimiento urbano mediante la construcción de viviendas, obras públicas y servicios básicos (agua y
electricidad). Incluye equipamiento en salud, seguridad, educación, área comunal y social.
81) Certificación de tercera parte: Sistema de certificación de productos, en el cual, debe haber un
proceso de verificación que involucre la participación de un organismo de certificación
consideradotercera parte independiente; este último debe estar acreditado bajo los parámetros de
normas ISO o de cualesquiera otras equivalentes, avaladas por un sistema internacional de
certificaciones, para dar fe de que la producción se realiza bajo las regulaciones de producción
orgánica oficialmente reconocidas por un país o una región.
82) Certificado de uso de suelo: Documento emitido por la Municipalidad que acredita la conformidad
del uso de un predio mediante la utilización de la estructura física asentada o incorporada a él, o
de ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento
con respecto a la zonificación prestablecida.
83)
Ciclo vías: Constituido por aquellas
bandas reservadas a la circulación de bicicletas
y otros medios de transporte
no motorizados que se autoricen
en ese espacio.
84) Ciudad: La ciudad es el escenario artificial construido por el hombre para optimizar sus modos
de producción y convivencia en relación con suentorno en pro de una mejor calidad de vida. Interesa,
en este sentido, el proceso urbano y su comprensión sistemática para establecer una planificación
urbana orientada a incorporar el contexto social, económico y ambiental.
85)
Cobertura: Proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta
por una estructura. Incluye parqueos y/o zonasimpermeables fuera del área techada.
86)
Coeficiente de uso: Factor
que afecta a las fuerzas
sísmicas segúnel uso a que se destina
una edificación.
87) Colocalización: Uso de una misma torre o estructura de soporte para ubicar antenas de varios
operadores. Con ello, se evita que se instalen varias torres juntas y disminuya el impacto urbano.
88)
Compactación: Es el acto de comprimir un volumen dado de material
en un volumen más pequeño.
89) Comunicación visual exterior: Elementos de comunicación, conocidos también como publicidad
exterior, que se ubican en lugarespúblicos o visibles desde la vía pública. Se incluye, dentro de
este concepto, la publicidad que se instale en todos los componentes de estructuras o soportes, así
como el mobiliario urbano en el cual se instala, coloca o insertan los rótulos, anuncios, vallas,
pantallas, unipolares, equipos y cualquier otro elemento similar.
90) Condominio: Inmueble susceptible de aprovechamiento independiente construido en forma
horizontal, vertical o mixta, por parte de distintos propietarios, con elementos comunes de carácter
indivisible, cuyas distintas modalidades se definen en la Ley Reguladora de la Propiedad en
Condominio, Ley N.° 7933, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 32303-MIVAH-MEIC-TUR, sus reformas o
la normativa que lo sustituya.
91) Conservación: Acciones cuyo objetivo es la protección del patrimonio histórico, arquitectónico e
intangible, así como de los recursos naturales para asegurar su preservación. Asimismo, rige la Ley
de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555.
92) Construcción: Es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye cualquier obra
de edificación, reconstrucción,alteración o ampliación que implique permanencia.
93) Corredor: Espacio de circulación que permite el movimiento haciael
fondo y el costado, porque carece de elementos que restrinjan el movimiento
transversal.
94)
Copropiedad: Régimen existente en aquellos casos en que dos o máspersonas adquieren
la propiedad sobre una
misma cosa, o un derechosobre la totalidad de un bien y no
sobre una parte de este.
95)
Cuaderno de bitácora en obras: Documento
oficial, autorizado por el Director
Ejecutivo del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, debidamente encuadernado y foliado, dondeel
profesional responsable de la construcción, sus especialistas y todasaquellas personas
autorizadas deberán dejar constancia escrita
de suactuación profesional.
96)
Cuadrante urbano: Área urbana o ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro
de población, en donde se
encuentra la mayoría de bienes y
servicios, la estructura vial y su área de influencia inmediata;
los cuadrantes urbanos
están definidos en los mapas de zonificación.
97) Cuneta: Zanja lateral, paralela al eje de la carretera o del camino,construida entre el espaldón
y el pie del talud para recibir y conducirel agua de lluvia.
98) Densidad: Relación entre
el número de viviendas permitidos en una hectárea
como unidad de medida.
99) Densidad horizontal: Relación entre número de habitantes por hectárea en una superficie
destinada a uso residencial.
100)
Densidad vertical. Corresponde al desarrollo de mayor altura en menor área de cobertura de suelo.
Obedece las recomendaciones de la variable ambiental.
101)
Densificación por simple
consolidación: Aquella obtenida
por la aplicación estática de cargas en forma continua y por tiempo prolongado.
102) Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno, propiedad del Estado, destinada al uso de
una vía pública, que incluye la calzada, zonas verdes y aceras, con zonas adyacentes utilizadas para
todas lasinstalaciones y obras complementarias. Esta área está delimitada a ambos lados por los
linderos de las propiedades colindantes en su líneade propiedad.
103) Desarrollo sostenible: Implica satisfacer las necesidades de las generaciones presentes sin
comprometer las posibilidades de lasfuturas generaciones para atender sus propias necesidades. Se
restituyen y se devuelven al medio ambiente sus condiciones básicas de autoconservación.
104) Desarrollo urbano: Evolución de los procesos urbanos en relacióncon las dinámicas geográficas,
económicas, sociales, ambientales y de transporte. Incluyen procesos de urbanización y
fraccionamientos simples con fines urbanísticos y condominios.
105) Descarga de aguas
pluviales: Solicitud de visado
para el drenaje
de las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o condominio hacia río, quebrada,
acequia o sistema urbano existente.
106) Descarga de la salida: Aquella porción
de un medio de egreso entre la terminación de una salida y la vía pública.
107) Desfogue pluvial: Estructura que se coloca o se construye
para disponer y evacuar las aguas
superficiales producto de la caída de
lluvias.
108) Dirección de urbanismo: Dirección de Urbanismo de laMunicipalidad de Cartago.
109) Diseño de sitio: Información básica sobre un proyecto de urbanización o conjunto residencial
incluida en una lámina, que contiene la distribución de lotes, la indicación de accesos, áreas
públicas, curvas de nivel a cada metro, nombre y tipo de proyecto, ubicación, colindantes, frente y
fondos de lotes, línea de construcción, rampas, afectaciones al predio, ampliación vial, detalles de
aceras, pavimentos,curva típica, secciones transversales de las calles, acotar las áreas
deprotección definidas en la Ley Forestal, Ley N.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya;
también contiene los lotes numerados, calles con número o nombre y otros elementos. Incluye, además,
la tabla de áreas según el tipo de proyecto como arborización y tabla conlos requisitos del plan
regulador vigente.
110) Diseño geométrico: Consiste en situar el trazado de una carreterao calle en un predio e incluye
las curvas de nivel.
111) Distrito urbano: La circunscripción territorial administrativa cuya delimitación corresponda al
radio de aplicación del respectivo Plan Regulador Territorial. Dentro de un distrito urbano se
encuentra el cuadrante urbano y su área de expansión definidas a través de la zonificación del
presente Plan Regulador Territorial.
112) Documentación técnica: Todo aquel documento o certificación emitida por las entidades
competentes y profesionales responsables de la obra con el fin de aprobar y acreditar el
cumplimiento de la normativa vigente en la materia que concierne este Reglamento.
113) Drenaje: Estructura que se coloca o se construye
para disponer y evacuar las aguas superficiales.
114) Drenaje sanitario: Unidad que recibe las aguas residuales ordinarias o especiales para dar un
tratamiento primario que consisteen una separación de fases. Su uso se limita a los lugares donde no
seencuentra red de alcantarillado sanitario.
115) Ducto vertical: Espacio confinado que se extiende
de uno o más pisos sucesivamente y conecta de forma
vertical aberturas en dos
o más pisos o a la cubierta de un edificio.
116) Edificación: Construcción destinada a cualquier
actividad, ya sea habitación, trabajo, almacenamiento
o protección de enseres, entre otras.
117) Edificaciones de uso mixto: toda aquella que se destine ademásdel uso residencial, al uso
comercial, de servicios, ambos u otros usos que sean compatibles con la zonificación.
118)
Edificaciones de uso residencial: toda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado
al uso residencial ya sea en modalidad unifamiliar, bifamiliar o multifamiliar. Pueden
construirse de manera horizontal o vertical en uno o más
pisos.
119)
Edificaciones para estacionamientos: Son las edificaciones privadas o públicas
que se destinen a guardar
vehículos, que no seande carácter
remunerativo; incluye terminales de buses y garajes parataxis.
Se excluyen los garajes
privados de las viviendas.
120)
Edificaciones para hospedaje: Son todas aquellas
en las cuales se alojan personas en calidad de huéspedes,
cualquiera sea el tiempo y la condición de su permanencia, ya se den o no comidas en ellas.
121) Edificaciones para uso educativo: Son todas aquellas edificaciones públicas y privadas que
contemplan la realización de actividades que preparan académicamente a estudiantes en los niveles
académicos de Preescolar, Educación General Básica que incluyePrimaria en Primer y Segundo Ciclo y
Secundaria en Tercer Ciclo, Educación Diversificada, Educación Técnica, Educación Parauniversitaria
y Educación Superior Universitaria.
122)
Encofrado: Sistema de moldes destinados a soportar y dar forma a los elementos de concreto mientras
este adquiere resistencia propia.
123) Escala: La escala de un plano o mapa expresa la relación de longitud entre las características
dibujadas y las reales sobre lasuperficie de la tierra. Es decir, es la relación existente entre las
dimensiones gráficas y las reales, generalmente, se expresa como una razón o fracción. El término
escala se usa también como una apreciación espacial de campo de acción de determinados hechos,
porejemplo, escala regional, escala urbana y como relación del ser humano con los elementos del
espacio: escala humana.
124)
Espacio de acopio para residuos
sólidos: Área cuya función
es almacenar de forma temporal
lo residuos sólidos
valorizables. En esteespacio se realiza su clasificación y separación
de acuerdo con la naturaleza de
su material.
125)
Espacio de estacionamiento: Todo aquel espacio
físico con dimensiones específicas destinado
a guardar vehículos por un tiempo definido.
126)
Espacios públicos temporales:
Corresponden a actividades recreativas, culturares
y de esparcimiento. Podrán ubicarse
o desarrollarse en franjas
de terreno municipales destinados a ejes vialeso
terrenos ociosos, que por lo tanto aún no han sido habilitados para su destino público último.
127) Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un
alto nivel de servicio son capacesde servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y tranvías.
128) Especificaciones técnicas: Información gráfica y escrita indispensable para la correcta
ejecución de la obra. Además, debe indicar la calidad, la resistencia de los materiales utilizados,
los requisitosmínimos de la mano de obra y de los equipos que deben usarse.
129) Establecimientos industriales y de almacenamiento: Son aquelloslocalesa cubierto o descubierto,
destinados a la manipulación,transformación o utilización de productos naturales o artificiales,
mediante tratamiento físico, químico o biológico, ya sea por medios manuales o por aplicación de
maquinaria o instrumentos. Se comprenden, también, bajo esta denominación los sitios destinados a
recibir o almacenar los utensilios de labor y los materiales que deben ser tratados o que están en
proceso de elaboración, o sus productos; además, todos los anexos de las fábricas o talleres y las
bodegas.
130) Estación de servicio: Instalaciones terrestre de almacenamiento y suministro de combustibles,
ya sean líquidos, gas o ambos, destinados al consumidor final, así como la venta de artículos varios
yotros servicios complementarios autorizados, cuya operación requierela previa concesión de
prestación del servicio público de parte del MINAE.
131)
Estacionamientos duplicadores: Sistema que permite elevar unvehículo puesto en posición
horizontal y crea la posibilidad de utilizarcomo estacionamiento adicional el espacio
debajo de la plataforma ya cargada. Como su nombre
lo indica, es ideal para duplicar los espaciosde
estacionamiento existentes.
132) Estacionamientos mecanizados o robotizados: Son aquellos que operan total o parcialmente con
sistemas mecánicos electrohidráulicos de elevación y transporte. Para el desplazamiento y
almacenamiento de vehículos, no se requiere la intervención directa depersonas en su interior, desde
la zona de recepción hasta la zona de entrega. Pueden ser construidos en torres o mediante
plataformas duplicadoras de estacionamientos.
133)
Estacionamientos públicos de carácter remunerativo: Aquellos
lugares, dedicados a la prestación de los servicios de
guarday custodia de los vehículos
automotores, que se identifiquen como estacionamientos públicos
y en donde el carácter
remunerativo constituye el aspecto esencial de la actividad.
134)
Estructura: Sistema de elementos resistentes a los efectos
de fuerzas externas
de todo tipo, que forma el esqueleto
de una edificación u obra civil. Recibe y transmite
las cargas y esfuerzos al suelo firme.
135)
Estructura auto soportante tipo monoposte o monopolo:Torres autosoportantes de un solo apoyo.
136)
Estructura inhabitable: Edificación construida con materiales dedesecho y que incumple
con las disposiciones de la normativa
de la Ley de Construcciones y el Reglamento
de Construcciones. Comúnmente, se conocen
como tugurios.
137)
Estructura para actividad
de deporte extremo: Instalación temporal de plataformas, rampas, escaleras, desniveles
y otros para practicar deportes
extremos. Son utilizadas para la práctica de motocross, bicicross, entre otros.
138) Estructura para actividades taurinas y ecuestres: Instalación construida ya sea para el ruedo
de toros o para actividades ecuestres.
139)
Estructura temporal para iluminación y audiovisuales: Es toda aquella utilizada
para colocar luminarias, elementos de audio y video de manera provisional.
140) Estructura temporal para reunión pública: toda aquella instalación provisional que contenga
columnas, vigas, gradas, entrepisos, con el fin de soportar paredes, cielos rasos, instalaciones
eléctricas, sistemas de iluminación y audiovisuales. Normalmente, se utiliza para eventos de mega
bares, conciertos o campos feriales.
141) Estudio de impacto ambiental: Documento gráfico y escrito, técnicamente elaborado por
profesionales responsables y competentes,en el que consta el diagnóstico, el pronóstico y la
propuesta a las causas y los efectos que genera o generaría todo proyecto urbanístico, condominio o
edificación en su entorno natural: ideografía, topografía, relieve, geología, geomorfología,
acuíferos, contaminación ambiental, etc.
142)
Fachada: Es el alzado o geometral de una edificación. Puede ser frontal,
lateral o posterior. En el caso de patios internos,
puede ser interior.
143) Facilidades comunales/áreas comunales: Las que se destinan al uso público para fines
culturales, educativos, salud, recreación, seguridad, esparcimiento, beneficencia, reciclaje y
emprendedurismo.
144)
Fiscalización: Acción que ejecutan las autoridades
revisoras para verificar en sitio el cumplimiento de lo establecido en los planos
constructivos aprobados conforme
a los protocolos establecidos por del Colegio Federado de
Ingenieros y de Arquitectos.
145) Fraccionamiento: La división planificada de cualquier predio con el fin de vender, traspasar,
negociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes; incluye tanto
particiones de adjudicación judicial o extrajudicial, localizaciones de derecho indivisosy meras
segregaciones en cabeza del mismo dueño, como las situadasen urbanizaciones o construcciones nuevas
que interesen al control dela formación y uso urbano de los bienes inmuebles.
146) Gestión del suelo: Conjunto de intervenciones que se promuevenpor medio del gobierno municipal,
mediante instrumentos legales, administrativos y financieros, dirigidos a facilitar el acceso al
suelo urbano, su aprovechamiento y utilización en beneficio del interés común, de acuerdo con las
iniciativas de la sociedad local y políticas de desarrollo.
147)
Gobierno municipal: Cuerpo deliberativo de orden cantonal
o distrital compuesto
por la alcaldía o su representante, y por lasregidurías que conforman el concejo municipal.
148) Gradería temporal: Conjunto de gradas para espectadores. Es de uso provisional y puede ser
portátil o construida en sitio.
149)
Habitable: Edificación que reúne las condiciones mínimas
de seguridad, higiene y comodidad.
150)
Habitación: Espacio constituido por un solo aposento.
151)
Hospitalización: Ingreso de una persona
herida o enferma en unaedificación para el servicio
de la salud, para su respectiva atención
porparte del personal
médico, por un periodo superior a 24 horas.
152) Índice de construcción: Es el cociente que resulta de dividir el total de metros de
construcción por la superficie del predio. En este cálculo se excluyen sótanos y azoteas.
153) Índice de viabilidad técnico social:
Expresa
la
importancia
de
un
camino cuantificando sus características físicas
y socioeconómicas mediante este indicador.
154)
Infraestructura de
telecomunicaciones: Elementos destinadosa soportar uno o más
elementos activos de la red de telecomunicaciones, como antenas y otros equipos
que puede incluir otros elementos asociados como terreno,
cuartos o casetas,
suministro eléctrico, acondicionadores de aire, entre otros.
155) Inspección: Vigilancia o atención que el profesional responsable o grupo de profesionales
suministra durante el proceso de ejecución deuna obra con el fin de que esta se realice de
conformidad con las mejores normas de trabajo, los planos de construcción, lasespecificaciones
técnicas y demás documentos que forman parte del contrato.
156) Instalación: En una edificación, cualquier sistema destinado a servicios tales como agua
potable, desagües, energía eléctrica, aire acondicionado, datos y voz.
157)
Instalación de agua potable: Es el conjunto de elementos de infraestructura
para la distribución y el abastecimiento de agua potable.
158) Instalación eléctrica: Conjunto de equipos y materiales eléctricos utilizados para producir,
convertir, transformar, transmitir, distribuir outilizar la energía eléctrica.
159) Instalación sanitaria exterior: El sistema de tuberías y los accesorios, externos a las
edificaciones, que se interconectan a un sistema de tratamiento de aguas residuales.
160)
Instalación sanitaria interior: El sistema de tuberías
y accesoriosque integran
las redes internas
y privadas de conducción de aguas residuales y servidas de una edificación.
161) Instrumentos de gestión del suelo: Mecanismos y herramientas legales, técnicas, administrativas
y financieras dirigidas a la gestión del suelo urbano para potenciar su aprovechamiento y
utilización.
162)
Isla: Espacio en caminos, carreteras o calles con vías múltiples, quedivide el tránsito
vehicular. Generalmente, es con cordón,
como una acera. Puede ser peatonal con piso duro o
con vegetación.
163)
Juego mecánico: Estructura de
componentes electromecánicos para uso recreativo.
164)
Junta sanitaria: Unión redondeada entre pared y piso que se utiliza
para evitar la acumulación de polvo y humedad.
165) Licencia de publicidad exterior: Autorización formal otorgada por la Municipalidad mediante el
Departamento de Urbanismo, y quefaculta a una persona física o jurídica para el ejercicio de la
actividad comercial de colocación de cualquiera de los medios de publicidad exterior, y cuya validez
está supeditada al acatamiento de las disposiciones contenidas en el presente Reglamento. Documento
que emite la municipalidad, mediante el Departamento de Patentes, a fin de que sea exhibido por el
titular cada vez que sea requerido por los inspectores municipales, y que deberá hacer constar en
cada medio de publicidad exterior instalado en el cantón, de conformidad con este reglamento.
166) Línea de construcción: Una línea por lo general paralela a la del frente de propiedad, que
indica la distancia del retiro frontal de la edificación o antejardín requerido. Demarca el límite
de edificación permitido dentro de la propiedad.
167)
Línea de propiedad: Demarca
los límites de la propiedad o terreno en particular. También, se conoce como lindero.
168) Linternilla: Abertura en un muro o pared de un aposento que permite la ventilación e
iluminación. Se ubica a una altura mínima de 1,80 m sobre el nivel de piso terminado interno, que
impida lavisibilidad.
169)
Lote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso adecuado a una vía pública.
170) Lote (irregular) con frente menor a la norma: Predio resultante de un fraccionamiento de lotes
confrente menor a la norma, que debe ubicarse en la parte interna de la finca madre y que contiene
una franja de acceso con frente menor a la norma. También, se le conoce como lote bandera e/o
interior.
171)
Lotes para estacionamientos: Predios privados o públicos
que sedestinen a guardar
vehículos, que no sean de carácter
remunerativo;
incluye terminales de buses y garajes
para taxis. Se excluyen losgarajes privados de las viviendas.
172)
Mampostería: Obra de albañilería construida con piedras, ladrillos
o bloques y mortero para unirlos.
173) Mapa oficial: El plano o conjunto de planos, donde se indica con exactitud la posición de los
trazos de las vías públicas, parques, plazas, lotes de uso público institucional y áreas por
reservar para usos y servicios comunales en el cantón. El mapa oficial también puede incluir el
Plano General de Catastro de las áreas públicas.
174) Mapa oficial de urbanización o conjunto residencial: Plano o conjunto de planos. Indica(n) con
exactitud la posición de los trazados de las vías públicas y áreas por reservar para usos y
servicios comunales en una urbanización o conjunto residencial. Debe contar con la aprobación de los
entes competentes en la materia.
175) Medio de egreso: Recorrido continuo y sin obstrucciones desde cualquier punto, en una
edificación o estructura hasta una vía pública.Consiste en tres partes separadas y distintas, el
acceso a salida, la salida y la descarga de salida.
176)
Mobiliario urbano: Estructuras dentro
del derecho de las vías públicas, plazas,
parques, etc., tales como casetas
de autobuses, basureros, barandas, postes, bancas,
macetones decorativos, faroles
de alumbrado público y similares cuyo fin primordial es lahumanización del espacio urbano.
177) Modificación: Toda obra nueva que aumente o disminuya el área construida se considera como un
proyecto de modificación y requiereobligatoriamente la participación de profesionales en ingeniería
o en arquitectura. Cuando existen modificaciones en el diseño original estasdeben tramitarse como un
proyecto de modificación, tanto en el CFIA como en la municipalidad. En toda modificación, de obra,
se debe respetar el uso de suelo definido por la Municipalidad, la cobertura y los retiros.
178) Municipalidad: Persona jurídica estatal con patrimonio propio y personalidad y capacidad
jurídica plenas para ejecutar todo tipo de actos y contratos necesarios para cumplir sus fines. Le
corresponde laadministración de los servicios e intereses locales con el fin depromover el
desarrollo integral de los cantones en armonía con el desarrollo nacional.
179)
Muro: Estructura de carga dispuesta para soportar o resistir esfuerzos
horizontales desde el nivel
del terreno o piso. Se utiliza paraconfinar taludes o cortes.
180)
Obra civil: Obra diseñada y construida mediante
las cienciasaplicadas y la tecnología pertenecientes a la ingeniería civil.
181)
Obra pública: Se refiere a aquel proyecto u
obra que sea ejecutada por el Estado
o contratada por parte de la Administración y cuyo propietario es el Estado costarricense.
182)
Obras aéreas en derechos de vía: Tendido de líneas de energía eléctrica, alumbrado y
telecomunicaciones en derechos de
vía, que incluye sus soportes y anclajes tales como torres, postes,
tirantes, puntales o similares.
183)
Obra provisional: Construcción de
servicio y utilidad temporal previo a
la construcción de una
obra definitiva.
184) Obra provisional durante el proceso de construcción: Obra decarácter temporal que debe
construirse o instalarse como medio de servicios pasajero para ayudar a la construcción de una obra
definitiva.
185) Obras de infraestructura urbana: Aquellas que brindan soporteal desarrollo de las actividades y
al funcionamiento de las ciudades, demanera tal que permiten el uso del suelo urbano. Lo anterior
contempla aspectos como la vialidad, el servicio de energía eléctrica, el agua potable, el gas, la
red de alcantarillado sanitario, de las telecomunicaciones, el saneamiento de aguas pluviales, la
evacuación de desechos sólidos, entre otros.
186) Obra menor: Toda obra de reparación, remodelación o ampliacióncon un área de construcción igual
o menor a 30,00 m², cuyo costo no exceda el equivalente a diez salarios base. Se calcula según lo
establecido en la Ley Crea Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal, Ley N.°
7337, y sus reformas o la normativa que la sustituya. Para el caso de tapias, verjas y muros estos
no deben exceder los 20,00 m lineales.
187) Obra temporal: Estructura o instalación para albergar más de 50 personas, que esté proyectada
para permanecer en su lugar por un periodo entre tres y 180 días consecutivos.
188)
Ocupación: Propósito para el que se utiliza
o intenta utilizar
una edificación, otra estructura, o parte
de ellos.
189) Ocupación múltiple: Edificación o estructura en el que existen dos o más clases de ocupaciones.
190) Ocupación múltiple mixta: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están entremezcladas. Las
instalaciones de los medios deegreso, el tipo de construcción, la protección y otros medios de
protección de la edificación deben cumplir con los requisitos de seguridad contra incendios y de
seguridad humana más restrictivos delas ocupaciones involucradas.
191) Ocupación múltiple separada: Ocupación múltiple donde las ocupaciones están separadas por
conjuntos de montaje conclasificación de resistencia al fuego y cuentan con salidas independientes.
192) Operador de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que explota redes
de telecomunicaciones con la debida concesión o autorización, las cuales pueden prestar o
noservicios de telecomunicaciones disponibles al público en general.
193) Ornato: colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes para mejorar la apariencia de
las obras construidas. Permite una integración entre el espacio urbano, el ambiente natural y el ser
humano.
194)
Paramento: Cualquiera de las caras de
un muro.
195)
Pared: Sinónimo de un muro no estructural, elemento constructivo para cerrar espacios.
196)
Pared medianera: Sirve de separación entre edificaciones, patios o jardines,
pero que pertenece a ambos colindantes.
197)
Pasillo: Espacio de circulación que permite únicamente el movimiento de manera paralela
a sus bordes o límites.
198)
Peañas: Soporte o apoyo para colocar encima una figura u otro elemento de nomenclatura vial.
199)
Pendiente del terreno: Relación entre la distancia vertical y la
horizontal. Da origen
a una superficie inclinada.
200) Perfil estructural: Pieza de metal de variadas secciones
transversales, que se usa para la construcción de estructuras metálicas.
201)Permiso de construcción: Autorización que se otorga de previo
alinicio de las obras, como garantía de cumplimiento con todos
los requerimientos técnicos
y legales, se perfecciona con el pago del canoncorrespondiente establecido
por la Municipalidad. Constituye
un requisito obligatorio para que surta sus efectos.
202) Perspectiva panorámica: Vista amplia de un paisaje que se da enmenor o mayor grado en
determinados sectores del cantón, en el recorrido de los caminos públicos, en los cuales la
composición de los elementos del paisaje circundante brinda una belleza escénica digna de exaltarse,
mantenerse, protegerse y liberarse de obstáculos visuales que la limiten, la deformen o la alteren
en perjuicio de los derechos básicos del hombre y del turismo interno y externo del cantón.
203)
Piezas habitables: Las destinadas a salas, despachos, estudios, comedores y dormitorios.
204)
Piezas no habitables: Las destinadas a cocinas, cuartos
de baño,lavanderías, bodegas
garajes y pasillos.
205) Piscina: Construcción artificial e instalaciones anexas que contieneun volumen de agua
específico. Se destina al baño recreativo, lanatación y otros ejercicios o deportes acuáticos.
206)
Piso: En una edificación, plataforma a nivel que sirve de suelo y para apoyar
los muebles. Se llama primer piso al que está a nivel del terreno;
edificación de un piso es aquella
de una sola planta. Se
conocepor piso el conjunto de habitaciones limitadas por planos
horizontalesdeterminados en una edificación de varias plantas.
207) Plan de manejo de finca: Análisis técnico requerido para laimplementación de infraestructuras,
que se establezcan en cualquier área de la zonificación. Permite un análisis prospectivo de la
finca, donde se identifican misión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo
de gestión del área protegida. Incluyemanejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos,
programa de reforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras
bajo el principio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los
recursos naturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposicioneslegales
vigentes.
208) Plan de manejo de la obra: Documento o estudio gráfico requerido para la implementación de
infraestructuras o proyectos, que permite un análisis prospectivo de la finca, donde se identifican
misión, visión, objetivos, zonas de manejo, programas de manejo y modelo de gestión del área
protegida. Incluye manejo de aguas pluviales, residuales y desechos sólidos, programa de
reforestación, manejo del paisaje, accesibilidad y ubicación de las infraestructuras bajo el
principio de sostenibilidad. Lo anterior como resultado del análisis y la evaluación de los recursos
naturales y culturales existentes en el área y su concordancia con las disposiciones legales
vigentes.
209) Plan Proyecto de Renovación Urbana: Propuesta preliminar de intervención para una determinada
área urbana prevista en el reglamento de zonificación, del presente Plan Regulador, que
contienetodos los elementos requeridos para ejecutar el Proyecto de Renovación Urbana, entre ellos:
estudios preliminares, políticas, pautas y lineamientos. Corresponde al proceso de conceptualización
del proyecto.
210) Plan regulador: Instrumento de planificación y gestión de nivel cantonal, en el que se define
en un conjunto de planos, mapas, reglamentos y cualquier otro documento gráfico o suplemento, la
política de desarrollo urbano y los planes de distribución de la población, usos del suelo, vías de
circulación, servicios públicos,facilidades comunales, construcción, renovación urbana,
debidamenteaprobado por el INVU.
211) Plano catastrado: Plano descriptivo que representa el levantamiento topográfico de un terreno,
debidamente registrado en la Dirección de Catastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y
orientación.
212) Plano de agrimensura: Plano físico o en formato electrónico, que representa en forma gráfica y
matemática la intención de segregar un futuro inmueble, que cumple con las normas que estableceel
Reglamento a la Ley de Catastro Nacional, Decreto Ejecutivo N.° 34331-J y sus reformas o la
normativa que lo sustituya.
213)
Plano constructivo: Documento oficial que describe de forma gráfica
la ejecución de un proyecto
arquitectónico espacial por medios
técnicos, gráficos y/o escritos.
214) Plaza: Espacio por naturaleza en el que desembocan calles y caminos.
Lugar de convergencia que le confiere identidad
a los centros urbanos por su condición
de espacio vacío.
215) Postes de telecomunicaciones: Elemento largo troncocónico sujeto por el terreno. Se coloca
verticalmente para servir de soporte a las antenas u otros elementos de telecomunicaciones, que
puede estarubicado en terrenos dominio público.
216) Prácticas incentivables: Estímulo que ofrecerá el gobierno
municipal a los desarrolladores de Planes Proyecto de Renovación Urbana a cambio
de la implementación de las
prácticas urbanasseñaladas en este Reglamento.
217) Predio: Se entiende como terreno,
propiedad, lote, finca, fundo o parcela, inscrito o no en el Registro
Público.
218) Principios de sostenibilidad: Prácticas que buscan la reducción del impacto ambiental en la
construcción de edificaciones, y prolongar su vida útil. Dentro de estos se encuentra la utilización
del espacio deforma eficiente, el considerar las condiciones geográficas del predio, así como
aprovechar los materiales constructivos locales, maximizar el ahorro energético, reducir el consumo
de agua y aprovechar las fuentes de energía renovable.
219) Profesional responsable: Se consideran como profesionales responsables de la ingeniería y
arquitectura, a quienes estén habilitados e incorporadas al CFIA, y cuenten con las facultades y las
responsabilidades señaladas en la Ley de Construcciones N.º 833, Ley Orgánica del Colegio Federado
de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como otra
normativaque determine el Colegio Profesional respectivo.
220) Propiedad artesanal: Aquella destinada a la producción
artesanal. Se entiende no solo aquella industria destinada a la elaboración de objetos
de artesanía producidos ecológicamente, sino también a aquellos que realicen
aquellos productores, cuyos planes productivos se
acojan a reglas de sostenibilidad ambiental.
221) Propiedad en condominio: Aquel tipo de edificación en donde la persona
es propietaria exclusiva
de un piso, departamento, vivienda o local (área privativa) y comunera
de los bienes afectos
al uso común.
222) Propiedad horizontal: Aquel tipo de edificación en donde lapersona es propietaria exclusiva de
un piso, departamento o edificio ycomunera de los bienes afectos al uso común.
223)
Propiedad vertical: Aquel tipo de edificación de varios niveles permitido
por el reglamento de zonificación y en el que
pueden coexistir
filiales de diferentes tamaños, en respuesta
a una altadensificación de viviendas.
224)
Propietario: Persona física o jurídica que ejerce el dominio
sobre bienes inmuebles
mediante escritura pública
debidamente inscrita en el Registro de la Propiedad.
225) Proveedor de telecomunicaciones: Persona física o jurídica, pública o privada, que proporciona
servicios de telecomunicaciones disponibles al público sobre una red de telecomunicaciones con la
debida concesión o autorización, según corresponda.
226)
Proyecto: Diseño definitivo, corregido y ajustado
de los planos constructivos de las obras urbanísticas y/o independientes a realizar
en determinado terreno.
227) Proyecto complejo: es todo aquel proyecto que implique usos de suelo mixtos, que estén ubicados
en zonas de alta y muy alta fragilidad ambiental. Se incluyen los proyectos de vivienda, la
industria o el comercio que requieran ser revisados previamente por las unidades técnicas
municipales (desfogues, dotación de servicios, accesibilidad, conectividad, riesgo o amenaza,
paisaje urbano y natural).
228)
Proyecto atípico: Todo aquel proyecto que no se ajuste a alguno de los parámetros
establecidos en el plan regulador
(cobertura, tamaño de lote, retiros,
densidad, etc.), pero que cuente con el uso facultado por una norma anterior o un derecho adquirido.
229) Proyecto de renovación urbana: Intervención específica en unadeterminada área urbana que
contribuye en la transformación y el desarrollo sostenible del territorio; puede incluir espacios
públicos, edificaciones, infraestructura y servicios urbanos.
230) Puente: Estructura que incluye todos sus tramos y apoyos, que facilita
el paso sobre una depresión, cauce, línea
férrea, carretera u otra obra que
signifique obstrucción.
231)
Publicidad exterior: toda publicidad por medio de rótulos,
avisos,anuncios, letreros, vallas,
proyecciones o similares
cuyo propósito seahacer
una propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto,
artículo o marca de fábrica o hacia una actividad comercial o negocio, servicio,
recreación, profesión u ocupación domiciliaria quese ofrece,
vende o lleva a cabo dentro del cantón de Cartago y que puede ser vista desde la vía
pública.
232) Rasante: Línea que representa, en alzada, la superficie de una carretera, puente u obra, en
general, y que normalmente coincide conel eje longitudinal de la misma.
233) Reajuste de terrenos: Instrumento de gestión del suelo que consiste en la agrupación de predios
públicos o privados de forma voluntaria por parte de uno o varios propietarios, con el objetivo de
redefinir catastral y registralmente sus límites prediales por otros de mayor y mejor conveniencia
técnica y funcional. Permite una mejor dotación de infraestructura y espacio público con el fin de
mejorar el tejido urbano, densificación vertical y paisaje. Cada propietario aportará una parte o
todo su bien inmueble para fusionarlo con los predios colindantes.
234) Red de telecomunicaciones: Sistemas de transmisión y demás recursos que permiten la transmisión
de señales entre puntos de terminación definidos mediante cables, ondas hertzianas, mediosópticos u
otros medios radioeléctricos, con inclusión de las redes satelitales, redes terrestres fijas (de
conmutación de circuitos o de paquetes, incluida internet) y móviles, sistemas de tendido eléctrico,
utilizadas para la transmisión de señales, redes utilizadas para la radiodifusión sonora y
televisiva y redes de televisión por cable, con independencia del tipo de información transportada.
235) Red vial cantonal: Conjunto de vías públicas cantonalesdeterminadas por el MOPT con sustento en
los estudios técnicos respectivos, administradas por las municipalidades. Se subdivide en: Caminos
vecinales: Vías públicas que dan acceso directo a fincas y a otras actividades económicas rurales;
unen caseríos y poblados con laRed Vial Nacional y se caracterizan por tener bajos volúmenes de
tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Calles locales: Vías públicas
dentro de un área urbana no clasificada como travesías urbanas de la Red Vial Nacional. Caminos no
clasificados: Vías públicas no clasificados dentro de las categorías descritas anteriormente, tales
como caminos que dan acceso a muy pocos usuarios, quienes son responsables de los costos de
mantenimiento ymejoramiento. Corresponde su administración a las municipalidades.
236) Red vial nacional: Conjunto de vías públicas nacionalesdeterminadas por el Consejo Nacional de
Vialidad con sustento en los estudios técnicos respectivos. Esta red es administrada por el MOPT. Se
subdivide en: Carreteras primarias: Red de vías troncales, para servir a corredores, caracterizados
por volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes
internacionales,interprovinciales o de larga distancia. Carreteras secundarias: Vías queconecten
cabeceras cantonales importantes no servidas por carreterasprimarias, así como otros centros de
población, producción o turismo,que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o
intercantonales. Carreteras terciarias: Vías que sirven de colectoras del tránsito para las
carreteras primarias y secundarias, y que constituyenlas vías principales para los viajes dentro de
una región o entre distritosimportantes. Corresponde su administración al Ministerio de Obras
Públicas y Transportes, el cual la definirá según los requisitos que al efecto determine el Poder
Ejecutivo, por vía de acuerdo.
237) Regeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre los factores que originan el
deterioro de un área urbana, con el fin de impulsar una recuperación paulatina de su estado
original, para lograrsu uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones sonenmarcadas
tanto en el aspecto físico-ambiental, como en lo económico- social.
238) Rehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbanapredominantemente construida que
permite su recuperación integral.Las medidas por implementar en este proceso podrían involucrar la
variación de la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o
insalubres, la reparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de
redes viales adecuadas.
239)
Relleno: El material
usado para reemplazar o el acto de reemplazar material removido durante
la construcción. Material
colocado o el acto de colocar material
adyacente a las estructuras.
240)
Remodelación: Es el desarrollo de nuevos diseños
en una edificación. Incluye el levantamiento
de lo existente, la revisión de los Reglamento de Construcciones
241) Renovación urbana: Proceso que busca brindar a los espacios deteriorados de las ciudades
condiciones óptimas para la calidad de vida de sus habitantes, la conservación ambiental y el
aumento en la competitividad territorial. Está dirigido a erradicar estructuras inhabitables, zonas
de tugurios, rehabilitar las áreas urbanas endecadencia o estado defectuoso, conservar áreas urbanas
y prevenir su deterioro, de conformidad con el artículo 1.° de la Ley de Planificación Urbana. Lo
anterior podrá incluir áreas de parque, patrimonio arquitectónico o intangible, facilidades
comunales, equipamiento e infraestructura urbana, vivienda, foresta o corredores biológicos
interurbanos. Reglamento de Renovación Urbana
242)
Reparación: Renovación y/o reconstrucción de cualquier parte
deuna obra para dejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.
243) Repello: Revestimiento de un muro con mortero de cemento, cal o materiales semejantes para
mejorar su superficie con fines estéticos o de protección.
244) Residuos sólidos: Todo objeto o material que se desecha despuésde cumplir su función o de haber
servido para una tarea específica. Se clasifican en valorizables y no valorizables; los primeros se
distinguen de los segundos, porque pueden ser recuperados para su valoración.
245) Retiros: Espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del
respectivo predio.
246) Retiro frontal: Término que acumula
los retiros de antejardín que debe ajustarse
según el derecho de vía pública establecido en el reglamento de vialidad.
247) Retiro lateral: Espacio abierto no edificable comprendido entre ellindero lateral del inmueble
y la parte más cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.
248) Retiro posterior: Espacio abierto no edificable comprendido entreel
lindero posterior
del inmueble y la parte más cercana de la edificación donde la distancia entre ambos sea la menor.
249) Riesgo: Contingencia o probabilidad
de un accidente, daño y perjuicio.
250) Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un
área urbana o de calles y unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de
conformidad conel artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía se
establece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este a
oeste.
251)
Salida: Aquella porción
de un medio de egreso
separada de todos los demás espacios
de una edificación o estructura mediante construcción o equipamiento según lo requerido
para proveer unrecorrido protegido
hacia la descarga de la salida.
252) Servicios públicos: Son aquellos servicios que permiten resolver las necesidades de la
población tales como alumbrado, agua potable,limpieza, salud, teléfono y transporte, administrados
por el Estado o por empresas privadas.
253)Servicios públicos
indispensables: Aquellos que brindan
el servicio de disponibilidad de agua potable y de
servicio eléctrico.
254) Servicio telefónico básico tradicional: Posibilita la comunicación de usuarios mediante
centrales de conmutación de circuitos para voz y datos, en una red predominantemente alámbrica, con
acceso generalizado a la población; se excluyen los servicios asociados de valor agregado.
255)
Semisótano: Espacio de una edificación donde, al menos, una de sus paredes
se encuentra enterrada
y dos semienterradas. Puede ser ventilado e iluminado directa
y naturalmente.
256) Servicios de la salud: Servicios en los que profesionales o técnicos debidamente autorizados,
por el colegio profesional respectivo, realizan actividades generales o especializadas de promoción
de la salud, la prevención, el diagnóstico, el tratamiento, la recuperación o la rehabilitación de
la enfermedad o los cuidados paliativos. La atención puede ser ofrecida de forma ambulatoria o con
internamiento. Se incluyen, también, dentro de estos servicios los procedimientos estéticos
realizados por profesionales de la salud.
257) Servidumbre: Restricción al dominio de
un predio, que se establece
en beneficio de una o varias fincas.
258) Sistema: Conjunto de partes que interaccionan entre sí directa o indirectamente, de manera que
un cambio en cualquiera de dichas partes afecta a las demás. La interacción puede ser de naturaleza
causal o lógica, según el sistema sea material o conceptual.
259) Sistema de abastecimiento de agua potable: Es el conjunto defuentes del recurso hídrico y de la
infraestructura y equipamiento para su captación, potabilización y distribución, lo cual incluye
plantas potabilizadoras, tanques de almacenamiento, líneas de aducción y conducción, estaciones de
bombeo, pozos, redes distribución,hidrantes, hidrómetros y demás elementos necesarios para el
suministro de agua potable a un núcleo de población.
260) Sistema de almacenamiento para autoconsumo de combustibles: Instalación dedicada exclusivamente
al almacenamiento y al uso de combustibles para el desarrollo de la actividad empresarial o
institucional del adquiriente únicamente, sin que exista distribución al público o terceros
relacionados. Dentro de este concepto, puede incluirse el uso de combustibles por parte de equipos y
sistemas dentro de proyectos y obras públicas que no pertenezcan a la empresa titular de la
concesión de obra pública, únicamente cuando pertenezcan a entes o personas subcontratadas
formalmente para labores dentro del mismo proyecto u obra mencionada.
261)
Sistema de tratamiento de aguas residuales: Conjunto de procesos físicos,
químicos y biológicos
cuya finalidad es mejorar la calidad de las aguas que se vierten a ríos y quebradas
y puede estar ubicado en cualquier parte del
territorio. Puede realizarse por medio de los sistemas
de tratamiento establecidos en el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas
Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S- MINAE,
sus reformas o normativa que lo sustituya
y según las recomendaciones establecidas en los Índices de
Fragilidad Ambiental.
262) Sistema pluvial: Conjunto de líneas de tuberías o conductos, abiertos o cerrados y obras
accesorias que conducen las aguas provenientes de las precipitaciones hacia lugares naturales de
disposición. Se le conoce como sistema de alcantarillado pluvial.
263)
Sitio de reunión pública: Espacio utilizado
para reunir, a la vez, a un grupo de personas para deliberación, culto, entretenimiento, comida,
bebida, diversión, espera de transporte o usos similares. Para el cálculo
de la ocupación de estas edificaciones, se debe cumplir lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.
264)
Sobrecarga: Carga por encima de aquella supuesta para efectos de diseño.
265)
Sótano: Espacio de una edificación que se encuentra
bajo el nivel del terreno.
No recibe iluminación ni ventilación directa o natural.
266) Solicitud: Fórmula escrita del interesado para realizar una gestión urbanística o constructiva.
En ella se consigna la información necesaria del propietario y el inmueble para su resolución,
registro y control.
267) Subbase: Parte de la estructura resistente de una calle, camino o carretera, compuesta
generalmente por una o varias capas de materialgranular compactado. Se coloca sobre la subrasante o
material selectopara soportar la base o superficie de un pavimento.
268)
Subrasante: Superficie del terreno de una calle,
camino o carretera, debidamente estabilizada,
sobre la cual se colocará la subbase
o la base del pavimento.
269) Suelo: Cualquier material no consolidado compuesto de distintas partículas sólidas, con gases o
líquidos incluidos. En construcción, la palabra se aplica normalmente al terreno de sustentación de
las obras.
270) Tabique: Elemento vertical, delgado, no resistente, que sirve comodivisión interior o cierre
exterior de los recintos de una edificación.
261)
Talleres artesanales: Procesos de producción con materias primas inocuas
o inofensivas, no contaminantes, a baja escala,
no más de cinco empleados asociado al Mipymes,
ideas productivas del IMAS REGZONAS
INDUSTRIALES.
272)
Tanque: Depósito elevado o subterráneo para almacenar un líquido distinto
a materiales inflamables,
corrosivos u otro tipo de mercancía peligrosa.
273)
Tanque séptico: Unidad que recibe las aguas residuales ordinariaso especiales para dar
un tratamiento primario que consiste
en una separación de fases.
274)
Tarima: Estructura temporal
conocida, también, como plataforma. Está construida con una altura
superior sobre el suelo. Cuando
se construye como pasillo estrecho
se denomina pasarela.
275)
Tejido urbano: Estructura físico-espacial integrada
por sistemas complementarios, continuos, contiguos, conexos
y complementarios entre sí, como lo son configuración predial, vialidad,
espacio construido y no construido. Los anteriores sistemas
delimitan un núcleo urbano determinado de escala variable.
276)
Telecomunicaciones: Toda transmisión, emisión
y/o recepción designos, señales,
escritos, datos, imágenes,
sonidos o información de cualquier naturaleza
por hilo, conductores, ondas radioeléctricas,
medios ópticos u otros sistemas electromagnéticos.
277)
Toldo: Estructura portátil
que cuenta con cubierta en material de tela, lona o similar.
Es utilizada para el resguardo de la lluvia,
viento y sombra.
278) Torre de telecomunicaciones: Estructura vertical soportante quesirve para satisfacer los
requerimientos de instalación de antenas y soporte de cableado de demás equipos requeridos para la
operación de redes públicas de telecomunicaciones. El soporte de antenas o equipo de
telecomunicaciones puede ser de tipo arriostrado, autosoportado y monopolo.
279)
Torre arriostrada: Estructura vertical
de altura variable
que requiere soportes
adicionales para mantenerse erguida, los cuales están anclados
al suelo de acuerdo con los parámetros de su diseño.
280) Torre de celosía auto soportada: Estructura vertical con elementos angulares o tubulares con
soportes autónomos de tres o cuatro patas. Requieren cimentaciones acordes con las
característicasdel subsuelo, peso de la estructura terminada y velocidad de viento enla zona.
281)
Torre de monopolo: Torre autosoportada de un solo apoyo. Tiene un
peso más ligero y requieren de menos espacio. También, se conoce como
monoposte.
282)
Unidad habitacional: Toda aquella edificación destinada a una vivienda.
283)
Urbanización: Es el fraccionamiento y la habilitación de un terreno
para fines urbanos
mediante la apertura de calles
debidamente interconectadas y la provisión de servicios compatibles entre sí.
284) Urbanización de uso comercial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes
sedestinan a las actividades comerciales de bienes y servicios.
285) Urbanización de uso industrial: Toda aquella urbanización dondetodos los lotes resultantes son
destinados a operaciones materiales ejecutadas para la obtención, la transformación o el transporte
de uno o varios productos industriales.
286) Urbanización de uso mixto: Toda aquella urbanización donde loslotes resultantes incluyen, a la
vez, áreas residenciales, comerciales o industriales.
287)
Urbanización de uso residencial: Toda aquella
urbanización donde los lotes resultantes son destinados a vivienda; además, se asigna un número
de lotes comerciales y de servicios
particulares parasatisfacer la necesidad de este tipo de servicios
en la urbanización.
288) Uso compartido de telecomunicaciones: Uso de las infraestructuras que soportan redes de
telecomunicaciones en condiciones compartidas bajo parámetros técnicos, jurídicos y económicos,
justos, equitativos, transparentes, objetivos, no discriminatorios y que fomenten la competencia.
289) Uso de suelo: Utilización de un terreno, de la estructura física asentada o incorporada a él, o
de ambos casos, en cuanto a clase, ubicación, forma e intensidad y posibilidad de su aprovechamiento
emitido por el gobierno municipal.
290) Uso mixto: Utilización de un predio, de la estructura física asentadao incorporada a él, que se
destina además del uso residencial, al uso comercial, o industrial; los usos deben ser compatibles
con la zonificación. En caso de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales es la
utilización de un predio con más de uno de estos usos.
291) Ventana: Abertura en un muro o pared de un aposento que permitela ventilación, la iluminación y
la visualización.
292)
Vestíbulo: Espacio ubicado
en el acceso de una edificación, que sirve de transición a los espacios
internos que lo conforman.
293) Vía férrea: Parte de la infraestructura ferroviaria que une dos puntos determinados del
territorio y que está integrada por los siguientes elementos: plataforma de la vía, superestructura,
como carriles y contracarriles, traviesas y material de sujeción, obras civiles como puentes,
viaductos y túneles, e instalaciones de electrificación, de señalización y seguridad y de
telecomunicación de la vía, caminos de servicio y los elementos que permiten el alumbrado.
294) Vía pública: Es todo terreno de dominio público y de uso común, que, por disposición de la
autoridad administrativa, se destinare al libretránsito de conformidad con las leyes y reglamentos
de planificación. Según su clase, las vías públicas se destinarán, además, a asegurar las
condiciones de aireación e iluminación de los edificios que las limitan; a facilitar el acceso a los
predios colindantes; a la instalación de cualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio
pertenecientea una obra pública o destinado a un uso público.
295) Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,
sirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte
público, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento y parquímetros.
296) Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías
establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC
"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".
297) Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito
exclusivo o preferente de transporte público.
298) Vías especiales peatonales. Son aquellas que están diseñadas
exclusiva o preferiblemente para el uso peatonal.
299) Vías exclusivas: Reservado al tránsito de vehículos
destinados altransporte colectivo de personas.
300) Visado municipal de segregación: Acto de aprobación individual a cada porción resultante de un
proceso de fraccionamiento que garantiza la prestación de servicios y la adecuada utilización del
predio para fines urbanísticos.
301) Visado urbano: Visto bueno dado por el
Departamento de Urbanismo
para disponer el uso
de una finca.
302)
Vivienda: Es todo local o recinto,
fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para fines de
alojamiento de
personas en forma permanente o temporal.
303) Vivienda multifamiliar: Edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas
habitacionales independientes. Resulta apta para dar albergue a dos o más familias.
304)
Vivienda unifamiliar: Edificación provista a áreas habitacionales destinadas a dar albergue
a una sola familia.
305) Voladizo: Parte sin apoyo que sobresale de un muro o pared.
306)
Zonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá
determinar zonas en las que se permita
usar partede la calzada
para estacionamiento. Estos sitios
serán definidos por el área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección
General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.
307)
Zonas verdes:
Áreas libres enzacatadas
o
arborizadas, de usopúblico comunal,
destinadas a la recreación o al embellecimiento del paisaje.
308) Zonificación: División de una circunscripción
territorial en zonas de uso para efecto de su desarrollo racional.
Artículo 11.- Acrónimos
Para la aplicación del presente
Reglamento se disponen los siguientesacrónimos:
1) APC: Plataforma de trámite digital
de planos y permisos
de construccióndel
Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos
de Construcción
2) APT: Plataforma de trámite digital de planos y permisos de construccióndel Colegio Federado de
Ingenieros y Arquitectos llamada: Administrador de Proyectos de Topografía
3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas
de Acueductos y Alcantarillados
Comunales
4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados
5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda
6) CECR: Código Eléctrico
de Costa Rica oficializado mediante
el Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica parala
Seguridad de la Vida y de la Propiedad
(RTCR 458:2011), DecretoEjecutivo
N.°
36979
7) CFIA: Colegio Federado
de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica
8)
CICPC: Centro de Investigación
y Conservación del Patrimonio Cultural
9) CIHSE: Código de Instalaciones Hidráulicas y
Sanitarias en Edificaciones
10)
CIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica
11)
CNFL: Compañía Nacional
de Fuerza y Luz
12)
CNE: Comisión Nacional
de Prevención de Riesgo
y Atención de Emergencia
13)
CONAVI: Consejo Nacional
de Vialidad
14)
CONESUP: Consejo Nacional
de Enseñanza Superior
Universitaria Privada
15)
CSCR: Código Sísmico
de Costa Rica vigente, Decreto
EjecutivoN.º 37070- MIVAH-MICIT-MOPT.
16)
CSE: Consejo Superior
de Educación
17)
DGAC: Dirección General
de Aviación Civil
18)
ECA: Ente Costarricense de Acreditación
19)
ESPH: Empresa de Servicios Públicos
de Heredia
20)
GLP: Gases licuados
de petróleo
21)
ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados
22)
ICE: Instituto Costarricense de Electricidad
23)
ICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación
24)
IGN: Instituto Geográfico Nacional
25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles
26)
INS: Instituto Nacional
de Seguros
27)
INTA: Instituto Nacional de Innovación y
Transferencia en Tecnología
Agropecuaria
28)
INTECO: Instituto de Normas Técnicas
de Costa Rica
29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo
30)
JASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago
31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería
32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud
33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria
y Comercio
34) MEP: Ministerio de Educación Pública
35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía
36) MINSA: Ministerio de Salud
37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad
Social
38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos
39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes
40) PNE: Patrimonio Natural del Estado
41)
RECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo
42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento
43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental
44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda
45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación
46)
SUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones
47)
UTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial
48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal
TÍTULO II. - REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES
CAPÍTULO III. DE LAS
LICENCIAS Y OTROS PERMISOS
MUNICIPALES
Artículo 12.- Objetivo
Fijar las normas para la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las obras de
infraestructura urbana en lo relativo a la arquitectura e ingenierías. Lo anterior con la finalidad
de garantizar en edificaciones y otras obras, solidez, estabilidad, seguridad, salubridad,
iluminación y ventilación adecuadas. Este Reglamento:
1) Regula los conceptos
básicos y los requisitos mínimos en
la planificación de las obras citadas en
el diseño de arquitectura e
ingeniería.
2) Remite a las normas
de
calidad
que
deben
aplicarse
a
los
materiales
y
los
procesos constructivos empleados en obras civiles.
Artículo 13.- Actos sujetos
a licencia
Es obligatoria la obtención de licencia municipal de previo a segregar o reunir fincas, construir o
urbanizar estas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades, en los términos del
presente Plan Reguladory demás normativa urbanística conexa, sea nacional o regional.
Sin perjuicio de las demás autorizaciones dadas por instituciones públicascon arreglo a la
legislación aplicable, están sujetos a previa licencia urbanística municipal, en los términos del
presente Reglamento y demás legislación urbanística conexa, todos los actos y las actividades de uso
del suelo, construcción y edificación que se realice dentro de la jurisdicción del cantón Central de
Cartago, en terrenos privados y de dominio público,y, en particular, los siguientes:
a) Las segregaciones y los fraccionamientos.
b) Las obras
de urbanización y las obras
de renovación urbana.
c) Las obras
de
edificación, de
construcción e
implantación de instalaciones de todas clases de nueva planta.
d) Las obras
de ampliación de edificios
e instalaciones existentes de todas clases.
e) Las obras de modificación, restauración, reconstrucción, remodelación del aspecto exterior
o de la disposición interior
de los edificios e instalaciones de todas clases existentes, cualquiera que sea su uso.
f) Los movimientos de tierras tales como desmontes, explanación, excavación y terraplenado, salvo
que estén detallados y programados como obras dentro de un proyecto de urbanización oedificación
debidamente aprobado o autorizado.
g) La demolición de las construcciones y los edificios.
h) La colocación
de antenas o dispositivos de telecomunicaciones de cualquier
clase y la instalación de
tendidos eléctricos, telefónicos, redes subterráneas u otros
similares.
i) Las obras y los usos que
se realicen con carácter provisional.
j) La ocupación, las obras de construcción, en general, y de instalación de mobiliario urbano
sobre el espacio público.
k) La colocación de rótulos y las
vallas publicitarias visibles desde la vía
pública.
13.1. Normativa respecto al uso del espacio público. La construcción o el uso y control del espacio
público (calles, bulevares, parques, plazas,aceras, así como aquellos elementos que lo delimitan),
se regirán por la normativa emitida por la Municipalidad, que puede ser:
a) Disposiciones sobre vialidad u otras conexas
contenidas en el presente Plan Regulador Territorial y Plan GAM.
b) Reglamentos específicos sobre cada tema, aprobado por el Concejo
Municipal y publicados en el Diario Oficial
La Gaceta.
c) Acuerdos municipales de alcance general.
d) Otras disposiciones administrativas.
13.2.
Licencias y otorgamiento de permisos
precarios en terrenosde dominio
público
Están sujetos a licencia urbanística los actos de
usodel suelo, construcción y edificación que realicen
los
particulares en terrenos de dominio público.
En las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad podrá otorgar permisos
precarios onerosos y revocables en cualquier momento por motivos de oportunidad o conveniencia, vía
acuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en criterio de sus órganos técnicos. Lo
anterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de los espacios públicos con el objeto de
promover el concepto de ciudad viva. Las actividades que podrán autorizarse serán las siguientes:
cafeterías, heladerías, floristerías, casetas de seguridad, servicios bancarios, servicios
sanitarios, mobiliario urbano y similares.
La decisión para este tipo de otorgamiento de permisos
debe respaldarse en programas
integrales de renovación y embellecimiento de la ciudad.
En caso de vías, propuestas por el Plan Regulador Territorial, como peatonales, en su diseño,
se contemplarán los elementos antes mencionados.
La Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,
el cual deberá estar en concordancia con los parámetros del entorno urbano y deberá ubicar en un
mapa previo las zonas donde se autorizarán esas actividades.
13.3 Permisos para instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier
tipo o instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es
obligatorio obtener la expresa autorización de la Dirección de Urbanismo Municipal.Para
autorizaciones en vías nacionales, dicha aprobación debe contar de previo con el visto bueno de la
Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT.
Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las Normas para la colocación de Dispositivos de
Seguridad para Protección de Obras, contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, o de la
normativa que lo sustituya. Queda prohibida la utilización de la vía pública para la disposición de
materiales y escombros. En caso de desacato a la esta norma, se activará el debido proceso para la
suspensión de la licencia. El interesado, para efectos de obtener la autorización, deberá presentar
de forma previa a la Dirección de Urbanismo, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá
incluirhasta la adecuada disposición final de los desechos de acuerdo al Reglamento Municipal para
la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago, Capítulo de Manejo de
Residuos especiales y peligrosos. La administración municipal contará facultades suficientes para
efectuar las observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.
De incumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá
a la clausura de la obra y/o la eliminación de los obstáculos. Se cargarán los costos generados
a la cuenta del propietario.
13.4 por el uso u
ocupación del espacio público
Todo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará
de la siguiente manera:
Rt= A *
V *
Tp,
donde:
Rt = renta trimestral
A = área del permiso
precario calculada en metros cuadrados
V = valor del metro cuadrado
del área del permiso precario otorgado, de acuerdo con los datos del sistema
municipal de
bienes inmuebles
Tp = tasa
básica pasiva de los depósitos a seis meses plazo, de los bancosdel Estado.
Dicho pago se realizará
trimestralmente por adelantado.
13.5 Base obligatoria de información para solicitud de licencias en propiedad privada. Todas las
licencias urbanísticas en propiedad privada usarán como base obligatoria de información la
localización exacta del inmueble mediante el plano catastrado, la certificación de la titularidad
(notarial o registral) y la autorización del propietario actual (formalizado con la firma del
propietario en el formulario o carta de solicitud según sea el caso); o bien, por los medios
digitales que la Municipalidad disponga. Solo para la obtención del certificado de uso del suelo no
se requerirá la firma del propietario.
13.6
Independencia de trámites y requisitos para diferentes licencias
en la misma propiedad. Todo trámite sujeto a la obtenciónde una licencia municipal
es independiente uno del otro, aun cuando elprimero sea requisito para un segundo
trámite, por ejemplo:
visado delplano catastrado, certificado de uso del suelo y licencias
en general. Lo anterior hasta tanto no se disponga de un
Expediente Único Electrónico para cada predio.
13.7
Veracidad de la información: El interesado o solicitante de cualquier trámite
será responsable por toda información y documentaciónque
suministre y por la veracidad de esta.
13.8 Potestad de realizar inspecciones: De previo al otorgamiento del permiso respectivo, la
Dirección de Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere pertinentes en el campo a fin
de verificar el cumplimiento y la veracidad de los requisitos aportados por el interesado. Según la
Ley N.° 833, Artículo N° 87.
Artículo 14.- Vigencia de las licencias en propiedad privada
La vigencia
o la caducidad de las licencias se aplica según sea el caso como sigue:
14.1.
Las licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio
Las licencias de construcción, de urbanización y de proyectos de condominio tendrán una vigencia de
un año para iniciar la obra. El tiempo cuenta a partir de su otorgamiento. Si pasado un año de
otorgada la licencia el administrado aún desea construir la obra, debe solicitar una nueva licencia,
para lo cual debe cumplir con todos los procedimientos y los requisitos de ley. En todo caso, el
administrado puede prorrogar la vigencia de la licencia otorgada por un año más, sin costo alguno y
hasta tres años como máximo, siempre y cuando así lo solicite a la administración municipal antes
del vencimiento de esta.
El plazo de la licencia
se extenderá, de forma automática hasta tres años,sin
necesidad de prórroga, si la obra fuera
iniciada con licencia
vigente.
En todo caso, al caducar la licencia o habiendo sido abandonada una obra iniciada, por más de tres
años, el administrado deberá solicitar otra nueva. Deberá ajustar la obra, cuantitativa y
cualitativamente, a las normativas urbanísticas vigentes en ese momento. No existirá derecho alguno
adquirido o consolidado a su favor.
14.2. Las licencias
de publicidad exterior tendrán vigencia de tres años máximo a
partir de su emisión.
14.3. Los certificados de uso del suelo tendrán vigencia hasta tantono se cambie la
respectiva norma de zonificación por medio de las reformas al Plan Regulador Territorial de Cartago.
Artículo 15.- Plazos de resolución
Toda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término máximo de diez días hábiles
contados a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por justificaciones técnicas,
debidamente notificadas al interesado, sea necesario prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de
veinte días hábiles adicionales.
En cualquiera de los casos, si no se diere respuesta a la solicitud, dentro del término de cinco
días posteriores al vencimiento del plazo, se deberá cumplir con lo que establece la Ley N.º 8220.
15.1. Prevención por faltante de requisitos. La prevención por escritoy notificada al
interesado en cuanto a la falta de algún requisito para dar trámite a la solicitud, suspenderá los
términos y los plazos de resolución de esta.
15.2.
Resolución para proyectos complejos y atípicos
Losproyectos complejos y atípicos o que implican un estudio técnico especial tendrán un plazo de
resolución máximo de treinta días naturales. La Dirección de Urbanismo podrá solicitar, cuando se
requiera, el criterio de otras instituciones u otras dependencias municipales o solicitar de ser
necesario, ampliación de información al interesado para tomar la decisión final.
Artículo 16.- Tipos de licencia
Dentro de las licencias
municipales encontramos:
16.1. Visto bueno para catastrar: Consiste en la verificación del cumplimiento de las normas
urbanísticas de los lotes resultantes de la unión o la
segregación de fincas, previa a la inscripción en el Catastro
Nacional. Los requisitos para este visto bueno se indican en el Reglamento de Fraccionamientos y
Urbanizaciones del presente Plan Regulador Territorial.
16.2. Licencia para urbanizaciones y fraccionamientos. La obtención de esta licencia
constará de dos fases:
16.2.1. Fase 1. Visto bueno de anteproyecto. Para todo proyecto de urbanización o fraccionamiento,
sea residencial, comercial o industrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto
en los términos del artículo 527 "LICENCIA PARA DESARROLLOS URBANOS" de este Plan Regulador
Territorial", con el propósito de establecer la factibilidad de su desarrollo. La aprobación del
anteproyecto no implica la autorización para iniciar la ejecución de la obra.
16.2.2. Requisitos. Los requisitos por
presentar son los siguientes:
a) Plano catastro debidamente visado por el municipio y con alineamiento de las siguientes
instituciones, según corresponda:
-Municipalidad de Cartago:
para propiedades con frente a vías de
rango local.
-MOPT: para propiedades con frente a vías de
rango nacional.
-INVU: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.
-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto
Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y otras instituciones: para propiedades afectadaspor
servidumbres de su competencia.
16.2.3. Fase 2. Aprobación
de planos constructivos paraurbanizar o fraccionar. Para la obtención
de la licencia para urbanizar
o fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos son los siguientes:
a)
Solicitud respectiva por APC.
b)
Formato digital de los planos
constructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT
y otras instituciones, según corresponda, y firmados
por el profesional responsable.
c)
Constancia de la
Póliza de Riesgos emitida por la entidadaseguradora.
d)
Estar al día en el pago de los tributos
municipales.
e)
Viabilidad ambiental vigente
emitida por SETENA.
16.3
Visado municipal
El visado municipal es el trámite mediante el que el municipio otorga el vistobueno al plano
catastrado de una propiedad determinada para acreditar el cumplimiento de los requisitos
urbanísticos definidos en la Ley de Planificación Urbana y los establecidos en el presente Plan
Regulador a finde adquirir la condición jurídica de lote urbano, que da el derecho a edificar,
vender el terreno, fraccionar, urbanizar o inscribir documentos en el Registro Nacional y el
Catastro Nacional, de acuerdo con los artículos 33 y 34 de la Ley de Planificación Urbana. El visado
municipal debe ser exigido como un requisito previo e indispensable para el trámite de todalicencia
urbanística que requiera plano catastrado.
En distritos sujetos a control urbanístico no se requiere el visado municipal cuando todas las
parcelas resultantes midan más de cinco hectáreas y su usosea agropecuario y conste así en planos
por considerarse que estos casosno interesan al uso urbano.
Para autorizar el visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano
de la finca madre en donde se muestren todas las porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple
con las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa, se negará el visado.
Para este trámite basta un croquis debidamente acotadoy a escala aproximada. Los lotes deberán
contar con los servicios mínimosexistentes en la zona.
16.4
Certificado de uso de suelo
Es un acto por medio del cual la Municipalidad declara la conformidad o la inconformidad de
determinadouso con respecto a la zonificación prestablecida. Para su emisión, el interesado deberá
llenar el formulario respectivo e indicar plano catastro, debidamente visado por la Municipalidad.
Es requisito de verificación interna.
16.5 Licencia para demolición: Las obras de demolición deben cumplir lo estipulado en los
artículos 51 a 59 de la Ley de Construcciones y el Reglamento de Seguridad en las Construcciones
vigente. Además:
a.
En caso de edificaciones con valor patrimonial y arquitectónico existente
en las Zonas de Control
Especial, será requisito especial aportar fotografías recientes del inmueble
que pretende demolerse, memoria fotográfica con base al Archivo Nacional
u otras fuentes y criterio Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio del MCJ.
b. Cuando la demolición requiera la utilización de explosivos, deberá aportarse la
autorización respectiva del Ministerio de Seguridad Pública junto con el Benemérito Cuerpo de
Bomberos y plan de manejo de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad
en la demolición.
c. Acreditar el cumplimiento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N.° 8839 en
lo que hace a la adecuada disposición de los escombros y residuos. De acuerdo con el Reglamento
Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo
de Manejo de residuos especiales y peligrosos.
d. Deberá presentarse póliza de responsabilidad civil, en caso de emplearse
trabajadores, deberá aportarse póliza de riesgos del trabajo.
16.6 Licencia
de movimiento de tierra o escombros
Licencia de movimiento
de tierra o escombros comprende
excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito de cualquier tipo de material.
Para los movimientos de tierra mayores de cien metros cúbicos y en predios colindantes
con ríos y acequias, se debe presentar un plan con medidas de prevención y mitigación bajo la
responsabilidad de un profesional en Geología, Ingeniería o Arquitectura, en el que se especifiquen
los elementos que utilizará para proteger los terrenos colindantes y los cauces.
16.6.1
Condiciones de los movimientos de
tierra y escombros
Todo movimiento de tierras se
considera como un proceso constructivo por lo que se aplicará
toda la normativa vigente en
la legislación general y lo estipulado en este reglamento.
La capa vegetal que se remueva debe colocarse
provisionalmente en lugares
apropiados a fin de reutilizarla después en el tratamientofinal de las
áreas del sector.
No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,
sino en lugares autorizadospor las instituciones respectivas.
La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar dichos
permisos de acuerdo
con los estudios de suelo u
otras variables técnicas de diseño.
16.6.2
Requisitos: Para la obtención de licencia
de movimiento de tierra, escombros, excavaciones y rellenos,
el propietario o interesado deberá presentar los siguientes requisitos:
a)
Plano catastro, debidamente visado por el municipio.
b)
Una certificación
de propiedad emitida por el Registro Público o
por Notario Público.
c)
Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno)
firmada por el propietario.
d) Un croquis o descripción detallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y
tierra desde su origen hasta su destino final, el cual debe cumplir con la Ley de Gestión Integral
de ResiduosN.° 8839. De acuerdo con el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos
Sólidos del Cantón Central de Cartago. Capítulo de Manejo de residuos especiales y peligrosos.
e) Constancia de la Póliza de Riesgos del Trabajo
emitida por el operador de seguros acreditado.
f) Pago del impuesto
de construcción.
g) Resolución de SETENA
cuando el caso lo amerite
de conformidad con la legislación ambiental.
16.6.3 Condiciones de los
movimientos de tierras
Los movimientos de tierras, que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano,
se sujetarán a las siguientes condiciones:
a. Como principio general en todo proyecto de desarrollo urbano debe prevalecer el criterio de
que debe efectuarse el menor movimiento de tierra posible. Para ello, se deben ajustar los sistemas
constructivos a las pendientes o topografía del lugar y no a la inversa.
b. La capa vegetal
que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares
apropiados a fin de
utilizarla después en el tratamiento final de las áreas.
c. No deberán dejarse
escombros en el área destinada
a futuras construcciones ni en las zonas públicas, sino en lugares designados
precisamente por la Municipalidad como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá indicarse
así en los planos y demás especificaciones técnicas.
d. Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo; eventualmente,
el INVU y la Municipalidad con base en estudios presentados por el desarrollador, podrán permitir
que se construyan viviendas en dichas áreas. El INVU y las Municipalidades se reservan el derecho de
otorgar dichos permisos de acuerdo con los estudios de suelo u otras variables técnicas de diseño.
e. Los sitios de relleno podrán
ser utilizados para parques
o zonas de seguridad, en cuyo caso la Municipalidad podrá exigir la construcción de los elementos
de protección necesarios para asegurar el sitio
contra eventuales accidentes.
16.7.- Visto bueno de anteproyecto en zonas de control especial
Cuando el proyecto
forme parte de la Zona de Interés
Cultural y Turísticoreflejada en el Mapa de Zonas de Control
Especial, será necesario
presentar, de previo,
un anteproyecto de este que demuestre la integración de dicha obra al conjunto
urbano existente, al enfatizar en justificación de su calidad
estética y paisajística, por medio de elementos gráficos; por ejemplo,
maquetas, perspectivas, fotomontajes a escala, entre otros.
16.8.- Licencia para proyecto de
condominios
Para la obtención dela licencia para desarrollar los proyectos de condominios, los
requisitos son los siguientes:
16.8.1 Requisitos
a)
Anteproyecto aprobado por el Concejo
Municipal
mediante
laComisión de Obras Públicas
y Urbanismo.
b)
Todos los requisitos indicados en el artículo 21.1 de este
reglamento
referente
a
los
trámites de licencia de construcción.
Artículo 17.- Licencia para publicidad exterior
Las definiciones, las normas y los requisitos
correspondientes se encuentran
establecidos en el Reglamento de Publicidad Exterior de este Plan
Regulador Territorial.
Artículo 18.- Certificado de obra terminada
Para las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para elotorgamiento de la licencia,
se extenderá un certificado de obra terminada, como trámite de oficio, una vez se verifique su
cumplimientopor la Municipalidad. En caso de incumplimiento de la licencia municipal aprobada, se
informará a los entes municipales y sectoriales encargados del suministro de servicios y otras
autorizaciones para que procedan según corresponda. Se definen, según el tipo de obra y trámite, los
siguientes certificados:
18.1.- Tipos de certificado de obra terminada: Se definen según el tipo de obra y trámite, los
siguientes certificados:
a) Certificado de obra terminada para edificaciones u obras en propiedad privada
emitido por la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de Cartago.
b) Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Emitido por el Concejo
Municipal mediante acuerdo municipal expreso, que se fundamentará necesariamente en el dictamen de
la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de
las dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.
Artículo 19.- Licencia de construcción
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833 y sus reformas o la normativa que la sustituya, el permiso o licencia de construcción de
cualquier tipo de obra, debe ser tramitado por un profesional responsable de acuerdo con los
lineamientos establecidos en el presente Reglamento y las regulaciones municipales vigentes. La
Municipalidad establece la vigencia de dicho permiso o licencia.
Previo a emitir y otorgar
la licencia de construcción, la Municipalidad debe verificar
que la obra a realizar
sea conforme a los términos
del certificadode uso del suelo.
La municipalidad debe comprobar que las edificaciones y los proyectos no se ubiquen
en zonas vulnerables de amenazas naturales o riesgo de desastre.
Artículo 20.- Solicitud de licencia de construcción
Para el otorgamiento de permisos municipales de construcción, de acuerdo con la zonificación del
Plan Regulador, debe presentarse ante la Dirección de Urbanismo de la Municipalidad la gestión
correspondiente de manera previa al inicio de la obra. Se efectuará con la presentación del
formulario debidamente lleno para acreditar el cumplimiento de los demás requisitos que exige el
presente reglamento y la legislación conexa.
Artículo 21. Requisitos
Este trámite se puede realizar únicamente de manera digital por medio del sistema APC, del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos. Ese sistema es operado únicamente por el ingeniero o
arquitecto responsable contratado por el propietario. Los requisitos que debe adjuntar son los
siguientes:
1. Plano de catastro que contenga el alineamiento vial. Si no tiene el alineamiento
vial puede pedirlo en la plataforma municipal de servicios en el caso de que la calle se ubique
enfrente del lote sea cantonal y en el MOPT si dicha calle corresponde a ruta nacional.
Certificación literal de la propiedad vigente, si son varios dueños una certificación para cada con
dueño. En caso de que haya dueños en nuda propiedad y usufructuarios, deberá aportar
certificación de todos los derechos. La certificación literal debe concordar con el número del plano
catastro aportado.
3.
Cuando el propietario del inmueble y/o el solicitante sea una persona
jurídica, deberá
aportar certificación de personería jurídica vigente.
Tanto para el solicitante del proyecto como
el propietario(s) del inmueble.
4.
Copia de cédula de identidad
del solicitante del proyecto (solicitante), así como del propietario(s) del inmueble,
en caso de que
el dueño o solicitante sea persona
jurídica, debe aportar
documento de identidad del representante(s) legal.
5.
Carta de disponibilidad de agua potable.
-(No se solicita
para los siguientes tipos de proyecto: tapias / muros de contención / cambio
de techo /
cambio de instalación eléctrica / estructuras para rótulos
/movimientos de tierra). La carta debe ser emitida
por administrador del acueducto
local, Asada o condominio que da el servicio, o esta
Municipalidad, según corresponda. El documento
debe hacer referencia al plano catastro aportado
o
número
de finca de la
certificación literal
aportada. Si el ente administrador del acueducto es persona jurídica
debe aportar personería jurídica del administrador y copia de documento
de identidad del representante
legal que indique
la certificación de personería jurídica.
6. Tanto el propietario del proyecto (solicitante) como el propietario del inmueble
(dueño del inmueble) deben estar al día con sus obligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF.
Este punto seráverificado por el analista municipal.
7.
El propietario del inmueble
y el solicitante deben estar al día con el pago de impuestos
y servicios municipales. Este punto
será verificado por el analista municipal.
8.
Estar al día con el deber formal
de la declaración de bienes inmuebles. Puede adjuntar copia
de la declaración vigente. En caso contrario, ese punto será verificado por el analista
municipal.
9.
Previo
a cancelar el impuesto de construcción debe aportar constancia emitida por el INS
de la póliza de riesgos del trabajo vigente
para el proyecto pretendido.
10. Cancelar el impuesto de construcción y sus accesorios
(multae intereses cuando apliquen). El uso de suelo de su proyecto debe ser conforme según el Plan
Regulador Territorial, lo que se verificará internamente cuando suba el proyecto a revisión
municipal. Si ya cuenta con el certificado, lo puede adjuntar junto con los demás requisitos.
Artículo 22. Aclaraciones de requisitos para trámites
Todos los documentos del 1 al 5 debe cargarlos el profesional a la Plataforma digital APC al
tramitar la solicitud de licencia de construcción.Los comprobantes de pago asociados a los
requisitos 9 y 10 deben subirsea la Plataforma APC al final del trámite.
No se aceptarán borrones
ni tachones que hagan
dudar de su autenticidaden algún documento.
Para proyectos que requieran intervención, construcción o instalación de elementos sobre vía pública
deberá, de previo, obtener el visto bueno del Concejo Municipal.
El proyecto debe respetar y cumplir con toda la normativa urbana y ambiental local y nacional
vigente y aplicable. En caso contrario, se emitirá una prevención para que se subsanen las omisiones
o los defectos, so pena de que si no se subsana, en el plazo indicado, será archivada la solicitud.
Ello de conformidad con la Ley N.° 8220 y su Reglamento.
Artículo 23.- Requisitos especiales
23.1Dependiendo de las circunstancias y de las condiciones en que se quiera
desarrollar la obra, para la cual se solicita permiso municipal, además de cumplir
con lo prescrito
en el artículo anterior, se deberá observar:
a.
La construcción, la remodelación o la reparación que cree una situaciónde riesgo para la
seguridad de los empleados,
propietarios oterceros, requerirá el respectivo seguro.
b.
Aportar la viabilidad ambiental cuando legalmente se requiera.
c. En las áreas de protección, bajo la tutela del MINAE, se deberá tramitar la autorización
correspondiente ante dicho ente, previo al permiso de construcción municipal y/o al visado de
segregación.
d. Cuando se trate de inmuebles o edificaciones declarados PatrimonioArqueológico, Histórico,
Indígena o Cultural por parte del MCJD (Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico N.º 7555).
e. Es responsabilidaddel profesional que elabora el plano catastro de la finca dejar
constancia y consignar de hecho todo río, quebrada o acequia, lagunas, embalses, tajos, túneles,
puentes, diques, alcantarillados, vertederos, cordones, cunetas, espaldones, calzadas, edificios,
nacientes, pozos, tuberías de agua potable, tuberías de aguapluvial, etc. De igual forma, debe
indicar el uso de la parcela segúnel Plan Regulador. El interesado deberá contar para los casos de
ríos, lagunas, acequias quebradas alineamiento respectivo otorgadopor la Dirección de Urbanismo del
INVU y ajustado, cuando así proceda a los dictámenes y las recomendaciones de la CNE y el MINAE
cuando sea de su competencia según las leyes vigentes. La omisión de esta información conlleva al
rechazo de la solicitud respectiva.
Artículo 24.- De la resolución
La Dirección de Urbanismo rechazará la solicitud tramitada mediante resolución motivada.
Artículo 25.- Del certificado
Una vez aprobado
el permiso de construcción, la Dirección
de Urbanismo emitirá un certificado del permiso de construcción, que el interesado deberá colocar
en el sitio de la obra en un lugar visible.
El incumplimiento de este artículo podrá sancionarse de conformidad con este
Reglamento.
Artículo 26.- Plazos de resolución
Toda solicitud de licencia urbanística deberá resolverse en el término de diez días hábiles contados
a partir del día siguiente de su presentación, salvo que, por razones técnicas justificadas en
función de la dimensión dela obra por construir, debidamente acreditadas en el expediente y
notificadas al interesado, en cuyo caso se podrá prorrogar dicho plazo hasta por un máximo de veinte
días hábiles adicionales.
En cualquiera de los casos, si no se diere respuesta
a la solicitud, dentrode los plazos indicados, el solicitante podrá acudir ante el superior
inmediato, quien deberá responder dentro
del término de cinco días hábiles
y adoptar las medidas disciplinarias pertinentes.
La prevención del faltante de algún requisito para darle
trámite a la solicitud
suspenderá los términos
y los plazos de
resolución de esta.
Artículo 27.- Vigencia de las licencias
y visados
Los permisos y los visados otorgados por la Dirección de Urbanismo, deacuerdo con el presente
reglamento, tendrán una vigencia de un año desde el momento de su aprobación. Si en el año de
vigencia no se han iniciado las obras, el interesado podrá solicitar una prórroga de hasta por un
año a partir de la fecha del resello de planos ante el CFIA y acredite la cancelación del ajuste
correspondiente del impuesto de construcción. Esta prórroga se podrá aplicar por un máximo de dos
veces.
En caso de Planes Maestros,
según los define
la Ley Orgánica
del CFIA, elplazo
de la licencia se
determinará al considerar la complejidad
de la obra.
La solicitud o el visado de anteproyectos, así como el certificado de uso de suelo, no se
interpretará como un permiso de construcción.
Artículo 28.- Pago de impuestos
De previo al inicio de las obras, el interesado deberá cancelar a la Municipalidad, en sus cajas
recaudadoras autorizadas, el impuesto de construcción, el cual será del 1 % del valor de la
construcción. No pagaránel impuesto las instituciones públicas que con recursos propios o mediante
empresas que ejecuten la obra, cuya responsabilidad debe quedar establecida en el respectivo
contrato. Para las viviendas de interés social se cobrará un cincuenta por ciento (50 %) del
impuesto mencionado. Asimismo, los propietarios de inmuebles declarados de interés histórico
arquitectónico cuya solicitud de licencia sea tramitada ante esta Corporación y siempre y cuando sea
observado por el titular correspondiente la totalidad de requerimientos exigidos por la Ley de
Patrimonio Histórico Arquitectónico y su Reglamento y las particulares exigencias, que señale el
Centro de Investigación del Patrimonio HistóricoArquitectónico, deberán pagar un impuesto del cero
punto veinticinco porciento (0.25 %) del valor de la construcción. Esa misma tarifa se aplicará a
las edificaciones proyectadas a realizarse por parte de organizaciones sin fines de lucro, que
prestan un servicio social y que, concretamente, sedestinarían a atender necesidades de interés
social. A esos efectos, la entidad interesada deberá aportar, amén de los requisitos propios para
una licencia municipal de construcción y que se enlistan en el formulario que se retira en la
Plataforma de Servicios, certificación original reciente -con no más de un mes de emitida- del
objeto de la entidad, sin perjuicio de incluir esa información en la certificación de personería
relativa a la existencia, la vigencia y la representación de la entidad.
Artículo 29. Profesionales responsables
Los profesionales responsables deben acatar lo dispuesto
en la Ley Orgánica del Colegio
Federado de Ingenieros y de Arquitectos, Ley N.° 3663y sus reformas o la normativa
que la sustituya, sin perjuicio de las normasvigentes en la materia que les compete.
Artículo 30. Sistema
Métrico Decimal
El Sistema Internacional de Unidades de Medidas es el único que se debe usar en las memorias de
cálculo, en planos y en cualquier otro documentoreferente a construcciones. En casos de materiales
fabricados según calibre especial tales como varillas, alambres o láminas, se usa el número de ese
calibre para designarlos. Lo anterior de conformidad con lo establecido en la Ley Uso Exigido
Sistema Internacional Unidades Medida"SI" Métrico Decimal, Ley N.° 5292 y sus reformas o la
normativa que la sustituya.
Cuando en una disposición del presente Reglamento se requiera que el resultado de un cálculo sea un
número entero y el resultado de este seaun número con fracción mayor a 0,5, se debe redondear al
entero superior.
Artículo 31.- Especificaciones técnicas
El profesional responsable de la obra debe consignar en los planos constructivos u otro documento
anexo las especificaciones técnicas necesarias para la comprensión y la ejecución de la obra. Lo
anterior sin perjuicio de lo que soliciten las instituciones competentes para la aprobación y el
visado de planos.
Artículo 32.- Documentación en el sitio y fiscalización
La Municipalidad se reserva el derecho de solicitar al profesional responsable de la obra, al
titular del inmueble o a la persona responsable,informes periódicos de los avances de la ejecución
de la obra a fin de controlar que se realice de acuerdo con el proyecto y los planos que sustentaron
el permiso. Así, se hará constar en la resolución que otorgueel permiso correspondiente y el
incumplimiento será sancionado de acuerdo con la Ley de Construcciones.
Para efectos de fiscalización, por parte de las autoridades competentes, debe permanecer en el sitio
de la obra un juego completo de planos oficiales y en buen estado, donde conste la aprobación de las
institucionesrevisoras, con el permiso de construcción municipal y los requisitos documentales, que
se encuentran indicados en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la
Construcción, Decreto Ejecutivo N.º 36550-MP-MIVAH-S- MEIC y sus reformas o la normativa que la
sustituya.
En sitio visible debe colocarse el original del permiso de construcción, quemuestre el número del
permiso municipal, así como la fórmula de controlde visitas de inspección suministrada por la
municipalidad. Igualmente, debe estar disponible en sitio la bitácora de obra del CFIA, en su
versiónfísica; o existir en su versión digital, cuando el CFIA haya implementado el proyecto de
bitácora digital. Lo anterior aplica de forma obligatoria para todos sus profesionales responsables.
Artículo 33. Idoneidad de los laboratorios
Las pruebas de laboratorio sobre suelos o materiales que se efectúen
deben estar debidamente acreditadas y reconocidas ante el ECA, sin perjuicio
que estos, por decisión propia, puedan contar
con otro tipo de membrecías o acreditaciones adicionales, que demuestren su idoneidad yla veracidad
de las pruebas que ejecutan.
Artículo 34. Excepciones
En los casos de construcciones o reparaciones urgentes en edificaciones, cuando exista declaratoria
de estado de emergencia emitida por el Poder Ejecutivo, de conformidad con la Ley Nacional de
Emergencias y Prevención del Riesgo, Ley N.° 8488 y sus reformas o la normativa que la sustituya; se
debe eximir temporalmente de los requisitos dedocumentación técnica y especificaciones en los planos
e idoneidad de loslaboratorios, según lo dispuesto en este Capítulo.
Lo anterior a juicio
de la municipalidad y demás autoridades revisoras competentes, que deben extender el permiso
provisional y fijar plazos para el cumplimiento posterior
de tales requisitos reglamentarios.
Artículo 35. Accesibilidad
El profesional responsable de la planificación, el diseño y la construcción de edificaciones y las
obras de infraestructura urbana debe tomar las medidas para asegurar que todas las personas tengan,
en igualdad de condiciones, accesibilidad al entorno físico, transporte, información, a las
comunicaciones y a otros servicios e instalaciones de uso público. Lo anterior en cumplimiento de lo
dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o la normativa que los
sustituya.
Artículo 36. Diseño sostenible
El profesional responsable de la planificación, el diseño, la construcción de edificaciones y las
obras de infraestructura urbana pueden utilizar principios de sostenibilidad con la finalidad de
alcanzar el desarrollo social, económico, cultural y ambiental de la comunidad, que permita la
evaluación y la certificación de la sostenibilidad, de edificaciones y espacios intervenidos
mediante procesos constructivos.
Artículo 37. Condiciones de riesgo
En los predios que se ubiquen en zonas con condiciones de riesgo o de amenazas naturales, el
profesional responsable debe considerar, en el diseño de las edificaciones, su entorno inmediato.
Artículo 38. Diseño sismo resistente en edificaciones
Toda edificación debe cumplir,
indistintamente del material de esta, con las disposiciones del CSCR y sus reformas
o la normativa quelo sustituya.
Artículo 39. Instalaciones eléctricas
El diseño, la instalación, la renovación, la modificación y la adición de todas las instalaciones
eléctricas en cualquier obra constructiva debe realizarse deconformidad a las disposiciones del CECR
y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 40. Instalaciones hidráulicas y sanitarias
Todas las edificaciones deben estar provistas de instalaciones mecánicasinternas y externas, que
permitan el debido abastecimiento de agua potable y el desecho de aguas residuales por medio de las
conexiones, tuberías, los accesorios sanitarios y los desagües que constituyen las instalaciones
hidráulicas. El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el
CIHSE, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 41. Edificaciones de uso mixto
Para el diseño y la construcción de edificaciones de uso mixto,
se deben cumplir
las disposiciones del presente
reglamento relativas al uso permitido de cada una de sus
partes.
Artículo 42. Proyectos bajo el Régimen
de Propiedad en Condominio
Las construcciones por desarrollarse bajo el Régimen de Propiedad en Condominio se rigen de acuerdo
con las disposiciones especiales establecidas en la Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio,
Ley N.° 7933, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 32303- MIVAH-MEIC-TUR ysus reformas o normativa
que lo sustituya.
Complementariamente, deben acatar las normas locales vigentes emitidas
por la Municipalidad o, en su defecto, lo establecido en el presente
Reglamento.
Artículo 43. Regulaciones de aplicación voluntaria
Sin perjuicio de la regulación vinculante, el profesional responsable puedeutilizar, de manera
voluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar
la calidad en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por su colegio
profesional respectivo, el acatamiento
a estas debe ser obligatorio para el profesional responsable.
Artículo 44. Sanciones
Las sanciones aplicables al propietario, profesional responsable, empresao contratista, por
incumplimiento parcial o total de las normas establecidas en el presente Reglamento, son las
definidas en el Código Civil, Ley de Construcciones N.º 833, Ley General de Salud N.º 5395, Ley
Orgánica del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos N.º 3663. Lo anterior sin perjuicio de las
sanciones contenidas en otras normas vigentes aplicables en la materia.
CAPÍTULO IV.
DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD HUMANA Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Artículo 45. Normativa
aplicable
La normativa que establece el Cuerpo de Bomberos en materia de prevención, seguridad humana y
protección contra incendios es de aplicación obligatoria en todo proyecto de construcción,
edificación existente o cualquier lugar, sea este temporal o permanente. Es de acatamiento
obligatorio según la competencia establecida en elReglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de
Bomberos de Costa Rica,Decreto Ejecutivo N.°37615-MP y reformas o la normativa que lo sustituya.
Dichas normas se aplican en el diseño y la construcción de edificaciones nuevas o reparación,
remodelación o ampliación de edificaciones existentes.
Además, se deben acatar las medidas establecidas en el Reglamento parala Regulación del Sistema de
Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y reformas
o la normativa que lo sustituya.
Artículo 46. Clasificación de la ocupación en una edificación
Toda edificación debe ser clasificada por el tipo de ocupación de acuerdo con las disposiciones del
Cuerpo de Bomberos. Según el tipo de ocupaciónobtenida, cada edificación debe cumplir con los
requerimientos técnicos en materia de seguridad humana y la protección contra incendios
En caso de controversia con respecto de la clasificación correcta de la ocupación en una edificación
esta debe estar sujeta al criterio del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 47. Ocupación múltiple
en una edificación
En caso de existir dos o más ocupaciones dentro
de la misma edificación oestructura, se cataloga como ocupación múltiple
de la siguiente manera:
1)
Ocupación múltiple
2)
Ocupación múltiple mixta
3)
Ocupación múltiple separada.
Artículo 48. Disposiciones de los medios
de egreso
Cada componente de los medios de egreso debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.
Además, deben estar ubicados de manera tal que sean accesibles en todo momento; cuando se incumpla
esta disposición, los pasadizos continuos, los pasillos o los corredores queconducen directamente a
cada salida, deben proveer a cada ocupante acceso a no menos de dos salidas con recorridos
separados.
Cuando se requiera más de un medio de egreso, la totalidad de sus componentes deben ubicarse
apartados entre sí y estar dispuestos paraminimizar la posibilidad de que más de uno de ellos sea
bloqueado por un incendio u otra condición de emergencia.
Además, se deben cumplir
las siguientes disposiciones:
1)
Los accesos
a salida deben disponerse de modo que no sea necesariopasar a través
de cualquier área riesgosa.
En estos no deben existir extremos de corredores sin salida,
a menos de que no
excedan el límite especificado según el Cuerpo de
Bomberos.
2) Los corredores de acceso a salida deben proveer acceso a no menos de dos salidas, sin
atravesar alguna sala intermedia diferente a corredores,vestíbulos y otros espacios que abran hacia
el corredor.
3)
Donde los recorridos comunes estén permitidos, estos no deben exceder el límite
especificado según indique
el
Cuerpo de Bomberos.
Artículo 49. Distancia entre componentes de los medios de egreso
En las edificaciones protegidas en su totalidad por un sistema aprobado ysupervisado de rociadores
automáticos, la distancia mínima de separaciónentre cada componente de los medios de egreso no debe
ser menor que un tercio de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la edificacióno área
servidos.
Cuando en una edificación se requieran dos medios de egreso, sus partes deben ubicarse a una
distancia entre sí no menor que la mitad de la longitud de la máxima dimensión diagonal de la
edificación o del área servida medida en línea recta entre el borde más cercano de las salidas, los
accesos a la salida o las descargas de salida.
Artículo
50. Resistencia al fuego de los medios de egreso
Todos los medios de egreso deben ser resistentes al fuego de conformidad a las especificaciones
emitidas por el Cuerpo de Bomberos.
Además, las salidas, los cerramientos de salida y los cerramientos de escalera deben estar separados
de la edificación mediante muros con resistencia al fuego. No deben generarse aberturas o
penetraciones entre la edificación y los cerramientos de salida. También, los acabados interioresen
los cerramientos de salida deben ser incombustibles.
Artículo 51. Superficie y cambios de nivel de los medios de egreso
Las superficies de tránsito de los medios de egreso,
que, según criterio
del profesional responsable, puedan
presentar condiciones que las tornen resbaladizas deben disponer de superficie antideslizante con
resistencia al fuego.
Cuando exista una diferencia de nivel mayor a 0,50 m, los cambios en elnivel deben lograrse
por medio de una rampa o escalera,
la cual debe cumplir
con las características que establezca el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 52. Ancho de los medios de egreso
Debe calcularse según la normativa que establezca el Cuerpo
de Bomberos y no debe ser menor a 0,90 m. El ancho requerido
para el medio de egreso de ser el mismo a lo largo del recorrido.
Las puertas de acceso a salida que sirvan una habitación que no exceda los 6,50 m² y que no se
requiera que sean accesibles para personas conimpedimentos de movilidad deben tener un ancho de hoja
de puerta nomenor a 0,61 m.
Artículo 53. Puertas de los medios
de egreso
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo
de Bomberos, las puertas
de los medios de egreso
deben cumplir con las siguientes disposiciones:
1)
Ser de tipo de bisagras
laterales o batiente
con pivote.
2)
Abrir en la dirección
del recorrido de egreso donde
sirven unahabitación o área con una carga de
ocupantes de 50 personas o más.
3)
Durante la apertura
de cualquier puerta en un medio de egreso,
se debe dejar sin obstrucción, por lo menos, la mitad del
ancho requerido deun pasillo.
4)
Las puertas deben estar dispuestas para que sean abiertas fácilmentedesde el lado de salida, siempre
que la edificación esté
ocupada.
En caso de contar con cerraduras no deben requerir
para su accionamiento, desde el lado de salida,
el uso de llaves, herramientas, conocimientos o esfuerzos especiales.
Si las puertas dan servicio a una carga de ocupantes superior a las 100 personas o a ocupaciones de
alto riesgo, deben contar con herraje antipánico o herraje para salida de incendio. Dichos herrajes
deben cumplir con los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 54. Medios de egreso de escaleras
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los medios deegreso de escaleras deben
ser de construcción fija permanente; cada escalera, plataforma y descanso debe ser de material no
combustible.
Las escaleras deben contar con descansos en las aberturas de las puertas. Los escalones y los
descansos de las escaleras deben ser sólidos, sin perforaciones y estar libres de proyecciones o
bordes que puedan causar tropiezos a los usuarios. Además, las escaleras y losdescansos intermedios
deben continuar sin reducciones en su ancho a lo largo de la dirección del recorrido de salida.
Cada descanso debe tener una dimensión medida en la dirección del recorrido, que no sea menor al
ancho de la escalera.
No deben utilizarse escaleras de caracol ni escaleras de abanico a menos que esté específicamente
permitido para ocupaciones individuales por parte del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 55. Dimensión de los medios de egreso de escaleras
Para establecer el ancho mínimo,
que debe encontrarse libre de toda obstrucción, se debe considerar la carga total de ocupantes
en todos los pisos servidos
por la escalera de la siguiente manera:
1)
Carga menor a 50 personas:
0,91 m
2)
Carga superior a 50 personas,
menor a 2000: 1,12 m
3)
Carga superior a 2000 personas: 1,42 m
La carga de ocupantes
asignada a una
escalera debe ser proporcional a lacarga de ocupantes total
de la edificación, según se estipula en la normativa del Cuerpo de
Bomberos
Artículo 56. Disposiciones para medios
de egreso de escaleras
interiores
Sin perjuicio de lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras en el presente Capítulo,
todas las escaleras interiores, que sirvencomo salida o como componente de salida, deben poseer
cerramiento y encontrarse protegidas. Lo anterior de conformidad con lo establecido porel Cuerpo de
Bomberos.
Se prohíbe el uso de los espacios vacíos en el cerramiento de una escalera para usos como ductos
electromecánicos, almacenaje, áreas de limpieza y otros. El espacio abierto dentro del cerramiento
de la salida no debe utilizarse para propósitos que puedan interferir con el egreso.
Artículo
57. Disposiciones para medios de egreso de escaleras exteriores
Sin perjuicio
de lo establecido en materia de medios de egreso de escaleras en el presente
Capítulo; las escaleras exteriores
deben cumplircon los siguientes requerimientos:
1) Las escaleras exteriores de más de 11,00 m de altura deben ser provistas con una
obstrucción visual opaca de no menos de 1,22 m de altura.
2) Estar separadas del interior de la edificación por construcciones con laclasificación de
resistencia al fuego y contar con puertas autocerrantes.
3)
Las escaleras y los descansos exteriores deben
diseñarse para minimizar la acumulación de
agua en la superficie.
4) Estar abiertas, por lo menos,
un 50 % sobre un lado.
5) Estar dispuestas para restringir la acumulación de humo.
Artículo 58. Requisitos de las barandas
Sin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, siempre que se cuente
con barandas, deben cumplir con los siguientes requisitos:
1)
Tener
una altura mínima de 1,07 m medidos
desde la superficie del suelo.
2) El diseño no debe permitir la existencia de proyecciones que puedan engancharse a la
vestimenta de los usuarios. Los cambios de nivel en medios de egreso con posibilidad de caída a más
de 0,75 m siempre deben contar con barandas.
Artículo 59. Requisitos de pasamanos
Sin perjuicio de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, los pasamanos
deben cumplir con los siguientes requisitos:
1) Colocarse siempre en ambos
lados de escaleras y las rampas.
2) Altura mínima de 0,90 m medidos
desde la superficie del suelo.
3) Los extremos de los pasamanos
deben voltearse hacia la pared, el piso o deben terminar en postes.
4) Ser continuos en la longitud total del recorrido.
Artículo 60. Salidas horizontales en los medios
de egreso
Cuando los medios de egreso cuenten con salidas horizontales, lasbarreras cortafuego que separen
áreas de edificaciones deben tener unaclasificación de resistencia al fuego de dos horas y deben
proveer una separación que sea continua hasta el suelo, sin perjuicio de los demás requerimientos
que establezca el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 61. Capacidad de los medios
de egreso
La capacidad total de los medios de egreso de cualquier
piso, balcón, grada u otro espacio ocupado debe ser suficiente para la carga de ocupantes de este.
Para calcular
su capacidad en cualquier edificación, o parte de esta, se deben
acatar las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 62. Cantidad de medios de egreso
Se debe contar con dos medios de egreso desde cualquier balcón, entrepiso, piso o sección de esta.
Excepcionalmente, se puede contar con un único medio de egreso cuando se cumplan a cabalidad los
requerimientos establecidos según la ocupación aplicable por el Cuerpo de Bomberos, así como su
aprobación.
La cantidad
de medios de egreso mínima desde cualquier
piso o porción de este depende de la carga de ocupantes y se calcula
de la siguientemanera:
1) Carga de ocupantes
mayor de 500 personas, pero no
mayor de 1000 debe ser de tres.
2) Carga de ocupantes mayor de 1000 personas,
debe ser de cuatro.
Artículo 63. Ancho mínimo de los medios
de egreso
El ancho
mínimo de los medios de egreso
se debe calcular según
la cargade ocupantes de la edificación establecida por el Cuerpo de Bomberos
en su normativa vigente aplicable
en la materia.
Artículo 64. Medición de la distancia de recorrido
a las salidas
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos,
la distancia de recorrido debe ser menor a la
máxima permitida para cada ocupación aplicable.
En caso de que los pasillos no tengan salida, la distancia debe ser menor a la máxima permitida
para cada ocupación aplicable.
La distancia de recorrido
a una salida debe medirse
sobre el piso u otra superficie de tránsito
a lo largo de la línea central del recorrido natural.
Se comienza en el punto más remoto sujeto a ocupación
y debe terminaren el centro del vano de la puerta de
salida.
La distancia de recorrido común debe medirse
hasta la porción del accesoa salida
que debe ser atravesada antes de que estén disponibles
recorridos distintos y separados hacia
dos salidas.
Artículo 65. Descarga
de las salidas en medios
de egreso
Todas las salidas deben terminar directamente en una vía pública o en una descarga de salida
exterior. En el caso de utilizar escaleras que continúen más de medio piso más allá del nivel de
descarga de la salida, estas deben ser interrumpidas en el nivel de descarga de la salida.
Artículo 66. Impedimentos para el egreso
Los accesos a salida y las puertas de salida deben diseñarse y disponersede modo que sean claramente
reconocibles. El acceso a una salida no debe ser en algún caso, a través de cocinas, almacenes,
cuartos de baño, salas de trabajo, armarios, habitaciones para dormir o espacios similares, u otras
salas o espacios que puedan cerrarse con llave, a menos de que el pasaje por medio de tales salas o
espacios esté permitido para la ocupación por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 67. Medios de egreso accesibles
Los medios de egreso deben contar con áreas de refugio accesibles para personas con impedimentos de
movilidad. El número de áreas de refugio accesibles y las características constructivas deben ser
las establecidas por el Cuerpo de Bomberos en su normativa aplicable en la materia.
Artículo 68. Compartimentación de las edificaciones
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, en materia de compartimentación, todas
las edificaciones deben estar divididas en compartimentos para limitar la propagación del fuego y
restringir el movimiento del humo. Se deben cumplir los siguientes requisitos para la
compartimentación:
1)
En edificaciones, donde se subdividan espacios en
diferentes usos, la división entre cada uno de los espacios debe ser provista mediante
tabiques cortafuego con una resistencia al fuego de mínimo una hora.
2)
Donde se proveen
ocupaciones separadas, cada parte de la edificación que comprende una ocupación
distinta debe estar completamente separada de otras
ocupaciones por conjuntos
de montaje resistentes al fuego; de lo contrario, se considera como ocupación mixta.
Artículo 69. Barreras corta humo
Sin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos, las barreras corta humo
se deben utilizar para subdividir los espacios de la edificación con el propósito de restringir el
movimiento de humo. Deben cumplir con los siguientes requerimientos:
1)
Ser continuas desde un muro exterior
a otro muro exterior
de piso a piso, desde una barrera
corta humo a otra
barrera corta humo o al utilizarse una combinación de estas condiciones.
2)
Ser continuas a través de todos los espacios
ocultos, tales como los que se encuentren por encima de
un cielorraso.
Artículo 70. Aberturas verticales
Las aberturas a través
de los pisos deben
encerrarse con muros que constituyan barreras cortafuego,
continuas de piso a piso o de piso a
techo.
Artículo 71. Espacios
ocultos y barreras contra la
dispersión del humo
Sin perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos,
cualquier espacio oculto
entre el cielorraso y el piso o la cubierta del techo
superior, debe tener barreras contra la dispersión del humo que abarquen
la profundidad total del espacio
a lo largo de la línea de soporte
de los elementos estructurales del piso o
cubierta.
Artículo 72. Protección contra
riesgos especiales
Se consideran áreas que requieren protección especial contra riesgos, pero sin limitarse a estas,
las que se usan para el almacenamiento de productos combustibles o inflamables, las áreas que
contienen aparatos productores de calor o áreas usadas para mantenimiento, las salas de calderas,
las salas de hornos, los transformadores, los equipos con riesgo de explosión, las otras áreas o los
espacios considerados riesgosos por el Cuerpo de Bomberos.
Cualquier área que tenga un grado de riesgo mayor que aquel considerado normal para la ocupación
general de una edificación o
estructura, por el profesional responsable, debe estar protegida mediante alguna de las
siguientes formas:
1)
Por medio de un cerramiento al área con una barrera
cortafuego sin ventanas
y una clasificación de resistencia al fuego de dos
horas.
2)
También, mediante protección del área con sistemas automáticos de extinción y un cerramiento
con
clasificación de resistencia al fuego de una hora.
Artículo 73. Resistencia al fuego de los materiales
Los elementos estructurales y no estructurales de las edificaciones, tales como paredes exteriores
portantes, paredes interiores portantes, columnas, vigas, viguetas, arcos estructuras, pisos,
entrepisos y techos deben ser resistentes al fuego, según las especificaciones del Cuerpo de
Bomberos.
Cuando se requiera resistencia al fuego de los entrepisos, esta debe considerar todo el elemento
de vigas, viguetas, bloques,
losa de concreto y otros
componentes utilizados.
Artículo 74. Iluminación de emergencia
Sin detrimento de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos, la iluminación de emergencia se requiere
en función de las actividades propias de cada edificación y debe ubicarse a lo largo de pasillos,
accesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de escaleras y otros medios de egreso. Además,
debe cumplir con las siguientes disposiciones:
1)
La iluminación debe realizarse ya sea por medio de lámparas
autónomas de emergencia con batería
o por luminarias ordinarias de la edificación cuando cuenten con balastro de emergencia.
2)
En los cerramientos de salida debe proveerse de un sistema
de iluminación primaria
permanente, que permita orientar a
los ocupantes durante la evacuación de
la edificación.
3)
La iluminación permanente de los cerramientos de salida debe ser continua
durante el tiempo
que las condiciones de ocupación
requieren que los medios de egreso se encuentren disponibles.
4) Se permiten los interruptores automáticos de iluminación mediante sensor de movimiento,
siempre que los controladores de los interruptores estén equipados para operación a prueba de falla.
Los temporizadores dela iluminación deben estar calibrados para una duración mínima de 15 minutos y
que el sensor de movimiento sea activado por el paso de cualquier ocupante en el área servida por
las unidades de iluminación
Artículo 75. Señalización
Debe cumplir con lo establecido en el Reglamento Técnico RTCR 285:1997Seguridad contra Incendios,
Señalización de Seguridad Vías de Evacuación, Decreto Ejecutivo N.° 26532-MP- MEIC, y el Reglamento
Técnico RTCR 292:1997 Seguridad contra incendios, Señalización, Decreto Ejecutivo, N.° 26204- MEIC y
sus reformas o la normativa que los sustituya.
Además, la señalización debe orientar a los ocupantes hasta la salida más cercana, estar ubicada a
lo largo de la ruta de evacuación, pasillos, accesos a salidas de emergencia, escaleras, descarga de
escaleras u otro medio de egreso. En caso de contar con puertas, pasillos o escaleras que no
conducen a la salida, estas deben estar marcadas con señalización que indique "No es salida".
Las escaleras con
cerramiento, que sirven a
cinco o más pisos,
deben estar provistas con una señalización especial dentro del
cerramiento, en el descanso de
cada piso, según lo establece el Cuerpo
de Bomberos.
Todo lo anterior sin
detrimento de los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 76. Sistemas de detección y alarma de incendios
Sin perjuicio de la normativa que establece el Cuerpo de Bomberos, los sistemas de detección y
alarma de incendios deben cumplir con las siguientes disposiciones:
1)
Se deben activar
mediante detectores automáticos, ya sea de humo, temperatura y llama;
estaciones manuales o sistemas de rociadores automáticos.
2)
Cumplir con el CECR.
3)
Contar con certificación de tercera parte y estar aprobados
para el propósito por el cual son instalados.
Artículo 77. Ubicación de los controles en sistemas de detección
y alarma de incendios
El panel de alarma
de incendio, los indicadores de alarma y la capacidad
de las comunicaciones manuales deben instalarse
en una ubicación accesible y supervisada, que sea aprobada
por el Cuerpo de Bomberos
tales como vestíbulo principal, cuarto de vigilancia o cuarto de monitoreo.
En planos se debe indicar la ubicación de todos los elementos
del sistema a instalar
en una planta de distribución
y se debe incluir en una tabla de simbología dichos componentes y sus características. Además, debe
incluirse en planos el diagrama
de instalación del sistema que incluya todos los componentes requeridos.
Artículo 78. Extintores portátiles
Todo lo referente a extintores portátiles deben cumplir con lo establecido en las normas Extintores
Portátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.° 25986-MEIC-MTSS; Procedimiento para el
mantenimiento y recarga delos extintores portátiles, Decreto Ejecutivo N.° 25985-MEIC-MTSS y sus
reformas o la normativa que las sustituya, sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos
en la materia.
Artículo 79. Sistemas fijos de protección contra incendios
Los sistemas fijos de protección contra incendios deben instalarse dependiendo del tipo de ocupación
de la edificación según las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Todo sistema fijo
debe contar con documentos y planos de construcción revisados por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 80. Bomba de agua para sistema fijo de protección contra incendios
Cuando se requiera
de un suministro de agua contra incendio,
este debe proveerse
mediante una bomba
contra incendios con certificación de tercera parte,
y cumplir con los requerimientos del Cuerpo de Bomberos.
En caso de que la bomba contra
incendios sea operada
mediante motor eléctrico, debe contar con un generador eléctrico de respaldo
con transferencia eléctrica dedicada para su uso.
Artículo 81. Cuarto de máquinas para sistema fijo de protección contra incendios
Sin perjuicio
de la normativa que establece
el Cuerpo de Bomberos,
el cuarto de máquinas para sistema fijo
de protección contra
incendios debecumplir con las siguientes disposiciones:
1)
Separarse 15,00 m de las edificaciones.
2)
Protegerse mediante rociadores automáticos.
Se permite que el cuarto de máquinas se encuentre a menos de 15,00 m de las edificaciones, siempre
que se cuente con una barrera cortafuego con resistencia al fuego de dos horas entre el cuarto de
máquinas y la edificación.
Artículo 82. Suministro de agua para sistema fijo de
protección contra incendios
Debe ser suficiente para suplir el mayor de los dos
valores siguientes:
1)
El caudal nominal de la bomba contra incendios por, al menos,
30 minutos.
2)
El tiempo que requiera el suministro de agua contra
incendios aplicable al proyecto.
Artículo 83. Tanque de agua para sistema
fijo de protección contra incendios
Cuando el tanque de agua
sea compartido para procesos de producción, consumo humano y para uso
en
caso de incendio,
las succiones de las bombas deben estar instaladas a diferentes alturas de manera
que la reserva de agua para uso en caso de incendio siempre
esté disponible y no exista la posibilidad de que se utilice
en los procesos
o servicios normales
de la edificación.
Artículo 84. Tuberías para sistema fijo de protección contra incendios
Las tuberías del sistema contra incendio deben instalarse según las normas que establece el Cuerpo
de Bomberos. Todos los accesorios que se coloquen en la tubería de incendios tales como válvulas,
codos, o acoples, deben ser listadas para su uso en sistemas contra incendio.
Cuando las tuberías sean enterradas, deben cumplir con las normas de fabricación que establezca el
Cuerpo de Bomberos. Se permiten otros tipos de tubería, siempre que estén listados para uso en
incendios.
Artículo 85. Hidrantes
Deben cumplir con la ley llamada Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y
Reforma de Leyes Conexas, N.º 8641 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.º 35206-MP-MINAET y sus
reformas o la normativa que los sustituya y con las disposiciones que establece el Cuerpo de
Bomberos.
Los hidrantes deben ser certificados por un laboratorio reconocido por el ECA u otro organismo de
acreditación con reconocimiento internacional para organismos de certificación de producto.
Artículo 86. Obligatoriedad de hidrantes y su ubicación
Es de carácter obligatorio contar con un hidrante instalado
a la red pública para los siguientes casos:
1) Edificación o grupo
de edificaciones con un área de construcción mayor o igual a 2000 m².
2) Edificación de uso residencial en modalidad de condominio horizontal, desarrollo comercial o
industrial, predio de contenedores, urbanización u otra obra de infraestructura con un área
construida superior a los 2000 m².
3) Toda estación de servicio. Para este caso, el hidrante
debe retirarse como mínimo 50,00 m
de la edificación.
Artículo 87. Red de abastecimiento de agua para hidrantes
La red de abastecimiento de hidrantes debe cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos. La
conexión entre el hidrante y la red de tubería de agua potable no debe contar con reducciones que
restrinjan el diámetro nominal libre a menos del diámetro de la tubería que abastece al hidrante.
Las redes existentes se pueden abastecer
de diámetros nominales iguales o mayores a los 0,10 m; las redes de tuberías
nuevas para abastecimiento de hidrantes deben contar con un diámetro
nominal no menor a 0,15 m.
Los hidrantes deben entregar los caudales
y las presiones que defina
el Cuerpo de Bomberos. Cuando no exista una red de agua potable con un diámetro
nominal mínimo
de 0,10 m, o el acueducto
no esté en
capacidad de entregar el caudal requerido, se debe construir
un tanque de almacenamiento de agua e instalar
un hidrante de succión
o toma directa al tanque según las disposiciones que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 88. Instalación de los hidrantes
Los hidrantes deben ser instalados de manera que sean altamente visibles y sin obstrucciones. No se
deben colocar en curvas, esquinas o en lugares donde se exponga a la colisión de un vehículo, ni
deben obstruir el accesoa residencias, cocheras o pasos peatonales. Al instalar el hidrante, debe
cumplirse lo siguiente:
1) El área adyacente a los hidrantes debe permitir un radio de giro de 15,00 m y soportar
un peso vehicular de 35 toneladas.
2) Deben instalarse a mínimo 10,00
m de las esquinas.
3) Se deben tomar las medidas
necesarias contra
el impacto de vehículos.
4)
La distancia lineal entre hidrantes
no debe ser mayor a 180,00 m medidos al seguir el recorrido a nivel
del centro de la calle.
5)
Ubicarse, al
menos, a 5,00 m de espacios de parqueos u otros obstáculos.
En caso de edificaciones de uso residencial, en modalidad de condominio horizontal, urbanizaciones y
obras de infraestructura con un área construida mayor a 2000 m², se debe colocar un hidrante en el
acceso vehicular principal sobre la vía.
El Cuerpo de Bomberos puede solicitar hidrantes adicionales, o establecerlas excepciones en la
ubicación de hidrantes, que se consideren necesarias, según estudio técnico que considere variables
como la población por proteger, las características de las edificaciones, el historial de incendios
en el área, las características del recurso existente, la confiabilidad de las fuentes de agua y
otros factores de riesgo.
Artículo 89. Sistemas de GLP
Los sistemas de GLP y sus tuberías deben acatar los requerimientos del Reglamento para el Diseño,
Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°
28622 y sus reformas o normativa que la sustituya y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos.
Sin perjuicio de lo anterior, la ubicación
de los contenedores de GLP debe cumplir con lo siguiente:
1)
Colocarse fuera de las edificaciones.
2) Estar ventilados y protegidos contra colisiones de vehículos.
3) Ubicarse lejos de medios de egreso, contenedores adyacentes, edificaciones, grupos de
edificaciones o líneas de propiedad contiguas sobre las que pueda construirse.
4)
La tubería y las conexiones deben ser en cobre, hierro galvanizado o manguera
certificada para uso en instalaciones
de GLP.
En planos se debe presentar
la ubicación de los cilindros de GLP, su capacidad
máxima de gas expresado en volumen
de agua, el recorrido por donde viaje la tubería,
la ubicación de los equipos que utilicen
gas, la ubicación de los detectores y los dispositivos de seguridad, así como un diagrama
del sistema de detección y control de fugas.
Artículo 90. Requisitos adicionales para sistemas
de GLP
Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas
de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622, y sus reformas o normativa que
la sustituya, y lo que establezca el Cuerpo de Bomberos, toda instalación superior a los 250 galones
de capacidad de agua nominal, o la suma de los recipientes individuales de GLP, debe contar con un
sistema de detección y control de fugas de gas y válvula antisísmica para que en caso de un sismo o
incendio realice el corte del suministro.
En instalaciones de GLP con una capacidad agregada de agua de 15,1 m³equivalente a 4000 galones, y
en recipientes sobre techos, se debe contarcon un sistema fijo de supresión de incendios mediante
agua pulverizada.
Artículo 91. Acceso de los vehículos
del Cuerpo de Bomberos
a las edificaciones
Las rutas de acceso de los vehículos de bomberos, así como cualquier dispositivo diseñado para
regular y limitar el acceso vehicular a cualquier edificación, complejo o condominio que cuente con
calles internas con casetas, arcos, agujas o decoraciones que puedan impedir el acceso a vehículos
del Cuerpo de Bomberos, deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.
Además, deben presentar los planos para las rutas de acceso de los vehículos
del Cuerpo de Bomberos
y suministrar para cada instalación, edificación, o parte de una edificación, rutas de
acceso a vehículos del Cuerpo de
Bomberos.
Artículo 92. Rutas de acceso del Cuerpo
de Bomberos
Consisten en calzadas o carriles
reservados para casos de incendios
o una combinación de estos. Las
rutas de acceso deben cumplir con
las siguientes disposiciones:
1)
Extenderse hasta los 15,00 m de, al menos, una puerta externa,
que pueda abrirse
desde el exterior
y que proporcione acceso al interior de la Edificación.
2)
Brindar fácil acceso a las edificaciones según establezca el Cuerpo de
Bomberos
3) Tener un ancho no
obstruido de no menos de 5,00 m.
4) Contar con un espacio libre vertical
no menor de 5,00 m.
5)
Estar diseñadas
y mantenidas para sostener
las cargas impuestas
de los vehículos del Cuerpo de Bomberos.
6)
Estar provistas de una superficie de conducción transitable sin importar
las condiciones climáticas.
7)
Soportar, al menos, 35 toneladas
en la superficie transitable y en la superficie de puentes o losas cuando se requiera.
8) Contar con un radio de giro externo
de 13,00 m como mínimo.
9) Ancho libre de las calles internas
frente a fachadas
de 6,00 m.
10)
Identificar las rutas
de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos
o prohibir la obstrucción mediante carteles u otros avisos
aprobados.
Cuando este determine que el acceso por una vía única puede ser perjudicado por la congestión de
vehículos, condición del predio, condiciones climáticas, u otros factores que podrían limitar el
acceso, se debe proporcionar más de una ruta de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos.
En caso de que las rutas de acceso a vehículos del Cuerpo de Bomberos
no puedan instalarse debido a la ubicación
sobre el predio, la topografía, las vías fluviales, los predios
no negociables, u otras condiciones similares, el Cuerpo
de Bomberos puede requerir elementos adicionales de protección contra incendios.
CAPÍTULO V.
VÍAS
PÚBLICAS
Artículo 93. Normativa
aplicable
Las vías públicas deben
cumplir con las disposiciones establecidas en:
1) Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060.
2) Ley de Planificación Urbana, Ley N.º 4240.
3) Ley de Construcciones, Ley N.º 833.
4) Ley Especial para la Transferencia de Competencias Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial
Cantonal, Ley N.° 9329 y su Reglamento, DecretoEjecutivo N.º 40137-MOPT.
5) Ley de Administración Vial, Ley N.° 6324.
6) Ley de Tránsito por Vías Públicas
Terrestres y Seguridad Vial, Ley N.°
9078.
Los anteriores cuerpos normativos se deben aplicar
con sus reformas
o lanormativa que las sustituya.
Además, se debe acatar la normativa
vigente emitida por los órganos competentes a nivel nacional,
regional y local, que regulen
la materia de vías públicas.
Artículo 94. Ejecución de obras en vías públicas
Para realizar modificaciones o reparaciones en las vías públicas, se debe contar con el permiso
de la municipalidad en la red vial cantonal, o del MOPT en la red vial nacional,
según sus competencias.
En caso de excavaciones
provisionales se deben colocar banderas
y letreros durante el día, y señales luminosas
visibles durante la noche, demanera
que prevengan al que transite
por dicha vía.
Cuando se requiere la rotura de pavimento en la vía pública, se debe realizar un depósito de
garantía, según lo establezca la entidad responsable. El solicitante del permiso de rotura debe
cumplir con la normativa establecida por los entes competente; además, está obligado a ejecutar la
reparación correspondiente por la rotura del pavimento y cualquier otro elemento que resulte con
daños.
Si la reparación tuviese que hacerla la Municipalidad o el MOPT, el solicitante debe reintegrar el
valor de la obra, de manera que se garantice el buen estado y el funcionamiento de la
infraestructura urbana. Ante la renuencia de aquel, y en el caso de incumplimiento, la institución
puede ejecutar la garantía para la finalización de las obras.
En todos los casos, se deben considerar las medidas de seguridad
para evitar incendios, explosiones, colapso de taludes,
caídas de altura,
dañosa las instalaciones o estructuras vecinas y otros factores de riesgo
que comprometan la seguridad
de los trabajadores y al público
en general.
De incumplir las normas establecidas, la Municipalidad o el MOPT debe proceder, según corresponda, a
la suspensión de la obra o a la eliminación del obstáculo.
Artículo 95.- Rotura de pavimento
La rotura de pavimento en la vía pública local para la ejecución de obraspúblicas o privadas
requiere licencia de la Municipalidad, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales
la conceda. El solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar
la reparación correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, en la Tesorería de la
Municipalidad, el valor correspondiente a la reparación conforme al valor que estime el Departamento
Municipal correspondiente. Loanterior como acto previo al otorgamiento de la licencia municipal (con
base en artículo 111.8 e IV. 16 del Reglamento de Construcciones, INVU,y artículo 12 de la Ley de
Construcciones). Todo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las normas de prevención
contenidas en las Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras
(Decreto Ejecutivo N.º 26041-MOPT).
Artículo 96. Ocupación temporal
de la vía pública
Si en la ejecución
de una obra debe ocuparse temporalmente una vía, unacceso
público, el subsuelo
o el espacio aéreo de la misma vía, se debe obtener
un permiso de ocupación de vía de parte
de la Municipalidad o del MOPT,
según corresponda.
Artículo 97. Nomenclatura vial y número
oficial del predio.
El Gobierno Municipal
es quien define
la denominación de las vías públicas,parques, jardines, plazas y la numeración de los predios,
por medio de placas de nomenclatura oficial, las cuales
no pueden ser alteradas por
ningún particular.
La Municipalidad debe fijar la denominación de la nomenclatura de conformidad al Reglamento para la
Identificación de Direcciones creada por Correos de Costa Rica S.A., Decreto Ejecutivo N.° 32793
MPMOPT y alDecreto Ejecutivo N.° 27144-MP-G-J-MOPT denominado: Crea Comisión encargada del diseño e
implementación y la metodología del sistema de nomenclatura, la cual toma en cuenta la señalización
de calles y avenidas, numeración de inmuebles y codificación postal y sus reformas o normativa que
la sustituya.
La nomenclatura de las vías nacionales debe ser
definida por el MOPT.
Artículo 98. Señales de nomenclatura vial
La colocación y el mantenimiento de señales de nomenclatura vial escompetencia exclusiva de la
Municipalidad, en el caso de red vial cantonal,y del MOPT en lo que a rutas nacionales respecta.
Ambos entes deben gestionar, ante las instancias correspondientes, los insumos necesarios para
contar con la identificación oficial. Además, son los responsables de velar para que, tanto los
postes como las peañas de nomenclatura vial, cumplan con las especificaciones técnicas geométricas,
de materiales y procesos constructivos, en apego a las normas vigentes en la materia.
Artículo 99. Placas de numeración de predios
La Municipalidad puede gestionar la autorización para colocar placas de numeración de predios en las
paredes de las edificaciones; en ausencia de una placa oficial, el propietario debe dejar el espacio
necesario en la fachada y puede colocar el número que corresponda a su predio en la fachada
principal con caracteres que lo hagan claramente visible. Según el Decreto N.° 32793.
Artículo 100. El uso de las vías públicas
Queda prohibida la colocación de cualquier elemento que obstruya el libretránsito en la vía pública.
En caso de requerirse la colocación de elementosde infraestructura pública, se debe cumplir, en
relación con anchos de aceras, los requerimientos establecidos en el Reglamento a la Ley de Igualdad
de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831 y sus reformas o la
normativa que los sustituya sin perjuicio delo establecido en otras regulaciones de rango superior.
Excepcionalmente, y solo mediante
escrito con vigencia
temporal extendido por la Municipalidad, puede no acatarse la
prohibición establecida en este artículo.
Artículo 101. Materiales y escombros en la vía pública
Para el estacionamiento de vehículos que carguen o descarguen materiales
de construcción en la vía pública, se debe solicitar
permiso al MOPT o la Municipalidad, según corresponda.
Los materiales de construcción deben ser ubicados
dentro del predio, de modo que se permita el libre tránsito en la vía pública.
CAPÍTULO VI.
NORMATIVAS URBANÍSTICAS
Artículo 102. Alineamiento vías nacionales
Previo a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios quese encuentren ubicados
frente a carreteras de la Red Vial Nacional, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento
ante el Departamento respectivo del MOPT en materia de Previsión Vial y cumplir con los requisitos
dispuestos en la normativa vigente del Ministerio. Lo anterior conforme a la Ley General de Caminos
Públicos, N.º 5060 y la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus reformas o la normativa que la
sustituya.
Artículo 103. Alineamiento vías cantonales
Previo a la construcción de cualquier tipo de edificación sobre predios quese encuentren ubicados
frente a carreteras de la Red Vial Cantonal, es obligatorio cumplir con los requisitos dispuestos en
la normativa vigenteal tramitar la solicitud de alineamiento en el departamento respectivo enmateria
vial de la Municipalidad. Lo anterior conforme a la Ley de Construcciones, N.° 833 y sus reformas o
la normativa que la sustituya.
Artículo 104. Alineamiento áreas de protección forestal
Al tratarse de proyectos de construcción en predios que contengan o colinden con áreas de protección
definidas en la Ley Forestal N.° 7575 y sus reformas o la normativa que la sustituya, es obligatorio
solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU.
El alineamiento oficial requiere los trámites
establecidos por el INVU. Dicho
pronunciamiento incluye una vigencia
de 24 meses.
Artículo 105. Alineamientos de nacientes de agua
Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren nacientes de agua, es obligatorio tramitar el dictamen de cuerpo de agua ante la
Dirección de Aguas del MINAE para la determinación de afectación. En caso de que la caracterización
del cuerpo de agua sea naciente permanente, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento de
protección en el INVU.
Artículo 106. Alineamientos de pozos para el abastecimiento de agua
Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren pozos para abastecimiento de agua, es obligatorio tramitar el alineamiento ante la
Dirección de Aguas del MINAE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que
determine el ente competente.
Artículo 107. Alineamientos de líneas de alta tensión
Los proyectos de construcción en predios, que colinden o contengan dentrode ellos mismos líneas de
transmisión eléctrica de alta tensión, deben tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad
competente que brinde el servicio. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que
determine el ente competente.
Artículo 108. Alineamiento de torres eólicas
Al tratarse de proyectos
de construcción en predios que colinden o contengan torres eólicas dentro
de él mismo, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante la entidad
competente que brinde
elservicio. El documento de alineamiento emitido
debe indicar la vigencia
que determine el ente competente.
Artículo 109. Alineamiento de vías férreas
Al tratarse de proyectos de construcción en predios
que colinden con unalínea ferroviaria, es obligatorio tramitar la solicitud
de alineamiento anteel INCOFER,
el cual define los trámites
establecidos para la solicitud
del documento de alineamiento en el que se debe indicar
su vigencia.
Artículo 110. Alineamientos de oleoductos
Al tratarse de proyectos de construcción en predios que colinden o contengan dentro de él mismo un
oleoducto, es obligatorio tramitar la solicitud de alineamiento ante RECOPE. Para ello, debe
seguirse el trámite denominado Procedimiento para el otorgamiento de alineamientos respecto al
Poliducto de RECOPE. El documento de alineamiento emitido debe indicar la vigencia que determine
RECOPE.
Artículo 111. Alineamientos de colectores sanitarios y líneas deconducción de agua potable
Al tratarse de proyectos de construcción en predio que colinden o que dentro de él mismo se
encuentren colectores sanitarios o líneas de conducción de agua potable, es obligatorio solicitar el
alineamiento ante el operador competente. El documento de alineamiento emitido debe indicar la
vigencia que determine el operador competente.
Artículo 112. Evaluación de impacto ambiental
Toda edificación, que así lo requiera,
debe cumplir con el Reglamento General sobre
los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental, Decreto Ejecutivo
N.° 31849- MINAE-S-MOPTMAG-MEIC y sus reformaso
normativa que lo sustituya.
Artículo 113.- Condiciones generales que deben cumplir los desarrollos
urbanos
Todo proyecto deberá
presentar un plan de arborización que contemple especies nativas y de impacto al paisaje natural,
que se ejecutaráde acuerdo
con cada proyecto. Dicho
proyecto será revisado
por la Dirección de Urbanismo
en coordinación con el Área
Técnica de Acueductos. Además, deberá
cumplir con el reglamento de arbolado urbano o catálogo
de la Municipalidad.
En conjuntos habitacionales mayores a 200 viviendas, se incluirá el área de juegos para niños en
edad escolar las cuales tendrán canchas de fútbol infantil, baloncesto y uso múltiple. En el área
para párvulos se debe incluir un espacio para bebés con las debidas facilidades para que los adultos
puedan permanecer períodos prolongados de tiempo.
Todo proyecto de desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico aprobado de la cuenca a
la que pertenece a efecto de considerar el desarrollo de otros proyectos tanto aguas arriba como
abajo y debe contemplar un sistema de retardo que evite en todo momento problemas de inundación
tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para diseño y
construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del Instituto
Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que lo sustituya.
En todo terreno urbanizado, que requiera terraceo u obras de contención, deberá procurarse la salida
adecuada de las aguas pluviales de los lotes en todos sus linderos a fin de prevenir la erosión de
taludes y el empozamiento de aguas no canalizadas, que puedan provocar inestabilidad al terreno o a
los terrenos adyacentes.
El desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe considerar el nivel máximo probable de la
avenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser
hecho en forma perpendicular al flujo de agua, sino en un ángulo no mayor de 45° y sobre el nivel de
cota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de caída del
agua.
Cuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el
desarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un
colector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado
sanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de
alcantarillado público.
Cuando la Municipalidad autorice la segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de
desarrollo urbano, deberá exigirse, para esto, la garantía que menciona el art. 39 de la Ley de
Planificación Urbana 4240,así como lo relativo al Reglamento para el Control Nacional de
Fraccionamientos y Urbanizaciones.
Artículo 114. Cobertura
Para el cálculo de cobertura se debe utilizar las disposiciones del
Plan Regulador Territorial. En ausencia de este,
la cobertura debe ser la siguiente:
1)
No puede exceder el 75 % del área del predio.
2) Cuando el frente sea mayor o igual que el fondo, o cuando el predio sea esquinero, puede
aumentarse la cobertura hasta un 80 %.
3)
Cuando la relación frente-fondo exceda de 3,5, la cobertura
no debe ser mayor de un 70
%.
4)
En las áreas sujetas a control urbanístico definidas como de uso comercial, siempre
que se cuente con alcantarillado pluvial
y sanitario, se
puede construir el 100 % del predio en las dos primeras
plantas siempre que
el uso sea comercial.
5) El uso de zacate block u otros elementos prefabricados al aplicar un porcentaje de cobertura,
aun y cuando estos materiales sean permeables; por ejemplo: el zacate block implica un 80 % de
cobertura libre y un 20 %de cobertura sellada. El adoquín permeable o concreto permeable equivale a
un 50 % de cobertura libre y, por ende, un 50 % de cobertura sellada. Las membranas plásticas con
grava ocupan un 60 % de cobertura libre y un 40 % de cobertura sellada y la membrana plástica con
zacate requiere un 90 % de cobertura libre y un 10 % de cobertura sellada.
Se excluyen de este cálculo los aleros, las cornisas,
las marquesinas y los balcones abiertos
que sobresalgan de la línea de construcción y los pórticos.
Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidadescompetentes en materia
ambiental.
Artículo 115. Antejardín frente
a calle pública
En el desarrollo de todas las construcciones debe respetarse el antejardíno retiro frontal. El ancho
mínimo del antejardín debe ser de 2,00 m frente a vías cantonales y frente a vías nacionales según
lo determine el MOPT con base en la Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060 y sus reformas o
normativa que lo sustituya. La Municipalidad puede eximir del antejardín a aquellas construcciones
que se desarrollen en las zonas urbanas o en los cuadrantes de ciudad determinadas de acuerdo con el
plan regulador vigente.
Artículo 116. Retiros mínimos
Salvo que el Plan Regulador lo indique de manera distinta o porque lo retiros no sean exigibles por
tratarse de obras que estén expresamente exentas de ellos, se exigen los siguientes retiros mínimos:
1)
Retiro frontal o antejardín: Se deben acatar las disposiciones
del artículo anterior.
2) Retiro posterior o patio: No se exige cuando el material de la pared
en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga
ventana o linternilla. En caso
contrario, se exige según
se indica en la siguiente
tabla:
| | Con tapia | Sin tapia |
| --- | --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |
| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |
Mayor o igual a tres pisos: Se debe agregar
1,00 m adicional de retiro por cada piso, hasta un máximo de
15,00 m de retiro.
3)
Retiro lateral: No se exige cuando el material
de la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y no tenga ventana
o linternilla.En caso
contrario, se exige:
| | Retiro lateral |
| --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m |
| 2 pisos | 3,00 m |
Por cada piso adicional debe agregarse
1,00 m de retiro lateral
hasta unmáximo de 10,00 m de retiro.
Cuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia deretiros para abrir ventanas a
colindancia, se autoriza únicamente las quecumplan con los requerimientos correspondientes a patios
de luz indicados en el Capítulo VII. Disposiciones para edificaciones del presente Título.
Toda reparación, remodelación o ampliación de edificaciones debe cumplircon los retiros
establecidos en los
incisos anteriores.
Artículo 117. Retiros entre dos o más edificaciones
Estos retiros deben cumplir con la normativa
dispuesta por el Cuerpo
de Bomberos en materia
de muros cortafuegos. En
su defecto, la
separacióno el retiro entre edificaciones debe ser la siguiente:
1)
Cuando se trate de edificaciones en diferentes predios,
sedeben separar
unas de otras aplicando
la norma referente a retiros del presente
Reglamento cuando existan ventanas, balcones, terrazas, vanoso
cualquier otro elemento que permita la visibilidad al colindante.
2) En el caso de edificaciones separadas en un mismo predio, que cuentencon aberturas tipo
ventanas, balcones, terrazas, vanos o cualquier otro elemento que permita la visibilidad al
colindante, la separación entre ambas edificaciones debe ser un mínimo equivalente a ¼ de la altura
dela edificación, pero nunca menor a 3,00 m ni superior a 10,00 m. En los casos donde existan
edificaciones con alturas distintas, se debe utilizar la altura menor para dicho cálculo.
Artículo 118. Alturas de edificación
118.1. La distancia vertical sobre la línea de construcción, entre el nivel de piso terminado y el
nivel media de la cubierta del último piso, se medirá a partir del nivel del cordón de la acera en
el punto media del frente del lote o del lado más alto, de acuerdo con las leyes y las normas de
planificación urbana vigentes. El cálculo no considerará las chimeneas, los parapetos, los
antepechos, las instalaciones de ventilación, las casetas de ascensores, los tanques de agua, los
elementos mecánicos relacionados con el funcionamiento del edificio y los elementos de recreación en
las terrazas superiores.
La tabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial se aplicará en cuanto alturas,
siempre y cuando se aplique lo siguiente:
1) No exceder 1,5 veces el ancho promedio
del derecho de vía el cual enfrente
la edificación. Aquel se mide
desde la línea de propiedad.
2) La Municipalidad puede autorizar hasta 1,5 veces
la distancia entre la línea de construcción
de la propiedad en la acera opuesta y la línea
propuesta de fachada de la edificación del proyecto; así, cuanto mayor
sea el retiro del alineamiento de la construcción proyectada, mayor debe
ser también la altura permitida.
3) En caso de que el predio enfrente dos o más vías, el cálculo de la altura se realiza con base
en el derecho de vía más ancho.
Artículo 119. Edificaciones con declaratoria de patrimonio histórico- arquitectónico
Todos los bienes inmuebles que cuenten con Declaratoria de Patrimonio Histórico- Arquitectónico, ya
sean edificaciones, monumentos, centros, conjuntos, sitios, o zonas delimitadas según el caso deben
cumplir con los requerimientos establecidos según la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico, Ley
N.º 7555 y sus reformas o normativa que la sustituya.
Para la modificación o la construcción de fachadas colindantes a inmuebles que cuenten con
Declaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, sedebe contar con el visto bueno del
Departamento de Patrimonio Cultural del MCJ.
CAPÍTULO VII.
DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES
Artículo 120. Aplicación general
Todas las disposiciones presentes en este capítulo rigen para cualquier tipo de edificación, sin
perjuicio de lo establecido para cada uno de los casos específicos en los capítulos siguientes.
Artículo 121. Certificado de uso de suelo
Para el diseño y construcción de una edificación, se debe obtener un certificado municipal, que
acredite la conformidad de uso del suelo, según las disposiciones y las restricciones contenidas en
el plan regulador vigente. La vigencia del certificado de uso de suelo debe ser por el tiempo que el
Plan Regulador Territorial permanezca vigente y no se modifique. Cuando un plan regulador cambia o
se modifica, la vigencia de los certificados de uso de suelo emitidos con anterioridad debe ser la
indicada en el nuevo plan regulador; en caso de que no se indique, debe ser de dos años.
Todo certificado de uso de suelo debe señalar como mínimo
uso, retiros, cobertura, densidad, altura, frente y área mínima.
Además, la Municipalidad que lo emita debe indicar en el documento
el periodo
de vigencia.
Artículo 122. Disposiciones de espacios
y dimensiones
Las dimensiones, las disposiciones, las instalaciones y el equipamiento de las edificaciones deben
ajustarse al uso y al destino de la obra para la adecuada realización de las funciones para las que
está proyectada.
Artículo 123. Altura
de piso a cielo
En toda edificación, la altura mínima
de piso a cielo debe ser de 2,40 m.
Artículo 124. Materiales de la construcción
Los materiales por utilizar en la construcción de las edificaciones deben cumplir con las
disposiciones Reglamentarias Técnicas específicas, el CSCR y sus reformas o la normativa que los
sustituya, además de cumplircon las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 125. Iluminación
El profesional responsable debe velar para que toda edificación cuente con un diseño adecuado
de iluminación natural
y artificial. Se ajustará al usoy al destino
de cada obra con el fin de garantizar la funcionalidad,
así como la seguridad de sus usuarios en caso
de emergencia.
Artículo 126. Iluminación artificial
El profesional responsable debe velar para que cada espacio cuente con la iluminación artificial y
la intensidad luminosa adecuada. Lo anterior sinperjuicio de lo establecido en la Ley General de
Salud, Ley N.° 5395, el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con
Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y al Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico
de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo N.° 36979 y sus
reformas o normativas que las sustituyan.
Artículo 127. Ventilación
Toda edificación debe contar con ventilación que asegure tanto la renovación del aire respirable
como la salubridad de este. Lo anterior en cuanto a control de la humedad y las concentraciones de
gases o partículasen suspensión.
En baños, escaleras, vestíbulos, pasillos, áreas de lavandería, cocinas,
bodegas y garajes,
la ventilación puede ser natural
o artificial. Cuando sea natural
se deben acatar los requisitos del presente Reglamento; cuando sea
artificial, se debe acompañar
de la respectiva memoria de
cálculo firmada por un profesional responsable del diseño
del sistema.
Artículo 128. Control de contaminación por ruido
Toda edificación se debe diseñar de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el
Reglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718- S y sus
reformaso normativa que lo sustituya.
Artículo 129. Aceras
En cuanto a las características constructivas de las aceras y rampas,
se deben acatar
los requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad
de Oportunidades para las personas
con Discapacidad, N.º 7600, su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831,
y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Además, se deben contemplar las siguientes condiciones:
1)
En caso de e f e c t u a r reparaciones en las aceras,
deben quedar en similares o mejores condiciones a como estaban originalmente.
2)
La Municipalidad puede definir diseños y prototipos
de aceras mediante
la indicación de materiales, acabados
y dimensiones. Además,
debe definir la ubicación de otros
elementos como cajas de registro, hidrómetros y mobiliario urbano.
3)
Los cortes en las aceras
para la entrada
de vehículos a los predios no deben obstaculizar el tránsito para los peatones
en las aceras. En las zonas residenciales con área verde,
el corte de acceso
junto al cordón debe limitarse al ancho
de las áreas verdes.
4) Cuando exista diferencia de nivel entre la acera y el predio, la rampa o los peldaños
deben iniciarse de la línea de propiedad hacia adentro del predio, de manera que no obstaculice el
libre tránsito.
5)
La sección de las aceras,
que deba soportar
el paso de vehículos, debe resistir las sobrecargas
correspondientes.
6)
Los propietarios que tienen frente
a su predio aceras originales de piedra andesita, conocida como granito,
deben respetar este tipo
de construcciones.
La construcción, la reconstrucción y el mantenimiento de las aceras que enfrenten vías públicas, es
obligación de las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, aunque no exista algún
tipo de edificación. En caso de que el propietario no construya la acera, la Municipalidad procederá
a construirlas y cobrar el monto, según el Código Municipal, Ley N.° 7794, Ley N.° 9976 y futuras
normas municipales propias referentes a aceras y sus reformas o la normativa que la sustituya.
Artículo
130. Seguridad para peatones en aceras frente
a predios en construcción
Previo a efectuar construcciones nuevas, reparaciones, remodelaciones o ampliaciones de
edificaciones existentes que afecten la seguridad de los peatones, se debe garantizar el
cumplimiento de los siguientes requisitos:
1)
Colocar un cerramiento en la línea de propiedad de no menos de1,80
m de alto. Si la edificación estuviere construida en la línea de propiedad, basta con clausurar
las aberturas que existan.
2) En los casos en donde exista posibilidad de desprendimiento de materiales, por el uso de
equipo y otros factores propios de los trabajos de la edificación, el propietario del predio debe
construir un alero protector sobre la acera y dejar paso libre para peatones con un ancho de, al
menos, 1,20 m y de 2,25 m de alto como mínimo. Esta estructura se refuerza de acuerdo con la
peligrosidad de las obras y se diseña para soportar las sobrecargas correspondientes a fin de evitar
accidentes o molestias.
Artículo 131. Cimentaciones
El profesional responsable debe velar por la seguridad de las cimentaciones de las edificaciones,
por lo que debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Código de Cimentaciones vigente
emitidopor el CFIA, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 132. Aislamiento acústico
Los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados
que sirvan de paredes
divisorias o medianeras deben contar con un índice
de reducción acústica
mínima de 45 dB(A). Los elementos constructivos horizontales oinclinados tales como pisos
y rampas deben mantener un índice de reducción mínima de 45 dB(A) y presentar
un nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.
Artículo 133. Taludes y laderas
El profesional responsable, debe acatar las disposiciones del Código Geotécnico de Taludes y Laderas
de Costa Rica vigente emitido por el CFIA, para el análisis y diseño de taludes en corte o relleno
de las laderasen estado natural, sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 134. Nivel de piso de la construcción
Debe estar, por lo menos, a 0,10 m sobre el nivel del predio donde se ubique; en los sitios de
reunión pública, el desnivel debe ser elevado por rampa, cuando menos en el acceso principal. En
caso de que el diseño o las pendientes del predio imposibiliten las anteriores condiciones, el
profesional responsable debe demostrar al departamento municipal correspondienteque no existe riesgo
alguno por amenaza natural en el sitio.
Artículo 135. Distancia a conductores eléctricos
Todo elemento de una edificación, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial
que se fije a aquellos, en su punto más próximo a líneas de conducción eléctrica, debe respetar la
distancia mínima entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y baja tensión. Lo anterior
de conformidad con la Norma Técnica Regulatoria AR- NT- SUINAC "Supervisión de la instalación y
equipamiento de acometidaseléctricas", así como la Norma Técnica AR-NT-SUCOM "Supervisión de la
comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", sus reformas o lo norma que los
sustituya.
Artículo 136. Instalaciones para servicios públicos
Las redes o las instalaciones subterráneas destinadas a servicios
públicos de alumbrado, semáforos, energía, agua,
acueducto, alcantarillado pluvial y sanitario, gas, así como a servicios
de telecomunicaciones disponibles al público, o cualquier
otro servicio, deben localizarse a lo
largo de las calles, de aceras,
islas, o camellones según los requerimientos técnicos para cada uno de los casos.
Cuando se localicen en las aceras deben quedar alojadas
en una franja de 1,50 m de ancho medida a partir
del borde del cordón
y permitir la accesibilidad. Los gastos por ruptura, reparación o reconstrucción para los efectos
anteriores corren por cuenta de quien los
hubiere provocado, sea una persona
física o jurídica, o uno de los organismos del Estado.
Artículo 137. Disponibilidad de agua
Toda edificación debe contar con disponibilidad de servicio
de agua, por lo que el interesado debe tramitar el documento que lo compruebe, según corresponda:
1) Certificación de disponibilidad de servicios de agua potable: otorgada por el AyA o el
operador encargado de brindar el servicio.
2)
Constancia de capacidad
hídrica: otorgada por el AyA, con respaldo
técnico para casos donde exista
disponibilidad de recursos, pero no exista infraestructura.
3) Carta de servicio de disponibilidad de agua o constancia de capacidad hídrica: otorgada
por la ASADA e inscrita como tal en el AyA. Para urbanizaciones, condominios y fraccionamientos, se
debe adjuntar criterio técnico de la Dirección de Acueductos Rurales; de igual forma, para aumentar
la cantidad del número de fincas filiales, predios o unidades habitacionales para modificaciones a
urbanizaciones, condominios, conjuntos residenciales y transformaciones.
4)
Disponibilidad de agua o concesión
de aprovechamiento de aguas
para el abastecimiento por pozos,
nacientes o manantiales: otorgada por el Departamento de Aguas del MINAE; se deben
aportar pruebas físico-químicas y bacteriológicas de la calidad
del agua que demuestran su potabilidad.
Las entidades competentes en verificar la anterior documentación deben cumplir con los principios de
coordinación institucional e interinstitucional.
Artículo 138. Tratamiento de aguas residuales
Las aguas residuales deben ser tratadas y dispuestas en un alcantarillado sanitario, tanque séptico
o un sistema de tratamiento que cumpla con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de Sistemas
de Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y sus reformas o normativa
que lo sustituya. Se prohíbe descargar las aguas residuales al sistema de alcantarillado pluvial.
Además, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el
CIHSE.
Artículo 139.
Instalaciones de servicio en el interior de una edificación
Todo lo relacionado con la instalación de servicios hidráulicos, mecánicos, sanitarios y eléctricos
se rige por lo establecido en el CECR, el Cuerpo de Bomberos, el Reglamento para el Diseño,
Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.°
28622 y sus reformas o normativas que las sustituyan, además de las disposiciones de este
Reglamento.
El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA
en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 140. Servicios sanitarios
El número y el tipo de piezas sanitarias que deben ser instaladas en cualquier tipo de edificación
deben ser proporcionales a la cantidad de personas servidas y según el uso que se les destine.
Para calcular el número requerido de piezas sanitarias, las especificaciones técnicas y de los
cuartos de baño, el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas porel CFIA en
el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
En las edificaciones ya sean públicas o privadas, donde exista concurrencia o
atención al público, al menos, un servicio sanitario debe tener características tales que pueda ser
utilizado por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su respectivo Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas onormativa que la sustituya.
Artículo 141. Cuartos de baño y servicios
sanitarios
Toda edificación para hospedaje debe contar con cuartos de baño destinados a dormitorios, así como
servicios sanitarios para el público en general. Los cuartos de baño pueden ser uno por cada
dormitorio, o bien pueden ser compartidos por dormitorios. Para calcular el número requerido de
cuartos de baño por dormitorio, la cantidad de piezas sanitarias y las especificaciones técnicas y
de los cuartos de baño; el profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el
CFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 142. Servicios sanitarios destinados al público
Los servicios sanitarios destinados al público en las edificaciones para hospedaje y los del
personal del establecimiento deben constituirse independientes para hombres y mujeres. Para el
cálculo de las piezas sanitarias, el profesional responsable debe acatar las disposiciones
establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 143. Drenaje pluvial
Las aguas pluviales de cualquier tipo de edificación deben ser conducidas a sistemas de
alcantarillado pluvial a cursos de aguas naturales permanentes o ser reutilizadas en usos cuya
calidad no sea para consumo humano. Se prohíbe descargar las aguas pluviales al sistema de drenaje
sanitario.
No se permite la caída libre de aguas pluviales sobre la vía pública. Para tal efecto,
debe disponerse de canoas y bajantes
pluviales desde techos, balcones, voladizos
y cualquier otro saliente que derive en un tragante
para encauzar las aguas hasta el caño dentro de la acera.
Para la descarga de aguas pluviales
a la red pluvial de las rutas nacionales, se debe contar con el permiso del MOPT.
La descarga de aguas pluviales requerirá visado urbano para disponer la evacuación de aguas
pluviales sobre río, quebrada, acequia o yurro, así como sobre sistema público de drenaje existente
(alcantarillado pluvial), según información registral y catastral de la finca que presente el
interesado y verifique el Departamento de Urbanismo, así como la disposición del sistema de
tratamiento.
Artículo 144. Postes y acometidas eléctricas
La colocación de postes para el tendido de cables conductores debe respetar una distancia de 0,25 m
entre la línea de cordón y la cara exterior de estos. La acometida, que es la conexión del servicio
entre las empresas y cada edificación, debe cumplir con el CECR y la Norma Técnica Regulatoria AR-
NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" y sus reformas o
la normativa vigente que los sustituya. Lo anterior en lo referente a las distancias del inmueble,
el tipo de tubo por usar, la protección y demás características correspondientes a acometidas aéreas
o subterráneas.
Artículo 145. Vallas y verjas
En la línea de propiedad y en el antejardín no se pueden construir vallas sólidas con una altura
mayor de 1,00 m sobre el nivel de acera.
Por sobre esta altura,
se puede continuar
únicamente con verjas,
mallas o rejas que
permitan una visibilidad a través
del 80 % de su superficie como mínimo.
Se excluye de esta
disposición el caso de los muros de retención, cuya altura mínima está en
función de la diferencia de niveles entre
el predio de la vía pública y el de la propiedad
privada.
Artículo 146. Construcciones permitidas en antejardín
En áreas de antejardín se permite únicamente la construcción de espacios de estacionamiento
abiertos, transformadores, elementos de conexión y módulos de medidores de servicios públicos,
basureros, accesos, casetas de vigilancia.
Artículo 147. Elementos salientes o proyectados
Todo tipo de instalación, elemento estructural o arquitectónico, situado fuera del alineamiento
oficial, ya sea subterráneo o aéreo, a una altura menor a 2,50 m, debe ser considerado como invasión
de la vía pública, a excepción de lo indicado en este Capítulo en materia de marquesinas.
En caso de incumplir la disposición anterior,
el propietario queda obligado
a la
demolición del elemento o a la remoción de la instalación dentro de un plazo
de 30 días naturales.
Los elementos de la edificación
situados a más de 2,50 m de altura solo pueden sobresalir de la línea oficial dentro
de los límites siguientes:
1) Hasta 0,10 m aquellos elementos arquitectónicos que constituyan el perfil de la fachada
como columnas, vigas, guarniciones de puertas y ventanas, banquinas, comisas, cejas, u otros
elementos adosados a la misma como rejas, bajantes de agua pluvial, equipos eléctricos o cámaras de
circuito cerrado.
2) Hasta 1,00 m desde la
línea de propiedad. Pero, hasta 2,00 m desde la
línea de cordón los elementos de sombra y las partes móviles de las ventanas
que abran hacia afuera.
3) Hasta 0,50 m desde la línea de cordón, los pórticos,
las marquesinas o los toldos fijos o desmontables, que conduzcan a la entrada
de una edificación. En ningún
caso estos elementos
pueden ser usados como balcón.
Sobre las colindancias laterales o posteriores, se prohíbe la construcción de cualquier
elemento saliente o proyectado, salvo que la línea de la fachada respectiva se retire una distancia
igual al ancho del elemento saliente.
Artículo 148. Construcciones cerca de colindancias
En el caso de obras que se realicen
cerca de la colindancia, el profesional
responsable debe tomar las
medidas del caso para proteger
y no afectar al predio vecino.
Para realizar excavaciones o construir pozos, hornos, fraguas, chimeneas, establos, depósitos de
materias corrosivas, y otras destinadas a usos que puedan ser peligrosos o nocivos, se debe cumplir
con las disposiciones de este Reglamento, y la normativa vigente en la materia.
Cuando se cuente con el aval del propietario colindante, se pueden usar anclajes temporales por
debajo de los predios vecinos con el objetivo de reducir el riesgo de posibles afectaciones a las
estructuras delas edificaciones vecinas. Los anclajes temporales deben ser liberados una vez
construidos los sótanos o las estructuras subterráneas.
Los proyectos colindantes con construcciones que cuenten
con declaratoria de patrimonio histórico o arquitectónico otorgada por el MCJ
,deben contar con el visto bueno del Departamento de Patrimonio Cultural de ese Ministerio.
Artículo 149. Ventanas a colindancia
Únicamente, se pueden abrir ventanas
a colindancia siempre y cuando
se cumpla con los siguientes retiros mínimos:
| | Con tapia | Sin tapia |
| --- | --- | --- |
| 1 piso | 1,50 m | 3,00 m |
| 2 pisos | 3,00 m | 4,00 m |
Mayor o igual a tres pisos:
Se debe agregar
1,00 m adicional de retiro por cada piso hasta un máximo
de 10,00 m de retiro.
Cuando se requieran distancias menores a las establecidas en materia de retiros posterior o lateral
para abrir ventanas a colindancia, se autorizan únicamente las que cumplan con los requerimientos
correspondientes a patios de luz indicados en el presente Capítulo y a la construcción de la tapia a
la altura del cargador del último nivel.
Para la apertura de ventanas a colindancia con fachadas
de edificaciones vecinas que
cuenten con Declaratoria de Patrimonio
Histórico y Arquitectónico, el profesional responsable debe considerar
la relación del inmueble para el aprovechamiento cultural o visual.
Artículo 150. Altura
de control
La altura de control para la colocación de cerraduras de puerta, apagadores eléctricos, botones de
timbre, controles de alarmas o de otra índole, de uso general, debe cumplir con los requerimientos
establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y
su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°26831, las disposiciones del CECR y sus reformas o normativa que
los sustituyan.
Artículo 151. Patios de luz
Los patios de luz sirven para dar iluminación. Deben tener las siguientes dimensiones mínimas en
relación con el tipo de piezas y la altura de los muros o las tapias que los limiten:
| | Piezas habitables | Piezas no habitables | | |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Altura | Ancho mínimo | Área mínima | Ancho mínimo | Área mínima |
| Hasta 3,50 m | 1,50 m | 3,00 m² | 1,50 m | 2,50 m² |
| Hasta 5,50 m | 2,00 m | 5,00 m² | 1,80 m | 3,50 m² |
| Hasta 8,00 m | 2,50 m | 7,00 m² | 2,10 m | 4,50 m² |
| Hasta 11,00 m | 3,00 m | 9,00 m² | 2,40 m | 6,00 m² |
| Hasta 14,00 m | 3,50 m | 11,00 m² | 2,70 m | 8,00 m² |
En el caso de alturas mayores a 14,00 m, el ancho mínimo del patio debeser equivalente a 1/4 de la
altura total de los muros o tapias que lo encierran. El área mínima del patio debe ser el
equivalente a tres veces el ancho mínimo.
En las construcciones mayores a 5,50 m de altura, que cuenten
con aberturas verticales, se debe considerar lo establecido por el
Cuerpo de Bomberos.
Para todos los casos
se debe contemplar, en relación
con la altura, lo establecido en el Capítulo
II Glosario y acrónimos del TÍTULO
I.
DISPOSICIONES GENERALES, en relación con Altura de edificación.
Artículo 152. Vestíbulos y áreas de dispersión
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos
en la materia, los vestíbulos y las áreas de
dispersión deben contemplar las siguientes disposiciones:
1. Los vestíbulos principales de cualquier edificación deben medir,
al menos, 2,40m de
ancho por 3,00 m de longitud.
2. Los vestíbulos secundarios o pasillos de circulación con puertas deben tener una longitud
mínima de 1,70 m y una anchura igual a la de la puerta más 0,50 m. Estos se adicionan del lado
opuesto a las bisagras.
3. La planta de acceso para todo tipo de edificación que brinden servicios públicos,
particulares, o de uso mixto, debe tener un área de vestíbulo mínima de un 5 % del área construida
del nivel de acceso. Dicha área comprende la suma de las áreas de vestíbulos, patios, plazas y
pasillos.
4. En las salas de espectáculos, centros de reunión y similares, el área de vestíbulo debe ser,
por lo menos, de 0,15 m² por concurrente; debe quedar adyacente a la vía pública, por lo menos, la
cuarta parte. Hasta tres cuartas partes de dicha superficie mínima pueden estar compuestas por
vestíbulos interiores. Si la capacidad de la sala no estuviere definida, se considera un concurrente
por cada 0,50 m² de las salas de espectáculo o reunión.
5. En las edificaciones industriales, las áreas de dispersión deben ser determinadas por el
profesional responsable en función del número de personas servidas en cada caso.
Artículo 153. Ascensores
Se debe acatar lo dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las
personas con Discapacidad, Ley N.º 7600,
y su Reglamento, Decreto Ejecutivo
N.° 26831-MP, además
de los requerimientos que
establece el Cuerpo de Bomberos, de conformidad al Reglamento a la Ley N.° 8228 del
Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP
y sus reformas o normativa
que los sustituya.
Toda edificación donde el usuario
deba subir o bajar más de cuatro
pisos medidos a partir de un acceso hasta el piso superior,
inferior u otro acceso, o con piezas habitables que estén a una
altura de 12,00 m o superior,
debe contar con, al menos,
un ascensor.
Artículo 154. Cálculo de población para ascensores
Sin perjuicio de lo establecido en la normativa mencionada en el artículoanterior, todo ascensor
debe poseer capacidad para transportar como mínimo al 12 % de la población que sirve en cinco
minutos. Para efecto del cálculo de población de la edificación, se usa el factor de carga neta de
ocupantes de acuerdo con el tipo de edificación definido en las disposiciones del Cuerpo de
Bomberos.
Artículo 155. Características de ascensores
Las dimensiones mínimas internas
en las cabinas de ascensores para los distintos usos deben ser las siguientes:
| Dimensión | Edificaciones para servicios de lasalud | Edificaciones para uso residencial | Otros |
| --- | --- | --- | --- |
| Ancho de puerta | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |
| Ancho libre | 1,10 m | 1,10 m | 1,10 m |
| Profundidad libre | 2,00 m | 1,40 m | 1,40 m |
| Altura de controles de servicio | 0,90 m | 0,90 m | 0,90 m |
En el caso las edificaciones que cuenten con servicio de ascensor, todos los pisos
deben contar con acceso, al menos, a uno de estos. Todos los ascensores deben tener parada
en alguno de los niveles de
acceso de la edificación.
Artículo 156. Ductos de basura
Toda edificación de más de tres pisos debe contar con ductos
exclusivos para evacuar
y clasificar los residuos de todos los pisos. Deben cumplir con las
siguientes disposiciones:
1.
Las dimensiones deben ser de 0,30 m x 0,30 m de sección para materiales reciclables y de 0,50 m
de diámetro para desechos
orgánicos.
2. El acabado debe ser liso, impermeable, con ventilación y anticorrosivo
3.
Los accesos a los ductos
deben estar localizados en áreas que no obstaculicen el libre tránsito
de los usuarios de la edificación. Además,
deben contar con fácil acceso de la vía pública.
4. Las tolvas de los ductos
ubicadas en cada piso deben contar con un sistema
de contrapeso que las mantenga
cerradas y con giro hacia
abajo para su apertura
con el fin de evitar
accidentes.
5. Poseer un cerramiento separado constituido por muros o tabiques; así mismo, las aberturas de
entrada sirven a los ductos de residuos.
6. Los ductos deben desembocar en un espacio
de acopio de residuos sólidos
de una dimensión tal que permita contar con tres contenedores independientes conectados a cada ducto
vertical.
Se puede contar con un solo ducto,
cuando esté integrado a un área o recipiente con área mínima de 1,00 m², que permita el
almacenamiento y la clasificación de material reciclable.
Todo lo anterior sin perjuicio
de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos. Además,
el profesional responsable debe considerar
para el diseño de ductos,
los lineamientos definidos en la Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N°37567-SMINAET-H y sus reformas
o normativa que lo sustituya.
Artículo 157. Espacios de acopio para residuos sólidos
Toda edificación debe contar
con un espacio de acopio de residuos sólidos
valorizables y no valorizables. Se exceptúan las viviendas unifamiliares.
El tamaño del espacio necesario para la concentración de depósitos de residuos debe permitir la
separación de material valorizable y se calcula para una semana. Se considera la producción diaria
según el uso. Debe contemplar los siguientes parámetros:
1.
Residencial 0,9 kg/persona por día.
2.
Comercial de alimentos y bebidas
1,75 kg/persona por día.
3.
Institucional, oficinas y comerciales 0,1 kg/persona por día.
4. Parques y zonas de recreo 0,03 kg/persona por día.
5. Limpieza de calles 0,1 kg/persona por día.
Para usos distintos a los establecidos en los incisos anteriores, los parámetros deben ser los
definidos por el profesional responsable del proyecto en función de la cantidad estimada de residuos
proyectados porel tipo de actividad.
Artículo 158. Características de los espacios
de acopio pararesiduos sólidos
Las paredes y el piso de los espacios de acopio para residuos sólidos deben ser enchapados o
revestidos de piso a cielo, contar con agua potable para lavado y un desagüe conectado a la red
sanitaria. La junta sanitaria entre pared-pared y piso-pared deben ser de tipo sanitario. El
profesional responsable del proyecto debe contemplar provisiones para ventilación destinadas al
espacio de acopio con el fin de no acumular gases en su interior.
El peso por utilizar en el cálculo de los residuos
sólidos es de 200 kg/m³ para determinar el volumen de almacenamiento. Para el cálculo
de la población, se utilizan
los lineamientos establecidos en el artículo
referente al cálculo de población para ascensores.
En caso de que el espacio de acopio
se encuentre ubicado
en un sitio queno tenga acceso directo
a vía pública, se debe procurar un área o recipiente destinado al depósito temporal
de desechos.
Además, los residuos deben de manejarse
integralmente conforme a la Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET- H y
sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 159. Cercas en predios baldíos
Conforme a la Ley de Construcciones, Ley N.º 833, los propietarios de predios
baldíos situados en calles urbanizadas en que la Municipalidad lo juzgue
necesario deben
aislarlos de la vía
pública por medio
de una cerca.
Artículo 160. Edificaciones temporales
Toda edificación temporal debe contar
con la previa autorización de la municipalidad. Se deben emplear
materiales y sistemas
constructivos que faciliten su
remoción y que garanticen seguridad e higiene. Cuando estas
edificaciones sean destinadas
a la ocupación de personas,
se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios que establece la normativa
técnica vigente.
Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones determinadas por el Cuerpo de Bomberos y lo señalado
en el Capítulo XVIII.- OBRAS TEMPORALES del presente TÍTULO II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.
De ser requeridos otros
servicios básicos, deben
ser coordinados con las entidades
respectivas.
Artículo 161. Colindancia con edificaciones peligrosas
Cuando el propietario de una edificación o predio considere amenazada su propiedad por la existencia
de una edificación peligrosa o insalubre por efecto de sismo, viento, materiales o procesos
peligrosos u otras causas, puede solicitar que el caso sea estudiado por técnicos de la
Municipalidad o la institución competente, la cual debe tomar las medidas necesarias para eliminar
el peligro si existiera.
Artículo 162. Seguridad humana
y protección contra incendios
Las edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad humana
y protección contra
incendios establecidos por el
Cuerpo de Bomberos.
Artículo 163. Demoliciones y excavaciones
Para efectuar trabajos de demolición o para realizar excavaciones en un predio particular el
profesional responsable debe obtener el respectivo permiso municipal y de la SETENA, según
corresponda. Se acatarán las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el Reglamento de
Construcciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Los escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme
a la Ley de Gestión
Integral de Residuos, Ley N.º
8839 y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Artículo 164.- Permisos
para movimiento de tierra y excavaciones
Toda actividad que modifique las condiciones existentes del terreno o su topografía original, y que
sea realizada mediante técnicas manuales o mecánicas, en función de la futura construcción, estarán
sujetos al cumplimiento de requisitos y la aprobación de los planos constructivos debidamente
firmados por profesionales responsables, que establezca el Departamento de Urbanismo de acuerdo con
la Ley de Construcciones, su Reglamento y disposiciones conexas.
En los casos calificados en que medien razones de riesgo o inestabilidad de los suelos o que existan
declaraciones o informes emitidos por la CNE, el Departamento de Urbanismo solicitará, de previo a
la resolución de la gestión, la presentación del visto bueno del MINAE.
En todo caso, para tramitar el permiso de movimientos de tierra, se deberá
cumplir con los siguientes
requisitos:
1.
Planos del diseño indicando curvas de nivel, terraceo,
muros de contención, desfogue de aguas
pluviales, cortes, taludes,
accesos o cualquier
obra complementaria.
2.
Certificado de uso de suelo
que se pretende dar al terreno.
3. Firma de un profesional responsable en los planos.
4.
Memoria de cálculo, firmada por el profesional responsable, para el desfogue de aguas pluviales.
5.
Formulario de solicitud en el que se indique la cantidad de material
por remover, dónde se depositará, ruta de transporte y autorización del propietario del inmueble
donde se colocará dicho material.
Según lo indicado
en el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos
del Cantón Central de Cartago en el Capítulo de Manejo de Residuos Especiales
y Peligrosos.
6. Nota de compromiso del responsable del movimiento de tierras
de que los trabajos
se realizarán con el cuidado necesario para evitar
polvaredas que perjudiquen a predios
vecinos.
7.
Pago
del impuesto del permiso de construcción.
8.
Estudio de impacto ambiental
emitido por la Secretaría Técnica Nacional del Ambiente
y carta de compromiso de cumplimiento de todas las recomendaciones realizadas por dicha institución.
9.
Constancia de la Póliza
de Riesgos del Trabajo emitida por el operador
de seguros acreditado.
La Municipalidad
se reserva el derecho de solicitar
una garantía de cumplimiento por daños que pudieren
ocasionarse.
Artículo 165.- Permiso
para demoliciones
Las demoliciones cumplirán lo estipulado en la Ley de Construcciones y su reglamento. Además, para
tramitar el permiso de demolición de una construcción, debe cumplirse con los siguientes requisitos:
1. Fotografías recientes del inmueble que pretende demolerse.
2. Uso de suelo que se pretende
dar al terreno y visto bueno de la Municipalidad que apruebe dicho uso,
salvo que se requiera la autorización del lNVU de acuerdo
con las normas vigentes.
3. Si la construcción tiene características arquitectónicas o históricas que ameriten su
conservación, la Municipalidad pedirá al interesado que aporte criterio del MCJD.
4. Permiso para el uso de explosivos del Ministerio de Seguridad Pública
y nota de las medidas de precaución que se tomarán para efectos de la seguridad
en la demolición.
5.
Vista bueno del propietario del terreno donde se
depositarán los escombros.
6. Recibo de pago del permiso
de demolición.
7. Constancia de la Póliza de Riesgos
del Trabajo emitida
por el operador de seguros
acreditado.
8. Estar al día en las obligaciones patronales con la Caja Costarricense del Seguro Social,
según el artículo 74 de la Ley
Constitutiva de CCSS. En caso de nacionales, se tratará de un requisito
de constatación. En caso de extranjeros deberá
aportar documento idóneo que certifique estar al día con las obligaciones patronales.
9. Deberá estar al día en el pago de sus obligaciones con el FODESAF, conforme la Ley 8783 Art.
22. En caso de nacionales se tratará de un requisito de constatación. En caso de extranjeros deberá
aportar documento idóneo que certifique estar al día con dichas obligaciones.
Dado el valor patrimonial y arquitectónico existente en las Zonas de Control
Especial, el requisito de permiso de demolición tendrá para estaszonas un alcance
y control mayor que el que existe en otras.
Artículo 166.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de pago
166.1.- Licencia de movimiento de tierra o escombros. Son obras que comprenden
excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo, y depósito de cualquier tipo de material.
Para los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia
ante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Gestión Ambiental, así como un
plan de medidas de prevención y mitigación de riesgos de la (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la
responsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará
para proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la
resolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental. Para los
movimientos de tierra mayores a doscientos metros cúbicos deberá aportarse todo lo anterior y
adicionalmente la vialidad ambiental de SETENA.
En ningún caso se permitirá
movimientos de tierra
o escombros en zonas de protección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.
166.2.-
Condiciones de los movimientos de tierra y escombros.
Todo movimiento de tierras se considera como un proceso
constructivo por lo que se aplicará toda la normativa
vigente en la legislación general y
lo estipulado en este reglamento
bajo la responsabilidad de un
profesional.
La capa vegetal que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla
después en el tratamiento final delas áreas
del sector.
En caso de existir vegetación arbórea y nativa deberá contarse con un plan de manejo
obra y/o visto bueno por parte del MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia. Además,
deberá contar con el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.
No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las
zonas públicas, sino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al
plan de manejo de la obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo.
166.3.-
Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones
a) En caso de que el movimiento de tierras implique exportación de material a otro(s)
inmueble(s), el solicitante deberá aportar el documento de visto bueno del propietario(s) del
inmueble(s) receptor(es).
b) Se debe establecer una ruta de acarreo y destino
final del material
de corte, así como su respectivo plan de manejo
de residuos, el cual debe incluir la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección
de Urbanismo Municipal, en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad
Técnica de Gestión Vial, una vez inspeccionada la ruta. La capa vegetal
que se remueva debe colocarse
provisionalmente en lugares
apropiados a fin de utilizarla después
en el tratamiento final de las
áreas libres.
c)
Se prohíbe al desarrollador destruir,
dañar o ensuciar de cualquier
forma el derecho de vía utilizado como ruta de trasiego de materiales,
así como dejar desechos de cualquier
tipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado
en las llantas o desbordamiento. A efecto de lo anterior, deberá indicar un sitio de chequeo o
limpieza antes de salir.
d) El desarrollador deberá restituir el daño ocasionado por el acarreo del material a lo largo
infraestructura vial incluyendo aceras y/o cordón de caño. Deberá quedar en igual o mejores
condiciones.
e)
Todas las obras deberán ser ejecutadas bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.
Artículo 167. Condominio
Los proyectos que se encuentren en régimen de condominio se rigen por
lo establecido en la Ley Reguladora de la Propiedad
en Condominio N.° 7933 y su Reglamento y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Supletoriamente, se aplican
las disposiciones de este Reglamento.
Artículo 168. Mapa oficial
de urbanizaciones
Sin perjuicio de las disposiciones del Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y
Urbanizaciones, el plano mosaico aprobado de la urbanización constituye el Mapa Oficial, en lo
referente a vías, lotificación y áreas públicas e indica una zonificación pre-establecida. No se
otorgan nuevos permisos para uso comercial o de servicios particulares en urbanizaciones hasta tanto
no se hayan utilizado los predios destinados para estos usos.
Artículo 169.- Permiso de construcción para proyectos de urbanización o condominio residencial
Los anteproyectos y los proyectos de urbanización, fraccionamiento o condominio deberán
cumplir con los siguientes requisitos:
1. Aprobación de la solicitud de visado urbano para descarga de aguas pluviales, alineamiento
municipal, fraccionamiento y uso del suelo de la finca por desarrollar mediante dictamen de comisión
y acuerdo municipal que lo acredite.
2. Visado del acueducto municipal o del acueducto rural para disponibilidad de agua
potable y/o alcantarillado sanitario. El relacionado visado tiene una vigencia de un año.
3.
Visado de la Dirección de Urbanismo
del INVU.
4. Visado, si corresponde, de alineamiento por parte del Departamento de Alineamiento Vial del
MOPT.
5.
Visto bueno de la Dirección General
Forestal cuando sea solicitado por el Departamento de Urbanismo.
6.
Certificación de la propiedad
extendida por el Registro Público.
7.
Planos constructivos debidamente aprobados
por las diferentes instituciones (CFIA, INVU,
MS, MINAE, Acueducto Municipal o Rural y otros según corresponda).
8. Diseños de sitio debidamente aprobados por el lNVU.
9.
Estudio de suelos y pruebas
de filtración realizadas por un laboratorio especializado en materiales
de construcción debidamente aprobados por el Ministerio de Salud.
10.
Solicitud de permiso
de construcción
con los sellos,
los
timbres y las firmas correspondientes.
11.
Constancia de que se está al día
con el pago de tributos y servicios municipales.
12.
Copia de Contrato de Consultoría por Honorarios
Profesionales del CFIA.
Artículo 170. Usos permitidos en urbanizaciones
Frente a calle
pública igual o mayor a 14,00 m de derecho
de vía, se permiten los siguientes usos:
1) Educación preescolar, I y II ciclos.
2) Servicio básico de salud pública.
3) Edificaciones de atención
y enseñanza para personas
adultas mayor eso con discapacidad.
4) Centro de atención
para niños, adolescentes y guarderías.
5) Actividades artesanales siempre
y cuando la actividad sea compatible con el uso residencial,
su horario sea diurno y no exista venta directa del producto en el sitio.
6) Usos comerciales: pulpería,
abastecedor, supermercados.
7) Oficinas para servicios personales: barbería, soda, lavandería, salón de belleza,
cafetería.
8)
Oficinas para servicios profesionales.
Estos predios deben cumplir con las normas establecidas para cada caso según el presente Reglamento.
En caso de incumplimiento, la Municipalidad puede rescindir la patente municipal.
Artículo 171. Cambio de uso de suelo
en urbanizaciones
En urbanizaciones donde los predios de uso comercial se hayan agotado, se autoriza el cambio de uso
de residencial a comercial en aquellos que enfrentan a vía cantonal, o vía principal de la
urbanización, y que tengan un frente mínimo igual al predominante en la urbanización. Para su
autorización, se debe tramitar la patente correspondiente, siempre que se presente:
1) Escrito de consentimiento de los propietarios vecinos, comprendidos dentro de un radio de
50,00 m, medido a partir del vértice del predio. Dicho documento debe presentarse autenticado por
notario público.
2)
Certificación del Registro de la Propiedad que demuestre
que los firmantes son los propietarios
de los inmuebles vecinos.
3) Escrito del interesado solicitando el cambio de uso, en el que indique tener conocimiento
que dicho cambio se da como uso condicional, y en el entendido de que todas las molestias deben
confinarse dentro de la propiedad. Dicho documento debe presentarse como Declaración Jurada.
4) Los documentos deben presentarse
a la Municipalidad y esta puede remitirlos a consulta
a la Dirección de Urbanismo del INVU. En este caso,
la Municipalidad debe indicar cuáles patentes funcionan
en la urbanización hasta la fecha.
5) La Municipalidad informará a la Dirección de Urbanismo cada vez que autorice su uso, a fin
de mantener los planos de urbanización actualizados, al aportar copia certificada de los documentos
mediante los cuales se aprobó dicho uso.
6)
Los interesados en solicitar un cambio de uso en una urbanización con zona comercial
deben demostrar que, el área comercial y de servicios particulares, ya ha sido utilizada
en su totalidad
y que el uso propuesto es complementario a los existentes.
Los usos no residenciales, que se admitan bajo estas normas, deben ser siempre compatibles con el
uso residencial predominante; de requerirse estacionamiento, estos deben ubicarse a más de 8,00 m de
la esquina. Se prohíben bares, cantinas y licoreras, así como juegos de azar electrónicos y de
billar o pool y cualquier otro similar.
Artículo 172. Suspensión de patente
Fuera de los predios de uso comercial definidos en el mapa oficial de la urbanización, el
certificado de uso de suelo se da siempre como condicional; por tanto, se debe suspender la patente
en el momento que aparezcan condiciones diferentes a las establecidas en ella o molestias a los
vecinos. Para revocar dicha patente, la Municipalidad debe seguir el procedimiento legal
establecido.
Artículo 173. Renovación de patente
Para actividades comerciales existentes, que por su ubicación no se ajusten a las disposiciones
anteriores, solo se les permite la renovación de la patente, siempre que se cuente con la
autorización o el permiso sanitario de Funcionamiento otorgado por el MINSA, según lo establecido en
el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el
Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo N.° 39472-S y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Además, la Municipalidad debe certificar que dicho establecimiento ha confinado las posibles
molestias al entorno, por lo menos, en el último añode vigencia de la patente, de conformidad con
las condiciones establecidas en otras leyes y reglamentos.
Para el traslado de una patente
a otro sitio, o para la ampliación
o modificación de uso, solo se autoriza
si el predio propuesto cumple
con loestablecido en el plan regulador o, en su defecto,
con las disposiciones señaladas en este Reglamento.
Artículo 174. Comunicación visual
exterior
Toda publicidad exterior debe cumplir con lo establecido en la Ley de Construcciones N.° 833. En
caso de estar ubicada en derechos de vías nacionales, deben cumplir con los requerimientos
dispuestos en el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, Decreto Ejecutivo N.°29253
y sus reformas o normativa que lo sustituya, sin perjuicio de demás disposiciones emitidas por el
MOPT.
Cuando la publicidad exterior
se coloque en derechos de vías cantonales, se debe cumplir
con lo indicado en el Reglamento de Publicidad Exterior
en este Plan Regulador Territorial.
Artículo 175. Comunicación Visual Exterior en Patrimonio Histórico-Arquitectónico
Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas el
Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo,
N.°32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 176. Marquesinas
En edificaciones cuya planta se proyecte construir en la línea de propiedad, pueden incluir un
alero, marquesina o voladizo de un ancho mínimo igual al ancho total de la acera, menos 0,50 m. Las
marquesinas deben ser continuas, con una altura promedio de 3,00 m sobre el nivel de acera. Para
calles con pendiente, el alto máximo debe ser de 3,40 m y el mínimo 2,40 m.
Si no fuera continua, los tramos han de llevar el traslape necesario que impida el paso del agua de
lluvia. Cuando en los predios vecinos existan construcciones provistas de marquesinas, que cumplan
con las normas aquí especificadas, la marquesina de la edificación a construirse debe mantener la
misma altura que sus colindantes. En edificaciones cuya construcción se autorice en la línea de
propiedad, la marquesina se puede sustituir por un pórtico mediante el desplazamiento de la fachada
en la planta baja.
Deben respetarse las distancias mínimas entre edificaciones e instalaciones eléctricas de media y
baja tensión, de conformidad con lo dispuesto en la Norma Técnica Regulatoria AR- NT-SUINAC
"Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" o la normativa vigente.
Artículo 177. Pararrayos
Las edificaciones de altura igual o superior a 25,00 m deben ser provistos de un sistema de
pararrayos instalados en sus puntos más altos. El pararrayos debe estar debidamente conectado a
tierra por conductores de cobre de calibre adecuado para evitar daños a personas y a la propia
construcción. La instalación de un sistema de pararrayos está supeditada a los estudios de
incidencia de rayos, las características de la edificación, el entorno y el criterio del profesional
responsable. El diseño del sistema de pararrayos debe cumplir con las disposiciones establecidas
por el Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 178. Estacionamientos
Deben ser los fijados
en el Plan
Regulador para la zona en donde
se ubique o en su
defecto, los indicados en el
Reglamento de Vialidad de este Plan Regulador Territorial.
Artículo 179. Piscinas
Cuando una edificación para hospedaje cuente con piscina,
debe cumplir con las
disposiciones establecidas en el Capítulo
INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO PÚBLICO Y PRIVADO.
CAPÍTULO VIII.
EDIFICACIONES PARA USO RESIDENCIAL
Artículo 180. Certificado de uso de suelo
Las edificaciones destinadas a uso residencial están sujetas a lo indicadopor el certificado del uso
del suelo que debe ser emitido por la municipalidad.
Artículo 181. Piezas habitables y no habitables
Se consideran piezas habitables los aposentos que se destinen a sala, despacho, estudio, oficina,
comedor y dormitorio. Las piezas no habitablesson las destinadas a cocina, cuarto de baño,
lavandería, bodega, garajey pasillo.
Todo aposento
que no esté considerado previamente dentro de piezas
habitables, exceptuando sala y comedor, debe ser incluido
para el cálculode
densidad si cumple con las dimensiones mínimas de dormitorio.
Artículo 182. Dimensiones mínimas
A toda unidad habitacional, con la sola excepción de las viviendas
de interés social regidas
por disposiciones especiales, se aplican las dimensiones mínimas para las siguientes
áreas:
1) Área por unidad habitacional
2) Áreas por pieza
3) Altura de piso a cielo
4) Tamaño de las puertas
5) Área de ventana
6) Dimensiones de los patios
7) 7) Retiros mínimos
Para el caso de viviendas destinadas a personas con discapacidad, se deben acatar las dimensiones
mínimas establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º
7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 183. Área por unidad habitacional
Para unidades de un dormitorio se requieren como mínimo un área de 30,00 m², y 7,50 m² como área
mínima por cada dormitorio adicional.
Artículo 184. Vías internas
en edificaciones para uso residencial
En todo proyecto de edificaciones de uso residencial de más de una unidad habitacional por predio,
ya sean en uno o más pisos, en forma aislada, o como edificación de apartamentos, cuando se
requieran vías internas, se deben cumplir con las siguientes disposiciones:
1) Para dos y hasta cuatro
unidades habitacionales, el ancho de
vía debe ser de4,00 m.
2) Cuando se propongan
de cinco a seis unidades habitacionales, el ancho de vía debe ser de 6,00 m.
3) Para más de seis unidades habitacionales, el ancho mínimo de vía debe ser de 7,40 m, siempre
y cuando no sobrepase las 59 unidades habitacionales.
4)
Para anchos de vía en desarrollos que contengan
desde 60 y hasta 100
unidades habitacionales, el tramo
de acceso debe tener un ancho de 8,5 m y en el resto de la red de vías internas del desarrollo
el ancho de las vías queda sujeto a la cantidad de unidades habitacionales,
que habilite cada vía interna,
de conformidad con los incisos
anteriores.
5) Para más de 100 y hasta 150 unidades
habitacionales, el ancho de las vías
mínimo debe ser de 10,00 m.
6) Para más de 150 y hasta 500 unidades habitacionales, el ancho de las vías mínimo debe ser de
11,00 m.
7) Para más de 500 unidades
habitacionales el
ancho de las
vías, como
mínimo ,debe ser de
14,00 m.
Artículo 185. Áreas por pieza
Las dimensiones mínimas requeridas, medidas
de eje a eje, deben
ser las siguientes:
1)
Dormitorios: Un dormitorio
debe medir como mínimo 9,00 m²; los demás deben medir 7,50 m², de área como mínimo, con un ancho
no menor de 2,50 m.
2)
Cocina: Tener un área de 5,00 m² y 2,00 m de ancho como mínimo,
salvo si se utiliza
para preparar o cocer
alimentos en un espacio
integrado a la sala o comedor,
en cuyo caso puede ser menor.
3) Sala-comedor: Tener como mínimo 10,00 m² de área y 2,50 m de ancho. Si se proyectan sala y
comedor independientes, deben tener una superficie no menor de 6,50 m² y 7,50 m², respectivamente.
Artículo 186. Altura de piso a cielo
La altura mínima de piso a cielo raso debe ser de 2,40 m. En caso de no utilizarse cielorraso, y si
el material de techo no fuere suficientemente aislante desde el punto de vista térmico, la altura
debe aumentarse a un mínimo de 2,60 m.
Artículo 187. Tamaño de las puertas
La altura mínima de puerta
es de 2,00 m; el ancho
mínimo de 0,90 m libre,
salvo para piezas no habitables
en
cuyo caso puede ser de 0,80 m libres de batientes y marcos. Deben cumplir con
los requerimientos que establece el Cuerpo
de
Bomberos.
Artículo 188. Área de ventana
Las ventanas deben tener un
área no inferior a los porcentajes que a continuación se indican.
Se calculan en relación
con la superficie de cada pieza o con el área de piso correspondiente:
1P)iezas habitables y cocina................................................................. 15 %
2) Cuartos
de baño..................................................................................... 10 %
3) Escaleras
y corredores......................................................................... 15 %
De las áreas de ventana
indicadas, por lo menos,
la mitad debe abrirse para efectos de ventilación. La profundidad de cualquier
pieza habitable no puede exceder del doble de la altura de piso a cargador
de ventanas.
Por cada metro o fracción superior a 0,50 m de profundidad adicional, sedebe aumentar el porcentaje
total mínimo requerido de área de ventanaen un 1 %. La dimensión menor de cada ventana, para efectos
deventilación e iluminación, no puede ser inferior a 0,30 m. Los cuartos de baño, cocina, escaleras
y corredores pueden ser iluminados y ventilados artificialmente.
Artículo 189. Patios
de iluminación y ventilación
En toda edificación para uso residencial deben quedar libres las superficiesdestinadas a patios que
sirvan para dar iluminación y ventilación a los distintos aposentos; dichas superficies no pueden
ser cubiertas convoladizos, corredores, pasillos o escaleras; los aleros pueden cubrir, como máximo,
un 25 % de la superficie libre. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación deben
cumplir con lo establecido en el artículo referente a Patios de Luz y Ventilación de este Plan
Regulador.
Artículo 190. Número
máximo de unidades habitacionales por lote
Salvo en aquellos casos en que el Plan Regulador Territorial vigente establezca lineamientos
diferentes, y sin detrimento de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en
materia ambiental, el número de unidades habitacionales que puede admitir un predio depende que haya
o no servicio de alcantarillado sanitario y que se encuentre dentro o fuera de una urbanización. El
número máximo es el resultado de dividir el área total del predio entre el área tributaria asignada
a cada unidad habitacional, según el número de dormitorios.
Si el valor resultante de la operación es mayor a 0,5, se debe redondear
hacia arriba al número
entero próximo. En
caso contrario,
prevalece el valor entero menor.
Para casos de lotes dentro de una urbanización, se aplica la siguiente
tabla:
| Número de dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |
| --- | --- | --- |
| 3 | 120 | 90 |
| 2 | 105 | 75 |
| 1 | 90 | 60 |
Para los lotes que se
encuentren fuera de una urbanización, se aplica la siguiente tabla:
| Número dormitorios | Sin alcantarillado sanitario | Con alcantarillado sanitario |
| --- | --- | --- |
| 3 | 100 | 60 |
| 2 | 80 | 45 |
| 1 | 60 | 30 |
Si no existe alcantarillado sanitario en funcionamiento o el proyecto no cuenta con planta de
tratamiento, el número máximo de unidades habitacionales, que se pueden construir en un predio, está
sujeto al área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud y área que resulten
de la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con lo establecido por el
MINSA. En todo caso, el área resultante no puede ser inferior a 6,00 m² por persona.
Para dicho cálculo se consideran dos personas por dormitorio. En caso de existir duda sobre el uso
indicado para un aposento, se presume que estepuede tener carácter de dormitorio para los efectos
del cálculo del área de drenaje.
Artículo 191. Iluminación y ventilación
Las piezas habitables deben tener iluminación y ventilación natural por medio de ventanas,
linternillas o tragaluces abiertos directamente a patios o al espacio público.
Las anteriores disposiciones se exigen, también,
en caso de edificaciones de tres o más unidades habitacionales.
En los cuartos de baño, que no cuenten con ventilación e iluminación natural, se debe utilizar
ventilación mecánica, así como iluminaciónartificial, que deben ser especificadas en planos
constructivos.
El profesional responsable debe velar
por la aplicación de la normativa
que establezca el CFIA para que cada pieza cuente con la iluminación artificial
e intensidad luminosa adecuada.
Artículo 192. Espacios comunes de circulación
Sin perjuicio de lo que establece
el Cuerpo de Bomberos,
todas las edificaciones para uso residencial deben tener acceso a pasillos
o corredores que conduzcan directamente a las puertas de
salida o a las escaleras. El ancho de pasillos
o corredores no será menor de 1,20 m.
Artículo 193. Paredes comunes
o en colindancia
Las paredes que separen unidades habitacionales de otras, de pasillos comunes o de secciones
destinadas a otros usos, deben cumplir con los requerimientos que establece el Código Civil, Decreto
Ejecutivo N.° 30 y sus reformas o la normativa que lo sustituya, así como lo establecido porel
Cuerpo de Bomberos.
Artículo 194. Medios de egreso
Las edificaciones de más de un nivel y más de una unidad habitacional debentener medios de egreso
que comuniquen todos los niveles, aunque se disponga de ascensores, los cuales deben cumplir con los
requerimientos establecidos según el Cuerpo de Bomberos.
Cada medio de egreso de escalera
puede servir a 20 unidades habitacionales, como máximo por
nivel, cuando sean interiores
y de servicio general.
Artículo 195. Tanques de almacenamiento de agua
En
el caso de que se requieran, los tanques
de almacenamiento deben serconstruidos de tal forma que se evite la
contaminación y el derrame
de agua. Deben mantener acceso fácil para su
limpieza interior.
El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE
vigente sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 196. Servicios sanitarios
Cada unidad habitacional debe contar con su propio servicio de ducha, lavabo, inodoro,
fregadero y pila de ropa. Las construcciones de letrinas se permiten en zonas rurales siempre que se
coloque a 8,00 m como mínimo de la vivienda. Si existe pozo o tanque de almacenamiento de agua
potable subterráneo, la letrina debe estar retirada, por lo menos, a 30,00 m.
Artículo 197. Chimeneas
Las chimeneas de aparatos de combustión deben contar con una altura
mínimade 5,00 m por encima
de la edificación de mayor altura que se encuentre en un radio
de 5,00 m y deben
terminar en un tubo de hierro con una rejilla
de alambre que tape su boca para evitar la salida de cuerpos de ignición.
Artículo 198. Seguridad humana y protección contra incendios
Las edificaciones para uso residencial deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 199.
Edificaciones para uso residencial financiadasmediante el SFNV
Las edificaciones para uso residencial financiadas mediante la aplicación
del Sistema Financiero Nacional para la Vivienda deben
cumplir con los requerimientos establecidos por el MIVAH y el BANHVI.
CAPÍTULO IX. EDIFICACIONES PARA COMERCIOS U OFICINAS
Artículo 200. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas o la normativa quela sustituya, toda edificación para comercio u
oficinas están sujetas a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por
la municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo IX.
DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES en materia de certificado de uso de suelo.
En el caso de las edificaciones destinadas a comercio u oficinas ubicadas dentro de urbanizaciones,
el certificado de uso de suelo comercial debe ser compatible con el uso residencial, cuando el plan
regulador no indiquelo contrario. Este debe ser emitido por la Municipalidad, la cual verifica que
se ubique en predios destinados para dicha actividad según el mapaoficial de la urbanización.
Artículo 201. Retiros y patios de luz
En sitios comerciales, rigen los retiros exigidos por el Plan Regulador Territorial, o en su
defecto, lo establecido en este Reglamento. Los patios que sirvan para dar iluminación y ventilación
deben cumplir con lo establecido en el artículo referente a patios de luz de esta reglamentación.
Sin embargo, en las zonas comerciales, en edificaciones para comercio y oficinas, en los primeros
dos pisos puede prescindirse depatios y solucionarse la iluminación y laventilación por medios
artificiales,en cuyo caso debe consignarse en planos constructivos la aprobación del MINSA.
Artículo 202. Medios de egreso
Todas las edificaciones para comercio
u oficinas deben contar con mediosde egreso
según lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 203. Materiales
Los acabados interiores deben cumplir con los requerimientos que establecen el Cuerpo de Bomberos u
otra normativa vigente aplicable a lamateria.
Adicionalmente, las paredes las divisiones o los tabiques que separan los recintosde
diferentes usos deben contar con aislamiento acústico en donde se cumpla con un índice de reducción
acústica mínima de 45 dBA.
Los elementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos yrampas deben tener un índice
de reducción mínima de 45 dBA y presentarun nivel de presión acústica al impacto normalizado no
mayor de 75 dB.
Artículo 204. Separación entre locales
para comercio, oficinas yde uso residencial en una misma
edificación
En las edificaciones de uso mixto, las partes destinadas al uso de comercioy oficinas deben estar
separadas de las destinadas a uso residencial, portabiques y cielorrasos construidos con materiales
cuyo coeficiente retardatorio al fuego sea el que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 205. Iluminación y ventilación
Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto
N.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, la ventilación e iluminación de las
edificaciones para comercios y oficinas puede ser natural o artificial. Cuando sea natural, se deben
acatarlas reglas en materia de iluminación y ventilación del presente Reglamento; cuando sea
artificial se deben cumplir con las disposicionesdel Cuerpo de Bomberos y el CECR, Decreto Ejecutivo
N.° 36979-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 206. Seguridad humana
y protección contra incendios
En las edificaciones destinadas a comercio y oficinas, se debe garantizarel cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contraincendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO X. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y
BAÑOS
DE USO PÚBLICO
Y PRIVADO
Artículo 207. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas y la normativa que lo sustituya, las instalaciones deportivas y los
baños de uso público y privado están sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo, que
debe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en materia
de certificado de uso de suelo.
Artículo 208. Normativa aplicable
Para las instalaciones deportivas y baños de uso público y privado, se deben cumplir
con los requisitos establecidos por el MINSA
y el Cuerpo de Bomberos.
El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas por el CIHSE vigente, y la
demás normativa que indique el colegio profesional, sin perjuicio de la normativa nacional en la
materia.
Cuando las instalaciones deportivas estén clasificadas como sitios de reunión pública,
se deben seguir las disposiciones del presente Reglamento.
Artículo 209. Campos deportivos
Todas las instalaciones deportivas públicas deben contar con vestidores, guardarropa y servicios
sanitarios separados para hombres y mujeres. Deben tener características tales que puedan ser
utilizados por personas con discapacidad, de conformidad a lo establecido en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP, y sus reformas o la normativa que la sustituya; además de las especificaciones técnicas
reglamentarias de los organismos públicos y privados encargados de la materia.
Los predios destinados a campos deportivos deben contar con un sistemaadecuado de drenaje pluvial.
El profesional responsable debe acatar las disposiciones establecidas porel CIHSE vigente
sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.
Artículo 210. Piscinas
Las piscinas de uso público y las públicas de uso restringido deben cumplir con todos los aspectos
sanitarios y de seguridad, procesos de diseño, construcción, operación, mantenimiento, uso y de
calidad de agua establecidos en el Reglamento Sobre el Manejo de Piscinas, Decreto Ejecutivo N.°
35309-S y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Las piscinas privadas deben cumplir
únicamente con las disposiciones constructivas y de calidad de agua dicho Reglamento.
Artículo 211. Trampolines de piscinas privadas
Se pueden colocar trampolines en la parte de la piscina con más de 2,00 m de profundidad
y donde la distancia libre al frente de ellos sea mayor a 3,00 m. En los casos de trampolines con
altura mayor de 2,00 m sobre el nivel del agua, solo se permite que se instalen en foso de clavados
con profundidad no menor de 5,00 m y por separado de la piscina para natación.
Artículo 212. Demarcación de seguridad
de piscinas privadas
Debe señalarse en lugar visible en el borde, la línea en que la profundidadsea 1,50 m, la línea en
donde cambie la pendiente del piso y la profundidad mínima y la máxima de la piscina. El diseño debe
separar adecuadamente la zona para natación de la zona para clavados.
Artículo 213. Edificaciones para baño
Las edificaciones para baño deben cumplir con las disposiciones de la Leyde Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y sus reformas y la normativa que lo sustituya. Además, se deben cumplir con las siguientes
características:
1)
Capacidad para servicio de duchas:
Para efectos de diseño, la capacidad mínima debe ser una
ducha y un vestidor por cada
4 personas usuarias.
2) Baños de vapor o de aire caliente-capacidad: La superficie de estos locales se calcula
con base en 1,00 m² por casillero
o vestidor, con un mínimo de 14,00 m²
y una
altura no menor de 3,50 m.
3) Recubrimientos: Los pisos, los muros y los techos deben estar recubiertos de materiales
lisos, impermeables y de fácil aseo. Las esquinas interiores deben ser redondeadas o achaflanadas,
ya sea de tipo piso-pared, pared-pared o pared-cielo.
4) Ventilación: El sistema de ventilación debe ser capaz de remover el volumen de aire ocho
veces por hora a fin de evitar una concentración de dióxido de carbono mayor a 600 partes por millón
en volumen.
5) Iluminación: Si fuere natural, el área mínima de ventanas debe ser igual al 10 % de la
superficie de piso del local. En caso de iluminación artificial, las instalaciones eléctricas han de
ser selladas con empaques para impedir que la humedad ambiente penetre en tuberías y artefactos.
6)
Iluminación de emergencia: Se debe contar con iluminación
de emergencia que cumpla con
los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
7)
Instalaciones hidráulicas: Los sistemas de tuberías
hidráulicas y de vapor deben ubicarse en tal forma que sea fácil el acceso
a ellos para registro, mantenimiento y conservación. Todas las tuberías
se deben identificar con pintura
de color de acuerdo con la Norma Oficial
para la utilización de Colores
y su Simbología, Decreto Ejecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 214. Seguridad humana
y protección contra incendios
En las instalaciones deportivas y las instalaciones de baños de uso públicoy
privado, se debe garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpode Bomberos.
CAPÍTULO XI.
ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES Y DE ALMACENAMIENTO
Artículo 215. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y lo dispuesto en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo N.°
11492-SPPS y el Reglamento de Zonas Industriales Gran Área Metropolitana emitido por el INVU, y sus
reformas o la normativa que los sustituya, los establecimientos industriales y de almacenamiento,
están sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en este Plan Regulador en materia
de certificado de uso de suelo.
Artículo 216. Cobertura, retiros,
alturas
La cobertura máxima, retiros
y alturas para establecimientos industrialesy de almacenamiento debe ser
la establecida por este
plan regulador.
En las zonas industriales tipo B y C, si el proyecto incluye superficies drenantes con materiales
semipermeables tales como calles, aceras, andenes y parqueos, se podrá aceptar un máximo de 5 %
adicional a la cobertura total definida en la Tabla de Parámetros del Reglamento de Zonificación de
este Plan Regulador. Para ello, se tomará como cobertura libre, como máximo, la mitad del área total
semipermeable.
Asimismo, las obras complementarias a la edificación principal tales como plantas de tratamiento,
reservorios de agua, lagunas de retardo (impermeables), tanques de almacenamiento y
paneles solares, siempre y cuando mejoren las condiciones ambientales del proyecto, se podrán
instalar en las zonas de cobertura libre cuando no superen un 5 % del área total del terreno.
En general, la cobertura máxima de los proyectos no podrá sobrepasar el 75% en las zonas
industriales de tipo B y C, según la siguiente tabla:
| Obra | Cobertura |
| --- | --- |
| Edificación(es) principal | Según Reglamento Zonificación |
| Parqueos, calles y aceras (semipermeables) | 5 % adicional |
| Obras complementarias | 5 % adicional |
| Áreas verdes | Porcentaje restante |
En forma supletoria, se aplicará
de manera preferente el Reglamento de Zonificación Parcial de
Áreas Industriales en la Región
Metropolitana.
Lo anterior sin perjuicio de las disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia
ambiental.
Artículo 217. Especificaciones para materiales y acabados
En establecimientos industriales y de almacenamiento, las especificaciones de los materiales y los
acabados deben ser los siguientes:
1) Pisos: Cuando el trabajo sea húmedo, las salas deben tener pisos de material impermeable,
con inclinación y canalización adecuadas para facilitar el escurrimiento de líquidos. Esta
disposición es aplicable cuando se trate de patios que eventualmente se utilicen para trabajo. En
estos casos debe ser admisible el tratamiento de pisos a base de zacate-bloque u otro material
similar. Si la naturaleza del proceso produce pisos fríos y húmedos, se deben proveer parrillas
movibles de madera u otro sistema de protección para los trabajadores.
2) Muros: Los muros exteriores deben ser cerramientos de bloque, prefabricados, metálicos,
concreto o mampostería y deben llegar hasta el
techo, salvo que el proceso industrial requiera una solución diferente. Debe tener acabado de
superficie lisa e impermeable, cuando menos hasta la altura de 2,00 m. Todos los muros de
establecimientos industriales afectados por humedad deben contar con la protección correspondiente a
criterio del profesional responsable de la obra.
3) Techos: Deben ser impermeables y de material
incombustible.
4) Colores: El profesional responsable de la obra debe considerar el tipode actividad
industrial que se realice en la edificación para el uso del color.
En
materia de seguridad
contra incendios referente a especificaciones para materiales y acabados,
se aplican los requerimientos que establece el Cuerpo
de Bomberos.
Artículo 218. Dimensiones mínimas
Los establecimientos industriales y de almacenamiento deben tener una altura mínima de 2,50
m, salvo en los servicios sanitarios donde puede
ser de 2,25 m.
Por cada persona trabajadora, la superficie mínima debe ser de 2,00 m²libres
y el volumen
mínimo de 6,00 m³ libres.
Artículo 219. Servicio
de agua potable
y agua industrial
Todo establecimiento industrial y de almacenamiento debe tener servicio
de agua potable
permanente y con
una presión mínima de 1 kg/cm² en los puntos de uso.
El agua para uso industrial debe ser potable cuando la naturaleza de la industria lo requiera;
cuando no lo sea, debe distribuirse por una tubería independiente. Se pinta cada sistema con colores
de acuerdo con la Norma Oficial para la Utilización de Colores en Seguridad y su Simbología, Decreto
Ejecutivo N.° 12715-MEIC y sus reformas o normativa que la sustituya.
Artículo 220. Ventilación
Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento sobre Higiene Industrial, Decreto Ejecutivo
N.°11492-S-PPS y sus reformas o la normativa que lo sustituya, y el Capítulo V. DISPOSICIONES PARA
EDIFICACIONES del TÍTULO VI. -REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES, en todos los locales de trabajo
ubicados en establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe proveer un sistema de
ventilación adecuado que asegure la circulación del aire y mantenga una temperatura que no sea
molesta a la salud de las personas trabajadoras, salvo en el caso de frigoríficos, hornos y
calderas.
Cuando se empleen chimeneas en los sistemas
de ventilación, la extremidad superior
debe tener una altura mínima de 3,00 m por encima
de la edificación de mayor altura que se encuentre
en un radio de 10,00 m.
Artículo 221. Iluminación
Sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo, Decreto
N.° 1 del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Para la iluminación diurna de los talleres y salas de trabajo se debe dar preferencia a la luz
natural difusa, que ingresa por ventanas o tragaluces cuya superficie no debe ser menor de 20 % del
área de piso.
Cuando no sea posible iluminar satisfactoriamente todas las salas con luz natural, el profesional
responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para que cada
espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.
Artículo 222. Chimeneas
Las chimeneas de aparatos de combustión deben
tener una altura
mínima de 5,00 m por encima
de la edificación de mayor altura, que se encuentre en un radio de 5,00 m y terminar
en un tubo de hierro, con una rejilla
de alambre que tape su boca para evitar la salida
de cuerpos de ignición.
Se debe cumplir con lo definido
en el Reglamento de Calderas, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS y sus reformas
o normativa que los sustituya.
En relación con las condiciones de seguridad para realizar mediciones en chimeneas, se debe cumplir
lo establecido en el Reglamento sobre la configuración de los sitios de muestreo en chimenea y
ductos para la medición de contaminantes atmosféricos provenientes de fuentes fijas, Decreto
Ejecutivo N.° 39813-S-MTSS, y sus reformas o normativa que los sustituya.
Artículo 223. Medios de egreso
Los establecimientos industriales y de almacenamiento deben contar con medios
de egreso, según
lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 224. Niveles de piso
En los establecimientos industriales y de almacenamiento, se aplican lo dispuesto en el
Reglamento de Zonificación de este Plan Regulador referente a nivel de piso de la construcción.
Artículo 225. Calderas
La instalación de calderas debe cumplir con los requisitos establecidos enel Reglamento de Calderas,
Decreto Ejecutivo, N.° 26789- MTSS, y el Reglamento sobre Emisión de Contaminantes Atmosféricos
Provenientes de Calderas y Hornos de Tipo Indirecto, Decreto Ejecutivo N.º 36551- MINAET-MTSS y sus
reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 226. Control de contaminación por ruido para industria
En las industrias que produzcan ruidos molestos, se debe diseñar el confinamiento de la zona de
máquinas, de manera que cumpla con las disposiciones establecidas en el Reglamento para el Control
de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S, y sus reformas o normativa que lo
sustituya.
Artículo 227. Protección contra trepidaciones
En las industrias, que generen trepidaciones, se deben adoptar
las siguientes medidas según corresponda:
1) Desligar la cimentación de las máquinas de la cimentación general dela construcción. En
casos necesarios, el MINSA exige cimentaciones especiales sobre material aislante.
2) Excavar capas de 0,20 m, como mínimo, bajo el nivel de la línea de cimentación de las
máquinas y rellenar estos espacios con material que amortigüe la vibración.
Todas las medidas
preventivas para que no haya afectaciones por trepidación recaerán
bajo del profesional responsable.
Artículo 228. Protección contra temperatura
En los establecimientos industriales y de almacenamiento que cuenten con aparatos caloríficos o
frigoríficos, se debe revestir el muro colindante o el aparato con material aislante de la
temperatura e ignífugo. El profesional responsable de la obra puede utilizar otro método aislante de
temperatura siempre que garantice su aislamiento.
Artículo 229. Protección contra luz
En los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan
deslumbramiento por el tipo de iluminación, el área de trabajo debe ser cerrada
y, en el caso de que existan vanos de iluminación, estos deben estar cubiertos
por materiales translúcidos separados del vano.
Artículo 230. Protección contra polvo
En los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan polvo, el aire debe salir por
chimeneas que tengan, por lo menos, 5,00 m de elevación sobre la edificación más alta en un radio de
10,00 m con filtros o precipitaderos que garanticen que el aire no contiene más de 300millones de
partículas por metro cúbico ni más de 40 % de sílice.
Artículo 231. Protección contra humo o chispas
Los establecimientos industriales y de almacenamiento productores de humos o chispas se sujetan
a que los aparatos
de combustión estén provistos de implementos y accesorios suficientes para que la combustión
sea completa. Además, deben tener chimeneas construidas, por lo menos
,de 5,00 m por sobre la altura de la edificación
más
alta en un radio
de 25,00 m; además, en su
extremidad superior, deben tener un dispositivo que
evite la salida de cuerpos
de ignición. Debe poseer, igualmente, un dispositivo para que las partículas detenidas bajen
por conductos cerrados a cajas colectoras.
Artículo 232. Protección contra
vapores
Los establecimientos industriales y de almacenamiento que produzcan vapores
deben contar con las instalaciones necesarias para
condensarlos y evitar
que salgan.
Artículo 233. Equipamiento y protección contra
incendios
Los sistemas de detección, alarma y comunicaciones de incendio, rociadores automáticos, sistemas de
tubería vertical, mangueras y otros equipamientos para extinción deben cumplir con los
requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 234. Aguas residuales
Las aguas residuales deben de ser tratadas según con lo dispuesto en el Reglamento de Aprobación de
Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887- S-MINAE y el Reglamento de
Vertido y Reúso de Aguas Residuales N.° 33601-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Posteriormente, pueden ser dispuestas en un alcantarillado sanitario. No se permite, bajo alguna
circunstancia, dar curso libre a las aguas residuales de desecho industrial.
Artículo 235. Seguridad humana
y protección contra incendios
En los establecimientos industriales y de almacenamiento, se debe garantizar el cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XII.
SITIOS DE REUNIÓN
PÚBLICA
Artículo 236. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicos, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833 y sus reformas o normativa que la sustituya, los sitios de reunión pública están sujetos
a lo indicado por el certificado del uso del suelo. Este debe contener los requerimientos
establecidos en materia de certificado de uso de suelo.
Sin
detrimento de lo establecido en el Plan Regulador o en la normativa
local vigente, los sitios
para reunión pública
deben ser considerados como condicionales en las zonas residenciales, excepto cuando
enfrenten a vías nacionales administradas por el MOPT.
Artículo 237. Normativa aplicable
Todos los sitios de reunión pública deben dar cumplimiento a las disposiciones aplicables
establecidas en la Ley para asegurar en los espectáculos públicos espacios exclusivos para personas
con discapacidad, N.° 8306, y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 31948, la Ley de Igualdad de
Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP, la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Ley N.° 8228, y su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP, el Reglamento General sobre seguridad humana y protección contra
incendios, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o normativa que los sustituya.
Artículo 238. Clasificación
Los sitios de reunión pública
se clasifican de la siguiente forma:
1)
Salas de espectáculos: teatros, cinematógrafos, salones
de conciertos o conferencias y similares.
2)
Centros sociales: casinos,
cabarés, bares, restaurantes, comedores, salones de baile, clubes privados y similares.
3) Instalaciones deportivas: estadios, gimnasios, hipódromos, plazas
de toros, polideportivos o ciudades deportivas
y similares.
4) Templos o locales
de culto.
Artículo 239. Capacidad
La capacidad de los sitios de reunión
pública se calcula
según los factores de carga de ocupantes y los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 240. Retiros
Las edificaciones destinadas a reunión pública cualquiera que sea su tipo deben guardar los
siguientes retiros según su capacidad:
1) Edificaciones con capacidad hasta las 250 personas: Debe cumplir con las disposiciones para
retiros establecidas en el CAPÍTULO DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del REGLAMENTO DE
CONSTRUCCIONES de este Plan Regulador Territorial.
2) Edificaciones con capacidad entre 251 y 500 personas: Retiro frontal:6,00 m - Retiro
lateral. 3,00 m por uno de sus lados.
3)
Edificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas: Retiro frontal: 6,00 m
Retiro lateral: 3,00 m
por ambos lados.
4) Edificaciones con capacidad
superior a las 751 personas:
Retiro frontal:6,00 m - Retiro
lateral: 3,00 m por ambos lados -
Retiro posterior: 3,00 m.
En los predios con dos o más frentes,
el frente de mayor longitud
debe guardar el retiro frontal
de 6,00 m. Los
otros deben guardar
un retiro
mínimo de 3,00 m.
Artículo 241. Frente mínimo
En las edificaciones destinadas a reunión pública, cualquiera que sea su tipo,
deben ubicarse en predios con un frente mínimo a la vía
pública dela siguiente manera:
Para edificaciones con capacidad de hasta las 500 personas: debe cumplir con 9,00m de frente mínimo.
1) Para edificaciones con capacidad entre las 501 y 750 personas:
debe cumplir con 12,00m
de frente mínimo.
2)
Para edificaciones con capacidad superior a las 751 personas:
debe cumplir con 16,00m de frente mínimo.
Artículo 242. Altura
libre
La altura libre de los sitios de reunión pública, en ningún punto, debe sermenor de 3,00 m. El
volumen de las salas de espectáculos, centros sociales, se calcula en razón de 2,5 m3 por espectador
como mínimo.
Artículo 243. Conexión
con la vía pública
Los sitios de reunión pública deben mantener acceso y salida
directa a la vía pública
o comunicarse con ella por pasillos y contar con un ancho mínimo igual a la suma de las anchuras
de todos los espacios
de circulación que converjana ella.
Artículo 244. Medios de egreso
Todo medio
de egreso en edificaciones de reunión
pública debe cumplir con los requerimientos que establece
el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 245. Puertas simuladas y espejos
Se prohíbe que en los lugares
destinados a la permanencia o al tránsito de público
haya puertas simuladas
o espejos que induzcan
a confusión y hagan parecer
el local con mayor amplitud
de la real.
Artículo 246. Vestíbulos
Los sitios de reunión pública deben tener vestíbulos que los comuniquen con la vía pública o con los
pasillos que den acceso a esta. Estos vestíbulos deben tener una superficie mínima de 0,15 m² por
concurrente. Además,cada clase de localidad debe contener un espacio para el descanso de los
espectadores en los intermedios, el que se calcula a razón de 0,10 m² por concurrente.
Los pasillos han de desembocar en el vestíbulo de salida a nivel del predio.El total del ancho de
las puertas que comuniquen con las calles o pasillos,deben ser, por lo menos, igual a 1,2 veces la
suma del ancho de las puertas que comuniquen el interior de la sala con los vestíbulos.
Artículo 247. Boleterías
Las boleterías no deben obstruir la circulación por los accesos y se deben localizar en sitios
visibles; debe haber una boletería por cada 1500 personas o fracción para cada tipo de boleto que se
expenda. Su ubicación no debe interferir la libre circulación por la vía pública.
Artículo 248. Vallas para hacer fila
En los lugares en donde se requieran vallas fijas para que los espectadores hagan
fila, el ancho
mínimo entre ellas debe ser de 0,90 m.
Artículo 249. Butacas y gradas
En las salas de espectáculos solo se permite la instalación de butacas. Nose permite el uso de
gradas como asiento, salvo en las edificaciones deportivas; en este caso, las gradas para el asiento
del espectador debentener una altura mínima de 0,40 m, una profundidad de 0,70 m y estar numeradas.
El ancho mínimo de las butacas debe ser de 0,50 m y la distancia entre sus respaldos no puede ser
menor a 0,85 m. Debe quedar un espacio libre mínimo de 0,40 m entre el frente de un asiento y el
respaldo del próximo medido entre verticales.
La distancia desde cualquier butaca al punto más cercano de la pantalla o escenario debe
ser la mitad de la dimensión mayor de esta, pero, en ningún caso, menor a 7,00 m. No puede colocarse
en zonas de visibilidad defectuosa y deben estar fijadas al piso con excepción de las que se
encuentran en los palcos. Las filas que desemboquen en dos pasillos no puede tener más de 14 butacas
y las que desemboquen a uno solo no más de siete. Todos los asientos de las salas deben ser
plegadizos.
Para los casos anteriores, se debe agregar al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y las
dimensiones mínimas para los espacios accesibles preferenciales reservados específicamente para
personas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en
la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo
Reglamento, así como las disposiciones establecidas en la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor,
Ley N.° 7935, sus reformas o normativa que los sustituya.
Artículo 250. Galerías y balcones
El frente de galería y balcones debe protegerse por barandales sólidos cuya altura mínima debe ser
de 0,70 m sobre el nivel del piso. Donde haya sillas colocadas en plataformas escalonadas, y la
diferencia de altura entre una plataforma y la inmediata inferior exceda de 0,50 m, se debe instalar
una baranda sólida con una altura mínima de 0,70 m colocada en el borde de la plataforma y a lo
largo de toda la fila de sillas.
Los acabados de los balcones
y las galerías deben cumplir
con los requerimientos que establece el Cuerpo de
Bomberos.
Artículo 251. Pasillos interiores
El ancho mínimo de los
pasillos longitudinales con asientos en ambos
lados debe ser de 1,20 m. Los pasillos con asientos
en un solo lado deben tener un ancho
de 0,90 m. Se agrega 0,05 m por cada
metro de longitud del pasillo, desde su origen hasta una puerta de salida o hasta un pasillo
principal. En los muros
de los pasillos no se permiten
salientes a una altura menor de 3,00 m medidos desde nivel de piso. No se permiten
escalones dentro de los pasillos
de las salas de espectáculos siempre que se pueda dar una solución
de rampa cuya pendiente no sea mayor del
10 %; dichas rampas o escalones deben tener una
superficie antideslizante.
La suma de las contrahuellas de un grupo de escalones no puede exceder de 0,51 m y la contrahuella
máxima debe ser de 0,17 m. En todo caso, no se permiten escalones aislados.
Artículo 252. Señalización de medios de egreso
En todos los recorridos de salida al exterior de la edificación debe haber letreros con la palabra
"Salida". Las dimensiones, los tipos, las características y las ubicaciones deben cumplir con los
requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
Además, se debe cumplir
lo establecido en la Convención InteramericanaSobre la Protección de los Derechos
Humanos de las Personas Mayores,
Ley N.° 9394, de manera que el formato
de la señalización sea de fácil lectura y comprensión para las personas adultas
mayores.
Artículo 253. Escaleras.
Para la construcción de escaleras
se debe cumplir con lo que establece el Cuerpo de Bomberos, la Ley de Igualdad
de Oportunidades para las personas
con Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas
o la normativa que los sustituya.
Deben construirse de materiales incombustibles y tener pasamanos a 0,90 m de altura en barandas de
1,07 m de altura a cada lado de la escalera. Cada piso debe tener, por lo menos, dos escaleras en
lados opuestoso separadas convenientemente. A lo largo de cualquier tramo de escalera ,el ancho de
las huellas y la altura de las contrahuellas deben ser constantes. Se prohíben las escaleras de
caracol como medio de salida.
Artículo 254. Aislamiento
Los escenarios, los
vestidores, las cocinas, las bodegas, los talleres, los cuartos
de máquinas y las casetas de proyección deben estar aislados
entre ellos y conrespecto de las salas de reunión mediante
muros, techos, pisos, telonesy
puertas, cuyos materiales contengan un coeficiente retardatorio al fuego según lo establecido por
el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 255. Salidas de servicio
Cuando se trate de salas de espectáculos, los escenarios, los vestidores, las bodegas, los talleres,
los cuartos de máquinas y las casetas de proyección deben tener salida independiente de las salas o
los espacios de reunión.
Artículo 256. Casetas
La dimensión mínima de una caseta de proyección, locución, grabación o similar debe ser de 2,50
m de ancho, por 3,00 m de largo y 2,25 m de alto.
Cuando la caseta contenga dos proyectores, el tamaño mínimo debe ser de 4,25 m de ancho, por 3,00 m
de largo y 2,25 m de alto; debe dejarseun espacio mínimo de 0,80 m a la derecha y en la parte
posterior de cada proyector.
No debe existir comunicación directa con la sala: únicamente, pueden existir pequeñas ventanillas
para el paso de los rayos de luz de la proyección. La dimensión máxima en cualquier sentido, de
estas aberturas, debe ser de 0,30 m y su número debe ser de dos por cada proyector. La caseta de
proyección debe estar separada de la sala por unabarrera con resistencia al fuego en cumplimientos
de las disposiciones del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 257. Iluminación de emergencia
La instalación eléctrica general en todo sitio de reunión pública debe contar con un sistema de
alumbrado de emergencia, según lo establecido por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 258. Ventilación
En todos los sitios de reunión pública cerrados es necesario
prever un cierto caudal de aire exterior
que permita la eliminación de olores y el calor debido a los ocupantes y a otras fuentes.
El profesional responsable debe establecer la tasa de renovación necesaria de acuerdo
con el número de ocupantes,
la altura del techo y otras
fuentes generadoras de calor.
Artículo 259. Circulaciones en instalaciones deportivas
Las graderías para espectadores deben contar con rutas de evacuación verticales a cada 9,00 m como
mínimo, con un ancho de 1,20 m, huellas de 0,30 m y contrahuellas de 0,20 m; estas rutas se deben
construir con uniformidad dimensional y deben contar con un pasamano central de 0,90 m de altura.
Cada 10 filas debe haber pasillos
paralelos a las gradas, con un ancho mínimo igual a la suma del ancho de las escaleras, que
desemboquen a ellos, entre dos
puertas o salidas contiguas.
Las puertas y las salidas deben construirse de acuerdo con las normas especificadas para los sitios
de reunión pública.
Además, se debe cumplircon la accesibilidad definida en el CAPÍTULO
I. DISPOSICIONES GENERALES del TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES DEL PLAN REGULADOR Y GLOSARIO.
Estas disposiciones no aplican para aquellas instalaciones deportivas que, por su naturaleza,
requieran cumplir con especificaciones definidas por organizaciones deportivas internacionales.
Artículo 260. Enfermería en instalaciones deportivas
Las instalaciones para espectáculos deportivos deben contar con un local para Enfermería, con equipo
médico para resolver emergencias, deacuerdo con las normas de habilitación del MINSA.
Artículo 261. Templos o locales de culto
Para todos los sitios de reunión pública, utilizados para culto, se deben cumplir las disposiciones
establecidas en el Reglamento para el funcionamiento sanitario de templos o locales de culto,
Decreto EjecutivoN.° 33872 y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 262. Seguridad humana y protección contra incendios
Para la protección a la vida humana en sitios de reunión pública,
se debe garantizar el cumplimiento de las medidas
de seguridad humana y protección contra incendios indicadas por el Cuerpo
de Bomberos.
CAPÍTULO XIII. EDIFICACIONES PARA HOSPEDAJE
Artículo 263. Certificado de uso de suelo
Las edificaciones para hospedaje
deben estar sujetas a lo indicado por elcertificado del uso del suelo. Este debe contener
los requerimientos establecidos en el Capítulo
DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES
en materia de certificado de uso
de suelo.
Artículo 264. Aplicación
Para las edificaciones de hospedaje, en cuanto a su clasificación por tipos y por categorías, se
deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento Empresas Hospedaje Turístico, Decreto
Ejecutivo, N.° 11217-MEIC y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 265. Cobertura
La cobertura máxima del predio debe ser la fijada en el Reglamento de Zonificación del Plan
Regulador Territorial para la zona en donde se ubique.
Cuando se utilicen pavimentos drenantes en las áreas de estacionamientos, el 50 % del área
impermeabilizada con este tipo de material se contabiliza para el cálculo de cobertura.
Artículo 266. Retiros
Los establecidos en el Reglamento de Zonificación del Plan Regulador
Territorial según la zona
donde se ubique.
Artículo 267. Superficie mínima
del predio
El tamaño mínimo debe ser el que contemple
el Plan Regulador
Territorial en el Reglamento de Zonificación según la zona donde se ubique.
Artículo 268. Altura mínima
La altura mínima de piso a cielorraso
debe ser de 2,40 m.
Artículo 269. Conexión
con la vía pública
Deben tener acceso y salida directa a la vía pública o comunicarse con ella por pasillos con un
ancho mínimo igual a la suma de los anchos de
todos los pasillos que den a él.
Artículo 270. Piezas habitables y no habitables
Son piezas habitables: las salas de estar, despachos, comedores ydormitorios. Las piezas no
habitables se destinan para cocinas, pasillos, cuartos de baño y bodegas.
Artículo 271. Iluminación y ventilación
Para edificaciones de hospedaje, las piezas habitables
deben tener iluminación y ventilación natural
por medio de ventanas, linternillas o tragaluces abiertos
directamente a patios o al espacio público.
El profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para
que cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.
En las piezas no habitables, que no cuenten con ventilación o iluminaciónnatural, se debe utilizar
ventilación mecánica e iluminación artificial, quedebe ser especificada en planos constructivos.
Artículo 272. Patios de luz
En toda edificación para hospedaje deben quedar libres las superficies destinadas a patios que
sirvan para dar iluminación a las distintasdependencias; dichas superficies no pueden ser cubiertas
con voladizos, corredores, pasillos o escaleras.
Los patios, que sirvan para dar iluminación y ventilación, deben cumplir con lo establecido en el
artículo referente a patios de luz de este Plan Regulador Territorial.
Artículo 273. Vestíbulos
En los vestíbulos se puede encontrar el centro de información, recepción, registro de huéspedes,
conserjería y la sala de estar. Además, deben cumplir con las siguientes disposiciones:
1)
Tener un ancho
no menor del ancho total de todos los pasillos que a él desemboquen con un mínimo
de 1,80 m.
2)
Comunicar directamente con el exterior.
Lo anterior sin perjuicio de los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 274. Dormitorios
El área mínima por dormitorio debe ser 7,50 m² con un ancho no menor de 2,50 m. El área se
debe aumentar en 6,00 m² como mínimo
por cada cama adicional.
Para la altura de los dormitorios se considera un volumen de 13,50 m³ por persona, pero no menor a
2,40 m de altura. Deben considerarse un espacio mínimo 0,50 m de separación entre camas.
En el caso de dormitorios
de servicios, el área mínima debe ser de 6,00 m².
Artículo 275. Comedores
y salas de estar
Los comedores y la salas de estar deben tener un área mínima
de 1,00 m² por cada habitación, pero, en
ningún caso, menor a 10,00 m² de área y 2,50 m
de dimensión menor.
Artículo 276. Cocinas
Cuando se suministre comida a los huéspedes, el cuarto de cocina debe tener un área mínima de 0,50
m² por cada habitación, pero, en ningún caso, debe ser menor de 6,00 m² y de ancho 2,00 m. Esta
norma se aplica hasta que se alcancen los 20 m² de área.
Artículo 277. Pasillos
en edificaciones para hospedaje
Todo pasillo que sirva a dormitorios en pisos superiores debe conducir directamente a las salidas.
El ancho de pasillos y los corredores está definido por el cálculo de la carga de ocupación y no
puede ser menor a 0,915 m. Lo anterior sin detrimento de los requerimientos que establece el Cuerpo
de Bomberos.
Artículo 278. Escaleras en edificaciones para hospedaje
Las escaleras en edificaciones para hospedaje deben cumplir con los requerimientos que establece el
Cuerpo de Bomberos. En edificaciones para hospedaje con más de 50 dormitorios, se debe contar con
una entrada y una escalera de servicio independiente de las principales con un ancho no menor de
1,20 m.
CAPÍTULO XIV. EDIFICACIONES PARA SERVICIOS DE LA SALUD
Artículo 279. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.°833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, toda edificación para servicios de la
salud está sujeta a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en estePlan Regulador en materia
de certificado de uso de suelo.
Artículo 280. Normativa
aplicable
Las edificaciones para servicios de la salud deben cumplir con la normativa
del MINSA y del presente Reglamento. Supletoriamente, se aplican
las disposiciones del Manual
de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios
Especiales, Decreto Ejecutivo
N.°
38508-S y sus reformas
o la normativa que lo sustituya.
Para el diseño y el cálculo de capacidad de edificaciones para servicios de la salud,
así como instalaciones de laboratorios clínicos o radiológicos, se deben cumplir las disposiciones
señaladas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su
respectivo Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, el CECR, Decreto Ejecutivo N.° 36979-MEIC, el
Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos, que se generan en establecimientos
que presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N.º 30965-S, el Reglamento para la
calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud N.° 37083-S, y sus reformas o
normativa que los sustituya.
En todas las edificaciones públicas, para servicios de la salud, se deben cumplir las disposiciones
que establezca el MINAE para la utilización de equipos, luminarias y artefactos de bajo consumo de
electricidad.
Artículo 281. Habilitación de espacios
Para la habilitación de espacios en edificaciones para servicios de la salud,previo a iniciar
operaciones, se debe solicitar ante el MINSA el Certificado de Habilitación, de acuerdo con la Ley
General de Salud y el Reglamento General de habilitación de servicios de salud y afines, Decreto
Ejecutivo N.° 39728-S y sus reformas o normativa que los sustituya.
Además, se deben incluir los recintos propios de los servicios de atención de pacientes y labores
propias del funcionamiento del centro de salud, salas de espera para pacientes, servicios sanitarios
para público, independientes de las áreas de estar y confort para personal, así como servicios
sanitarios para personal.
Artículo 282. Dimensiones de área y altura mínimas
Las edificaciones para servicios de la salud deben cumplir las siguientes disposiciones:
1) Espacios de consultorios y tratamientos de enfermos: altura mínima de 2,50 m de piso a
cielo.
2)
Pasillos comunes, públicos y privados: altura mínima
de 2,50 m de piso a cielo.
3) Locales de espera, vestíbulos, y salas para tratamientos: altura mínima de 3,00 m de piso a
cielo.
4) Espacios de procedimientos: altura mínima de 2,50 m de piso a cielo.
5) Áreas de servicio: 6,00 m² mínimo por cama en salas generales
y 9,00m² por cama en cubículos individuales.
6)
Secciones de hospitalización: 8,00 m² mínimo
por cama en salones
generales y 12,00 m² por cama
en cuartos individuales incluyendo el
servicio sanitario completo.
7) Altura de salas de cirugía: 3,00 m sobre nivel de piso terminado.
Artículo 283. Materiales y acabados
Todas aquellas áreas con potencial de contaminación biológica, como salas de procedimientos,
quirófanos, laboratorios, áreas de lavado de equipos, baños, servicios sanitarios, entre otros,
deben tener pisos antideslizantes, impermeables y recubrimientos de muro impermeables, hasta una
altura mínima de 2,00 m. Los ángulos, que formen los muros entre sí, con el pavimento y el
cielorraso, deben ser redondeados o achaflanados; las superficies de los muros y los cielorrasos
deben ser lisas y tener acabado epóxico, sin decoraciones salientes ni entrantes, en acabados
acústicos. Los demás locales y los anexos deben tener muros con pintura y pisos lavables
susceptibles de ser fácilmente desinfectados.
Los acabados interiores deben cumplir con las disposiciones del Cuerpo de Bomberos y la normativa
dispuesta en el CECR y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 284. Ventilación
Salvo en aquellos espacios que no deba existir ventilación externa, segúnlo establecido en el Manual
de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.°
38508-S, y sus reformas o normativa que lo sustituya, la ventilación natural debe asegurar la
circulación del aire y mantener una temperatura que no genere molestia a la salud de los pacientes y
a las personas trabajadorasentre los 18°C y 24°C.
En caso de ventilación artificial, se deben cumplir las condiciones mínimas necesarias establecidas
por el MINSA.
Artículo 285. Drenajes
Los drenajes deben estar conectados a un sistema de tratamiento de aguas residuales, cuyo afluente
puede ser conectado a la red de alcantarillado sanitario. En caso de no existir red de
alcantarillado sanitario, las aguas deben ser tratadas mediante plantas de tratamiento de aguas
residuales; se debe cumplir con lo establecido en el Reglamentode Aprobación de Sistemas de
Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, y sus reformas o normativa
que lo sustituya.
Artículo 286. Tanque
de captación de agua potable
Las edificaciones para servicios
de la salud deben poseer capacidad equivalente al consumo de agua del establecimiento durante 24
horas, según cálculos aprobados por el MINSA.
Artículo 287. Servicios de preparación de alimentos
Las áreas destinadas a
preparar alimentos deben tener las dimensiones
mínimas indicadas en el artículo
de cocinas de este Plan
Regulador Territorial. En las proximidades de cada pabellón
que albergue pacientes, debe proveerse
un sitio adecuado
para calentar alimentos.
Las aguas residuales que se generen
deben ser tratadas
aparte por mediode trampas de grasa y por un sistema de tratamiento de aguas.
Artículo 288. Salas mortuorias
En edificaciones hospitalarias, se debe proporcionar, al menos, una sala mortuoria, alejada de las
habitaciones de los pacientes, con acceso directoa la vía pública. En su diseño deben contemplarse
facilidades de limpiezade pisos, paredes y techos, drenajes de piso para la desinfección del área.
Artículo 289. Temperatura
Las edificaciones en donde permanezcan pacientes
deben estar construidas de forma que se asegure una temperatura mínima
de 18°C ymáxima de 24°C y una renovación total del volumen
de aire cada hora.
Artículo 290. Salas de operación y recuperación.
Deben contar con anexos para médicos, instrumental, ropas, servicios higiénicos y su ubicación debe
ser en una zona independiente de las circulaciones del centro médico.
Artículo 291. Ascensores
Se debe acatar lo dispuesto en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y
Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y en el Reglamento Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o
normativa que lo sustituya; además, se deben cumplir los requerimientos que establece el Cuerpo de
Bomberos.
Artículo 292. Retiros
Las edificaciones para el servicio de la salud deben cumplir con las disposiciones de retiros
establecidas en esta reglamentación.
Cuando estas edificaciones brinden el servicio
de hospitalización, deben retirarse en todos los linderos
un mínimo de 6,00 m.
Artículo 293. Aislamiento acústico
Los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de paredes divisorias o
medianeras deben tener un índice de reducción acústica mínima de 45 dB A. Los elementos
constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de reducción
mínima de 45 dB A y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado no mayor de 75 dB.
Artículo 294. Accesos de vehículos
Se debe cumplir las disposiciones sobre acceso de vehículos, indicadas en el Manual de Normas para
la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, la
Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Ley N.º 7600 y su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos
de las Personas Mayores, Ley N°9394 y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 295. Seguridad humana y de protección contra
incendios
En todas las edificaciones para servicios de la salud, se debe garantizar el cumplimiento de las
medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por en el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XV. EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO
Artículo 296. Certificado de uso de suelo
Sin perjuicio de la excepción para edificaciones públicas, establecida en la Ley de Construcciones,
Ley N.° 833, y sus reformas o la normativa que la sustituya, los centros educativos privados están
sujetos a lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la
Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en el Capítulo DISPOSICIONES PARA
EDIFICACIONES del Título II. en materia de certificado de uso de suelo.
Artículo 297. Aprobación previa
Para la construcción de edificaciones para uso educativo, sean estas públicas o privadas, debe
contarse con la aprobación previa de la dependencia del MEP competente en materia de
infraestructura. Lo anterior en concordancia con los planes, los programas y las demás
determinaciones de la Política de Infraestructura Educativa, que emanan del Consejo Superior de
Educación. Además, se deben acatar las disposiciones establecidas en el Reglamento de requerimientos
de diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica, Decreto
Ejecutivo N.° 41103-MEP y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Para la realización de los planos constructivos del proyecto, se debe considerar
el Programa de necesidades de espacios arquitectónicos del MEP.
Artículo 298. Requerimientos generales
Las obras de infraestructura educativa, así como los predios en los cuales se ubiquen, deben cumplir
con los siguientes requerimientos técnicos:
1) Accesibilidad según la Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas
con Discapacidad, N.º 7600
y el presente Reglamento.
2) Contar con acceso
peatonal y vehicular
individuales, de manera
que no existan conflictos de circulación entre sí.
3) Disponer de espacios con vegetación.
4) Estar protegido de elementos perturbadores de la salud y tranquilidad de los educandos como
accesos principales sobre vías ferroviarias, carreteras sin la debida señalización para la seguridad
vial, tendidos de alta tensión, áreas identificadas como insalubres o de alto riesgo por las
autoridades competentes, entre otros similares.
5)
Cumplir con la normativa vigente
en materia de zonas protegidas, aeropuertos o campos
de aterrizaje, estaciones gasolineras, poliductos, cuerpos
de aguas, ríos, quebradas
y otros tipos de alineamientos nacionales
o cantonales
No debe estar ubicado a menos de la distancia legal permitida respecto de locales que comercialicen
bebidas con contenido alcohólico, según lo indica la Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas
con Contenido Alcohólico, N.° 9047, y sus reformas o normativa que la sustituya.
Artículo 299. Aprobación de planos constructivos e
infraestructura física
Toda edificación para uso educativo requiere la aprobación de los planos constructivos del proyecto
por parte de la dependencia competente en materia de infraestructura educativa del MEP; dichos
planos deben cumplir las disposiciones indicadas en el Reglamento para el Trámite de Revisión de los
Planos para la Construcción, Decreto Ejecutivo N.º 36550 MO- MIVAH-S-MEIC, y sus reformas o
normativa que lo sustituya. Posterior a la aprobación de los planos arquitectónicos, se requiere la
aprobación de la planta física construida por parte de dicha dependencia competente, la cual debe
estar acorde con los planos previamente aprobados. En el caso delas instituciones de educación
privada en funcionamiento y con aprobación de infraestructura, se requiere de una aprobación de
infraestructura adicional, en razón de cada plan de estudios nuevo que se pretenda impartir; lo
misma aplica para sedes y aulas desconcentradas de instituciones de educación superior privada;
también, para cada ampliación de oferta académica o cambio de uso de la infraestructura, que también
aplica para edificaciones de centros docentes privados en todos los niveles de Educación Preescolar,
Educación General Básica y Educación Diversificada en sus distintas ramas y modalidades así como
para educación superior universitaria.
Los documentos de aprobación tanto de planos como de infraestructura tienen una vigencia
de cinco años a partir
de su emisión oficial
y deben contener
la siguiente información: número de finca
del bien inmueble
donde se localiza
la edificación, dirección
exacta, número y nombre específico de los planes
de estudio de las carreras en caso de instituciones
universitarias y para universitarias privadas
en relación con las cuales
se otorga la aprobación.
Artículo 300. Área mínima
del predio y la edificación
Debe estar conformada por la sumatoria de la superficie construida de la edificación y la superficie
libre mínima. Para el cálculo del área mínima del lote y la edificación, se debe considerar el
número máximo de alumnos previstos en el programa o plan de estudios completo de la siguiente
manera:
1) Preescolar, Primer y Segundo
Ciclo de Educación General Básica, debe ser de 10,00 m², como mínimo por estudiante.
2) Tercer ciclo de Educación General
Básica, Educación Diversificada, Técnica y Educación
Superior Privada; debe ser de 15,00
m², como mínimo por estudiante.
3) En el caso de Educación, Especial y Superior, para el cálculo del área, deben aplicarse los
lineamientos, los manuales, los métodos para cálculo de la capacidad locativa y demás disposiciones
emanadas de la dependencia competente en materia de infraestructura del MEP o, en su defecto, los
acordados por el pleno del Consejo Superior de Educación y el Consejo Nacional de Enseñanza Superior
Universitaria Privada CONESUP dentro del alcance de sus competencias legales respectivamente.
Para el cálculo de espacio se debe considerar el número máximo de alumnos previstos en el
programa o plan de estudios completo, según corresponda.
Artículo 301. Cobertura del predio
Para centros
de Educación Superior
Privada, la cobertura máxima del predio
debe ser la fijada en el Plan Regulador para la zona en donde
se ubique sin perjuicio de las
disposiciones establecidas por las entidades competentes en materia ambiental, o en su defecto,
lo indicado en cuanto
a cobertura en el Capítulo
VI. NORMATIVAS URBANÍSTICAS del presente
Reglamento.
En zonas declaradas ambientalmente frágiles, los porcentajes de cobertura
deben ser consultados ante la respectiva municipalidad. Asimismo, deben realizarse las consultas
pertinentes ante la SETENA; esto último aplica para centros
educativos públicos y privados.
Artículo 302. Superficie libre
mínima
La superficie libre mínima es la diferencia entre el área mínima del predio y el área construida
cubierta de la edificación. Esta se clasifica en zonas de juego y zonas verdes. Se d1e) be
EcdaulccauclaiórndePrleassciogluaire,nPterimmearneyraS:egundo Ciclo de Educación General Básica,
debe ser de 4,00 m², como mínimo por estudiante, zonas de juego2,25 m ² y zonas verdes 1,75 m² 2)
Tercer ciclo de Educación General Básica, Educación Diversificada y Técnica; debe ser de 4,50 m²,
como mínimo por estudiante. Para las zonas de juego, 2,25 m ² y zonas verdes, 2,25 m².
En el caso de Educación Superior Privada, el área de cobertura
debe ser la que determine la dependencia del MEP competente en materia de infraestructura.
Artículo 303. Zonas de juego
Corresponden a áreas destinadas a recreación y deben cumplir
con los siguientes requerimientos:
1) Ser no menores a 2,25 m² por estudiante.
2)
Estar ubicadas dentro
de la superficie libre o dentro del espacio construido
de la edificación.
3)
Contar con zonas pavimentadas o enzacatadas para juegos
o actividades recreativas.
4) Esta superficie no puede contabilizarse como área de parqueo
en centros de Educación Superior
Privada. Los requerimientos para zonas de juego aplican
tanto para sedes
centrales como regionales.
Artículo 304. Zonas verdes
El área restante de la superficie
libre mínima debe destinarse a zonas verdes.
En centros de Educación Superior Privada, el área correspondiente a zona verde se calcula
según lo estipule
el Plan Regulador Territorial en cuanto a cobertura
de la zona respectiva o en su
defecto conforme a lo indicado
en este Capítulo.
Artículo 305. Zonas de seguridad
El cálculo correspondiente para zonas de seguridad
debe ser de 0,65m² por usuario y debe cumplir
con los siguientes
requerimientos:
1)
Estar debidamente rotuladas y cumplir
con la accesibilidad establecida en la Ley de Igualdad
de Oportunidades para Personas con
Discapacidad, N.º 7600, su
Reglamento y sus reformas
o la normativa que los sustituya.
2) No deben utilizarse, para circulación de vehículos, espacios de parqueo, colocación de árboles
de más de 3,00 m de altura, tendidos eléctricos, tanques sépticos, tanques de captación, tanques de
incendio y otros tipos de obra que puedan falsear la superficie de soporte en donde las personas
circulan.
La zona de seguridad
puede formar parte de la superficie libre útil y la zona verde del predio,
salvo del área de parqueos.
Artículo 306. Espacios mínimos
requeridos
Sin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima ,toda edificación para uso
educativo debe contar como mínimo con los siguientes espacios:
1) Salas de clase
2)
Áreas administrativas
3)
Pasillos o corredores
4)
Instalaciones sanitarias.
Artículo 307. Espacios adicionales requeridos
Sin detrimento de los porcentajes destinados para superficie libre mínima y para espacios
mínimos requeridos, toda edificación que se destine al uso educativo, dependiendo del plan de
estudios, puede contar con
los siguientes
espacios adicionales:
1) Cancha techada o salón multiuso
2)
Área de espera o vestíbulo de ingreso
3)
Espacios para educación física, o recreativos
4)
Espacios complementarios como bibliotecas, comedor, cubículos de apoyo y Enfermería
5)
Espacio para la enseñanza especializada, ya sean laboratorios, talleres
o similares.
Artículo 308. Espacios específicos para centros de Educación Superior Privada
Además de los espacios
mínimos requeridos, los espacios adicionales y la superficie libre mínima,
todo centro de Educación
Superior Privada,
dependiendo del plan de estudios, debe contar
con los siguientes espacios
específicos según la oferta curricular:
1) Laboratorios especializados
2) Talleres especializados
3) Campos de trabajos
específico.
Artículo 309. Área mínima
para salones de clase
La relación entre el largo y el ancho del salón de clase no debe superar la proporción 1,50: 1,00.
Para tal fin, el ángulo horizontal de visión respecto ala pizarra de un estudiante sentado en
cualquier lugar del aula no debe ser menor de 30° grados y la distancia mínima entre la pizarra y la
primera fila de estudiantes sentados debe ser igual a 2,00 m lineales de separación.
Para cada caso específico, el área de los salones de clase se calcula
de la siguiente manera:
1) Educación Prescolar. Debe considerar una superficie libre a razón de
2m² como mínimo por estudiante.
2) Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación
General Básica, Educación Técnica,
Educación Diversificada y Educación Superior
Privada. Debe considerar una superficie libre a
razón de 1,90 m² como mínimo por estudiante.
3) Educación Especial. Debe considerar una superficie libre a razón de 4,00 m² como mínimo por
estudiante.
Artículo 310. Altura mínima
para salones de clase
Estos espacios siempre
deben tener cielorraso
aislante termo-acústico y ventilación cruzada que permita la renovación constante
del
aire.
La altura de piso a cielo raso en edificaciones para Educación
Prescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica, Educación Técnica, Educación
Diversificada, Educación Superior Privada
y Educación Especial, debe permitir
un volumen de aire mínimo
de 5 m³ por estudiante o, en su defecto, como
mínimo 2,70 m de altura.
En casos de infraestructura existente técnicamente calificados y avalados
por el órgano
competente en materia
de infraestructura del MEP, en los cuales
este requerimiento de altura
no pueda ser implementada debe aplicarse lo indicado
en el presente
capítulo en materia de ventilación.
Artículo 311. Superficies internas de cielo raso y paredes
La pintura debe ser libre de plomo y otras sustancias tóxicas. Debe cumplir con todas las
regulaciones en dicha materia establecidas por el MINSA y el MINAE. Los materiales para cielorrasos
y paredes deben cumplir con los requerimientos que establece el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 312. Iluminación natural
La luz natural, que reciban los espacios
educativos, debe ser directa, de preferencia proveniente del norte
o si esta orientación no es posible, los ventanales deben incluir protección adecuada tipo parasol
contra la radiación solar.
Las ventanas deben
tener una dimensión
mínima equivalente
a la quinta
( ?) parte de la superficie del piso. No se puede
utilizar como único recurso la iluminación cenital.
El acceso principal de iluminación se entiende como el que ingresa por la
ventana opuesta al pasillo de acceso al aposento. Debe estar libre
de
obstáculos a una distancia
mínima de 1,5 veces la altura dela fachada
entre pabellones o colindancias en el primer nivel.
Esta distancia se incrementa 1,00 m por cada piso
adicional.
Artículo 313. Ventilación
En materia de ventilación se deben cumplir
los siguientes requerimientos:
1) Las ventanas deben permitir
regular la ventilación, al menos, el 50 % desu superficie bruta.
En todo caso, los espacios
destinados a enseñanza
magistral deben permitir 12 renovaciones o cambios de aire por hora.
2) Se permite el uso de ventiladores, inyectores y extractores en caso deque no se logre el
nivel de confortabilidad requerido de forma pasiva.
3) Las paredes opuestas a las ventanas de aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen
sustancias peligrosas y otros espacios en que convenga esta característica, deben tener aberturas
ubicadas de tal manera que permitan la ventilación cruzada.
4) En aulas, bibliotecas y talleres, que no utilicen sustancias peligrosas y otros espacios en
que convenga esta característica, los sistemas de ventilación forzada o mecánica pueden utilizarse
como complemento y node forma excluyente a la ventilación natural cruzada.
5)
En salas audiovisuales, se deben permitir diez renovaciones o cambios
de aire por hora y en áreas administrativas se deben
permitir ocho renovaciones de aire por
hora.
6) En casos calificados, tales como edificaciones de altura y otros cuya complejidad lo
amerite, se puede prescindir de la ventilación cruzada y en su lugar utilizar sistemas de
ventilación forzada, que generen las renovaciones de aire por hora necesarias para cada tipo de
espacio. Para estos casos, se debe presentar ante la entidad competente en materia de
infraestructura y equipamiento del MEP, la justificación técnica y las correspondientes memorias de
cálculo de la valoración del desempeño climático, elaboradas para el proyecto específico por parte
del profesional responsable especialista en la materia.
Artículo 314. Iluminación artificial
El profesional responsable debe velar por la aplicación de la normativa que establezca el CFIA para
que cada espacio cuente con la iluminación artificial y la intensidad luminosa adecuada.
Artículo 315. Puertas
Las puertas en las aulas deben permitir la fácil evacuación del recinto en casos de emergencia; por
tanto, deben abrir en el sentido de la evacuación sin generar conflicto en los pasillos principales.
El ancho mínimo de las puertas, libre de batientes, marcos y el espesor de la puerta debe ser de
0,90 m. Deben tener un espacio adicional de 0,45 m de ancho,adyacente al lado opuesto de las
bisagras; este espacio debe estar libre de obstáculos tanto al interior como al exterior del
aposento.
Las puertas pueden ser de doble hoja siempre y cuando una de ellas tenga un ancho mínimo de 0,90 m
libres de batientes y marcos; los llavines de las puertas deben ser de manija o de empuje para una
fácil manipulación por personas con discapacidad. Todas las puertas deben cumplir con las
disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad N.º
7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Todo lo anterior sin perjuicio de las disposiciones
establecidas por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 316. Pasillos
Los pasillos
deben tener como mínimo
un ancho libre de obstáculos, de 2,40 m para los
primeros 400 m² de planta útil, y se debe aumentar a razón de 0,60 m por cada 100,00 m adicionales
o fracción. No deben colocarse
gradas aisladas en ellos.
Artículo 317. Pasos cubiertos
Todas las edificaciones de un centro educativo deben estar comunicadas
por medio de pasos cubiertos
y estos forman parte del área de cobertura total. De igual forma, toda rampa y escalera ubicadas
en dicho recorrido deben estar cubiertas bajo techo.
Artículo 318. Escaleras
Todas las escaleras en edificaciones para uso educativo deben estar en concordancia con el ancho
mínimo de los pasillos. Su ancho se calcula de acuerdo con la superficie de espacio educativo a que
sirvan. Se excluye el área de circulación de la siguiente manera:
1) 1,20 m por los primeros 200
m² y 0,60 m por cada 100 m² o fracción
adicional.
2) En ningún caso el ancho puede exceder de 2,40m. Cuando el cálculo indique un ancho mayor de
este máximo, deben colocarse escaleras adicionales en el número que se requieran.
3)
Los tramos deben ser rectos, los escalones deben tener huellas no menores
de 0,30 m y las contrahuellas cerradas no
deben ser mayores
de 0,14 m.
4)
Los barandales deben estar a 1,07m de altura medidos
a partir de la arista de los escalones.
Deben contar
con pasamanos en todos los tramos adosados a la baranda
o a la pared a 0,90 m de altura. Deben diseñarse de modo que brinden seguridad
a estudiantes y público en general.
Artículo 319. Rampas
Toda rampa debe cumplir con lo establecido en el Reglamento a la Ley de Igualdad de Oportunidades
para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, y sus reformas o normativa que lo
sustituya. Los descansos de la rampa se deben colocar entre tramos no mayores a 9,00m y que permitan
la posibilidad de un giro de 1,50 m de diámetro libre mínimo. Las rampas de comunicación entre piso
y piso del centro educativo deben tener un ancho mínimo libre de 1,62 m a fin de permitir doble
circulación simultánea.
El pavimento de las rampas debe ser firme, antideslizante, sin accidentes y tener colores y texturas
contrastantes para señalar su inicio y final. Deben tener pasamanos, a ambos lados, a lo largo de
todo su recorrido.
Los escenarios, los vestuarios y los camerinos
deben estar vinculados a un recorrido
accesible y en igualdad de condiciones con los demás accesos.
Todo lo anterior sin
perjuicio de las disposiciones establecidas por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 320. Recorridos verticales
Todo recorrido vertical
entre pisos debe ser accesible en cumplimiento
con lo establecido en la Ley
de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP
y sus reformas o normativa que lo sustituya.
No se permite el uso de montacargas, dispositivos mecánicos de circulación vertical, tipo salva-
escaleras, como sillas unipersonales, orugas, entre otros, en sustitución de una solución accesible
rampas o en su defecto ascensores y plataformas cuya construcción, funcionamiento yniveles óptimos
de seguridad se encuentren debidamente garantizados por el fabricante.
Artículo 321. Ascensores
En edificaciones para uso educativos de dos o más pisos, es obligatorio instalar un ascensor para
personas con discapacidad por edificación. El ascensor debe contar con señalizaciones de tipo
visual, auditivo y táctil adecuadas para facilitar la orientación y la evacuación para todas las
personas.
Cuando la edificación sea de dos pisos, este recurso
puede ser reemplazado por una rampa de
acceso con tramos de 1,80 m de ancho total libre como
mínimo.
Artículo
322. Plataformas
Se permite el uso de plataformas únicamente para salvar
alturas máximas
de un piso,
las cuales deben
contar con:
1) Cerradura sincronizada con la llegada del elevador a nivel del piso, que impida la apertura
de la puerta mientras la plataforma se encuentra en movimiento o no está en el nivel
correspondiente. La plataforma no debe funcionar cuando dicha puerta no haya sido cerrada
correctamente.
2) Pasamanos a 0,60 m y 0,90 m.
3) Cerramiento independiente del cerramiento del ducto. Las paredes no deben permitir el paso
de extremidades y objetos en todas sus paredes, que, por corte o fricción, ponga en riesgo la
seguridad.
4) Dispositivo de seguridad anti-atrapamiento tipo fuelle.
5) Sistema de botón automatizado
de pulso, que garantice el transporte
directo entre nivel y nivel.
6) Botonera con rotulación en Braille.
7) Sistema de seguridad que detecte cualquier tipo de obstrucción que se aloje debajo, provoque
la detención del equipo e imposibilite reiniciar su marcha hasta que no sea liberado.
8) Las dimensiones internas
deben cumplir con los mínimos
establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas
con Discapacidad N.º 7600.
9) Sobre los laterales
deben ir instalados
pasamanos a 0,90 y 0,70 m de altura
y sobre ellas las botoneras de comando y llave de accionamiento.
Las botoneras de comandos deben tener información en sistema Braille.
10)
El piso de la plataforma debe ser antideslizante.
11) Batería para poder realizar viaje de subida y bajada cuando no haya fluido eléctrico.
Dicho espacio debe ser de, por lo menos, una hora.
12)
Sillón plegable
para que suba, al menos,
una persona sentada.
13) Luces y sirena que indiquen que el sistema está en movimiento, estopara las personas con
baja visión o discapacidad visual o auditiva; aplica para plataformas inclinadas colocadas en
escaleras. Para las plataformas verticales se debe conservar, en la parte exterior del elevador, un
sistema de luces y sirena que pueda ser activado por medio de un botón interno como llamado de
emergencia. En caso de emergencia, o cuando no haya fluido eléctrico, las puertas deben tener un
sistema de antibloqueo interno que permita la salida rápida.
14)
Sistema de frenado que debe tener un sistema auxiliar
para caso de emergencias.
Artículo 323. Servicios sanitarios
Se debe contar con servicios sanitarios separados para hombres y mujeres, tanto para los estudiantes
como para los profesores. En todos los niveles de la edificación y en cada batería de servicios
sanitarios, se debe contar con los requerimientos de accesibilidad establecidos en la Ley de
Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya. El recorrido del usuario para
acceder a estos no debe superar los 36,00 m de trayectoria. La cantidad de piezas sanitarias para
estudiantes se calcula en la siguiente forma:
1) Primer y Segundo Ciclo de Educación General
Básica: un inodoro y un mingitorio por cada 30 alumnos. Un inodoro por cada 20 alumnas. Un lavabo
por cada 60 estudiantes.
2)
Tercer Ciclo de Educación General
Básica, Educación Diversificada, Para universitaria y Universitaria Privada: un inodoro
y un mingitorio por cada 40 alumnos.
Un inodoro por cada 30 alumnas. Un lavabo por cada ochenta 80
estudiantes.
3)
Bebederos: Un bebedero por cada 100 estudiantes. Se alimentará, en lo posible,
directamente de la cañería
o, en su defecto, con agua de potabilidad comprobada.
Artículo 324. Iluminación de emergencia
Se debe
contar
con
iluminación de
emergencia que
cumpla
con
los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 325. Barandales, pasamanos y bordillos
La altura de barandales debe ser de 1,07 m como mínimo. Los pasamanos deben permitir el
deslizamiento del apoyo de forma fluida, libre de obstáculos, estar a 0, 90 m y 0,70 m de altura y
contar con un bordillo a una altura de 0,05 m en la parte inferior. Las dimensiones de la sección
transversal de los pasamanos deben estar definidas por el diámetro de la circunferencia circunscrita
a ella y estar comprendidas entre 0,035 m a 0,05 m. La separación libre entre los pasamanos y la
pared u otra obstrucción debe ser mayor o igual a los 0,05 m. Los pasamanos deben tener una señal
sensible al tacto que indique la proximidad de los límites de la escalera o rampa y el número de
piso en que se encuentran.
En el caso de los pasamanos de rampas y escaleras deben continuarse, por lo menos, 0,45 m después
del término. Los extremos deben ser curvados tanto al inicio como final de la escalera y si hay
descanso deben ser continuados por este.
Todas las circulaciones que presenten desniveles con respecto a las zonas adyacentes superiores a
0,10 m y que no supongan un tránsito transversal. Deben estar provistas de bordillos, de material
resistente, de más de 0,05 m de altura. Los bordillos deben mantener continuidad en toda la
extensión del desnivel.
Todo lo anterior sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo
de Bomberos.
Artículo 326. Medios de egreso
Se debe cumplir
con
los
requerimientos
que
establece
el
Cuerpo
de Bomberos
en materia de medios de egreso.
Artículo 327. Espacios para uso de preescolar, primer y segundo
grado
Sin perjuicio de lo establecido por el Cuerpo de Bomberos, los espacios oáreas para uso de
preescolar primero y segundo grado del Primer Ciclo de Educación General Básica no deben estar
ubicados por encima ni por debajo del nivel de descarga de las salidas o de acceso principal. Se
pueden permitir espacios o áreas dedicados a dicho uso ubicados en niveles distintos a los
especificados anteriormente, siempre que se provea medios de salida independientes dedicadas al uso
exclusivo de estos niveles.
Artículo 328. Aislamiento acústico
Adicionalmente, los elementos construidos verticales, horizontales o inclinados que sirvan de
paredes divisorias o medianeras deben tener uníndice de reducción acústica mínima de 45 dBA. Los
elementos constructivos horizontales o inclinados tales como pisos y rampas deben tener un índice de
reducción mínima de 45 dBA y presentar un nivel de presión acústica al impacto normalizado de 75 dB.
Artículo 329. Accesibilidad y autonomía
Todo elemento constructivo de obras nuevas, reparaciones, remodelaciones y ampliaciones de
edificaciones, parques, aceras, jardines, plazas, vías u otras edificaciones escolares deben brindar
oportunidades, accesibilidad y autonomía en cumplimiento a la Ley de Igualdad de Oportunidades para
Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 y su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, Convención
Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores, Ley N.° 9394 y
sus reformas o normativa que losustituya.
Artículo 330. Centros educativos con patrimonio histórico-
arquitectónico
Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, se debe cumplir con las restricciones establecidas el Reglamento a la Ley de Patrimonio
Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.° 32749-C sus reformaso normativa que
los sustituya.
Artículo 331. Seguridad humana
y protección contra incendios
Las edificaciones destinadas para uso educativo deben cumplir con los requerimientos sobre seguridad
humana y protección contra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XVI. EDIFICACIONES DE ATENCIÓN Y ENSEÑANZAPARA PERSONAS
ADULTAS MAYORES O CON DISCAPACIDAD
Artículo 332. Certificado de uso de suelo
Las edificaciones para la atención
y enseñanza de personas
adultas mayores o con discapacidad están sujetas
a lo indicado por el certificadodel uso del suelo, que debe ser emitido
por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.
Artículo 333. Normativa
aplicable
El diseño y la construcción de todas las edificaciones destinadas a la atención y enseñanza de
personas adultas mayores o con discapacidad deben cumplir con las medidas establecidas en la Ley de
Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto
Ejecutivo N.° 26831-MP, Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las
Personas Mayores, Ley N.° 9394, así como el Manual de Normas para la Habilitación de
Establecimientos que Brindan Atención en Centros para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo
N.° 32831-S, y sus reformas o normativaque los sustituya.
Además, el profesional responsable debe acatar las disposiciones señaladas en la Guía Integrada para
la Verificación de Accesibilidad al Espacio Físico o la normativa que indique el colegio profesional
en la materia.
Artículo 334. Centros de atención
de larga estancia parapersonas adultas mayores
Para el caso de edificaciones destinadas a la atención
y enseñanza de personas adultas mayores o con discapacidad que brinden
atención de larga estancia
para personas adultas
mayores, se debe acatar lo señaladoen
el Reglamento para el Otorgamiento del Permiso Sanitario de Funcionamiento de los Hogares
de Larga Estancia para Personas
Adultas Mayores, Decreto
Ejecutivo N.° 37165-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 335. Regaderas
Cuando se instalen regaderas en edificaciones destinadas
a la
atención y enseñanza
de personas adultas
mayores o con discapacidad, estas
debentener termostato para control
automático de la temperatura. Todos los controles
de temperatura de agua deben contar con una altura
máxima de 1,00
m y
mínima de 0,60 m y
deben ser de fácil manejo.
Artículo 336. Seguridad humana y de protección contra incendios
Las edificaciones destinadas a la atención
y enseñanza de personas
adultos mayores
o de personas con discapacidad deben garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad
humana y protección contra incendios establecidas por el Cuerpo de
Bomberos.
CAPÍTULO XVII. EXPENDIOS DE ALIMENTOS
Artículo 337. Certificado de uso de suelo
Las edificaciones destinadas al expendio de alimentos están sujetas
a loindicado por el certificado
del
uso del suelo, que debe ser emitido por
la Municipalidad. Este debe contener
los requerimientos
establecidos en materia de certificado
de uso de suelo.
Artículo 338. Normativa
aplicable
Todas las edificaciones que provean servicios
de alimentación al públicodeben cumplir con lo dispuesto
en el Reglamento de los Servicios de Alimentación al Público, Decreto Ejecutivo
N.° 37308-S, y sus reformas
o normativa que lo sustituya, sin perjuicio
de otras disposiciones que establezca el MINSA.
Artículo 339. Clasificación
Se consideran para los fines de este Reglamento, como expendios de alimentos, los siguientes
locales:
1) Cocinas en restaurantes
2) Edificación para hospedaje
3) Carnicerías y pescaderías
4) Panaderías
5) Pastelerías.
También, se incluiría
cualquier otro establecimiento catalogado como
tal por el MINSA.
Artículo 340. Servicios sanitarios para personas trabajadoras
Los servicios sanitarios en locales donde se preparen, sirvan
o exhiban alimentos deben estar dotados de agua potable.
Deben contar con:
1) Servicios sanitarios totalmente aislados, tanto para hombres como para mujeres.
2) Un lavabo y una pila de lavar, separados uno de otro, ambos dentro del local
de trabajo.
3) Un guardarropa, con espacio mínimo de 0,60 m², por trabajador
para que puedan
cambiarse.
4) Una ducha independiente o una en cada grupo de servicios.
Además, el profesional responsable debe de acatar las disposiciones establecidas en el CIHSE o la
normativa señalada por el Colegio Profesional en relación con las especificaciones técnicas de las
piezas sanitarias.
Artículo 341. Carnicerías y pescaderías
Los locales en donde se venda o procese carne deben tener un mínimo de 16 m² de
superficie y una altura mínima de 3,00 m. Deben cumplir con la normativa establecida por el MAG y
MINSA.
Artículo 342. Seguridad humana y de protección contra incendios
Las edificaciones al expendio de alimentos
deben garantizar el cumplimiento de las medidas
de seguridad humana y protección
contra incendios indicadas
por el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XVIII. OBRAS TEMPORALES
Artículo 343. Autorización de funcionamiento
Para poner en funcionamiento obras temporales
se requiere autorización del Departamento de Ingeniería Municipal y la revisión
del MINSA, así como del Cuerpo
de Bomberos.
La Municipalidad puede revocar en cualquier momento dicha
autorizaciónpor deterioro
de las condiciones de seguridad
o por cambio en las condiciones con respecto
a los permisos otorgados.
Artículo 344. Responsabilidad profesional para obras temporales
Las obras temporales
deben ser diseñadas por los profesionales responsables en las áreas de su
especialidad. Se considerará la ubicación
en sitios donde no exista peligro por las condiciones del predio,
que exista fácil acceso y que cuenten con la normativa específica para cada tipo de obra temporal.
Artículo 345. Clasificación de obras temporales
Toda obra temporal
debe estar asociada a una actividad
que no sea permanente. Las obras temporales pueden ser las siguientes:
1) barrera provisional
2) cabina Sanitaria
3)
campamento
4)
carpa
5)
estructura para actividad de deporte
extremo
6)
estructura para actividades taurinas y ecuestres
7)
estructura temporal para iluminación y audiovisuales
8)
estructura temporal para reunión
pública
9)
gradería temporal
10)
instalaciones portátiles de sistemas electromecánicos
11)
juego mecánico
12)
publicidad exterior provisional
13)
tarima
14) toldo
Además, se incluiría cualquier
otra obra clasificada como tal por la Municipalidad.
Se excluyen de esta categorización las obras provisionales requeridas durante el proceso
de construcción, así como las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas de
abastecimiento de agua
potable y de saneamiento.
Artículo 346. Obras temporales para actividades de
concentración de personas
Las obras temporales
que sean utilizadas para la concentración de personas deben acatar
las disposiciones establecidas en el Reglamento General para Autorizaciones y Permisos
Sanitarios de Funcionamiento Otorgados por el Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo
N.° 39472-S y sus
reformas o la normativa que lo sustituya sin perjuicio
de la normativa nacional en la materia.
Artículo 347. Obras temporales para ferias, turnos y similares
Se deben dar cumplimiento a las disposiciones del Reglamento Ferias Turnos y Similares, Decreto
Ejecutivo N.° 17923-S y sus reformas o normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.
Artículo 348. Obras temporales para eventos taurinos
Cuando se construyan obras de carácter temporal asociadas a eventos taurinos, se deben cumplir las
disposiciones del Reglamento Actividades Taurinas, Decreto Ejecutivo N.° 19183-G-S y sus reformas o
la normativa que lo sustituya sin perjuicio de la normativa nacional en la materia.
Artículo 349. Cabinas
sanitarias
En obras temporales para actividades de concentración masiva de personas,
se deben utilizar cabinas sanitarias que cuenten con agua potable, un lavamanos
y un inodoro. La cantidad
mínima de cabinas
sanitarias requeridas debe ser igual
a la máxima capacidad
de personas divididas entre 15.
Artículo 350. Instalaciones provisionales sobre vías públicas
Para colocar estructuras de cualquier tipo o hacer instalaciones de carácter provisional en las vías
públicas, el interesado debe obtener la previa autorización municipal o del MOPT según corresponda.
Se excluyen, de esta disposición, las obras temporales para construcción de obra pública en sistemas
de abastecimiento de agua potable y de saneamiento sin detrimento del deber de coordinación
interinstitucional.
Artículo 351. Obras temporales requeridas durante el proceso deconstrucción
En materia relacionada para este tipo de instalaciones temporales, se debe cumplir con los
requerimientos establecidos en el Capítulo OBRAS PROVISIONALES EN EL PROCESO DE CONSTRUCCIÓN del
presente Reglamento.
Artículo
352. Comunicación visual exterior provisional
Para este tipo de obras temporales se deben cumplir
las disposiciones en materia de comunicación visual
exterior presentes en el Capítulo DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES del presente
Reglamento.
Artículo 353. Seguridad para la vida en obras temporales
Toda obra temporal, que se utilice para una concentración superior a las 50 personas,
debe ser considerada como sitio de reunión
pública; por lo tanto, debe
cumplir según su tipología, con los requerimientos sobre seguridad humana y protección
contra incendios establecidos por el Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XIX. ESTACIONAMIENTOS
Artículo 354. Certificado de uso de suelo
Las edificaciones y los lotes para estacionamientos están sujetas a lo indicado
por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido por la Municipalidad. Este debe contener
los requerimientos establecidos en materia de certificado de uso
de suelo.
Artículo 355. Estacionamientos públicos
de carácter remunerativo
Los estacionamientos públicos de carácter remunerativo deben acatar las disposiciones establecidas
en la Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos, N.° 7717 y en el Reglamento a la Ley
Reguladora de Estacionamientos Públicos, Decreto Ejecutivo, N.° 27789-MOPT, y sus reformas o
normativa que los sustituya.
Artículo 356. Accesibilidad y autonomía
Las edificaciones y lotes para estacionamientos deben brindar igualdad de oportunidades,
accesibilidad y autonomía, que les permita a las personas con discapacidad tener acceso al espacio
físico, así como dar cumplimiento a las disposiciones establecidas en la Ley de Igualdad de
Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y la Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores, Ley N.° 9394 y sus reformas o normativa que los sustituya.
Artículo 357. Dimensiones
Los estacionamientos en edificaciones y lotes deben cumplir, en cuanto a dimensiones, las siguientes
disposiciones:
1) Marcar espacios con dimensiones no menores a 2,60 m por 5,50 m equivalente a 14,30 m² por
vehículo. Deben ser delimitados por topes colocados a 1,25 m de los paños de muros o fachadas según
sea el caso.
Se exceptúan las dimensiones mínimas del inciso anterior para los espacios de estacionamientos en
torres mecanizadas o duplicadores utilizados en edificaciones de parqueos.
2) Las dimensiones de los espacios de estacionamiento para personas con discapacidad deben ser
las establecidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y
su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o normativa que los sustituya.
Para efectos de cálculo se consideran por vehículo, incluidas las
circulaciones, entre 22 m²
a 30 m² dependiendo del ángulo de estacionamiento. Se permiten
ángulos desde 180° paralelos a la circulación hasta
90°, según sea el caso y el requerimiento.
Artículo 358. Pendiente de los pisos
En los pisos de edificaciones o lotes para estacionamientos que no se encuentren a nivel, los
espacios delimitados para estacionamientos se deben disponer en forma tal que, en caso de falla en
el sistema de freno,el vehículo quede detenido por medio de topes.
Artículo 359. Servicios sanitarios
Para la construcción de edificaciones y lotes de estacionamientos, el número requerido de piezas
sanitarias, las especificaciones técnicas, y de los cuartos de baño, el profesional responsable debe
acatar las disposiciones establecidas por el CFIA en el CIHSE vigente, sin perjuicio de la normativa
nacional en la materia.
Artículo 360. Casetas
de control
Las edificaciones y los lotes para estacionamientos deben contar con una caseta de control
con área no menor de 6,00 m². Debe tener con un espacio destinado
al personal encargado
del estacionamiento.
Artículo 361. Estacionamiento para motocicletas y bicicletas
En las edificaciones y lotes para estacionamientos, se puede reservar un espacio del total
del área para estacionar motocicletas y bicicletas.
Artículo 362. Estacionamientos con servicio
de lavado de vehículos
En caso de edificaciones o lotes para estacionamientos que cuenten con servicio de lavado de
vehículos, las aguas residuales deben ser tratadas aparte por medio de trampas de grasa o por
cualquier otro sistema de tratamiento de aguas. No se permite verterlas al alcantarillado pluvial.
Artículo 363. Lotes para estacionamientos
Sin perjuicio de los requerimientos generales para estacionamientos, establecidos en el presente
capítulo, para la construcción de lotes para estacionamientos, se deben cumplir las siguientes
disposiciones:
1)
Contar con piso pavimentado y con topes
para las ruedas.
2)
Los carriles
de circulación deben tener
un ancho mínimo de 3,00 m para un solo
carril y 6,00 m para doble
circulación. Deben estar separados para la entrada y la salida
de los vehículos.
3) Entre los carriles de entrada y salida, al desembocar a la calle, en caso de no contar con un
acceso impediente para peatones debe dejarse una franja libre para peatones, de material
antideslizante con un ancho mínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.
4) En estacionamientos con superficies mayores de 2500 m², se debe tener, al menos, una
entrada y una salida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen.
5)
Contar con sistema de drenaje.
6)
Las áreas de circulación y de estacionamiento deben estar demarcadas.
Artículo 364. Retiros
en edificaciones para estacionamientos
En edificaciones para estacionamientos, los retiros deben ser los fijados en el Plan Regulador
Territorial para la zona en donde se ubique o, en su defecto, los indicados en el artículo de
Retiros del presente Reglamento.
Artículo 365. Altura mínima
en edificaciones para estacionamientos
Las edificaciones para estacionamientos deben tener una altura libre mínima de 2,25 m a excepción de
torres mecanizadas de estacionamientos.
Artículo 366. Entradas y salidas para vehículos en edificaciones
para estacionamientos
En edificaciones para
estacionamientos se deben cumplir las siguientes disposiciones:
1)
Tener carriles separados para la entrada y la salida de los vehículos.
2) Los carriles de circulación deben tener un ancho mínimo de 3,00 m para un solo carril
y 6,00 m para doble circulación.
3)
En edificaciones de uso mixto,
el garaje no puede servir como acceso
único a locales destinados al alojamiento de
personas.
4) Entre los carriles de entrada y salida, en caso de no contar con un acceso independiente
para peatones, debe dejarse una franja libre para peatones, de material antideslizante con un ancho
mínimo de 1,20 m y una longitud mínima de 3,00 m.
5) En estacionamientos con superficie de 2500 m², debe tener, al menos, una entrada y una
salida de vehículos y otra para personas, de manera tal que los caminos no se crucen y debe
diseñarse de forma que cuenten con iluminación natural. Puede sustituirse parcialmente por
iluminación artificial conectada a un sistema de emergencia.
Artículo 367. Áreas para salida y entrada
de personas a los
vehículos
Las edificaciones para estacionamientos deben tener áreas para la salida y entrada de personas
a los vehículos al nivel de las aceras
con una longitud mínima
de 6,00 m y un ancho mínimo de 1,20 m.
Artículo 368. Rampas
para vehículos
En edificaciones para estacionamientos, las rampas rectas deben tener una pendiente de un 15 % como
máximo y las rampas curvas de 6,50 %. La anchura mínima de circulación en recta debe ser de 2,50 m y
de 3,50 m de anchura en curvas.
La circulación vehicular vertical, ya sea en rampa o
montacargas, debe ser independiente de las áreas para ascenso
y descenso de personas.
Artículo 369. Protecciones
Las columnas y los muros en edificaciones para estacionamientos deben tener un bordillo de 0,15 m de
altura y 0,30 m de separación con los ángulos redondeados.
Artículo 370. Acceso a pisos superiores
En edificaciones para estacionamientos, la pendiente máxima de rampasde
acceso vehicular debe ser de 15 %. Se permite
el uso de rampas hastauna
altura de 6 pisos
si
estas son solo de comunicación entre niveles.
Para edificaciones con más de seis pisos de altura, se debe resolvermediante el uso de pisos de
parqueos en rampa con pendiente recta, sin desviaciones o curvas. En ambos casos, la limitación de
altura de la edificación está sujeta a las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.
Artículo 371. Ventilación e iluminación
Las edificaciones para estacionamientos deben tener
ventilación natural por medio de vanos abiertos con una superficie
mínima del 10 % de la superficie de la planta correspondiente.
Cuando las condiciones lo requieran se debe contar con una ventilación artificial equivalente, y con
extractores de humo, según los requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos. En el caso de
que la iluminación natural no sea adecuada, se debe proveer mediante un sistema artificial y
mantener un nivel de iluminación horizontal de 10 luxes.
Se exceptúan de estas
disposiciones los estacionamientos mecanizados.
Artículo 372. Medios de egreso en estacionamientos
Deben cumplir con los
requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos.
Artículo 373. Ascensores en estacionamientos
Deben
cumplir con las disposiciones establecidas en el artículo
referente a ascensores
del presente Reglamento.
Artículo 374. Estacionamientos mecanizados
La operación de estacionamientos mecanizados se debe realizar automáticamente por la programación o
por medio de un operario. Asimismo, debe contar con:
1) Iluminación de emergencia en el primer nivel.
2) Planta eléctrica en caso de baja de electricidad.
3) Sistema de alarma:
En caso de activación
de la alarma, se debe
realizar un procedimiento visual
o automático.
4) Señalización de las zonas
prohibidas.
5) Medidas de seguridad
humana y protección contra incendios, según lo indicado
por el Cuerpo de Bomberos.
Es prohibido el ingreso
de usuarios a los niveles
de almacenamiento y cualquier otra área donde
opere la maquinaria. Solamente
personal de mantenimiento y personal de auxilio tiene acceso
interno a cada nivel de
almacenamiento de la edificación.
Artículo 375. Cabina de transferencia en estacionamientos mecanizados
La cabina, en la que ingresan los vehículos para que el sistema mecánico
realice las operaciones de desplazamiento y almacenamiento, debe permitir el fácil acceso
de los vehículos dirigidos por los usuarios
sin necesidad de realizar maniobras
que requieran de alguna
habilidad especial.
En la cabina de transferencia, la zona de entrega debe tener capacidad mínima de un vehículo, contar
con un área de espera para los usuarios y brindar igualdad de oportunidades y accesibilidad de
conformidad con la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N°7600 y su
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Artículo 376. Estacionamientos tipo tándem
Se permite únicamente el uso de estacionamientos tipo tándem en edificaciones para uso residencial y
en edificaciones para oficinas. Se deben contabilizar como dos unidades de estacionamiento: una
detrás de otra siempre y cuando respeten las medidas mínimas 11,00 m por 2,60 m.
Se permite, como máximo,
un arreglo de dos vehículos
en tándem. No se permite estacionamientos tándem para proyectos de interés
social o estacionamientos de visitantes.
Artículo 377. Estacionamientos mecanizados tipo duplicadores
El uso de estacionamientos mecanizados tipo duplicadores se permite
en edificaciones de uso residencial y de oficinas,
siempre y cuando respeten
las dimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.
Artículo 378. Estacionamientos mecanizados en condominios
Los estacionamientos mecanizados en condominios deben cumplir las disposiciones contenidas en este
Capítulo. Cada espacio puede constituirse como área privativa, o bien como parte del área común del
condominio, sin perjuicio de lo establecido en la normativa vigente aplicable en la materia.
Artículo 379. Ángulos
de estacionamientos
Se permite la ubicación de espacios de estacionamientos paralelos a la vía de acceso, siempre y
cuando las dimensiones mínimas sean de 2,50 m por 6,00 m. En caso de requerir la colocación de
espacios de estacionamiento en ángulos diferentes a 90° de la vía de acceso, se deben respetar las
dimensiones mínimas establecidas en el presente Capítulo.
Artículo 380. Cálculo de estacionamientos para oficinas
Toda edificación destinada a oficinas públicas o privadas debe disponer de un espacio para
estacionamiento si este cuenta con un área igual o mayor a 150,00 m². Se debe disponer de un espacio
de estacionamiento extra por cada 75,00 m² adicionales de área de construcción.
Artículo 381. Cálculo de estacionamientos para comercio
Toda edificación de uso comercial cuya área de construcción sea igual o mayor de 100,00 m² debe
contar con un espacio de estacionamiento.
Por cada 50,00 m² de área comercial o fracción mayor de 25,00 m² adicionales, con exclusión de áreas
de circulación, cuartos de máquinas y servicios sanitarios, se debe disponer de un espacio de
estacionamiento.
En los centros comerciales planificados se debe contar
con un estacionamiento por cada 50,00 m² de
construcción. Se excluyen áreas de circulación y servicios sanitarios.
Artículo 382. Cálculo de estacionamientos para edificaciones
para uso residencial
Toda aquella vivienda, unidad habitacional o apartamento destinado al uso residencial; ya sean
construidas de manera horizontal o vertical, en uno o más pisos, deben cumplir los siguientes
requerimientos en cuanto a estacionamientos:
1)
Viviendas unifamiliares: en las viviendas
unifamiliares, cuya área de lote sea de 200 m² o más, se deja un espacio
para estacionamiento dentro del predio.
2) Condominios de uso habitacional y apartamentos: en cualquier tipo de condominio con uso
habitacional y en edificaciones de apartamentos, para unidades habitacionales de tres dormitorios,
se debe exigir como mínimo un espacio de estacionamiento por cada dos viviendas y para los de uno y
de dos dormitorios, un espacio de estacionamiento por cada cuatro viviendas.
3)
Urbanizaciones: se
incluyen, para efectos
de cálculo, las áreas
que, al respecto, señala el Reglamento para el
Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones y sus reformas.
4) Condominios habitacionales de interés social: se incluyen, para efectos de cálculo, las áreas
que al respecto señala el Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Ley Reguladora de la
Propiedad en Condominio N.° 7933 y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 383. Cálculo de estacionamientos en edificaciones para hospedaje
Se requiere mínimo un espacio de estacionamiento por cada seis dormitorios o por cada 15 camas o
fracción mayor de 10, cualquiera que resulte en número mayor.
Artículo 384. Cálculo
de estacionamientos para salas de espectáculos
Las salas de espectáculos con área de asientos de más de 150,00 m² requieren un espacio de
estacionamiento por cada 20 asientos o por cada20 personas, de acuerdo con la capacidad máxima.
Artículo 385.
Cálculo
de
estacionamientos
para
salas
de espectáculos deportivos
Para estadios y gimnasios con graderías se requiere un espacio de estacionamiento por cada 100
espectadores.
Artículo 386. Cálculo de estacionamientos para locales de acondicionamiento físico
Para las edificaciones de acondicionamiento físico, se debe contar con un estacionamiento por cada
50 m² de construcción o fracción mayor de 20,00 m² adicionales.
Artículo 387. Cálculo de estacionamientos para restaurantes,cafeterías y bares
Los locales destinados a cafeterías, restaurantes o bares, cuya área sea igual o mayor a 150 m² de
construcción, debe contar con un espacio de estacionamiento por cada 25m² de construcción
adicionales.
Artículo 388. Cálculo de estacionamientos para establecimientos industriales y de almacenamiento
Los locales destinados a industria y depósitos deben contar mínimo con un espacio de
estacionamiento. En exceso de 150,00 m² se debe tener un espacio adicional por cada 150,00 m² o
fracción mayor de 75 m².
Artículo 389. Cálculo de estacionamientos para centros sociales
Los centros sociales deben contar con un espacio de estacionamiento por cada 15,00 m² del área de
piso.
Artículo 390. Cálculo de estacionamientos para locales de culto,y edificaciones comunales
Se debe contar con un espacio para estacionamiento por cada 100,00 m²de área de piso. Se excluyen
circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas
que supongan la capacidad máxima, cualquiera queresulte en un número mayor.
Artículo
391. Cálculo de estacionamientos para edificacionespara servicios de la salud
Para el espacio de estacionamientos en edificaciones para servicios de lasalud, se debe dar
cumplimiento a las disposiciones en el Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales
y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, y sus reformas o normativa quelos sustituya.
Artículo 392. Cálculo de estacionamientos en edificaciones parauso educativo
La cantidad de estacionamientos se debe calcular
de la siguiente manera:
1) Educación Prescolar, Primer, Segundo y Tercer Ciclo de Educación General Básica y
Educación Diversificada: Deben proveer, al menos, un espacio para estacionamiento por cada 100 m² de
área de piso. Se excluyen circulaciones y servicios sanitarios o por cada 40 asientos o personas que
supongan la capacidad máxima, cualquiera que resulte el número mayor.
2) Educación Superior Privada: Al menos del 20% de su capacidad locativa. Se entiende esta
como la población total de estudiantes, docentes y personal administrativo que habita la edificación
según su ocupación máxima.
Para los casos anteriores, se debe agregar, al cálculo correspondiente, el porcentaje adicional y
las dimensiones mínimas para los estacionamientos preferenciales reservados específicamente para
personas con discapacidad, mujeres embarazadas y adultos mayores, de conformidad a lo establecido en
la Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600 y su respectivo
Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, la Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.°
7935 y la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial Ley N.° 9078, y sus reformas
o normativa que las sustituya.
Para calcular el número de estacionamientos en edificaciones de uso mixto, se debe realizar la
sumatoria del cálculo de estacionamientos correspondientes a cada tipo de uso.
Artículo 393. Ubicación
Cuando por la ubicación o las características del predio se dificulte la provisión de los espacios
requeridos para estacionamiento en la edificación, el propietario puede proveer los espacios de
estacionamientorequeridos por su edificación en otro predio, previa aprobación de la municipalidad
respectiva, siempre que no se exceda una distancia de 200,00 m medida a lo largo de las vías
públicas entre las entradas de laedificación y el área del establecimiento.
En el caso de que la demanda de estacionamiento correspondiente a varios usos se presente en horas o
días diferentes, el espacio de estacionamiento previsto para ellos conjuntamente puede ser
acreditadoen total a cada uno.
Las disposiciones anteriores no aplican para proyectos
que se encuentren bajo el régimen de propiedad
en condominio.
Artículo 394. Cambio
de uso
Cuando el uso de un predio o edificación se cambie de forma tal que implique un aumento
en el espacio total de estacionamiento requerido, el propietario de dicho predio
o edificación debe proporcionar
el espacio
adicional
como condición para que
la Municipalidad otorgue el cambio
de uso.
Artículo 395. Usos no especificados
Los requisitos de los espacios para estacionamientos de vehículos
fuera de la vía pública,
para usos no especificados en este Capítulo, deben serdeterminados por el MOPT y la Municipalidad.
Dependerá si se trata de
una vía nacional
o cantonal.
Artículo 396. Seguridad humana y de protección contra incendios
En la construcción de edificaciones y lotes para estacionamientos, se debe garantizar el
cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el
Cuerpo de Bomberos.
CAPÍTULO XX. ESTACIONES DE SERVICIOS Y ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES
Artículo 397. Certificado de uso de suelo
La ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles, en lo referente
a permiso de construcción, diseño,
ampliación, reparación o remodelación, están sujetas a
lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe
ser emitido por la Municipalidad.
Este debe contener
los requerimientos establecidos en materia de certificado de uso de suelo.
El otorgamiento de autorización de estas edificaciones debe contemplar el Reglamento para la
Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.°
30131 y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 397. Normativa aplicable
Toda edificación destinada a estaciones de servicio y al almacenamiento de combustibles debe acatar
las medidas establecidas en el Reglamentopara la Regulación del Sistema de Almacenamiento y
Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131- MINAE-S y sus reformas o normativa
que lo sustituya.
Artículo 398. Distancias
mínimas de otras
infraestructuras a estaciones de servicio
En zonas en que el uso permita la ubicación de estaciones de servicio y de almacenamiento de
combustibles, se deben acatar las distancias mínimas entre el predio donde se pretende asentar dicha
edificación y las siguientes infraestructuras: líneas de alta tensión aéreas o bajo tierra,
subestaciones eléctricas, vías férreas, ductos que transportan productos derivados del petróleo,
fábricas, sitios de almacenamiento de productos o sustancias explosivas o inflamables, plantas de
almacenamiento y envasado de gas licuado de petróleo, sitios de reunión pública, edificios
deportivos, plazas de toros, centros educativos, centros de salud, asilos de ancianos y viviendas.
Las distancias de retiro se miden desde el centro
de la boca de llenado delos tanques de almacenamiento más cercano
al límite del predio. Esta prohibición se aplica en sentido opuesto si la estación de servicio
hubiese sido construida primero.
Para las distancias mínimas entre estaciones de servicios, se aplica lo establecido en el Reglamento
para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto
EjecutivoN.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 399. Seguridad humana y de protección contra incendios
Las estaciones de servicio y de almacenamiento de combustibles deben garantizar el cumplimiento de
las medidas de seguridad humana y protección contra incendios señaladas por el Cuerpo de Bomberos,
sin perjuicio de lo establecido en el Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y
Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S y sus reformas o normativa
que lo sustituya.
CAPÍTULO XXI. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES
Artículo 400. Certificado de uso de suelo
Toda infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones se puede ubicar en cualquier
parte del territorio nacional y debe cumplir con lo establecido en este Reglamento para la
Accesibilidad, si se encuentran en la vía pública. En lo referente a permiso de construcción,
instalación, ampliación o modificación está sometida a la previa aprobación de la Municipalidad, de
acuerdo con el certificado del uso del suelo, conforme a las disposiciones técnicas de la normativa
municipal en la materia o en su ausencia del presente Reglamento.
Para la instalación de antenas
en infraestructura de soporte de redes de telecomunicaciones existentes,
no se requiere el certificado
de uso de suelo.
Artículo 400. Normativa
aplicable
Toda infraestructura de telecomunicaciones debe acatar los parámetros técnicos definidos por la DGAC
y la SUTEL en congruencia con lo establecido en el Reglamento a la Ley General de
Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, y las Normas Estándares y Competencias de las
Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o
Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, y sus
reformas o normativa que lo sustituya. Su cumplimiento está a cargode los operadores y los
proveedores de las telecomunicaciones debidamente acreditados y habilitados para tal efecto, como de
quienes construyan la infraestructura que soporte las redes de telecomunicaciones.
Además, el profesional responsable debe cumplir con lo establecido por elMinisterio de Salud, y el
Reglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones del CFIA, y el Reglamento General para
las Licencias Municipales en Telecomunicaciones y demás normativa que indique el colegio
profesional.
Artículo 401. Infraestructura de telecomunicaciones
Para los fines de
este Reglamento en relación con los tipos de infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones, se consideran los siguientes:
1)
torres
2) postes
Lo anterior sin perjuicio de otra infraestructura que determine la Municipalidad o el ente que
corresponda.
Artículo 402. Coordinación interinstitucional
En el diseño y la construcción de proyectos de obra pública, tales como aeropuertos, abastecimientos
de agua, alcantarillado, transporte, distribución de gas, y electricidad, puentes, carreteras, vías
férreas y otros sean estos de nivel nacional, cantonal o distrital. Deben contemplarla
infraestructura necesaria para el despliegue de redes de telecomunicaciones y dar cumplimiento al
deber de coordinación institucional.
La nueva infraestructura debe garantizar el establecimiento, la instalación, la ampliación, la
renovación y la operación de redes públicas de telecomunicaciones, o de cualquiera de sus elementos,
siempre que estos no comprometan la continuidad y la seguridad de la prestación de los servicios que
en dichas infraestructuras realiza su titular.
Artículo 403. Uso compartido de la infraestructura
Las administraciones públicas o privadas que diseñen y construyan infraestructuras susceptibles de
ser utilizadas para el despliegue de redes públicas de telecomunicaciones, deben facilitar el uso
compartido de dichas infraestructuras, siempre que no se comprometa la continuidad y la seguridad de
la prestación de los servicios. En ningún caso se puede establecer un derecho preferente o exclusivo
de uso compartido de la infraestructura, en beneficio de un operador de telecomunicaciones
determinado, o de una red concreta de telecomunicaciones.
El uso compartido de dicha infraestructura debe facilitarse en condiciones de igualdad,
transparencia y no discriminación.
Artículo 404. Cobro por uso en bienes de uso público
El cobro por el arrendamiento en bienes de uso público debe ser fijado por la Dirección General de
Tributación, de acuerdo con lo indicado en la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios
Públicos, Ley N.° 7593 y sus reformas o normativa que la sustituya.
Artículo 405. Altura
máxima y señalización
La DGAC determina la altura máxima que puede alcanzar
la infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones; además, las medidas de seguridad
tales como señalización mínima, tipo pintura, color
de estructura y luces
de
prevención, entre otras.
Artículo 406. Requisitos para la instalación
La instalación de torres y postes se puede realizar
en bienes de dominio público
y privado. La Municipalidad que otorga el permiso
de construcción puede solicitar los siguientes requisitos:
1)
Georreferenciación de la ubicación del centro de la infraestructura con coordenadas de longitud
y latitud en formatos CRTM05 y WGS84.
2) Presentación de la cédula de identidad de personas físicas, o certificación de personería
jurídica cuando se refiera a personas jurídicas, cuya vigencia determina el ente emisor.
3) Alineamiento del MOPT o de la Municipalidad, según
la naturaleza de la vía, en caso de que el predio enfrente a una vía pública.
4) Planos constructivos firmados por profesional responsable y sellados por el CFIA, que den
cumplimiento a Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, y su
Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.
5) Especificaciones técnicas de empotramiento.
6) Indicación de la altura de la infraestructura.
Adicionalmente,
en casos de
rutas nacionales, los postes de
telecomunicaciones requieren
el Permiso de rotura de vía
del
MOPT.
Todo lo anterior sin perjuicio de otros requisitos
que pueda solicitar los entes competentes.
Los requisitos para la instalación de infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones deben ser verificados por la institución correspondiente, la cual debe dar
cumplimiento a los principios de coordinación institucional.
Artículo 407. Instalación de torres
en predios independientes
Cuando se pretendan instalar en predios independientes infraestructura para el soporte de redes de
telecomunicaciones de torres, estos deben tener dimensiones mínimas de frente y fondo equivalente al
30 % de la altura de la torre medida desde el centro de la base de la torre hasta el final de ella
misma sin incluir el pararrayo. El porcentaje debe ser del 20 % bajo los mismos términos
señalados, cuando la infraestructura sea mayora 30,00 m de altura y se debe cumplir con lo señalado
en la normativa o los lineamientos oficializados por la SUTEL en relación con medidas de diseñoe
instalación.
El acceso al sitio donde se encuentre
la torre de telecomunicaciones debeser por calle pública. Se
permite el acceso por servidumbre únicamente para efecto
de su mantenimiento.
La infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones de torres no debe ser construida o colocada
adyacente al predio o lote colindante; el retiro frontal
de la infraestructura nunca puede ser menor que el alineamiento
oficial.
Artículo 408. Condiciones para el diseño
de torres
Toda instalación de infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones de torres con una
altura igual o mayor a 30,00 m debe permitir la colocación de, al menos, tres emplazamientos con la
finalidad de garantizar el uso compartido. Lo anterior salvo que por razones técnicas justifiquen
apartarse de este parámetro.
Las torres pueden ser mimetizadas o camufladas para mermar el impactovisual, lo cual debe ser
coordinado con la Municipalidad y los operadores,previa autorización de DGAC.
Artículo 409. Franja de amortiguamiento
Toda instalación de torres para el soporte de redes de telecomunicacionesdebe contar con una franja
de amortiguamiento alrededor de la infraestructura, que facilite y permita el tránsito del personal
necesario para la conservación y el mantenimiento de esta. Esta franja debe ser del 10 % de la
altura de la torre medida desde el centro de su base.
Cuando la instalación se pretenda ubicar
en predios compartidos con otrosusos,
se deben respetar
las disposiciones establecidas en el artículo
sobre seguridad humana y de protección contra incendios de
este Capítulo.
Artículo 410. Antenas en azoteas terrazas
o techos
Para la instalación de infraestructura de soporte de redes detelecomunicaciones en azoteas, terrazas
o techos de edificaciones se debecumplir con las disposiciones establecidas en el Capítulo XX.
INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE
TELECOMUNICACIONES del presente Reglamento; además debe contar con un estudio de capacidad
soportante emitido por un profesional responsable y con el permiso de construcción
otorgado por la Municipalidad.
Artículo 411. Características del poste de telecomunicaciones
El poste de
telecomunicaciones debe ser construido siguiendo las
consideraciones del CSCR y sus reformas o la normativa
que lo sustituya. Su instalación no debe afectar
la infraestructura ya instalada en el sitio,
como la de tuberías de agua potable, las redes de electricidad, la fibra óptica, entre otros.
La altura máxima del poste es de 24 m sin incluir
el pararrayo con la capacidad de albergar dos emplazamientos; esta puede ser menor, cuando
se encuentre en una zona de aproximación de un aeropuerto y DGAC así lo indique.
Artículo 412. Infraestructura para el soporte
de redes de telecomunicaciones en edificaciones para uso educativo
Cuando se requiera instalar infraestructura para el soporte de redes de telecomunicaciones en
edificaciones para uso educativo, la misma no debe estar ubicada en el área destinada a superficie
libre mínima y superficie construida de la edificación, según las disposiciones de EDIFICACIONES
PARA USO EDUCATIVO.
Artículo 413. Soluciones portátiles
Cuando se trate de actividades de concentración masiva
de personas o en situaciones de emergencia, la instalación de soluciones portátiles
se rige con los trámites
establecidos por las instituciones competentes en la
materia.
Por tratarse de soluciones portátiles temporales, a estas instalaciones no se les aplica las
disposiciones señaladas en los artículos anteriores, siempre que el plazo de servicio no sea mayor
de tres meses calendario. Al cumplirse este plazo, se debe tramitar ante la Municipalidad el uso de
suelo y el permiso de instalación. Así, se cumplirá con las disposiciones establecidas enlos
artículos anteriores de este Capítulo.
Aquellas soluciones
portátiles temporales instaladas, que excedan el plazo de servicio, y requieran permisos
municipales para ser reemplazadas por infraestructura permanente, pueden seguir en operación
hasta tanto la Municipalidad no resuelva lo que en derecho
corresponda.
De no cumplir con lo señalado
en el presente artículo, la Municipalidad puede imponer las sanciones correspondientes.
Artículo 414. Otras instalaciones
Las instalaciones eléctricas, telefónicas y cualquier otra que se requiera dentro del lindero del
lote donde se ubique la infraestructura de telecomunicaciones, se debe realizar de acuerdo con las
disposiciones legales vigentes en esa materia.
Artículo 415. Seguridad
humana y de protección contra
incendios
Toda instalación de infraestructura, para el soporte de redes de telecomunicaciones, debe garantizar
el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y protección contra incendios establecidos por el
Cuerpo de Bomberos.
Por razones de seguridad ciudadana, y de la propia red de telecomunicaciones, todo predio donde se
ubique una torre de telecomunicaciones se debe delimitar de los predios vecinos con un muroo tapia
de 2,50 m de altura y 0,12 m de espesor como mínimo. En la parte frontal, a fin de favorecer la
vigilancia, se puede utilizar malla, verja o reja.
CAPÍTULO
XXII. OBRAS PROVISIONALES EN EL
PROCESO DE CONSTRUCCIÓN
Artículo 416.
Generalidades
Las obras provisionales en el proceso de construcción deben ser de rápida ejecución, permitir el
desarrollo de actividades para apoyo de los trabajos por realizar en la construcción de la
edificación definitiva y brindar seguridad a los trabajadores. Se deben emplear materiales livianos
y sistemas constructivos que faciliten su remoción.
Artículo 417. Normativa
aplicable
Toda obra provisional en el proceso de la construcción debe dar cumplimiento a las disposiciones
aplicables establecidas en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus
reformas, además de las disposiciones que indiquen el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
El profesional responsable puede utilizar, de manera
voluntaria, las normas aprobadas por INTECO, que busquen asegurar
la seguridad de las personas
trabajadoras en la construcción. Cuando hayan sido adoptadas por un colegio
profesional idóneo, el acatamiento a ellas debe ser obligatorio
para el profesional responsable.
Artículo 418. Campamentos de trabajo
Todo campamento de trabajo instalado en construcciones debe cumplir los requerimientos
dispuestos en el CAPÍTULO XXVIII Seguridad e higiene en la construcción presente Reglamento.
Artículo 419. Andamios
Los andamios deben cumplir con las dimensiones mínimas y las disposiciones básicas que se
establecen en el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, y sus reformas o la
normativa que lo sustituya. Además, deben considerarse obligatoriamente las fuerzas horizontales
sísmicas y de impacto, así comola carga de materiales y de las personas que lo utilicen. Los
soportes verticales deben proveerse siempre de bases ajustables o fijas y colocarse solo sobre suelo
firme. Los andamios deben quedar armados con todos los elementos necesarios para su correcta
estabilidad.
Artículo 420. Acceso a andamios
Para el acceso a los diferentes niveles del andamiaje deben instalarse escaleras seguras y fijas a
su estructura o a la de la edificación.
Para la construcción de rampas en andamios
estas deben tener un ancho mínimo de 0,90 m; cuando se utilicen
tablones deben quedar fijos sin que exista posibilidad de que se separen.
Deben tener baranda
de 1,07 mde altura.
Las rampas en andamios
deben tener elementos
transversalesde manera que
impidan que los trabajadores se resbalen.
Artículo 421. Andamios
sobre acera
Los andamios, que se construyan sobre
la acera, deben
dejar una altura
libre de 2,25 m sobre el nivel
de acera y un ancho mínimo igual
a la mitad del ancho
de la acera hacia
el
exterior.
En este caso, el primer nivel de andamiaje se debe construir con elementos de pisos cuyas uniones
eviten en lo posible el paso de polvo o de materiales. Deben llevar, además, un reborde vertical
superior de 0,30m de altura en todas sus paredes.
El primer nivel puede reemplazar al techo mencionado en las disposiciones sobre cierre temporal de
aceras existentes en el CAPÍTULO III. DISPOSICIONES GENERALES, si se asegura que el tránsito y el
transporte de materiales sobre él no significan riesgo para los transeúntes.
Artículo 422. Andamios
colgantes
Pueden usarse andamios colgantes con estructura metálica, salvo el piso que puede ser de madera
cuando así lo determine la conveniencia o la naturaleza de la obra y se cumplan las siguientes
disposiciones:
1) Estar diseñados en cuanto a su capacidad y estructura o contar con una certificación del
fabricante para poder ser utilizados. Se deben colgar desde el alero, la cornisa o el borde superior
de la edificación, por medio de ganchos de hierro forjado o de acero maleable, de diámetro mínimo de
0,025 m a razón de dos ganchos por cada andamio.
2)
Los cables de accionamiento deben ser de acero y ser arrollados o desenrollados por medio
de mecanismos motorizados o manuales
provistos de frenos de seguridad
3) La estructura de la plataforma debe permitir la colocación de barandas y rodapiés en todos
sus bordes. La baranda debe constar de dos elementos horizontales: uno a altura de 0,90 m sobre el
piso y el otro a la mitad de esa altura.
4)
Un andamio colgante
solo puede ser utilizado por la cantidad
de personas para el cual está diseñado
y no se permite tener
sobre la plataforma otro material más que el indispensable para la
labor que se realiza desde este y que no
sobrepase el peso para el cual fue diseñado.
5) Para cada trabajador que permanezca en el andamio se debe colocar una cuerda salvavidas
suspendida independientemente del andamio y que llegue hasta piso seguro. Cada trabajador debe estar
permanentemente atado a su cuerda salvavidas por medio de un arnés de cuerpo completo.
6) Luego de colgar
un andamio y antes de comenzar a usarlo, este debeser probado
al bajarlo hasta piso seguro, cargarlo con un peso igual a cuatro veces el que ha de soportar,
levantarlo 0,30 m del suelo y
mantenerlo en esa posición durante tres minutos.
Artículo 423. Eliminación de desechos
mediante andamios
Los escombros y otros desechos que tiene que bajarse desde los andamios deben conducirse por ductos
cerrados o en cajones movidos por grúas o montacargas. Es prohibido dejar caer o arrojar libremente
escombros y desechos.
Artículo 424. Ademado
o fortificación
Antes de comenzar obras de excavación, debe efectuarse un reconocimiento del sitio a fin de
determinar las medidas de refuerzo y deseguridad que se consideren necesarias. Debe tenerse cuidado
cuando las obras se realicen en zonas próximas a carreteras y a estructuras e instalaciones de
servicio público. Se deben localizar las instalaciones de servicios públicos soterradas y dar
oportuno aviso a las entidades a cargode ellos para desviarlos o protegerlos.
Cuando los trabajos de cimentación se efectúen junto a edificaciones de cimientos menos profundos
que los que se construyen, las excavaciones necesarias se deben hacer por secciones y los cimientos
antiguos deben ser apuntalados, si así se requiriera por peligro de asentamiento.
Artículo 425. Encofrados
El encofrado para moldear el concreto debe diseñarse al considerar las cargas por peso del concreto
fluido y fraguado, que queda sometido a los efectos de vibraciones e impactos provenientes del
acarreo y acondicionamiento del concreto. Una especial consideración se debe dar al refuerzo y al
apuntalamiento de los encofrados con el fin de evitar deformaciones de las obras de concreto y
peligro de colapso, que pueda producir accidentes en perjuicio de los trabajadores y los
transeúntes.
El encofrado puede construirse con cualquier material y con cualquier sistema que asegure el
cumplimiento de las condiciones estipuladas. El desencofrado debe darse solo por orden del
profesional responsable de laobra.
Ningún elemento
de concreto puede desencofrarse sin que haya fraguado
debidamente.
Las rampas que se instalen para subir materiales
en carretillo deben cumplir las condiciones
constructivas de los andamios
en cuanto a calidad
de madera, resistencia y barandas de seguridad. Si la rampa tiene una gradiente superior
a 0,17 m, por cada metro, debe tener
travesaños clavados al piso perpendicularmente a la gradiente
cada a 0,50 m para impedir
que los operarios resbalen al transitar
por ellas.
Artículo 426. Equipo para bajar o subir materiales
Sin perjuicio del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus
reformas o la normativa que los sustituya,para cualquiera que sea el tipo de equipo que se use para
subir o bajar materiales y otros elementos en una obra, se deben tomar las precauciones necesarias
para la seguridad de trabajadores y transeúntes. Deben seguirse las instrucciones del respectivo
fabricante.
Las cargas suspendidas no deben pasar sobre vía pública, predios vecinos y edificaciones durante el
proceso de construcción salvo casos especiales en que la Municipalidad lo autorice o sobre
edificaciones o predios vecinos con la autorización de sus propietarios.
Es prohibido subir y bajar personas
en cabinas y plataformas de montacargas, en recipientes y ganchos de grúas de cualquier especie.
Artículo 427 Iluminación provisional
Cuando se programen trabajos, que no pueden efectuarse con luz natural,se
debe instalar alumbrado
eléctrico, cuya intensidad debe ser suficientepara que las labores
se ejecuten sin perjuicio
de la total seguridad de los
trabajadores.
CAPÍTULO XXIII. REPARACIÓN, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN
Artículo 428. Certificado de uso de suelo
La reparación, la remodelación y la ampliación de edificaciones están sujetas a
lo indicado por el certificado del uso del suelo que debe ser emitido
por la Municipalidad. Este debe contener los requerimientos establecidos en esta reglamentación.
Artículo 429. Permiso de construcción
Para toda obra de reparación, remodelación o ampliación se debe contar con la licencia expedida por
la unidad municipal correspondiente, la cual tiene la obligación de vigilar las obras para las que
haya autorizado la licencia o permiso, según lo dispone la Ley de Construcciones N.º 833 y sus
reformas o la normativa que la sustituya.
Artículo 430. Obras menores
Cuando una reparación, remodelación o ampliación se considere obra menor, debe cumplir con la
disposición de Permiso para Obras Menores de la Ley de Construcciones N.° 833 y el Reglamento de
Obras Menores Municipal, sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 431.- Visto bueno para obras puntuales
Se trata de obras puntuales de mejoras, mantenimiento o seguridad en los inmuebles, entre las que se
catalogan las obras de pequeña magnitud que se realicen en el exterior de las edificaciones que
conserven su área y morfología, tales como instalación de canoas y bajantes, instalación de rejas,
aire acondicionado, limpieza de terreno, clavado de zinc, cercas de propiedad, cortinas de acero.
Para estas obras no será necesario permiso de construcción ni el pago de impuesto de construcción,
sino que bastará con una comunicación por escrito presentada por el interesado en la que consigne la
localización exacta, el tipo de actuación por realizar y el costo estimado.
Para la instalación de cortinas de acero destinadas a la protección de las fachadas en
establecimientos comerciales, deberán dejar entre barrotes, por lo menos, 50 mm de separación entre
una altura de 90 cm y 210 cm sobre el nivel de acera para el control de la seguridad interna o
permitir la visibilidad, al menos, en un ochenta por ciento.
Artículo 432. Daños estructurales
Cuando una estructura sea dañada por sismos, incendios y otras causas, la autoridad competente debe
solicitar al propietario los estudios de laboratorio necesarios para determinar si la construcción o
estructura mantiene las condiciones mínimas requeridas por este reglamento y por el CSCR y sus
reformas o la normativa que los sustituya. La estructura debe ser reparada de modo que alcance su
resistencia estructural original. Para ello, debe cumplir las siguientes indicaciones:
1) Si se comprueba que la estructuración, el diseño
o la construcción sondeficientes, de manera que se pueda
producir un colapso
en un sismo futuro o por la acción de otras cargas, la
estructura debe ser reparada o demolida.
2) Cuando una estructura se afecte por un incendio, no debe remodelarse o rehabilitarse hasta no
verificar si el concreto, acero u otros materiales se han visto afectados o han disminuido su
resistencia estructural, debido a la exposición a la temperatura.
Artículo 433. Cambio de clasificación de edificaciones
Cuando en una edificación existente se requiera cambiar su uso por otro permitido, y esto implique
realizar alguna reparación, remodelación o ampliación, se debe adecuar el inmueble al nuevo tipo de
uso, de manera que cumpla con las disposiciones aplicables en la materia, según la normativa
vigente.
Artículo 434. Demoliciones
Para toda demolición se aplican las disposiciones de la Ley de Construcciones N.º 833 y el
Reglamento deConstrucciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o su normativa que lo
sustituya.
Los escombros producto de las demoliciones deben disponerse conforme
a la Ley para la Gestión Integral
de Residuos N.° 8839 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 37567-S- MINAE-H
y Reglamento Municipal para la Gestión
Integral de los Residuos Sólidos
del Cantón de Cartago, Capítulo de Manejo de Residuos
Especiales y Peligrosos
y sus reformas o la normativa
que lo sustituya.
Artículo 435. Demolición con equipo mecánico
En caso de que se efectúe la demolición con equipo mecánico
de impacto,debe cumplirse lo siguiente:
1) La altura de la edificación no debe ser superior
a 24,00 m.
2)
La zona de demolición se debe proteger con un cercado
a una distancia mínima igual a 1,5 veces
la altura de la edificación.
3)
Solo pueden entrar y permanecer en esa zona los trabajadores encargados de la demolición y los
operadores del equipo.
4)
Usar dos o más eslingas
para sujetar la pera al gancho de la grúa.
5) En caso de que altura de las edificaciones supere los 24,00 m, se debe contar con un estudio
técnico elaborado por el profesional responsable, quien determine el método para efectuar la
demolición. Se deben acatar las disposiciones del Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo
N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que los sustituya
Artículo 436. Demoliciones frente a la vía pública
Cuando la demolición afecte de cualquier modo a una vía pública, el responsable de la demolición
debe coordinar con la Municipalidad respectiva o el MOPT según corresponda.
Cuando la demolición sea coordinada por la Municipalidad, detrimento de las normas vigentes a nivel
local sobre la materia, se debe velar por el cumplimiento de las siguientes disposiciones:
1)
Horas del día dentro de las cuales puede
efectuarse los trabajos.
2)
Cierres provisionales que sean necesarios para construir. Se considera
su calidad y disposición.
3) Medios mecánicos que deben usarse para trasladar
los materiales dela demolición.
4)
Clase y cantidad de materiales y elementos de trabajo
que puedan depositarse transitoriamente en la vía pública
y plazo correspondiente.
5)
Condiciones de aseo en que debe mantenerse la vía pública.
6) Cualquier otra disposición relativa a evitar riesgos a los transeúntes
y a la propia vía.
Artículo 437. Otros métodos
de demolición
En caso de utilizar otros métodos de demolición, se debe contar con un estudio técnico elaborado por
el profesional responsable, que determine el tipo de método. Se debe acatar las disposiciones del
Reglamento Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa que lo
sustituya.
Artículo 438. Colindancia con edificaciones peligrosas
Sin detrimento de las competencias del MINSA, cuando el propietario de una edificación o predio
considere una amenaza la existencia de una edificación colindante, en caso de sismo, viento u otra
causa, puede solicitar que este sea inspeccionado por técnicos de la Municipalidad respectiva. Esta
debe resolver las medidas que deban tomarse de acuerdo con lo establecido en el CSCR y sus reformas
o su normativa que la sustituya.
Artículo 439. Habilitación de aceras y calzadas
Las aceras y las calzadas afectadas por el desarrollo de una construcción deben quedar habilitadas
con las mejoras a la media vía que enfrenta la edificación. También, deben estar limpias y
despejadas de toda clase de escombros, materiales sobrantes, andamios, ademes y cualquier otro
elemento que no pertenezca a la obra terminada definitiva, en cumplimiento de los requisitos que la
Municipalidad establezca para estos efectos.
CAPÍTULO XXIV. CONSTRUCCIÓN DE ZANJAS Y ESTRUCTURAS SUBTERRÁNEAS
Artículo 440. Normas y especificaciones aplicables
Para toda construcción de zanjas se debe cumplir
con el Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas
o la normativa que lo sustituya; asimismo,
por lo dispuesto porAyA, MOPT, ICE y SUTEL o por la autoridad
competente según corresponda.
También, el profesional responsable debe acatar las siguientes
disposiciones:
1)
Normas establecidas en el Código
de Cimentaciones de Costa
Rica.
2)
Normas y estándares internacionales relacionados con los ductos
y las canalizaciones para el
despliegue de redes de telecomunicaciones emitidos por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC.
3)
Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea en su normativa vigente, según la
empresa que brinde
el servicio.
Artículo 441. Ubicación de tuberías
La ubicación de las tuberías de agua potable y alcantarillado se debe realizar en cumplimiento de
las disposiciones establecidas en la normativatécnica del AyA.
Artículo 442. Diseño de tuberías
La resistencia de las tuberías en cuanto a su disposición en zanjas o en terraplenes, así como el
cálculo de las cargas que sobre ellas actúan, debe cumplir con la normativa técnica vigente del AyA.
Artículo 443. Materiales para tuberías
Los materiales usados en la fabricación de ductos deben cumplir con las disposiciones técnicas
emitidas por el AyA. Igualmente, debe cumplir con los requerimientos establecidos Reglamento Técnico
RTCR 479:2015
Materiales de la Construcción, Cementos Hidráulicos, Decreto EjecutivoN.°39414- MEIC-S y sus
reformas o la normativa que lo sustituya.
Artículo 444. Excavación de zanjas
Para toda
excavación de zanjas se debe cumplir con las siguientes
disposiciones:
1) Seguir el eje horizontal de las tuberías
respectivas de conformidad con los planos
aprobados.
2) El ancho debe ser el mínimo compatible con la labor de acoplamiento satisfactorio de los
tubos y con la compactación eficiente del material de relleno, por debajo y alrededor de la tubería.
3) Las tierras de diferentes calidades se deben separar con el fin de facilitar el relleno y
asegurar la eficiencia de su compactación. La distancia mínima de almacenamiento cercano a
excavaciones se debe calcular al considerar el tipo de suelo existente.
4) Profundizar hasta el fondo de la rasante proyectada con el fin de dar a la tubería un
asiento uniforme sobre un suelo de igual calidad. Si la rasante es sobrepasada, debe excavarse una
profundidad mínima adicional de 0,15 m en la longitud afectada, rellenarse con lastre u otro suelo
de calidad capaz de alcanzar una compactación Proctor estándar o modificado de 95 % hasta lograr la
rasante requerida.
5) Los huecos necesarios para alojar dispositivos de acoplamiento deben excavarse con un mínimo
de profundidad y ancho compatibles con el tipo de unión a la distancia determinada por la longitud
de los tubos.
6) El suelo de asiento de la tubería debe ser sustituido en una profundidad mínima de 0,15 m,
con lastre u otro suelo adecuado. Si es carácter expansivo o granular muy irregular, se debe
compactar hasta su Proctor estándar o modificado de 95 %.
7) Cumplir con las especificaciones técnicas
indicadas en planos para la compactación eficiente del material de relleno, así como verificar
el trabajo mediante
comprobaciones de compactación.
Artículo 445. Seguridad en la excavación de zanjas
Se deben cumplir las disposiciones establecidas al respecto
en el Reglamento de Construcciones Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS y sus reformas o la normativa
que la sustituya.
Para el almacenamiento de materiales de construcción en lugares
cercanos a zanjas o excavaciones, se debe contar con criterio emitido
por el profesional responsable de la obra ante el
CFIA.
Artículo 446. Relleno de las zanjas
Para el relleno de zanjas se deben cumplir las siguientes disposiciones:
1) El relleno de la parte inferior de la zanja, por debajo y alrededor de la tubería y hasta
0,40 m por sobre su corona superior, se debe aplicar con material seleccionado compactado de acuerdo
con su especificación. Se entiende por material seleccionado el que corresponde a suelos no
cohesivos del tipo limoso y a suelos granulados del tipo lastres y arena.
2)
El relleno se debe hacer por capas de espesor máximo de 0,10 m medidos
en la tierra
suelta y se compacta
uniformemente en toda la longitud
de la zanja. Cualquiera que sea el material
de relleno y el método empleado,
la compactación debe llegar a un Proctor
Modificado de 95 %.
3)
Si tal grado de compactación no es posible de obtener,
el material de relleno
debe ser sustituido por un material de relleno
adecuado cuya compactación pueda llegar al grado requerido. En este caso, la sustitución
debe ser total en toda la profundidad de la zanja. No se acepta
la
sustitución parcial solo en
las capas superiores de relleno.
4) Los materiales de relleno deben ser triturados hasta lograr tamaños máximos
de 0,025 m.
5) El resto de la zanja se rellena con tierra proveniente de la propia zanjao de otra fuente. El
relleno se hace por capas de tierra suelta de 0,15 m de espesor máximo. La humedad óptima se obtiene
al agregar agua en forma uniforme al material que se usa en el relleno antes de depositarlo en su
interior.
6) La compactación del relleno se efectúa
preferentemente al usar medios mecánicos
de impacto. Pueden
usarse vibradores en el caso de rellenos con materiales granulares como gravas o
arenas.
En el caso de tuberías
metálicas, el relleno por debajo
y alrededor de esta
se efectúa con material de una misma
calidad y procedencia con el fin de
evitar la producción de corrientes galvánicas, que puedan conducir
a la corrosión de los tubos. Se debe colocar
inmediatamente sobre este relleno una capa de piedra
gruesa de tamaño
comprendido entre 0,15 m
y 0,20 m acomodada a mano, sobre la cual se deposita
el material expansivo, sin obligarlo
a rellenar los espacios
entre las piedras.
El relleno se debe continuar tal como se indica en el artículo de zanjas en calles existentes.
En calles que deben soportar tránsito
considerado como pesado,
sin perjuicio de las disposiciones del Manual
Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos,
Carreteras y Puentes
CR-2010, oficializado mediante el Decreto
Ejecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas o la normativa
que lo sustituya. Se deben reemplazar los suelos cohesivos
de relleno, de cualquier clase, por suelos granulares adecuados.
Artículo 447. Prohibiciones
en el relleno
de las zanjas
Queda terminantemente prohibido en el proceso
de relleno:
1) La densificación por simple
consolidación.
2) El uso de material de relleno expansivo, de alta plasticidad, orgánico, contaminado con
desechos orgánicos, inorgánicos degradables o basura.
3) El uso de escombros y los desechos orgánicos e inorgánicos de la construcción, como
cascotes de bloques, ladrillos, tubos, trozos de madera y piedras sueltas.
Artículo 448. Zanjas
en calles existentes
Cuando se excaven zanjas en calles existentes
se
deben cumplir los siguientes requisitos:
1) En las calles sin pavimentar las zanjas y otras excavaciones deben cumplir con lo indicado
en el articulado de este Capítulo que regula la excavación, seguridad, y relleno de zanjas, así como
sus prohibiciones con la excepción de que el grado Proctor Standard de compactación puedealcanzar el
que corresponde en general al material que compone los 0,50 m superiores del predio de la calle
respectiva.
2) Si la compactación de este predio no es determinada previamente porun laboratorio, la
autoridad revisora exige para el relleno el 95 % Proctor Modificado, que este Reglamento establece
en general. En todos los casos, el relleno así compactado llega hasta la rasante de la calle.
3) En la apertura y el relleno en calles pavimentadas, cualquiera que sea la clase de pavimento
existente, las zanjas y cualquier otra excavación deben cumplir con lo indicado en el
articulado de este Capítulo que regula la seguridad y el relleno de zanjas, así como sus
prohibiciones.
De presentarse material expansivo, debe ser desechado y sustituido por material no expansivo que
pueda alcanzar una compactación Proctor Modificado de 95 %. Si la calle afectada por las
excavaciones es considerada de tránsito pesado, el relleno debe hacerse con material granulado
adecuado, preferentemente del tipo lastres o tobas volcánicas de calidad adecuada, con una
compactación mínima de 95 % del Proctor Modificado y uniforme en toda su profundidad. El relleno
llega hasta unaaltura de 0,40 m por debajo de la rasante del pavimento existente.
Para las zanjas en calles pavimentadas se debe reconstruir la superficie de rodamiento una vez que
se verifique que la zanja
se construyó de manera correcta.
Artículo 449. Estructuras para redes sanitarias
El tipo de estructura e instalación de las redes sanitarias de agua potabley
de alcantarillado debe cumplir
con lo estipulado en la Norma Técnica
para Diseño y Construcción de Sistemas
de Abastecimiento de Agua Potable,
de Saneamiento y Sistema
Pluvial del AyA, y sus reformas o normativa que las sustituya para pozos de registro,
conexiones domiciliarias de alcantarillado, cajas de registro,
sumideros, cajas para válvulas de agua potable,
conexiones para
hidrantes y conexionesdomiciliarias de agua potable.
El diseño
de las estructuras e instalaciones no incluidas en el listado
anterior debe ser sometido
a la aprobación previa de
AyA.
Artículo 450. Estructuras subterráneas para redes de energíaeléctrica y de telecomunicaciones
El diseño de estas estructuras debe cumplir con las disposiciones de las Normas de canalizaciones
telefónicas dictadas por la SUTEL, y al Manual para Redes de Distribución Eléctrica Subterránea
vigente del ICE, CIEMI, CNFL, ESPH o su normativa vigente. Además, se debe cumplir con la normativa
y mejores prácticas internacionales, relacionadas con el diseñoe implementación de redes de
telecomunicaciones establecidas por la UIT, ANSI/TIA, ISO/IEC, así como las establecidas por la
SUTEL en relación con los temas de uso compartido de infraestructuras utilizadas para este fin.
En los casos donde las empresas de distribución eléctrica deseen soterrarlas redes de este servicio,
debe asegurar desde su etapa de diseño y para la implementación, la migración
de todas las redes públicas
de telecomunicaciones presentes
en la postería
al momento de iniciar el proyecto. Se debe contemplar, además, el eventual despliegue de futuras
redes públicas de telecomunicaciones para lo cual
se
deben dejar previstas de acuerdo con la siguiente tabla:
| Ductos utilizables | Reserva de espacio de al menos |
| --- | --- |
| < 2 | 1 ducto |
| 3-7 | 2 ductos |
| ? 8 | 3 ductos |
El diámetro de las previstas debe ser igual al del ducto de mayor diámetro instalado. En ningún caso
esa medida debe ser menor de 63 mm.
CAPÍTULO XXV. PAVIMENTOS
Artículo 451. Normativa aplicable
En el diseño y las obras de pavimentos se debe cumplir con las disposiciones del Manual
Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,
oficializado mediante el Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales
para la Conservación de Caminos, Carreteras y Puentes MCV-2015, oficializado mediante Decreto
Ejecutivo N.º 39429-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya. Sin perjuicio de otras
disposiciones que señale el MOPT y la reglamentación técnica aplicable en la materia.
Alternativamente, pueden
usarse las especificaciones que se describen
como básicas en el siguiente articulado.
Sin perjuicio
de las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de acuerdo
con las condiciones del suelo soportante, la cantidad
y el tipo de tránsito
y cualquier otro factor que deba considerarsepara proyectar la vida útil de la vía.
ARTÍCULO 452. Diseño
de pavimentos
Sin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, los pavimentos deben ser diseñados de
acuerdo con las condiciones del suelo soportante, la cantidad y el tipo de tránsito y cualquier otro
factor que deba considerarse para proyectar la vida útil de la vía.
Artículo
453. Control de calidad
Sin perjuicio de las disposiciones señaladas por el MOPT, el control de la calidad de los
materiales, de la compactación, de la resistencia y de cualquier otro factor incidente en la calidad
final del pavimento debe ser verificado por medio de estudios de laboratorios aceptados por la
autoridad competente.
CAPÍTULO XXVI. OBRAS DE SUPERFICIE EN DERECHOS DE VÍA
Artículo
454. Normativa aplicable
Toda obra de superficie que deba construirse en vías nacionales debe cumplir con las disposiciones
del Manual Especificaciones Generales parala Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,
Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT, el Manual de Especificaciones Generales para la Conservación de
Caminos, Carreteras y Puentes MCV- 2015, oficializado mediante Decreto Ejecutivo N.º 39429-MOPT y
sus reformas o la normativa vigente emitida por el MOPT aplicable a la materia.
En caso de que la obra de superficie se realice en vías cantonales, debe ajustarse a la normativa
vigente municipal o a las disposiciones que dicho ente indique. Subsidiariamente, la Municipalidad
puede aplicar las especificaciones que se describen como básicas en el siguiente articulado.
Artículo 455. Cordones y caños
Los cordones y los caños que conforman el límite entre calzadas y aceras,
sin perjuicio de lo establecido en el Manual
Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes CR-2010,
Decreto Ejecutivo N.° 36388-MOPT y sus reformas
o la normativa que lo sustituya,deben construirse de conformidad con los planos de diseño
y sobre terreno compactado en los 0,40 m superiores. En su construcción se debeusar concreto
de resistencia mínima de 175 kg/cm², a la compresión, a los 28 días.
Artículo 456. Sumideros y tragantes
Los sumideros y los tragantes para aguas pluviales
se deben construir
de conformidad con
Los sumideros
y
los
tragantes
para
aguas
pluviales
se
deben
construir
de
conformidad
con los
modelos
diseñados
por
AyA
al usar concreto de resistencia de 210 kg/cm²
a la compresión,
a los 28 días.
Artículo 457. Tapas y rejillas
Las tapas para pozos
de registro del alcantarillado se deben fabricar
e instalar según el modelo establecido por AyA.
Las rejillas para tragantes y sumideros y las cajas para válvulas
de aguapotable se deben fabricar e instalar conforme a modelos
diseñados por ese mismo organismo.
Para cualquier uso las tapas de las cajas ubicadas en las aceras deben ser diseñadas para resistir
las fuerzas a que son sometidas, el desgaste ocasionado por el tránsito y fabricado con materiales y
dispositivos que proporcionen absoluta seguridad a los peatones, tanto en sus cualidades
antideslizantes como para evitar que cualquier elemento sobresalga sobre el nivel de la acera.
Artículo 458. Hidrantes
Sin perjuicio de las disposiciones establecidas en este Plan Regulador Territorial, se deben cumplir
con lo establecido en la Ley de Hidrantes, Ley N.º 8641, su reglamento Decreto Ejecutivo N.º
35206-MP-MINAET y sus reformas o la normativa que los sustituya. Además, se deben acatar las normas
del Cuerpo de Bomberos.
Artículo 459. Aceras en vías públicas
Sin perjuicio de lo establecido en materia de aceras del presente reglamento, se debe cumplir
lo siguiente:
1) El tipo de material superficial por usar en las aceras debe ser aprobado por la
municipalidad respectiva. Este material se coloca, de acuerdo con sus cualidades de resistencia
mecánica, sobre una base o contra piso de resistencia adecuada y de conformidad con el diseño
correspondiente.
2) La subrasante o el terreno sobre el cual se construya la base se conforma según
especificaciones establecidas en el proyecto.
3) La superficie de las aceras debe tener, en todo caso, una gradiente transversal mínima de 2
% y máxima de 3 %, que baje hacia los caños o cunetas y que la limiten exteriormente. Esta
superficie debe contar con un acabado antiderrapante y sin presentar escalones ni huecos que
dificulten el tránsito o constituyan riesgos para los peatones. En caso de desnivel este debe ser
salvado por una rampa según los requerimientos establecidos en la Ley de Igualdad de Oportunidades
para personas con Discapacidad, N.º 7600 y su Reglamento Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus
reformas o la normativa que los sustituya.
Artículo 460. Repavimentación
Los trabajos de repavimentación, ya sea para reponer pavimentos destrozados o para tapar zanjas y
otras excavaciones que se efectúen en las vías, deben cumplir con las siguientes disposiciones:
1) El relleno de los 0,40 m superiores de las zanjas y otras excavaciones debe ser considerado
como subrasante y se conforma con material granular adecuado, preferentemente, del tipo lastre o
toba volcánica compactado hasta 95 % del Proctor Modificado. El resto de la excavación debe ser
rellenado en conformidad con las especificaciones definidas para subbases, bases y capa de
rodamiento.
2) La repavimentación de zonas de calles cuyo pavimento debe reponerse, se debe ajustar en todo
lo posible a esas mismas especificaciones.
3)
Se debe poner especial cuidado en que las nuevas superficies de rodamiento coincidan
con la rasante de las superficies existentes a modo de evitar resaltos
o hendiduras en las juntas
con el pavimento que permanece.
Artículo 461. Obras aéreas
en derechos de vía
Su construcción en derechos de vía, tanto en lo referente a las líneas mismas como a las acometidas
en las edificaciones, se debe ajustar a las normas indicadas en los manuales de montajes de redes de
la empresa que brinde el servicio en caso de servicio eléctrico y la SUTEL en materia de redes de
telecomunicaciones.
CAPÍTULO XXVII. SEGURIDAD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCIÓN
Artículo 462. Normativa de entes competentes
Todas las medidas de seguridad e higiene en la construcción deben cumplir con las disposiciones
establecidas en los siguientes cuerpos normativos:
1) Código de Trabajo, Ley
N.°
2
2) Código Civil, Ley N.° 63
3) Ley General de Salud N.° 5395
4) Ley de Construcciones N.° 833
5) Ley General de Control del Tabaco N.° 9028
6) Ley Reguladora de los Estacionamientos Públicos N.° 7717
7) Ley Orgánica del Colegio
de Ingenieros Químicos
y profesionales afines
y Ley Orgánica
del Colegio de Químicos
de Costa Rica N.° 8412
8)
Reglamento General de Seguridad
e Higiene de Trabajo, Decreto Ejecutivo N.° 1
9) Reglamento
General de los Riesgos del Trabajo, Decreto
Ejecutivo N.°13466
10)
Reglamento sobre Higiene
Industrial, Decreto Ejecutivo N.° 11492
11)
Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790
12) Reglamento para control de ruido y vibraciones, Decreto Ejecutivo N.°10541
13)
Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico
de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo
N.° 36979
14)
Norma sobre uso de colores
en seguridad y su simbología, Decreto Ejecutivo N.º 12715
15)
Reglamento sobre las Características
y
el Listado
de
los
Desechos Peligrosos Industriales,
Decreto Ejecutivo N.° 27000
16)
Reglamento para regular Campos Eléctricos y Magnéticos obras de transmisión de Energía
Eléctrica, Decreto
Ejecutivo N.º 29296
17)
Extintores Portátiles contra el Fuego, Decreto Ejecutivo N.º 25986
18)
Procedimiento Mantenimiento y Recarga de Extintores, Decreto Ejecutivo N.º 25985
19)
Regulación del
sistema
de
almacenamiento y comercialización de hidrocarburos, Decreto
Ejecutivo N.º 30131
20)
Reglamento para el manejo de productos
peligrosos, Decreto Ejecutivo N.º 28930
21)
Oficialización de la Norma para mitigar las molestias
y riesgos a la salud
de las personas por el polvo producido por la construcción de obras, tanto privadas como públicas,
Decreto Ejecutivo
N.º 39704-S
22)
Norma
Técnica Regulatoria Supervisión de la Instalación
y
Equipamiento
de Acometidas
Eléctricas
Los anteriores cuerpos normativos se deben aplicar
con sus reformas o la normativa que las sustituya. Además, se debe garantizar
el cumplimiento de las medidas de seguridad humana y
protección contra incendios señaladas en el Capítulo DISPOSICIONES SOBRE SEGURIDAD HUMANA
Y PROTECCIÓN CONTRA
INCENDIOS del
presente Reglamento.
TÍTULO III. - REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y
URBANIZACIONES
CAPÍTULO XXVII. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 463. Objetivo
Fijar los principios y los elementos que deben ser considerados para la división y la habilitación
urbana de los predios donde se proyecten realizar fraccionamientos, urbanizaciones y conjuntos
residenciales. El Reglamento establece los requisitos en relación con derechos de vía, acceso a la
vía pública, lotificación, amanzanamiento, parcelamiento, cesión de áreas para uso público, accesos,
excepcionales para usoresidencial, servidumbres agrícolas pecuarias o forestales, normas mínimas
sobre construcción de calles, aceras y calzadas.
Artículo 464.-
Condiciones generales que deben cumplir
losdesarrollos urbanos
Aparte de las dispuestas en la legislación y demás normativa aplicable, este Plan Regulador
Territorial normaliza que todos los desarrollos urbanos se sujetarán a las siguientes condiciones:
a) Que los usos proyectados estén conformes con las normas de zonificación establecidas por
este Plan Regulador y, en ausencia de norma expresa en este último, se aplicará lo dispuesto por
regulaciones y directrices emitidas por la propia Municipalidad u otros organismos competentes y
supletoriamente el Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU.
b) Que las características naturales del terreno o la alteración que se puedan ocasionar por
las obras por realizar ofrezcan una garantía previsible y de mitigación contra riesgos de
inundación, derrumbes o deslizamientos. Se considerarán las características ecológicas del sitio o
de la región.
c) Que los sistemas constructivos que se utilicen
se adecuen a las normas ambientales y sísmicas
emitidas por las autoridades nacionales y locales
con competencia para ello. En caso de aprobarse
hacia futuros protocolos
de manejo ambiental, deberán armonizarse
en relación con la aplicación de este Reglamento.
d) Que el diseño geométrico del desarrollo sea lo más acorde posible
con las condiciones naturales del área
(incluyendo la vegetación y el paisaje).
Se considerarán no solo las del terreno
por desarrollar, sino también
las de sus inmediaciones.
e) Que los lotes
que se originen producto
de los fraccionamientos serán conformes a los índices
de fragilidad ambiental y el Reglamento de Zonificación con acceso adecuado
a la vía pública y de forma regular en lo posible.
f)
Que los lotes
dispongan de los servicios indispensables según las características de lazona,
tales como agua potable, electricidad, infraestructura vial, entre otros.
g) Que los terrenos estén libres de afectaciones o limitaciones (se refiere a gravámenes o
afectaciones por alguna disposición especial); de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el
desarrollo propuesto.
h) Cuando se da la vecindad a otros desarrollos urbanos, es obligatorio que el proyecto
contemple la continuidad de la infraestructura mediante una adecuada integración física y funcional
afín con el plano vial de la ciudad y su reglamentación. Todo proyecto debe presentar un estudio de
conectividad y flujos viales para establecerlas adecuaciones o las infraestructuras necesarias para
la autorización del proyecto, las cuales deberá realizar el desarrollador.
i) En una misma finca podrán darse desarrollos urbanos con distintos patrones edificatorios.
Para cada caso, se aplicará lo pertinente y siempre que los usos sean compatibles.
j)
Que cada lote, que se origine en un desarrollo urbano, cuente con las
proporciones necesarias para garantizar una distribución eficiente del espacio.
k) En proyectos de desarrollo urbano,
las zonas de carácter comunal
deben ser accesibles a toda la población y contribuir con el mejoramiento de la imagen
urbana y la calidad
de vida en comunidad. Cuando ello no sea posible,
la Municipalidad podrá negociar con el desarrollador la compra o donación
de terrenos seguros, destinados a ese fin, en
concordancia con el Mapa Oficial del Cantón.
l) Todos los proyectos o los conjuntos habitacionales que configuren un barrio estarán en la
obligación de presentar ante la Comisión de Urbanismo y Obras Públicas del municipio, o bien a la
unidad técnica intermunicipal, o bien al departamento municipal correspondiente, el anteproyecto, el
cual deberá ser aprobado previamente a proseguir con los trámites respectivos ante el resto de las
instituciones públicas competentes.
m) No se aceptarán proyectos de desarrollo urbano si no tienen conectividad de infraestructura. La
aprobación de los proyectos quedará sujeta a que el interesado cumpla con los procesos de
interconexión vial.
n) Todo proyecto o conjunto habitacional debe presentar estudios quegaranticen el acceso de sus
habitantes a los servicios básicos (educativos y salud, entre otros). En caso de carencia de estos
servicios, el desarrollador, en conjunto con el municipio, podrá establecer la estrategia para
suplir dichas carencias en coordinación con el Estado.
o) Todo proyecto debe presentar un plan de arborización contemplando especies nativas y de
impacto al paisaje natural, el que se ejecutará de acuerdo con cada proyecto. Será revisado por
Dirección de Urbanismo en coordinación con el Área Técnica de Acueductos. Deberá cumplir con el
reglamento de arbolado urbanoo catálogo de la Municipalidad.
p) En todo proyecto se debe integrar
iluminación suficiente
en las zonas de uso público o recreativo.
Artículo 465.- Recibo de
obras de urbanización
El procedimiento consiste en la recepción
por parte de la Municipalidad deCartago, de las áreas y la
infraestructura para servicios
públicos de la urbanización.
465.1.- Requisitos.
a) Para lo anterior,
los requisitos son los siguientes:
b) Solicitud por escrito
firmada por el propietario o interesado
y dirigida al Concejo Municipal.
c) Plano(s)
catastrado(s) de las áreas públicas por
traspasar a la Municipalidad.
d) Informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,
emitidas por Laboratorio que esté certificado por la Entidad
Costarricense de Acreditación (ECA), según corresponda.
e) Cartas de recibo conforme de las obras por parte de ICAA, JASEC, ICE y Cuerpo de Bomberos y
cualquier otra entidad según corresponda.
f) Todos los dispuestos en este Reglamento.
Artículo 466.- Tipología de sanciones
Por infracción
de las disposiciones legales y reglamentarias, podrá el
Departamento de Patentes
imponer las siguientes sanciones:
a) Suspensión de la licencia
comercial.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo
90 bis del Código
Municipal.
Artículo 466.1.- Multas.
Según lo dispuesto en el artículo
90 bis del Código
Municipal.
Lo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer ante los
órganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de
las leyes citadas en el presente Reglamento.
Artículo 466.2.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que al efecto la Municipalidad
disponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que
se identifique mediante documentos idóneos u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la
autoridad municipal responsable como la titular de dichos bienes. El deterioro de estos por causas
naturales o el paso del tiempo correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Al pasar
el mes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo
con sus intereses.
Artículo 466.3.- Cuando proceda la demolición o la remoción de la publicidad exterior, la
Municipalidad cobrará los costos en losque haya incurrido con cargo a la cuenta del patentado o del
propietario del inmueble, previo estudio del Área AdministrativaFinanciera, todo sin perjuicio de
las acciones penales y civiles correspondientes.
Artículo 466.4. -- Intereses.
El impago del impuesto de Publicidad Exterior
en los términos fijados en la ley y este Reglamento generará
intereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y Procedimientos
Tributarios.
Artículo 466.5.- Cuando los inspectores municipales verifiquenque, con fines de anuncio o propaganda
y sin permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, personas escriben,
tracen dibujos o emblemas o fijen papeles ocarteles en la parte exterior de una construcción, postes
de alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitacióno pared informarán al
Departamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.
Artículo 467.- Impuesto sobre
valor de la obra
Sobre el valor de las obras que el urbanizador proyecta ejecutar, debe pagarse la tasa establecida
por el gobierno municipal con base en la facultad conferida en el Artículo 70 de la Ley de
Planificación Urbana, Ley N.° 4240, y sus reformas o la normativa que la sustituya, con las
excepciones que la misma contiene. Para esos efectos, el profesional responsable que firma la
solicitud de permiso de construcción debe presentar un presupuesto del valor total de la obra para
su verificación municipal. Este no puede ser menor al tasado por el Colegio Federado de Ingenieros y
de Arquitectos.
CAPÍTULO XXVIII. FRACCIONAMIENTOS
Artículo 468. Tipos de fraccionamiento
Los fraccionamientos se deben realizar por medio de alguna de las siguientes modalidades:
1) Fraccionamiento simple.
2)
Fraccionamiento con fines urbanísticos.
3) Excepción de fraccionamiento para uso residencial.
4)
Fraccionamiento de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales
o mixto.
5) Fraccionamiento de predios con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixto.
Según las características y la ubicación del tipo de fraccionamiento, será
visado bajo los requisitos
correspondientes y establecidos en el presente Plan Regulador Territorial.
Todas las parcelas resultantes de cualquier tipo de fraccionamiento
tendrán acceso directo a vía pública. Ninguna de ellas podrá quedar enclavada.
Artículo 469. Derecho de vía que enfrente la propiedad por fraccionar
Para todo tipo de fraccionamiento, la Dirección de Urbanismo Municipal, previo criterio del Concejo
Municipal, podrá solicitar al fraccionador todas las mejoras que considere necesarias sobre la mitad
de la calle a que se enfrenten los lotes resultantes del fraccionamiento. Se incluyen su extensión y
la habilitación de los servicios públicos indispensables, según el trámite que indique la
Municipalidad.
Todos los fraccionamientos en el momento de su construcción deben contemplar la salida adecuada de
las aguas pluviales en los lotes resultantes por medio de la construcción del cordón y caño y la
conexión. de estos al sistema de alcantarillado pluvial en caso de existir. Además, se deben
construir aceras frente a los lotes por fraccionar, según las disposiciones establecidas en la ley
de oportunidades para personas con discapacidad, Ley N.° 7600, su Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°
26831-MP y sus reformas o normativas que los sustituyan.
Artículo 470.-
Reunión de predios
La reunión de predios se permite siempre que el lote resultante de dicha reunión, así como el resto
de la finca fraccionada, cuando la hubiere, cumpla con las dimensiones mínimas establecidas en la
tabla de parámetros del presente Plan Regulador Territorial, según su ubicación.
Artículo 471. Garantía
del recurso hídrico
en fraccionamientos
Todo fraccionamiento debe cumplir con lo que establece el Reglamento para la Prestación de los
Servicios de AyA en relación con el abastecimiento de agua potable, cuando sea esta institución o
una ASADA quien supla el servicio público. En el caso de la potestad del área Técnica de Acueductos
Municipal, le corresponderá indicar los aspectos técnicos que debe cumplir. Cualquiera de los
operadores señalados encargados de brindar elservicio de agua potable emitirá un documento que sea
concordante con lo establecido en el Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA que
garantice la existencia del recurso hídrico con factibilidad técnica y operativa para el
abastecimiento de todos los lotes resultantes del fraccionamiento.
CAPÍTULO XXIX.
DEL FRACCIONAMIENTO SIMPLE
Artículo 472. Fraccionamientos simples
Los fraccionamientos simples de predios son permitidos siempre
que los lotes resultantes del fraccionamiento cumplan
las siguientes condiciones:
1) Estar ubicados dentro del área previamente urbanizada, dentro del cuadrante urbano, con
disponibilidad de servicios.
2)
Tener acceso directo
a vía pública. En caso de enfrentar
rutas nacionales se requiere el visto bueno
del MOPT para acceso directo a la carretera.
3)
Contar con disponibilidad de servicios públicos
indispensables.
4) Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador Territorial en relación con áreas y frentes mínimos.
5) Estar libres de afectaciones, alineamientos o limitaciones
urbanísticas, emitidas por las instituciones competentes, que impidan
su aprovechamiento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.
Artículo 472.- Lote (irregular) con frente menor
a la norma en fraccionamientos simples frente a calle pública
Dentro de las zonas residenciales y mixtas con vivienda dentro de los cuadrantes urbanos
establecidas en este plan Regulador, se puede fraccionar un máximo de cuatro lotes con frente menor
a la norma en una misma finca, con el fin de aprovechar la infraestructura existente, cuando se
cumplan las siguientes disposiciones:
1)
Siempre y cuando se encuentre
fuera de una urbanización con mapa oficial
autorizado por el INVU.
2)
El fraccionamiento realizado dé como resultado
ocho lotes: cuatro en su interior y cuatro
en el exterior
y todos con frente
a calle pública.
3)
Los lotes interiores (irregular) deben
tener un frente
a vía pública de entre3,00
m y
4,00 m.
4)
Los lotes interiores (irregular) deben
tener una franja de acceso que no debe exceder
de 30,00 m de longitud
para 3,00 m de ancho y de 40,00 m para 4,00
m de
ancho. Dicha franja se denominará "acceso del
predio" y no debe ser computable para el cálculo
del área mínima del lote, ni puede construirse en ella a excepción
de tapias. Además,
en todo el largo, debe ser uniforme, unidireccional y finalizar
en ángulos rectos.
5)
Los lotes exteriores deben tener un frente mínimo de 6,00 m.
Tanto los lotes interiores (irregular) como los lotes exteriores deben cumplir con la tabla de
parámetros del Presente Plan Regulador, así como lo dispuestoen los Índices de Fragilidad Ambiental.
Artículo 473.- Excepción
de cesión de áreas públicas
enfraccionamiento simple
Cuando se realice un
fraccionamiento simple, no se exige la cesión de área pública, debido
a que se ubica en el área previamente urbanizada
dentro de los cuadrantes urbanos
sedeben respetar lo establecido en la tabla
de parámetros del presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 474. Requisitos documentales para fraccionamiento simple
Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Dirección de Urbanismo Municipal,
al menos, los siguientes requisitos documentales:
1)
Plano catastrado certificado de la finca madre o certificado catastral.
2) Para el caso de reunión de predios se debe indicar el plano catastrado que genera la
reunión.3) Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el
profesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el
Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todos
los lotes resultantes del fraccionamiento simple, acotar frente-fondo de estos y ancho del derecho
de vía de la calle pública. Además, debe indicar el resto de la finca madre, en caso de existir.
4) Cualquier dato, croquis o plano adicional
que, de acuerdo con la complejidad y características del proyecto, se requiera para la
comprensión total de
la obra por realizar.
5)
Los planos individuales
de agrimensura correspondientes
a cada lote resultante de fraccionamiento simple,
georreferenciados al sistema
oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro
activo del CIT, conforme
a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro
Nacional; estos planos
deben cumplir con la Zonificación establecida y se deben respetar
lo establecido en la tabla
de parámetros del presente Plan Regulador
Territorial.
6) Disponibilidad del servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano
catastrado o número de minuta de presentación donde se ubica el fraccionamiento y el número de
servicios de agua potable otorgado por el operador encargado de brindar el servicio en el distrito
donde se localice el inmueble.
Artículo 475.- Prevención por faltante de requisitos
La prevención por escrito, y notificada al interesado en cuanto que falta algún o
algunos requisitos para dar trámite a la solicitud, suspenderá los términos y los plazos de
resolución de esta.
CAPÍTULO XXX: DEL FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS
Artículo 476. Fraccionamientos con fines urbanísticos
Conlleva la habilitación por primera vez de lotes para fines urbanísticos. Por lo tanto, debe
cumplirse con la cesión del área pública. Cesión de áreas públicas con fines urbanísticos del
presente Reglamento.
Los fraccionamientos con fines urbanísticos son permitidos siempre que los lotes resultantes cumplan
con las siguientes condiciones:
1)
Estar ubicados fuera de un
cuadrante urbano o un área previamente
urbanizada.
2)
Respetar los usos y las zonas establecidos en la Zonificación del Presente Plan Regulador.
3)
Realizar el fraccionamiento dentro de una misma finca madre.
4) Tener acceso directo a vía pública. En caso de enfrentar rutas nacionales se requiere visto
bueno del MOPT para acceso directo a la carretera.
5) Cumplir con las disposiciones definidas en la tabla de parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador.
6)
Contar con disponibilidad de servicios
públicos indispensables.
7) Estar libres de afectaciones y deben cumplir con todas las limitaciones urbanísticas
emitidas por las instituciones competentes, que impidan su aprovechamiento; de lo contrario, estas
puedan conciliarse con el fraccionamiento propuesto.
Lo anterior sin perjuicio
de las disposiciones establecidas en los Índices
de Fragilidad Ambiental
del presente Plan
Regulador Territorial.
En caso de no contar con los servicios públicos indispensables, el fraccionador debe costear las
obras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer dichos servicios.
Todo fraccionamiento con fines urbanísticos debe proveer
la recolección de las aguas pluviales de los lotes para evitar su
empozamiento.
Artículo 476. Convenios para el
cuido, mantenimiento y atención
de áreas públicas
Mediante el Concejo Municipal, y previo análisis técnico correspondiente, podrá suscribir convenios
con asociaciones de vecinos o personas jurídicas que por interés directo como beneficiarios, vecinos
o usuarios directos tengan la voluntad de hacerse cargo de la limpieza, e l mantenimiento, la
vigilancia y la atención de las áreas de cesión pública. Todo de acuerdo con la ley de peticiones
y/o normativa que lo sustituya.
Artículo 477.- De las áreas por ceder
El desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y
equipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:
a. Fraccionamiento residencial: Siempre y cuando se ajusten
a losíndices de fragilidad ambiental contenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar
es el de densidad habitacional debiendo cederse veinte
metros cuadrados por lote o veinte metros
cuadrados por unidad
de vivienda. Esta cantidad
en porcentaje deberá ser mayoral
10
% y corresponderá al área del lote mínimo de la zonificación. En caso contrario,
no se solicitará dicho aporte.
b. Fraccionamiento comercial: 10 % al 20 % del área urbanizable.
c. Fraccionamiento industrial o mixto: 10 % no mayor de un 20
%del área urbanizable.
Artículo 478. Excepción de cesión de áreas públicas
y de visado del INVU en fraccionamientos
con fines urbanísticos
Los fraccionamientos, inferiores a 900 metros cuadrados con fines urbanísticos realizados frente a
calle pública existente, ubicados fuera de un cuadrante urbano cuyos fraccionamientos sean siete
lotes o menos, no deben realizar la cesión de áreas para uso público y serán visados únicamente por
la Dirección de Urbanismo Municipal.
Los lotes resultantes de estos fraccionamientos deben cumplir las disposiciones en cuanto a
condiciones y dimensiones mínimas establecidas en la tabla de parámetros del presente Plan
Regulador.
Artículo 478.1. Requisitos del visado
municipal de fraccionamientos con fines urbanísticos
Para la obtención
del visado municipal, se requiere:
a) Croquis de la finca madre donde se demuestre todos los lotes resultantes a escala legible
de acuerdo con los parámetros de la Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.
b) Aportar minuta de calificación emitida
por el Catastro Nacional.
c) Dotación de servicios básicos (mínimo agua potable, electricidady recolección de basura)
y obras de infraestructura (mínimo acera y cordón de cano).
d) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno) firmada porel propietario.
e) Presentar dos copias
el plano de agrimensura por visar.
f)
Visado del INVU.
CAPÍTULO XXXI.- EXCEPCIÓN
DE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL
Artículo 479.- Facultades municipales
en fraccionamientos frente a vías
existentes
El tamaño, el frente y la forma de los lotes de cualquier fraccionamiento deberán cumplir los
requisitos de zonificación de este Plan Regulador Territorial y podrán ajustarse de acuerdo con los
parámetros recomendados por los IFAS.
Frente a carreteras nacionales, la excepción de fraccionamiento para uso residencial requiere visto
bueno del MOPT.
En fraccionamientos o proyectos de urbanización nuevos donde se pretendan construir muros sólidos en
línea de propiedad como medios deseguridad, ello como una excepción a la norma que exige el retiro
de antejardín, el desarrollador deberá dotar con una franja verde adicional de un metro, como
mínimo, a cada lado de la acera o, en su defecto, dos metros en centro de calles al ancho vial
respectivo.
Artículo 480.- Acceso excepcional de uso residencial
Todas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a vía pública. Los
accesos excepcionales para uso residencial se permiten únicamente en zonas residenciales y zonas
mixtas con vivienda del presente Plan Regulador.
Esta excepción aplica cuando un predio por su relación
de frente y fondo, por la irregularidad o por su pendiente
le es imposible dividir en lotes con acceso directo
a la vía pública
aplica este tipo de fraccionamiento.
En casos calificados, la Municipalidad podrá admitir la subdivisión de lotes mediante acceso
excepcional de uso residencial, siempre y cuando se cumplan con los parámetros del Reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador.Se aceptarán en terrenos especiales en que, por su
ubicación o dimensión, se demuestre que es imposible fraccionar con acceso adecuado a vías públicas
existentes o por construir siempre que se cumpla con las siguientes normas:
a.
Se requerirá del visado del INVU cuando se trate de fraccionamientos con acceso excepcional.
b. En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso
excepcional de uso residencial de tres metros de ancho en áreas urbanas. De estos, noventa
centímetros corresponderán a la acera. La longitud de un acceso excepcional de uso residencial a
lotes interiores (irregulares) no excederá de sesenta metros.
c.
La Municipalidad exigirá
las obras requeridas
para la adecuada canalización y desfogue de las aguas
pluviales en el alcantarillado público,o bien a lo interno de la finca. Asimismo,
se solicitarán los estudios
hidrológicos correspondientes en los casos
que sea necesario.
d. Por cada lote adicional para vivienda unifamiliar se requiere un metro adicional en el ancho
del acceso excepcional de uso residencial, hasta completar tres metros deancho, únicamente en zonas
previamente urbanizadas dentro de los cuadrantes urbanos y sus áreas de expansión de estos. La
longitud de un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá de
sesenta metros.
e. Frente a acceso
excepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de seis
lotes.
f. Todos los lotes
resultantes de las subdivisiones deberán
tener las medidas
reglamentarias. El área del acceso
excepcional de uso residencial
no
será computable para efectos de cálculo del área mínima de lote y sobre ella
no podrán construir.
g. La segregación autorizada frente al acceso excepcional de uso residencial implica que la
entrada a los lotes será considerada de acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para
cualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar servicios públicos, de
cualquier índole, así como deaquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de
seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar.
f. Este acceso constará dentro de los polígonos de los lotes resultantes yno serán computables para
determinar el área mínima establecida en losparámetros del Reglamento de Zonificación del Presente
Plan Regulador Territorial.
Artículo 481.- Acceso a la vía pública y
lotes frente a acceso excepcional de uso residencial
Se regirá por las disposiciones contenidas en el apartado del visado municipal artículo de Visado
de segregación municipal.
Artículo 482.- Requisitos documentales para el visado de
fraccionamientos mediante acceso
excepcional de uso residencial
La excepción del fraccionamiento mediante acceso excepcional de uso residencial debe contar,
previo al visado
municipal, los siguientes requisitos:
1) Visado del INVU de
conformidad a su normativa
2) Certificado de uso de suelo
3) Plano catastrado certificado de la finca
madre o certificado catastral.
4) Plano georreferenciado al sistema oficial
de coordenadas vigente,
firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos
establecidos por la Dirección de Registro Inmobiliario. Este plano debe contener el diseño del
conjunto de todos los lotes resultantes, acotar frente-fondo de estos y ancho y largo del acceso
excepcional para uso residencial. Además, debe indicar el resto de la finca madre en caso de
existir.
5) Planos individuales de agrimensura resultantes del fraccionamiento correspondientes a cada
lote resultante de la excepción del fraccionamiento de uso residencial, georreferenciados al sistema
oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro activo del CIT,
conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; estos
planos deben cumplir con las dimensiones de la tabla de parámetros del presente Plan Regulador El
área de servidumbre de paso deberá estar contenido en los lotes resultantes de manera que esto
permita su constitución en el asiento registral del Registro Inmobiliario a favor y en contra de
cada uno de los lotes fraccionados.
6) Disponibilidad de servicio
para abastecimiento de agua que indique
la minuta de calificación donde se ubica el fraccionamiento y el número
de servicios de agua potable otorgada
por el operador encargado de brindar el servicio en el distrito
donde se localice el inmueble.
La Dirección de Urbanismo Municipal cuenta con un plazo de diez días hábiles para otorgar el
respectivo visado o, en su defecto, del día hábil siguiente a la notificación mediante las
plataformas digitales de tramitación del CFIA; en caso de requerir la Dirección de Urbanismo
Municipal modificaciones o adiciones en la propuesta, este cuenta con unplazo máximo de ocho días
hábiles para resolver, a partir de la presentaciónde los documentos por parte del profesional
responsable, y otorgar el visado.
Artículo 483. Localización de redes de servicios en la excepción de fraccionamiento para uso
residencial
En lo relacionado con la localización de redes servicios de electricidad, acueductos,
alcantarillados, telecomunicaciones u otros sistemas, estas deben estar ubicadas sobre la vía
pública.
El fraccionador debe
costear las obras necesarias para la conexión de dichos servicios.
En caso de enfrentar rutas nacionales, se requiere visto bueno del MOPT para acceso directo
a la carretera.
CAPÍTULO XXXII: FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON FINES AGRÍCOLAS, PECUARIOS,
FORESTALES O MIXTO
Artículo
484. Fraccionamiento con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos
Los fraccionamientos de parcelas con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, que se
encuentran normados en el presente Reglamento, son aquellos que tienen acceso a través de una
servidumbre agrícola, pecuaria o forestal o mixta y se encuentran dentro de la zonificación del
presente Plan Regulador zonificados como zonas agropecuaria y de protección. Para autorizar el
visado de los planos de parcelas, el interesado debe contar con un estudio de suelos y de capacidad
de uso de las tierras elaborado por un certificador de uso conforme del suelo autorizado según las
disposiciones establecidas en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos,
Decreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-MINAE-S- HACIENDA-MOPT y el Decreto Ejecutivo N.° 30636-MAG,
denominado Crea el Registro Oficial de Certificadores de Uso Conforme del Suelo y sus reformas o la
normativa que los sustituya.
Las dimensiones mínimas de parcelas frente a servidumbres agrícolas serán de 5000m2 y lo establecido
en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 485. Dimensiones mínimas
de predios para fines agrícolas, pecuarios forestales o mixtos ubicados frente a calle
pública
Los predios que enfrenten una vía pública pueden fraccionarse para actividades agrícolas, pecuarios,
forestales o mixtos, siempre que el área de cada uno de los predios resultantes respete lo
establecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.
Este fraccionamiento debe indicar en
planos que su uso es exclusivo para
actividad agrícola,
pecuaria, forestal o mixta.
Artículo 486. Accesos por servidumbres a parcelas con fines agrícolas, pecuarias, forestales o
mixtos
Los accesos por servidumbre a parcelas agrícolas, pecuarias, forestales o mixtos deben tener
conexión directa a la vía pública y su ancho mínimo debe ser de 7,00 m. Estos accesos deben ser
constituidos en los asientos registrales de la Dirección del Registro Inmobiliario en favor de cada
uno de las parcelas fraccionadas y en contra de la finca que genera el fraccionamiento. El material
de la capa de rodamiento en los accesos por servidumbre a parcelas con fines agrícolas, pecuarias o
forestales debe ser permeable.
Cualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de prestar servicios públicos pueden
acceder a la parcela mediante la servidumbre agrícola, pecuaria o forestal, para fines de control
urbanístico, municipal, de seguridad pública, salud, bomberos y cualquier otro similar. No obstante,
la Municipalidad ni alguna institución pública tienen obligación de dar mantenimiento o de prestar
servicios a la servidumbre.
Este acceso no se categoriza como vía pública; por lo tanto, no se puede realizar frente a él
fraccionamientos de cualquier otro tipo que no sean los indicados en esta sección del presente
Reglamento y lo establecido en la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación presente Plan
Regulador Territorial.
Artículo 487. Parcelas
con cobertura boscosa
Para el fraccionamiento de parcelas con cobertura boscosa, el área mínimadebe ser de 20 000 m², de
conformidad con lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.° 7575, sus reformas o normativa que la
sustituya.
La Administración Forestal del Estado puede autorizar la intervención o el
aprovechamiento del bosque en las parcelas con cobertura boscosa,
en tanto no sea mayor del
10 % de su área total; dicho aprovechamiento del bosque no debe sobrepasar
este porcentaje autorizado, el cual
puede ser utilizado en forma gradual.
El área de la servidumbre de las parcelas
con cobertura boscosa
debe ser contabilizada dentro del
porcentaje de intervención o aprovechamiento del bosque.
Todo lo anterior conforme a lo establecido en la Ley Forestal, Ley N.º 7575, su Reglamento, Decreto
Ejecutivo N.° 25721-MINAE y sus reformas o la normativa que les sustituya.
Artículo 488. Excepción de cesión de área pública
Cuando el fraccionamiento se realiza en parcelas con fines agrícolas
pecuarios, forestales o
mixtos, no se exige la cesión
de área pública.
Artículo 489. Requisitos documentales para el visado de fraccionamientos con fines agrícolas,
pecuarios, forestales o mixtos.
La Municipalidad debe visar los fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o
mixtos. Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la Municipalidad lo que
contenga el artículo sobre Requisitos del visado municipal de fraccionamientos.
Artículo 490. Condiciones
para urbanizar predios
El desarrollo de urbanizaciones es permitido siempre
que el predio por urbanizar cumpla con las siguientes condiciones:
1)
Tener acceso directo
a vía pública.
2) Contar con sistema de abastecimiento de agua potable, sistema de tratamiento de aguas
residuales, sistema de alcantarillado pluvial, disponibilidad de servicio eléctrico y red de
telecomunicaciones. En caso de no contar con los servicios descritos, el urbanizador debe costear
las obras ejecutadas fuera de su propiedad para ofrecer todos los servicios.
3) Estar libres de afectaciones o limitaciones urbanísticas, emitidas por las instituciones
competentes, que impidan su aprovecha- miento; de lo contrario, que estas puedan conciliarse con la
urbanización propuesta.
Para los sistemas de abastecimiento de agua potable,
sistema de tratamiento de las aguas residuales y sistema de recolección y disposición
de aguas pluviales, se deben
cumplir las disposiciones definidas en la Norma Técnica
para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable, de Saneamiento
y Sistema Pluvial del AyA y sus reformas o normativa que la sustituya.
Cuando en la colindancia del predio existan
urbanizaciones ya construidas, se debe dar continuidad a la infraestructura vial mediante la
integración física y funcional.
El profesional responsable del proyecto de urbanización debe considerar, en el diseño de sitio, las
condiciones naturales del área. Se considerarán no solo las del predio por desarrollar, sino también
las de sus inmediaciones. Además, debe considerar las características naturales del predio o la
alteración que a estas puedan ocasionar las obras por realizar.
Artículo 491. Cesión de área pública
Toda urbanización debe ceder gratuitamente área al
uso público, según las disposiciones del CAPÍTULO CESIÓN
DE ÁREA PÚBLICA de este Reglamento, y las disposiciones establecidas en la
Ley de Planificación Urbana, Ley N.° 4240.
Artículo 492. Sistema de abastecimiento de agua potable
Toda urbanización debe contar con un sistema de abastecimiento de agua potable, que garantice la
disponibilidad del servicio, mediante la infraestructura y el equipamiento para la captación del
recurso hídrico, su potabilización y distribución.
La disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua debe ser otorgada por el AyA, una ASADA
o la Municipalidad mediante la emisión de un documento que garantice la existencia del recurso
hídrico con factibilidad técnica y operativa para la producción de agua potable para
elabastecimiento de todos los lotes resultantes de la urbanización.
CAPÍTULO XXXIII:
GENERALIDADES DE URBANIZACIONES
Cuando la disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua sea otorgada por el AyA o una ASADA
se deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para
la construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo
establecido en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua
Potable, Saneamiento y Pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quelas sustituya.
En caso de que la
disponibilidad de servicio para
abastecimiento de agua se otorgue a través
de otro operador, se debe cumplir,
además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el operador.
Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, también se debe contar con la
disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua para la cantidad del número de lotes
adicionales.
Artículo 493. Sistema de tratamiento de aguas residuales
En todo proyecto de urbanización, las aguas residuales deben ser conducidas hacia un sistema
de tratamiento, que garantice la capacidad de la infraestructura para
la depuración de las aguas
residuales; para esto, se debe contar con un
documento que certifique la disponibilidad
del servicio de tratamiento de aguas residuales en la urbanización propuesta a través de
alcantarillado sanitario.
Cuando la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales sea otorgada por el AyA, se
deben cumplir las disposiciones del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA. Para la
construcción de la infraestructura que permita brindar este servicio, se debe acatar lo establecido
en la Norma Técnica para Diseño y Construcción de Sistemas de Abastecimiento de Agua Potable,
saneamiento y pluvial emitida por AyA y sus reformas o la normativa quela sustituya. En caso de que
la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales se otorgue a través de otro
operador, se debe cumplir, además de lo establecido por el AyA, las disposiciones definidas por el
operador.
De no contar con disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales por medio de
alcantarillado sanitario, el urbanizador debe construir las obras que permitan conectarse a un
sistema colector futuro, cuya descarga de las aguas residuales converja hacia alguno de los
siguientes sistemas:
1) Planta de tratamiento de aguas residuales, para lo cual es requerido el permiso de
ubicación del MINSA.
2)
Tanque séptico mejorado
o sistema de tratamiento
eficiente, para lo que se debe presentar una copia
de las
pruebas
de infiltración del suelo, memoria
de cálculo del tanque séptico o
similar y sistemas de infiltración del MINSA.
Para incentivar el uso de sistemas de tratamiento eficientes, se podrá aumentar cobertura y
disminuir áreas verdes en zonas previamente urbanizadas, siempre en función de la viabilidad
ambiental, y atendiendo a las tablas de parámetros del Reglamento de Zonificación del
presente Plan Regulador Territorial. El aumento de la cobertura y la disminución de las
áreas verdes podrán ser de un máximo de un 10 % en zonas previamente urbanizadas que no cuenten con
planta de tratamiento o red de alcantarillado sanitario.
Se deberá emplear sistemas
de tratamiento mejorados para evitar la contaminación de suelos
y aguas. La zona de absorción debe diseñarse conforme
al código de instalaciones
hidráulicas y sanitarias, así como con los índices de Fragilidad Ambiental
del Plan Regulador
Territorial.
No se permitirá la impermeabilización completa de las zonas de cobertura libre según las
disposiciones del artículo número 114 del presente Plan Regulador.
Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, que no cuenten con planta de tratamiento,
se debe contar con la disponibilidad del servicio de tratamiento de aguas residuales parala cantidad
del número de lotes adicionales.
Artículo 494.-Disposición y tratamiento de aguas residuales
Independientemente de la edad de la edificación, queda prohibido disponerlas aguas residuales hacia
el alcantarillado pluvial o hacia cualquier cuerpo de agua superficial o subterránea, lo mismo
que hacia el predio vecino.
La disposición y el tratamiento de aguas residuales
se efectuará de acuerdo
con la legislación sanitaria y ambiental vigente.
Se incluye el uso de nuevas tecnologías que cumplan con estándares
de la entidad pública correspondiente.
Artículo 495.- De la red de alcantarillado sanitario
Cuando se desarrollen áreas que tengan servicio de colector sanitario en funcionamiento, el
desarrollador deberá conectarse a dicho sistema. Todo proyecto deberá prever la conexión a un
colector de índole público. El desarrollador deberá dejar construido un sistema de alcantarillado
sanitario dentro de la urbanización para conectarse al sistema previsto en el plan maestro de
alcantarillado público.
De no existir red de alcantarillado sanitario en funcionamiento, se implementarán sistemas
de tratamiento eficientes para desechos sólidos,
que eviten la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas en todos los
proyectos de desarrollo urbano.
En el caso de que los terrenos no sean aptos para el uso de tanques sépticos
y drenajes, se deberán implementar plantas de tratamiento, las cuales serán
operadas por el desarrollador
hasta que el desarrollo urbanístico esté a un 50 % de las unidades habitacionales.
En proyectos sin planta de tratamiento, se deberá adecuar
el tamaño mínimo de lote para el uso
de sistemas de tratamientos eficientes para tratar aguas servidas, según lo fijan los índices
de fragilidad ambiental.
Para la descarga final del sistema de alcantarillado sanitario, se debe contar con la
autorización del desfogue por parte de la Municipalidad o el
MINAE según corresponda y, en caso de atravesar rutas nacionales, se requiere visto bueno del
Ministerio de Obras Públicas y Transportes. Las obras de infraestructura de este sistema deben ser
entregadas al gobierno municipal.
Artículo 496.-
Red de alcantarillado pluvial
Cuando se requiera aumentar la cantidad del número de lotes o unidades habitacionales para
modificaciones a urbanizaciones o conjuntos residenciales, y esto implique el cambio del punto de
desfogue, se debe contar con la autorización del desfogue por parte de la Municipalidad o MOPT según
Decreto N°34624 - MOPT, publicado en la Gaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo
sustituya.
Artículo 497.- Del entubamiento de cauces de dominio público
Sin perjuicio de lo que resuelva la Municipalidad, el desarrollador deberá solicitar el visto bueno
de la Dirección de Aguas del MINAE. En caso de obtener el visto bueno indicado, se podrán autorizar
trabajos de canalización de acuerdo con estudios hidrológicos puntuales que así lo permitan, en cuyo
caso el diseño de las obras hidráulicas deberá considerar un periodo de retorno de acuerdo con el
estudio histórico de la zona. El estudio debe validarse por parte de SETENA y contemplar las áreas
tributarias o microcuencas y las áreas de crecimiento urbano en el Reglamento de Zonificación del
presente Plan Regulador Territorial.
En ningún caso se permitirá el entubamiento de cauces de agua permanentes o intermitentes.
En el caso de existir desfogue
de aguas a otros cantones
vecinos, se deberá
contar con el visto bueno
del área técnica
del cantón respectivo.
El área utilizada
para la canalización continúa siendo inalienable según lo
establecido en la Ley Forestal
N.°7575, sus reformas o normativa que la sustituya.
Artículo 498.-
Entubamiento de ríos
Cuando el predio por urbanizar se encuentre afectado
por un cauce fluvial, para realizar trabajos de canalización o entubamiento, se debe contar
con el visto bueno de la Dirección
de Aguas del MINAE,
así como presentar la Vialidad Ambiental tramitada en SETENA.
El área utilizada para la canalización continúa siendo inalienable según lo establecido en la Ley
Forestal, N° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya.
En el caso de que se entube una quebrada o arroyo, se modifique su eje y se rectifique su cauce,
deben aplicarse las restricciones de las áreas de protección establecidas en la Ley Forestal, N.°
7575, a partir del borde del cauce en su entrada y salida del tubo.
Además, cuando
existan proyectos municipales o de alguna
institución para el entubamiento de dichas aguas,
el urbanizador debe pagar
la parte proporcional que le corresponde de las obras.
Artículo 499.- De la protección de ríos
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley Forestal o el componente ambiental de este
Plan Regulador, en el caso de que se pretenda desarrollar fincas atravesadas por ríos, quebradas o
que colinden con estos tendrá que proveerse una franja de no construcción según lo establecido en el
artículo N.° 33 de la Ley Forestal y respetar el alineamiento respectivo a fijar por el INVU. En
todo caso, se prestablecerán cinco metros adicionales a dicho alineamiento.
Esta franja será entregada al uso público en exceso de las ya previstas por la Ley de Planificación
Urbana. Ello para efectos de limpieza, rectificación de cauces, bosque urbano, colocación de
infraestructura de aguas, creación de parques lineales y otros similares.
En distritos urbanos, en el caso de que una vez cumplido el párrafo anterior queden franjas no
construibles a orillas de cauces de agua, estas deberán conformar una sola finca entre calles, no
aptas para la construcción y deben tener carácter de protección al cauce.
En el caso de cañones de río, los terrenos aledaños al cauce que tengan más del 25 % de pendiente no
podrán urbanizarse. Para efectos de la cesión de áreas públicas, estos terrenos no se computarán por
no formar parte del área urbanizable. En dichas laderas no se podrán realizar movimientos de tierra
que alteren la topografía natural de terreno, lo que implica prohibición de terraceo y depósito o
extracción de materiales.
En el caso de terrenos con pendientes del 15 % en zonas de muy alta fragilidad ambiental (laderas a
orillas de cauces de agua), en acompañamiento al anteproyecto del desarrollo urbano y
medianteelseguimientodelas recomendaciones de la viabilidad ambiental de este Plan Regulador
Territorial, se presentarán estudios geodinámicos de la zona por desarrollar, los cuales demuestren
que los terrenos son aptos para construir.
En caso de que una corriente de agua permanente nazca en un área por desarrollar, la naciente deberá
protegerse en un radio de 200 metros como mínimo, salvo que estudios puntuales de naturaleza
hidrogeológica establezcan una zona de protección distinta (aplica Ley de Aguas artículo31). Esta
área se entrega dentro del porcentaje en exceso por ceder al Municipio para uso público y en este
caso deberá destinarse a parque, para lo cual deberá reforestarse previo a su entrega. Estos
espacios deberán recuperarse cuando la diversidad biológica sea baja. Esto se hará con especies
nativas propias de la zona de vida donde se encuentre. Se incluirán plantas en diferentes estratos
altitudinales. En caso de ser necesario, se deberán utilizar especies vegetales adecuadas para la
retención de bordes de río para evitar erosión y deslizamientos.
Artículo 500.- Del drenaje pluvial
Todo proyecto de
desarrollo urbano debe contar con un estudio hidrogeológico de la cuenca
a la que pertenece para efecto de tomar en cuenta el desarrollo de otros proyectos tanto aguas
arriba como abajo. Debe contemplar un sistema de retardo que evite, en todo momento, problemas de
inundación tanto en el desarrollo urbanístico como aguas abajo. De acuerdo con la Norma técnica para
diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del
Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, sus reformas y/o la normativa que los
sustituya.
En todo terreno
urbanizado que requiera
terraceo u obras de contención deberá procurarse la salida adecuada de las aguas pluviales
de los lotes en todos sus linderos a fin de prevenir la erosión
de taludes y el empozamiento
de aguas no canalizadas, que puedan provocar inestabilidad
al terreno o a los terrenos
adyacentes.
El desfogue de aguas pluviales a un cuerpo receptor debe tomar en cuenta el nivel máximo probable de
la avenida de este último a fin de no obstaculizar la entrada de las aguas. El desfogue no debe ser
hecho en forma perpendicular al flujo de agua, más bien en un ángulo no mayor de 45° y sobre el
nivel de cota máxima que señale la conclusión del estudio hidrológico para disminuir el golpe de
caída del agua.
El tubo o sistema de descarga puede estar a otra altura siempre y cuando sobrepase el borde del
cauce a fin de evitar la erosión en la pared del cauce. En todo caso, se debe presentar, con el
anteproyecto, un diseño puntual en función de las particularidades del cauce y de las obras de
ingeniería necesarias para guardar la integridad del cauce y del funcionamiento óptimo del sistema
propuesto.
En lo que se refiere al diseño de la red de alcantarillado pluvial y obras adjuntas, deberá
ajustarse a las normas técnicas del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.
Artículo 501.- Reservorios de aguas pluviales en zonas
agrícolas
La construcción de reservorios de aguas pluviales con fines de riego requiere tramitar el respectivo
permiso de construcción y de previo se debe obtener certificado de uso de suelo de acuerdo con el
Reglamento de Zonificación, o bien referirse al el Reglamento de Obras Menores sus reformas o la
normativa que lo sustituya. El trámite de permiso debe estar respaldado por un profesional
responsable competente de acuerdo con las condiciones propias del sitio. En estos casos, se deben
realizar las obras de conservación de suelos y manejo de aguas según las disposiciones establecidas
en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N.° 29375- MAG-
MINAE-S- HACIENDA-MOPT.
Artículo 502. Áreas de protección forestal
y de nacientes de agua
Al tratarse de proyectos de urbanización en predios que contengan o colinden con áreas protección,
es obligatorio solicitar el alineamiento respectivo ante el INVU, de conformidad con la Ley Forestal
N.° 7575, sus reformas o normativa que la sustituya. El alineamiento oficial debe cumplir con lo
establecido en el Reglamento de Construcciones vigente, así como presentar la Vialidad Ambiental
tramitada en SETENA.
En proyectos de urbanización ubicados en predios que colinden o que dentro de él mismo se encuentren
nacientes de agua permanentes o intermitentes, el urbanizador debe tramitar el Dictamen de Cuerpo de
Agua ante la Dirección de Aguas del MINAE, para la determinación de la afectación. En caso de que el
dictamen indique que el cuerpo de agua es naciente permanente o intermitente, se debe tramitar la
solicitud de alineamiento en el INVU.
El área de protección forestal y de nacientes de agua no debe computarse dentro del área
urbanizable, ni en el porcentaje destinado para uso público, según lo establecido en el artículo N
503 sobre Cesión de área pública del presente Reglamento. En el área de protección no se
puedenrealizar movimientos de tierra que alteren la topografía natural del predio. Esto implica
prohibición de terraceo y depósito o extracción de materiales. Se prohíbe la tala y la eliminación
de vegetación. En casos muy calificados, según lo establecido en la Ley de Aguas N.° 276, sus
reformas o normativa que la sustituya. El MINAE puede autorizar obras en cauces de dominio público
cuando se demuestre que no producen deterioro a los recursos naturales locales.
Artículo 503.- Pruebas
de infiltración y tránsito de contaminantes
En los casos en que así se requiera, de conformidad con la reglamentación nacional sobre
construcciones, fraccionamientos y urbanizaciones, las pruebas de infiltración y el tránsito de
contaminantes se harán juntamente con los estudios preliminares y sus resultados serán aprobados por
la institución respectiva. Aplica el Decreto Ejecutivo 39887-S-MINAE.
Artículo 504.- Terrenos
con pendiente
Cuando el terreno
donde se desarrolla la urbanización cuente
con pendiente, se deben determinar las condiciones del movimiento de tierra en
cuanto a cortes,
rellenos y taludes.
Se deben acatar las siguientes disposiciones:
1) Pendientes mayores al 15
% debe presentarse un estudio
preliminar de suelos y terraceo.
2)
Pendientes mayores del 30
% se debe presentar el estudio
de estabilidad del terreno.
3) Prevenir la erosión y los deslizamientos de masas mediante actividades de plantación de
especies forestales, que propicien la recuperación del terreno con limitaciones, según el plan de
manejo de finca propuesto en el anteproyecto.
Para los terrenos que contengan o colinden con cauces fluviales, y presenten fuera del área de
protección una pendiente igual o mayor al 30 %, se deben presentar estudios geotécnicos de la zona
por urbanizar, que demuestren que los terrenos son aptos para construir.
Para la presentación de todo proyecto ubicado
en terrenos con pendientes como las indicadas en este artículo, se debe incluir
una lámina con las recomendaciones de los estudios
como cortes, rellenos, relación vertical- horizontal, sistema de
compactación, terrazas y taludes.
Artículo 505.- Licencia de movimiento de tierra o escombros
La licencia de movimiento de tierra o escombros es requerida para las obras
que comprenden excavación, relleno, explanación, terraplenado, terraceo y depósito
de cualquier tipo de material.
Deberá ser tramitado por APC.
Para los movimientos de tierra menores de doscientos metros cúbicos, se debe tramitar la licencia
ante la Dirección de Urbanismo Municipal que coordinará con la Unidad Ambiental, así como un plan
con medidas de prevención y mitigación de riesgos (Oficina de Gestión del riesgo), bajo la
responsabilidad de un profesional responsable, en el que se especifiquen los elementos que utilizará
para proteger los terrenos colindantes y los cauces. Del mismo modo, deberá presentarse la
resolución de SETENA cuando el caso lo amerite de conformidad con la legislación ambiental.
Para los movimientos de tierra mayores a doscientos
metros cúbicos deberá aportar todo lo anterior y adicionalmente la vialidad
ambiental de SETENA.
En ningún caso se permitirán movimientos de tierra o escombros en zonas de
protección señaladas en la zonificación del presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 506.- Condiciones de los movimientos de tierra y escombros
Todo movimiento de tierras se considera como un proceso
constructivo por lo que se aplicará toda la normativa
vigente en la legislación general y
lo estipulado en este reglamento
bajo la responsabilidad de un
profesional.
La capa vegetal que se remueva
debe colocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de reutilizarla después
en el tratamiento final delas áreas del sector.
Las hileras de los lotes y las vías deben colocarse preferiblemente paralelas a las curvas de nivel.
En caso de existir vegetación arbórea y nativa
deberá contar con un plan de
manejo obra y/o visto bueno de MINAE/SETENA respaldado por un profesional en la materia
y deberá contar
con el visto bueno de la Unidad de Gestión Ambiental Municipal.
No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas públicas,
sino en lugares autorizados por las instituciones respectivas y de conformidad al plan de manejo de
la obra presentado a la ante la Dirección de Urbanismo y la Ley para la Gestión Integral de
Residuos, Ley N.° 8839, sus reformas o la normativa que la sustituya.
Cuando en una urbanización las áreas destinadas a la construcción de viviendas requieran estar
ubicadas en zonas de relleno, el urbanizador debe presentar estudios que especifiquen el grado de
compactación de los rellenos. Además, los sitios de relleno pueden ser utilizados para parques, en
cuyo caso debe especificarse en los planos constructivos los muros de retención, taludes y elementos
protectores contra accidentes.
Para los casos anteriores, el profesional responsable debe verificar
que se cumplan todas las recomendaciones indicadas en los estudios
y especificar en los planos
constructivos los elementos
de estabilización de
suelos a implementar, así como en la memoria de cálculo
y los estudios de compactación de rellenos.
Artículo 507.- Condiciones de los movimientos de tierras y excavaciones
Los movimientos de tierras
y/o excavaciones que deban efectuarse en proyectos de desarrollo urbano se sujetarán
a las siguientes condiciones:
a)
Como principio
general, en todo proyecto
de desarrollo urbano,
debe prevalecer el criterio de que debe efectuarse
el
menor movimiento de tierra posible, para lo cual se deben ajustar
los sistemas constructivos a las pendientes
o topografía del lugar y no a la inversa.
b)
En caso de que el movimiento de tierras implique
exportación de material
a otro(s) inmueble(s), deberá el solicitante aportar documento de visto bueno del propietario(s) del
inmueble(s) receptor.
c) Se debe establecer una ruta de acarreo y destino del material de corte y su respectivo plan
de manejo de la obra, que incluya la autorización del propietario y el visto bueno de la Dirección
de Urbanismo en coordinación con la Unidad Ambiental Municipal y la Unidad Técnica de Gestión Vial,
una vez inspeccionada la ruta.
d) No deberán dejarse escombros en el área destinada a futuras construcciones ni en las zonas
públicas, sino en lugares autorizados como receptores de esos residuos, en cuyo caso deberá
indicarse así en los planos y demás especificaciones técnicas.
e) Las áreas destinadas a construcción no deberán quedar en zonas de alto riesgo definidas bajo
el aval generado por la Comisión Nacional de Emergencias. Eventualmente, la Municipalidad, con base
en estudios técnicos específicos suscritos por profesionales debidamente incorporados al colegio
correspondiente, podrá permitir que se construya en dichas áreas.
f) Los sitios de relleno podrán ser utilizados con fines ambientales o paisajísticos, en cuyo
caso la Dirección de Urbanismo deberá exigirla construcción de los elementos de protección
necesarios para asegurar el sitio contra eventuales accidentes y riesgos inherentes a esa condición.
g)
Se prohíbe que el desarrollador permita que el derecho
de vía en la ruta de trasiego de los materiales sea destruido, dañado o ensuciado
de cualquier forma, así como deje desechos
de cualquier tipo, producto del rodamiento o desprendimiento del material acumulado en las llantas
o desbordamiento de la carga. A los efectos
anteriores, deberá indicar un sitio de chequeo o limpieza antes de salir.
h) Deberá el desarrollador restituir el daño que ocasione
el acarreo del material en cualquier parte de la infraestructura vial. Se incluyen
las aceras y/o cordón
de caño, puesto que deben quedar en igual o mejores condiciones.
i)
Todo esto bajo el principio de buenas prácticas ambientales de SETENA.
Artículo 508.- Necesidad de licencia
previa
Toda obra relacionada con procesos de construcción, a excepción de proyectos municipales, deberá
contar con la licencia previa debidamenteemitida por la Dirección de Urbanismo Municipal.
Artículo
509.- Potestad de realizar inspecciones
De previo, durante y después del otorgamiento del permiso respectivo, la Dirección
de Urbanismo podrá realizar las inspecciones que considere
pertinentes en el campo a fin de verificar el cumplimiento y la veracidad
delos requisitos aportados
por el interesado.
Artículo 510.-Disposiciones para las zonas de control
especial
Cuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el
correspondiente certificado de uso de suelo se indicará de previo a emitir la licencia de municipal
de construcción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por
parte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y
las distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.
Zonas sujetas a
control especial:
·
Zonas Industriales (A, B, C)
·
Zona de Protección Paisajística
·
Zona de Uso Mixto Industrial Comercial
·
Zonas
de Renovación: Regeneración y Rehabilitación Urbana
·
Zona de Conservación, Zona de Interés
Histórico Arquitectónico
·
Zonas
de Uso Público Institucional
En la zona de control especial
se podrá mantener
la fachada, únicamente, si el edificio
no es objeto de mejoras dentro de la zona de interés
histórico arquitectónico.
Artículo 510.1. Áreas Silvestres Protegidas
Las áreas silvestres protegidas del cantón de Cartago comprendidas por los Parques Nacionales,
Reservas Forestales, y zonas protectoras de la Cordillera Volcánica Central establecidas entre los
límites cantonales, son áreas ambientalmente frágiles, las cuales procuran la conservación de los
recursos naturales.
Los Parques Nacionales Volcán Irazú y Tapanti-Macizo de la Muerte son territorios completamente
administrados por el SINAC y los usos y su manejo están normados en el plan General de Manejo
vigente o sus reformas.
En el caso de las Zonas
Protectoras Río Tiribi y Cerros la
Carpintera los usos estarán normados según el
Plan General de Manejo.
Para la Zona protectora Río Navarro -Río Sombrero con el fin de evitar el uso intenso en estas zonas
todos los usos serán gestionados a través del SINAC hasta en tanto se desarrolle un Plan General de
Manejo, con la normativa plan de ordenamiento Ambiental Decreto N° 29393-MINAE o normativa que lo
sustituya, indicada por dicha institución, por lo tanto, los usos de suelo dados en esta zona serán
condicionados y únicamente estarán permitidos bajo esta modalidad aquellos que dicha institución
avale.
En esta zona protectora, hasta en tanto no exista el plan de manejo quedaran sujetas a las
regulaciones dadas por el SINAC, en el caso de ausencia de parámetros de construcción y en pro de la
conservación del medio ambiente se aplicará lo presente en el Reglamento de Zonificación, en lo que
refiere a las Zonas de Protección.
Artículo 511.- Del amanzanamiento y la lotificación
Artículo 511.1.- Del amanzanamiento. El tamaño y el tipo de las manzanas o los bloques de lotes debe
complementarse totalmente al nuevodesarrollo urbano y a la red vial pública para crear redundancia
vial y reforzar patrones histórico-culturales de emplazamiento de ocupaciónhumana, así como la
provisión de espacios públicos, estacionamientos, accesos y otras facilidades conexas. El área
máxima de los predios bajo el proceso de amanzanamiento por calles públicas no podrá superar los
7000 metros cuadrados.
Artículo 511.2.- De la lotificación. El proceso de lotificación en los desarrollos urbanos se
sujetará a las siguientes condiciones:
a.
El área, el frente y laforma de los lotes se ajustarán
a lo que dispongael Reglamento de Zonificación de
este Plan Regulador Territorial.
b.
En el caso de que los amanzanamientos se utilicen
para condominios deberán
ajustarse al
Plan Vial de la Ciudad de Cartago.
c.
Frente a curvas y rotondas, el frente mínimo
podrá ser de 4,00 metros siempre que el área sea la mínima establecida.
d.
Previa autorización de la segregación no debe haber movimientode
tierras.
e.
Los lotes
esquineros deberán ajustarse
al lote mínimo del Reglamento
de Zonificación más el ancho de
antejardín.
f. Se permitirá levantar elementos sólidos superiores a 1,00 m de altura, comomedios de
seguridad o privacidad en todo proyectoconstructivo, donde se pretenda cerrar el frente de la
propiedad,siempre y cuando tales elementos se edifiquen en la línea de construcción y, por lo tanto,
se respete el área de antejardín. Paraterrenos cuya diferencia de niveles sea mayor a 1,00 m con
respecto al nivel de acera, deberá construirse algún elemento deretención.
g. Los linderos laterales de los lotes deben tener preferiblemente un ángulo de 90° en relación
con la línea de cordón y caño. Cuando las características físicas del predio no permitan esta
condición, la relación puede variar, siempre que garantice la regularidad del lote.
h.
Para el diseño del sistema
de tratamiento de aguas residuales seaplicarán las normas
establecidas por las entidades competentes, o bien, en su defecto,
las dispuestas por la viabilidad
ambiental del Plan Regulador
Territorial.
i.
En todo proyecto, a tenor de condiciones de sostenibilidadambiental y gestión
del riesgo a desastre,
se debe evitar el movimiento de tierras
y enfatizar el diseño en función
de sistemas constructivos adecuados
al
riesgo existente.
j.
Los lotes resultantes deben quedar completamente libres de cualquier
tipo de afectación.
k.
Todo anteproyecto contemplará los artículos
referidos al paisaje
contenidos en los distintos reglamentos de
este Plan Regulador Territorial y particularmente los del Reglamento de Desarrollo Sostenible.
l.
Todo lo anterior
previo a obtención de licencia
de construcción.
Cuando en la lotificación se proyecte una distancia entre dos vías vehiculares mayor de 240,00 m
debe subdividirse el bloque mediante un espacio abierto para producir un paso peatonal únicamente,
intermedio que conecte las dos vías, con un ancho mínimo de 6,00 m. Dejar el paso peatonal con acera
central de 1,20 m de ancho mínimo y confinados ambos extremos del paso peatonal con un muro de
concreto según detalle y acabados que indique la Dirección de Urbanismo Municipal.
Artículo 512.- De la infraestructura y acabados
Las entidades competentes determinarán las obras de infraestructura que requieran
los desarrollos urbanos. Se considera la
localización y el carácter de estos al
atender a las normas aplicables en resguardo de un entorno sostenible ambiental, social
y cultural.
Las unidades técnicas municipales correspondientes definirán los acabados de pavimentos, los
drenajes pluviales, las aceras y similares. Para ello, deberán aplicar las disposiciones de este
Plan Regulador Territorial y en su defecto la normativa nacional.
Artículo 513-Aprovechamiento maderable
en predios por urbanizar
Cuando se requiera talar árboles maderables para su aprovechamiento en predios por urbanizar, se
debe cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento para Trámite de Permisos y Control
del Aprovechamiento Maderable en Terrenos de Uso Agropecuario,
Sin Bosque y Situaciones Especiales en Costa
Rica, Oficialización de "Sistema de Información para el control
del aprovechamiento forestal
(SICAF), Decreto Ejecutivo
N.°38863-MINAE y sus reformas o
normativa que lo sustituya.
Artículo 514. Servidumbres
El paso de redes para servicios de electricidad, acueductos y alcantarillado u otros sistemas de
redes públicas o privadas deberá estar localizado en los derechos de vía y, en todo caso, a través o
sobre áreas de uso público. Sin perjuicio de lo anterior, se podrán aceptar servidumbre de pasos
para la localización de estas redes. En casos debidamente justificados en cuanto a la necesidad de
su constitución, deberán inscribirse a favor del ente facilitador del servicio.
La servidumbre de uso pluvial podrá localizarse en áreas de parque y juegos infantiles cuando no
haya otra opción de canalización de aguas, en cuyo caso no será computable dentro de las áreas
públicas por ceder.
Cuando las redes sean de servicios del AyA, se deben cumplir las disposiciones en cuanto a ubicación
física de la conexión y de tuberías, del Reglamento para la Prestación de los Servicios de AyA y la
Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento
y pluvial emitida por AyA y sus reformas o normativa que les sustituya.
Artículo 515.- Licencia para desarrollos urbanos
La obtención de
esta licencia constará de dos fases:
515.1.- FASE 1. Visto bueno de anteproyecto
Para todo proyecto de urbanización, condominio o fraccionamiento, sea residencial, comercial o
industrial, es requisito obligatorio la presentación de un anteproyecto ante el Concejo Municipal,
el cual lo remitirá a la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo para el informe respectivo. El
anteproyecto será firmado por parte del profesional responsable, debidamente inscrito anteel CFIA y
autorizado por el propietario. Su propósito es establecer la factibilidad del desarrollo del
proyecto.
La aprobación del anteproyecto será emitida por el Concejo
Municipal, previo dictamen
de la citada comisión y de
un informe técnico.
Esa aprobación no implica aprobación de licencia de construcción, recibo oficial o la autorización
para iniciar la ejecución de la obra. El diseño de sitio propuesto podría ser sujeto a
modificaciones o ajustes por parte de la Comisión de Obras. En él se describen las características
generales de laobra por realizar y su factibilidad a partir de los análisis correspondientes.
515.2 -Requisitos
Para generar una estandarización en la forma de presentación de las propuestas de anteproyecto, se
solicita entregar, al menos, cinco láminas de información gráfica, tanto en versión digital como
física. Las láminas del anteproyecto deben incluir la siguiente información:
a)
Plano catastrado, debidamente visado por el municipio, con el alineamiento y/o dictámenes
de
losdepartamentos o instituciones correspondientes, será un requisito de constatación según número de
plano catastro.
b)
Certificado de uso de suelo que
será de constatación interna.
c)
Plano de sitio
con localización.
d)
Contenido de planos.
e)
Plantas de distribución acotadas.
f)
Secciones transversales y longitudinales (cortes).
g)
Elevaciones.
h)
Diseños
arquitectónicos de distribución (acotados) de las edificaciones o elementos propuestos.
i)
Propuesta de materiales por utilizar
con indicación de los acabados,
texturas,
tipos de materiales planteados como selloque
da identidad al proyecto.
j)
Propuesta general de sistemas constructivos por utilizar.
k)
Detalle del mobiliario urbano propuesto
en el diseño
del anteproyecto (Catálogo del mobiliario propuesto con características; geometrías fundamentales).
l)
Planteamiento general de diseño de iluminación por utilizar.
m)
Tabla de especies
vegetales por utilizar
(especificar zona de vidade la especie, los
tamaños y las cantidades).
n) Cualquier dato, croquis o plano adicional que, de acuerdo con la complejidad y
lascaracterísticas del proyecto, se requiera parala comprensión total de la obra por realizar.
o)
Detalle del emplazamiento a escala legible.
p)
Manejo de aguas
residuales y pluviales.
q)
Tabla de coberturas.
r) Cualquier otro que la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo, de manera razonada y
fundamentada, considere pertinente en relación con el anteproyecto en concreto que sele presente.
La solicitud para la presentación del anteproyecto debe entregarse en la secretaría del Concejo
Municipal mediante un perfil de proyecto en asocioal Reglamento de Desarrollo Sostenible del Plan
Regulador con el planteamiento de los objetivos del proyecto por analizar.
515.3.- FASE 2. Aprobación de licencias para construcción de desarrollos urbanos
Para la obtención de la licencia para urbanizar o fraccionar con fines urbanísticos, los requisitos
son los siguientes:
515.3.2- Trámite
del permiso de construcción por medio
de la plataforma APC:
a) Plano(s) de catastro(s) que contenga(n) el
alineamiento vial según corresponda:
i.
Alineamiento municipal si el proyecto es
frente a unaruta cantonal.
ii. Alineamiento del MOPT si el proyecto es frente a unaruta nacional (aportar el plano
marcado y el oficio original emitido por el MOPT). Certificación literal de la propiedad. Si son
varios dueños, se requiere una certificación para cada condueño (se incluyen nudatarios y
usufructuarios si los hubiere). (No más de un mes de emitida).
iii.
Alineamiento del MIVAH-MOPT según decreto
N.° 22834- MOPT-MVAH
iv.
Alineamiento del INVU para inmuebles afectados porel paso de cauces de
dominio público, Art. 33 de la Ley
Forestal N.° 7575.
v.
Alineamiento de INCOFER para el caso de
inmueblescolindantes con el derecho
de
vía de línea férrea.
vi.
Alineamiento emitido por RECOPE para propiedadesafectadas por el
paso de algún oleoducto propiedad
de esa entidad.
vii. amiento de retiro de líneas de transmisión eléctrica, para inmuebles afectados por
líneas de transmisión eléctrica, emitido por la autoridad competente que administre dicha red
eléctrica.
viii. amiento del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados para propiedades
afectadas por el paso de servidumbres de Acueductos, así como el Proyecto Metropolitano Orosí.
ix.
Alineamiento de la autoridad competente del MINAE para propiedades afectadas por nacientes
de agua y/o afectados por áreas protectoras
forestales o de recurso hídrico.
x.
Alineamiento municipal de acuerdo con el Plan Vial de laciudad
de Cartago contenido
en el Reglamento de Vialidad
de este Plan Regulador.
xi.
Todo lo anterior
cuando aplique.
b) Certificación literal de la propiedad. Si son varios dueños se requiere una certificación
para cada condueño (se incluyen nudatarios y usufructuarios si los hubiere).(No más de un mes de
emitida).
c) Si el propietario(s) del proyecto y el propietario del inmueble es persona(s) jurídica(s),
debe aportar certificación de personería jurídica emitida por el Registro Público. (No más de un mes
de emitida).
d) Copia de cédula o documento de identidad del propietario del proyecto y del propietario(s)
del inmueble. En caso de que el propietario sea persona jurídica deberá aportar documento de
identidad del representante legal.
e) El propietario del proyecto y el propietario del inmueble deben estar al día con sus
obligaciones patronales con la CCSS y con FODESAF (puede remitir AMBOS comprobantes descargados de
la página web de la CCSS y FODESAF).
f) Carta de disponibilidad de agua potable emitida por esta Municipalidad, ASADA o ente
administrador del condominio según corresponda. El documento debe hacer referencia al lote
específico. (No aplica para proyectos de tapias, muros de contención, cambio de techo, cambio de
instalación eléctrica, movimientos de tierra). Si el ente administrador del Acueducto es persona
jurídica debe aportar personería jurídica del administrador y la copia de documento de identidad del
representante legal.
g)
Certificado de uso de suelo
conforme y actualizado. No serequiere en caso de proyecto de vivienda
nueva, remodelación y/o ampliación de vivienda, tapias,
muros de contención, cambio de techo,
cambio de instalación eléctrica y movimientos de tierra.
h)
El propietario y solicitante deben estar al día con el pago de impuestos
y servicios municipales. Puede adjuntar constancias, mínimo debe verificar
al momento de subir
el proyecto a revisión municipal.
i)
Estar al día con la declaración de bienes inmuebles.
Puede adjuntar copia de la declaración y como mínimo
debe verificar al momento de subir el proyecto a revisión
municipal.
j) Será requisito indispensable que, previo a cancelar el impuesto de construcción, se
presente documento emitido por el INS dondeconste la Póliza de Riesgos del Trabajo vigente para el
proyecto pretendido.
k)
Previo a la emisión
de la licencia de construcción, deberá
cancelar el impuesto
de construcción y sus
accesorios (multa e intereses cuando apliquen).
515.4.- Sistema
Métrico Decimal
Los
planos
de
construcción
deben
ser
confeccionados
en
el
Sistema Métrico Decimal
y estar debidamente acotados e incluir lo siguiente:
1) Lámina de diseño de sitio que contenga la huella de cobertura yconjunto completo del
proyecto debidamente georreferenciado, deconformidad con lo establecido en el Artículo sobre Diseño
de sitio de anteproyectos para desarrollos urbanos.
2) Lámina de diseño geométrico: proyectar en planta los derechosde vía con ejes y rumbo de
estos, deflexiones de las intersecciones y estacionamientos, datos de curvas horizontales si las
hubiere, elevaciones de hilos de amarre vertical, rasante en porcentaje y demás requerimientos que
establezca la normativa vigente.
3) Láminas de perfiles de derechos de vía: proyectar en elevación los perfiles de todos los
derechos de vía que muestren la rasante propuesta de la vía y la rasante del terreno en su forma
natural, además indicar los pozos y las líneas de conducción del sistema de recolección, tratamiento
y disposición de aguas residuales y del sistema de recolección y disposición de aguas pluviales de
conformidad con el AyA.
4)
Lámina de diseño
estructural de las calzadas,
aceras, rampas,
cordón y caño, franjas verdes, y ampliación vial.
5) Lámina de áreas públicas: proyectar en planta y elevación las áreas públicas indicando su
el tipo de acondicionamiento, la arborización existente y el plan de manejo de finca que se propone,
así como la porción o las porciones de áreas destinadas a juegos infantiles con su correspondiente
equipamiento y detalle de cada juego por instalar, pavimentos, vallas, instalación de agua, las
áreas de resguardo y cualquierotro detalle pertinente.
6) Lámina de sistema de abastecimiento de agua potable, deconformidad con la Norma Técnica
para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y
pluvialemitida por AyA.
7) Lámina de sistema de recolección, tratamiento y disposición de las aguas residuales,
individual o colectivo, en cumplimiento con lasdisposiciones establecidas en el Reglamento de
Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE, el
Reglamento de Vertido y Reúso de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.°33601-MINAE-S y la Norma
Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimientode agua potable, saneamiento y
pluvial emitida por AYA, susreformas o la normativa que los sustituya.
8) Lámina de sistema de recolección y disposición de aguas pluviales; de conformidad con la
Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable,saneamiento y
pluvial emitida por AyA.
9) Lámina de sistema de seguridad humana y protección contra incendios en cumplimento con los
requerimientos establecidos por el Cuerpo de Bomberos según la competencia establecida en el
Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP,
y reformas o la normativa que lo sustituya.
10) Lámina de detalles constructivos: se deben presentar detalles de elementos tales como
calzadas, aceras, rampas, cordón y caño,franjas verdes, cunetas, tragantes, pozos de registro, cajas
de sifóny cubre válvulas, hidrantes, cabezales, alcantarillas de cuadro y cualesquiera otros que las
instituciones revisoras o el urbanizador consideren pertinentes.
11) Lámina de terraceos: cuando el predio por urbanizar sea de topografía variable, se debe
proyectar en planta y elevación el taraceo del terreno al mostrar los niveles de lotes que se
proponen, lo mismo que las pendientes de taludes, áreas de préstamo y relleno,muros de retención y
alteración de los escurrimientos naturales al especificar los sitios donde se proyecte colocar la
tierra vegetal y la de capas más profundas.
En caso de ser un proyecto
de conjunto residencial, se debe presentar, además, una lámina
con los planos completos
de construcción de las unidades
habitacionales, así como de la solución
habitacional que incluya comercio.
CAPÍTULO XXXIV.-
USOS DE LAS URBANIZACIONES
Artículo 516.- Tipos de urbanizaciones
Se pueden
realizar urbanizaciones con los siguientes destinos de uso deacuerdo con el certificado
de uso de suelo emitido por la
municipalidad respectiva:
1) Urbanización de uso residencial
2) Urbanización de uso comercial
3) Urbanización de uso industrial
4) Urbanización de usos mixtos.
En ningún caso se permiten acceso
excepcional de uso residencial dentro de proyectos
de urbanización. Además, no se
permitirá dejar reservas de lote.
Artículo 517. Dimensiones mínimas
de lotes en urbanizacionesde uso residencial
Cuando se pretenda realizar una urbanización, el fondo de los lotes resultantes no debe ser mayor de
siete veces el frente. El frente mínimo de los lotes resultantes de la urbanización debe ser de 6,00
m; cuando los lotes enfrenten rotondas y medias rotondas, deben contar con un frente mínimo de 4 m
cuando cumplan con el área mínima establecida en el presente artículo.
Todo lote resultante debe cumplir con el área mínima; en caso de existirafectaciones producto de
alineamientos, dicha área no será computable para el cálculo del área mínima correspondiente.
En todo caso, aplicarán
las dimensiones mínimas
establecidas en la tabla de parámetros
del Reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.
Artículo 518. Número
máximo de unidades habitacionales por predio
Aplica la densidad prestablecida en la tabla
de parámetros del Reglamentode Zonificación de este
Plan Regulador Territorial.
Sin detrimento de lo anterior en las urbanizaciones existentes de uso residencial, el número de
unidades habitacionales que se puede admitir en predios ubicados dentro de una urbanización
dependerá de que haya o no servicio de alcantarillado sanitario, planta de tratamiento y servicio de
agua potable bajo autorización del ente competente.
La cobertura máxima que indique el Plan Regulador para cada zona en zonas previamente
urbanizadas, sean urbanizaciones con mapa oficial o bien en zonas residenciales ya predispuestas en
el reglamento de Zonificación, siempre y cuando las pruebas de infiltración respalden la propuesta
en términos de capacidad de la infiltración del suelo.
De no existir alcantarillado sanitario en funcionamiento, o en caso de que elproyecto no cuente con
planta de tratamiento, el número máximo de unidades habitacionales que se pueden construir en un
predio está sujetoal área libre requerida para ubicar el sistema de drenaje en la longitud yárea que
resulten de la prueba de infiltración, la cual debe realizarse de conformidad con el MINSA.
Para dicho cálculo se consideran dos personas
por dormitorio. En caso de que exista duda sobre
el uso indicado
para un aposento, se presume que este puede tener carácter de dormitorio para los efectos
del cálculo
del área de drenaje y, por ende, la densidad del
proyecto.
Las regulaciones en cuanto a sistemas públicos de abastecimiento de aguapotable, recolección,
tratamiento y disposición de aguas residuales y pluviales se rigen por las normas que fije el AyA.
Artículo 519. Servicios comerciales o particulares en urbanizaciones de uso
residencial
En urbanizaciones de uso residencial se debe destinar una cantidad de lotes para uso comercial y
servicios particulares, siempre que el área requerida para estos usos sea igual o mayor al lote
mínimo de laurbanización.
El urbanizador debe reservar esta área para los siguientes usos indicadosen m² por vivienda
y en orden de
prioridad:
| M²/persona | Uso | | --- | --- | | 1,00 | Pulperías o minisúper | | 3,00 | Supermercados y tiendas
| | 0,75 | Oficinas para servicios personalescomo barbería, soda, lavandería, salón de belleza,
cafetería | | 0,25 | Oficinas para servicios profesionales, | | 0,50 | Artesanía y talleres de
reparación de electrodomésticos | | 0,50 | Estacionamientos |
Para calcular
el área requerida para uso comercial y servicios particulares,se debe realizar la siguiente fórmula:
Área requerida mínima para uso comercial y servicios particulares = N.° total de lotes x 6,00 m².
Cuando el cálculo del área requerida mínima sea mayor al lote mínimo, esta se puede distribuir y
ubicar en un mismo lote o en diferentes lotes, siempre que estos cumplan con el área mínima según lo
establecido en el REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓNDE CARTAGO.
En el diseño
de sitio de la urbanización se debe indicar el área de uso comercial, así como en la tabla de
áreas.
Se permitirá el uso comercial
condicionado en lotes residenciales siempre y cuando cumplan con los requisitos siguientes:
a. Uso mixto con vivienda
unifamiliar.
b. Se podrá únicamente para lote ubicados
frente a calle pública con derecho de vía mayor
a diez metros.
Excepto los casos
cuya actividadno requiere
punto de venta en el sitio.
c. No se podrá utilizar el área establecida para antejardín o retiro para dichas actividades.
d. Se permitirán las actividades mencionadas, aún sin haberse agotado los lotes comerciales de
la urbanización, solamente en loscasos que se consideren como emprendimientos pequeños que implican
no más de tres personas encargadas de la actividad y que esta sea inofensiva.
e. Ninguna de las acitividades puede ir en contra de lo que indica el reglamento de
zonificación, siempre y cuando cumplan con las disposiciones indicadas en el presente reglamento.
f.
En urbanizaciones que no tengan área comunal o de servicios particulares definidos, se podrán
incluir cambios de uso sujeto a las siguientes
condiciones:
El visto bueno del uso comercial
condicionado se otorgará
mediante la Dirección
de Urbanismo o departamento
asignado.
En calles menores de diez metros
para actividades con punto de venta en el sitio,
el interesado deberá presentar la solicitud al Concejo Municipal
elcual remitirá para su estudio integral a la Comisión
de Obras Públicas
y Urbanismo para analizar todos los temas vinculantes como
vialidad,tránsito diario, actividad
solicitada, contaminación, servicios, entre otros.
Artículo 520. Urbanizaciones de uso industrial
En todo proyecto de
urbanización de uso industrial se debe aplicar la siguiente norma según su clasificación:
1)
Tipo 1: Área mínima de lote 400,00
m²
a 700,00 m², frente mínimo de lote 14,00 m, cobertura
60 % al 70 %.
2) Tipo 2: Área mínima
de
lote
700,00
m² a 1000,00 m², frente mínimo de lote18,00 m y cobertura
65 %.
3)
Tipo 3: Área mínima de lote 1000,00 m², frente mínimo de lote20,00
m y cobertura 50 %.
Las coberturas libres deben ser permeables. Las coberturas superiores
aun 60 % se darán a partir de certificación de edificaciones
sostenibles (Norma INTECO, IAT o similar).
Los usos permitidos para cada uno de estos tipos de industria son los establecidos en la tabla de
usos parámetros del Presente Plan Reguladoren complemento de la lista del Reglamento de Zonificación
Parcial de Áreas Industriales en la Gran Área Metropolitana del INVU.
Artículo 521. Urbanizaciones de uso comercial
En proyectos de urbanización destinados únicamente a uso comercial
se deben aplicar
los parámetros del Reglamento
de Zonificación del Plan Regulador Territorial.
Las edificaciones dispuestas dentro de este tipo de lotes deben proveer facilidades de
estacionamiento público y de carga o descarga de mercaderías adicional al ancho vial de la calle.
Para las disposiciones de retiros y cobertura debe cumplir con lo establecido en la tabla
deparámetros del presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 522. Urbanizaciones de uso mixto
Una urbanización puede incluir a la vez áreas residenciales, comercialeso industriales inofensivos
(tipo I), siempre que los usos sean compatibles.En estos casos se debe designar claramente cada uso
y se deben cumplircon los requisitos y las disposiciones relativos al uso permitido en el Reglamento
de Zonificación de este Plan Regulador Territorial. Los lotes industriales deben mantener los
retiros prevalecientes en las zonas industriales del presente Plan Regulador Territorial.
Las áreas de usos industriales, comerciales de actividad
nocturna o aquellas
que generen excesivo
tráfico de vehículos de todo tipo, se debenseparar de las áreas residenciales mediante franjas
intermedias con anchono
menor de 30,00 m. Dichas franjas
deben ser destinadas a áreas verdesy
se permite establecer en ellas derechos
de vías con un ancho no mayorde
20,00 m, con localización recargada hacia la zona de uso industrial o comercial.
CAPÍTULO XXXV.- CESIÓN
DE ÁREA PÚBLICA
Artículo 523.- De las áreas
públicas
La Ley de Planificación Urbana, al obligar a la cesión de áreas públicas, prevé que en los proyectos
de desarrollo urbano existan los terrenos necesarios para la instalación de edificios comunales y
áreas recreativas.
El propósito de estas normas
es el de revalorar dichas áreas y exigir su dotación en relación con las
necesidades reales y actuales para una
población creciente cuyos servicios no fueron previstos.
523.1- De las áreas por ceder. El desarrollador urbano cederá gratuitamente para áreas verdes y
equipamiento comunal el siguiente porcentaje de área urbanizable:
a) Urbanización residencial: Siempre y cuandose ajusten a los índices de fragilidad ambiental
contenidos en el Plan Regulador, el criterio por utilizar es el de densidad habitacional. Deben
cederse veinte metros cuadrados por lote o veinte metros cuadrados por (20 m2) unidad de vivienda.
Esta cantidad en porcentaje no debe ser menor de un 5 % ni mayor de un 20 % del área urbanizable,
salvo en vivienda de interés social, en cuyo casoel mínimo será el 10 %.
b) Urbanización comercial: 10 % al 20 % del área
urbanizable.
c) Urbanización industrial: 10% al 20 % del
área urbanizable.
d) Urbanización
de uso mixto:
Se debe calcular
el porcentaje segúnlas
áreas de los usos de la urbanización.
Las áreas indicadas en los incisos anteriores deben ser cedidas ytraspasadas a favor de
la Municipalidad de Cartago.
Artículo 524. Cesión de área pública
destinada a vías
Toda urbanización debe ceder y traspasar al uso público las vías de la Urbanización, las cuales
deben cumplir con los requerimientos establecidos, según la clasificación de vías definidas en el
Reglamento de Vialidad del presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 525.- Distribución de las áreas por ceder
La porción del área pública
que se ubique en la urbanización deberá destinarse prioritariamente a juegos infantiles
y parque.
Lo necesario para estos usos se destinará de la siguiente
manera:
a)
Por lote o casa 10 m2/ para juegos infantiles.
b) El resto del área, hasta completar un tercio (1/3) del área pública, para parque o juegos
deportivos. Estas dos áreas deberán estar preferentemente juntas.
c) En cuanto a la contabilización de áreas comunales y recreación (parques), estas se
contabilizarán a partir del cuarto lote.
d)
Facilidades comunales: 2/3 partes
del área pública
restante.
e)
Todo desarrollador está obligado a ceder las zonas predispuestas ylos ejes viales
contemplados en el Plan vial del cantón de Cartago.
Cuando el área pública por ceder sea menor que el área mínima del lote, según lo establecido en el
Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago, esta debe destinarse
prioritariamente a juegos infantiles y parque. Es preferible que en todo proyecto de urbanización
estas dos áreas se ubiquen contiguas.
De requerirse la construcción de plantas de tratamiento, lagunas de retardo
o ambas, el área destinada debe contabilizarse en demasía al área pública
de juegos infantiles, parque y facilidades comunales.
Artículo 526.- Condiciones de las áreas
públicas
Los terrenos en que se ubiquen las áreas públicas deberán tener una topografía no mayor al promedio
de la que tiene todo el predio por urbanizar. Dichas áreas se deberán ubicar:
a) A distancias no mayores de 300 m de la vivienda
más alejada (medidos sobre calles)
para áreas de juegos infantiles y en sitios en los cuales no se deban cruzar vías primarias
para llegar a ellas desde las viviendas a que sirvan.
b) El desarrollador deberá entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento
necesario, que incluya materiales amigables con elambiente, que estimulen su uso y seguridad para
los usuarios. La zona del parque se deberá dejar iluminada, enzacatada y arborizadacon árboles
nativos de la zona.
c) Las áreas destinadas a juegos infantiles y facilidades comunales
deben contar con previstas de agua potable.
d) Para cumplir lo anterior, el interesado dentro del anteproyecto presentará a la Comisión
Obras Públicas y Urbanismo un plano completo para su aprobación previo al trámite ante el INVU, en
el que se indiquen las obras a realizar y el equipamiento que se les dará. Dichas obras incluirán:
juegos, refugios, terraceos, pavimentos, aceras, vallas, arborización, bancas y cualquier otro
detalle pertinente, todo según sea del caso. En todo caso, proveerásalidas de agua potable, que se
distribuyen de acuerdo con una cobertura nomenor de cincuenta metros (50 m) de radio. Para efecto
del cálculode los juegos por instalar, se considerará un núcleo por cada 50 unidades de vivienda. En
proyectos de más de 1000 viviendas o lotes el número de juegos se definirá, en cada caso, por el
área técnica municipal en función a los equipamientos existentes en el sector.
e) Con el fin de que los juegos sean adecuados a la zona, durables y seguros. Por razón
de seguridad o durabilidad, debidamente fundamentada, la Comisión Obras Públicas y Urbanismo o el
INVU podrá rechazar los tipos de juegos que proponga el desarrollador. En el caso de que el área de
juegos infantiles esté ubicada de forma inmediata a una quebrada, un río, un canal o una calle
primaria y, en general, sitios peligrosos es obligación del desarrollador cerrar el sitio con seto,
tapia u otro sistema que ofrezca seguridad. Estas áreas deberán estar sustentadas con fundamento
técnico ambiental e integrados a planes de rescate de cuencas y/o corredores ecológicos. Además,
utilizarán plantas nativas y materiales inertes locales; al menos, el 50 % de las plantas deben ser
plantas nativas. Se promoverá el bajo mantenimiento y la colonización natural en lo posible.
Deberán incorporarse plantas para la atracción de avifauna, insectos polinizadores y otros.
f) De los indicados 10 m2 por familia se destinará para juegosinfantiles: 2 m2/ vivienda a
zona de juego para párvulos (menoresde 3 años); 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños de 3 a 7
años; 4 m2/ vivienda a zona de juego para niños en edad escolar (mayores de 7 y menores de 13 años).
Estas áreas deberán estar debidamente separadas entre sí, de manera que no se impida su uso por cada
grupo de niños de los mencionados o que el uso que un grupo de los mencionados haga, afecte o pueda
afectar al otro grupo.
El núcleo de juegos infantiles debe incluir un juego para cada uno de los siguientes rangos
de edad:
Menores de 3 años: caja de arena, tiovivo
o carrusel, túnel,hamacas con silla o similar. Además, se deben incluir
facilidades para que los adultos
permanezcan periodos prolongados de tiempo.
-
De 3 a 7 años: hamacas, sube-baja o similar.
- De 7 a 13 años: escalera
horizontal, tobogán o similar.
Para edades escolares se pueden incluir canchas de fútbol infantil,de baloncesto y multiuso.
Proveer área de resguardo para las personas,
con un área mínima de
6,00 m² por cada 500 m². Por fracción adicional se debe incrementar proporcionalmente
dicha área.
g) En todos los conjuntos habitacionales se incluirá el área de juegos para niños en edad
escolar las cuales tendrán espacios recreativosy deportivos que cumplan un área mínima de 2/3 del
área pública a ceder. En el área para párvulos se debe incluir un área con las debidas facilidades
para que los adultos puedan permanecer períodos prolongados de tiempo.
h) En las áreas destinadas a parque, juegos y en general a recreaciónal aire libre, el
desarrollador proveerá espacios abiertos para refugiode las personas, con un área mínima de seis
metros cuadrados por cada 500 metros cuadrados. Por fracción adicional de parque se incrementará
proporcionalmente el área de refugio.
i)
Asimismo, las áreas aquí reguladas
deberán cumplir
con las disposiciones con las disposiciones contenidas en
la Ley de Igualdadde Oportunidades para Personas
con Discapacidad, Ley N.° 7600,
j)
El ancho mínimo de la franja
verde entre acera
y cordón de caño deberá
ser de 50 cm. donde el desarrollador sembrará especies
nativas de árboles
y arbustos en especial aquellas
que atraigan avifauna, polinizadores y dispersadores.
k) Para la arborización de juegos infantiles en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador
puede ajustarse a las recomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de
Reforestación para la Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás
instrumentos al respecto emitidos por este Ministerio.
Artículo 527. Parques
en urbanizaciones de uso residencial
En urbanizaciones de uso residencial, además de cumplir con las disposiciones generales para lotes
destinados a área pública en urbanizaciones de uso residencial del presente Reglamento, las áreas de
parques deben estar ubicadas preferiblemente en un mismo lote y ser enzacatadas y arborizadas.
De forma excepcional, cuando las características del terreno no permitan la ubicación de las áreas
destinadas a parques en zonas con iguales condiciones que los lotes de la urbanización, estas pueden
ubicarse en terrenos con pendientes mayores a 15 % siempre que se cumpla con las disposiciones de la
Comisión de Obras Públicas y Urbanismo en la fase de anteproyecto. En caso de los terrenos con
pendiente, según el presente Reglamento, se deben realizar las obras de conservación de suelos y el
manejo de aguas.
Pueden diseñarse huertas urbanas ecológicas en las áreas deparques, siempre que se establezcan
sistemas de recolección de aguas para riego, el suelo no haya sido alterado con materiales
deconstrucción de relleno y se cuente con criterio técnico municipal que lo avale.
Para la arborización de parques en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede ajustarse a las
recomendaciones técnicas del MINAE establecidas en el Protocolo de Reforestación para la
Rehabilitación y Mantenimiento en Áreas de Protección de la GAM y demás instrumentos emitidos por
este Ministerio, al respecto.
Artículo 528.- De los servicios comunales
Las dos terceras partes
del área pública,
que corresponden a servicios
comunales, deberán indicarse claramente en los planos según
su tipología recreativa o comunal.
Una vez separada el área correspondiente a parque y juegos, la tipología del resto del área se dará
según lo indicado en la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo en complemento de lo estipulado en el
Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. La prioridad o el uso pueden variarse al
aprobarse los planos, de acuerdo con las necesidades socioculturales de la zona, mediante estudio
previo que demuestre que el uso ya está cubierto o no se requiere.
Artículo 529. Facilidades comunales en
urbanizaciones de uso residencial
En urbanizaciones de uso residencial, las áreas destinadas a facilidades comunales pueden ser
utilizadas para educación, salud, deporte, policía, servicios públicos, centros comunales,
bibliotecas, guarderías, parque demascotas u otro equipamiento comunal. Su ubicación debe ser
determinada según la densidad de población.
Los lotes donde se ubiquen
las áreas destinadas a facilidades comunales deben tener una topografía no mayor al
promedio de la que tiene todo
elterreno urbanizable.
El gobierno municipal puede autorizar que las áreas destinadas a facilidades comunales sean
traspasadas directamente a las entidades estatales encargadas de brindar los servicios o las
facilidades de su respectiva competencia.
Las áreas destinadas a facilidades comunales deben indicarse claramenteen la lámina de terrazas de
los planos constructivos.
Artículo 530.- Obligaciones en urbanizaciones de uso residencial
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 538 "Condiciones de las áreas públicas", el urbanizador
debe incluir dentro de los planos constructivos una lámina completa que indique las obras a realizar
y el equipamiento que se instalará. Dichas obras incluirán juegos, área de resguardo, pavimentos,
aceras, vallas, arborización, terraceos, bancas y cualquier otro detalle pertinente, todo según sea
del caso y la normativa aplicable.CAPÍTULO XXXVI: DEL SISTEMA VIAL DE LAS URBANIZACIONES.
Artículo 531. Sistema
vial en urbanizaciones
Todas las vías en una urbanización forman parte de las calles locales dentro de la Red Vial Cantonal
y deben formar parte de un sistema vial que cumplan con las siguientes disposiciones:
1)
Presentar continuidad vial con las calles públicas
existentes, en la RedVial Nacional
o Cantonal, según corresponda.
2)
El acceso a través de estas vías debe contar con la autorización de la Mvunicipalidad o del
MOPT, según corresponda.
En caso de que el proyecto de urbanización por realizar tenga únicamente acceso por calle pública
de una urbanización existente, la Municipalidad debe efectuar un análisis de la
infraestructura y el derecho de vía de la urbanización sirviente para poder otorgar el visto bueno a
la nueva urbanización.
La Municipalidad puede revisar,
a nivel de anteproyecto, el tipo de vía por utilizar
en cada urbanización. Se deben tomar en cuenta los accidentes topográficos, el
número de viviendas servidas,
la generación de tránsito y la
continuidad vial.
Al considerar las dimensiones y la cantidad de lotes resultantes de una urbanización, la
Municipalidad puede solicitar como mínimo dos accesos a esta como una manera de garantizar un flujo
vial continuo.
Artículo 532. Vías públicas
que enfrenten el predio por urbanizar
La vía pública,
que enfrente el predio por urbanizar, debe cumplir con el derecho
de vía según sea la clasificación de la Red Vial Nacional
y la RedVial Cantonal, sin que el ancho del derecho de vía sea menor a 14,00 m conforme
lo dispuesto en la Ley General de Caminos
Públicos, Ley N.° 5060, sus reformas o la normativa
que la sustituya. Cuando la vía que enfrenta el predio por urbanizar incumpla
con el derecho de vía nacional ocantonal, el urbanizador
debe realizar la ampliación de la vía en
todo el frente del predio
por urbanizar.
Todas las ampliaciones y las mejoras
que requieran las vías públicas
que enfrente la propiedad a urbanizar, deben ser
realizadas por el urbanizadory ajustarse
a las normas requeridas en la mitad del derecho de vía al que enfrentan. Lo anterior incluye
la media calzada,
cordón y caño, acera y franja verde. En el lado opuesto
al caño, se deben incluir las obrasnecesarias para proteger
el pavimento.
Cuando el derecho de vía no se pueda completar del lado opuesto
de la urbanización, la Municipalidad puede, mediante acuerdo
del Concejo Municipal, exigir la cesión
de una franja
mayor de terreno
para regularizarel ancho de
la vía pública.
Artículo 533.-
Libre circulación en las urbanizaciones
Toda urbanización debe brindar libre acceso vehicular y peatonal a todos los ciudadanos mediante
redes viales públicas. Lo anterior sin perjuicio de lo establecido en la Ley de Regulación de
Mecanismos de Vigilancia del Acceso a Barrios Residenciales con el fin de Garantizar el Derecho a la
Libertad de Tránsito, y el Reglamento Municipal respectivo, o de la normativa que eventualmente los
sustituya.
Artículo 534. Diseño geométrico
El diseño geométrico de las vías públicas de las urbanizaciones depende del volumen
de tránsito promedio
diario, de los accidentes topográficos, de las pendientes, de la densidad de uso y de otros
similares.
El profesional responsable de la urbanización debe diseñar las vías públicas
según los lineamientos establecidos por el INVU en las Normas
Mínimas de Diseño Geométrico en Urbanizaciones.
Artículo 535. Materiales de las vías de la urbanización
La capa de rodamiento debe construirse según las normas sobre espesor, materiales y construcción que
determine el MOPT o la Municipalidad de acuerdo con sus respectivas competencias. Estas dos
instancias pueden rechazar los materiales o las especificaciones de construcción propuestos para las
calzadas, cuando no estén acordes con la topografía o con el flujode tránsito previsto.
Artículo 536. Predios contiguos a carreteras de acceso restringido
Cuando se urbanicen predios
contiguos a carreteras de acceso
restringidodefinidas por el MOPT, existentes o proyectadas, se debe separar
el tránsito propio de la urbanización respecto
al de dicha vía, por
medio de calles marginales u otra modalidad
determinada por el MOPT
o la UTGV, según corresponda.
El urbanizador debe ceder dicha área y construir las obras necesarias parabrindar el acceso al
proyecto. Para efectos de diseño de dichas vías, se debe acatar la normativa de vías
secundarias indicadas en este Plan Regulador Territorial. La interconexión entre las vías internas
de la urbanización y las carreteras de acceso restringido se realiza únicamente en los sitios y
según el diseño que determine el MOPT.
Artículo 537. Excepciones en ancho de derechos de vías
En las urbanizaciones ubicadas
en áreas que permitan una integración adecuada
con el resto de la zona, el INVU y la Dirección
de Urbanismo Municipal, pueden aceptar derechos
de vía distintos a los que se establecen en este Reglamento, siempre que se obtenga con el diseño
geométrico propuesto mayores ventajas para la
comunidad en cuanto acontinuidad vial, que se revisará en el anteproyecto.
Las urbanizaciones en cuyo diseño se utilice más de un 25 % del predio
para vías públicas,
el INVU y la Dirección
de Urbanismo Municipal, puedenpermitir un porcentaje mayor, si el diseño propuesto
mejora la red vial existente,
según resolución justificada. Se exceptúa de este
cómputo el área requerida para proyectos municipales especiales o del MOPT.
Artículo 538.-
Calles sin salida
Las calles sin salida en urbanizaciones deben rematarse con un ensanchamiento que facilite el viraje
de los vehículos mediante el diseño de rotondas, medias rotondas, "te" o "martillo.
Artículo 539.-
Intersecciones
En una urbanización, la distancia mínima entre dos intersecciones vehiculares debe ser de 40,00 m
medidos entre las líneas del centro de las calles. Toda intersección de vías tiene una principal;
las que empatencon esta deben tener una pendiente máxima del 5 % en una distancia mínima de 15,00 m
fuera del derecho de vía de la principal antes del empate.
Los niveles de calle y alcantarillado, que desemboquen en calles públicas existentes, deben ser
definidos por el área de operaciones municipal en congruencia con lo existente. Si el empate es con
carretera pública existente o proyectada, el urbanizador debe presentar al MOPT el perfil
longitudinal para su estudio.
En caso de que el derecho de vía lo permita, el inicio de los espacios
de estacionamiento público
sobre las vías no pueden quedar a menos de 100,00
m en una intersección de carreteras
y de 40,00 m en el caso de calles.
Artículo 540.- Ciclovías
En las vías públicas de las urbanizaciones, el profesional responsable puede implementar ciclovías,
cuyas dimensiones deben ser adicionales alderecho de vía establecido en el presente capítulo, según
su clasificación.Las ciclovías no deben interferir en la circulación de los vehículos y debe contar
con la aprobación del MOPT o de la Unidad Técnica de Gestión Vial en coordinación con la oficina de
Planificación Urbana Municipal según corresponda.
Cuando la ciclovía tenga sentido unidireccional, debe ir en el mismo sentido vehicular, mantener
conexión a una vía nacional, contar con un ancho mínimo de 1,50 m y una separación de 1,00 m
respecto de las calzadas vehiculares. Si la ciclovía es bidireccional, la medida mínima del ancho
corresponderá a 2,00 m y una separación de 1,00 m con respecto a la calzada vehicular.
Artículo 541. Demarcación de las ciclovías
Los carriles
de
las
ciclovías
ubicadas
en
las
urbanizaciones pueden
ser demarcados únicamente por separación física con bordillo
entre la circulación de bicicletas y la circulación de los vehículos automotores. El objetivo
consiste en brindar
mayor protección física a los ciclistas.
Además, se podrán realizar franjas verdes donde sea viable para arborización.
En caso de incorporar ciclovías en urbanizaciones industriales y comerciales, deben estar dentro del
derecho de vía (1,5 m). En casos de que se destine el área de la calzada para uso mixto de
bicicletasy automóviles, se debe señalizar de forma horizontal y vertical el uso compartido de los
vehículos con las bicicletas con prioridad de paso a estas últimas.
Artículo 542. Vías férreas en urbanizaciones
Para desarrollar urbanizaciones que colinden
o intercepten líneas
ferro- viarias, el número
de cruces transversales a la vía férrea debe ser el mínimo. Es obligatorio cumplir con
1lo) siEgul aielinnteea: miento respectivo según lo establecido
por
el INCOFER.
2) El visto bueno por parte del INCOFER
para la intersección de la calle con la línea férrea.
3)
La autorización del INCOFER para su ubicación
y diseño.
No es permitido que los lotes de la urbanización enfrenten a la vía férrea,excepto cuando se
construyan calles marginales.
Artículo 543. Calles marginales a la vía férrea
El derecho de vía de calles marginales a la vía férrea debe ser de 11,00 m. La calzada debe ser de
7,00 m de ancho, la acera de 1,20 m y la franjaverde de 0,80 m en el lado de los lotes. Los 2,00 m
restantes se deben ubicar del lado del ferrocarril sin acera.
En los sitios donde se prevean calles marginales, parte del área pública por ceder a las
municipalidades, se puede ubicar paralelo y colindante a la vía férrea con un ancho mínimo de 6,00 m
como parque lineal, con acceso por los extremos y en donde no se permite algún tipo de construcción.
Las construcciones en lotes colindantes con la vía férrea, cuando no existecalle marginal, deben
guardar un retiro de construcción según el alineamiento otorgado por el INCOFER.
Artículo 544. Aceras en urbanizaciones
La construcción de aceras en urbanizaciones debe cumplir con los requerimientos establecidos en la
Ley de Igualdad de Oportunidades paralas personas con Discapacidad, Ley N.º 7600, su Reglamento,
Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP y sus reformas o la normativa que lo sustituya.
Cuando las aceras de la urbanización se encuentren en zonas de uso comercial, la Municipalidad puede
exigir un ancho de acera mayor, segúnlo dispuesto en el Reglamento de Construcciones del presente
Plan Regulador Territorial.
En el caso de acceso vehicular a los lotes, el desnivel debe contar con rampas construidas en la
franja verde. Cuando esta no exista, la rampa debe tener una longitud máxima de 0,50 m. Los
desniveles que se generan en los costados también deben resolverse con rampas de pendiente no mayor
en un 30 % de la que tiene la acera.
Artículo 545. Franjas verdes
En las franjas verdes intermedias entre la calzada y la acera de las urbanizaciones, las
características de crecimiento de las plantas ubicadas no deben interferir con el buen
funcionamiento de las obras de infraestructura urbana.
Las franjas verdes
deben ser interrumpidas 10,00 m
antes de las esquinas; en
tales casos, las plantas
por utilizar no deben obstruir la visibilidad.
Para la arborización de estas zonas en la Gran Área Metropolitana, el urbanizador puede
ajustarse a las recomendaciones técnicas
del MINAE establecidas en el Protocolo
de Reforestación para la
Rehabilitación y el Mantenimiento en
Áreas de Protección de la GAM y
demás instrumentosemitidos por este Ministerio al respecto.
Artículo 546.-Ochavos o curva típica
En todo cruce de calle se deben recortar
las esquinas en el límite
de propiedad mediante
un ochavo de 2,50 m a cada lado.
En el caso de preferirse una curva típica, esta debe contar con radio mínimo de 6,00 m para
urbanizaciones de uso residencial y de 10,00 m en urbanizaciones de uso comercial e industrial.
Artículo 547. Cordón y caño
El cordón y caño en las esquinas de calles de las urbanizaciones se debeproyectar en forma circular
con radio mínimo de 6,00 m.
En el caso de urbanizaciones industriales o comerciales, o cuando existan ángulos de intersección
vial mayor de 60° en las esquinas, el radio se debe incrementar a 10,00 m como mínimo.
Las vías de la urbanización pueden contar con cunetas o espaldones segúnla pendiente que presente
el terreno.
Artículo 548. Colocación de objetos en áreas públicas
Cualquier señal u objeto saliente colocado
en calles, aceras o espacios
públicos, debe permitir
la accesibilidad y estar a una altura mínima de 2,40 m, salvo en el caso de los postes,
los cuales deben
ubicarse en las franjas verdes
sin que las traspasen, de tal forma que no obstruyan
el paso de personas y vehículos.
Sin perjuicio de los dispuestos en el Capítulo V.- Vías Públicas lasinstituciones encargadas de
brindar servicios públicos deberán coordinar previamente con la municipalidad cualquier intervención
de dichas áreaspúblicas.
Artículo 549. Señalización de vías públicas
El señalamiento de vías públicas, tales como las indicaciones de altos, las flechas direccionales,
la velocidad y otros señalamientos viales en laurbanización, debe ser costeado por el urbanizador en
coordinación con la Municipalidad, según lo dispuesto en la Ley Especial para la Transferencia de
Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Ley N.° 9329, sus reformas y
normativa que la sustituya.
La altura, la ubicación y demás especificaciones técnicas de los dispositivosde señalamiento vial
deben cumplir con lo establecido en el Manual Centroamericano de Dispositivos Uniformes para el
Control del Tránsito.
La señalización vial debe instalarse de previo
a la entrega de las áreas públicas de la urbanización a la Municipalidad.
Artículo 550. Vías primarias en urbanizaciones de uso residencial
Las vías primarias pueden
habilitar un número
ilimitado de lotes y debentener un derecho de vía de
14,00 m de ancho distribuido de
la siguiente manera:
1)
Calzada: 9,00 m de ancho.
2)
Aceras: 1,50 m de ancho en ambos
lados dentro del derecho
de vía.
3)
Franjas verdes: 1,00 m de ancho en ambos lados dentro del derecho
de
vía.
4)
Pendiente máxima: 17 %. En tramos menores
a 150,00 m se pueden tener pendientes hasta de un 21 %.
Artículo 551. Vías primarias con isla central en urbanizaciones
deuso residencial
Las vías primarias, que contengan una isla central que sirva para separarla calzada, pueden
habilitar un número ilimitado de lotes. Deben tener underecho de vía mínimo de 14,00 m de ancho, más
el ancho de la isla central y la franja verde lateral. Se distribuye de la siguiente manera:
1) Calzadas: contar con dos calzadas de 5,00 m de ancho cada una. Ambas deben estar separadas
por una isla central divisoria, la cual debe ser interrumpida para realizar intercambios de las vías
y los pasos peatonales, que sean de 1,20 m de ancho.
2)
Isla central: 1,00 m de ancho mínimo que puede ser arborizado.
Debe estar debidamente confinada con un borde de concreto.
3)
Aceras: 1,20
m de ancho en ambos lados dentro
del derecho de vía.
4)
Franjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derecho de vía.
Artículo 552. Vías secundarias en urbanizaciones de uso residencial
Las vías secundarias deben
colectar las vías internas de la urbanización ytener un derecho de vía mínimo
de 10,00 m de ancho con
las siguientescaracterísticas:
1)
Calzadas: 7,00 m de ancho.
2)
Aceras: 1,20 m de ancho, en ambos lados dentro
del derecho de vía.
3)
Franjas verdes: 0,30 m de ancho en ambos lados dentro del derechode
vía.
4)
Pendiente máxima: 20 %.
Artículo 553. Vías terciarias en urbanizaciones de usoresidencial
Las vías terciarias en
urbanizaciones de uso residencial
deben servir a 100 o menos unidades de vivienda o lotes, y tener un derecho de vía mínimo de 8,50 m
de ancho, con las siguientes características:
1)
Calzadas: 5, 50 m de ancho.
2)
Aceras: 1, 20 m
de ancho en ambos
lados dentro del derecho
de vía.
3)
Franjas
verdes: 0, 30 m de
ancho en ambos lados dentro
del derechode vía.
4)
Pendiente máxima: 20 %.
En las vías terciarias se podrán dar las actividades asociadas a los conceptos de ideas productivas
del IMAS y pequeñas empresas. Se permitirán las actividades antes mencionadas, aún sin haberse
agotado los lotes comerciales de la urbanización, solamente en los casos que se consideren como
emprendimientos pequeños que implican no más de tres personas encargadas de la actividad y que esta
sea inofensiva.
Artículo 554. Vías de uso restringido en urbanizaciones de uso
residencial
Al ser calles sin salida, tienen
continuidad limitada de 135,00 m de longitud y un derecho
de vía mínimo de 8,50 m de ancho. Se distribuye de la siguiente manera:
1)
Calzadas: 5, 50 m de ancho.
2)
Aceras: 1,20 m de ancho en ambos lados dentro del derecho devía.
3)
Franjas verdes: 0, 30 m de ancho en ambos lados dentro delderecho
de vía.
Artículo 555.- Derecho de vía en urbanizaciones comerciales,industriales o mixtas
Los derechos de vía en urbanizaciones de uso comercial e industrial deben
cumplir lo siguiente:
1)
Comercial: mínimo derecho
de vía de 14,00 m.
2)
Industrial: mínimo derecho de vía de 17,00 m.
3)
Mixto: mínimo derecho de vía de 17,00 m.
En estos tipos de urbanizaciones el derecho de vía debe contemplar la construcción de aceras con un
ancho de 1,50 m y franjas verdes de 1,00m de ancho; las aceras y las franjas verdes deben ubicarse
en ambos lados de la calzada.
En urbanizaciones de uso mixto comercial-industrial, el acceso a estas debe contemplar el derecho de
vía mayor. Se podría disminuir a 14,00 m en las zonas comerciales de la urbanización.
Artículo 556. Normativas urbanísticas en conjuntos
residenciales y las zonas de uso mixto
(con vivienda e industrial/comercial)
Las coberturas y las densidades de los desarrollos de proyectos de conjuntosresidenciales, áreas
y frentes mínimos,
se regirán por lo establecido en latabla
de parámetros (anexo)
establecida en el presente Plan Regulador.
Frente a calle pública
o acceso excepcional de uso residencial menor a tres lotes, se podrá aplicar
el área mínima
de acuerdo con la tabla de parámetros del Reglamento de Zonificación siempre
y cuando la topografía en términos de accesibilidad lo permitay exista
un buen manejo
de las aguas pluviales.
Artículo 557. Estacionamientos
En conjuntos residenciales se debe prever, al menos, un espacio
por cada diez viviendas con dimensiones de 5,50 m y un ancho
de 2,60 m. La ubicación
de los espacios de estacionamientos se debe realizar de alguna de las siguientes
maneras:
1)
Ubicado dentro de los lotes.
2) En áreas de estacionamiento para servir un máximo de 50 vehículos
por cada área, separados
convenientemente dentro del proyecto.
3) La distancia de las áreas de estacionamiento no debe exceder 200,00
m de la vivienda más alejada.
4) Todas las áreas
de
estacionamiento deber ser de texturas
permeables.
Artículo 558. Sistema vial en conjuntos residenciales
Todo proyecto de conjuntos residenciales debe cumplir con las disposiciones definidas en
cuanto al sistema vial de urbanizaciones para uso residencial definidas en este Reglamento.
CAPÍTULO XXXVII:
TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS
Artículo 559.- Diseño de sitio de anteproyectos para desarrollos
urbanos
La lámina del diseño de sitio de anteproyectos para urbanizaciones y conjuntos residenciales debe
contener como mínimo lo siguiente:
1)
Escala y orientación magnética o geográfica.
2)
Diseño de sitio acotado
y ajustado al polígono del plano catastrado.
3)
Colindantes y línea de construcción.
4) Topografía. Curvas de nivel a cada metro georreferenciadas a las coordenadas e hitos de
nivelación del IGN si los hubiere.
5)
Alineamientos que afectan
el proyecto acotado,
en caso de que
existan.
6) Diseño geométrico acotado en el cual se muestre el trazado y anchode los derechos de vía,
las mejoras a media calle, donde se indiquenlas calzadas, aceras, rampas, franjas verdes, cordón y
caño, ampliación vial, martillos, radios de giro mínimos. Se debe indicar el nombre o el número de
cada una de las vías.
7) Secciones transversales del derecho de vía acotadas, que indiquenlas calzadas, las aceras,
las rampas, las franjas verdes, el cordón y caño, la línea de construcción y la línea de propiedad.
8) Lotificación: Mostrar el tamaño y la forma de los bloques con la distribución de los lotes
con el frente y fondo acotados. Se debe indicar la numeración de todos los lotes resultantes y
achurar los lotes comerciales.
9) Áreas públicas: Ubicación de áreas para juegos infantiles, parques y facilidades comunales.
Los lotes deben estar acotados con frentey fondo.
10) Cuando el abastecimiento de agua potable es por medio de pozo o manantial, este se debe
ubicar en el diseño de sitio con el radio de protección acotado.
11) Disposición final de las aguas
residuales. Se consideran las siguientes
alternativas:
a) El alcantarillado sanitario debe indicar la interconexión del
sistema en funcionamiento.
b) La planta de tratamiento debe indicar la ubicación, la dimensiones, los retiros
y la zona de protección de ella misma.
c) El tanque séptico debe presentar el diseño de este en el lote mínimo.
d) Lo anterior de conformidad con el Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de
AguasResiduales, Decreto N.° 39887- MINAE y sus reformas o normativa que lo sustituya.
12)
La tabla con los requisitos de Plan Regulador
Territorial vigente.
13) La
tabla de áreas que contenga
en m² y en porcentajes lo siguiente: área total del predio.
a. Área urbanizable.
b. Área no urbanizable que indique reservas establecidas, zonas inundables, deslizables o
similares, reserva para carreteras nacionales, regionales o cantonales, cañones de río, servidumbres
de tuberías, en caso de que existan.
c. Área para juegos infantiles,
facilidades comunales y parque.
d. Área de derechos de vías.
e. Área destinada a cada uso de los lotes vendibles según sea el caso: residencial, comercial,
industrial, mixta.
f.
Área mínima
de lote.
g. Promedio de área de lotes.
h. Número de lotes.
14)
Cuando el anteproyecto sea tipo
conjunto residencial se debenincluir
dentro de cada lote la ubicación de
las viviendas.
Artículo 560.- Tipos de licencia, requisitos y obligatoriedad de pago
La Dirección de Urbanismo
Municipal
otorgará
las licencias bajo las siguientes
pautas:
Artículo 560.1.- Visado municipal de segregación: El visado municipal es obligatorio para toda
reunión, división o subdivisión simultánea o sucesiva de fincas, en dos o más lotes, que se
desarrolle en suelos clasificados como urbanos o urbanizables por el Reglamento de Zonificación de
Uso de Suelo del Plan Regulador Territorial. Para obtener el visado municipal, los predios
resultantes de los actos mencionados deberán cumplir previamente los requisitos legales y
urbanísticos estipulados en este Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización.
Para autorizar
el visado de planos es indispensable que el interesado presente el plano de la finca madre,
en donde se muestren todas
las porciones resultantes. Si alguna de ellas incumple
con las normas mínimas establecidas en esta reglamentación o normativa conexa,
se negará el visado. Para este trámite
basta un croquis
debidamente acotado y a escala aproximada. Los lotes deberán estar ubicados
en zonaspreviamente urbanizadas, contar con los servicios mínimos
existentes enla zona y en ningún
caso se autorizará en zonas de prematuro crecimiento urbano.
El visado del INVU se requiere
para fraccionamiento de tipo urbanístico, de acceso excepcional y/o condominio.
El visado municipal debe ser exigido
como un requisito previo e indispensable para el trámite
de toda licencia urbanística, que requiera plano catastrado.
Artículo 561.- Modificación del mapa oficial de urbanización a partir del visado municipal
Todas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a calle pública de
conformidad al mapa oficial.
Cuando ya existan viviendas habitadas podrán darse segregaciones menores al lote mínimo según el
Reglamento de Zonificación siempre y cuando se ajuste al artículo 125, del Reglamento de
Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU y sus reformas o norma que lo sustituya.
En casos calificados y cuando preferentemente existan viviendas, la Municipalidad podrá admitir la
subdivisión de lotes mediante acceso excepcional de uso residencial, siempre y cuando se pongan a
derecho dichas construcciones o cuenten con permiso de construcción. Se aceptarán en terrenos
especiales que por su ubicación o dimensión se demuestre que es imposible fraccionar con acceso
adecuado a vías públicas existentes o a construir, siempre que se cumpla con las siguientes normas:
a) En subdivisiones hasta de tres lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá un acceso
excepcional de uso residencial de tres metros de ancho en zonas urbanas. De estos, noventa
centímetros corresponderán a la acera.La longitud de acceso excepcional de uso residencial a lotes
irregulares (interiores) no excederá de sesenta metros.
b)
Después de tres lotes, por cada lote para vivienda
unifamiliar, se requiere
un metro adicional en el ancho del acceso excepcional de uso residencialhasta completar
seis metros de ancho. La longitud
de un acceso excepcional de uso residencial a lotes interiores (irregulares) no excederá
de sesenta metros.
c)
La longitud
del acceso no debe exceder de 60,00 m medidos desde la
vía pública.
d)
Debe terminar frente al último lote resultante e indicarse en los planos como fin el acceso
excepcional de uso residencial.
e) La Municipalidad exigirá las obras requeridas para la adecuada canalización y el desfogue de
las aguas pluviales en el alcantarillado público, o bien a lo interno de la finca. Asimismo, se
podrán solicitar losestudios y los diseños correspondientes en los casos necesarios.
f) Frente a acceso excepcional de uso residencial, solamente se podrá segregar un máximo de
seis lotes. Para este cálculo, únicamente se contarán los lotes que tengan acceso por el acceso
excepcional de uso residencial.
g) Todos los lotes resultantes de las subdivisiones deberán tener las medidas reglamentarias.
El área del acceso excepcional de uso residencial no serácomputable para efectos de cálculo del área
mínima de lote y sobre ella no podrá construirse.
h)
La segregación autorizada frente
al acceso excepcional de uso
residencial implica quela entrada
a los lotes será considerada el acceso excepcional de uso residencial y en todo momento para
cualquier autoridad o funcionarios de las entidades encargadas a prestar
servicios públicos, de cualquier
índole, así como de aquel a las que corresponde el control urbanístico, municipal, de seguridad
pública, salud, bomberos y cualquier
otro similar.
i) Se exigirá el antejardín y un diseño de retorno al final de la servidumbre de paso. En
casos excepcionales, se valorarátécnicamente su ocupación en virtud de área de cobertura de lote.
j)
Estudio preliminar de suelos y terraceo para pendientes mayores
al15 % del predio por urbanizar.
k)
Estudio de estabilidad de terreno para pendientes mayores del 30 % del predio por urbanizar.
l)
Estudio geotécnico para pendientes iguales
o mayores del 30 % del predio
por urbanizar, que contengan o colinden, fuera del área de protección, con cauces fluviales.
m)
Formulario con requerimientos del Cuerpo de Bomberos,
segúnlo establecido en el Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpode Bomberos
de Costa Rica,
Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP.
n)
Memoria de cálculo del tanque de agua para abastecimiento de loshidrantes, cuando se
tenga planteado colocar un tanque de agua para atención
de incendios.
o) Memorias de cálculo para el sistema de abastecimiento de agua potable, sistema de
tratamiento de aguas residuales, y sistema dealcantarillado pluvial, de conformidad con la Norma
Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y
pluvial emitida por AyA.
p)
Alineamiento respecto a líneas de alta tensión
ICE o de no afectación de líneas de alta tensión. No aplica para predios dentro de urbanizaciones ya
establecidas.
q) No se solicitará el Requisitos documental para el visado de fraccionamiento con fines
urbanísticos en relación con la Autorización de Cambio de Uso de Suelo emitido por el MAG, de
conformidad con el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo
N.° 29375- MAG-MINAE-SHACIENDA-MOPT y sus reformas o la normativa que los sustituya.
Artículo 562. Parcelas agrícolas,
pecuarias, forestales y/o mixtas
Para fines agrícolas, pecuarios, forestales y/o mixtos se podrán permitir segregaciones de
parcelas con frente a servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta, que en adelante se
denominarán agrícolas y forestales. Las porciones resultantes deberán ser iguales o mayores a los
parámetros establecidos en el Reglamento de Zonificación. En estos casos, los planos individuales
deben indicar "uso agrícola", "uso pecuario"; o "uso forestal" "y/o mixta", según corresponda.
Se permiten la construcción de vivienda unifamiliar, respetando lo establecido en el reglamento de
Zonificación del presente Plan Regulador y demás instalaciones y estructuras sujetas a la cobertura
establecida de uso agropecuario previa obtención de la licencia de construcción, servidumbre
agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta reguladas en este inciso.
Las servidumbres agrícolas, pecuarias,
forestales y/o mixtas se podrán autorizar únicamente en zonas agropecuarias, rurales,
de protección y de protección paisajística.
Artículo 562.1 Requisitos para el visado municipal para parcelas agrícolas,
pecuarias y/ o mixtas
La municipalidad debe visar
los fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos.
Para su respectivo visado, el fraccionador debe presentar ante la municipalidad al menos los
siguientes requisitos documentales:
1) Plano
catastrado certificado de la finca
madre o certificado catastral
2) Certificado
de uso de suelo
3) Documento de aprobación del Organismo de Inspección del INTA del estudio de suelos y de
capacidad de uso de las tierras para el parcelamiento, elaborado por un certificador de uso conforme
del suelo autorizado conforme a las disposiciones del Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y
Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAGMINAE-S-HACIENDA- MOPT, la Metodología de la
capacidad de uso de las tierras Decreto ejecutivo N°23214- MAG- MIRENEM, y sus reformas o la
normativa que les sustituya
4) Plano georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente, firmado por el profesional
responsable, miembro activo del CIT, conforme a los requisitos establecidos por el Reglamento a la
Ley del Catastro Nacional; este plano debe contener el diseño del conjunto de todas las parcelas
resultantes del fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos, acotar ancho y
largo del acceso por servidumbre agrícola, pecuaria o forestal. Además, debe indicar el resto de la
finca madre, en caso de existir
5) Planos individuales de agrimensura correspondientes a cada parcela
resultante de fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos,
georreferenciados al sistema oficial
de coordenadas vigente, firmado por el profesional responsable, miembro
activo del CIT, conforme a los requisitos
establecidos por el Reglamento a la Ley del Catastro
Nacional; estos planos
deben cumplir con las dimensiones de área mínima
establecida en el ARTI?CULO 30. Dimensiones
mínimas de parcelas en fraccionamientos con fines agrícolas, pecuarios, forestales
o mixto del presente Reglamento
6) Estudio de uso, manejo y conservación de suelos y aguas, para evitar la contaminación,
degradación, erosión, sedimentación de embalses y obstrucción de alcantarillados, según lo
establecido en el Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo
N°29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA- MOPT y sus reformas o la normativa que les sustituya
Artículo 563.- Garantías
de cumplimiento de obra
Cuando la Municipalidad autorice
la segregación de lotes sin que se hayan concluido las obras de desarrollo urbano, deberá exigirse
para esto la garantía
que menciona el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana 4240.
La garantía mencionada será determinada por el Concejo Municipal, previo dictamen de la Comisión de
Obras y Urbanismo, y consistirá la transferencia de dinero en efectivo o con cheque certificado de
acuerdo con la tabla de costos del proyecto. El porcentaje por considerar será igual o mayor a un 75
% y estas obras deben contener, al menos, los dispuesto en las obras de desarrollo urbano.
Las obras de desarrollo urbano son acabados de calles en cuanto a equipamiento de áreas públicas,
instalaciones de equipamiento de juegos infantiles, señalización, enzacatado y arborización,
asfaltado, cerramientos y/o cualquier otra que no implique la dotación de servicios mínimos tal como
electricidad y agua.
Artículo 564.- De los hidrantes
La materia de hidrantes
se regirá por la normativa especial
vigente.
CAPÍTULO XXXVIII.- RECIBO
DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES.
Artículo 565.- Recibo de obras de urbanización
El procedimiento consiste en la recepción
por parte del Concejo Municipal,de las áreas y la infraestructura para servicios
públicos de la urbanización.Para lo anterior, son requisitos los siguientes:
a)
Solicitud por escrito firmada por el propietario o interesado y plano mosaico definitivo,
dirigido al Concejo Municipal.
b)
En caso de que existan
modificaciones al proyecto inicial, se deberá contar con el visto
bueno por parte de la Dirección
de Urbanismo del INVU previo al trámite de APC.
c) Los informes de control de calidad de las obras de infraestructura indicadas en planos,
emitidos por Laboratorio que esté certificado por la Entidad Costarricense de Acreditación (ECA),
según corresponda.
d)
Las
cartas de recibo conforme de las obras
por parte de la entidad según corresponda (por ejemplo,
AyA, ICE, etc.)
e)
Todos los dispuestos en la normativa
vigente, así como el "Manual de recepción
de obra Vial de LANNAME" y el "Reglamento para el
trámite de revisión de los planos
para la construcción, Decreto N.º36550.
Artículo 566.- Certificado de obra terminada
Para las obras que hayan sido concluidas conforme a lo aprobado para elotorgamiento de la licencia,
se extenderá un Certificado de Obra Terminada, a solicitud de parte y una vez se verifique su
cumplimiento por la Dirección de Urbanismo Municipal, en el caso de los locales y los centros
comerciales este será vinculante al trámite de certificado del uso del suelo y la patente comercial.
En caso de incumplimiento de la licenciamunicipal aprobada, se informará a los entes municipales y
sectoriales encargados del suministro de servicios y otras autorizaciones para que procedan según
corresponda. Se definen según el tipo de obra y trámitelos siguientes certificados:
Artículo 566.1.-
Tipos de certificado de obra terminada. Se definensegún el tipo de obra y trámite los siguientes
certificados:
a)
Certificado de obra terminada para edificaciones u obras enpropiedad privada: Lo emite la
Dirección de Urbanismo de laMunicipalidad.
b) Certificado de obra terminada para urbanizaciones y fraccionamientos: Lo emite el Concejo
Municipal mediante acuerdo municipal expreso que se fundamentará necesariamente en el dictamen de la
Comisión de Obras Públicas y Urbanismo de la Municipalidad. Se sustentará por los criterios de las
dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.
Artículo 567. Requisitos adicionales para visado
según tipo de modificación
Según las características de la modificación por realizar en la urbanizacióno conjunto residencial,
se cumplirá con los requisitos indicados en los artículos 114 y 115 del Reglamento Supletorio de
Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU. Además, resultan necesarios los siguientes requisitos
solicitados por la Municipalidad:
1)
Plano catastrado de la propiedad,
si cambia el número de planopor rectificación de medida o por actualización de este.
2)
Certificado de uso de suelo, cuando aumente la cantidad
del número de lotes o viviendas.
3) Disponibilidad de servicio para abastecimiento de agua que indique el número de plano
catastrado donde se ubica la urbanización y el número de servicios de agua potable otorgada por el
operadorencargado de brindar el servicio.
4)
Autorización del desfogue
pluvial a cuerpos
de agua de dominiopúblico o sistemas
pluviales existentes, emitido
por la Municipalidado el MOPT, según corresponda, en caso de que cambie
el punto de desfogue según Decreto N°34624
- MOPT, publicado en la
Gaceta N° 138 del 17 de julio del 2008, o normativa que lo sustituya.
5)
Alineamientos nuevos, si cambian los alineamientos originales.
6)
Memoria de cálculo
del tanque de agua para abastecimiento de los hidrantes, cuando se tenga
planteado colocar un tanque de aguapara atención
de incendio, según Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público
y reforma de leyes conexas, Ley N.º 8641, sus reformas o normativa que la sustituya.
7)
Memorias de cálculo si hay tanques de almacenamiento o
estaciones de bombeo, cuando se aumenta
la cantidad del número de lotes o viviendas
y el abastecimiento sea por
medio de manantial o pozo.
8) Memorias de cálculo para el sistema de tratamiento de aguas residuales, y sistema de
alcantarillado pluvial, cuando se incluya infraestructura mecánica nueva, de conformidad con la
Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimientode agua potable, saneamiento y
pluvial emitida por AyA.
9)
Alineamiento de zona de protección de nacientes y pozos de la Dirección
de Aguas del MINAE, si se
reduce el radio de protección.
10) Análisis de vulnerabilidad de fuentes de abastecimiento de aguapotable, si hay cambio de
sistema de tratamiento a otros sistemascon drenajes.
11) Memoria descriptiva del sistema de abastecimiento de agua, del sistema de tratamiento de
aguas residuales, del sistema de alcantarillado pluvial y obras complementarias respectivas,
cuandose presente una modificación.
CAPÍTULO XXXIX. PROYECTOS
ESPECIALES PARA RENOVACIÓN URBANA
Artículo
568. Variación de la
norma
La variación de la norma consiste en la aceptación de dimensiones mínimas diferentes a las
establecidas en este Reglamento para proyectos de urbanizaciones y conjuntos residenciales. Esta
variación es aplicable en derechos de vías, áreas y frentes de lotes.
Para llevarla a cabo, el INVU y la Municipalidad deben evaluar cada variación de conformidad con los
principios de oportunidad y conveniencia, debidamente justificadas en el Anteproyecto de Renovación
Urbana, en cumplimiento de las disposiciones definidas en el Reglamento de Renovación Urbana del
INVU. Sin contraponer las disposiciones de los Índices de Fragilidad Ambiental del presente Plan
Regulador Territorial.
Artículo 569. Causas para la variación de la norma
Para la tramitación de urbanizaciones y conjuntos residenciales como Proyectos de Renovación Urbana,
se pueden aceptar variaciones a las normas establecidas en el presente Reglamento, cuando la causa
sea la atención de
1)
asentamientos informales
2)
asentamientos irregulares o estructuras inhabitables.
Estos asentamientos deben existir a la fecha de promulgación del presente Reglamento, según conste
en la certificación emitida por el MIVAH.
Artículo 570. Procedimiento para variación de normas
Para la variación de las normas técnicas definidas en este Reglamento, sedeben incorporar, además de
las disposiciones establecidas para elAnteproyecto de Renovación Urbana en el Reglamento de
Renovación Urbana, los requisitos para urbanizaciones y conjuntos residenciales, según corresponda,
definidos en el presente Reglamento.
Para la ejecución del Proyecto de Renovación Urbana se deben generar los planos constructivos, las
especificaciones técnicas, realizar el trámite correspondiente mediante plataformas digitales de
tramitación del CFIA y gestionar el permiso de construcción en la municipalidad en cumplimiento de
lo señalado en el Reglamento de Renovación Urbana.
Posteriormente, el
profesional responsable debe gestionar
el visado de laurbanización o del conjunto residencial ante la
Municipalidad, el INVU y demás instituciones competentes.
CAPÍTULO XL. PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O CONJUNTOS RESIDENCIALES
Artículo 571. Contenido del plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos
residenciales
El plano general de agrimensura de urbanizaciones o conjuntos residenciales debe estar
georreferenciado al sistema oficial de coordenadas vigente y contar con la firma del profesional
responsable, quien sea miembro activo del CIT. Este plano debe contener el diseño general de la
urbanización o del conjunto residencial. Se incluye área y ubicación de los lotes, zonas comerciales
o comerciales/residenciales, de calles, juegos infantiles, facilidades comunales, parque,
áreas de protección forestal y reservas si las hubiere. Asimismo, debe contener la tabla de áreas,
acotar la línea de construcción en planta, secciones típicas de calles y los respectivos achurados.
Este plano general de agrimensura debe ser presentado por el profesionalresponsable ante la
Municipalidad respectiva y el INVU para el trámite de visado del Plano General de Urbanizaciones o
Conjuntos Residenciales.
Artículo 572. Trámite de visado
del Plano General
de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales
Posterior al permiso de construcción de las obras de la urbanización o delconjunto residencial, se
debe tramitar el Plano General de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales, según corresponda. Para
lo anterior, se debe cumplir con las siguientes disposiciones:
1) El profesional responsable del diseño del proyecto debe gestionarel visado del Plano General
de Urbanizaciones o Conjuntos Residenciales ante la Dirección de Urbanismo Municipal.
2) La Dirección de Urbanismo Municipal en atención al procedimiento establecido debe verificar
que el proyecto de urbanización o conjunto residencial se haya construido según los planos aprobados
del proyecto.
3) Para la recepción de las obras de la urbanización o del conjunto residencial, el Concejo
Municipal debe pronunciar su autorización por medio de un acuerdo municipal.
4)
La Municipalidad emite el visado del Plano General
de la Urbanización o del Conjunto
Residencial, que debe
indicar el númerode
acuerdo municipal, fecha,
nombre y firma del funcionario
que otorga el visado.
5) Con el visado municipal, el profesional responsable gestiona el visado del Plano General de la
Urbanización o del Conjunto Residencial ante el INVU; se debe realizar una inspección del proyecto
por parte de Instituto con la finalidad de verificar que lo indicado en el Plano General de la
Urbanización o del Conjunto Residencial sea congruente con la obra construida.
Tanto para urbanizaciones
como para conjuntos residenciales se
deben realizar inspecciones al sitio,
verificar el equipamiento de juegos infantiles, la infraestructura de las áreas
públicas, la señalización verticaly horizontal de las vías, la dotación
de servicios públicos
como agua potable,
el sistema de tratamiento de aguas residuales cuando se haya incluido
en plano y del sistema
de alcantarillado pluvial,
redes eléctrica y telefónica. Lo anterior según lo establecido el artículo 33 de la Ley de
Planificación Urbana, Ley N.° 4240.
Cuando el informe de la Municipalidad o del INVU indiquen que el proyecto de urbanización o conjunto
residencial posee alguna inconsistencia, el profesional responsable y el urbanizador deben subsanar
lo indicado, hasta cumplir con todo lo solicitado.
Con el visado de la Municipalidad y del INVU, el Plano General de la Urbanización o del Conjunto
Residencial se transforma en mapa oficial.
Posteriormente, el profesional responsable tramita ante el Registro
Inmobiliario la segregación de los lotes
y las áreas públicas
que forman parte del
proyecto.
Artículo 573. Obligaciones en la aceptación de obras
Ninguna omisión de detalles en los planos constructivos aprobados liberaal urbanizador y al
profesional responsable de las obligaciones que les conciernen en cuanto a la total y satisfactoria
entrega de las obras, segúnlo establecido en este Reglamento. El urbanizador y el profesional
responsable que firman la solicitud de visado de los planos de construcción son garantes de la
estricta conformidad de las obras con losrequisitos reglamentarios exigibles, conforme a lo indicado
en las leyes aplicables. La inspección y la aceptación de lasobras no eximen al urbanizador a
realizar por su cuenta la reparación de los defectos de construcción, que se descubrieren durante
los 18 meses siguientes al recibo municipal de las obras.
Además, el urbanizador debe entregar el área para juegos infantiles con el equipamiento necesario.
Tanto el área de juegos infantiles como el área de parque se deben entregar enzacatadas y
arborizadas.
Artículo 574. Fraccionamiento de lotes en urbanizaciones
Para fraccionar lotes que se ubiquen dentro de una urbanización constituida, se debe garantizar que
la nueva segregación no implique unadensidad mayor a las mínimas.
Cuando el fraccionamiento genere una densidad mayor, se debe presentarante el INVU nota emitida por
la Dirección de Urbanismo Municipal, en la cual se certifique, con base en estudios técnicos, que se
cuenta con la capacidad de la infraestructura dentro del proyecto de la urbanización para la
modificación de la densidad.
TÍTULO IV. - REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE
LOS USOS DEL SUELO DEL CANTÓN DE CARTAGO
CAPÍTULO XLI. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 575.- Objetivos y clasificación de los suelos
y los tipos de usos del suelo
575.1.- Objetivos
I.
Establecer los diferentes
tipos de uso del suelo a fin de
contribuiral desarrollo, la planificación y el crecimiento
del cantón.
II.
Propiciar la integración de los diferentes tipos de usos del suelo al
generar mezcla, unificación y equilibrio urbano.
III. Regular la intensidad y la cobertura de las diferentes actividades quese
desarrollan en el suelo urbanizado y urbanizable del cantón. Para ello, se requiere la presentación
de anteproyecto o planes de manejo de finca en toda área declarada como de Muy Alta
FragilidadAmbiental, o bien cuando el uso sea condicionado de acuerdo con la tabla de zonificación.
IV.
Normar las diferentes
actividades que se desarrollan en el cantón en función
de su vocación, uso predominante, funcionalidad y morfología del territorio.
V.
Potenciar la nueva ciudad de Cartago en el sector
sur del cantón apartir del desarrollo vertical
de mediana y alta densidad.
VI.
Establecer la zona de control especial
del casco histórico para que se proteja el patrimonio
histórico arquitectónico en asociación con el uso de suelo mixto.
VII. Delimitar las áreas de crecimiento urbano y rural para que se proteja la
identidad de los paisajes agroturísticos, según el modelo de ciudadespecificado en el Plan GAM
13-30.
VIII.
Definir zonas de regeneración urbana,
que permitan impulsar
proyectos de mejora barrial,
habitacional y movilidad
integrada.
IX.
Integrar el campus
universitario Instituto Tecnológico de Costa Rica a la ciudad mediante usos de suelo mixto.
X. Establecer una red de centros funcionales debidamente equipados con servicios
públicos, salud, educación, recreación, infraestructura, que refuercen el concepto de barrio,
identidad local y cohesión de la comunidad.
575.2.- Tipos de áreas urbanas
a. Área urbana: Es el ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro
de población. Incluye
el cuadrante urbano o cualquier
otro sistema de ciudad desarrollado radial o poligonalmente. Puede estar ubicado dentro o fuera del
Gran Área Metropolitana
b. Área urbanizable: Aquella
sobre la que no recaen restricciones. Resulta
apta para el desarrollo de fraccionamientos y urbanizaciones. Comprende
según su tipo, áreas de vialidad, lotes, juegos infantiles,
parques y facilidades comunales.
c. Área no urbanizable: Aquella sobre la que recaen restricciones para fraccionar o urbanizar
tales como reservas establecidas, zonas de amenaza según la Comisión Nacional de Prevención de
Riesgo y Atención de Emergencia, servidumbres y alineamientos establecidos por las entidades
competentes.
En el área no urbanizable se permitirán actividades que contribuyan a larecuperación y preservación
natural, mejoramiento paisajístico, protección agrícola, conformación de áreas verdes, mitigación
del riesgo por amenazas naturales, tecnológicas o antrópicas, así como la explotación turística
ambientalmente sostenible con excepción de las restricciones señaladas en este reglamento.
En el área no urbanizable quedará totalmente prohibida
la construcción de fraccionamientos, quintas, condominios
residenciales, entre otros.
575.3.- Tipos de usos del suelo
según la actividad por realizar
A fin de regular las diferentes actividades que se desarrollan en el cantón
de Cartago pertenecientes a la Municipalidad de Cartago.
Los usos del suelo
se clasifican de la siguiente manera:
a)
Usos conformes. Todas aquellas actividades, obras y proyectos
afines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador Territorial.
b) Uso condicional. Todas aquellas actividades, obras y proyectos en límite concurrente,
temporales o usos complementarios que pueden darse en una zona, siempre y cuando cumplan con las
condiciones establecidas por las distintas dependencias técnicas de la Municipalidad como
actividades no características de cada zona por ejemplo en zonas residenciales no se podrá tener
comercio condicionado a emprendimientos, talleres mecánicos en zonas residenciales, condicionados a
permisos de construcción, cumplimiento de parámetros, disposiciones del Ministerio de Salud,
disposiciones del Departamento de Patentes, el comercio y los servicios serán condicionados siempre
y cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo con los términos de Reglamento
de Higiene Industrial y el Reglamento de Construcciones, entre otros, (ver tabla de actividades y
reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador). Para tales fines, el interesado deberá
presentar a la dependencia que indique la Dirección de Urbanismo, mediante el uso de suelo,
los requisitos correspondientes para su respectiva aprobación. El trámite se resolvería dentro del
plazo correspondiente, puesto que este tipo de certificado será considerado como un trámite
complejo. Todos los proyectos de desarrollo urbano condicionados deberán ser aprobados por el
Concejo Municipal por medio de la Comisión de Obras de la Municipalidad.
b.1. Uso limítrofe concurrente: Toda aquella actividad, obra y proyecto que se desarrolle
en terrenos ubicados sobre la línea divisoria entre dos o más usos. Estos no aplican a las zonas
agropecuarias o zonas de protección ubicadas fuera del anillo de contención urbana.
b.2. Uso temporal: Toda aquella actividad o estructura temporal. Este uso se otorgará con
un plazo máximo de tres meses y será prorrogable previo estudio técnico. La solicitud deberá
presentarse con una antelación no menora un mes a su realización. Los certificados que se otorguen
sonpersonalísimos y la actividad deberá cumplir con la legislaciónaplicable en cada caso.
b.3. Uso complementario: Sin perjuicio de lo anterior, la Dirección de Urbanismo certificará
los usos condicionales de tipo complementario en aquellas actividades y obras de edificación que
atienden a las necesidades cotidianas de la población dentro de una zona residencial, barrio,
ciudadela, urbanización, o bien zonas industriales.
c)
Usos no conformes.
Todas aquellas actividades, obras
y proyectos no afines a la zonificación propuesta en el presente Plan Regulador
Territorial.
d. Usos no conformes tolerados. Todas aquellas actividades y obras de edificación existentes a
la fecha de entrada en vigor del presentePlan Regulador Territorial, pero que no son compatibles con
sus requisitos y lineamientos.
La declaratoria de uso no conforme tolerado
procederá para todasaquellas actividades y obras de edificación que al no hallarse
conformes están en alguno de los siguientes
casos:
1. Cuando exista licencia
municipal de funcionamiento (patente)vigente para la actividad solicitada.
2. Cuando exista permiso de construcción o remodelación para la actividad solicitada y la
construcción o la ampliación se haya realizado de acuerdo con la licencia de construcción
respectiva.
3. Cuando existan predios
sin construcción, que cuenten con el visado
municipal de segregación y que hayan generado títuloantes de la entrada
en vigor del presente Plan Regulador Territorial.
No se permitirán, dentro del uso no conforme tolerado el crecimientoactividades, obras de
edificación e intervenciones en construcciones existentes; solo se permitirá en los siguientes
casos:
1. Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimientode lo existente, el cual
no implica crecimiento o cambios sustanciales de la estructura primaria.
2. Cuando el inmueble
sea declarado de valor histórico, culturalo patrimonial por la
institución competente.
3. Cuando las remodelaciones sean necesarias
para
cumplir
con normas
ambientales, de seguridad e higiene.
4. Cuando el inmueble sufra daños
por situaciones de fuerza
mayor como siniestros, amenazas
naturales o antrópicas.
e. Usos no conformes prohibidos. Todas aquellas actividades yobras no conformes en el
Reglamento de Zonificación y peligrosas definidas así en el Reglamento Sobre Higiene Industrial.
f. Usos no listados: En casos donde no se encuentre el uso de suelo solicitado en la lista de
actividades del presente Plan Regulador, se adoptará el código correspondiente según la metodología
del CAECR 2011, siempre y cuando sean compatibles con la zonificación y en casos excepcionales,
deberá ser sometido a consideración por la Comisión de Obras Públicas y Urbanismo bajo la tipología
de uso condicionado.
Artículo 576.- Vigencia del certificado del uso del suelo
Sin perjuicio de lo dispuesto en el transitorio I y II de este Reglamento, los certificados de usos
del suelo que se emitirán con base en este Plan Regulador mantendrán su eficacia mientras dicho plan
continúe vigente.
Artículo 577- Tipos de zonas de usos del suelo, según sunaturaleza jurídica
o zonificación
577.1.- Zona de uso residencial
577.1.1- Objetivos
a.
Albergar la población existente y futura
del cantón. Se incluyen losprocesos de migración y población
flotante.
b. Promover la densificación vertical al cantón mediante el
aprovechamiento del suelo y su revalorización.
c.
Controlar los crecimientos lineales y dispersos
hacía las zonas deprotección.
d.
Evitar la expansión innecesaria de los límites urbanos
y promoverel crecimiento ordenado de los núcleos urbanos.
e.
Incentivar los Centros Integrales Densamente
Poblados
(CDIs)
definidos en Plan GAM.
f. Permitir el emprendimiento productivo individual bajo el concepto de Ideas
Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS. La persona beneficiaria deste programa no
requerirá la tramitación y la obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea
de subsistencia, atendida personalmente y en forma no empresarial. No obstante, deberá
realizar el respectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva
exoneración.
g. Se permitirá el uso del ejercicio libre de profesión, de subsistencia en zonas residenciales
siempre y cuando confine molestias y preveazonas de parqueo y en el momento en que esta actividad
pase a formar parte de una sociedad. Su uso solamente se permitirá en unazona mixta o
comercial/industrial, además deberá comprobar que la subsistencia es de un miembro del hogar y no se
permite préstamo oalquiler. Debe contener licencia de construcción.
577.1.2- Clasificación de las zonas de uso residencial
Las zonas de uso residencial tienen el propósito de albergar las edificaciones habitacionales con
sus respectivos servicios y equipamientos. La delimitación precisa de estas zonas se encuentra en el
Mapa de Zonificación de este Plan Regulador Territorial.
Dentro de la categoría de uso residencial, se distinguen cinco intensidadesde uso que son las
siguientes:
a.
Muy baja densidad
b. Baja densidad
c.
Media densidad
d. Alta densidad
e.
Muy alta densidad.
Los parámetros de aprovechamiento para cada intensidad de uso de sueloson
los siguientes: (hab/ha
= habitantes por
hectárea)
a.
Muy baja densidad
equivale a menos de 100 hab/ha.
b.
Baja densidad equivale de 100 a 300 hab/ha.
c.
Media densidad equivale de 300 a 450 hab/ha.
d.
Alta densidad
equivale de 450 a 600
hab/ha.
e.
Muy alta densidad
equivale a más de 600 hab/ha.
Para la aplicación urbana de dichos parámetros, se ha optado porconvertirlos en viviendas por
hectárea (viv/ha). Para ello, se ha utilizadocomo referencia el dato recogido en el último censo del
INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) del año 2011 que establece en 3,9 el número de
habitantes por vivienda. Por lo tanto, el rango de densidadeses el siguiente:
a.
Muy baja densidad
equivale a menos de 26 viv/ha.
b. Baja densidad equivale
de 27 a 86 viv/ha.
c.
Media densidad equivale
de 86 a 115 viv/ha.
d. Alta densidad equivale
de 116 a 154 viv/ha.
e.
Muy alta densidad
equivale a más de 155 viv/ha.
Dentro de esta categoría, y con el fin de consolidar el modelo urbanístico de ciudad densa integral
(CDI), se especifican dos formatos particulares para alcanzar los rangos y los parámetros de
desarrollo los cuales se muestran a continuación:
577.1.2.1- Desarrollo en Muy alta densidad horizontal. Corresponde al desarrollo y al
fraccionamiento de predios de menores dimensiones para lograr mayores densidades en baja altura. La
dimensión mínima de estos lotes corresponde a los siguientes criterios:
a.
Deberán estar conectados a la planta de tratamiento.
b. Podrán usarse sistemas
de tratamiento eficiente, los cuales no contaminen el suelo y el
agua, siempre y cuando lo permita el Índice de Fragilidad
Ambiental.
577.1.2.2.-
Desarrollo en Muy alta densidad vertical Corresponde al desarrollo de mayor altura en
menor área de cobertura de suelo. Deben
obedecerse las recomendaciones de la variable
ambiental.
577.1.2.3.- Zonas de uso mixto con vivienda. Las zonas de uso mixto corresponden a las áreas
residenciales que se encuentren habilitadas por vías con anchos igual o mayor a los diez metros
debidamente zonificadas en este Reglamento.
En estas zonas se permitirán, de manera condicionada, usos
complementarios a la vivienda de la siguiente forma:
a.
El comercio y los servicios
serán condicionados siempre
y cuando sean afines o complementarios al uso residencial, de acuerdo
con los términos de Reglamento de Higiene
Industrial y el Reglamento de
Construcciones de este Plan Regulador.
b. Industria inofensiva y pyme promovidas por el Estado
evaluadas por el Ministerio de Salud.
c.
Aplica el mapa oficial de las
urbanizaciones existentes.
577.2.- Zonas de uso mixto comercial - industrial. Las zonas de usomixto comercial- industrial de
acuerdo con la zonificación de este reglamento, corresponden al modelo de ciudad de la GAM. Se
favorecen las Centralidades Densas Integrales (CDI), donde se integran comercio, servicios e
industria inofensiva e incómoda.
En esta zona, la vivienda se permitirá, de forma única, en proyectos verticalesde tres o más
niveles. Se ubicarán principalmente en vías nacionales donde se potencie el uso exclusivo de
comercio y servicios. La vivienda solo se permitirá con previa autorización del riesgo del entorno
circundante, por parte del MINSA, a partir del segundo piso.
577.3.- Zonas de uso público institucional. Las zonas de uso público institucional corresponden a
las áreas definidas para albergar los servicios institucionales de carácter público, así como
aquellas áreas donde se deseen establecer edificaciones tales como Eescuelas, Cruz Roja, ebáis,
colegios o universidades, bibliotecas, museos, clínicas, policía, bomberos, servicios y oficinas
gubernamentales, Tribunales de Justicia, ministerios, salones comunales, y/o similares.
577.4.- Zonas de uso industrial. Las zonas de uso industrial corresponden a las áreas definidas en
este Plan Regulador Territorial bajo las categorías 1, 2 y 3 del Reglamento de Zonas Industriales de
la GAM. En las zonas industriales deben desarrollarse los procesos fabriles, que no son permitidos
en zonas de uso mixto.
Las zonas industriales son tipificadas por el Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas
Industriales de la GAM de acuerdo con el grado de riesgo o impacto ambiental en asocio al grado de
compatibilidad definido por el Reglamento de Higiene Industrial.
585.4.1.- La zona industrial se clasificará de la siguiente
manera:
- TIPO 1: Se extiende en colindancia o límite jurisdiccional con el cantón del El Guarco en
un rango de un kilómetro paralelo a dicho
límite.
- TIPO 2: Comprende el Valle
de
Coris
bajo la zonificación
del presente Plan Regulador Territorial.
- TIPO 3: Abarca la zona industrial de Ochomogo.
577.5.- Zonas de uso recreativo, deportivo y productivo. Las zonas de uso recreativo, deportivo y
productivo corresponden a las áreas destinadas a proveer espacios de recreación, ocio,
esparcimiento, práctica de deportes y producción agroforestal que permita un balance ambiental en
las zonas previamente urbanizadas. Para ello, se ubicarán preferiblemente en loscentros más
densamente poblados.
Los proyectos residenciales únicamente pueden desarrollarse de maneracondicionada en forma vertical
con edificaciones de tres o más niveles siempre y cuando contemplen las zonas deportivas recreativas
productivas como parte del concepto urbano en una proporción del 20 % del total de la finca.
577.6.- Zonas agropecuarias. Las zonas
agropecuarias estarán destinadas al desarrollo productivo y turístico. Se establecen vínculos
conel recurso agrícola, avícola,
pecuario, piscicultura y la reforestación bajolas buenas prácticas
ambientales en el entendido que son zonas de
protección agropecuaria.
Se permitirá, de manera condicionada, el desarrollo de agroindustrias bajo el juicio de
sostenibilidad. Se establece la proporción según lo definido en la tabla de parámetros del presente
Plan Regulador Territorial.
577.7.- Zona rural. El aparcelamiento agrícola será realizado
frente a calle pública. Permite la producción complementaria en conjunto a la actividad
primaria de la zona. El fraccionamiento presentará un tamaño menor a la parcela
agrícola no menor a los 2000 m2.
Dichos fraccionamientos permitirán una segunda vivienda denominada casa de peón asociada a la
producción, siempre y cuando se respete la cobertura máxima establecida en el presente Reglamento.
Todo trámite
de construcción en fincas productoras iguales o mayores a 1 hectárea, deberá
presentar el programa
de reforestación de acuerdo
con lo recomendado en el Índice de Fragilidad Ambiental, además del control
de manejo de aguas servidas
bajo el sistema
de tratamiento eficiente.
577.8. Zonas de protección. Las zonas de protección de este reglamento
corresponden a las áreas destinadas a la protección y la conservación ambiental.
Son las siguientes:
a)
Terrenos de diversa
topografía
b)
Terrenos con cobertura
boscosa
c)
Terrenos que presentan 30
% o
más de pendiente
d)
Terrenos inestables y sujetos a la erosión
e)
Zonas de alto índice
de fragilidad ambiental siendo
o no boscosas
f)
Zonas
geomorfología
no aptas
para
el desarrollo de infraestructuras por sus
condiciones físicas,
legales o estratégicas.
Estas zonas no podrán ser fraccionadas en fincas menores a dos hectáreasde acuerdo con
la zonificación establecida.
Los usos estarán asociados exclusivamente a la investigación científica, reforestación, educación
ambiental y/o turismo sostenible.
577.8.1 .1 De las áreas
artesanales productivas agrícolas
En cuanto a las zonas de protección predeterminadas por el Reglamento de Zonificación, contempladas
fuera de las áreas de protección estipuladas por el MINAE, zonas recreativas o bien de retiro en
relación con la recargahídrica o aguas superficiales, podrán autorizarse usos de suelo condicionados
de producción agrícola orgánica no extensiva, siempre que la actividad no implique infraestructura
permanente. Deberá ser autorizaday fiscalizada por la Oficina de Planificación Urbana en conjunto
con el Área Técnica de Acueductos.
En las áreas de protección (SINAC) se requerirá
la autorización de la Dirección
de Aguas del MINAE o la correspondiente
dependencia forestal y en las definidas
especialmente por esta Municipalidad en el Plan Regulador
Territorial. Corresponderá a la comuna
mediante la Comisión
de ObrasPúblicas.
577.9.- Zonas de protección de ríos y quebradas. Las zonas de protección de ríos y quebradas
corresponden a las áreas destinadas a laprotección y conservación de las riberas de ríos o quebradas
preestablecidas en la Ley Forestal N.° 7575.
Estas áreas no son computables a los tamaños
de lote mínimo en casosde fraccionamientos simple.
577.10.- Zonas
de protección del recurso hídrico
(pozos y manantiales). Las zonas de uso de protección del recurso hídricocorresponden a las áreas
que contemplan regulaciones especiales con el objeto de proteger las áreas de recarga acuífera,
mantos acuíferos, cuerpos
de agua, pozos y manantiales. En todos los casos, se aplicará
lo establecido en la Ley Forestal y la Ley de Aguas.
577.11.- Zonas de protección por cercanía a fallas. Corresponde a las áreas afectadas por fallas
sísmicas previamente condicionadas a
los IFAs.
577.12.- Zonas de renovación urbana. En la aplicación de esteReglamento, el término de renovación
urbana se interpretará bajo el concepto de rehabilitación y/o regeneración urbana y
conservación/patrimonio. Se destina a aquellas áreas urbanas defectuosas, deterioradas, en
decadencia e impactadas pordesastres naturales o antrópicos. Se consideran los siguientes aspectos:
a) La inadecuada parcelación o edificación.
b) La carencia de servicios y facilidades comunales.
c) Las condiciones adversas a la
seguridad, salubridad y bienestar
general.
d) Las zonas para la protección de los recursosnaturales para asegurar su preservación y
mitigar el riesgo a desastres.
El proceso de renovación urbana se encuentra
dirigido a erradicar
las zonas de tugurios y rehabilitar
las áreas urbanas en decadencia o estadode deterioro. Se propicia la
conservación de áreas urbanas y la
prevención de su deterioro.
Ver Reglamento de Renovación Urbana del presente Plan
Regulador Territorial.
577.13.- Zonas de interés histórico o arquitectónico. Corresponde a las áreas que, por sus valores
arquitectónicos, de espacio público o de convergencia y valoración colectiva, ameritan un
tratamiento especial deprotección, conservación y/o recuperación. Se hace referencia a monumentos,
sitios, conjuntos, centros o eventos históricos e inmueblesde interés histórico.
En caso de duda, sobre algún aspecto relacionado con la protección o la conservación de los bienes
patrimoniales sobre el valor de un bien patrimonial, o bien sobre el uso que se le deba dar deberá
serconsultado al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de
Cultura y Juventud.
Asimismo, se deberá respetar lo indicado en el Reglamento para el controlde la contaminación por
ruido Decreto Ejecutivo N.° 39428-S.
577.14.- Zonas de control especial
Cuando el proyecto forme parte de la zona de control especial, según el mapa respectivo, en el
respectivo certificado de uso de suelo, se indicará de previo a emitir la licencia de municipal de
construcción la presentación de un anteproyecto para valorar la factibilidad de la propuesta por
parte de la Dirección de Urbanismo Municipal en coordinación con Oficina de Planificación Urbana y
las distintas dependencias técnicas municipales, de acuerdo con la zona en que se encuentre.
Zonas sujetas
a control especial:
·
Zonas industriales
(A, B, C)
· Zona de protección paisajística
· Zona de uso mixto comercial industrial
·
Zonas de
renovación urbana
· Zona de interés histórico
arquitectónico
· Zonas de
uso público institucional
· Zona de control especial Ochomogo
y barrio Barro Morado.
Artículo 578.- Contenido referente
a la zonificación de los usosdel
suelo
A continuación, se definen
los diferentes contenidos propuestos para lazonificación de los usos del suelo.
Los tamaños de lote
indicados en la tabla de parámetros se aplican únicamente a lotes frente a vía pública.
578.1.1- Zona residencial de Muy baja densidad
| Sector que la compone | S-2 (A-B). |
| --- | --- |
| Usos conformes | Uso residencial de baja densidad. Ver tabla de usos (Anexo 2). |
Usos condicionados d. Se podrán autorizar
usostales como serviciospúblicos, centroscomunales, comercio básico, a) Ideas productivas del IMAS,
que permiten emprendimientoproductivo individual bajo el concepto de Ideas
Productivas promovidaspor el Estado m e d i a n t e el IMAS, la persona
beneficiaria de esteprograma no requerirá
la tramitación y la obtención de licencia
comercial, en
el tanto y cuanto su actividad
sea de subsistencia atendida personalmente y en forma no empresarial. No
obstante, deberá realizar el respectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva
exoneración. Pymes y actividades artesanales,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en
este Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del
Ministerio de Salud.
Usos institucionales, comunales y de servicios.
Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o acceso
excepcionales.
Ver
tabla de usos (Anexo 2).
| Usos no conformes | Usos residenciales de alta y media densidad (multifamiliares)e industria. Ver
tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos
descritos enel artículo 586.3 inciso d. |
578.1.2.- Zona Residencial Baja Densidad
(ZRBD).
| | Sector que la compone | S-3. | | --- | --- | --- | | | Usos conformes | Uso residencial
unifamiliar | | | | Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos
tales como servicios públicos, centroscomunales, comercio básico de apoyo al residente,
producciónartesanal inofensiva, micro y pequeñas empresas pymes, siempre y cuando estos cumplan con
los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con elcomponente
ambiental y previa valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Usos institucionales,
comunales y de servicios.Además de Ideas Productivas del IMAS, que permiten emprendimiento
productivo, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la tramitación y l a obtención
delicencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y
en forma no empresarial. No obstante, deberá realizar el respectivo trámite ante el Departamento de
Patentes para la respectiva exoneración,siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos en este
Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del Ministerio
de Salud. Usos institucionales, comunales y de servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto
de venta en alamedas y/o acceso excepcionales. | | | Usos no conformes | Usos residenciales de alta
y media densidad (multifamiliares), comercial, | |
| | industrial, educación pública o privada. Ver tabla de usos (Anexo 2). |
| --- | --- |
| Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. |
578.1.3.- Zona Residencial
Media Densidad (ZRMD).
| Sector que la compone | S-3. |
| --- | --- |
| Usos conformes | Uso residencial unifamiliar y multifamiliar |
Ver tabla de usos
(Anexo 2).
Usos condicionales
Se podrán autorizar usos tales como institucionales, servicios públicos, centros comunales,
comercio básico de apoyo al residente, actividades asociadas al reciclaje, siempre y cuando
estos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente,
con el componente ambiental y previa valoración del área técnicamunicipal correspondiente. Además
de Ideas Productivas delIMAS, que permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto
de Ideas Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este
programa no requerirá la tramitación y l a obtención delicencia comercial en el tanto y cuanto
su actividad sea de subsistencia, atendida personalmente y en forma noempresarial. No obstante,
deberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para la respectiva
exoneración. Pymes y actividades artesanales, siempre y cuando cumpla con los requisitos previstos
en este Reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento de higiene industrial del
Ministerio de Salud.
Usosinstitucionales,
comunales y de servicios.
Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en
alamedas y/o acceso excepcionales.
Ver tabla de usos (Anexo 2).
| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios
y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos
no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros |
Ver la ficha urbanística y la tablade parámetros para cada sector (Anexo 1). | | Nota | En casos de
condominios, la finca filial puede ser inferior al lote mínimo preestablecido siempre y cuando la
cobertura total de la finca matriz no sobrepase la cobertura establecida en la tabla parámetros del
presente Plan Regulador Territorial. La densidad podrá aumentar entre un 10 % y hasta un 25 % de lo
que permita la cobertura total de la finca matriz. Se podrá incrementar la densidad únicamente con
propuestasverticales a partir de un análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los
dos supuestos anteriores serán valorados por el equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión
de Obras Públicas, dichas propuestas serán presentadas mediante unanteproyecto por presentar en
audiencia ante dicha comisión y previo trámite ante el ConcejoMunicipal. |
578.1.4.- Zona Residencial Alta Densidad
(ZRAD).
| Sector que la compone | S-4. | | --- | --- | | Usos conformes | El uso residencial unifamiliar y
multifamiliar en desarrollo horizontal custodia las recomendaciones de cobertura del IFA. Ver tabla
de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales | Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos,
centros comunales, comercio básico de apoyo al residente y de servicios, siempre y cuando estos
cumplan con los correspondientes requisitos previstos en este Reglamento, principalmente, con el
componente ambiental, previa valoración del área técnica municipal correspondiente y el
confinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad. Además de Ideas Productivas del
IMAS, que permiten emprendimiento productivo individual bajo el concepto de Ideas Productivas
promovidaspor el Estado mediante el IMAS, la persona beneficiaria de este programa no requerirá la
tramitación y l a obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de
subsistencia, atendida personalmente y en forma no empresarial. No obstante, deberá de realizar el
respectivo trámite ante el Departamento de Patentes para la respectiva exoneración. Pymes y
actividades artesanales, |
| Usos no conformes | Son todos aquellos que no sean el uso residencial, institucional ode servicios
y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos
no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros |
Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros del presente Plan Regulador para cada sector
(Anexo 1). | | Nota | En casos de condominios, la finca filial puede ser inferior al lotemínimo
siempre y cuando la cobertura total del proyecto no sobrepase la coberturaestablecida en el Índice
de Fragilidad Ambiental. Se podrá incrementar la densidad únicamente con propuestas verticales a
partir de un análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos
anteriores serán valorados por el equipotécnico municipal y el asesor de la Comisión de Obras
Públicas. Dichas propuestas serán presentadas mediante unanteproyecto por presentar en audiencia
ante dicha comisión y previo trámite ante el Concejo Municipal. |
578.1.5.- Zona Residencial
Muy Alta Densidad (ZRMAD).
Sector
que la compone
S-5
(A-B)
Usos conformes
Uso residencial multifamiliar en desarrollo horizontal
custodia las
recomendaciones de cobertura del IFA en la totalidad de la finca.
Ver tabla de usos (Anexo 2).
Usos condicionales
Se podrán autorizar usos tales como servicios públicos, centros comunales, comercio básico,
siempre y cuando estos cumplan con los correspondientes requisitos previstos en este reglamento,
principalmente con el componente ambiental, previa valoración del área técnica municipal
correspondiente, y el confinamiento de todo tipo de molestia asociada a la actividad.
Además de Ideas Productivas delIMAS, que permitenemprendimiento productivo individual bajo el
concepto de Ideas Productivas promovidas por el Estado mediante el IMAS,
la persona beneficiaria de este programa no requerirá la tramitación y l a
obtención de licencia comercial en el tanto y cuanto su actividad sea de
subsistencia atendidapersonalmente y en forma no empresarial. No obstante,
deberá de realizar el respectivo trámite ante el Departamento dePatentes para la respectiva
exoneración. Pymes y actividades artesanales,siempre y cuando cumpla con los requisitos
previstosen este reglamento, así como su valoración dispuesta en el reglamento
de higiene industrial del Ministerio de Salud.
Usos institucionales, comunales y de
| | servicios. Pymes y actividades artesanales sin punto de venta en alamedas y/o accesos
excepcionales. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes | Son todos aquellos
que no sean el uso residencial y no se puedanautorizar como uso condicional. Ver tabla de usos
(Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos enel artículo 586.3 inciso
d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) | |
Nota | En casos de condominios, la finca filial puede ser inferior al lote mínimo siempre y cuando
la cobertura total del proyecto no sobrepase la cobertura establecida en el Índice de Fragilidad
Ambiental. Se podrá incrementar la densidad únicamente con propuestas verticales a partir de un
análisis integral del contexto económico-social y ambiental. Los dos supuestos anteriores serán
valorados por el equipotécnico municipal asesor de laComisión de Obras Públicas mediante un
anteproyecto a presentar en audiencia ante dicha comisión y previo trámite ante al Concejo
Municipal. |
578.2.- Zonas de Uso
Mixto (ZM).
578.2.1.- Zona de uso mixto con vivienda (ZMV).
Aplica la densidad de la zona de
vivienda más cercana.
| Sector que la compone | S-6.1 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana.
Favorecer el uso comercial y de servicios, también, ocupados porvivienda. Consolidar zonas de
actividad comercial y servicios compatibles con la vivienda. | | Usos conformes | Vivienda
unifamiliar y multifamiliar vertical u horizontal, comercio y servicios. Usos relacionados con
actividades comerciales, servicios públicos yprivados, que no produzcan ruido, malos olores,
contaminación visual, y que atiendan las necesidades primarias de los usuarios. Además, se
potenciarán los primeros niveles como uso mixto comercial. Ver tabla de usos (Anexo 2). |
Usos condicionados e. Se incluyen,
en esta categoría
,talleres artesanales
y demicro y
pequeña industria inofensiva, de acuerdo
con elReglamento de HigieneIndustrial y la legislación sobre pymes e ideas
productivas del IMAS.
Esta última permite el emprendimiento
productivo individual bajo el concepto
deIdeas
Productivas promovidas por el
Estado a mediante el IMAS,
la persona beneficiaria de este
programa no requerirá la tramitación y obtención
delicencia comercial en el tantoy cuanto
su actividad sea de subsistencia atendida personalmente
y en
formato empresarial. No obstante,deberá realizar elrespectivo trámite
ante el Departamento
de
Patentes
para
la respectiva
exoneración.
La venta de agroquímicos se puede dar siempre y cuando no haya formulación por su alta contaminación
y problemas deolores
| Usos no conformes | Todos aquellos que no correspondan a los usos conformes o que produzcan
alteraciones ambientales o de perturbación social. Industria peligrosa, insalubre e incómoda. Todos
aquellos que no sean el uso residencial y no se puedan autorizar como uso condicional. Ver tabla de
usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en
elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para
cada sector (Anexo 1). | | Nota: | Lo anterior será valorado por el equipo técnico municipal de la
Comisión de Obras Públicas mediante la presentación del anteproyectoen audiencia ante dicha comisión
yprevio trámite ante al Concejo Municipal. |
578.2.2.- Zona de uso mixto comercial e industrial (ZMCI).
| Sector que la compone | S-3, S-6, S-7 | | --- | --- | | Objetivos | Conservar la dinámica urbana
apartir de la mezcla de actividades. Favorecer la industria en espacios también ocupados por el uso
comercial y de servicios. Consolidar estas zonas como los principales centros de actividad comercial
y de servicios, compatibles con la industria incómoda. | | Usos conformes | Los usos comerciales y
de serviciosserán los afines a los usos industriales. La venta de agroquímicos se puededar siempre y
cuando no haya formulación por su alta contaminación y problemas de olores. Ver tabla de usos (Anexo
2). |
| Usos condicionados | En cuanto a la industria incómoda se incluyen en esta categoría los usos
complementarios al comercio para el bienestar de los trabajadores, previo análisis de las
condiciones existentes en el lugar, que demuestre una ubicación adecuada con el uso comercial. Se
permitirá la vivienda vertical en condominio siempre y cuando no preexista la industria peligrosa en
el sitio, además se potenciará los primeros niveles como uso mixto comercial-industrial. Será
avalado por el Ministerio de Salud. | | --- | --- | | Usos no conformes | Industria peligrosa e
insalubre. Vivienda Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son todos
aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. Colegios educativos existentes | | Parámetros | Ver
la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1) |
578.3.- Zona de uso industrial (ZI)
578.3.1 .1 Usos conexos:
Para las zonas
industriales del presente Plan
Regulador Territorial se permitirán
los usos conexos secundarios a la actividad principal para otorgar
permisos siempre y cuando
sea
para beneficiar y satisfacer
las necesidades de los empleados propios de
cada proceso industrial. Deberán confinar
molestias y las incompatibilidades del caso
con su entorno inmediato
en el
entendido que prevalece el
uso industrial sobre cualquier otro.
578.3.2.- Zona de Uso Industrial Tipo A (3)
(ZIA)
| Sectores que la componen | | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar la industria
peligrosa bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos
conformes | Industria inofensiva, incómoda y peligrosa. | | Usos no conformes | Toda actividad
incompatible con la industria peligrosa. | | Usos no conformes tolerados | Agricultura y ganadería.
Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística
y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo 1). |
578.3.3.- Zona de uso industrial tipo B (2) (ZIB)
| Sectores que la componen | | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriaincomoda
bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad. | | Usos conformes |
Aquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que pretendan regirse porla ley
de zona franca. | | Usos no conformes | Industria peligrosa | | Usos no conformes tolerados |
Industrias peligrosas previamente establecidas. Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3
inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector (Anexo
1). |
578.3.4.- Zona de uso industrial tipo C (1)
(ZIC)
| Sectores que la componen | | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar y ubicar industriainofensiva
e impulsar las industrias limpias de alta tecnología al promover la mixtura con el comercio y los
servicios compatibles bajo el principio de confinar molestias dentro de los límites de la propiedad.
| | Usos conformes | Aquellos que por su tamaño nopuedan ser ubicadas en zonas mixtas y que
pretendan regirse porla ley de zona franca. | | Usos condicionados | Industria peligrosa y proyectos
devivienda no asociados a los procesos industriales. | | Usos no conformes tolerados | Industrias
molestas y peligrosaspreviamente establecidas.Viviendas existentes. Son todos aquellos descritos en
elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de parámetros para
cada sector (Anexo 1). |
578.3.5.- Zona de uso público institucional (ZPI)
578.3.5.1 Usos conexos: Para las zonas público-institucionales del presente Plan Regulador
Territorial se permitirán los usos conexos secundarios a la actividad
principal para otorgar permisos siempre y cuando sea para beneficiar y satisfacer las necesidades de
los empleados propios de cada institución. Deberán confinar molestias y las incompatibilidades del
caso con su entorno inmediato, en el entendido de que prevalece el uso público institucional sobre
cualquier otro.
| Sector que la compone | S-8. | | --- | --- | | Objetivos | Consolidar los usos institucionales que
ofrecen servicios públicos ycomunales. | | Usos conformes | Aquellos que presten servicios
institucionales y comunales, tales como centros de salud, educativos, seguridad, centros
universitarios, bibliotecas, museos, centros de reunión, instituciones públicas, municipalidades,
predios de maquinaria y equipo estatal, centros de acopio y almacenamiento e instalaciones comunales
y culturales, Tribunales de Justicia, correos, telecomunicaciones, la Cruz Roja, policía, bomberos,
y similares. En el caso de centros de acopio o similares, deberán seguir losrequisitos dispuestos
por la UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago, asimismo, en apego a lo dispuesto al Decreto
41052 o al que lo sustituya. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes tolerados | Son
aquellos que se encontraban funcionando y debidamente establecidos al entrar en vigor el presente
Plan Regulador Territorial. Todos aquellos descritos en el artículo 586.3 inciso d. |
| Usos condicionales | Se podrán permitir usos tales como restaurantes, sodas y servicios personales
afines a los serviciosseñalados como uso conforme. Instituciones bancarias, e instalaciones
recreativas, instalaciones asociadas a la movilidad y culturales como cines,teatros y similares. En
el caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la
UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o
al que lo sustituya. | | --- | --- | | Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tabla de
parámetros para cada sector |
578.4.- Zona de uso recreativo
deportiva-productiva (ZRDP)
| | para buscar encadenamientos verdes, recreativos y productivos. | | --- | --- | | Usos conformes
| Instalaciones deportivas, piscinas, gimnasios, vestidores, canchas deportivas y todas aquellas
actividades que faciliten el esparcimiento espiritual, turístico, educativo-deportivo y el
tránsitopeatonal. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes | Todos aquellos que no estén
incluidos como uso conforme o condicional. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos condicionales |
Todas aquellas facilidades que complementan el uso conforme como sodas, casetas de vigilancia,
núcleos de servicios sanitarios, oficinas institucionales, actividades comunales y proyectos de
vivienda verticales de tres o más pisos. |
| Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. |
| --- | --- |
| Parámetros | Ver la ficha urbanística y la tablade parámetros para cada sector. |
578.5.- Zona agropecuaria (ZAG)
| Objetivos | Preservar y consolidar la actividadagrícola, pecuaria y forestal existente o futura,
bajo principios de sostenibilidad y buenas prácticas ambientales. Cumplir funciones de contención
del crecimiento urbano y zonas de amortiguamiento entre las zonas de protección, así como del
fortalecimiento del paisaje natural y la calidad ambiental del cantón. | | --- | --- | | Usos
conformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad agrícola, pecuaria y forestal y
actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola, agroindustria,bodegas agrícolas,
instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas ybovinas. Toda actividad lucrativa deberá ser
ubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). |
Usos condicionados Vivienda unifamiliar aislada
no mayor a 200m2 de
coberturatechada (siempre ligada
a la actividad agropecuaria) y proyectos ecoturísticos de muy baja densidad
hotelera según decreto
N.° 25902, que no sobrepase
el 10 % del área cobertura
en fincas superiores
a 2 ha.
Podrá permitirse la vivienda
delpropietario en lotes para usoagrícola o agroindustrial siempre y cuando la cobertura
no sobrepase el 10% de la cobertura de la propiedad. Las viviendas, que no estén ligadas a actividad
agropecuaria, deberán de igual manera
ajustarse a los parámetros indicados para la zona
agropecuaria en la que se
ubican.
Los usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para
maquinaria, casa de peones (60 m2 máximo) y similares no sobrepasará el 10
% incluida la vivienda unifamiliar (60 m2 máximo) y similares. Para tales fines se debe presentar un
Plan de manejo de finca para su respectiva aprobación.
En el caso de centros de acopio o similares deberán seguir losrequisitos dispuestos por la
UnidadAmbiental de la Municipalidad de Cartago asimismo en apego a lo dispuesto al Decreto 41052 o
al que lo sustituya.
Las ventas de agroquímicos se pueden dar siempre y cuando no haya formulación por su
altacontaminación y problemas deolores.
La actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá
mediante el decreto 27502-S.
| Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos residenciales.
Industria que no seaagroindustria, comercio diferentede la actividad, ni otro uso que no se haya
mencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | --- | --- | | Usos no conformes
tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la ficha
urbanística y la tabla de parámetros para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las obras
existentes con dimensionesdiferentes a las señaladas no se afectarán si su segregación ocurrió antes
de la vigencia de estePlan Regulador al presentar las evidencias de rigor. Para el desarrollo de
actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de contaminación ambiental, como las
granjasavícolas y porcinas o aquellas que generen grandes cantidades de desechos orgánicos y/o
químicos, así como los que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar los retiros señalados en
sus obras o plantaciones. En estos |
casos se exige el Estudio de Impacto Ambiental.
Las actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas
adecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación
de Suelos.
Las edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar
planesde manejo de finca (forestal, hídrica,
buenas prácticas
ambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo
desechos sólidos).
En caso de la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta a un área
máxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida en lazona será la destinada para
lasedificaciones y estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal.
La Municipalidad
podrá establecer políticas para incentivar a lospropietarios a promover
proyectos forestales y de mejoramiento ambiental mediante cánones
que pueden pagar los vecinos de zonas urbanas beneficiados por el esfuerzo
de los ocupantes de estasáreas.
Respecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencialagrícola, no ligada a la
actividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros establecidos en
este Plan Regulador Territorial como parcela mínima agrícola frente a vía pública.
578.6.-Zona rural
(ZR)
| Objetivo | Promover el uso agropecuario y vivienda en las zonas rurales del cantón, así como
emprendimientos | | --- | --- | | Usos conformes | Todos aquellos usos relacionados con la actividad
agrícola, pecuaria y forestal y actividades complementarias: comercio de la actividad agrícola,
agroindustria, bodegas agrícolas, instalaciones de riego, granjas avícolas, porcinas y bovinas. Toda
actividad lucrativa deberá ser ubicada frente a calle pública. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos
condicionados | Vivienda unifamiliar aislada no mayor a 200m2 de cobertura techada (siempre ligada a
la actividad agropecuaria). Podrá permitirse la vivienda delpropietario en lotes para usoagrícola o
agroindustrial siempre y cuando la cobertura no sobrepase el 20 % de la cobertura de la propiedad.
Los usos conexos talescomo bodegas para implementos agrícolas, invernaderos, garajes para
maquinaria, casa de peones (60m2 máximo) y similares no sobrepasará el 20 % incluida la vivienda
unifamiliar. Para tales fines se debe presentar un plan de manejo de finca para su respectiva
aprobación. | | Usos no conformes | No se permitirán urbanizaciones, condominios ni conjuntos
residenciales. Industria que no sea agroindustria, comercio diferente de la actividad, ni otro uso
que nose haya mencionado como uso conforme. Ver tabla de usos (Anexo 2). | | Usos no conformes
tolerados | Son todos aquellos descritos en el artículo 586.3 inciso d. | | Parámetros | Ver la
ficha urbanística y la tabla de parámetros para cada sector(Anexo 1). Los lotes o las fincas y las
obras existentes con |
dimensiones diferentes a las señaladas
no se afectarán si su segregaciónocurrió antes de la vigencia de este Plan Regulador
Territorial al presentar lasevidencias
de rigor.
Para el desarrollo de actividades agropecuarias y agroindustriales con alto riesgo de contaminación
ambiental, como las granjas avícolas y porcinas o aquellas que generen grandes cantidades de
desechos orgánicos y/o químicos, así como los que señale el Ministerio de Salud, deberán duplicar
los retiros señalados en
sus obras o plantaciones. En estos casos, se
exige el Estudio
de Impacto Ambiental.
Las actividades agroforestales en sitios de riesgo o de altas pendientes, deberán emplear técnicas
adecuadas para la conservación de suelos y agua, basados en la Ley de Uso y Manejo de Conservación
de Suelos.
Las edificaciones sobre estos terrenos deberán presentar planes de manejo de finca (forestal,
hídrica, buenas prácticasambientales, erosión, paisaje,accesibilidad, manejo desechos sólidos).
En caso de la construcción de vivienda (ligada a la actividad agropecuaria) queda sujeta a un área
máxima de 200 m², el resto de la cobertura permitida en la zona será la destinada para las
edificaciones y las estructuras requeridas para la actividad agropecuaria o forestal. Las viviendas
que no estén ligadas a actividad agropecuaria deberán, de igual manera, ajustarse a los parámetros
indicados para la zona rural en la que se ubican.
La Municipalidad podrá establecer políticas para incentivar a los propietarios a promover proyectos
forestales y de mejoramiento ambiental, mediante cánones que pueden pagar los vecinos de
zonasurbanas beneficiados por el esfuerzo de los ocupantes de estasáreas.
Respecto al uso residencial de muy baja densidad y la zona residencial agrícola, no ligada a la
actividad agropecuaria, queda supeditada al cumplimiento de todos los parámetros establecidos
en este Plan
578.7.- Zona de protección (ZP)
| Objetivos | Al ser terrenos ubicados entre las áreas protegidas y las zonas agrícolas, se
establecen zonas de amortiguamiento que se establecerán como áreas a reforestar con fines
turísticos, científicos y recreativos, no aptos para el emplazamiento de infraestructuras debido a
sus condiciones físico-ambientales, se destinarán a conservación, regeneración y protección de los
recursos existentes, pudiendo ser en parte utilizados para la recreación y para actividades
turísticas de baja densidad, según decreto N.° 25902. | | --- | --- | | Usos conformes | Zonas de
reforestación y regeneración de bosque. Centros de investigación y monitoreo afines a la zona de
protección, turismo recreativo de aventura. Ver tabla de usos (Anexo 2). |
| Usos condicionados | Hoteles ecoturísticos y temáticos tipo cabaña de baja densidad, zonas de
camping, miradores,centros de salud recreativa o de recuperación y deportivas tiposenderismo,
canopy, alpinismo, no motorizados, o instituciones públicas. Se exceptúan aquellas áreas con
restricciones definidas por la legislación vigente. Para tales fines se debe presentar plan de
manejo de finca para su respectiva aprobación. Parámetros por número de habitaciones según decreto
N.° 25902. La actividad de fuegos artificiales opólvora se regirá mediante eldecreto 27502-S. | |
--- | --- | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos descritos en elartículo 586.3 inciso
d. | | Usos no conformes | Cualquiera que no sea de protección, conservación, investigación y
recreación. | | Parámetros | Las obras por realizar en estaszonas deben cumplir con el trámite
previo de plan de manejo de finca aprobado por la Unidad Ambiental Municipal. |
578.8.- Zona de protección paisajística (ZPP)
| Usos conformes | Protección, conservación, reforestación, recreación y manejo paisajístico. | |
--- | --- | | Usos condicionados | Se podrá autorizar el emplazamiento de obras de infraestructura
de interés público (tanques de almacenamiento, casetas de vigilancia, caminos, servidumbres,
miradores, obras deretención o similares), así comoedificios educativos, de recreación y ecoturismo,
turismo rural de bajoimpacto, agricultura no extensiva con buenas prácticas ambientales previa
aprobación del Plan de manejo de finca por parte de la Oficina de Planificación Urbana en
coordinación con la Dirección de Urbanismo. | | Usos no conformes tolerados | Son todos aquellos
descritos en el artículo 53.3.- Tipos de usos del suelo. Inciso D. | | Usos no conformes prohibidos
| Cualquiera que no sea de protección, conservación y recreación o los indicados como usos conformes
o no conformes tolerados. | | Parámetros | Las obras por realizar en estaszonas deberán presentar
unanteproyecto ante la comisión de obras públicas y urbanismo. En estos casos, se deberán presentar
estudios técnicos |
578.9.- Zona de protección de ríos y quebradas (ZPRQ)
| Objetivos | Recuperar, regenerar, disfrutar y proteger todos los bordes,quebradas y riberas de
ríos. | | --- | --- | | Usos conformes | Según lo permitido en el artículo 33 bis y 33 ter de la Ley
Forestal o la normativa que lo sustituya. | | Usos no conformes | Todo tipo de construcción o
edificación de carácter permanenteo habitable. | | Usos condicionados | No aplica. |
| Usos no conformes prohibidos | Construcciones y asentamientos informales de todo tipo. | | --- |
--- | | Parámetros | En esta zona no se permitirá algún tipo de construcción, excepto la asociada a
seguridad, recreación, mobiliario urbano, tránsito peatonal y protección del usuario. La
Municipalidad deberá ejecutar las gestiones pertinentes a fin de recuperar las zonas de protección
de ríos y quebradas invadidas por asentamientos informales. Estos parámetros regirán en todo caso en
la zona sujeta a protecciónsegún artículo 33 de la Ley Forestal N.° 7575. |
578.10.- Restricciones técnico-legales que afectan el uso de suelo
Todo certificado de uso de suelo
se da sin perjuicio de las restricciones técnico-legales o criterios
emitidos por la autoridad
competente, que afecten el inmueble, tales como pozos, tubos de flujo,
zonas de recarga acuífera, nacientes, humedales, fallas, servidumbres eléctricas, entre otras.
11 Restricciones técnico-legales que afectan el recurso
hídrico
En estas áreas se
tendrán las siguientes
regulaciones:
a) La servidumbre de agua potable
tendrá como mínimo
un ancho de seis metros,
pudiendo sermayor
si así lo establece el Instituto costarricense de Acueductos y Alcantarillados o la entidad
que brinda el servicio de abastecimiento en el cantón.
b) Dichas áreas no podrán edificarse, pero sí podrán dedicarse a parques y juegos
infantiles. El tipo de arborización deberá escogerse rigurosamente para que las raíces no afecten
las tuberías. Podrían utilizarse estasáreas para efectos del artículo 40 de la Ley de Planificación
Urbana,siempre que estas estén integradas a las áreas principales del parque.
c)
Para el trámite
de planos constructivos de urbanizacionesafectadas por servidumbres de agua potable,
deberá aportar laaprobación del anteproyecto por parte del ATA o la entidad quebrinde el servicio.
d) En áreas de servidumbre perteneciente al ATA no podrá realizarse algún tipo de
edificación. Dichas servidumbres no podrán considerarse vías públicas para efectos de segregación de
propiedades, salvo que queden establecidas previamente como calles en los proyectos de
urbanización.
e) Dichas áreas podrán destinarse a la construcción de calles con las especificaciones que fije
el Instituto Costarricense de AyA o la entidad que brinde el servicio.
578.11
Restricciones técnico-legales que afectan
la
zona
de
protección
por
fallas geológicas
Las zonas afectadas por cercanía a fallas geológicas activas estarán supeditadas, en su desarrollo
urbano, a la elaboración de estudios técnicos especializados.
Todo proyecto de construccióndentro de las áreas consideradas por el Plan Regulador Territorial como
zonas de protección por cercanía a fallasgeológicas activas deberán garantizar que cumplen con las
especificaciones del Código Sísmico. De esta manera, se determina la viabilidad de la construcción.
Esto es aplicabletanto en zonas consolidadas comoen nuevos desarrollos. Para aplicarlos parámetros
correspondientes (cobertura, niveles, altura máxima, etc.) al sector al que corresponden, el estudio
de mitigación definirá la factibilidad, así como las medidas técnicas y constructivas necesarias
para subsanar el riesgo existente. De acuerdo con el Anexo 3: Decreto N.º 32967, inciso 5.
578.12 Restricciones
técnico-legales que afectan servidumbres
eléctricas
Las áreas del cantón por las que discurran Líneas Eléctricas de Transmisión del Instituto
Costarricense de Electricidad (ICE) o cualquier empresa o institución de energía tendrán las
siguientes regulaciones:
a) El área para las servidumbres eléctricas será como mínimo de seis metros
o mayor, si así lo estable elICE o cualquier empresa o institución de energía según el voltaje
de la línea de transmisión. En dichas áreas no se podrá edificar,
pero sí podrá destinarse aparques
con arbustos y árboles bajos, según el artículo 40- Ley de Planificación Urbana.
b) El área para las servidumbres eléctricas podrá destinarse para laconstrucción de calles sean
paralelas o transversales a las líneas eléctricas. En el caso de calles paralelas, el diseño será de
bulevar y se deja para jardinera central la definida por el ICE o cualquier empresa o institución de
energía para la debida protección de las torres. A estas, adicionalmente, deberá hacérseles las
obras de protección necesarias.
c) Los desarrollos urbanísticos afectados por servidumbres eléctricas deberán ser presentados
al ICE o cualquier empresa o institución de energía mediante nivel de anteproyecto para su debida
aprobación. Si se propusiera algún tipo dearborización en las servidumbres las especies, deberán
indicarse en esta etapa.
d) Toda construcción que se haga alrededor de las zonas de conducción de redes o subestaciones
eléctricas deberá guardar los retiros establecidos por el ICE o cualquier empresa o institución de
energía.
e) El ICE o cualquier institución o empresa no podrá instalar redes eléctricas de alta tensión en
zonaspreviamente urbanizadas. En casode ser necesario, deberán establecer el proceso de
expropiación en las áreas con
restricción para construir y coordinar de previo con la Municipalidad.
f) El ICE y cualquier empresa o institución que instale redes eléctricas de alta tensión en zonas
urbanas o urbanizables noconstruidas, deberá indemnizar a los propietarios de los lotes afectados
por la instalación de dichas redes y coordinar de previocon la Municipalidad.
De previo a cualquier
instalación de redes eléctricas de alta tensión,
el ICE y cualquier empresa o institución de energía deberá contar con los estudios
y la autorización que aseguren
la viabilidad del proyecto ambiental
y sanitariamente.
578.14.- Zona de renovación urbana (ZRU)
Descripción
Las zonas de renovación urbana se clasifican en las siguientes subzonas: zona de regeneración
urbana, zona de rehabilitación urbana, zona de interés histórico arquitectónico de patrimonio y
conservación. Esta última se ubica en la Reserva de la cuenca del Río Reventado, aún y cuando se
utilice la misma simbología de la ZIHA, de allí que se adjunta las siglas "CONS" para incluirlas
de esta misma nomenclatura (ZIHA-CONS).
Objetivos
Objetivo general: Proporcionar un mejor
entorno urbano
y ecológico a partir de reconstrucción de aceras,
arborización, infraestructura de redes,
movilidad y accesibilidad, en pro de la calidadde vida de los
habitantes, además
de obras de restauración y renovación urbana.
Objetios Específicos:
a. Conservación:
1.ZRU-ZIHA: Busca proteger y conservar el patrimonio histórico arquitectónico debidamente declarado
bajo la Ley 7555 y realizar los expedientes correspondientes a todo el inventario patrimonial
incluido en la Zona de Interés Histórico Arquitectónico. Aplica lo indicado en el Acta N° 151-08
del 15 de abril del 2008.
2.ZIHA-CONS: Busca proteger y conservar la zona declarada como Reserva Nacional del Río Reventado en
el distrito de San Nicolas y Guadalupe correspondiente a los Diques de Cartago en concordancia
con el decreto N°22834-MOPT-MIVAH. Zonificada en este Plan Regulador como Zona de Interés
Histórico Arquitectónico de Conservanción (ZIHA-Conservación)
b. Regeneración ZRU-REG: Busca aprovechar zonas urbanas deterioradas con infraestructura y
servicios que puede ser potenciadas a una mayor densificación a partir de los planes estratégicos
de reajuste de terrenos del MIVAH y la diversidad de usos de suelo en complemento a proyectos y
oportunidades regionales tales como proyecto tren y parques regenerativos (ecológicos o
urbanos).
c. Rehabilitación ZRU-REH: Busca la intervención integral de asentamientos irregulares a partir
de alianzas con el estado
costarricense y su sistema
financiero, para dotarlos de infraestructura y servicios adecuados para
la seguridad y sanidad de
| | la comunidad inmersa en dicha problemática debidamente zonificada en el presente plan
regulador. Dicho proceso puede implicar reubicación de dichos asentamientos. | | --- | --- | |
Parámetros | Los parámetros para aplicar serán loscorrespondientes al sector al que corresponda la
zona. Ver ficha urbanística y la tabla de parámetros y actividades para cada sector. |
(*) La delimitación precisa
de estas zonas se encuentra en el Mapa de Zonificación propuesta en el
Plan Regulador Territorial, así como los parámetros establecidos
para cada sector.
(**) Se establecen las tablas de parámetros por distrito, así como las tablas
detalladas con los usos
conformes, no conformes y
condicionadospara cada sector.
TÍTULO V. - REGLAMENTO DE VIALIDAD
CAPÍTULO XLII. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 579.- Ámbito
y carácter de estas disposiciones
Las presentes disposiciones referentes a la vialidad
serán meramente de aplicación geográfica dentro de los límites del cantón, sin perjuicio
de lo que estipulado y reglamentado en la Ley General de Caminos
Públicos (Ley N.º 5060),
y de cualquier otra normativa
nacional o cantonalvinculante.
El "Reglamento de Vialidad" constituye un documento que recopila los parámetros para el diseño y la
construcción de la red vial cantonal. Es competencia de la Municipalidad de Cartago. Dentro de la
documentacióndeberá adjuntarse todos los planes y los proyectos, así como sus respectivas
características; en otras palabras, corresponde al conjunto de parámetros y normas para el
ordenamiento y operatividad vial del cantón de Cartago.
La presente reglamentación será aplicable en el concepto como parte del proceso de planificación
subregional de la provincia, siempre y cuando nocontravenga o juridice la normativa adoptada.
Artículo 579.- Fuentes normativas
Todo lo correspondiente a vialidad será regido por lo establecido en el Plan Regulador
Territorial, así como la normativa conexa emitida
a nivel nacional, regional o municipal.
Artículo 580.- Carácter e interpretación de las normas de esta reglamentación
La Municipalidad de Cartago denegará la aprobación a aquellos planes y los proyectos que no se
ajustan a las disposiciones contenidas en el presente reglamento. En caso de que se detecten
discrepancias en cuanto a parámetros cuantitativos, cualitativos, o bien especificaciones técnicas
en relación con un proyecto, prevalecerá lo estipulado en este reglamento, salvo casos en los que se
indique lo contrario.
Artículo 581.- Finalidad
del Reglamento de Vialidad del cantón de
Cartago
La propuesta vial establecida para el cantón de Cartago se encuentra contenida en el Anexo N.º del
presente Plan Regulador Territorial, el cual busca mejorar la conectividad externa mediante la red
regional, que interconectatangencialmente la ciudad. La conexión vehicular se establecerá de oeste a
este y de norte a sur. Permite liberar el centro histórico y pacificarel centro de la ciudad,
mejorar la calidad de vida de los habitantes. Internamente, busca mejorar la accesibilidad norte del
cantón con la cuadrícula central, incluyendo las vías nacionales especialmente la ruta nacional N.°
2, encargada de crear enlaces entre las vías primarias, secundarias y terciarias del cantón para
generar la continuidad de los tramos viales existentes y la malla vial cantonal. Asimismo, potencia
la ruta nacional N.° 218, que comunica Llano Grande con Goicoechea. Se estableció como ruta
turística, según la propuesta del Plan GAM.
Dicho Reglamento pretende brindar soporte al proyecto de ciclovías, potenciar el traslado del sector
laboral hacia las zonas industriales y proponer el transporte alternativo entre los cantones de
Paraíso y El Guarco; asimismo, la propuesta de la sectorización de vías está diseñada para pacificar
el centro de la ciudad, prever distintas plazas públicas con parqueos subterráneos con la finalidad
de que el centro sea caminable y que se utilicen los circuitos de transporte público que recorren el
centro de la ciudad. Además, se promueve el trasbordo en los distintos medios de transporte como
buses, trenes y bicicletas. Las estaciones de buses conectarían las sectoriales desde la parte norte
y sur de los distritos más aledaños al centro de la ciudad como resultado la ciudad de Cartago
contaría con lugares aptos para la movilidad como bulevares, ciclovías y transporte público.
El Reglamento de Vialidad plantea directrices que proporciona a la Municipalidad la capacidad de
desarrollar la conectividad en cuanto a la planificación y diseño.
Dichas directrices son las siguientes:
a) Consolidar la conectividad del territorio del cantón en relación con los cantones
circunvecinos.
b) Administrar las vías de
la
red
vial
cantonal
y
dictar
medidas
deseguridad, eficiencia y equidad de uso.
c) Considerar que los diversos elementos de la red vial ofrezcan
una
adecuada funcionalidad.
d) Las actuaciones referentes la red vial nacional, que excedan los límites municipales, deberán
realizarse en coordinación con el INVU,MOPT y INCOFER.
e) Establecer los anchos viales adyacentes
al eje ferroviario, según loestablecido en el proyecto
tren, para potenciar un desarrollo urbanoasociado al servicio.
Artículo 582.- Funciones de la red vial
La red vial del cantón Cartago cumple las siguientes funciones:
a) Servir de cauce al tráfico
rodado y conexión
interurbana.
b) Clasificar la trama y espacio
urbano.
c) Contribuir a configurar el paisaje urbano
natural medianteantejardines e hilos verdes.
d) Acoger la circulación peatonal y trazado
para ciclovías.
e) Dotar de acceso
rodado y peatonal
a las edificios e
instalaciones.
f)
Servir de espacio
de estancia y relación social.
g) Servir de referencia
al fraccionamiento y la disposición de laedificación.
h) Acoger el estacionamiento de vehículos.
i)
Potenciar hilos verdes y bulevares
a lo largo del derecho de vía fuera de la zona de concentración
urbana, la red vial cumple el
objetivo prioritario de conectividad.
Artículo 583.- Deslinde
de las competencias
Los caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial Nacionaly Red Vial Cantonal.
Corresponde al MOPT en coordinación con la Municipalidad definir la Red Vial Nacional y Cantonal,
según los requisitos del artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos y demás normativa
aplicable.
Los alineamientos sobre las vías nacionales serán determinados por el MOPT y los que corresponden a
vías cantonales los definirá la Municipalidad de acuerdo con lo indicado en el mapa oficial.
Es competencia de la Municipalidad, el uso racional de las vías pertenecientes a la Red Vial
Cantonal y dictar las medidas necesarias tendientes a lograr que el espacio público ofrezca
seguridad, salubridad, comodidad y ornato. Para ello, dictará el alineamiento sobre estas y
autorizará mediante el Concejo Municipal los permisos que podrán ser a título gratuito u oneroso de
ocupación de la vía pública con elementos urbanos tales como casetas, bancas, basureros, teléfonos
públicos, torresde telecomunicación, postería eléctrica, árboles, entre otros, lanomenclatura, los
mensajes publicitarios, las obras provisionales, las ferias y los espectáculos públicos.
La red vial cantonal prevista por el Plan Regulador Territorial deberá quedarintegrada en el dominio
público mediante los mecanismos de gestión legalmente establecidos. En consecuencia, tanto el uso de
su superficie como del subsuelo estarán sujetos al régimen general del dominio público.
En superficie, únicamente, podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad
rodada y peatonal, las instalaciones públicasrelativas a elementos urbanos, tales como señalización
vial, lámparas de iluminación, bancos, jardineras, escampaderos para buses o similares de transporte
colectivo, entre otros, y, excepcionalmente, otras de uso especial y privativo tales como buzones de
correos, instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa o de cupones para el transporte
público, entre otros, siempre que respondan a una autorización previa emitida por la Municipalidad o
previa coordinación técnica efectiva al tratarse de entes públicos. Lo relativo a rótulos se regula
en elReglamento Municipal de Publicidad Exterior.
Paraefectos viales, en el subsuelo
del dominio público,
únicamente, podránautorizarse los usos relativos a infraestructura urbana,
transportes colectivos y estacionamientos en régimen de concesión.
Los pasos a desnivel,
tales como puentes peatonales, las bandas transportadoras o cualquier elemento
que pretenda aprovechar
la vía deforma aérea deberá ser autorizada
o coordinada mediante
el Concejo Municipal
previo dictamen técnico;
el MOPT, y/o cualquier otra instituciónsegún proceda.
Artículo 584.-
Objetivos
Los objetivos específicos de reglamentar
la vialidad y el transporte son los siguientes:
a) Lograr una relación directa entre
el sistema vial y los
diferentesusos del suelo establecidos en el Reglamento de Zonificación del
Uso de Suelo del Plan Regulador Territorial para mejorar la movilidad en cadauna de las zonas de la
ciudad.
b) Lograr un sistema de desplazamientos integrado,
eficiente y acordecon
los intereses de todos los usuarios del espacio público:
peatones, transporte público,
transporte privado, bicicleta y otros.
c) Jerarquizar las vías, con base en parámetros
de ingeniería de tránsito y urbanísticos, para lograr una mayor eficiencia
del sistema. Se respeta los derechos de cada uno de sus usuarios.
d) Integrar, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 15 de la Ley de Planificación
Urbana, las redes viales del cantón con el restode los cantones circunvecinos en aras de lograr una
visión de ordenamiento territorial regional.
e) Potenciar las vías que integran la red vial. Se entiende ampliación, mejora y/o
perfeccionamiento de dichas vías en concordancia con los parámetros de funcionalidad de vías
incluidosen el presente reglamento.
f)
Desarrollar la ruta turística en consonancia con el Plan Nacional deTurismo
planteado por el Instituto Costarricense de Turismo, que involucre todos los cantones
de la provincia de Cartago, de maneratal
que se establece un eje de recorrido
periférico a las zonas urbanas.
Artículo 585.- De la red vial
nacional
a) Carreteras primarias: Red de rutas troncales para servir de corredores. Se caracterizan por
volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes internacionales,
interprovinciales o de larga distancia.
b) Carreteras secundarias: Rutas que conecten cabeceras
cantonales importantes -no servidas por carreteras primarias- así como otros
centros de población, producción o turismo,
que generen una cantidad
considerable de viajes
interregionales o intercantonales.
c) Carreteras terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras
primarias y secundarias y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región
o entre distritos importantes.
d) Rutas de travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de
un área urbana o de calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de
conformidad con el artículo 3.º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía
se establece para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este
a oeste.
Artículo 586.- De la red vial cantonal
Corresponde a la Municipalidad del cantón de Cartago, la administración de la red vial cantonal
dentro del territorio de su jurisdicción según se indica en el Mapa Oficial de Plan Regulador de
Cartago. Para estos efectos y en lo relativo a la emisión de alineamientos se establece la siguiente
jerarquía vial con sus respectivas previsiones viales:
a) Caminos vecinales (VC): Suministran acceso directo
a fincas y a otras actividades económicamente rurales; unen caseríos
y poblados con vías de la red vial nacional
y se caracterizan por tener
bajos volúmenes de tránsito y
altas proporciones de viajes locales de corta distancia. Tendrán una previsión vial total
mínima de 14 m. En caminos
sin salida existentes se aplicará una previsión vial total mínima
de 11 m a la fecha de
publicación del Presente Plan Regulador.
b) Calle Local Primaria: Forman parte de una red vial continua, sirven
para canalizar las vías locales
hacia diferentes sectores
de la ciudad o bien interconectan los distritos del cantón, unen caseríos y poblados
con la red vial nacional, presentan
mayores volúmnes de tránsito que los
caminos vecinales, incluyendo la
disponibilidad de transporte público.
Tendrán una previsión vial total
mínima de 17 m.
c) Calle Local Industrial: Comparte la definición de la vía local primaria establecida en el inciso
"b" anterior con la particularidad de que da acceso a zonas industriales. Tendrán una previsión vial
mínima de 14 m, 17 m, 20 m ó 24 m. De acuerdo con la norma vinculante para el diseño de
fraccionamientos y urbanizaciones y normativa que lo sustituya se otorgarán los lineamientos
respectivos basado en el mapa oficial de las urbanizaciones.
d) Calle Local Secundaria: Corresponden a las vías colectoras de vías urbanas locales
que canalizan el tránsito hacia vías primarias
o interconectan dos o más vías primarias. Tendrán una previsión
vial mínima de 15 m.
e) Calle Local Terciaria: Caminos públicos, que proporcionen acceso a muy pocos usuarios,
incluyendo vías de continuidad limitada o sin salida, cuya longitud total no supera los 135 m, o
bien, aquellas que sirvan a 100 o menos unidades de vivienda o lotes. Tendrán previsión total mínima
de 11 m.
f) Calle Local Urbana: Constituyen vías públicas incluidas dentro del cuadrante de las cabeceras de
los distritos, no clasificadas como travesías urbanas de la red vial nacional. Para los efectos de
previsión vial en este tipo de vías funge como tal el derecho de vía existente o previstas en el
plan vial del presente Plan Regulador. Se consideran también como vías locales urbanas todas
aquellas que formen parte de los mapas oficiales de las urbanizaciones. Las cuales serán
clasificadas de conformidad con lo que se indica en los incisos c, d, y e del presente artículo,
tomando en cuenta para tales efectos el respectivo plano general de catastro de cada urbanización.
Artículo 587.- De las vías para usos especiales
a) Vías especiales peatonales. Son aquellas que están
diseñadas
exclusiva
o preferiblemente para el uso peatonal.
b) Vías especiales para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito
exclusivo o preferente de transporte
público.
c) Zonas especiales para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad podrá determinar zonas en
las que se permita usar parte de la calzada para estacionamiento. Estos sitios serán definidos por
el área competente de la Municipalidad con la aprobación formal de la Dirección General de
Ingeniería de Tránsitodel MOPT.
d) Vías especiales de uso mixto: Son aquellas vías que, por sus características de funcionalidad,
sirven para los desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte
público, zonas asignadas para carga y descarga, estacionamiento yparquímetros.
e) Vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos: Son aquellas vías
establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto N.º 24715-S- MINAE-MOPT-MEIC
"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".
Artículo 588.- Espacios reservados en la vía pública.
598.1.-
Definición y clasificación
Se trata de aquellos espacios
pertenecientes a la vía pública,
los cuales
serán diseñados y destinados con el propósito de ser utilizados por un determinado modo de
transporte o tipo de vehículo y que operan de manera integrada en el conjunto del sistema de
transportes.
En función del grado de segregación con otros tráficos, estos espacios se encuentran integrados en
la propia red vial, sin separación física del restodel tráfico, de forma que la reserva se demarcará
mediante señalización horizontal o vertical que distinga la preferencia de utilización. Su
implantación responderá a criterios de demanda o de gestión del sistemade transportes, que no exijan
cambios constructivos profundos en la red Vial.
Desde el punto de vista del modo de transporte o tipo de vehículo al cualse destina la plataforma
reservada, se distinguen los siguientes tipos:
a) Espacios reservados para sistemas de alta capacidad: Son aquellos sistemas que ofreciendo un
alto nivel de servicio y capaces de servir volúmenes de demanda, tales como los trenes y los
tranvías.
b) Vías exclusivas: Se reserva al tránsito
de vehículos destinados altransporte colectivo de personas.
c) Ciclo vías: Constituido por aquellas bandas reservadas a la circulación de bicicletas y otros
medios de transporte no motorizados, que se autoricen en ese espacio.
d) Otros carriles reservados: Que serán aquellos que puntualmentey, sin constituir norma,
demanden algún modo de transporte especial o alguna actividad específica, tales como carriles
exclusivos para ambulancias en zonas hospitalarias, bomberos, carga y descarga en zonas comerciales
o industriales y cualquier otro que se defina en el futuro.
e) Espacios públicos temporales:
Corresponden a actividades recreativas, culturares
y de esparcimiento. Podrán ubicarse
o desarrollarse en franjas de terreno municipales destinados a ejes viales o terrenos ociosos,
que, por lo tanto, aún no han sido habilitados para su destino público
último.
Algunos de los espacios
reservados, que han sido descritos, se identifican claramente en la propuesta
del sistema vial de la ciudad deCartago, que se expone en los anexos de este Plan Regulador
Territorial.
Artículo 589.- Ocupación del espacio público
En espacios públicos, las vías, los parques y las plazas de su administración, la Municipalidad
podrá otorgar permisos precarios onerosos, revocables en cualquier momento por motivos de
oportunidad o conveniencia, víaacuerdo del Concejo Municipal, debidamente fundamentado en un
dictamen de la Comisión de Obras Públicas. Lo anterior con el fin de propiciar el aprovechamiento de
los espacios públicos con el objeto de promover el concepto de ciudad viva. Las actividades, que
podrán autorizarse, serán cafeterías, heladerías, floristerías, casetas deseguridad, servicios
bancarios, servicios sanitarios, mobiliario urbano, ferias de salud, cultura y similares.
La decisión
para este tipo de otorgamiento de permisos
debe respaldarseen programas
integrales de renovación, embellecimiento de la
ciudad y con responsabilidad ambiental.
En caso de las vías peatonales propuestas por el Plan Regulador Territorial, se contemplarán en su
diseño los elementos mencionados.
La Municipalidad debe definir o autorizar el diseño de la respectiva ocupación del espacio público,
el cual
deberá estar en concordancia con los parámetros
del entorno urbano-
ambiental y ubicarse, en unmapa previo, las zonas donde se autorizarán esas actividades.
En los mismos términos de los artículos anteriores, la Municipalidad podráautorizar la instalación
de casetillas para guardas y postes de seguridad en aceras, áreas de parque y franjas verdes.
Artículo 590.- Pago por ocupación del espacio público
Todo permiso precario de espacio público conllevará el pago por su ocupación, el cual se calculará
conforme a un estudio de costos realizadopor el Departamento Financiero, que deberá ser aprobado por
el ConcejoMunicipal publicado y actualizado anualmente.
Artículo 591.- Obras en el espacio
público
Las siguientes disposiciones regulan la construcción de obras en el espacio público para fines de
interés común tales como aceras, casetillas y postes de seguridad, vallas, verjas y cercas,
arborización de las calles, mobiliario urbano, ruptura de pavimento, instalaciones provisionales,
canoas y bajantes.
591.1- Aceras: La construcción
y la reconstrucción de aceras debe regirse de acuerdo con lo dispuesto
en los artículos
84 del Código Municipal y a la Ley de Movilidad Peatonal N.° 9976 y/o
la normativa que los sustituya.
Los parámetros
técnicos
para cumplir
en la construcción
de
aceras, sus elementos complementarios
y sus requisitos mínimos de diseño son los
siguientes:
a) Materiales: Se permite el concreto, el chorreado en sitio o las piezas prefabricadas con un
acabado antideslizante y que cumpla con los parámetros de tránsito, seguridad y accesibilidad.
b) Diseño de las Aceras: Dentro del sector delimitado por la Municipalidad como casco
histórico, el diseño se adecuará al patróncolonial heredado en las aceras de piedra canteadas bajo
los principios de accesibilidad de la Ley 7600. En el resto del territorio, se adecuará a lo
estipulado en el inciso anterior. Asimismo, se tomarán como referencia las recomendaciones
dispuestas en el Manual del Espacio Urbano del Instituto Costarricense del Concretoy Cemento y
Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.
c) Pendiente: La pendiente transversal no podrá ser mayor del 3 % ni menor del 2 % hacia
el cordón de caño. La pendiente longitudinalserá igual a la pendiente de la calzada
y no se permiten gradas,
rampas ni elementos
que obstaculicen el libre tránsito peatonal, salvo lo indicado en el inciso siguiente.
d) Acceso vehicular a los predios: Este debe salvarse
con rampas,ocupando la franja de acera de hasta 0,50 m. de ancho, medido desde el borde del cordón
de caño. No podrá ocupar
en caso alguno
el área de circulación peatonal. En la vía férrea,
el acceso vehiculardebe ser otorgado por el INCOFER.
Los desniveles, que se generan en los costados de las rampas transversales a las aceras en los
accesos vehiculares, tambiéndeberán resolverse con rampas longitudinales, con pendientes de acuerdo
con las normas de accesibilidad contenidas en la Ley 7600 y su Reglamento. En sitios donde el nivel
de acera y calzada generendificultad para lograr el acceso a los predios, podrán colocarse rejillas
de materiales permitidos (hierro, acero, concreto, todos ellos con características antideslizantes),
que no obstruyan la escorrentía y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y el
mantenimiento del cordón de caño.
El propietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los límites de su predio y no
obstaculizar el paso de los peatones por la acera. En caso de no poder hacerlo por falta de espacio,
el propietario debe abstenerse de modificar el cordón de caño, la acerao la línea de construcción
para rampas de acceso al predio. En caso contrario, se aplicará la multa que establece el artículo
84 del Código Municipal y la Municipalidad procederá a la demolición de las obras.
591.2- Cajas y pozos de registro: Estos elementos
de conexión a lasredes
de servicios públicos
deben cumplir con los siguientes
lineamientos:
a) Nivelación: Por todos sus lados tendrán
un nivel igual al nivel finalde
la superficie de rodamiento o circulación.
b) Material: La tapa de la caja o el pozo debe ser de un material antideslizante y deberá
soportar las cargas sin que se produzcan vibraciones, hundimientos o ambos.
591.3.- Junta: La junta de construcción entre la tapa y la superficie
de acera o calzada debe ser mínima en cuanto al ancho.
591.4.- Rampas para personas con discapacidad. Los espaciospúblicos deben disponer de rampas para el
acceso de personas con discapacidad. Estas tendrán gradiente máxima según reglamento de la Ley 7600,
ser construidas del mismo material que las aceras y acompañarse con la señalización correspondiente.
La acera así como la rampa para personas con discapacidad deberán tener un ancho mínimo de 1.20
metros. Para estos efectos, se tomarán como referencia las recomendaciones dispuestas en la Guía
para el Diseño y Construcción del Espacio Público del Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos
y/o normativa que la sustituya.
591.5.- Arborización de las calles y mobiliario urbano: Para plantarárboles o instalar cualquier
tipo de mobiliario urbano (bancas, basureros,casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús,
hidrantes, postes de alumbrado, pasamanos y barreras de protección, entre otros) en los espacios
públicos, se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:
a) El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento por instalar
nopuede ser menor de 1,20
m. (Equivalente de ancho de acera mínimoóptimo
según Ley N.º 7600).
b) En las esquinas debe respetarse una distancia libre
de siete metros en ambas
direcciones desde la esquina, espacio en el cual no se permite la instalación de algún elemento.
c) La alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la
acera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en 0,50 m desde el cordón de caño y
dejarlibre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a 1,20 metros.
591.6.- Arborización en vías públicas: Con la finalidad de generar bulevares y ejes verdes, se
podrán realizar programas de arborización enlos centros de las vías públicas en islas divisorias de
carriles tipo camellón o en sus laterales, de acuerdo con el diseñoproyectado de ciudad. La
arborización será únicamente la que permita el programa correspondiente de la Municipalidad, la cual
indicará las especies nativas por fomentar en las zonas verdes o aceras del cantón que lo permitan y
dará el mantenimiento respectivo al proyecto. Para remover un árbol o notificar la necesidad de poda
u otro, deberá solicitarse la autorización a la misma dependencia. Ninguna entidad pública o privada
podrá sembrar árboles sin la debida autorización municipal.
591.7.- Rotura de pavimento y aceras: La rotura de pavimento y las aceras en la vía pública local
para la ejecución de obras privadas requiereexpresa autorización de la Unidad Técnicas de Gestión
Vial y Área de Operaciones y Área Técnica de Acueducto, Dirección de Urbanismo
segúncorresponda, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo las cuales la concede. El
solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado a ejecutar la reparación
correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, a la orden de la Municipalidad, el valor
correspondientea la reparación. Todo trabajo u obra deberá ser realizado según las disposiciones de
prevención contenidas en las Normas para la Colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección
de Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT y normativa conexa.
En cuanto la rotura de pavimento
y las aceras en la vía pública local para la ejecución
de obras públicas
sea con personal
público o privado contratadopor la respectiva administración pública, deberá
necesariamentecoordinarse de forma previa
el inicio de obra y los dispositivos de seguridad
que se utilizarán durante el proceso de construcción y el cierre de esta. Asimismo, se deberá
presentar planos
constructivos y programación de obra y tendrán la obligación de dejar la vía pública
en la mismas o mejores
condiciones en que se encontraba.
La coordinación deberá hacerse por el profesional responsable de la obra,directamente, con los
técnicos municipales, los cuales podrán formular las observaciones que consideren oportunas mediante
el documento correspondiente (digital o físico). La Administración Municipal cuenta conlas
facultades para solicitar toda la información necesaria durante el proceso al profesional
responsable de las obras.
En caso de que no se coordine efectivamente conforme las disposiciones del presente Reglamento, la
administración municipal dispondrá de las facultades para detener o suspender las obras hasta tanto
no se materialice efectivamente el cumplimiento de las presentes disposiciones.
591.8.- Instalaciones provisionales. Para colocar estructuras provisionales de cualquier tipo,
colocarinstalaciones de carácter provisionalen las vías públicas y/o terrenos de administración
municipal, es obligatorio obtener la expresa autorización (física o digital) de la Direcciónde
Urbanismo Municipal. Para autorizaciones en vías nacionales, se debecontar de previo con el visto
bueno de la Dirección General de Ingenieríade Tránsito del MOPT.
Todo trabajo deberá ser realizado
de acuerdo con las Normas para la colocación
de Dispositivos de Seguridad
para Protección de Obras contenidas en el Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT.
El interesado, a efectos de obtener la autorización, deberá presentar, de forma previa al área
municipal, el respectivo plan de manejo de la obra que deberá incluir hasta la adecuada disposición
final de los desechos. La administración municipal cuenta con facultades suficientes para incluir
las observaciones necesarias que serán de acatamiento obligatorio para el interesado.
De no cumplirse con estas disposiciones, la Dirección de Urbanismo procederá a la clausura, la
suspensión de la obra y/o la eliminación de los obstáculos en coordinación con unidades operativas
correspondientes. Se cargará a la cuenta del propietario los costos correspondientes según elestudio
de costos previamente realizado.
Artículo 592.- Espacio de estacionamiento de los vehículos
El espacio de estacionamiento de los vehículos
está diferenciado por el régimen
del suelo, donde se encuentran aquellos
espacios deestacionamiento sobre la vía pública local y aquellos en suelo privado.
Las disposiciones sobre estacionamiento de vehículos deben cumplir conlo establecido en el
Reglamento de Construcciones Municipal y en forma supletoria el Reglamento de Construcciones del
INVU y con la ubicación donde lo permita el Plan Regulador Territorial.
Artículo 593.- Estacionamiento en vía pública
Los estacionamientos en vía pública son las plazas de estacionamiento que se sitúan
sobre vía pública y pueden ser libres o sujetos a condicionesde pago mediante el sistema que defina
la Municipalidad para esos efectos.
La Municipalidad definirá lo relativo a los espacios de estacionamiento apartir de lo dispuesto en
la Ley número 3580, Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros); y el Reglamento Municipal
de Estacionómetros y la Ley 7717 de regulación de estacionamientos públicos y su respectivo
reglamento.
Articulo 594.- Estacionamiento en suelo privado o en concesión
Los estacionamientos en suelo privado o en concesión se
sitúan sobre propiedad privada.
Los estacionamientos podrán ser construidos en superficie, en elsubsuelo
y en altura.
Se entiende
por sitio de estacionamiento una porción
de suelo de fácil acceso con las siguientes dimensiones mínimas,
según el tipo devehículo o usuario
que se prevea.
Las anchuras deberán incrementarse en 25 centímetros por cada lado que linde con una pared.
La pendiente máxima de la
plaza será del tres por ciento (3 %).
A los efectos del cumplimiento de medidas de evacuación y de seguridadpara la protección contra
incendios, se aplicará la legislación y la reglamentación existente para tal efecto según los
requerimientos de laLey Número 8228 del Cuerpo de Bomberos de Costa Rica y legislación y
reglamentación conexa emitida o que emita el Instituto Nacional de Seguros. Lo anterior sin
perjuicio de cualquier otra normativa técnica aplicable.
Se debe respetar la cobertura máxima establecida en el Reglamento de Zonificación y en concordancia
con los índices de fragilidad ambiental. Para tales efectos la cobertura se entiende como
sellamiento de pisos yno necesariamente como área edificada.
Artículo 595.- Tipología de estacionamientos
Se distinguen tres tipos de estacionamientos:
públicos, privados y municipales en áreas públicas:
595.1.- Estacionamiento público: Son los establecimientos enpropiedad privada, que
ofrece servicio de estacionamiento a todo público como actividad lucrativa.
595.2.-Estacionamiento privado: Son aquellos estacionamientos o espacios ubicados en propiedad
privada, que forman parte del funcionamiento de un establecimiento comercial, de servicios,
industrial o institucional, en donde el servicio que prestan es enteramente complementario a la
actividad principal, y
su utilización no genera actividad
lucrativa, por lo que no necesita licencia municipal.
595.3.- Estacionamientos municipales en áreas públicas: Son aquellos establecidos con fundamento en
la Ley N.° 3580 y la Reglamentación Municipal aplicable y/o norma que los sustituya.
Artículo 596.- Condiciones de diseño de los estacionamientos
Entre otras dispuestas en la normativa aplicable, se definen
las siguientes condiciones de diseño de los estacionamientos:
a) No se permiten accesos a estacionamientos a menos de ocho metros
de la esquina más cercana.
b) Para la construcción de espacios de estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá usar
como máximo dos tercios del frente del lote y se mantendrá el resto como zona verde y paso peatonal.
El retiro de la línea de construcción con este objetivo no puede ser menor a 5,5 metros de la línea
de propiedad. Dicho acceso se resolverá por medio de una única rampa sobre la acera con un ancho
máximo de cinco metros. Lo anterior respetará lo indicado en el Reglamento de Construcciones
Municipal sobre el particular.
c) Las zonas de parqueo frente a calle pública tributan como área libre de cobertura o
antejardín, en tanto los materiales utilizados permitan asegurar en todo momento una adecuada
permeabilidad, equivalente a lo previsto a las fichas técnicas del Reglamento de Zonificación.
d) En caso de remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se
deberá solicitar el permiso
municipal de construcción correspondiente.
e) Debe marcarse claramente la separación entre
los espacios de estacionamiento y la
acera, lo cual se materializará mediante texturas.
La contravención a estas normas será fiscalizada y sancionada por la Municipalidad, en cumplimiento
de las facultades conferidas por el Código Municipal y legislación conexa.
Articulo 597.- Perfiles de la red vial cantonal
Ejemplos de perfil de calle
local terciaria 14 metros
Ejemplo de perfil de calle local secundaria 15 metros de derecho de vía
Ejemplos perfil de
calle local primaria
17 metros de ancho de vía
Perfil de calle primaria industrial de 20
metros de derecho de vía
TÍTULO VI. - REGLAMENTO DE RENOVACIÓN
URBANA
CAPÍTULO XLIII. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 598.- Objetivo
Sin perjuicio de lo indicado en otros apartados de este Plan Regulador Territorial, este título
pretende regular lo concerniente a los procesos de renovación urbana que se requieran implementar en
los distritos y centros urbanos,bajo la tutela de las disposiciones normativas contenidas en el
capítulo sexto de la Ley de Planificación Urbana y Ley de Prevención de Riesgos y Atención de
Emergencias número 8488.
Además de posibilitar la intervención pública en las áreas del cantón quese encuentran decadentes,
defectuosas, deterioradas o destruidas ya sea parcial o totalmente como consecuencia de un desastre,
o bien al tomar en cuenta la inconveniente parcelación, edificación, carencia de servicios,
facilidades comunales, o cualquier otra condición adversa a la seguridad,salubridad, conservación
del patrimonio y bienestar en general y fijar las normas que deberán adoptarse para rehabilitar,
remodelar o regenerar las áreas urbanas disfuncionales, o conservar áreas urbanas cuya intervención
sea considerada estratégica.
Artículo 599. Alcance de la renovación urbana
Los Proyectos de Renovación
Urbana estarán dirigidos a conservar las áreas urbanas,
prevenir su deterioro,
rehabilitar las áreas urbanas disfuncionales o erradicar tugurios en los términos
establecidos en su respectivo
Plan Proyecto.
Artículo 600.-
Formas de intervención
La Municipalidad en coordinación con el Estado y con los propietarios de los inmuebles eventualmente
afectados podrán intervenir en predios públicos y privados, de acuerdo con sus atribuciones, para la
restauración, la rehabilitación, la reintegración y la redistribución de estos.
En defecto de lo anterior, se procederá con la expropiación forzosa. Para estos efectos, la
Municipalidad de Cartago contará con los siguientes instrumentos:
a. Plan Proyecto de Renovación Urbana
b. Proyectos de Renovación Urbana
Artículo 601. Tipos de intervención
para la renovación urbana
En la formulación de un Plan Proyecto de Renovación Urbana, se utilizarán uno o varios de los
siguientes tipos de intervención según las zonas marcadas en el mapa de zonificación y las
mencionadas en el artículo sobre Mapa de áreas con potencial de renovación urbana del presente
reglamento:
Conservación: Acciones cuyo objetivo consiste en proteger la protección del patrimonio
histórico, arquitectónico e intangible, así como de los recursos naturales, para asegurar su
reservación. Asimismo, rige la Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica N.° 7555
Regeneración: Proceso integral y dinámico que actúa sobre
los factores que originan el deterioro de un área urbana con el fin de impulsar
una recuperación paulatina de su estado
original para lograr su uso intensivo y un aprovechamiento colectivo. Dichas acciones
son enmarcadas tanto en el aspecto físico-ambiental como en el económico-social.
Rehabilitación: Proceso de mejoramiento de un área urbana predominantemente construida, que permite
su recuperación integral. Lasmedidas por implementar en este proceso podrían involucrar la variación
de la densidad de población, expropiación o demolición de edificaciones en riesgo o insalubres, la
reparación y la modernización de servicios comunales, así como la construcción de redes viales
adecuadas.
Remodelación: Modificación de un conjunto urbano para su reutilización. Este tipo de intervención
podrá incluir parámetros constructivos, vialidad, readecuación de los servicios básicos,
rectificación de medidas prediales, provisión de áreas libres para fines recreativos, espacios
paraequipamiento y servicios urbanos o cualquier combinación de los elementos anteriormente
señalados. De requerirse cambios al uso de suelo, deberá cumplirse con la Ley de Planificación
Urbana.
Los tipos de intervención mencionados se encuentran ubicados en la tabla del artículo
641. SOBRE LAS ÁREAS CON POTENCIAL
DE RENOVACIÓN URBANA
del presente Plan Regulador
Territorial.
Artículo 602. Causas para la renovación urbana
Serán causas para realizar
renovación urbana la presencia en un área específica de una o varias
de las siguientes condiciones:
1)
Riesgo por amenazas naturales: Los sectores que presentan
un conjunto de factores físicos
y ambientales que aumentan la vulnerabilidad
y representan un peligro para la vida de
los habitantes. Pueden
o no contar con declaratoria de inhabitabilidad emitida
por la autoridad competente o estar incluidos en la cartografía oficial de la CNE.
2)
Deficiente o inexistente infraestructura: Las áreas urbanas disfuncionales que no cuenten
con infraestructura urbana
básica como sistemas
de movilidad, pluviales, de alcantarillado sanitario, agua
potable, electricidad y telecomunicaciones, o bien sectores
en los que se cuenta conla infraestructura,
pero no satisface las necesidades de la población a la que sirven.
Se requiere dictamen
del Concejo Municipal
mediante criterio técnico
correspondiente y de la entidad
competente dedotar la infraestructura requerida para el otorgamiento del servicio, que haga constar
la inexistencia o la deficiencia de la infraestructura en relación con la
población a la que sirve.
3) Deficientes o inexistentes áreas de parques y facilidades comunales: Los sectores que
incumplan con los porcentajes de áreas de parques y facilidades comunales establecidos en la
normativa aplicable o no satisfagan las necesidades de la población a la que sirven.
4) Protección ambiental de recursos naturales: Los sectores que cuenten con recursos
naturales que deban ser conservados, que estén invadidos o contaminados por procesos de
urbanización. Se requiere dictamen del MINAE, SINAC, SENARA o la entidad competente.
5)
Presencia de asentamientos informales: Las edificaciones que se
encuentran ubicadas en terrenos ocupados
por habitantes que no ostentan
su tenencia legal. Se requiere
certificación de propiedad.
6) Presencia de asentamientos irregulares o estructuras inhabitables: Conjunto de
edificaciones e infraestructura urbana desarrollados sin observar las normas de fraccionamiento,
urbanización o construcción, según las definiciones de asentamientos irregulares y estructuras
inhabitables del presente Reglamento.
7) Presencia de patrimonio arquitectónico o intangible: Sectores urbanos o edificaciones
con valor patrimonial, en los que se puedan fomentar actividades culturales, comerciales o
turísticas al optimizar su uso en función de las necesidades existentes. Pueden o no contar con la
declaratoria establecida en la Ley de Patrimonio Histórico- Arquitectónico de Costa Rica y su
Reglamento.
8) Inadecuado tejido urbano: Los sectores ubicados en las áreas urbanas que presentan patrones
de desarrollo urbano dispersos, sin redundancia vial, con inadecuado parcelamiento, que produzcan
fragmentación del espacio público o generen segregación urbana.
9)
Revitalización urbana: Áreas urbanas disfuncionales que presentan potencial
para renovar y repoblar,
que requieran transformaciones físico-espaciales o socioeconómicas que los
hagan funcionales y accesibles en busca
del interés común.
Artículo 603. Mapa de áreas con potencial de renovación urbana
Las zonas establecidas en el mapa y reglamento de Zonificación del presente Plan Regulador
Territorial.
Clasificación de las áreas según prioridad
definida porel gobierno municipal.
| Distrito | Descripción | Tipología | Causas | Nivel de prioridad | | --- | --- | --- | --- | --- |
| San Nicolás | Barrio Cristo Rey, Mirador Estatua a Cristo Rey, divisoria de aguas entre cuenca del
Reventazón y Tárcoles, presencia de HumedalPalustre | Rehabilitación | Riesgo amenazas naturales,
presencia de asentamientos, revitalización urbana, deficiente infraestructura, protección ambiental
| alta | | San Nicolás | Parque Metropolitano Los Diques, cuenca del río Reventado | Conservación |
Riesgo amenazas naturales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano, revitalización
urbana, protección ambiental | alta | | Occidental | Lotes FECOSA, entrada del tren al centro de
Cartago, área entre estación del tren hasta Los Diques | Regeneración | Deficiente infraestructura,
deficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos,inadecuado tejido urbano,
revitalizaciónurbana | alta | | Oriental | Distritos Oriente y Occidente, desde la Basílica de los
Ángeles, Hospital, Parque Jesús Jiménez, Ruinas y Plaza mayor, Iglesia María Auxiliadora, hasta el
cementerio | Conservación | Presencia de patrimonio, revitalización urbana | baja |
| | General de Cartago | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
Carmen | Los Altos de San Blas | | Rehabilitación | Riesgo deamenazas naturales, deficiente
infraestructura, deficientes facilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido
urbano | | media | | | Quebradilla | Avenida 14: Aproximadament e desde el cementerio hasta el
costadosur de la plaza de deportes. | | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes
facilidades comunales, presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano | | media | | | San
Francisco | Asentamiento Barrio Barro Morado: en las cercanías del sur de la Fábrica de cemento
(HOLCIM) | | Rehabilitación | Deficiente infraestructura, deficientes facilidades comunales,
presencia de asentamientos, inadecuado tejido urbano | | media | |
Artículo 604.- Zonas delimitadas de renovación
urbana en el Plan Regulador
Territorial de Cartago
Sin pretensión de priorizar se incluyen
las siguientes zonas:
i. 1.FECOSA o Barrio San Francisco: Sector noroeste de la ciudad lo correspondiente al
entorno del eje ferroviario. Está graficado en el mapa de zonificación propuesta como regeneración
urbana.
ii.
Esta zona es un umbral
entre los barrios
netamente residenciales y los usos mixtos característicos de la trama
urbana, que, debido
a su antigüedad y por falta de un mantenimiento adecuado, han ido perdiendo calidad
con el paso del tiempo. En la actualidad presenta un alto grado de deterioro a nivel urbano, social
y económico.
iii. 2. Casco histórico arquitectónico: Es la zona que abarca desde la Basílica de Los
Ángeles paralelo a la línea del tren hasta el sector denominado como Los Diques. Las edificaciones
son de uno y dos niveles. Coexisten en la zona problemas derivados de ladegradación social. Con la
reactivación del servicio del tren, se dinamiza el sector y se pretende fomentar la regeneración de
estas áreas como potenciador turístico, comercial y habitacional. Permite incrementar los ingresos
económicos al sector. En él deben mejorar sus condiciones de infraestructura, principalmente, en lo
referente a el estado de las aceras, la evacuación y la canalización de aguas pluviales, el estado
de las redes sanitarias, las redes eléctricas y, en general, todo lo referente a accesibilidad.
iv. Los Altos de San Blas: Se encuentran en el sector norte de la ciudad, en el distrito de
El Carmen; aquí, existen dos fincas subdivididas en derechos, a partir de las cuales se
establecieron viviendas irregulares que en la actualidad no pueden ser puestas a derecho por la
carencia de servicios e infraestructuras públicas adecuadas. Además, hay afectaciones legales como
las que son propias de la ley forestal artículo 33, servidumbres eléctricas e inundaciones. En estas
mismas condiciones se encuentran los siguientes sectores (delimitados y cartografiados en la
zonificación del presente Plan Regulador Territorial).
v.
Quebradilla Avenida 14: Se extiende,
aproximadamente, desde el cementerio hasta el costado sur de la plaza de
deportes.
vi.
Asentamiento Barro Morado:
Se ubica en el distrito
de San Francisco en las cercanías del sur
de la
fábrica de cemento (HOLCIM).
vii. Ochomogo: El sector ubicado al norte de la empresa MADISA de manejo de desechos
industriales y además el sector ubicado al costado oeste del mirador del monumento a Cristo Rey.
Ambos se hallan en zonas industriales y cercanos a humedales y zonas de protección, así como de la
zona industrial de Cartago.
Artículo 605.-
Planes de renovación urbana
La Municipalidad en coordinación con el Estado podrá desarrollar planes de renovación urbana,
individualmente o en coordinación con otras instituciones u órganos públicos o privados conforme a
la ley, que permitirá planificar los proyectos por realizar en el cantón en materia de renovación,
rehabilitación urbana y conservación y definir los criterios generales en cuanto a la ordenación del
espacio, equipamientos, servicios, infraestructuras, y edificaciones para el desarrollo de Proyectos
de Renovación Urbana. Estos planes podrán ser dirigidos específicamente a la atención de
determinadas patologías urbanas, como la recuperación de centros urbanos degradados, procesos de
mejora barrial, instalación de redes e infraestructuras públicas, movilidad y transporte, entre
otros. Esto se aplicará únicamente a las zonas de renovación urbana indicadas en el mapa de
zonificación del presente Plan Regulador Territorial.
Artículo 606. Plan proyecto
El plan proyecto corresponde al proceso de conceptualización previo al Proyecto
de Renovación Urbana.
La Municipalidad en coordinación con el Estado
u otra organización no gubernamental podrá desarrollar el plan proyecto.
El Concejo Municipal mediante el criterio
técnico correspondiente, que decida aplicar
Renovación Urbana, deberá verificar
que el documento del Plan Proyecto contenga:
1) Justificación: Deberá indicar las causas para la Renovación Urbana de conformidad con lo
establecido en el artículo 6 del presente Reglamento, las deficiencias por corregir con el Proyecto
de Renovación Urbana y el beneficio por percibir; asimismo, deberá aportar el documento del gobierno
municipal que certifique la existencia de la causa de la intervención.
2) Diagnóstico: Documento
en el cual se incluye la recolección, la clasificación, la comparación y la evaluación de las causas
de intervención. Se consideran variables e indicadores que caracterizan la problemática,
tanto del espacio geográfico por intervenir con el Plan Proyecto de Renovación,
como su área de influencia.
Debe incluir los estudios técnicos
correspondientes, según la causa y tipode Renovación Urbana.
3) Tipos de intervención: En esta sección deberán indicarse
los tipos de intervención por utilizar.
4) Actores: En esta sección debe indicarse si el plan proyecto es propuesto por iniciativa
municipal, pública, privada o mixta. Se definirán los actores públicos o privados que participarán,
con indicación expresa de la naturaleza de su intervención, según lo indicado en la propuesta
dediseño y las fuentes financieras.
5) Delimitación de área: Localización del espacio
geográfico en el cual se ejecutará el Proyecto
de Renovación Urbana.
6) Factibilidad y proyección: Estimación de costos, determinación de las fuentes de financiamiento
públicas o privadas y del tiempo de ejecución del Proyecto, así como de las restricciones
urbanísticas establecidas en la normativa aplicable.
7) Instrumentos de gestión de suelo: Propuesta del o los instrumentos de gestión de suelo por
utilizar en el Proyecto de Renovación Urbana. Se especificarán los siguientes aspectos:
a) Identificación de los incentivos o prácticas por utilizar, de conformidad con el artículo
sobre aplicación de instrumentos y
prácticas incentivables del presente
reglamento.
b) Determinación de las restricciones urbanísticas, así como de fraccionamiento o
construcción en el área por intervenir, de conformidad con el Capítulo VI de la Ley de Planificación
Urbana.
c) Aplicación de norma
excepcional en los términos del artículo 13 del presente
Reglamento.
8) Propuesta de diseño: Incluye los elementos gráficos y la memoria descriptiva que comprende los
aspectos antes listados que conforman el plan proyecto.
Artículo 607. Proceso para revisión y aprobación del PlanProyecto
Para la aprobación del Plan Proyecto
de Renovación Urbana, se deberán aplicar los siguientes pasos
en el orden que a continuación se indica:
1)
Presentación del Plan Proyecto al Concejo Municipal para su revisión
y remisión a la Comisión
Permanente de Obras Públicas y Urbanismo para el criterio
técnico favorable o no favorable.
2) La Comisión de Obras Municipal evaluará el plan proyecto con los criterios de los artículos 5
y 6 del presente Reglamento. En el caso de su aprobación, emitirá su visto bueno al plan proyecto en
un plazo máximo de un mes calendario, para que continúe con el trámite de aprobación. En casos que
impliquen la integración de calles públicas, la Comisión de Obras gestionará la aprobación del
Proyecto ante la UTGVM en caso de ser vía cantonal o ante el MOPT si es vía nacional.
3) Una vez que se cuente con el visto bueno de la Comisión Permanente de Obras Públicas, esta
remitirá el plan proyecto al Concejo Municipal para su aprobación.
4)
El Concejo Municipal
enviará el Plan Proyecto a valoración de la Dirección
de Urbanismo del INVU y una vez retorne
con su respectiva aprobación podrá aprobar o rechazar el plan proyecto
para su respectiva aprobación. En caso de rechazo este será archivado.
Artículo 608. Participación ciudadana
Para todo Plan Proyecto
de Renovación Urbana,
el Concejo Municipal implementará mecanismos que promuevan
la participación ciudadana
de la población beneficiada, en sus etapas
de formulación y gestión,
quienes se vincularán previo nombramiento por el Concejo
Municipal con las comisiones técnicas municipales.
Artículo 609.- Proyectos de rehabilitación urbana
Para la implementación de los planes de rehabilitación urbana, la Municipalidad en coordinación con
el Estado deberá establecer los proyectos de rehabilitación urbana, que se requieran, que contendrán
la programación de las actuaciones por realizar a efectos de lograr los objetivos propuestos, en las
áreas señaladas, a tal efecto en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador Territorial.
Los proyectos de rehabilitación urbana podrán surgir por iniciativa públicao privada. En este último
caso, el proyecto deberá ser aprobado por el Concejo Municipal previo dictamen técnico debidamente
fundamentado.
Artículo 610. Objetivo del proyecto de renovación urbana
El objetivo del proyecto de renovación urbana es la rehabilitación, la regeneración, la remodelación
o la conservación de las áreas urbanas con el fin de mejorar la calidad de vida urbana mediante el
aprovechamiento de los predios y las edificaciones existentes, la habilitación de usos de suelo
mixtos, el mejoramiento del espacio público y la protección ambiental. Los proyectos de renovación
urbana podrán incluir la peatonización del espacio, la accesibilidad universal, la protección de los
recursos naturales, el rescate del paisaje urbano-natural y del patrimonio histórico arquitectónico
e intangible, el uso de energías alternativas, la priorización del transporte público, la variación
de la densidad poblacional en los centros urbanos u otros factores que impulsen la renovación
urbana. El proyecto garantizará la coherencia funcional de las actividades, que se desarrollan en
las áreas de acuerdo con sus propias necesidades y según la normativa vigente.
610.1.- EJECUCIÓN DEL PROYECTO: Los proyectos de rehabilitación urbana estarán
constituidos por una parte normativa, una gráfica y
una programática y su contenido
mínimo deberá incluir:
a) Los objetivos y la justificación deberán estar en consonancia con lo expresado
en el artículo 6 del Reglamento de
Renovación Urbana publicado por el INVU.
b) Delimitación del área por intervenir, diagnóstico de la situación existente, actores que
realizarán la intervención y tipo de intervención por realizar.
c) Estudios de factibilidad legal, social,
cultural,
ambiental,
política, económica
y financiera de la intervención urbanística.
d) La zonificación
y
l a delimitación de la zona de rehabilitación,
tal
y como se contempla en el Mapa de Zonificación del Plan Regulador
Territorial.
e) Instrumentos de gestión
del suelo.
f) Incentivos por utilizar: mayor cobertura, mayor aprovechamiento del suelo, mayor altura, mayor
densidad, mayor edificabilidad, simplificación de trámites, exoneración parcial o total de
impuestosmunicipales o algún otro previsto en este Reglamento.
g) Determinación de restricciones según Capítulo VI de la Ley de Planificación Urbana.
h) Aplicación de norma excepcional en los términos
del Reglamento de Renovación Urbana.
i) Planos detallados de la propuesta. Se incluye vialidad,
usos, edificación, áreas verdes y facilidades, a escala
conveniente, de acuerdo
con la complejidad u objeto del proyecto
y una memoria descriptiva.
j) Los profesionales responsables de los diseños de los proyectos de rehabilitación urbana
deberán tomar en consideración las estructuras físico espacial, físico ambiental, sociocultural,
económico - financiero y políticas administrativas existentes en las áreas por renovar sean locales,
subregionales o nacionales para el diseño de cada proyecto. Juntamente con los planos, deberán
acompañarse los estudios del caso, que demuestren que la propuesta de diseño contempla con claridad
los comportamientos socioespaciales deseados.
k) Los actores responsables del proyecto procederán
a generar los planos constructivos, las especificaciones técnicas y demás requisitos.
l) Cuando corresponda, deberá ser tramitado según la clasificación existente en el APC con los
requisitos preestablecidos para cada tipo de obra constructiva. Se contemplan las disposiciones del
del presente Reglamento.
m) La Dirección de Urbanismo Municipal emitirá el permiso de construcción respectivo. Contará con
las autorizaciones necesarias de las entidades competentes.
Artículo 611. Fiscalización del proyecto
La fiscalización técnica-constructiva del Proyecto de Renovación Urbana estará a cargo tanto de la
Dirección de Urbanismo Municipal con apoyo de las unidades técnicas competentes, como del Concejo
Municipal conforme al artículo 169 de la Constitución Política y la Ley de Construcciones.
Igualmente, el profesional responsable de la obra deberá fiscalizar el Proyecto de Renovación
Urbana, según la normativa establecida por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.
Artículo 612. Aplicación de norma excepcional
El Concejo Municipal, en conjunto con el INVU, podrá aplicar en los Proyectos de Renovación Urbana,
en asentamientos irregulares e informales, las normas de excepción establecidas en el Reglamento
de Fraccionamientos y Urbanizaciones. Lo anterior siempre
que cuenten con un estudio
técnico que justifique la intervención
en el sitio.
Artículo 613.- Vigencia de los planes
proyecto.
La vigencia de los proyectos quedará sin efecto en todos sus
efectos, en el caso de que, transcurridos cinco años desde su
aprobación, este no haya iniciado en forma injustificada.
Artículo 614.-
Restricciones y limitaciones
De conformidad con el artículo 52 de la Ley de Planificación Urbana, desde elmomento de publicación
del Mapa de Zonificación con las zonas de renovación incluidas en el artículo sobre Tipos de
intervención, la municipalidad, por el término de cinco años, a partir de la aprobación del Plan
Proyecto, podráimponer en las áreas a renovación, restricciones y limitaciones para fraccionar o
construir en las propiedades señaladas en dicho mapa según la tabla de parámetros del presente Plan
Regulador, así como tomar las declaratorias por inhabilitabildad emitidas por el Ministerios de
Salud y declaratorias de riesgo emitidas por la CNE.
Artículo 615.- Vigilancia
y seguimiento de los proyectos de Renovación Urbana
La vigilancia y el seguimiento de los proyectos
de renovación urbana
le corresponderá al Concejo
Municipal en coordinación con la Oficina de Planificación Urbana.
Artículo 616. Aplicación de instrumentos
Con el objetivo de promover la inversión y la ejecución en los Proyecto
de Renovación Urbana,
el gobierno municipal
podrá utilizar los siguientes instrumentos de gestión del suelo:
1)
Prácticas incentivables
2)
Concesión de potencial
edificable por inversión
en espacio público
3)
Reajuste de terrenos
4)
Constitución de sociedades
públicas de economía mixta para la renovación urbana y/o alianzas público-privadas
5)
Contribuciones especiales.
Previo a su aplicación, el gobierno municipal
deberá reglamentar dichos
instrumentos y establecer una metodología de aplicación. Se considerará lo indicado
en el presente capítulo.
Artículo 617. Prácticas
incentivables
Las reservas mínimas para derechos de vía, áreas verdes, comunales y facilidades estarán de acuerdo
con los planes y los proyectos de renovación urbana.
Las áreas o los porcentajes mínimos
de esas reservas
y áreas podrán ser menores
a lo establecido en este Plan
Regulador Territorial en tanto
la densificación propuesta en ellos sea de carácter vertical.
El gobierno
municipal podrá establecer incentivos para los planes
de Proyecto de Renovación Urbana, que promuevan alguna de las siguientes prácticas:
1)
Donación de terrenos
al gobierno local para uso público.
2)
Restauración de inmuebles patrimoniales de interés municipal y nacional, así
como los declarados bienes
inmuebles de interés histórico arquitectónico.
3) Mayor cesión de área para espacio público de lo
establecido en la norma.
4)
Integración de cauces de ríos y quebradas al Proyecto según conceptode Ciudad Verde,
MINAE-SINAC.
5)
Provisión de vías peatonales, vehiculares y ciclovías.
6)
Implementación de usos mixtos en el proyecto.
7)
Edificación de equipamiento público para educación
o salud.
8) Sustitución de actividades no permitidas o no conformes, según lo establecido en el artículo 28
de la Ley N.° 4240 o normativa vigente en la materia.
9)
Instalación de equipamiento urbano.
10)
Implementación de sistemas de ahorro
energético,
generación
deenergías limpias,
reutilización de agua.
Artículo 618. Determinación de incentivos
Ante la realización de una o varias de las prácticas incentivables establecidas en el artículo
anterior, el gobierno municipal podrá determinar, previa verificación de la normativa aplicable para
cada caso concreto y la capacidad de carga del sector, la posibilidad de que se utilicen uno o
varios de los siguientes incentivos en los planes proyecto:
1) Mayor cobertura
2) Mayor aprovechamiento de suelo
3) Mayor altura
4) Mayor densidad
5) Mayor edificabilidad
6) Simplificación de trámites.
Artículo 619. Concesión de mayor edificabilidad por inversión en espacio
público
El Concejo Municipal podrá conceder mayor edificabilidad en bienes inmuebles, en tanto se realice
una inversión directa en obras determinadas por esta como de interés público, que podrán ser áreas
de parque, facilidades comunales, espacios públicos o infraestructura urbana. Lo anterior sin
perjuicio del cumplimiento de los porcentajes de superficie establecidos para espacios públicos en
la Ley de Planificación Urbana. La Dirección de Urbanismo Municipal, que aplique este instrumento,
deberá elaborar la metodología de cálculo que garantice un reparto equitativo de cargas y
beneficios.
Artículo 620.- Facultad rehabilitadora de la Municipalidad
De conformidad con el artículo 53 de la Ley de Planificación Urbana, paraefectos de
rehabilitación urbana, la Municipalidad tendrá facultades de abrir y cerrar calles, así como
rectificar su trazado para una mejor redistribución de lotes.
Artículo 621.- Zonificación
Las Zonas de Renovación Urbana se encuentran definidas en el Mapa de Zonificación
Propuesta del Plan Regulador Territorial, sin perjuicio de que se puedan
proponer
otras adicionales, previo cumplimiento del artículo 17 de la Ley de Planificación
Urbana.
La declaración de zonas de renovación urbana se dará con prioridad en las siguientes áreas:
Zonas que
presenten
una
degradación
en
el
desarrollo
urbano
(aceras,
infraestructura, mobiliario urbano, etc.), que dificulte el desarrollo de las actividades cotidianas
de sus ciudadanos y el acceso a bienes y servicios públicos en igualdad de oportunidades. Se
cumplirá con estándares de accesibilidad mínimos.
Zonas de tugurios
con la propiedad regularizada (terrenos
debidamente inscritos en el registro
de la propiedad).
Áreas del cantón, que ejerzan la función de centralidad
o cabecera (incluyendo ZIHA). Áreas urbanas
con
condiciones
de
degradación
social
como
mendicidad,
delincuencia, drogadicción, etc. Donde el mal estado de la infraestructura, iluminación o dotación
de equipamientos contribuya a la
propensión de estas patologías urbanas.
Barriadas con procesos de degradación integral.
Asentamientos en zonas de riesgo
declaradas por la Comisión
Nacional de Emergencias. Zonas de riesgo
que presenten degradación ya sea por erosión,
deslizamientos, amenaza
natural o antrópica u otros riesgos asociados.
Artículo 622.- Delimitación de las zonas de rehabilitación urbana
Las zonas de rehabilitación urbana, según su tipología, serán delimitadas
con base en los siguientes aspectos:
Que por su dimensión,
usos
y
edificabilidad
puedan
soportar
las
cargas
urbanísticas
inherentes a su gestión.
Que permitan la justa distribución entre los propietarios afectados de los beneficios y las cargas
derivados de la aprobación del Plan Especial.
Que permita a partir de proyectos puntuales, la regeneración y la reinvención urbana en pro de la
mejora de la calidad de vida bajo parámetros de sostenibilidad, accesibilidad y competitividad.
Artículo 623. Reajuste de terrenos
El reajuste de terrenos se realizará según lo dispuesto en los artículos 52 y 53 de la Ley de
Planificación Urbana.
Para la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de
Para la aplicación de este instrumento, el Concejo Municipal deberá establecer un Modelo de Reparto
de Cargas y Beneficios, así como verificar la suscripción de un Convenio de Reparto de Cargas y
Beneficios para cada Plan Proyecto de Renovación Urbana, que deberá cumplir con lo indicado en los
artículos 20 y 21 del presente Reglamento.
Artículo 624. Modelo de reparto de cargas y beneficios
En los Planes Proyecto de Renovación Urbana, en que se aplique el reajuste
de terrenos, el gobierno municipal
implementará un Modelo de Reparto
de Cargas y Beneficios equitativo, de manera que los participantes, públicos
o privados de la operación reciban beneficios
proporcionales al aporte inicial efectuado. Dicho modelo regirá para todo el cantón.
Artículo 625. Metodología para el Modelo de reparto de cargas y beneficios
Para realizar
el Modelo de reparto
de cargas y beneficios, el gobierno municipal
tomará en cuenta
los siguientes aspectos:
1) Definir el aporte inicial de cada uno de los participantes. Se incluye el avalúo del costo
individual de cada propiedad y otras inversiones de uso público tales como infraestructura, áreas de
parque y facilidades comunales.
2) Identificar el área bruta, que corresponde a la totalidad del predio que será sujeto
a reajuste de terrenos.
3)
Delimitar el área neta, que corresponde al área bruta
menos las restricciones urbanísticas y ambientales del predio.
4) Determinar el área urbanizable, que corresponde al área neta menos las cesiones públicas, de
acuerdo con el artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana.
5) Verificar el uso del suelo
de los predios objeto del reajuste.
6) Calcular el aumento del valor de los bienes inmuebles
que resulten de la operación del Reajuste del Terrenos.
Artículo 626. Convenio
de reparto de cargas
y beneficios
El actor que promueva el uso del instrumento de reajuste
de terreno en su Plan Proyecto
de Renovación Urbana presentará un Convenio
de Reparto de Cargas y Beneficios específico, que presentará al gobierno municipal
e incluirá como mínimo los siguientes elementos. Se podría
variar el orden de según la naturaleza del plan proyecto:
1) Delimitación del área bruta sujeta al
reajuste.
2)
Identificación de la configuración predial existente.
3) Identificación de las restricciones urbanísticas
y ambientales obligatorias.
4)
Definición de las cesiones para la
trama vial, espacio público y equipamiento urbano.
5)
Delimitación del área neta sujeta
al reajuste.
6)
Valor inicial del suelo y definición de los aportes respectivos.
7)
Definición de la norma urbanística, la densidad y los usos del suelo.
8) Costo de construcción de las cesiones, en caso de que existan edificaciones.
9) Definición de las partes que deberán asumir los costos previamente identificados y
atribuibles al reparto de cargas.
10)
Incentivos urbanísticos.
11)
Reparto de los beneficios entre los diferentes participantes.
Artículo 627. Sociedades públicas de economía
mixta para la renovación
urbana
El Concejo Municipal podrá establecer y participar de sociedades públicasde economía mixta para la
gestión específica de los Planes Proyecto de Renovación Urbana y para la proyección urbanística de
los respectivos cantones conforme al Código Municipal y la Ley Reguladora de la Actividad de las
Sociedades Públicas de Economía Mixta.
El objetivo de estas sociedades es establecer el modelo de gestión conjunto entre el sector público
y privado para Planes Proyecto de Renovación Urbana. Además, facilitará la compra de terrenos para
la construcción de equipamiento urbano, vivienda, áreas verdes y recreativas. El modelo de gestión,
que se implemente mediante la sociedad, deberá seguir los lineamientos y los parámetros de este
Reglamento; en especial, procurará el reparto equitativo de cargas y beneficios en las operaciones
urbanísticas.
Artículo 628. Contribuciones especiales
Cuando el gobierno municipal invierta en obra pública y mejoras urbanas, que beneficien a la
comunidad, podrá establecer un tributo que no debe tener un destino ajeno a la financiación de las
obras públicas. Esto con la intención de recuperar la inversión inicial realizada. Las
contribuciones especiales se deben aplicar según lo establecido en el Código de Normas y
Procedimientos Tributarios, la Ley de Planificación Urbana y el Código Municipal.
TÍTULO VII.- REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y
CULTURAL DEL CANTÓN
CAPÍTULO XLV. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo
629.-
Las disposiciones de este Título tienen por objeto establecer las bases para la ejecución de una
política integral de protección y conservación del patrimonio cultural, en particular del Centro
Histórico Arquitectónico de laciudad de Cartago. Lo anterior en armonía con la normativa nacional
queregula la materia y en apego al Reglamento para el control de lacontaminación por ruido Decreto
Ejecutivo N.° 39428-S.
Artículo 630.-
Se creará la Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal, que se asesorará por el personal municipal
y personas interesadas en el tema dela conservación del patrimonio cultural (arquitectos,
ingenieros, historiadores, sociólogos, antropólogos y otros). La Municipalidad reglamentará el
funcionamiento y las atribuciones de esta.
Artículo 631.-
La aplicación de las disposiciones de este reglamento le corresponderá a la Municipalidad de Cartago
mediante la Oficina de Planificación Urbana encargada de coordinar lo pertinente con la Comisión de
Patrimonio y Cultura Municipal y otras organizaciones afines.
Artículo 632.-
En el proceso de diseño de cualquier proyecto público o privado dentro de la zona de interés
histórico o arquitectónico, deberá considerar el análisis de la escena urbana de la ciudad de
Cartago, así como el patrimonio construido. En este sentido, se establece la conservación del
patrimonio de los bienes inmuebles ubicados en el Centro Histórico Arquitectónico dela ciudad de
Cartago delimitados en el mapa de zonificación, así como todos aquellos que hayan sido incluidos en
términos de Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico.
Artículo 633.-
El mapa zonificación definirá los límites del Centro Histórico Arquitectónico de la ciudad de
Cartago. El patrimonio construido comprenderá todos aquellos bienes y/o espacios que, por sus
características artísticas o históricas, sean o hayan sido afectos en términos de la Ley de
Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica (ley 7555).
La Municipalidad, en conjunto al Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural,
creará la estrategia de restauración, rehabilitación, mantenimiento y adecuación de los inmuebles
einfraestructuras con valor patrimonial en el cantón de Cartago en los términos aplicables a ley.
Artículo 634.-
La Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, la Ley de Construcción y su reglamento,
la Ley de Planificación Urbana y las restantes disposiciones de este Plan Regulador Territorial
serán de aplicación supletoria de las presentes disposiciones.
Artículo 635.-
Para los efectos de lo previsto en este Título
se entenderá por:
a) Arcos visuales: Rango visual del peatón o del transeúnte desde las plazas públicas y las
calles que rematan en el paisaje natural y acompañan la memoria o la imagen urbana del espectador.
El rango visual desde las plazas/parques es de 30° aproximadamente al partir de los vértices en cada
esquina del cuadrante.
b)
Arquitectura contextual: Todas aquellas construcciones
del presente siglo y siglos anteriores, cuyas características se integrana
la imagen urbana
predominante del Centro
Histórico de Cartago
y sus pueblos rurales.
c) Arquitectura histórica: Aquellos bienes inmuebles que conservan elementos arquitectónicos
propios de la época en que fueron construidos, aun cuando con alteraciones son adecuados dentro de
la escala local.
d)
Arquitectura relevante: Aquellos bienes inmuebles cuyos elementos arquitectónicos
presentan características de la
época en que fueron construidos.
e)
Arquitectura religiosa: Templos, mausoleos,
monumentos, calvarios y cementerios que,
por sus características arquitectónicasy artísticas, deben ser
conservados.
f)
Arquitectura vernácula: Arquitectura que se constituye
de tradición regional. Nace entre los
pueblos autóctonos de cada región como respuesta a las necesidades de su hábitat.
g) Características del paisaje: Elementos presentes en el paisaje claramente reconocibles, que
contribuyen a hacer un paisaje diferente de otro y no mejor o peor.
h) Escena urbana interior: Aquellas áreas de carácter público dentro de la ciudad, que, por su
aspecto peculiar, contienen un número significativo de elementos de carácter cultural,
arquitectónico o de ingeniería civil, que conservan las características propias de su momento
histórico y artístico.
i)
Escena urbana exterior: Vista de aproximación periférica de la
ciudad, que permite
valorar su emplazamiento y su silueta en el paisaje.
j) Equipamiento urbano tradicional: Se refiere a las edificacionescomo mercado, teatros,
estadios, hospitales, escuelas, plazas y jardines producto de un determinado momento artístico e
histórico.
k) Hitos: Elemento arquitectónico, infraestructura o natural de alto significado que se utilice
como referente por los habitantes de un barrio o una ciudad. Monumento, escultura, árboles,
edificaciones, entre otros.
l) Mobiliario urbano: Es el equipamiento urbano que vuelve útil y funcional todos los
recorridos y las estancias de la ciudad. Entre ellos se destacan bancas, señalización, alumbrado
público, kioscos, basureros, centro de recarga eléctrica.
m) Nodos urbanos: Espacios urbanos abiertos que, por su naturaleza espacial y arquitectónica,
concentran flujos peatonales y/o vehiculares.
n) Paisaje: Un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la interacción
dinámica de factores naturales (morfología,cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de factores
humanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se entiende,
por tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que culturalmente el
ser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus elementos
naturales y antrópicos y también la forma en que elser humano lo percibe, lo entiende, lo identifica
y se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y emociones producto de esta interacción
incluyendo lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras
manifestaciones.
o)
Paisaje cultural: Paisaje claramente definido, creado y diseñado
intencionadamente por el ser humano.
Paisaje evolucionado orgánicamente, debido a un imperativo inicial de carácter
social, económico, administrativo o religioso, y que ha evolucionado hastasu forma
actual como respuesta a la adecuación a su entorno
natural. Este proceso
se refleja de formas diferentes, por lo que se establecen dos subtipos:
a.
Paisaje activo:
conserva un papel social activo en la sociedad
contemporánea asociado
con el modo de vida tradicional y cuyo proceso
de evolución sigue activo.
b. Paisajes culturales: asociativos son aquellos en los que existen poderosas asociaciones,
religiosas, artísticas oculturales con el medio natural, en lugar de pruebas culturales materiales,
que pueden ser inexistentes o poco significativas.
c.
Paisaje vestigio (o fósil): Es aquel en el que su proceso evolutivo concluyó
en algún momento del pasado,
pero sus rasgos
característicos son todavía materialmente
visibles.
p) Paisaje natural: Se entiende por paisaje natural aquel territorio cuyas características son
principal y predominantemente naturales. Denotan una mínima o nula presencia o acción humana y sus
componentes pueden ser vivos o inertes. Aun existiendo elementos hechos por el ser humano, estos
tienen un carácter suplementario de mínimo o nulo impacto sobre el entorno natural.
q) Paisaje rural: El paisaje rural es un espacio formado por grandes extensiones de tierra en
donde el ser humano desarrolla actividades agrícolas, ganaderas y forestales, que corresponden al
sector económico primario. La densidad de edificaciones es muy baja y la permeabilidad del suelo muy
alta.
r)
Paisaje urbano: Se refiere a aquella porción del territorio densamente poblado y edificado
con alta concentración de servicios. La presencia
de elementos naturales es menor queen las áreas naturales, lo mismo que la permeabilidad del suelo.
s)
Parques: Espacios abiertos donde convergen
calles y avenidas. Se convierten en nodos urbanos
de alto significado sociocultural de la ciudad.
t) Plazas: Las plazas suelen tener mucha mayor proporción de áreas constructivas inertes en
contraposición a los parques donde el área verde y la permeabilidad del suelo son lo dominante.
u)
Protección del paisaje: Se entenderán las acciones encaminadas a conservar
y mantener los aspectos significativos o característicos de un paisaje justificados por su valor
patrimonial derivado de su configuración natural o la
acción del ser humano.
v)
Valor paisajístico: El valor paisajístico es el relativo
que se asigna a cada unidad de paisaje y a cada recurso
paisajístico por razones
ambientales, sociales, culturales, idiosincráticos o visuales.
Para cada una de las unidades de paisaje y recursos paisajísticos, se establece
un valor en función de su calidad paisajística, las preferencias de la población y su visibilidad.
w) Valores culturales: Los elementos ideológicos e intelectuales que tengan interés para el
municipio desde el punto de vista de la tradición, las costumbres, la ciencia, la técnica o
cualquier otro, que por sus características deban de ser adscritos al patrimonio cultural.
Por paisaje se entiende un área tal y como la percibe la población, cuyo carácter resulta de la
interacción dinámica de factores naturales (morfología, cuerpos de agua, flora, fauna, etc.) y de
factores humanos (actividades económicas, costumbres, patrimonio histórico, etc.). El paisaje se
entiende, por tanto y de manera conjunta, como una realidad física y la representación que
culturalmente el ser humano se hace de esta. Es la forma geográfica de un territorio con todos sus
elementos naturales y antrópicos y también la forma en que el ser humano lo percibe, lo entiende, lo
identifica y se identifica al gestar los consiguientes sentimientos y las emociones de esta
interacción.
Lo anterior conlleva a entender el paisaje, también, como un producto de la forma de como una
sociedad se entiende a sí misma y el producto de la forma en que se relaciona con su entorno; esto
es, la proyección cultural de una sociedad en un espacio determinado multidimensionalmente. Se
incluye lo material, lo espiritual, la dimensión ideológica y la simbólica, entre otras
manifestaciones. Este enfoque multidimensional del paisaje produce un conjunto de valores que lo
caracterizan. A estos valores se les ha llamado las características del paisaje.
Este paisaje cuenta con dinámicas particulares a lo largo del tiempo que, juntamente con la
tradición cultural y la historia particular, modelan su imagen actual (formas de uso del
territorio, procesos de colonización, sistemas de cultivos, procesos de urbanización,
establecimiento de áreas de conservación, etc.) como resultado de un proceso interactivo y muy
dinámico entre el ser humano y su entorno.
El carácter del paisaje radica en la interacción de las formas del relieve, los usos o
las coberturas del suelo, la estructura u organización del espacio, la dimensión histórica tanto en
los procesos de cambio a lo largo del tiempo como en los rasgos de esa historia que permanecen
como legado. Eeste carácter también reside en las relaciones que se establecen entre la población y
su paisaje y resulta en procesos de lectura, acción, reaccióne identidad de sí misma en ese paisaje
y en la propia identidad del paisaje como tal al otorgarle una idiosincrasia diferenciada del
resto del territorio.
Artículo 636.-
La Municipalidad estará
en obligación de asesorar y controlar las intervenciones, a las que se sometan
los inmuebles declarados patrimoniales históricos-arquitectónico contenidos en el Centro
Histórico de la Ciudad. Se creará un expediente por cada inmueble,
donde se registrará el estado de este y sus subsecuentes intervenciones.
Artículo 637.-
Los proyectos arquitectónicos de obras de restauración o adaptación en los inmuebles y monumentos
protegidos por el presente reglamento, se autorizarán por medio de la Oficina de planificación
Urbana y la Dirección de Urbanismo siempre y cuando respeten las características tipológicas
originales tales como proporción, altura, escala y procedimientos de construcción, elementos
ornamentales y los demás que armonicen con el contexto; en consecuencia, sin la previa autorización
por escrito de la Oficina de Planificación Urbana y Urbanismo, se prohíbe:
a.
Modificar o demoler total o parcialmente el inmueble.
b. Reparar, modificar o alterar la composición, la distribución o
la estructura del inmueble.
c. Añadir o adosar a la fachada del inmueble elementos que no correspondan a las
características originales o que alteren o desvirtúen sus elementos tipológicos originales.
d. Alterar o modificar
la dimensión y la proporción original de los vanos de puertas y ventanas.
e. Eliminar los elementos ornamentales de los vanos de puertas y ventanas, tales como
herrería, jambas, molduras entre otros.
f.
Usar recubrimientos de cualquier índole que desvirtúen la autenticidad del inmueble.
g. Las demás que determine este reglamento u otras disposiciones aplicables.
Artículo 638.-
La Dirección de Urbanismo, en cualquier momento, podrá ordenar la suspensión, la clausura o la
demolición, total o parcial, de las obras que no reúnan las condiciones requeridas conforme a la Ley
y este reglamento, o cuando se ejecuten sin las autorizaciones y los requisitos establecidos en los
artículos anteriores.
Artículo 639.-
El diseño y la colocación de los anuncios
deberá respetar la composición, la homogeneidad y la armonía
de los inmuebles en los que se
coloquen de acuerdo con los artículos siguientes y, en su defecto, a lo normado en el Reglamento de
Publicidad Exterior.
Artículo 640.-
La colocación de los anuncios se sujetará a los siguientes ordenamientos:
a) No podrán ser adosados o pintados en los macizos
de la fachada.
b) Los colores deberán
armonizar con los de la fachada del inmueble y su entorno.
c) No podrá sobrepasar un 10 % de cobertura
del área de la fachada del primer nivel.
d) Únicamente, podrá publicitarse el comercio propio
del inmueble.
e) Se prohíbe la colocación de toldos con publicidad incorporada.
f)
Se prohíbe la colocación de rótulos luminosos.
g)
Se prohíbe cualquier
rótulo que cambie
la fisionomía del edificio o compita con su
estilo arquitectónico.
h) Se prohíbe la publicidad sobre
el techo del edificio.
Artículo 641.-
Todos los anuncios que no armonicen con el diseño y/o que desvirtúen el valor
del edificio y la tipología general
del entorno y que, por lo tanto, incumplan con las normas
que, al respecto,
establece este Reglamento, deberán ser adecuados
o retirados por sus propietarios o, en su defecto,
por la Dirección de Urbanismo en coordinación con la Oficina
de Planificación Urbana o
el Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.
TÍTULO VIII. - REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE PUBLICIDAD EXTERIOR
CÁPITULO XLVI. DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 642.- Objetivo
El objetivo del presente reglamento es regular y controlar todo lo referente a publicidad exterior y
rótulos de funcionamiento en el cantón con el fin de lograr una imagen urbana acorde con el
principio de ciudad histórica, proteger al habitante de contaminación visual, y cualquier otro
riesgo a la integridad humana, así como propiciar un paisaje urbano en armonía con el ambiente y el
ser humano dentro de la jurisdicción del cantón.
Asimismo, lo dispuesto en el Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad y Publicidad Exterior,
Decreto Ejecutivo N.° 29253, para los casos en que aplique vías nacionales.
Artículo 643.- Materia de aplicación
Toda instalación, sustitución, construcción, remodelación y/o exhibición de publicidad exterior
que se pretenda hacer en las edificaciones o terrenos públicos
y privados, o a lo largo del derecho de vía cantonal,
se regirá por las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.
Toda valla o rótulo publicitario dentro de propiedad privada frente a calle pública sea cantonal o
nacional debe tramitar el permiso de construcción correspondiente previa autorización del MOPT en lo
que corresponde, alineamientos e impacto en la circulación vial.
Artículo 644.-
Tipologías
Entre otras tipologías o formas empleadas para ofrecer productos o servicios a las cuales también se
les aplica las disposiciones de este Reglamento, se considerará publicidad exterior:
a. Anuncio volado: Anuncios, letreros, signos, avisos, banderas, mantas, dibujos, inflables,
modelos o cualquier otra representación que sirva para anunciar, advertir o señalar alguna
dirección, así como los relojes, los focos de luz, los aparatos de proyección asegurados en
edificios por medio de postes, mástiles, ménsulas y cualquier otra clase de soporte, de manera tal
que los anuncios mencionados, por parte de ellos, sean visibles contra el cielo desde algún punto de
la vía pública.
b. Anuncio: Letrero, escritura, pintura, impreso, emblema, dibujo, proyección y cualquier otro
medio publicitario colocado sobre el terreno, estructura natural o artificial cuyo propósito sea
hacer propaganda comercial o llamar la atención hacia un producto, artículo o marca de fábrica o una
actividad comercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliario que se
ofreciere, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de aquel donde aparece el anuncio, o bien el
que se encuentre al servicio de localización o identificación.
c.
Aviso: Soporte visual en que se transmite un mensaje publicitario a
otra persona.
d. Letrero: Palabra
o conjunto de palabras escritas
para notificar o publicar algo.
e. Aviso pasacalle: Cualquier rótulo trasversal a la vía pública. Puede estar conformado por
una sucesión total o parcialmente continúa de luces o cualquier otro elemento.
f.
Pantalla electrónica: Superficie que proyecta imágenes,
anuncios o datos
a través de medios electrónicos.
g. Rótulo: Todo letrero, escritura, impreso, emblema, pintura, pantalla electrónica, lámina,
dibujo u otro medio cuyo propósito sea llamar la atención sobre algún producto, actividad, servicioo
negocio que se ofrezca, venda o se elabore en el mismo sitio donde el rótulo está ubicado con el fin
de que sea visto desde lavía pública con un área no mayor al 15 % de la fachada. Pueden ser rótulos
de una cara, de dos caras, instalados independientes o mediante una estructura adherida al edificio
en su cubierta, alero, toldo o marquesina, direccionales, luminosos, en ventana o predio.
h. Rótulo bajo marquesina: Cualquier tipo de rótulo ubicado bajola marquesina de una
edificación o construcción, siempre que no sobresalga de ella, ni la abarque en su totalidad.
i.
Rótulo direccional: Todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención sobre
algún producto o actividad, que se ofrezca
o se elabore en el mismo
sitio donde el rótulo está ubicado.
j.
Rótulo luminoso: Cualquier
tipo de anuncio o rótulo que incorpore en su funcionamiento sistemas de iluminación (rótulosde
neón y similares y rótulos
de iluminación interna).
k. Rótulo saliente: Aquel cuyo vértice sobresale
en la figura o cuerpo del que es parte.
l.
Rótulos de ventana o de parche: Instalados en una ventana,
pared o puerta transparente.
m. Rótulo de funcionamiento: Incluye
principalmente, nombre, colores
y/o logotipo del local en que
se instale dicho rótulo y que se refiere únicamente a la actividad
propia que se desarrolla.
n. Rótulos independientes: Cuyo soporte
es autónomo de la edificación, ya sea sobre
poste o estructura, de una o dos caras.
o. Rótulo mixto: Rótulo de funcionamiento combinado
con mensajes publicitarios patrocinantes.
p. Rótulo de publicidad: Se refiere a rótulos con mensajes publicitarios no relacionados con la
actividad propia del local, donde se ubicare directamente o se encuentre instalado.
q. Rótulo de tapete: Se
sitúa en los accesos a nivel de piso.
r.
Vallas publicitarias: Estructura sobre la cual se coloca
el anuncio. Se fija directamente en el suelo
por uno o dos soportes, que exceden en escala a lo dispuesto en la definición de rótulo.
Artículo 645.- De las licencias
Será requisito indispensable para la persona física o jurídica que pretenda instalar o construir,
reconstruir, trasladar, exhibir, fijar publicidad exterior con fines comerciales, contar con la
respectiva licencia municipal de funcionamiento, así como el permiso de construcción respectivo,
cuando la estructura lo requiera, para la cual deberá presentar debidamente lleno el
formulario original que provee la Municipalidad en el Departamento de Plataforma de
Servicios para la instalación de publicidad, así como los requisitos técnicos que, de conformidad
con este Reglamento, deba adjuntar.
Artículo 646- Vigencia
de la licencia.
La licencia para la colocación de cualquier tipo de rótulo, excepto los rótulos temporales, tendrá
vigencia por un período de tres años y podrá solicitar su renovación hasta seis meses antes de que
expire la licencia, siempre y cuando cumpla con todos los requisitos existentes a esa fecha.
646.1.- Emisión de licencia
de oficio. Cuando la Municipalidad constate
la existencia de rótulos sin licencia,
podrá legalizarlos por medio de emisión de la licencia de oficio
siempre y cuando cumplan con lo establecido en este Reglamento. Se cargará el monto de este tributo
y el impuesto de construcción respectivo a la cuenta del propietario del inmueble.
646.2.- Corresponde a la Oficina de Planificación Urbana, en coordinación con el Dirección de
Urbanismo, la aprobación o el rechazo de toda solicitud de licencia para publicidad exterior en un
plazo máximo de tres días hábiles de acuerdo con el presente reglamento. Cuando este departamento
resuelva la aprobación del permiso, informará al Departamento de Patentes a fin de que este último
extienda la respectiva licencia.
646.3.- La Municipalidad se reserva el derecho de otorgar o denegar la licencia específica que
confiere el derecho de instalar publicidad exterior, al tenor de la Ley General de Administración
Pública, la Ley de Construcciones y su reglamento, la Ley de Planificación Urbana, reglamentos
sobre publicidad exterior y el presente Reglamento.
646.4.- No requerirán licencia municipal aquellos rótulos direccionales o informativos de
nomenclatura urbana, seguridad vial o uso oficial, siempre que no contenga mensajes publicitarios
particulares. Asimismo, no se requerirá licencia para aquella publicidad con un tamaño máximo de
cincuenta centímetros cuadrados, los rótulos o las placas de ventanas o puertas, que se ubican
dentro del edificio, aquellos que anuncian la venta, arriendo o alquiler de una propiedad o
inmueble, mientras no exceda de cincuenta centímetros cuadrados, así como aquellos rótulos que se
ubiquen dentro de centros comerciales en los locales con vista hacia pasillos o estacionamientos
internos. No se comprenden, dentro de esta excepción, aquellos rótulos colocados por empresas que se
dedican a bienes raíces, en cuyo caso deberá cumplir el trámite de licencia y demás regulaciones
contenidas en el presente Reglamento.
646.5.- Las decoraciones temporales para eventos o días festivos serán permitidas en estricto apego
a lo dispuesto por este Reglamento. Se advierte al interesado que deberá gestionar y cancelar los
derechos de la respectiva licencia temporal ante el Departamento de Patentes, al menos ,con quince
días hábiles de antelación al evento. En caso de que las instalaciones pretendan el uso del espacio
público por tratarse de eventos culturales, deberá mediar el permiso correspondiente por parte del
Concejo Municipal, órgano que, en todos los casos, establecerá una garantía monetaria cuyo monto
será establecido previo estudio de costos. La licencia para rótulos temporales se otorgará por un
plazo mínimo de un mes y un máximo de tres meses. Al concluir los eventos que anuncia, deberá
retirar dichas decoraciones, a más tardar,, dentro de la siguiente semana. En caso contrario, queda
facultada la Municipalidad a cobrar la garantía correspondiente para efectuar el retiro de los
materiales y disponer de ellos de acuerdo con los intereses municipales.
646.6.- La instalación, la construcción, la reconstrucción, la exhibición, la colocación y la
desinstalación de publicidad exterior, que se encuentren en los terrenos adyacentes al derecho de
vía de la red vial nacional, se regirán por las disposiciones de Reglamento de los Derechos de Vía y
Publicidad Exterior N.º 29253-MOPT sus reformas y/o normativa que lo sustituya.
646.7.- Una vez otorgada la licencia de publicidad exterior, el Departamento de Patentes
suministrará al titular un certificado de licencia de rótulo que haga constar la vigencia de este,
el cual deberá mantenerse en el sitio o local donde se instalare el rótulo en forma visible y
accesible al inspector municipal. Tendrán vigencia, por un periodo de tres años, a partir del cual
deberá solicitarse su renovación al cumplir con todos los requisitos existentes a esa fecha.
646.8.- El titular de la licencia deberá indicar en la publicidad exterior, el número de licencia y
la fecha de expedición que efectúen las autoridades municipales.
646.9.- Toda la publicidad exterior deberá escribirse correctamente en español o lenguas aborígenes
de Costa Rica, de conformidad con la Ley N.º 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes
Costarricenses, por lo cual deberá presentar un aspecto estético y agradable, sin faltas de
ortografía que perjudiquen el aprendizaje de los estudiantes. Asimismo, no deberán incorporar
expresiones obscenas o contrarias a la moral, el orden público o las buenas costumbres, ni términos
que directa o indirectamente dañen o injurien los derechos consagrados en la Constitución Política o
las leyes de la República. En caso de pretender utilizarse otro idioma, deberá acompañarse su
traducción al español, siempre que no se destaque sobre lo escrito en español. Estas prescripciones
no aplican en materia de Derecho Marcario.
646.10.- Tanto el propietario de la licencia de funcionamiento de la publicidad exterior, como el
dueño del predio donde será ubicada la estructura, deberán estar al día con el pago de los tributos
y los precios municipales. Esta verificación la hará el Departamento de Patentes de previo al
otorgamiento de la licencia de funcionamiento y así lo hará constar en el respectivo expediente.
646.11.- En caso de que el solicitante cuente con licencia de funcionamiento, la Dirección de
Urbanismo en coordinación con Planificación Urbana tendrá tres días hábiles para responder a una
solicitud de instalación de publicidad exterior contada desde la fecha de su presentación. De
encontrarse en trámite la solicitud de licencia de funcionamiento al momento de gestionarse la
licencia para instalación de publicidad exterior, o por gestionarse de manera conjunta, el
Departamento de Patentes resolverá ambas gestiones, dentro del plazo antes dicho, en una misma
actuación.
646.12.- Cuando en una construcción nueva se pretenda instalar publicidad exterior, el interesado
podrá gestionar este permiso, de acuerdo con los lineamientos de este reglamento, desde el momento
en que tramite el permiso de construcción correspondiente.
646.13.- Cada vez que se sustituya, reconstruya o modifique, de algún modo, la publicidad exterior,
si mantiene la estructura autorizada o la cambiase, deberá presentarse, por escrito y en forma
gráfica, ante la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, la
presentación del nuevo anuncio y las especificaciones técnicas requeridas para su debida aprobación.
La omisión de esta disposición acarrea incumplimiento suficiente para que la Municipalidad deje sin
efecto la autorización o la licencia otorgada previa audiencia al interesado. De verificar el
incumplimiento, se procederá a la remoción de la publicidad exterior, sin responsabilidad municipal,
el costo de la remoción será cargado al dueño del inmueble.
No se considerarán modificaciones que requieran
de
autorización
según
el presente
artículo, aquellas sustituciones de partes removibles o la pintura
del rótulo, aviso, anuncio
o letrero, siempre
y cuando se mantenga el diseño y el texto de la publicidad original.
646.14.- La publicidad exterior de interés público, previamente categorizados por la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, porque cumplen exclusivamente
una finalidad pública de provecho evidente para la comunidad, por ser de nomenclatura de calles,
avenidas, predios, parques o plazas, placas deubicación de sitios históricos, placas de homenaje y
los rótulos guía para indicación de servicios públicos varios, información de programasde seguridad,
prevención de riesgos, ornato o embellecimiento, serán planificados, localizados, exhibidos,
construidos e instalados por la Municipalidad, por sí o por acuerdo legalmente suscrito.
En caso de que la publicidad exterior que se instale con base en este artículo que permite la
publicidad comercial de conformidad con las especificaciones del cartel correspondiente, esta deberá
ajustarse a lo dispuesto por este Reglamento.
Artículo 647.- De la ubicación
de publicidad visual
exterior (PVE)
Por publicidad visual exterior se entiende todo aquel objeto de comunicación visual con carácter
informativo o comercial que emplee elementos para ser percibidos principalmente, pero no de forma
exclusiva a los estímulos visuales. Puede no tener otros usos adicionales como vallas, mobiliario
urbano u otros, pero contiene una clara función de comunicación visual.
Esta publicidad no puede ser ubicada donde afecte la visión de elementos de valor arquitectónico o
patrimonial, de vistas cortas o largas al paisaje ; por ejemplo, al Volcán Irazú, a otros elementos
morfológicos, masas vegetales naturales, elementos singulares del paisaje como árboles, rocas, ríos,
etc.
No puede ubicarse publicidad visual exterior en áreas públicas
o en áreas privadas donde
afecte la visibilidad hacia el paisaje
desde áreas públicas
o privadas de concentración de personas (zonas de concentración potencial de observadores).
No debe competir con
elementos de comunicación visual de carácter informativo esencial.
Si la publicidad visual exterior es
ubicada como parte integral de mobiliario urbano esta no puede ocupar
más del 15 % de la superficie visible ni afectar el tránsito de las
personas ni el uso pleno del espacio público
por parte de estas.
La PVE, ubicada como parte de las edificaciones, deberá estar paralela
a las fachadas y no transversal a ellas, debe respetarse
el carácter y la forma arquitectónica y no podrá sobresalir de la altura del edificio.
En carreteras y caminos no podrá establecerse ningún elemento de PVE donde haya ejes
o cuencas visuales, por lo que la solicitud
de permiso parala
ubicación de un elemento de PVE debe contar con el estudio del paisajeque
determine que no hay impacto
paisajístico tales como estudios de visibilidades, puntos
de observación y de recorridos visuales, ejes y cuencas visuales
al considerar el espacio
público y colectivo.
En el casco histórico de la ciudad de Cartago
no se permitirá algún elemento
de PVE luminoso, ni transversal a la
fachada, no podrá tener una dimensión mayor a
60 x 60 cm.
Para los inmuebles que cuenten con la declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, emitido
por el MCJ, la colocación de publicidad exterior debe cumplir con las restricciones establecidas en
el Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica, Decreto Ejecutivo, N.°
32749-C y sus reformas o normativa que lo sustituya.
Artículo 648.- Requisitos técnicos
Cuando para la instalación del rótulo se requiera el uso de estructuras especiales de metal
o cualquier otro material, previo a aprobación porparte de la Oficina de Planificación Urbana en
coordinación con el Departamento de Urbanismo, se deberá adjuntar a la solicitud el plano de la
estructura respectiva, firmado por el profesional responsable y tramitado ante el Colegio Federado
de Ingenieros y Arquitectos. El plano deberá contener como mínimo los siguientes
a. Esquema de fachada y planta del edificio en que se instalará el anuncio debidamente escalada.
Mostrará claramente, con las cotas necesarias, la posición de este en relación con las medidasde la
edificación y el perímetro del terreno.
b. Para la publicidad con estructuras independientes, se requiere
licencia de construcción. Se deben incluir
medidas respecto a la vía pública y las colindancias. Se incluye el alineamiento oficial
del MOPT o de la Municipalidad.
c. Para la publicidad adosada a la fachada
y que forme parte de esta, se deberá adjuntar
un levantamiento de la fachada
con medidas a escala con la ubicación
exacta y croquis
del mensaje (original y copia). Deberá acompañarse con fotografía de lo existente
y con fotomontaje proporcional de lo nuevo
por instalar, sea toldo, rótulos u otros.
d. En la publicidad exterior que requiera planos constructivos de acuerdo con el punto b)
anterior, se exigirá una póliza deresponsabilidad civil para cubrir daños a terceros.
e. En propiedades que enfrenten vías de la Red Nacional
es de competencia municipal la concesión de permisos
de instalación de mensajes publicitarios con el visto bueno previo
del MOPT, en relación
con el diseño y demás requisitos técnicos en materia
de tránsito y seguridad vial, así exigidos
por el ordenamiento jurídico vigente.
648.1.- No se permitirá instalar algún tipo de publicidad exterior, que, a pesar de reunir los
requisitos consignados en este Reglamento, representen un peligro para la seguridad pública u
obstruyan la vía pública. Cuando se pretenda instalar publicidad sobre estructuras existentes, se
requerirá el visto bueno del Dirección de Urbanismo, previa inspección de la estructura por utilizar
y de conformidad con el presente Reglamento.
648.2.- Cada permisionario de publicidad exterior tendrá derecho a colocar rótulos en la cantidad,
el área y la proporción definida en este Reglamento, cuya leyenda podrá estar referida al nombre
propio del establecimiento (lo que se denomina publicidad exterior de funcionamiento) o tratarse de
publicidad comercial patrocinante. En caso de ser rótulo mixto, la proporción de la leyenda será de
2/3 partes del área para rótulo de funcionamiento y 1/3 del área para publicidad patrocinante.
648.3.- Se prohíbe la instalación, la construcción, la reconstrucción, el trazo o la pintura
de cualquier tipo de publicidad exterior, que se pretendan colocar:
a. Al atravesar o invadir la vía pública, salvo el adosado al mobiliario urbano previamente
autorizado por la Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo
(casetas de bus, señalización vial, etc.) y el que se autorice por parte del Concejo Municipal.
b. En conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas, casas particulares, centros educativos,
templos y edificios públicos, así como en áreas regidas por la Ley de Patrimonio Histórico
Arquitectónico o catalogados de interés cultural por la Municipalidad o el Ministerio de Cultura y
Juventud; en aquellas zonas de patrimonio natural (reservas, refugios, parques nacionales, etc.),
salvo los rótulos estrictamente informativos y como aquellos que, por su dimensión, colocación,
contenido o mensaje, dificulten o perturben la contemplación. Excepcionalmente, se autorizará
publicidad temporal cuando se trate de reparaciones o mejoras al edificio previa autorización de la
Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Departamento de Urbanismo.
c.
En postes de alumbrado público, kioscos, fuentes,
árboles y jardines
públicos, aceras y elementos de ornato, parques, calles.
d. En placas de nomenclatura de calles y señales de tránsito.
e.
Sobre cubiertas, aleros,
techos, losas o cualquier acabadode techo de edificaciones, que no estén diseñados con este fin.
f. Al cubrir los elementos arquitectónicos como balcones, columnas, relieves, ventanas,
puertas y elementos ornamentales de la edificación.
g. De manera que no sobrepasen
dos metros sobre el nivel de cumbrera.
h. En cercas, cerros,
rocas, árboles, farallones que puedan afectar la perspectiva panorámica o la armonía del paisaje.
i. Al usar los mismos colores empleados en las señales de seguridad y señales de tránsito o
cuenten con un diseño que llame a confusión en relación con dichas señales.
j.
Cuando representan peligro
porque obstruyan la visibilidady el tránsito vehicular y peatonal, tengan
reflectores con efectos
intermitentes, que puedan
deslumbrar a los conductores o puedan confundirse con las señales
detránsito.
k. Ubicados sobre la línea de la propiedad
a una altura menora los 2,50 m desde el nivel de acera,
salvo los rótulos
utilizados en vitrinas
o de información de salidas
de emergencia, accesos para discapacitados y de seguridad.
l. En zonas residenciales, según lo dispuesto en el Plan Regulador Territorial del cantón,
salvo las excepciones dispuestas por reglamentos municipales o leyes especiales.
m. En contravención de lo dispuesto con la Ley General
de control del Tabaco y sus efectos
nocivos para la salud N.º 9028, su Reglamento y demás normativa
vigente.
n. Se prohíben las pantallas electrónicas y las vallas
publicitarias en las zonas de control especial
declaradas de interés
histórico arquitectónico.
648.4.- Es terminantemente prohibido colocar o pintar rótulos en fachadas ciegas de colindancia con
propiedad privada o pública. Se permitirán, únicamente, rótulos de funcionamiento ubicados en
paredes colindantes que pertenezcan al mismo propietario del rótulo, cuando así lo autorice la
Oficina de Planificación Urbana en coordinación con el Dirección de Urbanismo y de conformidad con
lo prescrito en el presente Reglamento.
648.5.- Se prohíben la instalación de rótulos luminosos tipo bandera.
No obstante, podrán colocarse rótulos con iluminación paralelos a la fachada,
la cual no podrá usar espejos,
deslumbrar, dañar o molestarla
vista de las personas con sus reflejos,
alternativas de luz y oscuridadabsoluta, con contrastes de colores
vivos y/o sus concentraciones de luz intensas mayores
a las producidas por la iluminación pública
instalada en sus cercanías.
648.6.- La publicidad exterior y su colocación deben ser de tales dimensiones que no desvirtúen los
elementos arquitectónicos de las fachadas en que serán colocados o de las que estén cercanas, ni que
al proyectarse en la perspectiva de una calle, plaza o monumento alteren su valor de orden técnico,
estético o arquitectónico.
648.7.- La publicidad exterior, que se pretenda colocar en sitios y edificaciones de valor
patrimonial con uso comercial, no podrán alterarla estructura del inmueble, ser luminosos,
obstaculizar detalles arquitectónicos y no podrán adosarse perpendicular al inmueble.
648.8.- Se considera área restringida para la colocación de rótulos y anuncios el Centro Histórico
de la ciudad de Cartago y particularmentela zona de la Basílica de los Ángeles, las Ruinas de la
Parroquia de Santiago Apóstol y Plaza de la Independencia, sus alrededores y 100 metros a la redonda
de cada uno de estos inmuebles.
Artículo 649.- De la superficie de la publicidad exterior
Como superficie de la publicidad, se entiende
la superficie exterior del cuerpo que encierra
el rótulo en su totalidad, independientemente de su forma de soporte.
649.1.- Cuando se coloque publicidad en una fachada, esta no ocupará
más de 0.2 m2 por metro lineal de fachada en la misma en zona comercial, aun y cuando
existan varios
locales comerciales a lo interno
de la edificación. En todo caso, los elementos de iluminación del soporte de la
publicidad exterior y el fondo forman parte de este para los efectos de cálculo.
649.2.- El área que ocupe la publicidad exterior será definida por la Oficina de Planificación
Urbano en coordinación con la Dirección de Urbanismo, de acuerdo con la zona donde pretenda
colocarse, el diseño de sitio de la construcción, el diseño integral de la fachada y la imagen
general de la edificación en relación con el perfil de calle o cuadrante,para cada caso. No
obstante, lo anterior servirá de referencia a la Oficina de Planificación Urbana con las siguientes
medidas:
a)
Zona residencial. Se permitirán rótulos de parche o ventana,
que anuncien servicios profesionales o actividades aprobadas con usos condicionados, cuya área no
sea mayor 1.0 m2.
b) Zona comercial.
b.1. Un rótulo independiente o una estructura conformada
por varias secciones
por cada frente a la vía pública,
que no excederá de 0.5 metros
cuadrados de área por cada metro lineal de frente.
La altura máxima
de estos rótulos no podrá exceder los dos metros sobre el nivel de cumbrera.
b.2. Rótulo de pared o toldo adosados al edificio, que no excederán de un 20 % de la
fachada del primer nivel en la cual se instalará. La combinación de toldos y rótulos no excederá el
área permitida.
b.3. Podrán colocarse rótulos de dos caras de forma perpendicular al edificio dentro de los
límites de la propiedad. El área permitida para estos rótulos no excederá del 20 % de la fachada del
primer nivel y no podrá superar los dos metros de altura sobre el nivel de cumbrera.
b.4. Se podrán autorizar rótulos
de orientación adosados perpendicularmente a la fachada o bajo marquesina.
C) Zona industrial
b.5. Todo rótulo en esta zona quedará sujeto
al análisis paisajístico y al impacto
de este con respecto
a la circulación peatonal
o vehicular de previo a la autorización del MOPT.
b.6. En zona industrial ningún tipo de publicidad exterior podrá invadir la zona pública.
Artículo 650.-
Distancia de colocación
La publicidad exterior que
se coloque en predios no edificados continuos a la vía pública será ubicada a la altura,
distancia mínima de seguridad y visibilidad. La publicidad exterior
saliente no podrá proyectarse más allá de la línea de construcción del edificio o finca
en la cual se instalen.
La distancia de la colocación, entre el borde inferior del rótulo y la zona de paso peatonal, no
podrá ser menor de dos metros cincuenta centímetros de altura (2,50 m). La publicidad exterior con
luminosidad externa deberá alejarse de los cables eléctricos a una distancia radial de acuerdo con
lo que establezca el ente competente.
650.1.- En las Zonas de Control Especial se permitirán excepcionalmente los toldos o las lonas, que
sirvan para la publicidad exterior deberán estar a una altura mínima de 3,00 metros del nivel de la
acera y a una distancia máxima de 50 cm antes del cordón de cañoy se autorizarán en sustitución de
toda la publicidad a la que tenga derecho el local previa autorización de la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo.
Quedan entendidos los titulares de la licencia respectiva que, cumplida la vida útil del toldo, este
deberá ser sustituido so pena de remover la estructura de soporte por parte de la Oficina de
Planificación Urbana en coordinación con la Dirección de Urbanismo, sin responsabilidad alguna y
previa notificación al interesado.
Artículo 651.- Sanciones
La Municipalidad, por medio de sus inspectores, realizará periódicamente inspecciones a cada
patentado para verificar el cumplimiento de este reglamento en relación con la publicidad exterior y
podrá hacerse auxiliar de la policía municipal cuando lo estime necesario.
Cuando se encuentre con una publicidad que carece de la licencia respectiva, los inspectores darán
un plazo máximo de
tres días hábiles para ponerla a derecho o retirarla
voluntariamente so pena de
remover la publicidad ilegal.
651.1.- Tipología de sanciones. Por infracción de las disposiciones legales y reglamentarias, podrá
el Departamento de Patentes imponer las siguientes sanciones:
a) Suspensión de la licencia comercial. De conformidad con lo dispuesto
en el artículo 90 bis del Código
Municipal.
b) Multas. Lo anterior sin perjuicio de las denuncias civiles o penales, que se puedan interponer
ante los órganos jurisdiccionales competentes o las instituciones encargadas de velar por el
cumplimiento de las leyes citadas en el presente Reglamento.
651.2.- Infracción a la Ley de Construcciones. Por infracción a la Ley de Construcciones, sin
perjuicio de lo que dispongan otras leyes, se podrá imponer el desmantelamiento y retiro a costa del
propietario de rótulos y estructuras relativas que estima dicho cuerpo legal en el artículo 33.
651.3.- Suspensión de licencia. Procederá en aquellos casos en que se haya prevenido
el patentado para eliminar la publicidad exterior ilegal en los términos del artículo 37 de la Ley
de Construcciones.
651.4.- Remoción o demolición. Se demolerá o removerá, sin mayor trámite ni responsabilidad
municipal, la publicidad exterior cuando no cuente con la licencia municipal respectiva, otorgada de
conformidad con el presente reglamento.
a) La publicidad o estructura donde se halle sea inconveniente o peligrosa a la vida o
integridad de las personas o no seaautorizada por la municipalidad.
b) Se haya suspendido la licencia
respectiva.
651.5.- La Municipalidad, mediante la policía municipal y el auxilio
de otras fuerzas
policiales, despojará
por la vía de hecho a aquellas personas que, sin autorización dada por órgano municipal competente
en atención a la ley y este Reglamento, instalen publicidad exterior en vía pública,
sin que para ello sea necesario cumplir con las reglas
del debido proceso y a tal efecto puede, incluso, retirar
los bienes de los sitios públicos
ocupados mediante el levantamiento de la respectiva acta de decomiso, a reserva
de devolverlos a los dueños, por solicitud
suya, dentro del mes siguiente a la fecha de decomiso. Igualaccionar observarán cuando reciban
la orden expresa
y fundada del Departamento de Patentes cuando la licencia
comercial fuera suspendida de acuerdo
con los artículos anteriores.
651.6.- Los bienes decomisados serán custodiados en el lugar que, al efecto, la Municipalidad
disponga para ello por el plazo de un mes. El retiro de los bienes deberá realizarlo la persona que
se identifique con documentos idóneos, u otros medios de prueba presentados a satisfacción de la
autoridad municipal responsable, ser la titular de dichos bienes. El deterioro de estos, por causas
naturales o el paso del tiempo, correrá por cuenta de quienes se digan titulares de estas. Pasado el
mes que indica el párrafo anterior, la Municipalidad podrá disponer de dichos bienes de acuerdo con
sus intereses.
651.7.- Cuando proceda la demolición o la remoción
de la publicidad exterior,
la Municipalidad cobrará
los costos en los que haya incurridocon cargo
a la cuenta del patentado o del propietario del inmueble, previo estudio
del Área Administrativa Financiera, todo sin perjuicio
delas acciones penales
y civiles correspondientes.
651.8.- Intereses. El impago del impuesto de publicidad exterior en los términos fijados en la ley y
este Reglamento generará intereses de lo adeudado conforme lo establece el Código de Normas y
Procedimientos Tributarios.
651.9.- Cuando los inspectores municipales verifiquen que con fines de anuncio o propaganda y sin
permiso del dueño o poseedor del inmueble, así como de la Municipalidad, que personas escriben o
tracen dibujos o emblemas o fijan papeles o carteles en la parte exterior de una construcción,
postes de alumbrado público, edificio público o privado, casa de habitación o pared, informarán al
Departamento Legal a fin de interponer la denuncia correspondiente de acuerdo con el Código Penal.
Artículo 652.- Facultades municipales
La Oficina de Planificación Urbana en coordinación de la Dirección
de Urbanismo y el Departamento de Patentes se reserva el derecho de rechazar
las solicitudes de licencias para publicidad exterior, así como de limitar el número y los lugares
donde se colocarán la publicidad, por razones de oportunidad y conveniencia asociadas
a conceptos de paisaje e imagen urbana.
Artículo 653.- Disposiciones supletorias
En lo no expresamente regulado por el presente reglamento
se podrá acudir de manera
supletoria a lo dispuesto por el Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior,
Decreto Ejecutivo N.º 29253 del 5 de febrero del 2000 y sus reformas.
TÍTULO IX.- REGLAMENTO DE MAPA OFICIAL
Artículo 654.- Objeto del mapa oficial
Conforme al artículo 43 de la Ley de Planificación Urbana,
el mapa oficial, junto con los planos o el catastro
que lo complemente, constituirá registro
especial fehaciente sobre propiedad y afectación a dominio público
de los terrenos o espacios
ya entregados a usos públicos.
Artículo 655.-
Objetivos del mapa oficial
Los
objetivos del presente
reglamento son los
siguientes:
1.
Definir
con
claridad los terrenos propiedad
pública y el uso que se les debe
dar.
2.
Hacer
inventario de vías públicas
de administración nacional o municipal.
3. Hacer inventario con la localización de áreas verdes y terrenos propiedad municipal o de
interés público.
4.
Lograr la mejor explotación de estos en función de
sunaturaleza, uso y potencial.
5. Potenciar encadenamientos de las áreas públicas
con las áreas de protección definidas en el
artículo 33 de la
Ley
Forestal o lanormativa que eventualmente la derogue
con el fin de lograr una adecuada
sostenibilidad del territorio.
Artículo 656.- Categorías de bienes públicos incluidas en este Reglamento
Sin
que deba considerarse una categorización cerrada o exhaustiva, se incluyen
las siguientes categorías de bienes públicas
en este mapa oficial:
a) Área de facilidades comunales, parque, parque ambiental,
plazas, zonas verdes y zonas de
protección, islas
b) Asociaciones, casas del adulto mayor,
caseta de guarda,
centro infantil de Nutrición, clínica, instituciones educativas,
camerinos, fuerza pública.
c) Acueducto, planta de tratamiento, pozos, servidumbres pluviales,
servidumbres de paso,
proyectos viales
d) Lotes municipales, mercado,
palacio municipal, plantel municipal, polideportivo
e) Red vial cantonal
Artículo 657.- Consideraciones y principios sobre terrenos
públicos
a) Todo terreno público es un bien común que, como tal, está fuera del
comercio de los seres humanos y busca el beneficio de la colectividad y no el particular.
b) Los terrenos e infraestructura
pública deben ser un modelo de crecimiento urbano de cualquier cantón; por lo tanto, deben cumplir
con los requisitos mínimos exigidos por el
Plan Regulador Territorial y sus Reglamentos
y demás normativa aplicable.
c) Indicar y detallar los terrenos que estén en propiedad pública (estatal y municipal), sea
registralmente, por posesión o en virtud del principio de inmatriculación reconocido en el artículo
44 de la Ley de Planificación Urbana con el fin de evitar usos ilegales de parte de personas físicas
o jurídicas, plantear las acciones administrativas o judiciales que corresponda, hacer efectiva la
Ley de Control Interno en cuanto a las actividades de control orientadas a la protección y
conservación de todos los activos institucionales, posibilitar el mejor aprovechamiento de esos
activos y el diseño y la aplicación de políticas e iniciativas públicas.
d) Debe quedar en claro que los bienes públicos que aparecen enlistados en el anexo de este
Reglamento (en los mapas y en el inventario), no deben tenerse como un numerus clausus sinoapertus,
es decir, que no se trata de un inventario exhaustivo de tales bienes y que, por ende, aquellos que
conforme al artículo 42 de la Ley de Planificación Urbana y 6 de la Ley de Construcciones ostenten
esa condición, no la pierden por no estar contemplados oidentificados expresamente en este
Reglamento. Para actualizar el mapa oficial del presente plan regulador, aplica el artículo N.° 17
de la Ley de Planificación Urbana, sus reformas y la norma que la sustituya.
Artículo 658.- Sobre cumplimiento de las regulaciones del Plan Regulador Territorial
Toda infraestructura o área pública no municipal está obligada a cumplir con cualquiera de los
requisitos, las regulaciones y los procedimientos administrativos de cualquiera de los Reglamentos
del Plan Regulador Territorial en lo que les resulte aplicable.
En el caso de instituciones públicas exentas del pago de impuesto de construcción, en virtud del
principio de coordinación constitucional, debenpresentar los planos de construcción sellados por el
CFIA, ante la Dirección de Urbanismo, con los requisitos previstos en el Plan Regulador y demás
normativa aplicable.
Artículo 659.- Obligación de inscribir áreas públicas en el caso de
fraccionamientos con fines
urbanísticos y urbanizaciones
Todas las áreas de uso público deberán ser traspasadas al dominio municipal. Al tratarse de
fraccionamientos con fines urbanísticos y de urbanizaciones, de previo a que la Dirección de
Urbanismo Municipal otorgue los visados municipales de segregación a todos y cada uno de loslotes
resultantes del proyecto urbanístico y/o fraccionamiento, la persona propietaria o ente
desarrollador del proyecto urbanístico deberá traspasar las áreas públicas a la Municipalidad de
Cartago.
Ese traspaso deberá ser a título gratuito, libre de todo gravamen, y en escritura
pública, que deberá debidamente inscrita ante el Registro Público.
Previamente, la escritura deberá
ser entregada al Área Jurídica
Municipal para su revisión.
El interesado deberá presentar certificaciones originales emitidas
por el Registro Público, donde conste la inscripción de las relacionadas áreas públicas a nombre de
la Municipalidad de Cartago.
Consecuentemente, la Dirección de Urbanismo
Municipal no otorgará los referidos visados ni aprobará permisos
de construcción hasta tanto no se cumpla con la
obligación dicha.
Artículo 660.- Otras áreas
contempladas en este Reglamento:
660.1.- Áreas de reserva
para nueva infraestructura vial
Se muestran las propuestas en el mapa de vialidad.
En las tablas se especifican los anchos de las vías. Para detalles
específicos ver la Tabla del Reglamento de Vialidad en los anexos
de este Plan Regulador Territorial.
660.2.- Áreas de reserva para ampliación
de
red vial existente
Se muestran en el mapa de vialidad.
Para detalles específicos, ver el Reglamento de Vialidad.
Transitorio I: Los certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la entrada
en vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una vigencia de un año posterior a su
emisión, siempre y cuando el interesado demuestre que, por causa no imputable a él, ha sido objeto
de demoras por parte de entidades u órganos públicos, en la emisión de aprobaciones, autorizaciones
o vistos buenos de requisitos de obtención de licencia municipal de funcionamiento, construcción o
de desarrollo urbanístico.
(Nota
de Sinalevi: Mediante el
artículo 09 del acta 063-2025, del 18 de febrero del 2025, se acordó la interpretación
auténtica del Transitorio I del Plan Regulador Territorial Urbano del Cantón
Central de Cartago, en el sentido de que cuando la norma establece: "los
certificados de uso del suelo que se hayan emitido con anterioridad a la
entrada en vigencia del presente Plan Regulador Territorial tendrán una
vigencia de un año posterior a su emisión ", se debe entender que el cómputo de
la vigencia de dichos certificados de uso de suelo será de un año a partir de
la entrada en vigencia de la reforma integral del mencionado plan, publicada en
la Gaceta N.º 120, Alcance N.º 124, el 2 de julio de 2024.)
Transitorio II: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año el Reglamento de Arbolado
Urbano para el cantón
de Cartago.
Transitorio III: La Municipalidad deberá publicar en un plazo de un año la clasificación de la red
vial cantonal de acuerdo con lo dictado en el presente Plan Regulador.
TÍTULO X: ANEXOS (FICHAS TÉCNICAS, MAPAS Y TABLAS)
Artículo 661.-Son anexos
del presente Plan Regulador Territorial los siguientes:
Anexo 1 Tablas de parámetros por
distrito
ALTURA
MÁXIMA: Más de 70 viv/ha de desarrollo
residencial debe realizarse por medio
de desarrollo vertical, siempre y cuando la
variable ambiental lo permita, dicho proyecto debe respetar los retiros
de la
normativa general y podrán tener una cobertura máxima de
50%
del area del terreno.
La altura de las edificaciones tendrá
el máximo establecido
en la tabla, sin
embargo, en casos puntuales
se podrá construir
un número de pisos mayor al establecido, hasta
una altura máxima que
se determinará
en función
de la relación del ancho de vía más el retiro
frontal multiplicado por uno punto
cinco (1.5), siempre y cuando los parámetros
ambientales lo permitan
o bien los estudios
puntuales del terreno,
y exista la infraestructura urbana necesaria
para el desarrollo que se propone
(servicios tales como abastecimiento de agua potable,
cobertura de alcantarillado
sanitario, dimensión de vías y disponibilidad
de aceras
de ancho adecuado, acceso
a transporte público, electricidad,
y otros servicios básicos). Esta condición será aplicable
a zonas de control especial en tanto se
realicen los estudios del paisaje (arcos visuales
protegiendo o potenciando las unidades o elementos del
paisaje relevante). De igual manera se podrá recurrir
a la reunificación de fincas en los centros de manzana,
con al menos dos accesos
contrapuestos a vía
pública, para potemciar la densificación
del centro de ciudad y
mantener la periferia
de la manzana bajo criterios de conservación del patrimonio.
(I) Todo edificio en el centro de la ciudad de cartago debe ser aprobado en comisión
de obras con la presentación de un anteproyecto que permita valorar su aporte
urbano. Después del tercer
piso y dependiendo de la infraestructura pública existente en el lugar, se cobrará la
tasa de revalorización del suelo de acuerdo
con la redistribución de las inversiones realizadas por el municipio
(Según Art. 71 de la Ley de P.U)
(II))Los parametros densificatorios varían si
el desarrollo es vertical en función
de los IFA's, pueden aumentar el numero
de pisos dismuyendo la cobertura. En ZMIC se podrán desarrollar proyectos
de vivienda a partir del segundo piso
valorando su entorno
(III) Se podrá desarrollar vivienda
siempre y cuando se desarrolle en vertical
de alta densidad asociado al índice
de fragilidad ambiental y a su respectiva
cobertura. Además, se podrá construir más de
8 pisos reduciendo el área de cobertura, implementando sistemas
secundarios de tratamiento de aguas
servidas, desechos sólidosy analizando el paisaje
(IV) odo proyecto constructivo en Zona de Protección, requiere del visto bueno de un Plan de Manejo
de Finca a evaluar por la oficina de Planificación Urbana y/o Oficina Ambiental (V)En las zonas de
renovación Urbana (ZRU)a falta de proyecto aplicarán las mismas actividades de la Zona de Uso Mixto
Con Vivienda (ZMV).
(VI) En tanto el
fondo de finca no supere 7 veces el frente de la propiedad cualquier lote que cumpla con
el área mínima prestablecida en la
zonificación puede segregarse con un frente menor al parámetro indicado.
(VII) Retiro Ordinario (RO): Todos los retiros
previstos por norma general.
Retiro Especial (RE): Todos
los retiros contenidos en norma vinculante
(VIII) En
zonas mixtas comercial con vivienda,
el retiro posterior puede ser sumado al
retiro frontal para generar parqueos permeables, esto solamente en el primer nivel
(IX) En
zonas recreativas deportivas de 5000 metros cuadrados
o mas se puede construir una vivienda
unifamiliar de 150 metros cuadrados
(X) )La actividad relacionada a
reciclaje únicamente se permitirá bajo el uso condicionado y con un lote mínimo de
2 hectáreas y un porcentaje de cobertura del 10%
(XI) En parcelas
agrícolas, pecuarias,
forestales y/o mixtas el lote
mínimo será de 5000m2 frente a
calle pública y de 5000m2 frente
a servidumbre agrícola, pecuaria, forestal y/o mixta
(X) Indistintamente de que se fraccione frente a calle pública o servidumbre agrícola, pecuaria,
forestal y/o mixta, los lotes resultantes siempre serán de 2Ha, en caso de que las fincas tengan
cobertura boscosa el lote será de 2ha.
*El uso de reciclaje solo se
permitirá cuando el tamaño del lote mínimo sea de 4 hectáreas
(XIII) La cobertura en zonas
agropecuarias frente a calle pública y servidumbre se mantiene
con el mismo procentaje de cobertura
Para todas las zonas
aplicarán los párametros de esta tabla que enfrenten calle pública, caminos,
condominios y accesos excepcionales
| C-Industrias Manufactureras | Agroquímicos , fabricación | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Almohadas, fabricación | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Artículos de talabartería, fabricación | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de productos de plástico | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Aserradero | 1610.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Ataúdes, fabricación | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Baterías primarias y de almacenamiento, reparación y mantenimiento no por fabricante | 3314.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Bordado a máquina | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cabañas
prefabricada de madera, fabricación | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cajas de cartón,
fabricación a partir de material comprado | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Canoas metálicas
para casas o edificios, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Capas de plástico,
fabricación | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cartón, fabricación | 1701.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cemento natural, fabricación | 2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Cerveza,
fabricación | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Centro de acopio de hortalizas | 1030.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | CO | CO | |
C-Industrias Manufactureras | Cintas transportadoras, fabricación | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cobertores de tela para muebles, fabricacón | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Cosméticos, fabricación | 2023.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Curtido y adobo
de cueros; adobo y teñido de pieles | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería (
fabricación de muebles) | 3100.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Ebanistería , artesanal | 1629.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de alimentos preparados para animales | 1080.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Elaboración de cacao, chocolate y productos de confitería | 1073.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Elaboración de comidas y platos preparados | 1075.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Elaboración de galletas | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de
helados | 1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de productos de molinería excepto
arroz | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO
| CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Elaboración de salsas | 1079.9 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Elaboración y conservación de carne y embutidos de ganado vacuno y porcino | 1010.1
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Elaboración y conservación de frutas, legumbres y hortalizas
(vegetales) | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Ensamble de Computadoras electrónicas | 2620.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Equipos dentales y suministros, fabricación | 3250.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Estructuras de metal para construcción, fabricación | 2511.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Extintores de fuego, fabricación | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de artículos de hormigón, de cemento y de yeso | 2395.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de cajeros automáticos | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de calzado | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de
fibras de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de hojuelas de maíz | 1061.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de horma de plástico para zapatos,fabricación | 2220.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de jabón | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO |
CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de ladrillos de arcilla refractario | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de medicamentos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de otros
artículos del papel y cartón | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pan | 1071.9
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de partes y accesorios para motores de vehículos |
2930.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de pólvora propulsora | 2029.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de productos farmacéuticos | 2100.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de productos para limpieza y pulir | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de puertas y/o ventanas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de ropa | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sellos
de caucho | 2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de sustancias químicas básicas |
2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de tapa de dulce | 1072.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fabricación de tarimas de madera | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fabricación de tintas de imprenta | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fabricación de vidrio y
de productos de vidrio | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Fábricas de papel | 1701.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Fabricación de poliuretano | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Fermentación de caña de azúcar o maíz, para producir alcohol y esteres | 2011.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fotocopiadoras, reparación y mantenimiento no de fábrica | 3312.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Fundición de hierro y acero | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Gas licuado
inorgánico industrial, elaboración | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Hojalatería | 2592.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Impresión | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Industrias
básicas de hierro y acero | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Instrumentos médico y
quirúrgico, fabricación | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Litografía | 1811.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Industrias Manufactureras | Mallas metálicas, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | C-Industrias Manufactureras | Instalación de maquinaria industrial | 3312.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Maquinarias y equipos industriales, reparación y mantenimiento |
3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Mecanica de precisión, taller (hacen piezas industriales a
la medida) | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Páneles solares fabricación | 2511.0 | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Panadería, horneado en el local | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI
| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Partes y accesorios para motocicletas, fabricación | 3091.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Pinturas, fabricación | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Platos y vasos,
desechables, de papel, fabricación | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Plomo, producción |
2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Poliuretano, fabricación | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Portones de metal, fabricación | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Productos de acero, fabricación | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Productos para limpiar ,
fabricación | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Recauches de llantas | 2211.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Reparación de equipo eléctrico | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Reparación de equipos de refrigeración comercial | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Reparación de maquinaria | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Sastrería | 1410.9 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Soldaduras de metales | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller
de Mecánica de precisión | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Taller de costura | 1410.9 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Tamales, preparación en fábrica | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Tenería | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Tornos, fabricación | 2593.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Tostado de café | 1079.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Trofeos
metálicos o enchapados en metal precioso, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Tubos de aluminio, fabricación | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Vallas y verjas de tela
metálica, fabricación | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Videos juegos, reproducción | 1820.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| | C-Industrias Manufactureras | Vitaminas básicas, fabricación | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | D-Suministro de
electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Energía eléctrica, producción, transmisión y
distribución generada en plantas hidroeléctricas | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de electricidad, gas,
vapor y aire acondicionado | Producción de enegía eléctrica | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | | D-Suministro de
electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía eólica | 3510.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
| D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire acondicionado | Generación de energía solar |
3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | D-Suministro de electricidad, gas, vapor y aire
acondicionado | Fabricación de Hielo | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua
residuales, gestión de desechos y descontaminación | Reciclajes sin que haya fabricación de nuevos
productos finales | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | SI |
SI | NO | CO | CO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de
desechos y descontaminación | Tratamiento de aguas residuales | 3700.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| CO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | CO | CO | | E-Suministro de agua;
evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Servicios de limpieza de
pozos sépticos | 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos
y descontaminación | Recolección de desechos peligrosos | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua;
evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación | Recolección de desechos no
peligrosos | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y
descontaminación | Separación y clasificación de residuos valorizables y no valorizables | 3830.0 |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |
Sistemas de captación, tratamiento y distribución de agua como servicio público | 3600.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
E-Suministro de agua; evacuación de agua residuales, gestión de desechos y descontaminación |
Relleno sanitario | 3821.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |
SI | NO | CO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Empresas constructoras de casas o edificios
principalmente | 4100.00 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Antenas parabólicas para satélite, instalación |
4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | NO | | F-Construcción | Construcción de campo de golf | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas
multifamiliares, construcción | 4100.0 | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | F-Construcción | Casas unifamiliares, construcción |
4100.0 | SI | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |
CO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Aparatos de energía solar, venta al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas de ropa, venta al
por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Pescadería, venta al por menor de pescado fresco | 4721.3 | CO | CO | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de
juego que funcionan con moneda | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías, venta por menor | 4721.4 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de Artículos de limpieza | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO
| CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Piezas y accesorios de vehículos automotores, venta | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bazar, venta por menor | 4719.9
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Librería, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |
CO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Minisuper | 4711.2 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pulpería |
4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Farmacia | 4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de pollo o partes de pollo crudo, al por menor |
4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Estación de gasolina, venta por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de golosinas
| 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Carnicería | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | venta de equipo para restaurantes | 4659.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio
al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Accesorios
de cómputo, venta por menor | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Decoración de carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos médicos, venta
por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Teléfonos (celulares), venta por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Lavacar | 4520.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por menor de pinturas | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de vegetales | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | CO | SI | CO | CO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Panaderías, sin elaboración, venta por menor | 4721.9 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta por menor de accesorios para celulares | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Línea blanca, venta al por menor |
4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por mayor de Repuestos eléctricos | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cilindros de gas, venta al
por menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor de Otros artículos de pasamanería | 4751.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de
equipo industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Alimentos para mascotas, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de Macrobiótica | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Cosméticos, venta por menor | 4772.0 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Verdulerías |
4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Materiales para la construcción | 4752.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de Artículos domésticos | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de partes, piezas y accesorios de vehículos
automotores | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO
| NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor
y de las motocicletas | Optica | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO
| NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por menor de productos de vidrio | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por menor de Suministro de belleza | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Helados, venta por menor empacados |
4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Pescado, venta por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Reparación de llantas para carros |
4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Juguetes en almacenes especializados | 4764.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Floristería,
venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | SI | SI | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de maquinaria, equipo y materiales agropecuarios |
4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Lubricentro, servicio de cambio de aceite para carros | 4520.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Taller de
electomecánica de automóviles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Flores y plantas, venta al por mayor | 4620.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Flores y plantas, venta al por menor | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Textiles, prenda de vestir, venta al por mayor |
4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Pan, productos de panadería, venta por mayor | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Macrobiótica, venta por
menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Parabrisas, instalación o reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Fuegos artificiales, venta
por mayor | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | CO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de frutas y verduras frescas | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | CO | CO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Ferreterías, venta al por menor sin deposito de materiales | 4752.1 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Artesanías,
venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO
| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Taller de enderezado y pintura | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y
al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Mantenimiento y
reparación de vehículos automotores | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Productos lácteos, venta por mayor | 4630.9 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Maquinarias agrícolas y sus suministro,venta al por mayor | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Suplementos nutricionales,
venta por menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| CO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Suministros para decoración de queques | 4773.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Joyerías, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Papas, yucas, frituras, venta al por
menor | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Ventas por internet | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Supermercados | 4711.1 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Cerámica,
venta por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Taller mecánico | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Insumos agrícolas, venta por menor, sin
formulación ni reenvase | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos congelado empacado |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO |
NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Mariscos, venta al por mayor | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ropa
americana, segunda mano, venta por menor | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de empaques plásticos para
industria | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor en establecimientos no especializados n.c.p | 4719.9 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Maderas para construcción, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrodomésticos, venta por mayor |
4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por mayor de abonos, sin producción ni reempaque | 4669.1 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Bolsas plásticas y de papel | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Llantas para vehículos, comercio al por menor |
4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Cigarros en puesto especializado, venta al por menor | 4723.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Acuarios, peceras
y suministros, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Bicicletas, accesorio y sus partes, venta por mayor |
4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Materiales eléctricos, venta al por menor | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Agencia de motos | 4540.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cuero y pieles, venta por mayor | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Piñatas y articulos para fiesta, venta al por menor |
4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta de vehículos automotores | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Artículos deportivos, venta por menor | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Materiales eléctricos y electrónicos, venta al por mayor (no en ferreterias) | 4652.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio
al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tiendas
por departamentos, venta al por menor | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Licorera, venta por menor (no servida)
| 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Taller de reparación de motocicleta | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de alimentos
| 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Libros, venta por menor | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Alimentos para
mascotas | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Comercio al por mayor de material y equipo diversos industriales | 4659.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Equipo hidráulico, venta | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Artículos para mascotas, venta al por mayor | 4669.9 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por mayor de Equipos y suministros para salón belleza | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de
medicamentos | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Uniformes deportivos, venta al por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Baterías para
vehículo, únicamente venta | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Materiales de limpieza | 4773.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cristalería y artículo de porcelana, venta al por mayor | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Pañalera, venta por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Perfumería, venta
al por mayor | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Telas, venta al por menor | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electromecánico de
automóviles, taller | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Artículos de cuero, venta por menor | 4771.1 | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas y
barniz, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Puestos de venta de periódicos | 4761.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de artículos de segunda mano | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Artículos deportivos | 4763.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta de motocicletas | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Centro de acopio | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos de oficina, venta al
por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Venta al por menor de Equipos de cómputo | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Souvenir, venta por
menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO
| CO | CO | CO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Venta al por menor de Camisetas de punto | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de frutas
y verduras frescas | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | SI | CO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Suministros de oficina, venta al por menor | 4761.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Cementos, ladrillos y baldosa, venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Equipo de video en almacenes especializados | 4742.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Bisutería, artículos, venta al por menor | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Calzado, venta al por menor | 4771.2 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de fertilizantes y productos agroquímicos | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor
y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Medidores de agua,
venta al por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Venta de repuesto para vehículo automotor | 4530.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Muebles de oficina | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de ropa | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Equipos para
persona discapacitada | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Combustible, venta por mayor | 4661.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Materiales de construcción | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación
de los vehículos de motor y de las motocicletas | Puertas y ventanas, venta al por mayor | 4663.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Calentadores de agua, venta por mayor | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Instrumentos
musicales y partituras | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Instalación de alarmas de carro | 4520.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
mayor de Maquinaria agrícola nueva o usada | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de envases plásticos para el hogar | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Artículos de cocina | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Refrescos, venta al por
mayor | 4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de
las motocicletas | Venta al por mayor de granos | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Bombas (venta de combustible),
venta por menor | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Materiales plásticos, en forma primaria, venta al por mayor | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Colchones, venta al por menor | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de
los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta de carros usados | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Electrónicas,
comercio al por mayor | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Pinturas (obras de arte), venta por menor | 4773.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas |
Venta al por menor de Equipos y suministros de soldadura | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al
por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de
Relojería | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Centro de diagnóstico automotriz | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Ferretería venta al por mayor,
con depósito de materiales | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Calzados, venta al por mayor | 4641.2 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al
por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Tintas de
impresión, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los
vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por menor de Perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Venta al por mayor de Equipos de instalación para uso industrial | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y
de las motocicletas | Muflas de carro, reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por mayor de semillas |
4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de semillas | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | SI | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Máquinas de coser de uso industrial,
venta al por mayor | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos
de motor y de las motocicletas | Muebles antiguos, venta por menor | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Venta al por
menor de viniles | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de
motor y de las motocicletas | Gases industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por
mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Frenos de
vehículo automotor, taller de reparación | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor;
reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Chatarra, venta al por mayor | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas
| Productos químicos industriales, venta al por mayor | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por
menor; reparación de los vehículos de motor y de las motocicletas | Quesos, venta al por mayor |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | CO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Equipos electrónicos de telecomunicación y sus partes o piezas, venta por mayor |
4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Comercio al por mayor y al por menor; reparación de los vehículos de motor y de las
motocicletas | Venta al por menor de Electrodomésticos | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Parqueos públicos verticales/horizontales | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Cartas y
paquetes, por servicio público, recolección y entrega | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Central de taxis | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Agencia de aduana | 5229.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
H-Transporte y almacenamiento | Almacenamiento, bodega | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento |
Encomiendas, servicio de entrega | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transporte y almacenamiento | Predio | 5223.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | |
H-Transporte y almacenamiento | Terminal de contenedores ( estacionamiento) | 5221.2 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| H-Transporte y almacenamiento | Terminal de bus | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | I-Alojamiento y servicio de comida | Hostales, alojamiento | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y
servicio de comida | Alojamiento en albergues juveniles | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Alojamiento en cabinas | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Cafeterías | 5610.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO
| | I-Alojamiento y servicio de comida | Restaurante | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Sodas, servicio de alimentación | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Bares |
5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hotel de mascotas | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y
servicio de comida | Catering , servicio | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Pizzerías
| 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO |
CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Camping, alojamiento en terrenos de acampar |
5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Actividades de campamentos , parques recreativos de
vehículos ( camping) y parques de caravanas | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Venta
de batidos naturales ( batidos de frutas) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |
Heladerías (con servicio de mesas para servir) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida |
Taquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Hospedaje en hoteles | 5510.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
I-Alojamiento y servicio de comida | Venta de pollo frito | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de
comida | Pensiones , alojamiento | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Marisquerías
(restaurante ) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | CO | CO | CO | CO | | I-Alojamiento y servicio de comida | Motel, alojamiento | 5510.2 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Información y comunicaciones | Actividades de telecomunicaciones inalámbricas | 6120.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
J-Información y comunicaciones | Consultoría en informática | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y
comunicaciones | Música, edición | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Servicios de café
internet | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Elaboración de software | 6201.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |
J-Información y comunicaciones | Televisión por cable | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones |
Procesamiento de datos, hospedaje y actividades conexas | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Información y comunicaciones
| Cines | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | J-Información y comunicaciones | Estación de radio | 6010.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades
financieras y de seguros | Agencias de seguros | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros |
Bancos privados | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades financieras y de seguros | Casas de empeño | 6492.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
K-Actividades financieras y de seguros | Cooperativa de préstamo y ahorro | 6419.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Actividades
financieras y de seguros | Envíos de dinero al extranjero (remesas), servicio | 6419.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |
L-Actividades inmobiliarias | Centro comercial (mall), operación (administración de locales) |
6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salones para fiestas ,alquiler | 6810.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Actividades
inmobiliarias | Agentes de bienes raíces | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Actividades inmobiliarias | Salas de
exhibición | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO |
| M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Actividades administrativas en oficinas
centrales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO |
NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Oficinas corporativa | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas
y técnicas | Oficinas gubernamentales | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | CO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y
técnicas | Ingeniería para construcción, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Diseño gráfico, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Agencias de publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Contabilidad | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y
técnicas | Asesorías a empresas en temas de gestión empresarial, servicios | 7020.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades
profesionales, científicas y técnicas | Arquitectura | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Actividades Jurídicas | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas
y técnicas | Tecnología, Investigación y desarrollo | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Actividades profesionales,
científicas y técnicas | Publicidad | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | CO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas
| Clínicas, veterinarias* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO
| CO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Diseño
industrial, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Estudio
fotográfico | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO
| NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Decoración de
interiores, servicio | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Actividades profesionales, científicas y técnicas | Topografía
catastral, servicio | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de
bicicletas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO
| NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Mantenimiento
integral de edificios, oficina y/o taller | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y
de apoyo | Agencia de viajes y/o turismo | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y
de apoyo | Actividades de envasado y empacados | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Actividades de servicios
administrativas y de apoyo | Alquiler de Equipos de sonido y de iluminación | 7730.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Jardinería, servicios | 8130.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Centro de atención telefónica (call center)
| 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | NO | NO |
NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Limpieza general de edificios |
8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Fumigación de plagas en
edificios | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO |
NO | NO | NO | NO |
| N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler y arrendamiento de otros tipo de
maquinaria, equipo y bienes tangibles | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Vigilancia y sistemas de seguridad (oficina
administrativa) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Cobro recibos
de servicios públicos | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Renta
carros | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Máquinas de juegos que
funcionan con monedas | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler
de trajes | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | | N-Actividades de servicios administrativas y de apoyo | Alquiler de Sillas y
mesa | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | NO | | O-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación
obligatoria | Ministerio de Salud Pública | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Administración pública y defensa; planes de
seguridad social de afiliación obligatoria | Caja Costarricense de Seguro Social | 8430.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | |
O-Administración pública y defensa; planes de seguridad social de afiliación obligatoria | Centro de
Salud | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Auditorio (Centro de convenciones) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |
Escuela de baile o danza | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza de formación técnica y profesional |
8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza universitaria | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Instrucción en gimnasia
| 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza parauniversitaria | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de manejo |
8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Escuelas de costura | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Artes marciales, enseñanza
| 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Enseñanza preescolar y primaria | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Enseñanza | Educación
cultural | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Academia de Bachillerato por madurez | 8521.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza |
Escuela o academia de equitación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Escuela de enseñanza especial | 8510.0
| NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO
| | P-Enseñanza | Escuela de manualidades | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Escuela de idiomas | 8549.0 | CO
| CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
P-Enseñanza | Terapias de lenguaje, servicio | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Asesorías en educación |
8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | P-Enseñanza | Academia de natación | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | P-Enseñanza | Yoga, instrucción | 8541.0
| CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO
| | P-Enseñanza | Colegio secundaria | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Enseñanza | Academia de belleza | 8522.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | |
P-Enseñanza | Educación deportiva y recreativa | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Fisioterapia | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y
asistencia social | Servicios odontológicos | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Consultorio de nutricionista | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Consultorio médicos* | 8620.1 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Actividades de atención de la salud humana y
asistencia social | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO
| NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia
social | Clínica dental* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO |
NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia
social | Laboratorios médicos y de diagnóstico | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO
| NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la salud
humana y asistencia social | Centro guardería, infantil | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la
salud humana y asistencia social | Masajes terapéuticos | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI
| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de atención de la
salud humana y asistencia social | Centro de estimulación temprana | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO
| SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Actividades de
atención de la salud humana y asistencia social | Centros diurnos para adulto | 8810.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
Q-Actividades de atención de la salud humana y asistencia social | Actividades de hospitales |
8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Acuarios, exhibición |
9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |
NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Salón de juegos de no azar
/ pool, billar, boliches | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Máquinas saca peluches | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Club nocturno, actividades | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas |
Estadios | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Balnearios |
9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio (con máquinas para
ejercicios), funcionamiento* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas
| Exhibición de animales e insectos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Canchas deportivas, operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Fichas de juegos de apuestas, operación de maquinas | 9200.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |
R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Polideportivos | 9311.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |
R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Gimnasio* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Recinto para conciertos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Exhibición de mariposas | 9103.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Golf | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Club de tenis | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Club Campestre | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO |
| R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Canchas de futbol en sintético,
operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | SI |
NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Redondel de toros | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Museos | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO |
NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Parque de diversiones | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO
| CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Sala de video juegos | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y
recreativas | Salones Comunales y multiusos | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |
NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Senderismo | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Salón de baile | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Sala de patines | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Bibliotecas públicas | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Sitios para Monumentos e hitos | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Pistas de carrera (por ejemplo, caballo, perro, auto,
moto), operación | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO
| SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Parques,
plazas y plazoletas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO | CO |
CO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de entretenimiento y recreativas | Centros
de recreo ( zona verde, instalaciones deportivas,) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Lotería, operación, venta legal | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades
artísticas, de entretenimiento y recreativas | Club de Tiro | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | CO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Obra de Teatro, producción | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI |
SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | | R-Actividades artísticas, de
entretenimiento y recreativas | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cajeros
automáticos, reparación y mantenimiento | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Sala donde se
hacen tatuajes | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Reparación de calzado | 9523.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
S-Otras actividades de servicios | Reparación de celulares | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de
servicios | Salón de belleza | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Servicio de suministro
de uniformes | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Barbería | 9602.0 | CO | CO | CO | CO
| CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Reparación de aparatos de uso doméstico y equipo doméstico y de
jardinería | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Peluquería canina, sin servicio
veterinario | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cerrajería | 9529.0 | CO | CO | CO | CO |
CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Iglesias | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| SI | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de
bicicletas | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO
| NO | CO | NO | NO |
| S-Otras actividades de servicios | Crematorio de mascotas | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | S-Otras actividades de servicios | Crematorio | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de
servicios | Funerarias | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Muebles de oficina y hogar,
reparación y mantenimiento | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Lavanderías y tintorería |
9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Taller de electrodomésticos | 9522.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Estética | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Cortinas, lavado
y arreglo | 9601.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO |
NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Arreglo de ropa | 9529.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Reparación de computadoras y equipo periférico | 9511.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Otras actividades de servicios personales n.c.p | 9609.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras
actividades de servicios | Cementerio | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Otras actividades de servicios | Salón de
velación | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO |
Anexo 3 Tabla Plan Vial
Regional
| ID | Ruta | Longitud | Propuesta | Actuación | Derecho vía | Ancho mín. | Longitud | Descripción |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Ruta Nº228 (Molino - Tejar) | 2.7 km |
Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Implementar arborización en los
sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y
visibilidad. Cuando la vía entronca con calle 14 hasta avenida 0 (Plaza de la Independencia) de
acuerdo con el plan de transporte público | | 2 | Ruta Nº231 (Avenida 2 - Cementera - Relleno
Sanitario) | 6.6 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km | Implementar
arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de
crecimiento y visibilidad. De la vía de circunvalación sur hacia el centro de Cartago tendrá
exclusividad el transporte público, mientras que | | 3 | Ruta Nº405 (Cementera - Navarro Muñeco -
Orosi) | 13.9 km | Nacional Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 3,00 m | 13.0 km | Ruta alterna de
carácter turístico que une el valle de El Guarco con el Valle de Orosí por el sector de Navarro del
Socorro, la rehabilitación de este camino requiere la construcción de puentes y una adecuada
canalización de aguas pluviales por sus | | 4 | Ruta Nº218 (Covao - Llano Grande) | 7.5 km |
Nacional Secundaria | Potenciar | 20,00 m | 3,50 m | 7.5 km | Ruta Nacional secundaria proyectada a
cuatro carriles que da acceso a comunidades rurales con rutas de transporte público. En ningún caso
este eje se utilizará con fines urbanísticos excepto aquellos proyectos que sean de tipo
agropecuario. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar | 3.3 km | Primaria | Potenciar | 20,00 m* |
3,00 m | 3.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias
de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. La vía será de 14 metros, sin embargo a partir
del eje de circunvalación sur hacia tejar la vía se proyectaría d | | 6 | Eje Turístico Norte
(Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | Nacional | Potenciar | 20,00 m* | 2,50 m | 8.8 km | Implementar
espaldones al costado de la vía. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la
provincia de Cartago, el cual une a las comunidades de Llano Grande y Tierra Blanca e interconecta
los cantones de Alvarado y Goicoechea. En los |
| 7 | Eje Interno Sur Cartago (Guadalupe - Polideportivo - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primaria |
Completar | 20,00 m | 2,50 m | 4.9 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las
condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía.
Esta ruta requiere de procesos de expropiación para completar el eje. | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | 8 | Red Interna Llano Grande 08 (Escuela - Ruta 218) | 0.7 km |
Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de
Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos, recreativos, de salud, e
instituciones públicas. | | 9 | Red Interna Llano Grande 04 (Escuela - Cementerio) | 0.3 km |
Terciaria | Nueva | 14, 00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de
Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir centros educativos ,recreativos, de salud, e
instituciones públicas. | | 10 | Red Interna Llano Grande 03 (Costado Sur Cementerio) | 0.3 km |
Terciaria | Completar | 10,00 m | 1,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano
de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 11 | Red Interna Llano
Grande 05 (Eje Este - Oeste Tenampa) | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 10,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Para
generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir
la comunidad. | | 12 | Red Interna Llano Grande 11 (Eje Norrte Sur Iglesia Vieja) | 0.1 km |
Terciaria | Potenciar | 10,00 m | 1,50 m | 0.1 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano
de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la comunidad. | | 13 | Red Interna Llano
Grande 02 (Eje Norte Sur Iglesia vieja) | 1.0 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.0 km |
Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para
asistir la comunidad. | | 14 | Red Interna Llano Grande 13 | 0.7 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m |
2,50 m | 0.7 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar
redundancia vial para asistir la comunidad. | | 15 | Eje Metropolitano Sur (Los Diques - Cocori -
Linda Vista) | 4.6 km | Secundaria | Completar | 17,00 m | 2,50 m | 2.3 km | Bifurcación del eje
Desamparados - Paraíso. Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de
circunvalación de Cartago como alte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secundaria | Potenciar
| 17,00 m | 2,50 m | 6.7 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Además se implementará espaldones
en los sectores donde el ancho de vía lo permita. | | 17 | Eje Intercantonal | 2.0 km | Terciaria |
Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano entre
Oreamuno, Cartago y ruta nacional |
| | Avenida 6 - San Blas - Ruta 219 | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Terciaria | Completar | 14,00 m
| 2,50 m | 0.2 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones
necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Esta ruta requiere de procesos de
expropiación para completar el eje. | | 19 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.3 km | Terciaria | Nueva |
14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar
redundancia vial para asistir la comunidad. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km |
Terciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 0.7 km | Comunica ruta Concavas y ruta 10. Para generar
trama vial en el cuadrante urbano de Dulce Nombre y potenciar redundancia vial para asistir la
comunidad. | | 21 | Red Interna Guadalupe 05 | 0.4 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m |
0.4 km | Para generar trama vial en el cuadrante urbano de Guadalupe y potenciar redundancia vial
para asistir la comunidad. | | 22 | Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Terciaria | Completar | 14,00 m |
2,50 m | 0.6 km | Este eje requiere la expropiación de terrenos para completarse. | | 23 | Red
Interna Llano Grande 06 | 0.2 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Para generar
trama vial en el cuadrante urbano de Llano grande y potenciar redundancia vial para asistir la
comunidad. | | 24 | Red Interna Llano Grande 09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00
m | 2,50 m | 0.5 km | Tramo para adquirir | | 25 | Red Interna Llano Grande 07 (Paralelo a Quebrada
Empalado a Poblado Barquero) | 1.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 1.1 km | Tramo
interno | | 26 | Red Interna Llano Grande 12 | 0.6 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.6
km | Tramo interno | | 27 | Red Interna Guadalupe 03 | 0.3 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.3 km | Tramo interno | | 28 | Eje Metropolitano Sur (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km |
Primaria | Completar | 20,00 m | 3,50 m | 6.6 km Oeste y 7.3 km Este | Implementar arborización en
los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y
visibilidad. Este tramo es parte del circuito turístico propuesto para la provincia de Cartago, el
cual une a las comunidades de | | 29 | Eje Metropolitano Oeste San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km
| Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Conexión norte sur intercantonal | | 30 |
Dulce Nombre - Recope | 7.4 km | Terciaria | Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 3.9 km | Ruta
alternativa cantonal a ruta nacional N°2 | | 31 | Calle advance - Llano Grande | 5.1 km | Terciaria
| Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 5.1 km | Camino rural a potenciar hacia Ochomogo |
| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | - | 4.6 km | Implementar
arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de
crecimiento y visibilidad. Este tramo es parte del circuito de circunvalación de Cartago. Albergará
ciclovía y considerará reubicación de p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
33 | Red Interna Cartago Centro 01 | 0.7 km | Terciaria | Completar | 14,00 m | 3,00 m | 0.7 km |
Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. | | 34 | Marginal Línea Ferrea | 9.6 km | Terciaria |
Rehabilitar | 7,00 m | 1,50 m | 5.5 km | Eje vial ferroviario esta proyectado a dos carriles, por lo
que el sobreancho de vía sería utilizado para uso de peatones, ampliación de aceras y ciclovía. El
resto del eje a partir de la salida de cartago, todo propietario que desee utilizar su pred | | 35 |
La Pitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Terciaria | Potenciar | 14,00 m | 2,50 m | 1.2 km | Albergará
ciclovía para lo cual se diseñará el tramo de manera que contemple tanto las rutas de flujo
vehicular como de bicicletas. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Terciaria |
Rehabilitar | 14,00 m | 2,50 m | 1.6 km | Del boulevard del TEC a la intersección de la
circunvalación Sur contará con ciclovía. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primaria |
Potenciar | 20,00 m | 3,00 m | 1.5 km | Implementar arborización en los sectores donde existan las
condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. Se
acondicionará el puente sobre el río Reventado para el debido de tránsito de vehículos y | | 38 |
Red Interna San Blas 02 | 0.3 km | Terciaria | Ruta en Conflicto | 14,00 m | 2,50 m | 0.3 km | Tramo
interno | | 39 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | 3,00 m | 2.3
km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía. | | 40 | Red Interna Llano Grande 01
(Iglesia Costado Sur - Ruta 218) | 0.5 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.5 km | Tramo
interno | | 41 | Avenida 0 (Zona Industrial - Turrialba) | 43.0 km | Nacional Primaria | Potenciar |
24,00 m | 3,50 m | 4.2 km | El derecho de vía será de 24 metros a excepción del casco urbano, en el
cual se respetará el dercho vía existente y las modificaciones a proponer. Se contempla boulevard en
Avenida 0 desde Plaza de la Independencia hasta la Basílica de Los Ageles, | | 42 | Eje
Metropolitano Norte (La Union - Turrialba) | 68.1 km | Nacional | Potenciar | 24,00 m | 3,50 m | 7.3
km | Implementar arborización en los sectores donde existan las condiciones necesarias de ancho,
posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará ciclovía a partir del COVAO hasta Hogares Crea
en San Blas. El tramo anterior es parte del Circuito de Ci | | 43 | Red Interna San Blas 03 | 1.7 km
| Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 1.4 km | Tramo interno, paso peatonal sobre la reserva
para acceso a estudiantes | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km |
Terciaria | Completar | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo interno | | 45 | Residencial Molino - Ruta
la Pitahaya | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Se requiere el proceso de
expropiación para completar el tramo y la construcción de un puente sobre la quebrada. | | 46 |
Residencial San Luis Gonzaga - Proyecto residencial | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.1 km | Tramo interno |
| | Pitahaya Molino | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 47 | Red Interna Guadalupe 02 | 0.1 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m | 0.1 km | Tramo
interno | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m |
2,50 m | 0.6 km | Este tramo albergará ciclovía | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km | Terciaria
| Potenciar | 14,00 m | | 1.2 km | Revisar el ancho actual de los puentes existentes y contemplar
si amerita rediseño. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km | | Ciclovía | | | | | | 51 |
Ciclovía Guadalupe 1 | 6.1 km | | Ciclovía | | | | | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4 km | |
Ciclovía | | | | | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km | | Ciclovía | | | | | | 54 | Ciclovía
Occidental | 3.1 km | | Ciclovía | | | | | | 55 | Boulevard (Museo - Esc. Acensión Esquivel) |
0.5 km | | Boulevard | | | | Boulevard de uso exclusivo peatonal. Del Museo a las Ruinas se
analizará el diseño de una pasarela elevada. De las Ruinas a la Escuela Acensión Esquivel será a
nivel de suelo. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Estación del tren) | 0.5 km | |
Boulevard | | | | Ensanchamiento de aceras a ambos lados con amoblamiento urbano y arborización,
y un carril para tránsito vehicular. | | 57 | Boulevard (Estación del tren - Museo) | 0.3 km | |
Boulevard | | | | Ensanchamiento de aceras salvaguradando el derecho de vía para el tren. Con
arborización y amoblamieto urbano. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia - Cementerio) | 0.5 km |
| Boulevard | | | | Ensanchamiento de aceras y arborización. Para el diseño se tomará en cuenta
las entradas a las casas. | | 59 | Circuito Interno de Transporte Público (San Blas - Barrio Asis) |
7.7 km | | Transporte Público | | | 7.7 km | Se implementará un carril con prioridad a transporte
público. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de usuarios en el circuito. Descripción
del circuito: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle 13- Estadio - Calle 7 (B | | 60
| Circuito Interno de Transporte | 6.3 km | | Transporte Público | | | 6.3 km | Se implementará
un carril con prioridad a transporte público. Se ubicarán paradas en nodos según la concentración de
usuarios en el circuito. Descripción del circuito: Fátima Av 11 - Transversal 10 - Calle 12 A - Av
11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |
| | Público (Fátima - Tecnologico) | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Terciaria | Completar | 10,00 m | |
0.3 km | Tramo interno de prioridad para circunvalación sur | | 62 | Sabana Grande - Ruta 228 | 2.2
km | Primaria | Rehabilitar | 20,00 m | | 2.2 km | Implementar arborización en los sectores donde
existan las condiciones necesarias de ancho, posibilidades de crecimiento y visibilidad. Albergará
ciclovía. | | 63 | propuesta entrada a parque industrial | 0.4 km | Secundaria | Completar | 20,00 m
| 3,00 m | 0.4 km | Tramo interno | | 64 | Conectividad Vial Quircot - La Marta | 0.2 km |
Secundaria | Nueva | 11,00 m | 1,50 m | 0.2 km | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca
accesibilidad | | 65 | Conectividad Vial -Quircot - La Marta | 0.1 km | Secundaria | Nueva | 11,00 m
| 1,50 m | | Generar cuadrantes urbanos en zonas con poca accesibilidad | | 66 | Ruta Nº236 (Taras
- Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 3,50 m | 3.6 km | Implementar
arborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y visibilidad, Albergará ciclovía entre los
Diques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al costado, y habilita calle frente a escuela
de Guadalupe | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | Nacional Secundaria | Potenciar | 17,00
m | 3,50 m | 3.6 km | Implementar arborización, donde se pueda tener ancho, crecimiento y
visibilidad, Albergará ciclovía entre los Diques y Guadalupe, se implementará bahías para buses al
costado, y habilita calle frente a escuela de Guadalupe | | 68 | Rancho Redondo - Llano Los Ángeles
| 2.5 km | Secundaria | Potenciar | 17,00 m | 2,50 m | 2.5 km | Completar e impulsar trama vial y
rutas alternas | | 69 | Red Interna Llano Grande 10 | 0.4 km | Terciaria | Nueva | 14,00 m | 2,50 m
| 0.35 km | Tramo interno | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar |
8,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 71
| Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 20,00 m | | | De importancia de
conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad
Cartago | | Terciaria | Completar | 8,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y
Cartago, tramo interno y público | | 73 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria |
Completar | 8,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y
público | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 18,00 m | | | De
importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |
| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia
de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 14,00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 77 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 78 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 17,00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 80 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 17,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 81 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 18,00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 83 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 85 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 18,00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 86 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 14,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 88 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 18,00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 89 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 18,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público |
| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 20,00 m | | | De importancia
de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 8, 00 m |
| | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 92 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 10,00 m | | | De importancia de conexión
entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 93 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 10,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 8,00 m | |
| De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 95 | Master Plan
Nueva Ciudad Cartago | | Terciaria | Completar | 10,00 m | | | De importancia de conexión entre
El Guarco y Cartago, tramo interno y público | | 96 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Terciaria | Completar | 7,00 m | | | De importancia de conexión entre El Guarco y Cartago, tramo
interno y público | | 97 | Red Interna San Blas | 0.2 km | Terciaria | Completar | 10, 00m | 1,50 m
| 0.2 km | Tramo interno | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de Jesús - Cerrillos) | 0.4 km | Terciaria |
Completar | 14,00 m | 2,50 m | 0.4 km | Tramo interno | | 99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km |
Secundaria | Completar | 20,00 m | 3,00 m | | Crear puente para conectar ruta nacional con
Guadalupe, tramo interno | | 100 | Plaza transversal cementerio | 0.2 km | Terciaria | Completar |
10,00 m | | 0.2 km | Tramo interno, malla vial | | 101 | Ruta Bermejo Coris - Eje Metropolitano Sur
| 1.5 km | Secundaria | Nueva | 17,00 m | 2,50 m | 1.5 km | Tramo interno para descongestionar
Bermejo - Coris |
Anexo 6 Tabla Mapa Oficial
| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 |
306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente | 181972 |
306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de
guarda | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente | 182456 |
306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105012250400
| 05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion
Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30105016736400 | 05 Aguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente |
138869 | 308192721989 | Urbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 |
305680931984 | Camino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105013886800 | 05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 |
303028091996 | Cancha de Futbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |
| 30105019144700 | 05 Aguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente |
189635 | 308080912002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 |
Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105021570700
| 05 Aguacaliente | 215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 |
310127882005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion
Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105018196800 | 05
Aguacaliente | 181968 | 306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 |
Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105020020300 | 05
Aguacaliente | 200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 |
307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente |
149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente
| 138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Planta de Tratamiento | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion
los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30105017738000 | 05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 |
307829111988 | Centro de restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105020020000 | 05 Aguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente |
161124 | 303900271997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente |
149723 | 302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Zona de Proteccion |
| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 |
306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del
adulto mayor | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente
| 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30105014813000 | 05
Aguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 |
301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Servidumbre de paso | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion
de San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |
30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 | | Tajo de
Corralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30107012621900 | 07
Corralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 |
311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109019782700 | 09
Dulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre |
179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109018149800 | 09 Dulce
Nombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Lote Municipal | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109019394000 | 09
Dulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre |
150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596200 |
09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |
30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre |
168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion
Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre de paso | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 |
303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre
pluvial | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109015512400 | 09 Dulce
Nombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006
| Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | |
30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |
| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020079500 | 09 Dulce
Nombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 |
Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 |
310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion
Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30103017047300 |
09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 |
313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de
guarda | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30110006799900 | 10
Llano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Asociación | | 30111010561000 | 11 Quebradilla |
105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Institucion educativa | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 |
Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 |
303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Palacio Municipal |
| 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Mercado | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 |
Polideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Polideportivo | |
30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque
Hacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020336100 | 04
San Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Caseta de guarda | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 |
Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018846000 | 04
San Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 |
Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104021273400 | 04
San Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104002629100 | 04
San Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque Ambiental | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto
Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 |
Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales
| | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 |
307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | |
30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de
Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente |
177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento |
| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 |
305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre |
206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230
| 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 |
307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Acueducto | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104020207600 | 10 Llano Grande |
202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 |
306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103014988100 | 03
El Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 |
300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 |
301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los
Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038
| 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los
Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 |
Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga
Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30102012385200 | 02
Occidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 |
Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103018542100 | 03
El Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 |
Facilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria
del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925
| 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion
Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente |
215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica |
| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente |
217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda
Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016150300 | 05
Aguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768800 | 05
Aguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 |
Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente |
177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente |
182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019288100 | 05
Aguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 |
Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente |
189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018963800 | 05
Aguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente |
181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de
Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105020019900 | 05
Aguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 |
Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente |
161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014813300 | 05
Aguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente |
106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas
de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018246100 |
05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente |
149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105017738500 | 05
Aguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica |
| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San
Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768900 | 05
Aguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 |
Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre |
218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017902800 | 09 Dulce
Nombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion
Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973100 | 09
Dulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973700 | 09
Dulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109017973900 | 09
Dulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018150000 | 09
Dulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109018159500 | 09
Dulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 |
308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre |
206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre |
206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre |
206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre |
206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre |
206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre |
206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre |
145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa
Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109015743000 | 09 Dulce
Nombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion
Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109016842100 | 09
Dulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica |
| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109014596600 | 09 Dulce Nombre |
145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020079600 | 09 Dulce Nombre |
200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109020574600 | 09 Dulce
Nombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion
Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859500 | 09 Dulce
Nombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859700 | 09
Dulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 |
313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021859900 | 09 Dulce Nombre |
218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30109021860200 | 09 Dulce
Nombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion
La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30111011786400 | 11
Quebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Calle costado
de cementerio de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986
| Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103017017400 |
03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 |
315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La
Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018627500 | 04 San
Nicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 |
307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336000 | 04
San Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993
| Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104021273600
| 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Zona de Proteccion del dique | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 |
Cancha de Baloncesto Coumunal de ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Lote Municipal Ochomogo | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 |
306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion
Paola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 |
309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La
Perla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales |
| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106018467300 | 06
Guadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990
| Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30106011751400 | 06
Guadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109008138800 |
09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 |
315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105023047800 | 05 Aguacaliente |
230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La
Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019329300 | 06 Guadalupe
| 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NO SE INDICA | Urbanizacion Villa Durango
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106010468200 | 06 Guadalupe |
104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | | 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 |
308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003
| Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993
| Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997
| Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996
| Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 |
303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NO SE INDICA | Plaza de Independencia |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 |
302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 |
307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102016966600 | 02 Occidental |
169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa
Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102015700500 | 02
Occidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 |
Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992
| Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018406700 | 03
El Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 |
Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |
| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988
| Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion
Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466700 | 06
Guadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466500 |
06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466200 | 06 Guadalupe |
184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Calle publica | | 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda
del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018466000 | 06
Guadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465900 |
06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101013739200 | 01 Oriental |
137392 | 300168311991 | Calle Sur de MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018703300 | 01 Oriental |
187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla
| | 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 |
307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 |
307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 |
Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Caseta de guarda | |
30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 |
Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992
| Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 |
306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica |
| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30103018903200 | 03 El Carmen |
189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Calle publica | | 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto
habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 |
307542521988 | Calle en Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 |
301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de
Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104018846100 | 04 San
Nicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 |
Urbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | |
30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104020936000 | 04 San Nicolas |
209360 | 311555132007 | Lote Municipal La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion
Provivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica
| | 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104016954800 | 04 San Nicolas |
169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30104013084200 | 04 San Nicolas |
130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622200 | 06 Guadalupe |
176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30106017622000 | 06 Guadalupe |
176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Lote Municipal La Lima |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106022915200 | 06 Guadalupe |
229152 | 314129392010 | Calle Parque Industrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105015279900 | 05 Aguacaliente |
152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle
publica | | 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas
Coloniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104006155800 | 04
San Nicolas | 61558 | 306794501987 | Iglesia de San Ignacio de Loyola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 |
303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 | | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Isla | | 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570500
| 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 |
302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 |
302193671994 | Plantel municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plantel Municipal |
| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 |
302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 |
303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 |
307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001
| Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Isla | |
30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 |
308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 |
306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105018244400 | 05 Aguacaliente |
182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 |
308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880
| 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105013887900 |
05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La
alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244500 | 05
Aguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 |
Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105019151700 |
05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento
Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014972200 | 05
Aguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | |
30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 |
310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 |
306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde |
| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105014971700 | 05 Aguacaliente |
149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 |
306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020444500 |
05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Lote Municipal Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 |
310030982005 | Lote Municipal Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105020020100 | 05 Aguacaliente |
200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |
| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021280800 |
05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963
| 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
de Proteccion | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Camerinos de la Pitahaya
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Camerinos | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente |
192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 |
305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 |
311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Lote Municipal | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105014972900 | 05
Aguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Pozo | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las
Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105014971800 | 05
Aguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo
Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente |
182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de
Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30105010696700 |
05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 |
Urnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal
| | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 |
301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 |
301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 | | Agencia de policias de Llano de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre |
209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 |
308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003
| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109017973300
| 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 |
Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019393900 |
09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 |
Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159400 |
09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 |
Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109014596000
| 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 |
303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del
Socorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 |
304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El
Caiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre |
157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109014595900 | 09
Dulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno
2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre |
150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30109017902600 | 09 Dulce
Nombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas
del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre
| 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre |
206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre |
206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620
| 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del
Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre |
205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30103017047200 | 09
Dulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion
Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30103017047400 | 09
Dulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009
| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860800
| 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 |
307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 |
302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 |
302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea
arriba | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104018845800 | 04 San Nicolas
| 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El
Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014777500 | 04 San Nicolas
| 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 |
308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 |
Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462500
| 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 |
Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 |
307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 |
Antiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Institucion educativa |
| 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 |
306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 |
305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 |
305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 |
301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos
Infantiles Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017532500 | 01
Oriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 |
305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 |
Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101018703700 |
01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 |
300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 |
305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 |
Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 |
300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 |
308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NO SE INDICA | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NO SE INDICA |
Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018903300 |
03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion
Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103015860100 | 03 El Carmen
| 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 |
307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 |
306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 |
306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 |
309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 |
306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 |
Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105018122600 | 05
Aguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 |
306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Calle publica | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Calle publica | | 301030029066B0 | 03 El
Carmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del
barrio el Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017200 | 03 El
Carmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La
Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104021273300 | 04 San
Nicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034
| 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 |
Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 |
Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 |
Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013499100 | 06
Guadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 |
304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 |
305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 |
Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106005268600 | 06
Guadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda
del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106018467500 | 06 Guadalupe |
184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Parque | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 |
303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 |
Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre
pluvial | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los
helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105021201700 | 05
Aguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 |
Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 |
314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 |
Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106019055200
| 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Parque | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion
Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106013913800 | 06 Guadalupe |
139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque
| | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104014777600 | 04
San Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963
| 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional
Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103018406500 | 03 El Carmen
| 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Acueducto | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa
Eduviges | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | |
30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza
Pública, CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | | 30108023222700 |
08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 |
310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 |
318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Área de Facilidades Comunales | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 | |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 |
305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 |
314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014
| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109025007900
| 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 |
Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 |
316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 |
316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de
Proteccion | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008100 | 09 Dulce
Nombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 |
Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011
| Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre |
257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | | 30109023071000 | 09 Dulce
Nombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 |
Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 |
314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los
helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre
| 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Servidumbre pluvial | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 |
Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales
| | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 |
316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024096800 |
05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente
| 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 |
316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente
| 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024097800 | 05
Aguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Zona Verde | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024098000 | 05
Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades
Comunales | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente |
240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 |
315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |
| 05 Aguacaliente | | | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 |
315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente |
240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 |
315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente |
240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona
Verde | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105024052900 | 05
Aguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente
| 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 |
317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024098600 |
05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La
Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente
| 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Parque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 |
318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | | 05 Aguacaliente | | | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | |
30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |
240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área
de Facilidades Comunales | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30105023818600 |
05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |
238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Parque | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona de Proteccion | |
30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |
311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clínica | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010
| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30110024590600 |
10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del
adulto mayor | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Zona Verde | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |
237580 | 315413762011 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104017661200 |
04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |
Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque |
| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30104024891300 | 04
San Nicolas | 248913 | 317575192014 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote
Municipal | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias
de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | |
30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 |
Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |
30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe |
102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de
Facilidades Comunales | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Lote Municipal | | 30106000725400 | 06 Guadalupe |
7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa
del adulto mayor | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 |
301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139
| 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | |
30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Planta de Tratamiento | | 30105016917200 | 05
Aguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Lote Municipal | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo
Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104008940300 | 04 San Nicolas
| 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Área de Facilidades Comunales | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente
Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30104024689600 | 04 San Nicolas
| 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San
Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104024689700 | 04 San Nicolas |
246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | |
30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Área de Facilidades Comunales | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 |
316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30104016972300 |
04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion
los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Parque | | 30111023873300 | 11
Quebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro
Infantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion
policial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Fuerza Pública | |
30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 |
303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Escuela de música |
| 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 |
30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Centro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de
almacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto | | 3010400731330 |
04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental | | Área de Reserva | | 3010402153870 |
04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Acueducto |
Anexo 7 Mapas de
Zonificación del Cantón Central de la Provincia de Cartago
Anexo 7.1 Índices de Fragilidad Ambiental
Anexo 7.2 Distrito N°1 Oriente
Anexo 7.3 Distrito N°2 Occidente
Anexo 7.4 Distrito N° 3 El
Carmen
Anexo 7.5 Distrito N°4 San
Nicolás
Anexo 7.6 Distrito N° 5 San
Francisco
Anexo 7.7 Distrito N° 6 Guadalupe
Anexo 7.8 Distrito
N° 8 Tierra Blanca
Anexo 7.9 Distrito N°9 Dulce
Nombre
Anexo 7.10 Distrito
N°
10 Llano Grande
Anexo 7.11 Distrito
N°11 Quebradilla
Anexo 7.12 Zonificación del Cantón de Cartago
Anexo 8 Mapa
de Áreas Protegidas
Anexo 9 Cuadrante Urbano
Distrito Tierra Blanca
Anexo 9.1 Cuadrante
urbano Distrito Llano Grande
Anexo 10 Mapa
de Cuerpos
de Agua
Anexo 11 Mapa
de pendientes
del
cantón
Anexo 12 Mapa
Proyección Poblacional para el año 2025
Anexo 13 Mapa
de Zonas de Control Especial
| | | | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU-
REH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | Sección (Actividad Primaria) | Actividad Primaria | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Vivero de Plantas ornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Agricultura de legumbres | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Conservación
de zonas forestales | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO |
NO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de fresas |
0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO |
CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de Flores | 0119.1 | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | |
A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de aves | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Agricultura de hortalizas | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura
y pesca | Lechería (excluye procesamiento de leche) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Cría de ganado bovino | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y
pesca | Cultivo de helechos | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Servicios
de fumigación y riego agrícola | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Chile
picante, cultivo | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cultivo de plantas
ornamentales | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |
CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Cría de cerdos | 0145.0
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO
| | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Beneficio de café | 0163.1 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura,
ganadería, silvicultura y pesca | Avicultura | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y
pesca | Agricultura intensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
Agricultura extensiva | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca | Actividades de
jardines botánicos, zoológicos y parques naturales | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI
| NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Cría de peces de agua dulce | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería,
silvicultura y pesca | Peces marítimos, criaderos | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agricultura, ganadería, silvicultura
y pesca | Servicios de alquiler de maquinaria agrícola con chofer | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Explotación de
minas y canteras | Quebrador | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
SI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Explotación de minas y canteras | Explotación de otras
minas y canteras n.c.p | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Industrias Manufactureras | Abonos, fabricación | 2012.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | |
C-Industrias Manufactureras | Actividades de Impresión, servicios | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias
Manufactureras | Acuarios de vidrios, fabricación | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras |
Adhesivos y colas, fabricación | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Adoquines de cerámica no
refractarios, fabricación | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI
| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Industrias Manufactureras | Agroindustria | 1030.0 | NO |
NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
Anexo 14 Mapa de Zonas de Renovación
Urbanathroughout the entire text
-
Full Text of Standard 317
Comprehensive Reform of the Urban Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago,
includes: Regulations: Urban Renewal, Outdoor Advertising, Protection and Conservation of Historical-Architectural Heritage, Land Use, Roadways and Official Map Regulation
MUNICIPAL REGIME
MUNICIPALITY OF CARTAGO
REGULATORY PLAN
Planning Team
The planning team
was managed
in
the urban planning
office since 2018, through
official communication OPU-095-2019 of June 10 of that same year, and was formed with the approval of the Municipal
Council on August 8 of the
same year.
Departments and participants:
Urban Planning Directorate
Director: Arch. Juan Carlos Guzmán Viquez.
Deputy Director: Eng.
Cristian Solano Orozco
Topographical Eng. Diego Vargas
Garita Urban Planning Office
Head, Arch. Oscar Lopez Valverde Geog. Pamela
Montealegre Brenes
Technical Area
of Municipal
Aqueducts
Director Civil Eng. Julio Urbina Rojas
Biotechnology Eng. Wendy Aguilar
Ulloa. Deputy Director Civil Eng.
Oscar Fernández Segura
Technical Unit for Road Management
Lic. Ronny Rojas Fallas
Environmental Unit
Head, Master Milena Torres Morales
Risk Management Office
Occupational Safety Eng.
Paula Sanabria Mata
GIS Unit
Head, Topographical Eng. Erick Vásquez Flores
Topographical Eng. Asdrubal
Sequeira Hernández
Resolution
Unit
Lic.
Wilberth Quesada Garita
Patents
Office
Head Lic. Marvin Molina Cordero Assistant,
Martha Leitón Monge Tourism Office
Lic.
Mabel Salazar Bolaños
Operations
Area
Head of Operations Civil Eng. Jorge Araya Serrano
Head of Works Civil Eng. Andrés Fernández Solano
November 2023
Index Page.
Table of Contents
WHEREAS:...............................................................................................
........... 21
PROMULGATES..........................................................................................
............... 22
TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE TERRITORIAL REGULATORY PLAN AND GLOSSARY.........................
.................................................................................. 23
CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS........................................................... 23
Article 1.- Meaning and
content............................................................................ 23
Article 2.- Purpose of the
Plan................................................................................... 23
Article 3.- Scope of the
Plan..................................................................................... 24
Article 4.- The objective
of the Plan.................................................................................. 24
Article 5.- Areas of
action...................................................................................... 25
Article 6.- Documentation of the Territorial Regulatory
Plan........................................... 25
Article 7.- Scope of
application............................................................................... 26
Article 8.- Administration of the Territorial Regulatory
Plan............................................ 27
Article 9.- Modifications and updating of the Territorial Regulatory
Plan...................... 27
CHAPTER II. GLOSSARY AND ACRONYMS............................................................... 27
Article 10.- Glossary..............................................................................
................. 27
Article 11.- Acronyms.............................................................................
............... 56
TITLE II. - BUILDING REGULATIONS............................................... 59
CHAPTER III. LICENSES AND OTHER MUNICIPAL PERMITS................ 59
Article 12.- Objective..............................................................................
................. 59
Article 13.- Acts subject
to license......................................................................... 59
Article 14.- Validity of licenses on
private property........................................ 62
Article 15.- Resolution
deadlines............................................................................. 63
Article 16.- Types of
license................................................................................... 63
Article 17.- License for outdoor
advertising............................................................. 67
Article 18.- Certificate of completed
work................................................................ 67
Article 19.- Construction
license........................................................................ 68
Article 20.- Construction license
application....................................................... 68
Article 21. Requirements.............................................................................
................ 68
Article 22. Clarifications of requirements for
procedures.................................................. 69
Article 23.- Special
requirements............................................................................ 70
Article 24.- Of the
resolution.................................................................................... 70
Article 25.- Of the
certificate.......................................................................................
70
Article 26.- Resolution
deadlines............................................................................. 71
Article 27.- Validity of
licenses and endorsements......................................................... 71
Article 28.- Payment of
taxes............................................................................... 71
Article 29. Responsible
professionals..................................................................... 72
Article 30. Decimal Metric
System........................................................................ 72
Article 31.- Technical
specifications...................................................................... 72
Article 32.- Documentation on site and
oversight................................................. 72
Article 33. Suitability of
laboratories.................................................................. 73
Article 34. Exceptions............................................................................
.............. 73
Article 35. Accessibility..........................................................................
............... 73
Article 36. Sustainable design......................................................................
...................... 73
Article 37. Risk
conditions..................................................................................... 74
Article 38. Seismic-resistant design in
buildings........................................................... 74
Article 39. Electrical
installations.................................................................................... 74
Article 40. Hydraulic and sanitary
installations................................................................. 74
Article 41. Mixed-use
buildings............................................................................... 74
Article 42. Projects under the Condominium Property
Regime................................... 74
Article 43. Voluntarily applicable
regulations............................................................... 74
Article 44. Sanctions..............................................................................
........................ 75
CHAPTER IV. PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION......................
............................................................................................. 75
Article 45. Applicable
regulations.........................................................................................
75
Article 46. Classification of occupancy in a
building................................................ 75
Article 47. Multiple occupancy
in a building............................................................... 75
Article 48. Provisions for means of
egress............................................................. 76
Article 49. Distance between components of the means of
egress...................................... 76
Article 50. Fire resistance of the means of
egress................................................... 76
Article 51. Surface and level changes
of the means of egress...................................... 77
Article 52. Width of the means of
egress........................................................................ 77
Article 53. Doors in the means of
egress...................................................................... 77
Article 54. Stairway means of
egress........................................................................ 78
Article 55. Dimension of stairway means of
egress.............................................. 78
Article 56. Provisions for
interior stairway means of egress............................. 78
Article 57. Provisions for exterior stairway means of
egress........................... 79
Article 58. Requirements for
guardrails.............................................................................. 79
Article 59. Requirements for
handrails................................................................................ 79
Article 60. Horizontal exits in the means of
egress.................................................... 80
Article 61. Capacity of the means of
egress................................................................. 80
Article 62. Number of means of
egress......................................................................... 80
Article 63. Minimum width
of the means of egress............................................................ 80
Article 64. Measurement of travel distance to
exits.............................................. 80
Article 65. Discharge
of exits in means of
egress................................................... 81
Article 66. Impediments to
egress........................................................................... 81
Article 67. Accessible means of
egress............................................................................ 81
Article 68. Compartmentation of
buildings............................................................ 81
Article 69. Smoke
barriers........................................................................................ 81
Article 70. Vertical
openings.........................................................................................
82
Article 71. Concealed spaces and barriers against
smoke
dispersal................................. 82
Article 72. Protection against special
hazards................................................................. 82
Article 73. Fire resistance of
materials............................................................... 82
Article 74. Emergency
lighting............................................................................... 82
Article 75. Signage...........................................................................
........................ 83
Article 76. Fire detection and alarm
systems.................................................... 83
Article 77. Location of
controls in fire detection and alarm
systems.......... 84
Article 78. Portable
extinguishers.........................................................................................
84
Article 79. Fixed fire protection
systems.................................................... 84
Article 80. Water pump for fixed fire protection system.........................
84
Article 81. Machine room for fixed fire protection system...................
84
Article 82. Water supply for fixed
fire protection system.................... 85
Article 83. Water tank for fixed fire protection system........................
85
Article 84. Pipes for fixed
fire protection system................................... 85
Article 85. Hydrants..............................................................................
.......................... 85
Article 86. Mandatory nature of hydrants and their
location........................................................ 85
Article 87. Water supply network for
hydrants.................................................. 86
Article 88. Installation of
hydrants.............................................................................. 86
Article 89. LPG
systems............................................................................................ 87
Article 90. Additional requirements for LPG
systems.................................................... 87
Article 91. Access for Fire Department vehicles
to buildings.................. 87
Article 92. Access routes for the Fire
Department........................................................ 88
CHAPTER V. PUBLIC
ROADS......................................................................................... 89
Article 93. Applicable
regulations.........................................................................................
89
Article 94. Execution of works on public
roads.................................................................. 89
Article 95.- Pavement
breaking...................................................................................... 90
Article 96. Temporary occupation
of public roads................................................................ 90
Article 97. Road nomenclature and official property
number..................................................... 90
Article 98. Road nomenclature
signs........................................................................... 90
Article 99. Property numbering
plates..................................................................... 91
Article 100. The use of public
roads............................................................................. 91
Article 101. Materials and debris on public
roads......................................................... 91
CHAPTER VI. URBAN PLANNING
STANDARDS.................................................................. 91
Article 102. National road
alignment.......................................................................... 91
Article 103. Cantonal road
alignment......................................................................... 92
Article 104. Forest protection area
alignment........................................................ 92
Article 105. Alignments of water springs
(alineamientos de nacientes de agua)............................................................... 92
Article 106. Alignments of water supply
wells................................... 92
Article 107. Alignments of high-tension
lines........................................................... 92
Article 108. Alignment of wind
towers........................................................................ 92
Article 109. Alignment of railway
lines.......................................................................... 93
Article 110. Alignments of
oil pipelines.......................................................................... 93
Article 111. Alignments of sanitary collectors and drinking water
conduction lines... 93
Article 112. Environmental impact assessment (evaluación de impacto
ambiental).................................................................... 93
Article 113.- General conditions that urban developments must meet................... 93
Article 114. Coverage (Cobertura).............................................................................
........................ 94
Article 115. Front yard (Antejardín) facing
a public street...................................................................... 95
Article 116. Minimum
setbacks (retiros mínimos)............................................................................................
95
Article 117. Setbacks (Retiros) between two or more
buildings............................................................. 96
Article 118. Building
heights..................................................................................... 96
Article 119. Buildings with a declaration of historical-architectural heritage..................
97
CHAPTER VII. PROVISIONS FOR BUILDINGS.................................................. 97
Article 120. General
application......................................................................................... 97
Article 121. Certificate of land use (certificado de uso de
suelo)............................................................................ 97
Article 122. Provisions for spaces and
dimensions........................................................ 97
Article 123. Floor-to-ceiling
height...................................................................................... 98
Article 124. Construction
materials.......................................................................... 98
Article 125. Lighting...........................................................................
........................ 98
Article 126. Artificial
lighting........................................................................................
98
Article 127. Ventilation...........................................................................
......................... 98
Article 128. Control of
noise pollution................................................................. 98
Article 129. Sidewalks (Aceras)................................................................................
.......................... 99
Article 130. Safety for pedestrians
on sidewalks (aceras) in front of properties under construction............... 99
Article 131. Foundations.........................................................................
.................... 100
Article 132. Acoustic
insulation.................................................................................... 100
Article 133. Slopes and
hillsides........................................................................................ 100
Article 134. Floor level
of the construction.................................................................... 100
Article 135. Distance to electrical
conductors................................................................. 100
Article 136. Installations for public
services............................................................. 101
Article 137. Water
availability................................................................................. 101
Article 138. Wastewater
treatment.................................................................. 102
Article 139. Service installations inside
a building............................... 102
Article 140. Sanitary
services...................................................................................... 102
Article 141. Bathrooms and sanitary
services........................................................... 102
Article 142. Sanitary services intended for the
public....................................................... 103
Article 143. Storm
drainage.............................................................................................
103
Article 144. Poles and electrical
service connections..................................................................... 103
Article 145. Fences and
railings.............................................................................................
103
Article 146. Permitted constructions in the front yard (antejardín)....................................................... 104
Article 147. Projecting or protruding
elements............................................................... 104
Article 148. Constructions near property
lines (colindancias)........................................................... 104
Article 149. Windows on the property line (colindancia)................................................................................ 105
Article 150. Control
height..........................................................................................
105
Article 151. Light
wells (patios de luz)...............................................................................................
106
Article 152. Vestibules and dispersal
areas................................................................... 106
Article 153. Elevators (Ascensores)............................................................................
..................... 107
Article 154. Population calculation for
elevators........................................................... 107
Article 155. Characteristics of
elevators...................................................................... 107
Article 156. Garbage
chutes........................................................................................ 108
Article 157. Collection spaces (espacios de acopio) for solid
waste...................................................... 108
Article 158. Characteristics of
the collection spaces (espacios de acopio) for solid waste....................... 109
Article 159. Fences on vacant
lots............................................................................ 109
Article 160. Temporary
buildings.............................................................................. 109
Article 161. Property lines (Colindancia) with hazardous
buildings....................................................... 110
Article 162. Human safety and fire
protection............................................ 110
Article 163. Demolitions and
excavations....................................................................... 110
Article 164.- Permits for earthworks (movimiento de tierra) and excavations...................................... 110
Article 165.- Permit for
demolitions.......................................................................... 111
Article 166.- Types of license,
requirements, and mandatory payment.................................... 112
Article 167. Condominium............................................................................
..................... 113
Article 168. Official map of
developments..................................................................... 114
Article 169.- Construction permit for development or residential condominium projects ...
114
Article 170. Uses permitted
in developments............................................................... 115
Article 171. Land-use change (Cambio de uso de suelo) in
developments................................................... 115
Article 172. Suspension of
patent (patente)................................................................................. 116
Article 173. Renewal of
patent (patente)................................................................................ 116
Article 174. Exterior visual
communication........................................................................ 117
Article 175. Exterior Visual Communication in Historical-Architectural Heritage.............. 117
Article 176. Marquees (Marquesinas)...........................................................................
.................... 117
Article 177. Lightning rods............................................................................
...................... 117
Article 178. Parking spaces (Estacionamientos)......................................................................
.................. 118
Article 179. Swimming pools..............................................................................
........................ 118
CHAPTER VIII. BUILDINGS FOR RESIDENTIAL USE........................................... 118
Article 180. Certificate of land use (certificado de uso de
suelo).......................................................................... 118
Article 181. Habitable and non-habitable
rooms.................................................................. 118
Article 182. Minimum
dimensions.................................................................................. 118
Article 183. Area per dwelling
unit......................................................................... 119
Article 184. Internal roads in buildings for
residential use......................................... 119
Article 185. Areas per
room........................................................................................... 119
Article 186. Floor-to-ceiling
height.................................................................................... 120
Article 187. Size of
doors................................................................................ 120
Article 188. Window
area..........................................................................................
120
Article 189. Light and ventilation wells (patios de iluminación y
ventilación)................................................................ 120
Article 190. Maximum number
of dwelling units per
lot..................................... 121
Article 191. Lighting and
ventilation............................................................................... 122
Article 192. Common circulation
spaces.................................................................. 122
Article 193. Common walls or walls on the property line (colindancia)............................................................... 122
Article 194. Means of
egress........................................................................................ 122
Article 195. Water storage
tanks........................................................... 122
Article 196. Sanitary
services...................................................................................... 123
Article 197. Chimneys.............................................................................
..................... 123
Article 198. Human safety and fire
protection............................................ 123
Article 199. Buildings for residential use financed through the SFNV.................... 123
CHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES................................... 123
Article 200. Certificate of land use (certificado de uso de
suelo).......................................................................... 123
Article 201. Setbacks (Retiros) and light wells (patios de
luz).................................................................................. 124
Article 202. Means of
egress........................................................................................ 124
Article 203. Materials............................................................................
....................... 124
Article 204. Separation between premises for commerce, offices, and residential use in the same building
.............................................................................................
........... 124
Article 205. Lighting and
ventilation............................................................................... 124
Article 206. Human safety and fire
protection............................................ 125
CHAPTER X. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC AND PRIVATE
BATHS
. 125
Article 207. Certificate of land use (certificado de uso de
suelo).......................................................................... 125
Article 208. Applicable
regulations..................................................................................... 125
Article 209. Sports
fields...................................................................................... 125
Article 210. Swimming pools..............................................................................
........................ 126
Article 211. Private pool
diving boards................................................................. 126
Article 212. Safety demarcation of private
pools............................................ 126
Article 213. Bath
buildings............................................................................... 126
Article 214. Human safety and fire
protection............................................ 127
CHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS............. 127
Article 215. Certificate of land use (certificado de uso de
suelo).......................................................................... 127
Article 216. Coverage (Cobertura), setbacks (retiros),
heights............................................................................. 127
Article 217. Specifications for materials and
finishes................................................. 128
Article 218. Minimum
dimensions.................................................................................. 129
Article 219. Drinking water and industrial water
service..................................................... 129
Article 220. Ventilation...........................................................................
....................... 129
Article 221. Lighting...........................................................................
....................... 129
Article 222. Chimneys.............................................................................
..................... 130
Article 223. Means of
egress........................................................................................ 130
Article 224. Floor levels............................................................................................ 130
Article 225. Boilers................................................................................................... 130
Article 226. Noise pollution control for industry........................................... 130
Article 227. Protection against vibrations.................................................................... 131
Article 228. Protection against temperature...................................................................... 131
Article 229. Protection against light.................................................................................... 131
Article 230. Protection against dust................................................................................ 131
Article 231. Protection against smoke or sparks................................................................. 131
Article 232. Protection against vapors............................................................................ 132
Article 233. Equipment and protection against fires................................................... 132
Article 234. Wastewater......................................................................................... 132
Article 235. Human safety and protection against fires............................................ 132
CHAPTER XII. PUBLIC ASSEMBLY SITES............................................................... 132
Article 236. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 132
Article 237. Applicable regulations..................................................................................... 133
Article 238. Classification.......................................................................................... 133
Article 239. Capacity................................................................................................ 133
Article 240. Setbacks (retiros)......................................................................................... 133
Article 241. Minimum frontage............................................................................................. 134
Article 242. Clear height........................................................................................... 134
Article 243. Connection to the public way.......................................................................... 134
Article 244. Means of egress (medios de egreso)........................................................................................ 134
Article 245. Simulated doors and mirrors........................................................................ 134
Article 246. Vestibules.......................................................................................... 135
Article 247. Ticket booths.......................................................................................... 135
Article 248. Queue railings.................................................................................... 135
Article 249. Seats and bleachers (butacas y gradas)......................................................................................... 135
Article 250. Galleries and balconies..................................................................................... 136
Article 251. Interior corridors......................................................................................... 136
Article 252. Signage for means of egress (medios de egreso)................................................................ 136
Article 253. Stairways.......................................................................................... 136
Article 254. Insulation........................................................................................... 137
Article 255. Service exits....................................................................................... 137
Article 256. Booths (casetas)......................................................................................... 137
Article 257. Emergency lighting........................................................................... 137
Article 258. Ventilation.......................................................................................... 137
Article 259. Circulations in sports facilities...................................................... 138
Article 260. Infirmary in sports facilities......................................................... 138
Article 261. Temples or places of worship........................................................................... 138
Article 262. Human safety and protection against fires........................................... 138
CHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS..................................................... 138
Article 263. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 138
Article 264. Application........................................................................................ 139
Article 265. Coverage (cobertura)..................................................................................... 139
Article 266. Setbacks (retiros)......................................................................................... 139
Article 267. Minimum lot area......................................................................... 139
Article 268. Minimum height.............................................................................................. 139
Article 269. Connection to the public way.......................................................................... 139
Article 270. Habitable and non-habitable rooms.................................................................. 139
Article 271. Lighting and ventilation............................................................................... 139
Article 272. Light courts (patios de luz)............................................................................................... 140
Article 273. Vestibules.......................................................................................... 140
Article 274. Bedrooms........................................................................................... 140
Article 275. Dining rooms and living rooms......................................................................... 140
Article 276. Kitchens.......................................................................................... 141
Article 277. Corridors in lodging buildings....................................................... 141
Article 278. Stairways in lodging buildings.................................................... 141
CHAPTER XIV. HEALTH SERVICE BUILDINGS................................ 141
Article 279. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 141
Article 280. Applicable regulations..................................................................................... 141
Article 281. Enabling of spaces............................................................................... 142
Article 282. Minimum area and height dimensions.......................................................... 142
Article 283. Materials and finishes................................................................................. 142
Article 284. Ventilation.......................................................................................... 143
Article 285. Drainage.......................................................................................... 143
Article 286. Potable water collection tank........................................................... 143
Article 287. Food preparation services........................................................... 143
Article 288. Mortuary rooms......................................................................................... 143
Article 289. Temperature........................................................................................... 144
Article 290. Operating and recovery rooms................................................................ 144
Article 291. Elevators (ascensores)........................................................................................ 144
Article 292. Setbacks (retiros)......................................................................................... 144
Article 293. Acoustic insulation (aislamiento acústico)..................................................................................... 144
Article 294. Vehicle accesses.................................................................................. 144
Article 295. Human safety and protection against fires....................................... 145
CHAPTER XV. BUILDINGS FOR EDUCATIONAL USE.............................................. 145
Article 296. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 145
Article 297. Prior approval........................................................................................ 145
Article 298. General requirements............................................................................ 145
Article 299. Approval of construction plans and physical infrastructure............................. 146
Article 300. Minimum lot and building area.......................................................... 146
Article 301. Lot coverage (cobertura del predio).................................................................................... 147
Article 302. Minimum free surface area................................................................................. 147
Article 303. Play areas (zonas de juego)........................................................................................... 147
Article 304. Green areas (zonas verdes).............................................................................................. 148
Article 305. Safety zones (zonas de seguridad)..................................................................................... 148
Article 306. Minimum required spaces....................................................................... 148
Article 307. Additional required spaces................................................................... 149
Article 308. Specific spaces for Private Higher Education centers.................. 149
Article 309. Minimum area for classrooms............................................................... 149
Article 310. Minimum height for classrooms............................................................. 150
Article 311. Internal ceiling and wall surfaces................................................... 150
Article 312. Natural lighting....................................................................................... 150
Article 313. Ventilation.......................................................................................... 150
Article 314. Artificial lighting...................................................................................... 151
Article 315. Doors............................................................................................... 151
Article 316. Corridors........................................................................................... 152
Article 317. Covered walkways (pasos cubiertos)........................................................................................... 152
Article 318. Stairways.......................................................................................... 152
Article 319. Ramps........................................................................................ 152
Article 320. Vertical travel (recorridos verticales).................................................................................... 153
Article 321. Elevators (ascensores)........................................................................................ 153
Article 322. Platforms (plataformas).......................................................................................... 153
Article 323. Sanitary facilities (servicios sanitarios)...................................................................................... 154
Article 324. Emergency lighting........................................................................... 155
Article 325. Handrails, guardrails, and curbs............................................................... 155
Article 326. Means of egress (medios de egreso)........................................................................................ 155
Article 327. Spaces for preschool, first, and second grade use.............................. 155
Article 328. Acoustic insulation (aislamiento acústico).................................................................................... 155
Article 329. Accessibility and autonomy (accesibilidad y autonomía)............................................................................ 156
Article 330. Educational centers with historical-architectural heritage........................... 156
Article 331. Human safety and protection against fires............................................ 156
CHAPTER XVI. CARE AND TEACHING BUILDINGS FOR ELDERLY PERSONS OR THOSE WITH DISABILITIES.............................................................. 156
Article 332. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 156
Article 333. Applicable regulations..................................................................................... 156
Article 334. Long-stay care centers for elderly persons............. 157
Article 335. Showers (regaderas).......................................................................................... 157
Article 336. Human safety and protection against fires....................................... 157
CHAPTER XVII. FOOD ESTABLISHMENTS............................................................... 157
Article 337. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 157
Article 338. Applicable regulations..................................................................................... 157
Article 339. Classification.......................................................................................... 158
Article 340. Sanitary facilities (servicios sanitarios) for workers............................................. 158
Article 341. Butcher shops and fishmongers............................................................................ 158
Article 342. Human safety and protection against fires....................................... 159
CHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS (OBRAS TEMPORALES)........................................................................ 159
Article 343. Operating authorization.................................................................... 159
Article 344. Professional responsibility for temporary works (obras temporales)....................................... 159
Article 345. Classification of temporary works (obras temporales)................................................................. 159
Article 346. Temporary works (obras temporales) for person-gathering activities................... 160
Article 347. Temporary works (obras temporales) for fairs, community festivals (turnos), and similar............................................. 160
Article 348. Temporary works (obras temporales) for bullfighting events........................................................ 160
Article 349. Sanitary booths (cabinas sanitarias)....................................................................................... 160
Article 350. Provisional installations on public ways.............................................. 161
Article 351. Temporary works (obras temporales) required during the construction process.................... 161
Article 352. Provisional exterior visual communication........................................................ 161
Article 353. Life safety in temporary works (obras temporales)................................................... 161
CHAPTER XIX. PARKING LOTS (ESTACIONAMIENTOS)........................................................................... 161
Article 354. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 161
Article 355. Public parking lots (estacionamientos) of a remunerative nature...................................... 161
Article 356. Accessibility and autonomy (accesibilidad y autonomía)............................................................................ 162
Article 357. Dimensions............................................................................................ 162
Article 358. Floor slope................................................................................. 162
Article 359. Sanitary facilities (servicios sanitarios)...................................................................................... 162
Article 360. Control booths (casetas de control)....................................................................................... 163
Article 361. Parking (estacionamiento) for motorcycles and bicycles............................................... 163
Article 362. Parking lots (estacionamientos) with vehicle washing services................................... 163
Article 363. Lots for parking lots (estacionamientos)........................................................................ 163
Article 364. Setbacks (retiros) in parking buildings.............................................. 163
Article 365. Minimum height in parking buildings.................................... 164
Article 366. Vehicle entrances and exits in parking buildings........ 164
Article 367. Areas for persons to exit and enter vehicles.................................. 164
Article 368. Vehicle ramps................................................................................ 164
Article 369. Protections........................................................................................... 164
Article 370. Access to upper floors............................................................................ 165
Article 371. Ventilation and lighting.............................................................................. 165
Article 372. Means of egress (medios de egreso) in parking lots (estacionamientos)......................................................... 165
Article 373. Elevators (ascensores) in parking lots (estacionamientos).................................................................. 165
Article 374. Mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados).................................................................... 165
Article 375. Transfer cabin in mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados)............................ 166
Article 376. Tandem-type parking lots (estacionamientos tipo tándem)...................................................................... 166
Article 377. Duplicator-type mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados tipo duplicadores)........................................... 166
Article 378. Mechanized parking lots (estacionamientos mecanizados) in condominiums............................................ 166
Article 379. Parking (estacionamientos) angles....................................................................... 166
Article 380. Calculation of parking (estacionamientos) for offices..................................................... 167
Article 381. Calculation of parking (estacionamientos) for commercial use................................................... 167
Article 382. Calculation of parking (estacionamientos) for buildings for residential use............... 167
Article 383. Calculation of parking (estacionamientos) in lodging buildings........................ 167
Article 384. Calculation of parking (estacionamientos) for auditoriums............................... 168
Article 385. Calculation of parking (estacionamientos) for sports auditoriums................ 168
Article 386. Calculation of parking (estacionamientos) for physical conditioning premises............ 168
Article 387. Calculation of parking (estacionamientos) for restaurants, cafeterias, and bars.................. 168
Article 388. Calculation of parking (estacionamientos) for industrial and storage establishments . 168
Article 389. Calculation of parking (estacionamientos) for social centers......................................... 168
Article 390. Calculation of parking (estacionamientos) for places of worship and community buildings.. 168
Article 391. Calculation of parking (estacionamientos) for health service buildings........ 169
Article 392. Calculation of parking (estacionamientos) in buildings for educational use.................... 169
Article 393. Location............................................................................................... 169
Article 394. Change of use (cambio de uso)............................................................................................ 170
Article 395. Unspecified uses.................................................................................. 170
Article 396. Human safety and protection against fires....................................... 170
CHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE....................................................................................... 170
Article 397. Applicable regulations..................................................................................... 170
Article 398. Minimum distances from other infrastructure to service stations............. 171
Article 399. Human safety and protection against fires....................................... 171
CHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE TO SUPPORT TELECOMMUNICATIONS NETWORKS.................................................................... 171
Article 400. Applicable regulations..................................................................................... 172
Article 401. Telecommunications infrastructure........................................................... 172
Article 402. Inter-institutional coordination (coordinación interinstitucional)....................................................................... 172
Article 403. Shared use of infrastructure............................................................. 173
Article 404. Charge for use on public domain goods (bienes de uso público)........................................................ 173
Article 405. Maximum height and signage........................................................................ 173
Article 406. Requirements for installation........................................................................ 173
Article 407. Installation of towers on independent lots.............................................. 174
Article 408. Conditions for tower design............................................................. 174
Article 409. Buffer strip (franja de amortiguamiento)........................................................................... 174
Article 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs........................................................... 175
Article 411. Characteristics of the telecommunications pole............................................ 175
Article 412. Infrastructure to support telecommunications networks in buildings for educational use............................................................................................... 175
Article 413. Portable solutions.................................................................................... 175
Article 414. Other installations...................................................................................... 176
Article 415. Human safety and protection against fires....................................... 176
CHAPTER XXII. PROVISIONAL WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS......... 176
Article 416. General provisions....................................................................................... 176
Article 417. Applicable regulations..................................................................................... 176
Article 418. Work campsites (campamentos de trabajo)............................................................................. 176
Article 419. Scaffolds (andamios)......................................................................................... 177
Article 420. Access to scaffolds (andamios)..................................................................................... 177
Article 421. Scaffolds (andamios) over the sidewalk................................................................................. 177
Article 422. Suspended scaffolds (andamios colgantes)..................................................................................... 177
Article 423. Waste removal via scaffolds (andamios)................................................. 178
Article 424. Shoring or fortification (ademado o fortificación)................................................................................ 178
Article 425. Formwork (encofrados)....................................................................................... 178
Article 426. Equipment for lowering or raising materials.............................................................. 179
Article 427. Provisional lighting.................................................................................. 179
CHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION................................... 179
Article 428. Certificate of land use (certificado de uso de suelo).......................................................................... 179
Article 429. Construction permit (permiso de construcción).............................................................................. 180
Article 430. Minor works (obras menores)........................................................................................... 180
Article 431.- Approval (visto bueno) for specific works................................................................ 180
Article 432. Structural damage..................................................................................... 180
Article 433. Change of building classification........................................................ 181
Article 434. Demolitions.......................................................................................... 181
Article 435. Demolition with mechanical equipment.................................................................. 181
Article 436. Demolitions facing the public way............................................................... 181
Article 437. Other demolition methods........................................................................ 182
Article 438. Adjoining dangerous buildings....................................................... 182
Article 439. Enabling of sidewalks and roadways (aceras y calzadas)................................................................. 182
CHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES (ZANJAS) AND UNDERGROUND STRUCTURES..... 183
Article 440. Applicable standards and specifications........................................................... 183
Article 441. Pipeline location (ubicación de tuberías).................................................................................. 183
Article 442. Pipeline design (diseño de tuberías)....................................................................................... 183
Article 443. Pipeline materials (materiales para tuberías)............................................................................... 183
Article 444. Trench excavation (excavación de zanjas).................................................................................. 184
Article 445. Safety in trench excavation (excavación de zanjas)........................................................... 184
Article 446. Trench backfill (relleno de las zanjas)................................................................................... 184
Article 447. Prohibitions on trench backfill (relleno de las zanjas)........................................................ 185
Article 448. Trenches (zanjas) in existing streets........................................................................... 186
Article 449. Structures for sanitary networks.................................................................. 186
Article 450. Underground structures for electrical power and telecommunications networks....... 187
CHAPTER XXV. PAVEMENTS (PAVIMENTOS)...................................................................................... 187
Article 451. Applicable regulations..................................................................................... 187
Article 453. Quality control....................................................................................... 188
CHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHTS-OF-WAY................................ 188
Article 454. Applicable regulations..................................................................................... 188
Article 455. Curbs and gutters (cordones y caños)....................................................................................... 188
Article 456. Catch basins and drains (sumideros y tragantes)................................................................................. 188
Article 457. Manhole covers and grates (tapas y rejillas)............................................................................................ 189
Article 458. Hydrants............................................................................................ 189
Article 459. Sidewalks (aceras) on public ways............................................................................... 189
Article 460. Repaving..................................................................................
.................. 190
Article 461. Aerial works in rights-of-way.................................................................
190
CHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION.............................. 190
Article 462. Regulations of competent entities.................................................................
190
TITLE III. - SUBDIVISION AND URBAN DEVELOPMENT REGULATIONS (REGLAMENTO DE FRACCIONAMIENTOS Y URBANIZACIONES)................... 192
CHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS..........................................................
192
Article 463. Objective.................................................................................
........................ 192
Article 464.- General conditions that urban developments must meet..................
192
Article 465.- Acceptance of urbanization works................................................................
193
Article 466.- Typology of sanctions...............................................................................
194
Article 467.- Tax on the value of the work...................................................................
195
CHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)...................................................................... 195
Article 468. Types of subdivision (fraccionamiento)..................................................................................................
195
Article 469. Right-of-way facing the property to be subdivided................................. 195
Article 470.- Consolidation of lots (reunión de predios)...................................................................................
196
Article 471. Guarantee of water resources in subdivisions (fraccionamientos)...........................................
196
CHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)...................................................... 196
Article 472.- (Irregular) lot with frontage less than the standard in simple subdivisions (fraccionamientos simples) facing a public street...............................................................................................
...................... 197
Article 473.- Exception from dedication of public areas in simple subdivision (fraccionamiento simple)................. 197
Article 474. Documentary requirements for simple subdivision (fraccionamiento simple).................................. 197
Article 475.- Prevention for lack of requirements............................................................
198
CHAPTER XXX: SUBDIVISION FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS)....................... 198
Article 476. Agreements for the care, maintenance, and upkeep of public areas............ 199
Article 477.- Of the areas to be dedicated................................................................................
199
Article 478. Exception from dedication of public areas and from INVU approval in subdivisions with urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos)..................................................................................
................ 199
Article 478.1. Requirements for municipal approval of subdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos).. 200
CHAPTER XXXI.- EXCEPTION FROM SUBDIVISION FOR RESIDENTIAL USE (EXCEPCIÓN DE FRACCIONAMIENTO PARA USO RESIDENCIAL)...... 200
Article 479.- Municipal powers in subdivisions facing existing roads............. 200
Article 480.- Exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)........................................................
200
Article 481.- Access to the public road and lots facing an exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial) 201
Article 482.- Documentary requirements for the approval of subdivisions (fraccionamientos) via exceptional access for residential use (acceso excepcional de uso residencial)......................................................................................
202
Article 483. Location of utility networks in the exception from subdivision for residential use (excepción de fraccionamiento para uso residencial)
....................................................................................................
....... 202
CHAPTER XXXII: SUBDIVISION OF PARCELS FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES (FRACCIONAMIENTO DE PARCELAS CON FINES AGRÍCOLAS, PECUARIOS, FORESTALES O MIXTO).......................................................................
................................................... 203
Article 484. Subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes (fraccionamiento con fines agrícolas, pecuarios, forestales o mixtos)...................
....................................................................................................
.... 203
Article 485. Minimum dimensions of lots for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes located facing a public street.....................................................................
.................................................... 203
Article 486. Access by easements (servidumbres) to parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes
....................................................................................................
....... 203
Article 487. Parcels with forest cover (cobertura boscosa)................................................................................................
204
Article 488. Exception from dedication of public area................................................................................................
204
Article 489. Documentary requirements for the approval of subdivisions (fraccionamientos) for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes......................................................................
................................................... 204
CHAPTER XXXIII: GENERALITIES OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)....................................................
.................................................... 204
Article 490. Conditions for urbanizing lots.....................................................................................................
205
Article 491. Dedication of public area.......................................................................................................................
205
Article 492. Potable water supply system............................................................................................................
205
Article 493. Wastewater treatment system................................................................................................................
206
Article 494.-Disposal and treatment of wastewater..................................................................................................
207
Article 495.- Of the sanitary sewer network.............................................................................................................
207
Article 496.- Storm sewer network....................................................................................................................
208
Article 497.- Of the piping of public domain watercourses (cauces de dominio público)..........................................................................................................
208
Article 498.- Piping of rivers.......................................................................................................................
208
Article 499.- Of the protection of rivers.........................................................................................................................
209
Article 500.- Of storm drainage........................................................................................................................
209
Article 501.- Stormwater reservoirs in agricultural zones..................................................................................................
210
Article 502. Forest protection areas and spring (naciente) protection areas.......................................................................................................
210
Article 503.- Infiltration and contaminant transport tests...........................................................................................
211
Article 504.- Sloped land...............................................................................................................................
211
Article 505.- License for earthworks (movimiento de tierra) or debris removal...............................................................................................
212
Article 506.- Conditions of earthworks (movimientos de tierra) and debris operations.....................................................................................................
212
Article 507.- Conditions of earthworks (movimientos de tierras) and excavations.......................................................................................................
213
Article 508.- Necessity of prior license.........................................................................................................................
214
Article 509.- Authority to perform inspections....................................................................................................................
214
Article 510.-Provisions for special control zones (zonas de control especial).......................................................................................................
214
Article 510.1. Protected Wild Areas (Áreas Silvestres Protegidas)...........................................................................................................................................
214
Article 511.- Of the block layout (amanzanamiento) and lot layout (lotificación).................................................................................................................
215
Article 512.- Of the infrastructure and finishes.............................................................................................................
216
Article 513-Timber harvesting on lots to be urbanized.........................................................................................................
216
Article 514. Easements (servidumbres)..................................................................................................................
217
Article 515.- License for urban developments...............................................................................................................
217
CHAPTER XXXIV.- USES OF URBAN DEVELOPMENTS (URBANIZACIONES)..........................................................................................................
222
Article 516.- Types of urban developments (urbanizaciones)...................................................................................................................
222
Article 517. Minimum dimensions of lots in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)......................
............................................................................................... 222
Article 518. Maximum number of housing units per lot........................................................................................................
222
Article 519. Commercial or private services in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).............
.....................................................................................................
.... 223
Article 520. Industrial-use urban developments (urbanizaciones de uso industrial)........................................................................................................
224
Article 521. Commercial-use urban developments (urbanizaciones de uso comercial)................................................................................................................
225
Article 522. Mixed-use urban developments (urbanizaciones de uso mixto)...........................................................................................................................................
225
CHAPTER XXXV.- DEDICATION OF PUBLIC AREA (CESIÓN DE ÁREA PÚBLICA)...............................................................................................................
225
Article 523.- Of the public areas.........................................................................................................................................
225
Article 524. Dedication of public area destined for roads...............................................................................................................
226
Article 525.- Distribution of the areas to be dedicated......................................................................................................
226
Article 526.- Conditions of public areas...............................................................................................................................
227
Article 527. Parks in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)...............................................
228
Article 528.- Of communal services.........................................................................................................................................
229
Article 529. Community facilities in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).........................
229
Article 530.- Obligations in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................
230
Article 531. Road system in urban developments (urbanizaciones).....................................................................
230
Article 532. Public roads facing the lot to be urbanized........................................
230
Article 533.- Free circulation in urban developments (urbanizaciones).........................................................
231
Article 534. Geometric design...............................................................................................
231
Article 535. Materials of the roads in the urban development (urbanización).......................................................
231
Article 536. Lots adjacent to restricted-access highways.......................................
231
Article 537. Exceptions in the width of rights-of-way...................................................
232
Article 538.- Dead-end streets (calles sin salida).........................................................................................
232
Article 539.- Intersections.............................................................................................
232
Article 540.- Bicycle lanes (ciclovías)........................................................................................................
232
Article 541. Demarcation of bicycle lanes (ciclovías)........................................................................
233
Article 542. Railways in urban developments (urbanizaciones).....................................................................
233
Article 543. Frontage roads to the railway...................................................................
233
Article 544. Sidewalks in urban developments (urbanizaciones)............................................................................
234
Article 545. Green strips (franjas verdes)............................................................................................
234
Article 546.-Splays or typical curves (ochavos o curva típica).................................................................................
234
Article 547. Curb and gutter (cordón y caño).............................................................................................
234
Article 548. Placement of objects in public areas........................................................
235
Article 549. Signage of public roads.......................................................................
235
Article 550. Primary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................
235
Article 551. Primary roads with a central island in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)................
235
Article 552. Secondary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)..................................
236
Article 553. Tertiary roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial).......................................
236
Article 554. Restricted-use roads in residential-use urban developments (urbanizaciones de uso residencial)..........................
236
Article 555.- Right-of-way in commercial, industrial, or mixed-use urban developments (urbanizaciones comerciales, industriales o mixtas).............. 237
Article 556. Urban planning regulations in residential complexes (conjuntos residenciales) and mixed-use zones (with housing and industrial/commercial)....................................................................
................. 237
Article 557. Parking lots (estacionamientos)..........................................................................................
237
Article 558. Road system in residential complexes (conjuntos residenciales).........................................................
237
CHAPTER XXXVII: PROCEDURES FOR URBAN DEVELOPMENTS AND LICENSES (TRÁMITES DE URBANIZACIONES Y LICENCIAS).............................. 238
Article 559.- Site design of preliminary projects for urban developments........................... 238
Article 560.- Types of license, requirements, and mandatory payment.................................... 239
Article 561.- Modification of the official urbanization map based on municipal approval.....
240
Article 562. Agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels.......................................
241
Article 562.1 Requirements for municipal approval for agricultural, livestock, and/or mixed parcels
... 242
Article 563.- Performance bonds (garantías de cumplimiento de obra).............................................................
243
Article 564.- Of the hydrants.........................................................................................
243
CHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF URBAN DEVELOPMENTS AND RESIDENTIAL COMPLEXES (RECIBO DE URBANIZACIONES Y CONJUNTOS RESIDENCIALES). .. 243
Article 565.- Acceptance of urbanization works......................................................................................
243
Article 566.- Certificate of completed work......................................................................
243
Article 567. Additional requirements for approval according to type of modification........................
244
CHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL (PROYECTOS ESPECIALES PARA RENOVACIÓN URBANA).............. 245
Article 568. Variation of the regulation..................................................................................
245
Article 569. Causes for the variation of the regulation............................................................
245
Article 570. Procedure for variation of regulations.......................................................
245
CHAPTER XL. GENERAL SURVEY PLAN OF URBAN DEVELOPMENTS OR RESIDENTIAL COMPLEXES (PLANO GENERAL DE URBANIZACIONES O CONJUNTOS RESIDENCIALES)
....................................................................................................
....... 246
Article 571. Content of the general survey plan (plano general de agrimensura) of urban developments or residential complexes
....................................................................................................
....... 246
Article 572. Approval procedure for the General Plan of Urban Developments and Residential Complexes (Plano General de Urbanizaciones y Conjuntos Residenciales) .. 246
Article 573. Obligations in the acceptance of works.........................................................
247
Article 574. Subdivision of lots in urban developments (urbanizaciones)..................................................
247
TITLE IV. - LAND-USE ZONING REGULATIONS (REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DE LOS USOS DEL SUELO) FOR THE CANTON OF CARTAGO.................
............................................................................................... 248
CHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS..............................................................
248
Article 575.- Objectives and classification of soils and types of land uses (usos del suelo)................
248
Article 576.- Validity of the land-use certificate (certificado del uso del suelo)......................................................
251
Article 577- Types of land-use zones (zonas de usos del suelo), according to their legal nature or zoning.. 251
Article 578.- Content referring to land-use zoning (zonificación de los usos del suelo).............................
257
TITLE V. - ROADWAY REGULATIONS (REGLAMENTO DE VIALIDAD)........................................................................ 295
CHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS.............................................................
295
Article 579.- Scope and character of these provisions.....................................................
295
Article 579.- Regulatory sources....................................................................................
296
Article 580.- Character and interpretation of the rules of this regulation....................
296
Article 581.- Purpose of the Roadway Regulations (Reglamento de Vialidad) of the canton of Cartago..........................
296
Article 582.- Functions of the road network..............................................................................
297
Article 583.- Delimitation of competencies......................................................................
297
Article 584.- Objectives................................................................................................................
298
Article 585.- Of the national road network................................................................................
299
Article 586.- Of the cantonal road network...............................................................................
300
Article 587.- Of roads for special uses.................................................................
300
Article 588.- Reserved spaces on the public road..........................................................
301
Article 589.- Occupation of public space.....................................................................
302
Article 590.- Payment for occupation of public space.......................................................
302
Article 591.- Works in public space........................................................................
302
Article 592.- Vehicle parking space................................................
305
Article 593.- Parking on public roads....................................................................
306
Article 594.- Parking on private land or under concession..........................................
306
Article 595.- Typology of parking lots (estacionamientos)...................................................................
307
Article 596.- Design conditions of parking lots (estacionamientos)............................................
307
Article 597.- Local street cross-sections (perfiles de calles locales).............................................................................
308
TITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATIONS (REGLAMENTO DE RENOVACIÓN URBANA).................................................. 312
CHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS............................................................
312
Article 598.- Objective.................................................................................................................
312
Article 599. Scope of urban renewal..................................................................
312
Article 600.- Forms of intervention...............................................................................
312
Article 601. Types of intervention for urban renewal............................................
312
Article 602. Causes for urban renewal................................................................
314
Article 603. Map of areas with urban renewal potential.......................................
315
Article 604.- Delimited urban renewal zones in the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago)
... 317
Without claiming to prioritize, the following zones are included...............................................
317
Article 605.- Urban renewal plans......................................................................
318
Article 606. Project plan (plan proyecto).................................................................................................
318
Article 607. Process for review and approval of the Project Plan (Plan Proyecto).....................................
319
Article 608. Citizen participation...............................................................................
319
Article 609.- Urban rehabilitation projects..............................................................
320
Article 610. Objective of the urban renewal project...................................................
320
Article 611. Oversight of the project............................................................................
321
Article 612. Application of exceptional regulations..................................................................
321
Article 613.- Validity of the project plans (planes proyecto)..................................................................
321
Article 614.- Restrictions and limitations.........................................................................
322
Article 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal projects..................
322
Article 616. Application of instruments...........................................................................
322
Article 617. Incentivizable practices.................................................................................
322
Article 618. Determination of incentives.........................................................................
323
Article 619. Granting of greater buildable area (edificabilidad) for investment in public space................
323
Article 620.- Rehabilitation authority of the Municipality...................................................
323
Article 621.- Zoning..................................................................................................................
323
Article 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones........................................
324
Article 623. Land readjustment (reajuste de terrenos)....................................................................................
324
Article 624. Model for the distribution of burdens and benefits (modelo de reparto de cargas y beneficios)......................................................
325
Article 625. Methodology for the Model for the distribution of burdens and benefits (Modelo de reparto de cargas y beneficios).......................
325
Article 626. Agreement on the distribution of burdens and benefits (convenio de reparto de cargas y beneficios)...................................................
325
Article 627. Public mixed-economy companies for urban renewal (sociedades públicas de economía mixta para la renovación urbana)................
326
Article 628. Special assessments (contribuciones especiales)............................................................................
326
TITLE VII.- REGULATIONS FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORICAL, ARCHITECTURAL, AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON (REGLAMENTO DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ARQUITECTÓNICO Y CULTURAL DEL CANTÓN)........................................ 326
CHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS.............................................................
326
Article 629...................................................................................................................
326
Article 630....................................................................................................................
326
Article 631....................................................................................................................
327
Article 632....................................................................................................................
327
Article 633....................................................................................................................
327
Article 634....................................................................................................................
327
Article 635....................................................................................................................
327
Article 636....................................................................................................................
331
Article 637....................................................................................................................
331
Article 638....................................................................................................................
331
Article 639....................................................................................................................
332
Article 640....................................................................................................................
332
Article 641....................................................................................................................
332
TITLE VIII. - REGULATIONS FOR THE INSTALLATION OF OUTDOOR ADVERTISING (REGLAMENTO PARA LA INSTALACIÓN DE PUBLICIDAD EXTERIOR)........... 333
CHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS............................................................
333
Article 642.- Objective.................................................................................................................
333
Article 643.- Subject matter of application..................................................................................
333
Article 644.- Typologies.................................................................................................................
333
Article 645.- Of the licenses..........................................................................................
335
Article 646- Validity of the license.................................................................................
335
Article 647.- Of the location of outdoor visual advertising (publicidad visual exterior, PVE)..................................
.......................................................................................... 338
Article 648.- Technical requirements.........................................................................................................................
339
Article 649.- Of the surface area of outdoor advertising........................................................................................................................
341
Article 650.- Placement distance.....................................................................................................................................
343
Article 651.- Sanctions.........................................................................................................................................
343
Article 652.- Municipal powers...............................................................................................................................................
345
Article 653.- Supplementary provisions............................................................
......................................................... 345
TITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATIONS..............................................................
............................................................ 345
Article 654.- Purpose of the official map..............................................................
.............................................................. 345
Article 655.- Objectives of the official map...........................................................
................................................................. 345
Article 656.- Categories of public assets included in these Regulations...........................
........................................................................................ 346
Article 657.- Considerations and principles regarding public lands.................................
........................................................................................ 346
Article 658.- Regarding compliance with the regulations of the Territorial Regulatory Plan...................
....................................................................................................
... 347
Article 659.- Obligation to register public areas in the case of subdivisions for urban development purposes and urbanizations......................................................................
....................................... 347
Article 660.- Other areas contemplated in these Regulations:.........................................
......................................................................... 347
Transitory Provision I: Land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance, provided that the interested party demonstrates that, due to causes not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in issuing approvals, authorizations, or sign-offs for requirements to obtain a municipal operating, construction, or urban development license.........................................................................................
........................... 348
TITLE X: ANNEXES (TECHNICAL DATA SHEETS, MAPS AND TABLES)..................................................
..................................................................... 349
Article 601.- The following are annexes to this Territorial Regulatory Plan: 349
Annex 1 Parameter tables by district...........................................................
................................................................ 350
Annex 2 Permitted Activities......................................................................
............................................... 355
Annex 3 Regional Road Plan Table....................................................................
.................................................... 375
Annex 6 Official Map Table..........................................................................
................................................. 382
Annex 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago.........................
................................................................................................ 402
Annex 7.1 Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental)...........................................................
........................................................... 403
Annex 7.2 District No. 1 Oriente......................................................................
.................................................... 404
Annex 7.3 District No. 2 Occidente....................................................................
.................................................. 405
Annex 7.4 District No. 3 El Carmen...................................................................
...................................................... 406
Annex 7.5 District No. 4 San Nicolás..................................................................
........................................................ 407
Annex 7.6 District No. 5 San Francisco...............................................................
....................................................... 408
Annex 7.7 District No. 6 Guadalupe...................................................................
.................................................. 409
Annex 7.8 District No. 8 Tierra Blanca..............................................................
............................................................. 410
Annex 7.9 District No. 9 Dulce Nombre................................................................
......................................................... 411
Annex 7.10 District No. 10 Llano Grande..............................................................
............................................................ 412
Annex 7.11 District No. 11 Quebradilla................................................................
.................................................... 413
Annex 7.12 Zoning of the Canton of Cartago.......................................................
................................................................... 414
Annex 8 Map of Protected Areas....................................................................
................................................. 415
Annex 9 Urban Block (Cuadrante Urbano) Tierra Blanca District.....................................................
...................................................................... 416
Annex 9.1 Urban Block (Cuadrante Urbano) Llano Grande District....................................................
...................................................................... 417
Annex 10 Map of Water Bodies....................................................................
......................................................... 418
Annex 11 Map of Slopes of the Canton..............................................................
............................................................. 419
Annex 12 Population Projection Map for the Year 2025...............................................
............................................................................... 420
Annex 13 Map of Special Control Zones (Zonas de Control Especial)..........................................................
.............................................................. 421
Annex 14 Map of Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana).........................................................
.................................................................. 422
Regulatory plan
of the central canton
of Cartago
The Municipality of the canton of Cartago, exercising the powers granted by the following legal and regulatory bodies and their subsequent reforms: Civil Code, Urban Planning Law No. 4240, of November 15, 1968, in its articles 2, 15, 19, and subsequent and concordant ones, as well as the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998; Roads Law No. 5060 of August 22, 1972; Law on Transit on Land Public Routes No. 7331 of April 3, 1993; Construction Law No. 833 of November 4, 1949, its Regulations and reforms; Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 5, 1996, and its reforms; General Health Law No. 5395, of October 30, 1973; Organic Environmental Law No. 7554 of October 4, 1995; Law No. 7600 on Equal Opportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica and its regulations, of April 18, 1996; Law No. 7555 on Historical and Architectural Heritage of Costa Rica of October 20, 1995; Seismic Code; Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures No. 8220 of March 4, 2002; Construction Regulations of Cartago; Regulations for Industrial Zones of the Greater Metropolitan Area of May 1985; Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones); Standard for Signs Located on Public Space from La Gaceta No. 7 of January 12, 2004, and expansion in La Gaceta No. 142 of Wednesday, July 21, 2004; General Regulations on Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental, EIA) Procedures, Decree No. 31849-MINAE-S-MOPT-MAG-MEIC and in accordance with official communication PU-C-D-686-2005 from the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) of June 22, 2005; Metropolitan Directives of the Cartago Subregion; Parking Meter Regulations; Law Regulating Public Parking, Law 7717; Aqueduct Regulations; Emergency Law and its Regulations; Administrative Collection Regulations of the Municipality of Cartago; General Regulations for Municipal Telecommunications Licenses; Master Plan for the Water Supply and Sanitation Systems of the City of Cartago.
WHEREAS:
-That it is the municipality's competence to plan the urban and rural development of the canton of Cartago in an integral, orderly manner, associated with the environmental and risk management component.
-That the stimulus for the canton's development must be provided through the execution of municipal powers, socio-cultural and economic activities of the canton of Cartago, and through the execution and promotion of programs and projects such as "green networks (redes verdes)", tourist routes, bicycle routes, rehabilitation of green zones, heritage rescue, and the promotion of recreation and leisure spaces and safety zones.
-That it is the municipality's competence to create the appropriate regulatory scenario to assist, within its jurisdiction, in the execution of national education, health, prevention, and employment programs, such as the establishment of micro-enterprises and/or care network companies for children and older adults, Community Emergency Committees, Basic Teams for Comprehensive Health Care (Ebáis), among others.
-That it is the municipality's competence to enable regulatory actions aimed at achieving a reduction in the cost of urban developments by promoting compact and multifunctional cities, which result in the protection of natural resources and adaptation to natural hazards.
-That it is a municipal objective to have a Regulatory Plan for the canton of Cartago that lays the foundation for achieving a more efficient, functional, and economically and socially competitive city to maintain and enhance its role as the main center for business, residence, cultural activity, and gathering place in the country, while protecting its natural environment.
-That it is the Municipality's duty to improve connectivity among the different sectors of the canton through an adequate structuring of the road network for the transportation of people and goods.
-That the construction of necessary housing must be planned according to population studies so that, in this way, an incentive is generated to carry out developments that adopt the concept of mixed social classes, aimed at promoting the concept of an inclusive and vertical city.
PROMULGATES:
This Regulatory Plan repeals the one published in the Digital Scope No. 208 of La Gaceta, dated December 20, 2012
The Territorial Regulatory Plan of the canton of Cartago, which shall be composed of the regulations cited below:
-First Title: General Provisions of the Regulatory Plan and Glossary
-Second Title: Construction Regulations
Third Title: Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización)
Fourth Title: Land-Use Zoning Regulations for the Canton of Cartago (Reglamento de Zonificación de los Usos del Suelo del Cantón de Cartago)
Fifth Title: Road Regulations
-Sixth Title: Urban Renewal Regulations (Reglamento de Renovación Urbana) (chapter on Protection and Conservation of the Historical-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago).
-Seventh Title: Regulations for the Protection and Conservation of the Historical, Architectural, and Cultural Heritage of the Canton
-Eighth Title: Regulations for the Installation of Outdoor Advertising
-Ninth Title: Official Map Regulations
-Tenth Title: Annexes (technical data sheets, maps, and tables)
These regulations expressly repeal all regulations that oppose or contradict them. Supplementarily, in matters not regulated, national and regional-level norms and regulations shall apply.
TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE TERRITORIAL REGULATORY
PLAN AND GLOSSARY
CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Meaning and content
The Territorial Regulatory Plan is the local land-use planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the sustainable development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas, natural risks and hazards.
It contains all provisions related to the regulation of urban development activity and territory management in the canton of Cartago concerning the network of public roads, traffic organization, buildability, zoning or classification of land use, regulation of public zones and spaces, outdoor advertising, land-use operations (regulation of activities), environmental quality control, urban landscape and ornamentation, safety zones, and isolation or delimitation of hazards.
Article 2.- Purpose of the Plan
The general purpose of this Territorial Regulatory Plan is to establish the guidelines for land-use planning and the standards for the planning, design, and construction of buildings, urban spaces, zoning, and infrastructure works. The foregoing is for the purpose of guaranteeing sustainable socio-economic and environmental development.
Article 3.- Scope of the Plan
Without prejudice to the provisions of other regulatory plans or local regulations, and without detriment to the powers granted by law in these matters to other administrative bodies, these Regulations apply to public or private property, to any work of demolition, excavation, intervention, expansion, remodeling, modification, repair of buildings or constructions of any kind, or any structure, installation, or component thereof.
The provisions of these Regulations must be complied with regarding alignment, height, sidewalks, and other required urban infrastructure works. Buildings owned by the Costa Rican State and those declared or in the process of being declared of historical and architectural interest, in cases of restoration, rehabilitation, repair, or general construction, are subject to the standards established by these Regulations. Supplementarily, matters not regulated in this Regulatory Plan shall be governed by the general regulations in force.
Article 4.- Objective of the Plan
The primary objective of the Territorial Regulatory Plan is the comprehensive urban planning of the territory of the canton of Cartago and the activities of its inhabitants. To fulfill these purposes, the following steps will be taken:
a. To establish a basic normative scheme that allows integrating, delimiting, and giving content to the property right, which includes, among others, the special rights of possession, usufruct, and transformation that subjects have over their properties. Such integration and delimitation shall occur within the scope framed by Articles 45 and 169 of the Political Constitution.
b. To establish a radio-centric and balanced development model in the canton of Cartago, within the environmental framework, which allows for sustainable growth of the Canton, through the promotion of programs for urban renewal (renovación urbana), rehabilitation, restoration, regeneration, and repopulation, and risk management, within its jurisdiction.
c. To make the canton a sustainable and competitive territory to maintain and enhance its role as a historic city, an agro-ecotourism territory with scenic landscape value, and as a place of stay and reception for intermediate cities, as well as a traveling business center for local socio-productive activities, promoting high-tech company activities associated with the high-quality academic attribute existing in the canton. To this end, it will seek to improve the accessibility of the different sectors of the canton, modernize service networks, restore heritage buildings, create a hotel zone linked to the railway network, configure the road and transport network, duly hierarchized, and establish safety zones and emergency plans.
d. To consolidate the environmental balance in the canton, to achieve a better quality of life and reinforce the green component of the city as a meeting, tourism, and residential place, to improve the urban landscape and reinforce the city's identity, through the concept of green networks and hydrological potential. Existing hazards are considered.
e. To reverse, as far as possible, socio-spatial segregation by promoting programs for territorial regulation of irregular settlements, land unification, mixed-use of lands, infrastructure and service improvements, as well as creating highly densified urban development alternatives aimed at promoting the vertical growth of housing, services, commerce, and employment, optimizing the use of space and infrastructure. The specific risks of each sector are considered.
Article 5.- Action areas
The Territorial Regulatory Plan has two action areas, which are as follows:
a. Regulation and control area, which acts upon the processes of urbanization, building, land use, and other components of this Regulatory Plan, through the application of standards, regulations, and related documents.
b. Programmatic area, which defines the orientation and promotion of the future development of the city, through plans, programs, and projects in various areas of urban development (economic, preventive, social, cultural, and environmental), reflected in the Municipal Development Plan, which responds to the role of the Municipality as the governing body of urban development in the canton.
Article 6.- Documentation of the Territorial Regulatory Plan
The following are documents that make up this Territorial Regulatory Plan:
a. Normative documents: These correspond to the graphic and regulatory documentation contained in this Territorial Regulatory Plan that the Municipality of Cartago establishes in compliance with Article 21 of the Urban Planning Law, for its jurisdiction, in accordance with its regulatory and control function. These documents are as follows:
b. Graphic documents
a) Zoning maps and technical data sheets for land use
b) Official map of the canton of Cartago
c) Maps of special control zones (zonas de control especial) and heritage buildings
d) Maps of environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental) of the canton of Cartago
e) Road planning map of the Cartago region.
c. The above must be at scales of 1:50,000 for the cantonal scope and 1:10,000, 1:5,000, and 1:2000 for the district scopes, whose images accompany the regulations expressed in textual documents.
Regulations
The Regulations of this Territorial Regulatory Plan are the following:
· Construction Regulations
· Subdivision and Urbanization Regulations (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones)
· Road Regulations and their respective maps
· Regulations for the Protection and Conservation of the Historical-Architectural Heritage of the Historic Center of Cartago
· Land-use Zoning Regulations and their respective maps
· Regulations for Construction and Installation of Outdoor Advertising
· Official Map Regulations and their respective annexes
· Urban Renewal Regulations
d. Programmatic documents
In addition to the documents contained in these Regulations, documents referring to plans, programs, and projects for urban and municipal action, in general, in various areas of the canton, related to the guiding and promoting function of sustainable development, are also part of the Territorial Regulatory Plan.
-Program for the restoration of historic buildings
-Program for parks and ornamentation
-Program for culture and urban tourism
-Carbon neutral program
-Solid waste treatment program
Article 7.- Scope of application
The provisions of the Regulatory Plan shall be applicable and mandatory for all natural and de facto persons, legal persons, public and private entities, throughout the entire area of the canton of Cartago, province of Cartago.
Article 8.- Administration of the Territorial Regulatory Plan
The general administration of the Regulatory Plan is the responsibility of the Urban Development Department (Dirección de Urbanismo) in coordination with the Urban Planning Office (Oficina de Planificación Urbana) of the Municipality of Cartago, which shall be supported by all municipal bodies and commissions formed for this purpose.
Article 9.- Modifications and update of the Territorial Regulatory Plan
For the modification, suspension, or partial or total repeal of the Territorial Regulatory Plan, the provisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed. Based on the evaluations applied at least every five years, a review and update of the Regulatory Plan, its programs, and projects shall be carried out.
Proposals for modification to the Territorial Regulatory Plan shall be based on studies and technical analyses carried out by the Municipality of Cartago, which may use advisory services from other institutions, universities, companies, and cooperation agencies, as well as the provisions of the Municipal Council.
The participation of community organizations and civil society shall be considered.
CHAPTER II.
GLOSSARY AND ACRONYMS
Article 10.- Glossary
For the purposes of interpretation and application of this Regulatory Plan and all the Regulations that comprise it, the following terms have the meaning indicated:
1) Vertical openings: Penetration or opening in floor slabs, such as stairs, electric or mechanical stairways or ramps, elevators or lifts, penetrations for cables, cable trays, ducts, pipes, tubes, combustion and ventilation fans, electrical conductors, and similar elements to house electrical, mechanical, plumbing, and communications systems.
2) Physical accessibility: Condition of the site, building, structure, portion thereof, or means of egress that allows movement and use for all persons, according to the basic principles of Universal Design, under conditions of equality, safety, comfort, and autonomy.
3) Access: Existing public or private road or roads in front of a property that allow entry into or exit from it. Normally, these are streets, highways, and roads. Exceptionally, it corresponds to navigable rivers, registered easements (servidumbres) of way, and private roads registered in the Public Property Registry.
4) Access to exit: That portion of a means of egress that leads to the exit.
5) Sidewalk (Acera): Area of the public road intended for pedestrian use to guarantee mobility, safety, connectivity, and other social and economic ends and functions among the different parts of a given territory. In this space, priority shall be given to pedestrian circulation and the installation of services, but shared use with other means of transport shall be permitted, provided its design is compatible with the priority use.
6) Shored (Ademado): Method of supporting the ground using steel, wood, or concrete structures. They are placed in such a way that ground failures do not occur and cause subsidence or wall detachment into the excavation.
7) Shoring (Ademe): Set of boards and wooden frameworks or other material intended to prevent the collapse of walls in excavations.
8) Black water (Aguas negras): Those containing fecal matter and/or organic waste that require treatment to be returned to the natural cycle.
9) Wastewater (Aguas residuales): Water that has been used and whose quality has been modified by the incorporation of contaminating agents.
10) Gray water (Aguas servidas): Waste water resulting from domestic processes.
11) Masonry (Albañilería): The art of building with stones, bricks, and blocks.
12) Storm sewer (Alcantarillado pluvial): Public network of pipes used to collect and transport rainwater to its discharge point.
13) Sanitary sewer (Alcantarillado sanitario): A system formed by collectors, sub-collectors, accessory works, pipes, or generally closed conduits that carry ordinary, special, or both types of water to be treated and disposed of, complying with the discharge quality standards established by the Regulation for Discharge and Reuse of Wastewater, Executive Decree No. 33601-MINAE-S, its reforms, or the regulations that replace it.
14) Alignment (Alineamiento): Minimum distance or physical limit for the placement of a building with respect to public roads, waterways (vías fluviales), streams, springs (manantiales), lakes, lagoons, wellsprings (nacientes), high-voltage power lines, railways, or other special zones regulated by the competent entity.
15) High voltage: Voltage level equal to or greater than 100kV and equal to or less than 230kV.
16) Alteration: Any suppression, addition, or modification that affects a building or work.
17) Building height: Vertical distance measured from the minimum ground level in contact with the building to the crown beam of the last level. Basements and semi-basements are not considered part of this calculation.
18) Block layout (Amanzanamiento): Process of defining quadrants that articulate the city and the urban expansion area through public roads. It enhances urban development.
19) Expansion (Ampliación): Increase in the area or dimensions of an existing property.
20) Scaffold (Andamio): Temporary framework of beams and columns supported together. It is used to stand on it and work in construction, repair of buildings, loading of materials, among others.
21) Front garden (Antejardín): This is the space between the property line and the construction line. It implies the issuance of an alignment (alineamiento) granted by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) or the Municipality, as appropriate, which establishes a restriction for construction, without the portion of the property losing its status as private property.
22) Antenna: A radiating system used for the transmission or reception of radio-electrical signals or electromagnetic waves, which may be located on support infrastructure for telecommunications networks.
23) Preliminary project (Anteproyecto): A set of plans, graphics, or three-dimensional models that describe in detail an urban development project, allowing a comprehensive and sustainable assessment of the landscape and the surrounding environment. The proposal plan is subject to modifications or adjustments. It describes the general characteristics of the work to be carried out and its feasibility, and therefore does not authorize the developer to execute works or proceed with the sale of lots.
24) Bond (Aparejo): Arrangement of the joints of stones, bricks, blocks, or similar materials.
25) Apartment (Apartamento): A housing unit in a building for residential use on one or several floors. Generally, it consists of one or more rooms, a kitchen, and a bathroom.
26) Approval: Any written and compliant resolution provided by the Municipality of Cartago to authorize requests made by the owner of a property or authorized by the owner themselves.
27) Communal area: Areas intended for public use, apart from streets and highways, for educational, health, worship, recreation, charity, and similar purposes.
28) Construction area: The total sum of the areas of the various floors that constitute a building. Roof terraces, open balconies, and porticos are excluded. It is also known as floor area.
29) Dispersal area: Physical space within the area occupied by a building, whose function is to allow recreation and circulation for the people who inhabit or use it.
30) Urban block (Cuadrante Urbano) expansion area: Space within a radius of up to 200.00 meters. Measured from the end of the urban block (cuadrante urbano), in accordance with the demarcation made based on the provisions of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
31) Refuge area: Space located on a route that leads to a public road, which is protected from the effects of fire, either through separation from other spaces in the same building or by virtue of its location. Thus, it allows a delay on the path of egress from any level.
32) Non-developable area: Land on which restrictions for subdivision or urbanization apply, such as protection zones, river and ravine protection zones, agricultural zones, protection zones due to proximity to fault lines, easements (servidumbres), and alignments (alineamientos) established by the competent entities in building terms present that require it in the Zoning Regulations.
33) Previously urbanized area: All those urbanizations whose transfer of public areas has been duly approved and received by the Municipality.
34) Area subject to urban control: Administrative territorial circumscription, whose delimitation corresponds to the application radius of a regulatory plan. In the absence of a regulatory plan, it is the area under surveillance and supervision regarding compliance with the set of urban planning limitations established in the applicable regulations.
35)
Total area of the property: Area indicated on the cadastral map that corresponds to the developable area (área urbanizable) and the non-developable area.
36) Urban area (Área urbana): The territorial scope of development of a population center. It includes the urban quadrant (cuadrante urbano) or any other city system developed radially or polygonally. It may be located inside or outside the Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana).
37) Dysfunctional urban area (Área urbana disfuncional): Portion of the territory where the infrastructure and basic service networks such as potable water, electricity, telecommunications, and sewerage, among others, are insufficient to serve the existing demand; the foregoing according to the opinion of the competent authority (autoridad competente). They may also include defective, deteriorated, and decaying areas that lack adequate road continuity and limit the connectivity that should exist between urban centers due to the lack of road redundancy.
38) Developable area (Área urbanizable): That over which no restrictions apply and is suitable for the development of subdivisions (fraccionamientos) and urbanizations. It comprises, according to its type, roadway areas, lots, playgrounds, parks, and community facilities.
39) Reinforcement (Armadura): In reinforced concrete, the set of steel rods and hoops tied with wire or welded, which constitute the concrete reinforcement. In metal or wood constructions, any reticular element that forms part of the structure.
40)
Informal settlements (Asentamientos informales): Buildings that are located on lands that have been occupied, even though their inhabitants do not possess legal tenure. They are commonly known as settlements in precarious condition.
41) Irregular settlements (Asentamientos irregulares): Buildings and urban infrastructure that, while their occupants have legal tenure of the land, have been developed without observing subdivision (fraccionamiento), urbanization, and construction standards.
42) Competent authority (Autoridad competente): Organization, office, or individual responsible for enforcing the requirements of a code or standard. In addition, it is the responsible party for approving equipment, materials, an installation, or a procedure.
43) Reviewing authority (Autoridad revisora): Any entity with competence established by law that intervenes in the consultation and validation of the construction plans of a building, or in the oversight of the construction process, in accordance with current regulations.
44)
Avenue (Avenida): road with an east-west orientation that maintains an angle with the x-axis (or with a parallel line, if they do not intersect).
45)
Notice (Aviso): Any sign that does not include commercial advertising purposes.
46)
Traffic notice (Aviso de tránsito): Any notice installed to direct traffic.
47) Institutional notice (Aviso institucional): Any sign whose purpose is to draw attention to buildings, governmental projects or activities, or activities of a civic, educational, cultural, religious, philanthropic, or charitable nature, or that indicates, for public knowledge, the hours or meeting places of these entities.
48) Fire barrier (Barrera cortafuego): Constructive element with adequate materials and elements necessary to prevent the passage of fire.
49)
Smoke barrier (Barrera corta humo): A membrane, whether a wall, intermediate floor, or ceiling, continuous or with discontinuities created by protected openings. It is designed and constructed to limit the dispersion and movement of smoke.
50)
Temporary barrier (Barrera provisional): Fence, gate, beam, chain, or other similar obstacle used to temporarily close a passage or enclose a place.
51) Base (Base): Layer of material composed of hard and durable particles, duly stabilized, which is located immediately below the surface layer or the intermediate layer and which complies with current regulations. It forms part of the resistant structure of a roadway, path, highway, or floor.
52)
Digital logbook (Bitácora digital): Digital tool that controls and records the progress of the construction work.
53)
Sanitary cabin (Cabina sanitaria): Portable installation containing a toilet and washbasin. It is used temporarily, whether in mass gathering activities, constructions, or similar.
54)
Local streets (Calles locales): Public roads included within the quadrant of an urban area not classified as urban thoroughfares of the national road network.
55) Public street (Calle pública): Public domain and common use road, which, by administrative provision, shall be destined for free transit in accordance with the respective laws and regulations in force.
56) Marginal streets (Calles marginales): These are roads adjacent and generally parallel to restricted-access thoroughfares. They allow communication with intersections. In the same way, the Municipality of Cartago may require them as a requirement in the segregation of properties.
57)
Roadway (Calzada): Part of the street intended for vehicular traffic between curbs, ditches, or drainage channels.
58)
Medians (Camellones): Central zones, in avenues, paths, highways, streets, or multiple-lane roads, that divide vehicular traffic. Generally, it is with a curb, like a sidewalk. It may be pedestrian with hard flooring or with vegetation.
59) Unclassified paths (Caminos no clasificados): Public paths not classified within the categories described above, such as bridle paths, trails, footpaths, that provide access to very few users, who will bear the maintenance and improvement costs.
60) Local roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other economically rural activities; they link hamlets and towns with the national road network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of local short-distance trips.
61)
Camp (Campamento): Temporary installation, on open ground, of people who are traveling or who gather for a special purpose.
62) Work camp (Campamento de trabajo): Provisional installation intended to house construction workers. Every work camp must be provided with basic sanitation elements to protect the health and well-being of the workers and to avoid sources of infection or environmental contamination.
63)
Occupancy capacity (Capacidad locativa): Use ratio that allows measuring the capacity of a place or space for the implementation of specific activities or functions in the building.
64)
Installed occupancy capacity (Capacidad locativa instalada): Available capacity for use of the physical space of a building in a period of time.
65)
Required occupancy capacity (Capacidad locativa requerida): Necessary capacity for use of the physical space in a period of time. It is determined by the academic offering approved for the institution by the competent bodies of the Ministry of Public Education (MEP).
66)
Load (Carga): Force acting on a structure.
67)
Wind load (Carga de viento): Force due to the action of wind.
68)
Seismic load (Carga sísmica): Force due to seismic phenomena.
69) Temporary load (Carga temporal): Variable and transient load throughout the life of a structure.
70)
Tent (Carpa): Large awning covering any ample enclosure. They are used for circuses, parties, or similar events.
71) Special restricted-access highways (Carreteras especiales de accesos restringidos): Those to which vehicle access or exit is only allowed at certain points. Of variable cross-section according to needs and topographic characteristics.
72) National highways (Carreteras nacionales): All public roads included as part of the National Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport and the Road Plan of Cartago, when they meet the following objectives: a) connect Costa Rica with a neighboring country; b) connect two provinces; c) connect two cities that in the last census appear with a minimum population of five thousand inhabitants; or d) connect a city of five thousand inhabitants or more with another national highway, air or sea port, or with a railway network; e) Interconnect existing national highways.
73)
Primary highways (Carreteras primarias): Network of trunk routes, serving as corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.
74) Regional highways (Carreteras regionales): All public roads included as part of the Road Network established by the Ministry of Public Works and Transport, for exclusively serving a region and meeting any of the following requirements: a) connect two cities that, according to the last census, have a minimum population of two thousand inhabitants; b) connect a city of two thousand inhabitants or more with a national or regional highway, air or sea port, or a railroad; c) maintain a daily average traffic of not less than 200 vehicles.
75)
Secondary highways (Carreteras secundarias): Routes connecting important cantonal capitals—not served by primary highways—as well as other population, production, or tourism centers that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.
76) Tertiary highways (Carreteras terciarias): Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways, and that constitute the main roads for trips within a region or between important districts.
77) Reserved lanes (Carriles reservados): Those that, punctually and without constituting a standard, require some special mode of transport, or some specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, fire trucks, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other defined in the future.
78) Shelters or rain shelters (Casetas o escampaderos): structure of design authorized by the Ministry of Public Works and Transport or by the Municipality. It is located within the right-of-way of national highways or public streets and roads to be used by users of the public motor transport service at stops authorized by the General Directorate of Public Transport and duly signaled by the Traffic Engineering Directorate, susceptible to serve as a structure for displaying institutional and/or commercial information.
79) Dense integral centralities (Centralidades densas integrales): The fundamental principle guiding the definition of densifiable zones is the use of existing infrastructure systems. It is directing growth in accordance with Article 31 of the Organic Environmental Law ("Ley Orgánica del Ambiente"): "Urban Development: The development and reordering of cities shall be promoted, through the intensive use of urban space, in order to release and conserve resources for other uses or for residential expansion" and mixed uses.
80) Population center (Centro de población): Any locality that, upon being occupied by a population, experiences urban growth through the construction of housing, public works, and basic services (water and electricity). It includes health, security, education, and communal and social area facilities.
81) Third-party certification (Certificación de tercera parte): Product certification system, in which there must be a verification process involving the participation of a certification body considered an independent third party; the latter must be accredited under the parameters of ISO standards or any other equivalent, endorsed by an international certification system, to attest that production is carried out under the organic production regulations officially recognized by a country or a region.
82) Land-use certificate (Certificado de uso de suelo): Document issued by the Municipality attesting to the conformity of the use of a property through the use of the physical structure settled on or incorporated into it, or both, regarding class, location, form, intensity, and possibility of its utilization with respect to the pre-established zoning.
83)
Bicycle lanes (Ciclo vías): Consisting of those bands reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport authorized in that space.
84) City (Ciudad): The city is the artificial setting built by humans to optimize their modes of production and coexistence in relation to their environment for a better quality of life. In this sense, the urban process and its systematic understanding are of interest for establishing urban planning aimed at incorporating the social, economic, and environmental context.
85)
Coverage (Cobertura): Horizontal projection of a structure or the area of land covered by a structure. It includes parking lots and/or impermeable zones outside the roofed area.
86)
Use coefficient (Coeficiente de uso): Factor affecting seismic forces according to the use destined for a building.
87) Co-location (Colocalización): Use of the same tower or support structure to locate antennas of various operators. By this, it avoids installing several towers together and decreases the urban impact.
88)
Compaction (Compactación): It is the act of compressing a given volume of material into a smaller volume.
89) External visual communication (Comunicación visual exterior): Communication elements, also known as outdoor advertising, located in public places or visible from the public thoroughfare. This concept includes advertising installed on all components of structures or supports, as well as urban furniture on which signs, advertisements, billboards, screens, monopoles, equipment, and any other similar element are installed, placed, or inserted.
90) Condominium (Condominio): Property susceptible to independent use built in a horizontal, vertical, or mixed form, by different owners, with common elements of an indivisible nature, whose different modalities are defined in the Law Regulating Condominium Property (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio), Law No. 7933, its Regulations Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, its amendments, or the regulations that replace it.
91) Conservation (Conservación): Actions whose objective is the protection of historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources, to ensure their preservation. Likewise, the Costa Rican Historical-Architectural Heritage Law No. 7555 applies.
92) Construction (Construcción): It is any structure that is fixed or incorporated into a piece of land; it includes any building, reconstruction, alteration, or expansion work implying permanence.
93) Corridor (Corredor): Circulation space that allows movement towards the back and the side, because it lacks elements that restrict transverse movement.
94)
Co-ownership (Copropiedad): Regime existing in those cases where two or more persons acquire ownership over the same thing, or a right over the entire property and not over a part of it.
95)
Worksite logbook (Cuaderno de bitácora en obras): Official document, authorized by the Executive Director of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica), duly bound and paginated, where the professional responsible for the construction, their specialists, and all authorized persons must leave written record of their professional performance.
96)
Urban quadrant (Cuadrante urbano): Urban area or territorial scope of development of a population center, where the majority of goods and services, the road structure, and its immediate area of influence are found; urban quadrants are defined in the zoning maps.
97) Ditch (Cuneta): Lateral channel, parallel to the axis of the highway or road, built between the shoulder and the foot of the slope to receive and conduct rainwater.
98) Density (Densidad): Relationship between the number of dwellings allowed in one hectare as a unit of measurement.
99) Horizontal density (Densidad horizontal): Relationship between the number of inhabitants per hectare on a surface area destined for residential use.
100)
Vertical density (Densidad vertical). Corresponds to the development of greater height on a smaller ground coverage area. It obeys the recommendations of the environmental variable.
101)
Densification by simple consolidation (Densificación por simple consolidación): That obtained by the static application of loads continuously and for a prolonged time.
102) Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land, property of the State, destined for the use of a public road, which includes the roadway, green zones, and sidewalks, with adjacent zones used for all the installations and complementary works. This area is delimited on both sides by the boundaries of the adjacent properties on their property line.
103) Sustainable development (Desarrollo sostenible): It implies meeting the needs of present generations without compromising the possibilities of future generations to meet their own needs. The basic conditions of self-preservation are restored and returned to the environment.
104) Urban development (Desarrollo urbano): Evolution of urban processes in relation to geographic, economic, social, environmental, and transportation dynamics. They include urbanization processes and simple subdivisions for urban purposes and condominiums.
105) Rainwater discharge (Descarga de aguas pluviales): Application for approval for the drainage of rainwater from any building, urbanization, or condominium towards a river, stream, irrigation ditch, or existing urban system.
106) Exit discharge (Descarga de la salida): That portion of a means of egress between the termination of an exit and the public thoroughfare.
107) Stormwater outlet (Desfogue pluvial): Structure that is placed or built to dispose of and evacuate surface water resulting from rainfall.
108) Urban planning department (Dirección de urbanismo): Urban Planning Department of the Municipality of Cartago.
109) Site design (Diseño de sitio): Basic information about an urbanization project or residential complex included on a sheet, which contains the distribution of lots, the indication of accesses, public areas, contour lines every meter, name and type of project, location, adjacent properties, front and rear of lots, building line, ramps, encumbrances on the property, road widening, sidewalk details, pavements, typical curve, cross-sections of streets, dimensioning of protection areas defined in the Forestry Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it; it also contains the numbered lots, streets with number or name, and other elements. It also includes the area table according to the type of project such as tree planting and a table with the requirements of the current regulatory plan.
110) Geometric design (Diseño geométrico): It consists of situating the layout of a highway or street on a property and includes contour lines.
111) Urban district (Distrito urbano): The administrative territorial circumscription whose delimitation corresponds to the application radius of the respective Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial). Within an urban district, the urban quadrant and its expansion area defined through the zoning of this Territorial Regulatory Plan are found.
112) Technical documentation (Documentación técnica): Any document or certification issued by the competent entities and professionals responsible for the work in order to approve and certify compliance with the regulations in force on the matter concerning this Regulation.
113) Drainage (Drenaje): Structure that is placed or built to dispose of and evacuate surface water.
114) Sanitary drainage (Drenaje sanitario): Unit that receives ordinary or special wastewater to provide primary treatment consisting of phase separation. Its use is limited to places where there is no sanitary sewer network.
115) Vertical duct (Ducto vertical): Confined space extending through one or more successive floors and connecting vertically openings on two or more floors or to the roof of a building.
116) Building (Edificación): Construction destined for any activity, whether habitation, work, storage, or protection of belongings, among others.
117) Mixed-use buildings (Edificaciones de uso mixto): any that, in addition to residential use, is destined for commercial, service use, both, or other uses compatible with zoning.
118)
Residential use buildings (Edificaciones de uso residencial): any dwelling, housing unit, or apartment destined for residential use whether in single-family, two-family, or multifamily modality. They can be built horizontally or vertically on one or more floors.
119)
Parking buildings (Edificaciones para estacionamientos): These are private or public buildings destined to store vehicles, which are not of a remunerative nature; includes bus terminals and taxi garages. Private garages of dwellings are excluded.
120)
Lodging buildings (Edificaciones para hospedaje): These are all those in which persons are lodged as guests, whatever the time and condition of their stay, whether or not meals are provided.
121) Educational use buildings (Edificaciones para uso educativo): These are all public and private buildings that include the performance of activities that academically prepare students at the academic levels of Preschool, General Basic Education including Primary in First and Second Cycle and Secondary in Third Cycle, Diversified Education, Technical Education, Para-University Education, and University Higher Education.
122)
Formwork (Encofrado): System of molds intended to support and shape concrete elements while it acquires its own strength.
123) Scale (Escala): The scale of a plan or map expresses the ratio of length between the drawn features and the real ones on the earth's surface. That is, it is the existing relationship between graphic and real dimensions, generally expressed as a ratio or fraction. The term scale is also used as a spatial appreciation of the field of action of certain facts, for example, regional scale, urban scale, and as a relationship of the human being with the elements of space: human scale.
124)
Storage space for solid waste (Espacio de acopio para residuos sólidos): Area whose function is to temporarily store recoverable solid waste. In this space, its classification and separation are carried out according to the nature of its material.
125)
Parking space (Espacio de estacionamiento): Any physical space with specific dimensions destined to store vehicles for a defined time.
126)
Temporary public spaces (Espacios públicos temporales): Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on strips of municipal land destined for roadways or idle land, which therefore have not yet been enabled for their ultimate public purpose.
127) Spaces reserved for high-capacity systems (Espacios reservados para sistemas de alta capacidad): These are those systems which, offering a high level of service, are capable of serving demand volumes, such as trains and trams.
128) Technical specifications (Especificaciones técnicas): Graphic and written information essential for the correct execution of the work. In addition, it must indicate the quality, the strength of the materials used, the minimum requirements for labor, and the equipment to be used.
129) Industrial and storage establishments (Establecimientos industriales y de almacenamiento): These are those covered or uncovered premises, destined for the handling, transformation, or utilization of natural or artificial products, through physical, chemical, or biological treatment, either by manual means or by application of machinery or instruments. This designation also includes sites destined to receive or store work tools and materials that must be treated or are in the process of elaboration, or their products; in addition, all annexes of factories or workshops and warehouses.
130) Service station (Estación de servicio): Land installations for the storage and supply of fuels, whether liquid, gas, or both, destined for the final consumer, as well as the sale of various articles and other authorized complementary services, whose operation requires prior concession for the provision of public service from MINAE.
131)
Duplicating parking systems (Estacionamientos duplicadores): System that allows raising a vehicle placed in a horizontal position and creates the possibility of using the space below the already loaded platform as additional parking. As the name indicates, it is ideal for duplicating existing parking spaces.
132) Mechanized or robotic parking systems (Estacionamientos mecanizados o robotizados): These are those that operate totally or partially with electrohydraulic mechanical elevation and transport systems. For the movement and storage of vehicles, the direct intervention of persons inside them is not required from the reception zone to the delivery zone. They can be built in towers or by means of duplicating parking platforms.
133)
Public parking lots of a remunerative nature (Estacionamientos públicos de carácter remunerativo): Those places dedicated to the provision of guarding and custody services for motor vehicles, which are identified as public parking lots and where the remunerative nature constitutes the essential aspect of the activity.
134)
Structure (Estructura): System of elements resistant to the effects of all types of external forces, which forms the skeleton of a building or civil work. It receives and transmits loads and stresses to the firm ground.
135)
Self-supporting monopole or monopost type structure (Estructura auto soportante tipo monoposte o monopolo): Self-supporting towers with a single support.
136)
Uninhabitable structure (Estructura inhabitable): Building constructed with waste materials and which fails to comply with the provisions of the regulations of the Constructions Law (Ley de Construcciones) and the Constructions Regulation (Reglamento de Construcciones). They are commonly known as hovels (tugurios).
137)
Structure for extreme sports activity (Estructura para actividad de deporte extremo): Temporary installation of platforms, ramps, stairs, drop-offs, and others for practicing extreme sports. They are used for motocross, BMX, among others.
138) Structure for bullfighting and equestrian activities (Estructura para actividades taurinas y ecuestres): Installation built either for a bullring or for equestrian activities.
139)
Temporary structure for lighting and audiovisuals (Estructura temporal para iluminación y audiovisuales): It is any structure used to place lighting fixtures, audio and video elements on a provisional basis.
140) Temporary structure for public gathering (Estructura temporal para reunión pública): any provisional installation containing columns, beams, bleachers, intermediate floors, in order to support walls, ceilings, electrical installations, lighting systems, and audiovisuals. Normally, it is used for mega bar events, concerts, or fairgrounds.
141) Environmental impact study (Estudio de impacto ambiental): A graphic and written document, technically prepared by responsible and competent professionals, which records the diagnosis, prognosis, and proposal regarding the causes and effects that any urban project, condominium, or building generates or would generate in its natural environment: ideography, topography, relief, geology, geomorphology, aquifers, environmental contamination, etc.
142)
Facade (Fachada): It is the elevation or orthographic projection of a building. It can be frontal, lateral, or posterior. In the case of internal courtyards, it can be interior.
143) Community facilities/communal areas (Facilidades comunales/áreas comunales): Those destined for public use for cultural, educational, health, recreational, security, leisure, charitable, recycling, and entrepreneurship purposes.
144)
Oversight (Fiscalización): Action executed by the reviewing authorities to verify on-site compliance with what is established in the approved construction plans in accordance with the protocols established by the Federated College of Engineers and Architects.
145) Subdivision (Fraccionamiento): The planned division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using the resulting parcels separately; it includes both judicial or extrajudicial adjudication partitions, locations of undivided rights, and mere segregations by the same owner, as well as those situated in urbanizations or new constructions that are of interest for the control of the formation and urban use of real estate.
146) Land management (Gestión del suelo): Set of interventions promoted by means of the municipal government, through legal, administrative, and financial instruments, aimed at facilitating access to urban land, its utilization, and use for the benefit of the common interest, in accordance with the initiatives of the local society and development policies.
147)
Municipal government (Gobierno municipal): Deliberative body at the cantonal or district level composed of the mayor's office or its representative, and the council members (regidurías) who make up the municipal council (concejo municipal).
148) Temporary bleachers (Gradería temporal): Set of bleachers for spectators. It is for provisional use and can be portable or built on-site.
149)
Habitable (Habitable): Building that meets the minimum conditions of safety, hygiene, and comfort.
150)
Room (Habitación): Space consisting of a single chamber.
151)
Hospitalization (Hospitalización): Admission of an injured or sick person into a building for health service, for their respective care by medical personnel, for a period exceeding 24 hours.
152) Construction index (Índice de construcción): It is the quotient resulting from dividing the total construction meters by the property surface area. In this calculation, basements and roof terraces are excluded.
153) Index of technical-social viability (Índice de viabilidad técnico social): Expresses the importance of a road by quantifying its physical and socioeconomic characteristics through this indicator.
154)
Telecommunications infrastructure (Infraestructura de telecomunicaciones): Elements intended to support one or more active elements of the telecommunications network, such as antennas and other equipment, which may include other associated elements such as land, rooms or shelters, electrical supply, air conditioners, among others.
155) Inspection (Inspección): Supervision or attention that the responsible professional or group of professionals provides during the execution process of a work so that it is carried out in accordance with the best work standards, construction plans, technical specifications, and other documents that form part of the contract.
156) Installation (Instalación): In a building, any system intended for services such as potable water, drainage, electrical energy, air conditioning, data, and voice.
157)
Potable water installation (Instalación de agua potable): It is the set of infrastructure elements for the distribution and supply of potable water.
158) Electrical installation (Instalación eléctrica): Set of electrical equipment and materials used to produce, convert, transform, transmit, distribute, or utilize electrical energy.
159) Exterior sanitary installation: The system of pipes and accessories, external to buildings, that interconnect to a wastewater treatment system.
160) Interior sanitary installation: The system of pipes and accessories that make up the internal and private networks for conducting wastewater and sewage from a building.
161) Land management instruments (Instrumentos de gestión del suelo): Legal, technical, administrative, and financial mechanisms and tools aimed at urban land management to enhance its development and utilization.
162) Island (Isla): A space on paths, roads, or streets with multiple lanes that divides vehicular traffic. It is generally with a curb, like a sidewalk. It may be pedestrian with hard flooring or with vegetation.
163) Mechanical ride (Juego mecánico): A structure of electromechanical components for recreational use.
164) Sanitary junction (Junta sanitaria): A rounded joint between a wall and floor used to prevent the accumulation of dust and moisture.
165) Exterior advertising license (Licencia de publicidad exterior): Formal authorization granted by the Municipality through the Urban Planning Department, which empowers a natural or legal person to exercise the commercial activity of placing any exterior advertising media, and whose validity is subject to compliance with the provisions contained in these Regulations. A document issued by the municipality, through the Patent Department, to be displayed by the license holder whenever required by municipal inspectors, and which must be noted on every exterior advertising medium installed in the canton, in accordance with these regulations.
166) Building line (Línea de construcción): A line generally parallel to the property frontage, indicating the distance of the front setback of the building or required front garden. It demarcates the permitted building limit within the property.
167) Property line (Línea de propiedad): Demarcates the boundaries of a particular property or land. Also known as the boundary.
168) Skylight vent (Linternilla): An opening in a wall of a room that allows for ventilation and illumination. It is located at a minimum height of 1.80 m above the internal finished floor level, which prevents visibility.
169) Lot (Lote): A piece of land demarcated from neighboring properties with adequate access to a public road.
170) (Irregular) lot with frontage below the standard (Lote (irregular) con frente menor a la norma): A plot resulting from a subdivision (fraccionamiento) of lots with a frontage below the standard, which must be located on the interior part of the parent farm and contains an access strip with a frontage below the standard. Also known as a flag lot and/or interior lot.
171) Parking lots (Lotes para estacionamientos): Private or public properties intended for storing vehicles, not of a remunerative nature; includes bus terminals and taxi garages. Private residential garages are excluded.
172) Masonry (Mampostería): Masonry work constructed with stones, bricks, or blocks and mortar to join them.
173) Official map (Mapa oficial): The plan or set of plans, indicating with accuracy the position of the layouts of public roads, parks, plazas, lots for institutional public use, and areas to be reserved for communal uses and services in the canton. The official map may also include the General Cadastral Plan of public areas.
174) Official urbanization or residential complex map (Mapa oficial de urbanización o conjunto residencial): A plan or set of plans. It indicates with accuracy the position of the layouts of public roads and areas to be reserved for communal uses and services in an urbanization or residential complex. It must have the approval of the competent entities in the matter.
175) Means of egress (Medio de egreso): A continuous and unobstructed path from any point in a building or structure to a public road. It consists of three separate and distinct parts: the exit access, the exit, and the exit discharge.
176) Urban furniture (Mobiliario urbano): Structures within the right-of-way of public roads, plazas, parks, etc., such as bus shelters, trash receptacles, railings, posts, benches, decorative planters, public lighting lanterns, and similar items whose primary purpose is the humanization of urban space.
177) Modification (Modificación): Any new work that increases or decreases the built area is considered a modification project and mandatorily requires the participation of engineering or architecture professionals. When modifications to the original design exist, these must be processed as a modification project, both at the CFIA and at the municipality. In any modification of a work, the land use defined by the Municipality, the coverage, and the setbacks must be respected.
178) Municipality (Municipalidad): A state legal entity with its own assets, full legal personality, and capacity to execute all types of acts and contracts necessary to fulfill its purposes. It is responsible for the administration of local services and interests in order to promote the integral development of the cantons in harmony with national development.
179) Wall (retaining) (Muro): A load-bearing structure arranged to support or resist horizontal stresses from the ground level or floor. It is used to confine slopes or cuts.
180) Civil work (Obra civil): A work designed and constructed through applied sciences and technology pertaining to civil engineering.
181) Public work (Obra pública): Refers to that project or work executed by the State or contracted by the Administration and whose owner is the Costa Rican State.
182) Aerial works in rights-of-way (Obras aéreas en derechos de vía): Stringing of electric power, lighting, and telecommunication lines in rights-of-way, including their supports and anchors such as towers, posts, guy wires, props, or similar.
183) Temporary work (provisional) (Obra provisional): Construction of temporary service and utility prior to the construction of a permanent work.
184) Temporary work during the construction process (Obra provisional durante el proceso de construcción): A work of a temporary nature that must be built or installed as a means of transient services to aid the construction of a permanent work.
185) Urban infrastructure works (Obras de infraestructura urbana): Those that provide support for the development of activities and the functioning of cities, in such a way that they permit the use of urban land. The foregoing includes aspects such as roadways, electric power service, potable water, gas, the sanitary sewer network, telecommunications, stormwater drainage, solid waste evacuation, among others.
186) Minor work (Obra menor): Any repair, remodeling, or expansion work with a construction area equal to or less than 30.00 m², whose cost does not exceed the equivalent of ten base salaries. It is calculated according to the provisions of the "Law Creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code," Law No. 7337, and its amendments or the regulations that replace it. In the case of fences, railings, and walls, these must not exceed 20.00 linear meters.
187) Temporary structure (Obra temporal): A structure or installation to house more than 50 people, which is projected to remain in place for a period between three and 180 consecutive days.
188) Occupancy (Ocupación): The purpose for which a building, other structure, or part thereof, is used or intended to be used.
189) Multiple occupancy (Ocupación múltiple): A building or structure in which two or more classes of occupancies exist.
190) Mixed multiple occupancy (Ocupación múltiple mixta): Multiple occupancy where the occupancies are intermingled. The means of egress (medio de egreso) facilities, type of construction, protection, and other building protection means must comply with the most restrictive fire safety and human safety requirements of the occupancies involved.
191) Separated multiple occupancy (Ocupación múltiple separada): Multiple occupancy where the occupancies are separated by fire-resistance-rated assemblies and have independent exits.
192) Telecommunications operator (Operador de telecomunicaciones): A natural or legal person, public or private, that operates telecommunications networks with the proper concession or authorization, which may or may not provide telecommunications services available to the general public.
193) Ornamentation (Ornato): The placement and maintenance of living or inert elements to improve the appearance of constructed works. It allows for an integration between urban space, the natural environment, and the human being.
194) Face (of a wall) (Paramento): Any of the faces of a wall.
195) Partition wall (Pared): Synonym for a non-structural wall, a constructive element to enclose spaces.
196) Party wall (Pared medianera): Serves as a separation between buildings, patios, or gardens, but belongs to both adjoining neighbors.
197) Corridor (Pasillo): A circulation space that only permits movement parallel to its edges or limits.
198) Pedestals (for signs) (Peañas): A support or base for placing a figure or other road nomenclature element on top.
199) Slope of the land (Pendiente del terreno): The relationship between the vertical and horizontal distance. It gives rise to an inclined surface.
200) Structural profile (Perfil estructural): A piece of metal of varied cross-sections, used for the construction of metal structures.
201) Construction permit (Permiso de construcción): Authorization granted prior to the start of works, as a guarantee of compliance with all technical and legal requirements, perfected with the payment of the corresponding fee established by the Municipality. It constitutes a mandatory requirement for it to take effect.
202) Panoramic view (Perspectiva panorámica): A broad view of a landscape that occurs to a lesser or greater degree in certain sectors of the canton, along public roads, in which the composition of the surrounding landscape elements provides scenic beauty worthy of exaltation, maintenance, protection, and being freed from visual obstacles that limit, deform, or alter it to the detriment of basic human rights and internal and external tourism of the canton.
203) Habitable rooms (Piezas habitables): Those intended for living rooms, offices, studies, dining rooms, and bedrooms.
204) Non-habitable rooms (Piezas no habitables): Those intended for kitchens, bathrooms, laundries, storage rooms, garages, and corridors.
205) Swimming pool (Piscina): An artificial construction and annexed facilities that contain a specific volume of water. It is intended for recreational bathing, swimming, and other aquatic exercises or sports.
206) Floor/Story (Piso): In a building, a level platform that serves as the ground and to support furniture. The floor at ground level is called the first floor (primer piso); a one-story building is one with a single level. A "piso" is known as the set of rooms bounded by determined horizontal planes in a multi-story building.
207) Farm management plan (Plan de manejo de finca): A technical analysis required for the implementation of infrastructure established in any area of the zoning. It allows a prospective analysis of the farm, identifying the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area. It includes management of stormwater, wastewater, and solid waste, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructure under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the natural and cultural resources existing in the area and their concordance with current legal provisions.
208) Worksite management plan (Plan de manejo de la obra): A document or graphic study required for the implementation of infrastructures or projects, which allows for a prospective analysis of the farm, identifying the mission, vision, objectives, management zones, management programs, and management model of the protected area. It includes the management of stormwater, wastewater, and solid waste, a reforestation program, landscape management, accessibility, and location of infrastructures under the principle of sustainability. The foregoing as a result of the analysis and evaluation of the existing natural and cultural resources in the area and their concordance with current legal provisions.
209) Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana): A preliminary intervention proposal for a specific urban area foreseen in the zoning regulations of this Master Plan, containing all the elements required to execute the Urban Renewal Project, including: preliminary studies, policies, guidelines, and directives. It corresponds to the project conceptualization process.
210) Master plan (Plan regulador): A cantonal-level planning and management instrument, in which the urban development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, construction, and urban renewal are defined in a set of plans, maps, regulations, and any other graphic or supplementary document, duly approved by the INVU.
211) Cadastral plan (Plano catastrado): A descriptive plan that represents the topographic survey of a piece of land, duly registered with the National Cadastre Directorate, which establishes the shape, area, boundaries, and orientation.
212) Survey plan (Plano de agrimensura): A physical plan or one in electronic format, which graphically and mathematically represents the intention to segregate a future property, complying with the standards established by the "Regulation to the National Cadastre Law," Executive Decree No. 34331-J and its amendments or the regulations that replace it.
213) Construction plan (Plano constructivo): An official document that graphically describes the execution of a spatial architectural project by technical, graphic, and/or written means.
214) Plaza (Plaza): A space by nature into which streets and roads flow. A place of convergence that confers identity on urban centers due to its condition as an empty space.
215) Telecommunications posts (Postes de telecomunicaciones): A long, truncated cone-shaped element held by the ground. It is placed vertically to support antennas or other telecommunications elements, which may be located on public domain lands.
216) Incentivizable practices (Prácticas incentivables): A stimulus that the municipal government will offer to developers of Urban Renewal Project Plans in exchange for the implementation of the urban practices indicated in these Regulations.
217) Property (land) (Predio): Understood as land, property, lot, farm, estate, or parcel, whether registered or not in the Public Registry.
218) Sustainability principles (Principios de sostenibilidad): Practices that seek the reduction of environmental impact in the construction of buildings and to prolong their useful life. These include the efficient use of space, considering the geographical conditions of the property, as well as utilizing local construction materials, maximizing energy savings, reducing water consumption, and taking advantage of renewable energy sources.
219) Responsible professional (Profesional responsable): Considered as responsible professionals in engineering and architecture are those who are qualified and incorporated into the CFIA, and have the powers and responsibilities indicated in the "Construction Law" No. 833, the "Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects" No. 3663 and its amendments or the regulations that replace it, as well as other regulations determined by the respective Professional College.
220) Artisanal property (Propiedad artesanal): That destined for artisanal production. It is understood not only as that industry destined for the elaboration of ecologically produced handicraft objects, but also those carried out by producers whose production plans adhere to rules of environmental sustainability.
221) Condominium property (Propiedad en condominio): That type of building in which a person is the exclusive owner of a floor, apartment, dwelling, or local (private area) and a co-owner of the assets allocated for common use.
222) Horizontal property (Propiedad horizontal): That type of building in which a person is the exclusive owner of a floor, apartment, or building and a co-owner of the assets allocated for common use.
223) Vertical property (Propiedad vertical): That type of multi-level building permitted by the zoning regulations and in which subsidiaries of different sizes can coexist, in response to a high housing density.
224) Owner (Propietario): A natural or legal person who exercises dominion over real estate through a public deed duly registered in the Property Registry.
225) Telecommunications provider (Proveedor de telecomunicaciones): A natural or legal person, public or private, that provides telecommunications services available to the public on a telecommunications network with the proper concession or authorization, as applicable.
226) Project (Proyecto): The final, corrected, and adjusted design of the construction plans for the urban and/or independent works to be carried out on a specific piece of land.
227) Complex project (Proyecto complejo): Any project that implies mixed land uses, located in areas of high or very high environmental fragility (fragilidad ambiental). It includes housing, industrial, or commercial projects that require prior review by municipal technical units (drainage, service provision, accessibility, connectivity, risk or threat, urban and natural landscape).
228) Atypical project (Proyecto atípico): Any project that does not conform to some of the parameters established in the master plan (plan regulador) (coverage, lot size, setbacks, density, etc.), but which has the use authorized by a prior regulation or an acquired right.
229) Urban renewal project (Proyecto de renovación urbana): A specific intervention in a given urban area that contributes to the transformation and sustainable development of the territory; it may include public spaces, buildings, infrastructure, and urban services.
230) Bridge (Puente): A structure that includes all its spans and supports, which facilitates passage over a depression, watercourse, railway line, highway, or other work that signifies an obstruction.
231) Exterior advertising (Publicidad exterior): All advertising by means of signs, notices, announcements, billboards, hoardings, projections, or similar whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, or trademark or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or home occupation that is offered, sold, or carried out within the canton of Cartago and that can be seen from the public road.
232) Grade line (Rasante): A line that represents, in elevation, the surface of a road, bridge, or work in general, and that normally coincides with its longitudinal axis.
233) Land readjustment (Reajuste de terrenos): A land management instrument (instrumento de gestión del suelo) consisting of the voluntary grouping of public or private properties by one or several owners, with the objective of redefining their plot boundaries cadastrally and in the registry for others of greater and better technical and functional convenience. It allows for a better provision of infrastructure and public space in order to improve the urban fabric, vertical densification, and landscape. Each owner will contribute a part or all of their real estate to merge it with adjacent properties.
234) Telecommunications network (Red de telecomunicaciones): Transmission systems and other resources that permit the transmission of signals between defined termination points via cable, hertzian waves, optical means, or other radioelectric means, including satellite networks, fixed terrestrial networks (circuit-switched or packet-switched, including the internet) and mobile networks, power line systems used for signal transmission, networks used for sound and television broadcasting, and cable television networks, regardless of the type of information conveyed.
235) Cantonal road network (Red vial cantonal): A set of cantonal public roads determined by the MOPT based on the respective technical studies, administered by the municipalities. It is subdivided into: Local roads (Caminos vecinales): Public roads that give direct access to farms and other rural economic activities; they connect hamlets and towns with the National Road Network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. Local streets (Calles locales): Public roads within an urban area not classified as urban traversals of the National Road Network. Unclassified roads (Caminos no clasificados): Public roads not classified within the categories described above, such as roads that provide access to very few users, who are responsible for maintenance and improvement costs. Their administration corresponds to the municipalities.
236) National road network (Red vial nacional): A set of national public roads determined by the National Roadway Council based on the respective technical studies. This network is administered by the MOPT. It is subdivided into: Primary roads (Carreteras primarias): Trunk road network, to serve corridors characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips. Secondary roads (Carreteras secundarias): Roads that connect important canton capitals not served by primary roads, as well as other centers of population, production, or tourism that generate a considerable number of interregional or intercanton trips. Tertiary roads (Carreteras terciarias): Roads that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, and constitute the main roads for trips within a region or between important districts. Their administration corresponds to the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), which will define them according to the requirements determined by the Executive Branch, by way of agreement.
237) Regeneration (Regeneración): A comprehensive and dynamic process that acts on the factors causing the deterioration of an urban area, in order to promote a gradual recovery to its original state, to achieve its intensive use and collective enjoyment. Such actions are framed both in the physical-environmental aspect, as well as in the economic-social aspect.
238) Rehabilitation (Rehabilitación): A process of improvement of a predominantly built-up urban area that allows for its comprehensive recovery. The measures to be implemented in this process could involve varying population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unhealthy, the repair and modernization of community services, as well as the construction of adequate road networks.
239) Fill (Relleno): The material used to replace, or the act of replacing, material removed during construction. Material placed, or the act of placing material, adjacent to structures.
240) Remodeling (Remodelación): Is the development of new designs in a building. It includes the survey of the existing conditions, the review of the Construction Regulations.
241) Urban renewal (Renovación urbana): A process that seeks to provide deteriorated spaces in cities with optimal conditions for the quality of life of their inhabitants, environmental conservation, and increase in territorial competitiveness. It is aimed at eradicating uninhabitable structures, slum zones, rehabilitating urban areas in decay or defective condition, conserving urban areas, and preventing their deterioration, in accordance with Article 1 of the "Urban Planning Law" (Ley de Planificación Urbana). The foregoing may include park areas, architectural or intangible heritage, community facilities, urban equipment and infrastructure, housing, forests, or interurban biological corridors. Urban Renewal Regulation (Reglamento de Renovación Urbana).
242) Repair (Reparación): The renewal and/or reconstruction of any part of a work to leave it in conditions equal to or better than the original ones.
243) Plastering/Rendering (Repello): The coating of a wall with cement mortar, lime, or similar materials to improve its surface for aesthetic or protection purposes.
244) Solid waste (Residuos sólidos): Any object or material that is discarded after fulfilling its function or after having served for a specific task. They are classified into recoverable and non-recoverable; the former are distinguished from the latter because they can be recovered for valorization.
245) Setbacks (Retiros): Open, unbuilt spaces located between a structure and the boundaries of the respective property.
246) Front setback (Retiro frontal): A term that accumulates the front garden setbacks that must be adjusted according to the public right-of-way established in the road regulations.
247) Side setback (Retiro lateral): An unbuildable open space located between the side boundary of the property and the closest part of the building, where the distance between the two is the smallest.
248) Rear setback (Retiro posterior): An unbuildable open space located between the rear boundary of the property and the closest part of the building, where the distance between the two is the smallest.
249) Risk (Riesgo): A contingency or probability of an accident, damage, and harm.
250) Traversal routes (Rutas de travesía): A set of national public roads that cross the quadrant of an urban area or streets and connect two sections of a national road in the referred area, in accordance with Article 3 of the "General Law of Public Roads" (Ley General de Caminos Públicos). The network of traversal routes is established to make transit through the city center more expeditious, from north to south and from east to west.
251) Exit (Salida): That portion of a means of egress (medio de egreso) separated from all other spaces of a building or structure by construction or equipment as required to provide a protected path to the exit discharge.
252) Public services (Servicios públicos): Those services that allow solving the needs of the population such as lighting, potable water, cleaning, health, telephone, and transportation, administered by the State or by private companies.
253) Indispensable public services (Servicios públicos indispensables): Those that provide the service of availability of potable water and electric service.
254) Basic traditional telephone service (Servicio telefónico básico tradicional): Enables user communication via circuit-switching exchanges for voice and data, on a predominantly wired network, with generalized access to the population; associated value-added services are excluded.
255) Semi-basement (Semisótano): A space in a building where at least one of its walls is buried and two are semi-buried. It can be ventilated and illuminated directly and naturally.
256) Health services (Servicios de la salud): Services in which professionals or technicians, duly authorized by the respective professional college, carry out general or specialized activities of health promotion, prevention, diagnosis, treatment, recovery or rehabilitation from illness, or palliative care. Care may be offered on an outpatient basis or with hospitalization. Also included within these services are aesthetic procedures performed by health professionals.
257) Easement (Servidumbre): A restriction on the dominion of a property, established for the benefit of one or several farms.
258) System (Sistema): A set of parts that interact with each other directly or indirectly, such that a change in any of said parts affects the others. The interaction can be of a causal or logical nature, depending on whether the system is material or conceptual.
259) Potable water supply system (Sistema de abastecimiento de agua potable): It is the set of water resource sources and the infrastructure and equipment for its capture, purification, and distribution, which includes purification plants, storage tanks, adduction and conduction lines, pumping stations, wells, distribution networks, hydrants, water meters, and other elements necessary for the supply of potable water to a population center.
260) Self-consumption fuel storage system (Sistema de almacenamiento para autoconsumo de combustibles): An installation dedicated exclusively to the storage and use of fuels for the development of the business or institutional activity of the acquirer only, without any distribution to the public or related third parties. This concept may include the use of fuels by equipment and systems within projects and public works that do not belong to the company holding the public works concession, only when they belong to entities or persons formally subcontracted for tasks within the same mentioned project or work.
261) Wastewater treatment system (Sistema de tratamiento de aguas residuales): A set of physical, chemical, and biological processes whose purpose is to improve the quality of water discharged into rivers and streams and can be located anywhere in the territory. It can be carried out by means of the treatment systems established in the "Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems," Executive Decree No. 39887-S-MINAE, its amendments, or the regulations that replace it, and according to the recommendations established in the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental).
262) Stormwater system (Sistema pluvial): A set of pipeline lines or conduits, open or closed, and accessory works that conduct waters from precipitation towards natural disposal sites. It is known as the storm sewer system.
263) Public assembly site (Sitio de reunión pública): A space used to gather, at one time, a group of people for deliberation, worship, entertainment, eating, drinking, amusement, waiting for transportation, or similar uses. For the calculation of the occupancy of these buildings, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.
264) Overload (Sobrecarga): A load above that assumed for design purposes.
265) Basement (Sótano): A space in a building that is located below ground level. It does not receive direct or natural illumination or ventilation.
266) Application (Solicitud): A written form from the interested party to carry out an urban planning or construction procedure. It records the necessary information of the owner and the property for its resolution, registration, and control.
267) Subbase (Subbase): Part of the resistant structure of a street, road, or highway, generally composed of one or several layers of compacted granular material. It is placed on the subgrade or select material to support the base or surface of a pavement.
268)
Subgrade (subrasante): The surface of the terrain of a street, road, or highway, duly stabilized, upon which the subbase or the base of the pavement will be placed.
269) Soil (suelo): Any unconsolidated material composed of distinct solid particles, with included gases or liquids. In construction, the word is normally applied to the supporting ground for works.
270) Partition wall (tabique): A slender, non-load-bearing vertical element that serves as an interior division or exterior enclosure of the rooms of a building.
261)
Artisanal workshops (talleres artesanales): Production processes using innocuous or harmless, non-polluting raw materials, on a small scale, with no more than five employees associated with Mipymes, productive ideas from IMAS REGZONAS INDUSTRIALES.
272)
Tank (tanque): An elevated or underground reservoir for storing a liquid other than flammable materials, corrosives, or other types of hazardous goods.
273)
Septic tank (tanque séptico): A unit that receives ordinary or special wastewater to provide a primary treatment consisting of phase separation.
274)
Platform (tarima): A temporary structure also known as a platform (plataforma). It is built at a height above the ground. When constructed as a narrow walkway, it is called a catwalk (pasarela).
275)
Urban fabric (tejido urbano): A physical-spatial structure composed of systems that are complementary, continuous, contiguous, connected, and complementary to each other, such as property configuration, road network, built and unbuilt space. The foregoing systems delimit a specific urban nucleus of variable scale.
276)
Telecommunications (telecomunicaciones): Any transmission, emission, and/or reception of signs, signals, writings, data, images, sounds, or information of any nature by wire, conductors, radio waves, optical means, or other electromagnetic systems.
277)
Awning (toldo): A portable structure that has a cover made of fabric, canvas, or similar material. It is used for shelter from rain, wind, and sun.
278) Telecommunications tower (torre de telecomunicaciones): A supporting vertical structure that serves to meet the installation requirements for antennas and cable support for other equipment required for the operation of public telecommunications networks. The support for antennas or telecommunications equipment can be of the guyed (arriostrado), self-supporting (autosoportado), and monopole (monopolo) type.
279)
Guyed tower (torre arriostrada): A vertical structure of variable height that requires additional supports to remain upright, which are anchored to the ground according to the parameters of its design.
280) Self-supporting lattice tower (torre de celosía auto soportada): A vertical structure with angular or tubular elements with autonomous supports of three or four legs. They require foundations in accordance with the characteristics of the subsoil, the weight of the finished structure, and the wind speed in the zone.
281)
Monopole tower (torre de monopolo): A self-supporting tower with a single support. It has a lighter weight and requires less space. It is also known as a monopost (monoposte).
282)
Dwelling unit (unidad habitacional): Any building intended for a single housing unit.
283)
Urbanization (urbanización): The subdivision (fraccionamiento) and development (habilitación) of a land for urban purposes through the opening of duly interconnected streets and the provision of mutually compatible services.
284) Commercial-use urbanization (urbanización de uso comercial): Any urbanization where all the resulting lots are destined for commercial activities of goods and services.
285) Industrial-use urbanization (urbanización de uso industrial): Any urbanization where all the resulting lots are destined for material operations executed for the obtaining, transformation, or transportation of one or several industrial products.
286) Mixed-use urbanization (urbanización de uso mixto): Any urbanization where the resulting lots include, at once, residential, commercial, or industrial areas.
287)
Residential-use urbanization (urbanización de uso residencial): Any urbanization where the resulting lots are destined for housing; additionally, a number of commercial and private service lots are assigned to satisfy the need for these types of services within the urbanization.
288) Shared telecommunications use (uso compartido de telecomunicaciones): Use of the infrastructures that support telecommunications networks under shared conditions under fair, equitable, transparent, objective, non-discriminatory technical, legal, and economic parameters that promote competition.
289) Land use (uso de suelo): Utilization of a terrain, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, location, form, intensity, and the possibility of its use issued by the municipal government.
290) Mixed use (uso mixto): Utilization of a property, or the physical structure settled on or incorporated into it, which is destined, in addition to residential use, for commercial or industrial use; the uses must be compatible with the zoning (zonificación). In the case of parcels for agricultural, livestock, or forestry purposes, it is the utilization of a property with more than one of these uses.
291) Window (ventana): An opening in a wall of a room that permits ventilation, illumination, and visualization.
292)
Vestibule (vestíbulo): A space located at the entrance of a building that serves as a transition to the internal spaces that comprise it.
293) Railway line (vía férrea): The part of the railway infrastructure that connects two specific points of the territory and that is composed of the following elements: track platform, superstructure, such as rails and guard rails, ties, and fastening material, civil works such as bridges, viaducts, and tunnels, and electrification, signaling and safety, and telecommunication installations of the line, service roads, and the elements that allow lighting.
294) Public thoroughfare (vía pública): Any terrain of public domain and common use, which, by provision of the administrative authority, is destined for free transit in accordance with the planning laws and regulations. According to their class, public thoroughfares will also be destined to ensure the aeration and illumination conditions of the buildings that border them; to facilitate access to adjacent properties; to the installation of any channeling, device, apparatus, or accessory belonging to a public work or destined for a public use.
295) Special mixed-use thoroughfares (vías especiales de uso mixto): Those thoroughfares which, due to their functionality characteristics, serve for pedestrian movements combined with another type of use, such as public transportation, assigned zones for loading and unloading, parking, and parking meters.
296) Special thoroughfares for transporting hazardous materials (vías especiales para transporte de carga de materiales peligrosos): Those thoroughfares established by the Dirección de Ingeniería de Tránsito and Decreto N.º 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC "Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos".
297) Special thoroughfares for public transportation (vías especiales para transporte público): Those reserved for the exclusive or preferential transit of public transportation.
298) Special pedestrian thoroughfares (vías especiales peatonales): Those that are designed exclusively or preferably for pedestrian use.
299) Exclusive thoroughfares (vías exclusivas): Reserved for the transit of vehicles destined for the collective transport of people.
300) Municipal segregation approval (visado municipal de segregación): An act of individual approval for each portion resulting from a subdivision (fraccionamiento) process that guarantees the provision of services and the adequate use of the property for urban planning purposes.
301) Urban approval (visado urbano): Approval given by the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo) to allow the use of a property.
302)
Dwelling (vivienda): Any fixed or mobile premises or enclosure, built, converted, or arranged, that is used for the purposes of housing people permanently or temporarily.
303) Multifamily dwelling (vivienda multifamiliar): A building conceived as an architectural unit with independent living areas. It is suitable for sheltering two or more families.
304)
Single-family dwelling (vivienda unifamiliar): A building provided with living areas destined to shelter a single family.
305) Cantilever (voladizo): An unsupported part that protrudes from a wall.
306)
Special pay-parking zones (zonas especiales para estacionamiento bajo cobro): The Municipality may determine zones in which it is permitted to use part of the roadway for parking. These sites will be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of MOPT.
307)
Green zones (zonas verdes):
Grassed
or
tree-lined open areas for
communal public use,
destined for recreation or landscape beautification.
308) Zoning (zonificación):
The division of a territorial
circumscription into use zones for the purpose of its rational development.
Article 11.- Acronyms
For the application of this Regulation, the following acronyms are established:
1) APC: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Construcción
2) APT: Digital processing platform for construction plans and permits of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos called: Administrador de Proyectos de Topografía
3) ASADA: Asociación Administradora de los Sistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales
4) AYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados
5) BANHVI: Banco Hipotecario de la Vivienda
6) CECR: Código Eléctrico de Costa Rica made official through the Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad (RTCR 458:2011), Decreto Ejecutivo N.° 36979
7) CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica
8)
CICPC: Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural
9) CIHSE: Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones
10)
CIT: Colegio de Ingenieros Topógrafos de Costa Rica
11)
CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz
12)
CNE: Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencia
13)
CONAVI: Consejo Nacional de Vialidad
14)
CONESUP: Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada
15)
CSCR: Código Sísmico de Costa Rica in force, Decreto Ejecutivo N.º 37070-MIVAH-MICIT-MOPT.
16)
CSE: Consejo Superior de Educación
17)
DGAC: Dirección General de Aviación Civil
18)
ECA: Ente Costarricense de Acreditación
19)
ESPH: Empresa de Servicios Públicos de Heredia
20)
GLP: Liquefied petroleum gases (gases licuados de petróleo)
21)
ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados
22)
ICE: Instituto Costarricense de Electricidad
23)
ICODER: Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación
24)
IGN: Instituto Geográfico Nacional
25) INCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles
26)
INS: Instituto Nacional de Seguros
27)
INTA: Instituto Nacional de Innovación y Transferencia en Tecnología Agropecuaria
28)
INTECO: Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica
29) INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo
30)
JASEC: Junta Administrativa Municipal del Servicio Eléctrico de Cartago
31) MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería
32) MCJ: Ministerio de Cultura y Juventud
33) MEIC: Ministerio de Economía, Industria y Comercio
34) MEP: Ministerio de Educación Pública
35) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía
36) MINSA: Ministerio de Salud
37) MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
38) MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamiento Humanos
39) MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes
40) PNE: Patrimonio Natural del Estado
41)
RECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo
42) SENARA: Servicio Nacional de Riego y Avenamiento
43) SETENA: Secretaría Técnica Nacional Ambiental
44) SFNV: Sistema Financiero Nacional para la Vivienda
45) SINAC: Sistema Nacional de Áreas de Conservación
46)
SUTEL: Superintendencia de Telecomunicaciones
47)
UTGV: Unidad Técnica de Gestión Vial
48) UTGVM: Unidad Técnica de Gestión Vial Municipal
TITLE II. - BUILDING REGULATION (REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES)
CHAPTER III. MUNICIPAL LICENSES AND OTHER PERMITS
Article 12.- Objective
To establish the standards for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works in relation to architecture and engineering. The foregoing with the purpose of guaranteeing adequate solidity, stability, safety, healthiness, illumination, and ventilation in buildings and other works. This Regulation:
1) Regulates the basic concepts and minimum requirements in the planning of the works cited in architectural and engineering design.
2) Refers to the quality standards that must be applied to the materials and construction processes used in civil works.
Article 13.- Acts subject to a license
It is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or merging properties, building on or urbanizing them, or the use of real estate for different activities, under the terms of this Regulatory Plan (Plan Regulador) and other related urban planning regulations, whether national or regional.
Without prejudice to other authorizations granted by public institutions in accordance with applicable legislation, all acts and activities of land use (uso del suelo), construction, and building carried out within the jurisdiction of the Central Canton of Cartago, on private and public domain lands, are subject to a prior municipal urban planning license, under the terms of this Regulation and other related urban planning legislation, and, in particular, the following:
a) Segregations and subdivisions (fraccionamientos).
b) Urbanization works and urban renewal works.
c) Works for building, construction, and installation of facilities of all kinds of new construction.
d) Works for the expansion of existing buildings and installations of all kinds.
e) Works for modification, restoration, reconstruction, remodeling of the exterior appearance or the interior layout of existing buildings and installations of all kinds, regardless of their use.
f) Earthworks (movimientos de tierras) such as clearing, leveling, excavation, and embankment, unless they are detailed and scheduled as works within a duly approved or authorized urbanization or building project.
g) The demolition of constructions and buildings.
h) The placement of antennas or telecommunications devices of any kind and the installation of electrical lines, telephone lines, underground networks, or other similar ones.
i) Works and uses carried out on a provisional basis.
j) The occupation, construction works, in general, and installation of urban furniture on public space.
k) The placement of signs and billboards visible from the public thoroughfare (vía pública).
13.1. Regulations regarding the use of public space. The construction or the use and control of public space (streets, boulevards, parks, plazas, sidewalks, as well as those elements that delimit it), will be governed by the regulations issued by the Municipality, which may be:
a) Provisions on roadways or other related ones contained in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) and the GAM Plan.
b) Specific regulations on each subject, approved by the Municipal Council and published in the Official Gazette La Gaceta.
c) Municipal agreements of general scope.
d) Other administrative provisions.
13.2.
Licenses and granting of precarious permits (permisos precarios) on public domain lands
Acts of land use (uso del suelo), construction, and building carried out by private individuals on public domain lands are subject to an urban planning license.
On the roads, parks, and plazas under its administration, the Municipality may grant onerous and revocable precarious permits (permisos precarios) at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly grounded on the criteria of its technical bodies. The foregoing in order to promote the use of public spaces with the aim of promoting the concept of a living city. The activities that may be authorized are the following: cafeterias, ice cream parlors, florist shops, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, and the like.
The decision for this type of granting of permits must be supported by comprehensive city renewal and beautification programs.
In the case of thoroughfares proposed by the Territorial Regulatory Plan as pedestrian, the aforementioned elements will be contemplated in their design.
The Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, which must be in accordance with the parameters of the urban environment and must locate on a prior map the zones where those activities will be authorized.
13.3 Permits for provisional installations. To place provisional structures of any type or installations of a provisional nature on public thoroughfares under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization of the Municipal Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national thoroughfares, said approval must have the prior approval of the Dirección General de Ingeniería de Tránsito of MOPT.
All work must be carried out in accordance with the Standards for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works, contained in Decreto Ejecutivo N.º 38799-MOPT, or the regulation that replaces it. The use of the public thoroughfare for the disposal of materials and debris is prohibited. In case of non-compliance with this standard, due process will be initiated for the suspension of the license. The interested party, for the purposes of obtaining the authorization, must submit prior to the Urban Planning Department, the respective construction management plan, which must include up to the adequate final disposal of the waste in accordance with the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago, Chapter on Management of Special and Hazardous Waste. The municipal administration will have sufficient powers to make the necessary observations, which will be mandatory for the interested party to comply with.
If these provisions are breached, the Municipality will proceed to close the work and/or eliminate the obstacles. The costs generated will be charged to the owner's account.
13.4 For the use or occupation of public space
Every precarious permit (permiso precario) for public space will entail payment for its occupation, which will be calculated as follows:
Rt = A * V * Tp,
where:
Rt = quarterly rent
A = area of the precarious permit calculated in square meters
V = value per square meter of the granted precarious permit area, in accordance with the data from the municipal real estate system
Tp = basic passive rate for six-month term deposits from State banks.
Said payment will be made quarterly in advance.
13.5 Mandatory information base for requesting licenses on private property. All urban planning licenses on private property will use as a mandatory information base the exact location of the property by means of the cadastral map, the certification of ownership (notarial or registry), and the authorization of the current owner (formalized with the owner's signature on the form or request letter, as the case may be); or, through the digital means that the Municipality provides. Only for obtaining the certificate of land use (certificado de uso del suelo) will the owner's signature not be required.
13.6
Independence of procedures and requirements for different licenses on the same property. Any procedure subject to obtaining a municipal license is independent from one another, even when the first is a requirement for a second procedure, for example: approval of the cadastral map (visado del plano catastrado), certificate of land use (certificado de uso del suelo), and licenses in general. The foregoing until a Single Electronic File (Expediente Único Electrónico) is available for each property.
13.7
Veracity of the information: The interested party or applicant for any procedure will be responsible for all information and documentation provided and for its veracity.
13.8 Power to conduct inspections: Prior to the granting of the respective permit, the Urban Planning Department may conduct the inspections it deems pertinent in the field in order to verify compliance and the veracity of the requirements provided by the interested party. According to Law N.° 833, Article N° 87.
Article 14.- Validity of licenses on private property
The validity or expiration of licenses applies according to the case as follows:
14.1. Construction, urbanization, and condominium project licenses
Construction, urbanization, and condominium project licenses will be valid for one year to start the work. The time begins from their granting. If one year after the license was granted the administered party still wishes to build the work, they must apply for a new license, for which they must comply with all the procedures and requirements of the law. In any case, the administered party can extend the validity of the granted license for one more year, at no cost, and for up to a maximum of three years, provided that they request it from the municipal administration before its expiration.
The term of the license will be automatically extended up to three years, with no need for an extension, if the work was started with a valid license.
In any case, upon expiration of the license or if a started work has been abandoned for more than three years, the administered party must apply for another new one. They must adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urban planning regulations in force at that time. No acquired or consolidated right will exist in their favor.
14.2. Exterior advertising licenses will be valid for a maximum of three years from their issuance.
14.3. Certificates of land use (certificados de uso del suelo) will be valid as long as the respective zoning standard is not changed through amendments to the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago).
Article 15.- Resolution deadlines
Every application for an urban planning license must be resolved within a maximum term of ten business days counted from the day following its submission, unless, due to technical justifications, duly notified to the interested party, it is necessary to extend said period for a maximum of twenty additional business days.
In any of the cases, if no response is given to the application within five days after the expiration of the deadline, the provisions established by Law N.º 8220 must be complied with.
15.1. Prevention for lack of requirements. The prevention in writing and notified to the interested party regarding the lack of any requirement to process the application will suspend the terms and deadlines for its resolution.
15.2.
Resolution for complex and atypical projects
Complex and atypical projects or those that involve a special technical study will have a maximum resolution period of thirty calendar days. The Urban Planning Department may request, when required, the criteria of other institutions or other municipal departments or request, if necessary, additional information from the interested party to make the final decision.
Article 16.- Types of licenses
Within the municipal licenses we find:
16.1. Approval for cadastral registration (Visto bueno para catastrar): This consists of the verification of compliance with the urban planning standards of the lots resulting from the merger or segregation of properties, prior to the registration with the National Cadastre (Catastro Nacional). The requirements for this approval are indicated in the Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of this Territorial Regulatory Plan.
16.2. License for urbanizations and subdivisions (fraccionamientos). Obtaining this license will consist of two phases:
16.2.1. Phase 1. Preliminary project approval (Visto bueno de anteproyecto). For any urbanization or subdivision project, whether residential, commercial, or industrial, the submission of a preliminary project under the terms of article 527 "LICENSE FOR URBAN DEVELOPMENTS" of this Territorial Regulatory Plan is a mandatory requirement, with the purpose of establishing the feasibility of its development. Approval of the preliminary project does not imply authorization to begin the execution of the work.
16.2.2. Requirements. The requirements to submit are the following:
a) Cadastral map duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as appropriate:
-Municipality of Cartago: for properties fronting on local-level roads.
-MOPT: for properties fronting on national-level roads.
-INVU: for properties that border rivers or streams.
-JASEC, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.
16.2.3. Phase 2. Approval of construction plans for urbanization or subdivision. To obtain the license for urbanization or subdivision for urban planning purposes, the requirements are the following:
a) The respective application through APC.
b) Digital format of the construction plans approved by: INVU, CFIA, MS, ICAA, MOPT, and other institutions, as appropriate, and signed by the responsible professional.
c) Proof of the Risk Policy issued by the insurance entity.
d) Be current in the payment of municipal taxes.
e) Valid environmental viability (viabilidad ambiental) issued by SETENA.
16.3
Municipal approval (Visado municipal)
The municipal approval (visado municipal) is the procedure through which the municipality grants the approval to the cadastral map of a specific property to certify compliance with the urban planning requirements defined in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and those established in this Regulatory Plan in order to acquire the legal condition of an urban lot (lote urbano), which gives the right to build, sell the land, subdivide, urbanize, or register documents with the National Registry (Registro Nacional) and the National Cadastre (Catastro Nacional), in accordance with articles 33 and 34 of the Urban Planning Law. The municipal approval must be required as a prior and indispensable requirement for the processing of any urban planning license that requires a cadastral map.
In districts subject to urban control, the municipal approval is not required when all the resulting parcels measure more than five hectares and their use is agricultural/livestock and so stated on plans, considering that these cases are not of interest for urban use.
In order to authorize the approval of plans, it is indispensable that the interested party submit the map of the parent property showing all the resulting portions. If any of them fails to comply with the minimum standards established in this regulation or related regulations, the approval will be denied. For this procedure, a sketch duly dimensioned and at an approximate scale is sufficient. The lots must have the minimum services existing in the zone.
16.4
Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)
It is an act through which the Municipality declares the conformity or non-conformity of a determined use with respect to the pre-established zoning (zonificación). For its issuance, the interested party must fill out the respective form and indicate the cadastral map, duly approved by the Municipality. It is an internal verification requirement.
16.5 Demolition license: Demolition works must comply with the provisions of articles 51 to 59 of the Building Law (Ley de Construcciones) and the current Safety in Constructions Regulation. Additionally:
a. In the case of buildings with existing heritage and architectural value in the Special Control Zones, it will be a special requirement to provide recent photographs of the property to be demolished, a photographic record based on the National Archive or other sources, and the criterion of the Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio of MCJ.
b. When the demolition requires the use of explosives, the respective authorization from the Ministry of Public Security (Ministerio de Seguridad Pública) must be provided together with the Benemérito Cuerpo de Bomberos and a management plan for the precautionary measures that will be taken for safety purposes during the demolition.
c. Prove compliance with the Law for Integrated Waste Management N.° 8839 regarding the proper disposal of debris and waste. In accordance with the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago. Chapter on Management of Special and Hazardous Waste.
d. A civil liability policy must be submitted; in the case of employing workers, a work risk policy must be provided.
16.6 Earthmoving or debris license (Licencia de movimiento de tierra o escombros)
The earthmoving or debris license (Licencia de movimiento de tierra o escombros) includes excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material.
For earthworks (movimientos de tierra) exceeding one hundred cubic meters and on properties adjacent to rivers and ditches, a plan with prevention and mitigation measures must be submitted under the responsibility of a professional in Geology, Engineering, or Architecture, specifying the elements that will be used to protect the adjacent lands and watercourses.
16.6.1
Conditions for earthworks (movimientos de tierra) and debris
Every earthwork (movimiento de tierras) is considered a construction process, therefore all regulations in force in the general legislation and the provisions stipulated in this regulation will apply.
The vegetative layer that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to reuse it later in the final treatment of the areas of the sector.
Debris must not be left in the area destined for future constructions or in public zones, but rather in places authorized by the respective institutions.
The Municipality reserves the right to grant such permits in accordance with soil studies or other technical design variables.
16.6.2 Requirements: To obtain a license for earthworks (movimiento de tierra), debris, excavations, and fills, the owner or interested party must submit the following requirements:
a) Cadastral map, duly approved by the municipality.
b) A certification of ownership issued by the Public Registry or by a Notary Public.
c) Respective application (duly completed form) signed by the owner.
d) A sketch or detailed description of the transport route for debris, materials, and earth from its origin to its final destination, which must comply with the Comprehensive Waste Management Law No. 8839. In accordance with the Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste of the Central Canton of Cartago, Chapter on Special and Hazardous Waste Management.
e) Proof of Workers' Compensation Insurance Policy (Póliza de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited insurance operator.
f) Payment of the construction tax.
g) SETENA resolution when the case warrants it in accordance with environmental legislation.
16.6.3 Conditions for Earthworks (Movimientos de Tierras)
Earthworks (movimientos de tierras) that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:
a. As a general principle, in every urban development project the criterion must prevail that the least possible earth movement (movimiento de tierra) should be carried out. To this end, construction systems must be adapted to the slopes or topography of the site and not the reverse.
b. The topsoil (capa vegetal) that is removed must be temporarily placed in appropriate locations in order to use it later in the final treatment of the areas.
c. Debris shall not be left in the area designated for future construction or in public zones, but rather in places precisely designated by the Municipality as receivers of such waste, in which case this must be indicated on the plans and other technical specifications.
d. Areas designated for construction shall not be left in high-risk zones; eventually, INVU and the Municipality, based on studies presented by the developer, may permit housing to be built in such areas. INVU and the Municipalities reserve the right to grant such permits in accordance with soil studies or other technical design variables.
e. Fill sites may be used for parks or safety zones, in which case the Municipality may require the construction of the necessary protection elements to secure the site against potential accidents.
16.7.- Preliminary Project Approval (Visto Bueno de Anteproyecto) in Special Control Zones
When the project is part of the Cultural and Tourist Interest Zone (Zona de Interés Cultural y Turístico) reflected in the Special Control Zones Map, it will be necessary to submit, beforehand, a preliminary project (anteproyecto) thereof that demonstrates the integration of said work into the existing urban ensemble, by emphasizing justification of its aesthetic and landscape quality through graphic elements, for example, scale models, perspective drawings, photomontages, among others.
16.8.- License for Condominium Projects
To obtain the license to develop condominium projects, the requirements are as follows:
16.8.1 Requirements
a) Preliminary project (anteproyecto) approved by the Municipal Council through the Public Works and Urban Planning Commission.
b) All requirements indicated in article 21.1 of this regulation concerning construction license procedures.
Article 17.- License for Outdoor Advertising
The corresponding definitions, standards, and requirements are established in the Outdoor Advertising Regulation of this Territorial Regulatory Plan.
Article 18.- Certificate of Completed Work
For works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a certificate of completed work shall be issued, as an ex officio procedure, once compliance is verified by the Municipality. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for providing services and other authorizations shall be informed so that they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:
18.1.- Types of certificate of completed work: The following certificates are defined according to the type of work and procedure:
a) Certificate of completed work for buildings or works on private property issued by the Urban Planning Department of the Municipality of Cartago.
b) Certificate of completed work for developments (urbanizaciones) and subdivisions (fraccionamientos): Issued by the Municipal Council by express municipal agreement, which shall be necessarily based on the opinion of the Public Works and Urban Planning Commission of the Municipality. It shall be supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.
Article 19.- Construction License
Notwithstanding the exception for public buildings, established in the Construction Law, Law No. 833 and its amendments or the regulation that replaces it, the permit or construction license for any type of work must be processed by a responsible professional in accordance with the guidelines established in this Regulation and the current municipal regulations. The Municipality establishes the validity period of said permit or license.
Prior to issuing and granting the construction license, the Municipality must verify that the work to be carried out conforms to the terms of the land-use certificate (certificado de uso del suelo).
The municipality must verify that the buildings and projects are not located in vulnerable zones subject to natural hazards or disaster risk.
Article 20.- Application for Construction License
For the granting of municipal construction permits, in accordance with the zoning of the Regulatory Plan, the corresponding application must be submitted to the Urban Planning Department of the Municipality prior to the start of the work. This shall be done by submitting the duly completed form to prove compliance with the other requirements demanded by this regulation and related legislation.
Article 21. Requirements
This procedure can only be carried out digitally through the APC system of the Federated College of Engineers and Architects. That system is operated solely by the responsible engineer or architect contracted by the owner. The requirements that must be attached are the following:
1. Cadastral map containing the road alignment. If you do not have the road alignment, you may request it on the municipal services platform in the case that the street located in front of the lot is cantonal, and at MOPT if said street corresponds to a national route.
2. Current literal certification of the property; if there are several owners, one certification for each owner. In the event that there are owners in bare ownership (nuda propiedad) and usufructuaries, you must provide certification of all rights. The literal certification must match the cadastral map number provided.
3. When the property owner and/or the applicant is a legal entity, they must provide a certification of current legal status (personería jurídica). This applies both to the project applicant and the property owner(s).
4. Copy of the identity card of the project applicant, as well as the property owner(s). If the owner or applicant is a legal entity, they must provide the identity document of the legal representative(s).
5. Certificate of potable water availability. (Not required for the following types of project: walls / retaining walls / roof change / electrical installation change / structures for signs / earth movements (movimientos de tierra)). The certificate must be issued by the administrator of the local aqueduct, Asada, or condominium providing the service, or this Municipality, as applicable. The document must reference the cadastral map provided or the farm number of the literal certification provided. If the entity administering the aqueduct is a legal entity, it must provide the legal status (personería jurídica) of the administrator and a copy of the identity document of the legal representative indicated in the certification of legal status.
6. Both the project proponent (applicant) and the property owner must be up-to-date with their employer obligations to CCSS and FODESAF. This point will be verified by the municipal analyst.
7. The property owner and the applicant must be up-to-date with the payment of municipal taxes and services. This point will be verified by the municipal analyst.
8. Be up-to-date with the formal duty of the real estate declaration (declaración de bienes inmuebles). A copy of the current declaration may be attached. Otherwise, this point will be verified by the municipal analyst.
9. Prior to paying the construction tax, you must provide proof issued by INS of a current workers' compensation insurance policy (póliza de riesgos del trabajo) for the intended project.
10. Pay the construction tax and its surcharges (fines and interest when applicable). The land use of your project must be compliant according to the Territorial Regulatory Plan, which will be verified internally when the project is uploaded for municipal review. If you already have the certificate, you may attach it along with the other requirements.
Article 22. Clarification of Procedural Requirements
All documents from 1 to 5 must be uploaded by the professional to the APC Digital Platform when processing the construction license application. Payment receipts associated with requirements 9 and 10 must be uploaded to the APC Platform at the end of the procedure.
Erasures or strikeouts that cast doubt on their authenticity will not be accepted in any document.
For projects requiring intervention, construction, or installation of elements on public roads, prior approval (visto bueno) must be obtained from the Municipal Council.
The project must respect and comply with all applicable local and national urban and environmental regulations in force. Otherwise, a deficiency notice (prevención) will be issued so that the omissions or defects are corrected, under penalty that if not corrected within the indicated timeframe, the application will be archived. This is in accordance with Law No. 8220 and its Regulation.
Article 23.- Special Requirements
23.1 Depending on the circumstances and conditions under which the work, for which the municipal permit is requested, is intended to be developed, in addition to complying with the provisions of the preceding article, the following must be observed:
a. Construction, remodeling, or repair that creates a risk situation for the safety of employees, owners, or third parties shall require the respective insurance.
b. Provide the environmental viability (viabilidad ambiental) when legally required.
c. In protection areas under the guardianship of MINAE, the corresponding authorization must be processed before said entity, prior to the municipal construction permit and/or the segregation approval (visado de segregación).
d. When dealing with properties or buildings declared Archaeological, Historical, Indigenous, or Cultural Heritage by the MCJD (Historical-Architectural Heritage Law No. 7555).
e. It is the responsibility of the professional preparing the cadastral map of the farm to record and de facto set out every river, stream (quebrada) or irrigation ditch (acequia), lagoons, reservoirs, cuts (tajos), tunnels, bridges, dikes, sewers, landfills (vertederos), curbs (cordones), gutters (cunetas), shoulders (espaldones), roadways, buildings, springs (nacientes), wells, potable water pipes, stormwater pipes, etc. Likewise, they must indicate the use of the plot according to the Regulatory Plan. For cases involving rivers, lagoons, irrigation ditches (acequias), and streams (quebradas), the interested party must have the respective alignment granted by the Urban Planning Department of INVU and adjusted, when applicable, to the opinions and recommendations of CNE and MINAE when it falls under their competence according to current laws. Omission of this information leads to the rejection of the respective application.
Article 24.- Resolution
The Urban Planning Department shall reject the processed application by means of a reasoned resolution.
Article 25.- Certificate
Once the construction permit is approved, the Urban Planning Department shall issue a certificate of the construction permit, which the interested party must place at the work site in a visible location. Non-compliance with this article may be sanctioned in accordance with this Regulation.
Article 26.- Resolution Deadlines
Every application for an urban planning license must be resolved within a term of ten business days counted from the day following its submission, except when, for technical reasons justified based on the size of the work to be constructed, duly accredited in the file and notified to the interested party, in which case said deadline may be extended for a maximum of twenty additional business days.
In any case, if no response is given to the application within the indicated deadlines, the applicant may appeal to the immediate superior, who must respond within a term of five business days and adopt the pertinent disciplinary measures.
The deficiency notice (prevención) indicating a missing requirement for processing the application shall suspend the terms and deadlines for its resolution.
Article 27.- Validity of Licenses and Approvals (Visados)
The permits and approvals (visados) granted by the Urban Planning Department, in accordance with this regulation, shall have a validity of one year from the moment of their approval. If the works have not commenced within the year of validity, the interested party may request an extension of up to one year from the date of the re-stamping of plans at CFIA and accrediting the payment of the corresponding adjustment of the construction tax. This extension may be applied for a maximum of two times.
In the case of Master Plans, as defined by the Organic Law of the CFIA, the term of the license shall be determined considering the complexity of the work.
The application for or approval (visado) of preliminary projects (anteproyectos), as well as the land-use certificate (certificado de uso de suelo), shall not be interpreted as a construction permit.
Article 28.- Payment of Taxes
Prior to the start of work, the interested party must pay the Municipality, at its authorized collection offices, the construction tax, which shall be 1% of the value of the construction. Public institutions that, with their own resources or through companies executing the work, whose responsibility must be established in the respective contract, shall not pay the tax. For social housing (viviendas de interés social), fifty percent (50%) of the mentioned tax shall be charged. Likewise, owners of properties declared of historical-architectural interest whose license application is processed before this Corporation, provided that the entirety of the requirements demanded by the Historical-Architectural Heritage Law and its Regulation, and the particular requirements indicated by the Historical-Architectural Heritage Research Center, are observed by the corresponding owner, must pay a tax of zero point twenty-five percent (0.25%) of the construction value. The same rate shall apply to buildings projected to be carried out by non-profit organizations that provide a social service and that, specifically, would be destined to address needs of social interest. For these purposes, the interested entity must provide, in addition to the requirements specific to a municipal construction license listed on the form obtained on the Services Platform, a recent original certification—issued no more than one month prior—of the entity's purpose, without prejudice to including this information in the certification of legal status (personería) regarding the existence, validity, and representation of the entity.
Article 29. Responsible Professionals
The responsible professionals must comply with the provisions of the Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects, Law No. 3663 and its amendments or the regulation that replaces it, without prejudice to the current regulations on the matter that falls within their competence.
Article 30. Metric Decimal System
The International System of Units of Measurement is the only one that must be used in calculation reports, plans, and any other document concerning constructions. In cases of materials manufactured according to a special gauge, such as rods, wires, or sheets, the number of that gauge is used to designate them. The foregoing is in accordance with the provisions of the Law Requiring Use of the International System of Units of Measurement "SI" Metric Decimal, Law No. 5292 and its amendments or the regulation that replaces it.
When a provision of this Regulation requires that the result of a calculation be a whole number and the result is a number with a fraction greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number.
Article 31.- Technical Specifications
The professional responsible for the work must set out in the construction plans or another attached document the technical specifications necessary for the understanding and execution of the work. The foregoing is without prejudice to what is requested by the competent institutions for the approval and approval (visado) of plans.
Article 32.- Documentation On-Site and Oversight
The Municipality reserves the right to request from the professional responsible for the work, the property owner, or the person in charge, periodic reports on the progress of the work execution in order to control that it is carried out in accordance with the project and the plans that supported the permit. Thus, this shall be recorded in the resolution granting the corresponding permit, and non-compliance shall be sanctioned in accordance with the Construction Law.
For oversight purposes by the competent authorities, a complete set of official plans in good condition must remain at the work site, showing the approval of the reviewing institutions, with the municipal construction permit and the documentary requirements indicated in the Regulation for the Plan Review Procedure for Construction, Executive Decree No. 36550-MP-MIVAH-S-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.
In a visible location, the original construction permit must be placed, showing the municipal permit number, as well as the inspection visit control form provided by the municipality. Likewise, the CFIA work logbook (bitácora de obra) must be available on-site, in its physical version, or exist in its digital version when CFIA has implemented the digital logbook project. The foregoing applies mandatorily to all its responsible professionals.
Article 33. Suitability of Laboratories
Laboratory tests on soils or materials that are carried out must be duly accredited and recognized before ECA, without prejudice that these, by their own decision, may have other types of memberships or additional accreditations demonstrating their suitability and the veracity of the tests they perform.
Article 34. Exceptions
In cases of urgent construction or repairs to buildings, when there is a declaration of a state of emergency issued by the Executive Branch, in accordance with the National Emergency and Risk Prevention Law, Law No. 8488 and its amendments or the regulation that replaces it; compliance with the technical documentation requirements, specifications in plans, and suitability of laboratories shall be temporarily exempted, as provided in this Chapter.
The foregoing is at the discretion of the municipality and other competent reviewing authorities, which must issue the provisional permit and set deadlines for the subsequent fulfillment of such regulatory requirements.
Article 35. Accessibility
The professional responsible for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works must take measures to ensure that all persons have, under equal conditions, accessibility to the physical environment, transportation, information, communications, and other services and facilities for public use. The foregoing is in compliance with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394 and its amendments or the regulation that replaces them.
Article 36. Sustainable Design
The professional responsible for the planning, design, and construction of buildings and urban infrastructure works may use sustainability principles for the purpose of achieving the social, economic, cultural, and environmental development of the community, allowing for the evaluation and certification of the sustainability of buildings and spaces intervened through construction processes.
Article 37. Risk Conditions
On properties located in zones with risk conditions or natural hazards, the responsible professional must consider the immediate surroundings in the design of the buildings.
Article 38. Seismic-Resistant Design in Buildings
Every building must comply, regardless of its material, with the provisions of the CSCR and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 39. Electrical Installations
The design, installation, renovation, modification, and addition of all electrical installations in any construction work must be carried out in accordance with the provisions of the CECR and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 40. Hydraulic and Sanitary Installations
All buildings must be provided with internal and external mechanical installations that allow the proper supply of potable water and the disposal of wastewater through connections, pipes, sanitary accessories, and drains that constitute the hydraulic installations. The responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 41. Mixed-Use Buildings
For the design and construction of mixed-use buildings, the provisions of this regulation relating to the permitted use of each of its parts must be complied with.
Article 42. Projects under the Condominium Property Regime
Constructions to be developed under the Condominium Property Regime are governed in accordance with the special provisions established in the Regulatory Law of Condominium Property, Law No. 7933, its Regulation, Executive Decree No. 32303-MIVAH-MEIC-TUR, and its amendments or the regulation that replaces it.
Complementarily, they must comply with the current local regulations issued by the Municipality or, failing that, the provisions established in this Regulation.
Article 43. Voluntarily Applied Regulations
Without prejudice to binding regulations, the responsible professional may voluntarily use standards approved by INTECO that seek to ensure quality in construction. When they have been adopted by their respective professional college, compliance with them shall be mandatory for the responsible professional.
Article 44. Sanctions
The sanctions applicable to the owner, responsible professional, company, or contractor, for partial or total non-compliance with the rules established in this Regulation, are those defined in the Civil Code, Construction Law No. 833, General Health Law No. 5395, Organic Law of the Federated College of Engineers and Architects No. 3663. The foregoing is without prejudice to sanctions contained in other current applicable regulations on the matter.
CHAPTER IV.
PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION
Article 45. Applicable Regulations
The regulations established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) regarding prevention, human safety, and fire protection are mandatory in every construction project, existing building, or any location, whether temporary or permanent. Compliance is mandatory according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Fire Department of Costa Rica, Executive Decree No. 37615-MP and amendments or the regulation that replaces it. Said standards apply to the design and construction of new buildings or the repair, remodeling, or expansion of existing buildings.
Additionally, the measures established in the Regulation for the Regulation of the Hydrocarbon Storage and Marketing System, Executive Decree No. 30131-MINAE-S and amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.
Article 46. Classification of Occupancy in a Building
Every building must be classified by occupancy type in accordance with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). According to the occupancy type obtained, each building must comply with the technical requirements in matters of human safety and fire protection.
In case of controversy regarding the correct classification of occupancy in a building, this shall be subject to the criterion of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 47. Multiple Occupancy in a Building
In the event that there are two or more occupancies within the same building or structure, it is categorized as multiple occupancy as follows:
1) Multiple occupancy
2) Mixed multiple occupancy
3) Separated multiple occupancy.
Article 48. Provisions for Means of Egress
Each component of the means of egress must comply with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos). In addition, they must be located in such a way that they are accessible at all times; when this provision is not met, continuous passageways, hallways, or corridors leading directly to each exit must provide each occupant access to no less than two exits with separate travel paths.
When more than one means of egress is required, all of its components must be located apart from each other and arranged to minimize the possibility that more than one of them could be blocked by a fire or other emergency condition.
Furthermore, the following provisions must be met:
1) Exit accesses must be arranged so that it is not necessary to pass through any hazardous area. Dead-end corridors must not exist in these, unless they do not exceed the limit specified by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
2) Exit access corridors must provide access to no less than two exits, without passing through any intermediate room other than corridors, vestibules, and other spaces opening onto the corridor.
3) Where common paths of travel are permitted, these must not exceed the limit specified as indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 49. Distance Between Components of Means of Egress
In buildings fully protected by an approved and supervised automatic sprinkler system, the minimum separation distance between each component of the means of egress shall not be less than one-third of the length of the maximum diagonal dimension of the building or area served.
When two means of egress are required in a building, their parts must be located at a distance from each other of no less than half the length of the maximum diagonal dimension of the building or area served, measured in a straight line between the nearest edge of the exits, exit accesses, or exit discharges.
Article 50. Fire Resistance of Means of Egress
All means of egress must be fire-resistant in accordance with the specifications issued by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Additionally, exits, exit enclosures, and stairway enclosures must be separated from the building by walls with fire resistance. Openings or penetrations must not be created between the building and the exit enclosures. Also, interior finishes in exit enclosures must be non-combustible.
Article 51. Surface and Level Changes of Means of Egress
The walking surfaces of means of egress which, in the judgment of the responsible professional, may present conditions that make them slippery must be provided with a non-slip surface with fire resistance.
When there is a difference in level greater than 0.50 m, changes in level must be achieved by means of a ramp or stair, which must meet the characteristics established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 52. Width of Means of Egress
This must be calculated according to the regulations established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) and must not be less than 0.90 m. The required width for the means of egress must be the same along the entire travel path.
Exit access doors serving a room not exceeding 6.50 m² and not required to be accessible for persons with mobility impairments must have a door leaf width of no less than 0.61 m.
Article 53. Means of Egress Doors
Without prejudice to the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), means of egress doors must comply with the following provisions:
1) Be of the side-hinged or swinging type with a pivot.
2) Open in the direction of egress travel where they serve a room or area with an occupant load of 50 persons or more.
3) During the opening of any door in a means of egress, at least half of the required width of a corridor must be left unobstructed.
4) Doors must be arranged so that they are easily opened from the exit side whenever the building is occupied.
If equipped with locks, these must not require the use of keys, tools, special knowledge, or special effort for their operation from the exit side.
If the doors serve an occupant load exceeding 100 persons or high-risk occupancies, they must be equipped with panic hardware or fire exit hardware. Such hardware must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 54. Stairway means of egress
Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, stairway means of egress must be of permanent fixed construction; each stairway, platform, and landing must be of non-combustible material.
Stairways must have landings at door openings. Stair treads and landings must be solid, without perforations, and free of projections or edges that could cause users to trip. In addition, stairways and intermediate landings must continue without reduction in width along the direction of exit travel.
Each landing must have a dimension measured in the direction of travel that is not less than the width of the stairway.
Spiral stairways and winder stairways must not be used unless specifically permitted for individual occupancies by the Cuerpo de Bomberos.
Article 55. Dimension of stairway means of egress
To establish the minimum width, which must remain free of any obstruction, the total occupant load on all floors served by the stairway must be considered as follows:
| --- | --- |
| 1) Load less than 50 persons: | 0.91 m |
| 2) Load exceeding 50 persons, less than 2000: | 1.12 m |
| 3) Load exceeding 2000 persons: | 1.42 m |
The occupant load assigned to a stairway must be proportional to the total occupant load of the building, as stipulated in the regulations of the Cuerpo de Bomberos.
Article 56. Provisions for interior stairway means of egress
Without prejudice to the provisions established regarding stairway means of egress in this Chapter, all interior stairways that serve as an exit or as a component of an exit must be enclosed and protected. The foregoing is in accordance with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
The use of empty spaces within a stairway enclosure for uses such as electromechanical ducts, storage, cleaning areas, and others is prohibited. The open space within the exit enclosure must not be used for purposes that could interfere with egress.
Article 57. Provisions for exterior stairway means of egress
Without prejudice to the provisions established regarding stairway means of egress in this Chapter, exterior stairways must comply with the following requirements:
1) Exterior stairways more than 11.00 m in height must be provided with an opaque visual obstruction not less than 1.22 m in height.
2) Be separated from the interior of the building by constructions with a fire-resistance rating and equipped with self-closing doors.
3) Exterior stairways and landings must be designed to minimize the accumulation of water on the surface.
4) Be open on at least 50% of one side.
5) Be arranged to restrict the accumulation of smoke.
Article 58. Guardrail requirements
Without prejudice to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, whenever guardrails are provided, they must comply with the following requirements:
1) Have a minimum height of 1.07 m measured from the floor surface.
2) The design must not permit the existence of projections that could catch on the clothing of users. Level changes in means of egress with a potential fall of more than 0.75 m must always have guardrails.
Article 59. Handrail requirements
Without prejudice to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, handrails must comply with the following requirements:
1) Always be placed on both sides of stairways and ramps.
2) Minimum height of 0.90 m measured from the floor surface.
3) The ends of handrails must return to the wall, the floor, or terminate in posts.
4) Be continuous for the entire length of the travel path.
Article 60. Horizontal exits in means of egress
When means of egress have horizontal exits, the fire barriers separating areas of buildings must have a fire-resistance rating of two hours and must provide a separation that is continuous to the ground, without prejudice to the other requirements established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 61. Capacity of means of egress
The total capacity of the means of egress from any floor, balcony, tier, or other occupied space must be sufficient for its occupant load.
To calculate its capacity in any building, or part thereof, the provisions of the Cuerpo de Bomberos must be observed.
Article 62. Number of means of egress
Two means of egress must be provided from any balcony, mezzanine, floor, or section thereof. Exceptionally, a single means of egress may be provided when the requirements established according to the applicable occupancy by the Cuerpo de Bomberos are fully met, as well as obtaining its approval.
The minimum number of means of egress from any floor or portion thereof depends on the occupant load and is calculated as follows:
| --- | --- |
| 1) Occupant load greater than 500 persons, but not greater than 1000, must be three. | |
| 2) Occupant load greater than 1000 persons must be four. | |
Article 63. Minimum width of means of egress
The minimum width of the means of egress must be calculated according to the building's occupant load established by the Cuerpo de Bomberos in its current applicable regulations on the matter.
Article 64. Measurement of travel distance to exits
Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, the travel distance must be less than the maximum permitted for each applicable occupancy.
If corridors do not have an exit, the distance must be less than the maximum permitted for each applicable occupancy.
The travel distance to an exit must be measured over the floor or other walking surface along the centerline of the natural path. It begins at the most remote point subject to occupancy and must end at the center of the exit door opening.
The common travel distance must be measured to the portion of the exit access that must be traversed before distinct and separate paths to two exits become available.
Article 65. Exit discharge in means of egress
All exits must terminate directly at a public way or at an exterior exit discharge. In the case of using stairways that continue more than one-half story beyond the exit discharge level, these must be interrupted at the exit discharge level.
Article 66. Impediments to egress
Exit accesses and exit doors must be designed and arranged so that they are clearly recognizable. Access to an exit must not be, in any case, through kitchens, storage rooms, bathrooms, workrooms, closets, sleeping rooms or similar spaces, or other rooms or spaces subject to being locked, unless the passage through such rooms or spaces is permitted for the occupancy by the Cuerpo de Bomberos.
Article 67. Accessible means of egress
Means of egress must have areas of refuge accessible to persons with mobility impairments. The number of accessible areas of refuge and the construction characteristics must be those established by the Cuerpo de Bomberos in its applicable regulations on the matter.
Article 68. Compartmentation of buildings
Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos regarding compartmentation, all buildings must be divided into compartments to limit the spread of fire and restrict the movement of smoke. The following requirements for compartmentation must be met:
1) In buildings where spaces are subdivided into different uses, the division between each of the spaces must be provided by fire partitions with a fire resistance of at least one hour.
2) Where separate occupancies are provided, each part of the building comprising a distinct occupancy must be completely separated from other occupancies by fire-resistant assemblies; otherwise, it is considered a mixed occupancy.
Article 69. Smoke barriers
Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, smoke barriers must be used to subdivide building spaces for the purpose of restricting the movement of smoke. They must comply with the following requirements:
1) Be continuous from one exterior wall to another exterior wall from floor to floor, from one smoke barrier to another smoke barrier, or when using a combination of these conditions.
2) Be continuous through all concealed spaces, such as those found above a ceiling.
Article 70. Vertical openings
Openings through floors must be enclosed with walls that constitute fire barriers, continuous from floor to floor or from floor to ceiling.
Article 71. Concealed spaces and draft stops
Without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos, any concealed space between the ceiling and the floor or roof deck above must have draft stops that encompass the full depth of the space along the support line of the floor or roof structural members.
Article 72. Protection against special hazards
Areas requiring special protection against hazards are considered, but not limited to, those used for the storage of combustible or flammable products, areas containing heat-producing appliances or areas used for maintenance, boiler rooms, furnace rooms, transformers, equipment with explosion risk, and other areas or spaces considered hazardous by the Cuerpo de Bomberos.
Any area that has a degree of hazard greater than that considered normal for the general occupancy of a building or structure, as determined by the responsible professional, must be protected by one of the following methods:
1) By enclosing the area with a windowless fire barrier having a fire-resistance rating of two hours.
2) Also, by protecting the area with automatic extinguishing systems and an enclosure with a fire-resistance rating of one hour.
Article 73. Fire resistance of materials
The structural and non-structural elements of buildings, such as load-bearing exterior walls, load-bearing interior walls, columns, beams, joists, structural arches, floors, mezzanines, and roofs, must be fire-resistant, according to the specifications of the Cuerpo de Bomberos.
When fire resistance of mezzanines is required, this must consider the entire element of beams, joists, blocks, concrete slabs, and other components used.
Article 74. Emergency lighting
Without detriment to the provisions of the Cuerpo de Bomberos, emergency lighting is required based on the specific activities of each building and must be located along corridors, access to emergency exits, stairways, stairway discharge, and other means of egress. In addition, it must comply with the following provisions:
1) The lighting must be provided either by self-contained battery-powered emergency lamps or by ordinary building luminaires when they have an emergency ballast.
2) In exit enclosures, a permanent primary lighting system must be provided, allowing occupants to be oriented during the building evacuation.
3) The permanent lighting of exit enclosures must be continuous during the time that occupancy conditions require the means of egress to be available.
4) Automatic lighting switches using motion sensors are permitted, provided that the switch controllers are equipped for fail-safe operation. The lighting timers must be calibrated for a minimum duration of 15 minutes, and the motion sensor must be activated by the passage of any occupant in the area served by the lighting units.
Article 75. Signage
It must comply with the provisions established in Technical Regulation RTCR 285:1997 Fire Safety, Safety Signage for Evacuation Routes, Executive Decree No. 26532-MP-MEIC, and Technical Regulation RTCR 292:1997 Fire Safety, Signage, Executive Decree No. 26204-MEIC, and its amendments or the regulations that supersede them.
In addition, signage must guide occupants to the nearest exit, be located along the evacuation route, corridors, accesses to emergency exits, stairways, stairway discharge, or other means of egress. If there are doors, corridors, or stairways that do not lead to an exit, these must be marked with signage indicating "Not an Exit."
Enclosed stairways serving five or more floors must be provided with special signage inside the enclosure, on the landing of each floor, as established by the Cuerpo de Bomberos.
All the foregoing without detriment to the requirements of the Cuerpo de Bomberos.
Article 76. Fire detection and alarm systems
Without prejudice to the regulations established by the Cuerpo de Bomberos, fire detection and alarm systems must comply with the following provisions:
1) They must be activated by automatic detectors, whether smoke, heat, or flame; manual pull stations; or automatic sprinkler systems.
2) Comply with the CECR.
3) Have third-party certification and be approved for the purpose for which they are installed.
Article 77. Location of controls in fire detection and alarm systems
The fire alarm panel, alarm indicators, and manual communication capability must be installed in an accessible and supervised location, approved by the Cuerpo de Bomberos such as the main lobby, security room, or monitoring room.
On the plans, the location of all system elements to be installed must be indicated on a layout plan, and these components and their characteristics must be included in a legend table. In addition, the system installation diagram including all required components must be included on the plans.
Article 78. Portable extinguishers
Everything related to portable extinguishers must comply with the provisions established in the standards Portable Fire Extinguishers, Executive Decree No. 25986-MEIC-MTSS; Procedure for the Maintenance and Recharge of Portable Extinguishers, Executive Decree No. 25985-MEIC-MTSS, and their amendments or the regulations that supersede them, without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos on the matter.
Article 79. Fixed fire protection systems
Fixed fire protection systems must be installed depending on the type of building occupancy according to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos. Every fixed system must have construction documents and plans reviewed by the Cuerpo de Bomberos.
Article 80. Water pump for fixed fire protection system
When a fire water supply is required, it must be provided by a fire pump with third-party certification and comply with the requirements of the Cuerpo de Bomberos.
If the fire pump is operated by an electric motor, it must have a backup electric generator with a dedicated electrical transfer switch for its use.
Article 81. Machine room for fixed fire protection system
Without prejudice to the regulations established by the Cuerpo de Bomberos, the machine room for a fixed fire protection system must comply with the following provisions:
1) Be separated 15.00 m from buildings.
2) Be protected by automatic sprinklers.
The machine room is permitted to be located less than 15.00 m from buildings, provided that a fire barrier with a fire-resistance rating of two hours exists between the machine room and the building.
Article 82. Water supply for fixed fire protection system
It must be sufficient to supply the greater of the following two values:
1) The nominal flow of the fire pump for at least 30 minutes.
2) The time required by the fire water supply applicable to the project.
Article 83. Water tank for fixed fire protection system
When the water tank is shared for production processes, human consumption, and fire use, the pump suctions must be installed at different heights so that the water reserve for fire use is always available and there is no possibility that it is used in the normal processes or services of the building.
Article 84. Piping for fixed fire protection system
The pipes for the fire protection system must be installed according to the standards established by the Cuerpo de Bomberos. All accessories placed on the fire piping, such as valves, elbows, or couplings, must be listed for use in fire protection systems.
When pipes are buried, they must comply with the manufacturing standards established by the Cuerpo de Bomberos. Other types of pipe are permitted, provided they are listed for fire use.
Article 85. Hydrants
They must comply with the law called Declaratoria del Servicio de Hidrantes como Servicio Público y Reforma de Leyes Conexas, No. 8641 and its Regulation, Executive Decree No. 35206-MP-MINAET, and its amendments or the regulations that supersede them, and with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
Hydrants must be certified by a laboratory recognized by ECA or another accreditation body with international recognition for product certification bodies.
Article 86. Mandatory nature of hydrants and their location
It is mandatory to have a hydrant installed on the public network for the following cases:
| --- | --- |
| 1) Building or group of buildings with a construction area greater than or equal to 2000 m². | |
| 2) Residential building in horizontal condominium mode, commercial or industrial development, container yard, urbanization, or other infrastructure work with a constructed area exceeding 2000 m². | |
| 3) Every service station. For this case, the hydrant must be set back a minimum of 50.00 m from the building. | |
Article 87. Water supply network for hydrants
The hydrant supply network must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos. The connection between the hydrant and the potable water pipe network must not have reductions that restrict the free nominal diameter to less than the diameter of the pipe supplying the hydrant.
Existing networks may be supplied with nominal diameters equal to or greater than 0.10 m; new pipe networks for hydrant supply must have a nominal diameter not less than 0.15 m.
Hydrants must deliver the flow rates and pressures defined by the Cuerpo de Bomberos. When there is no potable water network with a minimum nominal diameter of 0.10 m, or the aqueduct is not capable of delivering the required flow, a water storage tank must be built, and a suction hydrant or direct intake to the tank must be installed according to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 88. Installation of hydrants
Hydrants must be installed in a manner that they are highly visible and without obstructions. They must not be placed on curves, corners, or in places exposed to vehicle collision, nor must they obstruct access to residences, garage entrances, or pedestrian walkways. When installing the hydrant, the following must be met:
1) The area adjacent to the hydrants must allow a turning radius of 15.00 m and support a vehicle weight of 35 tons.
2) They must be installed a minimum of 10.00 m from corners.
3) Necessary measures against vehicle impact must be taken.
4) The linear distance between hydrants must not be greater than 180.00 m measured by following the path along the centerline of the street.
5) Be located at least 5.00 m from parking spaces or other obstacles.
In the case of residential buildings in horizontal condominium mode, urbanizations, and infrastructure works with a constructed area greater than 2000 m², a hydrant must be placed at the main vehicular access on the road.
The Cuerpo de Bomberos may request additional hydrants, or establish exceptions in the location of hydrants, deemed necessary, based on a technical study considering variables such as the population to be protected, the characteristics of the buildings, the fire history in the area, the characteristics of the existing resource, the reliability of water sources, and other risk factors.
Article 89. LPG systems
LPG systems and their piping must comply with the requirements of the Regulation for the Design, Construction, and Operation of Storage and Filling Plants for LPG, Executive Decree No. 28622, and its amendments or the regulations that supersede it, and what is established by the Cuerpo de Bomberos.
Without prejudice to the foregoing, the location of LPG containers must comply with the following:
1) Be placed outside of buildings.
2) Be ventilated and protected against vehicle collisions.
3) Be located away from means of egress, adjacent containers, buildings, groups of buildings, or adjacent property lines on which construction may occur.
4) The piping and connections must be copper, galvanized iron, or certified hose for use in LPG installations.
On the plans, the location of the LPG cylinders, their maximum gas capacity expressed in water volume, the path where the piping travels, the location of the equipment using gas, the location of the detectors and safety devices, as well as a diagram of the leak detection and control system, must be submitted.
Article 90. Additional requirements for LPG systems
Without prejudice to the provisions established in the Regulation for the Design, Construction, and Operation of Storage and Filling Plants for LPG, Executive Decree No. 28622, and its amendments or the regulations that supersede it, and what is established by the Cuerpo de Bomberos, every installation exceeding 250 gallons of nominal water capacity, or the sum of individual LPG containers, must have a gas leak detection and control system and an anti-seismic valve so that in the event of an earthquake or fire, it shuts off the supply.
In LPG installations with an aggregate water capacity of 15.1 m³, equivalent to 4000 gallons, and in containers on roofs, a fixed fire suppression system using water spray must be provided.
Article 91. Access for Cuerpo de Bomberos vehicles to buildings
The access routes for fire department vehicles, as well as any device designed to regulate and limit vehicular access to any building, complex, or condominium that has internal streets with guardhouses, arches, spires, or decorations that could impede access for Cuerpo de Bomberos vehicles, must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos.
In addition, plans for the access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles must be submitted, and access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles must be provided for each facility, building, or part of a building.
Article 92. Access routes for the Cuerpo de Bomberos
They consist of roadways or lanes reserved for fire cases, or a combination thereof. The access routes must comply with the following provisions:
1) Extend to within 15.00 m of at least one external door, which can be opened from the exterior and provides access to the interior of the building.
2) Provide easy access to buildings as established by the Cuerpo de Bomberos.
3) Have an unobstructed width of not less than 5.00 m.
4) Have a vertical clearance of not less than 5.00 m.
5) Be designed and maintained to support the imposed loads of Cuerpo de Bomberos vehicles.
6) Be provided with a passable driving surface regardless of weather conditions.
7) Support at least 35 tons on the passable surface and on the surface of bridges or slabs when required.
8) Have an external turning radius of 13.00 m minimum.
9) Clear width of internal streets in front of facades of 6.00 m.
10) Identify the access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles or prohibit obstruction by means of approved signs or other notices.
When it determines that access by a single route may be impaired by vehicle congestion, property condition, weather conditions, or other factors that could limit access, more than one access route for Cuerpo de Bomberos vehicles must be provided.
In the event that access routes for Cuerpo de Bomberos vehicles cannot be installed due to the location on the property, topography, waterways, non-negotiable properties, or other similar conditions, the Cuerpo de Bomberos may require additional fire protection elements.
CHAPTER V.
PUBLIC ROADS
Article 93. Applicable regulations
Public roads must comply with the provisions established in:
1) Ley General de Caminos Públicos, Law No. 5060.
2) Ley de Planificación Urbana, Law No. 4240.
3) Ley de Construcciones, Law No. 833.
4) Ley Especial para la Transferencia de Competencias Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal, Law No. 9329 and its Regulation, Executive Decree No. 40137-MOPT.
5) Ley de Administración Vial, Law No. 6324.
6) Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Law No. 9078.
The foregoing regulatory bodies must be applied with their amendments or the regulations that supersede them. In addition, the current regulations issued by the competent bodies at the national, regional, and local level that regulate the matter of public roads must be observed.
Article 94. Execution of works on public roads
To carry out modifications or repairs on public roads, the permit of the municipality must be obtained for the cantonal road network, or of the MOPT for the national road network, according to their competencies.
In the case of provisional excavations, flags and signs must be placed during the day, and visible luminous signals during the night, in a manner that warns those traveling on said road.
When pavement breaking on a public road is required, a guarantee deposit must be made, as established by the responsible entity. The applicant for the breaking permit must comply with the regulations established by the competent entities; in addition, they are obligated to execute the corresponding repair for the pavement breakage and any other element that results damaged.
If the repair must be made by the Municipality or the MOPT, the applicant must reimburse the value of the work, so as to guarantee the good condition and functioning of the urban infrastructure. In the event of their refusal, and in case of non-compliance, the institution may execute the guarantee for the completion of the works.
In all cases, safety measures must be considered to prevent fires, explosions, slope collapse, falls from height, damage to neighboring installations or structures, and other risk factors that compromise the safety of workers and the general public.
In the event of non-compliance with the established rules, the Municipality or the MOPT must proceed, as applicable, to the suspension of the work or the elimination of the obstacle.
Article 95.- Pavement breaking
Breaking pavement on local public roads for the execution of public or private works requires a license from the Municipality, which shall set, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the street-cutting license on local roads shall be obligated to carry out the corresponding repair and, to guarantee this, must deposit, in the Municipal Treasury, the value corresponding to the repair according to the value estimated by the corresponding Municipal Department. The foregoing as an act prior to the granting of the municipal license (based on article 111.8 and IV.16 of the Reglamento de Construcciones, INVU, and article 12 of the Ley de Construcciones). All work must be carried out in accordance with the prevention standards contained in the Normas para la colocación de Dispositivos de Seguridad para Protección de Obras (Decreto Ejecutivo N.º 26041-MOPT).
Article 96. Temporary occupancy of public roads
If, during the execution of a work, a road, a public access, the subsoil, or the airspace of the same road must be temporarily occupied, a road occupancy permit must be obtained from the Municipality or from the MOPT, as applicable.
Article 97. Road nomenclature and official property number.
The Municipal Government is the one that defines the designation of public roads, parks, gardens, plazas, and the numbering of properties, by means of official nomenclature plaques, which cannot be altered by any private individual.
The Municipality must set the designation of the nomenclature in accordance with the Reglamento para la Identificación de Direcciones created by Correos de Costa Rica S.A., Decreto Ejecutivo N.° 32793 MPMOPT and Decreto Ejecutivo N.° 27144-MP-G-J-MOPT named: Crea Comisión encargada del diseño e implementación y la metodología del sistema de nomenclatura, which takes into account the signage of streets and avenues, property numbering, and postal coding and its amendments or regulations that replace it.
The nomenclature of national roads must be defined by the MOPT.
Article 98. Road nomenclature signs
The placement and maintenance of road nomenclature signs is the exclusive competence of the Municipality, in the case of the cantonal road network, and of the MOPT with respect to national routes. Both entities must manage, before the corresponding instances, the necessary inputs to have official identification. Furthermore, they are responsible for ensuring that both the posts and the bases for road nomenclature signs comply with the geometric, material, and construction process technical specifications, in adherence to the standards in force on the matter.
Article 99. Property numbering plaques
The Municipality may manage the authorization to place property numbering plaques on the walls of buildings; in the absence of an official plaque, the owner must leave the necessary space on the facade and may place the number that corresponds to their property on the main facade with characters that make it clearly visible. According to Decreto N.° 32793.
Article 100. Use of public roads
The placement of any element that obstructs free transit on public roads is prohibited. If the placement of public infrastructure elements is required, the requirements established in the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831 and its amendments or the regulations that replace them must be met, in relation to sidewalk widths, without prejudice to what is established in other higher-ranking regulations.
Exceptionally, and only by means of a written document with temporary validity issued by the Municipality, the prohibition established in this article may be waived.
Article 101. Materials and debris on public roads
For the parking of vehicles that load or unload construction materials on public roads, a permit must be requested from the MOPT or the Municipality, as applicable.
Construction materials must be located within the property, so that free transit on the public road is permitted.
CHAPTER VI.
URBAN PLANNING REGULATIONS
Article 102. National road alignment
Prior to the construction of any type of building on properties located facing roads of the Red Vial Nacional, it is mandatory to process the alignment request before the respective Department of the MOPT on Road Prevision matters and comply with the requirements set forth in the Ministry's current regulations. The foregoing in accordance with the Ley General de Caminos Públicos, N.º 5060 and the Ley de Construcciones, N.° 833 and its amendments or the regulations that replace it.
Article 103. Cantonal road alignment
Prior to the construction of any type of building on properties located facing roads of the Red Vial Cantonal, it is mandatory to comply with the requirements set forth in the current regulations when processing the alignment request in the respective department on road matters of the Municipality. The foregoing in accordance with the Ley de Construcciones, N.° 833 and its amendments or the regulations that replace it.
Article 104. Alignment in forest protection areas (áreas de protección forestal)
When dealing with construction projects on properties that contain or border protection areas defined in the Ley Forestal N.° 7575 and its amendments or the regulations that replace it, it is mandatory to request the respective alignment from the INVU.
The official alignment requires the procedures established by the INVU. Said pronouncement includes a validity period of 24 months.
Article 105. Alignments for springs (nacientes de agua)
When dealing with construction projects on properties that border or contain springs (nacientes de agua) within them, it is mandatory to process the water body determination before the Dirección de Aguas of MINAE for the determination of affectation. In case the characterization of the water body is a permanent spring (naciente permanente), it is mandatory to process the protection alignment request with the INVU.
Article 106. Alignments for water supply wells
When dealing with construction projects on properties that border or contain water supply wells within them, it is mandatory to process the alignment before the Dirección de Aguas of MINAE. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.
Article 107. High-voltage line alignments
Construction projects on properties that border or contain high-voltage electrical transmission lines within them must process the alignment request before the competent entity providing the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.
Article 108. Wind turbine alignments
When dealing with construction projects on properties that border or contain wind turbines within them, it is mandatory to process the alignment request before the competent entity providing the service. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent entity.
Article 109. Railway alignment
When dealing with construction projects on properties that border a railway line, it is mandatory to process the alignment request before INCOFER, which defines the procedures established for requesting the alignment document in which its validity period must be indicated.
Article 110. Oil pipeline alignments
When dealing with construction projects on properties that border or contain an oil pipeline within them, it is mandatory to process the alignment request before RECOPE. For this, the procedure called Procedimiento para el otorgamiento de alineamientos respecto al Poliducto de RECOPE must be followed. The alignment document issued must indicate the validity period determined by RECOPE.
Article 111. Alignments for sanitary collectors and drinking water conduction lines
When dealing with construction projects on a property that borders or contains sanitary collectors or drinking water conduction lines within it, it is mandatory to request the alignment from the competent operator. The alignment document issued must indicate the validity period determined by the competent operator.
Article 112. Environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA)
Every building, when so required, must comply with the Reglamento General sobre los Procedimientos de Evaluación de Impacto Ambiental, Decreto Ejecutivo N.° 31849-MINAE-S-MOPTMAG-MEIC and its amendments or regulations that replace it.
Article 113.- General conditions that urban developments must meet
Every project must submit a tree-planting plan (plan de arborización) that includes native species and those impacting the natural landscape, which will be executed according to each project. Said project will be reviewed by the Dirección de Urbanismo in coordination with the Área Técnica de Acueductos. Additionally, it must comply with the municipal urban tree-planting regulations or catalog.
In housing complexes larger than 200 dwellings, the play area for school-age children shall be included, which will have children's soccer fields, basketball, and multi-use courts. In the area for toddlers, a space for babies must be included with the proper facilities so that adults can stay for prolonged periods of time.
Every urban development project must have an approved hydrogeological study of the basin to which it belongs, for the purpose of considering the development of other projects both upstream and downstream, and must include a retardation system that prevents flooding problems at all times, both in the urban development and downstream. In accordance with the Norma técnica para diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, its amendments and/or the regulations that replace it.
On any urbanized land requiring terracing or containment works, the adequate drainage of rainwater from the lots on all their boundaries must be ensured in order to prevent the erosion of slopes and the ponding of unchanneled water, which could cause instability to the land or to adjacent lands.
The discharge of rainwater into a receiving body must consider the maximum probable level of the flood of the latter in order not to obstruct the entry of the waters. The discharge must not be made perpendicular to the water flow, but at an angle no greater than 45° and above the maximum elevation level indicated by the conclusion of the hydrological study to diminish the impact of the water's fall.
When areas are developed that have a functioning sanitary collector service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public collector. The developer must leave a built sanitary sewage system within the urbanization to connect to the system provided for in the public sewage master plan.
When the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been concluded, it must demand, for this, the guarantee mentioned in art. 39 of the Ley de Planificación Urbana 4240, as well as what pertains to the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.
Article 114. Coverage (Cobertura)
For the calculation of coverage (cobertura), the provisions of the Plan Regulador Territorial must be used. In the absence of one, the coverage (cobertura) must be as follows:
1) It may not exceed 75% of the property area.
2) When the frontage is greater than or equal to the depth, or when the property is a corner lot, the coverage (cobertura) may be increased up to 80%.
3) When the frontage-to-depth ratio exceeds 3.5, the coverage (cobertura) must not be greater than 70%.
4) In areas subject to urban planning control defined as commercial use, provided there is a stormwater and sanitary sewage system, 100% of the property may be built upon on the first two floors, provided the use is commercial.
5) The use of grass block (zacate block) or other prefabricated elements when applying a coverage (cobertura) percentage, even when these materials are permeable; for example: grass block (zacate block) implies 80% free coverage (cobertura libre) and 20% sealed coverage (cobertura sellada). Permeable pavers or permeable concrete equals 50% free coverage (cobertura libre) and, therefore, 50% sealed coverage (cobertura sellada). Plastic membranes with gravel occupy 60% free coverage (cobertura libre) and 40% sealed coverage (cobertura sellada), and plastic membrane with grass requires 90% free coverage (cobertura libre) and 10% sealed coverage (cobertura sellada).
Eaves, cornices, marquees, and open balconies that protrude from the building line, as well as porticos, are excluded from this calculation.
The foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent entities in environmental matters.
Article 115. Front setback (Antejardín) facing a public street
In the development of all constructions, the front setback or front garden (antejardín o retiro frontal) must be respected. The minimum width of the front setback (antejardín) must be 2.00 m facing cantonal roads and facing national roads as determined by the MOPT based on the Ley General de Caminos Públicos, Ley N.º 5060 and its amendments or regulations that replace it. The Municipality may exempt from the front setback (antejardín) those constructions developed in urban areas or in city quadrants determined according to the current regulatory plan.
Article 116. Minimum setbacks (retiros)
Unless the Plan Regulador indicates otherwise or because the setbacks (retiros) are not demandable for works that are expressly exempt from them, the following minimum setbacks (retiros) are required:
1) Frontal setback or front garden (Retiro frontal o antejardín): The provisions of the previous article must be observed.
2) Rear setback or yard (Retiro posterior o patio): Not required when the material of the wall on the respective boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, it is required as indicated in the following table:
| | With a solid fence (Con tapia) | Without a solid fence (Sin tapia) |
| --- | --- | --- |
| 1 story | 1.50 m | 3.00 m |
| 2 stories | 3.00 m | 4.00 m |
Three or more stories: An additional 1.00 m of setback (retiro) must be added for each story, up to a maximum of 15.00 m of setback (retiro).
3) Side setback (Retiro lateral): Not required when the material of the wall on the respective boundary is non-combustible and has no window or skylight. Otherwise, it is required:
| | Side setback (Retiro lateral) |
| --- | --- |
| 1 story | 1.50 m |
| 2 stories | 3.00 m |
For each additional story, 1.00 m of side setback (retiro lateral) must be added up to a maximum of 10.00 m of setback (retiro).
When distances smaller than those established regarding setbacks (retiros) are required to open windows facing a boundary, only those that meet the requirements corresponding to light wells indicated in Chapter VII. Disposiciones para edificaciones of this Title are authorized.
Any repair, remodeling, or expansion of buildings must comply with the setbacks (retiros) established in the preceding subsections.
Article 117. Setbacks between two or more buildings
These setbacks must comply with the regulations set forth by the Cuerpo de Bomberos regarding firewalls. In the absence thereof, the separation or setback between buildings must be as follows:
1) When dealing with buildings on different properties, they must be separated from each other by applying the standard regarding setbacks (retiros) of this Reglamento when there are windows, balconies, terraces, openings, or any other element that allows visibility to the adjacent property.
2) In the case of separated buildings on the same property that have openings such as windows, balconies, terraces, openings, or any other element that allows visibility to the adjacent property, the separation between both buildings must be a minimum equivalent to ¼ of the height of the building, but never less than 3.00 m nor more than 10.00 m. In cases where there are buildings with different heights, the lower height must be used for this calculation.
Article 118. Building heights
118.1. The vertical distance on the building line, between the finished floor level and the average level of the roof of the top floor, shall be measured from the level of the curb of the sidewalk at the midpoint of the front of the lot or the highest side, in accordance with current urban planning laws and standards. The calculation shall not consider chimneys, parapets, window sills, ventilation installations, elevator machine rooms, water tanks, mechanical elements related to the operation of the building, and recreational elements on upper terraces.
The parameter table of this Plan Regulador Territorial shall apply regarding heights, provided the following is applied:
1) Not exceed 1.5 times the average width of the right-of-way which the building faces. This is measured from the property line.
2) The Municipality may authorize up to 1.5 times the distance between the building line of the property on the opposite sidewalk and the proposed facade line of the project building; thus, the greater the setback from the alignment of the projected construction, the greater the permitted height should also be.
3) In case the property faces two or more roads, the height calculation is performed based on the widest right-of-way.
Article 119. Buildings with a historic-architectural heritage declaration
All immovable properties that have a Declaratoria de Patrimonio Histórico-Arquitectónico, whether buildings, monuments, centers, complexes, sites, or delimited zones as the case may be, must comply with the requirements established according to the Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico, Ley N.º 7555 and its amendments or regulations that replace it.
For the modification or construction of facades adjacent to properties that have a Declaratoria de Patrimonio Histórico y Arquitectónico, the approval of the Departamento de Patrimonio Cultural of the MCJ must be obtained.
CHAPTER VII.
PROVISIONS FOR BUILDINGS
Article 120. General application
All the provisions present in this chapter govern any type of building, without prejudice to what is established for each of the specific cases in the following chapters.
Article 121. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
For the design and construction of a building, a municipal certificate must be obtained that certifies the conformity of land use (uso del suelo), according to the provisions and restrictions contained in the current regulatory plan. The validity of the land-use certificate (certificado de uso de suelo) must be for the time that the Plan Regulador Territorial remains in force and is not modified. When a regulatory plan changes or is modified, the validity of land-use certificates (certificados de uso de suelo) issued previously must be that indicated in the new regulatory plan; in case it is not indicated, it must be two years.
Every land-use certificate (certificado de uso de suelo) must indicate as a minimum the use, setbacks (retiros), coverage (cobertura), density, height, frontage, and minimum area. Furthermore, the Municipality that issues it must indicate the validity period in the document.
Article 122. Provisions on spaces and dimensions
The dimensions, provisions, installations, and equipment of buildings must be adjusted to the use and destination of the work for the adequate performance of the functions for which it is projected.
Article 123. Floor-to-ceiling height
In every building, the minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m.
Article 124. Construction materials
The materials to be used in the construction of buildings must comply with the specific Technical Regulatory provisions, the CSCR and its amendments or the regulations that replace them, in addition to complying with the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 125. Lighting
The responsible professional must ensure that every building has an adequate design for natural and artificial lighting. It shall be adjusted to the use and destination of each work in order to guarantee functionality, as well as the safety of its users in case of emergency.
Article 126. Artificial lighting
The responsible professional must ensure that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity. The foregoing without prejudice to the provisions established in the Ley General de Salud, Ley N.° 5395, the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, and the Reglamento de Oficialización del Código Eléctrico de Costa Rica para la Seguridad de la Vida y de la Propiedad, Decreto Ejecutivo N.° 36979 and its amendments or regulations that replace them.
Article 127. Ventilation
Every building must have ventilation that ensures both the renewal of breathable air and its healthiness. The foregoing regarding the control of humidity and concentrations of gases or suspended particles.
In bathrooms, stairs, vestibules, hallways, laundry areas, kitchens, storerooms, and garages, ventilation may be natural or artificial. When it is natural, the requirements of this Reglamento must be observed; when it is artificial, it must be accompanied by the respective calculation report signed by a professional responsible for the system design.
Article 128. Control of noise pollution
Every building must be designed in such a way as to comply with the provisions established in the Reglamento para el Control de Contaminación por Ruido, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S and its amendments or regulations that replace it.
Article 129. Sidewalks
Regarding the constructive characteristics of sidewalks and ramps, the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600, its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831, and its amendments or regulations that replace it, must be observed.
Furthermore, the following conditions must be considered:
1) In case of repairing sidewalks, they must remain in similar or better conditions than they were originally.
2) The Municipality may define sidewalk designs and prototypes by indicating materials, finishes, and dimensions. Additionally, it must define the location of other elements such as manholes, water meters, and urban furniture.
3) Cuts in sidewalks for vehicle access to properties must not obstruct transit for pedestrians on sidewalks. In residential areas with a green area, the access cut next to the curb must be limited to the width of the green areas.
4) When there is a difference in level between the sidewalk and the property, the ramp or steps must start from the property line inward into the property, so as not to obstruct free transit.
5) The section of sidewalks that must support the passage of vehicles must withstand the corresponding overloads.
6) Owners whose property fronts original andesite stone sidewalks, known as granite, must respect this type of construction.
The construction, reconstruction, and maintenance of sidewalks facing public roads is the obligation of natural or legal persons, owners or possessors, even if no type of building exists. In the event that the owner does not build the sidewalk, the Municipality shall proceed to build them and charge the amount, according to the Código Municipal, Ley N.° 7794, Ley N.° 9976 and future own municipal regulations referring to sidewalks and their amendments or the regulations that replace them.
Article 130. Safety for pedestrians on sidewalks facing properties under construction
Prior to carrying out new constructions, repairs, remodelings, or expansions of existing buildings that affect pedestrian safety, compliance with the following requirements must be guaranteed:
1) Place an enclosure on the property line of no less than 1.80 m high. If the building were constructed on the property line, it is sufficient to close off any existing openings.
2) In cases where there is a possibility of materials falling, due to the use of equipment and other factors inherent to building work, the property owner must build a protective canopy over the sidewalk and leave a free passage for pedestrians with a width of at least 1.20 m and a height of at least 2.25 m. This structure is reinforced according to the hazard level of the works and is designed to withstand the corresponding overloads in order to avoid accidents or nuisances.
Article 131. Foundations
The responsible professional must ensure the safety of the foundations of buildings, and must therefore comply with the provisions established in the current Código de Cimentaciones issued by the CFIA, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 132. Acoustic insulation
Vertical, horizontal, or inclined constructed elements serving as dividing walls or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dB(A). Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must maintain a minimum sound reduction index of 45 dB(A) and present a standardized impact sound pressure level of 75 dB.
Article 133. Cut slopes and hillsides (Taludes y laderas)
The responsible professional must observe the provisions of the current Código Geotécnico de Taludes y Laderas de Costa Rica issued by the CFIA, for the analysis and design of cut or fill slopes (taludes en corte o relleno) on hillsides (laderas) in their natural state, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 134. Construction floor level
It must be at least 0.10 m above the level of the property where it is located; in public assembly sites, the level difference must be overcome by a ramp, at least in the main access. In the event that the design or the slopes of the property make the previous conditions impossible, the responsible professional must demonstrate to the corresponding municipal department that there is no risk whatsoever from natural hazards on the site.
Article 135. Distance to electrical conductors
Every element of a building, structural or ornamental, as well as every sign or commercial advertisement fixed to them, at its closest point to electrical conduction lines, must respect the minimum distance between buildings and medium and low voltage electrical installations. The foregoing in accordance with the Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas", as well as the Norma Técnica AR-NT-SUCOM "Supervisión de la comercialización del suministro eléctrico en baja y media tensión", their amendments or the regulations that replace them.
Article 136. Installations for public services
Networks or underground installations intended for public services of public lighting, traffic lights, energy, water, aqueduct, storm and sanitary sewage, gas, as well as telecommunications services available to the public, or any other service, must be located along streets, sidewalks, islands, or medians according to the technical requirements for each case.
When located on sidewalks, they must be housed in a strip 1.50 m wide measured from the edge of the curb and allow accessibility. Expenses for breaking, repairing, or reconstructing for the above purposes are borne by whoever caused them, be it a natural or legal person, or one of the State organisms.
Article 137. Water availability
Every building must have water service availability, for which the interested party must process the document that proves it, as applicable:
1) Certification of drinking water service availability: granted by AyA or the operator in charge of providing the service.
2) Hydric capacity certification: granted by AyA, with technical backing for cases where water resources are available, but infrastructure does not exist.
3) Water availability service letter or hydric capacity certification: granted by the ASADA and registered as such with AyA. For urbanizations, condominiums, and subdivisions (fraccionamientos), a technical opinion from the Dirección de Acueductos Rurales must be attached; likewise, to increase the number of subsidiary properties, plots, or housing units for modifications to urbanizations, condominiums, residential complexes, and transformations.
4) Water availability or water use concession for supply by wells, springs or sources: granted by the Departamento de Aguas of MINAE; physical-chemical and bacteriological tests of water quality demonstrating its potability must be provided.
The competent entities in verifying the aforementioned documentation must comply with the principles of institutional and inter-institutional coordination.
Article 138. Wastewater treatment
Wastewater must be treated and disposed of in a sanitary sewer system, septic tank, or a treatment system that complies with the provisions of the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE and its amendments or regulations that replace it. Discharging wastewater into the storm sewer system is prohibited. Additionally, the responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the CIHSE.
Article 139.
Service installations inside a building
Everything related to the installation of hydraulic, mechanical, sanitary, and electrical services is governed by the provisions of the CECR, the Cuerpo de Bomberos, the Reglamento para el Diseño, Construcción y Operación de Plantas de Almacenamiento y Envasado para GLP, Decreto Ejecutivo N.° 28622 and its amendments or the regulations that replace them, in addition to the provisions of this Reglamento.
The responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 140. Sanitary services
The number and type of sanitary fixtures that must be installed in any type of building must be proportional to the number of people served and according to the use intended for them.
To calculate the required number of sanitary fixtures, the technical specifications, and those for bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
In buildings, whether public or private, where there is public concurrence or service, at least one sanitary service must have characteristics such that it can be used by persons with disabilities, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600 and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 141. Bathrooms and sanitary services
Every lodging building must have bathrooms intended for bedrooms, as well as sanitary services for the general public. The bathrooms may be one per bedroom, or they may be shared by bedrooms. To calculate the required number of bathrooms per bedroom, the quantity of sanitary fixtures, and the technical specifications and those for bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 142. Sanitary services intended for the public
The sanitary services intended for the public in lodging buildings and those for the establishment's staff must be constituted independently for men and women. For the calculation of sanitary fixtures, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 143. Storm drainage
Stormwater from any type of building must be conveyed to storm sewer systems, to permanent natural watercourses, or be reused for uses whose quality is not for human consumption. Discharging stormwater into the sanitary drainage system is prohibited.
The free fall of stormwater onto public roads is not permitted. For this purpose, gutters (canoas) and downspouts (bajantes pluviales) must be provided from roofs, balconies, overhangs (voladizos), and any other projection that leads to a drain inlet (tragante) to channel the water to the conduit (caño) within the sidewalk. For the discharge of stormwater into the stormwater network of national routes, permission from the MOPT must be obtained.
The discharge of stormwater will require urban approval (visado urbano) to arrange for the evacuation of stormwater onto a river, stream (quebrada), irrigation ditch (acequia), or gully (yurro), as well as onto an existing public drainage system (storm sewer), according to the property registry and cadastral information of the farm presented by the interested party and verified by the Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo), as well as the layout of the treatment system.
Article 144. Poles and electrical service connections
The placement of poles for laying conducting cables must respect a distance of 0.25 m between the property line (línea de cordón) and the outer face of these. The service connection (acometida), which is the service connection between the utilities and each building, must comply with the CECR and the Norma Técnica Regulatoria AR-NT-SUINAC "Supervisión de la instalación y equipamiento de acometidas eléctricas" and its amendments or the current regulations that replace them. The foregoing regarding distances from the property, the type of conduit to be used, protection, and other corresponding characteristics for overhead or underground service connections.
Article 145. Fences and railings
On the property line and in the front garden (antejardín), solid fences (vallas) with a height greater than 1.00 m above the sidewalk level cannot be built.
Above this height,
only railings (verjas),
mesh (mallas), or grilles (rejas) that
allow visibility through
at least 80% of their surface may be continued.
Excluded from this
provision is the case of retention walls, whose minimum height is a
function of the level difference between
the property of the public road and that of the private
property.
Article 146. Constructions permitted in the front garden
In front garden areas, only the construction of open parking spaces, transformers, connection elements and public service meter modules, garbage enclosures (basureros), accesses, and guardhouses (casetas de vigilancia) is permitted.
Article 147. Projecting or overhanging elements
Any type of installation, structural or architectural element, located outside the official building line, whether underground or aerial, at a height less than 2.50 m, must be considered an encroachment (invasión) of the public road, with the exception of what is indicated in this Chapter regarding marquees (marquesinas).
In case of non-compliance with the previous provision,
the owner is obligated
to the
demolition of the element or the removal of the installation within a period
of 30 calendar days.
Elements of the building
located at more than 2.50 m in height may only protrude from the official building line within
the following limits:
1) Up to 0.10 m for those architectural elements that constitute the profile of the facade such as columns, beams, door and window frames (guarniciones), ledges (banquinas), cornices, eyebrows (cejas), or other elements attached to it such as grilles, stormwater downspouts, electrical equipment, or closed-circuit cameras.
2) Up to 1.00 m from the
property line. But, up to 2.00 m from the
property line (línea de cordón) for shade elements and the moving parts of windows
that open outward.
3) Up to 0.50 m from the property line (línea de cordón), for porches (pórticos),
marquees, or fixed or removable awnings (toldos), leading to the entrance
of a building. In no
case can these elements
be used as a balcony.
On lateral or rear boundaries, the construction of any projecting or overhanging element is prohibited, unless the line of the respective facade is set back a distance equal to the width of the projecting element.
Article 148. Constructions near boundaries
In the case of works that are carried out
near the boundary (colindancia), the responsible
professional must take
the appropriate measures to protect
and not affect the neighboring property.
To carry out excavations or construct wells, ovens, forges, chimneys, stables, deposits of corrosive materials, and others intended for uses that may be dangerous or harmful, the provisions of this Reglamento and the current regulations on the matter must be complied with.
When the approval of the adjacent property owner is available, temporary ground anchors (anclajes temporales) may be used beneath neighboring properties with the aim of reducing the risk of possible effects on the structures of neighboring buildings. Temporary ground anchors must be released once the basements or underground structures are built.
Projects adjacent to constructions that have
a declaration of historical or architectural heritage granted by the MCJ
must have the approval of the Cultural Heritage Department (Departamento de Patrimonio Cultural) of that Ministry.
Article 149. Windows on boundaries
Windows may only be opened
on boundaries (a colindancia) provided that
the following minimum setbacks (retiros) are met:
| | With wall (tapia) | Without wall |
| --- | --- | --- |
| 1 floor | 1.50 m | 3.00 m |
| 2 floors | 3.00 m | 4.00 m |
Greater than or equal to three floors:
An additional
1.00 m of setback must be added per floor up to a maximum
of 10.00 m of setback.
When distances less than those established for rear or lateral setbacks are required to open windows on boundaries, only those that meet the requirements corresponding to light wells (patios de luz) indicated in this Chapter and the construction of the wall (tapia) at the height of the beam (cargador) of the last level are authorized.
For the opening of windows on boundaries with facades
of neighboring buildings that
have a Declaratoria de Patrimonio
Histórico y Arquitectónico, the responsible professional must consider
the relationship of the property for cultural or visual enjoyment.
Article 150. Control height
The control height for the placement of door locks, electrical switches, doorbell buttons, alarm controls, or others of a general nature, must comply with the requirements established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, N.º 7600 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.°26831, the provisions of the CECR and its amendments or the regulations that replace them.
Article 151. Light wells
Light wells serve to provide illumination. They must have the following minimum dimensions in relation to the type of rooms and the height of the walls or tapias that enclose them:
| | Habitable rooms | Non-habitable rooms | | |
| --- | --- | --- | --- | --- |
| Height | Minimum width | Minimum area | Minimum width | Minimum area |
| Up to 3.50 m | 1.50 m | 3.00 m² | 1.50 m | 2.50 m² |
| Up to 5.50 m | 2.00 m | 5.00 m² | 1.80 m | 3.50 m² |
| Up to 8.00 m | 2.50 m | 7.00 m² | 2.10 m | 4.50 m² |
| Up to 11.00 m | 3.00 m | 9.00 m² | 2.40 m | 6.00 m² |
| Up to 14.00 m | 3.50 m | 11.00 m² | 2.70 m | 8.00 m² |
For heights greater than 14.00 m, the minimum width of the well must be equivalent to 1/4 of the total height of the walls or tapias that enclose it. The minimum area of the well must be equivalent to three times the minimum width.
In constructions greater than 5.50 m in height, which have
vertical openings, what is established by the
Cuerpo de Bomberos must be considered.
For all cases,
what is established in Chapter
II Glossary and Acronyms of TÍTULO
I.
DISPOSICIONES GENERALES, regarding Building Height (Altura de edificación), must be contemplated in relation to height.
Article 152. Vestibules and dispersal areas
Without prejudice to what is established by the Cuerpo de Bomberos
on the matter, vestibules and dispersal
areas must contemplate the following provisions:
1. The main vestibules of any building must measure,
at least, 2.40 m
wide by 3.00 m long.
2. Secondary vestibules or circulation corridors with doors must have a minimum length of 1.70 m and a width equal to that of the door plus 0.50 m. These are added on the side opposite the hinges.
3. The access floor for any type of building providing public,
private, or mixed-use services, must have a minimum vestibule area of 5% of the constructed area
of the access level. Said area comprises the sum of the areas of vestibules, courtyards, plazas, and
corridors.
4. In performance halls, meeting centers, and the like, the vestibule area must be,
at least, 0.15 m² per attendee; it must be adjacent to the public road, at least,
one quarter of it. Up to three quarters of said minimum surface area may be composed of
interior vestibules. If the capacity of the hall is not defined, one attendee is considered
for every 0.50 m² of the performance or meeting halls.
5. In industrial buildings, the dispersal areas must be determined by the
responsible professional based on the number of people served in each case.
Article 153. Elevators
The provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para las
personas con Discapacidad, Ley N.º 7600,
and its Reglamento, Decreto Ejecutivo
N.° 26831-MP, must be complied with, in addition
to the requirements established
by the Cuerpo de Bomberos, in accordance with the Reglamento a la Ley N.° 8228 del
Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP
and its amendments or regulations
that replace them.
Every building where the user
must go up or down more than four
floors measured from one access to the upper floor,
lower floor, or another access, or with habitable rooms that are at a
height of 12.00 m or higher,
must have at least
one elevator.
Article 154. Population calculation for elevators
Without prejudice to the provisions established in the regulations mentioned in the previous article, every elevator
must have the capacity to transport at least 12% of the population it serves in five
minutes. For the purpose of calculating the building's population, the net occupant load factor is used
according to the type of building defined in the provisions of the Cuerpo de
Bomberos.
Article 155. Elevator characteristics
The minimum internal dimensions
in elevator cabins for different uses must be as follows:
| Dimension | Buildings for health services | Buildings for residential use | Others |
| --- | --- | --- | --- |
| Door width | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |
| Clear width | 1.10 m | 1.10 m | 1.10 m |
| Clear depth | 2.00 m | 1.40 m | 1.40 m |
| Height of service controls | 0.90 m | 0.90 m | 0.90 m |
In the case of buildings that have elevator service, all floors
must have access to at least one of them. All elevators must have a stop
at one of the building's access levels.
Article 156. Garbage chutes
Every building with more than three floors must have exclusive chutes (ductos)
to evacuate
and classify waste from all floors. They must comply with the
following provisions:
1.
The dimensions must be 0.30 m x 0.30 m in section for recyclable materials and 0.50 m
in diameter for organic
waste.
2. The finish must be smooth, waterproof, with ventilation, and anti-corrosive.
3.
Accesses to the chutes
must be located in areas that do not obstruct the free transit
of building users. Furthermore,
they must have easy access from the public road.
4. The hoppers (tolvas) of the chutes
located on each floor must have a counterweight
system that keeps them
closed and with a downward
rotation for opening
in order to avoid
accidents.
5. To have a separate enclosure constituted by walls or partitions; likewise, the entry
openings serve the waste chutes.
6. The chutes must discharge into a solid waste collection
space of such a dimension that allows for three independent containers connected to each vertical
chute.
A single chute may be used,
when it is integrated into an area or receptacle with a minimum area of 1.00 m², which allows the
storage and classification of recyclable material.
All of the foregoing without prejudice
to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos. Additionally,
the responsible professional must consider,
for the design of chutes,
the guidelines defined in the Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 and its Reglamento, Decreto
Ejecutivo N°37567-SMINAET-H and its amendments
or the regulations that replace it.
Article 157. Collection spaces for solid waste
Every building must have
a collection space for recoverable (valorizables) and non-recoverable solid waste.
Single-family homes are excepted.
The size of the space necessary for the concentration of waste deposits must allow the
separation of recoverable material and is calculated for one week. The daily production is considered
according to the use. It must contemplate the following parameters:
1.
Residential 0.9 kg/person per day.
2.
Commercial food and beverage
1.75 kg/person per day.
3.
Institutional, offices, and commercial 0.1 kg/person per day.
4. Parks and recreation areas 0.03 kg/person per day.
5. Street cleaning 0.1 kg/person per day.
For uses other than those established in the preceding subsections, the parameters must be those
defined by the project's responsible professional based on the estimated amount of waste
projected for the type of activity.
Article 158. Characteristics of collection spaces for solid waste
The walls and floor of the solid waste collection spaces must be tiled or
covered from floor to ceiling, have potable water for washing, and a drain connected to the sanitary
network. The sanitary joint between wall-wall and floor-wall must be of a sanitary type. The
project's responsible professional must contemplate provisions for ventilation intended for the
collection space in order not to accumulate gases inside.
The weight to be used in the calculation of solid
waste is 200 kg/m³ to determine the storage volume. For the calculation
of the population, the guidelines established in the article
referring to population calculation for elevators are used.
In the event that the collection space
is located
in a site that does not have direct access
to a public road, an area or receptacle intended for the temporary deposit
of waste must be provided.
In addition, waste must be managed
comprehensively in accordance with the Ley de Gestión
Integral de Residuos, N.° 8839 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 37567-S-MINAET- H and
its amendments or the regulations that replace it.
Article 159. Fences on vacant lots
In accordance with the Ley de Construcciones, Ley N.º 833, the owners of vacant
lots located on urbanized streets where the Municipality deems it
necessary must
isolate them from the public
road by means
of a fence.
Article 160. Temporary buildings
Every temporary building must have
prior authorization from the municipality. Materials
and construction systems that facilitate their
removal and that guarantee safety and hygiene must be used. When these
buildings are intended
for the occupation of people,
compliance with the human safety
and fire protection measures established by current technical
regulations must be guaranteed.
The foregoing without prejudice to the provisions determined by the Cuerpo de Bomberos and what is indicated
in Chapter XVIII.- OBRAS TEMPORALES of this TÍTULO II.- REGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES.
If other basic services are required, they must
be coordinated with the respective
entities.
Article 161. Adjacency to dangerous buildings
When the owner of a building or property considers their property threatened by the existence
of a dangerous or unhealthy building due to earthquakes, wind, hazardous materials or
processes, or other causes, they may request that the case be studied by technicians of the
Municipality or the competent institution, which must take the necessary measures to eliminate
the danger if it exists.
Article 162. Human safety
and fire protection
Lodging buildings must comply with the requirements on human safety
and fire
protection established by the
Cuerpo de Bomberos.
Article 163. Demolitions and excavations
To perform demolition work or to carry out excavations on a private property, the
responsible professional must obtain the respective municipal permit and that of SETENA, as
applicable. The provisions of the Ley de Construcciones N.º 833 and the Reglamento de
Construcciones, Decreto Ejecutivo N.º 40790-MTSS and their amendments or the regulations that replace them, shall be complied with.
The debris (escombros) resulting from demolitions must be disposed of in accordance
with the Ley de Gestión
Integral de Residuos, Ley N.º
8839 and its amendments or the regulations that replace it.
Article 164.- Permits
for earthworks and excavations
Any activity that modifies the existing conditions of the land or its original topography, and that is
carried out by manual or mechanical techniques, in function of the future construction, will be
subject to compliance with requirements and the approval of the construction plans duly
signed by responsible professionals, as established by the Urban Planning Department in accordance with
the Ley de Construcciones, its Reglamento, and related provisions.
In qualified cases where reasons of risk or soil instability exist or where there are
declarations or reports issued by the CNE, the Urban Planning Department will request, prior to
resolving the procedure, the presentation of the approval of the MINAE.
In any case, to process the permit for earthworks (movimientos de tierra), the following
requirements must be met:
1.
Design plans indicating contour lines, terracing (terraceo),
retaining walls (muros de contención), stormwater drainage (desfogue de aguas
pluviales), cuts (cortes), slopes (taludes),
accesses, or any
complementary work.
2.
Certificate of land use (uso de suelo)
intended for the land.
3. Signature of a responsible professional on the plans.
4.
Calculation report (memoria de cálculo), signed by the responsible professional, for the stormwater drainage.
5.
Application form indicating the quantity of material
to be removed, where it will be deposited, transportation route, and authorization from the owner of the property
where said material will be placed.
As indicated
in the Reglamento Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos
del Cantón Central de Cartago in the Chapter on Manejo de Residuos Especiales
y Peligrosos.
6. Letter of commitment from the person responsible for the earthworks (movimiento de tierras)
that the work
will be performed with the necessary care to avoid
dust clouds that harm neighboring
properties.
7.
Payment
of the construction permit tax.
8.
Environmental impact assessment (estudio de impacto ambiental)
issued by the Secretaría Técnica Nacional del Ambiente
and a letter of commitment to comply with all the recommendations made by said institution.
9.
Proof of the Occupational Risks Insurance Policy (Póliza
de Riesgos del Trabajo) issued by the accredited
insurance operator.
The Municipality
reserves the right to request
a performance bond for damages that might
be caused.
Article 165.- Permit
for demolitions
Demolitions shall comply with the stipulations of the Ley de Construcciones and its regulations. Additionally, to
process the demolition permit for a construction, the following requirements must be met:
1. Recent photographs of the property to be demolished.
2. Land use intended
for the land and approval of the Municipality that approves said use,
unless the authorization of the INVU is required in accordance
with current regulations.
3. If the construction has architectural or historical characteristics that merit its
conservation, the Municipality will request the interested party to provide the opinion of the MCJD.
4. Permit for the use of explosives from the Ministry of Public Security
and a note of the precautionary measures to be taken for safety
effects during the demolition.
5.
Approval of the owner of the land where
the debris will be deposited.
6. Receipt of payment for the demolition
permit.
7. Proof of the Occupational Risks Insurance Policy (Póliza de Riesgos
del Trabajo) issued
by the accredited insurance
operator.
8. To be up to date on employer obligations with the Caja Costarricense del Seguro Social,
according to Article 74 of the Ley
Constitutiva de CCSS. In the case of nationals, it will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must
provide suitable documentation certifying that they are up to date with employer obligations.
9. Must be up to date on the payment of their obligations with FODESAF, pursuant to Ley 8783 Art.
22. In the case of nationals, it will be a verification requirement. In the case of foreigners, they must
provide suitable documentation certifying that they are up to date with said obligations.
Given the heritage and architectural value existing in the Special Control Zones (Zonas de Control
Especial), the demolition permit requirement will have for these zones a greater
scope and control than that which exists in others.
Article 166.- Types of licenses, requirements, and mandatory payment
166.1.- Earthworks or debris license. These are works that comprise
excavation, fill (relleno), leveling (explanación), embankment (terraplenado), terracing (terraceo), and deposit of any type of material.
For earthworks of less than two hundred cubic meters, the license must be processed
before the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal), which will coordinate with the Environmental Management Unit (Unidad Gestión Ambiental), as well as a plan for risk prevention and mitigation measures from the (Risk Management Office), under the
responsibility of a responsible professional, specifying the elements to be used
to protect the adjacent lands and the watercourses. Similarly, the
resolution of SETENA must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation. For
earthworks exceeding two hundred cubic meters, all of the above must be provided and
additionally the environmental approval (vialidad ambiental) from SETENA.
Under no circumstances will earthworks
or debris be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador
Territorial).
166.2.-
Conditions for earthworks and debris.
Any earthworks (movimiento de tierras) is considered a construction
process, so all current
regulations in general legislation and
the stipulations in this regulation shall apply
under the responsibility of a
professional.
The topsoil (capa vegetal) that is removed
must be temporarily placed in appropriate places in order to reuse it
later in the final treatment of the
areas of the sector.
In case of existing native arboreal vegetation, a work management plan (plan de manejo obra) and/or approval (visto bueno) from the MINAE/SETENA must be available, endorsed by a professional in the matter. Furthermore,
it must have the approval of the Municipal Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental Municipal).
Debris shall not be left in the area intended for future constructions nor on
public zones, but in places authorized by the respective institutions and in accordance with
the work management plan presented to the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo).
166.3.-
Conditions for earthworks and excavations
a) In case the earthworks involve the export of material to one or more other
properties, the applicant must provide the document of approval from the owner(s) of the
receiving property(ies).
b) A hauling route and final
destination for the cut
material must be established, as well as its respective waste
management plan (plan de manejo de residuos), which must include the authorization of the owner and the approval of the Municipal Urban Planning Directorate, in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial), upon inspection of the route. The topsoil
that is removed must be temporarily
placed in appropriate
places to be used later
in the final treatment of the
free areas.
c)
The developer is prohibited from destroying,
damaging, or soiling in any
way the right-of-way used as a material hauling route,
as well as leaving waste of any
type, resulting from the rolling or shedding of material accumulated
on tires or overflowing. For this purpose, they must indicate a check or
cleaning site before exiting.
d) The developer must restore the damage caused by the hauling of material along
road infrastructure including sidewalks and/or curb and gutter (cordón de caño). It must be in equal or better
conditions.
e)
All works must be executed under the principle of good environmental practices (buenas prácticas ambientales) of SETENA.
Article 167. Condominium
Projects that are under the condominium regime are governed by
the provisions of the Ley Reguladora de la Propiedad
en Condominio N.° 7933 and its Reglamento and their amendments or the regulations that replace them.
Supplementarily, the provisions
of this Reglamento apply.
Article 168. Official map
of developments
Without prejudice to the provisions of the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y
Urbanizaciones, the approved mosaic plan of the development constitutes the Official Map (Mapa Oficial), regarding
roads, lot layout (lotificación), and public areas, and indicates a pre-established zoning. No
new permits are granted for commercial use or private services in developments until
the properties intended for these uses have been utilized.
Article 169.- Construction permit for development or residential condominium projects
Preliminary projects (anteproyectos) and projects for developments, subdivisions (fraccionamiento), or condominiums must
comply with the following requirements:
1. Approval of the application for urban approval (visado urbano) for stormwater discharge, municipal
building line, subdivision, and land use of the farm to be developed through a committee opinion
and municipal agreement accrediting it.
2. Approval (Visado) of the municipal aqueduct or rural aqueduct for availability of potable
water and/or sanitary sewerage. The related approval has a validity of one year.
3.
Approval (Visado) of the Urban Planning Directorate
of the INVU.
4. Approval (Visado), if applicable, of the building line by the Road Alignment Department (Departamento de Alineamiento Vial) of the
MOPT.
5.
Approval (Visto bueno) of the Dirección General
Forestal when requested by the Urban Planning Department.
6.
Property certification
issued by the Public Registry.
7.
Construction plans duly approved
by the different institutions (CFIA, INVU,
MS, MINAE, Municipal or Rural Aqueduct, and others as applicable).
8. Site plans duly approved by the INVU.
9. Soil studies and percolation tests (pruebas de filtración) performed by a specialized construction-materials laboratory and duly approved by the Ministry of Health.
10. Building permit application (solicitud de permiso de construcción) with the corresponding seals, stamps (timbres), and signatures.
11. Proof of being up to date with the payment of municipal taxes and services (tributos y servicios municipales).
12. Copy of the CFIA Professional Fee Consulting Contract (Contrato de Consultoría por Honorarios Profesionales).
Article 170. Permitted uses in residential subdivisions (urbanizaciones)
On lots fronting a public street with a right-of-way (derecho de vía) of 14.00 m or greater, the following uses are permitted:
1) Preschool, primary, and middle school education (I and II cycles).
2) Basic public health services.
3) Care and educational buildings for elderly persons or persons with disabilities.
4) Care centers for children and adolescents and daycares (guarderías).
5) Artisanal activities (actividades artesanales), provided that the activity is compatible with residential use, its hours are during the daytime, and no direct sale of the product occurs on site.
6) Commercial uses: small grocery store (pulpería), general store (abastecedor), supermarkets.
7) Personal-service offices: barbershop, small restaurant (soda), laundromat, beauty salon, cafeteria.
8) Professional-service offices.
These properties must comply with the standards established for each case under this Regulation (Reglamento). In case of non-compliance, the Municipality may revoke the municipal license (patente municipal).
Article 171. Land-use change (cambio de uso de suelo) in residential subdivisions (urbanizaciones)
In residential subdivisions (urbanizaciones) where lots designated for commercial use have been exhausted, a land-use change (cambio de uso) from residential to commercial is authorized on those lots that front a cantonal road or the main road of the subdivision (urbanización), and that have a minimum frontage equal to the prevailing frontage in the subdivision. For its authorization, the corresponding license (patente) must be processed, provided the following is submitted:
1) A written consent document from the neighboring property owners located within a 50.00 m radius, measured from the lot’s vertex. Said document must be authenticated by a notary public.
2) A Property Registry certification demonstrating that the signatories are the owners of the neighboring properties.
3) A written statement from the interested party requesting the use change (cambio de uso), in which they indicate awareness that said change is granted as a conditional use (uso condicional), and with the understanding that all nuisances must be confined within the property. Said document must be submitted as a Sworn Statement (Declaración Jurada).
4) The documents must be submitted to the Municipality, which may forward them for consultation to the INVU Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo). In this case, the Municipality must indicate which licenses (patentes) are currently operating in the subdivision (urbanización) to date.
5) The Municipality shall inform the INVU Directorate of Urbanism every time it authorizes such a use, in order to keep the subdivision plans (planos de urbanización) updated, by providing a certified copy of the documents through which said use was approved.
6) Interested parties seeking a use change (cambio de uso) in a subdivision (urbanización) with a commercial zone must demonstrate that the entire commercial and private-services area has already been used, and that the proposed use is complementary to the existing ones.
Non-residential uses admitted under these standards must always be compatible with the predominant residential use; if parking is required, it must be located more than 8.00 m from the corner. Bars, cantinas, liquor stores (licoreras), as well as electronic gambling games, billiards or pool, and any other similar activities are prohibited.
Article 172. Suspension of license (patente)
Outside of the properties designated for commercial use defined in the official map of the subdivision (urbanización), the land-use certificate (certificado de uso de suelo) is always granted as conditional; therefore, the license (patente) must be suspended the moment conditions arise that differ from those established in it, or when nuisances to neighbors occur. To revoke said license (patente), the Municipality must follow the established legal procedure.
Article 173. License renewal (renovación de patente)
For existing commercial activities that, due to their location, do not conform to the preceding provisions, only the renewal of the license (patente) is permitted, provided they have the Operating Health Authorization or Permit (autorización o el permiso sanitario de Funcionamiento) granted by MINSA, in accordance with the provisions of the General Regulation for Health Operating Authorizations and Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S and its amendments or the regulation that replaces it.
Furthermore, the Municipality must certify that said establishment has confined potential nuisances to the surrounding environment for at least the last year of the license’s (patente) validity, in accordance with conditions established in other laws and regulations.
The transfer of a license (patente) to another site, or the expansion or modification of use, is authorized only if the proposed property complies with the provisions of the regulatory plan (plan regulador) or, failing that, with the provisions set forth in this Regulation (Reglamento).
Article 174. Exterior visual communication
All outdoor advertising must comply with the provisions of the Construction Law No. 833. If located within national rights-of-way (derechos de vía), it must comply with the requirements set forth in the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising, Executive Decree No. 29253 and its amendments or the regulation that replaces it, without prejudice to other provisions issued by the MOPT.
When outdoor advertising is placed within cantonal rights-of-way (derechos de vía cantonales), the provisions of the Outdoor Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior) in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) must be met.
Article 175. Exterior Visual Communication on Historical-Architectural Heritage
For properties holding a Historical-Architectural Heritage declaration (Patrimonio Histórico-Arquitectónico), issued by the MCJ, the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 176. Marquees (Marquesinas)
In buildings whose ground floor is planned to be constructed on the property line, a roof overhang (alero), marquee (marquesina), or cantilever (voladizo) may be included, with a minimum width equal to the total width of the sidewalk minus 0.50 m. Marquees (marquesinas) must be continuous and have an average height of 3.00 m above the sidewalk level. On sloped streets, the maximum height must be 3.40 m and the minimum 2.40 m.
If not continuous, the sections must have the necessary overlap to prevent the passage of rainwater. When adjacent properties have existing constructions with marquees (marquesinas) that comply with the standards specified here, the marquee (marquesina) of the building to be constructed must maintain the same height as its neighbors. In buildings whose construction is authorized on the property line, the marquee (marquesina) may be replaced by a portico through the recessing of the facade on the ground floor.
Minimum distances between buildings and medium- and low-voltage electrical installations must be respected, in accordance with the provisions of Technical Regulatory Standard AR-NT-SUINAC "Supervision of the Installation and Equipment of Electrical Service Connections" or the current regulations.
Article 177. Lightning rods (Pararrayos)
Buildings with a height equal to or greater than 25.00 m must be equipped with a lightning-rod system (sistema de pararrayos) installed at their highest points. The lightning rod (pararrayos) must be properly grounded by copper conductors of adequate gauge to prevent harm to persons and the building itself. The installation of a lightning-rod system (sistema de pararrayos) is subject to lightning incidence studies, the building's characteristics, the surroundings, and the criteria of the responsible professional. The lightning-rod system (sistema de pararrayos) design must comply with the provisions established by the Costa Rica Fire Department (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 178. Parking (Estacionamientos)
Parking must be as stipulated in the Regulatory Plan (Plan Regulador) for the zone where the property is located, or, failing that, as indicated in the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad) of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
Article 179. Swimming pools (Piscinas)
When a lodging building has a swimming pool (piscina), it must comply with the provisions established in the Chapter SPORTS FACILITIES AND BATHS FOR PUBLIC AND PRIVATE USE.
CHAPTER VIII. BUILDINGS FOR RESIDENTIAL USE
Article 180. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Buildings intended for residential use are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the municipality.
Article 181. Habitable (habitables) and non-habitable (no habitables) rooms
Rooms intended for living room, study/den, office, dining room, and bedroom are considered habitable rooms (piezas habitables). Non-habitable rooms (piezas no habitables) are those intended for kitchen, bathroom, laundry, storage room (bodega), garage, and hallway.
Any room not previously considered a habitable room (pieza habitable), except for living room and dining room, must be included in the density calculation if it meets the minimum dimensions for a bedroom.
Article 182. Minimum dimensions
The following minimum dimensions apply to every housing unit, with the sole exception of low-income housing (viviendas de interés social) governed by special provisions:
1) Area per housing unit
2) Area per room
3) Floor-to-ceiling height
4) Door size
5) Window area
6) Courtyard dimensions
7) 7) Minimum setbacks (retiros)
For housing intended for persons with disabilities, the minimum dimensions established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it, must be observed.
Article 183. Area per housing unit
For one-bedroom units, a minimum area of 30.00 m² is required, plus a minimum area of 7.50 m² per additional bedroom.
Article 184. Internal roads (vías internas) in buildings for residential use
In any residential building project with more than one housing unit per lot, whether on one or more floors, in isolated form, or as an apartment building, when internal roads (vías internas) are required, the following provisions must be met:
1) For two and up to four housing units, the road width must be 4.00 m.
2) When five to six housing units are proposed, the road width must be 6.00 m.
3) For more than six housing units, the minimum road width must be 7.40 m, provided it does not exceed 59 housing units.
4) For road widths in developments containing 60 to 100 housing units, the access section must have a width of 8.5 m, and on the rest of the development's internal road network (red de vías internas), the road width is subject to the number of housing units served by each internal road (vía interna), in accordance with the preceding subsections.
5) For more than 100 and up to 150 housing units, the minimum road width must be 10.00 m.
6) For more than 150 and up to 500 housing units, the minimum road width must be 11.00 m.
7) For more than 500 housing units, the minimum road width must be 14.00 m.
Article 185. Areas per room
The required minimum dimensions, measured center-to-center (eje a eje), shall be as follows:
1) Bedrooms: One bedroom must measure at least 9.00 m²; the others must measure at least 7.50 m² in area, with a width no less than 2.50 m.
2) Kitchen: Must have an area of 5.00 m² and a minimum width of 2.00 m, except when used for preparing or cooking food in a space integrated with the living or dining room, in which case it may be smaller.
3) Living-dining room: Must have a minimum area of 10.00 m² and a minimum width of 2.50 m. If separate living and dining rooms are planned, they must have a surface area of no less than 6.50 m² and 7.50 m², respectively.
Article 186. Floor-to-ceiling height
The minimum floor-to-ceiling height must be 2.40 m. If a ceiling (cielorraso) is not used, and if the roofing material is not sufficiently insulating from a thermal standpoint, the height must be increased to a minimum of 2.60 m.
Article 187. Door size
The minimum door height is 2.00 m; the minimum free width is 0.90 m, except for non-habitable rooms (piezas no habitables), in which case it may be 0.80 m free of door leaves and frames. They must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 188. Window area
Windows must have an area no less than the percentages indicated below. They are calculated in relation to the surface area of each room or the corresponding floor area:
1) Habitable rooms (piezas habitables) and kitchen ............................................................. 15 %
2) Bathrooms............................................................................................ 10 %
3) Stairs and corridors................................................................................ 15 %
At least half of the indicated window areas must be operable for ventilation purposes. The depth of any habitable room (pieza habitable) cannot exceed twice the floor-to-window-sill height.
For every meter or fraction greater than 0.50 m of additional depth, the total minimum required window area percentage must be increased by 1%. The smallest dimension of each window, for ventilation and lighting purposes, cannot be less than 0.30 m. Bathrooms, kitchens, stairs, and corridors may be artificially lit and ventilated.
Article 189. Light and ventilation courtyards (patios de iluminación y ventilación)
In all residential buildings, the surfaces intended for courtyards (patios) that provide light and ventilation to the various rooms must remain unobstructed; said surfaces cannot be covered by cantilevers (voladizos), corridors, hallways, or stairs; roof overhangs (aleros) may cover, at most, 25% of the free surface. Courtyards (patios) that provide light and ventilation must comply with the provisions of the article regarding Light and Ventilation Shafts (Patios de Luz y Ventilación) of this Regulatory Plan (Plan Regulador).
Article 190. Maximum number of housing units per lot
Except in those cases where the current Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) establishes different guidelines, and without detriment to the provisions established by competent environmental entities, the number of housing units a property can accommodate depends on whether or not there is a sanitary sewer service (alcantarillado sanitario) and whether it is located inside or outside a residential subdivision (urbanización). The maximum number is the result of dividing the total area of the property by the tributary area assigned to each housing unit, according to the number of bedrooms.
If the resulting value of the operation is greater than 0.5, it must be rounded up to the next whole number. If not, the lower whole number prevails.
For lots within a residential subdivision (urbanización), the following table applies:
| Number of bedrooms | Without sanitary sewer (alcantarillado sanitario) | With sanitary sewer (alcantarillado sanitario) |
| --- | --- | --- |
| 3 | 120 | 90 |
| 2 | 105 | 75 |
| 1 | 90 | 60 |
For lots located outside a residential subdivision (urbanización), the following table applies:
| Number of bedrooms | Without sanitary sewer (alcantarillado sanitario) | With sanitary sewer (alcantarillado sanitario) |
| --- | --- | --- |
| 3 | 100 | 60 |
| 2 | 80 | 45 |
| 1 | 60 | 30 |
If no sanitary sewer system (alcantarillado sanitario) is in operation or the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system (sistema de drenaje) with the length and area resulting from the percolation test (prueba de infiltración), which must be conducted in accordance with the provisions of MINSA. In all cases, the resulting area cannot be less than 6.00 m² per person.
For this calculation, two persons per bedroom are considered. In case of doubt regarding the indicated use of a room, it is presumed that it could serve as a bedroom for the purposes of calculating the drainage area.
Article 191. Lighting and ventilation
Habitable rooms (piezas habitables) must have natural lighting and ventilation through windows, skylights (linternillas), or louvered vents (tragaluces) opening directly onto courtyards (patios) or public space. The foregoing provisions also apply to buildings with three or more housing units.
In bathrooms that do not have natural ventilation and lighting, mechanical ventilation and artificial lighting must be used, which must be specified in the construction plans.
The responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each room has adequate artificial lighting and luminous intensity.
Article 192. Common circulation spaces
Without prejudice to the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), all residential buildings must have access to hallways or corridors leading directly to exit doors or stairs. The width of hallways or corridors shall not be less than 1.20 m.
Article 193. Common or adjoining walls (paredes en colindancia)
Walls separating housing units from other units, common hallways, or sections intended for other uses must comply with the requirements established by the Civil Code (Código Civil), Executive Decree No. 30 and its amendments or the regulation that replaces it, as well as the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 194. Means of egress
Buildings with more than one level and more than one housing unit must have means of egress connecting all levels, even if elevators are provided, which must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Each stairway means of egress may serve a maximum of 20 housing units per level when they are interior and for general service.
Article 195. Water storage tanks
Where required, storage tanks must be built to prevent contamination and water spillage. They must allow easy access for interior cleaning.
The responsible professional must observe the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 196. Sanitary facilities
Each housing unit must have its own shower, sink (lavabo), toilet (inodoro), kitchen sink (fregadero), and laundry sink (pila de ropa). The construction of latrines (letrinas) is permitted in rural areas provided they are located at least 8.00 m from the dwelling. If there is an underground well or potable water storage tank, the latrine (letrina) must be set back at least 30.00 m.
Article 197. Chimneys (Chimeneas)
Chimneys (chimeneas) for combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the highest building found within a 5.00 m radius and must end in an iron pipe with a wire mesh covering its mouth to prevent the escape of ignition sources.
Article 198. Life safety and fire protection
Residential buildings must guarantee compliance with the life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 199. Buildings for residential use financed through the SFNV
Buildings for residential use financed through the application of the National Financial System for Housing (Sistema Financiero Nacional para la Vivienda) must comply with the requirements established by the MIVAH and the BANHVI.
CHAPTER IX. BUILDINGS FOR COMMERCE OR OFFICES
Article 200. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Without prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulation that replaces it, all buildings for commerce or offices are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the municipality. This certificate must contain the requirements established in Chapter IX, PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).
In the case of buildings intended for commerce or offices located within residential subdivisions (urbanizaciones), the commercial land-use certificate (certificado de uso de suelo comercial) must be compatible with residential use, when the regulatory plan (plan regulador) does not indicate otherwise. It must be issued by the Municipality, which verifies that the building is located on properties designated for such activity according to the official map of the subdivision (urbanización).
Article 201. Setbacks (retiros) and light shafts (patios de luz)
On commercial sites, the setbacks (retiros) required by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) apply, or failing that, the provisions of this Regulation (Reglamento). Courtyards (patios) that provide light and ventilation must comply with the provisions of the article regarding light shafts (patios de luz) in this regulation. However, in commercial zones, in buildings for commerce and offices, the first two floors may dispense with courtyards (patios) and provide lighting and ventilation through artificial means, in which case the approval of MINSA must be recorded in the construction plans.
Article 202. Means of egress
All buildings for commerce or offices must have means of egress as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 203. Materials
Interior finishes must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) or other current applicable regulations on the matter.
Additionally, walls, divisions, or partitions separating enclosures for different uses must have acoustic insulation where a minimum sound reduction index of 45 dBA is achieved.
Horizontal or inclined construction elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dBA and present a normalized impact sound pressure level not greater than 75 dB.
Article 204. Separation between commercial/office premises and residential use in the same building
In mixed-use buildings, the parts intended for commerce and office use must be separated from those intended for residential use by partitions (tabiques) and ceilings (cielorrasos) built with materials whose fire-retardant rating is that established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 205. Lighting and ventilation
Without prejudice to the provisions of the General Regulation on Occupational Safety and Hygiene, Decree No. 1 of the Ministry of Labor and Social Welfare, the ventilation and lighting of buildings for commerce and offices may be natural or artificial. When natural, the lighting and ventilation rules of this Regulation (Reglamento) must be observed; when artificial, the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) and the CECR, Executive Decree No. 36979-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.
Article 206. Life safety and fire protection
In buildings intended for commerce and offices, compliance with life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.
CHAPTER X. SPORTS FACILITIES AND BATHS FOR PUBLIC AND PRIVATE USE
Article 207. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Without prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and its amendments or the regulation that replaces it, sports facilities and baths for public and private use are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo), to be issued by the Municipality. This certificate must contain the requirements established regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).
Article 208. Applicable regulations
For sports facilities and baths for public and private use, the requirements established by MINSA and the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be met.
The responsible professional must observe the provisions established by the current CIHSE, and other regulations indicated by the professional association, without prejudice to national regulations on the matter.
When sports facilities are classified as public assembly locations, the provisions of this Regulation (Reglamento) must be followed.
Article 209. Sports fields
All public sports facilities must have separate locker rooms (vestidores), coatrooms (guardarropa), and sanitary facilities for men and women. They must have characteristics such that they can be used by persons with disabilities, in accordance with the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulation that replaces it; in addition to the regulatory technical specifications of the public and private bodies responsible for the matter.
Properties intended for sports fields must have an adequate stormwater drainage system (sistema de drenaje pluvial).
The responsible professional must observe the provisions established by the current CIHSE, without prejudice to national regulations on the matter.
Article 210. Swimming pools (Piscinas)
Public swimming pools (piscinas de uso público) and restricted-use public pools must comply with all sanitary and safety aspects, design, construction, operation, maintenance, use, and water quality processes established in the Regulation on the Management of Swimming Pools, Executive Decree No. 35309-S and its amendments or the regulation that replaces it. Private swimming pools (piscinas privadas) must only comply with the construction and water quality provisions of said Regulation.
Article 211. Diving boards (Trampolines) for private swimming pools (piscinas privadas)
Diving boards (trampolines) may be installed in the part of the pool with a depth greater than 2.00 m and where the free distance in front of them is greater than 3.00 m. In the case of diving boards (trampolines) with a height greater than 2.00 m above the water level, installation is only permitted in a diving well (foso de clavados) with a depth of no less than 5.00 m and separate from the swimming pool.
Article 212. Safety markings for private swimming pools (piscinas privadas)
The following must be marked in a visible location on the edge: the line where the depth is 1.50 m, the line where the floor slope changes, and the pool's minimum and maximum depth. The design must adequately separate the swimming area from the diving area.
Article 213. Bathing buildings
Bathing buildings must comply with the provisions of the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments or the regulation that replaces it. In addition, the following characteristics must be met:
1) Shower service capacity: For design purposes, the minimum capacity shall be one shower and one changing room (vestidor) for every 4 users.
2) Steam or hot-air baths—capacity: The surface area of these premises is calculated based on 1.00 m² per locker or changing room (vestidor), with a minimum of 14.00 m² and a height no less than 3.50 m.
3) Coverings: Floors, walls, and ceilings must be covered with smooth, waterproof, and easy-to-clean materials. Interior corners must be rounded or chamfered, whether floor-wall, wall-wall, or wall-ceiling junctions.
4) Ventilation: The ventilation system must be capable of removing the air volume eight times per hour to prevent a carbon dioxide concentration greater than 600 parts per million by volume.
5) Lighting: If natural, the minimum window area must equal 10% of the floor area of the premises. In the case of artificial lighting, electrical installations must be sealed with gaskets to prevent ambient humidity from penetrating pipes and fixtures.
6) Emergency lighting: Emergency lighting must be provided that complies with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
7) Hydraulic installations: Hydraulic and steam piping systems must be located in such a way as to allow easy access for inspection, maintenance, and preservation. All pipes must be identified with colored paint in accordance with the Official Standard for the Use of Colors and their Symbology, Executive Decree No. 12715-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 214. Life safety and fire protection
In sports facilities and public and private bathing facilities, compliance with life safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.
CHAPTER XI. INDUSTRIAL AND STORAGE ESTABLISHMENTS
Article 215. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Without prejudice to the exception for public buildings established in the Construction Law, Law No. 833, and the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492-SPPS, and the Regulation on Industrial Zones of the Greater Metropolitan Area issued by the INVU, and their amendments or the regulation that replaces them, industrial and storage establishments are subject to the provisions indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) to be issued by the Municipality. This certificate must contain the requirements established in this Regulatory Plan (Plan Regulador) regarding the land-use certificate (certificado de uso de suelo).
Article 216. Coverage, setbacks (retiros), heights
The maximum coverage, setbacks (retiros), and heights for industrial and storage establishments shall be those established by this regulatory plan (plan regulador).
In industrial zones type B and C, if the project includes draining surfaces with semi-permeable materials such as streets, sidewalks, platforms, and parking lots, a maximum of 5% additional to the total coverage defined in the Zoning Regulations Parameter Table of this Regulatory Plan may be accepted. For this purpose, a maximum of half of the total semi-permeable area shall be taken as free coverage.
Likewise, complementary works to the main building such as treatment plants, water reservoirs, (impermeable) retardation ponds, storage tanks, and solar panels, provided they improve the environmental conditions of the project, may be installed in free coverage zones when they do not exceed 5% of the total land area.
In general, the maximum coverage of projects may not exceed 75% in industrial zones type B and C, according to the following table:
| Work | Coverage |
| --- | --- |
| Main building(s) | According to Zoning Regulations |
| Parking lots, streets, and sidewalks (semi-permeable) | Additional 5% |
| Complementary works | Additional 5% |
| Green areas | Remaining percentage |
In a supplementary manner, the Partial Zoning Regulations for Industrial Areas in the Metropolitan Region shall be preferentially applied.
The foregoing is without prejudice to the provisions established by the competent environmental authorities.
Article 217. Specifications for materials and finishes
In industrial and storage establishments, the specifications for materials and finishes must be as follows:
1) Floors: When the work is wet, the rooms must have floors made of impermeable material, with adequate slope and channeling to facilitate the runoff of liquids. This provision is applicable when dealing with yards that are eventually used for work. In these cases, floor treatment using zacate-bloque or other similar material must be admissible. If the nature of the process produces cold and damp floors, movable wooden gratings or another protection system for workers must be provided.
2) Walls: Exterior walls must be enclosures made of block, prefabricated, metal, concrete, or masonry and must reach up to the roof, unless the industrial process requires a different solution. They must have a smooth and impermeable surface finish, at least up to a height of 2.00 m. All walls of industrial establishments affected by humidity must have the corresponding protection at the discretion of the professional responsible for the work.
3) Roofs: Must be impermeable and made of non-combustible material.
4) Colors: The professional responsible for the work must consider the type of industrial activity carried out in the building for the use of color.
In matters of fire safety regarding specifications for materials and finishes, the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) apply.
Article 218. Minimum dimensions
Industrial and storage establishments must have a minimum height of 2.50 m, except in sanitary facilities where it may be 2.25 m.
For each worker, the minimum surface area must be 2.00 m² free, and the minimum volume must be 6.00 m³ free.
Article 219. Potable water and industrial water service
Every industrial and storage establishment must have permanent potable water service with a minimum pressure of 1 kg/cm² at the points of use.
Water for industrial use must be potable when the nature of the industry requires it; when it is not, it must be distributed through an independent pipe. Each system is painted with colors in accordance with the Official Standard for the Use of Colors in Safety and its Symbology, Decreto Ejecutivo N.° 12715-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 220. Ventilation
Without prejudice to the provisions of the Regulation on Industrial Hygiene, Decreto Ejecutivo N.° 11492-S-PPS and its amendments or the regulation that replaces it, and Chapter V. PROVISIONS FOR BUILDINGS of TITLE VI. - CONSTRUCTION REGULATIONS, in all workplaces located in industrial and storage establishments, an adequate ventilation system must be provided that ensures air circulation and maintains a temperature that is not bothersome to the health of the workers, except in the case of refrigerators, ovens, and boilers.
When chimneys are used in ventilation systems, the upper end must have a minimum height of 3.00 m above the tallest building within a radius of 10.00 m.
Article 221. Illumination
Without prejudice to the provisions of the General Regulation on Safety and Hygiene at Work, Decreto N.° 1 of the Ministerio de Trabajo y Bienestar Social and its amendments or the regulation that replaces it. For daytime illumination of workshops and workrooms, preference must be given to diffuse natural light, entering through windows or skylights whose surface area must not be less than 20% of the floor area.
When it is not possible to satisfactorily illuminate all rooms with natural light, the professional responsible must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial illumination and luminous intensity.
Article 222. Chimneys
Chimneys of combustion appliances must have a minimum height of 5.00 m above the tallest building within a radius of 5.00 m and end in an iron pipe, with a wire grate covering its mouth to prevent the exit of ignition bodies.
The provisions defined in the Boiler Regulation, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS and its amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.
Regarding the safety conditions for performing measurements in chimneys, the provisions established in the Regulation on the configuration of sampling sites in chimneys and ducts for the measurement of atmospheric pollutants from stationary sources, Decreto Ejecutivo N.° 39813-S-MTSS, and its amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.
Article 223. Means of egress
Industrial and storage establishments must have means of egress, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 224. Floor levels
In industrial and storage establishments, the provisions of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan regarding the building's floor level apply.
Article 225. Boilers
The installation of boilers must comply with the requirements established in the Boiler Regulation, Decreto Ejecutivo, N.° 26789-MTSS, and the Regulation on the Emission of Atmospheric Pollutants from Boilers and Indirect-Type Ovens, Decreto Ejecutivo N.º 36551-MINAET-MTSS and its amendments or the regulation that replaces them.
Article 226. Noise pollution control for industry
In industries that produce annoying noises, the confinement zone for machinery must be designed so that it complies with the provisions established in the Regulation for the Control of Noise Pollution, Decreto Ejecutivo N.° 28718-S, and its amendments or the regulation that replaces it.
Article 227. Protection against vibrations
In industries that generate vibrations, the following measures must be adopted as applicable:
1) Decouple the machine foundation from the general building foundation. In necessary cases, MINSA requires special foundations on insulating material.
2) Excavate layers of 0.20 m, at a minimum, below the level of the foundation line of the machines and fill these spaces with material that dampens vibration.
All preventive measures so that there are no effects from vibrations shall fall under the professional responsible.
Article 228. Protection against temperature
In industrial and storage establishments that have heating or refrigeration appliances, the adjoining wall or the appliance must be lined with temperature-insulating and fireproof material. The professional responsible for the work may use another temperature insulation method provided its insulation is guaranteed.
Article 229. Protection against light
In industrial and storage establishments that produce glare due to the type of illumination, the work area must be enclosed, and in the case that there are illumination openings, these must be covered by translucent materials separated from the opening.
Article 230. Protection against dust
In industrial and storage establishments that produce dust, the air must exit through chimneys that are at least 5.00 m in elevation above the tallest building within a radius of 10.00 m, with filters or precipitators that guarantee the air contains no more than 300 million particles per cubic meter nor more than 40% silica.
Article 231. Protection against smoke or sparks
Industrial and storage establishments producing smoke or sparks are subject to the requirement that combustion appliances be provided with sufficient implements and accessories for combustion to be complete. Additionally, they must have chimneys built at least 5.00 m above the height of the tallest building within a radius of 25.00 m; furthermore, at their upper end, they must have a device that prevents the exit of ignition bodies. They must also possess a device so that detained particles descend through closed ducts to collection boxes.
Article 232. Protection against vapors
Industrial and storage establishments that produce vapors must have the necessary installations to condense them and prevent them from escaping.
Article 233. Equipment and protection against fires
Fire detection, alarm, and communication systems, automatic sprinklers, standpipe systems, hoses, and other extinguishing equipment must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 234. Wastewater
Wastewater must be treated according to the provisions of the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Decreto Ejecutivo N.° 39887-S-MINAE and the Regulation on the Discharge and Reuse of Wastewater N.° 33601-MINAE-S and their amendments or the regulation that replaces them. Subsequently, it may be disposed of in a sanitary sewer. It is not permitted, under any circumstance, to allow the free flow of industrial waste wastewater.
Article 235. Human safety and fire protection
In industrial and storage establishments, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.
CHAPTER XII.
PUBLIC ASSEMBLY SITES
Article 236. Land-use certificate
Without prejudice to the exception for public buildings, established in the Construction Law, Ley N.° 833 and its amendments or the regulation that replaces it, public assembly sites are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established regarding the land-use certificate.
Without detriment to the provisions of the Regulatory Plan or the current local regulations, sites for public assembly must be considered as conditional in residential zones, except when they face national roads administered by the MOPT.
Article 237. Applicable regulations
All public assembly sites must comply with the applicable provisions established in the Law to ensure exclusive spaces for persons with disabilities in public shows, N.° 8306, and its Regulation Decreto Ejecutivo N.° 31948, the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, N.º 7600 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, the Law of the Meritorious Fire Department of Costa Rica, Ley N.° 8228, and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP, the General Regulation on human safety and fire protection, the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Ley N.° 9394 and their amendments or the regulation that replaces them.
Article 238. Classification
Public assembly sites are classified as follows:
1) Show halls: theaters, cinematographs, concert or conference halls, and similar.
2) Social centers: casinos, cabarets, bars, restaurants, dining halls, dance halls, private clubs, and similar.
3) Sports facilities: stadiums, gymnasiums, racetracks, bullrings, sports complexes or sports cities, and similar.
4) Temples or places of worship.
Article 239. Capacity
The capacity of public assembly sites is calculated according to the occupant load factors and the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 240. Setbacks
Buildings intended for public assembly, regardless of their type, must observe the following setbacks according to their capacity:
1) Buildings with a capacity of up to 250 people: Must comply with the setback provisions established in the CHAPTER PROVISIONS FOR BUILDINGS of the CONSTRUCTION REGULATIONS of this Territorial Regulatory Plan.
2) Buildings with a capacity between 251 and 500 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on one of its sides.
3) Buildings with a capacity between 501 and 750 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on both sides.
4) Buildings with a capacity exceeding 751 people: Front setback: 6.00 m - Side setback: 3.00 m on both sides - Rear setback: 3.00 m.
On properties with two or more frontages, the longest frontage must observe the front setback of 6.00 m. The others must observe a minimum setback of 3.00 m.
Article 241. Minimum frontage
Buildings intended for public assembly, regardless of their type, must be located on properties with a minimum frontage to the public road as follows:
For buildings with a capacity of up to 500 people: must comply with 9.00 m of minimum frontage.
1) For buildings with a capacity between 501 and 750 people: must comply with 12.00 m of minimum frontage.
2) For buildings with a capacity exceeding 751 people: must comply with 16.00 m of minimum frontage.
Article 242. Clear height
The clear height of public assembly sites, at any point, must not be less than 3.00 m. The volume of show halls, social centers, is calculated at a rate of 2.5 m³ per spectator at minimum.
Article 243. Connection to the public road
Public assembly sites must maintain direct access and exit to the public road or communicate with it via corridors and have a minimum width equal to the sum of the widths of all circulation spaces converging onto it.
Article 244. Means of egress
Every means of egress in public assembly buildings must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 245. Simulated doors and mirrors
It is prohibited for places intended for public occupancy or transit to have simulated doors or mirrors that induce confusion and make the premises appear larger than it actually is.
Article 246. Vestibules
Public assembly sites must have vestibules that connect them to the public road or to the corridors that provide access thereto. These vestibules must have a minimum surface area of 0.15 m² per attendee. Additionally, each type of locality must contain a space for spectators' rest during intermissions, which is calculated at a rate of 0.10 m² per attendee.
The corridors must lead into the exit vestibule at ground level. The total width of the doors communicating with the streets or corridors must be at least equal to 1.2 times the sum of the width of the doors connecting the interior of the hall with the vestibules.
Article 247. Ticket booths
Ticket booths must not obstruct circulation through the accesses and must be located in visible places; there must be one ticket booth per 1500 people or fraction thereof for each type of ticket sold. Their location must not interfere with free circulation on the public road.
Article 248. Queue railings
In places where fixed railings are required for spectators to queue, the minimum width between them must be 0.90 m.
Article 249. Seats and bleachers
In show halls, only the installation of seats (butacas) is permitted. The use of bleachers (gradas) as seating is not permitted, except in sports buildings; in this case, the bleachers for spectator seating must have a minimum height of 0.40 m, a depth of 0.70 m, and be numbered.
The minimum width of the seats must be 0.50 m, and the distance between their backrests cannot be less than 0.85 m. A minimum free space of 0.40 m must remain between the front of one seat and the backrest of the next, measured between verticals.
The distance from any seat to the nearest point of the screen or stage must be half of its largest dimension, but in no case less than 7.00 m. They cannot be placed in areas of defective visibility and must be fixed to the floor, except for those in boxes. Rows that lead into two aisles cannot have more than 14 seats, and those that lead into only one, no more than seven. All seats in the halls must be foldable.
For the above cases, the corresponding calculation must include the additional percentage and minimum dimensions for preferential accessible spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults, in accordance with the provisions of the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, N.° 7600 and its respective Regulation, as well as the provisions established in the Comprehensive Law for Older Adults, Ley N.° 7935, their amendments or the regulation that replaces them.
Article 250. Galleries and balconies
The front of galleries and balconies must be protected by solid railings with a minimum height of 0.70 m above floor level. Where there are chairs placed on stepped platforms, and the height difference between one platform and the immediately lower one exceeds 0.50 m, a solid railing with a minimum height of 0.70 m must be installed on the edge of the platform and along the entire row of chairs.
The finishes of balconies and galleries must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 251. Interior aisles
The minimum width of longitudinal aisles with seating on both sides must be 1.20 m. Aisles with seating on only one side must have a width of 0.90 m. 0.05 m is added for each meter of aisle length from its origin to an exit door or a main aisle. On the walls of the aisles, projections at a height less than 3.00 m measured from floor level are not permitted. Steps are not permitted within the aisles of show halls provided a ramp solution can be given whose slope is not greater than 10%; said ramps or steps must have a non-slip surface.
The sum of the risers of a group of steps cannot exceed 0.51 m, and the maximum riser must be 0.17 m. In any case, isolated steps are not permitted.
Article 252. Signage for means of egress
On all exit routes to the exterior of the building, there must be signs with the word "Exit". The dimensions, types, characteristics, and locations must comply with the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Furthermore, the provisions of the Inter-American Convention on the Protection of the Human Rights of Older Persons, Ley N.° 9394, must be complied with, so that the signage format is easy to read and understand for older adults.
Article 253. Stairways.
For the construction of stairways, the provisions established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), the Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities, Ley N.º 7600 and its Regulation, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP and their amendments or the regulation that replaces them, must be complied with.
They must be constructed of non-combustible materials and have handrails at 0.90 m height on guardrails of 1.07 m height on each side of the stairway. Each floor must have at least two stairways on opposite sides or conveniently separated. Along any flight of stairs, the width of the treads and the height of the risers must be constant. Spiral stairways are prohibited as a means of exit.
Article 254. Isolation
Stages, dressing rooms, kitchens, storage rooms, workshops, machine rooms, and projection booths must be isolated from each other and from the assembly halls by means of walls, roofs, floors, curtains, and doors, whose materials contain a fire-retardant coefficient as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 255. Service exits
In the case of show halls, stages, dressing rooms, storage rooms, workshops, machine rooms, and projection booths must have an exit independent of the assembly halls or spaces.
Article 256. Booths
The minimum dimension of a projection, announcing, recording, or similar booth must be 2.50 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high.
When the booth contains two projectors, the minimum size must be 4.25 m wide, by 3.00 m long, and 2.25 m high; a minimum space of 0.80 m must be left to the right and at the rear of each projector.
There must be no direct communication with the hall: only small windows may exist for the passage of projection light rays. The maximum dimension in any direction of these openings must be 0.30 m, and their number must be two per projector. The projection booth must be separated from the hall by a barrier with fire resistance in compliance with the provisions of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 257. Emergency lighting
The general electrical installation in any public assembly site must have an emergency lighting system, as established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 258. Ventilation
In all enclosed public assembly sites, it is necessary to provide a certain flow of outside air that allows for the elimination of odors and heat due to occupants and other sources.
The professional responsible must establish the necessary renewal rate according to the number of occupants, ceiling height, and other heat-generating sources.
Article 259. Circulations in sports facilities
Spectator stands must have vertical evacuation routes at least every 9.00 m, with a width of 1.20 m, treads of 0.30 m, and risers of 0.20 m; these routes must be constructed with dimensional uniformity and must have a central handrail of 0.90 m height.
Every 10 rows, there must be aisles parallel to the stands, with a minimum width equal to the sum of the width of the stairways leading into them, between two adjacent doors or exits.
Doors and exits must be constructed in accordance with the standards specified for public assembly sites.
Additionally, compliance with the accessibility defined in CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS of TITLE I. GENERAL PROVISIONS OF THE REGULATORY PLAN AND GLOSSARY is required.
These provisions do not apply for those sports facilities that, by their nature, require compliance with specifications defined by international sports organizations.
Article 260. Infirmary in sports facilities
Facilities for sports shows must have a room for an Infirmary, with medical equipment to resolve emergencies, in accordance with the habilitation standards of MINSA.
Article 261. Temples or places of worship
For all public assembly sites used for worship, the provisions established in the Regulation for the sanitary functioning of temples or places of worship, Decreto Ejecutivo N.° 33872 and its amendments or the regulation that replaces it, must be complied with.
Article 262. Human safety and fire protection
For the protection of human life in public assembly sites, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos) must be guaranteed.
CHAPTER XIII. LODGING BUILDINGS
Article 263. Land-use certificate
Lodging buildings must be subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo). This must contain the requirements established in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS regarding the land-use certificate.
Article 264. Application
For lodging buildings, regarding their classification by types and categories, the provisions established in the Regulation for Tourist Lodging Companies, Decreto Ejecutivo, N.° 11217-MEIC and its amendments or the regulation that replaces it, must be observed.
Article 265. Coverage
The maximum coverage of the property must be that set in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan for the zone where it is located.
When draining pavements are used in parking areas, 50% of the area rendered impermeable with this type of material is counted for the coverage calculation.
Article 266. Setbacks
Those established in the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan according to the zone where it is located.
Article 267. Minimum property surface area
The minimum size must be that contemplated by the Territorial Regulatory Plan in the Zoning Regulations according to the zone where it is located.
Article 268. Minimum height
The minimum height from floor to ceiling must be 2.40 m.
Article 269. Connection to the public road
They must have direct access and exit to the public road or communicate with it via corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all corridors leading to it.
Article 270. Habitable and non-habitable rooms
Habitable rooms are: living rooms, offices, dining rooms, and bedrooms. Non-habitable rooms are intended for kitchens, corridors, bathrooms, and storage rooms.
Article 271. Illumination and ventilation
For lodging buildings, habitable rooms must have natural illumination and ventilation through windows, skylights, or monitors opening directly to patios or public space.
The professional responsible must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial illumination and luminous intensity.
In non-habitable rooms that do not have natural ventilation or illumination, mechanical ventilation and artificial illumination must be used, which must be specified in construction plans.
Article 272. Light patios
In every lodging building, the surfaces intended for patios that serve to provide illumination to the different dependencies must remain free; said surfaces cannot be covered with cantilevers, corridors, passageways, or stairways.
Patios that serve to provide illumination and ventilation must comply with the provisions of the article referring to light patios of this Territorial Regulatory Plan.
Article 273. Vestibules
The information center, reception, guest registration, concierge, and living room may be located in the vestibules. Additionally, they must comply with the following provisions:
1) Have a width not less than the total width of all corridors leading into it, with a minimum of 1.80 m.
2) Communicate directly with the exterior.
The foregoing is without prejudice to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 274. Bedrooms
The minimum area per bedroom must be 7.50 m² with a width not less than 2.50 m. The area must be increased by 6.00 m² at minimum for each additional bed.
For the height of bedrooms, a volume of 13.50 m³ per person is considered, but not less than 2.40 m in height. A minimum space of 0.50 m separation between beds must be considered.
In the case of service bedrooms, the minimum area must be 6.00 m².
Article 275. Dining rooms and living rooms
Dining rooms and living rooms must have a minimum area of 1.00 m² per each room, but in no case less than 10.00 m² in area and 2.50 m in the smaller dimension.
Article 276. Kitchens
When meals are supplied to guests, the kitchen room must have a minimum area of 0.50 m² per each room, but in no case must it be less than 6.00 m² and 2.00 m in width. This standard is applied until an area of 20 m² is reached.
Article 277. Corridors in lodging buildings
Every corridor serving bedrooms on upper floors must lead directly to the exits. The width of corridors and passageways is defined by the occupancy load calculation and cannot be less than 0.915 m. The foregoing is without detriment to the requirements established by the Fire Department (Cuerpo de Bomberos).
Article 278. Stairways in lodging buildings
Stairways in lodging buildings must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos (Fire Department). In lodging buildings with more than 50 bedrooms, there must be a service entrance and a service stairway independent from the main ones, with a width of no less than 1.20 m.
CHAPTER XIV. BUILDINGS FOR HEALTH SERVICES
Article 279. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Without prejudice to the exception for public buildings established in the Ley de Construcciones (Construction Law), Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, every building for health services is subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado de uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this Plan Regulador (Regulatory Plan) regarding land-use certificates.
Article 280. Applicable regulations
Buildings for health services must comply with the regulations of the MINSA and this Reglamento (Regulation). Supplementarily, the provisions of the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales (Manual of Standards for the Licensing of General Hospitals and Special Services), Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and its amendments or the regulations that replace it, shall apply.
For the design and capacity calculation of buildings for health services, as well as clinical or radiological laboratory facilities, the provisions set forth in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad (Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities), No. 7600, and its respective Reglamento (Regulation), Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, the CECR, Decreto Ejecutivo No. 36979-MEIC, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos (Regulation on the Management of Infectious Waste) generated in establishments providing health care and related services, Decreto Ejecutivo No. 30965-S, the Reglamento para la calidad del agua para consumo humano en establecimientos de salud (Regulation for the Quality of Water for Human Consumption in Health Establishments) No. 37083-S, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with.
In all public buildings for health services, the provisions established by the MINAE for the use of low-electricity-consumption equipment, luminaires, and devices must be complied with.
Article 281. Licensing of spaces (habilitación de espacios)
For the licensing of spaces (habilitación de espacios) in buildings for health services, prior to commencing operations, the Certificado de Habilitación (Licensing Certificate) must be requested from the MINSA, in accordance with the Ley General de Salud (General Health Law) and the Reglamento General de habilitación de servicios de salud y afines (General Regulation for the Licensing of Health Services and Related Services), Decreto Ejecutivo No. 39728-S, and its amendments or the regulations that replace it.
Furthermore, the enclosures typical of patient care services and tasks inherent to the health center's operation, waiting rooms for patients, sanitary facilities for the public, independent from the staff lounge and comfort areas, as well as sanitary facilities for staff, must be included.
Article 282. Minimum area and height dimensions
Buildings for health services must comply with the following provisions:
1) Consulting rooms and patient treatment spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.
2) Common, public, and private corridors: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.
3) Waiting areas, vestibules, and treatment rooms: minimum height of 3.00 m from floor to ceiling.
4) Procedure spaces: minimum height of 2.50 m from floor to ceiling.
5) Service areas: 6.00 m² minimum per bed in general wards and 9.00 m² per bed in individual cubicles.
6) Hospitalization sections: 8.00 m² minimum per bed in general wards and 12.00 m² per bed in individual rooms, including a complete sanitary facility.
7) Surgery room height: 3.00 m above the finished floor level.
Article 283. Materials and finishes
All areas with biological contamination potential, such as procedure rooms, operating theaters, laboratories, equipment washing areas, bathrooms, sanitary facilities, among others, must have slip-resistant, impermeable floors and impermeable wall coverings up to a minimum height of 2.00 m. The angles formed by the walls with each other, with the pavement, and with the ceiling must be rounded or chamfered; the wall and ceiling surfaces must be smooth and have an epoxy finish, without protruding or recessed decorations, in acoustic finishes. The other rooms and annexes must have painted walls and washable floors capable of being easily disinfected.
Interior finishes must comply with the provisions of the Cuerpo de Bomberos and the regulations set forth in the CECR and its amendments or the regulations that replace it.
Article 284. Ventilation
Except in those spaces where external ventilation must not exist, as established in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and its amendments or the regulations that replace it, natural ventilation must ensure air circulation and maintain a temperature that does not cause discomfort to the health of patients and working persons, between 18°C and 24°C.
In the case of artificial ventilation, the minimum necessary conditions established by the MINSA must be complied with.
Article 285. Drainage
Drainage systems must be connected to a wastewater treatment system, whose effluent may be connected to the sanitary sewer network. If no sanitary sewer network exists, the water must be treated using wastewater treatment plants; compliance is required with the provisions of the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamientos de Aguas Residuales (Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems), Decreto Ejecutivo No. 39887-S-MINAE, and its amendments or the regulations that replace it.
Article 286. Potable water collection tank
Buildings for health services must have a capacity equivalent to the establishment's water consumption for 24 hours, according to calculations approved by the MINSA.
Article 287. Food preparation services
The areas intended for food preparation must have the minimum dimensions indicated in the kitchens article of this Plan Regulador Territorial (Territorial Regulatory Plan). In the vicinity of each ward housing patients, a suitable place for heating food must be provided.
The wastewater generated must be treated separately by means of grease traps and a water treatment system.
Article 288. Mortuary rooms
In hospital buildings, at least one mortuary room must be provided, located away from the patients' rooms, with direct access to the public road. Its design must include easy-cleaning facilities for floors, walls, and ceilings, and floor drains for disinfection of the area.
Article 289. Temperature
Buildings where patients remain must be constructed in such a way as to ensure a minimum temperature of 18°C and a maximum of 24°C, and a complete renewal of the air volume every hour.
Article 290. Operating and recovery rooms
They must have annexes for doctors, instruments, clothing, and hygienic services, and their location must be in an area independent of the medical center's circulation routes.
Article 291. Elevators
The provisions of the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, and the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with; in addition, the requirements established by the Cuerpo de Bomberos must be met.
Article 292. Setbacks (retiros)
Buildings for health services must comply with the setback (retiros) provisions established in this regulation.
When these buildings provide hospitalization services, they must be set back (retirarse) a minimum of 6.00 m on all boundaries.
Article 293. Acoustic insulation
Constructed vertical, horizontal, or inclined elements serving as dividing walls or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dB A. Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dB A and present a standardized impact sound pressure level no greater than 75 dB.
Article 294. Vehicle access
The provisions on vehicle access indicated in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo No. 38508-S, the Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con Discapacidad, Law No. 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and the Convención Interamericana Sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores (Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons), Law No. 9394, and their amendments or the regulations that replace them, must be complied with.
Article 295. Human safety and fire protection
In all buildings for health services, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos must be guaranteed.
CHAPTER XV. BUILDINGS FOR EDUCATIONAL USE
Article 296. Land-use certificate (certificado de uso de suelo)
Without prejudice to the exception for public buildings established in the Ley de Construcciones, Law No. 833, and its amendments or the regulations that replace it, private educational centers are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in the Chapter DISPOSICIONES PARA EDIFICACIONES (PROVISIONS FOR BUILDINGS) of Title II regarding land-use certificates.
Article 297. Prior approval
For the construction of buildings for educational use, whether public or private, prior approval must be obtained from the MEP department competent in infrastructure matters. The foregoing is in accordance with the plans, programs, and other determinations of the Política de Infraestructura Educativa (Educational Infrastructure Policy) emanating from the Consejo Superior de Educación (Superior Council of Education). Furthermore, the provisions established in the Reglamento de requerimientos de diseño arquitectónico sobre edificios para la educación pública y privada en Costa Rica (Regulation on Architectural Design Requirements for Public and Private Education Buildings in Costa Rica), Decreto Ejecutivo No. 41103-MEP, and its amendments or the regulations that replace it, must be complied with.
For the execution of the project's construction plans, the Programa de necesidades de espacios arquitectónicos (Architectural Space Needs Program) of the MEP must be considered.
Article 298. General requirements
Educational infrastructure works, as well as the properties on which they are located, must comply with the following technical requirements:
1) Accessibility according to the Ley de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, No. 7600, and this Reglamento.
2) Have individual pedestrian and vehicular access, so that there are no circulation conflicts between them.
3) Have spaces with vegetation.
4) Be protected from elements disruptive to the health and tranquility of learners, such as main accesses onto railway lines, highways without proper road safety signage, high-voltage power lines, areas identified as unhealthy or high-risk by the competent authorities, and similar situations.
5) Comply with current regulations regarding protected areas, airports or landing fields, gas stations, pipelines, bodies of water, rivers, streams (quebradas), and other types of national or cantonal alignments.
It must not be located less than the legally permitted distance from establishments that sell alcoholic beverages, as indicated by the Ley de Regulación y Comercialización de Bebidas con Contenido Alcohólico (Law for the Regulation and Commercialization of Alcoholic Beverages), No. 9047, and its amendments or the regulations that replace it.
Article 299. Approval of construction plans and physical infrastructure
Every building for educational use requires the approval of the project's construction plans by the MEP department competent in educational infrastructure matters; said plans must comply with the provisions indicated in the Reglamento para el Trámite de Revisión de los Planos para la Construcción (Regulation for the Construction Plan Review Process), Decreto Ejecutivo No. 36550 MO-MIVAH-S-MEIC, and its amendments or the regulations that replace it. After the approval of the architectural plans, approval of the constructed physical plant is required by said competent department, which must be in accordance with the previously approved plans. In the case of private educational institutions in operation with infrastructure approval, additional infrastructure approval is required for each new curriculum intended to be offered; the same applies to decentralized branches and classrooms of private higher education institutions; also, for each expansion of academic offerings or change of use of the infrastructure, which also applies to buildings of private teaching centers at all levels of Pre-school Education, General Basic Education, and Diversified Education in their different branches and modalities, as well as for university higher education.
The approval documents for both plans and infrastructure are valid for five years from their official issuance and must contain the following information: the property number of the real estate where the building is located, the exact address, the number and specific name of the degree curricula in the case of private university and para-university institutions in relation to which the approval is granted.
Article 300. Minimum area of the property and the building
It must consist of the sum of the built area of the building and the minimum free area (superficie libre mínima). For the calculation of the minimum lot and building area, the maximum number of students anticipated in the complete program or curriculum must be considered as follows:
1) Preschool, First and Second Cycle of General Basic Education: must be 10.00 m² minimum per student.
2) Third Cycle of General Basic Education, Diversified Education, Technical Education, and Private Higher Education: must be 15.00 m² minimum per student.
3) In the case of Special and Higher Education, for the area calculation, the guidelines, manuals, methods for calculating occupancy capacity (capacidad locativa), and other provisions emanating from the MEP department competent in infrastructure matters, or failing that, those agreed upon by the plenary of the Consejo Superior de Educación and the Consejo Nacional de Enseñanza Superior Universitaria Privada CONESUP, within the scope of their respective legal competencies, must be applied.
For the space calculation, the maximum number of students anticipated in the complete program or curriculum, as applicable, must be considered.
Article 301. Lot coverage (cobertura del predio)
For Private Higher Education centers, the maximum lot coverage (cobertura del predio) must be that set forth in the Plan Regulador for the zone where it is located, without prejudice to the provisions established by the entities competent in environmental matters, or failing that, what is indicated regarding coverage in Chapter VI. NORMATIVAS URBANÍSTICAS (URBAN PLANNING REGULATIONS) of this Reglamento.
In zones declared environmentally fragile, the coverage percentages must be consulted with the respective municipality. Likewise, the pertinent consultations must be made with SETENA; the latter applies to public and private educational centers.
Article 302. Minimum free area (superficie libre mínima)
The minimum free area (superficie libre mínima) is the difference between the minimum property area and the covered built area of the building. This is classified into play areas (zonas de juego) and green areas (zonas verdes). It shall be calculated as follows: 1) Pre-school Education, First and Second Cycle of General Basic Education: must be 4.00 m² minimum per student, play areas (zonas de juego) 2.25 m² and green areas (zonas verdes) 1.75 m². 2) Third Cycle of General Basic Education, Diversified and Technical Education: must be 4.50 m² minimum per student. For play areas, 2.25 m² and green areas, 2.25 m².
In the case of Private Higher Education, the coverage area must be that determined by the MEP department competent in infrastructure matters.
Article 303. Play areas (zonas de juego)
These correspond to areas intended for recreation and must comply with the following requirements:
1) Be no less than 2.25 m² per student.
2) Be located within the free area (superficie libre) or within the built space of the building.
3) Have paved or grassed areas for games or recreational activities.
4) This area cannot be counted as a parking area in Private Higher Education centers. The requirements for play areas apply to both central and regional branches.
Article 304. Green areas (zonas verdes)
The remaining area of the minimum free area (superficie libre mínima) must be designated as green areas (zonas verdes).
In Private Higher Education centers, the area corresponding to green area is calculated as stipulated by the Plan Regulador Territorial regarding coverage for the respective zone, or failing that, in accordance with what is indicated in this Chapter.
Article 305. Safety zones (zonas de seguridad)
The corresponding calculation for safety zones (zonas de seguridad) must be 0.65 m² per user and must comply with the following requirements:
1) Be properly labeled and comply with the accessibility established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, No. 7600, its Reglamento, and its amendments or the regulations that replace them.
2) Must not be used for vehicle circulation, parking spaces, placement of trees over 3.00 m in height, power lines, septic tanks, collection tanks, fire tanks, and other types of works that could falsify the supporting surface on which people circulate.
The safety zone (zona de seguridad) may form part of the usable free area (superficie libre útil) and the green area of the property, except for the parking area.
Article 306. Minimum required spaces
Without detriment to the percentages designated for the minimum free area (superficie libre mínima), every building for educational use must have at least the following spaces:
1) Classrooms
2) Administrative areas
3) Hallways or corridors
4) Sanitary installations.
Article 307. Additional required spaces
Without detriment to the percentages designated for the minimum free area and for minimum required spaces, every building intended for educational use, depending on the curriculum, may have the following additional spaces:
1) Covered court or multipurpose hall
2) Waiting area or entrance vestibule
3) Spaces for physical education or recreation
4) Complementary spaces such as libraries, dining room, support cubicles, and infirmary
5) Space for specialized teaching, whether laboratories, workshops, or similar.
Article 308. Specific spaces for Private Higher Education centers
In addition to the minimum required spaces, the additional spaces, and the minimum free area, every Private Higher Education center, depending on the curriculum, must have the following specific spaces according to the curricular offering:
1) Specialized laboratories
2) Specialized workshops
3) Specific work fields.
Article 309. Minimum area for classrooms
The ratio between the length and width of the classroom must not exceed the proportion of 1.50:1.00. For this purpose, the horizontal viewing angle relative to the blackboard for a student seated anywhere in the classroom must not be less than 30°, and the minimum distance between the blackboard and the first row of seated students must be equal to 2.00 linear meters of separation.
For each specific case, the area of the classrooms is calculated as follows:
1) Preschool Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 2 m² minimum per student.
2) First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, and Private Higher Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 1.90 m² minimum per student.
3) Special Education: Must consider a free area (superficie libre) at a rate of 4.00 m² minimum per student.
Article 310. Minimum height for classrooms
These spaces must always have a thermo-acoustic insulating ceiling (cielorraso) and cross ventilation that allows for constant air renewal.
The floor-to-ceiling height in buildings for Preschool Education, First, Second, and Third Cycle of General Basic Education, Technical Education, Diversified Education, Private Higher Education, and Special Education must allow a minimum air volume of 5 m³ per student, or failing that, a minimum of 2.70 m in height.
In cases of existing infrastructure technically qualified and endorsed by the MEP body competent in infrastructure matters, where this height requirement cannot be implemented, what is indicated in this chapter regarding ventilation must be applied.
Article 311. Internal ceiling and wall surfaces
The paint must be free of lead and other toxic substances. It must comply with all regulations on this matter established by the MINSA and the MINAE. The materials for ceilings and walls must comply with the requirements established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 312. Natural lighting
The natural light received by educational spaces must be direct, preferably coming from the north, or if this orientation is not possible, the windows must include adequate sunshade-type protection against solar radiation.
The windows must have a minimum dimension equivalent to one-fifth (1/5) of the floor area. Overhead lighting cannot be used as the sole resource.
The main lighting access is understood as that entering through the window opposite the hallway providing access to the room. It must be free of obstacles at a minimum distance of 1.5 times the height of the facade between blocks or adjacent properties on the first level. This distance is increased by 1.00 m for each additional floor.
Article 313. Ventilation
Regarding ventilation, the following requirements must be met:
1) The windows must allow at least 50% of their gross area to be regulated for ventilation. In any case, spaces intended for lecture-based teaching must allow 12 air renewals or changes per hour.
2) The use of fans, injectors, and extractors is permitted if the required comfort level cannot be achieved passively.
3) The walls opposite the windows of classrooms, libraries, and workshops not using hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, must have openings located in such a way as to allow cross ventilation.
4) In classrooms, libraries, and workshops not using hazardous substances, and other spaces where this characteristic is suitable, forced or mechanical ventilation systems may be used as a complement and not exclusively to natural cross ventilation.
5) In audiovisual rooms, ten air renewals or changes per hour must be allowed, and in administrative areas, eight air renewals per hour must be allowed.
6) In qualified cases, such as high-rise buildings and others whose complexity warrants it, cross ventilation may be dispensed with, and instead, forced ventilation systems that generate the necessary air renewals per hour for each type of space may be used. For these cases, the technical justification and the corresponding calculation reports for the climatic performance evaluation, prepared for the specific project by the responsible professional specialist in the matter, must be submitted to the MEP entity competent in infrastructure and equipment matters.
Article 314. Artificial lighting
The responsible professional must ensure the application of the regulations established by the CFIA so that each space has adequate artificial lighting and luminous intensity.
Article 315. Doors
Doors in classrooms must allow for easy evacuation of the enclosure in emergencies; therefore, they must open in the direction of evacuation without creating conflict in the main hallways. The minimum width of the doors, free of leaves, frames, and the thickness of the door itself, must be 0.90 m. They must have an additional space 0.45 m wide, adjacent to the side opposite the hinges; this space must be free of obstacles both inside and outside the room.
Doors may be double-leaf provided that one of them has a minimum width of 0.90 m free of leaves and frames; door locks must be lever-handle or push-type for easy manipulation by persons with disabilities. All doors must comply with the provisions established in the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad No. 7600 and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.
All the foregoing is without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 316. Hallways
Hallways must have a minimum clear width, free of obstacles, of 2.40 m for the first 400 m² of usable floor area, and must be increased at a rate of 0.60 m for each additional 100.00 m² or fraction thereof. Isolated steps must not be placed in them.
Article 317. Covered walkways (pasos cubiertos)
All buildings of an educational center must be connected by means of covered walkways (pasos cubiertos), and these form part of the total coverage area. Similarly, any ramp and stairway located on said route must be covered under a roof.
Article 318. Stairways
All stairways in buildings for educational use must be in accordance with the minimum width of the hallways. Their width is calculated based on the area of the educational space they serve. The circulation area is excluded as follows:
1) 1.20 m for the first 200 m², and 0.60 m for each additional 100 m² or fraction thereof.
2) Under no circumstances may the width exceed 2.40 m. When the calculation indicates a width greater than this maximum, additional stairways must be installed in the required number.
3) The flights must be straight, the treads (huellas) must be no less than 0.30 m, and the closed risers (contrahuellas) must not be greater than 0.14 m.
4) The guardrails must be at a height of 1.07 m measured from the edge of the steps.
They must have handrails on all flights, attached to the guardrail or the wall at a height of 0.90 m. They must be designed in a way that provides safety to students and the general public.
Article 319. Ramps
Every ramp must comply with the provisions of the Reglamento to the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace it. The ramp landings must be placed between flights no longer than 9.00 m and must allow the possibility of a turn with a minimum free diameter of 1.50 m. The communication ramps between floors of the educational center must have a minimum clear width of 1.62 m to allow simultaneous two-way circulation.
The pavement of the ramps must be firm, slip-resistant, without irregularities, and have contrasting colors and textures to mark their beginning and end. They must have handrails on both sides along their entire length.
Stages, dressing rooms, and locker rooms must be linked to an accessible route and on equal terms with the other accesses.
All the foregoing is without prejudice to the provisions established by the Cuerpo de Bomberos.
Article 320. Vertical circulation routes (recorridos verticales)
Every vertical circulation route (recorrido vertical) between floors must be accessible, in compliance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Law No. 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.
The use of freight elevators or mechanical vertical circulation devices, such as stairlifts (salva-escaleras), single-person chairs, crawler devices, among others, is not permitted as a substitute for an accessible ramp solution or, failing that, elevators and platforms whose construction, operation, and optimal safety levels are duly guaranteed by the manufacturer.
Article 321. Elevators
In buildings for educational use with two or more floors, it is mandatory to install an elevator for persons with disabilities per building. The elevator must have visual, auditory, and tactile signage appropriate to facilitate orientation and evacuation for all persons.
When the building has two floors, this resource may be replaced by an access ramp with flights having a minimum total clear width of 1.80 m.
Article 322. Platform lifts (plataformas)
The use of platform lifts (plataformas) is permitted only to overcome maximum heights of one floor, and they must have:
1) A lock synchronized with the elevator's arrival at floor level, preventing the door from opening while the platform is in motion or is not at the corresponding level. The platform must not operate when said door has not been correctly closed.
2) Handrails at 0.60 m and 0.90 m.
3) Enclosure independent of the shaft enclosure. The walls must not permit the passage of limbs and objects on any of their sides, which could put safety at risk through cutting or friction.
4) Anti-entrapment safety device, bellows type.
5) Automated push-button system that guarantees direct transport between levels.
6) Push-button panel with Braille labeling.
7) Safety system that detects any type of obstruction lodged underneath, causes the equipment to stop, and makes it impossible to restart its operation until it is cleared.
8) The internal dimensions must comply with the minimums established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600.
9) On the sides, handrails must be installed at 0.90 and 0.70 m in height, and above them, the command push-button panels and operating key. The command push-button panels must have information in Braille.
10) The platform floor must be non-slip.
11) A battery to be able to make an ascent and descent trip when there is no electrical power. Said capacity must be for at least one hour.
12) A folding seat so that at least one person can ascend seated.
13) Lights and a siren that indicate the system is in motion, a stop signal for people with low vision or visual or hearing disabilities; this applies to inclined platform lifts installed on stairs. For vertical platform lifts, a system of lights and a siren must be maintained on the exterior part of the elevator, which can be activated by an internal button as an emergency call. In case of emergency, or when there is no electrical power, the doors must have an internal anti-lock system that allows for a quick exit.
14) The braking system must have an auxiliary system for emergencies.
Article 323. Sanitary facilities
There must be separate sanitary facilities for men and women, for both students and teachers. On all levels of the building and in each set of sanitary facilities, the accessibility requirements established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or regulations that replace them, must be met. The user's travel path to access these must not exceed 36.00 m in length. The number of sanitary fixtures for students is calculated in the following manner:
1) First and Second Cycle of Basic General Education: one toilet and one urinal per 30 male students. One toilet per 20 female students. One sink per 60 students.
2) Third Cycle of Basic General Education, Diversified Education, Para-university and Private University Education: one toilet and one urinal per 40 male students. One toilet per 30 female students. One sink per 80 students.
3) Drinking fountains: One drinking fountain per 100 students. It shall be supplied, if possible, directly from the water main or, failing that, with water of proven potability.
Article 324. Emergency lighting
There must be emergency lighting that meets the requirements established by the Fire Department.
Article 325. Guardrails, handrails, and curbs
The height of guardrails must be a minimum of 1.07 m. Handrails must allow the support to slide smoothly, free of obstacles, be at 0.90 m and 0.70 m in height, and have a curb at a height of 0.05 m on the lower part. The cross-sectional dimensions of the handrails must be defined by the diameter of the circle circumscribing it and be between 0.035 m and 0.05 m. The free separation between the handrails and the wall or other obstruction must be greater than or equal to 0.05 m. Handrails must have a tactile warning signal indicating the proximity of the limits of the stairs or ramp and the floor number where they are located.
In the case of handrails for ramps and stairs, they must be extended for at least 0.45 m beyond the end. The ends must be curved at both the start and the finish of the stairs, and if there is a landing, they must be continuous across it.
All circulation paths that present level differences with respect to adjacent areas greater than 0.10 m and that do not involve cross traffic. Must be provided with curbs, made of resistant material, more than 0.05 m in height. The curbs must maintain continuity along the entire length of the level difference.
All of the above without prejudice to the provisions established by the Fire Department.
Article 326. Means of egress
The requirements established by the Fire Department regarding means of egress must be met.
Article 327. Spaces for preschool, first, and second grade use
Without prejudice to the provisions established by the Fire Department, spaces or areas for preschool, first, and second grade use of the First Cycle of Basic General Education must not be located above or below the discharge level of the exits or the main access. Spaces or areas dedicated to such use located on levels different from those specified above may be permitted, provided that independent means of exit dedicated to the exclusive use of these levels are provided.
Article 328. Acoustic insulation
Additionally, vertical, horizontal, or inclined constructed elements that serve as dividing partitions or party walls must have a minimum sound reduction index of 45 dBA. Horizontal or inclined constructive elements such as floors and ramps must have a minimum sound reduction index of 45 dBA and present a standardized impact sound pressure level of 75 dB.
Article 329. Accessibility and autonomy
Every constructive element of new works, repairs, remodeling, and expansions of buildings, parks, sidewalks, gardens, plazas, roads, or other school buildings must provide opportunities, accessibility, and autonomy in compliance with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law, Law No. 7600, and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and their amendments or regulations that replace them.
Article 330. Educational centers with historical-architectural heritage
For properties that have a Historical-Architectural Heritage declaration, issued by the MCJ, the restrictions established in the Regulations to the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, Executive Decree No. 32749-C, its amendments, or regulations that replace them must be met.
Article 331. Human safety and fire protection
Buildings intended for educational use must meet the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department.
CHAPTER XVI. CARE AND EDUCATION BUILDINGS FOR OLDER ADULTS OR PERSONS WITH DISABILITIES
Article 332. Certificate of land use
Buildings for the care and education of older adults or persons with disabilities are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in these regulations.
Article 333. Applicable regulations
The design and construction of all buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must comply with the measures established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, as well as the Manual of Standards for the Licensing of Establishments that Provide Care in Centers for Persons with Disabilities, Executive Decree No. 32831-S, and its amendments or regulations that replace them.
Furthermore, the responsible professional must comply with the provisions indicated in the Integrated Guide for the Verification of Physical Space Accessibility or the regulations indicated by the relevant professional association on the matter.
Article 334. Long-stay care centers for older adults
In the case of buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities that provide long-stay care for older adults, the provisions indicated in the Regulations for Granting Sanitary Operating Permits for Long-Stay Homes for Older Adults, Executive Decree No. 37165-S, and its amendments or regulations that replace it must be followed.
Article 335. Showers
When showers are installed in buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities, these must have a thermostat for automatic temperature control. All water temperature controls must have a maximum height of 1.00 m and a minimum of 0.60 m, and must be easy to handle.
Article 336. Human safety and fire protection
Buildings intended for the care and education of older adults or persons with disabilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures established by the Fire Department.
CHAPTER XVII. FOOD ESTABLISHMENTS
Article 337. Certificate of land use
Buildings intended for food establishments are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the certificate of land use.
Article 338. Applicable regulations
All buildings that provide food services to the public must comply with the provisions of the Regulations for Food Services to the Public, Executive Decree No. 37308-S, and its amendments or regulations that replace it, without prejudice to other provisions established by the MINSA.
Article 339. Classification
For the purposes of these Regulations, the following premises are considered food establishments:
1) Kitchens in restaurants
2) Lodging buildings
3) Butcher shops and fish shops
4) Bakeries
5) Pastry shops.
Any other establishment classified as such by the MINSA would also be included.
Article 340. Sanitary facilities for workers
Sanitary facilities in premises where food is prepared, served, or displayed must be provided with potable water. They must have:
1) Completely isolated sanitary facilities, for both men and women.
2) A sink and a washbasin, separated from one another, both within the workplace.
3) A wardrobe, with a minimum space of 0.60 m² per worker so they can change clothes.
4) An independent shower or one in each group of facilities.
Additionally, the responsible professional must comply with the provisions established in the CIHSE or the regulations indicated by the relevant Professional Association in relation to the technical specifications of the sanitary fixtures.
Article 341. Butcher shops and fish shops
Premises where meat is sold or processed must have a minimum area of 16 m² and a minimum height of 3.00 m. They must comply with the regulations established by the MAG and MINSA.
Article 342. Human safety and fire protection
Buildings for food establishments must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Fire Department.
CHAPTER XVIII. TEMPORARY WORKS
Article 343. Operating authorization
To operate temporary works, authorization from the Municipal Engineering Department and review by the MINSA, as well as by the Fire Department, is required.
The Municipality may revoke said authorization at any time due to deterioration of the safety conditions or due to a change in conditions with respect to the permits granted.
Article 344. Professional responsibility for temporary works
Temporary works must be designed by the responsible professionals in their areas of specialty. Location will be considered in sites where there is no danger due to the conditions of the property, that there is easy access, and that they comply with the specific regulations for each type of temporary work.
Article 345. Classification of temporary works
Every temporary work must be associated with a non-permanent activity. Temporary works may be the following:
1) provisional barrier
2) sanitary cubicle
3) camp
4) tent
5) structure for extreme sports activity
6) structure for bullfighting and equestrian activities
7) temporary structure for lighting and audiovisual equipment
8) temporary structure for public assembly
9) temporary bleacher
10) portable installations of electromechanical systems
11) mechanical ride
12) provisional outdoor advertising
13) platform
14) canopy
Additionally, any other work classified as such by the Municipality would be included.
Excluded from this categorization are provisional works required during the construction process, as well as temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems.
Article 346. Temporary works for mass gatherings of persons
Temporary works used for mass gatherings of persons must comply with the provisions established in the General Regulations for Sanitary Authorizations and Operating Permits Granted by the Ministry of Health, Executive Decree No. 39472-S, and its amendments or the regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.
Article 347. Temporary works for fairs, turnos, and similar events
Compliance must be given to the provisions of the Regulations for Fairs, Turnos, and Similar Events, Executive Decree No. 17923-S, and its amendments or regulations that replace it, without prejudice to the national regulations on the matter.
Article 348. Temporary works for bullfighting events
When temporary works associated with bullfighting events are constructed, the provisions of the Regulations for Bullfighting Activities, Executive Decree No. 19183-G-S, and its amendments or the regulations that replace it must be complied with, without prejudice to the national regulations on the matter.
Article 349. Sanitary cubicles
In temporary works for mass gathering activities, sanitary cubicles must be used that have potable water, a handwashing sink, and a toilet. The minimum number of sanitary cubicles required must be equal to the maximum capacity of persons divided by 15.
Article 350. Provisional installations on public roads
To place structures of any type or make provisional installations on public roads, the interested party must obtain prior municipal authorization or from the MOPT, as applicable. Excluded from this provision are temporary works for the construction of public works in potable water supply and sanitation systems, without detriment to the duty of inter-institutional coordination.
Article 351. Temporary works required during the construction process
In matters related to this type of temporary installation, the requirements established in the Chapter PROVISIONAL WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS of these Regulations must be met.
Article 352. Provisional outdoor visual communication
For this type of temporary work, the provisions regarding outdoor visual communication present in the Chapter PROVISIONS FOR BUILDINGS of these Regulations must be complied with.
Article 353. Life safety in temporary works
Any temporary work used for a gathering of more than 50 persons must be considered a place of public assembly; therefore, it must comply, according to its typology, with the requirements on human safety and fire protection established by the Fire Department.
CHAPTER XIX. PARKING
Article 354. Certificate of land use
Buildings and lots for parking are subject to the provisions indicated by the certificate of land use, which must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the certificate of land use.
Article 355. Public parking lots of a remunerative nature
Public parking lots of a remunerative nature must comply with the provisions established in the Regulatory Law for Public Parking Lots, No. 7717, and in the Regulations to the Regulatory Law for Public Parking Lots, Executive Decree No. 27789-MOPT, and its amendments or regulations that replace them.
Article 356. Accessibility and autonomy
Buildings and lots for parking must provide equal opportunities, accessibility, and autonomy to allow persons with disabilities access to the physical space, as well as comply with the provisions established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and the Inter-American Convention on Protecting the Human Rights of Older Persons, Law No. 9394, and their amendments or regulations that replace them.
Article 357. Dimensions
Parking in buildings and lots must comply, regarding dimensions, with the following provisions:
1) Mark spaces with dimensions no smaller than 2.60 m by 5.50 m, equivalent to 14.30 m² per vehicle. They must be delimited by stops placed 1.25 m from the wall faces or facades, as the case may be.
The minimum dimensions of the preceding paragraph are excepted for parking spaces in mechanized towers or duplicators used in parking buildings.
2) The dimensions of parking spaces for persons with disabilities must be those established in the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or regulations that replace them.
For calculation purposes, between 22 m² and 30 m² are considered per vehicle, including circulation paths, depending on the parking angle. Angles ranging from 180°, parallel to circulation, up to 90° are permitted, as the case may be and according to the requirement.
Article 358. Floor slope
In the floors of buildings or lots for parking that are not level, the delimited spaces for parking must be arranged in such a way that, in case of brake system failure, the vehicle is stopped by means of stops.
Article 359. Sanitary facilities
For the construction of parking buildings and lots, the required number of sanitary fixtures, technical specifications, and specifications for the bathrooms, the responsible professional must comply with the provisions established by the CFIA in the current CIHSE, without prejudice to the national regulations on the matter.
Article 360. Control booths
Parking buildings and lots must have a control booth with an area of no less than 6.00 m². It must have a space intended for the personnel in charge of the parking.
Article 361. Motorcycle and bicycle parking
In parking buildings and lots, a space may be reserved out of the total area to park motorcycles and bicycles.
Article 362. Parking lots with vehicle washing service
In the case of buildings or lots for parking that have a vehicle washing service, the wastewater must be treated separately by means of grease traps or any other water treatment system. Discharging it into the storm sewer is not permitted.
Article 363. Parking lots
Without prejudice to the general requirements for parking established in this chapter, the following provisions must be met for the construction of parking lots:
1) Have a paved floor and stops for the wheels.
2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation. They must be separated for the entrance and exit of vehicles.
3) Between the entrance and exit lanes, where they lead onto the street, if there is no independent access for pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, made of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.
4) In parking lots with surfaces greater than 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one exit, and another for persons, in such a way that the paths do not cross.
5) Have a drainage system.
6) The circulation and parking areas must be demarcated.
Article 364. Setbacks in parking buildings
In parking buildings, the setbacks must be those established in the Territorial Regulatory Plan for the zone where it is located or, failing that, those indicated in the article on Setbacks of these Regulations.
Article 365. Minimum height in parking buildings
Parking buildings must have a minimum clear height of 2.25 m, with the exception of mechanized parking towers.
Article 366. Entrances and exits for vehicles in parking buildings
In parking buildings, the following provisions must be met:
1) Have separate lanes for the entrance and exit of vehicles.
2) The circulation lanes must have a minimum width of 3.00 m for a single lane and 6.00 m for double circulation.
3) In mixed-use buildings, the garage cannot serve as the sole access to premises intended for lodging persons.
4) Between the entrance and exit lanes, if there is no independent access for pedestrians, a free strip for pedestrians must be left, made of non-slip material with a minimum width of 1.20 m and a minimum length of 3.00 m.
5) In parking lots with a surface area of 2500 m², there must be at least one vehicle entrance and one exit, and another for persons, in such a way that the paths do not cross, and it must be designed so that they have natural lighting. It may be partially substituted by artificial lighting connected to an emergency system.
Article 367. Areas for persons exiting and entering vehicles
Parking buildings must have areas for persons exiting and entering vehicles at the level of the sidewalks, with a minimum length of 6.00 m and a minimum width of 1.20 m.
Article 368. Vehicle ramps
In parking buildings, straight ramps must have a maximum slope of 15%, and curved ramps 6.50%. The minimum straight circulation width must be 2.50 m and 3.50 m wide on curves.
Vertical vehicular circulation, whether by ramp or freight elevator, must be independent of the areas for ascent and descent of persons.
Article 369. Protections
Columns and walls in parking buildings must have a curb 0.15 m in height and 0.30 m separation, with rounded corners.
Article 370. Access to upper floors
In parking buildings, the maximum slope of vehicular access ramps must be 15%. The use of ramps is permitted up to a height of 6 floors if these only provide communication between levels.
For buildings more than six floors high, it must be resolved through the use of parking floors on a ramp with a straight slope, without deviations or curves. In both cases, the building height limitation is subject to the provisions contained in these Regulations.
Article 371. Ventilation and lighting
Parking buildings must have natural ventilation through open bays with a minimum surface area of 10% of the surface area of the corresponding floor plan.
When conditions require it, an equivalent artificial ventilation system must be provided, along with smoke extractors, according to the requirements established by the Fire Department. In the event that natural lighting is not adequate, it must be provided by an artificial system and maintain a horizontal illumination level of 10 lux.
Mechanized parking lots are excepted from these provisions.
Article 372. Means of egress in parking lots
The requirements established by the Fire Department must be met.
Article 373. Elevators in parking lots
The provisions established in the article regarding elevators of these Regulations must be met.
Article 374. Mechanized parking lots
The operation of mechanized parking lots must be carried out automatically by programming or by an operator. Likewise, it must have:
1) Emergency lighting on the first level.
2) An emergency power generator in case of power failure.
3) Alarm system: Upon activation of the alarm, a visual or automatic procedure must be performed.
4) Signaling of prohibited zones.
5) Human safety and fire protection measures, as indicated by the Fire Department.
The entry of users to the storage levels and any other area where the machinery operates is prohibited. Only maintenance personnel and rescue personnel have internal access to each storage level of the building.
Article 375. Transfer cabin in mechanized parking lots
The cabin, into which vehicles enter for the mechanical system to carry out the displacement and storage operations, must allow easy access of vehicles driven by users without the need to perform maneuvers requiring any special skill.
In the transfer cabin, the delivery zone must have a minimum capacity of one vehicle, have a waiting area for users, and provide equal opportunities and accessibility in accordance with the Equal Opportunities for Persons with Disabilities Law No. 7600 and its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and its amendments or the regulations that replace them.
Article 376. Tandem parking
The use of tandem parking is permitted only in buildings for residential use and in buildings for offices. They must be counted as two parking units: one behind the other, provided they respect the minimum measurements of 11.00 m by 2.60 m.
A maximum arrangement of two tandem vehicles is permitted. Tandem parking is not permitted for social interest projects or visitor parking.
Article 377. Mechanized duplicator-type parking
The use of mechanized duplicator-type parking is permitted in residential and office buildings, provided they respect the minimum dimensions established in this Chapter.
Article 378. Mechanized parking in condominiums
Mechanized parking in condominiums must comply with the provisions contained in this Chapter. Each space may be constituted as a private area, or as part of the common area of the condominium, without prejudice to the provisions established in the applicable regulations in force on the matter.
Article 379. Parking angles
The location of parking spaces parallel to the access lane is permitted, as long as the minimum dimensions are 2.50 m by 6.00 m. If parking spaces need to be placed at angles other than 90° to the access lane, the minimum dimensions established in this Chapter must be respected.
Article 380. Calculation of parking for offices
Any building intended for public or private offices must provide one parking space if it has an area equal to or greater than 150.00 m². One extra parking space must be provided for every additional 75.00 m² of construction area.
Article 381. Calculation of parking for commerce
Any building for commercial use whose construction area is equal to or greater than 100.00 m² must have one parking space.
For every 50.00 m² of commercial area or additional fraction greater than 25.00 m², excluding circulation areas, machine rooms, and sanitary facilities, one parking space must be provided.
In planned shopping centers, there must be one parking space per 50.00 m² of construction. Circulation areas and sanitary facilities are excluded.
Article 382. Calculation of parking for residential use buildings
Any home, housing unit, or apartment intended for residential use, whether built horizontally or vertically, on one or more floors, must meet the following parking requirements:
1) Single-family homes: in single-family homes where the lot area is 200 m² or more, a parking space is left within the property.
2) Residential-use condominiums and apartments: in any type of condominium with residential use and in apartment buildings, for three-bedroom housing units, a minimum of one parking space must be required for every two dwellings, and for one- and two-bedroom units, one parking space for every four dwellings.
3) Subdivisions (Urbanizaciones): the areas indicated for calculation purposes in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones and its amendments are included.
4) Social-interest residential condominiums: the areas indicated for calculation purposes in the Reglamento a la Ley Reguladora de la Propiedad en Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio N.° 7933 and its amendments, or the regulation that replaces it, are included.
Article 383. Calculation of parking spaces in lodging buildings
A minimum of one parking space is required for every six bedrooms or for every 15 beds or major fraction of 10, whichever results in the greater number.
Article 384. Calculation of parking spaces for performance halls
Performance halls with a seating area greater than 150.00 m² require one parking space for every 20 seats or for every 20 persons, according to the maximum capacity.
Article 385. Calculation of parking spaces for sports performance halls
For stadiums and gymnasiums with bleachers, one parking space is required for every 100 spectators.
Article 386. Calculation of parking spaces for physical conditioning premises
For physical conditioning buildings, one parking space must be provided for every 50 m² of construction or major fraction of an additional 20.00 m².
Article 387. Calculation of parking spaces for restaurants, cafeterias, and bars
Premises intended for cafeterias, restaurants, or bars, whose area is equal to or greater than 150 m² of construction, must have one parking space for every additional 25 m² of construction.
Article 388. Calculation of parking spaces for industrial and storage establishments
Premises intended for industry and warehouses must have a minimum of one parking space. In excess of 150.00 m², one additional space must be provided for every 150.00 m² or major fraction of 75 m².
Article 389. Calculation of parking spaces for social centers
Social centers must have one parking space for every 15.00 m² of floor area.
Article 390. Calculation of parking spaces for places of worship and community buildings
One parking space must be provided for every 100.00 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or one space for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever results in a greater number.
Article 391. Calculation of parking spaces for health service buildings
For parking spaces in health service buildings, the provisions in the Manual de Normas para la Habilitación de Hospitales Generales y Servicios Especiales, Decreto Ejecutivo N.° 38508-S, and its amendments, or the regulation that replaces them, must be complied with.
Article 392. Calculation of parking spaces in buildings for educational use
The number of parking spaces must be calculated as follows:
1) Preschool Education, First, Second, and Third Cycles of General Basic Education, and Diversified Education: They must provide at least one parking space for every 100 m² of floor area. Circulation areas and sanitary facilities are excluded, or one space for every 40 seats or persons representing the maximum capacity, whichever results in the greater number.
2) Private Higher Education: At least 20% of its occupancy capacity. This is understood as the total population of students, teachers, and administrative staff occupying the building according to its maximum occupancy.
For the preceding cases, the corresponding calculation must include the additional percentage and minimum dimensions for preferential parking spaces reserved specifically for persons with disabilities, pregnant women, and older adults, in accordance with the provisions of the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, N.° 7600, and its respective Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP, the Ley Integral para la Persona Adulta Mayor, Ley N.° 7935, and the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial, Ley N.° 9078, and their amendments, or the regulation that replaces them.
To calculate the number of parking spaces in mixed-use buildings, the sum of the parking calculations corresponding to each type of use must be performed.
Article 393. Location
When, due to the location or characteristics of the property, providing the required parking spaces in the building is difficult, the owner may provide the parking spaces required for their building on another property, with prior approval from the respective municipality, provided that a distance of 200.00 m, measured along public roads between the entrances of the building and the establishment area, is not exceeded.
In the event that the parking demand corresponding to various uses occurs at different hours or days, the parking space planned for them jointly may be fully credited to each one.
The preceding provisions do not apply to projects under the condominium property regime (régimen de propiedad en condominio).
Article 394. Change of use
When the use of a property or building is changed in such a way that it implies an increase in the total required parking space, the owner of said property or building must provide the additional space as a condition for the Municipality to grant the change of use.
Article 395. Unspecified uses
The requirements for vehicle parking spaces outside the public right-of-way, for uses not specified in this Chapter, must be determined by the MOPT and the Municipality. It will depend on whether it is a national or cantonal road.
Article 396. Human safety and fire protection
In the construction of buildings and lots for parking, compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos must be guaranteed.
CHAPTER XX. SERVICE STATIONS AND FUEL STORAGE
Article 397. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)
The location of service stations and fuel storage facilities, regarding construction permits, design, expansion, repair, or remodeling, is subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established regarding the land-use certificate.
The granting of authorization for these buildings must contemplate the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131, and its amendments, or the regulation that replaces it.
Article 397. Applicable regulations
Every building intended for service stations and fuel storage must comply with the measures established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it.
Article 398. Minimum distances from other infrastructure to service stations
In areas where the use permits the location of service stations and fuel storage, the minimum distances must be observed between the property where such building is intended to be located and the following infrastructure: high-tension power lines, aerial or underground, electrical substations, railways, pipelines transporting petroleum derivative products, factories, storage sites for explosive or flammable products or substances, storage and bottling plants for liquefied petroleum gas, public gathering places, sports buildings, bullrings, educational centers, health centers, nursing homes, and dwellings.
The setback distances are measured from the center of the fill opening of the storage tank nearest to the property boundary. This prohibition applies in the opposite direction if the service station was built first.
For the minimum distances between service stations, the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it, apply.
Article 399. Human safety and fire protection
Service stations and fuel storage facilities must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures indicated by the Cuerpo de Bomberos, without prejudice to the provisions established in the Reglamento para la Regulación del Sistema de Almacenamiento y Comercialización de Hidrocarburos, Decreto Ejecutivo N.° 30131-MINAE-S, and its amendments, or the regulation that replaces it.
CHAPTER XXI. INFRASTRUCTURE FOR SUPPORTING TELECOMMUNICATIONS NETWORKS
Article 400. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)
All infrastructure for supporting telecommunications networks may be located anywhere in the national territory and must comply with the provisions established in this Reglamento for Accessibility, if located on public roads. Regarding construction, installation, expansion, or modification permits, it is subject to prior approval by the Municipality, in accordance with the land-use certificate (certificado del uso del suelo), according to the technical provisions of municipal regulations on the matter, or in their absence, this Reglamento.
For the installation of antennas on existing infrastructure supporting telecommunications networks, the land-use certificate is not required.
Article 400. Applicable regulations
All telecommunications infrastructure must comply with the technical parameters defined by the DGAC and SUTEL, in accordance with the provisions established in the Reglamento a la Ley General de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo N.º 34765-MINAE, and the Normas Estándares y Competencias de las Entidades Públicas para la Aprobación Coordinada y Expedita Requerida para la Instalación o Ampliación de Redes de Telecomunicaciones, Decreto Ejecutivo 36159-MINAET-S-MEIC-MOPT, and their amendments, or the regulation that replaces them. Compliance is the responsibility of the duly accredited and authorized telecommunications operators and providers, as well as those who build the infrastructure supporting telecommunications networks.
Furthermore, the responsible professional must comply with the provisions established by the Ministerio de Salud, the Reglamento para el Trámite de Planos de Telecomunicaciones del CFIA, the Reglamento General para las Licencias Municipales en Telecomunicaciones, and other regulations indicated by the professional association.
Article 401. Telecommunications infrastructure
For the purposes of this Reglamento, regarding the types of infrastructure for supporting telecommunications networks, the following are considered:
1) towers
2) poles
The foregoing is without prejudice to other infrastructure determined by the Municipality or the corresponding entity.
Article 402. Inter-institutional coordination
In the design and construction of public works projects, such as airports, water supplies, sewage systems, transportation, gas and electricity distribution, bridges, highways, railways, and others, whether at the national, cantonal, or district level. They must include the necessary infrastructure for the deployment of telecommunications networks and comply with the duty of institutional coordination.
The new infrastructure must guarantee the establishment, installation, expansion, renovation, and operation of public telecommunications networks, or any of their elements, provided that these do not compromise the continuity and security of the services provided on said infrastructures by their owner.
Article 403. Shared use of infrastructure
Public or private administrations that design and build infrastructure capable of being used for the deployment of public telecommunications networks must facilitate the shared use of said infrastructure, provided that the continuity and security of service provision are not compromised. Under no circumstances may a preferential or exclusive right to shared use of the infrastructure be established for the benefit of a specific telecommunications operator or a specific telecommunications network.
The shared use of said infrastructure must be facilitated under conditions of equality, transparency, and non-discrimination.
Article 404. Charges for use on public-use property
The charge for leasing public-use property must be set by the Dirección General de Tributación, in accordance with the provisions of the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, Ley N.° 7593, and its amendments, or the regulation that replaces it.
Article 405. Maximum height and signaling
The DGAC determines the maximum height that the infrastructure for supporting telecommunications networks may reach; in addition, safety measures such as minimum signaling, paint type, structure color, and warning lights, among others.
Article 406. Requirements for installation
The installation of towers and poles may be carried out on public and private domain property. The Municipality that grants the construction permit may request the following requirements:
1) Georeferencing of the location of the center of the infrastructure with longitude and latitude coordinates in CRTM05 and WGS84 formats.
2) Presentation of the identification card for individuals, or certification of legal status when referring to legal entities, the validity of which is determined by the issuing entity.
3) Alignment from the MOPT or the Municipality, depending on the nature of the road, in the event that the property faces a public road.
4) Construction plans signed by a responsible professional and sealed by the CFIA, complying with the Ley de Igualdad de Oportunidades para Personas con Discapacidad, Ley N.° 7600, and its Reglamento, Decreto Ejecutivo N.° 26831-MP.
5) Technical specifications for embedment.
6) Indication of the height of the infrastructure.
Additionally, in cases of national routes, telecommunications poles require the road-breaking permit (Permiso de rotura de vía) from the MOPT.
All of the foregoing is without prejudice to other requirements that the competent entities may request.
The requirements for the installation of infrastructure for supporting telecommunications networks must be verified by the corresponding institution, which must comply with the principles of institutional coordination.
Article 407. Installation of towers on independent properties
When infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers is intended to be installed on independent properties, these properties must have minimum front and depth dimensions equivalent to 30% of the height of the tower, measured from the center of the tower base to the end thereof, excluding the lightning rod. The percentage must be 20% under the same indicated terms when the infrastructure is greater than 30.00 m in height, and the provisions of the regulations or guidelines formalized by SUTEL regarding design and installation measures must be complied with.
Access to the site where the telecommunications tower is located must be via a public street. Access by easement (servidumbre) is permitted only for maintenance purposes.
The infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers must not be built or placed adjacent to the neighboring property or lot; the front setback (retiro frontal) of the infrastructure can never be less than the official alignment (alineamiento oficial).
Article 408. Conditions for tower design
Every installation of infrastructure for supporting telecommunications networks involving towers with a height equal to or greater than 30.00 m must allow the placement of at least three sites for the purpose of guaranteeing shared use. The foregoing unless technical reasons justify deviating from this parameter.
Towers may be disguised or camouflaged to reduce visual impact, which must be coordinated with the Municipality and the operators, with prior authorization from DGAC.
Article 409. Buffer strip (Franja de amortiguamiento)
Every installation of towers for supporting telecommunications networks must have a buffer strip (franja de amortiguamiento) around the infrastructure to facilitate and allow the transit of personnel necessary for its conservation and maintenance. This strip must be 10% of the height of the tower, measured from the center of its base.
When the installation is intended to be located on properties shared with other uses, the provisions established in the article on human safety and fire protection of this Chapter must be respected.
Article 410. Antennas on rooftops, terraces, or roofs
For the installation of infrastructure supporting telecommunications networks on rooftops, terraces, or building roofs, the provisions established in Chapter XX. INFRAESTRUCTURA PARA EL SOPORTE DE REDES DE TELECOMUNICACIONES of this Reglamento must be complied with; in addition, a bearing capacity study issued by a responsible professional and the construction permit granted by the Municipality are required.
Article 411. Characteristics of the telecommunications pole
The telecommunications pole must be built following the considerations of the CSCR and its amendments, or the regulation that replaces it. Its installation must not affect infrastructure already installed on the site, such as drinking water pipes, electricity networks, fiber optics, among others.
The maximum height of the pole is 24 m, excluding the lightning rod, with the capacity to accommodate two sites; this may be less when it is located in an airport approach zone and the DGAC so indicates.
Article 412. Infrastructure for supporting telecommunications networks in buildings for educational use
When infrastructure for supporting telecommunications networks is required to be installed in buildings for educational use, it must not be located in the area designated for minimum free surface and built surface of the building, according to the provisions of EDIFICACIONES PARA USO EDUCATIVO.
Article 413. Portable solutions
In the case of mass gathering activities or emergency situations, the installation of portable solutions is governed by the procedures established by the competent institutions in the matter.
Since these are temporary portable solutions, the provisions set forth in the preceding articles do not apply to these installations, provided that the service period does not exceed three calendar months. Upon completion of this period, the land use and installation permit must be processed before the Municipality. Thus, compliance with the provisions established in the preceding articles of this Chapter will be achieved.
Those installed temporary portable solutions that exceed the service period and require municipal permits to be replaced by permanent infrastructure may continue in operation until the Municipality resolves what is legally appropriate.
If the provisions of this article are not complied with, the Municipality may impose the corresponding sanctions.
Article 414. Other installations
Electrical, telephone, and any other installations required within the boundary of the lot where the telecommunications infrastructure is located must be carried out in accordance with the legal provisions in force on that matter.
Article 415. Human safety and fire protection
Every installation of infrastructure for supporting telecommunications networks must guarantee compliance with the human safety and fire protection measures established by the Cuerpo de Bomberos.
For reasons of public safety and the telecommunications network itself, every property where a telecommunications tower is located must be delimited from neighboring properties by a wall or fence (tapia) with a minimum height of 2.50 m and a minimum thickness of 0.12 m. On the front, to facilitate surveillance, mesh, grating, or railing may be used.
CHAPTER XXII. TEMPORARY WORKS IN THE CONSTRUCTION PROCESS
Article 416. Generalities
Temporary works in the construction process must be quick to execute, allow the development of activities to support the work to be performed in the construction of the permanent building, and provide safety to workers. Lightweight materials and construction systems that facilitate their removal must be used.
Article 417. Applicable regulations
Every temporary work in the construction process must comply with the applicable provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, in addition to the provisions indicated by the Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
The responsible professional may voluntarily use the standards approved by INTECO that seek to ensure the safety of construction workers. When these have been adopted by a competent professional association, compliance with them is mandatory for the responsible professional.
Article 418. Work camps
Every work camp installed at construction sites must meet the requirements set forth in CHAPTER XXVIII Safety and hygiene in construction of this Reglamento.
Article 419. Scaffolds
Scaffolds must comply with the minimum dimensions and basic provisions established in the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, or the regulation that replaces it. Furthermore, horizontal seismic and impact forces, as well as the load of materials and persons using them, must be mandatorily considered. Vertical supports must always be provided with adjustable or fixed bases and placed only on firm ground. Scaffolds must be assembled with all elements necessary for their correct stability.
Article 420. Access to scaffolds
For access to the different levels of the scaffolding, safe ladders fixed to its structure or to the building structure must be installed.
For the construction of ramps on scaffolds, these must have a minimum width of 0.90 m; when planks are used, they must be fixed so that there is no possibility of them separating. They must have a guardrail 1.07 m in height. Ramps on scaffolds must have transverse elements to prevent workers from slipping.
Article 421. Scaffolds over sidewalks
Scaffolds built over the sidewalk must leave a clear height of 2.25 m above the sidewalk level and a minimum width equal to half the width of the sidewalk toward the exterior.
In this case, the first level of scaffolding must be built with floor elements whose joints prevent, as much as possible, the passage of dust or materials. They must also have a vertical upper ledge 0.30 m in height on all their walls.
The first level may replace the roof mentioned in the provisions on temporary sidewalk closure existing in CHAPTER III. GENERAL PROVISIONS, if it is ensured that the transit and transport of materials over it do not pose a risk to passersby.
Article 422. Suspended scaffolds
Suspended scaffolds with a metallic structure may be used, except for the floor, which may be made of wood when convenience or the nature of the work so determines, and the following provisions are met:
1) They must be designed regarding their capacity and structure, or have manufacturer certification in order to be used. They must be hung from the eave, cornice, or upper edge of the building by means of forged iron or malleable steel hooks, with a minimum diameter of 0.025 m, at a rate of two hooks per scaffold.
2) The operating cables must be made of steel and be wound or unwound by means of motorized or manual mechanisms equipped with safety brakes.
3) The platform structure must allow the placement of guardrails and toeboards on all its edges. The guardrail must consist of two horizontal elements: one at a height of 0.90 m above the floor and the other at half that height.
4) A suspended scaffold may only be used by the number of persons for which it is designed, and it is not permitted to have any material on the platform other than what is indispensable for the work being performed from it and that does not exceed the weight for which it was designed.
5) For each worker remaining on the scaffold, a lifeline rope must be placed, suspended independently from the scaffold and reaching safe flooring. Each worker must be permanently tied to their lifeline rope by means of a full-body harness.
6) After hanging a scaffold and before beginning to use it, it must be tested by lowering it to safe flooring, loading it with a weight equal to four times what it is to support, raising it 0.30 m from the ground, and maintaining it in that position for three minutes.
Article 423. Waste disposal via scaffolds
Rubble and other waste that must be lowered from scaffolds must be conducted through closed ducts or in containers moved by cranes or freight elevators. Freely dropping or throwing rubble and waste is prohibited.
Article 424. Shoring or fortification
Before beginning excavation works, a site reconnaissance must be carried out to determine the reinforcement and safety measures deemed necessary. Care must be taken when works are performed in areas close to highways and public service structures and installations. Underground public service installations must be located, and timely notice given to the entities responsible for them in order to divert or protect them.
When foundation works are carried out next to buildings with shallower foundations than those being built, the necessary excavations must be performed in sections, and the old foundations must be shored up if required due to risk of settlement.
Article 425. Formwork (Encofrados)
The formwork (encofrado) for molding concrete must be designed considering the loads from the weight of fluid and set concrete, which is subjected to the effects of vibrations and impacts from the hauling and conditioning of the concrete. Special consideration must be given to the reinforcement and shoring of the formwork to avoid deformations of the concrete works and the danger of collapse, which could cause accidents detrimental to workers and passersby.
The formwork may be built with any material and any system that ensures compliance with the stipulated conditions. Stripping (desencofrado) must only occur by order of the professional responsible for the work.
No concrete element may be stripped without having properly set.
Ramps installed to haul materials with wheelbarrows must meet the construction conditions for scaffolds regarding wood quality, resistance, and safety guardrails. If the ramp has a gradient greater than 0.17 m per meter, it must have crosspieces nailed to the floor perpendicular to the gradient every 0.50 m to prevent workers from slipping when walking on them.
Article 426. Equipment for lowering or raising materials
Without prejudice to the Reglamento de Construcciones, Decreto Ejecutivo N.° 40790-MTSS, and its amendments, or the regulation that replaces them, for whatever type of equipment used to raise or lower materials and other elements at a worksite, the necessary precautions must be taken for the safety of workers and passersby. The respective manufacturer's instructions must be followed.
Suspended loads must not pass over public roads, neighboring properties, and buildings during the construction process, except in special cases authorized by the Municipality, or over neighboring buildings or properties with the authorization of their owners.
Raising and lowering persons in cabins and freight elevator platforms, in containers, or on crane hooks of any kind is prohibited.
Article 427. Provisional lighting
When work is scheduled that cannot be performed with natural light, electric lighting must be installed, the intensity of which must be sufficient so that tasks are executed without prejudice to the total safety of the workers.
CHAPTER XXIII. REPAIR, REMODELING, EXPANSION
Article 428. Certificate of land use (Certificado de uso de suelo)
The repair, remodeling, and expansion of buildings are subject to what is indicated by the land-use certificate (certificado del uso del suelo) that must be issued by the Municipality. This must contain the requirements established in this regulation.
Article 429. Construction permit
For any repair, remodeling, or expansion work, the license issued by the corresponding municipal unit must be obtained, which has the obligation to monitor the works for which it has authorized the license or permit, as provided by the Construction Law No. 833 and its amendments or the regulations that replace it.
Article 430. Minor works
When a repair, remodeling, or expansion is considered a minor work, it must comply with the provision for Minor Works Permits of the Construction Law No. 833 and the Municipal Minor Works Regulation, their amendments, or the regulations that replace them.
Article 431.- Approval for specific works
This refers to specific improvement, maintenance, or safety works on properties, among which are catalogued small-scale works carried out on the exterior of buildings that preserve their area and morphology, such as the installation of canoas and downspouts, installation of bars, air conditioning, land clearing, zinc nailing, property fences, steel curtains. For these works, a construction permit is not required, nor is the payment of construction tax; rather, a written communication submitted by the interested party stating the exact location, the type of action to be undertaken, and the estimated cost shall suffice.
For the installation of steel curtains intended for the protection of facades in commercial establishments, they must leave a separation between bars of at least 50 mm between a height of 90 cm and 210 cm above sidewalk level for internal security control or allow visibility of at least eighty percent.
Article 432. Structural damage
When a structure is damaged by earthquakes, fires, and other causes, the competent authority must request the owner to provide the necessary laboratory studies to determine whether the construction or structure maintains the minimum conditions required by this regulation and by the CSCR and its amendments or the regulations that replace them. The structure must be repaired in such a way that it reaches its original structural resistance. To this end, the following indications must be complied with:
1) If it is verified that the structure, design, or construction are deficient, such that a collapse could occur in a future earthquake or through the action of other loads, the structure must be repaired or demolished.
2) When a structure is affected by a fire, it must not be remodeled or rehabilitated until it is verified whether the concrete, steel, or other materials have been affected or have had their structural resistance diminished due to exposure to temperature.
Article 433. Change of building classification
When an existing building is required to change its use to another permitted one, and this implies undertaking any repair, remodeling, or expansion, the property must be adapted to the new type of use, so that it complies with the applicable provisions on the matter, according to the current regulations.
Article 434. Demolitions
For any demolition, the provisions of the Construction Law No. 833 and the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace it apply.
The debris resulting from demolitions must be disposed of in accordance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839 and its Regulation, Executive Decree No. 37567-S-MINAE-H and the Municipal Regulation for Integrated Management of Solid Waste of the Canton of Cartago, Chapter on Management of Special and Hazardous Waste and their amendments or the regulations that replace them.
Article 435. Demolition with mechanical equipment
In the event that demolition is carried out with mechanical impact equipment, the following must be complied with:
1) The height of the building must not exceed 24.00 m.
2) The demolition zone must be protected with a fence at a minimum distance equal to 1.5 times the height of the building.
3) Only the workers in charge of the demolition and the equipment operators may enter and remain in this zone.
4) Use two or more slings (eslingas) to secure the demolition ball to the crane hook.
5) If the height of the buildings exceeds 24.00 m, a technical study prepared by the responsible professional must be provided, who will determine the method to carry out the demolition. The provisions of the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be observed.
Article 436. Demolitions facing public roads
When the demolition affects a public road in any way, the person responsible for the demolition must coordinate with the respective Municipality or the MOPT, as appropriate.
When the demolition is coordinated by the Municipality, without prejudice to the current local regulations on the matter, compliance with the following provisions must be ensured:
1) Hours of the day within which the works may be carried out.
2) Temporary closures that are necessary for construction. Their quality and layout shall be considered.
3) Mechanical means that must be used to transport the demolition materials.
4) Type and quantity of materials and work elements that may be temporarily deposited on the public road and corresponding time limit.
5) Cleanliness conditions in which the public road must be maintained.
6) Any other provision related to avoiding risks to passersby and to the road itself.
Article 437. Other demolition methods
In the event of using other demolition methods, a technical study prepared by the responsible professional must be provided, determining the type of method. The provisions of the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be observed.
Article 438. Adjacency to dangerous buildings
Without prejudice to the powers of the MINSA, when the owner of a building or property considers the existence of an adjacent building a threat in the event of an earthquake, wind, or other cause, they may request that it be inspected by technicians from the respective Municipality. The latter must resolve the measures to be taken in accordance with the provisions established in the CSCR and its amendments or the regulations that replace it.
Article 439. Enabling of sidewalks (aceras) and roadways (calzadas)
Sidewalks and roadways affected by the development of a construction must be enabled with improvements to the half of the street (media vía) facing the building. They must also be clean and clear of all kinds of debris, leftover materials, scaffolding, shoring, and any other element not belonging to the definitive finished work, in compliance with the requirements that the Municipality establishes for these purposes.
CHAPTER XXIV. CONSTRUCTION OF TRENCHES AND UNDERGROUND STRUCTURES
Article 440. Applicable standards and specifications
For any construction of trenches (zanjas), the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be complied with; likewise, the provisions of AyA, MOPT, ICE, and SUTEL or the competent authority as appropriate.
Also, the responsible professional must observe the following provisions:
1) Standards established in the Costa Rica Foundation Code.
2) International standards and norms related to ducts and channels for the deployment of telecommunications networks issued by the ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC.
3) Manual for Underground Electrical Distribution Networks in its current regulations, according to the company providing the service.
Article 441. Location of pipes
The location of drinking water and sewage pipes must be carried out in compliance with the provisions established in the technical regulations of AyA.
Article 442. Design of pipes
The resistance of pipes regarding their placement in trenches or on embankments, as well as the calculation of the loads acting upon them, must comply with the current technical regulations of AyA.
Article 443. Materials for pipes
The materials used in the manufacture of ducts must comply with the technical provisions issued by AyA. Likewise, they must comply with the requirements established in the Technical Regulation RTCR 479:2015 Construction Materials, Hydraulic Cements, Executive Decree No. 39414-MEIC-S and its amendments or the regulations that replace it.
Article 444. Trench excavation
For any trench excavation, the following provisions must be complied with:
1) Follow the horizontal axis of the respective pipes in accordance with the approved plans.
2) The width must be the minimum compatible with the satisfactory coupling task of the pipes and with the efficient compaction of the backfill material, below and around the pipe.
3) Soils of different qualities must be separated in order to facilitate backfilling and ensure the efficiency of its compaction. The minimum storage distance near excavations must be calculated considering the type of existing soil.
4) Deepen to the bottom of the projected grade (rasante) in order to give the pipe a uniform seating on soil of equal quality. If the grade is exceeded, an additional minimum depth of 0.15 m must be excavated in the affected length, backfilled with ballast or other quality soil capable of reaching a standard or modified Proctor compaction of 95% until the required grade is achieved.
5) The holes necessary to accommodate coupling devices must be excavated with a minimum depth and width compatible with the type of joint at the distance determined by the length of the pipes.
6) The seating soil of the pipe must be replaced to a minimum depth of 0.15 m, with ballast or other suitable soil. If it is expansive or very irregular granular in nature, it must be compacted to its standard or modified Proctor of 95%.
7) Comply with the technical specifications indicated in the plans for the efficient compaction of the backfill material, as well as verify the work through compaction tests.
Article 445. Safety in trench excavation
The provisions established in this regard in the Construction Regulation, Executive Decree No. 40790-MTSS and its amendments or the regulations that replace them must be complied with.
For the storage of construction materials in places near trenches or excavations, a criterion issued by the professional responsible for the work before the CFIA must be obtained.
Article 446. Backfilling of trenches
For the backfilling of trenches, the following provisions must be complied with:
1) The backfilling of the lower part of the trench, below and around the pipe and up to 0.40 m above its top crown, must be applied with selected material compacted according to its specification. Selected material is understood as that corresponding to non-cohesive soils of the silty type and granulated soils of the ballast and sand type.
2) The backfill must be done in layers of a maximum thickness of 0.10 m measured on the loose earth and compacted uniformly along the entire length of the trench. Whatever the backfill material and the method used, the compaction must reach a Modified Proctor of 95%.
3) If such a degree of compaction is not possible to obtain, the backfill material must be replaced by an adequate backfill material whose compaction can reach the required degree. In this case, the replacement must be total over the entire depth of the trench. Partial replacement only in the upper backfill layers is not accepted.
4) The backfill materials must be crushed until achieving maximum sizes of 0.025 m.
5) The rest of the trench is backfilled with earth from the trench itself or from another source. The backfill is done in layers of loose earth of 0.15 m maximum thickness. The optimum moisture is obtained by adding water uniformly to the material used in the backfill before depositing it inside.
6) The compaction of the backfill is preferably carried out using mechanical impact means. Vibrators may be used in the case of backfills with granular materials such as gravels or sands.
In the case of metallic pipes, the backfill below and around them is carried out with material of the same quality and origin in order to avoid the production of galvanic currents that could lead to corrosion of the pipes. A layer of coarse stone with a size between 0.15 m and 0.20 m, placed by hand, must be placed immediately over this backfill, upon which the expansive material is deposited, without forcing it to fill the spaces between the stones. The backfill must be continued as indicated in the article on trenches in existing streets.
In streets that must support traffic considered heavy, without prejudice to the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, officialized by Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that replace it, cohesive backfill soils of any kind must be replaced with suitable granular soils.
Article 447. Prohibitions in trench backfilling
The following are strictly prohibited during the backfilling process:
1) Densification by simple consolidation.
2) The use of expansive backfill material, of high plasticity, organic, contaminated with organic waste, degradable inorganic waste, or garbage.
3) The use of debris and organic and inorganic construction waste, such as pieces of blocks, bricks, pipes, pieces of wood, and loose stones.
Article 448. Trenches in existing streets
When trenches are excavated in existing streets, the following requirements must be met:
1) In unpaved streets, the trenches and other excavations must comply with what is indicated in the articles of this Chapter regulating the excavation, safety, and backfilling of trenches, as well as their prohibitions, with the exception that the Standard Proctor degree of compaction may reach that which corresponds generally to the material composing the upper 0.50 m of the property of the respective street.
2) If the compaction of this property is not previously determined by a laboratory, the reviewing authority requires 95% Modified Proctor for the backfill, which this Regulation generally establishes. In all cases, the backfill thus compacted reaches up to the grade of the street.
3) In the opening and backfilling of paved streets, whatever the class of existing pavement, the trenches and any other excavation must comply with what is indicated in the articles of this Chapter regulating the safety and backfilling of trenches, as well as their prohibitions.
If expansive material appears, it must be discarded and replaced with non-expansive material that can achieve a Modified Proctor compaction of 95%. If the street affected by the excavations is considered for heavy traffic, the backfill must be done with suitable granular material, preferably of the ballast or volcanic tuff type of adequate quality, with a minimum compaction of 95% of the Modified Proctor and uniform throughout its depth. The backfill reaches up to a height of 0.40 m below the grade of the existing pavement.
For trenches in paved streets, the road surface must be reconstructed once it is verified that the trench was built correctly.
Article 449. Structures for sanitary networks
The type of structure and installation of drinking water and sewage sanitary networks must comply with what is stipulated in the Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of AyA, and its amendments or regulations that replace them, for manholes (pozos de registro), residential sewer connections, cleanouts (cajas de registro), catch basins (sumideros), boxes for drinking water valves, connections for fire hydrants, and residential drinking water connections.
The design of structures and installations not included in the above list must be submitted for the prior approval of AyA.
Article 450. Underground structures for electrical energy and telecommunications networks
The design of these structures must comply with the provisions of the Telephone Channeling Standards issued by SUTEL, and the current Manual for Underground Electrical Distribution Networks of ICE, CIEMI, CNFL, ESPH or their current regulations. In addition, international regulations and best practices related to the design and implementation of telecommunications networks established by ITU, ANSI/TIA, ISO/IEC must be complied with, as well as those established by SUTEL regarding issues of shared use of infrastructures used for this purpose.
In cases where electrical distribution companies wish to underground (soterradas) the networks of this service, they must ensure from their design stage and for implementation, the migration of all public telecommunications networks present on the utility poles at the time of starting the project. The eventual deployment of future public telecommunications networks must also be contemplated, for which provisions must be left in accordance with the following table:
| Usable ducts | Space reservation of at least |
| --- | --- |
| < 2 | 1 duct |
| 3-7 | 2 ducts |
| ? 8 | 3 ducts |
The diameter of the provisions must be equal to that of the installed duct of the largest diameter. In no case may this measurement be less than 63 mm.
CHAPTER XXV. PAVEMENTS
Article 451. Applicable regulations
In the design and works of pavements, the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, officialized by Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways and Bridges MCV-2015, officialized by Executive Decree No. 39429-MOPT and their amendments or the regulations that replace them must be complied with. Without prejudice to other provisions indicated by MOPT and the applicable technical regulations on the matter.
Alternatively, the specifications described as basic in the following articles may be used.
Without prejudice to the provisions indicated by MOPT, pavements must be designed in accordance with the conditions of the supporting soil, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the useful life of the road.
ARTICLE 452. Pavement design
Without prejudice to the provisions indicated by MOPT, pavements must be designed in accordance with the conditions of the supporting soil, the quantity and type of traffic, and any other factor that must be considered to project the useful life of the road.
Article 453. Quality control
Without prejudice to the provisions indicated by MOPT, the quality control of materials, compaction, resistance, and any other factor affecting the final quality of the pavement must be verified through laboratory studies accepted by the competent authority.
CHAPTER XXVI. SURFACE WORKS IN RIGHTS-OF-WAY
Article 454. Applicable regulations
Any surface work to be built on national roads must comply with the provisions of the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT, the Manual of General Specifications for the Conservation of Roads, Highways and Bridges MCV-2015, officialized by Executive Decree No. 39429-MOPT and their amendments or the current regulations issued by MOPT applicable to the matter.
In the event that the surface work is carried out on cantonal roads, it must conform to the current municipal regulations or to the provisions indicated by said entity. In the alternative, the Municipality may apply the specifications described as basic in the following articles.
Article 455. Curbs (cordones) and gutters (caños)
The curbs and gutters that form the boundary between roadways and sidewalks, without prejudice to the provisions established in the Manual of General Specifications for the Construction of Roads, Highways and Bridges CR-2010, Executive Decree No. 36388-MOPT and its amendments or the regulations that replace it, must be built in accordance with the design plans and on terrain compacted in the upper 0.40 m. In their construction, concrete with a minimum compressive strength of 175 kg/cm² at 28 days must be used.
Article 456. Catch basins (sumideros) and storm drains (tragantes)
Catch basins and storm drains for stormwater must be built in accordance with the models designed by AyA, using concrete with a compressive strength of 210 kg/cm² at 28 days.
Article 457. Covers and grates
Covers for sewer manholes must be manufactured and installed according to the model established by AyA.
Grates for storm drains and catch basins and boxes for drinking water valves must be manufactured and installed in accordance with models designed by that same agency.
For any use, the covers of boxes located on sidewalks must be designed to resist the forces to which they are subjected, the wear caused by traffic, and manufactured with materials and devices that provide absolute safety to pedestrians, both in their non-slip qualities and to prevent any element from protruding above the sidewalk level.
Article 458. Fire hydrants
Without prejudice to the provisions established in this Territorial Regulatory Plan, the provisions established in the Fire Hydrant Law, Law No. 8641, its regulation Executive Decree No. 35206-MP-MINAET and its amendments or the regulations that replace them must be complied with. In addition, the standards of the Fire Department must be observed.
Article 459. Sidewalks on public roads
Without prejudice to the provisions established regarding sidewalks (aceras) in this regulation, the following must be complied with:
1) The type of surface material to be used on sidewalks must be approved by the respective municipality. This material is placed, according to its mechanical resistance qualities, on a base or subfloor of adequate resistance and in accordance with the corresponding design.
2) The subgrade (subrasante) or the terrain on which the base is built is shaped according to specifications established in the project.
3) The surface of sidewalks must have, in any case, a minimum transverse gradient of 2% and a maximum of 3%, sloping down towards the gutters (caños) or ditches that externally limit it. This surface must have a non-slip finish and must not present steps or holes that hinder traffic or constitute risks for pedestrians. In the event of a level difference, it must be overcome by a ramp according to the requirements established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, No. 7600 and its Regulation Executive Decree No. 26831-MP and their amendments or the regulations that replace them.
Article 460. Repaving
Repaving works, whether to replace destroyed pavements or to cover trenches and other excavations carried out on roads, must comply with the following provisions:
1) The backfill of the upper 0.40 m of trenches and other excavations must be considered as subgrade and is shaped with suitable granular material, preferably of the ballast or volcanic tuff type, compacted to 95% of the Modified Proctor. The rest of the excavation must be backfilled in accordance with the specifications defined for subbases, bases, and the wearing course (capa de rodamiento).
2) The repaving of street areas whose pavement must be replaced must conform as much as possible to these same specifications.
3) Special care must be taken that the new wearing surfaces coincide with the grade of the existing surfaces so as to avoid bumps or depressions at the joints with the pavement that remains.
Article 461. Aerial works in rights-of-way
Their construction in rights-of-way, both regarding the lines themselves and the service connections (acometidas) to buildings, must adhere to the standards indicated in the network assembly manuals of the company providing the service in the case of electrical service, and SUTEL in matters of telecommunications networks.
CHAPTER XXVII. SAFETY AND HYGIENE IN CONSTRUCTION
Article 462. Regulations of competent entities
All safety and hygiene measures in construction must comply with the provisions established in the following regulatory bodies:
1) Labor Code, Law No. 2
2) Civil Code, Law No. 63
3) General Health Law No. 5395
4) Construction Law No. 833
5) General Tobacco Control Law No. 9028
6) Law Regulating Public Parking No. 7717
7) Organic Law of the College of Chemical Engineers and Related Professionals and Organic Law of the College of Chemists of Costa Rica No. 8412
8) General Regulation on Occupational Safety and Hygiene, Executive Decree No. 1
9) General Regulation on Occupational Risks, Executive Decree No. 13466
10) Regulation on Industrial Hygiene, Executive Decree No. 11492
11) Construction Regulation, Executive Decree No. 40790
12) Regulation for the control of noise and vibrations, Executive Decree No. 10541
13) Regulation Officializing the Electrical Code of Costa Rica for the Safety of Life and Property, Executive Decree No. 36979
14) Standard on the use of colors in safety and their symbology, Executive Decree No. 12715
15) Regulation on the Characteristics and List of Hazardous Industrial Waste, Executive Decree No. 27000
16) Regulation to regulate Electric and Magnetic Fields of electrical energy transmission works, Executive Decree No. 29296
17) Portable Fire Extinguishers, Executive Decree No. 25986
18) Procedure for Maintenance and Recharging of Extinguishers, Executive Decree No. 25985
19) Regulation of the system of storage and commercialization of hydrocarbons, Executive Decree No. 30131
20) Regulation for the management of hazardous products, Executive Decree No. 28930
21) Officialization of the Standard to mitigate nuisances and health risks to people from dust produced by the construction of works, both private and public, Executive Decree No. 39704-S
22) Regulatory Technical Standard for Supervision of the Installation and Equipment of Electrical Service Connections
The above regulatory bodies must be applied with their amendments or the regulations that replace them. Furthermore, compliance with the human safety and fire protection measures indicated in the Chapter PROVISIONS ON HUMAN SAFETY AND FIRE PROTECTION of this Regulation must be guaranteed.
TITLE III. - SUBDIVISION AND URBANIZATION REGULATION
CHAPTER XXVII. GENERAL PROVISIONS
Article 463. Objective
To establish the principles and the elements that must be considered for the division and urban development (habilitación urbana) of properties where subdivisions (fraccionamientos), urbanizations (urbanizaciones), and residential complexes (conjuntos residenciales) are projected to be carried out. The Regulation establishes the requirements regarding rights-of-way, access to public roads, lot creation (lotificación), block layout (amanzanamiento), parceling (parcelamiento), transfer of areas for public use, exceptional accesses for residential use, agricultural, livestock or forest easements (servidumbres), and minimum standards on the construction of streets, sidewalks, and roadways.
Article 464.- General conditions that urban developments must meet
Apart from those provided in the legislation and other applicable regulations, this Territorial Regulatory Plan standardizes that all urban developments shall be subject to the following conditions:
a) That the projected uses are in accordance with the zoning standards established by this Regulatory Plan and, in the absence of an express standard in the latter, what is provided by regulations and directives issued by the Municipality itself or other competent bodies and, supplementarily, the Subdivision and Urbanization Regulation of INVU shall apply.
b) That the natural characteristics of the land or the alteration that may be caused by the works to be carried out offer a foreseeable guarantee and mitigation against risks of flooding, collapses, or landslides. The ecological characteristics of the site or the region shall be considered.
c) That the construction systems used are adapted to the environmental and seismic standards issued by national and local authorities with competence for this. In the event of future approval of environmental management protocols, they must be harmonized in relation to the application of this Regulation.
d) That the geometric design of the development is as consistent as possible with the natural conditions of the area (including vegetation and landscape). Not only those of the land to be developed but also those of its surroundings shall be considered.
e) That the lots originating from the subdivisions (fraccionamientos) shall conform to the environmental fragility indices and the Zoning Regulations, with adequate access to the public road and of regular shape insofar as possible.
f) That the lots have the essential services according to the characteristics of the area, such as potable water, electricity, road infrastructure, among others.
g) That the lands are free of encumbrances or limitations (referring to liens or encumbrances due to any special provision); otherwise, that these can be reconciled with the proposed development.
h) When there is adjacency to other urban developments, the project is obligated to provide for the continuity of the infrastructure through adequate physical and functional integration aligned with the city's road plan and its regulations. Every project must submit a connectivity and traffic flow study to establish the necessary adaptations or infrastructure for the project's authorization, which the developer must carry out.
i) Urban developments with different building patterns may occur on the same property. For each case, the relevant provisions shall apply, provided that the uses are compatible.
j) That each lot originating from an urban development has the necessary proportions to guarantee an efficient distribution of space.
k) In urban development projects, areas of a communal nature must be accessible to the entire population and contribute to the improvement of the urban image and the quality of community life. When this is not possible, the Municipality may negotiate with the developer the purchase or donation of safe lands, destined for that purpose, in accordance with the Official Map of the Canton.
l) All projects or housing complexes that constitute a neighborhood are obligated to submit the preliminary project (anteproyecto) to the Municipality's Commission on Urbanism and Public Works, or to the intermunicipal technical unit, or to the corresponding municipal department, which must be approved prior to proceeding with the respective procedures before the other competent public institutions.
m) Urban development projects shall not be accepted if they lack infrastructure connectivity. The approval of the projects shall be subject to the interested party complying with the road interconnection processes.
n) Every project or housing complex must submit studies that guarantee its inhabitants' access to basic services (educational and health, among others). In the event of a lack of these services, the developer, jointly with the municipality, may establish the strategy to supply said deficiencies in coordination with the State.
o) Every project must submit a tree-planting plan contemplating native species and those that impact the natural landscape, which will be executed in accordance with each project. It shall be reviewed by the Urbanism Directorate in coordination with the Technical Area of Aqueducts. It must comply with the urban tree planting regulation or catalogue of the Municipality.
p) In every project, sufficient lighting must be integrated into public use or recreational areas.
Article 465.- Acceptance of Urbanization Works
The procedure consists of the acceptance, by the Municipality of Cartago, of the areas and infrastructure for public services of the urbanization.
465.1.- Requirements.
a) For the foregoing, the requirements are the following:
b) Written request signed by the owner or interested party and addressed to the Municipal Council.
c) Registered map(s) (plano(s) catastrado(s)) of the public areas to be transferred to the Municipality.
d) Quality control reports for the infrastructure works indicated on the maps, issued by a Laboratory that is certified by the Costa Rican Accreditation Entity (ECA), as applicable.
e) Letters of acceptance of the works issued by ICAA, JASEC, ICE, and the Fire Department, and any other entity as applicable.
f) All requirements set forth in these Regulations.
Article 466.- Typology of Sanctions
For infringement of the legal and regulatory provisions, the Department of Licenses may impose the following sanctions:
a) Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.
Article 466.1.- Fines. Pursuant to the provisions of article 90 bis of the Municipal Code.
The foregoing is without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in these Regulations.
Article 466.2.- The confiscated goods shall be kept in custody at the place the Municipality designates for this purpose for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by the person who identifies themselves, through suitable documents or other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as the owner of said goods. The deterioration of these goods due to natural causes or the passage of time shall be at the expense of those who claim to be their owners. After the month indicated in the preceding paragraph has passed, the Municipality may dispose of said goods in accordance with its interests.
Article 466.3.- When the demolition or removal of outdoor advertising is appropriate, the Municipality shall charge the costs it has incurred to the account of the licensee or the property owner, following a study by the Administrative Financial Area, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.
Article 466.4. -- Interest. Failure to pay the Outdoor Advertising tax within the terms established by law and these Regulations shall generate interest on the amount owed as established by the Code of Tax Norms and Procedures.
Article 466.5.- When municipal inspectors verify that, for advertising or propaganda purposes and without the permission of the owner or possessor of the property, as well as the Municipality, persons write, draw designs or emblems, or affix papers or posters on the exterior part of a construction, public lighting posts, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Penal Code.
Article 467.- Tax on the Value of the Work
On the value of the works that the developer plans to execute, the rate established by the municipal government must be paid based on the authority conferred in Article 70 of the Urban Planning Law, Law No. 4240, and its amendments or the regulations that replace it, with the exceptions contained therein. For these purposes, the responsible professional signing the construction permit application must submit a budget of the total value of the work for municipal verification. This may not be less than the value assessed by the Federated College of Engineers and Architects.
CHAPTER XXVIII. SUBDIVISIONS (FRACCIONAMIENTOS)
Article 468. Types of Subdivision (Fraccionamiento)
Subdivisions (fraccionamientos) must be carried out by means of one of the following modalities:
1) Simple subdivision (Fraccionamiento simple).
2) Subdivision for urban development purposes (Fraccionamiento con fines urbanísticos).
3) Exception of subdivision for residential use.
4) Subdivision of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.
5) Subdivision of properties for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.
According to the characteristics and location of the type of subdivision (fraccionamiento), it shall be approved under the corresponding requirements established in this Territorial Regulatory Plan.
All parcels resulting from any type of subdivision (fraccionamiento) shall have direct access to a public road. None of them may be landlocked.
Article 469. Right-of-Way Facing the Property to be Subdivided
For all types of subdivision (fraccionamiento), the Municipal Urbanism Directorate, with the prior opinion of the Municipal Council, may request from the subdivider all improvements deemed necessary on the half of the street that the lots resulting from the subdivision (fraccionamiento) face. This includes its extension and the enabling of essential public services, according to the procedure indicated by the Municipality.
All subdivisions (fraccionamientos), at the time of their construction, must provide for the adequate drainage of stormwater on the resulting lots through the construction of curbs and gutters and their connection to the storm sewer system, if one exists. Additionally, sidewalks must be built in front of the lots to be subdivided, according to the provisions established in the Law on Opportunities for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulations, Executive Decree No. 26831-MP, and their amendments or the regulations that replace them.
Article 470.- Parcel Assembly
The assembly of properties is permitted provided that the lot resulting from said assembly, as well as the rest of the subdivided property, when it exists, complies with the minimum dimensions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan, according to its location.
Article 471. Guarantee of Water Resources in Subdivisions
Every subdivision (fraccionamiento) must comply with the provisions of the Regulations for the Provision of Services by AyA concerning the supply of potable water, when this institution or an ASADA is the one supplying the public service. In the case of the authority of the Municipal Aqueducts Technical Area, it shall be responsible for indicating the technical aspects to be met. Any of the indicated operators responsible for providing the potable water service shall issue a document consistent with the provisions of the Regulations for the Provision of Services by AyA, guaranteeing the existence of the water resource with technical and operational feasibility for supplying all lots resulting from the subdivision (fraccionamiento).
CHAPTER XXIX. SIMPLE SUBDIVISION (FRACCIONAMIENTO SIMPLE)
Article 472. Simple Subdivisions (Fraccionamientos simples)
Simple subdivisions (fraccionamientos simples) of properties are permitted provided that the lots resulting from the subdivision meet the following conditions:
1) Being located within the previously urbanized area, within the urban quadrant, with availability of services.
2) Having direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.
3) Having availability of essential public services.
4) Complying with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan regarding minimum areas and frontages.
5) Being free of encumbrances, alignments, or urban planning limitations, issued by the competent institutions, that impede their use; otherwise, that these can be reconciled with the proposed subdivision.
Article 472.- (Irregular) Lot with a Frontage Less Than the Standard in Simple Subdivisions Facing a Public Street
Within the residential and mixed-use with housing zones within the urban quadrants established in this Regulatory Plan, a maximum of four lots with a frontage less than the standard may be subdivided from the same property, in order to take advantage of the existing infrastructure, when the following provisions are met:
1) Provided it is located outside an urbanization with an official map authorized by INVU.
2) The subdivision carried out results in eight lots: four in its interior and four on the exterior, all with frontage onto a public street.
3) The interior (irregular) lots must have a frontage onto a public road of between 3.00 m and 4.00 m.
4) The interior (irregular) lots must have an access strip that must not exceed 30.00 m in length for a 3.00 m width, and 40.00 m for a 4.00 m width. Said strip shall be called "access of the property" and must not be computable for the calculation of the minimum lot area, nor may construction take place on it, except for walls. Furthermore, throughout its entire length, it must be uniform, unidirectional, and end at right angles.
5) The exterior lots must have a minimum frontage of 6.00 m.
Both the interior (irregular) lots and the exterior lots must comply with the parameter table of this Regulatory Plan, as well as the provisions of the Environmental Fragility Indices.
Article 473.- Exception from the Transfer of Public Areas in a Simple Subdivision (Fraccionamiento Simple)
When a simple subdivision (fraccionamiento simple) is carried out, the transfer of public area is not required, because it is located in the previously urbanized area within the urban quadrants; the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.
Article 474. Documentary Requirements for Simple Subdivision
For its respective approval, the subdivider must submit to the Municipal Urbanism Directorate at least the following documentary requirements:
1) Certified registered map of the parent property or cadastral certificate.
2) In the case of parcel assembly, the registered map generating the assembly must be indicated. 3) Map georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; this map must contain the design of the set of all lots resulting from the simple subdivision (fraccionamiento simple), dimension their frontage and depth, and the width of the public road right-of-way. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists.
4) Any additional data, sketch, or map that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for a complete understanding of the work to be performed.
5) The individual survey maps corresponding to each lot resulting from the simple subdivision (fraccionamiento simple), georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; these maps must comply with the established Zoning and the provisions established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan must be respected.
6) Availability of service for water supply indicating the registered map number or filing slip number where the subdivision (fraccionamiento) is located and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.
Article 475.- Notice of Deficiency for Lack of Requirements
A written notice of deficiency, notified to the interested party indicating that one or more requirements are missing to process the application, shall suspend the terms and deadlines for its resolution.
CHAPTER XXX: SUBDIVISION FOR URBAN DEVELOPMENT PURPOSES (FRACCIONAMIENTO CON FINES URBANÍSTICOS)
Article 476. Subdivisions for Urban Development Purposes (Fraccionamientos con fines urbanísticos)
It entails the first-time enablement of lots for urban development purposes. Therefore, the transfer of public area must be carried out. Transfer of public areas for urban development purposes of these Regulations.
Subdivisions for urban development purposes (fraccionamientos con fines urbanísticos) are permitted provided that the resulting lots comply with the following conditions:
1) Being located outside an urban quadrant or a previously urbanized area.
2) Respecting the uses and zones established in the Zoning of this Regulatory Plan.
3) Carrying out the subdivision (fraccionamiento) within the same parent property.
4) Having direct access to a public road. In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.
5) Complying with the provisions defined in the parameter table of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan.
6) Having availability of essential public services.
7) Being free of encumbrances and must comply with all urban planning limitations issued by the competent institutions that impede their use; otherwise, these may be reconciled with the proposed subdivision (fraccionamiento).
The foregoing is without prejudice to the provisions established in the Environmental Fragility Indices of this Territorial Regulatory Plan.
If the essential public services are not available, the subdivider must finance the works executed outside their property to provide said services.
Every subdivision for urban development purposes (fraccionamiento con fines urbanísticos) must provide for the collection of stormwater from the lots to prevent ponding.
Article 476. Agreements for the Care, Maintenance, and Upkeep of Public Areas
Through the Municipal Council, and following the corresponding technical analysis, it may enter into agreements with neighborhood associations or legal entities that, due to direct interest as beneficiaries, neighbors, or direct users, have the will to take responsibility for the cleaning, maintenance, surveillance, and upkeep of the public transfer areas. All in accordance with the law of petitions and/or the regulations that replace it.
Article 477.- Regarding the Areas to be Transferred
The urban developer shall freely transfer the following percentage of developable area for green areas and communal facilities:
a. Residential subdivision (fraccionamiento): Provided they conform to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is that of housing density, with twenty square meters per lot or twenty square meters per dwelling unit being transferred. This amount as a percentage must be greater than 10% and shall correspond to the area of the minimum lot for the zoning. Otherwise, said contribution shall not be required.
b. Commercial subdivision (fraccionamiento): 10% to 20% of the developable area.
c. Industrial or mixed-use subdivision (fraccionamiento): 10% and not more than 20% of the developable area.
Article 478. Exception from the Transfer of Public Areas and from INVU Approval in Subdivisions for Urban Development Purposes
Subdivisions (fraccionamientos) of less than 900 square meters for urban development purposes carried out facing an existing public street, located outside an urban quadrant, where the subdivisions are seven lots or fewer, do not need to transfer areas for public use and shall be approved solely by the Municipal Urbanism Directorate.
The lots resulting from these subdivisions (fraccionamientos) must comply with the provisions regarding minimum conditions and dimensions established in the parameter table of this Regulatory Plan.
Article 478.1. Requirements for Municipal Approval of Subdivisions for Urban Development Purposes
To obtain municipal approval, the following is required:
a) Sketch of the parent property showing all resulting lots at a legible scale, in accordance with the Zoning parameters of this Territorial Regulatory Plan.
b) Provide the qualification slip issued by the National Cadastre.
c) Provision of basic services (minimum potable water, electricity, and garbage collection) and infrastructure works (minimum sidewalk and curb and gutter).
d) Respective application (duly completed form) signed by the owner.
e) Submit two copies of the survey map to be approved.
f) Approval from INVU.
CHAPTER XXXI.- EXCEPTION OF SUBDIVISION FOR RESIDENTIAL USE
Article 479.- Municipal Powers in Subdivisions Facing Existing Roads
The size, frontage, and shape of the lots in any subdivision (fraccionamiento) must meet the zoning requirements of this Territorial Regulatory Plan and may be adjusted in accordance with the parameters recommended by the IFAS.
Facing national highways, the exception of subdivision for residential use requires the approval of MOPT.
In new subdivisions (fraccionamientos) or urbanization projects where solid walls on the property line are intended to be built as security measures, as an exception to the regulation requiring the front yard setback, the developer must provide an additional green strip of at least one meter on each side of the sidewalk, or, failing that, two meters in the center of streets to the respective roadway width.
Article 480.- Exceptional Access for Residential Use
All parcels resulting from a subdivision (fraccionamiento) shall have direct access to a public road. Exceptional accesses for residential use are permitted only in residential zones and mixed-use zones with housing of this Regulatory Plan.
This exception applies when a property, due to its frontage-to-depth ratio, irregularity, or slope, makes it impossible to divide it into lots with direct access to the public road, this type of subdivision (fraccionamiento) applies.
In qualified cases, the Municipality may admit the subdivision of lots by means of exceptional access for residential use, provided the parameters of the Zoning Regulations of this Regulatory Plan are met. They shall be accepted on special lands where, due to their location or dimension, it is demonstrated that it is impossible to subdivide with adequate access to existing or planned public roads, provided that the following rules are met:
a. Approval from INVU shall be required when dealing with subdivisions with exceptional access.
b. In subdivisions of up to three lots for single-family housing, there shall be an exceptional access for residential use of three meters in width in urban areas. Of this, ninety centimeters shall correspond to the sidewalk. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots shall not exceed sixty meters.
c. The Municipality shall require the works required for the adequate channeling and discharge of stormwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding hydrological studies shall be requested in cases where necessary.
d. For each additional lot for single-family housing, an additional meter is required in the width of the exceptional access for residential use, up to a total of three meters in width, only in previously urbanized zones within the urban quadrants and their expansion areas. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots shall not exceed sixty meters.
e. Facing an exceptional access for residential use, only a maximum of six lots may be segregated.
f. All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory measurements. The area of the exceptional access for residential use shall not be computable for the purpose of calculating the minimum lot area, and construction may not take place on it.
g. The authorized segregation facing the exceptional access for residential use implies that the entrance to the lots shall be considered as exceptional access for residential use and, at all times, for any authority or officials of the entities responsible for providing public services of any nature, as well as those responsible for urban planning, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar control.
f. This access shall be contained within the polygons of the resulting lots and shall not be computable to determine the minimum area established in the parameters of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
Article 481.- Access to the Public Road and Lots Facing Exceptional Access for Residential Use
It shall be governed by the provisions contained in the section on municipal approval, article on Municipal Segregation Approval.
Article 482.- Documentary Requirements for the Approval of Subdivisions via Exceptional Access for Residential Use
The exception of the subdivision via exceptional access for residential use must have, prior to municipal approval, the following requirements:
1) Approval from INVU in accordance with its regulations.
2) Land use certificate.
3) Certified registered map of the parent property or cadastral certificate.
4) Map georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Real Property Registry Directorate. This map must contain the design of the set of all resulting lots, dimension their frontage and depth, and the width and length of the exceptional access for residential use. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists.
5) Individual survey maps resulting from the subdivision corresponding to each lot resulting from the exception of the subdivision for residential use, georeferenced to the official coordinate system in force, signed by the responsible professional, an active member of the CIT, in accordance with the requirements established by the Regulations to the National Cadastre Law; these maps must comply with the dimensions of the parameter table of this Regulatory Plan. The area of the right-of-way easement (servidumbre de paso) must be contained within the resulting lots in a manner that allows its constitution in the registry entry of the Real Property Registry in favor of and against each of the subdivided lots.
6) Availability of service for water supply indicating the qualification slip where the subdivision (fraccionamiento) is located and the number of potable water services granted by the operator responsible for providing the service in the district where the property is located.
The Municipal Urbanism Directorate has a period of ten business days to grant the respective approval, or, failing that, as of the business day following notification through the CFIA's digital processing platforms; if the Municipal Urbanism Directorate requires modifications or additions to the proposal, it has a maximum period of eight business days to resolve, starting from the submission of the documents by the responsible professional, and to grant approval.
Article 483. Location of Utility Networks in the Exception of Subdivision for Residential Use
Regarding the location of utility networks for electricity, aqueducts, sewers, telecommunications, or other systems, these must be located on the public road.
The subdivider must finance the works necessary for the connection of said services.
In the case of facing national routes, the approval of MOPT is required for direct access to the highway.
CHAPTER XXXII: SUBDIVISION OF PARCELS FOR AGRICULTURAL, LIVESTOCK, FORESTRY, OR MIXED PURPOSES
Article 484. Subdivision for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes
Subdivisions (fraccionamientos) of parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, which are governed by these Regulations, are those that have access through an agricultural, livestock, forestry, or mixed easement (servidumbre) and are located within the zoning of this Regulatory Plan, zoned as agricultural and protection zones. To authorize the approval of the parcel maps, the interested party must have a soil study and land-use capacity study prepared by an authorized certifier of land use conformity according to the provisions established in the Regulations to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and Executive Decree No. 30636-MAG, which Creates the Official Registry of Certifiers of Land Use Conformity, and their amendments or the regulations that replace them.
The minimum dimensions for parcels facing agricultural easements (servidumbres) shall be 5000 m² and as established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
Article 485. Minimum Dimensions of Properties for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes Located Facing a Public Street
Properties that face a public road may be subdivided for agricultural, livestock, forestry, or mixed activities, provided that the area of each resulting property respects what is established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
This subdivision (fraccionamiento) must indicate on the maps that its use is exclusively for agricultural, livestock, forestry, or mixed activity.
Article 486. Accesses by Easements (Servidumbres) to Parcels for Agricultural, Livestock, Forestry, or Mixed Purposes
Accesses by easement (servidumbre) to agricultural, livestock, forestry, or mixed parcels must have a direct connection to the public road and their minimum width must be 7.00 m. These accesses must be constituted in the registry entries of the Real Property Registry Directorate in favor of each of the subdivided parcels and as an encumbrance against the property generating the subdivision (fraccionamiento). The material of the wearing course on accesses by easement (servidumbre) to parcels for agricultural, livestock, or forestry purposes must be permeable.
Any authority or official from the entities responsible for providing public services may access the parcel via the agricultural, livestock, or forestry easement (servidumbre) for purposes of urban planning, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar control. However, neither the Municipality nor any public institution has the obligation to provide maintenance or services to the easement (servidumbre).
This access is not categorized as a public road; therefore, no subdivisions (fraccionamientos) of any type other than those indicated in this section of these Regulations and what is established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan may be carried out facing it.
Article 487. Parcels with Forest Cover (Cobertura Boscosa)
For the subdivision (fraccionamiento) of parcels with forest cover (cobertura boscosa), the minimum area must be 20,000 m², in accordance with the provisions of the Forest Law (Ley Forestal), Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.
The State Forest Administration may authorize intervention or use (aprovechamiento) of the forest on parcels with forest cover, provided it does not exceed 10% of its total area; said use of the forest must not exceed this authorized percentage, which may be used gradually.
The area of the easement (servidumbre) of parcels with forest cover must be accounted for within the percentage of forest intervention or use.
All of the foregoing in accordance with the provisions of the Forest Law, Law No. 7575, its Regulations, Executive Decree No. 25721-MINAE, and its amendments or the regulations that replace them.
Article 488. Exception to the cession of public area
When the subdivision is carried out on parcels for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, the cession of public area is not required.
Article 489. Documentary requirements for the approval of subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes.
The Municipality must approve subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For its respective approval, the subdivider must submit to the Municipality what is contained in the article on Municipal approval requirements for subdivisions.
Article 490. Conditions for urbanizing properties
The development of developments is permitted provided that the property to be urbanized meets the following conditions:
1) Have direct access to a public road.
2) Have a potable water supply system, a wastewater treatment system, a stormwater sewer system, availability of electrical service, and a telecommunications network. In the event that the described services are not available, the developer must pay for the works executed outside their property to provide all services.
3) Be free of urbanistic encumbrances or limitations, issued by the competent institutions, that prevent its use; otherwise, these must be reconcilable with the proposed development.
For potable water supply systems, wastewater treatment systems, and stormwater collection and disposal systems, the provisions defined in the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems of AyA and its amendments or regulations that replace it must be met.
When there are already-built developments adjacent to the property, continuity must be given to the road infrastructure through physical and functional integration.
The professional responsible for the development project must consider, in the site design, the natural conditions of the area. Not only those of the property to be developed will be considered, but also those of its surroundings. In addition, they must consider the natural characteristics of the property or the alteration that the works to be carried out may cause to them.
Article 491. Cession of public area
Every development must freely cede area for public use, according to the provisions of the CHAPTER ON CESSION OF PUBLIC AREA of this Regulation, and the provisions established in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), Law No. 4240.
Article 492. Potable water supply system
Every development must have a potable water supply system that guarantees service availability, through infrastructure and equipment for water resource capture, its treatment, and distribution.
The availability of service for water supply must be granted by AyA, an ASADA, or the Municipality through the issuance of a document guaranteeing the existence of the water resource with technical and operational feasibility for the production of potable water for the supply of all lots resulting from the development.
CHAPTER XXXIII: GENERALITIES OF DEVELOPMENTS
When the availability of service for water supply is granted by AyA or an ASADA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be met. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions of the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be observed.
In the event that the availability of service for water supply is granted through another operator, the provisions defined by the operator must be met, in addition to those established by AyA.
When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, the availability of service for water supply must also be available for the additional number of lots.
Article 493. Wastewater treatment system
In every development project, wastewater must be conveyed to a treatment system that guarantees the infrastructure's capacity for wastewater purification; for this, a document must be available certifying the availability of the wastewater treatment service in the proposed development through a sanitary sewer system.
When the availability of the wastewater treatment service is granted by AyA, the provisions of the Regulation for the Provision of AyA Services must be met. For the construction of the infrastructure that allows providing this service, the provisions of the Technical Standard for the Design and Construction of Potable Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems issued by AyA and its amendments or the regulations that replace it must be observed. In the event that the availability of the wastewater treatment service is granted through another operator, the provisions defined by the operator must be met, in addition to those established by AyA.
If the wastewater treatment service is not available through a sanitary sewer system, the developer must build the works that allow connection to a future collector system, whose wastewater discharge converges into one of the following systems:
1) Wastewater treatment plant, for which the location permit from MINSA is required.
2) Improved septic tank or efficient treatment system, for which a copy of the soil infiltration tests, calculation report for the septic tank or similar, and infiltration systems from MINSA must be submitted.
To incentivize the use of efficient treatment systems, coverage (cobertura) may be increased and green areas decreased in previously urbanized zones, always depending on environmental feasibility, and in accordance with the parameter tables of the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial). The increase in coverage and decrease in green areas may be a maximum of 10% in previously urbanized zones that do not have a treatment plant or sanitary sewer network.
Improved treatment systems must be used to avoid soil and water contamination. The absorption zone must be designed in accordance with the plumbing and sanitary installations code, as well as with the Environmental Fragility indices of the Territorial Regulatory Plan.
The complete impermeabilization of free coverage zones is not permitted, according to the provisions of Article 114 of this Regulatory Plan.
When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes that do not have a treatment plant, the availability of the wastewater treatment service must be available for the additional number of lots.
Article 494.- Wastewater disposal and treatment
Regardless of the age of the building, it is prohibited to dispose of wastewater into the stormwater sewer or into any surface or underground water body, as well as onto the neighboring property.
The disposal and treatment of wastewater shall be carried out in accordance with current health and environmental legislation. The use of new technologies that meet the standards of the corresponding public entity is included.
Article 495.- Sanitary sewer network
When areas are developed that have a functioning sanitary collector service, the developer must connect to said system. Every project must provide for connection to a public collector. The developer must leave a built sanitary sewer system within the development to connect to the system foreseen in the public sewer master plan.
If there is no functioning sanitary sewer network, efficient treatment systems for solid waste shall be implemented, which avoid soil and groundwater contamination in all urban development projects.
In the event that the land is not suitable for the use of septic tanks and drainage, treatment plants must be implemented, which shall be operated by the developer until the urban development is at 50% of the housing units.
In projects without a treatment plant, the minimum lot size must be adapted for the use of efficient treatment systems to treat wastewater, as established by the environmental fragility indices.
For the final discharge of the sanitary sewer system, authorization for the outflow must be obtained from the Municipality or MINAE, as applicable, and, in the event of crossing national routes, approval from the Ministry of Public Works and Transport is required. The infrastructure works of this system must be delivered to the municipal government.
Article 496.- Stormwater sewer network
When it is required to increase the number of lots or housing units for modifications to developments or residential complexes, and this implies a change in the discharge point, authorization for the outflow must be obtained from the Municipality or MOPT according to Decree No. 34624 - MOPT, published in Gazette No. 138 of July 17, 2008, or regulations that replace it.
Article 497.- Piping of public domain watercourses
Without prejudice to what the Municipality resolves, the developer must request approval from the Water Directorate (Dirección de Aguas) of MINAE. If the indicated approval is obtained, channeling works may be authorized in accordance with specific hydrological studies that so allow, in which case the design of the hydraulic works must consider a return period in accordance with the historical study of the area. The study must be validated by SETENA and contemplate the tributary areas or micro-basins and the urban growth areas in the Zoning Regulation of this Territorial Regulatory Plan.
Under no circumstances shall the piping of permanent or intermittent watercourses be permitted.
In the event of water discharge to other neighboring cantons, the approval of the technical area of the respective canton must be obtained.
The area used for channeling continues to be inalienable according to the provisions of the Forest Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.
Article 498.- Piping of rivers
When the property to be urbanized is affected by a fluvial course, to carry out channeling or piping works, the approval of the Water Directorate of MINAE must be obtained, as well as presenting the Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) processed at SETENA.
The area used for channeling continues to be inalienable according to the provisions of the Forest Law, No. 7575, its amendments, or regulations that replace it.
In the event that a stream (quebrada) or brook (arroyo) is piped, its axis is modified, and its course is rectified, the restrictions of the protection areas established in the Forest Law, No. 7575, must be applied from the edge of the course at its entrance and exit of the pipe.
In addition, when there are municipal projects or projects from another institution for the piping of said waters, the developer must pay the proportional share of the works corresponding to them.
Article 499.- Protection of rivers
Without prejudice to the provisions of Article 33 of the Forest Law or the environmental component of this Regulatory Plan, in the event that it is intended to develop farms crossed by rivers, streams (quebradas), or bordering them, a non-construction strip must be provided as established in Article No. 33 of the Forest Law and respect the respective setback (alineamiento) to be set by INVU. In any case, five additional meters to said setback shall be established.
This strip shall be given for public use in excess of those already foreseen by the Urban Planning Law. This is for purposes of cleaning, course rectification, urban forest, placement of water infrastructure, creation of linear parks, and other similar purposes.
In urban districts, in the event that once the preceding paragraph is fulfilled, non-buildable strips remain on the banks of watercourses, these must form a single property between streets, unfit for construction, and must have a watercourse protection character.
In the case of river canyons, the lands adjacent to the watercourse that have more than 25% slope may not be urbanized. For purposes of the cession of public areas, these lands shall not be counted as they do not form part of the urbanizable area. On said slopes, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the land may not be carried out, implying a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials.
In the case of lands with slopes of 15% in zones of very high environmental fragility (slopes on the banks of watercourses), along with the preliminary project of the urban development and through the follow-up of the environmental feasibility recommendations of this Territorial Regulatory Plan, geodynamic studies of the zone to be developed shall be presented, which demonstrate that the lands are suitable for construction.
In the event that a permanent body of water originates (nazca) in an area to be developed, the spring (naciente) must be protected within a radius of at least 200 meters, unless specific hydrogeological studies establish a different protection zone (applies Water Law (Ley de Aguas) Article 31). This area is delivered within the excess percentage to be ceded to the Municipality for public use, and in this case, it must be designated as a park, for which it must be reforested prior to its delivery. These spaces must be recovered when biological diversity is low. This will be done with native species characteristic of the life zone where it is located. Plants in different altitudinal strata shall be included. If necessary, suitable plant species for the retention of river edges to prevent erosion and landslides must be used.
Article 500.- Storm drainage
Every urban development project must have a hydrogeological study of the basin to which it belongs for the purpose of considering the development of other projects both upstream and downstream. It must include a retardation system that prevents, at all times, flooding problems both in the urban development and downstream. In accordance with the Technical Standard for the design and construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, its amendments, and/or the regulations that replace them.
On all urbanized land that requires terracing or retaining walls, the adequate outflow of stormwater from the lots on all their boundaries must be ensured in order to prevent slope erosion and the ponding of unchanneled waters, which could cause instability to the land or adjacent lands.
The discharge of stormwater into a receiving body must take into account the probable maximum level of the flood of the latter in order not to obstruct the water's entry. The discharge must not be made perpendicular to the water flow, but rather at an angle no greater than 45° and above the maximum elevation level indicated by the conclusion of the hydrological study to reduce the impact of the water's fall.
The discharge pipe or system may be at another height provided it exceeds the edge of the course in order to prevent erosion on the course wall. In any case, a specific design must be presented, along with the preliminary project, based on the particularities of the course and the engineering works necessary to safeguard the integrity of the course and the optimal functioning of the proposed system.
Regarding the design of the stormwater sewer network and associated works, it must comply with the technical standards of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers.
Article 501.- Stormwater reservoirs in agricultural zones
The construction of stormwater reservoirs for irrigation purposes requires processing the respective construction permit, and a land-use certificate must be obtained beforehand in accordance with the Zoning Regulation, or refer to the Minor Works Regulation, its amendments, or the regulations that replace it. The permit process must be supported by a competent responsible professional in accordance with the site's own conditions. In these cases, soil conservation and water management works must be carried out according to the provisions established in the Regulation to the Law on Use, Management, and Conservation of Soils, Executive Decree No. 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT.
Article 502. Forest and water spring protection areas
When dealing with development projects on properties that contain or border protection areas, it is mandatory to request the respective setback (alineamiento) from INVU, in accordance with Forest Law No. 7575, its amendments, or regulations that replace it. The official setback must comply with the provisions of the current Construction Regulation, as well as present the Environmental Feasibility (Vialidad Ambiental) processed at SETENA.
In development projects located on properties that border, or within which there are permanent or intermittent water springs (nacientes), the developer must process the Water Body Opinion (Dictamen de Cuerpo de Agua) before the Water Directorate of MINAE, for the determination of the encumbrance. In the event that the opinion indicates that the water body is a permanent or intermittent spring, the setback request must be processed at INVU.
The forest and water spring protection area must not be counted within the urbanizable area, nor in the percentage designated for public use, as established in Article No. 503 on Cession of public area of this Regulation. In the protection area, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the property may not be carried out. This implies a prohibition on terracing and the deposit or extraction of materials. Felling and elimination of vegetation is prohibited. In very qualified cases, as established in the Water Law No. 276, its amendments, or regulations that replace it, MINAE may authorize works in public domain watercourses when it is demonstrated that they do not cause deterioration to local natural resources.
Article 503.- Infiltration tests and contaminant transit
In cases where required, in accordance with national regulations on construction, subdivisions, and developments, infiltration tests and contaminant transit shall be carried out jointly with the preliminary studies, and their results shall be approved by the respective institution. Executive Decree 39887-S-MINAE applies.
Article 504.- Lands with slope
When the land where the development is carried out has a slope, the conditions of earthworks (movimiento de tierra) regarding cuts, fills, and slopes must be determined. The following provisions must be observed:
1) Slopes greater than 15% must present a preliminary soil and terracing study.
2) Slopes greater than 30% must present a land stability study.
3) Prevent erosion and mass landslides through activities of planting forest species, which promote the recovery of land with limitations, according to the farm management plan proposed in the preliminary project.
For lands that contain or border fluvial courses, and present a slope equal to or greater than 30% outside the protection area, geotechnical studies of the zone to be urbanized must be presented, demonstrating that the lands are suitable for construction.
For the presentation of any project located on lands with slopes as indicated in this article, a sheet must be included with the recommendations of the studies such as cuts, fills, vertical-horizontal ratio, compaction system, terraces, and slopes.
Article 505.- Earthmoving or debris license
The earthmoving or debris license is required for works that include excavation, fill, leveling, embankment, terracing, and deposit of any type of material. It must be processed by APC.
For earthworks (movimientos de tierra) of less than two hundred cubic meters, the license must be processed before the Municipal Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) which will coordinate with the Environmental Unit, as well as a plan with risk prevention and mitigation measures (Risk Management Office), under the responsibility of a responsible professional, specifying the elements to be used to protect adjoining lands and watercourses. Likewise, the SETENA resolution must be presented when the case warrants it in accordance with environmental legislation.
For earthworks greater than two hundred cubic meters, all of the foregoing must be provided and additionally the environmental feasibility from SETENA.
Under no circumstances shall earthworks or debris be permitted in protection zones indicated in the zoning of this Territorial Regulatory Plan.
Article 506.- Conditions for earthworks and debris
All earthmoving is considered a construction process, so all current regulations in general legislation and what is stipulated in this regulation apply, under the responsibility of a professional.
The vegetative layer that is removed must be provisionally placed in appropriate places in order to reuse it later in the final treatment of the sector's areas.
The rows of lots and roads must preferably be placed parallel to the contour lines.
If there is arboreal and native vegetation, it must have a construction management plan and/or approval from MINAE/SETENA supported by a professional in the field and must have the approval of the Municipal Environmental Management Unit.
Debris shall not be left in the area designated for future constructions nor in public zones, but rather in places authorized by the respective institutions and in accordance with the construction management plan presented to the Urbanism Directorate and the Law for the Comprehensive Management of Waste, Law No. 8839, its amendments, or the regulations that replace it.
When in a development, the areas designated for housing construction require being located in fill zones, the developer must present studies specifying the degree of compaction of the fills. In addition, fill sites may be used for parks, in which case the retaining walls, slopes, and protective elements against accidents must be specified in the construction plans.
For the previous cases, the responsible professional must verify that all the recommendations indicated in the studies are met and specify in the construction plans the soil stabilization elements to be implemented, as well as in the calculation report and the fill compaction studies.
Article 507.- Conditions for earthworks and excavations
The earthworks (movimientos de tierras) and/or excavations that must be carried out in urban development projects shall be subject to the following conditions:
a) As a general principle, in every urban development project, the criterion that the least possible earth movement must be carried out shall prevail, for which construction systems must be adjusted to the slopes or topography of the place and not the reverse.
b) In the event that the earthworks imply the export of material to another property(ies), the applicant must provide a document of approval from the owner(s) of the receiving property(ies).
c) A hauling route and destination for the cut material and its respective construction management plan must be established, including the owner's authorization and the approval of the Urbanism Directorate in coordination with the Municipal Environmental Unit and the Technical Road Management Unit, once the route has been inspected.
d) Debris shall not be left in the area designated for future constructions nor in public zones, but rather in places authorized as receivers of such waste, in which case it must be indicated as such in the plans and other technical specifications.
e) The areas designated for construction shall not be located in high-risk zones defined under the endorsement generated by the National Emergency Commission. Eventually, the Municipality, based on specific technical studies signed by professionals duly incorporated into the corresponding professional association, may allow construction in said areas.
f) Fill sites may be used for environmental or landscaping purposes, in which case the Urbanism Directorate must require the construction of the necessary protection elements to secure the site against eventual accidents and risks inherent to that condition.
g) The developer is prohibited from allowing the right-of-way on the material hauling route to be destroyed, damaged, or dirtied in any way, as well as leaving waste of any type, resulting from the rolling or detachment of material accumulated on tires or load spillage. For the above purposes, they must indicate a checking or cleaning site before exiting.
h) The developer must restore any damage caused by the material hauling to any part of the road infrastructure. This includes sidewalks and/or curbs and gutters, as they must be left in the same or better conditions.
i) All of this under the principle of good environmental practices of SETENA.
Article 508.- Necessity of prior license
Any work related to construction processes, with the exception of municipal projects, must have a prior license duly issued by the Municipal Urbanism Directorate.
Article 509.- Power to carry out inspections
Before, during, and after the granting of the respective permit, the Urbanism Directorate may carry out the inspections it deems pertinent in the field in order to verify compliance and the veracity of the requirements provided by the interested party.
Article 510.- Provisions for special control zones
When the project forms part of a special control zone, according to the respective map, the corresponding land-use certificate shall indicate, prior to issuing the municipal construction license, the presentation of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by the Municipal Urbanism Directorate in coordination with the Urban Planning Office and the different municipal technical units, according to the zone in which it is located.
Zones subject to special control:
· Industrial Zones (A, B, C)
· Landscape Protection Zone
· Mixed Industrial-Commercial Use Zone
· Renewal Zones: Urban Regeneration and Rehabilitation
· Conservation Zone, Historical-Architectural Interest Zone
· Institutional Public Use Zones
In the special control zone, the facade may be maintained, only if the building is not subject to improvements within the historical-architectural interest zone.
Article 510.1. Protected Wild Areas
The protected wild areas of the Cartago canton comprised of National Parks, Forest Reserves, and protective zones of the Central Volcanic Mountain Range established within the cantonal limits, are environmentally fragile areas, which seek the conservation of natural resources.
The Volcán Irazú and Tapantí-Macizo de la Muerte National Parks are territories completely administered by SINAC, and their uses and management are regulated in the current General Management Plan or its amendments.
In the case of the Río Tiribí and Cerros de la Carpintera Protective Zones, the uses shall be regulated according to the General Management Plan.
For the Río Navarro-Río Sombrero Protective Zone, in order to prevent intensive use in these zones, all uses shall be managed through SINAC until such time as a General Management Plan is developed, with the Environmental Zoning Plan regulations, Executive Decree No. 29393-MINAE or the regulations that replace it, as indicated by said institution; therefore, the land uses granted in this zone shall be conditioned and only those endorsed by said institution shall be permitted under this modality.
In this protective zone, until the management plan exists, they will remain subject to the regulations issued by SINAC; in the absence of construction parameters and in favor of environmental conservation, the provisions of the Zoning Regulations shall apply, regarding Protection Zones.
Article 511.- Block layout (amanzanamiento) and lot subdivision (lotificación)
Article 511.1.- Block layout (amanzanamiento). The size and type of blocks or groupings of lots must fully complement the new urban development and the public road network to create road redundancy and reinforce historical-cultural patterns of human settlement location, as well as the provision of public spaces, parking, access, and other related facilities. The maximum area of properties under the process of block layout (amanzanamiento) by public streets may not exceed 7,000 square meters.
Article 511.2.- Lot subdivision (lotificación). The lot subdivision process in urban developments shall be subject to the following conditions:
a. The area, frontage, and shape of the lots shall conform to the provisions of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
b. In the event that block layouts are used for condominiums, they must conform to the Road Plan of the City of Cartago.
c. On curves and roundabouts, the minimum frontage may be 4.00 meters provided the area meets the established minimum.
d. Prior to authorization of the segregation, no earthworks (movimiento de tierras) may occur.
e. Corner lots must conform to the minimum lot size of the Zoning Regulations plus the width of the front garden (antejardín).
f. Solid elements exceeding 1.00 m in height shall be permitted, as means of security or privacy in any construction project where closing the front of the property is intended, provided such elements are built on the building line and, therefore, the front garden area (antejardín) is respected. For lands whose difference in levels is greater than 1.00 m with respect to the sidewalk level, a retaining element must be constructed.
g. The side boundaries of lots must preferably have a 90° angle in relation to the curb and gutter line. When the physical characteristics of the property do not permit this condition, the relationship may vary, provided it guarantees the regularity of the lot.
h. For the design of the wastewater treatment system, the standards established by the competent entities shall be applied, or, failing that, those set forth by the environmental feasibility of the Territorial Regulatory Plan.
i. In every project, in accordance with conditions of environmental sustainability and disaster risk management, earthworks (movimiento de tierras) must be avoided and the design must emphasize construction systems appropriate to the existing risk.
j. The resulting lots must be completely free of any type of encumbrance (afectación).
k. Every preliminary project (anteproyecto) must contemplate the articles referring to the landscape contained in the different regulations of this Territorial Regulatory Plan, particularly those of the Sustainable Development Regulations.
l. All of the above applies prior to obtaining a construction license.
When a distance between two vehicular roads greater than 240.00 m is projected in a lot subdivision (lotificación), the block must be subdivided by an open space to produce an intermediate pedestrian-only passage connecting the two roads, with a minimum width of 6.00 m. The pedestrian passage shall be provided with a central sidewalk of 1.20 m minimum width, and both ends of the pedestrian passage shall be confined by a concrete wall according to detail and finishes indicated by the Municipal Urbanism Directorate.
Article 512.- Infrastructure and finishes
The competent entities shall determine the infrastructure works required for urban developments. The location and character of these is considered when addressing the applicable standards in protection of an environmentally, socially, and culturally sustainable environment.
The corresponding municipal technical units shall define the pavement finishes, storm drainage, sidewalks, and similar elements. To do so, they shall apply the provisions of this Territorial Regulatory Plan and, failing that, national regulations.
Article 513-Timber harvesting (Aprovechamiento maderable) on properties to be urbanized
When it is required to fell trees for timber harvesting (aprovechamiento maderable) on properties to be urbanized, the provisions established in the Regulation for Permit Processing and Control of Timber Harvesting on Agricultural Lands, Without Forest and Special Situations in Costa Rica, Officialization of the "Information System for Forestry Harvesting Control (SICAF)", Executive Decree No. 38863-MINAE and its amendments or regulations that replace it, must be complied with.
Article 514. Easements (Servidumbres)
The passage of networks for electricity, aqueduct, and sewer services or other public or private network systems must be located in rights-of-way and, in any case, through or over areas of public use. Notwithstanding the foregoing, passage easements (servidumbre de pasos) may be accepted for the location of these networks. In duly justified cases regarding the need for their constitution, they must be registered in favor of the service-providing entity.
The stormwater use easement (servidumbre de uso pluvial) may be located in park and children's play areas when there is no other option for water channeling, in which case it shall not be computable within the public areas to be ceded.
When the networks are for AyA services, the provisions regarding the physical location of the connection and pipes, as established in the Regulation for the Provision of AyA Services and the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA and its amendments or regulations that replace them, must be complied with.
Article 515.- License for urban developments
Obtaining this license shall consist of two phases:
515.1.- PHASE 1. Approval of preliminary project (anteproyecto)
For every urbanization, condominium, or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project (anteproyecto) before the Municipal Council is a mandatory requirement, which will refer it to the Public Works and Urbanism Commission for the respective report. The preliminary project (anteproyecto) shall be signed by the responsible professional, duly registered with the CFIA and authorized by the owner. Its purpose is to establish the feasibility of the project development.
The approval of the preliminary project (anteproyecto) shall be issued by the Municipal Council, following the opinion of the aforementioned commission and a technical report.
This approval does not imply approval of a construction license, official acceptance, or authorization to begin execution of the work. The proposed site design may be subject to modifications or adjustments by the Works Commission. It describes the general characteristics of the work to be performed and its feasibility based on the corresponding analyses.
515.2 - Requirements
To generate standardization in the presentation format of preliminary project proposals, at least five sheets of graphic information are required, in both digital and physical versions. The preliminary project sheets must include the following information:
a) Cadastral plan, duly approved by the municipality, with the alignment and/or opinions of the corresponding departments or institutions; this will be a verification requirement according to the cadastral plan number.
b) Certificate of land use, which will be subject to internal verification.
c) Site plan with location.
d) Plan content.
e) Dimensioned distribution plants.
f) Transverse and longitudinal sections (cuts).
g) Elevations.
h) Dimensioned architectural distribution designs of the proposed buildings or elements.
i) Proposal of materials to be used, indicating finishes, textures, types of materials proposed as the hallmark giving identity to the project.
j) General proposal of construction systems to be used.
k) Detail of the urban furniture proposed in the preliminary project design (Catalog of the proposed furniture with characteristics; fundamental geometries).
l) General layout of the lighting design to be used.
m) Table of plant species to be used (specify the species' life zone, sizes, and quantities).
| Species/Common Name | Life Zone | Quantity | Size/Specification |
| --- | --- | --- | --- |
| | | | |
n) Any additional data, sketch, or plan that, according to the complexity and characteristics of the project, is required for the complete understanding of the work to be performed.
o) Detail of the site location at a legible scale.
p) Wastewater and stormwater management.
q) Coverage table.
r) Any other item that the Public Works and Urbanism Commission, in a reasoned and substantiated manner, deems pertinent in relation to the specific preliminary project submitted.
The application for the presentation of the preliminary project must be delivered to the Municipal Council secretariat by means of a project profile in association with the Sustainable Development Regulations of the Regulatory Plan, with the statement of objectives of the project to be analyzed.
515.3.- PHASE 2. Approval of construction licenses for urban developments
To obtain the license for urbanization or subdivision (fraccionamiento) for urban purposes, the requirements are as follows:
515.3.2- Processing of the construction permit through the APC platform:
a) Cadastral plan(s) containing the road alignment as applicable:
i. Municipal alignment if the project faces a cantonal route.
ii. MOPT alignment if the project faces a national route (provide the marked plan and the original official letter issued by MOPT). Literal certification of the property. If there are multiple owners, a certification for each co-owner is required (including bare owners and usufructuaries, if any). (Issued no more than one month ago).
iii. MIVAH-MOPT alignment according to Decree No. 22834-MOPT-MVAH.
iv. INVU alignment for properties affected by the passage of public domain watercourses, Art. 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575.
v. INCOFER alignment in the case of properties adjacent to the railway line right-of-way.
vi. Alignment issued by RECOPE for properties affected by the passage of any oil pipeline owned by that entity.
vii. Setback alignment from electric transmission lines, for properties affected by electric transmission lines, issued by the competent authority that administers said electric network.
viii. Alignment of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers for properties affected by the passage of Aqueduct easements (servidumbres), as well as the Orosí Metropolitan Project.
ix. Alignment of the competent authority of MINAE for properties affected by springs (nacientes) of water and/or affected by forest or water resource protective areas.
x. Municipal alignment in accordance with the Road Plan of the city of Cartago contained in the Road Regulations of this Regulatory Plan.
xi. All of the above when applicable.
b) Literal certification of the property. If there are multiple owners, a certification is required for each co-owner (including bare owners and usufructuaries, if any). (Issued no more than one month ago).
c) If the project owner(s) and the property owner are a legal entity(ies), they must provide certification of legal status issued by the Public Registry. (Issued no more than one month ago).
d) Copy of the ID card or identity document of the project owner and the property owner(s). In the event the owner is a legal entity, they must provide the identity document of the legal representative.
e) The project owner and the property owner must be up to date with their employer obligations to the CCSS and FODESAF (may submit BOTH receipts downloaded from the CCSS and FODESAF website).
f) Letter of potable water availability issued by this Municipality, ASADA, or condominium managing entity, as applicable. The document must refer to the specific lot. (Does not apply for projects of fences (tapias), retaining walls, roof change, electrical installation change, earthworks (movimientos de tierra)). If the Aqueduct managing entity is a legal entity, it must provide the legal status of the administrator and a copy of the legal representative's identity document.
g) Conforming and updated certificate of land use. Not required for new housing projects, remodeling and/or housing expansion, fences (tapias), retaining walls, roof change, electrical installation change, and earthworks (movimientos de tierra).
h) The owner and applicant must be up to date with the payment of municipal taxes and services. They may attach proof; at a minimum, it must be verified at the time of uploading the project for municipal review.
i) Be up to date with the real estate declaration. May attach a copy of the declaration and, at a minimum, it must be verified at the time of uploading the project for municipal review.
j) It shall be an indispensable requirement that, before paying the construction tax, a document issued by INS is presented stating the current Workers' Compensation Insurance Policy for the intended project.
k) Before the issuance of the construction license, the construction tax and its accessories (fine and interest when applicable) must be paid.
515.4.- Metric Decimal System
The construction plans must be drawn up using the Metric Decimal System and be duly dimensioned, and include the following:
1) Site design sheet containing the coverage footprint and the complete set of the project, duly georeferenced, in accordance with the provisions of the Article on Site Design of preliminary projects for urban developments.
2) Geometric design sheet: project in plan view the rights-of-way with their axes and bearings, intersection deflections and parking areas, horizontal curve data if any, elevations of vertical control points, centerline grade in percentage, and other requirements established by current regulations.
3) Right-of-way profile sheets: project in elevation the profiles of all rights-of-way showing the proposed road centerline and the natural ground level, also indicating the manholes and conduction lines of the wastewater collection, treatment, and disposal system and the stormwater collection and disposal system in accordance with AyA.
4) Structural design sheet for roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, and road widening.
5) Public areas sheet: project in plan and elevation the public areas indicating the type of conditioning, existing tree cover, and the proposed estate management plan, as well as the portion or portions of areas designated for children's games with their corresponding equipment and detail of each game to be installed, pavements, fences, water installation, buffer areas, and any other pertinent detail.
6) Potable water supply system sheet, in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA.
7) Wastewater collection, treatment, and disposal system sheet, individual or collective, in compliance with the provisions established in the Regulation for the Approval of Wastewater Treatment Systems, Executive Decree No. 39887-S-MINAE, the Regulation for Discharge and Reuse of Wastewater, Executive Decree No. 33601-MINAE-S, and the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AYA, their amendments, or the regulations that replace them.
8) Stormwater collection and disposal system sheet; in accordance with the Technical Standard for Design and Construction of potable water supply, sanitation, and stormwater systems issued by AyA.
9) Human safety and fire protection system sheet in compliance with the requirements established by the Fire Department according to the competence established in the Regulation to the Law of the Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Executive Decree No. 37615-MP, and amendments or the regulations that replace it.
10) Construction details sheet: details must be presented of elements such as roadways, sidewalks, ramps, curb and gutter, green strips, ditches, drains, manholes, siphon boxes and valve covers, hydrants, headwalls, box culverts, and any others that the reviewing institutions or the developer deems pertinent.
11) Terracing sheet: when the property to be urbanized has variable topography, the terracing of the land must be projected in plan and elevation, showing the proposed lot levels, as well as the slope gradients, cut and fill areas, retaining walls, and alteration of natural runoff, specifying the sites where it is projected to place topsoil and deeper layer soil.
In the case of a residential complex project, an additional sheet must be presented with the complete construction plans of the housing units, as well as the housing solution that includes commerce.
CHAPTER XXXIV.- USES OF URBANIZATIONS
Article 516.- Types of urbanizations
Urbanizations may be carried out with the following use purposes according to the land use certificate issued by the respective municipality:
1) Residential use urbanization
2) Commercial use urbanization
3) Industrial use urbanization
4) Mixed-use urbanization.
In no case shall exceptional access for residential use be permitted within urbanization projects. Furthermore, leaving lot reserves shall not be permitted.
Article 517. Minimum dimensions of lots in residential use urbanizations
When an urbanization is intended, the depth of the resulting lots shall not be greater than seven times the frontage. The minimum frontage of lots resulting from the urbanization must be 6.00 m; when lots face roundabouts and half-roundabouts, they must have a minimum frontage of 4 m when they meet the minimum area established in this article.
Every resulting lot must meet the minimum area; if there are encumbrances (afectaciones) resulting from alignments, said area shall not be computable for calculating the corresponding minimum area.
In any case, the minimum dimensions established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan shall apply.
Article 518. Maximum number of housing units per property
The density pre-established in the parameter table of the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan applies.
Without prejudice to the foregoing, in existing residential use urbanizations, the number of housing units that can be admitted on properties located within an urbanization shall depend on whether there is sanitary sewer service, a treatment plant, and potable water service under authorization of the competent entity.
The maximum coverage indicated by the Regulatory Plan for each zone in previously urbanized zones, whether urbanizations with an official map or in residential zones already pre-disposed in the Zoning regulations, provided the infiltration tests support the proposal in terms of the soil infiltration capacity.
If there is no functioning sanitary sewer, or in the event the project does not have a treatment plant, the maximum number of housing units that can be built on a property is subject to the free area required to locate the drainage system in the length and area resulting from the infiltration test, which must be carried out in accordance with the MINSA.
For said calculation, two persons per bedroom are considered. If there is doubt about the indicated use for a room, it is presumed that it may have the character of a bedroom for the purposes of calculating the drainage area and, therefore, the project density.
The regulations regarding public systems for potable water supply, wastewater collection, treatment, and disposal, and stormwater are governed by the standards set by AyA.
Article 519. Commercial or particular services in residential use urbanizations
In residential use urbanizations, a number of lots must be allocated for commercial use and particular services, provided the area required for these uses is equal to or greater than the minimum lot size of the urbanization.
The developer must reserve this area for the following uses indicated in m² per dwelling and in order of priority:
| M²/person | Use |
| --- | --- |
| 1.00 | Small grocery stores or mini-supers |
| 3.00 | Supermarkets and shops |
| 0.75 | Offices for personal services such as barbershop, soda, laundry, beauty salon, cafeteria |
| 0.25 | Offices for professional services |
| 0.50 | Crafts and household appliance repair workshops |
| 0.50 | Parking |
To calculate the required area for commercial use and particular services, the following formula must be applied:
Minimum required area for commercial use and particular services = Total No. of lots x 6.00 m².
When the calculation of the minimum required area is greater than the minimum lot size, it may be distributed and located on a single lot or on different lots, provided they meet the minimum area as established in the ZONING REGULATIONS FOR LAND USE OF THE CANTON OF CARTAGO.
The site design of the urbanization must indicate the commercial use area, as well as in the area table.
Conditional commercial use shall be permitted on residential lots provided they meet the following requirements:
a. Mixed-use with single-family housing.
b. It shall only be possible for lots located facing a public street with a right-of-way greater than ten meters. Except in cases whose activity does not require a physical point of sale.
c. The area established for front garden (antejardín) or setback may not be used for said activities.
d. The mentioned activities will be permitted, even if the commercial lots of the urbanization have not been exhausted, only in cases considered as small enterprises involving no more than three persons responsible for the activity and that it is innocuous.
e. None of the activities can go against what is indicated in the zoning regulations, provided they comply with the provisions indicated in these regulations.
f. In urbanizations that do not have a defined communal area or particular services area, changes of use may be included subject to the following conditions:
The approval of the conditional commercial use shall be granted through the Urbanism Directorate or assigned department.
On streets less than ten meters for activities with a physical point of sale, the interested party must submit the application to the Municipal Council, which will refer it for its comprehensive study to the Public Works and Urbanism Commission to analyze all binding issues such as roads, daily traffic, requested activity, contamination, services, among others.
Article 520. Industrial use urbanizations
In every industrial use urbanization project, the following standard must be applied according to its classification:
1) Type 1: Minimum lot area 400.00 m² to 700.00 m², minimum lot frontage 14.00 m, coverage 60% to 70%.
2) Type 2: Minimum lot area 700.00 m² to 1,000.00 m², minimum lot frontage 18.00 m, and coverage 65%.
3) Type 3: Minimum lot area 1,000.00 m², minimum lot frontage 20.00 m, and coverage 50%.
Free coverage must be permeable. Coverage exceeding 60% shall be granted based on certification of sustainable buildings (INTECO Standard, IAT or similar).
The permitted uses for each of these industry types are those established in the parameter table of uses of the Present Regulatory Plan in complement to the list of the Partial Zoning Regulation for Industrial Areas in the Greater Metropolitan Area of INVU.
Article 521. Commercial use urbanizations
In urbanization projects destined solely for commercial use, the parameters of the Zoning Regulations of the Territorial Regulatory Plan must be applied.
The buildings arranged within this type of lot must provide public parking and merchandise loading or unloading facilities in addition to the road width of the street. For the setback and coverage provisions, it must comply with what is established in the parameter table of the present Territorial Regulatory Plan.
Article 522. Mixed-use urbanizations
An urbanization may simultaneously include residential, commercial, or innocuous industrial (type I) areas, provided the uses are compatible. In these cases, each use must be clearly designated, and the requirements and provisions related to the permitted use in the Zoning Regulations of this Territorial Regulatory Plan must be met. Industrial lots must maintain the setbacks prevailing in the industrial zones of this Territorial Regulatory Plan.
Areas for industrial uses, nighttime commercial activities, or those generating excessive vehicular traffic of all types must be separated from residential areas by intermediate strips with a width of no less than 30.00 m. Said strips must be destined for green areas, and it is permitted to establish rights-of-way with a width of no more than 20.00 m within them, with a location shifted towards the industrial or commercial use zone.
CHAPTER XXXV.- PUBLIC AREA CESSION
Article 523.- Public areas
The Urban Planning Law, by requiring the cession of public areas, foresees that urban development projects contain the necessary lands for the installation of communal buildings and recreational areas.
The purpose of these regulations is to revalue said areas and require their provision in relation to the real and current needs for a growing population whose services were not foreseen.
523.1- Areas to be ceded. The urban developer shall freely cede for green areas and communal equipment the following percentage of developable area:
a) Residential urbanization: Provided they conform to the environmental fragility indices contained in the Regulatory Plan, the criterion to be used is that of housing density. Twenty square meters per lot or twenty square meters per (20 m2) housing unit must be ceded. This percentage amount must not be less than 5% nor greater than 20% of the developable area, except for social interest housing, in which case the minimum shall be 10%.
b) Commercial urbanization: 10% to 20% of the developable area.
c) Industrial urbanization: 10% to 20% of the developable area.
d) Mixed-use urbanization: The percentage must be calculated according to the use areas of the urbanization.
The areas indicated in the preceding paragraphs must be ceded and transferred in favor of the Municipality of Cartago.
Article 524. Cession of public area destined for roads
Every urbanization must cede and transfer to public use the roads of the Urbanization, which must meet the established requirements, according to the road classification defined in the Road Regulations of this Territorial Regulatory Plan.
Article 525.- Distribution of areas to be ceded
The portion of the public area located in the urbanization shall be destined primarily for children's games and park.
What is necessary for these uses shall be allocated in the following manner:
a) Per lot or house 10 m2/ for children's games.
b) The rest of the area, up to one third (1/3) of the public area, for park or sports games. These two areas should preferably be together.
c) Regarding the accounting of communal and recreation areas (parks), these shall be accounted for starting from the fourth lot.
d) Communal facilities: 2/3 parts of the remaining public area.
e) Every developer is obliged to cede the pre-disposed zones and the road axes contemplated in the Road Plan of the canton of Cartago.
When the public area to be ceded is less than the minimum lot area, as established in the Zoning Regulations for Land Use of the Canton of Cartago, it must be destined primarily for children's games and park. It is preferable that in every urbanization project, these two areas be located contiguously.
If the construction of treatment plants, retention lagoons, or both is required, the area designated must be counted in addition to the public area for children's playgrounds, parks, and community facilities.
Article 526.- Conditions of public areas
The lands where the public areas are located must have a topography no greater than the average of that of the entire property to be urbanized. These areas must be located:
a) At distances no greater than 300 m from the farthest dwelling (measured along streets) for children's playground areas and in sites where primary roads do not have to be crossed to reach them from the dwellings they serve.
b) The developer must deliver the children's playground area with the necessary equipment, including environmentally friendly materials that stimulate their use and user safety. The park area must be left illuminated, grassed, and forested with native trees of the area.
c) The areas designated for children's playgrounds and community facilities must have provisions for potable water.
d) To comply with the above, the interested party, within the preliminary project, must submit to the Public Works and Urban Planning Commission a complete plan for its approval prior to the process before the INVU, indicating the works to be carried out and the equipment to be provided. Such works will include: playground equipment, shelters, terracing, pavements, sidewalks, fences, tree planting, benches, and any other pertinent detail, as applicable. In all cases, it will provide potable water outlets distributed according to a coverage radius of no less than fifty meters (50 m). For the purpose of calculating the playground equipment to be installed, one nucleus shall be considered for every 50 housing units. In projects of more than 1000 dwellings or lots, the number of playground elements will be defined, in each case, by the municipal technical area based on the existing facilities in the sector.
e) In order for the playground equipment to be appropriate for the area, durable, and safe. For duly substantiated reasons of safety or durability, the Public Works and Urban Planning Commission or the INVU may reject the types of playground equipment proposed by the developer. In the event that the children's playground area is located immediately adjacent to a stream, a river, a canal, or a primary street, and, in general, dangerous sites, it is the developer's obligation to enclose the site with a hedge, wall, or other safety-providing system. These areas must be supported by environmental technical basis and integrated into watershed rescue plans and/or ecological corridors (corredores ecológicos). Furthermore, they will use native plants and local inert materials; at least 50% of the plants must be native plants. Low maintenance and natural colonization will be promoted as much as possible. Plants must be incorporated to attract birdlife, pollinating insects, and others.
f) Of the indicated 10 m2 per family, the following will be designated for children's playgrounds: 2 m2/ dwelling for a play area for toddlers (under 3 years); 4 m2/ dwelling for a play area for children aged 3 to 7 years; 4 m2/ dwelling for a play area for school-age children (over 7 and under 13 years). These areas must be duly separated from each other, so that use by each mentioned group of children is not impeded, or so that the use made by one of the mentioned groups does not or cannot affect the other group.
The children's playground nucleus must include one piece of playground equipment for each of the following age ranges:
Under 3 years: sandbox, merry-go-round or carousel, tunnel, swings with chair or similar. Additionally, facilities for adults to remain for extended periods must be included.
- Aged 3 to 7 years: swings, see-saw or similar.
- Aged 7 to 13 years: horizontal ladder, slide or similar.
For school ages, children's soccer fields, basketball courts, and multi-use courts may be included.
Provide a shelter area for people, with a minimum area of 6.00 m² for every 500 m². For each additional fraction, this area must be proportionally increased.
g) In all housing complexes, the playground area for school-age children will be included, which will have recreational and sports spaces meeting a minimum area of 2/3 of the public area to be ceded. In the toddler area, an area with the necessary facilities for adults to remain for extended periods must be included.
h) In the areas designated for parks, playgrounds, and outdoor recreation in general, the developer will provide open spaces for people's shelter, with a minimum area of six square meters per every 500 square meters. For each additional park fraction, the shelter area will be proportionally increased.
i) Likewise, the areas regulated herein must comply with the provisions contained in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600.
j) The minimum width of the green strip (franja verde) between the sidewalk and the curb and gutter must be 50 cm, where the developer will plant native species of trees and shrubs, especially those that attract birdlife, pollinators, and dispersers.
k) For the tree planting of children's playgrounds in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other related instruments issued by this Ministry.
Article 527. Parks in residential-use urbanizations
In residential-use urbanizations, in addition to complying with the general provisions for lots designated for public areas in residential-use urbanizations of this Regulation, the park areas must preferably be located on a single lot and be grassed and forested.
Exceptionally, when the characteristics of the land do not allow the location of the areas designated for parks in zones with the same conditions as the lots of the urbanization, these may be located on lands with slopes greater than 15%, provided that the provisions of the Public Works and Urban Planning Commission in the preliminary project phase are met. In the case of sloping lands, according to this Regulation, soil conservation works and water management must be carried out.
Ecological urban gardens may be designed in the park areas, provided that water collection systems for irrigation are established, the soil has not been altered with backfill construction materials, and municipal technical criteria support it.
For the tree planting of parks in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other instruments issued by this Ministry in this regard.
Article 528.- Community services
The two-thirds of the public area that correspond to community services must be clearly indicated on the plans according to their recreational or communal typology.
Once the area corresponding to parks and playgrounds has been separated, the typology of the remaining area will be given as indicated by the Public Works and Urban Planning Commission, complementing what is stipulated in the Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones) of the INVU. The priority or use may be varied upon approval of the plans, according to the socio-cultural needs of the area, through a prior study demonstrating that the use is already covered or is not required.
Article 529. Community facilities in residential-use urbanizations
In residential-use urbanizations, the areas designated for community facilities may be used for education, health, sports, police, public services, community centers, libraries, daycare centers, dog parks, or other community equipment. Their location must be determined according to population density.
The lots where the areas designated for community facilities are located must have a topography no greater than the average of that of the entire developable land.
The municipal government may authorize the areas designated for community facilities to be transferred directly to the state entities responsible for providing the services or facilities within their respective competence.
The areas designated for community facilities must be clearly indicated on the terracing sheet of the construction plans.
Article 530.- Obligations in residential-use urbanizations
In accordance with the provisions of Article 538 "Conditions of public areas", the developer must include within the construction plans a complete sheet indicating the works to be carried out and the equipment to be installed. Such works will include playground equipment, shelter areas, pavements, sidewalks, fences, tree planting, terracing, benches, and any other pertinent detail, as applicable and according to applicable regulations. CHAPTER XXXVI: THE ROAD SYSTEM OF URBANIZATIONS.
Article 531. Road system in urbanizations
All roads in an urbanization form part of the local streets within the Cantonal Road Network and must form part of a road system that complies with the following provisions:
1) Present road continuity with existing public streets, in the National Road Network or Cantonal, as applicable.
2) Access via these roads must have the authorization of the Municipality or the MOPT, as applicable.
If the urbanization project to be developed has access only via a public street of an existing urbanization, the Municipality must conduct an analysis of the infrastructure and the right-of-way of the serving urbanization in order to grant approval to the new urbanization.
The Municipality may review, at the preliminary project level, the type of road to be used in each urbanization. Topographic features, the number of dwellings served, traffic generation, and road continuity must be taken into account.
When considering the dimensions and the number of lots resulting from an urbanization, the Municipality may request a minimum of two accesses to it as a way to guarantee continuous traffic flow.
Article 532. Public roads bordering the property to be urbanized
The public road bordering the property to be urbanized must comply with the right-of-way according to the classification of the National Road Network and the Cantonal Road Network, without the right-of-way width being less than 14.00 m as provided in the General Law of Public Roads, Law No. 5060, its amendments, or the regulations that replace it. When the road bordering the property to be urbanized does not comply with the national or cantonal right-of-way, the developer must carry out the widening of the road along the entire frontage of the property to be urbanized.
All widenings and improvements required by the public roads bordering the property to be urbanized must be carried out by the developer and conform to the standards required within the half of the right-of-way they face. This includes the half-roadway, curb and gutter, sidewalk, and green strip. On the side opposite the gutter, the necessary works to protect the pavement must be included.
When the right-of-way cannot be completed on the side opposite the urbanization, the Municipality may, by agreement of the Municipal Council, require the cession of a larger strip of land to regularize the width of the public road.
Article 533.- Free circulation in urbanizations
Every urbanization must provide free vehicular and pedestrian access to all citizens via public road networks. The foregoing is without prejudice to the provisions established in the Law Regulating Monitoring Mechanisms for Access to Residential Neighborhoods in order to Guarantee the Right to Freedom of Transit, and the respective Municipal Regulation, or the regulations that eventually replace them.
Article 534. Geometric design
The geometric design of the public roads in urbanizations depends on the average daily traffic volume, topographic features, slopes, use density, and other similar factors.
The professional responsible for the urbanization must design the public roads according to the guidelines established by the INVU in the Minimum Standards for Geometric Design in Urbanizations.
Article 535. Materials for urbanization roads
The wearing course must be built according to the standards for thickness, materials, and construction determined by the MOPT or the Municipality according to their respective competencies. These two entities may reject the materials or construction specifications proposed for the roadways when they are not in accordance with the topography or the anticipated traffic flow.
Article 536. Properties adjacent to restricted-access highways
When properties adjacent to restricted-access highways defined by the MOPT, existing or planned, are urbanized, the traffic specific to the urbanization must be separated from that of said highway, by means of frontage roads or another modality determined by the MOPT or the UTGV, as applicable.
The developer must cede said area and build the necessary works to provide access to the project. For the design purposes of said roads, the regulations for secondary roads indicated in this Territorial Regulatory Plan must be observed. The interconnection between the internal roads of the urbanization and the restricted-access highways is only carried out in the sites and according to the design determined by the MOPT.
Article 537. Exceptions in right-of-way widths
In urbanizations located in areas that allow for adequate integration with the rest of the zone, the INVU and the Municipal Urban Planning Directorate may accept rights-of-way different from those established in this Regulation, provided that greater advantages for the community are obtained with the proposed geometric design in terms of road continuity, which will be reviewed in the preliminary project.
Urbanizations in whose design more than 25% of the property is used for public roads, the INVU and the Municipal Urban Planning Directorate may allow a higher percentage if the proposed design improves the existing road network, according to a justified resolution. Excluded from this calculation is the area required for special municipal projects or those of the MOPT.
Article 538.- Dead-end streets
Dead-end streets in urbanizations must be terminated with a widening that facilitates vehicle turning through the design of roundabouts, half-roundabouts, "T" or "hammer" turnarounds.
Article 539.- Intersections
In an urbanization, the minimum distance between two vehicular intersections must be 40.00 m, measured between the centerlines of the streets. Every road intersection has a main road; those connecting to it must have a maximum slope of 5% over a minimum distance of 15.00 m outside the right-of-way of the main road before the connection.
Street and sewer levels that discharge into existing public streets must be defined by the municipal operations area in congruence with existing conditions. If the connection is with an existing or planned public highway, the developer must submit the longitudinal profile to the MOPT for its study.
In the event that the right-of-way allows it, the beginning of public parking spaces on the roads cannot be less than 100.00 m from a highway intersection and 40.00 m in the case of streets.
Article 540.- Bike lanes
On the public roads of urbanizations, the responsible professional may implement bike lanes, whose dimensions must be additional to the right-of-way established in this chapter, according to its classification. The bike lanes must not interfere with vehicle circulation and must have the approval of the MOPT or the Technical Road Management Unit in coordination with the Municipal Urban Planning Office, as applicable.
When the bike lane is unidirectional, it must go in the same direction as vehicle traffic, maintain connection to a national road, have a minimum width of 1.50 m, and a separation of 1.00 m from the vehicular roadways. If the bike lane is bidirectional, the minimum width measurement shall be 2.00 m and a separation of 1.00 m with respect to the vehicular roadway.
Article 541. Marking of bike lanes
The lanes of the bike lanes located in urbanizations may only be demarcated by physical separation with a curb between bicycle circulation and motor vehicle circulation. The objective is to provide greater physical protection to cyclists. Additionally, green strips may be created where viable for tree planting.
In the case of incorporating bike lanes in industrial and commercial urbanizations, they must be within the right-of-way (1.5 m). In cases where the roadway area is designated for mixed use by bicycles and automobiles, the shared use of vehicles with bicycles must be indicated with horizontal and vertical signage, with priority right-of-way given to the latter.
Article 542. Railway lines in urbanizations
To develop urbanizations that adjoin or intersect railway lines, the number of transverse crossings of the railway line must be the minimum. It is mandatory to comply with the following:
1) The respective guidelines as established by INCOFER.
2) The approval by INCOFER for the intersection of the street with the railway line.
3) The authorization of INCOFER for its location and design.
It is not permitted for the lots of the urbanization to face the railway line, except when frontage roads are built.
Article 543. Frontage roads to the railway line
The right-of-way of frontage roads to the railway line must be 11.00 m. The roadway must be 7.00 m wide, the sidewalk 1.20 m, and the green strip 0.80 m on the lot side. The remaining 2.00 m must be located on the railway side without a sidewalk.
In sites where frontage roads are anticipated, part of the public area to be ceded to the municipalities may be located parallel and adjacent to the railway line with a minimum width of 6.00 m as a linear park, with access at the ends and where no type of construction is permitted. Constructions on lots adjacent to the railway line, when no frontage road exists, must maintain a construction setback according to the alignment granted by INCOFER.
Article 544. Sidewalks in urbanizations
The construction of sidewalks in urbanizations must comply with the requirements established in the Equal Opportunities Law for Persons with Disabilities, Law No. 7600, its Regulation, Executive Decree No. 26831-MP and its amendments, or the regulations that replace it.
When the sidewalks of the urbanization are located in commercial use zones, the Municipality may require a wider sidewalk, according to the provisions of the Construction Regulation of this Territorial Regulatory Plan.
In the case of vehicular access to the lots, the difference in level must have ramps built in the green strip. When this does not exist, the ramp must have a maximum length of 0.50 m. The differences in level generated on the sides must also be resolved with ramps with a slope no greater than 30% of that of the sidewalk.
Article 545. Green strips
In the intermediate green strips between the roadway and the sidewalk of urbanizations, the growth characteristics of the plants located there must not interfere with the proper functioning of the urban infrastructure works.
The green strips must be interrupted 10.00 m before corners; in such cases, the plants to be used must not obstruct visibility.
For the tree planting of these zones in the Gran Área Metropolitana, the developer may adhere to the technical recommendations of MINAE established in the Reforestation Protocol for the Rehabilitation and Maintenance in Protection Areas of the GAM and other instruments issued by this Ministry in this regard.
Article 546.- Corner cut-offs or typical curve
At every street crossing, the corners must be cut off at the property line by means of a 2.50 m cut-off on each side.
If a typical curve is preferred, it must have a minimum radius of 6.00 m for residential-use urbanizations and 10.00 m in commercial and industrial-use urbanizations.
Article 547. Curb and gutter
The curb and gutter at the street corners of urbanizations must be planned in a circular shape with a minimum radius of 6.00 m.
In the case of industrial or commercial urbanizations, or when there are street intersection angles greater than 60° at the corners, the radius must be increased to a minimum of 10.00 m.
The roads of the urbanization may have ditches or shoulders depending on the slope of the land.
Article 548. Placement of objects in public areas
Any protruding sign or object placed on streets, sidewalks, or public spaces must allow accessibility and be at a minimum height of 2.40 m, except in the case of posts, which must be located in the green strips without crossing over them, in such a way that they do not obstruct the passage of people and vehicles.
Without prejudice to the provisions of Chapter V.- Public Roads, the institutions responsible for providing public services must coordinate in advance with the municipality any intervention in said public areas.
Article 549. Public road signage
The signage for public roads, such as stop signs, directional arrows, speed limits, and other road signs in the urbanization, must be paid for by the developer in coordination with the Municipality, according to the provisions of the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network, Law No. 9329, its amendments, and the regulations that replace it.
The height, location, and other technical specifications of the road signage devices must comply with the provisions of the Central American Manual of Uniform Traffic Control Devices.
The road signage must be installed prior to the delivery of the public areas of the urbanization to the Municipality.
Article 550. Primary roads in residential-use urbanizations
Primary roads may serve an unlimited number of lots and must have a right-of-way of 14.00 m in width distributed as follows:
1) Roadway: 9.00 m wide.
2) Sidewalks: 1.50 m wide on both sides within the right-of-way.
3) Green strips: 1.00 m wide on both sides within the right-of-way.
4) Maximum slope: 17%. In sections shorter than 150.00 m, slopes up to 21% may be permitted.
Article 551. Primary roads with a central island in residential-use urbanizations
Primary roads that contain a central island serving to separate the roadway may serve an unlimited number of lots. They must have a minimum right-of-way of 14.00 m wide, plus the width of the central island and the lateral green strip. It is distributed as follows:
1) Roadways: have two roadways of 5.00 m wide each. Both must be separated by a dividing central island, which must be interrupted to make interchanges between the roads and pedestrian crossings, which shall be 1.20 m wide.
2) Central island: 1.00 m minimum width, which may be forested. It must be duly confined with a concrete edge.
3) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.
4) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.
Article 552. Secondary roads in residential-use urbanizations
Secondary roads must collect the internal roads of the urbanization and have a minimum right-of-way of 10.00 m wide with the following characteristics:
1) Roadways: 7.00 m wide.
2) Sidewalks: 1.20 m wide, on both sides within the right-of-way.
3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.
4) Maximum slope: 20%.
Article 553. Tertiary roads in residential-use urbanizations
Tertiary roads in residential-use urbanizations must serve 100 or fewer housing units or lots, and have a minimum right-of-way of 8.50 m wide, with the following characteristics:
1) Roadways: 5.50 m wide.
2) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.
3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.
4) Maximum slope: 20%.
On tertiary roads, activities associated with the productive ideas concepts of IMAS and small businesses may be permitted. The aforementioned activities will be permitted, even without having exhausted the commercial lots of the urbanization, only in cases considered as small enterprises involving no more than three people in charge of the activity and which is harmless.
Article 554. Restricted-use roads in residential-use urbanizations
Being dead-end streets, they have limited continuity of 135.00 m in length and a minimum right-of-way of 8.50 m wide. It is distributed as follows:
1) Roadways: 5.50 m wide.
2) Sidewalks: 1.20 m wide on both sides within the right-of-way.
3) Green strips: 0.30 m wide on both sides within the right-of-way.
Article 555.- Right-of-way in commercial, industrial, or mixed-use urbanizations
The rights-of-way in commercial and industrial-use urbanizations must comply with the following:
1) Commercial: minimum right-of-way of 14.00 m.
2) Industrial: minimum right-of-way of 17.00 m.
3) Mixed: minimum right-of-way of 17.00 m.
In these types of urbanizations, the right-of-way must include the construction of sidewalks with a width of 1.50 m and green strips of 1.00 m wide; the sidewalks and green strips must be located on both sides of the roadway.
In mixed commercial-industrial use urbanizations, access to these must consider the wider right-of-way. It could be reduced to 14.00 m in the commercial zones of the urbanization.
Article 556. Urban planning regulations in residential complexes and mixed-use zones (with housing and industrial/commercial)
The coverages and densities of residential complex project developments, minimum areas, and frontages, shall be governed by the provisions established in the parameter table (annex) set forth in this Regulatory Plan.
Facing a public street or exceptional access for residential use of fewer than three lots, the minimum area may be applied according to the parameter table of the Zoning Regulation provided that the topography in terms of accessibility allows it and there is good management of stormwater.
Article 557. Parking
In residential complexes, at least one space must be provided for every ten dwellings with dimensions of 5.50 m and a width of 2.60 m. The location of parking spaces must be carried out in one of the following ways:
1) Located within the lots.
2) In parking areas to serve a maximum of 50 vehicles per area, conveniently separated within the project.
3) The distance from the parking areas must not exceed 200.00 m from the farthest dwelling.
4) All parking areas must be of permeable textures.
Article 558. Road system in residential complexes
Every residential complex project must comply with the provisions defined regarding the road system for residential-use urbanizations defined in this Regulation.
CHAPTER XXXVII: URBANIZATION PROCEDURES AND LICENSES
Article 559.- Site design of preliminary projects for urban developments
The site design sheet of preliminary projects for urbanizations and residential complexes must contain, at a minimum, the following:
1) Scale and magnetic or geographic orientation.
2) Dimensioned site design adjusted to the polygon of the cadastral plan.
3) Adjoining properties and building line.
4) Topography. Contour lines every meter, georeferenced to the coordinates and leveling benchmarks of the IGN if available.
5) Alignments affecting the project, dimensioned, if they exist.
6) Dimensioned geometric design showing the layout and width of the rights-of-way, the half-street improvements, indicating roadways, sidewalks, ramps, green strips, curb and gutter, road widening, hammer turnarounds, minimum turning radii. The name or number of each road must be indicated.
7) Cross-sections of the right-of-way, dimensioned, indicating roadways, sidewalks, ramps, green strips, curb and gutter, building line, and property line.
8) Lot layout: Show the size and shape of the blocks with the distribution of lots, with the frontage and depth dimensioned. The numbering of all resulting lots must be indicated, and commercial lots must be hatched.
9) Public areas: Location of areas for children's playgrounds, parks, and community facilities. The lots must be dimensioned with frontage and depth.
10) When the potable water supply is by means of a well or spring (manantial), this must be located on the site design with the protection radius dimensioned.
11) Final disposal of wastewater. The following alternatives are considered:
a) The sanitary sewer system must indicate the interconnection of the system in operation.
b) The treatment plant must indicate its location, dimensions, setbacks (retiros), and protection zone.
c) The septic tank must present its design on the minimum lot.
d) The foregoing in accordance with the Reglamento de Aprobación de Sistemas de Tratamiento de Aguas Residuales, Decreto N.° 39887-MINAE and its amendments or the regulations that supersede it.
12) The table with the requirements of the current Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
13) The table of areas containing the following in m² and in percentages: total area of the property.
a. Developable area (área urbanizable).
b. Non-developable area (área no urbanizable) indicating established reserves, flood zones, landslide or similar zones, reserve for national, regional, or cantonal roads, river canyons, pipeline easements (servidumbres de tuberías), if they exist.
c. Area for children's playgrounds, community facilities, and park.
d. Area of rights-of-way.
e. Area designated for each use of the saleable lots as the case may be: residential, commercial, industrial, mixed.
f. Minimum lot area.
g. Average lot area.
h. Number of lots.
14) When the preliminary project is a residential complex type, the location of the dwellings must be included within each lot.
Article 560.- Types of licenses, requirements, and mandatory payment
The Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) will grant licenses under the following guidelines:
Article 560.1.- Municipal approval (visado municipal) of segregation: Municipal approval is mandatory for any simultaneous or successive assembly, division, or subdivision (subdivisión) of properties, into two or more lots, developed on soils classified as urban or developable by the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo) of the Territorial Regulatory Plan. To obtain municipal approval, the resulting parcels from the mentioned acts must previously comply with the legal and urban planning requirements stipulated in this Subdivision and Urbanization Regulation (Reglamento de Fraccionamiento y Urbanización).
To authorize the approval of plans, it is essential that the interested party presents the plan of the parent property (finca madre), showing all the resulting portions. If any of them fails to comply with the minimum standards established in this regulation or related regulations, the approval will be denied. For this procedure, a sketch duly dimensioned and at an approximate scale is sufficient. The lots must be located in previously urbanized areas, have the minimum services existing in the area, and in no case will it be authorized in areas of premature urban growth.
INVU approval is required for urban development, exceptional access, and/or condominium type subdivisions (fraccionamiento).
Municipal approval must be required as a prior and essential requirement for the processing of any urban planning license that requires a cadastral plan.
Article 561.- Modification of the official urbanization map based on municipal approval
All parcels resulting from a subdivision will have direct access to a public street in accordance with the official map.
When occupied dwellings already exist, segregations smaller than the minimum lot according to the Zoning Regulation may be allowed provided it conforms to article 125 of the INVU Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones and its amendments or the standard that supersedes it.
In qualified cases and when dwellings preferentially exist, the Municipality may admit the subdivision of lots via exceptional access for residential use, provided those constructions are brought up to standard (se pongan a derecho) or have a construction permit. They will be accepted on special terrains where, due to their location or dimension, it is proven impossible to subdivide with adequate access to existing or to-be-built public roads, provided the following standards are met:
a) In subdivisions of up to three lots for single-family housing, an exceptional access for residential use of three meters in width will be provided in urban zones. Of this, ninety centimeters will correspond to the sidewalk. The length of the exceptional access for residential use to irregular (interior) lots will not exceed sixty meters.
b) After three lots, for each additional single-family housing lot, an additional meter in the width of the exceptional access for residential use is required until reaching six meters in width. The length of an exceptional access for residential use to interior (irregular) lots will not exceed sixty meters.
c) The length of the access must not exceed 60.00 m measured from the public road.
d) It must end facing the last resulting lot and be indicated on the plans as the end of the exceptional access for residential use.
e) The Municipality will require the works necessary for the adequate channeling and discharge of stormwater into the public sewer system, or internally within the property. Likewise, the corresponding studies and designs may be requested in necessary cases.
f) Facing an exceptional access for residential use, a maximum of six lots may only be segregated. For this calculation, only the lots that have access via the exceptional access for residential use will be counted.
g) All lots resulting from the subdivisions must have the regulatory dimensions. The area of the exceptional access for residential use will not be computable for purposes of calculating the minimum lot area and no construction may be carried out on it.
h) The segregation authorized facing the exceptional access for residential use implies that the entrance to the lots will be considered the exceptional access for residential use and at all times for any authority or officials of the entities responsible for providing public services, of any kind, as well as those corresponding to urban control, municipal, public safety, health, fire department, and any other similar entity.
i) The front yard (antejardín) and a turnaround design at the end of the easement (servidumbre de paso) will be required. In exceptional cases, its occupation will be technically assessed by virtue of the lot coverage area.
j) Preliminary soil and terracing study for slopes greater than 15% of the property to be urbanized.
k) Terrain stability study for slopes greater than 30% of the property to be urbanized.
l) Geotechnical study for slopes equal to or greater than 30% of the property to be urbanized, that contain or border, outside the protection area, with river channels.
m) Form with requirements of the Fire Department (Cuerpo de Bomberos), as established in the Reglamento a la Ley del Benemérito Cuerpo de Bomberos de Costa Rica, Decreto Ejecutivo N.° 37615-MP.
n) Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when a water tank for firefighting is planned to be placed.
o) Calculation reports for the potable water supply system, wastewater treatment system, and stormwater sewer system, in accordance with the Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial issued by AyA.
p) Alignment regarding ICE high-voltage lines or non-affectation by high-voltage lines. Does not apply to properties within already established urbanizations.
q) The documentary requirements for the subdivision approval for urban development purposes in relation to the Land-Use Change Authorization issued by MAG will not be requested, in accordance with the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N.° 29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them.
Article 562. Agricultural, livestock, forestry and/or mixed parcels
For agricultural, livestock, forestry and/or mixed purposes, segregations of parcels with frontage on an agricultural, livestock, forestry and/or mixed easement (servidumbre), hereinafter referred to as agricultural and forestry, may be permitted. The resulting portions must be equal to or greater than the parameters established in the Zoning Regulation. In these cases, the individual plans must indicate "agricultural use," "livestock use," or "forestry use" "and/or mixed," as applicable.
The construction of a single-family dwelling is permitted, respecting what is established in the Zoning Regulation of this Regulatory Plan and other installations and structures subject to the established coverage for agricultural use after obtaining the construction license, agricultural, livestock, forestry and/or mixed easement regulated in this subsection.
Agricultural, livestock, forestry and/or mixed easements may only be authorized in agricultural, rural, protection, and landscape protection zones.
Article 562.1 Requirements for municipal approval for agricultural, livestock and/or mixed parcels
The municipality must approve subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes. For their respective approval, the subdivider must submit at least the following documentary requirements to the municipality:
1) Certified cadastral plan of the parent property or cadastral certificate
2) Land use certificate
3) Approval document from the Inspection Body of INTA for the soil study and land use capacity for parceling, prepared by a certifier of compliant land use authorized in accordance with the provisions of the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAGMINAE-S-HACIENDA-MOPT, the Metodología de la capacidad de uso de las tierras Decreto ejecutivo N°23214-MAG-MIRENEM, and its amendments or the regulations that supersede them
4) Plan georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; this plan must contain the layout design of all the parcels resulting from the subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, dimensioning the width and length of the access by agricultural, livestock, or forestry easement. Additionally, it must indicate the remainder of the parent property, if it exists
5) Individual survey plans corresponding to each parcel resulting from the subdivision for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes, georeferenced to the current official coordinate system, signed by the responsible professional, an active member of CIT, in accordance with the requirements established by the Reglamento a la Ley del Catastro Nacional; these plans must comply with the minimum area dimensions established in ARTICLE 30. Minimum dimensions of parcels in subdivisions for agricultural, livestock, forestry, or mixed purposes of this Regulation
6) Study of soil and water use, management, and conservation, to avoid pollution, degradation, erosion, sedimentation of reservoirs, and obstruction of sewers, as established in the Reglamento a la Ley de Uso, Manejo y Conservación de Suelos, Decreto Ejecutivo N°29375-MAG-MINAE-S-HACIENDA-MOPT and its amendments or the regulations that supersede them
Article 563.- Work completion guarantees
When the Municipality authorizes the segregation of lots without the urban development works having been completed, the guarantee mentioned in article 39 of the Ley de Planificación Urbana 4240 must be required for this.
The mentioned guarantee will be determined by the Municipal Council (Concejo Municipal), after a recommendation from the Works and Urbanism Commission (Comisión de Obras y Urbanismo), and will consist of the transfer of cash or a certified check in accordance with the project cost table. The percentage to be considered will be equal to or greater than 75% and these works must contain, at least, the provisions in the urban development works.
Urban development works are street finishes regarding public area equipment, children's playground equipment installations, signage, sodding and tree planting, paving, enclosures and/or any other that does not imply the provision of minimum services such as electricity and water.
Article 564.- Regarding hydrants
The matter of hydrants will be governed by the current special regulations.
CHAPTER XXXVIII.- ACCEPTANCE OF URBANIZATIONS AND RESIDENTIAL COMPLEXES.
Article 565.- Acceptance of urbanization works
The procedure consists of the acceptance by the Municipal Council of the areas and the infrastructure for public services of the urbanization. For the foregoing, the following are requirements:
a) Written request signed by the owner or interested party and definitive mosaic plan, addressed to the Municipal Council.
b) If there are modifications to the initial project, the approval (visto bueno) from the INVU Urban Planning Directorate must be obtained prior to the APC procedure.
c) Quality control reports for the infrastructure works indicated in plans, issued by a Laboratory certified by the Entidad Costarricense de Acreditación (ECA), as applicable.
d) Letters of compliant acceptance of the works by the corresponding entity (for example, AyA, ICE, etc.)
e) All provisions in the current regulations, as well as the "Manual de recepción de obra Vial de LANNAME" and the "Reglamento para el trámite de revisión de los planos para la construcción, Decreto N.º36550."
Article 566.- Certificate of completed work
For works that have been completed in accordance with what was approved for the granting of the license, a Certificate of Completed Work (Certificado de Obra Terminada) will be issued, upon request by a party and once compliance is verified by the Municipal Urban Planning Directorate. In the case of commercial premises and shopping centers, this will be binding to the procedure for the land use certificate and the business license. In case of non-compliance with the approved municipal license, the municipal and sectoral entities responsible for providing services and other authorizations will be informed to proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:
Article 566.1.- Types of certificate of completed work. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:
a) Certificate of completed work for buildings or works on private property: Issued by the Urban Planning Directorate of the Municipality.
b) Certificate of completed work for urbanizations and subdivisions: Issued by the Municipal Council by means of an express municipal agreement that will necessarily be based on the recommendation of the Comisión de Obras Públicas y Urbanismo of the Municipality. It will be supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.
Article 567. Additional requirements for approval according to type of modification
According to the characteristics of the modification to be made in the urbanization or residential complex, the requirements indicated in articles 114 and 115 of the Reglamento Supletorio de Fraccionamientos y Urbanizaciones of INVU shall be met. In addition, the following requirements requested by the Municipality are necessary:
1) Cadastral plan of the property, if the plan number changes due to measurement correction or update thereof.
2) Land use certificate, when the number of lots or dwellings increases.
3) Water supply service availability indicating the cadastral plan number where the urbanization is located and the number of potable water services granted by the operator in charge of providing the service.
4) Authorization for stormwater discharge into public domain water bodies or existing stormwater systems, issued by the Municipality or MOPT, as applicable, in case the discharge point changes according to Decreto N°34624 - MOPT, published in Gaceta N° 138 of July 17, 2008, or regulations that supersede it.
5) New alignments, if the original alignments change.
6) Calculation report for the water tank to supply the hydrants, when an intention exists to place a water tank for firefighting, according to Declaratoria del servicio de hidrantes como servicio público y reforma de leyes conexas, Ley N.º 8641, its amendments or regulations that supersede it.
7) Calculation reports if there are storage tanks or pumping stations, when the number of lots or dwellings increases and the supply is via a spring (manantial) or well.
8) Calculation reports for the wastewater treatment system, and stormwater sewer system, when new mechanical infrastructure is included, in accordance with the Norma Técnica para Diseño y Construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluvial issued by AyA.
9) Alignment of the protection zone for springs (nacientes) and wells from the MINAE Water Directorate (Dirección de Aguas), if the protection radius is reduced.
10) Vulnerability analysis of potable water supply sources, if there is a change from the treatment system to other systems with drainage.
11) Descriptive report of the water supply system, the wastewater treatment system, the stormwater sewer system and respective complementary works, when a modification is presented.
CHAPTER XXXIX. SPECIAL PROJECTS FOR URBAN RENEWAL
Article 568. Variation of the standard
The variation of the standard consists of the acceptance of minimum dimensions different from those established in this Regulation for urbanization projects and residential complexes. This variation is applicable to rights-of-way, areas, and lot frontages.
To carry it out, INVU and the Municipality must evaluate each variation in accordance with the principles of opportunity and convenience, duly justified in the Preliminary Urban Renewal Project (Anteproyecto de Renovación Urbana), in compliance with the provisions defined in the INVU Reglamento de Renovación Urbana. Without contravening the provisions of the Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental) of this Territorial Regulatory Plan.
Article 569. Causes for the variation of the standard
For the processing of urbanizations and residential complexes as Urban Renewal Projects, variations to the standards established in this Regulation may be accepted, when the cause is the attention of
1) informal settlements
2) irregular settlements or uninhabitable structures.
These settlements must exist on the date of enactment of this Regulation, as stated in the certification issued by MIVAH.
Article 570. Procedure for variation of standards
For the variation of the technical standards defined in this Regulation, in addition to the provisions established for the Preliminary Urban Renewal Project in the Reglamento de Renovación Urbana, the requirements for urbanizations and residential complexes, as applicable, defined in this Regulation must be incorporated.
For the execution of the Urban Renewal Project, the construction plans, technical specifications must be generated, the corresponding procedure must be carried out through CFIA digital processing platforms, and the construction permit must be processed at the municipality in compliance with the provisions of the Reglamento de Renovación Urbana.
Subsequently, the responsible professional must process the approval of the urbanization or residential complex before the Municipality, INVU, and other competent institutions.
CHAPTER XL. GENERAL PLAN OF URBANIZATIONS OR RESIDENTIAL COMPLEXES
Article 571. Content of the general survey plan for urbanizations or residential complexes
The general survey plan for urbanizations or residential complexes must be georeferenced to the current official coordinate system and bear the signature of the responsible professional, who is an active member of CIT. This plan must contain the general design of the urbanization or residential complex. It includes the area and location of lots, commercial or commercial/residential zones, streets, children's playgrounds, community facilities, park, forest protection areas, and reserves if any. Likewise, it must contain the table of areas, dimension the construction line in plan view, typical street sections, and the respective hatching (achurados).
This general survey plan must be submitted by the responsible professional to the respective Municipality and INVU for the approval procedure of the General Plan of Urbanizations or Residential Complexes.
Article 572. Approval procedure for the General Plan of Urbanizations and Residential Complexes
Following the construction permit for the works of the urbanization or residential complex, the General Plan of Urbanizations and Residential Complexes must be processed, as applicable. For the foregoing, the following provisions must be complied with:
1) The professional responsible for the project design must process the approval of the General Plan of Urbanizations or Residential Complexes before the Municipal Urban Planning Directorate.
2) The Municipal Urban Planning Directorate, in accordance with the established procedure, must verify that the urbanization or residential complex project has been constructed according to the approved project plans.
3) For the acceptance of the works of the urbanization or residential complex, the Municipal Council must pronounce its authorization by means of a municipal agreement.
4) The Municipality issues the approval of the General Plan of the Urbanization or Residential Complex, which must indicate the municipal agreement number, date, name, and signature of the official granting the approval.
5) With the municipal approval, the responsible professional processes the approval of the General Plan of the Urbanization or Residential Complex before INVU; an inspection of the project must be carried out by the Institute for the purpose of verifying that what is indicated in the General Plan of the Urbanization or Residential Complex is congruent with the constructed work.
For both urbanizations and residential complexes, on-site inspections must be carried out, verifying the children's playground equipment, the infrastructure of the public areas, the vertical and horizontal signage of the roads, the provision of public services such as potable water, the wastewater treatment system when it has been included in the plan, and the stormwater sewer system, electrical and telephone networks. The foregoing according to what is established in article 33 of the Ley de Planificación Urbana, Ley N.° 4240.
When the Municipality's or INVU's report indicates that the urbanization or residential complex project has any inconsistency, the responsible professional and the developer must correct what is indicated, until complying with everything requested.
With the approval of the Municipality and INVU, the General Plan of the Urbanization or Residential Complex becomes the official map. Subsequently, the responsible professional processes the segregation of the lots and public areas that form part of the project before the Real Property Registry (Registro Inmobiliario).
Article 573. Obligations in the acceptance of works
No omission of details in the approved construction plans releases the developer and the responsible professional from the obligations concerning them regarding the total and satisfactory delivery of the works, as established in this Regulation. The developer and the responsible professional who sign the request for approval of the construction plans are guarantors of the strict conformity of the works with the applicable regulatory requirements, as indicated in the applicable laws. The inspection and acceptance of the works do not exempt the developer from carrying out on their own account the repair of construction defects discovered during the 18 months following the municipal acceptance of the works.
Furthermore, the developer must deliver the area for children's playgrounds with the necessary equipment. Both the children's playground area and the park area must be delivered sodded and planted with trees.
Article 574. Subdivision of lots in urbanizations
To subdivide lots located within a constituted urbanization, it must be guaranteed that the new segregation does not imply a density greater than the minimums.
When the subdivision generates a greater density, a note issued by the Municipal Urban Planning Directorate must be submitted to INVU, certifying, based on technical studies, that the infrastructure capacity exists within the urbanization project for the modification of density.
TITLE IV. - LAND USE ZONING REGULATION FOR THE CANTON OF CARTAGO
CHAPTER XLI. GENERAL PROVISIONS
Article 575.- Objectives and classification of soils and types of land uses
575.1.- Objectives
I. Establish the different types of land use in order to contribute to the development, planning, and growth of the canton.
II. Promote the integration of the different types of land uses by generating mix, unification, and urban balance.
III. Regulate the intensity and coverage of the different activities carried out on the urbanized and developable land of the canton. For this, the presentation of a preliminary project or farm management plans (planes de manejo de finca) is required in any area declared as Very High Environmental Fragility, or when the use is conditional according to the zoning table.
IV. Standardize the different activities carried out in the canton based on their vocation, predominant use, functionality, and morphology of the territory.
V. Enhance the new city of Cartago in the southern sector of the canton based on medium and high-density vertical development.
VI. Establish the special control zone of the historic center so that the architectural historical heritage is protected in association with mixed land use.
VII. Delimit the urban and rural growth areas to protect the identity of agro-tourism landscapes, according to the city model specified in the Plan GAM 13-30.
VIII. Define urban regeneration zones, allowing the promotion of neighborhood improvement, housing, and integrated mobility projects.
IX. Integrate the Instituto Tecnológico de Costa Rica university campus into the city through mixed land uses.
X. Establish a network of functional centers duly equipped with public services, health, education, recreation, infrastructure, that reinforce the concept of neighborhood, local identity, and community cohesion.
575.2.- Types of urban areas
a. Urban area: It is the territorial scope of development of a population center. It includes the urban quadrant or any other radial or polygonally developed city system. It may be located inside or outside the Gran Área Metropolitana.
b. Developable area (área urbanizable): That on which no restrictions fall. It is suitable for the development of subdivisions and urbanizations. It comprises, according to its type, areas for roads, lots, children's playgrounds, parks, and community facilities.
c. Non-developable area (área no urbanizable): That on which restrictions for subdividing or urbanizing fall, such as established reserves, threat zones according to the Comisión Nacional de Prevención de Riesgo y Atención de Emergencia, easements (servidumbres), and alignments established by competent entities.
In the non-developable area, activities that contribute to natural recovery and preservation, landscape improvement, agricultural protection, formation of green areas, mitigation of risk due to natural, technological, or anthropic threats, as well as environmentally sustainable tourism exploitation, will be permitted, with the exception of the restrictions indicated in this regulation.
In the non-developable area, the construction of subdivisions, country estates (quintas), residential condominiums, among others, will be totally prohibited.
575.3.- Types of land uses according to the activity to be carried out
In order to regulate the different activities carried out in the canton of Cartago belonging to the Municipality of Cartago. Land uses are classified as follows:
a) Compliant uses (usos conformes). All those activities, works, and projects related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.
b) Conditional use. All those activities, works, and projects on concurrent boundaries, temporary uses, or complementary uses that may occur in a zone, provided they comply with the conditions established by the different technical departments of the Municipality as activities not characteristic of each zone; for example, in residential zones, commerce conditioned on entrepreneurial ventures shall not be permitted, mechanical workshops in residential zones, conditioned on building permits, compliance with parameters, provisions of the Ministry of Health, provisions of the Patents Department, commerce and services shall be conditioned provided they are related or complementary to residential use, in accordance with the terms of the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial) and the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones), among others (see activities table and Zoning regulation of this Regulatory Plan). For such purposes, the interested party must submit to the department indicated by the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo), through the land use, the corresponding requirements for their respective approval. The procedure would be resolved within the corresponding timeframe, since this type of certificate will be considered a complex procedure. All conditioned urban development projects must be approved by the Municipal Council through the Municipal Works Committee (Comisión de Obras de la Municipalidad).
b.1. Concurrent boundary use: Any activity, work, and project that is developed on lands located on the dividing line between two or more uses. These do not apply to agricultural zones or protection zones located outside the urban containment ring.
b.2. Temporary use: Any temporary activity or structure. This use shall be granted for a maximum period of three months and shall be renewable upon prior technical study. The application must be submitted at least one month prior to its execution. The certificates granted are strictly personal and the activity must comply with the applicable legislation in each case.
b.3. Complementary use: Without prejudice to the foregoing, the Urban Planning Directorate shall certify conditional uses of a complementary type in those activities and building works that address the daily needs of the population within a residential zone, neighborhood, housing estate, urbanization, or industrial zones.
c) Non-conforming uses. All those activities, works, and projects not related to the zoning proposed in this Territorial Regulatory Plan.
d. Tolerated non-conforming uses. All those activities and building works existing on the date of entry into force of this Territorial Regulatory Plan, but which are not compatible with its requirements and guidelines.
The declaration of tolerated non-conforming use shall proceed for all those activities and building works that, not being conforming, are in any of the following cases:
1. When a valid municipal operating license (patente) exists for the requested activity.
2. When a building or remodeling permit exists for the requested activity and the construction or expansion has been carried out in accordance with the respective building license.
3. When there are unbuilt properties that have a municipal subdivision approval (visado municipal de segregación) and that generated a title before the entry into force of this Territorial Regulatory Plan.
Within the tolerated non-conforming use, the growth of activities, building works, and interventions in existing constructions shall not be permitted; it shall only be permitted in the following cases:
1. When the works correspond to maintenance work on the existing structure, which does not imply growth or substantial changes to the primary structure.
2. When the property is declared of historical, cultural, or heritage value by the competent institution.
3. When remodeling is necessary to comply with environmental, safety, and hygiene regulations.
4. When the property suffers damage due to force majeure situations such as accidents, natural or anthropic threats.
e. Prohibited non-conforming uses. All those non-conforming activities and works in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) and hazardous ones as defined in the Regulation on Industrial Hygiene (Reglamento Sobre Higiene Industrial).
f. Unlisted uses: In cases where the requested land use is not found in the list of activities of this Regulatory Plan, the corresponding code shall be adopted according to the CAECR 2011 methodology, provided they are compatible with the zoning, and in exceptional cases, it must be submitted for consideration by the Public Works and Urban Planning Committee (Comisión de Obras Públicas y Urbanismo) under the conditional use typology.
Article 576.- Validity of the land use certificate
Without prejudice to the provisions in Transitory Provisions I and II of this Regulation, the land use certificates that will be issued based on this Regulatory Plan shall maintain their efficacy as long as said plan remains in force.
Article 577- Types of land use zones, according to their legal nature or zoning
577.1.- Residential use zone
577.1.1- Objectives
a. To house the existing and future population of the canton. Migration processes and floating population are included.
b. To promote vertical densification of the canton through the use of land and its revaluation.
c. To control linear and dispersed growth towards protection zones.
d. To avoid the unnecessary expansion of urban limits and promote the orderly growth of urban centers.
e. To encourage the Densely Populated Integral Centers (Centros Integrales Densamente Poblados, CDIs) defined in the GAM Plan.
f. To allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas (Ideas Productivas) promoted by the State through IMAS. The beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration.
g. The free exercise of a profession, subsistence use in residential zones shall be permitted as long as it confines nuisances and provides parking areas, and at the moment this activity becomes part of a corporation, its use shall only be permitted in a mixed or commercial/industrial zone. Additionally, it must prove that the subsistence is for a household member, and lending or renting is not permitted. It must have a building license.
577.1.2- Classification of residential use zones
Residential use zones are intended to house residential buildings with their respective services and facilities. The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map of this Territorial Regulatory Plan.
Within the residential use category, five use intensities are distinguished, which are the following:
a. Very low density
b. Low density
c. Medium density
d. High density
e. Very high density.
The development parameters for each land use intensity are the following: (hab/ha = inhabitants per hectare)
a. Very low density equals less than 100 hab/ha.
b. Low density equals 100 to 300 hab/ha.
c. Medium density equals 300 to 450 hab/ha.
d. High density equals 450 to 600 hab/ha.
e. Very high density equals more than 600 hab/ha.
For the urban application of said parameters, it has been decided to convert them into dwellings per hectare (viv/ha). For this purpose, the data collected in the last census of INEC (Instituto Nacional de Estadística y Censo) of the year 2011, which establishes the number of inhabitants per dwelling at 3.9, has been used as a reference. Therefore, the density range is the following:
a. Very low density equals less than 26 viv/ha.
b. Low density equals 27 to 86 viv/ha.
c. Medium density equals 86 to 115 viv/ha.
d. High density equals 116 to 154 viv/ha.
e. Very high density equals more than 155 viv/ha.
Within this category, and in order to consolidate the urban model of the integral dense city (ciudad densa integral, CDI), two particular formats are specified to achieve the development ranges and parameters, which are shown below:
577.1.2.1- Very high horizontal density development. Corresponds to the development and subdivision (fraccionamiento) of smaller plots to achieve higher densities at low heights. The minimum dimension of these lots corresponds to the following criteria:
a. They must be connected to the treatment plant.
b. Efficient treatment systems, which do not contaminate the soil and water, may be used, as long as the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental) allows it.
577.1.2.2.- Very high vertical density development. Corresponds to the development of greater height on a smaller land coverage area. The recommendations of the environmental variable must be obeyed.
577.1.2.3.- Mixed-use zones with housing. Mixed-use zones correspond to residential areas that are enabled by roads with widths equal to or greater than ten meters, duly zoned in this Regulation.
In these zones, complementary uses to housing shall be permitted, in a conditioned manner, as follows:
a. Commerce and services shall be conditioned provided they are related or complementary to residential use, in accordance with the terms of the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial) and the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones) of this Regulatory Plan.
b. Inoffensive and SME industry promoted by the State, evaluated by the Ministry of Health.
c. The official map of existing urbanizations applies.
577.2.- Mixed commercial - industrial use zones. The mixed commercial-industrial use zones, according to the zoning of this regulation, correspond to the GAM city model. Dense Integral Centralities (Centralidades Densas Integrales, CDIs) are favored, where commerce, services, and inoffensive and uncomfortable industry are integrated.
In this zone, housing shall only be permitted in vertical projects of three or more levels. They shall be located mainly on national roads where the exclusive use of commerce and services is promoted. Housing shall only be permitted with prior authorization of the surrounding environment risk by MINSA, from the second floor up.
577.3.- Public institutional use zones. The public institutional use zones correspond to the areas defined to house institutional services of a public nature, as well as those areas where it is desired to establish buildings such as Schools, Red Cross, Basic Comprehensive Health Care Teams (ebáis), high schools or universities, libraries, museums, clinics, police, fire stations, government services and offices, Courts of Justice, ministries, community halls, and/or similar.
577.4.- Industrial use zones. The industrial use zones correspond to the areas defined in this Territorial Regulatory Plan under categories 1, 2, and 3 of the Regulation of Industrial Zones of the GAM (Reglamento de Zonas Industriales de la GAM). In industrial zones, manufacturing processes that are not permitted in mixed-use zones must be developed.
Industrial zones are typified by the Partial Zoning Regulation for Industrial Areas of the GAM (Reglamento de Zonificación Parcial de Áreas Industriales de la GAM) according to the degree of risk or environmental impact associated with the degree of compatibility defined by the Industrial Hygiene Regulation (Reglamento de Higiene Industrial).
585.4.1.- The industrial zone shall be classified as follows:
- TYPE 1: It extends adjacent to or at the jurisdictional limit with the canton of El Guarco in a range of one kilometer parallel to said limit.
- TYPE 2: It comprises the Coris Valley under the zoning of this Territorial Regulatory Plan.
- TYPE 3: It encompasses the Ochomogo industrial zone.
577.5.- Recreational, sports, and productive use zones. The recreational, sports, and productive use zones correspond to the areas intended to provide spaces for recreation, leisure, enjoyment, sports practice, and agroforestry production that allows an environmental balance in previously urbanized areas. For this purpose, they shall preferably be located in the most densely populated centers.
Residential projects may only be developed in a conditioned manner in vertical form with buildings of three or more levels, as long as they include the productive recreational sports zones as part of the urban concept in a proportion of 20% of the total property.
577.6.- Agricultural zones. Agricultural zones shall be destined for productive and tourism development. Links are established with agricultural, poultry, livestock, fish farming resources, and reforestation under good environmental practices, with the understanding that they are agricultural protection zones.
The development of agro-industries under the judgment of sustainability shall be permitted in a conditioned manner. The proportion is established as defined in the table of parameters of this Territorial Regulatory Plan.
577.7.- Rural zone. The agricultural plot subdivision shall be carried out facing a public street. It allows complementary production together with the primary activity of the zone. The subdivision (fraccionamiento) shall present a size smaller than the agricultural parcel, not less than 2000 m2.
Said subdivisions shall permit a second dwelling called a worker's house associated with the production, provided that the maximum coverage established in this Regulation is respected.
Any construction procedure on producing farms equal to or larger than 1 hectare must present the reforestation program in accordance with the recommendations in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental), in addition to the management control of wastewater under the efficient treatment system.
577.8. Protection zones. The protection zones of this regulation correspond to the areas intended for environmental protection and conservation. They are the following:
a) Lands of diverse topography
b) Lands with forest cover (cobertura boscosa)
c) Lands presenting a 30% or greater slope
d) Unstable lands subject to erosion
e) Areas with a high environmental fragility index, whether forested or not
f) Geomorphological zones not suitable for infrastructure development due to their physical, legal, or strategic conditions.
These zones may not be subdivided into farms smaller than two hectares in accordance with the established zoning.
Uses shall be exclusively associated with scientific research, reforestation, environmental education, and/or sustainable tourism.
577.8.1 .1 Productive agricultural artisanal areas
Regarding the protection zones predetermined by the Zoning Regulation, contemplated outside the protection areas stipulated by MINAE, recreational areas, or easement areas in relation to water recharge or surface waters, land uses conditioned on non-extensive organic agricultural production may be authorized, provided the activity does not involve permanent infrastructure. It must be authorized and supervised by the Urban Planning Office in conjunction with the Technical Area of Aqueducts.
In SINAC protection areas, authorization from the Water Directorate of MINAE or the corresponding forestry department shall be required, and in those defined especially by this Municipality in the Territorial Regulatory Plan, it shall correspond to the commune through the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas).
577.9.- Protection zones for rivers and streams. The protection zones for rivers and streams correspond to the areas intended for the protection and conservation of the banks of rivers or streams pre-established in Forestry Law No. 7575 (Ley Forestal N.° 7575).
These areas are not computable towards the minimum lot sizes in cases of simple subdivisions.
577.10.- Water resource protection zones (wells and springs). The water resource protection use zones correspond to the areas that contemplate special regulations in order to protect aquifer recharge areas, aquifers, bodies of water, wells, and springs (manantiales). In all cases, the provisions of the Forestry Law and the Water Law (Ley de Aguas) shall apply.
577.11.- Protection zones due to proximity to faults. Corresponds to the areas affected by seismic faults previously conditioned by the IFAs.
577.12.- Urban renewal zones. In the application of this Regulation, the term urban renewal shall be interpreted under the concept of urban rehabilitation and/or regeneration and conservation/heritage. It is destined for those defective, deteriorated, decaying urban areas and those impacted by natural or anthropic disasters. The following aspects are considered:
a) Inadequate parceling or building.
b) Lack of communal services and facilities.
c) Conditions adverse to safety, health, and general well-being.
d) Zones for the protection of natural resources to ensure their preservation and mitigate disaster risk.
The urban renewal process is aimed at eradicating slum zones and rehabilitating urban areas in decay or a state of deterioration. The conservation of urban areas and the prevention of their deterioration are fostered.
See the Urban Renewal Regulation of this Territorial Regulatory Plan.
577.13.- Zones of historical or architectural interest. Corresponds to the areas that, due to their architectural values, public space, or convergence and collective valuation, merit special treatment for protection, conservation, and/or recovery. Reference is made to monuments, sites, ensembles, historical centers or events, and properties of historical interest.
In case of doubt regarding any aspect related to the protection or conservation of heritage assets, the value of a heritage asset, or the use that should be given to it, the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage of the Ministry of Culture and Youth (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio de Cultura y Juventud) must be consulted.
Likewise, the provisions of the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 39428-S (Decreto Ejecutivo N.° 39428-S), must be respected.
577.14.- Special control zones
When the project is part of a special control zone, according to the respective map, the respective land use certificate shall indicate, prior to issuing the municipal building license, the presentation of a preliminary project to assess the feasibility of the proposal by the Municipal Urban Planning Directorate in coordination with the Urban Planning Office and the different municipal technical departments, according to the zone in which it is located.
Zones subject to special control:
· Industrial zones (A, B, C)
· Landscape protection zone
· Mixed commercial-industrial use zone
· Urban renewal zones
· Zone of historical-architectural interest
· Public institutional use zones
· Ochomogo special control zone and Barro Morado neighborhood.
Article 578.- Content regarding land use zoning
Below, the different proposed contents for the land use zoning are defined.
The lot sizes indicated in the parameter table apply only to lots fronting a public road.
578.1.1- Very Low Density Residential Zone
| Sector composing it | S-2 (A-B). |
| --- | --- |
| Conforming uses | Low-density residential use. See uses table (Anexo 2). |
Conditional uses d. Uses such as public services, community centers, basic commerce, may be authorized. a) Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license, as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.
Institutional, communal, and service uses.
SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses.
See uses table (Anexo 2).
| Non-conforming uses | High and medium-density residential uses (multifamily) and industry. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. |
578.1.2.- Low Density Residential Zone (ZRBD).
| | Sector composing it | S-3. | | --- | --- | --- | | | Conforming uses | Single-family residential use | | | | See uses table (Anexo 2). | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce to support the resident, inoffensive artisanal production, micro and small enterprises (SMEs), may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component and prior valuation of the corresponding municipal technical area. Institutional, communal, and service uses. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow productive entrepreneurship, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health. Institutional, communal, and service uses. SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses. | | | Non-conforming uses | High and medium-density residential uses (multifamily), commercial, | |
| | industrial, public or private education. See uses table (Anexo 2). |
| --- | --- |
| Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. |
578.1.3.- Medium Density Residential Zone (ZRMD).
| Sector composing it | S-3. |
| --- | --- |
| Conforming uses | Single-family and multifamily residential use |
See uses table (Anexo 2).
Conditional uses
Uses such as institutional, public services, community centers, basic commerce to support the resident, activities associated with recycling, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component and prior valuation of the corresponding municipal technical area. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this Regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.
Institutional, communal, and service uses.
SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls and/or exceptional accesses.
See uses table (Anexo 2).
| Non-conforming uses | They are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as conditional use. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property may be smaller than the pre-established minimum lot as long as the total coverage of the parent property does not exceed the coverage established in the parameter table of this Territorial Regulatory Plan. The density may increase between 10% and up to 25% of what the total coverage of the parent property allows. The density may only be increased with vertical proposals based on an integral analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios shall be evaluated by the municipal technical team and the advisor of the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas). Such proposals shall be presented through a preliminary project to be presented at a hearing before said committee and prior procedure before the Municipal Council. |
578.1.4.- High Density Residential Zone (ZRAD).
| Sector composing it | S-4. | | --- | --- | | Conforming uses | Single-family and multifamily residential use in horizontal development, safeguarding the IFA coverage recommendations. See uses table (Anexo 2). | | Conditional uses | Uses such as public services, community centers, basic commerce to support the resident and services, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this Regulation, mainly with the environmental component, prior valuation of the corresponding municipal technical area, and the confinement of all types of nuisances associated with the activity. In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS, the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, |
| Non-conforming uses | They are all those that are not residential, institutional, or service use and cannot be authorized as conditional use. See uses table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses | They are all those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table of this Regulatory Plan for each sector (Anexo 1). | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property may be smaller than the minimum lot as long as the total coverage of the project does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index. The density may only be increased with vertical proposals based on an integral analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios shall be evaluated by the municipal technical team and the advisor of the Public Works Committee (Comisión de Obras Públicas). Such proposals shall be presented through a preliminary project to be presented at a hearing before said committee and prior procedure before the Municipal Council. |
578.1.5.- Very High Density Residential Zone (ZRMAD).
Sector composing it
S-5 (A-B)
Conforming uses
Multifamily residential use in horizontal development, safeguarding the IFA coverage recommendations over the entire property.
See uses table (Anexo 2).
Conditional uses
Uses such as public services, community centers, basic commerce, may be authorized, as long as these comply with the corresponding requirements set forth in this regulation, mainly with the environmental component, prior valuation of the corresponding municipal technical area, and the confinement of all types of nuisances associated with the activity.
In addition to Productive Ideas of IMAS, which allow individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas promoted by the State through IMAS,
the beneficiary of this program shall not require the processing and obtaining of a commercial license as long as their activity is for subsistence, attended personally and in a non-business manner. However, they must carry out the respective procedure before the Patents Department for the respective exoneration. SMEs and artisanal activities, as long as they comply with the requirements set forth in this regulation, as well as their valuation provided in the industrial hygiene regulation of the Ministry of Health.
Institutional, communal, and service uses.
services. SMEs and artisanal activities without a point of sale on malls (alamedas) and/or exceptional accesses. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) | | Note | In cases of condominiums, the subsidiary property (finca filial) may be smaller than the minimum lot provided that the total project coverage does not exceed the coverage established in the Environmental Fragility Index (Índice de Fragilidad Ambiental). Density may only be increased with vertical proposals based on a comprehensive analysis of the economic-social and environmental context. The two previous scenarios will be evaluated by the municipal technical team advising the Public Works Commission (Comisión de Obras Públicas) by means of a preliminary project (anteproyecto) to be presented in a hearing before said commission and after prior processing before the Municipal Council (Concejo Municipal). |
578.2.- Mixed-Use Zones (Zonas de Uso Mixto) (ZM).
578.2.1.- Mixed-use zone with housing (zona de uso mixto con vivienda) (ZMV). The density of the nearest housing zone applies.
| Comprising Sector | S-6.1 | | --- | --- | | Objectives | Preserve urban dynamics. Favor commercial and service use, also occupied by housing. Consolidate zones of commercial activity and services compatible with housing. | | Conforming uses (Usos conformes) | Single-family and multi-family vertical or horizontal housing, commerce and services. Uses related to commercial activities, public and private services, that do not produce noise, bad odors, visual pollution, and that meet the primary needs of users. Additionally, the first levels will be promoted as mixed commercial use. See land-use table (Anexo 2). |
Conditional uses (Usos condicionados) e. Included in this category are artisanal workshops and micro and small harmless industry, in accordance with the Industrial Hygiene Regulations (Reglamento de Higiene Industrial) and the legislation on SMEs and productive ideas of the IMAS. The latter allows individual productive entrepreneurship under the concept of Productive Ideas (Ideas Productivas) promoted by the State through the IMAS, the beneficiary of this program will not require the processing and obtaining of a business license provided that their activity is for subsistence, attended personally and in a business format. However, they must carry out the respective procedure before the Licensing Department (Departamento de Patentes) for the respective exoneration. The sale of agrochemicals is permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems.
| Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those that do not correspond to conforming uses or that produce environmental alterations or social disturbance. Hazardous, unhealthy, and uncomfortable industry. All those that are not residential use and cannot be authorized as conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). | | Note: | The foregoing will be evaluated by the municipal technical team of the Public Works Commission through the presentation of the preliminary project in a hearing before said commission and after prior processing before the Municipal Council. |
578.2.2.- Mixed-use commercial and industrial zone (zona de uso mixto comercial e industrial) (ZMCI).
| Comprising Sectors | S-3, S-6, S-7 | | --- | --- | | Objectives | Preserve urban dynamics based on the mix of activities. Favor industry in spaces also occupied by commercial and service use. Consolidate these zones as the main centers of commercial and service activity, compatible with uncomfortable industry. | | Conforming uses (Usos conformes) | Commercial and service uses will be those related to industrial uses. The sale of agrochemicals is permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems. See land-use table (Anexo 2). |
| Conditional uses (Usos condicionados) | Regarding uncomfortable industry, this category includes complementary uses to commerce for the well-being of workers, prior analysis of the existing conditions on the site, demonstrating a suitable location with commercial use. Vertical housing in condominiums will be permitted provided that hazardous industry does not pre-exist on the site; furthermore, the first levels will be promoted as mixed commercial-industrial use. It will be endorsed by the Ministry of Health. | | --- | --- | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Hazardous and unhealthy industry. Housing. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. Existing educational schools. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1) |
578.3.- Industrial Use Zone (Zona de uso industrial) (ZI)
578.3.1.1 Ancillary uses (Usos conexos): For the industrial zones of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), secondary ancillary uses to the main activity will be permitted for granting permits, provided it is to benefit and satisfy the needs of the employees of each industrial process. Nuisances and incompatibilities of the case must be confined with their immediate surroundings, in the understanding that industrial use prevails over any other.
578.3.2.- Type A (3) Industrial Use Zone (Zona de Uso Industrial Tipo A) (ZIA)
| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate hazardous industry under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Harmless, uncomfortable, and hazardous industry. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any activity incompatible with hazardous industry. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Agriculture and livestock. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |
578.3.3.- Type B (2) industrial use zone (zona de uso industrial tipo B) (ZIB)
| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate uncomfortable industry under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that due to their size cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the free zone law. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Hazardous industry | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Previously established hazardous industries. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |
578.3.4.- Type C (1) industrial use zone (zona de uso industrial tipo C) (ZIC)
| Comprising Sectors | | | --- | --- | | Objectives | Consolidate and locate harmless industry and promote clean high-technology industries by promoting mixture with compatible commerce and services under the principle of confining nuisances within the limits of the property. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that due to their size cannot be located in mixed zones and that intend to be governed by the free zone law. | | Conditional uses (Usos condicionados) | Hazardous industry and housing projects not associated with industrial processes. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Previously established annoying and hazardous industries. Existing housing. All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). |
578.3.5.- Institutional public use zone (zona de uso público institucional) (ZPI)
578.3.5.1 Ancillary uses: For the institutional public zones of this Territorial Regulatory Plan, secondary ancillary uses to the main activity will be permitted for granting permits, provided it is to benefit and satisfy the needs of the employees of each institution. Nuisances and incompatibilities of the case must be confined with their immediate surroundings, in the understanding that institutional public use prevails over any other.
| Comprising Sector | S-8. | | --- | --- | | Objectives | Consolidate institutional uses that offer public and communal services. | | Conforming uses (Usos conformes) | Those that provide institutional and communal services, such as health centers, educational centers, security, university centers, libraries, museums, meeting centers, public institutions, municipalities, state machinery and equipment sites, collection and storage centers and communal and cultural installations, Courts of Justice, post offices, telecommunications, the Red Cross, police, firefighters, and similar. In the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | Those that were operating and duly established upon the entry into force of this Territorial Regulatory Plan. All those described in article 586.3 subsection d. |
| Conditional uses (Usos condicionales) | Uses such as restaurants, small eateries (sodas), and personal services related to the services indicated as conforming use may be permitted. Banking institutions, and recreational facilities, facilities associated with mobility, and cultural facilities such as cinemas, theaters, and similar. In the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor. | | --- | --- | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector |
578.4.- Productive recreational-sports use zone (zona de uso recreativo deportiva-productiva) (ZRDP)
| | to seek green, recreational, and productive linkages. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | Sports facilities, swimming pools, gyms, locker rooms, sports courts, and all those activities that facilitate spiritual, tourist, educational-sports recreation, and pedestrian traffic. See land-use table (Anexo 2). | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | All those not included as conforming or conditional use. See land-use table (Anexo 2). | | Conditional uses (Usos condicionales) | All those facilities that complement the conforming use, such as small eateries (sodas), security booths, sanitary service cores, institutional offices, communal activities, and vertical housing projects of three or more stories. |
| Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. |
| --- | --- |
| Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector. |
578.5.- Agricultural zone (Zona agropecuaria) (ZAG)
| Objectives | Preserve and consolidate existing or future agricultural, livestock, and forestry activity under principles of sustainability and good environmental practices. Fulfill functions of containing urban growth and buffer zones between protection zones, as well as strengthening the natural landscape and the environmental quality of the canton. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agroindustry, agricultural warehouses, irrigation facilities, poultry, pig, and cattle farms. Any lucrative activity must be located facing a public street. See land-use table (Anexo 2). |
Conditional uses (Usos condicionados) Isolated single-family housing no larger than 200m2 of roofed coverage (cobertura techada) (always linked to agricultural activity) and very low hotel density ecotourism projects according to decree No. 25902, which do not exceed 10% of the coverage area on properties larger than 2 ha.
The owner's dwelling may be permitted on lots for agricultural or agroindustrial use provided that the coverage does not exceed 10% of the property coverage. Dwellings that are not linked to agricultural activity must likewise adjust to the parameters indicated for the agricultural zone in which they are located.
Ancillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, workers' houses (60 m2 maximum), and similar shall not exceed 10% including the single-family dwelling (60 m2 maximum) and similar. For such purposes, a Farm Management Plan (Plan de manejo de finca) must be submitted for its respective approval.
In the case of collection centers or similar, they must follow the requirements set forth by the Environmental Unit of the Municipality of Cartago, likewise, in compliance with Decree 41052 or its successor.
Agrochemical sales are permitted as long as there is no formulation due to its high contamination and odor problems.
Fireworks or gunpowder activity will be governed by decree 27502-S.
| Non-conforming uses (Usos no conformes) | Urban developments (urbanizaciones), condominiums, or residential complexes are not permitted. Industry that is not agroindustry, commerce different from the activity, nor any other use not mentioned as a conforming use. See land-use table (Anexo 2). | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or properties and existing works with dimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the effective date of this Territorial Regulatory Plan upon presentation of the rigorous evidence. For the development of agricultural and agroindustrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these |
cases, the environmental impact assessment (Estudio de Impacto Ambiental, EIA) is required.
Agroforestry activities on sites with risk or steep slopes must employ appropriate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation (Ley de Uso y Manejo de Conservación de Suelos).
Buildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management).
In the case of housing construction (linked to agricultural activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the rest of the coverage (cobertura) allowed in the zone will be that destined for the buildings and structures required for the agricultural or forestry activity.
The Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects through fees that can be paid by residents of urban zones benefited by the efforts of the occupants of these areas.
Regarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural activity, it is subject to compliance with all the parameters established in this Territorial Regulatory Plan, such as the minimum agricultural parcel fronting a public road.
578.6.- Rural zone (Zona rural) (ZR)
| Objective | Promote agricultural use and housing in the rural areas of the canton, as well as ventures | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | All those uses related to agricultural, livestock, and forestry activity and complementary activities: commerce of agricultural activity, agroindustry, agricultural warehouses, irrigation facilities, poultry, pig, and cattle farms. Any lucrative activity must be located facing a public street. See land-use table (Anexo 2). | | Conditional uses (Usos condicionados) | Isolated single-family housing no larger than 200m2 of roofed coverage (always linked to agricultural activity). The owner's dwelling may be permitted on lots for agricultural or agroindustrial use provided that the coverage does not exceed 20% of the property coverage. Ancillary uses such as warehouses for agricultural implements, greenhouses, machinery garages, workers' houses (60m2 maximum), and similar shall not exceed 20% including the single-family dwelling. For such purposes, a farm management plan must be submitted for its respective approval. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Urban developments (urbanizaciones), condominiums, or residential complexes are not permitted. Industry that is not agroindustry, commerce different from the activity, nor any other use not mentioned as a conforming use. See land-use table (Anexo 2). | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Parameters | See the urban planning sheet and the parameter table for each sector (Anexo 1). Lots or properties and existing works with |
dimensions different from those indicated will not be affected if their segregation occurred before the effective date of this Territorial Regulatory Plan upon presentation of the rigorous evidence.
For the development of agricultural and agroindustrial activities with a high risk of environmental contamination, such as poultry and pig farms or those that generate large quantities of organic and/or chemical waste, as well as those indicated by the Ministry of Health, they must double the setbacks indicated for their works or plantations. In these cases, the environmental impact assessment (EIA) is required.
Agroforestry activities on sites with risk or steep slopes must employ appropriate techniques for soil and water conservation, based on the Law on the Use and Management of Soil Conservation.
Buildings on these lands must present farm management plans (forestry, water, good environmental practices, erosion, landscape, accessibility, solid waste management).
In the case of housing construction (linked to agricultural activity), it is subject to a maximum area of 200 m²; the rest of the coverage (cobertura) allowed in the zone will be that destined for the buildings and structures required for the agricultural or forestry activity. Dwellings that are not linked to agricultural activity must likewise adjust to the parameters indicated for the rural zone in which they are located.
The Municipality may establish policies to incentivize owners to promote forestry and environmental improvement projects, through fees that can be paid by residents of urban zones benefited by the efforts of the occupants of these areas.
Regarding very low-density residential use and the agricultural residential zone, not linked to agricultural activity, it is subject to compliance with all the parameters established in this Plan.
578.7.- Protection zone (Zona de protección) (ZP)
| Objectives | Being lands located between protected areas and agricultural zones, buffer zones are established that will be set as areas to be reforested for tourist, scientific, and recreational purposes, unsuitable for the location of infrastructure due to their physical-environmental conditions, they will be destined for conservation, regeneration, and protection of existing resources, and may be partly used for recreation and low-density tourist activities, according to decree No. 25902. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | Reforestation and forest regeneration zones. Research and monitoring centers related to the protection zone, adventure recreational tourism. See land-use table (Anexo 2). |
| Conditional uses (Usos condicionados) | Low-density cabin-type ecotourism and thematic hotels, camping areas, viewpoints (miradores), recreational health or recovery centers, and non-motorized sports such as hiking (senderismo), canopy, and mountaineering, or public institutions. Those areas with restrictions defined by current legislation are exempted. For such purposes, a farm management plan must be submitted for its respective approval. Parameters by number of rooms according to decree No. 25902. Fireworks or gunpowder activity will be governed by decree 27502-S. | | --- | --- | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 586.3 subsection d. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any use that is not for protection, conservation, research, and recreation. | | Parameters | Works to be carried out in these zones must comply with the prior processing of a farm management plan approved by the Municipal Environmental Unit (Unidad Ambiental Municipal). |
578.8.- Landscape protection zone (Zona de protección paisajística) (ZPP)
| Conforming uses (Usos conformes) | Protection, conservation, reforestation, recreation, and landscape management. | | --- | --- | | Conditional uses (Usos condicionados) | The location of infrastructure works of public interest may be authorized (storage tanks, security booths, roads, easements (servidumbres), viewpoints, retention works or similar), as well as educational, recreational, and ecotourism buildings, low-impact rural tourism, non-extensive agriculture with good environmental practices upon prior approval of the Farm Management Plan by the Urban Planning Office in coordination with the Urban Planning Department. | | Tolerated non-conforming uses (Usos no conformes tolerados) | All those described in article 53.3.- Types of land uses. Subsection D. | | Prohibited non-conforming uses (Usos no conformes prohibidos) | Any use that is not for protection, conservation, and recreation or those indicated as conforming or tolerated non-conforming uses. | | Parameters | Works to be carried out in these zones must present a preliminary project before the public works and urban planning commission. In these cases, technical studies must be submitted. |
578.9.- River and stream protection zone (Zona de protección de ríos y quebradas) (ZPRQ)
| Objectives | Recover, regenerate, enjoy, and protect all edges, streams (quebradas), and riverbanks. | | --- | --- | | Conforming uses (Usos conformes) | As permitted in article 33 bis and 33 ter of the Forestry Law (Ley Forestal) or the regulation that replaces it. | | Non-conforming uses (Usos no conformes) | Any type of construction or building of a permanent or habitable nature. | | Conditional uses (Usos condicionados) | Not applicable. |
| Prohibited non-conforming uses (Usos no conformes prohibidos) | Informal constructions and settlements of all types. | | --- | --- | | Parameters | In this zone, any type of construction is not permitted, except that associated with safety, recreation, urban furniture, pedestrian traffic, and user protection. The Municipality must carry out the pertinent actions to recover the river and stream protection zones invaded by informal settlements. These parameters will govern in any case in the zone subject to protection according to article 33 of the Forestry Law No. 7575. |
578.10.- Technical-legal restrictions affecting land use
Any land-use certificate (certificado de uso de suelo) is issued without prejudice to the technical-legal restrictions or criteria issued by the competent authority that affect the property, such as wells, flow pipes, aquifer recharge zones, springs (nacientes), wetlands, faults, electrical easements, among others.
11 Technical-legal restrictions affecting water resources
In these areas, the following regulations will apply:
a) The potable water easement shall have a minimum width of six meters, and may be greater if so established by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers or the entity that provides the supply service in the canton.
b) Said areas may not be built upon, but they may be dedicated to parks and children's playgrounds. The type of tree planting must be rigorously chosen so that the roots do not affect the pipes. These areas could be used for the purposes of article 40 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), provided that they are integrated into the main areas of the park.
c) For the processing of construction plans for developments affected by potable water easements, the approval of the preliminary project by the ATA or the entity providing the service must be provided.
d) In easement areas belonging to the ATA, no type of building may be carried out. Such easements may not be considered public roads for the purposes of property segregation, unless they are previously established as streets in the development projects.
e) Said areas may be destined for the construction of streets with the specifications set by the Costa Rican Institute of AyA or the entity providing the service.
578.11 Technical-legal restrictions affecting the protection zone for geological faults
Zones affected by proximity to active geological faults will be subject, in their urban development, to the preparation of specialized technical studies.
Every construction project within the areas considered by the Territorial Regulatory Plan as protection zones due to proximity to active geological faults must guarantee that they comply with the specifications of the Seismic Code (Código Sísmico). In this way, the viability of the construction is determined. This is applicable both in consolidated zones and in new developments. To apply the corresponding parameters (cobertura, levels, maximum height, etc.) to the sector they correspond to, the mitigation study will define the feasibility, as well as the technical and constructive measures necessary to remedy the existing risk. According to Anexo 3: Decree No. 32967, subsection 5.
578.12 Technical-legal restrictions affecting electrical easements
The areas of the canton through which Electric Transmission Lines of the Costa Rican Electricity Institute (ICE) or any energy company or institution run will have the following regulations:
a) The area for electrical easements will be a minimum of six meters, or greater if so established by the ICE or any energy company or institution according to the voltage of the transmission line. In said areas, building is not permitted, but they may be destined for parks with shrubs and low trees, according to article 40- Urban Planning Law.
b) The area for electrical easements may be destined for the construction of streets, whether parallel or transversal to the electrical lines. In the case of parallel streets, the design will be a boulevard, and the central median defined by the ICE or any energy company or institution will be left for the proper protection of the towers. Additionally, the necessary protection works must be carried out on these.
c) Urban developments affected by electrical easements must be presented to the ICE or any energy company or institution at the preliminary project level for their proper approval. If any type of tree planting is proposed in the easements, the species must be indicated at this stage.
d) Any construction carried out around network conduction zones or electrical substations must maintain the setbacks established by the ICE or any energy company or institution.
e) The ICE or any institution or company may not install high-voltage electrical networks in previously urbanized zones. If necessary, they must establish the expropriation process in the areas with restrictions for construction and coordinate beforehand with the Municipality.
f) The ICE and any company or institution that installs high-voltage electrical networks in urban or unbuilt developable zones must compensate the owners of the lots affected by the installation of such networks and coordinate beforehand with the Municipality.
Prior to any installation of high-voltage electrical networks, the ICE and any energy company or institution must have the studies and authorization that ensure the environmental and sanitary viability of the project.
578.14.- Urban renewal zone (Zona de renovación urbana) (ZRU)
Description
Urban renewal zones are classified into the following subzones: urban regeneration zone, urban rehabilitation zone, historical architectural heritage interest and conservation zone. This last one is located in the Reserve of the Reventado River Basin, even though the same symbology of the ZIHA is used, hence the acronym "CONS" is attached to include it in this same nomenclature (ZIHA-CONS).
Objectives
General Objective: To provide a better urban and ecological environment through the reconstruction of sidewalks, tree planting, network infrastructure, mobility, and accessibility, in favor of the quality of life of the inhabitants, in addition to restoration and urban renewal works.
Specific Objectives:
a. Conservation:
1. ZRU-ZIHA: Seeks to protect and conserve the historical architectural heritage duly declared under Law 7555 and to create the corresponding files for all the heritage inventory included in the Historical Architectural Interest Zone (Zona de Interés Histórico Arquitectónico). The provisions in Minute No. 151-08 of April 15, 2008 apply.
2. ZIHA-CONS: Seeks to protect and conserve the zone declared as the National Reserve of the Reventado River in the district of San Nicolas and Guadalupe corresponding to the Dikes of Cartago in accordance with decree No. 22834-MOPT-MIVAH. Zoned in this Regulatory Plan as a Historical Architectural Interest Conservation Zone (Zona de Interés Histórico Arquitectónico de Conservación) (ZIHA-Conservación)
b. Regeneration ZRU-REG: Seeks to leverage deteriorated urban zones with infrastructure and services that can be promoted to greater densification based on the strategic land readjustment plans of the MIVAH and the diversity of land uses in complement to regional projects and opportunities such as the train project and regenerative parks (ecological or urban).
c. Rehabilitation ZRU-REH: Seeks the comprehensive intervention of irregular settlements through partnerships with the Costa Rican state and its financial system, to provide them with adequate infrastructure and services for the safety and health of
| | the community immersed in said problem, duly zoned in this regulatory plan. This process may imply relocation of said settlements. | | --- | --- | | Parameters | The parameters to be applied will be those corresponding to the sector to which the zone belongs. See the urban planning sheet and the table of parameters and activities for each sector. |
(*) The precise delimitation of these zones is found in the Zoning Map proposed in the Territorial Regulatory Plan, as well as the parameters established for each sector.
(**) The tables of parameters by district are established, as well as the detailed tables with conforming, non-conforming, and conditional uses for each sector.
TITLE V. - ROADWAY REGULATIONS (REGLAMENTO DE VIALIDAD)
CHAPTER XLII. GENERAL PROVISIONS
Article 579.- Scope and nature of these provisions
These provisions concerning roadways shall be merely of geographical application within the limits of the canton, without prejudice to what is stipulated and regulated in the General Public Roads Law (Ley N.º 5060), and any other binding national or cantonal regulation.
The "Roadway Regulations" (Reglamento de Vialidad) constitutes a document that compiles the parameters for the design and construction of the cantonal road network. It is the competence of the Municipality of Cartago. Within the documentation, all plans and projects must be attached, as well as their respective characteristics; in other words, it corresponds to the set of parameters and norms for the road planning and operation of the canton of Cartago.
This regulation shall be applicable in concept as part of the subregional planning process of the province, provided it does not contravene or judicially affect the adopted regulations.
Article 579.- Normative sources
Everything related to roadways shall be governed by the provisions established in the Territorial Regulatory Plan, as well as related regulations issued at the national, regional, or municipal level.
Article 580.- Nature and interpretation of the norms of this regulation
The Municipality of Cartago shall deny approval to those plans and projects that do not conform to the provisions contained in this regulation. In the event that discrepancies are detected regarding quantitative, qualitative parameters, or technical specifications in relation to a project, what is stipulated in this regulation shall prevail, except in cases where otherwise indicated.
Article 581.- Purpose of the Roadway Regulations of the canton of Cartago
The roadway proposal established for the canton of Cartago is contained in Annex No. of this Territorial Regulatory Plan, which seeks to improve external connectivity through the regional network, which tangentially interconnects the city. Vehicular connection shall be established from west to east and from north to south. It allows for the liberation of the historic center and to pacify the city center, improving the quality of life of the inhabitants. Internally, it seeks to improve the accessibility of the north of the canton with the central grid, including national roads especially national route No. 2, responsible for creating links between the primary, secondary, and tertiary roads of the canton to generate continuity of the existing road segments and the cantonal road network. Likewise, it strengthens national route No. 218, which connects Llano Grande with Goicoechea. It was established as a tourist route, according to the GAM Plan proposal.
Said Regulations intend to provide support to the cycle path project, to enhance the movement of the labor sector towards industrial zones, and propose alternative transportation between the cantons of Paraíso and El Guarco; likewise, the proposal for road sectorization is designed to pacify the city center, to provide for various public squares with underground parking with the purpose of making the center walkable and that the public transportation circuits that run through the city center are used. In addition, the transfer between different modes of transportation such as buses, trains, and bicycles is promoted. The bus stations would connect the sectorial ones from the north and south of the districts closest to the city center, as a result the city of Cartago would have places suitable for mobility such as boulevards, cycle paths, and public transportation.
The Roadway Regulations propose guidelines that provide the Municipality with the capacity to develop connectivity in terms of planning and design.
These guidelines are the following:
a) Consolidate the connectivity of the canton's territory in relation to the surrounding cantons.
b) Administer the roads of the cantonal road network and dictate measures of safety, efficiency, and equity of use.
c) Ensure that the various elements of the road network offer adequate functionality.
d) Actions regarding the national road network that exceed municipal limits must be carried out in coordination with the INVU, MOPT, and INCOFER.
e) Establish the road widths adjacent to the railway axis, according to what is established in the train project, to enhance urban development associated with the service.
Article 582.- Functions of the road network
The road network of the Cartago canton fulfills the following functions:
a) Serve as a channel for vehicular traffic and interurban connection.
b) Classify the urban fabric and space.
c) Contribute to shaping the natural urban landscape through front gardens and green threads.
d) Accommodate pedestrian circulation and layout for cycle paths.
e) Provide vehicular and pedestrian access to buildings and facilities.
f) Serve as a space for social interaction and gathering.
g) Serve as a reference for subdivision (fraccionamiento) and the layout of buildings.
h) Accommodate vehicle parking.
i) Enhance green threads and boulevards along the right-of-way outside the urban concentration zone, the road network fulfills the priority objective of connectivity.
Article 583.- Delimitation of competences
Public roads, according to their function, shall be classified as National Road Network and Cantonal Road Network. It corresponds to the MOPT, in coordination with the Municipality, to define the National and Cantonal Road Network, according to the requirements of Article 3 of the General Public Roads Law and other applicable regulations.
Alignments on national roads shall be determined by the MOPT and those corresponding to cantonal roads shall be defined by the Municipality in accordance with what is indicated on the official map.
It is the competence of the Municipality to ensure the rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures aimed at ensuring that public space offers safety, healthiness, comfort, and ornament. For this, it shall dictate the alignment on these and shall authorize, through the Municipal Council, permits that may be free of charge or for a fee for the occupation of the public road with urban elements such as kiosks, benches, trash cans, public telephones, telecommunications towers, electrical posts, trees, among others, nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.
The cantonal road network foreseen by the Territorial Regulatory Plan must be integrated into the public domain through legally established management mechanisms. Consequently, both the use of its surface and the subsoil shall be subject to the general regime of the public domain.
On the surface, only the facilities typical of vehicular and pedestrian roadways may be authorized, along with public facilities relating to urban elements, such as road signage, lighting fixtures, benches, planters, bus shelters for buses or similar collective transport, among others, and, exceptionally, other special and exclusive uses such as mailboxes, telephone installations, newsstands or kiosks for public transport coupons, among others, provided that they respond to a prior authorization issued by the Municipality or prior effective technical coordination when dealing with public entities. Matters relating to signs are regulated in the Municipal Regulation of Outdoor Advertising (Reglamento Municipal de Publicidad Exterior).
For road purposes, in the subsoil of the public domain, only uses related to urban infrastructure, collective transport, and parking under a concession regime may be authorized.
Grade-separated crossings, such as pedestrian bridges, conveyor belts, or any element intended to use the road aerially, must be authorized or coordinated through the Municipal Council after a prior technical report; the MOPT, and/or any other institution as appropriate.
Article 584.- Objectives
The specific objectives of regulating roadways and transportation are the following:
a) Achieve a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo) of the Territorial Regulatory Plan to improve mobility in each of the city zones.
b) Achieve an integrated, efficient movement system in accordance with the interests of all public space users: pedestrians, public transportation, private transportation, bicycles, and others.
c) Establish a road hierarchy based on traffic engineering and urban planning parameters to achieve greater system efficiency. The rights of each of its users are respected.
d) Integrate, in accordance with the provisions of Article 15 of the Urban Planning Law, the road networks of the canton with the rest of the surrounding cantons in order to achieve a vision of regional territorial planning.
e) Enhance the roads that make up the road network. This is understood as the widening, improvement, and/or enhancement of said roads in accordance with the road functionality parameters included in this regulation.
f) Develop the tourist route in accordance with the National Tourism Plan proposed by the Costa Rican Tourism Institute, involving all the cantons of the province of Cartago, in such a way that a peripheral travel axis to urban areas is established.
Article 585.- On the national road network
a) Primary roads: Network of trunk routes to serve as corridors. They are characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.
b) Secondary roads: Routes that connect important cantonal capitals -not served by primary roads- as well as other centers of population, production, or tourism, that generate a considerable number of interregional or intercantonal trips.
c) Tertiary roads: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary roads and constitute the main roads for trips within a region or between important districts.
d) Traverse routes. Set of national public roads that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of a national road in the referred area, in accordance with Article 3 of the General Public Roads Law. The network of traverse routes is established to make traffic more expeditious in the city center, from north to south and from east to west.
Article 586.- On the cantonal road network
It corresponds to the Municipality of the canton of Cartago to administer the cantonal road network within the territory of its jurisdiction as indicated in the Official Regulatory Plan Map of Cartago. For these purposes and regarding the issuance of alignments, the following road hierarchy with their respective road reservations is established:
a) Local rural roads (VC): Provide direct access to farms and other economically rural activities; connect hamlets and towns with roads of the national road network and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips. They shall have a minimum total road reservation of 14 m. On existing dead-end roads, a minimum total road reservation of 11 m shall be applied as of the date of publication of this Regulatory Plan.
b) Primary local street: They form part of a continuous road network, serve to channel local roads towards different sectors of the city or interconnect the districts of the canton, connect hamlets and towns with the national road network, present higher traffic volumes than local rural roads, including the availability of public transportation. They shall have a minimum total road reservation of 17 m.
c) Industrial local street: Shares the definition of the primary local road established in subsection "b" above with the particularity that it provides access to industrial zones. They shall have a minimum road reservation of 14 m, 17 m, 20 m, or 24 m. In accordance with the binding norm for the design of subdivisions and urbanizations and the regulations that replace it, the respective guidelines shall be granted based on the official map of the urbanizations.
d) Secondary local street: Corresponds to the collector roads of local urban roads that channel traffic towards primary roads or interconnect two or more primary roads. They shall have a minimum road reservation of 15 m.
e) Tertiary local street: Public roads that provide access to very few users, including roads with limited continuity or dead-end, whose total length does not exceed 135 m, or those that serve 100 or fewer housing units or lots. They shall have a minimum total reservation of 11 m.
f) Urban local street: Constitute public roads included within the quadrant of the district capitals, not classified as urban traverses of the national road network. For the purposes of road reservation in this type of road, the existing right-of-way or those foreseen in the road plan of this Regulatory Plan shall serve as such. All those roads that form part of the official maps of the urbanizations are also considered as urban local roads. These shall be classified in accordance with what is indicated in subsections c, d, and e of this article, taking into account for such purposes the respective general cadastral plan of each urbanization.
Article 587.- On roads for special uses
a) Special pedestrian roads. Are those designed exclusively or preferably for pedestrian use.
b) Special roads for public transportation. Are those reserved for the exclusive or preferential traffic of public transportation.
c) Special zones for paid parking. The Municipality may determine zones where it is permitted to use part of the roadway for parking. These sites shall be defined by the competent area of the Municipality with the formal approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.
d) Special roads for mixed use: Are those roads that, due to their functionality characteristics, serve pedestrian movements combined with another type of use, such as public transportation, zones assigned for loading and unloading, parking, and parking meters.
e) Special roads for the transport of hazardous materials: Are those roads established by the Traffic Engineering Directorate and Decree No. 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC "Regulation for the Land Transport of Hazardous Products".
Article 588.- Reserved spaces on the public road.
598.1.- Definition and classification
These are those spaces belonging to the public road, which shall be designed and destined for the purpose of being used by a specific mode of transportation or type of vehicle and which operate in an integrated manner within the overall transportation system.
Depending on the degree of segregation from other traffic, these spaces are integrated into the road network itself, without physical separation from the rest of the traffic, so that the reservation shall be marked by horizontal or vertical signage that distinguishes the preference of use. Their implementation shall respond to criteria of demand or management of the transportation system that do not require profound constructive changes in the road network.
From the point of view of the mode of transportation or type of vehicle for which the reserved platform is intended, the following types are distinguished:
a) Reserved spaces for high-capacity systems: Are those systems offering a high level of service and capable of serving demand volumes, such as trains and trams.
b) Exclusive roads: Reserved for the traffic of vehicles intended for the collective transport of people.
c) Cycle paths: Constituted by those bands reserved for the circulation of bicycles and other non-motorized means of transport authorized in that space.
d) Other reserved lanes: Which shall be those that punctually, and without constituting a norm, require a special mode of transportation or a specific activity, such as exclusive lanes for ambulances in hospital zones, firefighters, loading and unloading in commercial or industrial zones, and any other that may be defined in the future.
e) Temporary public spaces: Correspond to recreational, cultural, and leisure activities. They may be located or developed on strips of municipal land destined for road axes or idle land, which, therefore, have not yet been enabled for their ultimate public purpose.
Some of the reserved spaces that have been described are clearly identified in the road system proposal of the city of Cartago, which is set out in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.
Article 589.- Occupation of public space
In public spaces, roads, parks, and squares under its administration, the Municipality may grant onerous precarious permits, revocable at any time for reasons of opportunity or convenience, via agreement of the Municipal Council, duly based on a report from the Public Works Commission. The foregoing with the purpose of promoting the use of public spaces in order to promote the concept of a living city. The activities that may be authorized shall be cafeterias, ice cream parlors, florists, security booths, banking services, sanitary services, urban furniture, health fairs, culture fairs, and similar.
The decision for this type of granting of permits must be supported by comprehensive programs for the renovation, beautification of the city, and with environmental responsibility.
In the case of pedestrian roads proposed by the Territorial Regulatory Plan, the aforementioned elements shall be contemplated in their design.
The Municipality must define or authorize the design of the respective occupation of public space, which must be in accordance with the parameters of the urban-environmental surroundings and locate, in a previous map, the zones where those activities shall be authorized.
In the same terms as the previous articles, the Municipality may authorize the installation of guard booths and security posts on sidewalks, park areas, and green strips.
Article 590.- Payment for occupation of public space
Every precarious permit for public space shall entail the payment for its occupation, which shall be calculated according to a cost study carried out by the Financial Department, which must be approved by the Municipal Council, published, and updated annually.
Article 591.- Works in public space
The following provisions regulate the construction of works in public space for purposes of common interest such as sidewalks, security booths and posts, hoardings, gratings and fences, street tree planting, urban furniture, pavement breaking, provisional installations, and downspouts.
591.1- Sidewalks: The construction and reconstruction of sidewalks must be governed in accordance with the provisions in Article 84 of the Municipal Code and the Pedestrian Mobility Law No. 9976 and/or the regulations that replace them.
The technical parameters to be met in the construction of sidewalks, their complementary elements, and their minimum design requirements are the following:
a) Materials: Concrete is permitted, poured in place, or prefabricated pieces with a non-slip finish and that comply with traffic, safety, and accessibility parameters.
b) Sidewalk Design: Within the sector delimited by the Municipality as the historic center, the design shall adapt to the colonial pattern inherited in the stone-edged sidewalks under the accessibility principles of Law 7600. In the rest of the territory, it shall adapt to what is stipulated in the previous paragraph. Likewise, the recommendations provided in the Manual of Urban Space of the Costa Rican Institute of Concrete and Cement and the Federated College of Engineers and Architects shall be taken as a reference.
c) Slope: The transverse slope may not be greater than 3% nor less than 2% towards the curb. The longitudinal slope shall be equal to the slope of the roadway, and steps, ramps, or elements that obstruct free pedestrian traffic are not permitted, except as indicated in the following paragraph.
d) Vehicular access to properties: This must be overcome with ramps, occupying the sidewalk strip up to 0.50 m wide, measured from the edge of the curb. It may not, in any case, occupy the pedestrian circulation area. On the railway line, vehicular access must be granted by INCOFER.
The unevenness generated on the sides of the transverse ramps to the sidewalks in vehicular access points must also be resolved with longitudinal ramps, with slopes in accordance with the accessibility standards contained in Law 7600 and its Regulation. In places where the level of the sidewalk and roadway generates difficulty in achieving access to properties, gratings made of permitted materials (iron, steel, concrete, all with non-slip characteristics) may be placed, which do not obstruct runoff and must be removable or foldable to facilitate the cleaning and maintenance of the curb.
The owner must ensure the parking of vehicles within the limits of their property and not obstruct the passage of pedestrians along the sidewalk. If unable to do so due to lack of space, the owner must refrain from modifying the curb, sidewalk, or building line for access ramps to the property. Otherwise, the fine established in Article 84 of the Municipal Code shall be applied, and the Municipality shall proceed with the demolition of the works.
591.2- Utility boxes and manholes: These connection elements to public utility networks must comply with the following guidelines:
a) Leveling: On all their sides, they shall have a level equal to the final level of the driving or circulation surface.
b) Material: The lid of the box or the manhole must be made of a non-slip material and must withstand loads without producing vibrations, sinkings, or both.
591.3.- Joint: The construction joint between the lid and the sidewalk or roadway surface must be minimal in width.
591.4.- Ramps for persons with disabilities. Public spaces must have ramps for the access of persons with disabilities. These shall have a maximum gradient according to the regulations of Law 7600, be built of the same material as the sidewalks, and be accompanied by the corresponding signage. The sidewalk as well as the ramp for persons with disabilities must have a minimum width of 1.20 meters. For these purposes, the recommendations provided in the Guide for the Design and Construction of Public Space of the Federated College of Engineers and Architects and/or the regulations that replace it shall be taken as a reference.
591.5.- Street tree planting and urban furniture: To plant trees or install any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone booths, bus stop shelters, hydrants, lighting posts, handrails, and protective barriers, among others) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:
a) The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than 1.20 m. (Equivalent to the minimum optimal sidewalk width according to Law No. 7600).
b) On corners, a free distance of seven meters in both directions from the corner must be respected, a space in which the installation of any element is not permitted.
c) The alignment of furniture or tree planting must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on the green zone or its equivalent within 0.50 m from the curb, leaving the width of the sidewalk free of obstacles and continuous, or a width no less than 1.20 meters.
591.6.- Tree planting on public roads: With the purpose of generating boulevards and green axes, tree planting programs may be carried out in the centers of public roads on median strips dividing lanes or on their sides, according to the projected city design. Tree planting shall only be that which the corresponding program of the Municipality permits, which shall indicate the native species to be promoted in the green zones or sidewalks of the canton that allow it and shall provide the respective maintenance to the project. To remove a tree or notify the need for pruning or other, authorization must be requested from the same department. No public or private entity may plant trees without the proper municipal authorization.
591.7.- Breaking of pavement and sidewalks: The breaking of pavement and sidewalks on the local public road for the execution of private works requires express authorization from the Technical Road Management Unit (Unidad Técnica de Gestión Vial) and the Operations Area and Technical Aqueduct Area, Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo) as appropriate, which shall set, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license on local streets shall be obliged to execute the corresponding repair and, to guarantee this, must deposit, to the order of the Municipality, the value corresponding to the repair. All work must be carried out according to the prevention provisions contained in the Norms for the Placement of Safety Devices for Protection of Works contained in Executive Decree No. 38799-MOPT and related regulations.
Regarding the breaking of pavement and sidewalks on the local public road for the execution of public works, whether with public or private personnel contracted by the respective public administration, the start of the work and the safety devices to be used during the construction process and its closure must necessarily be coordinated in advance. Likewise, construction plans and work scheduling must be submitted, and they shall have the obligation to leave the public road in the same or better conditions than it was found.
The coordination must be done by the professional responsible for the work, directly, with the municipal technicians, who may formulate the observations they deem appropriate via the corresponding document (digital or physical). The Municipal Administration has the authority to request all necessary information during the process from the professional responsible for the works.
In the event that effective coordination is not carried out in accordance with the provisions of this Regulation, the municipal administration shall have the authority to stop or suspend the works until compliance with these provisions is effectively materialized.
591.8.- Provisional installations. To place provisional structures of any type, to place installations of a provisional nature on public roads and/or land under municipal administration, it is mandatory to obtain the express authorization (physical or digital) from the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal). For authorizations on national roads, prior approval must be obtained from the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.
All work must be carried out in accordance with the Norms for the placement of Safety Devices for Protection of Works contained in Executive Decree No. 38799-MOPT.
The interested party, in order to obtain authorization, must previously present to the municipal area the respective work management plan, which must include up to the adequate final disposal of waste. The municipal administration has sufficient authority to include the necessary observations that shall be mandatory for the interested party.
If these provisions are not complied with, the Urban Planning Directorate shall proceed with the closure, suspension of the work, and/or the elimination of obstacles in coordination with the corresponding operational units. The corresponding costs according to the previously conducted cost study shall be charged to the owner's account.
Article 592.- Vehicle parking space
Vehicle parking space is differentiated by the land regime, distinguishing between those parking spaces on the local public road and those on private land.
The provisions on vehicle parking must comply with what is established in the Municipal Construction Regulations and, supplementarily, the INVU Construction Regulations, and with the location where permitted by the Territorial Regulatory Plan.
Article 593.- Parking on the public road
Public parking spaces on public roads are those parking spaces located on public roads and may be free or subject to payment conditions through the system defined by the Municipality for such purposes.
The Municipality shall define matters relating to parking spaces based on the provisions of Law No. 3580, Parking Meter Installation Law (Ley de Instalación de Estacionómetros (Parquímetros)); and the Municipal Parking Meter Regulation (Reglamento Municipal de Estacionómetros) and Law 7717 regulating public parking and its respective regulation.
Article 594.- Parking on private land or under concession
Parking on private land or under concession is located on private property.
Parking may be constructed at surface level, underground, and above ground.
A parking space is understood as a portion of land with easy access having the following minimum dimensions, depending on the type of vehicle or user anticipated.
The widths must be increased by 25 centimeters for each side bordering a wall.
The maximum slope of the parking space shall be three percent (3%).
For the purposes of complying with evacuation and safety measures for fire protection, the existing legislation and regulations for such purposes shall apply according to the requirements of Law No. 8228 of the Fire Department of Costa Rica (Cuerpo de Bomberos de Costa Rica) and related legislation and regulations issued or to be issued by the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros). The foregoing is without prejudice to any other applicable technical regulations.
The maximum coverage (cobertura) established in the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación) must be respected, in accordance with the environmental fragility indices (índices de fragilidad ambiental). For such purposes, coverage (cobertura) is understood as ground sealing (sellamiento de pisos) and not necessarily as built area.
Article 595.- Parking typology
Three types of parking are distinguished: public, private, and municipal in public areas:
595.1.- Public parking: These are establishments on private property that offer parking services to the general public as a for-profit activity.
595.2.- Private parking: These are those parking spaces or areas located on private property that form part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service provided is entirely complementary to the main activity, and
their use does not generate for-profit activity, therefore they do not require a municipal license.
595.3.- Municipal parking in public areas: These are those established based on Law No. 3580 and the applicable Municipal Regulations and/or the standard that replaces them.
Article 596.- Parking design conditions
Among others provided in the applicable regulations, the following parking design conditions are defined:
a) Access to parking is not permitted within eight meters of the nearest corner.
b) For the construction of parking spaces in front of the property, a maximum of two-thirds of the lot frontage may be used, and the remainder shall be maintained as a green area (zona verde) and pedestrian walkway. The setback from the building line for this purpose may not be less than 5.5 meters from the property line. Said access shall be resolved by means of a single ramp over the sidewalk with a maximum width of five meters. The foregoing shall respect what is indicated in the Municipal Construction Regulation (Reglamento de Construcciones Municipal) on the matter.
c) Parking areas facing public streets count as open area free of coverage (área libre de cobertura) or front garden (antejardín), as long as the materials used ensure at all times adequate permeability, equivalent to what is provided in the technical sheets of the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación).
d) In the case of remodeling, or changing gardens to parking, the corresponding municipal construction permit must be requested.
e) The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, which shall be materialized through textures.
Contravention of these rules shall be inspected and sanctioned by the Municipality, in compliance with the powers conferred by the Municipal Code (Código Municipal) and related legislation.
Article 597.- Cantonal road network profiles
Example of a tertiary local street profile 14 meters
Example of a secondary local street profile 15 meters of right-of-way
Examples of a primary local street profile 17 meters of road width
Industrial primary street profile of 20 meters of right-of-way
TITLE VI. - URBAN RENEWAL REGULATION
CHAPTER XLIII. GENERAL PROVISIONS
Article 598.- Objective
Without prejudice to what is indicated in other sections of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), this title aims to regulate matters concerning urban renewal (renovación urbana) processes required to be implemented in districts and urban centers, under the guidance of the regulatory provisions contained in chapter six of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and the Risk Prevention and Emergency Response Law No. 8488.
In addition to enabling public intervention in areas of the canton that are decadent, defective, deteriorated, or destroyed, either partially or totally as a result of a disaster, or taking into account inconvenient parceling, building, lack of services, communal facilities, or any other condition adverse to safety, health, heritage conservation, and general well-being, and to establish the standards that must be adopted to rehabilitate, remodel, or regenerate dysfunctional urban areas, or to conserve urban areas whose intervention is considered strategic.
Article 599. Scope of urban renewal
Urban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana) shall be aimed at conserving urban areas, preventing their deterioration, rehabilitating dysfunctional urban areas, or eradicating slums under the terms established in their respective Project Plan (Plan Proyecto).
Article 600.- Forms of intervention
The Municipality, in coordination with the State and with the owners of the properties eventually affected, may intervene on public and private lands, in accordance with its powers, for their restoration, rehabilitation, reintegration, and redistribution.
In the absence of the above, forced expropriation shall be pursued. For these purposes, the Municipality of Cartago shall have the following instruments:
a. Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana)
b. Urban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana)
Article 601. Types of intervention for urban renewal
In the formulation of an Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), one or several of the following types of intervention shall be used according to the zones marked on the zoning map and those mentioned in the article on the Map of Areas with Urban Renewal Potential of this regulation:
Conservation: Actions whose objective consists of protecting the protection of historical, architectural, and intangible heritage, as well as natural resources, to ensure their preservation. Likewise, the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica No. 7555 applies.
Regeneration: An integral and dynamic process that acts on the factors that originate the deterioration of an urban area in order to promote a gradual recovery of its original state to achieve its intensive use and collective enjoyment. Said actions are framed in both the physical-environmental and the economic-social aspects.
Rehabilitation: Improvement process of a predominantly built urban area, which allows its integral recovery. The measures to be implemented in this process could involve the variation of population density, expropriation or demolition of buildings at risk or unsanitary, the repair and modernization of communal services, as well as the construction of adequate road networks.
Remodeling: Modification of an urban complex for its reuse. This type of intervention may include construction parameters, roadways, readjustment of basic services, rectification of property measurements, provision of open areas for recreational purposes, spaces for equipment and urban services, or any combination of the elements indicated above. If changes to land use are required, the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) must be complied with.
The mentioned types of intervention are located in the table of article 641. ON AREAS WITH URBAN RENEWAL POTENTIAL of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
Article 602. Causes for urban renewal
The presence in a specific area of one or more of the following conditions shall be causes for carrying out urban renewal:
1) Risk due to natural hazards: Sectors that present a set of physical and environmental factors that increase vulnerability and represent a danger to the lives of the inhabitants. They may or may not have a declaration of uninhabitability issued by the competent authority or be included in the official cartography of the CNE.
2) Deficient or nonexistent infrastructure: Dysfunctional urban areas that lack basic urban infrastructure such as mobility, stormwater, sanitary sewerage, potable water, electricity, and telecommunications systems, or sectors that have the infrastructure but it does not meet the needs of the population they serve. A ruling from the Municipal Council (Concejo Municipal) is required via the corresponding technical criterion and from the competent entity for providing the required infrastructure for granting the service, attesting to the nonexistence or deficiency of the infrastructure in relation to the population it serves.
3) Deficient or nonexistent park areas and communal facilities: Sectors that fail to comply with the percentages of park areas and communal facilities established in the applicable regulations or do not meet the needs of the population they serve.
4) Environmental protection of natural resources: Sectors that have natural resources that must be conserved, which are invaded or contaminated by urbanization processes. A ruling from MINAE, SINAC, SENARA, or the competent entity is required.
5) Presence of informal settlements: Buildings located on lands occupied by inhabitants who do not hold their legal tenure. Property certification is required.
6) Presence of irregular settlements or uninhabitable structures: A set of buildings and urban infrastructure developed without observing subdivision (fraccionamiento), urbanization, or construction norms, according to the definitions of irregular settlements and uninhabitable structures in this Regulation.
7) Presence of architectural or intangible heritage: Urban sectors or buildings with heritage value, where cultural, commercial, or tourist activities can be promoted by optimizing their use based on existing needs. They may or may not have the declaration established in the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Ley de Patrimonio Histórico-Arquitectónico de Costa Rica) and its Regulation.
8) Inadequate urban fabric: Sectors located in urban areas that present dispersed urban development patterns, without road redundancy, with inadequate parceling, that produce fragmentation of public space or generate urban segregation.
9) Urban revitalization: Dysfunctional urban areas that present potential to renovate and repopulate, requiring physical-spatial or socioeconomic transformations to make them functional and accessible in pursuit of the common interest.
Article 603. Map of areas with urban renewal potential
The zones established in the zoning map and regulation of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
Classification of areas according to priority defined by the municipal government.
| District | Description | Typology | Causes | Priority Level | | --- | --- | --- | --- | --- |
| San Nicolás | Cristo Rey Neighborhood, Viewpoint of the Statue of Cristo Rey, watershed divide between the Reventazón and Tárcoles basins, presence of Palustrine Wetland | Rehabilitation | Risk of natural hazards, presence of settlements, urban revitalization, deficient infrastructure, environmental protection | high | | San Nicolás | Los Diques Metropolitan Park, Reventado River basin | Conservation | Risk of natural hazards, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization, environmental protection | high | | Occidental | FECOSA lots, train entrance to downtown Cartago, area between the train station and Los Diques | Regeneration | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric, urban revitalization | high | | Oriental | Oriente and Occidente Districts, from the Basílica de los Ángeles, Hospital, Parque Jesús Jiménez, Ruins and Main Square, Iglesia María Auxiliadora, to the cemetery | Conservation | Presence of heritage, urban revitalization | low |
| | General de Cartago | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
| Carmen | Los Altos de San Blas | | Rehabilitation | Risk of natural hazards, deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric | | medium | | | Quebradilla | Avenida 14: Approximately from the cemetery to the south side of the sports plaza. | | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric | | medium | | | San Francisco | Barrio Barro Morado Settlement: in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM) | | Rehabilitation | Deficient infrastructure, deficient communal facilities, presence of settlements, inadequate urban fabric | | medium | |
Article 604.- Delimited urban renewal zones in the Territorial Regulatory Plan of Cartago (Plan Regulador Territorial de Cartago)
Without intending to prioritize, the following zones are included:
i. 1. FECOSA or Barrio San Francisco: Northwest sector of the city corresponding to the surroundings of the railway axis. It is plotted on the zoning map proposed as urban regeneration.
ii. This zone is a threshold between purely residential neighborhoods and the mixed uses characteristic of the urban fabric, which, due to its age and lack of adequate maintenance, have been losing quality over time. Currently, it presents a high degree of deterioration at the urban, social, and economic level.
iii. 2. Historical-architectural core: This is the zone spanning from the Basílica de Los Ángeles parallel to the train line to the sector known as Los Diques. The buildings are one and two stories. Problems derived from social degradation coexist in the zone. With the reactivation of the train service, the sector is energized, and the aim is to promote the regeneration of these areas as a tourism, commercial, and housing driver. It allows increasing economic income to the sector. Infrastructure conditions must be improved, mainly concerning the state of sidewalks, stormwater drainage and channeling, the state of sanitary networks, electrical networks, and, in general, everything related to accessibility.
iv. Los Altos de San Blas: Located in the northern sector of the city, in the district of El Carmen; here, there are two properties subdivided into rights, from which irregular housing was established that currently cannot be regularized due to the lack of adequate public services and infrastructure. Furthermore, there are legal encumbrances such as those pertaining to article 33 of the Forest Law (Ley Forestal), electrical easements (servidumbres), and floods. The following sectors are in the same conditions (delimited and mapped in the zoning of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial)).
v. Quebradilla Avenida 14: Extends, approximately, from the cemetery to the south side of the sports plaza.
vi. Barro Morado Settlement: Located in the district of San Francisco in the vicinity south of the cement factory (HOLCIM).
vii. Ochomogo: The sector located north of the MADISA industrial waste management company and also the sector located on the west side of the viewpoint of the monument to Cristo Rey. Both are found in industrial zones and close to wetlands and protection zones, as well as the industrial zone of Cartago.
Article 605.- Urban renewal plans
The Municipality, in coordination with the State, may develop urban renewal plans, individually or in coordination with other institutions or public or private bodies according to law, which will allow planning the projects to be carried out in the canton regarding renewal, urban rehabilitation, and conservation, and defining the general criteria regarding spatial planning, equipment, services, infrastructure, and buildings for the development of Urban Renewal Projects (Proyectos de Renovación Urbana). These plans may be specifically directed at addressing certain urban pathologies, such as the recovery of degraded urban centers, neighborhood improvement processes, installation of public networks and infrastructure, mobility and transportation, among others. This shall apply only to the urban renewal zones indicated in the zoning map of this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
Article 606. Project Plan
The project plan (plan proyecto) corresponds to the conceptualization process prior to the Urban Renewal Project (Proyecto de Renovación Urbana). The Municipality, in coordination with the State or another non-governmental organization, may develop the project plan. The Municipal Council (Concejo Municipal), through the corresponding technical criterion deciding to apply Urban Renewal, must verify that the Project Plan document contains:
1) Justification: It must indicate the causes for Urban Renewal in accordance with the provisions of article 6 of this Regulation, the deficiencies to be corrected with the Urban Renewal Project, and the benefit to be received; likewise, it must provide the municipal government document certifying the existence of the cause for the intervention.
2) Diagnosis: A document including the collection, classification, comparison, and evaluation of the causes for intervention. Variables and indicators characterizing the problem are considered, both for the geographical space to be intervened with the Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación), and its area of influence.
It must include the corresponding technical studies, according to the cause and type of Urban Renewal.
3) Types of intervention: This section must indicate the types of intervention to be used.
4) Actors: This section must indicate whether the project plan is proposed by municipal, public, private, or mixed initiative. The public or private actors that will participate shall be defined, with express indication of the nature of their intervention, as indicated in the design proposal and the financial sources.
5) Area delimitation: Location of the geographical space in which the Urban Renewal Project will be executed.
6) Feasibility and projection: Cost estimation, determination of public or private financing sources, and the execution time of the Project, as well as the urbanistic restrictions established in the applicable regulations.
7) Land management instruments: Proposal of the land management instrument(s) to be used in the Urban Renewal Project. The following aspects shall be specified:
a) Identification of the incentives or practices to be used, in accordance with the article on the application of instruments and incentivizable practices of this regulation.
b) Determination of urbanistic restrictions, as well as subdivision (fraccionamiento) or construction restrictions in the area to be intervened, in accordance with Chapter VI of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).
c) Application of exceptional rule under the terms of article 13 of this Regulation.
8) Design proposal: Includes the graphic elements and the descriptive report that comprises the aspects listed above that make up the project plan.
Article 607. Process for review and approval of the Project Plan
For the approval of the Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), the following steps must be applied in the order indicated below:
1) Presentation of the Project Plan to the Municipal Council (Concejo Municipal) for its review and referral to the Permanent Commission on Public Works and Urbanism for a favorable or unfavorable technical criterion.
2) The Municipal Works Commission shall evaluate the project plan with the criteria of articles 5 and 6 of this Regulation. In the case of its approval, it shall issue its approval (visto bueno) for the project plan within a maximum period of one calendar month, so that it may continue with the approval process. In cases involving the integration of public streets, the Works Commission shall process the approval of the Project before the UTGVM if it is a cantonal road or before the MOPT if it is a national road.
3) Once the approval of the Permanent Commission on Public Works is obtained, it shall refer the project plan to the Municipal Council for its approval.
4) The Municipal Council shall send the Project Plan for evaluation by the Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo) of the INVU, and once it returns with its respective approval, it may approve or reject the project plan for its respective approval. In case of rejection, it shall be archived.
Article 608. Citizen participation
For every Urban Renewal Project Plan (Plan Proyecto de Renovación Urbana), the Municipal Council shall implement mechanisms that promote citizen participation of the benefited population, in its formulation and management stages, who shall be involved following appointment by the Municipal Council with the municipal technical commissions.
Article 609.- Urban rehabilitation projects
For the implementation of urban rehabilitation plans, the Municipality, in coordination with the State, must establish the required urban rehabilitation projects, which shall contain the programming of the actions to be carried out to achieve the proposed objectives, in the areas designated for this purpose in the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
Urban rehabilitation projects may arise by public or private initiative. In the latter case, the project must be approved by the Municipal Council following a duly substantiated technical opinion.
Article 610. Objective of the urban renewal project
The objective of the urban renewal project is the rehabilitation, regeneration, remodeling, or conservation of urban areas in order to improve the quality of urban life through the utilization of existing lands and buildings, the enabling of mixed land uses, the improvement of public space, and environmental protection. Urban renewal projects may include the pedestrianization of the space, universal accessibility, the protection of natural resources, the rescue of the urban-natural landscape and the historical, architectural, and intangible heritage, the use of alternative energies, the prioritization of public transportation, the variation of population density in urban centers, or other factors that promote urban renewal. The project shall guarantee the functional coherence of the activities developed in the areas according to their own needs and according to current regulations.
610.1.- PROJECT EXECUTION: Urban rehabilitation projects shall consist of a normative part, a graphic part, and a programmatic part, and their minimum content must include:
a) The objectives and justification must be in line with what is stated in article 6 of the Urban Renewal Regulation published by the INVU.
b) Delimitation of the area to be intervened, diagnosis of the existing situation, actors who will carry out the intervention, and type of intervention to be performed.
c) Studies of legal, social, cultural, environmental, political, economic, and financial feasibility of the urbanistic intervention.
d) Zoning and delimitation of the rehabilitation zone, as contemplated in the Zoning Map of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial).
e) Land management instruments.
f) Incentives to be used: greater coverage (cobertura), greater utilization of land (aprovechamiento del suelo), greater height, greater density, greater buildability, simplification of procedures, partial or total exemption from municipal taxes, or any other provided for in this Regulation.
g) Determination of restrictions according to Chapter VI of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana).
h) Application of exceptional rule under the terms of the Urban Renewal Regulation.
i) Detailed plans of the proposal. Includes roadways, uses, building, green areas, and facilities, at a convenient scale, according to the complexity or purpose of the project, and a descriptive report.
j) The professionals responsible for the designs of the urban rehabilitation projects must take into consideration the physical-spatial, physical-environmental, sociocultural, economic-financial, and existing administrative policy structures in the areas to be renewed, whether local, subregional, or national, for the design of each project. Together with the plans, the relevant studies must be attached, demonstrating that the design proposal clearly contemplates the desired socio-spatial behaviors.
k) The actors responsible for the project shall proceed to generate the construction plans, technical specifications, and other requirements.
l) When applicable, it must be processed according to the existing classification in the APC with the pre-established requirements for each type of construction work. The provisions of this Regulation are contemplated.
m) The Municipal Urbanism Directorate shall issue the respective construction permit. It shall have the necessary authorizations from the competent entities.
Article 611. Project supervision
The technical-constructive supervision of the Urban Renewal Project shall be the responsibility of both the Municipal Urbanism Directorate with support from the competent technical units, and the Municipal Council pursuant to article 169 of the Political Constitution and the Construction Law (Ley de Construcciones). Likewise, the professional responsible for the work must supervise the Urban Renewal Project, according to the regulations established by the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos).
Article 612. Application of exceptional rule
The Municipal Council, jointly with the INVU, may apply in Urban Renewal Projects, in irregular and informal settlements, the exception rules established in the Subdivisions and Urbanizations Regulation (Reglamento de Fraccionamientos y Urbanizaciones). The foregoing is provided they have a technical study that justifies the intervention at the site.
Article 613.- Validity of project plans
The validity of the projects shall cease to have effect in all aspects, in the event that, after five years have elapsed since their approval, they have not started unjustifiably.
Article 614.- Restrictions and limitations
In accordance with article 52 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), from the moment of publication of the Zoning Map with the renewal zones included in the article on Types of Intervention, the municipality, for a term of five years from the approval of the Project Plan, may impose in the areas subject to renewal, restrictions and limitations on subdividing (fraccionar) or building on the properties indicated on said map according to the parameter table of this Regulatory Plan, as well as take the declarations of uninhabitability issued by the Ministry of Health and risk declarations issued by the CNE.
Article 615.- Monitoring and follow-up of Urban Renewal projects
Monitoring and follow-up of urban renewal projects shall be the responsibility of the Municipal Council in coordination with the Urban Planning Office.
Article 616. Application of instruments
With the objective of promoting investment and execution in the Urban Renewal Project (Proyecto de Renovación Urbana), the municipal government may use the following land management instruments:
1) Incentivizable practices
2) Concession of buildable potential for investment in public space
3) Land readjustment
4) Constitution of mixed-economy public companies for urban renewal and/or public-private alliances
5) Special contributions.
Prior to its application, the municipal government must regulate said instruments and establish an application methodology. What is indicated in this chapter shall be considered.
Article 617. Incentivizable practices
The minimum reserves for rights-of-way, green areas, communal areas, and facilities shall be in accordance with the urban renewal plans and projects.
The minimum areas or percentages of these reserves and areas may be less than what is established in this Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) insofar as the densification proposed in them is vertical in nature.
The municipal government may establish incentives for Urban Renewal Project plans (planes de Proyecto de Renovación Urbana) that promote any of the following practices:
1) Donation of land to the local government for public use.
2) Restoration of heritage buildings of municipal and national interest, as well as those declared immovable properties of historical-architectural interest.
3) Greater dedication of area for public space than that established in the regulation.
4) Integration of river and stream channels into the Project according to the Green City concept, MINAE-SINAC.
5) Provision of pedestrian paths, vehicular roads, and bicycle lanes (ciclovías).
6) Implementation of mixed uses in the project.
7) Construction of public facilities for education or health.
8) Substitution of activities that are not permitted or not conforming, according to the provisions of Article 28 of Law No. 4240 or the prevailing regulations on the matter.
9) Installation of urban equipment.
10) Implementation of energy-saving systems, generation of clean energy, and water reuse.
Article 618. Determination of incentives
Given the execution of one or several of the incentivized practices established in the previous article, the municipal government may determine, after verification of the applicable regulations for each specific case and the sector's carrying capacity (capacidad de carga), the possibility of using one or several of the following incentives in the project plans (planes proyecto):
1) Greater building coverage (cobertura)
2) Greater land use intensity (aprovechamiento de suelo)
3) Greater height
4) Greater density
5) Greater buildability (edificabilidad)
6) Simplification of procedures.
Article 619. Granting of greater buildability for investment in public space
The Municipal Council (Concejo Municipal) may grant greater buildability on immovable properties, insofar as a direct investment is made in works determined by it to be of public interest, which may be park areas, community facilities, public spaces, or urban infrastructure. The foregoing is without prejudice to compliance with the surface area percentages established for public spaces in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). The Municipal Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo Municipal), which applies this instrument, must develop the calculation methodology that guarantees an equitable distribution of charges and benefits (reparto equitativo de cargas y beneficios).
Article 620.- Rehabilitating authority of the Municipality
In accordance with Article 53 of the Urban Planning Law, for the purposes of urban rehabilitation, the Municipality shall have the authority to open and close streets, as well as to rectify their layout for a better redistribution of lots.
Article 621.- Zoning
The Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana) are defined in the Proposed Zoning Map (Mapa de Zonificación Propuesta) of the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial), without prejudice to the proposal of additional ones, upon prior compliance with Article 17 of the Urban Planning Law.
The declaration of urban renewal zones shall be given with priority in the following areas:
Areas that present degradation in urban development (sidewalks, infrastructure, urban furniture, etc.), which hinders the development of citizens' daily activities and access to public goods and services with equal opportunities. Minimum accessibility standards shall be met.
Slum areas (Zonas de tugurios) with regularized property (land duly registered in the property registry).
Areas of the canton that exercise a centrality or capital function (including ZIHA). Urban areas with conditions of social degradation such as begging, crime, drug addiction, etc. Where the poor condition of infrastructure, lighting, or provision of facilities contributes to the propensity for these urban pathologies.
Neighborhoods with processes of integral degradation.
Settlements in risk zones declared by the National Emergency Commission (Comisión Nacional de Emergencias). Risk zones that present degradation whether due to erosion, landslides, natural or anthropogenic threat, or other associated risks.
Article 622.- Delimitation of urban rehabilitation zones
The urban rehabilitation zones, according to their typology, shall be delimited based on the following aspects:
That by their dimension, uses, and buildability they can support the urban planning charges inherent to their management.
That they allow for the fair distribution among the affected owners of the benefits and charges derived from the approval of the Special Plan.
That they allow, based on specific projects, urban regeneration and reinvention in favor of improving the quality of life under parameters of sustainability, accessibility, and competitiveness.
Article 623. Land readjustment (Reajuste de terrenos)
Land readjustment shall be carried out according to the provisions of Articles 52 and 53 of the Urban Planning Law.
For the application of this instrument, the Municipal Council must establish a Model for the Distribution of Charges and Benefits (Modelo de Reparto de Cargas y Beneficios), as well as verify the signing of a Charges and Benefits Distribution Agreement (Convenio de Reparto de Cargas y Beneficios) for each Urban Renewal Project Plan, which must comply with the provisions of Articles 20 and 21 of this Regulation.
Article 624. Model for the distribution of charges and benefits
In the Urban Renewal Project Plans in which land readjustment is applied, the municipal government shall implement an equitable Model for the Distribution of Charges and Benefits, so that the participants, whether public or private, in the operation receive benefits proportional to the initial contribution made. Said model shall govern for the entire canton.
Article 625. Methodology for the Model for the distribution of charges and benefits
To create the Model for the distribution of charges and benefits, the municipal government shall take into account the following aspects:
1) Define the initial contribution of each of the participants. This includes the valuation of the individual cost of each property and other investments for public use such as infrastructure, park areas, and community facilities.
2) Identify the gross area, which corresponds to the entirety of the plot that will be subject to land readjustment.
3) Delimit the net area, which corresponds to the gross area minus the urban planning and environmental restrictions of the plot.
4) Determine the developable area (área urbanizable), which corresponds to the net area minus the public dedications (cesiones públicas), in accordance with Article 40 of the Urban Planning Law.
5) Verify the land use of the plots subject to readjustment.
6) Calculate the increase in value of the immovable properties resulting from the Land Readjustment operation.
Article 626. Charges and benefits distribution agreement
The actor promoting the use of the land readjustment instrument in their Urban Renewal Project Plan shall present a specific Charges and Benefits Distribution Agreement, which they will submit to the municipal government and which shall include at least the following elements. The order may be varied according to the nature of the project plan:
1) Delimitation of the gross area subject to readjustment.
2) Identification of the existing property configuration.
3) Identification of the mandatory urban planning and environmental restrictions.
4) Definition of the dedications for the road network, public space, and urban equipment.
5) Delimitation of the net area subject to readjustment.
6) Initial value of the land and definition of the respective contributions.
7) Definition of the urban planning regulation, density, and land uses.
8) Construction cost of the dedications, in the event that buildings exist.
9) Definition of the parties that must assume the costs previously identified and attributable to the distribution of charges.
10) Urban planning incentives.
11) Distribution of benefits among the different participants.
Article 627. Mixed-economy public companies for urban renewal
The Municipal Council may establish and participate in mixed-economy public companies (sociedades públicas de economía mixta) for the specific management of Urban Renewal Project Plans and for the urban planning projection of the respective cantons in accordance with the Municipal Code (Código Municipal) and the Regulatory Law of the Activity of Mixed-Economy Public Companies (Ley Reguladora de la Actividad de las Sociedades Públicas de Economía Mixta).
The objective of these companies is to establish the joint management model between the public and private sectors for Urban Renewal Project Plans. Furthermore, it will facilitate the purchase of land for the construction of urban equipment, housing, green and recreational areas. The management model implemented through the company must follow the guidelines and parameters of this Regulation; in particular, it will seek the equitable distribution of charges and benefits in urban planning operations.
Article 628. Special contributions (Contribuciones especiales)
When the municipal government invests in public works and urban improvements that benefit the community, it may establish a tax that must not have a purpose unrelated to the financing of the public works. This is with the intention of recovering the initial investment made. The special contributions must be applied according to the provisions of the Code of Tax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios), the Urban Planning Law, and the Municipal Code.
TITLE VII.- REGULATION FOR THE PROTECTION AND CONSERVATION OF THE HISTORICAL-ARCHITECTURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE CANTON
CHAPTER XLV. GENERAL PROVISIONS
Article 629.-
The provisions of this Title aim to establish the basis for the execution of a comprehensive policy for the protection and conservation of cultural heritage, particularly of the Historical-Architectural Center (Centro Histórico Arquitectónico) of the city of Cartago. The foregoing, in harmony with the national regulations governing the matter and in adherence to the Regulation for the Control of Noise Pollution, Executive Decree No. 39428-S.
Article 630.-
The Commission for Heritage and Municipal Culture (Comisión de Patrimonio y Cultura Municipal) shall be created, which will be advised by municipal staff and persons interested in the conservation of cultural heritage (architects, engineers, historians, sociologists, anthropologists, and others). The Municipality shall regulate the operation and the powers of this commission.
Article 631.-
The application of the provisions of this regulation shall be the responsibility of the Municipality of Cartago through the Urban Planning Office charged with coordinating what is pertinent with the Commission for Heritage and Municipal Culture and other related organizations.
Article 632.-
In the design process of any public or private project within the area of historical or architectural interest, the analysis of the urban scene (escena urbana) of the city of Cartago, as well as the built heritage, must be considered. In this sense, the conservation of the heritage of the immovable properties located in the Historical-Architectural Center of the city of Cartago, delimited in the zoning map, is established, as well as all those that have been included under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico).
Article 633.-
The zoning map shall define the limits of the Historical-Architectural Center of the city of Cartago. The built heritage shall comprise all those properties and/or spaces that, due to their artistic or historical characteristics, are or have been affected under the terms of the Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica (Law 7555).
The Municipality, in conjunction with the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage (Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural), shall create the strategy for restoration, rehabilitation, maintenance, and adaptation of properties and infrastructure with heritage value in the canton of Cartago under the applicable terms of law.
Article 634.-
The Historical-Architectural Heritage Law of Costa Rica, the Construction Law and its regulation, the Urban Planning Law, and the remaining provisions of this Territorial Regulatory Plan shall be supplementary to these provisions.
Article 635.-
For the purposes of this Title, the following definitions shall apply:
a) Visual arcs (Arcos visuales): Visual range of the pedestrian or passerby from the public squares and streets that culminate in the natural landscape and accompany the spectator's memory or urban image. The visual range from the squares/parks is approximately 30° starting from the vertices at each corner of the quadrant.
b) Contextual architecture (Arquitectura contextual): All those constructions of the present and previous centuries, whose characteristics integrate into the predominant urban image of the Historic Center of Cartago and its rural towns.
c) Historical architecture (Arquitectura histórica): Those immovable properties that conserve architectural elements typical of the era in which they were built, even though with alterations they are appropriate within the local scale.
d) Relevant architecture (Arquitectura relevante): Those immovable properties whose architectural elements present characteristics of the era in which they were built.
e) Religious architecture (Arquitectura religiosa): Temples, mausoleums, monuments, calvaries, and cemeteries that, due to their architectural and artistic characteristics, must be conserved.
f) Vernacular architecture (Arquitectura vernácula): Architecture that is constituted from regional tradition. It arises among the autochthonous peoples of each region as a response to the needs of their habitat.
g) Landscape characteristics (Características del paisaje): Elements present in the landscape that are clearly recognizable, which contribute to making one landscape different from another and not better or worse.
h) Interior urban scene (Escena urbana interior): Those areas of a public nature within the city, which, due to their peculiar aspect, contain a significant number of elements of a cultural, architectural, or civil engineering nature, which conserve the characteristics of their historical and artistic moment.
i) Exterior urban scene (Escena urbana exterior): Peripheral approach view of the city, which allows for the appreciation of its location and its silhouette in the landscape.
j) Traditional urban equipment (Equipamiento urbano tradicional): Refers to buildings such as the market, theaters, stadiums, hospitals, schools, squares, and gardens, the product of a specific artistic and historical moment.
k) Landmarks (Hitos): An architectural, infrastructure, or natural element of high significance used as a reference by the inhabitants of a neighborhood or a city. Monument, sculpture, trees, buildings, among others.
l) Urban furniture (Mobiliario urbano): It is the urban equipment that makes all the paths and stays of the city useful and functional. Among them are benches, signage, public lighting, kiosks, trash cans, and electric charging points.
m) Urban nodes (Nodos urbanos): Open urban spaces that, due to their spatial and architectural nature, concentrate pedestrian and/or vehicular flows.
n) Landscape (Paisaje): An area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is therefore understood, jointly, as a physical reality and the representation that the human being culturally makes of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropogenic elements and also the way in which the human being perceives it, understands it, identifies it, and identifies with it by gestating the consequent feelings and emotions resulting from this interaction, including the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations.
o) Cultural landscape (Paisaje cultural): Landscape clearly defined, created, and designed intentionally by the human being. Landscape that has evolved organically, due to an initial imperative of a social, economic, administrative, or religious nature, and that has evolved to its current form as a response to adaptation to its natural environment. This process is reflected in different ways, so two subtypes are established:
a. Active landscape (Paisaje activo): it conserves an active social role in contemporary society associated with the traditional way of life and whose evolution process remains active.
b. Associative cultural landscapes (Paisajes culturales asociativos): are those in which there exist powerful religious, artistic, or cultural associations with the natural environment, instead of material cultural evidence, which may be non-existent or of little significance.
c. Vestigial (or fossil) landscape (Paisaje vestigio (o fósil)): It is one in which its evolutionary process concluded at some point in the past, but its characteristic features are still materially visible.
p) Natural landscape (Paisaje natural): Natural landscape is understood as that territory whose characteristics are mainly and predominantly natural. They denote minimal or no human presence or action and their components may be living or inert. Even if there are elements made by humans, these have a supplementary character of minimal or no impact on the natural environment.
q) Rural landscape (Paisaje rural): The rural landscape is a space formed by large extensions of land where humans develop agricultural, livestock, and forestry activities, which correspond to the primary economic sector. The density of buildings is very low and the soil permeability (permeabilidad del suelo) is very high.
r) Urban landscape (Paisaje urbano): Refers to that portion of territory densely populated and built with a high concentration of services. The presence of natural elements is less than in natural areas, as is the soil permeability.
s) Parks (Parques): Open spaces where streets and avenues converge. They become urban nodes of high sociocultural significance in the city.
t) Squares (Plazas): Squares usually have a much greater proportion of inert constructive areas in contrast to parks where green area and soil permeability are dominant.
u) Landscape protection (Protección del paisaje): This shall be understood as the actions aimed at conserving and maintaining the significant or characteristic aspects of a landscape, justified by its heritage value derived from its natural configuration or human action.
v) Landscape value (Valor paisajístico): The landscape value is the relative value assigned to each landscape unit and each landscape resource for environmental, social, cultural, idiosyncratic, or visual reasons. For each of the landscape units and landscape resources, a value is established based on their landscape quality, the preferences of the population, and their visibility.
w) Cultural values (Valores culturales): The ideological and intellectual elements that are of interest to the municipality from the point of view of tradition, customs, science, technique, or any other, which by their characteristics must be ascribed to the cultural heritage.
Landscape is understood as an area as perceived by the population, whose character results from the dynamic interaction of natural factors (morphology, bodies of water, flora, fauna, etc.) and human factors (economic activities, customs, historical heritage, etc.). The landscape is therefore understood, jointly, as a physical reality and the representation that the human being culturally makes of it. It is the geographic form of a territory with all its natural and anthropogenic elements and also the way in which the human being perceives it, understands it, identifies it and identifies with it by gestating the consequent feelings and emotions from this interaction.
The foregoing leads to understanding the landscape, also, as a product of the way a society understands itself and the product of the way it relates to its environment; that is, the cultural projection of a society in a multidimensionally determined space. This includes the material, the spiritual, the ideological dimension, and the symbolic, among other manifestations. This multidimensional approach to the landscape produces a set of values that characterize it. These values have been called the landscape characteristics.
This landscape has particular dynamics over time that, together with cultural tradition and particular history, shape its current image (forms of land use, colonization processes, cropping systems, urbanization processes, establishment of conservation areas, etc.) as a result of an interactive and very dynamic process between humans and their environment.
The character of the landscape lies in the interaction of the relief forms, the uses or land covers (coberturas del suelo), the structure or organization of space, the historical dimension both in the processes of change over time and in the features of that history that remain as a legacy. This character also resides in the relationships established between the population and its landscape and results in processes of reading, action, reaction, and identity of the population itself in that landscape and in the very identity of the landscape as such by granting it a distinctive idiosyncrasy differentiated from the rest of the territory.
Article 636.-
The Municipality shall be obliged to advise on and control the interventions to which properties declared historical-architectural heritage, contained within the Historic Center of the City, are subjected. A file shall be created for each property, where its state and its subsequent interventions shall be recorded.
Article 637.-
Architectural projects for restoration or adaptation works on properties and monuments protected by this regulation shall be authorized through the Urban Planning Office and the Urban Planning Department (Dirección de Urbanismo), provided they respect the original typological characteristics such as proportion, height, scale, and construction procedures, ornamental elements, and others that harmonize with the context; consequently, without prior written authorization from the Urban Planning Office and Urban Planning Department, it is prohibited to:
a. Modify or demolish, totally or partially, the property.
b. Repair, modify, or alter the composition, distribution, or structure of the property.
c. Add or attach to the facade of the property elements that do not correspond to the original characteristics or that alter or distort its original typological elements.
d. Alter or modify the original dimension and proportion of door and window openings.
e. Remove the ornamental elements of the door and window openings, such as ironwork, jambs, moldings, among others.
f. Use coverings of any kind that distort the authenticity of the property.
g. Any other action determined by this regulation or other applicable provisions.
Article 638.-
The Urban Planning Department may, at any time, order the suspension, closure, or demolition, total or partial, of works that do not meet the conditions required by the Law and this regulation, or when they are executed without the authorizations and requirements established in the previous articles.
Article 639.-
The design and placement of advertisements must respect the composition, homogeneity, and harmony of the properties on which they are placed in accordance with the following articles and, failing that, the provisions of the Exterior Advertising Regulation (Reglamento de Publicidad Exterior).
Article 640.-
The placement of advertisements shall be subject to the following regulations:
a) They may not be attached to or painted on the solid parts (macizos) of the facade.
b) The colors must harmonize with those of the facade of the property and its surroundings.
c) They may not exceed 10% coverage of the facade area of the first level.
d) Only the trade belonging to the property itself may be advertised.
e) The placement of awnings with incorporated advertising is prohibited.
f) The placement of luminous signs is prohibited.
g) Any sign that changes the physiognomy of the building or competes with its architectural style is prohibited.
h) Advertising on the roof of the building is prohibited.
Article 641.-
All advertisements that do not harmonize with the design and/or that distort the value of the building and the general typology of the surroundings and that, therefore, fail to comply with the rules established in this regard by this Regulation, must be adapted or removed by their owners or, failing that, by the Urban Planning Department in coordination with the Urban Planning Office or the Center for Research and Conservation of Cultural Heritage.
TITLE VIII. - REGULATION FOR THE INSTALLATION OF EXTERIOR ADVERTISING
CHAPTER XLVI. GENERAL PROVISIONS
Article 642.- Objective
The objective of this regulation is to regulate and control everything related to exterior advertising and operating signs (rótulos de funcionamiento) in the canton in order to achieve an urban image consistent with the principle of a historical city, protect inhabitants from visual pollution and any other risk to human integrity, as well as to foster an urban landscape in harmony with the environment and the human being within the jurisdiction of the canton.
Likewise, the provisions of the Regulation on Rights of Way and Publicity and Exterior Advertising, Executive Decree No. 29253, for cases where national roads apply.
Article 643.- Scope of application
Any installation, replacement, construction, remodeling, and/or exhibition of exterior advertising intended to be made on public and private buildings or lands, or along the cantonal right of way, shall be governed by the provisions contained in this Regulation.
Any billboard or advertising sign (valla o rótulo publicitario) within private property facing a public street, whether cantonal or national, must process the corresponding construction permit after prior authorization from MOPT regarding what corresponds, alignments, and impact on road circulation.
Article 644.- Typologies
Among other typologies or forms used to offer products or services to which the provisions of this Regulation also apply, the following shall be considered exterior advertising:
a. Projecting sign (Anuncio volado): Advertisements, signs, notices, banners, awnings, drawings, inflatables, models, or any other representation used to announce, warn, or indicate a direction, as well as clocks, light bulbs, projection devices secured to buildings by means of posts, masts, brackets, and any other type of support, in such a way that the mentioned advertisements are, in part, visible against the sky from any point on the public road.
b. Advertisement (Anuncio): Sign, writing, painting, print, emblem, drawing, projection, and any other advertising medium placed on the ground, natural or artificial structure, whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article, or trademark, or a commercial activity or business, service, recreation, profession, or domiciliary occupation that is offered, sold, or carried out in a place different from where the advertisement appears, or one that serves the purpose of location or identification.
c. Notice (Aviso): Visual support on which an advertising message is transmitted to another person.
d. Sign (Letrero): Word or set of words written to notify or publicize something.
e. Banner (Aviso pasacalle): Any sign placed transversally to the public road. It may be formed by a total or partially continuous succession of lights or any other element.
f. Electronic screen (Pantalla electrónica): Surface that projects images, advertisements, or data through electronic means.
g. Sign (Rótulo): Any sign, writing, print, emblem, painting, electronic screen, sheet, drawing, or other medium whose purpose is to draw attention to a product, activity, service, or business that is offered, sold, or produced on the same site where the sign is located, intended to be seen from the public road, with an area no greater than 15% of the facade. They can be single-faced signs, double-faced signs, installed independently or by means of a structure adhered to the building on its roof, eave, awning, or marquee, directional signs, luminous signs, signs on windows, or premises.
h. Sign under a marquee (Rótulo bajo marquesina): Any type of sign located under the marquee of a building or construction, provided it does not protrude from it, nor cover it in its entirety.
i. Directional sign (Rótulo direccional): Any sign whose purpose is to draw attention to a product or activity that is offered or produced on the same site where the sign is located.
j. Luminous sign (Rótulo luminoso): Any type of advertisement or sign that incorporates lighting systems in its operation (neon signs and similar, and internally illuminated signs).
k. Projecting sign (Rótulo saliente): One whose vertex protrudes from the figure or body of which it is a part.
l. Window or patch signs (Rótulos de ventana o de parche): Installed on a transparent window, wall, or door.
m. Operating sign (Rótulo de funcionamiento): It mainly includes the name, colors, and/or logo of the premises on which said sign is installed and refers solely to the specific activity carried out.
n. Freestanding signs (Rótulos independientes): Signs whose support is autonomous from the building, whether on a post or structure, single or double-faced.
o. Mixed sign (Rótulo mixto): An operating sign combined with sponsoring advertising messages.
p. Advertising sign (Rótulo de publicidad): Refers to signs with advertising messages not related to the specific activity of the premises where it is directly located or installed.
q. Floor sign (Rótulo de tapete): Placed at access points at floor level.
r. Billboards (Vallas publicitarias): Structure on which the advertisement is placed. It is fixed directly into the ground by one or two supports, which exceed in scale the provisions in the definition of a sign (rótulo).
Article 645.- On licenses
It shall be an indispensable requirement for any natural or legal person intending to install or construct, reconstruct, move, display, or affix outdoor advertising for commercial purposes, to hold the respective municipal operating license, as well as the respective construction permit when the structure so requires, for which they must submit the duly completed original form provided by the Municipality at the Service Platform Department for the installation of advertising, along with the technical requirements that, in accordance with this Regulation, must be attached.
Article 646 – Validity of the license.
The license for the placement of any type of sign, except for temporary signs, shall be valid for a period of three years and its renewal may be requested up to six months before the license expires, provided all requirements existing at that date are met.
646.1.- Issuance of an ex officio license. When the Municipality verifies the existence of unlicensed signs, it may legalize them by issuing an ex officio license, provided they comply with the provisions of this Regulation. The amount of this tax and the respective construction tax shall be charged to the account of the property owner.
646.2.- The Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana), in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), is responsible for the approval or rejection of any license application for outdoor advertising within a maximum period of three business days in accordance with this regulation. When this department resolves the approval of the permit, it shall inform the Department of Licenses (Departamento de Patentes) so that the latter may issue the respective license.
646.3.- The Municipality reserves the right to grant or deny the specific license that confers the right to install outdoor advertising, pursuant to the General Law of Public Administration (Ley General de Administración Pública), the Construction Law (Ley de Construcciones) and its regulation, the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), regulations on outdoor advertising, and this Regulation.
646.4.- No municipal license shall be required for directional or informational signs for urban nomenclature, road safety, or official use, provided they do not contain private advertising messages. Likewise, no license shall be required for advertising with a maximum size of fifty square centimeters, signs or plaques on windows or doors located inside the building, those announcing the sale, lease, or rental of a property or real estate, as long as they do not exceed fifty square centimeters, as well as signs located inside shopping centers in premises facing internal hallways or parking areas. Excluded from this exception are signs placed by real estate companies, in which case they must comply with the licensing procedure and other regulations contained in this Regulation.
646.5.- Temporary decorations for events or holidays shall be permitted in strict compliance with the provisions of this Regulation. The interested party is warned that they must process and pay the rights for the respective temporary license before the Department of Licenses (Departamento de Patentes), at least fifteen business days prior to the event. If the installations intend to use public space because they are cultural events, the corresponding permit must be obtained from the Municipal Council (Concejo Municipal), an entity that, in all cases, shall establish a monetary guarantee whose amount shall be set after a cost study. The license for temporary signs shall be granted for a minimum term of one month and a maximum of three months. Upon conclusion of the events announced, such decorations must be removed, no later than the following week. Otherwise, the Municipality is empowered to collect the corresponding guarantee to carry out the removal of the materials and dispose of them according to municipal interests.
646.6.- The installation, construction, reconstruction, display, placement, and removal of outdoor advertising located on lands adjacent to the right-of-way of the national road network shall be governed by the provisions of the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising No. 29253-MOPT (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior N.º 29253-MOPT), its amendments, and/or regulations that replace it.
646.7.- Once the outdoor advertising license is granted, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) shall provide the holder with a sign license certificate stating its validity, which must be kept at the site or premises where the sign is installed, visible and accessible to the municipal inspector. They shall be valid for a period of three years, after which its renewal must be requested upon fulfilling all requirements existing at that date.
646.8.- The license holder must indicate on the outdoor advertising the license number and the date of issuance issued by the municipal authorities.
646.9.- All outdoor advertising must be correctly written in Spanish or the aboriginal languages of Costa Rica, in accordance with Law No. 7623 for the Defense of the Spanish Language and Costa Rican Aboriginal Languages (Ley N.º 7623 de Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses), for which it must present an aesthetic and pleasant appearance, without spelling mistakes that harm student learning. Likewise, it must not incorporate obscene expressions or those contrary to morality, public order, or good customs, nor terms that directly or indirectly harm or injure the rights enshrined in the Political Constitution or the laws of the Republic. If another language is intended to be used, its translation into Spanish must accompany it, provided it does not stand out over what is written in Spanish. These prescriptions do not apply in matters of Trademark Law.
646.10.- Both the owner of the outdoor advertising operating license and the owner of the property where the structure will be located must be up to date with the payment of municipal taxes and fees. This verification shall be carried out by the Department of Licenses (Departamento de Patentes) prior to granting the operating license and shall record it in the respective file (expediente).
646.11.- If the applicant holds an operating license, the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) in coordination with Urban Planning (Planificación Urbana) shall have three business days to respond to an application for outdoor advertising installation, counted from the date of its submission. If the operating license application is being processed at the time the outdoor advertising installation license is processed, or if they are processed jointly, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) shall resolve both procedures, within the aforementioned period, in a single action.
646.12.- When outdoor advertising is intended to be installed in a new construction, the interested party may process this permit, in accordance with the guidelines of this regulation, from the moment the corresponding construction permit is processed.
646.13.- Whenever outdoor advertising is replaced, reconstructed, or modified in any way, whether the authorized structure is maintained or changed, the presentation of the new advertisement and the required technical specifications must be submitted, in writing and in graphic form, to the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) for its due approval. Failure to comply with this provision constitutes sufficient non-compliance for the Municipality to render the granted authorization or license ineffective after hearing the interested party. Upon verifying non-compliance, the outdoor advertising shall be removed, without municipal liability; the cost of removal shall be charged to the property owner.
Replacements of removable parts or the painting of the sign, notice, advertisement, or billboard shall not be considered modifications requiring authorization under this article, provided the design and text of the original advertising are maintained.
646.14.- Outdoor advertising of public interest, previously categorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), because it exclusively serves a public purpose of evident benefit to the community, such as street, avenue, property, park, or plaza nomenclature, plaques locating historical sites, commemorative plaques, and guide signs indicating various public services, information on safety programs, risk prevention, ornamentation, or beautification, shall be planned, located, displayed, constructed, and installed by the Municipality, on its own or through a legally entered agreement.
If the outdoor advertising installed under this article allows commercial advertising in accordance with the specifications of the corresponding billboard, it must comply with the provisions of this Regulation.
Article 647.- On the Location of Outdoor Visual Advertising (PVE)
Outdoor visual advertising is understood as any object of visual communication of an informative or commercial nature that uses elements to be perceived mainly, but not exclusively, through visual stimuli. It may have no other additional uses such as billboards, urban furniture, or others, but contains a clear visual communication function.
This advertising cannot be located where it affects the view of elements of architectural or heritage value, or short or long views of the landscape; for example, to the Irazú Volcano, to other morphological elements, natural vegetation masses, singular landscape elements such as trees, rocks, rivers, etc.
Outdoor visual advertising cannot be located in public areas or in private areas where it affects visibility towards the landscape from public areas or private areas where people congregate (zones of potential observer concentration).
It must not compete with visual communication elements of an essential informative nature.
If outdoor visual advertising is located as an integral part of urban furniture, it cannot occupy more than 15% of the visible surface nor affect the transit of people or the full use of the public space by them.
Outdoor visual advertising (PVE), located as part of buildings, must be parallel to the facades and not transverse to them; the architectural character and form must be respected, and it cannot protrude above the height of the building.
On highways and roads, no element of outdoor visual advertising (PVE) may be established where there are visual axes or viewheds; therefore, the permit application for the location of an outdoor visual advertising (PVE) element must include a landscape study determining that there is no landscape impact, such as visibility studies, observation points, and visual travel paths, visual axes and viewheds, considering the public and collective space.
In the historic center of the city of Cartago, no illuminated outdoor visual advertising (PVE) element shall be permitted, nor any transverse to the facade; it cannot have a dimension greater than 60 x 60 cm.
For properties with a Historical-Architectural Heritage declaration issued by the Ministry of Culture and Youth (MCJ), the placement of outdoor advertising must comply with the restrictions established in the Regulation to the Law on Historical-Architectural Heritage of Costa Rica (Reglamento a la Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico de Costa Rica), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 32749-C and its amendments or regulations that replace it.
Article 648.- Technical Requirements
When the installation of the sign requires the use of special metal structures or any other material, prior to approval by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo), the plan for the respective structure, signed by the responsible professional and processed before the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos), must be attached to the application. The plan must contain, at a minimum, the following:
| a. | Scaled elevation and floor plan sketch of the building where the advertisement will be installed. It shall clearly show, with the necessary dimensions, its position in relation to the building measurements and the property perimeter. |
| --- | --- |
| b. | For advertising with independent structures, a construction license is required. Measurements must be included with respect to the public road and neighboring properties. The official alignment from the MOPT or the Municipality is included. |
| c. | For advertising attached to the facade and forming part of it, a survey of the facade must be attached with scaled measurements showing the exact location and sketch of the message (original and copy). It must be accompanied by a photograph of the existing condition and a proportional photomontage of what is new to be installed, whether an awning, signs, or others. |
| d. | For outdoor advertising that requires construction plans according to point b) above, a civil liability policy to cover third-party damages shall be required. |
| e. | On properties facing National Network roads, the granting of permits for the installation of advertising messages is the municipal responsibility, with prior approval from the MOPT, regarding the design and other technical requirements related to traffic and road safety, as required by current legal regulations. |
648.1.- No type of outdoor advertising shall be permitted that, despite meeting the requirements stated in this Regulation, represents a danger to public safety or obstructs public thoroughfares. When advertising is intended to be installed on existing structures, approval from the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) shall be required, after inspection of the structure to be used and in accordance with this Regulation.
648.2.- Each outdoor advertising permit holder shall have the right to place signs in the quantity, area, and proportion defined in this Regulation, whose legend may refer to the proper name of the establishment (known as operating outdoor advertising) or be sponsoring commercial advertising. In the case of a mixed sign, the legend proportion shall be 2/3 of the area for the operating sign and 1/3 of the area for sponsoring advertising.
648.3.- The installation, construction, reconstruction, tracing, or painting of any type of outdoor advertising intended to be placed in the following locations is prohibited:
a. Across or invading public thoroughfares, except for those attached to urban furniture previously authorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo) (bus shelters, road signage, etc.) and those authorized by the Municipal Council (Concejo Municipal).
b. On complexes, buildings, monuments, plazas, private houses, educational centers, temples, and public buildings, as well as in areas governed by the Law on Historical-Architectural Heritage (Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico) or catalogued as being of cultural interest by the Municipality or the Ministry of Culture and Youth; in natural heritage areas (reserves, refuges, national parks, etc.), except for strictly informative signs and those that, due to their size, placement, content, or message, hinder or disturb contemplation. Exceptionally, temporary advertising shall be authorized for repairs or improvements to the building with prior authorization from the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Department of Urbanism (Departamento de Urbanismo).
c. On public lighting posts, kiosks, fountains, trees, and public gardens, sidewalks and ornamental elements, parks, streets.
d. On street nomenclature plaques and traffic signs.
e. On roofs, eaves, roofs, slabs, or any roof finish of buildings not designed for this purpose.
f. Covering architectural elements such as balconies, columns, reliefs, windows, doors, and ornamental elements of the building.
g. In such a way that they exceed two meters above the ridge level.
h. On fences, hills, rocks, trees, cliffs that may affect the panoramic perspective or the harmony of the landscape.
i. Using the same colors used in safety signs and traffic signs, or having a design that causes confusion with said signs.
j. When they represent a danger because they obstruct visibility and vehicular and pedestrian traffic, have reflectors with intermittent effects that may dazzle drivers or be confused with traffic signals.
k. Located on the property line at a height lower than 2.50 m from the sidewalk level, except for signs used on display windows or for information on emergency exits, disabled access, and safety.
l. In residential zones, as provided in the Cantonal Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial del cantón), except for exceptions provided by municipal regulations or special laws.
m. In contravention of the provisions of the General Law for the Control of Tobacco and its Harmful Effects on Health No. 9028 (Ley General de control del Tabaco y sus efectos nocivos para la salud N.º 9028), its Regulation, and other current regulations.
n. Electronic screens and billboards are prohibited in special control zones declared of historical-architectural interest.
648.4.- It is strictly forbidden to place or paint signs on blind facades adjacent to private or public property. Only operating signs located on adjacent walls belonging to the same sign owner shall be permitted, when so authorized by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) and in accordance with the provisions of this Regulation.
648.5.- The installation of flag-type illuminated signs is prohibited.
However, illuminated signs parallel to the facade may be placed; the illumination shall not use mirrors, dazzle, damage, or bother people's sight with its reflections, alternatives of absolute light and darkness, with contrasts of vivid colors and/or intense light concentrations greater than those produced by public lighting installed nearby.
648.6.- Outdoor advertising and its placement must be of such dimensions that they do not detract from the architectural elements of the facades on which they are placed or those nearby, nor alter their technical, aesthetic, or architectural value when projected into the perspective of a street, plaza, or monument.
648.7.- Outdoor advertising intended to be placed on sites and buildings of heritage value with commercial use shall not alter the structure of the property, be illuminated, obstruct architectural details, and shall not be attached perpendicularly to the property.
648.8.- The Historic Center of the city of Cartago, and particularly the area of the Basílica de los Ángeles, the Ruins of the Parroquia de Santiago Apóstol, and Plaza de la Independencia, their surroundings, and 100 meters around each of these properties, are considered restricted areas for the placement of signs and advertisements.
Article 649.- On the Surface Area of Outdoor Advertising
The surface area of advertising is understood as the exterior surface of the body that encloses the sign in its totality, regardless of its form of support.
649.1.- When advertising is placed on a facade, it shall not occupy more than 0.2 m2 per linear meter of facade on said facade in a commercial zone, even if there are several commercial premises inside the building. In any case, the lighting elements of the outdoor advertising support and the background form part of it for calculation purposes.
649.2.- The area occupied by outdoor advertising shall be defined by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbano) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), according to the zone where it is intended to be placed, the site design of the construction, the integral design of the facade, and the general image of the building in relation to the street or quadrant profile, for each case. Notwithstanding the foregoing, the following measurements shall serve as a reference to the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana):
a) Residential zone. Patch or window signs shall be permitted, advertising professional services or activities approved with conditional uses, whose area is no larger than 1.0 m2.
b) Commercial zone.
| --- | --- |
| b.1. | One independent sign or a structure made up of several sections for each front facing the public road, not exceeding 0.5 square meters of area per linear meter of frontage. The maximum height of these signs may not exceed two meters above the ridge level. |
| b.2. | Wall sign or awning attached to the building, not exceeding 20% of the first-level facade on which it will be installed. The combination of awnings and signs shall not exceed the permitted area. |
| b.3. | Double-sided signs may be placed perpendicular to the building within the property limits. The permitted area for these signs shall not exceed 20% of the first-level facade and may not exceed two meters in height above the ridge level. |
| b.4. | Guidance signs attached perpendicularly to the facade or under a marquee may be authorized. |
C) Industrial zone
| --- | --- |
| b.5. | Every sign in this zone shall be subject to landscape analysis and its impact regarding pedestrian or vehicular circulation prior to MOPT authorization. |
| b.6. | In industrial zones, no type of outdoor advertising may invade the public zone. |
Article 650.- Placement Distance
Outdoor advertising placed on unbuilt lots adjacent to the public road shall be located at a safe height and minimum safety and visibility distance. Projecting outdoor advertising shall not project beyond the building line of the building or property on which it is installed.
The placement distance between the lower edge of the sign and the pedestrian walkway zone shall not be less than two meters and fifty centimeters in height (2.50 m). Outdoor advertising with external lighting must be distanced from electrical cables at a radial distance in accordance with what the competent entity establishes.
650.1.- In Special Control Zones, awnings or canvases used for outdoor advertising shall be exceptionally permitted; they must be at a minimum height of 3.00 meters from the sidewalk level and at a maximum distance of 50 cm before the curb, and shall be authorized in substitution of all advertising to which the premises is entitled, with prior authorization from the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo).
The respective license holders understand that, once the useful life of the awning is completed, it must be replaced; failure to do so will result in the removal of the support structure by the Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo), without any liability and after notification to the interested party.
Article 651.- Sanctions
The Municipality, through its inspectors, shall periodically inspect each licensee to verify compliance with this regulation regarding outdoor advertising and may seek the assistance of the municipal police when deemed necessary.
When advertising lacking the respective license is found, the inspectors shall grant a maximum period of three business days to bring it into compliance or voluntarily remove it, failing which the illegal advertising shall be removed.
651.1.- Typology of sanctions. For violation of legal and regulatory provisions, the Department of Licenses (Departamento de Patentes) may impose the following sanctions:
a) Suspension of the commercial license. In accordance with the provisions of Article 90 bis of the Municipal Code (Código Municipal).
b) Fines. The foregoing is without prejudice to any civil or criminal complaints that may be filed before the competent jurisdictional bodies or the institutions responsible for ensuring compliance with the laws cited in this Regulation.
651.2.- Violation of the Construction Law (Ley de Construcciones). For violation of the Construction Law (Ley de Construcciones), without prejudice to the provisions of other laws, the dismantling and removal at the cost of the owner of signs and related structures, as set forth in Article 33 of said legal body, may be imposed.
651.3.- License suspension. This shall proceed in those cases where the licensee has been warned to remove the illegal outdoor advertising under the terms of Article 37 of the Construction Law (Ley de Construcciones).
651.4.- Removal or demolition. Outdoor advertising shall be demolished or removed, without further procedure or municipal liability, when it lacks the respective municipal license, granted in accordance with this regulation.
a) The advertising or structure where it is located is unsafe or dangerous to life or human integrity, or is not authorized by the municipality.
b) The respective license has been suspended.
651.5.- The Municipality, through the municipal police and the assistance of other police forces, shall dispossess, by direct action, those persons who, without authorization given by the competent municipal body in accordance with the law and this Regulation, install outdoor advertising on public thoroughfares, without the need to follow due process rules, and to this end may even remove the goods from the public sites occupied, by drawing up the respective seizure record (acta de decomiso), subject to returning them to the owners, at their request, within the month following the date of seizure. They shall observe the same course of action upon receiving the express and reasoned order from the Department of Licenses (Departamento de Patentes) when the commercial license has been suspended in accordance with the preceding articles.
651.6.- The seized goods shall be kept in a place designated for that purpose by the Municipality for a period of one month. The removal of the goods must be carried out by a person who identifies themselves with suitable documents, or other means of proof presented to the satisfaction of the responsible municipal authority, as being the owner of said goods. Deterioration thereof due to natural causes or the passage of time shall be borne by those claiming to be the owners thereof. After the month indicated in the preceding paragraph, the Municipality may dispose of said goods according to its interests.
651.7.- When the demolition or removal of outdoor advertising proceeds, the Municipality shall collect the costs incurred, charged to the account of the licensee or the property owner, following a study by the Financial Administrative Area, all without prejudice to the corresponding criminal and civil actions.
651.8.- Interest. Non-payment of the outdoor advertising tax within the terms established by law and this Regulation shall generate interest on the amount owed, as established by the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).
651.9.- When municipal inspectors verify that, for advertisement or propaganda purposes and without permission from the owner or possessor of the property, as well as from the Municipality, persons write or draw drawings or emblems or affix papers or posters on the exterior part of a construction, public lighting post, public or private building, dwelling house, or wall, they shall inform the Legal Department in order to file the corresponding complaint in accordance with the Penal Code (Código Penal).
Article 652.- Municipal Powers
The Office of Urban Planning (Oficina de Planificación Urbana) in coordination with the Directorate of Urbanism (Dirección de Urbanismo) and the Department of Licenses (Departamento de Patentes) reserves the right to reject applications for outdoor advertising licenses, as well as to limit the number and places where advertising will be placed, for reasons of opportunity and convenience associated with concepts of landscape and urban image.
Article 653.- Supplementary Provisions
In matters not expressly regulated by this regulation, the provisions of the Regulation on Rights-of-Way and Outdoor Advertising (Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) No. 29253 of February 5, 2000, and its amendments, may be applied supplementarily.
TITLE IX.- OFFICIAL MAP REGULATION
Article 654.- Purpose of the Official Map
In accordance with Article 43 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the official map, together with the plans or cadastre that complement it, shall constitute a special reliable registry regarding property and dedication to the public domain of lands or spaces already given over to public uses.
Article 655.- Objectives of the Official Map
The objectives of this regulation are as follows:
1. To clearly define publicly owned lands and the use they must be given.
2. To inventory public roads under national or municipal administration.
3. To inventory the location of green areas and lands owned by the municipality or of public interest.
4. To achieve the best exploitation of these based on their nature, use, and potential.
5. To strengthen linkages between public areas and the protection areas defined in Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) or the regulation that eventually repeals it, in order to achieve adequate territorial sustainability.
Article 656.- Categories of Public Goods Included in this Regulation
Without considering this a closed or exhaustive categorization, the following categories of public goods are included in this official map:
| a) | Community facilities area, park, environmental park, plazas, green zones and protection zones, islands |
| --- | --- |
| b) | Associations, senior citizen homes, guardhouse, child nutrition center, clinic, educational institutions, changing rooms, public force. |
| c) | Aqueduct, treatment plant, wells, stormwater easements (servidumbres pluviales), access easements (servidumbres de paso), road projects |
d) Municipal lots, market, municipal palace, municipal yard, sports complex
e) Cantonal road network
Article 657.- Considerations and principles regarding public lands
a) All public land is a common good that, as such, is outside the commerce of human beings and seeks the benefit of the community and not the individual.
b) Public lands and infrastructure must be a model of urban growth for any canton; therefore, they must comply with the minimum requirements demanded by the Territorial Regulatory Plan (Plan Regulador Territorial) and its Regulations and other applicable regulations.
c) Indicate and detail the lands that are in public ownership (state and municipal), whether by registry, by possession, or by virtue of the principle of immatriculation (inmatriculación) recognized in Article 44 of the Urban Planning Law, in order to avoid illegal uses by natural or legal persons, propose the appropriate administrative or judicial actions, enforce the Internal Control Law regarding control activities aimed at the protection and conservation of all institutional assets, enable the better use of those assets, and the design and application of public policies and initiatives.
d) It must be clear that the public goods listed in the annex of this Regulation (in the maps and in the inventory) should not be considered a numerus clausus but rather apertus, that is, it is not an exhaustive inventory of such goods and, therefore, those that hold that condition pursuant to Article 42 of the Urban Planning Law and Article 6 of the Construction Law do not lose it because they are not expressly contemplated or identified in this Regulation. To update the official map of this regulatory plan (plan regulador), Article No. 17 of the Urban Planning Law, its amendments, and the regulation that replaces it applies.
Article 658.- On compliance with the regulations of the Territorial Regulatory Plan
All non-municipal public infrastructure or areas are obliged to comply with any of the requirements, regulations, and administrative procedures of any of the Regulations of the Territorial Regulatory Plan to the extent they are applicable.
In the case of public institutions exempt from the payment of construction tax, by virtue of the principle of constitutional coordination, they must submit the construction plans sealed by the CFIA to the Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo), with the requirements provided for in the Regulatory Plan and other applicable regulations.
Article 659.- Obligation to register public areas in the case of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and housing developments (urbanizaciones)
All public-use areas must be transferred to the municipal domain. In the case of subdivisions (fraccionamientos) for urban development purposes and housing developments (urbanizaciones), prior to the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) granting the municipal segregation approvals (visados municipales de segregación) for each and every one of the lots resulting from the urban development project and/or subdivision (fraccionamiento), the owner or developer entity of the urban development project must transfer the public areas to the Municipality of Cartago.
This transfer must be free of charge, free of all encumbrances, and by public deed, which must be duly registered before the Public Registry (Registro Público).
Previously, the deed must be delivered to the Municipal Legal Area (Área Jurídica Municipal) for its review.
The interested party must submit original certifications issued by the Public Registry (Registro Público), stating the registration of the related public areas in the name of the Municipality of Cartago.
Consequently, the Municipal Urban Planning Directorate (Dirección de Urbanismo Municipal) shall not grant the aforementioned approvals nor approve construction permits until the said obligation is fulfilled.
Article 660.- Other areas contemplated in this Regulation:
660.1.- Reserve areas for new road infrastructure
The proposals are shown on the road map.
The tables specify the road widths. For specific details, see the Table of the Road Regulation (Reglamento de Vialidad) in the annexes of this Territorial Regulatory Plan.
660.2.- Reserve areas for the expansion of the existing road network
They are shown on the road map.
For specific details, see the Road Regulation (Reglamento de Vialidad).
Transitory I: Land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance, provided that the interested party demonstrates that, due to causes not attributable to them, they have been subject to delays by public entities or bodies in the issuance of approvals, authorizations, or clearances (vistos buenos) for requirements for obtaining a municipal operating, construction, or urban development license.
(Note from Sinalevi: By means of Article 09 of Act 063-2025, of February 18, 2025, the authentic interpretation of Transitory I of the Urban Territorial Regulatory Plan of the Central Canton of Cartago was agreed, in the sense that when the regulation establishes: "land-use certificates (certificados de uso del suelo) issued prior to the entry into force of this Territorial Regulatory Plan shall be valid for one year after their issuance," it must be understood that the computation of the validity of said land-use certificates shall be one year from the entry into force of the comprehensive amendment of the aforementioned plan, published in Gazette No. 120, Supplement No. 124, on July 2, 2024.)
Transitory II: The Municipality must publish, within one year, the Urban Tree Regulation (Reglamento de Arbolado Urbano) for the canton of Cartago.
Transitory III: The Municipality must publish, within one year, the classification of the cantonal road network in accordance with the provisions of this Regulatory Plan (Plan Regulador).
TITLE X: ANNEXES (TECHNICAL SHEETS, MAPS, AND TABLES)
Article 661.- The following are annexes to this Territorial Regulatory Plan:
Annex 1 Tables of parameters by district
MAXIMUM HEIGHT: More than 70 dwelling units/ha of residential development must be carried out through vertical development, as long as the environmental variable allows it. Said project must respect the setbacks of the general regulations and may have a maximum land coverage (cobertura máxima) of 50% of the land area. The height of the buildings shall have the maximum established in the table; however, in specific cases, a greater number of floors than established may be built, up to a maximum height that shall be determined based on the relationship of the road width plus the front setback (retiro frontal) multiplied by one point five (1.5), as long as the environmental parameters allow it or specific land studies do, and the necessary urban infrastructure exists for the proposed development (services such as drinking water supply, sanitary sewer coverage, road dimensions and the availability of sidewalks of adequate width, access to public transportation, electricity, and other basic services). This condition shall be applicable to special control zones as long as landscape studies are carried out (visual arcs protecting or enhancing the relevant landscape units or elements). Likewise, property reunification (reunificación de fincas) may be resorted to in the block centers (centros de manzana), with at least two opposing accesses to a public road, to enhance the densification of the city center and maintain the periphery of the block under heritage conservation criteria.
(I) Every building in the city center of Cartago must be approved by the works commission (comisión de obras) with the presentation of a preliminary project (anteproyecto) that allows for the assessment of its urban contribution. After the third floor and depending on the existing public infrastructure at the location, the land revaluation tax (tasa de revalorización del suelo) shall be charged in accordance with the redistribution of investments made by the municipality (According to Art. 71 of the Urban Planning Law)
(II) The densification parameters vary if the development is vertical depending on the IFAs; the number of floors can be increased by reducing the land coverage (cobertura). In ZMIC, housing projects can be developed from the second floor up, assessing their surroundings.
(III) Housing may be developed as long as it is developed in high-density vertical form associated with the environmental fragility index (índice de fragilidad ambiental) and its respective land coverage (cobertura). Furthermore, more than 8 floors may be built by reducing the coverage area, implementing secondary treatment systems for wastewater, solid waste, and analyzing the landscape.
(IV) Every construction project in a Protection Zone (Zona de Protección) requires the approval (visto bueno) of a Farm Management Plan (Plan de Manejo de Finca) to be evaluated by the Urban Planning (Planificación Urbana) office and/or the Environmental Office (Oficina Ambiental).
(V) In Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana, ZRU), in the absence of a project, the same activities as the Mixed-Use with Housing Zone (Zona de Uso Mixto Con Vivienda, ZMV) shall apply.
(VI) As long as the depth of the lot (fondo de finca) does not exceed 7 times the frontage of the property, any lot that meets the minimum pre-established area in the zoning can be segregated with a frontage less than the indicated parameter.
(VII) Ordinary Setback (Retiro Ordinario, RO): All setbacks provided for by general regulations.
Special Setback (Retiro Especial, RE): All setbacks contained in binding regulations.
(VIII) In mixed commercial zones with housing, the rear setback (retiro posterior) can be added to the front setback (retiro frontal) to generate permeable parking spaces, this only on the first level.
(IX) In recreational sports zones of 5000 square meters or more, a single-family dwelling of 150 square meters may be built.
(X) The activity related to recycling shall only be permitted under conditional use (uso condicionado) and with a minimum lot size of 2 hectares and a coverage percentage of 10%.
(XI) In agricultural, livestock, forestry, and/or mixed parcels, the minimum lot size shall be 5000 m² fronting a public road and 5000 m² fronting an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre).
(XII) Regardless of whether it is subdivided (fraccione) fronting a public road or an agricultural, livestock, forestry, and/or mixed easement (servidumbre), the resulting lots shall always be 2 ha. In the event that the properties have forest cover (cobertura boscosa), the lot shall be 2 ha.
*The recycling use shall only be permitted when the minimum lot size is 4 hectares.
(XIII) The land coverage (cobertura) in agricultural/livestock zones fronting a public road and an easement (servidumbre) is maintained with the same coverage percentage.
For all zones, the parameters of this table shall apply when facing a public road, roads, condominiums, and exceptional accesses.
| C-Manufacturing Industries | Agrochemicals, manufacturing | 2021.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| C-Manufacturing Industries | Pillows, manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Saddlery articles, manufacturing | 1512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Plastic products, manufacturing | 2220.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Sawmill | 1610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Coffins, manufacturing | 3290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Primary and storage batteries, repair and maintenance not by manufacturer | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Machine embroidery | 1399.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Prefabricated wooden cabins, manufacturing | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cardboard boxes, manufacturing from purchased material | 1702.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal canoes for houses or buildings, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Plastic layers, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cardboard, manufacturing | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Natural cement, manufacturing | 2394.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Beer, manufacturing | 1103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Vegetable collection center | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | CO | CO |
| C-Manufacturing Industries | Conveyor belts, manufacturing | 2816.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Fabric covers for furniture, manufacturing | 1392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cosmetics, manufacturing | 2023.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of furs | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking (furniture manufacturing) | 3100.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cabinetmaking, artisanal | 1629.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of prepared animal feeds | 1080.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cocoa, chocolate, and confectionery products | 1073.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of prepared meals and dishes | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cookies | 1071.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of ice cream | 1050.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of mill products except rice | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of sauces | 1079.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of beef and pork meat and sausages | 1010.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Processing and preserving of fruits, legumes, and vegetables | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | CO | CO |
| C-Manufacturing Industries | Assembly of electronic computers | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Dental equipment and supplies, manufacturing | 3250.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal structures for construction, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Fire extinguishers, manufacturing | 2819.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of articles of concrete, cement, and plaster | 2395.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of ATMs | 2620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of footwear | 1520.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass fibers | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of corn flakes | 1061.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of plastic shoe lasts, manufacturing | 2220.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Soap manufacturing | 2023.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of refractory clay bricks | 2391.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | CO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of medicines | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of other paper and cardboard articles | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of bread | 1071.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of parts and accessories for vehicle engines | 2930.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of propellant gunpowder | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of pharmaceutical products | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of cleaning and polishing products | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of wooden doors and/or windows | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of clothing | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of rubber stamps | 2219.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of basic chemical substances | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of brown sugar (tapa de dulce) | 1072.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of wooden pallets | 1622.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of printing inks | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Manufacture of glass and glass products | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Paper factories | 1701.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Polyurethane manufacturing | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Fermentation of sugar cane or corn, to produce alcohol and esters | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Photocopiers, repair and maintenance not from factory | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Iron and steel smelting | 2431.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Industrial inorganic liquefied gas, production | 2011.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tinsmithing | 2592.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Printing | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Basic iron and steel industries | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Medical and surgical instruments, manufacturing | 3250.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Lithography | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal meshes, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| C-Manufacturing Industries | Installation of industrial machinery | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Industrial machinery and equipment, repair and maintenance | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Precision mechanics workshop (making custom industrial parts) | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Solar panels, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Bakery, baking on premises | 1071.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | CO | CO | CO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Parts and accessories for motorcycles, manufacturing | 3091.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Paints, manufacturing | 2022.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Disposable paper plates and cups, manufacturing | 1709.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Lead, production | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Polyurethane, manufacturing | 2013.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal gates, manufacturing | 2511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Steel products, manufacturing | 2410.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Cleaning products, manufacturing | 2023.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tire retreading | 2211.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Repair of electrical equipment | 3314.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Repair of commercial refrigeration equipment | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Machinery repair | 3312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tailoring | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal welding | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Precision Mechanics Workshop | 2592.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Sewing workshop | 1410.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tamales, factory preparation | 1075.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Tannery | 1511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Lathes, manufacturing | 2593.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Coffee roasting | 1079.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal trophies or trophies plated with precious metal, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Aluminum tubes, manufacturing | 2420.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Metal mesh fences and gates, manufacturing | 2599.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Video games, reproduction | 1820.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| C-Manufacturing Industries | Basic vitamins, manufacturing | 2100.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Electrical energy, production, transmission, and distribution generated in hydroelectric plants | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Production of electrical energy | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
| D-Supply of electricity, gas, steam, and air conditioning | Wind energy generation | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
| D-Supply of electricity, gas, steam and air conditioning | Solar energy generation | 3510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| D-Supply of electricity, gas, steam and air conditioning | Ice manufacturing | 3530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Recycling without manufacturing of new finished products | 3830.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Wastewater treatment | 3700.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | CO | CO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Septic tank cleaning services | 3700.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Hazardous waste collection | 3812.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Non-hazardous waste collection | 3811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Separation and classification of recoverable and non-recoverable waste | 3830.0 | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Systems for collection, treatment and distribution of water as a public service | 3600.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO |
| E-Water supply; wastewater evacuation, waste management and decontamination | Landfill (relleno sanitario) | 3821.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | NO | NO |
| F-Construction | Companies primarily constructing houses or buildings | 4100.00 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| F-Construction | Satellite dish antennas, installation | 4321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO |
| F-Construction | Golf course construction | 4290.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| F-Construction | Multifamily houses, construction | 4100.0 | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| F-Construction | Single-family houses, construction | 4100.0 | SI | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Solar energy devices, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Clothing stores, retail | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fish shop, retail sale of fresh fish | 4721.3 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Coin-operated gaming machines | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Greengroceries, retail | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of cleaning articles | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motor vehicle parts and accessories, sale | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bazaar, retail | 4719.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bookstore, retail | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Minisuper | 4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pulpería | 4711.2 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pharmacy | 4772.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of raw chicken or chicken parts | 4721.2 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas station, retail | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sweets | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Butcher shop | 4721.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of restaurant equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Computer accessories, retail | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car decoration | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Medical equipment, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Phones (cellular), wholesale | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car wash (lavacar) | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of paints | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bakeries, without production, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cell phone accessories | 4652.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | White goods, retail | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of electrical spare parts | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas cylinders, retail | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of other haberdashery articles | 4751.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of industrial equipment | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pet food, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of macrobiotic products | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cosmetics, retail | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Greengroceries | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of construction materials | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of household articles | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of parts, pieces and accessories for motor vehicles | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Optician | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of glass products | 4752.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of beauty supplies | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ice cream, retail packaged | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fish, wholesale | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car tire repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of toys in specialized stores | 4764.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Florist, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of agricultural machinery, equipment and materials | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Lubrication center, oil change service for cars | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automobile electromechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Flowers and plants, wholesale | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Flowers and plants, retail | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Textiles, clothing, wholesale | 4641.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bread, bakery products, wholesale | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Macrobiotic, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Windshields, installation or repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fireworks, wholesale | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | CO | CO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fresh fruits and vegetables | 4630.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | CO | CO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware stores, retail without material storage | 4752.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Handicrafts, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Body and paint workshop (taller de enderezado y pintura) | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Maintenance and repair of motor vehicles | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Dairy products, wholesale | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Agricultural machinery and supplies, wholesale | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Nutritional supplements, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cake decorating supplies | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Jewelry stores, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Potatoes, yucas, fried snacks, retail | 4721.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Internet sales | 4791.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Supermarkets | 4711.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Ceramics, retail | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Mechanical workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Agricultural inputs, retail, without formulation or repackaging | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of packaged frozen food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Seafood, wholesale | 4630.2 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Used American clothing, retail | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of plastic packaging for industry | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale in non-specialized establishments n.e.c. | 4719.9 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Construction lumber, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Household appliances, wholesale | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fertilizers, without production or repackaging | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of plastic and paper bags | 4649.9 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Vehicle tires, retail trade | 4530.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cigarettes in specialized stall, retail | 4723.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Aquariums, fish tanks and supplies, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Bicycles, accessories and parts, wholesale | 4649.3 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electrical materials, retail | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle dealership | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Leather and hides, wholesale | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Piñatas and party articles, retail | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of motor vehicles | 4510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sporting goods, retail sale | 4763.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electrical and electronic materials, wholesale (not in hardware stores) | 4652.0 | NO | NO | NO
| NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Department stores, retail sale | 4719.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Liquor store, retail sale (not for on-site consumption) | 4722.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle repair shop | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of food | 4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | CO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Books, retail sale | 4761.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of pet food | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO |
CO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of miscellaneous industrial materials and equipment | 4659.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hydraulic equipment, sale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Pet supplies, wholesale | 4669.9 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of beauty salon equipment and supplies | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of medicines | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sports uniforms, retail sale | 4771.1 | CO | CO | CO | CO
| CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Vehicle batteries, sale only | 4530.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of cleaning materials | 4773.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Glassware and porcelain articles, wholesale | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Baby supply store, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Perfumery, wholesale | 4649.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES |
NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fabrics, retail sale | 4751.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES
| YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automotive electrician workshop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Leather goods, retail sale | 4771.1 | CO | CO | CO | CO |
CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Paints and varnish, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES |
YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Newspaper stands | 4761.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of second-hand goods | 4774.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of sporting goods | 4763.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motorcycle sales | 4540.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Collection center (centro de acopio) | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Office equipment, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO |
NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of computer equipment | 4741.0 | CO | CO | CO | CO | CO |
YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Souvenirs, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO
| CO | CO | CO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of knitted shirts | 4771.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES |
YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of fresh fruits and vegetables | 4721.4 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | CO | YES | CO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Office supplies, retail sale | 4761.0 | CO | CO | CO
| CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cement, bricks, and tiles, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of video equipment in specialized stores | 4742.0 | CO | CO
| CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Costume jewelry, retail sale | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Footwear, retail sale | 4771.2 |
CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of fertilizers and agrochemical products | 4669.1 | NO | NO | NO | NO | NO |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Water meters, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of spare parts for motor vehicles | 4530.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of office furniture | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of clothing | 4641.1 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Equipment for persons with disabilities | 4772.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | YES
| YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Fuel, wholesale | 4661.0 | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of construction materials | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Doors and windows, wholesale | 4663.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Water heaters, wholesale | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of musical instruments and sheet music | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car alarm installation | 4520.0 | NO | NO | NO |
NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of new or used agricultural machinery | 4653.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of plastic household containers | 4649.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of kitchenware | 4759.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES
| YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Soft drinks, wholesale | 4630.4 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO
| NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of grains | 4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | CO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Gas stations (fuel sales), retail sale | 4730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Plastic materials in primary forms, wholesale | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Mattresses, retail sale | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Sale of used cars | 4510.0 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electronics, wholesale | 4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES
| YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Paintings (works of art), retail sale | 4773.0 | CO |
CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | |
G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of welding equipment and supplies | 4752.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES
| CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of watches and clocks | 4773.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO |
NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Automotive diagnostic center | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Hardware store wholesale, with materials depot | 4663.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES
| YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Footwear, wholesale | 4641.2 | NO | NO | NO | NO
| NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Printing inks, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of perfumes | 4772.0 | CO | CO | CO |
CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of installation equipment for industrial use | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Car muffler repair | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Wholesale of seeds |
4620.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of seeds | 4773.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | YES
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | YES | YES | YES | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial sewing machines, wholesale | 4659.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Antique furniture, retail sale | 4774.0 | NO | NO | NO | NO | NO
| YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of vinyl records | 4753.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES
| NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial gases, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO |
NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Motor vehicle brake repair shop | 4520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Scrap metal, wholesale | 4669.9 |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Industrial chemical products, wholesale | 4669.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Cheeses, wholesale |
4630.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | YES | CO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Electronic telecommunications equipment and parts or pieces thereof, wholesale |
4652.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO |
NO | NO | | G-Wholesale and retail trade; repair of motor vehicles and motorcycles | Retail sale of household appliances | 4759.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Public parking lots, vertical/horizontal | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Letters and parcels, by public service, collection and delivery | 5310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES |
YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Taxi dispatch center | 5221.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Customs agency | 5229.0 | NO | NO |
NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |
H-Transportation and storage | Storage, warehouse | 5210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Parcel delivery service | 5320.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO |
NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | H-Transportation and storage | Lot/yard (predio) | 5223.0 | NO
| NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | |
H-Transportation and storage | Container terminal (parking) | 5221.2 | NO | NO | NO
| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| H-Transport and storage | Bus terminal | 5221.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | I-Accommodation and food service | Hostels, lodging | 5510.1 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Youth hostel lodging | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Cabin lodging | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Cafeterias | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Restaurant | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sodas, food service | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Bars | 5630.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pet hotel | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Catering, service | 5621.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Pizzerias | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camping, lodging on camping grounds | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Camp activities, recreational vehicle parks (camping) and caravan parks | 5520.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sale of natural smoothies (fruit smoothies) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Ice cream parlors (with table service) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Taquería | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Hotel lodging | 5510.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Sale of fried chicken | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Boarding houses, lodging | 5510.9 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | I-Accommodation and food service | Seafood restaurants (restaurant) | 5610.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | I-Accommodation and food service | Motel, lodging | 5510.2 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Wireless telecommunications activities | 6120.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | IT consulting | 6202.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Music, publishing | 5920.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Internet café services | 6190.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Software development | 6201.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Cable television | 6110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | Data processing, hosting and related activities | 6311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | CO | CO | | J-Information and communications | Cinemas | 5914.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | J-Information and communications | Radio station | 6010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Insurance agencies | 6622.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Private banks | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Pawn shops | 6492.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Savings and loan cooperative | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | K-Financial and insurance activities | Sending money abroad (remittances), service | 6419.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Shopping center (mall), operation (administration of premises) | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Party halls, rental | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | L-Real estate activities | Real estate agents | 6820.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | L-Real estate activities | Showrooms | 6810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO |
| M-Professional, scientific and technical activities | Administrative activities in head offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | M-Professional, scientific and technical activities | Corporate offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Government offices | 7010.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Construction engineering, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Graphic design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Advertising agencies | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Accounting | 6920.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Business management consulting services to companies | 7020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Architecture | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Legal activities | 6910.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Technology, Research and development | 7210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | NO | CO | CO | CO | CO | | M-Professional, scientific and technical activities | Advertising | 7310.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Veterinary clinics* | 7500.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | CO | CO | YES | NO | YES | CO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Industrial design, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Photographic studio | 7420.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Interior decoration, service | 7410.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | M-Professional, scientific and technical activities | Cadastral surveying, service | 7110.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | CO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Bicycle rental | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Integral building maintenance, office and/or workshop | 8110.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Travel and/or tourism agency | 7911.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Packaging and packing activities | 8292.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Rental of sound and lighting equipment | 7730.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Gardening, services | 8130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | N-Administrative and support service activities | Call center | 8220.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | General cleaning of buildings | 8121.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Pest fumigation in buildings | 8129.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO |
| N-Administrative and support service activities | Rental and leasing of other types of machinery, equipment and tangible goods | 7730.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | CO | CO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | N-Administrative and support service activities | Surveillance and security systems (administrative office) | 8020.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Collection of public utility bills | 8291.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Car rental | 7710.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Coin-operated game machines | 7721.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Costume rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | N-Administrative and support service activities | Chair and table rental | 7729.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Ministerio de Salud Pública | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Caja Costarricense de Seguro Social | 8430.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | O-Public administration and defence; compulsory social security schemes | Health Center | 8412.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Auditorium (Convention center) | 8542.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Dance school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Technical and vocational education | 8522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | University education | 8530.1 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Gymnastics instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Para-university education | 8530.2 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Driving school | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sewing schools | 8549.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Martial arts, instruction | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Preschool and primary education | 8510.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | | P-Education | Cultural education | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Maturity baccalaureate academy | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Riding school or academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Special education school | 8510.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | | P-Education | Handicrafts school | 8542.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Language school | 8549.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Speech therapy, service | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Educational consulting | 8550.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Swimming academy | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Yoga, instruction | 8541.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Secondary school | 8521.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | P-Education | Beauty academy | 8522.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | P-Education | Sports and recreation education | 8541.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Physiotherapy | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental services | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Nutritionist's office | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO |
| Q-Human health and social work activities | Medical offices* | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Q-Human health and social work activities | Ebais | 8620.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Dental clinic* | 8620.2 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Medical and diagnostic laboratories | 8690.1 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Daycare center, children's | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Therapeutic massages | 8690.9 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Early stimulation center | 8890.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Day centers for adults | 8810.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | Q-Human health and social work activities | Hospital activities | 8610.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Aquariums, exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Non-gambling game room / pool, billiards, bowling | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Plush toy grabbing machines | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Night club, activities | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Stadiums | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Spas (balnearios) | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gym (with exercise machines), operation* | 9319.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Exhibition of animals and insects | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports courts, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Betting game tokens, machine operation | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sports complexes | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Gym* | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Concert venue | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Butterfly exhibition | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Golf Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Tennis club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Country Club | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO |
| R-Arts, entertainment and recreation activities | Synthetic soccer fields, operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Bullring | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Museums | 9102.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Amusement park | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Video game arcade | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Community and multipurpose halls | 9329.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Hiking | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Dance hall | 9329.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Roller skating rink | 9000.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Public libraries | 9101.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Sites for monuments and landmarks | 9102.0 | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Race tracks (e.g., horse, dog, auto, motorcycle), operation | 9311.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Parks, squares and plazas | 9103.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | CO | CO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Recreation centers (green area, sports facilities,) | 9321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Lottery, operation, legal sale | 9200.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Shooting Club | 9312.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | CO | CO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Theater play, production | 9000.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | | R-Arts, entertainment and recreation activities | Casino | 9200.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | ATMs, repair and maintenance | 9511.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Tattoo parlor | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Shoe repair | 9523.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Cell phone repair | 9512.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Beauty salon | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Uniform supply service | 9601.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Barbershop | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Repair of household appliances and home and gardening equipment | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Dog grooming, without veterinary service | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Locksmithing | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Churches | 9491.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | CO | | S-Other service activities | Bicycle workshop | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES | YES | CO | NO | CO | NO | NO |
| S-Other service activities | Pet crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | | S-Other service activities | Crematorium | 9603.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities
| Funeral homes | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO |
NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Office and home furniture, repair
and maintenance | 9524.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Laundries and dry cleaning | 9601.0 |
CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
| S-Other service activities | Appliance repair shop | 9522.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI |
SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities |
Esthetics | 9602.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO
| NO | CO | NO | NO | | S-Other service activities | Curtains, washing and arrangement | 9601.0 |
NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO |
| S-Other service activities | Clothing repair | 9529.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI |
CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Repair
of computers and peripheral equipment | 9511.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO |
NO | NO | NO | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Other personal
service activities n.e.c. | 9609.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other service activities | Cemetery | 9603.0 | CO | CO |
CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | S-Other
service activities | Wake room | 9603.0 | CO | CO | CO | CO | CO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI
| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |
Annex 3 Regional Road Plan Table
| ID | Route | Length | Proposal | Action | Right-of-way | Min. width | Length | Description |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 1 | Ruta Nº228 (Molino - Tejar) | 2.7 km |
National Secondary | Enhance | 20.00 m | 2.50 m | 1.6 km | Implement tree planting in the sectors
where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. Where the road
connects with Calle 14 up to Avenida 0 (Plaza de la Independencia) according to the public
transport plan | | 2 | Ruta Nº231 (Avenida 2 - Cementera - Relleno Sanitario) | 6.6 km | National
Secondary | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 6.6 km | Implement tree planting in the sectors where the
necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. From the southern
circumferential road toward the center of Cartago, public transport will have exclusivity, while | |
3 | Ruta Nº405 (Cementera - Navarro Muñeco - Orosi) | 13.9 km | National Tertiary | Rehabilitate |
14.00 m | 3.00 m | 13.0 km | Alternate tourist route that connects the El Guarco valley with the
Orosí valley through the Navarro del Socorro sector. The rehabilitation of this road requires the
construction of bridges and adequate stormwater channeling due to its | | 4 | Ruta Nº218 (Covao -
Llano Grande) | 7.5 km | National Secondary | Enhance | 20.00 m | 3.50 m | 7.5 km | National
Secondary Route projected to four lanes that provides access to rural communities with public
transport routes. Under no circumstances will this axis be used for urban development purposes
except those projects that are of an agricultural type. | | 5 | Calle El Carmen - Pithaya - Tejar |
3.3 km | Primary | Enhance | 20.00 m* | 3.00 m | 3.2 km | Implement tree planting in the sectors
where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. The road will be
14 meters; however, from the southern circumferential axis towards Tejar, the road would be
projected d | | 6 | Northern Tourist Axis (Goicoechea - Alvarado) | 59.5 km | National | Enhance |
20.00 m* | 2.50 m | 8.8 km | Implement road shoulders beside the road. This section is part of the
tourist circuit proposed for the province of Cartago, which connects the communities of Llano Grande
and Tierra Blanca and interconnects the cantons of Alvarado and Goicoechea. In the |
| 7 | Southern Internal Axis Cartago (Guadalupe - Polideportivo - Caballo Blanco) | 4.9 km | Primary
| Complete | 20.00 m | 2.50 m | 4.9 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary
conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane.
This route requires expropriation processes to complete the axis. | | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | | 8 | Internal Network Llano Grande 08 (School - Ruta 218) | 0.7 km |
Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.7 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano
Grande and enhance road redundancy to assist educational, recreational, and health centers, and
public institutions. | | 9 | Internal Network Llano Grande 04 (School - Cemetery) | 0.3 km |
Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano
Grande and enhance road redundancy to assist educational, recreational, and health centers, and
public institutions. | | 10 | Internal Network Llano Grande 03 (South Side Cemetery) | 0.3 km |
Tertiary | Complete | 10.00 m | 1.50 m | 0.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant of
Llano Grande and enhance road redundancy to assist the community. | | 11 | Internal Network Llano
Grande 05 (East-West Axis Tenampa) | 0.2 km | Tertiary | New | 10.00 m | 1.50 m | 0.2 km | To
generate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to assist the
community. | | 12 | Internal Network Llano Grande 11 (North-South Axis Old Church) | 0.1 km |
Tertiary | Enhance | 10.00 m | 1.50 m | 0.1 km | To generate a road grid in the urban quadrant of
Llano Grande and enhance road redundancy to assist the community. | | 13 | Internal Network Llano
Grande 02 (North-South Axis Old Church) | 1.0 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.0 km | To
generate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy to assist the
community. | | 14 | Internal Network Llano Grande 13 | 0.7 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m |
0.7 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano Grande and enhance road redundancy
to assist the community. | | 15 | Southern Metropolitan Axis (Los Diques - Cocori - Linda Vista) |
4.6 km | Secondary | Complete | 17.00 m | 2.50 m | 2.3 km | Bifurcation of the Desamparados -
Paraíso axis. Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth
possibilities, and visibility exist. This section is part of the Cartago circumferential circuit as
alte | | 16 | Recope - Llano Grande | 6.7 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 6.7 km |
Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth
possibilities, and visibility exist. Additionally, road shoulders will be implemented in the sectors
where the road width permits it. | | 17 | Intercantonal Axis | 2.0 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m
| 2.50 m | 1.3 km | To generate a road grid in the urban quadrant between Oreamuno, Cartago, and the
national route |
| | Avenida 6 - San Blas - Ruta 219 | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | | 18 | Guadalupe - Residencial Cartago | 1.3 km | Tertiary | Complete | 14.00 m |
2.50 m | 0.2 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width,
growth possibilities, and visibility exist. This route requires expropriation processes to complete
the axis. | | 19 | Internal Network Guadalupe 02 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3
km | To generate a road grid in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to
assist the community. | | 20 | Linda Vista - Caballo Blanco | 0.7 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m
| 2.50 m | 0.7 km | Connects the Concavas route and Ruta 10. To generate a road grid in the urban
quadrant of Dulce Nombre and enhance road redundancy to assist the community. | | 21 | Internal
Network Guadalupe 05 | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | To generate a road
grid in the urban quadrant of Guadalupe and enhance road redundancy to assist the community. | | 22
| Guadalupe - Tejar | 1.6 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | This axis requires
the expropriation of land to be completed. | | 23 | Internal Network Llano Grande 06 | 0.2 km |
Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | To generate a road grid in the urban quadrant of Llano
Grande and enhance road redundancy to assist the community. | | 24 | Internal Network Llano Grande
09 (Alto Coyotes) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Section to acquire | | 25
| Internal Network Llano Grande 07 (Parallel to Quebrada Empalado to Poblado Barquero) | 1.1 km |
Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 1.1 km | Internal section | | 26 | Internal Network Llano Grande
12 | 0.6 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.6 km | Internal section | | 27 | Internal
Network Guadalupe 03 | 0.3 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal section | | 28
| Southern Metropolitan Axis (Paraiso - Desamparados) | 21.8 km | Primary | Complete | 20.00 m |
3.50 m | 6.6 km West and 7.3 km East | Implement tree planting in the sectors where the necessary
conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. This section is part of the tourist
circuit proposed for the province of Cartago, which connects the communities of | | 29 | Western
Metropolitan Axis San Diego (La Unión) - Coris | 4.4 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m
| 0.5 km | North-south intercantonal connection | | 30 | Dulce Nombre - Recope | 7.4 km | Tertiary |
Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 3.9 km | Alternative cantonal route to Ruta Nacional N°2 | | 31 |
Calle advance - Llano Grande | 5.1 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m | 5.1 km | Rural
road to be enhanced toward Ochomogo |
| 32 | Calle Marginal Dique | 5.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | - | 4.6 km | Implement
tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and
visibility exist. This section is part of the Cartago circumferential circuit. It will accommodate a
bike lane and will consider the relocation of p | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 33 | Internal Network Cartago Centro 01 | 0.7 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 3.00 m |
0.7 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth
possibilities, and visibility exist. | | 34 | Marginal Railway Line | 9.6 km | Tertiary |
Rehabilitate | 7.00 m | 1.50 m | 5.5 km | Railway road axis is projected to two lanes, so the extra
width of the road would be used for pedestrian use, sidewalk widening, and a bike lane. For the rest
of the axis from the exit of Cartago, every owner who wishes to use their property | | 35 | La
Pitahaya - Guadalupe | 1.2 km | Tertiary | Enhance | 14.00 m | 2.50 m | 1.2 km | It will accommodate
a bike lane, for which the section will be designed to include both vehicular and bicycle flow
routes. | | 36 | Boulevard TEC - Dulce Nombre | 1.6 km | Tertiary | Rehabilitate | 14.00 m | 2.50 m
| 1.6 km | From the TEC boulevard to the intersection of the Southern Circunvalación, it will have a
bike lane. | | 37 | Guadalupe - Santa Marta | 1.6 km | Primary | Enhance | 20.00 m | 3.00 m | 1.5 km
| Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth
possibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane. The bridge over the Reventado
River will be conditioned for the proper transit of vehicles and | | 38 | Internal Network San Blas
02 | 0.3 km | Tertiary | Route in Conflict | 14.00 m | 2.50 m | 0.3 km | Internal section | | 39 |
Sabana Grande - Ruta 228 | 2.3 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | 3.00 m | 2.3 km | Implement
tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and
visibility exist. It will accommodate a bike lane. | | 40 | Internal Network Llano Grande 01 (Church
South Side - Ruta 218) | 0.5 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.5 km | Internal section | |
41 | Avenida 0 (Industrial Zone - Turrialba) | 43.0 km | National Primary | Enhance | 24.00 m | 3.50
m | 4.2 km | The right-of-way (derecho de vía) will be 24 meters except in the urban core, where the
existing right-of-way and the modifications to be proposed will be respected. A boulevard is
contemplated on Avenida 0 from Plaza de la Independencia to the Basílica de Los Ángeles, | | 42 |
Northern Metropolitan Axis (La Union - Turrialba) | 68.1 km | National | Enhance | 24.00 m | 3.50 m
| 7.3 km | Implement tree planting in the sectors where the necessary conditions of width, growth
possibilities, and visibility exist. It will accommodate a bike lane from COVAO to Hogares Crea in
San Blas. The previous section is part of the Ci Circuit | | 43 | Internal Network San Blas 03 | 1.7
km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 1.4 km | Internal section, pedestrian crossing over
the reserve for student access | | 44 | Manuel de Jesus Jimenez - Residencial Cartago | 0.1 km |
Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal section | | 45 | Residencial Molino -
Ruta la Pitahaya | 0.4 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | The expropriation process
is required to complete the section and the construction of a bridge over the stream. | | 46 |
Residencial San Luis Gonzaga - Residential project | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m |
0.1 km | Internal section |
| | Pitahaya Molino | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 47 | Internal Network Guadalupe 02 | 0.1 km | Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.1 km | Internal
section | | 48 | Avenida 3 - San Blas - Hogares Crea | 1.6 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50
m | 0.6 km | This section will accommodate a bike lane | | 49 | San Rafael - San Blas | 1.7 km |
Tertiary | Enhance | 14.00 m | | 1.2 km | Review the current width of the existing bridges and
consider if a redesign is warranted. | | 50 | Ciclovía Queradilla | 6.9 km | | Bike lane | | | |
| | 51 | Ciclovía Guadalupe 1 | 6.1 km | | Bike lane | | | | | | 52 | Ciclovía San Nicolas | 5.4
km | | Bike lane | | | | | | 53 | Ciclovía Oriental | 3.5 km | | Bike lane | | | | | | 54
| Ciclovía Occidental | 3.1 km | | Bike lane | | | | | | 55 | Boulevard (Museum - Esc. Acensión
Esquivel) | 0.5 km | | Boulevard | | | | Boulevard for exclusive pedestrian use. From the Museum
to the Ruins, the design of an elevated walkway will be analyzed. From the Ruins to the Acensión
Esquivel School, it will be at ground level. | | 56 | Boulevard (Colegio San Luis Gonzaga - Train
station) | 0.5 km | | Boulevard | | | | Sidewalk widening on both sides with urban furniture and
tree planting, and one lane for vehicular traffic. | | 57 | Boulevard (Train station - Museum) | 0.3
km | | Boulevard | | | | Sidewalk widening safeguarding the right-of-way (derecho de vía) for
the train. With tree planting and urban furniture. | | 58 | Boulevard (Plaza Independencia -
Cemetery) | 0.5 km | | Boulevard | | | | Sidewalk widening and tree planting. The design will
take into account the entrances to the houses. | | 59 | Internal Public Transport Circuit (San Blas -
Barrio Asis) | 7.7 km | | Public Transport | | | 7.7 km | A lane with priority for public
transport will be implemented. Stops will be located at nodes according to the concentration of
users on the circuit. Circuit description: San Blas Av. 17 - D11 - C15 - Basílica - Av 01 - Calle
13- Estadio - Calle 7 (B | | 60 | Internal Transport Circuit | 6.3 km | | Public Transport | | |
6.3 km | A lane with priority for public transport will be implemented. Stops will be located at
nodes according to the concentration of users on the circuit. Circuit description: Fátima Av 11 -
Transversal 10 - Calle 12 A - Av 11 - Asilo - Calle 6 - Av 2 - R |
| | Public (Fátima - Tecnologico) | | | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | --- | | 61 | Plaza transversal cementerio | 0.3 km | Tertiary | Complete | 10.00 m | | 0.3
km | Internal section of priority for the southern circumferential road | | 62 | Sabana Grande -
Ruta 228 | 2.2 km | Primary | Rehabilitate | 20.00 m | | 2.2 km | Implement tree planting in the
sectors where the necessary conditions of width, growth possibilities, and visibility exist. It will
accommodate a bike lane. | | 63 | Proposed entrance to industrial park | 0.4 km | Secondary |
Complete | 20.00 m | 3.00 m | 0.4 km | Internal section | | 64 | Vial Connectivity Quircot - La
Marta | 0.2 km | Secondary | New | 11.00 m | 1.50 m | 0.2 km | Generate urban quadrants in areas
with low accessibility | | 65 | Vial Connectivity Quircot - La Marta | 0.1 km | Secondary | New |
11.00 m | 1.50 m | | Generate urban quadrants in areas with low accessibility | | 66 | Ruta Nº236
(Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance | 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree
planting where there can be width, growth, and visibility. It will accommodate a bike lane between
Los Diques and Guadalupe, bus bays will be implemented on the side, and it enables a street in front
of the Guadalupe school | | 67 | Ruta Nº236 (Taras - Tejar) | 4.4 km | National Secondary | Enhance
| 17.00 m | 3.50 m | 3.6 km | Implement tree planting where there can be width, growth, and
visibility. It will accommodate a bike lane between Los Diques and Guadalupe, bus bays will be
implemented on the side, and it enables a street in front of the Guadalupe school | | 68 | Rancho
Redondo - Llano Los Ángeles | 2.5 km | Secondary | Enhance | 17.00 m | 2.50 m | 2.5 km | Complete
and promote the road grid and alternative routes | | 69 | Internal Network Llano Grande 10 | 0.4 km
| Tertiary | New | 14.00 m | 2.50 m | 0.35 km | Internal section | | 70 | Master Plan Nueva Ciudad
Cartago | | Tertiary | Complete | 8.00 m | | | Important for connection between El Guarco and
Cartago, internal and public section | | 71 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary |
Complete | 20.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and
public section | | 72 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 8.00 m | | |
Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 73 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 8.00 m | | | Important for connection between
El Guarco and Cartago, internal and public section | | 74 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | |
Tertiary | Complete | 18.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago,
internal and public section |
| 75 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | | Important for
connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | 76 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete |
14.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |
| 77 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | | Important for
connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 78 | Master Plan Nueva
Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | | Important for connection between El Guarco
and Cartago, internal and public section | | 79 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary |
Complete | 17.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and
public section | | 80 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 17.00 m | | |
Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 81 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | | Important for connection
between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 82 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago
| | Tertiary | Complete | 18.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago,
internal and public section | | 83 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete |
14.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section |
| 84 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | | Important for
connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 85 | Master Plan Nueva
Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 18.00 m | | | Important for connection between El Guarco
and Cartago, internal and public section | | 86 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary |
Complete | 14.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and
public section | | 87 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 14.00 m | | |
Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 88 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 18.00 m | | | Important for connection
between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 89 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago
| | Tertiary | Complete | 18.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago,
internal and public section |
| 90 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 20.00 m | | | Important for
connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | --- | --- | --- | --- |
--- | --- | --- | --- | --- | | 91 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 8.00
m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 92
| Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 10.00 m | | | Important for
connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 93 | Master Plan Nueva
Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 10.00 m | | | Important for connection between El Guarco
and Cartago, internal and public section | | 94 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary |
Complete | 8.00 m | | | Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and
public section | | 95 | Master Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 10.00 m | | |
Important for connection between El Guarco and Cartago, internal and public section | | 96 | Master
Plan Nueva Ciudad Cartago | | Tertiary | Complete | 7.00 m | | | Important for connection between
El Guarco and Cartago, internal and public section | | 97 | Internal Network San Blas | 0.2 km |
Tertiary | Complete | 10.00 m | 1.50 m | 0.2 km | Internal section | | 98 | Ruta N°231 (Manuel de
Jesús - Cerrillos) | 0.4 km | Tertiary | Complete | 14.00 m | 2.50 m | 0.4 km | Internal section | |
99 | Ruta N°2 - Guadalupe | 1.00 km | Secondary | Complete | 20.00 m | 3.00 m | | Create a bridge
to connect the national route with Guadalupe, internal section | | 100 | Plaza transversal
cementerio | 0.2 km | Tertiary | Complete | 10.00 m | | 0.2 km | Internal section, road grid | |
101 | Ruta Bermejo Coris - Southern Metropolitan Axis | 1.5 km | Secondary | New | 17.00 m | 2.50 m
| 1.5 km | Internal section to decongest Bermejo - Coris |
Annex 6 Official Map Table
| 30105016112500 | 05 Aguacaliente | 161125 | 303844391997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105021570300 | 05 Aguacaliente | 215703 | 311684922007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018245200 | 05 Aguacaliente | 182452 |
306774762001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic
island | | 30105018245400 | 05 Aguacaliente | 182454 | 306774742001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105018197200 | 05 Aguacaliente |
181972 | 306503522000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Guard house | | 30105018196900 | 05 Aguacaliente | 181969 | 306503442000 | Urbanizacion Las Garzas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105018245600 | 05 Aguacaliente |
182456 | 306774462001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Protection Zone | | 30105018244800 | 05 Aguacaliente | 182448 | 306750782000 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105012250400 |
05 Aguacaliente | 122504 | 308331001989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Park | | 30105013887500 | 05 Aguacaliente | 138875 | 307257551988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105016736400 | 05
Aguacaliente | 167364 | 304886281998 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105013886900 | 05 Aguacaliente | 138869 | 308192721989 |
Urbanizacion Duarco Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |
30105013886500 | 05 Aguacaliente | 138865 | 300216381991 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105008624300 | 05 Aguacaliente | 86243 | 305680931984 |
Camino en Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30105013886800 |
05 Aguacaliente | 138868 | 307829261988 | Cancha de futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105005794300 | 05 Aguacaliente | 57943 | 303028091996 | Cancha de
Futbol La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105019144700 | 05
Aguacaliente | 191447 | 308471962003 | Fraccionamiento Barro Morado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105018963500 | 05 Aguacaliente | 189635 | 308080912002 |
Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area
| | 30105018245300 | 05 Aguacaliente | 182453 | 306774982001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105021570700 | 05 Aguacaliente |
215707 | 311666492007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020015000 | 05 Aguacaliente | 200150 | 310127882005 | Urbanizacion
Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | |
30105016112300 | 05 Aguacaliente | 161123 | 303900341997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30105018196800 | 05 Aguacaliente | 181968 |
306503422000 | Urbanizacion Las Garzas #1 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard
house | | 30105018197000 | 05 Aguacaliente | 181970 | 306503462000 | Urbanizacion Las Garzas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105020020300 | 05 Aguacaliente |
200203 | 310044292005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Stormwater easement (Servidumbre pluvial) | | 30105013887700 | 05 Aguacaliente | 138877 |
307256381988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105021570600 | 05 Aguacaliente | 215706 | 311675652007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014971900 | 05 Aguacaliente |
149719 | 302538371995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Communal Facilities Area | | 30105021571900 | 05 Aguacaliente | 215719 | 311666512007 | Urbanizacion
Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |
30105018245100 | 05 Aguacaliente | 182451 | 306774562001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | | 30105013886700 | 05 Aguacaliente |
138867 | 300194201991 | Planta de tratamiento Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Treatment Plant | | 30105019151800 | 05 Aguacaliente | 191518 | 308551142003 | Urbanizacion los
Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Communal Facilities Area | | 30105017738000 |
05 Aguacaliente | 177380 | 306089172000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105013887300 | 05 Aguacaliente | 138873 | 307829111988 | Centro
de restauracion Soldados de Jesucristo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior
citizen home | | 30105021572000 | 05 Aguacaliente | 215720 | 311666522007 | Urbanizacion Veredas de
San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020020000 | 05
Aguacaliente | 200200 | 310036992005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105016112400 | 05 Aguacaliente | 161124 | 303900271997 |
Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | |
30105013886400 | 05 Aguacaliente | 138864 | 307256421988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force | | 30105014972300 | 05 Aguacaliente | 149723 |
302538311995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection
Zone |
| 30105016112600 | 05 Aguacaliente | 161126 | 303899851997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30105013887000 | 05 Aguacaliente | 138870 | 307257521988 | Urbanizacion Cocori |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737800 | 05 Aguacaliente | 177378 |
306089032000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior Center | | 30105017299200 | 05 Aguacaliente | 172992 | 305215931998 | Fraccionamiento Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30105014972000 | 05 Aguacaliente
| 149720 | 302538411995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Community Facilities Area | | 30105021571800 | 05 Aguacaliente | 215718 | 311666542007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30105018245000 | 05 Aguacaliente | 182450 | 306774622001 | Urbanizacion Hacienda de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House (Caseta de guarda) | | 30105014813000 | 05
Aguacaliente | 148130 | 302293651995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105021202400 | 05 Aguacaliente | 212024 |
301842801994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Easement (Servidumbre de paso) | | 301070072307B0 | 07 Corralillo | 72307 | 300829051992 | Centro de Nutricion
de San Juan Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Child Nutrition Center | |
30107006028400 | 07 Corralillo | 60284 | 303625431996 | Cancha de Futbol de Juan Sur | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30107009598100 | 07 Corralillo | P000009 | | Tajo de
Corralillo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30107012621900 | 07
Corralillo | 126219 | 308154241989 | Parque | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| 30107010459200 | 07 Corralillo | 104592 | 300033551965 | Plaza de Deportes de Llano Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105020958900 | 09 Dulce Nombre | 209589 |
311630472007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105020958700 | 09 Dulce Nombre | 209587 | 311758532007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109019782700 | 09
Dulce Nombre | 197827 | 309562612004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Protection Zone | | 30109017973200 | 09 Dulce Nombre | 179732 | 306224622000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109018149700 | 09 Dulce Nombre | 181497 | 306555782000 | Urbanizacion Lankaster |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30109017902700 | 09 Dulce Nombre |
179027 | 305621371999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019782800 | 09 Dulce Nombre | 197828 | 309562972004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109018149800 | 09 Dulce
Nombre | 181498 | 306554562000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Municipal Lot | | 30109018149500 | 09 Dulce Nombre | 181495 | 306554622000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30109019394000 | 09
Dulce Nombre | 193940 | 308907602003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Guard House | | 30109017973400 | 09 Dulce Nombre | 179734 | 306224632000 |
Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |
30109017973500 | 09 Dulce Nombre | 179735 | 306224652000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109015034000 | 09 Dulce Nombre |
150340 | 301507251993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Community Facilities Area | | 30109015742900 | 09 Dulce Nombre | 157429 | 303370201996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596200 |
09 Dulce Nombre | 145962 | 302080321994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Stormwater Easement (Servidumbre pluvial) | | 30109015742700 | 09 Dulce Nombre | 157427 | 303370141996 |
Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | |
30109015224500 | 09 Dulce Nombre | 152245 | 302718851995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109016842200 | 09 Dulce Nombre |
168422 | 304963531998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Community Facilities Area | | 30109014595800 | 09 Dulce Nombre | 145958 | 302079221994 | Urbanizacion
Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30109014596300 | 09 Dulce Nombre | 145963 | 302088001994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Easement | | 30109015742500 | 09 Dulce Nombre | 157425 |
303370101996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater Easement | | 30109017902500 | 09 Dulce Nombre | 179025 | 305621361999 | Urbanizacion Lankaster I |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109015512400 | 09 Dulce
Nombre | 155124 | 303342261996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109020643800 | 09 Dulce Nombre | 206438 | 311090842006
| Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater Easement | |
30109020643300 | 09 Dulce Nombre | 206433 | 311099732006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area |
| 30109019783100 | 09 Dulce Nombre | 197831 | 309572912004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30109019783000 | 09 Dulce Nombre | 197830 | 309576062004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30109020079500 | 09 Dulce
Nombre | 200795 | 310207312005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Protection Zone | | 30109020643500 | 09 Dulce Nombre | 206435 | 311086732006 |
Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |
30109020643400 | 09 Dulce Nombre | 206434 | 311091292006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30109020079200 | 09 Dulce Nombre | 200792 |
310207252005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Community Facilities Area | | 30109020574400 | 09 Dulce Nombre | 205744 | 311010342006 | Urbanizacion
Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30103017047300 |
09 Dulce Nombre | 170473 | 305094941998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860600 | 09 Dulce Nombre | 218606 |
313398612009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard House | | 30110018586500 | 10 Llano Grande | 185865 | 307551562001 | Urbanizacion La Barca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30110006799900 | 10
Llano Grande | 67999 | 308771052003 | Asociacion de desarrollo de Llano Grande y Mucap |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Association | | 30111010561000 | 11 Quebradilla |
105610 | 305314651998 | Escuela de El Alto de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Educational Institution | | 30111014969000 | 11 Quebradilla | 149690 | 302493521995 |
Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |
30108P00000100 | 08 TierraBlanca | P000001 | 302887951995 | Cancha de Futbol de Tierra Blanca |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101001601100 | 01 Oriental | 16011 |
303190541996 | Palacio Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Palace |
| 30101001688300 | 01 Oriental | 16883 | 300002861984 | Mercado Municipal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Market | | 30102017278100 | 02 Occidental | 172781 | 303305171996 |
Polideportivo de Cartago | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Sports Complex | |
30103001617700 | 03 El Carmen | 16177 | Levant.perim | Tanque Central | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct (Acueducto) | | 30106018467900 | 06 Guadalupe | 184679 | 305595881999 | Tanque
Hacienda El Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020336100 | 04
San Nicolas | 203361 | 301474601993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Guard House | | 30104018946200 | 04 San Nicolas | 189462 | 308155002002 |
Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018089300 | 04 San Nicolas | 180893 | 306596452000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018846000 | 04
San Nicolas | 188460 | 301715011994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104018514200 | 04 San Nicolas | 185142 | 307439662001 |
Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020462400 | 04 San Nicolas | 204624 | 310524062006 | Urbanizacion Los Colegios |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104021273400 | 04
San Nicolas | 212734 | 312169162008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018083700 | 04 San Nicolas | 180837 | 306596492000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30104018845900 | 04 San Nicolas | 188459 | 301733431994 | Urbanizacion Villas de Tolentino |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104002629100 | 04
San Nicolas | 26291 | 312707152008 | Naciente Rio Loro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Environmental Park | | 30104018627600 | 04 San Nicolas | 186276 | 307495832001 | Conjunto
Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |
30104016954300 | 04 San Nicolas | 169543 | 305163251998 | Tanque El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104015729600 | 04 San Nicolas | 157296 | 303644521996 |
Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area
| | 30105013886600 | 05 Aguacaliente | 138866 | 307256431988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Locker Rooms | | 30105013887400 | 05 Aguacaliente | 138874 |
307257501988 | Cancha de Futbol de Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105013887200 | 05 Aguacaliente | 138872 | 307257491988 | Parque Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105014972400 | 05 Aguacaliente | 149724 | 302538431995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | |
30105021202300 | 05 Aguacaliente | 212023 | 301630181994 | Cancha de Futbol Urbanizacion Manuel de
Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30105017737900 | 05 Aguacaliente |
177379 | 306089182000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Aqueduct | | 30105014813200 | 05 Aguacaliente | 148132 | 302293641995 | Urbanizacion Villas del Sol
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant |
| 30105011906600 | 05 Aguacaliente | 119066 | 307629541988 | Parque Residencial Cartago |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105011906700 | 05 Aguacaliente | 119067 | 307682701988 | Residencial Cartago | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30109006813300 | 09 Dulce Nombre | 68133 |
305061141983 | Cancha de Futbol de Caballo Blanco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30109019394100 | 09 Dulce Nombre | 193941 | 308907592003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30109020643200 | 09 Dulce Nombre |
206432 | 311086722006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Aqueduct | | 30109019782900 | 09 Dulce Nombre | 197829 | 309560432004 | Urbanizacion Bruma Azul |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104002023000 | 04 San Nicolas | 20230
| 311852332007 | Cancha de futbol de Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30101000385900 | 01 Oriental | 3859 | 303175351996 | Plaza Asis | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Plaza | | 30104002023300 | 04 San Nicolas | 20233 | 312294282008 | Naciente Arriaz |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30103018903400 | 03 El Carmen | 189034 |
307924082002 | Conjunto Habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Aqueduct | | 30109017047100 | 09 Dulce Nombre | 170471 | 305094901998 | Urbanizacion Florence |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104020207600 | 10 Llano Grande |
202076 | 310223232005 | Lote Municipal La Angelina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Municipal Lot | | 30101014942800 | 01 Oriental | 49428 | 330894611996 | Plazoleta de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104018317500 | 04 San Nicolas | 183175 |
306421532000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30104018317400 | 04 San Nicolas | 183174 | 306372462000 | Urbanizacion El Atardecer |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103014988100 | 03
El Carmen | 49881 | 310630722006 | Cancha de Futbol El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 | 303988761997 | Plaza de los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102013529900 | 02 Occidental | 135299 |
300301281992 | Plaza de Deportes de Barrio Fatima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Plaza | | 30103007135000 | 03 El Carmen | 71350 | 302889401995 | Plaza de Deportes de San Blas |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30101015628100 | 01 Oriental | 156281 |
301861891994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101016945100 | 01 Oriental | 169451 | 305177851998 | Urbanizacion Los
Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30101017348100 | 01 Oriental | 173481 | 305341061998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018703800 | 01 Oriental | 187038
| 307757212002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101018704000 | 01 Oriental | 187040 | 307757192002 | Urbanizacion Los
Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30101019374200 | 01 Oriental | 193742 | 302613271995 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30102016967000 | 02 Occidental | 169670 | 305194421998 |
Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102014242000 | 02 Occidental | 142420 | 300356821992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga
Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30102015700400 | 02 Occidental | 157004 | 309105461990 | Conjunto Residencial Don Bosco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30102012385200 | 02
Occidental | 123852 | 308891381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103015859900 | 03 El Carmen | 158599 | 303698941996 |
Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018104000 | 03 El Carmen | 181040 | 306583012000 | Urbanizacion La Nueva Era |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103018542100 | 03
El Carmen | 185421 | 307225652001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103013765100 | 03 El Carmen | 137651 | 300897961992 |
Facilidades Comunales Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103019770600 | 03 El Carmen | 197706 | 309491792004 | Urbanizacion Maria
del Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30103020892800 | 03 El Carmen | 208928 | 311625032007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30103020892500 | 03 El Carmen | 208925
| 311625012007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105021571000 | 05 Aguacaliente | 215710 | 311675912007 | Urbanizacion
Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street (Calle publica) | |
30105021571400 | 05 Aguacaliente | 215714 | 311675772007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571300 | 05 Aguacaliente |
215713 | 311675612007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public Street |
| 30105021768600 | 05 Aguacaliente | 217686 | 313244732009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021769000 | 05 Aguacaliente | 217690 | 313245972009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768400 | 05 Aguacaliente |
217684 | 313245962009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105021768700 | 05 Aguacaliente | 217687 | 313244722009 | Urbanizacion Hacienda
Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016150300 | 05
Aguacaliente | 161503 | 303929151997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public Street | | 30105019287800 | 05 Aguacaliente | 192878 | 308769052003 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021768800 | 05
Aguacaliente | 217688 | 313246002009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public Street | | 30105021281200 | 05 Aguacaliente | 212812 | 312271562008 |
Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |
30105021571600 | 05 Aguacaliente | 215716 | 311675872007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738400 | 05 Aguacaliente |
177384 | 306077562000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105012250600 | 05 Aguacaliente | 122506 | 308331031989 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245800 | 05 Aguacaliente |
182458 | 306764642001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105019288200 | 05 Aguacaliente | 192882 | 308771822003 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019288100 | 05
Aguacaliente | 192881 | 308771792003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public Street | | 30105018245700 | 05 Aguacaliente | 182457 | 306774482001 |
Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |
30105018964000 | 05 Aguacaliente | 189640 | 308098912002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963900 | 05 Aguacaliente |
189639 | 308098902002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105014972500 | 05 Aguacaliente | 149725 | 302538321995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018963800 | 05
Aguacaliente | 189638 | 308098892002 | Urbanizacion La alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021570900 | 05 Aguacaliente | 215709 | 311666232007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street
| | 30105018963700 | 05 Aguacaliente | 189637 | 308098882002 | Urbanizacion La alejandrina |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018197600 | 05 Aguacaliente |
181976 | 306630592000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105020015400 | 05 Aguacaliente | 200154 | 310150762005 | Urbanizacion Bosques de
Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105020019900 | 05
Aguacaliente | 200199 | 310088072005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105019151900 | 05 Aguacaliente | 191519 | 308560672003 |
Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |
30105013099200 | 05 Aguacaliente | 130992 | 308877851990 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105016112900 | 05 Aguacaliente |
161129 | 303910331997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105020019800 | 05 Aguacaliente | 200198 | 310035422005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014813300 | 05
Aguacaliente | 148133 | 302293631995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105021571200 | 05 Aguacaliente | 215712 | 311684952007 |
Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street
| | 30105018245900 | 05 Aguacaliente | 182459 | 306764632001 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105010695900 | 05 Aguacaliente |
106959 | 305066541983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Public Street | | 30105021571500 | 05 Aguacaliente | 215715 | 311675802007 | Urbanizacion Veredas
de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105018246100 |
05 Aguacaliente | 182461 | 306764652001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738300 | 05 Aguacaliente | 177383 | 306077552000 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | |
30105014972600 | 05 Aguacaliente | 149726 | 302538341995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105014972800 | 05 Aguacaliente |
149728 | 302538351995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public Street | | 30105014972700 | 05 Aguacaliente | 149727 | 302538331995 | Urbanizacion Ciudad de
Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Street | | 30105017738500 | 05
Aguacaliente | 177385 | 306077542000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public Street |
| 30105017738200 | 05 Aguacaliente | 177382 | 306077572000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30105021571100 | 05 Aguacaliente | 215711 | 311675842007 | Urbanizacion Veredas de San
Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30105021768900 | 05
Aguacaliente | 217689 | 313245992009 | Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30105021768500 | 05 Aguacaliente | 217685 | 313244742009 |
Urbanizacion Hacienda Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30105021571700 | 05 Aguacaliente | 215717 | 311666412007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859400 | 09 Dulce Nombre |
218594 | 313397452009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30109021859200 | 09 Dulce Nombre | 218592 | 313398632009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017902800 | 09 Dulce
Nombre | 179028 | 305621351999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109017902900 | 09 Dulce Nombre | 179029 | 305621341999 | Urbanizacion
Lankaster I | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973100 | 09
Dulce Nombre | 179731 | 306224602000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109017973600 | 09 Dulce Nombre | 179736 | 306224612000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973700 | 09
Dulce Nombre | 179737 | 306224572000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109017973800 | 09 Dulce Nombre | 179738 | 306224582000 | Urbanizacion
La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109017973900 | 09
Dulce Nombre | 179739 | 306224592000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109018149900 | 09 Dulce Nombre | 181499 | 306554272000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109018150000 | 09
Dulce Nombre | 181500 | 306554282000 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109018150100 | 09 Dulce Nombre | 181501 | 306554302000 | Urbanizacion
Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109018159500 | 09
Dulce Nombre | 181595 | 306526032000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30109019394300 | 09 Dulce Nombre | 193943 | 308932412003 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30109019394400 | 09 Dulce Nombre | 193944 | 308932382003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109019394500 | 09 Dulce Nombre | 193945 |
308911582003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109019394600 | 09 Dulce Nombre | 193946 | 308905612003 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644100 | 09 Dulce Nombre |
206441 | 311088412006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644200 | 09 Dulce Nombre | 206442 | 311088402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020643900 | 09 Dulce Nombre |
206439 | 311092382006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644000 | 09 Dulce Nombre | 206440 | 311092392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644300 | 09 Dulce Nombre |
206443 | 311089212006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644400 | 09 Dulce Nombre | 206444 | 311088392006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644500 | 09 Dulce Nombre |
206445 | 311099762006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644600 | 09 Dulce Nombre | 206446 | 311092402006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644700 | 09 Dulce Nombre |
206447 | 311089222006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644800 | 09 Dulce Nombre | 206448 | 311089232006 | Urbanizacion Terranova |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020644900 | 09 Dulce Nombre |
206449 | 311088342006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020959100 | 09 Dulce Nombre | 209591 | 311758492007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109014596500 | 09 Dulce Nombre |
145965 | 302067721994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30109015224600 | 09 Dulce Nombre | 152246 | 302824231995 | Urbanizacion Rosa
Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109015743000 | 09 Dulce
Nombre | 157430 | 303418271996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109015743100 | 09 Dulce Nombre | 157431 | 303418281996 | Urbanizacion
Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109016842100 | 09
Dulce Nombre | 168421 | 304985051998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road |
| 30109013252500 | 09 Dulce Nombre | 132525 | 305900751985 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30109015512300 | 09 Dulce Nombre | 155123 | 303342231996 | Urbanizacion Villa Maria |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109014596600 | 09 Dulce Nombre |
145966 | 302035571994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30109019783300 | 09 Dulce Nombre | 197833 | 309559542004 | Urbanizacion Bruma Azul
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020079600 | 09 Dulce Nombre |
200796 | 310207192005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Public road | | 30109021859300 | 09 Dulce Nombre | 218593 | 313398592009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109020574600 | 09 Dulce
Nombre | 205746 | 310995042006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30103017047500 | 09 Dulce Nombre | 170475 | 305172731998 | Urbanizacion
Florence | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859500 | 09 Dulce
Nombre | 218595 | 313397472009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30109021859600 | 09 Dulce Nombre | 218596 | 313397512009 | Urbanizacion
Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859700 | 09
Dulce Nombre | 218597 | 313398572009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30109021859800 | 09 Dulce Nombre | 218598 | 313398562009 |
Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30109021860300 | 09 Dulce Nombre | 218603 | 313397112009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860100 | 09 Dulce Nombre | 218601 |
313399832009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860400 | 09 Dulce Nombre | 218604 | 313397262009 | Urbanizacion Valle Verde |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021859900 | 09 Dulce Nombre |
218599 | 313399852009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30109021860000 | 09 Dulce Nombre | 218600 | 313398552009 | Urbanizacion Valle
Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30109021860200 | 09 Dulce
Nombre | 218602 | 313399842009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30110018586700 | 10 Llano Grande | 185867 | 307559462001 | Urbanizacion
La Barca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30111011786400 | 11
Quebradilla | 117864 | 307620751988 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public road | | 30111P00000100 | 11 Quebradilla | P000001 | 300458741992 | Road beside
the Quebradilla cemetery | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30111014968700 | 11 Quebradilla | 149687 | 302493541995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102011326900 | 02 Occidental | 113269 | 306551531986
| Martillo Palmas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103017017400 |
03 El Carmen | 170174 | 305174281998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104023391500 | 04 San Nicolas | 233915 |
315083552011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104023391600 | 04 San Nicolas | 233916 | 315106732011 | Urbanizacion La
Haciendita | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018627500 | 04 San
Nicolas | 186275 | 307495962001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104018627800 | 04 San Nicolas | 186278 |
307495912001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30104016954400 | 04 San Nicolas | 169544 | 305163351998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336000 | 04
San Nicolas | 203360 | 301494591993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336200 | 04 San Nicolas | 203362 | 301478171993
| Urbanizacion Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30104021273600
| 04 San Nicolas | 212736 | 312241842008 | Dike Protection Zone | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30104001740000 | 04 San Nicolas | 17400 | 300037221974 |
Ochomogo Community Basketball Court | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104017836900 | 04 San Nicolas | 178369 | 305810411999 | Ochomogo Municipal Lot | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106018276900 | 06 Guadalupe | 182769 |
306442262000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106018518600 | 06 Guadalupe | 185186 | 306873132001 | Urbanizacion
Paola | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30106019445600 | 06 Guadalupe | 194456 | 302703251995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106013498900 | 06 Guadalupe | 134989 |
309590741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106014421400 | 06 Guadalupe | 144214 | 301976971994 | Urbanizacion La
Perla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area |
| 30106012974700 | 06 Guadalupe | 129747 | 309494371991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | --- | --- | --- | --- | --- | ---
| --- | | 30106017622400 | 06 Guadalupe | 176224 | 305835241999 | Urbanizacion El Pedregal |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106018467300 | 06
Guadalupe | 184673 | 305596001999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106012408400 | 06 Guadalupe | 124084 | 308840461990
| Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30106011751400 | 06
Guadalupe | 117514 | 306077701985 | Urbanizacion La Mora | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Plaza | | 30106016159900 | 06 Guadalupe | 161599 | 303915021997 | Urbanizacion La Julieta
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109008138800 |
09 Dulce Nombre | 81388 | 302779451977 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023398000 | 09 Dulce Nombre | 233980 |
315089972011 | Urbanizacion Valle de Los helechos II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30102017772400 | 02 Occidental | 177724 | 306141892000 | Urbanizacion Boulevard |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30105023047800 | 05 Aguacaliente |
230478 | 314586392010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30106010467800 | 06 Guadalupe | 104678 | 305248781983 | Urbanizacion La
Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106019329300 | 06 Guadalupe
| 193293 | 308780732003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30106019329400 | 06 Guadalupe | 193294 | NOT INDICATED | Urbanizacion Villa Durango
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106010468200 | 06 Guadalupe |
104682 | 305149921983 | Acueducto La Joya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30106019329100 | 06 Guadalupe | 193291 | 308673892003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | | 30106019329000 | 06 Guadalupe | 193290 |
308673882003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | |
30106013499000 | 06 Guadalupe | 134990 | 309590731991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106019055400 | 06 Guadalupe | 190554 | 308357632003
| Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30106013914100 | 06 Guadalupe | 139141 | 301225531993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106013914000 | 06 Guadalupe | 139140 | 301220081993
| Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30106014501600 | 06 Guadalupe | 145016 | 301986221994 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106016159600 | 06 Guadalupe | 161596 | 303914591997
| Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30103015860300 | 03 El Carmen | 158603 | 303699421996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103015860500 | 03 El Carmen | 158605 | 303699431996
| Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30103018104100 | 03 El Carmen | 181041 | 306592682000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103015860200 | 03 El Carmen | 158602 |
303742051996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30102011394600 | 02 Occidental | 113946 | NOT INDICATED | Plaza de Independencia |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | | 30104014777700 | 04 San Nicolas | 147777 |
302163681994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30104018946500 | 04 San Nicolas | 189465 | 308168852002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018628100 | 04 San Nicolas | 186281 |
307496072001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30104018628000 | 04 San Nicolas | 186280 | 307495992001 | Conjunto Residencial Aracelly
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102016966600 | 02 Occidental |
169666 | 305194461998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public road | | 30102016966400 | 02 Occidental | 169664 | 305194441998 | Urbanizacion Villa
Granada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102015700500 | 02
Occidental | 157005 | 309105451990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102012385400 | 02 Occidental | 123854 | 308891391990 |
Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30102001285300 | 02 Occidental | 123853 | 308892381990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103013765200 | 03 El Carmen | 137652 | 300897851992
| Barrio Lopez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103018406700 | 03
El Carmen | 184067 | 306705222000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103020893400 | 03 El Carmen | 208934 | 311825872007 |
Urbanizacion Rosello | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road |
| 30103014408000 | 03 El Carmen | 144080 | 301556171993 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30103016016500 | 03 El Carmen | 160165 | 303911501997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30103011741900 | 03 El Carmen | 117419 | 307284071988
| Urbanizacion Marcela | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30103011172400 | 03 El Carmen | 111724 | 306228591986 | El Carmen | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30103018542200 | 03 El Carmen | 185422 | 307204112001 | Urbanizacion
Del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466700 | 06
Guadalupe | 184667 | 305629171999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30106018466600 | 06 Guadalupe | 184666 | 305601171999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466500 |
06 Guadalupe | 184665 | 305601151999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466400 | 06 Guadalupe | 184664 | 305601131999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30106018466300 | 06 Guadalupe | 184663 | 305601111999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466200 | 06 Guadalupe |
184662 | 305601091999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO
| Public road | | 30106018466100 | 06 Guadalupe | 184661 | 305601071999 | Urbanizacion Hacienda
del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018466000 | 06
Guadalupe | 184660 | 305601051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Public road | | 30106018465700 | 06 Guadalupe | 184657 | 305596181999 | Urbanizacion
Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018465900 |
06 Guadalupe | 184659 | 305596161999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30106018465800 | 06 Guadalupe | 184658 | 305596121999 |
Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30106018465600 | 06 Guadalupe | 184656 | 305595981999 | Urbanizacion Hacienda del Rey |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101013739200 | 01 Oriental |
137392 | 300168311991 | South Road of MUCAP | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017348200 | 01 Oriental | 173482 | 305468911999 | Urbanizacion La Puebla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018703300 | 01 Oriental |
187033 | 307757202002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island
| | 30101018704100 | 01 Oriental | 187041 | 307741232002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018704300 | 01 Oriental | 187043 |
307741152002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road
| | 30101018704400 | 01 Oriental | 187044 | 307741162002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101018704200 | 01 Oriental | 187042 |
307741222002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road
| | 30101018703500 | 01 Oriental | 187035 | 307757242002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | | 30101018703600 | 01 Oriental | 187036 | 307757182002 |
Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Guard house | |
30101018703400 | 01 Oriental | 187034 | 307757172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Island | | 30101017532800 | 01 Oriental | 175328 | 305856951999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30101017533000 | 01 Oriental | 175330 | 305856971999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017532700 | 01 Oriental | 175327 | 305856931999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30101014161000 | 01 Oriental | 141610 | 300249641992 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101017532900 | 01 Oriental | 175329 | 305856991999 |
Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30101016944300 | 01 Oriental | 169454 | 305177981998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30101014623800 | 01 Oriental | 146238 | 301866511994 |
Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | |
30101015628400 | 01 Oriental | 156284 | 301923561994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102014242200 | 02 Occidental | 142422 | 300356941992
| Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road
| | 30102017772600 | 02 Occidental | 177726 | 306141882000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road | | 30102017772500 | 02 Occidental | 177725 |
306141872000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road
| | 30103019770800 | 03 El Carmen | 197708 | 309497452004 | Urbanizacion Maria del Carmen |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public road |
| 30103018903100 | 03 El Carmen | 189031 | 307924052002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
--- | | 30103018903000 | 03 El Carmen | 189030 | 307924042002 | Conjunto habitacional La Esperanza |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30103018903200 | 03 El Carmen |
189032 | 307924062002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Public street | | 30103018903500 | 03 El Carmen | 189035 | 307924032002 | Conjunto
habitacional La Esperanza | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |
30104018514300 | 04 San Nicolas | 185143 | 307439642001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104011899600 | 04 San Nicolas | 118996 |
307542521988 | Street in Taras | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |
30104021273500 | 04 San Nicolas | 212735 | 312127782008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104018845500 | 04 San Nicolas | 188455 |
301733421994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public street | | 30104018845600 | 04 San Nicolas | 188456 | 301733411994 | Urbanizacion Villas de
Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104018846100 | 04 San
Nicolas | 188461 | 301718281994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104015241100 | 04 San Nicolas | 152411 | 302855911995 |
Urbanizacion Nueva Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | |
30104015241200 | 04 San Nicolas | 152412 | 302839261995 | Urbanizacion Nueva Metropoli |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104020936000 | 04 San Nicolas |
209360 | 311555132007 | Municipal Lot La Lima | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30104016497800 | 04 San Nicolas | 164978 | 303565631996 | Urbanizacion Asociacion
Provivienda Amigos Unidos de Ochomogo | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street
| | 30104014003300 | 04 San Nicolas | 140033 | 301284201993 | Urbanizacion la polvora |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104016954800 | 04 San Nicolas |
169548 | 305163291998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public
street | | 30104016954700 | 04 San Nicolas | 169547 | 305163271998 | Urbanizacion El Pilon |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30104013084200 | 04 San Nicolas |
130842 | 309553221991 | Urbanizacion La Inmaculada | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public street | | 30106006853000 | 06 Guadalupe | 68530 | 304819271982 | Urbanizacion La Perla |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30106017622200 | 06 Guadalupe |
176222 | 305912541999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public
street | | 30106017622100 | 06 Guadalupe | 176221 | 305912531999 | Urbanizacion El Valle |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30106017622000 | 06 Guadalupe |
176220 | 305835271999 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public
street | | 30106021225200 | 06 Guadalupe | 212252 | 311274372007 | Municipal Lot La Lima |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30106022915200 | 06 Guadalupe |
229152 | 314129392010 | Industrial Park Street | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Public street | | 30105023048000 | 05 Aguacaliente | 230480 | 314570002010 | Urbanizacion Loma Linda
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public street | | 30105015279900 | 05 Aguacaliente |
152799 | 302194361994 | Urbanizacion Alamito 2 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public
street | | 30109022190800 | 09 Dulce Nombre | 221908 | 312741462008 | Residencial Calzadas
Coloniales | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | |
30109022190700 | 09 Dulce Nombre | 221907 | 312615582008 | Residencial Calzadas Coloniales |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104006155800 | 04
San Nicolas | 61558 | 306794501987 | San Ignacio de Loyola Church | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30101000724500 | 01 Oriental | 7245 |
303988761997 | Plaza de los Angeles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30105005794500 | 05 Aguacaliente | 57945 | | Calvario de La Pitahaya | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | | 30105014971600 | 05 Aguacaliente | 149716 | 302538391995 |
Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021570500
| 05 Aguacaliente | 215705 | 311666482007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Stormwater easement | | 30105014972100 | 05 Aguacaliente | 149721 |
302538361995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105021570000 | 05 Aguacaliente | 215700 | 311666532007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105000337400 | 05 Aguacaliente | 3374 |
302193671994 | Municipal yard | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Yard |
| 30105021570100 | 05 Aguacaliente | 215701 | 311666432007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105014813100 | 05 Aguacaliente | 148131 |
302293671995 | Urbanizacion Villas del Sol | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| 30105016150200 | 05 Aguacaliente | 161502 | 303929171997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105016150100 | 05 Aguacaliente | 161501 |
303929161997 | Urbanizacion Coopedunca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105018122300 | 05 Aguacaliente | 181223 | 306559442000 | Urnanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105013887100 | 05 Aguacaliente | 138871 |
307257511988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105018197500 | 05 Aguacaliente | 181975 | 306503582000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244900 | 05 Aguacaliente | 182449 | 306774582001
| Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Traffic island | |
30105021769200 | 05 Aguacaliente | 217692 | 313245052009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105012250500 | 05 Aguacaliente | 122505 |
308331011989 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105010696500 | 05 Aguacaliente | 106965 | 305066601983 | Urbanizacion Vazquez Coronado |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105017738100 | 05 Aguacaliente | 177381 |
306089042000 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105021570400 | 05 Aguacaliente | 215704 | 311666502007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105018244400 | 05 Aguacaliente |
182444 | 306751452000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105014971500 | 05 Aguacaliente | 149715 | 302538421995 | Urbanizacion Ciudad de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019287700 | 05 Aguacaliente | 192877 |
308769042003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105013099100 | 05 Aguacaliente | 130991 | 309444001991 | Urbanizacion Fabrica Nacional de Cemento
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019288000 | 05 Aguacaliente | 192880
| 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105018122400 | 05 Aguacaliente | 181224 | 306559432000 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105013887900 |
05 Aguacaliente | 138879 | 307257481988 | Urbanizacion Cocori | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Park | | 30105018963600 | 05 Aguacaliente | 189636 | 308080922002 | Urbanizacion La
alejandrina | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244500 | 05
Aguacaliente | 182445 | 306752722000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018197300 | 05 Aguacaliente | 181973 | 306674532000 |
Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105019151700 |
05 Aguacaliente | 191517 | 308550952003 | Urbanizacion los Sueños | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Park | | 30105017299600 | 05 Aguacaliente | 172996 | 305207541998 | Fraccionamiento
Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014972200 | 05
Aguacaliente | 149722 | 302538461995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105020015300 | 05 Aguacaliente | 200153 | 310127912005 |
Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | |
30105020015200 | 05 Aguacaliente | 200152 | 310127902005 | Urbanizacion Maria Isabel | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020015100 | 05 Aguacaliente | 200151 |
310127892005 | Urbanizacion Bosques de Isabel | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park
| | 30105020014900 | 05 Aguacaliente | 200149 | 310127872005 | Urbanizacion Bosques de Isabel |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018196700 | 05 Aguacaliente | 181967 |
306503502000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone |
| 30105021769300 | 05 Aguacaliente | 217693 | 313245042009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105014971700 | 05 Aguacaliente |
149717 | 302538381995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105018244600 | 05 Aguacaliente | 182446 | 306751912000 | Urbanizacion Hacienda de Oro |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018244700 | 05 Aguacaliente | 182447 |
306751932000 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| 30105021280500 | 05 Aguacaliente | 212805 | 312271572008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280400 | 05 Aguacaliente | 212804 | 312271582008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105020444500 |
05 Aguacaliente | 204445 | 310254302005 | Municipal Lot Hervidero Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020028600 | 05 Aguacaliente | 200286 |
310030982005 | Municipal Lot Guayabal | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30105020020200 | 05 Aguacaliente | 200202 | 310101142005 | Urbanizacion Valle del
Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105020020100 | 05 Aguacaliente |
200201 | 310036982005 | Urbanizacion Valle del Prado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105010696100 | 05 Aguacaliente | 106961 | 305519001984 | Urbanizacion Vazquez Coronado
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza |
| 30105018197400 | 05 Aguacaliente | 181974 | 306503562000 | Urbanizacion Las Garzas | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30105016112700 | 05 Aguacaliente | 161127 | 303844401997 | Urbanizacion Palo Verde | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280900 | 05 Aguacaliente | 212809 | 312260232008
| Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021280800 |
05 Aguacaliente | 212808 | 312263102008 | Urbanizacion Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Park | | 30105021280600 | 05 Aguacaliente | 212806 | 312260252008 | Urbanizacion Lourdes
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963
| 305066571983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105005794700 | 05 Aguacaliente | 57947 | 309018602004 | Dressing rooms of La Pitahaya
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Dressing rooms | | 30105019287900 | 05 Aguacaliente |
192879 | 308771772003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105021281000 | 05 Aguacaliente | 212810 | 312263122008 | Urbanizacion Lourdes |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105010696900 | 05 Aguacaliente | 106969 |
305066581983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park
| | 30105021769100 | 05 Aguacaliente | 217691 | 313245982009 | Urbanizacion Hacienda Real |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021570200 | 05 Aguacaliente | 215702 |
311675892007 | Urbanizacion Veredas de San Francisco | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Municipal Lot | | 30105018244300 | 05 Aguacaliente | 182443 | 306752842000 | Urbanizacion Hacienda
de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105014972900 | 05
Aguacaliente | 149729 | 302538521995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Well | | 30105018197100 | 05 Aguacaliente | 181971 | 306503482000 | Urbanizacion Las
Garzas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30105014971800 | 05
Aguacaliente | 149718 | 302538401995 | Urbanizacion Ciudad de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL
DE CARTAGO | Park | | 30105016736500 | 05 Aguacaliente | 167365 | 304915521998 | Urbanizacion Palo
Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018245500 | 05 Aguacaliente |
182455 | 306774502001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105018122100 | 05 Aguacaliente | 181221 | 306559452000 | Urbanizacion Jardines de
Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | | 30105010696700 |
05 Aguacaliente | 106967 | 305066591983 | Urbanizacion Vazquez Coronado | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105018122200 | 05 Aguacaliente | 181222 | 306559462000 |
Urnanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot
| | 30105021202000 | 05 Aguacaliente | 212020 | 301735591994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021201900 | 05 Aguacaliente | 212019 |
301699381994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park
| | 30105021201600 | 05 Aguacaliente | 212016 | 301829491994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105021202100 | 05 Aguacaliente | 212021 |
301782421994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park
| | 30107005194600 | 07 Corralillo | 51946 | | Police station of Llano de Los Angeles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force | | 30105020958800 | 09 Dulce Nombre |
209588 | 311758502007 | Urbanizacion Miravalles | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO |
Park | | 30105020958500 | 09 Dulce Nombre | 209585 | 311758512007 | Urbanizacion Miravalles |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393400 | 09 Dulce Nombre | 193934 |
308907752003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30109018159300 | 09 Dulce Nombre | 181593 | 306525972000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019394200 | 09 Dulce Nombre | 193942 | 308907582003
| Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017973300
| 09 Dulce Nombre | 179733 | 306224642000 | Urbanizacion La Ilusion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019782600 | 09 Dulce Nombre | 197826 | 309559572004 |
Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109019393900 |
09 Dulce Nombre | 193939 | 308909972003 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018149600 | 09 Dulce Nombre | 181496 | 306554252000 |
Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159400 |
09 Dulce Nombre | 181594 | 306532552000 | Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109018159200 | 09 Dulce Nombre | 181592 | 306526062000 |
Urbanizacion Lankaster II | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596000
| 09 Dulce Nombre | 145960 | 302079231994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109015512500 | 09 Dulce Nombre | 155125 |
303342201996 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| 30109017756200 | 09 Dulce Nombre | 177562 | 305516731999 | Centro Infantil de Juego de Navarro del Socorro | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 30109015224400 | 09 Dulce Nombre | 152244 | 302718861995 | Urbanizacion Rosa Blanca | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109016842300 | 09 Dulce Nombre | 168423 | 304963451998 | Ubanizacion El Campus | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109017717200 | 09 Dulce Nombre | 177172 | 305912771999 | Area de Parque y Juegos Infantiles El Caiz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742600 | 09 Dulce Nombre | 157426 | 303370121996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015742800 | 09 Dulce Nombre | 157428 | 303370181996 | Urbanizacion Las Vistas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30109014595900 | 09 Dulce Nombre | 145959 | 302079211994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109014596100 | 09 Dulce Nombre | 145961 | 302059391994 | Urbanizacion Tecno 2000 | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30109015033900 | 09 Dulce Nombre | 150339 | 301507241993 | Urbanizacion Coopedunca S.A. | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO |
Park | | 30109015742400 | 09 Dulce Nombre | 157424 | 303370161996 | Urbanizacion Las Vistas |
MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement (Servidumbre pluvial) | | 30109017902600 | 09 Dulce Nombre | 179026 | 305621381999 | Urbanizacion Lankaster I | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574300 | 09 Dulce Nombre | 205743 | 310950542006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109019783200 | 09 Dulce Nombre | 197832 | 309572902004 | Urbanizacion Bruma Azul | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021127300 | 09 Dulce Nombre | 211273 | 312008862007 | Lote Municipal Las Concavas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30109020643100 | 09 Dulce Nombre | 206431 | 311105712006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021141700 | 09 Dulce Nombre | 211417 | 311653742007 | Lote Municipal Hervidero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020643000 | 09 Dulce Nombre | 206430 | 311100192006 | Urbanizacion Terranova | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020079400 | 09 Dulce Nombre | 200794 | 310207132005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109001562000 | 09 Dulce Nombre | 15620 | 305726101985 | Relleno Sanitario de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109020079300 | 09 Dulce Nombre | 200793 | 310207172005 | Urbanizacion Vistas del Llano | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574500 | 09 Dulce Nombre | 205745 | 311009942006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109020574200 | 09 Dulce Nombre | 205742 | 310950512006 | Urbanizacion Lomas del Sur | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30103017047200 | 09 Dulce Nombre | 170472 | 305095731998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017047000 | 09 Dulce Nombre | 170470 | 305095751998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone (Zona de Proteccion) | | 30103017047400 | 09 Dulce Nombre | 170474 | 305095101998 | Urbanizacion Florence | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860500 | 09 Dulce Nombre | 218605 | 313398442009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860800 | 09 Dulce Nombre | 218608 | 313397302009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109021860700 | 09 Dulce Nombre | 218607 | 313398622009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109021860900 | 09 Dulce Nombre | 218609 | 313397132009 | Urbanizacion Valle Verde | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110018586600 | 10 Llano Grande | 185866 | 307551572001 | Urbanizacion La Barca | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30110014087700 | 10 Llano Grande | 140877 | 301035611993 | Area de Parque Flores de Altura | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968800 | 11 Quebradilla | 149688 | 302493271995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111011786500 | 11 Quebradilla | 117865 | 307513641988 | Cancha de Baloncesto de Quebradilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30111014968900 | 11 Quebradilla | 149689 | 302503901995 | Urbanizacion Cabrera | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 3010100000SR01 | 01 Oriental | 00000SR | 303036201996 | Plaza Mayor | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Plaza | | 30103009896100 | 03 El Carmen | 98961 | 300319611962 | Tanque Crea arriba | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct (Acueducto) | | 30104018845800 | 04 San Nicolas | 188458 | 301733441994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018091800 | 04 San Nicolas | 180918 | 306596392000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014777500 | 04 San Nicolas | 147775 | 302164031994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018845700 | 04 San Nicolas | 188457 | 301733451994 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018946100 | 04 San Nicolas | 189461 | 308168662002 | Urbanizacion Los Laureles | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017254800 | 04 San Nicolas | 172548 | 305489571999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104017898900 | 04 San Nicolas | 178989 | 305822181999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462500 | 04 San Nicolas | 204625 | 310570492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104020462600 | 04 San Nicolas | 204626 | 310566802006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104020336300 | 04 San Nicolas | 203363 | 301491911993 | Urbanizacion Quircot | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627700 | 04 San Nicolas | 186277 | 307495792001 | Conjunto Recidencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104015729500 | 04 San Nicolas | 157295 | 303644541996 | Urbanizacion La Ronda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105005794100 | 05 Aguacaliente | 57941 | 314416522010 | Antiguas Cloacas La Pitahaya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Educational Institution (Institucion educativa) | | 30104020462700 | 04 San Nicolas | 204627 | 310659492006 | Urbanizacion Los Colegios | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018086400 | 04 San Nicolas | 180864 | 306596472000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467700 | 06 Guadalupe | 184677 | 305622051999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466900 | 06 Guadalupe | 184669 | 305596061999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467100 | 06 Guadalupe | 184671 | 305595821999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018466800 | 06 Guadalupe | 184668 | 305622031999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467200 | 06 Guadalupe | 184672 | 305596021999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628200 | 01 Oriental | 156282 | 301861911994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101015628300 | 01 Oriental | 156283 | 301861871994 | Urbanizacion Cerrillos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532600 | 01 Oriental | 175326 | 305856631999 | Juegos Infantiles Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017532500 | 01 Oriental | 175325 | 305856591999 | Urbanizacion Montelimas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945200 | 01 Oriental | 169452 | 305177841998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101016945300 | 01 Oriental | 169453 | 305177971998 | Urbanizacion Los Mirlos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017347900 | 01 Oriental | 173479 | 305341081998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101017348000 | 01 Oriental | 173480 | 305341071998 | Urbanizacion La Puebla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703700 | 01 Oriental | 187037 | 307741182002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101018703900 | 01 Oriental | 187039 | 307741172002 | Urbanizacion Los Tules | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30101009470100 | 01 Oriental | 94701 | 300182561991 | Parque Barrio Asis | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015549100 | 02 Occidental | 155491 | 302146591994 | Urbanizacion Villas de Fatima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016967200 | 02 Occidental | 169672 | 305194411998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102016966800 | 02 Occidental | 169668 | 305194431998 | Urbanizacion Villa Granada | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102015700700 | 02 Occidental | 157007 | 309105471990 | Conjunto Residencial Don Bosco | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102009727400 | 02 Occidental | 97274 | 303620031979 | Urbanizacion San Luis Gonzaga | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102013273800 | 02 Occidental | 132738 | 300226661992 | Villas de Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102014242100 | 02 Occidental | 142421 | 300356921992 | Urbanizacion Rigoberto Zuñiga Meoño | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102012385100 | 02 Occidental | 123851 | 308891401990 | Urbanizacion La Lima | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 301030074706 | 03 El Carmen | 74706 | NOT INDICATED (NO SE INDICA) | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103007462200 | 03 El Carmen | 74622 | NOT INDICATED | Urbanizacion El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018903300 | 03 El Carmen | 189033 | 307924072002 | Conjunto habitacional La Esperanza | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860000 | 03 El Carmen | 158600 | 303698931996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103015860100 | 03 El Carmen | 158601 | 303698951996 | Urbanizacion Colina Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018103900 | 03 El Carmen | 181039 | 306582912000 | Urbanizacion La Nueva Era | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018542000 | 03 El Carmen | 185420 | 307204122001 | Urbanizacion Del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406200 | 03 El Carmen | 184062 | 306677862000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406300 | 03 El Carmen | 184063 | 306677832000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406400 | 03 El Carmen | 184064 | 306677822000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406100 | 03 El Carmen | 184061 | 306677852000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103013765000 | 03 El Carmen | 137650 | 300897951992 | Parque Barrio Lopez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770900 | 03 El Carmen | 197709 | 309494352004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103019770700 | 03 El Carmen | 197707 | 309494342004 | Urbanizacion Maria del Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103011172500 | 03 El Carmen | 111725 | 306498071986 | Lote Municipal El Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103016020300 | 03 El Carmen | 160203 | 303911721997 | Urbanizacion Marcela | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103020892600 | 03 El Carmen | 208926 | 311625002007 | Urbanizacion Rosello | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105018122600 | 05 Aguacaliente | 181226 | 306559412000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street (Calle publica) | | 30105018122500 | 05 Aguacaliente | 181225 | 306559422000 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 30105018246000 | 05 Aguacaliente | 182460 | 306764662001 | Urbanizacion Hacienda de Oro | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public street | | 301030029066B0 | 03 El Carmen | 29066 | 304793811998 | Urbanizacion Santa Fe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017373100 | 03 El Carmen | 173731 | 305470751999 | Centro Infantil de Juegos del barrio el Carmen | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103017017200 | 03 El Carmen | 170172 | 305181961998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104023391400 | 04 San Nicolas | 233914 | 315090122011 | Urbanizacion La Haciendita | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104021273300 | 04 San Nicolas | 212733 | 312169142008 | Urbanizacion La Privacia | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104016954500 | 04 San Nicolas | 169545 | 305163331998 | Urbanizacion El Pilon | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003400 | 04 San Nicolas | 140034 | 301318631993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104014003500 | 04 San Nicolas | 140035 | 301318641993 | Urbanizacion la polvora | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018627900 | 04 San Nicolas | 186279 | 307495922001 | Conjunto Residencial Aracelly | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30104018514100 | 04 San Nicolas | 185141 | 307439672001 | Urbanizacion San Ignacio | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018277000 | 06 Guadalupe | 182770 | 306433272000 | Urbanizacion Las Americas Norte | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018518500 | 06 Guadalupe | 185185 | 306873072001 | Urbanizacion Paola | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019445500 | 06 Guadalupe | 194455 | 302703211995 | Urbanizacion Jade | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013499100 | 06 Guadalupe | 134991 | 309687741991 | Urbanizacion Bella Paz | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106014421500 | 06 Guadalupe | 144215 | 301976961994 | Urbanizacion La Perla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010096100 | 06 Guadalupe | 100961 | 304859191982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106012974800 | 06 Guadalupe | 129748 | 309494381991 | Urbanizacion Las Palmas | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622500 | 06 Guadalupe | 176225 | 305835251999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106017622600 | 06 Guadalupe | 176226 | 305835261999 | Urbanizacion El Vallecito | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013514800 | 06 Guadalupe | 135148 | 308931861990 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106005268600 | 06 Guadalupe | 52686 | 300254411976 | Urbanizacion El Valle | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467400 | 06 Guadalupe | 184674 | 305596081999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467500 | 06 Guadalupe | 184675 | 305595901999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106018467000 | 06 Guadalupe | 184670 | 305596041999 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159800 | 06 Guadalupe | 161598 | 303915121997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106016159700 | 06 Guadalupe | 161597 | 303965611997 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023397900 | 09 Dulce Nombre | 233979 | 315076662011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30109023398100 | 09 Dulce Nombre | 233981 | 315106212011 | Urbanizacion Valle de Los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023397800 | 09 Dulce Nombre | 233978 | 315076672011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105021201700 | 05 Aguacaliente | 212017 | 301641571994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021201800 | 05 Aguacaliente | 212018 | 301648341994 | Urbanizacion Manuel de Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105021416400 | 05 Aguacaliente | 214164 | 301646371994 | Urbanizacion Manuel de Jesus Jimenez | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023047900 | 05 Aguacaliente | 230479 | 314570242010 | Urbanizacion Loma Linda | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106010468000 | 06 Guadalupe | 104680 | 303973881980 | Urbanizacion La Joya | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019328900 | 06 Guadalupe | 193289 | 308730592003 | Urbanizacion Villa Durango | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106019055200 | 06 Guadalupe | 190552 | 308357772003 | Urbanizacion Los Adobes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913700 | 06 Guadalupe | 139137 | 301234301993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30106013913800 | 06 Guadalupe | 139138 | 300997331993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215100 | 09 Dulce Nombre | 232151 | 314817412011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30104014777600 | 04 San Nicolas | 147776 | 302185891994 | Urbanizacion Benero | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30102017772700 | 02 Occidental | 177727 | 306141862000 | Urbanizacion Boulevard | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105010696300 | 05 Aguacaliente | 106963 | 305066571983 | Residencial Cartago | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30103023735600 | 03 El Carmen | 237356 | 315337352011 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30103018406500 | 03 El Carmen | 184065 | 306705212000 | Conjunto Habitacional Federico 2 | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30103015694800 | 03 El Carmen | 156948 | 302862031995 | Urbanizacion Santa Eduviges | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Child Nutrition Center (Centro Infantil de Nutricion) | | 30101006499000 | 01 Oriental | 64990 | 308254271989 | Casa de la Salud | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Clinic (Clínica) | | 30108004630000 | 08 TierraBlanca | 46300 | 305668571999 | Fuerza Pública, CECUDI | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | | 30108023222700 | 08 TierraBlanca | 232227 | 310769562006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30108023222600 | 08 TierraBlanca | 232226 | 310747092006 | Urbanización Don Mario | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119300 | 05 Aguacaliente | 251193 | 318203342015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025119200 | 05 Aguacaliente | 251192 | 318221272015 | Urbanizacion Hacienda de Oro 2da Etapa | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023870200 | 05 Aguacaliente | 238702 | 312605292008 | | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105017277500 | 05 Aguacaliente | 172775 | 305554801999 | Fraccionamiento Lourdes | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Municipal Lot | | 30109023214800 | 09 Dulce Nombre | 232148 | 314774162011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023215000 | 09 Dulce Nombre | 232150 | 314801852011 | Urbanizacion Villa Maria | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025008200 | 09 Dulce Nombre | 250082 | 317915112014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024754000 | 09 Dulce Nombre | 247540 | 317335242014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025007900 | 09 Dulce Nombre | 250079 | 317915012014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039100 | 09 Dulce Nombre | 240391 | 316024682012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666300 | 09 Dulce Nombre | 236663 | 315390942011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039800 | 09 Dulce Nombre | 240398 | 316024662012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024039500 | 09 Dulce Nombre | 240395 | 316024772012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109024039400 | 09 Dulce Nombre | 240394 | 316024742012 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008500 | 09 Dulce Nombre | 250085 | 317356682014 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008100 | 09 Dulce Nombre | 250081 | 317927402015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109025008400 | 09 Dulce Nombre | 250084 | 317939242015 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023666200 | 09 Dulce Nombre | 236662 | 315390922011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023666100 | 09 Dulce Nombre | 236661 | 315390912011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30109023666400 | 09 Dulce Nombre | 236664 | 315390752011 | Urbanizacion Rincon Real | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30109025776300 | 09 Dulce Nombre | 257763 | 319445682016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109025776500 | 09 Dulce Nombre | 257765 | 319445742016 | Urbanizacion Lankaster | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Protection Zone | | 30109023071000 | 09 Dulce Nombre | 230710 | 314661332010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023641000 | 09 Dulce Nombre | 236410 | 315395712011 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070800 | 09 Dulce Nombre | 230708 | 314661322010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109023070900 | 09 Dulce Nombre | 230709 | 314661312010 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30109024119700 | 09 Dulce Nombre | 241197 | 316076932012 | Urbanizacion Valle de los helechos | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Stormwater easement | | 30105023941800 | 05 Aguacaliente | 239418 | 315818732012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023941900 | 05 Aguacaliente | 239419 | 315818712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097100 | 05 Aguacaliente | 240971 | 316102402012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096900 | 05 Aguacaliente | 240969 | 316102432012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096600 | 05 Aguacaliente | 240966 | 316102462012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024096800 | 05 Aguacaliente | 240968 | 316102452012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024096700 | 05 Aguacaliente | 240967 | 316125952012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097000 | 05 Aguacaliente | 240970 | 316102412012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097200 | 05 Aguacaliente | 240972 | 316102382012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097300 | 05 Aguacaliente | 240973 | 316102372012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097400 | 05 Aguacaliente | 240974 | 316102352012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024097700 | 05 Aguacaliente | 240977 | 316125982012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024097800 | 05 Aguacaliente | 240978 | 316125922012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone (Zona Verde) | | 30105024097900 | 05 Aguacaliente | 240979 | 316125972012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024098000 | 05 Aguacaliente | 240980 | 316125932012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024059200 | 05 Aguacaliente | 240592 | 315994712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054600 | 05 Aguacaliente | 240546 | 315814762012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024054100 | 05 Aguacaliente | 240541 | 315837272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059700 | 05 Aguacaliente | 240597 | 315988282012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | | 05 Aguacaliente | | | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024059300 | 05 Aguacaliente | 240593 | 315994722012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058900 | 05 Aguacaliente | 240589 | 315831642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024056400 | 05 Aguacaliente | 240564 | 315823882012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023941000 | 05 Aguacaliente | 239410 | 315825082012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105023940900 | 05 Aguacaliente | 239409 | 315813552012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024053100 | 05 Aguacaliente | 240531 | 315814772012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052800 | 05 Aguacaliente | 240528 | 315813942012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Green Zone | | 30105024059000 | 05 Aguacaliente | 240590 | 315988272012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105024052900 | 05 Aguacaliente | 240529 | 315814692012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054500 | 05 Aguacaliente | 240545 | 315814752012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054300 | 05 Aguacaliente | 240543 | 315814622012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024054400 | 05 Aguacaliente | 240544 | 315814642012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022500 | 05 Aguacaliente | 250225 | 317850772014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025022600 | 05 Aguacaliente | 250226 | 317850762014 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300100 | 05 Aguacaliente | 253001 | 318272792015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024098600 | 05 Aguacaliente | 240986 | 316123312012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Aqueduct | | 30105024053000 | 05 Aguacaliente | 240530 | 315814712012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105024058800 | 05 Aguacaliente | 240588 | 315994742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015 | Residencial La Campiña | MUNICIPALITY OF THE CENTRAL CANTON OF CARTAGO | Park | | 30105025300000 | 05 Aguacaliente | 253000 | 318289802015
| Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30105024672500 | 05 Aguacaliente | 246725 | 317130772014 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | | 05 Aguacaliente | | | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | |
30105023504000 | 05 Aguacaliente | 235040 | 310717982006 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30105024054200 | 05 Aguacaliente |
240542 | 315814742012 | Residencial La Campiña | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community
Facilities Area | | 30105023818400 | 05 Aguacaliente | 238184 | 315630172012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30105023818600 |
05 Aguacaliente | 238186 | 315630162012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL
CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area | | 30105023818900 | 05 Aguacaliente |
238189 | 315642572012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE
CARTAGO | Park | | 30105023817900 | 05 Aguacaliente | 238179 | 315630232012 | Urbanizacion
Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Protection Zone | |
30105023818300 | 05 Aguacaliente | 238183 | 315656012012 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente |
MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104007662000 | 04 San Nicolas | 76620 |
311893702007 | Cancha de Futbol de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Plaza | |
30104013084300 | 04 San Nicolas | 130843 | 309553211991 | EBAIS de Quircot y Cancha | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Clinic | | 30104018059900 | 04 San Nicolas | 180599 | 306509572000
| Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30104018059800 | 04 San Nicolas | 180598 | 306509582000 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD
DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30110023476900 | 10 Llano Grande | 234769 | 314493942010
| Llano Grande | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot | | 30110024590600 |
10 Llano Grande | 245906 | 316649372013 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Senior Citizens' Center
(Casa del adulto mayor) | | 30104024265500 | 04 San Nicolas | 242655 | 315499502012 | Urbanizacion El Atardecer
| MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Green Zone | | 30104023758000 | 04 San Nicolas |
237580 | 315413762011 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104017661200 |
04 San Nicolas | 176612 | 305906441999 | Urbanizacion El Atardecer | MUNICIPALIDAD DEL CANTON
CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104023876600 | 04 San Nicolas | 238766 | 315836262012 |
Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park |
| 30104023876500 | 04 San Nicolas | 238765 | 315836202012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |
30104023876400 | 04 San Nicolas | 238764 | 315836282012 | Urbanizacion Lomas de Quircot | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30104024891300 | 04 San Nicolas | 248913 | 317575192014 | | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106010095900 | 06 Guadalupe | 100959 | 304858741982 | Urbanizacion Las Tres Marias de Guadalupe | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | |
30103017017500 | 03 El Carmen | 170175 | 305174161998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30103017017300 | 03 El Carmen | 170173 | 305181971998 | Urbanizacion Danza del Norte | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | |
30101010936200 | 03 El Carmen | 109362 | 306013981985 | Centro Infantil de Nutricion | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30106010241400 | 06 Guadalupe | 102414 | 304991091983 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30106020774200 | 06 Guadalupe | 207742 | 310688732006 | Parque Insudtrial | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106000725400 | 06 Guadalupe | 7254 | 300046111967 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Casa del adulto mayor | | 30106014501300 | 06 Guadalupe | 145013 | 301972711994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106014501200 | 06 Guadalupe | 145012 | 301972701994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30106014501400 | 06 Guadalupe | 145014 | 301972681994 | Urbanizacion La Julieta | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30106013913900 | 06 Guadalupe | 139139 | 301223461993 | Urbanizacion Arenilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | |
30105026343200 | 05 Aguacaliente | 263432 | 321165882019 | Urbanizacion Jardines de Aguacaliente | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Treatment Plant | | 30105016917200 | 05 Aguacaliente | 169172 | 304962731998 | Urbanizacion Monte Alto | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Municipal Lot (Lote Municipal) | | 30106019374400 | 04 San Nicolas | 193744 | 308449592003 | Mall Paseo Metropoli | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104008940300 | 04 San Nicolas | 89403 | 303510161979 | Urbanizacion San Nicolas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30104011096500 | 04 San Nicolas | 110965 | 318822052016 | Naciente Arriaz | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30104024689600 | 04 San Nicolas | 246896 | 317164842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30104024689800 | 04 San Nicolas | 246898 | 317164542014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689500 | 04 San Nicolas | 246895 | 317189122014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104024689700 | 04 San Nicolas | 246897 | 317165842014 | San Ignacio | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | |
30109024568000 | 09 Dulce Nombre | 245680 | 316773012013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Community Facilities Area (Área de Facilidades Comunales) | | 30109024567900 | 09 Dulce Nombre | 245679 | 316774992013 | Concavas | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30104016972300 | 04 San Nicolas | 169723 | 305191961998 | Urbanizacion Villas de Tolentino | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30106011906100 | 06 Guadalupe | 119061 | 308015941989 | Urbanizacion los Adobes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Park | | 30111023873300 | 11 Quebradilla | 238733 | 315738162012 | CECUDI | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30111023873400 | 11 Quebradilla | 238734 | 315810172012 | Subdelegacion policial de Quebradilla | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Public Force (Fuerza Pública) | |
30106017438000 | 06 Guadalupe | 174380 | 320961812018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30101008493900 | 01 Oriental | 84939 | 303171541978 | Casa del Talento | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Music School (Escuela de música) | | 30106017438100 | 06 Guadalupe | 174381 | 320961802018 | Urbanizacion Hacienda del Rey | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 30107019801400 | 07 Corralillo | 19801 | 30866995200 | CECUDI y Plataforma de Servicios | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Centro Infantil de Nutricion | | 30105027075600 | 05 Aguacaliente | 270756 | 30040165202 | Tanque de almacenamiento Lourdes | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct | | 3010400731330 | 04 San Nicolas | 73133 | 306379931986 | Proyecto Ambiental | | Reserve Area (Área de Reserva) | | 3010402153870 | 04 San Nicolas | 21538 | 30967247200 | Área Protección Naciente Padre Mendez | MUNICIPALIDAD DEL CANTON CENTRAL DE CARTAGO | Aqueduct |
Annex 7 Zoning Maps of the Central Canton of the Province of Cartago
Annex 7.1 Environmental Fragility Indices (Índices de Fragilidad Ambiental)
Annex 7.2 District No. 1 Oriente
Annex 7.3 District No. 2 Occidente
Annex 7.4 District No. 3 El Carmen
Annex 7.5 District No. 4 San Nicolás
Annex 7.6 District No. 5 San Francisco
Annex 7.7 District No. 6 Guadalupe
Annex 7.8 District No. 8 Tierra Blanca
Annex 7.9 District No. 9 Dulce Nombre
Annex 7.10 District No. 10 Llano Grande
Annex 7.11 District No. 11 Quebradilla
Annex 7.12 Zoning of the Canton of Cartago
Annex 8 Map of Protected Areas (Áreas Protegidas)
Annex 9 Urban Grid (Cuadrante Urbano) Tierra Blanca District
Annex 9.1 Urban Grid (Cuadrante urbano) Llano Grande District
Annex 10 Map of Water Bodies (Cuerpos de Agua)
Annex 11 Map of Slopes of the Canton
Annex 12 Population Projection Map for the Year 2025
Annex 13 Map of Special Control Zones (Zonas de Control Especial)
| | | | ZR MB D | ZRB D | ZRM D | ZRA D | ZRM AD | ZMI C | ZRU - ZIH A | ZMV | ZRU- REG | ZRU- REH | ZIHA- CON S | ZPI | ZI(A )III | ZI(B )II | ZI(C )I | ZRD P | ZAG | ZR | ZP | ZPP | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Section (Primary Activity) | Primary Activity | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Ornamental plant nursery | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Legume agriculture | 0111.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Forest zone conservation | 0210.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Strawberry cultivation | 0125.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Flower cultivation | 0119.1 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Poultry farming | 0149.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Vegetable agriculture | 0113.9 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Dairy (excludes milk processing) | 0141.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Cattle raising | 0141.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Fern cultivation | 0130.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Agricultural fumigation and irrigation services | 0161.2 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Hot pepper, cultivation | 0128.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Ornamental plant cultivation | 0130.0 | CO | CO | CO | CO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Pig farming | 0145.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Coffee processing (Beneficio de café) | 0163.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Aviculture | 0146.1 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Intensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Extensive agriculture | 0150.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Botanical garden, zoo, and natural park activities | 9103.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Freshwater fish farming | 0322.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Marine fish, hatcheries | 0321.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | CO | CO | | A-Agriculture, livestock, forestry and fishing | Agricultural machinery rental services with driver | 0161.1 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | | B-Mining and quarrying | Quarry worker | 0810.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | SI | SI | SI | NO | CO | NO | CO | CO | | B-Mining and quarrying | Other mining and quarrying n.e.c. | 0899.0 | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | CO | CO | | C-Manufacturing Industries | Fertilizer, manufacturing | 2012.0 | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Printing activities, services | 1811.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Glass aquariums, manufacturing | 2310.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Adhesives and glues, manufacturing | 2029.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Non-refractory ceramic paving stones, manufacturing | 2392.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | C-Manufacturing Industries | Agroindustry | 1030.0 | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | CO | CO | NO | NO |
Annex 14 Map of Urban Renewal Zones (Zonas de Renovación Urbana)